translation dict | input_ids listlengths 37 512 | attention_mask listlengths 37 512 | labels listlengths 2 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "mæqɑlee jek næʃrije tʃin dærbɑre rævænde pijustæne in keʃvær be sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh be neveʃtee jek hæfte nɑme eqtesɑdi tʃini, dærke biʃtære sijɑsæte dolæte tʃin dær zæmine hemɑjæt æz keʃɑværzi, komæki bærɑje in keʃvær be mænzure pejvæstæn be sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni xɑhæd bud. hæfte nɑme \" bizines \" dær tɑzee tærin ʃomɑre xod ke ruze se ʃænbee montæʃer ʃod, neveʃt : tʃin be hær suræt nijɑzmænde tætbiqe rɑhborde hemɑjæti xod æz bæxʃe keʃɑværzi in keʃvær væ tæqir æz sijɑsæte tæʔkid bær bæhɑje moteqæjjer be hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑri biʃtær dær fæn ɑværi keʃɑværzi væ ɑmuzeʃe rustɑiɑn æst. vodʒude jɑrɑne hɑje dolæti dær bæxʃe keʃɑværzi jeki æz mehværhɑje æsli ɡoft væɡuhɑje tʃin bɑ æʔzɑje sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni mæhsub mi ʃævæd. dure æxire mozɑkerɑt bedune hitʃ ɡune tævɑfoqnɑme ʔi dær ævɑjele mɑh dʒɑri milɑdi be pɑjɑn resid. keʃværhɑje toseʔe jɑfte æz tʃin xɑste ænd ke kontorole dʒeddi tæri næsæbte be keʃværhɑje diɡær dær hɑle toseʔe dær zæmine jɑrɑne hɑje keʃɑværzi dɑʃte bɑʃænd, æmmɑ in dærxɑst morede qæbule tʃine qærɑrænɡerefte æst. bærxi æz keʃværhɑi ke æz tʃin tʃenin tæqɑzɑi kærde ænd, dær vɑqeʔ æz in neɡærɑn hæstænd ke tæxsise tʃenin jɑrɑne hɑi æz vɑredɑte keʃɑværzi be keʃvære tʃin dʒoloɡiri beæmæl ɑːværæd. \" liv ʃi nɑn \" sære dæbire hæfte nɑme \" biznes \" neveʃt : hæmvɑrʃodæne rɑh vorude tʃin be sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni jeki æz mohemtærin mæsɑʔelist ke emruze ræsɑne hɑje hæmeɡɑni be ɑn mi pærdɑzænd. vej æfzud : pændʒɑh sɑl æz zæmɑni ke tʃin dærxɑste xod rɑ bærɑje ozvjæt dær sɑzemɑne tæʔrefe væ tedʒɑræte dʒæhɑni ɡɑt pærɑntezbæste ʔerɑʔe kærd, mi ɡozæræd. in sɑzmɑn dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ be sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni tæqir nɑm dɑd. æz ɑn be bæʔd in mæqulee hæmvɑre morede bæhse ræsɑne hɑje ɡoruhi bude væ mehvære tævædʒdʒoh ɑnɑn mæhsub mi ʃode æst. in rævænde bɑz hæm dʒeddi tær ʃod væ bɑ emzɑje tævɑfoqnɑme bejne ɑmrikɑ væ tʃin bærɑje vorude pekæn be sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni, in mæsɑle be xɑne hɑje tʃini hɑ pɑj ɡozɑræd væ mozue morede tævædʒdʒoh ɑnɑn qærɑrɡereft. in tævɑfoqnɑme novɑmbre sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh emzɑ ʃod, æmmɑ bɑ vodʒude inke pɑnzdæh mɑh æz en zæmɑn væ hodud pɑnzdæh sɑl æz dærxɑste tʃin bærɑje ozvjæt dær sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni mi ɡozæræd, pekæne hænuz movæffæq be vorud be ɑn næʃode æst. særdæbire hæfte nɑmee mæzkur sepæs be jɑrɑne hɑje tæxsisi dolæte tʃin be bæxʃe keʃɑværzi eʃɑre mi konæd væ mi æfzɑjæd ke jeki æz mohemtærin mævɑneʔ dær mozɑkerɑte dodʒɑnebe æʔzɑje sɑzmɑn bɑ mæqɑm hɑje tʃin, vodʒude hæmin jɑrɑne hɑst. vej mi æfzɑjæd : tʃin, nohsæd milijun rustɑi dɑræd ke kɑre æsli ɑnɑn keʃɑværzist væ tæbiʔist ke dolæt be in qeʃre æzim tævædʒdʒoh neʃɑn dæhæd væ komæke hɑi bærɑje ɑnɑn dær næzær ɡiræd. in bæxʃe hæmvɑre æz feqdɑne niruje kɑre mɑher, ʃærɑjete nɑɡovɑre tæbiʔi væ fonune æqæb mɑnde rændʒ borde æst. dær tætbiq bɑ jɑrɑne hɑje keʃværhɑje toseʔe jɑfte be keʃɑværzɑn, ɑntʃe dolæte tʃine vɑɡozɑr mi konæd, besijɑr nɑtʃiz æst. dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh dolæte tʃin ʃeʃ slæʃ tʃɑhɑr miljɑrd dolɑr jɑrɑne bærɑje keʃɑværzɑn tæxsis dɑd, dær suræti ke ɑmrikɑ mæblæqe se miljɑrd dolɑr bærɑje komæk be xæride mæhsulɑte keʃɑværzi tæxsis dɑd dærhɑli ke ʃomɑre keʃɑværzɑne tʃine sæd bærɑbære keʃɑværzɑne ɑmrikɑst. bæhre suræte ɑntʃe mosællæm æst, inke tʃin bɑjæd rɑhborde hemɑjæti xod rɑ æz keʃɑværzi bɑtævædʒdʒoh be moqærrærɑte sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni tætbiq dæhæd væ dær sɑxtɑre keʃɑværzi eslɑhɑti qɑjel ʃævæd. jeki æz mohemtærin mævɑrede extelɑf mjɑne æʔzɑje sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni bɑ tʃin pærdɑxte jɑrɑne be keʃɑværzɑne tʃini æz tæræfe dolæt æst. æʔzɑje sɑzemɑne xɑhɑne kɑheʃe in jɑrɑne hɑ hæstænd ke mɑneʔi bærɑje vɑredɑte mæhsulɑte keʃɑværzi be tʃin æst. be ræqme in mæsɑʔele tʃine moteʔæhhed ʃode æst ke pæs æz vorud be sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni, æz moqærrærɑte ɑn tæxætti næxɑhæd kærd væ kollijeje qævɑnin rɑ morɑʔɑt xɑhæd kærd. sisædo bistojek slæʃ siojek",
"text": " مقاله یک نشریه چین درباره روند پیوستن این کشور به سازمان تجارت جهانی \n#\nپکن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/79 \n به نوشته یک هفته نامه اقتصادی چینی ، درک بیشتر سیاست دولت چین در \nزمینه حمایت از کشاورزی، کمکی برای این کشور به منظور پیوستن به سازمان \nتجارت جهانی خواهد بود . \n هفته نامه \" بیزینس \" در تازه ترین شماره خود که روز سه شنبه منتشر شد، \nنوشت : چین به هر صورت نیازمند تطبیق راهبرد حمایتی خود از بخش کشاورزی \nاین کشور و تغییر از سیاست تاکید بر بهای متغیر به حمایت از سرمایه گذاری \nبیشتر در فن آوری کشاورزی و آموزش روستاییان است. \n وجود یارانه های دولتی در بخش کشاورزی یکی از محورهای اصلی گفت وگوهای \nچین با اعضای سازمان تجارت جهانی محسوب می شود. دور اخیر مذاکرات بدون \nهیچ گونه توافقنامه ای در اوایل ماه جاری میلادی به پایان رسید. \n کشورهای توسعه یافته از چین خواسته اند که کنترل جدی تری نسبت به کشورهای\nدیگر در حال توسعه در زمینه یارانه های کشاورزی داشته باشند ، اما این \nدرخواست مورد قبول چین قرارنگرفته است. برخی از کشورهایی که از چین چنین \nتقاضایی کرده اند، در واقع از این نگران هستند که تخصیص چنین یارانه هایی \nاز واردات کشاورزی به کشور چین جلوگیری بعمل آورد. \n \" لیو شی نان \" سر دبیر هفته نامه \" بیزنس \" نوشت : هموارشدن راه ورود\nچین به سازمان تجارت جهانی یکی از مهمترین مسایلی است که امروزه رسانه های\nهمگانی به آن می پردازند. \n وی افزود : 50 سال از زمانی که چین درخواست خود را برای عضویت در \nسازمان تعرفه و تجارت جهانی ( گات ) ارایه کرد، می گذرد. این سازمان در \nسال 1986 به سازمان تجارت جهانی تغییر نام داد. از آن به بعد این مقوله \nهمواره مورد بحث رسانه های گروهی بوده و محور توجه آنان محسوب می شده است. \n این روند باز هم جدی تر شد و با امضای توافقنامه بین آمریکا و چین برای \nورود پکن به سازمان تجارت جهانی ، این مساله به خانه های چینی ها پای گذارد \nو موضوع مورد توجه آنان قرارگرفت. \n این توافقنامه نوامبر سال 1999 امضا شد ، اما با وجود اینکه 15 ماه از\nان زمان و حدود 15 سال از درخواست چین برای عضویت در سازمان تجارت جهانی \nمی گذرد ، پکن هنوز موفق به ورود به آن نشده است. \n سردبیر هفته نامه مذکور سپس به یارانه های تخصیصی دولت چین به بخش \nکشاورزی اشاره می کند و می افزاید که یکی از مهمترین موانع در مذاکرات \nدوجانبه اعضای سازمان با مقام های چین ، وجود همین یارانه هاست. \n وی می افزاید: چین ، 900 میلیون روستایی دارد که کار اصلی آنان کشاورزی\nاست و طبیعی است که دولت به این قشر عظیم توجه نشان دهد و کمک هایی برای \nآنان در نظر گیرد. این بخش همواره از فقدان نیروی کار ماهر، شرایط ناگوار\nطبیعی و فنون عقب مانده رنج برده است. \n در تطبیق با یارانه های کشورهای توسعه یافته به کشاورزان ، آنچه دولت \nچین واگذار می کند، بسیار ناچیز است. \n در سال 1999 دولت چین 6/4 میلیارد دلار یارانه برای کشاورزان تخصیص \nداد ، در صورتی که آمریکا مبلغ 3 میلیارد دلار برای کمک به خرید محصولات \nکشاورزی تخصیص داد درحالی که شمار کشاورزان چین 100 برابر کشاورزان \nآمریکاست. \n بهر صورت آنچه مسلم است ، اینکه چین باید راهبرد حمایتی خود را از \nکشاورزی باتوجه به مقررات سازمان تجارت جهانی تطبیق دهد و در ساختار \nکشاورزی اصلاحاتی قایل شود. \n یکی از مهمترین موارد اختلاف میان اعضای سازمان تجارت جهانی با چین \nپرداخت یارانه به کشاورزان چینی از طرف دولت است . اعضای سازمان خواهان \nکاهش این یارانه ها هستند که مانعی برای واردات محصولات کشاورزی به چین \nاست. \n به رغم این مسایل چین متعهد شده است که پس از ورود به سازمان تجارت \nجهانی ، از مقررات آن تخطی نخواهد کرد و کلیه قوانین را مراعات خواهد \nکرد. \n 321 / 31 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
116,
204,
148,
111,
104,
104,
35,
109... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
136,
220,
133,
219,
170,
220,
135,
220,
138,
35,
35,
222,
143,
221,
172,
35,
220,
137,
219,
183,
219,
180,
222,
143,
220,
138,
35,
221,
137,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
171,
219,
170,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "nɑsɑ : buddʒe ʃenɑsɑi sænɡhɑje ɑsemɑni bɑ xætære bærxord bɑ zæmin rɑ nædɑrim hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ elmi. fæzɑ. sænke ɑsemɑni. bærxorde sɑzemɑne hævɑnæværdi væ fæzɑi ɑmrikɑ eʔlɑm kærd in sɑzmɑn æz fænnɑværi lɑzem bærɑje ʃenɑsɑi tæqribæn tæmɑmi sænɡhɑje ɑsemɑni ke dɑrɑje xætære bærxord bɑ kore zæmin hæstænd, bærxordɑr æst æmmɑ buddʒee lɑzem bærɑje piʃborde in bærnɑme rɑ dær extijɑr nædɑræd væ bænɑbærin nemi tævɑnæd ɑn rɑ æmæli konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, mæsʔulɑne sɑzemɑne \" nɑsɑ \" ruze doʃænbe dær hæmɑjeʃe \" defɑʔe sæjjɑre ʔi \" dær vɑʃænɡton eʔlɑm kærdænd tænhɑ hæzine ʃenɑsɑi dæste kæm nævæd dærsæd æz sænɡhɑje ɑsemɑni ke tɑ sɑle do hezɑro o bist xætære bærxord be zæmin rɑ xɑhænd dɑʃt dær hodud jek miljɑrd dolɑr xɑhæd bud. konɡere ɑmrikɑ dær sɑle do hezɑro o pændʒ æz sɑzemɑne \" nɑsɑ \" xɑste bærnɑme ʔi bærɑje ʃenɑsɑi sænɡhɑje ɑsemɑni xætærnɑk væ tæʔine ræveʃi bærɑje monhæref kærdæne mæsire ʃæhɑbe sænɡhɑi ke dɑrɑje xætære dʒeddi bærxord bɑ zæmin hæstænd, erɑʔe dæhæd ke hæm æknun sɑzemɑne \" nɑsɑ \" eʔlɑm kærde æst bɑ buddʒee feʔli qɑder be ændʒɑme in mæmurijæt næxɑhæd bud. be ɡofte \" sɑjemæn pejæt vurædæn \" særpæræste mærkæze tæhqiqɑti \" imz \" sɑzemɑne \" nɑsɑ \", hæm æknun mi tævɑnim in xætærɑt rɑ ʃenɑsɑi konim væ hættɑ næhvejee bærtæræf kærdæne in xætærhɑ rɑ niz mi dɑnim æmmɑ tævɑnɑi mɑli edʒrɑje ɑn rɑ nædɑrim. dɑneʃmændɑn æqide dɑrænd ʃæhɑbe sænɡhɑi bɑ qotre biʃ æz sædo tʃehel metre hættɑ dær suræte ædæme bærxord bɑ zæmin væ obur æz kenɑr zæmin be dælile ehtemɑle enfedʒɑr dær hejne bærxord bɑ dʒæv, mi tævɑnænd ɑsɑre moxærrebe færɑvɑni dɑʃte bɑʃænd. tʃenin enfedʒɑri enerʒi dær hodud enerʒi enfedʒɑre sæd milijun tæn mɑdde monfædʒere tei en tei be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt ke voquʔe tʃenin enfedʒɑri dær dʒuj zæmin mi tævɑnæd mæsɑheti æz zæmin be ændɑze ejɑlæte \" merilænd \" dær ɑmrikɑ rɑ kɑmelæn nɑbud konæd. sɑzemɑne \" nɑsɑ \" piʃ æz in dær bærnɑme ʔi diɡær ʃenɑsɑi væ rædjɑbi ʃæhɑbe sænɡhɑje bozorɡtær, bɑ qotr dæste kæm hezɑr metr rɑ ɑqɑz kærde æst. in qæbil ædʒrɑme ɑsemɑni dær suræte bærxord bɑ zæmin mi tævɑnænd bæxʃe æʔzæme hæjɑt rɑ dær zæmine nɑbud konænd. bærxi mohæqqeqɑn æqide dɑrænd jek sænke ɑsemɑni bɑ tʃenin moʃæxxæsɑti dær ʃæstopændʒ milijun sɑle qæbl sæbæbe enqerɑze næsle dɑjnɑsorhɑ ʃode æst. dær in bærnɑme qædimi tær ke qærɑr æst tɑ sɑle do hezɑro o hæʃt be pɑjɑn beresæd, sɑzemɑne \" nɑsɑ \" tɑkonun hæftsædo ʃæstonoh sænke ɑsemɑni bɑ qotr dæste kæm hezɑr metr ʃenɑsɑi kærde æst ke hitʃkodɑme ɑnhɑ kore zæmin rɑ tæhdid nemi konænd. tærhe dʒædidtær ʃenɑsɑi ædʒrɑme ɑsemɑni bɑ qotre biʃ æz sædo tʃehel metre hænuz dær \" nɑsɑ \" edʒrɑ næʃode æst. dær mjɑne tæmɑmi keʃværhɑje dʒæhɑn, hæm æknun be qejr æz ɑmrikɑe tænhɑ jek ræsædxɑne dær keʃvære itɑliɑ bærɑje ʃenɑsɑi in qæbil ædʒrɑme ɑsemɑni fæʔɑlijæt mi konæd. sɑzemɑne \" nɑsɑ \" eʔlɑm kærde æst estefɑde æz teleskophɑje zæmini in sɑzmɑn bærɑje ʃenɑsɑi tæmɑmi sænɡhɑje ɑsemɑni bɑ qotre biʃ æz sædo tʃehel metr, be hodud hæʃtsæd milijun dolɑr væ ersɑle jek teleskope mɑdune qermez be mædɑre zæmin bɑ hæmin hædæf ke be ʃenɑsɑi særjæʔtære ɑnhɑ mondʒær mi ʃævæd, be buddʒe ʔi dær hodud jek slæʃ jek miljɑrd dolɑr nijɑz xɑhæd dɑʃt ke dolæte ɑmrikɑe hænuz tæʔmine in hæzine hɑ rɑ moteqæbbel næʃode æst væ bænɑbærin \" nɑsɑ \" tævɑnɑi piʃborde bærnɑme ʃenɑsɑi ʃæhɑbe sænɡhɑje dɑrɑje qotre biʃ æz sædo tʃehel metr rɑ dær ɑjændee næzdik næxɑhæd dɑʃt. elmi. slæʃ noh hezɑro sædo siodo slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ",
"text": " ناسا: بودجه شناسایی سنگهای آسمانی با خطر برخورد با زمین را نداریم \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/85 \nعلمی.فضا.سنک آسمانی.برخورد \n سازمان هوانوردی و فضایی آمریکا اعلام کرد این سازمان از فناوری لازم \nبرای شناسایی تقریبا تمامی سنگهای آسمانی که دارای خطر برخورد با کره \nزمین هستند، برخوردار است اما بودجه لازم برای پیشبرد این برنامه را در \nاختیار ندارد و بنابراین نمی تواند آن را عملی کند. \n به گزارش خبرگزاری آسوشیتدپرس، مسئولان سازمان \"ناسا\" روز دوشنبه در \nهمایش \"دفاع سیاره ای\" در واشنگتن اعلام کردند تنها هزینه شناسایی دست کم \n90 درصد از سنگهای آسمانی که تا سال 2020 خطر برخورد به زمین را خواهند \nداشت در حدود یک میلیارد دلار خواهد بود. \n کنگره آمریکا در سال 2005 از سازمان \"ناسا\" خواست برنامه ای برای \nشناسایی سنگهای آسمانی خطرناک و تعیین روشی برای منحرف کردن مسیر \nشهاب سنگهایی که دارای خطر جدی برخورد با زمین هستند، ارائه دهد که \nهم اکنون سازمان \"ناسا\" اعلام کرده است با بودجه فعلی قادر به انجام این \nماموریت نخواهد بود. \n به گفته \"سایمن پیت ووردن\" سرپرست مرکز تحقیقاتی \"ایمز\" سازمان \n\"ناسا\"، هم اکنون می توانیم این خطرات را شناسایی کنیم و حتی نحوه برطرف \nکردن این خطرها را نیز می دانیم اما توانایی مالی اجرای آن را نداریم. \n دانشمندان عقیده دارند شهاب سنگهایی با قطر بیش از 140 متر حتی در \nصورت عدم برخورد با زمین و عبور از کنار زمین به دلیل احتمال انفجار در \nحین برخورد با جو، می توانند آثار مخرب فراوانی داشته باشند. \n چنین انفجاری انرژی در حدود انرژی انفجار 100 میلیون تن ماده منفجره \nتی ان تی به همراه خواهد داشت که وقوع چنین انفجاری در جو زمین می تواند \nمساحتی از زمین به اندازه ایالت \"مریلند\" در آمریکا را کاملا نابود کند. \n سازمان \"ناسا\" پیش از این در برنامه ای دیگر شناسایی و ردیابی \nشهاب سنگهای بزرگتر، با قطر دست کم هزار متر را آغاز کرده است. این قبیل \nاجرام آسمانی در صورت برخورد با زمین می توانند بخش اعظم حیات را در زمین \nنابود کنند. برخی محققان عقیده دارند یک سنک آسمانی با چنین مشخصاتی در \n65 میلیون سال قبل سبب انقراض نسل دایناسورها شده است. در این برنامه \nقدیمی تر که قرار است تا سال 2008 به پایان برسد، سازمان \"ناسا\" تاکنون \n769 سنک آسمانی با قطر دست کم هزار متر شناسایی کرده است که هیچکدام آنها \nکره زمین را تهدید نمی کنند. \n طرح جدیدتر شناسایی اجرام آسمانی با قطر بیش از 140 متر هنوز در \n\"ناسا\" اجرا نشده است. در میان تمامی کشورهای جهان، هم اکنون به غیر از \nآمریکا تنها یک رصدخانه در کشور ایتالیا برای شناسایی این قبیل اجرام \nآسمانی فعالیت می کند. \n سازمان \"ناسا\" اعلام کرده است استفاده از تلسکوپهای زمینی این سازمان \nبرای شناسایی تمامی سنگهای آسمانی با قطر بیش از 140 متر، به حدود 800 \nمیلیون دلار و ارسال یک تلسکوپ مادون قرمز به مدار زمین با همین هدف که به\nشناسایی سریعتر آنها منجر می شود، به بودجه ای در حدود 1/1 میلیارد دلار \nنیاز خواهد داشت که دولت آمریکا هنوز تامین این هزینه ها را متقبل نشده است\nو بنابراین \"ناسا\" توانایی پیشبرد برنامه شناسایی شهاب سنگهای دارای قطر \nبیش از 140 متر را در آینده نزدیک نخواهد داشت. \n علمی./9132/1786 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
204,
148,
118,
204,
148,
35,
61,
35,
101,
120,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
219,
170,
61,
35,
219,
171,
220,
139,
219,
178,
219,
175,
220,
138,
35,
35,
219,
183,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
219,
170,
222,
143,
222,
143,
35,
219,
182,
220,
137,
221,
178,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "dʒɑneʃine færmɑndehi nɑdʒɑ rævænde ɑzɑdi se mæmure niruje entezɑmi rɑ tæʃrih kærd.................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. nɑdʒɑ. ɡeroɡɑnɡiri. særtipe pɑsdɑr \" hosejne zolfæqɑri \" dʒɑneʃine færmɑndehi niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi ruze se ʃænbe rundɑzɑdi se mæmure niruje entezɑmi æz dæste æʃrɑre ɡeroɡɑnɡir rɑ tæʃrih kærd. nohome esfænd mɑhe ɡozæʃte jek ɡoruh æz mæmurɑne entezɑmi mostæqær dærmæntæqe \" rimædɑn \" bɑhukælɑte tʃɑbæhɑr hejne ɡæʃt zæni nævɑre mærzi, dær kæmine teʔdɑdi æz æʃrɑre mosællæh ke æz keʃvære pɑkestɑn vɑrede irɑn ʃode budænd, ɡereftɑr væ bɑ ɑnɑn dærɡir ʃodænd. dær in dærɡiri, do mæmure niruje entezɑmi be ʃæhɑdæt residænd væ tʃɑhɑr næfær niz be dæste æʃrɑre mosællæh ɡeroɡɑn ɡerefte ʃodænd. se mæmure ɡeroɡɑn ɡerefte ʃode æsre doʃænbe æz tæriqe mærze mirædʒɑve tæhvile mæqɑmhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃodænd, æmmɑ hænuz æz særneveʃte mæmure diɡær niruje entezɑmi xæbæri moxɑbere næʃode æst. \" zolfæqɑri \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær tehrɑn ɡoft : pæs æz roxdɑde in hɑdese tælɑʃ hɑje zjɑdi suræt ɡereft væ dær dæh ruze noxoste hɑdesee tʃɑhɑr næfær æz æfrɑdi ke bɑ ɡeroɡɑnɡirɑn ertebɑt dɑʃtænd, dæstɡir ʃodænd. vej æfzud : bæʔdhɑ do hæm dæste diɡær ɡeroɡɑne ɡirhɑ niz dæstɡir ʃodænd væ pæs æz dæstɡiri in æfrɑd, feʃɑrhɑi be ɡeroɡɑne ɡirhɑ vɑred ʃod væ moteʔɑqebe ɑn mozɑkerɑti bɑ ɡeroɡɑne ɡirhɑ ɑqɑz ʃod. dʒɑneʃine færmɑndehi nɑdʒɑ ɡoft : dær nætidʒe modirijæte in mozɑkerɑt tævæssote qærɑrɡɑh ostɑni fæth, ruze bistotʃɑhɑr esfænde sɑle ɡozæʃte ɡeroɡɑne ɡirhɑ eʔlɑm kærdænd ke ɑmɑde hæstænd, ɡeroɡɑn hɑ rɑ tæhvile færde rɑbete qærɑrɡɑhe ostɑni fæth dæhænd. \" zolfæqɑri \" æfzud : pæs æz ezhɑre ɑmɑdeɡi ɡeroɡɑne ɡirhɑ, mæqɑmhɑje ræsmi xɑstɑre ɑn ʃodænd ke ɡeroɡɑn hɑ tæhvile mæqɑmhɑje ræsmi pɑkestɑni ʃævæd væ dʒomhuri eslɑmi irɑn, ɡeroɡɑn hɑ rɑ æz mæqɑmhɑje ræsmi pɑkestɑn tæhvil beɡirænd. vej ɡoft : ettelɑʔɑte dæqiqi vodʒud dɑræd ke mæmurɑne entezɑmi ɡeroɡɑn, bistotʃɑhɑr esfænde sɑle ɡozæʃte tæhvile mæqɑmhɑje pɑkestɑni ʃode ænd, æmmɑ mæqɑmhɑje pɑkestɑni in æfrɑd rɑ ruze doʃænbe tæhvile irɑn dɑdænd. bærxi ræsɑne hɑje qærbi ruze ɡozæʃte æz kovejte pɑkestɑn xæbær dɑdænd ke \" niruhɑje æmnijæti pɑkestɑni bɑ hæmle be mæxfiɡɑh æʃrɑr, in se irɑni rɑ dær mæntæqe buldɑ dær hɑli ke dæsthɑ væ pɑhɑjeʃɑn bæste ʃode bud, pejdɑ kærdænd \". dʒɑneʃine færmɑndehi nɑdʒɑ ɡoft : tɑ in læhzee dæqiqæn nemi tævɑn dær morede særneveʃte zende budæn jɑ ʃæhɑdæte mæmure diɡær niruje entezɑmi ezhɑre næzær kærd. vej æfzud : dær dʒærijɑne ɑzɑdi mæmurɑne niruje entezɑmi, hitʃ emtijɑzi be ɡeroɡɑne ɡirhɑ dɑde næʃod. \" zolfæqɑri \" hæmtʃenin dær in ɡoft væ ɡuj mætbuʔɑti ɑmɑri æz fæʔɑlijæt hɑje niruje entezɑmi dær æjjjɑme noruz erɑʔe kærd væ ɡoft : ɑmɑre koʃte hɑje tæsɑdofɑte dʒɑde ʔi æz bistopændʒ esfænde sɑle ɡozæʃte tɑ ʃeʃome færværdin mɑhe emsɑl, tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft næfær bude æst. dʒɑneʃine færmɑndehi nɑdʒɑ ɡoft : in ɑmɑre mærbut be æfrɑdist ke dær sæhne tæsɑdof koʃte ʃodænd væ qætʔæn ɑmɑre næhɑi pezeʃki qɑnuni biʃtær æz in teʔdɑd xɑhæd bud. vej ɡoft : in ɑmɑr neʃɑn mi dæhæd ke teʔdɑde koʃte ʃodeɡɑne tæsɑdofɑte dʒɑde ʔi næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl jɑzdæh dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. ɑmɑre koʃte ʃodeɡɑne mærbut be sæhne tæsɑdof æz bistopændʒ esfænde sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ ʃeʃome færværdine sɑle hæʃtɑdopændʒ, pɑnsædo pændʒɑhodo næfær bude æst. \" zolfæqɑri \" ɡoft : bær æsɑse ɡozɑreʃɑte dærjɑfti, mizɑne enzebɑte rɑnændeɡi dær in moddæt næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl, bi næzir bude væ nævæd dærsæde rɑnændeɡɑne keʃvær be noʔi moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi rɑ ræʔɑjæt kærdænd. dʒɑneʃine færmɑndehi nɑdʒɑ æfzud : mizɑne ændʒɑme tæxællof æz suj rɑnændeɡɑn dær bæhse sorʔæte qejremodʒɑze næsæbte be sɑle ɡozæʃte niz hæft dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. vej ɡoft : bær æsɑse næzærɑte kɑrʃenɑsi, xɑbe ɑludeɡi, xæsteɡi mofræt, sebqæt væ enherɑf be tʃæp hodud hæftɑd dærsæde tæsɑdofɑt rɑ be xod extesɑs dɑde æst. \" zolfæqɑri \" æfzud : serqæt hɑje mohem niz dær in moddæte se dærsæd næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl kɑheʃ jɑfte, æmmɑ serqæt hɑje ɑːddi æz roʃdi moʔɑdele dæh dærsæde bærxordɑr bude æst. dʒɑneʃine færmɑndehi nɑdʒɑ ɡoft : ʃeʃ dærsæd æz serqæt hɑje otomobil væ hæft dærsæd æz serqæt hɑje motorsiklet niz dær æjjjɑme noruz næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl kɑheʃ jɑfte æst. vej be ɑmɑre kæʃfiɑte niruje entezɑmi dær mozue mævɑdde moxædder niz eʃɑre kærd væ ɡoft : kæʃfiɑte mævɑdde moxædder tævæssote niruje entezɑmi dær in moddæt hodud pɑnzdæh dærsæd kɑheʃ jɑfte æst ke dær hɑle bærræsi hæstim ke ellæte ɑn kɑheʃe vorudi mævɑdde moxædder be keʃvær æst tɑ ellæte diɡæri dɑræd. edʒtemɑm. jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sefr nævædotʃɑhɑr sɑʔæte siose : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæft. tʃɑhɑrdæh siose ʃɑnzdæh",
"text": "جانشین فرماندهی ناجا روند آزادی سه مامور نیروی انتظامی را تشریح کرد\n....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/01/86\nداخلی.اجتماعی.ناجا.گروگانگیری. سرتیپ پاسدار \"حسین ذوالفقاری\" جانشین فرماندهی نیروی انتظامی جمهوری\nاسلامی روز سه شنبه روندآزادی سه مامور نیروی انتظامی از دست اشرار گروگانگیر\nرا تشریح کرد. نهم اسفند ماه گذشته یک گروه از ماموران انتظامی مستقر درمنطقه \"ریمدان\"\nباهوکلات چابهار حین گشت زنی نوار مرزی، در کمین تعدادی از اشرار مسلح که\nاز کشور پاکستان وارد ایران شده بودند، گرفتار و با آنان درگیر شدند. در این درگیری، دو مامور نیروی انتظامی به شهادت رسیدند و چهار نفر\nنیز به دست اشرار مسلح گروگان گرفته شدند. سه مامور گروگان گرفته شده عصر دوشنبه از طریق مرز میرجاوه تحویل\nمقامهای جمهوری اسلامی ایران شدند، اما هنوز از سرنوشت مامور دیگر نیروی\nانتظامی خبری مخابره نشده است. \"ذوالفقاری\" در گفت و گو با خبرنگاران در تهران گفت: پس از رخداد این\nحادثه تلاش های زیادی صورت گرفت و در 10 روز نخست حادثه چهار نفر از افرادی\nکه با گروگانگیران ارتباط داشتند، دستگیر شدند. وی افزود: بعدها دو هم دست دیگر گروگان گیرها نیز دستگیر شدند و پس از\nدستگیری این افراد، فشارهایی به گروگان گیرها وارد شد و متعاقب آن مذاکراتی\nبا گروگان گیرها آغاز شد. جانشین فرماندهی ناجا گفت: در نتیجه مدیریت این مذاکرات توسط قرارگاه\nاستانی فتح، روز 24 اسفند سال گذشته گروگان گیرها اعلام کردند که آماده\nهستند، گروگان ها را تحویل فرد رابط قرارگاه استانی فتح دهند. \"ذوالفقاری\" افزود: پس از اظهار آمادگی گروگان گیرها، مقامهای رسمی\nخواستار آن شدند که گروگان ها تحویل مقامهای رسمی پاکستانی شود و جمهوری\nاسلامی ایران، گروگان ها را از مقامهای رسمی پاکستان تحویل بگیرند. وی گفت: اطلاعات دقیقی وجود دارد که ماموران انتظامی گروگان، 24 اسفند\nسال گذشته تحویل مقامهای پاکستانی شده اند، اما مقامهای پاکستانی این\nافراد را روز دوشنبه تحویل ایران دادند. برخی رسانه های غربی روز گذشته از کویته پاکستان خبر دادند که\n\"نیروهای امنیتی پاکستانی با حمله به مخفیگاه اشرار، این سه ایرانی را در\nمنطقه بولدا در حالی که دستها و پاهایشان بسته شده بود، پیدا کردند\". جانشین فرماندهی ناجا گفت: تا این لحظه دقیقا نمی توان در مورد سرنوشت\nزنده بودن یا شهادت مامور دیگر نیروی انتظامی اظهار نظر کرد. وی افزود: در جریان آزادی ماموران نیروی انتظامی، هیچ امتیازی به\nگروگان گیرها داده نشد. \"ذوالفقاری\" همچنین در این گفت و گوی مطبوعاتی آماری از فعالیت های\nنیروی انتظامی در ایام نوروز ارائه کرد و گفت: آمار کشته های تصادفات\nجاده ای از 25 اسفند سال گذشته تا ششم فروردین ماه امسال، 467 نفر بوده\nاست. جانشین فرماندهی ناجا گفت: این آمار مربوط به افرادی است که در صحنه\nتصادف کشته شدند و قطعا آمار نهایی پزشکی قانونی بیشتر از این تعداد\nخواهد بود. وی گفت: این آمار نشان می دهد که تعداد کشته شدگان تصادفات جاده ای\nنسبت به مدت مشابه سال قبل 11 درصد کاهش یافته است. آمار کشته شدگان مربوط به صحنه تصادف از 25 اسفند سال 84 تا ششم\nفروردین سال 85، 552 نفر بوده است. \"ذوالفقاری\" گفت: بر اساس گزارشات دریافتی، میزان انضباط رانندگی\nدر این مدت نسبت به مدت مشابه سال قبل، بی نظیر بوده و 90 درصد رانندگان\nکشور به نوعی مقررات راهنمایی و رانندگی را رعایت کردند. جانشین فرماندهی ناجا افزود: میزان انجام تخلف از سوی رانندگان در\nبحث سرعت غیرمجاز نسبت به سال گذشته نیز هفت درصد کاهش یافته است. وی گفت: بر اساس نظرات کارشناسی، خواب آلودگی، خستگی مفرط، سبقت و\nانحراف به چپ حدود 70 درصد تصادفات را به خود اختصاص داده است. \"ذوالفقاری\" افزود: سرقت های مهم نیز در این مدت سه درصد نسبت به مدت\nمشابه سال قبل کاهش یافته، اما سرقت های عادی از رشدی معادل 10 درصد\nبرخوردار بوده است. جانشین فرماندهی ناجا گفت: شش درصد از سرقت های اتومبیل و هفت درصد\nاز سرقت های موتورسیکلت نیز در ایام نوروز نسبت به مدت مشابه سال قبل\nکاهش یافته است. وی به آمار کشفیات نیروی انتظامی در موضوع مواد مخدر نیز اشاره کرد\nو گفت: کشفیات مواد مخدر توسط نیروی انتظامی در این مدت حدود 15 درصد\nکاهش یافته است که در حال بررسی هستیم که علت آن کاهش ورودی مواد مخدر\nبه کشور است تا علت دیگری دارد. اجتمام.1545/1840\nشماره 094 ساعت 33:14 تمام\n انتهای پیام E07.14-33-16 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
204,
148,
113,
104,
205,
134,
108,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
175,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
222,
143,
35,
35,
220,
137,
219,
170,
219,
175,
219,
170,
35,
219,
180,
220,
139,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "sɑrɑ huʃmændi tej jɑddɑʃti dær ruznɑme vætæne emruz neveʃt : ætæʃe ʃeɡeftænɡize dolæt væ vezɑræte omure xɑredʒe bærɑje enʔeqɑde jek « ʃebhtævɑfoq » væ næ tævɑfoq dær « mozɑkerɑte bærdʒɑmi vijæn » kæmɑkɑn edɑme dɑræd. ɑntʃe bærɑje dolæt esɑlæt væ mozuijæt dɑræd, tʃineʃ sæhihe ærkɑn, æzlɑʔ væ moællefehɑje hæddeæqæli tæʃkildæhændee jek tævɑfoq nist bælke eʔlɑme vɑʒe « tævɑfoq » tej hæftehɑje ɑjænde æst. jeke mævɑzeʔe æxir « dʒik sɑlivɑn » moʃɑvere æmnijæte melli ɑmrikɑ dærbɑre ɑntʃe tej ruzhɑje æxir dær vijæne ɡozæʃte æst, bæsi qɑbele tæʔæmmol æst : « mozɑkerɑte hæstei dær vijæne feʔlæn dær væzʔijæt « nɑmoʃæxxæsi » qærɑr ɡerefte væ nemitævɑn piʃbini kærd be jek tævɑfoqe dʒædid bindʒɑmæd. mozɑkerɑt dær in mærhæle dær dʒærijɑn æst væ hæme tæræfhɑ æz dʒomle irɑnihɑ tæmɑjol dɑrænd ɡoftvæɡuhɑ edɑme jɑbæd, bænɑbærin mozɑkerɑt be suræte dʒeddi piʃ mirævæd ». sɑlivɑn kæsist ke emzɑje vej pɑj sænæde ævvælije bærdʒɑm vodʒud dɑræd væ xod behtær æz hær diplomɑte diɡæri midɑnæd vɑʃænɡtone tʃeɡune bɑjæd væ mitævɑnæd be tævɑfoqe hæstei bɑzɡærdæd. bɑ in hɑl, sɑlivɑne bɑrhɑ dær soxænɑnæʃ æz dʒomle mævɑzeʔe æxirpærɑntezbæste, æz kælidvɑʒei be nɑme « tævɑfoqe dʒædid » estefɑde mikonæd. be ebɑræte behtær, « bɑzɡæʃt be tævɑfoqe qæbli » æz ebtedɑ niz dær qɑmuse dolæte bɑjdæne mæhælli æz eʔrɑb nædɑʃte æst, hær tʃænd ɑqɑje ærɑqtʃi væ diɡær mæsʔulɑne hoze sijɑsæte xɑredʒi keʃværemɑn esrɑr dɑrænd tæræfe ɑmrikɑi be ehterɑme qævɑnine bejnolmelæli væ dʒæhæte dʒobrɑne xɑlesɑne ɑntʃe dær dorɑne terɑmpe ɡozæʃte, tæhrimhɑ rɑ jeki pæs æz diɡæri mixɑhæd læqv konæd væ be tævɑfoqe ævvælije bɑzɡærdæd! æɡær tʃe besijɑr ælɑqe dɑʃtim beɡuim mævɑzeʔe sɑlivɑn dær in bɑree tæbliqɑti væ nɑdorost væ dær moqɑbel, revɑjæte time mozɑkerekonænde irɑni dær vijæn dærbɑre ɑntʃe dær sæhne miɡozæræd besijɑr dæqiq væ dʒɑmeʔ æst æmmɑ tædʒrobe mozɑkerɑte sɑlhɑje jek hezɑro sisædo nævædodo tɑ jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr ke montædʒ be enʔeqɑde sænæd bærdʒɑm ʃod væ esbɑte nɑdorosti ɑntʃe hejʔæte mozɑkerekonænde keʃværemɑn eddeʔɑ mikærd, dʒɑi bærɑje xoʃbini dær in xosus bɑqi næɡozɑʃte æst. do dælile esrɑre mæqɑmɑte ɑmrikɑi dærbɑre bekɑrɡiri kælidvɑʒei be nɑme « tævɑfoqe dʒædid » dæqiqæn tʃist? suræte mæsɑle be suræte kɑmel moʃæxxæs æst. vɑʃænɡton æz jek tævɑfoqe dʒæmʔi be nɑme bærdʒɑm xɑredʒ ʃode væ æknun bɑjæd dær jek mækɑnisme moʃæxxæs væ kɑmelæn hoquqi ke ʃɑmele « bɑzɡæʃt be bærdʒɑm », « erɑʔe tæzmin dær qebɑle bɑzɡæʃt be bærdʒɑm » væ « rɑstiɑzmɑi » æst, be tævɑfoqi ke xod sɑle do hezɑro o hidʒdæh be suræte ʔɑmædɑne æz ɑn xɑredʒ ʃode, bɑzɡærdæd. bɑ in hɑl, dær dʒærijɑne bærɡozɑri mozɑkerɑte æxir dær vijæn, ɑmrikɑ æz hær se mored estenkɑf kærde æst. mæqɑmɑte kɑxsefid væ vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær ɡɑme ævvæl eʔlɑm kærdeænd xæbæri æz ræfʔe kɑmele tæhrimhɑje irɑn nist zirɑ bæxʃi æz tæhrimhɑe qejreqɑbel ræfʔ væ ræfʔe bærxi æz ɑnhɑ niz zæmɑnbær væ pitʃide æst! hæmtʃenin ɑnhɑ eʔlɑm kærdeænd xæbæri niz æz « tæzmine pɑjbændi ɑmrikɑ be bærdʒɑm » nist zirɑ hær dolæti bɑjæd betævɑnæd « hær zæmɑn » ke tævɑfoqe hæstei rɑ moqɑjer bɑ mænɑfeʔe keʃværæʃ tærdʒih dɑd, æz ɑn xɑredʒ ʃævæd! færɑtær æz in mævɑred, tæræfe ɑmrikɑi tæn be rɑstiɑzmɑi ræfʔe tæhrimhɑje irɑn niz nemidæhæd væ æz « sɑdesɑzi » in motɑlebee mohem æz suj dolæt væ vezɑræte omure xɑredʒe irɑn niz esteqbɑl mikonæd. see berɑsti bɑjædæn, belinkæn, sɑlivɑn, ʃærmæn væ boronze dæqiqæn bɑjæd tʃe mævɑzeʔi beɡirænd ke eddei dær dɑxele motevædʒdʒe ʃævænd ɑnhɑ æsɑsæn nijjæti bærɑje « ehjɑje tævɑfoqe hæstei » væ « bɑzɡæʃt be bærdʒɑm » nædɑrænd? sɑlivɑn væ belinkone bɑrhɑ be suræte mostæqim væ qejremostæqim æz irɑn, rusije væ tʃin xɑsteænd dær poroʒe bɑzɡæʃt be bærdʒɑm, « mætne tævɑfoqe ævvælije » rɑ kenɑr ɡozɑʃte væ bær ruje « færɑmætn mæddenæzære ɑmrikɑ » motemærkez ʃævænd. færɑmætne tæræfe ɑmrikɑi niz dær in moʔɑdele, kɑmelæn ɡujɑ væ pitʃide æst : motɑbeqe in færɑmætn kontekst pærɑntezbæste æsɑsæn qærɑr nist tæhrimhɑje zædɑjerɑni dær porose bɑzɡæʃt be bærdʒɑm læqv ʃævæd væ bɑjæd tæhrimhɑje bɑqimɑnde, be æhrome feʃɑri ælæjhe irɑn dʒæhæte tæn dɑdæn be mozɑkerɑte mæntæqei, muʃæki væ hæmtʃenin mozɑkerɑte edʒbɑri væ færɑporotokoli bɑ ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi dærbɑre bæste bɑzræsihɑje særzæde tæbdil ʃævæd. dær tʃenin ʃærɑjeti behtær æst dolæt væ vezɑræte omure xɑredʒe keʃværemɑn ke bexubi næsæbte be in « færɑmætn » væ « næsæbte ɑn bɑ sænæde bærdʒɑm » ɑɡɑhænde biʃ æz in demokrɑthɑje ɑmrikɑ rɑ næzde æfkɑre omumi irɑn væ donjɑ bæzæk nækonænd. mærdome keʃværemɑn, jek bɑr sæmære bæzæk kærdæn tʃehre dʒɑne kæri væ vændi ʃærmæn rɑ dær mozɑkerɑte ævvælije bærdʒɑm moʃɑhede kærdeænd dʒɑi ke hættɑ dolæte demokrɑte ubɑmɑ niz ræsmæn mɑneʔe ɑdisɑzi rævɑbete bɑnki væ tedʒɑri diɡær keʃværhɑ bɑ irɑn ʃod væ dær moqɑbel, æz irɑn xɑst æɡær « pɑjbændi vɑʃænɡton be bærdʒɑm » rɑ mixɑhæd, xod rɑ bærɑje mozɑkerɑte bæʔdi dær hozehɑje qejrehæstei ɑmɑde konæd. ɑiɑ in bɑr nobæte bæzæk kærdæne bɑjædæn, sɑlivɑn væ belinkæn æst?",
"text": " سارا هوشمندی طی یادداشتی در روزنامه وطن امروز نوشت: عطش شگفتانگیز دولت و وزارت امور خارجه برای انعقاد یک «شبهتوافق» - و نه توافق- در «مذاکرات برجامی وین» کماکان ادامه دارد. آنچه برای دولت اصالت و موضوعیت دارد، چینش صحیح ارکان، اضلاع و مولفههای حداقلی تشکیلدهنده یک توافق نیست بلکه اعلام واژه «توافق» طی هفتههای آینده است. یک- مواضع اخیر «جیک سالیوان» مشاور امنیت ملی آمریکا درباره آنچه طی روزهای اخیر در وین گذشته است، بسی قابل تامل است: «مذاکرات هستهای در وین فعلا در وضعیت «نامشخصی» قرار گرفته و نمیتوان پیشبینی کرد به یک توافق جدید بینجامد. مذاکرات در این مرحله در جریان است و همه طرفها از جمله ایرانیها تمایل دارند گفتوگوها ادامه یابد، بنابراین مذاکرات به صورت جدی پیش میرود».سالیوان کسی است که امضای وی پای سند اولیه برجام وجود دارد و خود بهتر از هر دیپلمات دیگری میداند واشنگتن چگونه باید و میتواند به توافق هستهای بازگردد. با این حال، سالیوان بارها در سخنانش (از جمله مواضع اخیر)، از کلیدواژهای به نام «توافق جدید» استفاده میکند. به عبارت بهتر، «بازگشت به توافق قبلی» از ابتدا نیز در قاموس دولت بایدن محلی از اعراب نداشته است، هر چند آقای عراقچی و دیگر مسؤولان حوزه سیاست خارجی کشورمان اصرار دارند طرف آمریکایی به احترام قوانین بینالمللی و جهت جبران خالصانه آنچه در دوران ترامپ گذشته، تحریمها را یکی پس از دیگری میخواهد لغو کند و به توافق اولیه بازگردد! اگر چه بسیار علاقه داشتیم بگوییم مواضع سالیوان در این باره تبلیغاتی و نادرست و در مقابل، روایت تیم مذاکرهکننده ایرانی در وین درباره آنچه در صحنه میگذرد بسیار دقیق و جامع است اما تجربه مذاکرات سالهای ۱۳۹۲ تا ۱۳۹۴- که منتج به انعقاد سند برجام شد ـ و اثبات نادرستی آنچه هیات مذاکرهکننده کشورمان ادعا میکرد، جایی برای خوشبینی در این خصوص باقی نگذاشته است. دو- دلیل اصرار مقامات آمریکایی درباره بهکارگیری کلیدواژهای به نام «توافق جدید» دقیقا چیست؟ صورت مساله به صورت کامل مشخص است. واشنگتن از یک توافق جمعی به نام برجام خارج شده و اکنون باید در یک مکانیسم مشخص و کاملا حقوقی که شامل «بازگشت به برجام»، «ارائه تضمین در قبال بازگشت به برجام» و «راستیآزمایی» است، به توافقی که خود سال ۲۰۱۸ به صورت عامدانه از آن خارج شده، بازگردد. با این حال، در جریان برگزاری مذاکرات اخیر در وین، آمریکا از هر ۳ مورد استنکاف کرده است. مقامات کاخسفید و وزارت خارجه آمریکا در گام اول اعلام کردهاند خبری از رفع کامل تحریمهای ایران نیست زیرا بخشی از تحریمها غیرقابل رفع و رفع برخی از آنها نیز زمانبر و پیچیده است! همچنین آنها اعلام کردهاند خبری نیز از «تضمین پایبندی آمریکا به برجام» نیست زیرا هر دولتی باید بتواند «هر زمان» که توافق هستهای را مغایر با منافع کشورش ترجیح داد، از آن خارج شود! فراتر از این موارد، طرف آمریکایی تن به راستیآزمایی رفع تحریمهای ایران نیز نمیدهد و از «سادهسازی» این مطالبه مهم از سوی دولت و وزارت امور خارجه ایران نیز استقبال میکند. سه- براستی بایدن، بلینکن، سالیوان، شرمن و برنز دقیقا باید چه مواضعی بگیرند که عدهای در داخل متوجه شوند آنها اساسا نیتی برای «احیای توافق هستهای» و «بازگشت به برجام» ندارند؟ سالیوان و بلینکن بارها به صورت مستقیم و غیرمستقیم از ایران، روسیه و چین خواستهاند در پروژه بازگشت به برجام، «متن توافق اولیه» را کنار گذاشته و بر روی «فرامتن مدنظر آمریکا» متمرکز شوند. فرامتن طرف آمریکایی نیز در این معادله، کاملا گویا و پیچیده است: مطابق این فرامتن (Context) اساسا قرار نیست تحریمهای ضدایرانی در پروسه بازگشت به برجام لغو شود و باید تحریمهای باقیمانده، به اهرم فشاری علیه ایران جهت تن دادن به مذاکرات منطقهای، موشکی و همچنین مذاکرات اجباری و فراپروتکلی با آژانس بینالمللی انرژی اتمی درباره بسط بازرسیهای سرزده تبدیل شود.در چنین شرایطی بهتر است دولت و وزارت امور خارجه کشورمان- که بخوبی نسبت به این «فرامتن» و «نسبت آن با سند برجام» آگاهند- بیش از این دموکراتهای آمریکا را نزد افکار عمومی ایران و دنیا بزک نکنند. مردم کشورمان، یک بار ثمره بزک کردن چهره جان کری و وندی شرمن را در مذاکرات اولیه برجام مشاهده کردهاند؛ جایی که حتی دولت دموکرات اوباما نیز رسما مانع عادیسازی روابط بانکی و تجاری دیگر کشورها با ایران شد و در مقابل، از ایران خواست اگر «پایبندی واشنگتن به برجام» را میخواهد، خود را برای مذاکرات بعدی در حوزههای غیرهستهای آماده کند. آیا این بار نوبت بزک کردن بایدن، سالیوان و بلینکن است؟"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
204,
148,
117,
204,
148,
35,
107,
120,
205,
134... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
182,
219,
170,
219,
180,
219,
170,
35,
220,
138,
220,
139,
219,
183,
220,
136,
220,
137,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
186,
222,
143,
35,
222,
143,
219,
170,
219,
178,
219,
178,
219,
170,
219,
183,
219,
173,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni peres tei vej, filip dʒærɑldi mæmure sɑbeqe sɑzemɑne ettelɑʔɑt væ dʒɑsusi emrikɑ ɡoft : \" esrɑʔil dær tælɑʃ æst jek tɑdʒere emrikɑi be nɑme pulɑræd rɑ æzɑd ke dær dæhee hezɑr væ næhæsduje hæftɑd be ettehɑme dʒɑsusi bærɑje esrɑʔil dær emrikɑ bɑzdɑʃt ʃod. æɡær esrɑʔil betævɑnæd in tɑdʒere emrikɑi rɑ æzɑd konæd æznæzæree tæbliqɑti be piruzi dæste pejdɑ xɑhæd kærd væ be hæmin ellæte tele æuejv bær in mæsɑlee motemærkez ʃode æst. dʒenɑhe rɑstɡærɑje esrɑʔile moʔtæqed æst dʒɑnɑtɑn pulɑræd qæhremɑn æst væ bɑjæd æzɑd ʃævæd. dolæte esrɑʔile hæmvɑre be donbɑle æzɑdi pulɑræd bude æst. dærvɑqeʔ dolæte benjɑmin nætɑniɑhu dær tælɑʃ æst bɑ æzɑd kærdæne in tɑdʒere emrikɑi, be noʔi dʒærijɑne rɑste efrɑti rɑ dær esrɑʔil ærɑm konæd. \" filip dʒærɑldi dær edɑme æfzud : \" mæn ertebɑt ɡostærde ʔi bɑ fæʔɑlɑne dæstɡɑh ettelɑʔɑti emrikɑ dɑræm. hæme in æfrɑd mi ɡujænd dær mjɑne keʃværhɑi ke doʃmæne emrikɑ tælæqqi nemi ʃævænd esrɑʔile biʃtærin fæʔɑlijæte dʒɑsusi rɑ dær dɑxele emrikɑ ændʒɑm mi dæhæd. vɑqeʔijæt en æst ke esrɑʔil dær emrikɑ tælɑʃhɑje dʒɑsusi zjɑdi suræt mi dæhæd væ dær in xosus hitʃ ɡune tærdidi vodʒud nædɑræd. besjɑri æz æfrɑde fæʔɑl dær ef bi ʔi væ siɑ æz in mæsɑlee besijɑr nɑrɑhæt hæstænd. æmmɑ dær sæthe sjɑsiː emrikɑ jæʔni dær sæthe kɑxe sefid væ konɡeree æmælæn be esrɑʔil noʔi tʃeke sefid dɑde mi ʃævæd be in mæʔnɑ ke esrɑʔil mi tævɑnæd hærkɑri ke mi xɑhæd ændʒɑm bedæhæd. væqti dʒɑsusɑne esrɑʔili dær emrikɑ bɑzdɑʃt mi ʃævænd hitʃ ɡune tælɑʃe dʒeddi bærɑje motevæqqef kærdæne ænhɑ jɑ pejɡærde qæzɑi væ qɑnuni ænhɑ suræt nemi pæziræd. æfrɑde fæʔɑl dær sɑzemɑne ef bi ʔi væ siɑ dær emrikɑ be hitʃ vædʒh dust nædɑrænd esrɑʔil tʃenin fæʔɑlijæthɑi rɑ dær emrikɑ suræt bedæhæd. \" in kɑrʃenɑse emrikɑi dær edɑme ɡoft : \" æmmɑ soɑle mætræh in æst ke tʃe kæsi ef bi ʔi væ sɑzemɑne siɑ rɑ dær kontorol dɑræd? bi tærdid sijɑsætmædɑrɑne emrikɑi kontorol konænde in sɑzemɑnhɑ hæstænd. æfrɑdi ke dær kɑxe sefid væ konɡere hozur dɑrænd in næhɑdhɑ rɑ kontorol mi konænd væ ænhɑ tæsmime ɡiri mi konænd. in æfrɑd dær kontorol væ tæhte nofuze lɑbi hɑje tæræfdɑre esrɑʔil dær emrikɑ æz qæbile ipæk qærɑr dɑrænd. bɑɑjn osɑf, in æfrɑd hitʃ ɡune eqdɑmi rɑ suræt næxɑhænd dɑd ke be zærære esrɑʔil bɑʃæd. tærdidi nist ke lɑbi ipæk tæræfdɑre esrɑʔile qodrætmændtærin lɑbi xɑredʒi dær dɑxele emrikɑ æst. in lɑbi nofuze zjɑdi dær dɑxele konɡere væ kɑxe sefid dɑræd væ æz in nofuz dær dʒæhæte sijɑsæte ɡozɑri hɑ væ kontorole ræsɑne hɑ bæhre bærdɑri mi konæd. in soxæn ke ɡofte mi ʃævæd esrɑʔil mottæhede tæbiʔi emrikɑ æst dorost nist. hitʃ ɡune tævɑfoqe nɑmee mæktubi mjɑne esrɑʔil væ emrikɑ vodʒud nædɑræd ke mævid væ mobine in mæsɑle bɑʃæd. bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt esrɑʔil qodræte nezɑmi bozorɡi dær mæntæqe xɑværemijɑne be ʃomɑr mi rævæd. qodræte nezɑmi esrɑʔil dær mæntæqe xɑværemijɑne tɑhdude zjɑdi æz mæhæle pule mɑliɑte dæhændeɡɑne emrikɑist ke emkɑne komækhɑje mɑli emrikɑ rɑ be esrɑʔil færɑhæm mi konænd. esrɑʔil mærzhɑje sɑbeti nædɑræd zirɑ xɑhɑne toseʔe mærzhɑje xodæʃ æst. esrɑʔil æz zæmɑne ʃekle ɡiri æʃ dær sɑle hezɑr væ nohsæd væ tʃehel væ hæʃt, hæmvɑre tʃenin rujkærdi rɑ mæddenæzær dɑʃte æst. in jek vɑqeʔijæt æst. esrɑʔil hitʃ ɡune mottæhedi nædɑræd zirɑhitʃ ɡune mærze sɑbeti nædɑræd. \" in kɑrʃenɑse emrikɑi dær edɑme ɡoft : \" mozɑkerɑte solh dær mæntæqe niz noʔi siɑhbɑzist væ rɑh be dʒɑi næxɑhæd bæræd. benjɑmin nætɑniɑhu, noxoste væzire esrɑʔil rijɑsæte dolæti eʔtelɑfi rɑ bærohde dɑræd ke neɡæreʃhɑje mohɑfeze kɑrɑnee ʃædid dɑræd. in dʒærijɑn be hitʃ vædʒh hɑzer be mosɑlehe væ sɑzeʃe hættɑ dær xosuse mæsɑle særzæminhɑje mæntæqe ʔi nist. fekr nemi konæm hitʃ ɡune pɑje væ æsɑsi bærɑje sɑzeʃ mjɑne mæhmude æbbɑs, ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin væ benjɑmin nætɑniɑhu vodʒud dɑʃte bɑʃæd. mæhmud æbbɑs væ benjɑmin nætɑniɑhu vɑrede in siɑhbɑzi ʃode ænd tɑ bɑrɑk ubɑmɑ rɑ qævi dʒelve bedæhændu ræise dʒomhure emrikɑ betævɑnæd æz in mæsɑle bærɑje entexɑbɑt mjɑne dore ʔi konɡere dær mɑh novɑmbr bæhre bærdɑri konæd. dærvɑqeʔ, mi tævɑn ɡoft ke ubɑmɑ bærænde in rævænd æst. \"",
"text": "به گزارش شبکه تلویزیونی پرس تی وی، فیلیپ جرالدی مامور سابق سازمان اطلاعات و جاسوسی امریکا گفت:\" اسرائیل در تلاش است یک تاجر امریکایی به نام پولارد را ازاد که در دهه هزار و نهصدو هفتاد به اتهام جاسوسی برای اسرائیل در امریکا بازداشت شد.اگر اسرائیل بتواند این تاجر امریکایی را ازاد کند ازنظر تبلیغاتی به پیروزی دست پیدا خواهد کرد و به همین علت تل اویو بر این مساله متمرکز شده است.جناح راستگرای اسرائیل معتقد است جاناتان پولارد قهرمان است و باید ازاد شود.دولت اسرائیل همواره به دنبال ازادی پولارد بوده است.درواقع دولت بنیامین نتانیاهو در تلاش است با ازاد کردن این تاجر امریکایی ، به نوعی جریان راست افراطی را در اسرائیل ارام کند.\" فیلیپ جرالدی در ادامه افزود:\"من ارتباط گسترده ای با فعالان دستگاه اطلاعاتی امریکا دارم.همه این افراد می گویند در میان کشورهایی که دشمن امریکا تلقی نمی شوند اسرائیل بیشترین فعالیت جاسوسی را در داخل امریکا انجام می دهد.واقعیت ان است که اسرائیل در امریکا تلاشهای جاسوسی زیادی صورت می دهد و در این خصوص هیچ گونه تردیدی وجود ندارد.بسیاری از افراد فعال در اف بی ای و سیا از این مساله بسیار ناراحت هستند.اما در سطح سیاسی امریکا یعنی در سطح کاخ سفید و کنگره عملا به اسرائیل نوعی چک سفید داده می شود به این معنا که اسرائیل می تواند هرکاری که می خواهد انجام بدهد.وقتی جاسوسان اسرائیلی در امریکا بازداشت می شوند هیچ گونه تلاش جدی برای متوقف کردن انها یا پیگرد قضائی و قانونی انها صورت نمی پذیرد.افراد فعال در سازمان اف بی ای و سیا در امریکا به هیچ وجه دوست ندارند اسرائیل چنین فعالیتهایی را در امریکا صورت بدهد.\" این کارشناس امریکایی در ادامه گفت:\"اما سوال مطرح این است که چه کسی اف بی ای و سازمان سیا را در کنترل دارد؟ بی تردید سیاستمداران امریکایی کنترل کننده این سازمانها هستند.افرادی که در کاخ سفید و کنگره حضور دارند این نهادها را کنترل می کنند و انها تصمیم گیری می کنند.این افراد در کنترل و تحت نفوذ لابی های طرفدار اسرائیل در امریکا از قبیل ایپک قرار دارند.بااین اوصاف، این افراد هیچ گونه اقدامی را صورت نخواهند داد که به ضرر اسرائیل باشد.تردیدی نیست که لابی ایپک طرفدار اسرائیل قدرتمندترین لابی خارجی در داخل امریکا است.این لابی نفوذ زیادی در داخل کنگره و کاخ سفید دارد و از این نفوذ در جهت سیاست گذاری ها و کنترل رسانه ها بهره برداری می کند.این سخن که گفته می شود اسرائیل متحد طبیعی امریکا است درست نیست.هیچ گونه توافق نامه مکتوبی میان اسرائیل و امریکا وجود ندارد که موید و مبین این مساله باشد.باید توجه داشت اسرائیل قدرت نظامی بزرگی در منطقه خاورمیانه به شمار می رود.قدرت نظامی اسرائیل در منطقه خاورمیانه تاحدود زیادی از محل پول مالیات دهندگان امریکایی است که امکان کمکهای مالی امریکا را به اسرائیل فراهم می کنند.اسرائیل مرزهای ثابتی ندارد زیرا خواهان توسعه مرزهای خودش است. اسرائیل از زمان شکل گیری اش در سال هزار و نهصد و چهل و هشت، همواره چنین رویکردی را مدنظر داشته است. این یک واقعیت است.اسرائیل هیچ گونه متحدی ندارد زیراهیچ گونه مرز ثابتی ندارد.\" این کارشناس امریکایی در ادامه گفت:\" مذاکرات صلح در منطقه نیز نوعی سیاهبازی است و راه به جایی نخواهد برد.بنیامین نتانیاهو، نخست وزیر اسرائیل ریاست دولتی ائتلافی را برعهده دارد که نگرشهای محافظه کارانه شدید دارد.این جریان به هیچ وجه حاضر به مصالحه و سازش حتی در خصوص مساله سرزمینهای منطقه ای نیست.فکر نمی کنم هیچ گونه پایه و اساسی برای سازش میان محمود عباس، رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین و بنیامین نتانیاهو وجود داشته باشد.محمود عباس و بنیامین نتانیاهو وارد این سیاهبازی شده اند تا باراک اوباما را قوی جلوه بدهندو رئیس جمهور امریکا بتواند از این مساله برای انتخابات میان دوره ای کنگره در ماه نوامبر بهره برداری کند.درواقع، می توان گفت که اوباما برنده این روند است.\" "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
183,
219,
171,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
173,
220,
135,
220,
139,
222,
143,
219,
181,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
193,
... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh doʃænbe væzire dɑrɑi tɑdʒikestɑn ɡoft : dolæte tɑdʒikestɑn kɑrxɑne moʃtæræke terɑktorsɑzi irɑn væ tɑdʒikestɑn tɑdʒirɑn pærɑntezbæste rɑ dær sɑle ɑjændee milɑdi æz pærdɑxte hærɡune ævɑreze moʔɑf kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, sæfæræli nædʒm oddin ef ruze ʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : in kɑrxɑne bærɑje tolid væ tæʔmire terɑktorhɑje morede nijɑz bæxʃe keʃɑværzi tɑdʒikestɑn extesɑs dɑde ʃode æst væ hædæf æz loqævi pærdɑxte ævɑrez, kɑheʃe qejmæte mæhsulɑte ɑn æst. vej ɡoft : keʃɑværzɑne tɑdʒikestɑn terɑktore tolidi in kɑrxɑne rɑ bɑ qejmæte tæmɑm ʃode feʔli nemi tævɑnænd bexærænd væ hædæf æz in eqdɑme dolæt, zæmine sɑzi bærɑje toseʔe fæʔɑlijæte kɑrxɑne, kɑheʃe qejmæt væ æfzɑjeʃe mizɑne tolidɑt æst vej ezɑfe kærd : entezɑr mi rævæd bɑ loqævi pærdɑxte ævɑreze mɑli æz dʒomle ævɑreze ɡomroki bærɑje qætæʔɑt vɑred ʃode æz irɑn, qejmæte mæhsulɑte tɑdʒirɑne bist dærsæd kɑheʃ jɑbæd. qejmæte konuni terɑktore sɑxte tɑdʒirɑne hidʒdæh hezɑr dolɑr æst ke ɡofte mi ʃævæd dær suræte moʔɑf ʃodæn æz pærdɑxte ævɑrez be ʃɑnzdæh hezɑr dolɑr kɑheʃ xɑhæd jɑft. xætte montɑʒe kɑrxɑne terɑktorsɑzi irɑn tæbriz pærɑntezbæste bɑ nɑme tɑdʒirɑn æz do sɑle qæbl dær ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn tæsis ʃode æst væli bedælile bæstæne ævɑreze ɡomroki bær qætæʔɑte vɑredɑti, bɑlɑbudæne qejmæte tæmɑm ʃode væ nædɑʃtæne bɑrɑze foruʃe moddæti dotʃɑre tæʔtili ʃod. dær pej tælɑʃhɑje suræt ɡerefte bærɑje hælle in moʃkelɑt, tolide terɑktorhɑje irɑne mosum be tɑdʒirɑn æz ævvæle mordɑd mɑh sɑldʒɑri bɑ hozure æli æsqær ʃeʔrdust sæfire irɑn dær tɑdʒikestɑne dobɑre æz sær ɡerefte ʃod. kɑrxɑne tɑdʒirɑne jeki æz poroʒe hɑje moʃtæræke irɑn væ tɑdʒikestɑn æst ke qɑder æst sɑlɑne do hezɑr dæstɡɑh terɑktor dær model hɑje divisto hæʃtɑdopændʒ, sisædo nævædonoh nohsædo si væ nohsædo siohæʃt tolid konæd. terɑktorhɑje tolidi tɑdʒirɑn æz mæzijæthɑi næzir kejfijæte bɑlɑ, xædæmɑte pæs æz foruʃ, zemɑnæte jeksɑle, tolide dɑxele tɑdʒikestɑn væ niz eʃteɑlzɑi bærxordɑr æst væ dær suræte vodʒude bɑzɑre monɑseb væ pejdɑkærdæne dʒɑjɡɑh, ʃɑhede hozure terɑktorhɑje irɑn dær tɑdʒikestɑn væ sepæs ɑsiɑje mærkæzi xɑhim bud. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæft sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/11\nدوشنبه -وزیر دارایی تاجیکستان گفت : دولت تاجیکستان کارخانه مشترک\nتراکتورسازی ایران و تاجیکستان (تاجیران ) را در سال آینده میلادی از\nپرداخت هرگونه عوارض معاف کرد.به گزارش ایرنا، -صفرعلی نجم الدین اف روز شنبه در مصاحبه با خبرنگاران\nافزود: این کارخانه برای تولید و تعمیر تراکتورهای مورد نیاز بخش کشاورزی\n تاجیکستان اختصاص داده شده است و هدف از لغو پرداخت عوارض ، کاهش قیمت\nمحصولات آن است . وی گفت : کشاورزان تاجیکستان تراکتور تولیدی این کارخانه را با قیمت\nتمام شده فعلی نمی توانند بخرند و هدف از این اقدام دولت ، زمینه\nسازی برای توسعه فعالیت کارخانه ، کاهش قیمت و افزایش میزان تولیدات است\n وی اضافه کرد: انتظار می رود با لغو پرداخت عوارض مالی از جمله عوارض\nگمرکی برای قطعات وارد شده از ایران ، قیمت محصولات تاجیران 20 درصد کاهش\nیابد. قیمت کنونی تراکتور ساخت تاجیران 18 هزار دلار است که گفته می شود در\nصورت معاف شدن از پرداخت عوارض به 16 هزار دلار کاهش خواهد یافت . خط مونتاژ کارخانه تراکتورسازی ایران (تبریز) با نام تاجیران از دو سال\n قبل در شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان تاسیس شده است ولی بدلیل بستن عوارض\n گمرکی بر قطعات وارداتی ، بالابودن قیمت تمام شده و نداشتن باراز فروش\nمدتی دچار تعطیلی شد. در پی تلاشهای صورت گرفته برای حل این مشکلات ، تولید تراکتورهای ایران\nموسوم به تاجیران از اول مرداد ماه سالجاری با حضور علی اصغر شعردوست\nسفیر ایران در تاجیکستان دوباره از سر گرفته شد. کارخانه تاجیران یکی از پروژه های مشترک ایران و تاجیکستان است که قادر\n است سالانه 2000 دستگاه تراکتور در مدل های 285، 399 930 و 938 تولید\nکند. تراکتورهای تولیدی تاجیران از مزیتهایی نظیر کیفیت بالا ، خدمات پس از\nفروش ، ضمانت یکساله ، تولید داخل تاجیکستان و نیز اشتعالزایی برخوردار\nاست و در صورت وجود بازار مناسب و پیداکردن جایگاه ، شاهد حضور\nتراکتورهای ایران در تاجیکستان و سپس آسیای مرکزی خواهیم بود. آساق 1366**1789**305**2151**\nشماره 087 ساعت 09:53 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
177... |
{
"phonemize": "nerxe xærid væ foruʃe ærzhɑje omde dær bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : dævɑzdæh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sevvom ʒuije jek hezɑro nohsædo nævædonoh bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn nerxe xærid væ foruʃe ærzhɑje omde rɑ bærɑje ruze ʃænbe dævɑzdæh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt be in ʃærh eʔlɑm kærd : noʔe ærze xærid be riɑle foruʃ be riɑl..................... e............. e jek joro vɑhdpule orupɑi pærɑntezbæste jek hezɑro hæftsædo nævæd jek hezɑro hæʃtsæd jek ʃilinæke otriʃe sædo si sædo siojek jeksæd færɑnæke belʒike tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæft tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstodo jek mɑrke ɑlmɑne nohsædo pɑnzdæh nohsædo bist e jek færɑnæke færɑnsee divisto hæftɑdose divisto hæftɑdotʃɑhɑr jeksæd lirɑjtɑliɑe nævædodo nævædose jek foluræn holænde hæʃtsædo dævɑzdæh hæʃtsædo hivdæh jeksæd pæzutɑ espɑnijɑe jek hezɑro o hæftɑdoʃeʃ jek hezɑro o hæʃtɑdodo jek dolɑre ostorɑlijɑe jek hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr jek hezɑro sædo hæftɑdojek jek dolɑre kɑnɑdɑe jek hezɑro sædo nævædose jek hezɑro divist jeksæd jen ʒɑpone jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose jek korun norveʒe divisto bistojek divisto bistose jek lire enɡelise do hezɑro hæftsædo pændʒɑhose do hezɑro hæftsædo ʃæstonoh jek korune suʔede divisto pændʒ divisto hæft jek dolɑre ɑmrikɑe jek hezɑro hæftsædo pændʒɑh jek hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ jek korune dɑnmɑrke divisto tʃehel divisto tʃehelodo e jek færɑnæke suise jek hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh jek hezɑro sædo bist dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh jek riɑle æræbestɑne soʔudi tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh jek dinɑre kuijæte pændʒ hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdohæft pændʒ hezɑro hæftsædo noh jek dinɑre bæhrejne tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo si tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ jek riɑle qotre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose jek riɑle ommɑne tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo hæftɑdojek",
"text": "نرخ خرید و فروش ارزهای عمده در بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران\n#\nتهران ، ایرنا: 12 تیر 1378 برابر با سوم ژوئیه 1999\n بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران نرخ خرید و فروش ارزهای عمده را برای\nروز شنبه 12/4/78 به این شرح اعلام کرد:\n نوع ارز خرید به ریال فروش به ریال\n ........ ............. ............. یک یورو( واحدپول اروپایی ) 1790 1800\n یک شیلینک اتریش 130 131\n یکصد فرانک بلژیک 4437 4462\n یک مارک آلمان 915 920\n یک فرانک فرانسه 273 274\n یکصد لیرایتالیا 92 93\n یک فلورن هلند 812 817\n یکصد پزوتا اسپانیا 1076 1082\n یک دلار استرالیا 1164 1171\n یک دلار کانادا 1193 1200\n یکصد ین ژاپن 1445 1453\n یک کرون نروژ 221 223\n یک لیره انگلیس 2753 2769\n یک کرون سوئد 205 207\n یک دلار آمریکا 1750 1755\n یک کرون دانمارک 240 242\n یک فرانک سوئیس 1114 1120\n درهم امارات متحده عربی 476 479\n یک ریال عربستان سعودی 467 469\n یک دینار کویت 5677 5709\n یک دینار بحرین 4630 4656\n یک ریال قطر 480 483\n یک ریال عمان 4545 4571\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
104,
117,
123,
104,
35,
123,
198,
169,
117,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
219,
180,
219,
177,
35,
219,
177,
219,
180,
222,
143,
219,
178,
35,
220,
139,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
139,
219,
183,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
181,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
188,
220,
136,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ɑjæt ællɑh mohsen modʒtæhed ʃæbestæri dær didɑre modirkol, moʔɑvenin væ modirɑne setɑdi edɑre kolle hefɑzæte mohite ziste ostɑn bɑ vej ezhɑr kærd : dæh mɑh æz qol hɑje dolæt dær xosuse ehjɑje dæriɑtʃe ærvime mi ɡozæræd væli motæʔæssefɑne tɑ be emruz kɑre æmæliɑti dide næʃode æst. vej edɑme dɑd : bærnɑmee rizi bærɑje ehjɑje dæriɑtʃe orumije zæmɑn bær ʃode æst væ in æmre tulɑni tær æz entezɑr hɑ bude æst. vej ɡoft : æɡær hæmin tufɑni ke dær tehrɑn ettefɑq oftɑd dær hume dæriɑtʃe orumije ettefɑq mi oftɑd xætærɑte biʃomɑri rɑ mi tævɑnest dær pej dɑʃte bɑʃæd. ɑjæt ællɑh modʒtæhed ʃæbestæri bɑ eʃɑre be væzʔijæte dæriɑtʃe orumije væ lozume tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæt hɑje æmæliɑti bærɑje ehjɑje ɑn xɑter neʃɑn kærd : væzʔijæte dæriɑtʃe orumijee hæjɑti væ hɑd æst væbɑ hæjɑte dʒɑmeʔe sære vækɑre dɑrdu bɑjæd hærtʃe særjæʔtære dolæt bærɑje ehjɑje ɑn vɑrede æmæl ʃævæd. næmɑjænde væli fæqih dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi edɑme dɑd : kɑrʃenɑsɑne æmr niz moʔtæqed hæstænd in mozu hæzine bær æst væli bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke mæsʔæle dæriɑtʃe orumije æz hær mozui vɑdʒeb tær æst væhr ɡune væ be hærmizɑn hæzine kærd dær in mæntæqee lɑzem væ zærurist. vej ɡoft : næbɑjæd ehjɑje dæriɑtʃe orumije dær hærf væ sohbæte xolɑse ʃævæd væ dær hæmin rɑstɑ æz dolæt mi xɑhim zudtær vɑrede mærhælee æmæliɑti ʃævæd væ æɡær qærɑr æst tʃɑhi bæste ʃævæd bɑ færhænɡe sɑzi væ rezɑjæte keʃɑværzɑne bæste ʃævæd tɑ dær kenɑr ɑn mæsɑʔele tekniki væ tæxæssosi niz suræt ɡiræd. ɑjæt ællɑh modʒtæhed ʃæbestæri vodʒude hævɑje sɑlem, ɑbe sɑlem væ xɑke sɑlem rɑ æz zæruriɑte zendeɡi bæʃær dɑnest væ æfzud : motæʔæssefɑne ʃɑhed hæstim ke sænɑjeʔ dær bærxi mævɑred dær mæhdude ʃæhre tæbrize fæʔɑl hæstænd væbɑjed be morure zæmɑne in sænɑjeʔ be xɑredʒ æz ʃæhr hedɑjæt ʃævænd. vej edɑme dɑd : bɑjæd dær sænɑjeʔ ʔi ke dʒædidɑ ehdɑs mi ʃævæd fɑselee qɑnuni æz mæhdude ʃæhr hɑ ræʔɑjæt ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ɑludeɡi hævɑje ʃæhre tæbriz ɡoft : kɑheʃe ɑludeɡi hævɑje ʃæhre tæbriz nijɑzmænde hæmkɑri mærdom væ mæsʔulin æst væ bɑjæd personele edɑre kolle hefɑzæte mohite zist dær kenɑr mærdom bærɑje kɑheʃe ɑludeɡi hɑ hemmæt konænd. kode xæbærneɡɑre : jek hezɑro sædo tʃehelojek",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، آیت الله محسن مجتهد شبستری در دیدار مدیرکل ، معاونین و مدیران ستادی اداره کل حفاظت محیط زیست استان با وی اظهار کرد: ده ماه از قول های دولت در خصوص احیای دریاچه ارویمه می گذرد ولی متاسفانه تا به امروز کار عملیاتی دیده نشده است.وی ادامه داد: برنامه ریزی برای احیای دریاچه ارومیه زمان بر شده است و این امر طولانی تر از انتظار ها بوده است.وی گفت: اگر همین طوفانی که در تهران اتفاق افتاد در حومه دریاچه ارومیه اتفاق می افتاد خطرات بیشماری را می توانست در پی داشته باشد.آیت الله مجتهد شبستری با اشاره به وضعیت دریاچه ارومیه و لزوم توجه به فعالیت های عملیاتی برای احیای آن خاطر نشان کرد: وضعیت دریاچه ارومیه حیاتی و حاد است وبا حیات جامعه سر وکار داردو باید هرچه سریعتر دولت برای احیای آن وارد عمل شود.نماینده ولی فقیه در آذربایجان شرقی ادامه داد: کارشناسان امر نیز معتقد هستند این موضوع هزینه بر است ولی باید توجه داشت که مسئله دریاچه ارومیه از هر موضوعی واجب تر است وهر گونه و به هرمیزان هزینه کرد در این منطقه لازم و ضروری است.وی گفت: نباید احیای دریاچه ارومیه در حرف و صحبت خلاصه شود و در همین راستا از دولت می خواهیم زودتر وارد مرحله عملیاتی شود و اگر قرار است چاهی بسته شود با فرهنگ سازی و رضایت کشاورزان بسته شود تا در کنار آن مسائل تکنیکی و تخصصی نیز صورت گیرد.آیت الله مجتهد شبستری وجود هوای سالم، آب سالم و خاک سالم را از ضروریات زندگی بشر دانست و افزود: متاسفانه شاهد هستیم که صنایع در برخی موارد در محدوده شهر تبریز فعال هستند وباید به مرور زمان این صنایع به خارج از شهر هدایت شوند.وی ادامه داد: باید در صنایع ای که جدیدا احداث می شود فاصله قانونی از محدوده شهر ها رعایت شود.وی با اشاره به آلودگی هوای شهر تبریز گفت: کاهش آلودگی هوای شهر تبریز نیازمند همکاری مردم و مسئولین است و باید پرسنل اداره کل حفاظت محیط زیست در کنار مردم برای کاهش آلودگی ها همت کنند.کد خبرنگار:1141"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,... |
{
"phonemize": "dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi hæmedɑn ɡoft : dær entexɑbɑte jɑzdæhomin dore rijɑsæte dʒæmæhmuri bær æsɑse næzære sændʒi hɑje modʒud biʃ æz hæftɑd dærsæde moʃɑrekæte mærdom rɑ ʃɑhed xɑhim bud. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" æbdollɑh ɡændʒi \" dær neʃæste entexɑbɑti bɑ onvɑne \" neɡɑh hɑ be suj irɑn \" ke be hemmæte bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi hæmedɑne bærɡozɑr ʃod. æfzud : sɑl « hæmɑsee sjɑsiː væ hæmɑsee eqtesɑdi » æz suj ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tæsrih kærd : fæhme mɑ æz hæmɑse, dʒænbe hɑje sælbi væ idʒɑbist. vej bɑ eʃɑre be inke entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri pitʃideɡi xɑssi dær keʃvær dɑræd, ezɑfe kærd : ɑhɑde dʒɑmeʔe bɑ entexɑbe færde sɑleh dær in entexɑbɑt mitævɑnænd dær bærtæræf kærdæne moʃkelɑt pirɑmune besjɑri æz mæsɑʔel æz dʒomle dær rævɑbete sjɑsiː væ bejnolmelæli tæʔsire æmiqi beɡozɑræd, bær in æsɑse ɑnɑn bɑjæd deqqæte biʃtæri dær færde montæxæb dɑʃte bɑʃænd. ostɑde dɑneʃɡɑh ælɑme bɑ bæjɑne inke dær entexɑbɑte sɑle hæʃtɑdohæʃt mærdome irɑn moʃɑrekæte hæddeæksæri dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dɑʃtænd, edɑme dɑd : moteæʔssefɑne be dælile onvɑn kærdæne tæqællob dær in entexɑbɑt moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom be hɑʃije ræft væ tæqællob dær in entexɑbɑt ke bæhsi vɑhi bud, bozorɡnæmɑi ʃod, ke in æmr be zærære keʃvære tæmɑm ʃod. vej bɑ bæjɑne inke hæmɑse be mæʔni obur æz mærhæle ʔi ke qolle ɑn sɑle nævædojek bud, æz dʒæhæte sælbi fæzɑi rɑ bærɑje bɑzi doʃmænɑn bɑqi næɡozɑʃt, ɡoft : in mætɑleb bæjɑnɡære pejvænde æmiqe bærɡozɑri entexɑbɑt bɑ tʃɑhɑr mæsʔæle moʃɑrekæte hæddeæksæri, sælɑmæte kɑmel, æmnijæte kɑmel væ entexɑbe æslæh æst. ɡændʒi bɑ eʃɑre be inke doʃmænɑne eslɑm dær bærɡozɑri entexɑbɑt dær irɑn bedune bærnɑme nistænd væ bærɑje xædʃedɑr kærdæne ɑn næqʃehɑi rɑ tærrɑhi mikonænd, ɡoft : bɑjæd æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe væ mæsʔulɑn bɑ bæsiræt væ ɑɡɑhi be mæsɑʔele moxtælefe sjɑsiː væ edʒtemɑʔi dær keʃvære næqʃehɑje ɑnɑn rɑ næqʃ bær ɑb konænd. vej bɑ eʃɑre be inke bærxi ɑhɑde dʒɑmeʔe onvɑn mikonænd mæn be in kɑndidɑje rijɑsæte dʒomhuri be xɑtere sɑdezisti ræʔj midæhom, ɡoft : fæqæt in meʔjɑr dær ræʔj dɑdæne dorost nist tʃerɑke færde ræise dʒomhur bɑjæd besjɑri æz moællefehɑ æz dʒomle bineʃe sjɑsiː, mæntæqei væ bejnolmelæli dɑʃte bɑʃæd. vej tæsrih kærd : niruhɑje enqelɑbi dær entexɑbe færde æslæh æz kɑndidɑje rijɑsæte dʒomhuri besijɑr deqqæt konænd væ be færdi ræʔj dæhænd ke betævɑnæd moʃkelɑte eqtesɑdi, sjɑsiː, e edʒtemɑʔi, bejnolmelæli væ mæntæqei rɑ bærtæræf konæd. ostɑde dɑneʃɡɑh ælɑme bɑ bæjɑne inke niruhɑje enqelɑbi dær ræʔj dɑdæn be ræise dʒomhur dær entexɑbɑte sɑle nævædodo be se mæsʔæle æsli keʃvær tævædʒdʒoh konænd, ɡoft : æknun væzʔijæte eqtesɑdi væ mæʔiʃæti ɑhɑde dʒɑmeʔe, ozɑʔe dʒænɡe surije væ enerʒi hæstei æz mohemtærin mæsɑʔel æst, bær in æsɑs be færdi dær in entexɑbɑt ræʔj dæhænd ke betævɑnæd in moʃkelɑt rɑ bærtæræf konæd. vej tæsrih kærd : ɑhɑde dʒɑmeʔe bɑjæd dær henɡɑme ræʔj dɑdæn dær entexɑbɑte sɑle nævædodo ʃenɑxte dæqiq æz kɑndidɑ dɑʃte bɑʃænd væ æz ræveʃhɑje moteʔæddede qijɑsi væ ɡoftemɑni dær entexɑbe kɑndidɑje morede næzær estefɑde konænd tɑ be dorosti færde æslæh rɑ entexɑb konænd. ostɑde dɑneʃɡɑh ælɑme bɑ eʃɑre be inke dær enqelɑbe eslɑmi irɑn ʃɑxese hɑje viʒe væ osule sɑbeti vodʒud dɑræd, bæjɑn kærd : ɑhɑde dʒɑmeʔe bɑ nomre dɑdæn be viʒeɡihɑje kɑndidɑje rijɑsæte dʒomhuri æz dʒomle sɑdezisti, næqʃe ɑnhɑ dær fetne hæʃtɑdohæʃt, tævɑne bærtæræf kærdæne moʃkelɑt væ modirijæt, mitævɑnænd færde æslæh rɑ dær entexɑbɑte sɑle nævædodo entexɑb konænd. dʒɑneʃine bæsidʒe dɑneʃdʒui keʃvær bɑ bæjɑn inke teʔdɑde kɑndidɑhɑ dær keʃvære mɑ zjɑd æst, æfzud : in teʔdɑde zjɑd nɑmzædhɑje entexɑbɑti hæm æknun xub æst, æmmɑ dær sæhne enqelɑbe bæd æst. bɑjæd qotb bændi dʒeddi bɑʃæd dær sæhne entexɑbɑt hozure biʃtær æz pændʒ jɑ ʃeʃ næfær kɑndidɑ ɑfæt æst.",
"text": " دانشگاه آزاد اسلامی همدان گفت: در انتخابات یازدهمین دوره ریاست جمهموری بر اساس نظر سنجی های موجود بیش از 70 درصد مشارکت مردم را شاهد خواهیم بود.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_منطقه همدان، \"عبدالله گنجی \" در نشست انتخاباتی با عنوان \"نگاه ها به سوی ایران\" که به همت بسیج دانشجویی دانشگاه آزاد اسلامی همدان برگزار شد. افزود: سال «حماسه سیاسی و حماسه اقتصادی» از سوی رهبر معظم انقلاب تصریح کرد: فهم ما از حماسه، جنبه های سلبی و ایجابی است. وی با اشاره به اینکه انتخابات ریاست جمهوری پیچیدگی خاصی در کشور دارد، اضافه کرد: آحاد جامعه با انتخاب فرد صالح در این انتخابات میتوانند در برطرف کردن مشکلات پیرامون بسیاری از مسائل از جمله در روابط سیاسی و بینالمللی تأثیر عمیقی بگذارد، بر این اساس آنان باید دقت بیشتری در فرد منتخب داشته باشند. استاد دانشگاه علامه با بیان اینکه در انتخابات سال 88 مردم ایران مشارکت حداکثری در انتخابات ریاست جمهوری داشتند، ادامه داد: متأسفانه به دلیل عنوان کردن تقلب در این انتخابات مشارکت حداکثری مردم به حاشیه رفت و تقلب در این انتخابات که بحثی واهی بود، بزرگنمایی شد، که این امر به ضرر کشور تمام شد. وی با بیان اینکه حماسه به معنی عبور از مرحله ای که قله آن سال 91 بود، از جهت سلبی فضایی را برای بازی دشمنان باقی نگذاشت، گفت: این مطالب بیانگر پیوند عمیق برگزاری انتخابات با چهار مسئله مشارکت حداکثری، سلامت کامل، امنیت کامل و انتخاب اصلح است. گنجی با اشاره به اینکه دشمنان اسلام در برگزاری انتخابات در ایران بدون برنامه نیستند و برای خدشهدار کردن آن نقشههایی را طراحی میکنند، گفت: باید اقشار مختلف جامعه و مسؤولان با بصیرت و آگاهی به مسائل مختلف سیاسی و اجتماعی در کشور نقشههای آنان را نقش بر آب کنند.وی با اشاره به اینکه برخی آحاد جامعه عنوان میکنند من به این کاندیدای ریاست جمهوری به خاطر سادهزیستی رأی میدهم، گفت: فقط این معیار در رأی دادن درست نیست؛ چراکه فرد رئیس جمهور باید بسیاری از مؤلفهها از جمله بینش سیاسی، منطقهای و بینالمللی داشته باشد. وی تصریح کرد: نیروهای انقلابی در انتخاب فرد اصلح از کاندیدای ریاست جمهوری بسیار دقت کنند و به فردی رأی دهند که بتواند مشکلات اقتصادی، سیاسی، اجتماعی، بینالمللی و منطقهای را برطرف کند. استاد دانشگاه علامه با بیان اینکه نیروهای انقلابی در رأی دادن به رئیس جمهور در انتخابات سال 92 به سه مسئله اصلی کشور توجه کنند، گفت: اکنون وضعیت اقتصادی و معیشتی آحاد جامعه، اوضاع جنگ سوریه و انرژی هستهای از مهمترین مسائل است، بر این اساس به فردی در این انتخابات رأی دهند که بتواند این مشکلات را برطرف کند. وی تصریح کرد: آحاد جامعه باید در هنگام رأی دادن در انتخابات سال 92 شناخت دقیق از کاندیدا داشته باشند و از روشهای متعدد قیاسی و گفتمانی در انتخاب کاندیدای مورد نظر استفاده کنند تا به درستی فرد اصلح را انتخاب کنند. استاد دانشگاه علامه با اشاره به اینکه در انقلاب اسلامی ایران شاخصههای ویژه و اصول ثابتی وجود دارد، بیان کرد: آحاد جامعه با نمره دادن به ویژگیهای کاندیدای ریاست جمهوری از جمله سادهزیستی، نقش آنها در فتنه 88، توان برطرف کردن مشکلات و مدیریت، میتوانند فرد اصلح را در انتخابات سال 92 انتخاب کنند. جانشین بسیج دانشجویی کشور با بیان اینکه تعداد کاندیداها در کشور ما زیاد است، افزود: این تعداد زیاد نامزدهای انتخاباتی هم اکنون خوب است، اما در صحنه انقلاب بد است. باید قطب بندی جدی باشد؛ در صحنه انتخابات حضور بیشتر از پنج یا شش نفر کاندیدا آفت است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
204,
148,
113,
104,
205,
134,
204,
164,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
165,
219,
181,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
178,
219,... |
{
"phonemize": "ʃæhrekord modirkole ɑmuzeʃe væpæruræʃe ostɑne tʃɑhɑr mæhɑle væbæxætjɑri æz bærɡozɑri ɑine kolænɡe zæni mædresee se kelɑse xejre sɑz dær rustɑje særmure ʃæhrestɑne ærdæl xæbærdɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz mærkæze ettelɑʔe resɑni væ rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri, behruze omidi ezhɑrkærd : kolænɡe sɑxte mædresee se kelɑse rustɑje særmure ʃæhrestɑne ærdæl be zæmin zæde ʃod. vej æfzud : in mædrese dær zæmini be mæsɑhete jek hæzɑruje divist metre moræbbæʔ væ bɑ zirbænɑje divisto bist mætærmæræbæʔ bɑ eʔtebɑri bɑleq bærtʃɑhɑre miljɑrd riɑl bɑ moʃɑrekæte in xejr mædrese sɑz væ edɑre kolle nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ostɑn sɑxte xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "شهرکرد- مدیرکل آموزش وپرورش استان چهار محال وبختیاری از برگزاری آیین کلنگ زنی مدرسه سه کلاسه خیر ساز در روستای سرمور شهرستان اردل خبرداد.به گزارش به نقل از مرکز اطلاع رسانی و روابط عمومی آموزش و پرورش استان چهارمحال وبختیاری، بهروز امیدی اظهارکرد: کلنگ ساخت مدرسه سه کلاسه روستای سرمور شهرستان اردل به زمین زده شد.وی افزود: این مدرسه در زمینی به مساحت یک هزارو ۲۰۰ متر مربع و با زیربنای ۲۲۰ مترمربع با اعتباری بالغ برچهار میلیارد ریال با مشارکت این خیر مدرسه ساز و اداره کل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس استان ساخته خواهد شد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
198,
169,
107,
117,
104,
110,
114,
117,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
183,
220,
138,
219,
180,
221,
172,
219,
180,
219,
178,
48,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
165,
220,
136,
220,
139,
219,
181,
219,
183,
35,
220,
139,
220,
193,
219,
180,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz,, hosejne fɑzeli hæriknædi dær didɑre ælirezɑ æbbɑsi næmɑjænde mærdome hoze kærædʒ, færdis, eʃtehɑrd væ ɑsɑrɑ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke dær mæhæle dɑdɡostæri ostɑne ælborze bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : mædʒles dær dʒormzodɑi væ kɑheʃe dʒæmʔijæte kejfæri mitævɑnæd mænʃɑe eqdɑmɑte moʔæsseri bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be ʃærɑjete dʒoqrɑfijɑi væ dʒæmʔijæti ostɑne ælborz væ tænævvoʔe færhænɡi væ qomijæti ɑn, æfzud : næzdiki be pɑjtæxt væ qærɑr ɡereftæn be onvɑne jeki æz qotbhɑje mohemme sænʔæti keʃvær dær kenɑr mæzɑjɑi moteʔæddedi ke dɑræd bærxi mæsɑʔel æz dʒomle æfzɑjeʃe nerxe mohɑdʒeræt æz sɑjere noqɑte keʃvær be ostɑn rɑ dær pej dɑʃte æst. ræise dɑdɡostæri ostɑne ælborz bɑ bæjɑne inke tæqire qejremodʒɑze kɑrbæri ærɑzi zerɑʔi væ bɑqhɑe jeki æz moʔzælɑte ostɑn æst, bæjɑn kærd : dɑdɡostæri ostɑn bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme bɑlɑje tæqire kɑrbærihɑ qærɑrɡɑh siɑnæt æz bejtolmɑl væ moqɑbele bɑ tæqire kɑrbæri dær rɑstɑje tæhævvole qæzɑi, moqɑbele bɑ tæqire kɑrbæri qejremodʒɑz væ tæsærrofe ærɑzi melli rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst. vej onvɑn kærd : dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn ellæte pɑjin budæne eqdɑmɑte piʃɡirɑne væ moqɑbelei bɑ tæqire kɑrbærihɑje zerɑʔi rɑ næbude emkɑnɑt væ mænɑbeʔe ensɑni væ tædʒhizɑt onvɑn mikonæd ke mostælzeme pejɡiri væ motɑlebe mæsʔulɑne edʒrɑi væ næmɑjændeɡɑne ostɑn æz vozærɑ væ mæsʔulɑne melli bærɑje hælle in kæmbudhɑ æst. fɑzeli hæriknædi bɑ eʃɑre be inke dɑdɡostæri ostɑne ælborz be mozue bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste vorud kærde æst, tæsrih kærd : bæʔd æz qætʔijæte ræʔj sɑder ʃode væ dær rɑstɑje hefze hoquqe bejte olmɑl, nætidʒe dær ɑjændee næzdik ettelɑʔ resɑni miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sin",
"text": " به گزارش از ، ، حسین فاضلی هریکندی در دیدار علیرضا عباسی نماینده مردم حوزه کرج، فردیس، اشتهارد و آسارا در مجلس شورای اسلامی که در محل دادگستری استان البرز برگزار شد، اظهار داشت: مجلس در جرمزدایی و کاهش جمعیت کیفری میتواند منشا اقدامات موثری باشد.وی با اشاره به شرایط جغرافیایی و جمعیتی استان البرز و تنوع فرهنگی و قومیتی آن، افزود: نزدیکی به پایتخت و قرار گرفتن به عنوان یکی از قطبهای مهم صنعتی کشور در کنار مزایایی متعددی که دارد برخی مسائل از جمله افزایش نرخ مهاجرت از سایر نقاط کشور به استان را در پی داشته است.رئیس دادگستری استان البرز با بیان اینکه تغییر غیرمجاز کاربری اراضی زراعی و باغها یکی از معضلات استان است، بیان کرد :دادگستری استان با توجه به حجم بالای تغییر کاربریها قرارگاه صیانت از بیتالمال و مقابله با تغییر کاربری در راستای تحول قضایی، مقابله با تغییر کاربری غیرمجاز و تصرف اراضی ملی را در دستور کار قرار داده است.وی عنوان کرد: جهاد کشاورزی استان علت پایین بودن اقدامات پیشگیرانه و مقابلهای با تغییر کاربریهای زراعی را نبود امکانات و منابع انسانی و تجهیزات عنوان میکند که مستلزم پیگیری و مطالبه مسئولان اجرایی و نمایندگان استان از وزرا و مسئولان ملی برای حل این کمبودها است.فاضلی هریکندی با اشاره به اینکه دادگستری استان البرز به موضوع بیمارستان امام خمینی(ره) ورود کرده است، تصریح کرد: بعد از قطعیت رای صادر شده و در راستای حفظ حقوق بیت المال، نتیجه در آینده نزدیک اطلاع رسانی میشود.انتهای پیام/س"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
143,
35,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
132,
219,
170,
219,
185,
220,
1... |
{
"phonemize": "hæmidrezɑ sɑlehi dær morede æhæmmijæte pejvæstæn be pejmɑne fætf ɡoft : æɡær bexɑhim bɑ sɑjere keʃværhɑ rævɑbete bɑnki dɑʃte bɑʃim, sɑderɑte qejrenæfti xod rɑ ɡostæreʃ dæhim væ dærɑmædhɑje ærzi rɑ be dɑxel enteqɑl dæhim jɑ qɑder be dærjɑfte zemɑnætnɑmehɑje bɑnki bɑʃim bɑjæd be porotokolhɑje dʒæhɑni mɑnænde fætf bepejvændim væ æɡær in æmr nijɑzmænde zirsɑxthɑ bɑʃæd ɑnhɑ rɑ færɑhæm konim. vej edɑme dɑd : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke æɡær in mæsire bæste ʃævæd besjɑri æz mæsirhɑje eqtesɑdi niz bærɑje mɑ bæste miʃævæd væ nemitævɑnim ɑn tor ke hædæfɡozɑri kærdeim be sæmte eqtesɑde qejrenæfti ɡɑm bærdɑrim. bɑjæd bɑ motɑleʔe dær in porotokolhɑ moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃim væ bɑ dær næzær ɡereftæne mænɑfeʔ væ mæsɑlehe melli be sæmte jek tæfɑhom bordbord hærekæt konim. sɑlehi tæsrih kærd : bɑjæd dær donjɑje konuni honære estefɑde æz forsæthɑ rɑ dɑʃte bɑʃim væ næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke xorudʒ æz in porotokolhɑ væ be dʒæzire tæbdil ʃodæn, nemitævɑnæd modʒebe roʃde eqtesɑdi keʃvær ʃævæd. æɡær be donbɑl ɡereftæne bɑzɑrhɑje bozorɡ hæstim bɑjæd kejfijæte kɑlɑhɑ rɑ æfzɑjeʃ dæhim, næbɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke qejmæte tæmɑm ʃode kɑlɑhɑe bɑlɑ ræfte væ hættɑ bɑzɑrhɑje dɑxel rɑ niz æz dæst bedæhim. ozvi otɑqe bɑzærɡɑni æfzud : tʃon dær ʃærɑjete ædæme ertebɑt bɑ bɑnkhɑje xɑredʒi, ɡereftæne bɑzɑrhɑje xɑredʒi doʃvɑr xɑhæd ʃod, tirɑʒe tolid kɑheʃ jɑfte væ in jæʔni æfzɑjeʃe qejmæt væ qejrereqɑbæti ʃodæn æst. hættɑ ræfte ræfte bærɑje hefze bɑzɑre dɑxeli væ hozur dær reqɑbæte ʃɑhede kɑheʃe kejfijæte mæhsulɑtemɑn hæm xɑhim bud. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi xɑter neʃɑn kærd : dær morede fætf næbɑjæd be ɡunei tæsmim ɡerefte ʃævæd ke dær ɑjænde forsæthɑje eqtesɑdi bær ruje mɑ bæste ʃævæd væ fæʔɑlɑne keʃvær nætævɑnænd be bɑzsɑzi eqtesɑde keʃvær komæk konænd. bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke tebqee færmɑjʃe mæqɑme ræhbæri eqtesɑde moqɑvemæti dærunzɑ væ borunneɡær æst, dærunzɑ æst tɑ zærfijæthɑje dɑxeli tæqvijæt væ æz ɑnhɑ estefɑdee behine ʃævæd væ borunzɑ budæn hæm be mæʔni ertebɑt væ hozur dær bɑzɑrhɑje xɑredʒi væ be tæbʔe hefze morɑvedɑte bɑnki bærɑje æxze bɑzɑrhɑ æst. jek tævɑfoqe xub væ borde bæræd mitævɑnæd komæk konæd æz væzʔijæte feʔli be sæmte forsæthɑje eqtesɑdi monɑseb hærekæt konim. divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": "حمیدرضا صالحی در مورد اهمیت پیوستن به پیمان FATF گفت: اگر بخواهیم با سایر کشورها روابط بانکی داشته باشیم، صادرات غیرنفتی خود را گسترش دهیم و درآمدهای ارزی را به داخل انتقال دهیم یا قادر به دریافت ضمانتنامههای بانکی باشیم باید به پروتکلهای جهانی مانند FATF بپیوندیم و اگر این امر نیازمند زیرساختها باشد آنها را فراهم کنیم.وی ادامه داد: باید توجه داشت که اگر این مسیر بسته شود بسیاری از مسیرهای اقتصادی نیز برای ما بسته میشود و نمیتوانیم آن طور که هدفگذاری کردهایم به سمت اقتصاد غیرنفتی گام برداریم. باید با مطالعه در این پروتکلها مشارکت داشته باشیم و با در نظر گرفتن منافع و مصالح ملی به سمت یک تفاهم برد-برد حرکت کنیم.صالحی تصریح کرد: باید در دنیای کنونی هنر استفاده از فرصتها را داشته باشیم و نباید فراموش کرد که خروج از این پروتکلها و به جزیره تبدیل شدن، نمیتواند موجب رشد اقتصادی کشور شود. اگر به دنبال گرفتن بازارهای بزرگ هستیم باید کیفیت کالاها را افزایش دهیم، نباید به گونهای باشد که قیمت تمام شده کالاها بالا رفته و حتی بازارهای داخل را نیز از دست بدهیم.عضو اتاق بازرگانی افزود: چون در شرایط عدم ارتباط با بانکهای خارجی، گرفتن بازارهای خارجی دشوار خواهد شد، تیراژ تولید کاهش یافته و این یعنی افزایش قیمت و غیررقابتی شدن است. حتی رفته رفته برای حفظ بازار داخلی و حضور در رقابت شاهد کاهش کیفیت محصولاتمان هم خواهیم بود.این کارشناس اقتصادی خاطر نشان کرد: در مورد FATF نباید به گونهای تصمیم گرفته شود که در آینده فرصتهای اقتصادی بر روی ما بسته شود و فعالان کشور نتوانند به بازسازی اقتصاد کشور کمک کنند. باید توجه داشت که طبق فرمایش مقام رهبری اقتصاد مقاومتی درونزا و بروننگر است، درونزا است تا ظرفیتهای داخلی تقویت و از آنها استفاده بهینه شود و برونزا بودن هم به معنی ارتباط و حضور در بازارهای خارجی و به طبع حفظ مراودات بانکی برای اخذ بازارها است. یک توافق خوب و برد برد میتواند کمک کند از وضعیت فعلی به سمت فرصتهای اقتصادی مناسب حرکت کنیم .۲۲۳۲۲۳"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
112,
108,
103,
117,
104,
125,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
176,
220,
136,
222,
143,
219,
178,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
219,
184,
219,
170,
220,
135,
219,
176,
222,
143,
197,
163,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
219,
178,
35,
219,
170,
220,
138,
220,... |
{
"phonemize": "reqɑbæte entexɑbi dærune ordui væzne ʃæstopændʒ kiluɡeræm time melli kæʃti ɑzɑde bozorɡsɑlɑn, sobhe emruz dʒomʔe pærɑntezbæste dær mæhæle xɑne kæʃti tehrɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone kæʃti, dær mosɑbeqe noxoste in reqɑbæt hɑ, sejjed æhmæde mohæmmædi ke be dælile mæsdumijæt nætævɑneste bud dær reqɑbæt hɑje entexɑbi time melli dær qæzvin be mejdɑn berævæd, bɑ nætidʒee ʃeʃ bær sefr æz sæde hɑmæde ræʃidi ɡozæʃt. dær mobɑrezee dovvom niz dær jek mosɑbeqe didæni mohæmmædi movæffæq ʃod bɑ nætidʒee dævɑzdæh bær pændʒ æz sæde mohæmmæde jusefi beɡozæræd. be in tærtib tebqee tæsmime ʃorɑje fæni tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd, sejjed æhmæde mohæmmædi, hæmrɑh bɑ mejsæme næsiri dæhe dovvome mordɑd mɑh rɑhi dʒɑme zilkufsæki læhestɑn mi ʃævænd tɑ dær næhɑjæt næmɑjænde irɑn dær reqɑbæt hɑje dʒæhɑni ozbækestɑn, pɑnzdæh ruz mɑnde be in mosɑbeqɑte moʃæxxæs ʃævæd. æzizɑle etɑʔæti ozvi komite dɑværɑn, ækbære sufi, ferejdune ɑbedin neʒɑd væ sejjed mohæmmæd eftexɑriɑne dɑværɑn bejne olmelæli qezɑvæte in mosɑbeqɑt rɑ bærohde dɑʃtænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرقابت انتخابی درون اردویی وزن 65 کیلوگرم تیم ملی کشتی آزاد بزرگسالان، صبح امروز(جمعه) در محل خانه کشتی تهران برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) و به نقل از روابط عمومی فدراسیون کشتی، در مسابقه نخست این رقابت ها، سید احمد محمدی که به دلیل مصدومیت نتوانسته بود در رقابت های انتخابی تیم ملی در قزوین به میدان برود، با نتیجه 6 بر صفر از سد حامد رشیدی گذشت. در مبارزه دوم نیز در یک مسابقه دیدنی محمدی موفق شد با نتیجه 12 بر 5 از سد محمد یوسفی بگذرد.\n\n\n\nبه این ترتیب طبق تصمیم شورای فنی تیم های ملی کشتی آزاد، سید احمد محمدی، همراه با میثم نصیری دهه دوم مرداد ماه راهی جام زیلکوفسکی لهستان می شوند تا در نهایت نماینده ایران در رقابت های جهانی ازبکستان، 15 روز مانده به این مسابقات مشخص شود.\n\n\n\nعزیزاله اطاعتی عضو کمیته داوران، اکبر صوفی، فریدون عابدین نژاد و سید محمد افتخاریان داوران بین المللی قضاوت این مسابقات را برعهده داشتند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
104,
116,
204,
148,
101,
198,
169,
119,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
180,
220,
133,
219,
170,
219,
171,
219,
173,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
219,
177,
219,
170,
219,
171,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
220,
139,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "qom modire dʒɑmeʔe ælqorʔɑn bɑ eʃɑre be mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne tollɑbe dʒæhɑne eslɑm tæʔkid kærd : qorʔɑn mitævɑnæd mehvære moʃtæræk mjɑne hæme færqe mæzhæbi bɑʃæd. be ɡozɑreʃ be næql æz setɑde xæbæri ævvælin dore mosɑbeqɑte qorʔɑne tollɑbe dʒæhɑne eslɑm, hodʒdʒætoleslɑm sejjed mæhdi tæbɑtæbɑi, dær ɑstɑne bærɡozɑri ævvælin dore mosɑbeqɑte bejnolmelæli qorʔɑne tollɑbe dʒæhɑne eslɑm ɡoft : æsle mosɑbeqe dær omure xejre kɑre besijɑr xubist hæmɑn tor ke qorʔɑn niz bɑ tæʔbire fɑstæbqvɑ ælxejrɑt bær ɑn tæʔkid dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke ehtemɑm be qorʔɑne kærim nemudi æz kɑrhɑje hoze bɑjæd bɑʃæd, edɑme dɑd : tævædʒdʒoh be qorʔɑn dær sɑlhɑje æxir dær hoze væ dær rɑstɑje ehjɑje sonnæte ons bɑ qorʔɑne biʃtær ʃode væli dær zæmine hefze entezɑre biʃtær æst. modire dʒɑmeʔe ælqorʔɑn æfzud : æsle olume eslɑmi dær qorʔɑn æst væ hefze qorʔɑn bɑjæd moqæddæme olume eslɑmi qærɑr ɡiræd æz in ro piʃnæhɑde mæn be hoze in æst ke tollɑb dær bædæviː vorude jek sɑl tɑ jek sɑl væ nim hefze kol væ jɑ bist dʒozʔe qorʔɑn rɑ færɑbæɡirænd væ bæʔd vɑrede doruse hozævi ʃævænd. vej edɑme dɑd : tæsællote biʃtære tollɑb bɑ ɑiɑt sæbæb miʃævæd tɑ zemne komæk be hefz betævɑnænd bɑ tæsællot bær surehɑje qorʔɑn be viʒe sur dʒozʔe si ɑn rɑ dær næmɑzhɑje dʒæmɑʔæt bexɑnænd hæmtʃenin fonune mæhɑræti mɑnænde qerɑʔæt bɑjæd dær ɑn tæqvijæt ʃævæd tɑ zibɑxɑni næmɑz dær mjɑne æʔeme dʒæmɑʔɑt rævɑdʒ jɑbæd. tæbɑtæbɑi bɑ bæjɑne inke zibɑxɑni qorʔɑn væ qerɑʔæte surehɑje moxtælefe qorʔɑn dær næmɑz dʒozʔe sonnæt væ sire pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ æʔeme ejn pærɑntezbæste bude æst ezhɑr kærd : bɑjæd bɑ bærnɑmee rizi be sæmte bɑb ʃodæne in mæsʔæle dær mjɑne tollɑbe hozee piʃ berævim væ bærɡozɑri tʃenin mosɑbeqɑti ke dær ɑn reʃte hefz niz vodʒud dɑræd komæk be hæmin rævænd æst. vej bɑ tæʔkid bær idʒɑde tæbliqe qorʔɑn mehvær væ erɑʔe mænɑbere mostænæd be ɑiɑte qorʔɑn edɑme dɑd : jeki æz mehværhɑi ke mitævɑnæd dær mosɑbeqɑte qorʔɑn dær hoze mehvær qærɑr beɡiræd mæsʔæle estenɑd be ɑiɑte qorʔɑn dær sohbæt væ soxænrɑnist. modire dʒɑmeʔe ælqorʔɑn æfzud : ɡɑhi moteæʔssefɑne moʃɑhede miʃævæd ke mænɑber æz ɑiɑte qorʔɑne tohist væ jɑ kæmtær morede tævædʒdʒoh qærɑr miɡiræd dær hɑli ke færde jek sɑʔæte mænbær ræfte væ tæbliq kærde æst dær suræti ke æʔeme ejn pærɑntezbæste dær hær tʃænd dʒomle sohbæt væ soxænrɑni xod be jek jɑ tʃænd ɑje qorʔɑn tæmæssok væ estedlɑl kærdeænd æz in ro dʒɑjɡɑh estedlɑl be iæt qorʔɑn dær tæbliq bɑjæd porrænɡ tær ʃævæd væ nemude biʃtæri biɑbæd. vej bɑ eʃɑre be næqʃe qorʔɑn dær idʒɑde væhdæt mjɑne moslemin tæsrih kærd : bær æsɑse færmɑjʃe pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste hær færdi ke ʃæhɑdætejn boze zæbɑne dʒɑri konæd væ be xodɑ væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste imɑn bijɑværæd mosælmɑn væ xun væ mɑl væ nɑmus væ ærzæʃe mæhfuz æst. tæbɑtæbɑi edɑme dɑd : bɑ in hɑle tʃeɡune bærxi be xod edʒɑze midæhænd ke be nɑme qorʔɑn væ pæjɑmbære xune mosælmɑnɑne diɡær rɑ berizænd væ dʒenɑjæt konænd væ dær ejn hɑl kɑrhɑje xod rɑ hæm be qorʔɑn næsæbte bedæhænd? vej edɑme dɑd : mosɑbeqɑte qorʔɑn væ hæmɑjeʃhɑ væ mæhɑfele qorʔɑni be xosus dær fæzɑje bejnolmelæli tæʔkid bær in æst ke qorʔɑn mitævɑnæd mehvære moʃtæræk mjɑne hæme færqe mæzhæbi bɑʃæd. modire dʒɑmeʔe ælqorʔɑn bɑ eʃɑre be bærxi ettehɑmɑt dær morede kæm tævædʒdʒohi ʃiʔæjɑn be qorʔɑn ezhɑr kærd : bærxi mi ɡujænd qorʔɑne ʃiʔæjɑn noqsɑn væ ziɑdæti dɑræd væli bɑ bærpɑi mosɑbeqɑte tʃænd mellijæti mibinænd ke qorʔɑni be mosɑbeqe ɡozɑʃte miʃævæd ke hæmɑnænde qorʔɑne xod ɑnɑn æst lezɑ bɑʔese ræfʔe ʃobæhɑt væ ettehɑmɑt miʃævæd. ævvælin dore mosɑbeqɑte tollɑbe dʒæhɑne eslɑm ruzhɑje dovvom tɑ ʃeʃom bɑ hozure ʃæst tælæbe æz tʃehelose keʃvær dær reʃtehɑje hefz væ qerɑʔæt dær mædrese elmije emɑm kɑzem ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd væ ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi dær mærɑseme eftetɑhije ɑn hozur dɑræd. kopi ʃod",
"text": "قم - مدیر جامعه القرآن با اشاره به مسابقات بینالمللی قرآن طلاب جهان اسلام تأکید کرد: قرآن میتواند محور مشترک میان همه فرق مذهبی باشد.به گزارش به نقل از ستاد خبری اولین دوره مسابقات قرآن طلاب جهان اسلام، حجتالاسلام سید مهدی طباطبایی، در آستانه برگزاری اولین دوره مسابقات بینالمللی قرآن طلاب جهان اسلام گفت: اصل مسابقه در امور خیر کار بسیار خوبی است همان طور که قرآن نیز با تعبیر فاستبقوا الخیرات بر آن تأکید دارد.وی با بیان اینکه اهتمام به قرآن کریم نمودی از کارهای حوزه باید باشد، ادامه داد: توجه به قرآن در سالهای اخیر در حوزه و در راستای احیای سنت انس با قرآن بیشتر شده ولی در زمینه حفظ انتظار بیشتر است.مدیر جامعه القرآن افزود: اصل علوم اسلامی در قرآن است و حفظ قرآن باید مقدمه علوم اسلامی قرار گیرد از این رو پیشنهاد من به حوزه این است که طلاب در بدو ورود یک سال تا یک سال و نیم حفظ کل و یا ۲۰ جزء قرآن را فرابگیرند و بعد وارد دروس حوزوی شوند.وی ادامه داد: تسلط بیشتر طلاب با آیات سبب میشود تا ضمن کمک به حفظ بتوانند با تسلط بر سورههای قرآن به ویژه سور جزء ۳۰ آن را در نمازهای جماعت بخوانند همچنین فنون مهارتی مانند قرائت باید در آن تقویت شود تا زیباخوانی نماز در میان ائمه جماعات رواج یابد.طباطبایی با بیان اینکه زیباخوانی قرآن و قرائت سورههای مختلف قرآن در نماز جزء سنت و سیره پیامبر(ص) و ائمه (ع) بوده است اظهار کرد: باید با برنامه ریزی به سمت باب شدن این مسئله در میان طلاب حوزه پیش برویم و برگزاری چنین مسابقاتی که در آن رشته حفظ نیز وجود دارد کمک به همین روند است.وی با تأکید بر ایجاد تبلیغ قرآن محور و ارائه منابر مستند به آیات قرآن ادامه داد: یکی از محورهایی که میتواند در مسابقات قرآن در حوزه محور قرار بگیرد مسئله استناد به آیات قرآن در صحبت و سخنرانی است.مدیر جامعه القرآن افزود: گاهی متأسفانه مشاهده میشود که منابر از آیات قرآن تهی است و یا کمتر مورد توجه قرار میگیرد در حالی که فرد یک ساعت منبر رفته و تبلیغ کرده است در صورتی که ائمه(ع) در هر چند جمله صحبت و سخنرانی خود به یک یا چند آیه قرآن تمسک و استدلال کردهاند از این رو جایگاه استدلال به ایات قرآن در تبلیغ باید پررنگ تر شود و نمود بیشتری بیابد.وی با اشاره به نقش قرآن در ایجاد وحدت میان مسلمین تصریح کرد: بر اساس فرمایش پیامبر(ص) هر فردی که شهادتین بز زبان جاری کند و به خدا و پیامبر(ص) ایمان بیاورد مسلمان و خون و مال و ناموس و عرضش محفوظ است.طباطبایی ادامه داد: با این حال چگونه برخی به خود اجازه میدهند که به نام قرآن و پیامبر خون مسلمانان دیگر را بریزند و جنایت کنند و در عین حال کارهای خود را هم به قرآن نسبت بدهند؟وی ادامه داد: مسابقات قرآن و همایشها و محافل قرآنی به خصوص در فضای بینالمللی تأکید بر این است که قرآن میتواند محور مشترک میان همه فرق مذهبی باشد.مدیر جامعه القرآن با اشاره به برخی اتهامات در مورد کم توجهی شیعیان به قرآن اظهار کرد: برخی می گویند قرآن شیعیان نقصان و زیادتی دارد ولی با برپایی مسابقات چند ملیتی میبینند که قرآنی به مسابقه گذاشته میشود که همانند قرآن خود آنان است لذا باعث رفع شبهات و اتهامات میشود.اولین دوره مسابقات طلاب جهان اسلام روزهای دوم تا ششم با حضور ۶۰ طلبه از ۴۳ کشور در رشتههای حفظ و قرائت در مدرسه علمیه امام کاظم(ع) برگزار میشود و آیت الله مکارم شیرازی در مراسم افتتاحیه آن حضور دارد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
116,
114,
112,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
104,
35,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
133,
220,
136,
35,
48,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
175,
219,
170,
220,
136,
219,
188,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
133,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "in mærdʒæʔe tæqlid tæʔkid kærd : enqelɑbe eslɑmi emruz hærfe ævvæl dær qodræte nezɑmi rɑ dær mæntæqe mi zænæd væ hitʃ keʃværi be ændɑze irɑn qodræte nezɑmi væ defɑʔi dær mæntæqe nædɑræd. be ɡozɑreʃ, ɑjætollɑh ælæzmi ælævi ɡorɡɑni æz morɑdʒeʔe tæqlid dær didɑr bɑ dæbire kol, æʔzɑje ʃorɑje mærkæzi væ hejʔæte edʒrɑi, dæbirɑne ostɑnhɑje hezbe moutælefe eslɑmi ɡoft : enqelɑbe eslɑmi emruz hærfe ævvæl rɑ dær mæntæqe mi zænæd. vej æfzud : hezbe moutælefee eslɑmi ævvælin hezbist ke eftexɑr dɑræd nedɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ læbbejk ɡoft væ be pɑj enqelɑb istɑdid væ emruz æz væfɑdɑrɑn be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæstid væ mɑ be vodʒude ʃomɑ eftexɑr mi konim. in mærdʒæʔe tæqlid bɑ eʃɑre be ɑiɑti æz qerɑne kærim ezhɑr dɑʃt : xodɑvænd dær ɑiɑti æz qorʔɑne kærim nævid mi dæhæd ke rɑh hæq rɑ piʃ rævid. sost næʃævid, eslɑme dine solh æst næ dine dʒænɡ, eslɑm dine sɑzeʃ væ ɑrɑmeʃ æst æmmɑ næ sɑzeʃ bɑ doʃmænɑn dɑʃte bɑʃim. vej æfzud : bɑ doʃmænɑn næbɑjæd sɑzeʃ dɑʃte bɑʃim, enqelɑbe eslɑmi emruz hærfe ævvæl dær qodræte nezɑmi rɑ dær mæntæqe mi zænæd væ hitʃ keʃværi be ændɑze irɑn qodræte nezɑmi væ defɑʔi dær mæntæqe nædɑræd æmmɑ bɑ hæme in vodʒude ɑiɑ irɑne jek vædʒæb be xɑke keʃværi tæʔærroz kærde æst? eslɑme keʃvær ɡoʃɑi nædɑræd bælke dæʔvæt be hæq mi konæd. ɑjæt ællɑh ælæzmi ælævi ɡorɡɑni tæsrih kærd : mɑ be donbɑle mænteq væ æʔlæm hæstim væ æbærqodræthɑ hæstænd ke be donbɑle estekbɑr væ esteʔmɑr hæstænd. dær rɑh xodɑe sost næʃævid væ mærdom rɑ be suj xodɑ dæʔvæt konid væ bedɑnid bærtæri mɑle ʃomɑ æst. vej dær edɑme bɑ ebrɑze tæʔæssof æz væzʔijæte hedʒɑb dær keʃvær ɡoft : tʃerɑ bɑjæd væzʔijæte puʃeʃ væ hedʒɑbe emruz inɡune bɑʃæd. qom ke mærkæze tæʃæjjoʔ æst væ dʒɑi ke hæræme æhle bejt ejn pærɑntezbæste qærɑr dɑræd mi binim bærxi intor nɑhændʒɑr puʃeʃ dɑrænd. bɑjæd hoquqe mærdom ræʔɑjæt ʃævæd væ puʃeʃe monɑsebe hær færd neʃɑn æz ræʔɑjæt kærdæne hoquqe diɡærɑn æst. hedʒɑb væ efɑf væ nɑmuse mærdom mæsɑlee mohemmi mi bɑʃæd. in mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑn bæjɑn dɑʃt : bærxi mi ɡujænd mi xɑhæm bi hedʒɑb bɑʃæm in mesle kæsist ke dær kæʃtist væ mi ɡujæd mi xɑhæm qesmæte mærbut be xodæm rɑ surɑx konæm, in ræftɑr bɑʔese qærq ʃodæne kæʃti mi ʃævæd. vej æfzud : ɑzɑdi tɑ zæmɑni bɑjæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke zærær æʃ be diɡærɑn næresæd. dolæte mohtæræm tʃe emruz væ tʃe dær ɑjænde bɑjæd tori ræftɑr konæd ke in mæsɑlee dorost ʃævæd. ɑjæt ællɑh ælæzmi ælævi ɡorɡɑni tæsrih kærd : estedʔɑje mæn in æst ke dær mæsɑʔele mæmlekæti tæzækor dɑde ʃævæd. bɑjæd hæme komæk konim tɑ bɑ piʃræft be onvɑne osve væ olɡuje diɡær keʃværhɑ bɑʃim. kopi ʃod",
"text": "این مرجع تقلید تاکید کرد: انقلاب اسلامی امروز حرف اول در قدرت نظامی را در منطقه می زند و هیچ کشوری به اندازه ایران قدرت نظامی و دفاعی در منطقه ندارد.به گزارش ، آیتالله العظمی علوی گرگانی از مراجع تقلید در دیدار با دبیر کل، اعضای شورای مرکزی و هیات اجرایی، دبیران استانهای حزب موتلفه اسلامی گفت: انقلاب اسلامی امروز حرف اول را در منطقه می زند.وی افزود: حزب موتلفه اسلامی اولین حزبی است که افتخار دارد ندای امام خمینی(ره) را لبیک گفت و به پای انقلاب ایستادید و امروز از وفاداران به مقام معظم رهبری هستید و ما به وجود شما افتخار می کنیم.این مرجع تقلید با اشاره به آیاتی از قران کریم اظهار داشت: خداوند در آیاتی از قرآن کریم نوید می دهد که راه حق را پیش روید. سست نشوید، اسلام دین صلح است نه دین جنگ، اسلام دین سازش و آرامش است اما نه سازش با دشمنان داشته باشیم.وی افزود: با دشمنان نباید سازش داشته باشیم، انقلاب اسلامی امروز حرف اول در قدرت نظامی را در منطقه می زند و هیچ کشوری به اندازه ایران قدرت نظامی و دفاعی در منطقه ندارد اما با همه این وجود آیا ایران یک وجب به خاک کشوری تعرض کرده است؟ اسلام کشور گشایی ندارد بلکه دعوت به حق می کند.آیت الله العظمی علوی گرگانی تصریح کرد: ما به دنبال منطق و علم هستیم و ابرقدرتها هستند که به دنبال استکبار و استعمار هستند. در راه خدا سست نشوید و مردم را به سوی خدا دعوت کنید و بدانید برتری مال شما است.وی در ادامه با ابراز تاسف از وضعیت حجاب در کشور گفت: چرا باید وضعیت پوشش و حجاب امروز اینگونه باشد. قم که مرکز تشیع است و جایی که حرم اهل بیت(ع) قرار دارد می بینیم برخی اینطور ناهنجار پوشش دارند. باید حقوق مردم رعایت شود و پوشش مناسب هر فرد نشان از رعایت کردن حقوق دیگران است. حجاب و عفاف و ناموس مردم مساله مهمی می باشد.این مرجع تقلید شیعیان بیان داشت: برخی می گویند می خواهم بی حجاب باشم این مثل کسی است که در کشتی است و می گوید می خواهم قسمت مربوط به خودم را سوراخ کنم، این رفتار باعث غرق شدن کشتی می شود.وی افزود: آزادی تا زمانی باید وجود داشته باشد که ضرر اش به دیگران نرسد. دولت محترم چه امروز و چه در آینده باید طوری رفتار کند که این مساله درست شود.آیت الله العظمی علوی گرگانی تصریح کرد: استدعای من این است که در مسائل مملکتی تذکر داده شود. باید همه کمک کنیم تا با پیشرفت به عنوان اسوه و الگوی دیگر کشورها باشیم.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
108,
113,
35,
112,
198,
169,
117,
103,
205,
149,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
175,
219,
188,
35,
219,
173,
220,
133,
220,
135,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
173,
219,
170,
221,
172,
222,
143,
219,
178,
35,
221,
172,
219,
180,
219,
178,
61,
35,
... |
{
"phonemize": "hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hɑʃije neʃini. pirezæn tekje dɑde be divɑre xɑne, dæsthɑ rɑ æz hæm ɡoʃude væ ro be tiqee ɑhæni be boldozere færiɑd mi zænæd, lɑbe lɑj qorreʃe boldozer færiɑdi ke æz hændʒære zæn bær mi xizæd zemzeme ʔi rɑ mi mɑnæd ke kælæmɑte mæqtæʔi næzir \" ræhm konid \", \" bætʃtʃe hɑjeme ɑndʒɑ hæstænd \" væ \" to rɑ be dʒɑne æzizɑnetɑn \" dær ɑn be sæxti ʃenide mi ʃævænd. \" bætʃtʃe hɑje hɑʃije \", \" bætʃtʃe hɑje biqule \", \" bætʃtʃe hɑje xɑredʒ æz mæhdude \" væ hær ɑntʃe mi tævɑnæd nɑme kudækɑn qæd væ nim qæde mæhæle \" kæmærbændi \" ʃæhre ilɑm bɑʃæd ɡuʃe ʔi kæz kærde væ rujɑrui pirezæn væ ɑhæne sæxt rɑ be nezɑree neʃæste ænd. zænɑn, pirmærdɑn væ kudækɑne hæft xɑnee nim sɑxte ʃode dær in mæhæle hær kodɑm dær kenɑr xɑne e biqule hɑjeʃɑn istɑde ænd væ bɑ tʃeʃmhɑi neɡærɑn be mæmurɑne edʒrɑi ʃæhrdɑri væ dudi sjɑh ke æz eɡzoze boldozer birun mi ɑjæd tʃeʃme duxte ænd. do doxtære pændʒ sɑle doqoluje zæne hæmsɑje bɑ muhɑi xormɑi væ pæriʃɑn tekje dɑde be mɑdæræʃ dʒiq mi keʃænd væ særeʃɑn rɑ dær ɑquʃe mɑdære foru mi bæræd. zæn ro be mæmurɑne ʃæhrdɑri færiɑd mi zænæd : \" æɡær mærdid væqti biɑid ke mærædhɑmɑn xɑne bɑʃænd \" æmmɑ mæmurɑn be xubi mi dɑnænd mærædhɑjʃɑne biʃ æz se mɑh æst dær pej kɑr væ kɑsebi rævɑne diɑre qorbæt ʃode ænd væ.... e estisɑl væ dærmɑndeɡi rɑdere tæk tæke tʃehrhɑ mi tævɑn did, hættɑ dær neɡɑh bi ræmæq rɑnænde boldozer ke hɑlɑ bi hosele be siɡɑræʃ pæk mi zænæd væ æz ɡɑzhɑje poʃte særhæm boldozer xæbæri nist. nim sɑʔæte bæʔd tiqe boldozer divɑre xɑnee ævvæli rɑ mi ʃekɑfæd, sæqfe pɑjin mi rizæd, xɑnee dovvom væ sevvom hæm xærɑb mi ʃævænd væ ɡærdo xɑk bær tʃehre \" xɑredʒ æz mæhdude hɑ \" je ilɑm mi neʃinæd. ɡærdo xɑk ke foru mi neʃinæd bær ɑvɑre xɑne hɑi ke hɑlɑ moʃti xærɑbe ænd koppe koppe pætu væ zirændɑzhɑje kohne, tʃerɑqe xorɑke pæzi væ moʃti xæræt væ pært tælmbɑr ʃode væ sokuti sæhmɡin bær fæzɑ sɑje æfkænde æst. dorost hæmɑn læhzee durtær æz in mæhæle ʃæhrdɑre ilɑm dær otɑqe kɑræʃ be poʃti sændæli tekje mi zænæd væ mi ɡujæd : æɡær mɑ xærɑbeʃɑn nemi kærdim dir jɑ zud xodeʃɑn æz bi ɑbi, bi bærqi væ... e xæste mi ʃodænd væ xærɑbeʃɑn mi kærdænd jɑ bɑ næxostin lærze zæmine xɑnee næ dʒoloje tʃeʃmeʃɑn, ke ruje særeʃɑn ɑvɑr mi ʃod. sɑxtɑre ʃæhri dʒævɑne ilɑm ke tɑ bistopændʒ sɑle qæbl rustɑi bæzræk bud xejli zud be særætɑne hɑʃije neʃini dotʃɑr ʃod, in pædide ɡæʃtæræʃ jɑft væ mænɑteqe kenɑri ʃæhr ke æz ebtedɑ be kæmærbændi mæʃhur ʃod mizbɑni sɑkenɑni rɑ pæziroft ke be hɑʃije næʃinhɑe mosum ænd. biʃtær ɑnɑn æz rustɑhɑje mænɑteqe moxtælefe ostɑn be hɑʃije ilɑme divisto bist hezɑr næfæri kutʃide ænd væ æknun dær tʃɑhɑr ɡuʃe ʃæhr hær ræhɡozær bɑ tærkibi æz læhdʒe hɑ væ ɡujeʃhɑje moxtælef movɑdʒeh mi ʃævæd ke tæmizdɑdæneʃɑn æz jekdiɡær besijɑr ɑsɑn æst. be ɡoftee jeki æz in hɑʃije neʃinɑne xɑnevɑde hɑi ke tæmækkone mɑli edʒɑre xɑne dær mænɑteqe ʃæhri rɑ nædɑrænd tʃe ɡonɑhi kærde ænd ke bɑjæd dær mænɑteqe ærzɑn qejmæte xɑne beɡirænd. \" æli tʃe \" ɡoft : æknun edʒɑre xɑne dær mænɑteqe hɑʃije ʃæhr bɑ qejmæthɑi ændæk momken æst væ xɑnevɑde hɑ nemi tævɑnænd bɑ tævædʒdʒoh be ʃoqle fæʔleɡi væ jɑ kopene foruʃi særpæræste xɑnevɑr æz ohde mæxɑredʒe sænɡine mæskæn bærɑjænd. vej dær pɑsox be suvɑli dær xosuse ellæte mohɑdʒeræt be in mæntæqe ɡoft : zæminhɑje ɑbɑdi diɡær mæhsul nemi dɑdænd væ ærzeʃe keʃt væ kɑre qɑbele moqɑjese bɑ hæzine hɑ zendeɡi dær rustɑ nist. vej omid be kæsbe ʃoql dær ʃæhr rɑ mohemtærin ænɡize mæhɑdʒræte xɑnevɑde hɑ xɑnd væ tæʔkid kærd : æknun sɑkenɑne biqule hɑje mænɑteqe hɑʃije ʔi æz ɑb væ bærq mæhrumænd sɑkenɑn be sæxti ɡozærɑne omr mi konænd æmmɑ... e vej dær pɑsox be suvɑlhɑje dær xosuse væzʔijæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi mænɑteqe hɑʃije ʔi væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi næzir eʔtijɑd væ... dær hɑʃije næʃinhɑe tænhɑ sokut mi konæd. dær dʒostodʒuje pɑsoxi bærɑje ellæthɑje beruze pædide hɑʃije neʃini soxænɑne jek pæʒuheʃɡære ilɑmi mi tævɑnæd komækhɑje ʃɑjɑni be zehne porsænde beresɑnæd. \" behruze sepidnɑme \" dʒɑmeʔee ʃenɑs væ ostɑde dɑneʃɡɑh ellæte æsli beruze pædide hɑʃije neʃini rɑ fæqr væ moʃkelɑte mæʔiʃæti xɑnevɑde hɑ mi dɑnæd. vej moʔtæqed æst : mæhɑdʒræte bærxi æz xɑnevɑrhɑ æz mænɑteqe rustɑi væ jɑ ʃæhrhɑje kutʃæk be ʃæhrhɑje bæzræk bærɑje tæʔmine mæʔɑʃ væ nædɑʃtæne tæmækkone mɑli bærɑje tæʔmine mæskæn dær mænɑteqe ʃæhri ʃɑjæd dælili omde bærɑje be vodʒud ɑmædæne hɑʃije neʃini væ dær ʃekle ɡostærde ʃæhrækhɑje æqmɑri bɑʃæd. vej mi æfzɑjæd : extelɑfe fɑheʃe qejmæte mæskæn dær mænɑteqe ʃæhri bɑ mænɑteqe dur æz mærkæze ʃæhr ke qejmæte zæminhɑ dær ɑn kæm bude væ biʃtære xɑne hɑ be suræte ʃæbɑne væ qejremodʒɑz sɑxte ʃode ænd mohɑdʒerɑn væ dʒujændeɡɑne refɑh dær ʃæhr rɑ be xod dʒælb mi konæd. vej mi ɡujæd : biʃtær mohɑdʒerɑn bærɑje kɑr væ tæʔmine mæʔɑʃ væ ɡorixtæn æz fæqre mozmene tæn be mohɑdʒeræt mi sepɑrænd væ bɑ eskɑn dær mænɑteqe hɑʃije ʔi be in moʔzæl dɑmæn mi zænænd. sepidnɑme ʔomidvɑri be bæhre ɡiri æz forsæthɑje ʃoqli væ emkɑnɑte ʃæhri rɑ særɑbi ʃirin bærɑje mohɑdʒerɑn mi nɑmæd væ roʃde in pædide rɑ dær dærɑzmædæt be ziɑne færhænæke xɑnevɑde væ mohit mi xɑnd. vej beruze pædide tʃænd færhænɡi dær in mænɑteq væ æfzɑjeʃe zæmine beruze dʒorm be ellæte næbude sɑz væ kɑre nezɑræti kɑmel rɑ æz moʔzælɑti zekr mi konæd ke ɡæribɑnɡire sɑkenɑne hɑʃije hɑ væ be xosuse næsle ɑjænde mi ʃævæd. be æqide in pæʒuheʃɡære tænhɑ rɑh bærɑje hælle in moʔzæl færhænɡsɑzi væ bærxorde riʃe ʔi bɑ mohɑdʒeræt æst ke bɑ idʒɑde eʃteqɑl væ æfzɑjeʃe sæthe refɑh dær rustɑhɑe momken mi ʃævæd. mobɑreze bɑ pædide hɑʃije neʃini dær ilɑm ke dær sɑlhɑje æxir roʃdi tʃeʃmɡir dɑʃte æknun be suræte dʒeddi ɑqɑz ʃode væ æz suj ʃæhrdɑri dær tʃænd nobæt pæs æz hoʃdɑr be sɑkenɑne næsæbte be tæxribe sɑze hɑje qejremodʒɑz eqdɑm ʃode væ mi ʃævæd. dær in rɑstɑ ʃæhrdɑre ilɑm dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ væ dær pɑsox be rɑhkɑre hælle in moʃkel bæzræke ʃæhri dær ilɑm æz tæʃdide bærxord bɑ ævɑmele sɑxt væ sɑze vɑhedhɑje qejremodʒɑz dær hɑʃije ʃæhre ilɑm xæbær mi dæhæd. \" hæbib ællɑh tʃɑqervændi \" ke tʃænd mɑh æst sokkɑne ʃæhrdɑri ilɑm rɑ be dæst ɡerefte tæʔkid mi konæd : be mænzure dʒoloɡiri æz roʃde sɑxt væ sɑze qejremodʒɑz dær hɑʃije ʃæhr bɑ motexællefɑne in bæxʃe beʃeddæt bærxord ʃode væ næsæbte be tæxribe sɑze hɑ dær kæmtærin zæmɑne momken eqdɑm mi ʃævæd. be æqide vej, bær æsɑse ɑine nɑme ʃæhrdɑri vɑhedhɑje sɑxtemɑni ke fɑqede estehkɑm væ sænæde lɑzem bude væ be suræte qejremodʒɑz dær hɑʃije ʃæhre ilɑm sɑxte ʃode ænd, bɑjæd tæxrib ʃævænd. vej mi ɡujæd : be mænzure mobɑreze bɑ pædide mæzmume hɑʃije neʃini dær ilɑm kɑrkonɑne hoze kontorol væ nezɑræte ʃæhrdɑri ilɑm dæstur jɑfte ænd bɑ ʃenɑsɑi zæmine xɑrɑn væ motexællefɑne ɑnɑn rɑ æz hærɡune sɑxt væ sɑze qejremodʒɑz mænʔ konænd. tʃɑqervændi suddʒui zæmin xɑrɑn væ sævɑsætfɑde ɑnɑn æz nɑɑɡɑhi mohɑdʒerɑn rɑ dær roʃde pædide hɑʃije neʃini dær ilɑm moʔæsser mi dɑnæd væ dær in xosus mi ɡujæd : bærxi æz suddʒujɑne æknun bɑ sodure æsnɑde qejreqɑnuni væ qolnɑme hɑje mæhælli be foruʃe zæminhɑje hɑʃije ʃæhr be moteqɑziɑne eqdɑm mi konænd væ motæʔæssefɑne moteqɑziɑn niz be ellæte nɑɑɡɑhi xæbær nædɑrænd ʃæhrdɑri bɑ in eqdɑm mobɑreze væ næsæbte be tæxribe sɑze hɑ eqdɑm mi konæd. tæʔkid ʃæhrdɑre ilɑm bær in nokte æst ke mætæqæzɑjɑne zæmin væ mæskæn be mænzure etminɑne biʃtær æz væzʔijæte sænæde zæmin bɑjæd piʃ æz moʔɑmele hɑje qejreqɑnuni æmlɑk be sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi ostɑn bærɑje ætimænɑn æz sehæte moʔɑmele morɑdʒeʔe konænd. vej mæmnuʔijæte qɑnuni dær ʔerɑʔe xædæmɑte dæstɡɑh hɑje dolæti næzir ʃæhrdɑri, bærq væ ɑb væ fɑzelɑb be æfrɑde hɑʃihe neʃin væ xɑredʒ æz mæhdude rɑ æz moʃkelɑte bæzræke hɑʃije neʃinɑn mi dɑnæd væ dær in xosus xɑstɑre komæke kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ ræsɑne hɑ bærɑje ɑɡɑhi bæxʃi, færhænɡsɑzi væ bærxorde hæme dʒɑnebe bɑ hɑʃije neʃini dær ilɑm æst. ʃæhrdɑre ilɑme ælbætte bɑ ebrɑze tæʔæssof æz tæxribe xɑne hɑje ke be sæxti tævæssote hɑʃije neʃinɑn sɑxte mi ʃævænd ʔomidvɑr æst bɑ erɑde dʒæmʔi mærdom væ dæstɡɑhhɑje dolæti sæhne hɑje tekɑne dæhænde in tʃenini hitʃɡɑh dær ilɑme qɑnunmænd væ zibɑ dær ɑjændee næzdik moʃɑhede næʃævæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose",
"text": "\n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/85 \nداخلی.اجتماعی.حاشیه نشینی. \n پیرزن تکیه داده به دیوار خانه، دستها را از هم گشوده و رو به تیغه \nآهنی به بولدوزر فریاد می زند، لابه لای غرش بولدوزر فریادی که از حنجره زن \nبر می خیزد زمزمه ای را می ماند که کلمات مقطعی نظیر \"رحم کنید\"، \"بچه هایم \nآنجا هستند\" و \"تو را به جان عزیزانتان\" در آن به سختی شنیده می شوند. \n \"بچه های حاشیه\"، \"بچه های بیغوله\"، \"بچه های خارج از محدوده\" و هر آنچه \nمی تواند نام کودکان قد و نیم قد محله \"کمربندی\" شهر ایلام باشد گوشه ای کز \nکرده و رویارویی پیرزن و آهن سخت را به نظاره نشسته اند. \n زنان، پیرمردان و کودکان هفت خانه نیم ساخته شده در این محله هر کدام \nدر کنار خانه ـ بیغوله هایشان ایستاده اند و با چشمهایی نگران به ماموران \nاجرایی شهرداری و دودی سیاه که از اگزوز بولدوزر بیرون می آید چشم \nدوخته اند. \n دو دختر پنج ساله دوقلوی زن همسایه با موهایی خرمایی و پریشان تکیه \nداده به مادرش جیغ می کشند و سرشان را در آغوش مادر فرو می برد. \n زن رو به ماموران شهرداری فریاد می زند:\"اگر مردید وقتی بیایید که \nمردهامان خانه باشند\" اما ماموران به خوبی می دانند مردهایشان بیش از سه \nماه است در پی کار و کاسبی روانه دیار غربت شده اند و .... \n استیصال و درماندگی رادر تک تک چهرها می توان دید، حتی در نگاه بی رمق \nراننده بولدوزر که حالا بی حوصله به سیگارش پک می زند و از گازهای پشت \nسرهم بولدوزر خبری نیست. \n نیم ساعت بعد تیغه بولدوزر دیوار خانه اولی را می شکافد، سقف پایین می \nریزد، خانه دوم و سوم هم خراب می شوند و گرد و خاک بر چهره \"خارج از \nمحدوده ها\"ی ایلام می نشیند. \n گرد و خاک که فرو می نشیند بر آوار خانه هایی که حالا مشتی خرابه اند کپه \nکپه پتو و زیراندازهای کهنه، چراغ خوراک پزی و مشتی خرت و پرت تلمبار \nشده و سکوتی سهمگین بر فضا سایه افکنده است. \n درست همان لحظه دورتر از این محله شهردار ایلام در اتاق کارش به پشتی \nصندلی تکیه می زند و می گوید: اگر ما خرابشان نمی کردیم دیر یا زود خودشان \nاز بی آبی، بی برقی و ... خسته می شدند و خرابشان می کردند یا با نخستین \nلرزه زمین خانه نه جلوی چشمشان، که روی سرشان آوار می شد. \n ساختار شهری جوان ایلام که تا 25 سال قبل روستایی بزرک بود خیلی زود به \nسرطان حاشیه نشینی دچار شد، این پدیده گشترش یافت و مناطق کناری شهر که از\nابتدا به کمربندی مشهور شد میزبانی ساکنانی را پذیرفت که به حاشیه نشینها\nموسوم اند. \n بیشتر آنان از روستاهای مناطق مختلف استان به حاشیه ایلام 220 هزار نفری\nکوچیده اند و اکنون در چهار گوشه شهر هر رهگذر با ترکیبی از لهجه ها و \nگویشهای مختلف مواجه می شود که تمیزدادنشان از یکدیگر بسیار آسان است. \n به گفته یکی از این حاشیه نشینان خانواده هایی که تمکن مالی اجاره خانه \nدر مناطق شهری را ندارند چه گناهی کرده اند که باید در مناطق ارزان قیمت \nخانه بگیرند. \n \"علی - چ\" گفت: اکنون اجاره خانه در مناطق حاشیه شهر با قیمتهایی اندک \nممکن است و خانواده ها نمی توانند با توجه به شغل فعلگی و یا کوپن فروشی \nسرپرست خانوار از عهده مخارج سنگین مسکن برآیند. \n وی در پاسخ به سووالی در خصوص علت مهاجرت به این منطقه گفت: زمینهای \nآبادی دیگر محصول نمی دادند و ارزش کشت و کار قابل مقایسه با هزینه ها \nزندگی در روستا نیست. \n وی امید به کسب شغل در شهر را مهمترین انگیزه مهاجرت خانواده ها خواند \nو تاکید کرد: اکنون ساکنان بیغوله های مناطق حاشیه ای از آب و برق محرومند \nساکنان به سختی گذران عمر می کنند اما ... \n وی در پاسخ به سووالهای در خصوص وضعیت فرهنگی و اجتماعی مناطق حاشیه ای\nو آسیبهای اجتماعی نظیر اعتیاد و ... در حاشیه نشینها تنها سکوت می کند. \n در جستجوی پاسخی برای علتهای بروز پدیده حاشیه نشینی سخنان یک پژوهشگر \nایلامی می تواند کمکهای شایانی به ذهن پرسنده برساند. \n \"بهروز سپیدنامه\" جامعه شناس و استاد دانشگاه علت اصلی بروز پدیده \nحاشیه نشینی را فقر و مشکلات معیشتی خانواده ها می داند. \n وی معتقد است: مهاجرت برخی از خانوارها از مناطق روستایی و یا شهرهای \nکوچک به شهرهای بزرک برای تامین معاش و نداشتن تمکن مالی برای تامین \nمسکن در مناطق شهری شاید دلیلی عمده برای به وجود آمدن حاشیه نشینی و در \nشکل گسترده شهرکهای اقماری باشد. \n وی می افزاید: اختلاف فاحش قیمت مسکن در مناطق شهری با مناطق دور از \nمرکز شهر که قیمت زمینها در آن کم بوده و بیشتر خانه ها به صورت شبانه و \nغیرمجاز ساخته شده اند مهاجران و جویندگان رفاه در شهر را به خود جلب می \nکند. \n وی می گوید: بیشتر مهاجران برای کار و تامین معاش و گریختن از فقر مزمن \nتن به مهاجرت می سپارند و با اسکان در مناطق حاشیه ای به این معضل دامن \nمی زنند. \n سپیدنامه امیدواری به بهره گیری از فرصتهای شغلی و امکانات شهری را \nسرابی شیرین برای مهاجران می نامد و رشد این پدیده را در درازمدت به زیان \nفرهنک خانواده و محیط می خواند. \n وی بروز پدیده چند فرهنگی در این مناطق و افزایش زمینه بروز جرم به علت\nنبود ساز و کار نظارتی کامل را از معضلاتی ذکر می کند که گریبانگیر ساکنان \nحاشیه ها و به خصوص نسل آینده می شود. \n به عقیده این پژوهشگر تنها راه برای حل این معضل فرهنگسازی و برخورد \nریشه ای با مهاجرت است که با ایجاد اشتغال و افزایش سطح رفاه در روستاها \nممکن می شود. \n مبارزه با پدیده حاشیه نشینی در ایلام که در سالهای اخیر رشدی چشمگیر \nداشته اکنون به صورت جدی آغاز شده و از سوی شهرداری در چند نوبت پس از \nهشدار به ساکنان نسبت به تخریب سازه های غیرمجاز اقدام شده و می شود. \n در این راستا شهردار ایلام در گفت و گو با خبرنگار ایرنا و در پاسخ به \nراهکار حل این مشکل بزرک شهری در ایلام از تشدید برخورد با عوامل ساخت و \nساز واحدهای غیرمجاز در حاشیه شهر ایلام خبر می دهد. \n \"حبیب الله چاغروندی\" که چند ماه است سکان شهرداری ایلام را به دست گرفته\nتاکید می کند: به منظور جلوگیری از رشد ساخت و ساز غیرمجاز در حاشیه شهر \nبا متخلفان این بخش بشدت برخورد شده و نسبت به تخریب سازه ها در کمترین \nزمان ممکن اقدام می شود. \n به عقیده وی، بر اساس آیین نامه شهرداری واحدهای ساختمانی که فاقد \nاستحکام و سند لازم بوده و به صورت غیرمجاز در حاشیه شهر ایلام ساخته \nشده اند، باید تخریب شوند. \n وی می گوید: به منظور مبارزه با پدیده مذموم حاشیه نشینی در ایلام کارکنان\nحوزه کنترل و نظارت شهرداری ایلام دستور یافته اند با شناسایی زمین خواران \nو متخلفان آنان را از هرگونه ساخت و ساز غیرمجاز منع کنند. \n چاغروندی سودجویی زمین خواران و سواستفاده آنان از ناآگاهی مهاجران \nرا در رشد پدیده حاشیه نشینی در ایلام موثر می داند و در این خصوص می گوید: \nبرخی از سودجویان اکنون با صدور اسناد غیرقانونی و قولنامه های محلی به \nفروش زمینهای حاشیه شهر به متقاضیان اقدام می کنند و متاسفانه متقاضیان \nنیز به علت ناآگاهی خبر ندارند شهرداری با این اقدام مبارزه و نسبت به \nتخریب سازه ها اقدام می کند. \n تاکید شهردار ایلام بر این نکته است که متقضایان زمین و مسکن به منظور \nاطمینان بیشتر از وضعیت سند زمین باید پیش از معامله های غیرقانونی املاک \nبه سازمان مسکن و شهرسازی استان برای اطیمنان از صحت معامله مراجعه کنند. وی ممنوعیت قانونی در ارایه خدمات دستگاه های دولتی نظیر شهرداری، برق و\nآب و فاضلاب به افراد حاشیه نشین و خارج از محدوده را از مشکلات بزرک \nحاشیه نشینان می داند و در این خصوص خواستار کمک کلیه دستگاههای اجرایی و \nرسانه ها برای آگاهی بخشی، فرهنگسازی و برخورد همه جانبه با حاشیه نشینی در \nایلام است. \n شهردار ایلام البته با ابراز تاسف از تخریب خانه های که به سختی توسط \nحاشیه نشینان ساخته می شوند امیدوار است با اراده جمعی مردم و دستگاههای \nدولتی صحنه های تکان دهنده این چنینی هیچگاه در ایلام قانونمند و زیبا در \nآینده نزدیک مشاهده نشود. \n2486/534/633 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
108,
111,
204,
148,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
170,
222,
143,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "kutʃɑriɑn : didɑre lohud æz ærmænestɑn ɡɑmi dær dʒæhæte bæste monɑsebɑte do kæʃurɑst hæʃ bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd ræʔise dʒomhuri ærmænestɑn, didɑre hæmtɑj lobnɑni xod æzɑjn keʃvær rɑ ɡɑmi mosbæt væ mohem dær rɑstɑje toseʔe monɑsebɑt bejne do keʃvær ærzjɑbi kærd. ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe xæbærɡozɑri qejreræsmi ærmænestɑn \" noiɑn tɑpɑn \" hɑkist : \" robert kutʃɑriɑn \" hæmtʃenin næsæbte be æsærɑte mosbæte sæfære \" emil lohud \" dær toseʔe hæmkɑrihɑje eqtesɑdi do dʒɑnebee beviʒe dær reʃte bɑnkdɑri æbrɑzɑtæminɑn kærd. ræʔise dʒomhuri ærmænestɑn dærpɑjɑne didɑre doruze ræʔise dʒomhuri lobnɑn æz keʃværæʃ dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæsɑʔele besijɑr mohemmi dær dʒærijɑne sæfærærise dʒomhuri lobnɑn be ærmænestɑn morede tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. ræʔise dʒomhuri lobnɑn dær ruzhɑje dovvome vosum mɑh meh sɑldʒɑri dævɑzdæh væ sizdæh ordibeheʃt mɑhe hæʃtɑd pærɑntezbæste æz irævɑn didæn kærd. noxost væzire ærmænestɑn niz dær didɑre ruze pændʒ ʃænbe bɑ ræʔise dʒomhuri lobnɑn, exrɑdʒe niruhɑje reʒime sæhijunisti æz dʒonube lobnɑn rɑ tæbrik ɡoft. \" ɑndrɑnik mɑrɡɑriɑn \", hæmkɑri sjɑsiː bejne ærmænestɑn væ lobnɑn rɑ bɑ æhæmmijæt xɑnd vɑn rɑ ɡɑmi æsɑsi dær rɑh bæste monɑsebɑte eqtesɑdi do keʃvær tosif kærd. noxost væzire ærmænestɑn be tæʔine æʔzɑje ærmæni komisijone hæmkɑrihɑje moʃtæræke dolæti do keʃvær eʃɑre kærd væ eqdɑme moʃɑbeh tæræfe lobnɑni dʒæhæte ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje æmæli rɑ zæruri dɑnest. \" mɑrɡɑriɑn \" hæmtʃenin tædʒrobe væ piʃræfte lobnɑn dær omure mɑli væ bɑnki rɑ qɑbele tævædʒdʒoh xɑnd væ hæmkɑri do dʒɑnebe dærɑjen reʃte hɑ rɑ bɑ æhæmmijæt tosif kærd. noxost væzire ærmænestɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte moʃtæræk biʃ æz pændʒɑh ʃerkæte tedʒɑri væ bɑzærɡɑni, hædʒme mobɑdelɑt væ ɡærdeʃe kɑlɑje bejne dukʃur rɑ motɑbeqe esteʔdɑdhɑje belqovve modʒud nædɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : ræqæme æmæliɑte tedʒɑri bejne ærmænestɑn væ lobnɑn dær tule jek sɑl æz noh milijun dolɑr niz tædʒɑvoz nemi konæd. ræʔise dʒomhuri lobnɑn niz toseʔe rævɑbet væ hæmkɑrihɑje eqtesɑdi bɑ ærmænestɑn rɑ zæruri xɑnd væ bærlozume ɡostæreʃe ertebɑt bejne kɑrfærmɑjɑne eqtesɑdi væ mæqɑmɑte ræsmi do keʃvær tæʔkid kærd. kotʃæreiæn. robert lehud. emil mærɡæreiæn. ænderænik divisto bistose slæʃ dævɑzdæh",
"text": " کوچاریان : دیدار لحود از ارمنستان گامی در جهت بسط مناسبات دو کشوراست \n#\nباکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/02/80 \n رییس جمهوری ارمنستان، دیدار همتای لبنانی خود ازاین کشور را گامی مثبت\nو مهم در راستای توسعه مناسبات بین دو کشور ارزیابی کرد. \n گزارش روز پنج شنبه خبرگزاری غیررسمی ارمنستان \" نویان تاپان\" حاکیست :\n\" روبرت کوچاریان\" همچنین نسبت به اثرات مثبت سفر \" امیل لحود\" در توسعه \nهمکاریهای اقتصادی دو جانبه بویژه در رشته بانکداری ابرازاطمینان کرد. \n رییس جمهوری ارمنستان درپایان دیدار دوروزه رییس جمهوری لبنان از کشورش\nدر مصاحبه با خبرنگاران گفت : مسایل بسیار مهمی در جریان سفررییس جمهوری \nلبنان به ارمنستان مورد تبادل نظر قرار گرفت. \n رییس جمهوری لبنان در روزهای دوم وسوم ماه مه سالجاری (12 و13 اردیبهشت\nماه 80) از ایروان دیدن کرد. \n نخست وزیر ارمنستان نیز در دیدار روز پنج شنبه با رییس جمهوری لبنان ، \nاخراج نیروهای رژیم صهیونیستی از جنوب لبنان را تبریک گفت. \n \"آندرانیک مارگاریان\" ، همکاری سیاسی بین ارمنستان و لبنان را با اهمیت\nخواند وآن را گامی اساسی در راه بسط مناسبات اقتصادی دو کشور توصیف کرد. \n نخست وزیر ارمنستان به تعیین اعضای ارمنی کمیسیون همکاریهای مشترک دولتی\nدو کشور اشاره کرد و اقدام مشابه طرف لبنانی جهت انجام فعالیتهای عملی را\nضروری دانست. \n \"مارگاریان\" همچنین تجربه و پیشرفت لبنان در امور مالی و بانکی را قابل\nتوجه خواند و همکاری دو جانبه دراین رشته ها را با اهمیت توصیف کرد. \n نخست وزیر ارمنستان با اشاره به فعالیت مشترک بیش از 50 شرکت تجاری و \nبازرگانی، حجم مبادلات و گردش کالای بین دوکشور را مطابق استعدادهای بالقوه\nموجود ندانست و خاطرنشان کرد : رقم عملیات تجاری بین ارمنستان و لبنان در\nطول یک سال از 9 میلیون دلار نیز تجاوز نمی کند. \n رییس جمهوری لبنان نیز توسعه روابط و همکاریهای اقتصادی با ارمنستان را\nضروری خواند و برلزوم گسترش ارتباط بین کارفرمایان اقتصادی و مقامات رسمی\nدو کشور تاکید کرد. \n Kochareian.Robert \n Lehud.Emil \n Margareian.Anderanik \n 223/12 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
120,
119,
205,
134,
204,
148,
117,
108,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
221,
172,
220,
139,
221,
137,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
61,
35,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
135,
219,
176,
220,
139,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
21... |
{
"phonemize": "moʔɑvene tæbliqɑt væ ertebɑtɑte eslɑmi ɑstɑne moqæddæse æhmædi væ mohæmmædi ejn pærɑntezbæste æz tædʒæmmoʔe kɑrevɑnhɑje zɑʔerɑne pijɑde dær ruze bozorɡdɑʃte hæzræte ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste xæbær dɑd væ ɡoft : qærib ʃeʃ hezɑr næfær zɑʔer dær in mærɑseme ʃerkæt mi konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz setɑde xæbæri ʃorɑje hæmɑhænɡi bozorɡdɑʃte dæhe kerɑmæt, hodʒdʒætoleslɑm æhmæde sælɑmi, bɑ eʔlɑme bærnɑme hɑje ruze bozorɡdɑʃte hæzræte ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste ɡoft : qærib ʃeʃ hezɑr næfær æz zɑʔerɑne hæræme hæzræte æhmædæbæn musɑ ejn pærɑntezbæste æz ostɑnhɑje moxtælef dær viʒe bærnɑme ruz beræzɡdɑʃt ɑn hæzræt dær hæræme motæhhære iʃɑn tædʒæmmoʔ mi konænd ke bærxi æz ɑnɑn qæribe pɑnzdæh ruz dær rɑh hæstænd tɑ be hæræme motæhhære bærsænduje bɑ bæjɑne inke ruze doʃænbe, hidʒdæh mordɑde mosɑdef bɑ ʃæbe bozorɡdɑʃte hæzræte ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste æst, ɡoft : dære in ruz qerɑʔæte doɑje æhd, tærtilxɑni qorʔɑn edʒrɑ miʃævæd, zemne inke kɑrevɑnhɑje pijɑde zɑʔerɑne hæræme motæhhære hæzræte ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste bɑ onvɑne « kutʃe ɑʃeqɑne » dær sɑʔæte hidʒdæh tɑ bist dær hæræme motæhhære tædʒæmmoʔ xɑhænd kærædmæʔɑvn tæbliqɑt væ ertebɑtɑte eslɑmi ɑstɑne moqæddæse æhmædi væ mohæmmædi ejn pærɑntezbæste ɡoft : dær edɑme in bærnɑme væ bæʔd æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ niz viʒe bærnɑme ʃæbe bozorɡdɑʃte hæzræte ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste bɑ soxænrɑni ɑjætollɑh ræisi, tolijæte ɑstɑne qodse ræzævi bærɡozɑr xɑhæd ʃædæslɑmi edɑme dɑd : ælɑve bær inhɑ dær in ruz tærtilxɑni qorʔɑne kærim, soxænrɑni mæzhæbi væ næqqɑʃi divɑri kudækɑn bɑ mozue hæzræte ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste niz edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke bærnɑmehɑje ruze bozorɡdɑʃte hæzræte ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste bɑ qerɑʔæte doɑje æhd væ tædʒdide misɑqe kɑrkonɑne edɑrɑt væ orɡɑnhɑ væ hæmtʃenin ɡolbɑrɑn væ ɡoltʃoi mæzdʒæʔe ʃærife hæzræte æhmædæbæn musɑ ejn pærɑntezbæste æz sɑʔæte hæʃt tɑ dævɑzdæh ɑqɑz miʃævæd, ɡoft : bæʔd æz næmɑze æsr niz mædihesærɑi væ mænqæbætxɑni dær ʃæbestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste edʒrɑ miʃudmæʔɑvn tæbliqɑt væ ertebɑtɑte eslɑmi ɑstɑne moqæddæse æhmædi væ mohæmmædi ejn pærɑntezbæste bærɡozɑri mærɑseme æsre ʃeʔre æhmædi æz sɑʔæte hidʒdæh tɑ bist dær dɑrɑlæʔbɑde dær hæmin ruz xæbær dɑd væ ɡoft : dær sɑʔæte hidʒdæh væ si dæqiqe niz zærihe motæhhær tævæssote xædɑme hæræme motæhhære ɡolbɑrɑn miʃævæd væ dær edɑme viʒe bærnɑme ʃɑme bozorɡdɑʃte hæzræte ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste bɑ soxænrɑni ɑjætollɑh sidɑhmæd xɑtæmi bæʔd æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ dær ʃæbestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd ke dær in bærnɑme æz xɑnevɑdehɑi ke færzænde ɑnɑn dær in ruz be donjɑ ɑmæde væ nɑme æhmæd bærɑje u entexɑb kærdeænd, niz tædʒlil xɑhænd ʃædæslɑmi æz mizbɑni in ɑstɑne moqæddæs æz neʃæste melli « ketɑbxɑn » bɑ mozue hæzræte ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste dær ruze jekʃænbe, hivdæh mordɑd xæbær dɑd væ ɡoft : dær in neʃæst æz hæʃt ketɑb dærbɑre hæzræte ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste runæmɑi miʃuduje bɑ bæjɑne inke mærɑseme eftetɑhije bærnɑmehɑje æjjjɑme dæhe kerɑmæt æz sobhe pændʒʃænbe, tʃɑhɑrdæh mordɑd mɑh bɑ edʒrɑje bærnɑme dʒæʃne ruze doxtære viʒe bɑnovɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : dær in bærnɑme bɑnovɑne ʃirɑzi dær sɑʔæte noh sobh dær moqɑbele ɑrɑmɡɑh æm æhmæd sin pærɑntezbæste tædʒæmmoʔ kærde væ mærɑseme piɑderuje rɑ be sæmte hæræme motæhhære hæzræte ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste ændʒɑm dɑdænd væ sepæs dær viʒe bærnɑme in ruz ke dær sɑʔæte dæh sobh væ dær ʃæbestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, ʃerkæt e kærædnædæmæʔɑvn tæbliqɑt væ ertebɑtɑte eslɑmi ɑstɑne moqæddæse æhmædi væ mohæmmædi ejn pærɑntezbæste ezhɑr kærd : dær ruze ʃænbe, bistose mordɑde mosɑdef bɑ ʃæbe vælɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bærnɑmehɑi næzir « nærdebɑne ɑsemɑn » viʒe porseʃ væ pɑsox bɑ mozue xɑnevɑde væ bɑ hozure hodʒdʒætoleslɑm særlæk væ hæmtʃenin viʒe bærnɑme ʃæbe vælɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ qerɑʔæte ziɑræte ɑn hæzræt tævæssote sejjed mæhdi mirdɑmɑd væ bɑ hozure xɑdemɑne hæræme ræzævi bæʔd æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ edʒrɑ miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke sionoh bærnɑmee mehværi bɑ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje moxtælef dær æjjjɑme dæhe kærɑmæte edʒrɑ xɑhæd ʃod, æfzud : qæribe sæd bærnɑme behemmæte ɑstɑne moqæddæse æhmædi væ mohæmmædi ejn pærɑntezbæste dær æjjjɑme dæhe kærɑmæte bærɡozɑr xɑhæd ʃod. moʔɑvene tæbliqɑt væ ertebɑtɑte eslɑmi ɑstɑne moqæddæse æhmædi væ mohæmmædi ejn pærɑntezbæste hæmtʃenin bærɡozɑri mosɑbeqee delneveʃte bærɑje hæzræte ʃɑhtʃerɑq ejnpærɑntezbæste, didɑr bɑ xɑnevɑde ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm tævæssote xɑdemɑne hæræme motæhhær rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje in æjjjɑm onvɑn kærd. kopi ʃod",
"text": "معاون تبلیغات و ارتباطات اسلامی آستان مقدس احمدی و محمدی(ع)از تجمع کاروانهای زائران پیاده در روز بزرگداشت حضرت شاهچراغ(ع) خبر داد و گفت: قریب ۶ هزار نفر زائر در این مراسم شرکت می کنند.به گزارش به نقل از ستاد خبری شورای هماهنگی بزرگداشت دهه کرامت، حجتالاسلام احمد سلامی، با اعلام برنامه های روز بزرگداشت حضرت شاهچراغ(ع)گفت: قریب ۶ هزار نفر از زائران حرم حضرت احمدبن موسی(ع) از استانهای مختلف در ویژه برنامه روز برزگداشت آن حضرت در حرم مطهر ایشان تجمع می کنند که برخی از آنان قریب ۱۵ روز در راه هستند تا به حرم مطهر برسندوی با بیان اینکه روز دوشنبه، ۱۸ مرداد مصادف با شب بزرگداشت حضرت شاهچراغ(ع) است، گفت:در این روز قرائت دعای عهد، ترتیلخوانی قرآن اجرا میشود،ضمن اینکه کاروانهای پیاده زائران حرم مطهر حضرت شاهچراغ(ع) با عنوان «کوچ عاشقانه» در ساعت ۱۸ تا ۲۰ در حرم مطهر تجمع خواهند کردمعاون تبلیغات و ارتباطات اسلامی آستان مقدس احمدی و محمدی(ع) گفت: در ادامه این برنامه و بعد از نماز مغرب و عشاء نیز ویژه برنامه شب بزرگداشت حضرت شاهچراغ(ع) با سخنرانی آیتالله رئیسی، تولیت آستان قدس رضوی برگزار خواهد شدسلامی ادامه داد: علاوه بر اینها در این روز ترتیلخوانی قرآن کریم، سخنرانی مذهبی و نقاشی دیواری کودکان با موضوع حضرت شاهچراغ(ع) نیز اجرا خواهد شد.وی با بیان اینکه برنامههای روز بزرگداشت حضرت شاهچراغ(ع) با قرائت دعای عهد و تجدید میثاق کارکنان ادارات و ارگانها و همچنین گلباران و گلشویی مضجع شریف حضرت احمدبن موسی(ع) از ساعت ۸ تا ۱۲ آغاز میشود، گفت: بعد از نماز عصر نیز مدیحهسرایی و منقبتخوانی در شبستان امام خمینی(ره) اجرا میشودمعاون تبلیغات و ارتباطات اسلامی آستان مقدس احمدی و محمدی(ع) برگزاری مراسم عصر شعر احمدی از ساعت ۱۸ تا ۲۰ در دارالعباده در همین روز خبر داد و گفت: در ساعت 18 و 30 دقیقه نیز ضریح مطهر توسط خدام حرم مطهر گلباران میشود و در ادامه ویژه برنامه شام بزرگداشت حضرت شاهچراغ(ع) با سخنرانی آیتالله سیداحمد خاتمی بعد از نماز مغرب و عشاء در شبستان امام خمینی(ره) برگزار میشود که در این برنامه از خانوادههایی که فرزند آنان در این روز به دنیا آمده و نام احمد برای او انتخاب کردهاند، نیز تجلیل خواهند شدسلامی از میزبانی این آستان مقدس از نشست ملی «کتابخوان» با موضوع حضرت شاهچراغ(ع) در روز یکشنبه، ۱۷ مرداد خبر داد و گفت: در این نشست از ۸ کتاب درباره حضرت شاهچراغ(ع) رونمایی میشودوی با بیان اینکه مراسم افتتاحیه برنامههای ایام دهه کرامت از صبح پنجشنبه، ۱۴ مرداد ماه با اجرای برنامه جشن روز دختر ویژه بانوان برگزار شد، گفت: در این برنامه بانوان شیرازی در ساعت ۹ صبح در مقابل آرامگاه ام احمد(س) تجمع کرده و مراسم پیادهروی را به سمت حرم مطهر حضرت شاهچراغ(ع) انجام دادند و سپس در ویژه برنامه این روز که در ساعت ۱۰ صبح و در شبستان امام خمینی(ره) برگزار شد، شرکت کردندمعاون تبلیغات و ارتباطات اسلامی آستان مقدس احمدی و محمدی(ع) اظهار کرد: در روز شنبه، ۲۳ مرداد مصادف با شب ولادت امام رضا(ع) برنامههایی نظیر «نردبان آسمان» ویژه پرسش و پاسخ با موضوع خانواده و با حضور حجتالاسلام سرلک و همچنین ویژه برنامه شب ولادت امام رضا(ع) با قرائت زیارت آن حضرت توسط سید مهدی میرداماد و با حضور خادمان حرم رضوی بعد از نماز مغرب و عشاء اجرا میشود.وی با بیان اینکه ۳۹ برنامه محوری با همکاری دستگاههای مختلف در ایام دهه کرامت اجرا خواهد شد،افزود:قریب ۱۰۰ برنامه بههمت آستان مقدس احمدی و محمدی(ع) در ایام دهه کرامت برگزار خواهد شد.معاون تبلیغات و ارتباطات اسلامی آستان مقدس احمدی و محمدی(ع) همچنین برگزاری مسابقه دلنوشته برای حضرت شاهچراغ(ع)، دیدار با خانواده شهدای مدافع حرم توسط خادمان حرم مطهر را از دیگر برنامههای این ایام عنوان کرد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
173,
219,
171,
220,
135,
222,
143,
219,
189,
219,
170,
219,
173,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
219,
186,
219,
170,
219,
173,
35,
... |
{
"phonemize": "................................................................ e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. dær dʒærijɑne enfedʒɑre bombi qævi ke bædæzzohre emruz tʃɑhɑrʃænbe dær ʃæhre bejrut ruje dɑd, ælɑve bær \" vælid ejædu \" næmɑjænde mædʒlese lobnɑn, færzænde vej væ do mohɑfeze ejædu niz dʒɑn bɑxtænd. dær in hɑdesee do tæn æz ʃæhrvændɑne lobnɑni niz koʃte ʃodænd ke be in tærtib teʔdɑde qorbɑniɑne in hɑdese tɑ in læhze be ʃeʃ næfær reside æst. in bomb dær kenɑr jek modʒtæmeʔe værzeʃi dær mæntæqe sɑheli mosum be \" ælmænɑre \" æz mærɑkeze turisti bejrute monfædʒer ʃod væ ælɑve bær koʃte hɑ væ zæxmi hɑ, xesɑrɑte sænɡine mɑli niz bærdʒɑje ɡozɑʃte æst. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæftsædo bistose sɑʔæte dæh : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistose. sefr pændʒ dæh nuzdæh",
"text": "\n................................................................بیروت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/03/86\nخارجی.سیاسی.لبنان. در جریان انفجار بمبی قوی که بعدازظهر امروز چهارشنبه در شهر بیروت روی\nداد، علاوه بر \" ولید عیدو \" نماینده مجلس لبنان ، فرزند وی و دو محافظ\nعیدو نیز جان باختند. در این حادثه دو تن از شهروندان لبنانی نیز کشته شدند که به این ترتیب\nتعداد قربانیان این حادثه تا این لحظه به شش نفر رسیده است. این بمب در کنار یک مجتمع ورزشی در منطقه ساحلی موسوم به \" المناره \"\nاز مراکز توریستی بیروت منفجر شد و علاوه بر کشته ها و زخمی ها ، خسارات\nسنگین مالی نیز برجای گذاشته است.خاورم 2082/ 265\nشماره 723 ساعت 10:19 تمام\n انتهای پیام C23.05-10-19 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, næjjere æxævɑnbitæræf, næmɑjænde mærdome esfæhɑne emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær notqe mjɑne dæstur dær sæhne ælæni mædʒles ɡoft : ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær didɑr bɑ ostɑdɑne dʒæhɑn, piruzi mærdom rɑ bɑ mehværijæte eslɑm dɑnesteænd væ hæmtʃenin moqɑvemæte hæʃt ruze æzizɑne felestini dær qæze rɑ jɑdɑvær ʃodeænd ke dær æsære in moqɑvemæte reʒime sæhijunisti ʃorute felestinihɑ rɑ pæziroft væ xod bieʔtebɑr ʃod. vej edɑme dɑd : ræhbære moʔæzzæme enqelɑb færmudænd ɑntʃe ke mohem æst væhdæt dær dʒæhɑne eslɑm æst ke ɑmrikɑ væ qærb bɑ idʒɑde extelɑf bejne mæzɑheb xɑhɑne tæfræqe hæstænd ke in mozu rɑ hæm æknun dær surije væ bæhrejn moʃɑhede mikonim. næmɑjænde mærdome esfæhɑn bɑ tæʔkid be inke ostɑdɑne dʒæhɑne eslɑm mæsʔulijæte sænɡini rɑ dær moqɑbele bɑ tæfræqehɑ bærohde dɑrænd ɡoft : mæn be særɑne dʒæhɑne eslɑm hoʃdɑr midæhom ke tobe konænd zirɑ nokæri bærɑje reʒime sæhijunisti ærzeʃ nædɑræd væ mɑje tæbɑhi væ nɑbudi ɑnhɑst, hæmtʃenin æz ɑqɑje mersi niz ɡælle dɑræm ke tʃerɑ bærɑje sæfære næmɑjændeɡɑne mædʒles be qæze modʒævvez nædɑd æliræqm inke hæmɑs æz hækumæte irɑn tæʃækkor kærd. æxævɑnbitæræf bæjɑn kærd : mærdome esfæhɑne tɑkonun hezɑr miljɑrd tumɑn mɑliɑt be xæzɑne dolæt vɑriz kærdeænd væ bæræsɑse qɑnun æz in meqdɑr mɑliɑte pændʒɑh dærsæd bɑjæd be ostɑne mɑliɑtdæhænde, dɑde ʃævæd æmmɑ hæmæknun ʃɑhed hæstim ke hidʒdæh dærsæd æz in eʔtebɑr tæxsis dɑde ʃode ke vosuli ɑn tænhɑ dæh dærsæd bude æst, æz in ro in ɡune bærxordhɑ bɑʔese tæʔzife pærdɑxte mɑliɑt æz suj mærdom miʃævæd. vej æfzud : æliræqm inke nimi æz ostɑne esfæhɑne kæviri bude væ keʃɑværzi be ellæte xoʃksɑli dær hɑle nɑbudist bɑrhɑ vezɑræte niru eʔlɑm kærde æst ke dær zæmɑne xoʃksɑli ɑbe bɑlɑ dæst væ sænʔæt rɑ kæm kærde væ be keʃɑværzɑne pɑjindæst mi dæhæd, æmmɑ motæʔæssefɑne tɑkonun in mozue mohæqqæq næʃode be turike keʃɑværzɑne mæhrum ʃodeænd. næmɑjænde mærdome esfæhɑn ɡoft : ɑludeɡi hævɑ dær ostɑne esfæhɑn be mærhæle bohrɑn reside æst væ in dær hɑlist ke dærɑmædhɑje in sænɑjeʔ be xæzɑne vɑzir ʃode væli eʔtebɑri bærɑje mæhælehɑje hɑʃijei in sænɑjeʔ extesɑs dɑde næʃode æst, æz in ro mæʔɑvnæte rɑhbordi ræʔise dʒomhur bɑjæd dær buddʒe nævædodo in eʔtebɑrɑt rɑ dʒobrɑn konæd. æxævɑne bitæræf bɑ bæjɑne inke æfzɑjeʃe ɡerɑni mæhsulɑte æsɑsi mærdom modʒebe mæhrumijæte biʃtære mærdome beviʒe ræzmændeɡɑn ʃode æst æfzud : hæm æknun emrɑre mæʔɑʃ bærɑje mærdome sæxt ʃode æst væ motæʔæssefɑne æʃrɑfiɡæri dær bærxi mæsʔulɑn edɑme dɑd væ sæbke zendeɡi ɑnhɑ bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hænuz tæqir nækærde æst, hænuz moʃɑhede mikonim sæfærhɑje xɑredʒi bær mæbnɑje zæruræte sɑmɑndehi næʃode æst væ in dær hɑlist ke xejli æz mærdom nɑne ʃæb bærɑje xordæn nædɑrænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : bɑjæd tædɑbir rɑ dærbɑre særfedʒævi edʒrɑi konim zirɑ ædæme edʒrɑi in tædɑbir zæmine fesɑd rɑ bevodʒud miɑværd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نیره اخوانبیطرف، نماینده مردم اصفهان امروز (چهارشنبه) در نطق میان دستور در صحن علنی مجلس گفت: رهبر معظم انقلاب در دیدار با استادان جهان، پیروزی مردم را با محوریت اسلام دانستهاند و همچنین مقاومت هشت روزه عزیزان فلسطینی در غزه را یادآور شدهاند که در اثر این مقاومت رژیم صهیونیستی شروط فلسطینیها را پذیرفت و خود بیاعتبار شد.وی ادامه داد: رهبر معظم انقلاب فرمودند آنچه که مهم است وحدت در جهان اسلام است که آمریکا و غرب با ایجاد اختلاف بین مذاهب خواهان تفرقه هستند که این موضوع را هم اکنون در سوریه و بحرین مشاهده میکنیم.نماینده مردم اصفهان با تاکید به اینکه استادان جهان اسلام مسئولیت سنگینی را در مقابله با تفرقهها برعهده دارند گفت: من به سران جهان اسلام هشدار میدهم که توبه کنند زیرا نوکری برای رژیم صهیونیستی ارزش ندارد و مایه تباهی و نابودی آنهاست، همچنین از آقای مرسی نیز گله دارم که چرا برای سفر نمایندگان مجلس به غزه مجوز نداد علیرغم اینکه حماس از حکومت ایران تشکر کرد.اخوانبیطرف بیان کرد: مردم اصفهان تاکنون هزار میلیارد تومان مالیات به خزانه دولت واریز کردهاند و براساس قانون از این مقدار مالیات 50 درصد باید به استان مالیاتدهنده، داده شود اما هماکنون شاهد هستیم که 18 درصد از این اعتبار تخصیص داده شده که وصولی آن تنها 10 درصد بوده است، از این رو این گونه برخوردها باعث تعضیف پرداخت مالیات از سوی مردم میشود.وی افزود: علیرغم اینکه نیمی از استان اصفهان کویری بوده و کشاورزی به علت خشکسالی در حال نابودی است بارها وزارت نیرو اعلام کرده است که در زمان خشکسالی آب بالا دست و صنعت را کم کرده و به کشاورزان پاییندست می دهد، اما متاسفانه تاکنون این موضوع محقق نشده به طوریکه کشاورزان محروم شدهاند.نماینده مردم اصفهان گفت: آلودگی هوا در استان اصفهان به مرحله بحران رسیده است و این در حالی است که درآمدهای این صنایع به خزانه وازیر شده ولی اعتباری برای محلههای حاشیهای این صنایع اختصاص داده نشده است، از این رو معاونت راهبردی رییس جمهور باید در بودجه 92 این اعتبارات را جبران کند.اخوان بیطرف با بیان اینکه افزایش گرانی محصولات اساسی مردم موجب محرومیت بیشتر مردم بویژه رزمندگان شده است افزود: هم اکنون امرار معاش برای مردم سخت شده است و متاسفانه اشرافیگری در برخی مسئولان ادامه داد و سبک زندگی آنها با توجه به تاکیدات مقام معظم رهبری هنوز تغییر نکرده است، هنوز مشاهده میکنیم سفرهای خارجی بر مبنای ضرورت ساماندهی نشده است و این در حالی است که خیلی از مردم نان شب برای خوردن ندارند.وی در پایان گفت: باید تدابیر را درباره صرفهجویی اجرایی کنیم زیرا عدم اجرایی این تدابیر زمینه فساد را بوجود میآورد. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,... |
{
"phonemize": ", ozvi komisijon « bærnɑme, buddʒe væ mohɑsebɑte » mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dær hɑle hɑzer xæride kɑlɑhɑje æsɑsi morede nijɑze mærdom dær mæhæl væ mæbɑdi toziʔe vodʒud dɑræd lezɑ mɑ kæsri dær tæʔmine kɑlɑje æsɑsi nædɑrim æmri ke mɑ be donbɑle ɑn budim in bud ke in kɑlɑhɑje æsɑsi bɑ qejmæte monɑsebtæri dær extijɑre mærdom qærɑr ɡiræd. mohæmmæde hosejni ɡoft : dær hɑle hɑzer xæride kɑlɑhɑje æsɑsi morede nijɑze mærdom dær mæhæl væ mæbɑdi toziʔe vodʒud dɑræd lezɑ mɑ kæsri dær tæʔmine kɑlɑje æsɑsi nædɑrim. vej æfzud : æmri ke mɑ be donbɑle ɑn budim in bud ke in kɑlɑhɑje æsɑsi bɑ qejmæte monɑsebtæri næsæbte be qejmæthɑje modʒud dær extijɑre mærdom qærɑr ɡiræd ke dær bærxi mævɑrede æʃkælɑti vodʒud dɑʃt. ozv « komisijone bærnɑme, buddʒe væ mohɑsebɑte » mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bæjɑn dɑʃt : ælbætte sijɑsæte feʔli dolæt dær toziʔe æqlɑme behtær æz zæmɑnist ke bexɑhim kɑlɑi rɑ mæsælæn kilui jɑzdæh hezɑr tumɑni bexærim væ jɑ inke hæmɑn kɑlɑ rɑ hivdæh hezɑr tumɑn tæhije konim væ næhɑjætæn jek kɑlɑ bɑ do nerx dær bɑzɑre modʒud bɑʃæd ke in mæsælee fæsɑdzɑ æst. hosejni tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer bɑjæd beneʃinim væ tæsmimɡiri konim ke be tʃe næhvi mitævɑnim qodræte xæride æqʃɑre zæʔif rɑ bɑlɑ beberim ælbætte æz didɡɑh bænde dolæt be tore sæd dærsæde qɑnun mode næzær dærbɑre tæʔmine kɑlɑje æsɑsi bɑ nerxe mosævvæb rɑ ræʔɑjæt nækærde æst. vej ezhɑr dɑʃt : væli dær hɑle hɑzer ʃærɑjete bɑzɑr hæm ʃærɑjete monɑsebi ʃode væ qejmæthɑ ro be sobɑt æst. ælbætte in sobɑt qejmæthɑe momken æst bærɑje bærxi æqʃɑre zæʔif sæxt bɑʃæd, væli qɑbele tæhæmmol æst tʃerɑ ke æɡær mɑ be sæmte sijɑsæte kopeni piʃ miræftim, dorost æst ke jek xɑnevɑde æz qeʃre zæʔif be onvɑne mesɑle do ædæde morq be suræte mɑhiɑne dærjɑft mikærd, æmmɑ in xɑnevɑde æɡær morqe sevvom rɑ tælæb mikærd æslæn nemitævɑnest ɑn rɑ xæridɑri konæd tʃerɑ ke dær ɑn suræte qejmæte ɑn morq be qejmæte bɑzɑre ɑzɑd mohɑsebe miʃod væ ɡerɑn bud. vej bɑ bæjɑne inke ʃive toziʔe kɑlɑje æsɑsi væ mæbɑdi ɑn ʃæffɑf nist bæjɑn dɑʃt : dællɑli dær in bæxʃ hæm vodʒud dɑræd ke bɑjæd æz ɑn dʒoloɡiri kærd. mænbæʔ : mizɑnɑnthɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "، عضو کمیسیون «برنامه، بودجه و محاسبات» مجلس شورای اسلامی گفت: در حال حاضر خرید کالاهای اساسی مورد نیاز مردم در محل و مبادی توزیع وجود دارد لذا ما کسری در تأمین کالای اساسی نداریم امری که ما به دنبال آن بودیم این بود که این کالاهای اساسی با قیمت مناسبتری در اختیار مردم قرار گیرد.محمد حسینی گفت: در حال حاضر خرید کالاهای اساسی مورد نیاز مردم در محل و مبادی توزیع وجود دارد لذا ما کسری در تامین کالای اساسی نداریم.وی افزود: امری که ما به دنبال آن بودیم این بود که این کالاهای اساسی با قیمت مناسبتری نسبت به قیمتهای موجود در اختیار مردم قرار گیرد که در برخی موارد اشکلاتی وجود داشت.عضو «کمیسیون برنامه، بودجه و محاسبات» مجلس شورای اسلامی بیان داشت: البته سیاست فعلی دولت در توزیع اقلام بهتر از زمانی است که بخواهیم کالایی را مثلا کیلویی 11 هزار تومانی بخریم و یا اینکه همان کالا را 17 هزار تومان تهیه کنیم و نهایتا یک کالا با دو نرخ در بازار موجود باشد که این مسئله فسادزا است.حسینی تاکید کرد: در حال حاضر باید بنشینیم و تصمیمگیری کنیم که به چه نحوی میتوانیم قدرت خرید اقشار ضعیف را بالا ببریم البته از دیدگاه بنده دولت به طور صد درصد قانون مد نظر درباره تامین کالای اساسی با نرخ مصوب را رعایت نکرده است.وی اظهار داشت: ولی در حال حاضر شرایط بازار هم شرایط مناسبی شده و قیمتها رو به ثبات است. البته این ثبات قیمتها ممکن است برای برخی اقشار ضعیف سخت باشد، ولی قابل تحمل است چرا که اگر ما به سمت سیاست کوپنی پیش میرفتیم، درست است که یک خانواده از قشر ضعیف به عنوان مثال دو عدد مرغ به صورت ماهیانه دریافت میکرد، اما این خانواده اگر مرغ سوم را طلب میکرد اصلا نمیتوانست آن را خریداری کند چرا که در آن صورت قیمت آن مرغ به قیمت بازار آزاد محاسبه میشد و گران بود. وی با بیان اینکه شیوه توزیع کالای اساسی و مبادی آن شفاف نیست بیان داشت: دلالی در این بخش هم وجود دارد که باید از آن جلوگیری کرد.منبع : میزانانتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
114,
125,
121,
108,
35,
110,
114,
112,
108,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
188,
219,
185,
220,
139,
35,
221,
172,
220,
136,
222,
143,
219,
182,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
35,
197,
174,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
219,
143,
35,
219,
171,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "........................................................... e tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. pezeʃki. tæʔrefe. dʒɑmeʔe pezeʃkɑne motexæssese dɑxeli ruze doʃænbe xɑstɑre tæʔɑmole mæsʔulɑn bɑ pezeʃkɑn dær xosuse tæʔine tæʔrefe pezeʃki ʃod. ræʔise hejʔæte modire dʒɑmeʔe pezeʃkɑne motexæssese dɑxeli dær in xosus be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : tæʔine tæʔrefe pezeʃki bæxʃe xosusi tebqee qɑnun bær ohde sɑzemɑne nezɑme pezeʃki væ ændʒomæn hɑje pezeʃkist ke be onvɑne kɑrʃenɑs bɑ vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki hæmkɑri mi konænd. doktor \" irædʒe xæsruniɑ \" æfzud : motæʔæssefɑne emsɑl pæs æz tæʔine tæʔrefe tævæssote nezɑme pezeʃki ke ʃɑmele æfzɑjeʃe bist dærsædi ɑn bude, sɑzmɑn hɑje bime ɡær væ vezɑræte behdɑʃt væ dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bɑ tæʔrefe tæʔin ʃode moxɑlefæt kærde væ in æmr sæbæb ʃod ke mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ruze ɡozæʃte tærhe jek forijæti mæbni bær sælbe emtijɑze tæʔine tæʔrefe bæxʃe xosusi tævæssote sɑzemɑne nezɑme pezeʃki rɑ tæsvib konæd. vej ezhɑr dɑʃt : pɑjin budæne tæʔrefe pezeʃki ælɑve bær inke sæbæbe æfzɑjeʃe moʃkelɑte pezeʃkɑn mi ʃævæd dær be xætær oftɑdæne sælɑmæte dʒɑmeʔe niz tæʔsirɡozɑr xɑhæd bud. vej æfzud : dær suræte pɑjin budæne tæʔrefe pezeʃki, pezeʃkɑn bærɑje ræfʔe mæxɑredʒe ʃæxsi væ tæʔmine hæzine edʒɑre mætæbe mædʒbur mi ʃævænd ke teʔdɑde biʃtæri bimɑr rɑ be suræte ruzɑne moʔɑjene kærde væ væqte kæmtæri rɑ bærɑje tæʃxise bimɑri beɡozɑrænd. kɑrʃenɑse nezɑme pezeʃki ostɑne tehrɑn ɡoft : bær in æsɑs, pezeʃkɑn dʒæhæte tæʃxise qætʔi bimɑri morɑdʒeʔe konændeɡɑn be mætæb be dælile kæsbe dærɑmæde biʃtær æz væsɑjele pɑrɑkælinæki hæmtʃon rɑdijoloʒi, sonoɡerɑfi, ɑzmɑjeʃ, æm. ɑr. ɑj væ si tei eskæn estefɑde mi konænd ke hæm be zærære xod bimɑr væ hæm be zærære sɑzmɑn hɑje bime ɡær xɑhæd bud. xæsruniɑ xɑter neʃɑn kærd : tæʔine tæʔrefe pezeʃkɑn bɑjæd tævæssote æfrɑdi ændʒɑm ʃævæd ke næsæbte be omure dærmɑni væ hæzine hɑje mærbut be ɑn ɑɡɑhi kɑmel dɑʃte bɑʃænd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre pɑnsædo nævædopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n...........................................................تهران بزرگ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/87\nداخلی.اجتماعی.پزشکی.تعرفه. جامعه پزشکان متخصص داخلی روز دوشنبه خواستار تعامل مسوولان با پزشکان\nدر خصوص تعیین تعرفه پزشکی شد. رییس هیات مدیره جامعه پزشکان متخصص داخلی در این خصوص به خبرنگار\nایرنا گفت: تعیین تعرفه پزشکی بخش خصوصی طبق قانون بر عهده سازمان نظام\nپزشکی و انجمن های پزشکی است که به عنوان کارشناس با وزارت بهداشت و\nدرمان و آموزش پزشکی همکاری می کنند. دکتر\"ایرج خسرونیا\"افزود:متاسفانه امسال پس از تعیین تعرفه توسط\nنظام پزشکی که شامل افزایش 20 درصدی آن بوده، سازمان های بیمه گر و\nوزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی با تعرفه تعیین شده مخالفت کرده و\nاین امر سبب شد که مجلس شورای اسلامی روز گذشته طرح یک فوریتی مبنی بر\nسلب امتیاز تعیین تعرفه بخش خصوصی توسط سازمان نظام پزشکی را تصویب کند. وی اظهار داشت: پایین بودن تعرفه پزشکی علاوه بر اینکه سبب افزایش\nمشکلات پزشکان می شود در به خطر افتادن سلامت جامعه نیز تاثیرگذار خواهد\nبود. وی افزود: در صورت پایین بودن تعرفه پزشکی، پزشکان برای رفع مخارج\nشخصی و تامین هزینه اجاره مطب مجبور می شوند که تعداد بیشتری بیمار را\nبه صورت روزانه معاینه کرده و وقت کمتری را برای تشخیص بیماری بگذارند. کارشناس نظام پزشکی استان تهران گفت: بر این اساس، پزشکان جهت تشخیص\nقطعی بیماری مراجعه کنندگان به مطب به دلیل کسب درآمد بیشتر از وسایل\nپاراکلینکی همچون رادیولوژی، سونوگرافی، آزمایش، ام.آر.آی و سی تی اسکن\nاستفاده می کنند که هم به ضرر خود بیمار و هم به ضرر سازمان های\nبیمه گر خواهد بود. خسرونیا خاطر نشان کرد: تعیین تعرفه پزشکان باید توسط افرادی انجام\nشود که نسبت به امور درمانی و هزینه های مربوط به آن آگاهی کامل داشته\nباشند.ک/3\n تهرام/7244/1064/1547\nشماره 595 ساعت 15:56 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": ", be næzær miresæd diɡær ælɑqei be hefz nædɑræd væ in mohɑdʒeme bistoʃeʃ sɑle væ espɑnijɑi dær zemestɑne emsɑl æz lændæn xodɑhɑfezi xɑhæd kærd æmmɑ hænuz mæqsæde u dær hɑlei æz ebhɑm qærɑr dɑræd. emruz næʃrije tʃɑpe ʃæhre bɑrselone moddæʔi ʃod ɑbi ænɑrihɑ qæsd dɑrænd dær zemestɑne emsɑl bɑ qærɑrdɑdi qærzi bærɑje dʒæzbe mohɑdʒeme sɑbeqe mɑdrid eqdɑm kærde væ bærɑje tæqvijæte qovɑje hodʒumi xod dær nim fæsle dovvom væ dɑʃtæne dʒɑjɡozini monɑseb bærɑje lujis, rɑ be xedmæt beɡirænd. æmmɑ sɑʔæti bæʔd diɡær næʃrije moʔtæbære ejɑlæt jæʔni moddæʔi ʃod æxbɑre enteqɑl be bɑrselonɑ sehæt nædɑʃte væ hærɡez dærxɑsti bærɑje dʒæzbe u be modirijæte bɑʃɡɑh erɑʔe nædɑde æst. bɑ tævædʒdʒoh be æmælkærde næ tʃændɑn xub dær jek væ nim fæsle hozur dær, enteʃɑre æxbɑre tæmɑjole bɑrselonɑ be dʒæzbe u æz hæmɑn ebtedɑ niz kæmi ædʒib be næzær miresid væ bɑ in tæfɑsire bæʔid æst dær tʃenin ʃærɑjeti xɑhɑne dʒæzb æz tʃelsi bɑʃæd.",
"text": "، به نظر میرسد دیگر علاقهای به حفظ ندارد و این مهاجم ۲۶ ساله و اسپانیایی در زمستان امسال از لندن خداحافظی خواهد کرد اما هنوز مقصد او در هالهای از ابهام قرار دارد.امروز نشریه چاپ شهر بارسلون مدعی شد آبی اناریها قصد دارند در زمستان امسال با قراردادی قرضی برای جذب مهاجم سابق مادرید اقدام کرده و برای تقویت قوای هجومی خود در نیم فصل دوم و داشتن جایگزینی مناسب برای لوییس ، را به خدمت بگیرند.اما ساعتی بعد دیگر نشریه معتبر ایالت یعنی مدعی شد اخبار انتقال به بارسلونا صحت نداشته و هرگز درخواستی برای جذب او به مدیریت باشگاه ارائه نداده است.با توجه به عملکرد نه چندان خوب در یک و نیم فصل حضور در ، انتشار اخبار تمایل بارسلونا به جذب او از همان ابتدا نیز کمی عجیب به نظر میرسید و با این تفاسیر بعید است در چنین شرایطی خواهان جذب از چلسی باشد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
101,
104,
35,
113,
198,
169,
125,
198,
169,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
219,
187,
219,
180,
35,
220,
136,
222,
143,
229,
131,
143,
219,
180,
219,
182,
219,
178,
35,
219,
178,
222,
143,
221,
178,
219,
180,
35,
219,
188,
220,
135,
219,
170,
220,
133,
... |
{
"phonemize": "hæmide deræxʃɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dærbɑre hozure time perspolis dær dʒɑme ʃohædɑ væ jek ʃekæst væ jek piruzi in tim moqɑbele timhɑje sɑjpɑ væ niruje zæmini ezhɑr dɑʃt : be næzæræm mitævɑn in mosɑbeqɑt rɑ be tʃeʃme bɑzihɑje tædɑrokɑti didid væ bɑzikonɑne dʒædid rɑ mæhæk zæd. nemiʃævæd æz ælɑn hæm dær morede time næzær dɑd. særmoræbbi dʒædid be perspolis ɑmæde væ tæfækkorɑte dʒædidi hæm be time ezɑfe ʃode æst. tæqirɑt hæm mitævɑnæd mosbæt bɑʃæd jɑ mænfi ke mɑ ʔomidvɑrim mosbæt bɑʃæd. vej dærbɑre æmælkærde xæridhɑje dʒædide perspolis dær dʒɑme ʃohædɑ niz tæsrih kærd : bɑzikonɑne dʒædide æmælkærde xubi dɑʃtænd væ be næzæræm mitævɑnænd be tim komæk konænd. be eʔteqɑde mæn time kɑldærun in fæsl hæm næsæbte be sɑjere timhɑ ʃɑnse biʃtæri bærɑje movæffæqijæt dɑræd, tʃon ostoxɑnbændi xodæʃ rɑ hefz kærde væ se tʃɑhɑr bɑzikone dʒædid hæm time ezɑfe ʃodeænd. ælbætte xætte hæmle perspolise hæmtʃenɑn eʃkɑl dɑræd væ bɑjæd in noqte hær tʃee zudtær tærmim ʃævæd. særmoræbbi piʃine time futbɑle perspolis dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : æz perspolis dær bɑzi ævvæl moqɑbele sɑjpɑ hæm nemiʃævæd irɑd ɡereft. bɑzihɑje liɡ bɑ dʒɑme ʃohædɑe besijɑr motæfɑvet æst væ dær in tornomenthɑ melɑke nætidʒeɡiri timhɑ nist væ moræbbijɑne biʃtær be donbɑle ʃenɑxte ruje bɑzikonɑn væ jɑftæne tærkibe murdænæzr hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "حمید درخشان در گفتوگو با خبرنگار ورزشی درباره حضور تیم پرسپولیس در جام شهدا و یک شکست و یک پیروزی این تیم مقابل تیمهای سایپا و نیروی زمینی اظهار داشت: به نظرم میتوان این مسابقات را به چشم بازیهای تدارکاتی دیدید و بازیکنان جدید را محک زد. نمیشود از الان هم در مورد تیم نظر داد. سرمربی جدید به پرسپولیس آمده و تفکرات جدیدی هم به تیم اضافه شده است. تغییرات هم میتواند مثبت باشد یا منفی که ما امیدواریم مثبت باشد.وی درباره عملکرد خریدهای جدید پرسپولیس در جام شهدا نیز تصریح کرد: بازیکنان جدید عملکرد خوبی داشتند و به نظرم میتوانند به تیم کمک کنند. به اعتقاد من تیم کالدرون این فصل هم نسبت به سایر تیمها شانس بیشتری برای موفقیت دارد، چون استخوانبندی خودش را حفظ کرده و سه چهار بازیکن جدید هم تیم اضافه شدهاند. البته خط حمله پرسپولیس همچنان اشکال دارد و باید این نقطه هر چه زودتر ترمیم شود.سرمربی پیشین تیم فوتبال پرسپولیس در پایان یادآور شد: از پرسپولیس در بازی اول مقابل سایپا هم نمیشود ایراد گرفت. بازیهای لیگ با جام شهدا بسیار متفاوت است و در این تورنمنتها ملاک نتیجهگیری تیمها نیست و مربیان بیشتر به دنبال شناخت روی بازیکنان و یافتن ترکیب موردنظر هستند.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
112,
108,
103,
104,
35,
103,
104,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
176,
220,
136,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
177,
219,
183,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
229,
131,
143,
221,
178,
220,
139,
35,
... |
{
"phonemize": "særdɑr ælirezɑ lotfi dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ dærɑjen bɑre ezhɑr kærd : æsre diruz mozue serqæte særdise qejsære æminpur dær mæntæqe sæʔɑdætɑbɑd æz tæriqe mæsʔulɑne sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhrdɑri be polise ɑɡɑhi ettelɑʔ dɑde ʃod. vej dær morede inke ɡofte mi ʃævæd ɑmele æsli serqæte modʒæssæme hɑe dæstɡir ʃode æst ɡoft in tor nist væ tɑkonun færdi be ettehɑme serqæte modʒæssæme hɑe dæstɡir næʃode ælbætte polis be jeksæri æz æfrɑde mæznun ʃode æst æmmɑ in tor næbude ke in æfrɑde hætmæn sɑreqɑne modʒæssæme hɑ bɑʃænd ræise polis ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ ezhɑr kærd tæhqiqɑte mɑ dær in zæmine edɑme dɑræd. do hezɑro sisædo bistose",
"text": "سردار علیرضا لطفی در گفتوگو با ایسنا دراین باره اظهار کرد: عصر دیروز موضوع سرقت سردیس قیصر امینپور در منطقه سعادتآباد از طریق مسئولان سازمان زیباسازی شهرداری به پلیس آگاهی اطلاع داده شد.وی در مورد اینکه گفته می شود عامل اصلی سرقت مجسمه ها دستگیر شده است گفت این طور نیست و تاکنون فردی به اتهام سرقت مجسمه ها دستگیر نشده البته پلیس به یکسری از افراد مظنون شده است اما این طور نبوده که این افراد حتماً سارقان مجسمه ها باشند\nرئیس پلیس آگاهی تهران بزرگ اظهار کرد تحقیقات ما در این زمینه ادامه دارد.2323"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
117,
103,
204,
148,
117,
35,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
220,
135,
219,
186,
220,
132,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ehsɑne ɡohærirɑd zohre emruz dær dʒælæse ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn bɑ eʃɑre be ɑqɑze fæʔɑlijæte ɑmuzeʃe mædʒɑzi dɑneʃɑmuzɑn bær bæstære sɑmɑnee ʃɑd ezhɑr dɑʃt : bɑ ettelɑʔresɑnihɑje ændʒɑm ʃode dær hɑle hɑzer hodud nævæd dærsæde mædɑres væ moʔællemɑne ostɑn ozvi sɑmɑnee ʃɑd hæstænd æmmɑ fæqæt bist dærsæde dɑneʃɑmuzɑn vɑrede in fæzɑ ʃodeænd. vej bɑ tæʔkid bær lozume ettelɑʔresɑni be xɑnevɑdehɑ ɡoft : ædæme hozure dɑneʃɑmuzɑn dær in sɑmɑne, æmre ɑmuzeʃe mædʒɑzi rɑ bɑ kondi væ moʃkele ruberu kærde æst. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn bɑ eʃɑre be inke bistojek hezɑr næfær æz rustɑiɑn væ æʃɑjer emkɑne dæstresi be internet, fæzɑje mædʒɑzi væ hættɑ telvizijon rɑ nædɑrænd ɡoft : æz sisædo pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæte dɑneʃɑmuzi ostɑne bistojek hezɑr næfær tʃenin ʃærɑjeti dɑrænd ke qærɑr æst bærɑje ɑnɑn mæhtvɑrhɑje ɑmuzeʃi be ʃekle mæktub tæhije væ tævæssote rɑhbærhɑje ɑmuzeʃi be mænɑzele in æfrɑde ferestɑde ʃævæd in rɑhbærhɑ væzife nezɑræt væ pejɡiri væ ærzeʃjɑbi fæʔɑlijæte in dɑneʃɑmuzɑn rɑ bærohde dɑrænd. ɡohærirɑd bɑ eʃɑre be inke dɑneʃɑmuzɑn tɑ qæbl æz bohrɑne koronɑ dær mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili hodud hæʃtɑd dærsæd mohtævɑje ketɑbhɑ rɑ færɑ ɡerefte budænd, ɡoft : bærɑje ɑmuzeʃe e bist doruse bɑqimɑnde be ʃive ɑmuzeʃ æz rɑhe dur dær ʃæbækehɑje særɑsæri sedɑ væ simɑ væ fæzɑje mædʒɑzi ændʒɑm miʃævæd. vej bæjɑn dɑʃt : bæræsɑse næzærsændʒihɑe ʃæstodo dærsæde dɑneʃɑmuzɑn æz bærnɑmehɑje sedɑ væ simɑ estefɑde mikonænd æmmɑ bærɑje bɑlɑ berædne kejfijæte ɑmuzeʃ væ bæhremændi kol dʒɑmeʔee dɑneʃɑmuzi bɑjæd æz bɑzpæxʃe in bærnɑmehɑ dær ʃæbækee ostɑni hæm bæhremænd ʃævim. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، احسان گوهریراد ظهر امروز در جلسه شورای آموزش و پرورش استان با اشاره به آغاز فعالیت آموزش مجازی دانشآموزان بر بستر سامانه شاد اظهار داشت: با اطلاعرسانیهای انجام شده در حال حاضر حدود 90 درصد مدارس و معلمان استان عضو سامانه شاد هستند اما فقط 20 درصد دانشآموزان وارد این فضا شدهاند.وی با تأکید بر لزوم اطلاعرسانی به خانوادهها گفت: عدم حضور دانشآموزان در این سامانه، امر آموزش مجازی را با کندی و مشکل روبه رو کرده است.مدیرکل آموزش و پرورش استان با اشاره به اینکه 21 هزار نفر از روستائیان و عشایر امکان دسترسی به اینترنت، فضای مجازی و حتی تلویزیون را ندارند گفت: از 350 هزار نفر جمعیت دانشآموزی استان 21 هزار نفر چنین شرایطی دارند که قرار است برای آنان محتوارهای آموزشی به شکل مکتوب تهیه و توسط راهبرهای آموزشی به منازل این افراد فرستاده شود این راهبرها وظیفه نظارت و پیگیری و ارزشیابی فعالیت این دانشآموزان را برعهده دارند.گوهریراد با اشاره به اینکه دانشآموزان تا قبل از بحران کرونا در مقاطع مختلف تحصیلی حدود 80 درصد محتوای کتابها را فرا گرفته بودند، گفت: برای آموزش 20 دروس باقیمانده به شیوه آموزش از راه دور در شبکههای سراسری صدا و سیما و فضای مجازی انجام میشود.وی بیان داشت: براساس نظرسنجیها 62 درصد دانشآموزان از برنامههای صدا و سیما استفاده میکنند اما برای بالا بردن کیفیت آموزش و بهرهمندی کل جامعه دانشآموزی باید از بازپخش این برنامهها در شبکه استانی هم بهرهمند شویم.انتهای پیام/581/ح"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
170,
219,
176,
219,
182,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
178,
220,
139,
220,
138,
219,
180,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "donɑld terɑmp, ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : velɑdimir putin, ræʔise dʒomhure rusije mæn rɑ dæʔvæt kærde æst. dʒæʃne pɑjɑne dʒænɡe mæsɑlee besijɑr mohemist. mæn æz in dæʔvæt motʃækkeræm. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh xæbæri pulitiku, terɑmp æfzud, tænhɑ tærdidæʃ bærɑje ʃerkæt dær in mærɑsem tædɑxole ɑn bɑ bɑzei mohem dær tʃærxe entexɑbɑt æst. u dær in bɑre ɡoft : in mærɑsem dær \" fæsle sjɑsiː \" mɑ bærɡozɑr miʃævæd, bænɑbærin emkɑne hozuræm dær ɑn rɑ bærræsi xɑhæm kærd æmmɑ besijɑr dust dɑræm æɡær betævɑnæm, dær in mærɑsem ʃerkæt konæm. putin ævɑjele sɑle dʒɑri milɑdi terɑmp rɑ bærɑje ʃerkæt dær dʒæʃnhɑje \" ruze piruzi \" rusije ke be mænɑsbæte jɑdbude piruzi ettehɑde ʃorævi dær dʒænɡe dʒæhɑni dovvom bærɡozɑr miʃævænd, dæʔvæt kærd. terɑmpe moddæthɑ æst bærɑje dɑʃtæne rɑbetei dustɑne bɑ putin morede enteqɑd qærɑr ɡerefte, tʃerɑ ke in rævije bɑ rujkærde dolæthɑ piʃine ɑmrikɑ dær tæzɑd æst. sisædo dæh e sisædo dæh",
"text": "دونالد ترامپ، رییس جمهور آمریکا به خبرنگاران گفت: ولادیمیر پوتین، رییس جمهور روسیه من را دعوت کرده است. جشن پایان جنگ مساله بسیار مهمی است. من از این دعوت متشکرم.به گزارش پایگاه خبری پولیتیکو، ترامپ افزود، تنها تردیدش برای شرکت در این مراسم تداخل آن با بازهای مهم در چرخه انتخابات است.او در این باره گفت: این مراسم در \"فصل سیاسی\" ما برگزار میشود، بنابراین امکان حضورم در آن را بررسی خواهم کرد اما بسیار دوست دارم اگر بتوانم، در این مراسم شرکت کنم.پوتین اوایل سال جاری میلادی ترامپ را برای شرکت در جشنهای \"روز پیروزی\" روسیه که به مناسبت یادبود پیروزی اتحاد شوروی در جنگ جهانی دوم برگزار میشوند، دعوت کرد.ترامپ مدتها است برای داشتن رابطهای دوستانه با پوتین مورد انتقاد قرار گرفته ، چرا که این رویه با رویکرد دولتها پیشین آمریکا در تضاد است.310 310"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
114,
113,
204,
148,
111,
103,
35,
119,
104,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
220,
139,
220,
137,
219,
170,
220,
135,
219,
178,
35,
219,
173,
219,
180,
219,
170,
220,
136,
220,
193,
219,
143,
35,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
35,
... |
{
"phonemize": "dʒælæsɑte næqde teɑtre ostɑni mehre ælborz dær hozee honæri bærɡozɑr mi ʃævæd........................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd færhænɡi. hozee honæri. næqde væbærræsi. ælborz kærædʒe dʒælæse hɑje næqd væ bærræsi dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑni \" mehre ælborz \" be moddæte tʃɑhɑr ruz dær hoze honæri ostɑne ælborze bærɡozɑr mi ʃævæd. moʔɑvene færhænɡi hoze honæri ostɑne ælborz ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dævɑzdæh æsære ʃerkæt konænde dær bæxʃe reqɑbæti næxostin dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑni mehre ælborz dær hoze honæri ostɑne næqd væ bærræsi mi ʃævæd. \" esmɑʔile ɑdʒorlu \" æfzud : dær næxostin dʒæʃnvɑre teɑtre ostɑni ælborz, dævɑzdæh ɡoruh næmɑjeʃi hɑzer æz bistoʃeʃ leqɑjæt si mehrmɑh be reqɑbæt pærdɑxte ænd. vej ezhɑr dɑʃt : be mænzure erteqɑje sæthe kæmi væ kejfi honærhɑje næmɑjeʃi dær ostɑne ælborz, dʒælæse næqd væ bærræsi in ɑsɑr bɑ hozure montæqed \" æli tædæjjon sæduqi \" dær hoze honæri ostɑne ælborze bærɡozɑr mi ʃævæd. ɑdʒorlu ɡoft : ælɑqemændɑn dʒæhæte hozur dær dʒælæsɑte næqd væ bærræsi mi tævɑnænd æz ruze bistohæft leqɑjæt si mehrmɑh æz sɑʔæte sizdæh elɑ pɑnzdæh be hoze honæri ostɑne ælborze vɑqeʔ dær kærædʒ, xiɑbɑne motæhhæri, bolvɑre næbovvæt, xiɑbɑne milɑde tʃɑhɑr, ʃomɑre hæʃtɑdodo morɑdʒeʔe konænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædose slæʃ jek hezɑro o bistohæft",
"text": "جلسات نقد تئاتر استانی مهر البرز در حوزه هنری برگزار می شود\n........................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/1390\nفرهنگی.حوزه هنری.نقد وبررسی.البرز\nکرج- جلسه های نقد و بررسی جشنواره تئاتر استانی \" مهر البرز \" به مدت چهار \nروز در حوزه هنری استان البرز برگزار می شود.معاون فرهنگی حوزه هنری استان البرز روز پنجشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: 12اثر \nشرکت کننده در بخش رقابتی نخستین جشنواره تئاتر استانی مهر البرز در حوزه هنری \nاستان نقد و بررسی می شود.\"اسماعیل آجرلو\" افزود: در نخستین جشنواره تئاتر استانی البرز، 12 گروه نمایشی \nحاضر از 26 لغایت 30 مهرماه به رقابت پرداخته اند.وی اظهار داشت: به منظور ارتقای سطح کمی و کیفی هنرهای نمایشی در استان \nالبرز، جلسه نقد و بررسی این آثار با حضور منتقد\"علی تدین صدوقی\" در حوزه \nهنری استان البرز برگزار می شود.آجرلو گفت: علاقهمندان جهت حضور در جلسات نقد و بررسی می توانند از روز 27 \nلغایت 30 مهرماه از ساعت 13 الی 15 به حوزه هنری استان البرز واقع در کرج، \nخیابان مطهری، بلوار نبوت، خیابان میلاد4، شماره 82 مراجعه کنند. ک/3\n693/1027\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
198,
169,
111,
198,
169,
118,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
175,
220,
135,
219,
182,
219,
170,
219,
173,
35,
220,
137,
220,
133,
219,
178,
35,
219,
173,
219,
169,
219,
170,
219,
173,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
136,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "biʃ æz jek milijun litr suxt be suræte foq olɑdde dær xorɑsɑne ræzævi toziʔ ʃod..................................................................... torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. suxte modire ʃerkæte melli pæxʃe ferɑværdhɑje næfti mæntæqe torbæte hejdærije ɡoft : jek milijun væ sisædo pændʒɑhose hezɑr litr suxte mɑjeʔ be suræte foq olɑdde tej do ruze ɡozæʃte dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne xorɑsɑn ræzævi toziʔ ʃod. \" mohæmmæde mirzɑi \" ellæte toziʔe in meqdɑr suxte mɑjeʔ rɑ ofte feʃɑr væ qætʔe ɡɑze nɑʃi æz mæsræfe zjɑd væ borudæte hævɑ dær in ostɑn zekr kærd. mænɑteqe moxtælefe xorɑsɑn ræzævi æz jekʃænbe ʃæbe hæftee dʒɑri ʃɑhede modʒe kæm sɑbeqe ʔi æz særmɑ be hæmrɑh bɑreʃe sænɡine bærf bud ke sæbæb ʃod dæmɑje hævɑ dær bærxi æz mænɑteqe ostɑn be bistopændʒ dærædʒe zire sefr beresæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi mæntæqe kolle næfti torbæte hejdærije, in mæsʔul ɡoft : tej ruzhɑje ɡozæʃte, særmɑje kæm sɑbeqe væ qætʔe ɡɑz dær ʃæhrestɑn hɑje torbæte hejdærije, kɑʃmær, berædskon, xælile ɑbɑd, ræʃtxɑr, xɑf væ meh vælɑt moʃkelɑti rɑ bærɑje mærdom idʒɑd kærd. vej æfzud : bærɑje ræfʔe moʃkel væ kæmbude suxte mærdome mænɑteqe mærkæz væ dʒonube xorɑsɑne ræzævi tej do ruze ɡozæʃte pɑnsædo hæftɑdodo hezɑr litr næfte sefid væ pɑnsædo bistonoh hezɑr litr næfte ɡɑz be suræte ʃæbɑne ruzi toziʔ ʃod. modire mæntæqe næfti torbæte hejdærije ɡoft divisto pændʒɑhodo : e hezɑr litr næfte kure væ noh hezɑr væ divisto tʃɑhɑr silændre ɡɑze mɑjeʔe jɑzdæh kilui hæm bejne mærdome ʃæhrestɑn hɑje tɑbeʔe toziʔ ʃod. mirzɑi æfzud : bɑ tæmhidɑt væ piʃe bini suræt ɡerefte, mærdome xorɑsɑn ræzævi hitʃ moʃkeli dær ertebɑt bɑ suxte mɑjeʔ hættɑ dær bohrɑni tærin ʃærɑjet næxɑhænd dɑʃt. do hezɑro hæftsædo bistonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre pɑnsædo dæh sɑʔæte nuzdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "بیش از یک میلیون لیتر سوخت به صورت فوق العاده در خراسان رضوی توزیع شد\n..................................................................... تربت حیدریه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86\n داخلی.اقتصادی.سوخت\n مدیر شرکت ملی پخش فرآوردهای نفتی منطقه تربت حیدریه گفت: یک میلیون و\n353 هزار لیتر سوخت مایع به صورت فوق العاده طی دو روز گذشته در مناطق\nمختلف استان خراسان رضوی توزیع شد. \"محمد میرزایی\" علت توزیع این مقدار سوخت مایع را افت فشار و قطع گاز\nناشی از مصرف زیاد و برودت هوا در این استان ذکر کرد. مناطق مختلف خراسان رضوی از یکشنبه شب هفته جاری شاهد موج کم سابقه ای\nاز سرما به همراه بارش سنگین برف بود که سبب شد دمای هوا در برخی از\nمناطق استان به 25 درجه زیر صفر برسد. به گزارش روز چهارشنبه روابط عمومی منطقه کل نفتی تربت حیدریه، این\nمسوول گفت: طی روزهای گذشته، سرمای کم سابقه و قطع گاز در شهرستان های\nتربت حیدریه ، کاشمر ، بردسکن، خلیل آباد، رشتخوار، خواف و مه ولات مشکلاتی\nرا برای مردم ایجاد کرد. وی افزود:برای رفع مشکل و کمبود سوخت مردم مناطق مرکز و جنوب خراسان\nرضوی طی دو روز گذشته 572 هزار لیتر نفت سفید و 529 هزار لیتر نفت گاز به\nصورت شبانه روزی توزیع شد. مدیر منطقه نفتی تربت حیدریه گفت252: هزار لیتر نفت کوره و 9 هزار و\n204 سیلندر گاز مایع 11 کیلویی هم بین مردم شهرستان های تابعه توزیع شد. میرزایی افزود: با تمهیدات و پیش بینی صورت گرفته،مردم خراسان رضوی هیچ\nمشکلی در ارتباط با سوخت مایع حتی در بحرانی ترین شرایط نخواهند داشت. 2729/1654/589/659\nشماره 510 ساعت 19:28 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
108,
205,
134,
35,
198,
169,
125,
35,
109,
104,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
222,
143,
219,
183,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
222,
143,
221,
172,
35,
35,
220,
136,
222,
143,
220,
135,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
135,
222,
143,
219,
173,
219,
180,
35,
219,
182,
220,
139,
219,
177,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hepɑtite si be mæʔni eltehɑbe kæbed ke mitævɑnæd bær æsære ævɑreze mæsræfe besjɑri æz dɑruhɑ, mævɑdde niruzɑ væ ævɑmele diɡæri tʃon virushɑje moxtælefe bimɑrihɑje xod imeni væ bimɑri ʒenetiki pædid ɑjæd, jeki æz bimɑrihɑist ke ʃenɑxte ɑn væ ævɑmel be vodʒudɑværænde mitævɑn næqʃe mohemmi dær ædæme ebtelɑ be ɑn ifɑ konæd. sejjede mædʒide ærdʒmænd, moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒæhrom dær ɡoftvæɡu bɑ tæsnim dær in bɑre ezhɑr dɑʃt : hepɑtite \" si \" noʔi bimɑri kæbedist ke bær æsære ʔofunæt bɑ viruse hepɑtit « si » rox midæhæd, ʃɑjeʔtærin rɑh enteqɑle ɑn ræveʃe tæzriqist væ hæʃtɑdopændʒ dærsæde æfrɑd ke be viruse hepɑtite si mobtælɑ miʃævænd æz bimɑri xod biettelɑʔe hæstænd væ vɑrede mærhælee piʃræfte væ tulɑni bimɑri miʃævænd. vej ɡoft : viruse hepɑtit « si » dær sellulhɑje kæbedi zendeɡi mikonæd væ modʒebe eltehɑbe kæbed miʃævæd, in virus hæmtʃenin mitævɑnæd modʒebe ɑsibhɑje dɑemi kæbed mesle siruz tænbæli kæbedpærɑntezbæste, særætɑne kæbed væ nɑresɑi kæbed ʃævæd. be ɡofte moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒæhrom besjɑri æz bimɑrɑn tɑ zæmɑni ke dotʃɑre ɑsibe kæbedi ʃævænd, æz bimɑri xod biettelɑʔ hæstænd væ in æmre momken æst tʃændin sɑl pæs æz ɑlude ʃodæne færd be viruse hepɑtit « si » rox dæhæd. vej æfzud : belɑfɑsele pæs æz inke færdi be viruse hepɑtit « si » ɑlude ʃod, vɑrede mærhæle kutɑh moddæt væ ebtedɑi bimɑri miʃævæd, dære bæʔzi æfrɑd pæs æz dærmɑne særiʔe in mærhæle viruse hepɑtit be tore dɑemi æz bædæne pɑk ʃode væ hærɡez moʃkele kæbedi pædid nemiɑjæd. be ɡofte ærdʒmænd viruse hepɑtit « si » æz xune jek færd be xune færde diɡær montæqel miʃævæd væli æz tæriqe bæqæl kærdæn, busidæn, sorfe jɑ ætse, ʃirdehi dær suræte ebtelɑje mɑdær væ ɑb jɑ qæzɑje moʃtæræk montæqel nemiʃævæd. moʔɑvene behdɑʃte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒæhrom ɡoft : estefɑde æz sorænɡe moʃtæræk jɑ diɡær væsɑjel bærɑje tæzriqe dɑruhɑ væ mævɑdæqiræmdʒɑz æz ʃɑjeʔtærin mævɑred dær enteqɑle bimɑri hepɑtit \" si \" æst ke biʃ æz pændʒɑh dærsæd rɑ ʃɑmel miʃævæd. be ɡofte vej hepɑtite \" si \" dær do noʔe hɑd væ mozmen dide miʃævæd. noʔe hɑd, kutɑh moddæt væ ælɑʔeme ɑn ʃæbih bimɑri ɑnfulɑnzɑje xæfif mɑnænde xæsteɡi, tæbe ændæk, særdærd, ɡolvædæræde xæfif, kɑheʃe eʃtehɑ, tæhævvoʔ væ estefrɑq æst væli dær noʔe mozmen, ʔofunæte dʒedditær væ tulɑni moddæt æst ke æksær in bimɑrɑne hættɑ tɑ pɑnzdæh sɑl jɑ biʃtær bimɑriʃɑn bedune ælɑmæt æst. vej xɑter neʃɑn kærd : hæʃtɑdopændʒ dærsæde æfrɑdi ke vɑrede mærhæle mozmene bimɑje miʃævænd dærsuræte ædæme tæʃxis væ dærmɑn, pæs æz bist sɑl jɑ biʃtær dotʃɑre ɑsibe ʃædide kæbedi væ ʔoskɑre kæbedi siruz pærɑntezbæste xɑhænd ʃod. æmir mohæmmæde ebrɑhimi, kɑrʃenɑse bimɑrihɑje vɑɡire dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒæhrom ɡoft : tɑtukærdæn, hedʒɑmæt, surɑx kærdæne ɡuʃ, mɑnikur, pedikur, xædæmɑte pezeʃki væ dændɑnpezeʃki dær mæhælhɑje nɑmotmæen væ bɑ væsɑjele ɑlude, estefɑde æz væsɑjele moʃtæræk dær ɑrɑjeʃɡɑhhɑ, rævɑbete dʒensi nɑmæʃruʔ æz rɑhhɑje enteqɑle hepɑtite \" si \" hæstænd. be ɡofte ebrɑhimi dær mævɑrede nɑder dær hejne zɑjemɑn, mɑdære ɑlude be hepɑtite \" si \" mitævɑnæd bimɑri xod rɑ be nozɑdæʃ enteqɑl dæhæd. vej bɑ eʃɑre be ruje ɑværdæne dʒævɑnɑn be tɑtu kærdæn ɡoft : tɑtu kærdæn be ræveʃe qejre behdɑʃti væ estefɑde æz væsɑjele tʃænd bɑr mæsræf mitævɑnæd sæbæb ebtelɑ be ʔofunæthɑje xætærnɑk mɑnænde hepɑtit ʃævæd. ebrɑhimi æfzud : dær sɑle ɡozæʃte, dær ʃæhrestɑne dʒæhrome bistotʃɑhɑr vɑhede senfi erɑʔe konænde xædæmɑte ɑrɑjeʃi be dælile ændʒɑme tɑtu be ræveʃe qejre behdɑʃti extɑr tæʔtili dærjɑft kærdænd ke sizdæh vɑhed æz in teʔdɑd be xɑtere ædæme ræʔɑjæte mævɑzine behdɑʃti dær tɑtu polomb ʃodænd. be ɡofte vej hepɑtite bimɑri xɑmuʃ æst ke bɑjæd ɑn rɑ dʒeddi ɡereft væ værzeʃkɑrɑn bærɑje tæzriqe dɑruhɑje tæqvijæti æz sorænɡe moʃtæræk estefɑde nækonænd væ dær ɑrɑjeʃɡɑhhɑ æfrɑd æz væsɑjele ʃæxsi xod estefɑde konænd hæmtʃenin æɡær færde ʃæk be ebtelɑje xod be bimɑri hepɑtite \" si \" dɑræd æz ehdɑe xun bɑjæd be dʒæd xoddɑri konæd. kɑrʃenɑse bimɑrihɑje vɑɡire dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒæhrom bɑ eʃɑre be erɑʔe xædæmɑte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒæhrom be bimɑrɑne mobtælɑ be bimɑri hepɑtit ɡoft : dær mærkæze moʃɑvere hepɑtit mærkæze dʒɑmeʔe sælɑmæte emɑm sɑdeq ejn pærɑntezbæste pærɑntezbæste ʃæhrestɑne dʒæhrom mærɑhele tækmile ɑzmɑjeʃ væ dærjɑfte dɑru be bimɑrɑne zire næzære pezeʃke motexæsses be suræte rɑjɡɑn ændʒɑm miʃævæd væ tævæssote kɑrʃenɑsɑne in mædʒmuʔe kelɑshɑje moʃɑveree rɑjɡɑn dærbɑre tʃeɡuneɡi mærɑhele dærmɑn be bimɑrɑn væ piʃɡiri æz in bimɑri be ætrɑfiɑne bimɑr dɑde miʃævæd. be ɡofte vej æz diɡær eqdɑmɑte in mærkæz bærræsi motenɑvebe ɡoruhhɑje por xætær dær kæmphɑje tærke eʔtijɑde tʃon moʔtɑdɑne tæzriqi pærɑntezbæste væ zendɑniɑne mæʃkuk be in bimɑrist. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmin tore dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒæhrom sɑmɑne modirijæte movɑdʒeh ʃoqli dʒums. æk. ir be moddæte jek sɑl rɑhændɑzi kærde æst væ e æfrɑd mitævɑnænd be in sɑmɑne morɑdʒeʔe væ ettelɑʔɑte ʃæxsi xod rɑ dær tʃeɡuneɡi movɑdʒeh bɑ in virus sæbte konænd væ eqdɑmɑt væ mærɑhele lɑzeme ɑzmɑjeʃ bærɑje ɑnɑn ændʒɑm miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun",
"text": "به گزارش از ، هپاتیت سی به معنی التهاب کبد که میتواند بر اثر عوارض مصرف بسیاری از داروها، مواد نیروزا و عوامل دیگری چون ویروسهای مختلف بیماریهای خود ایمنی و بیماری ژنتیکی پدید آید، یکی از بیماریهایی است که شناخت آن و عوامل به وجودآورنده میتوان نقش مهمی در عدم ابتلا به آن ایفا کند. سید مجید ارجمند، معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی جهرم در گفتوگو با تسنیم در این باره اظهار داشت: هپاتیت \"سی\" نوعی بیماری کبدی است که بر اثر عفونت با ویروس هپاتیت «سی» رخ میدهد، شایعترین راه انتقال آن روش تزریقی است و 85 درصد افراد که به ویروس هپاتیت سی مبتلا میشوند از بیماری خود بیاطلاع هستند و وارد مرحله پیشرفته و طولانی بیماری میشوند.وی گفت: ویروس هپاتیت «سی» در سلولهای کبدی زندگی میکند و موجب التهاب کبد میشود، این ویروس همچنین میتواند موجب آسیبهای دائمی کبد مثل سیروز(تنبلی کبد)، سرطان کبد و نارسایی کبد شود. به گفته معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی جهرم بسیاری از بیماران تا زمانی که دچار آسیب کبدی شوند، از بیماری خود بیاطلاع هستند و این امر ممکن است چندین سال پس از آلوده شدن فرد به ویروس هپاتیت «سی» رخ دهد.وی افزود: بلافاصله پس از اینکه فردی به ویروس هپاتیت«سی» آلوده شد، وارد مرحله کوتاه مدت و ابتدایی بیماری میشود، در بعضی افراد پس از درمان سریع این مرحله ویروس هپاتیت به طور دائمی از بدن پاک شده و هرگز مشکل کبدی پدید نمیآید.به گفته ارجمند ویروس هپاتیت «سی» از خون یک فرد به خون فرد دیگر منتقل میشود ولی از طریق بغل کردن، بوسیدن، سرفه یا عطسه، شیردهی در صورت ابتلای مادر و آب یا غذای مشترک منتقل نمیشود.معاون بهداشت دانشگاه علوم پزشکی جهرم گفت: استفاده از سرنگ مشترک یا دیگر وسایل برای تزریق داروها و موادغیرمجاز از شایعترین موارد در انتقال بیماری هپاتیت \"سی\" است که بیش از 50 درصد را شامل میشود.به گفته وی هپاتیت \"سی\" در دو نوع حاد و مزمن دیده میشود. نوع حاد، کوتاه مدت و علائم آن شبیه بیماری آنفولانزای خفیف مانند خستگی، تب اندک، سردرد، گلودرد خفیف، کاهش اشتها، تهوع و استفراغ است ولی در نوع مزمن، عفونت جدیتر و طولانی مدت است که اکثر این بیماران حتی تا 15 سال یا بیشتر بیماریشان بدون علامت است.وی خاطر نشان کرد: 85 درصد افرادی که وارد مرحله مزمن بیمای میشوند درصورت عدم تشخیص و درمان، پس از 20سال یا بیشتر دچار آسیب شدید کبدی و اسکار کبدی(سیروز) خواهند شد.امیر محمد ابراهیمی، کارشناس بیماریهای واگیر دانشگاه علوم پزشکی جهرم گفت: تاتوکردن، حجامت، سوراخ کردن گوش، مانیکور، پدیکور، خدمات پزشکی و دندانپزشکی در محلهای نامطمئن و با وسایل آلوده، استفاده از وسایل مشترک در آرایشگاهها، روابط جنسی نامشروع از راههای انتقال هپاتیت \"سی\" هستند.به گفته ابراهیمی در موارد نادر در حین زایمان، مادر آلوده به هپاتیت \"سی\" میتواند بیماری خود را به نوزادش انتقال دهد.وی با اشاره به روی آوردن جوانان به تاتو کردن گفت: تاتو کردن به روش غیر بهداشتی و استفاده از وسایل چند بار مصرف میتواند سبب ابتلا به عفونتهای خطرناک مانند هپاتیت شود.ابراهیمی افزود: در سال گذشته، در شهرستان جهرم 24 واحد صنفی ارائه کننده خدمات آرایشی به دلیل انجام تاتو به روش غیر بهداشتی اخطار تعطیلی دریافت کردند که 13 واحد از این تعداد به خاطر عدم رعایت موازین بهداشتی در تاتو پلمب شدند.به گفته وی هپاتیت بیماری خاموش است که باید آن را جدی گرفت و ورزشکاران برای تزریق داروهای تقویتی از سرنگ مشترک استفاده نکنند و در آرایشگاهها افراد از وسایل شخصی خود استفاده کنند همچنین اگر فرد شک به ابتلای خود به بیماری هپاتیت\" سی\" دارد از اهداء خون باید به جد خودداری کند.کارشناس بیماریهای واگیر دانشگاه علوم پزشکی جهرم با اشاره به ارائه خدمات دانشگاه علوم پزشکی جهرم به بیماران مبتلا به بیماری هپاتیت گفت: در مرکز مشاوره هپاتیت (مرکز جامع سلامت امام صادق (ع) ) شهرستان جهرم مراحل تکمیل آزمایش و دریافت دارو به بیماران زیر نظر پزشک متخصص به صورت رایگان انجام میشود و توسط کارشناسان این مجموعه کلاسهای مشاوره رایگان درباره چگونگی مراحل درمان به بیماران و پیشگیری از این بیماری به اطرافیان بیمار داده میشود. به گفته وی از دیگر اقدامات این مرکز بررسی متناوب گروههای پر خطر در کمپهای ترک اعتیاد چون (معتادان تزریقی) و زندانیان مشکوک به این بیماری است.وی خاطرنشان کرد: همین طور دانشگاه علوم پزشکی جهرم سامانه مدیریت مواجه شغلی jums.ac.ir به مدت یک سال راهاندازی کرده است و افراد میتوانند به این سامانه مراجعه و اطلاعات شخصی خود را در چگونگی مواجه با این ویروس ثبت کنند و اقدامات و مراحل لازم آزمایش برای آنان انجام میشود.انتهای پیام/ن"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
197,
163,
220,
138,
220,
193,
219,
170,
219,
173,
222,
143,
219,
173,
35,
219,
182,
222,
143,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "\" fɑbræɡɑs \" dær reɑle mɑdrid bɑzi xɑhæd kærd hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. espɑnijɑ. \" pæddʒɑ miɑtuvitʃ \" æz dæstjɑrɑn \" rɑmun kɑldærun \" nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsæte bɑʃɡɑh reɑle mɑdrid bɑ næmɑjænde \" sæske fɑbræɡɑs \" bɑzikone xætte miɑni time melli espɑnijɑ bærɑje hozur dær reɑle mɑdrid be tævɑfoq resid. ruznɑme værzeʃi \" ɑs \" ruze pændʒʃænbe neveʃt : miɑtuvitʃ ke dær ɡoruh kɑri \" rɑmun kɑldærun \" nɑmzæde rijɑsæte bɑʃɡɑh reɑle mɑdrid dær entexɑbɑte ruze jekʃænbe be sær mi bæræd bɑ næmɑjænde fɑbræɡɑs bærɑje enʔeqɑde qærɑrdɑdi pændʒ sɑle be tævɑfoq resid. tebqee in ɡozɑreʃ, dær suræti ke kɑldærun dær ruze jekʃænbe be piruzi beresæd miɑtuvitʃ bɑ mæqɑmɑte bɑʃɡɑh tʃelsi enɡelis bærɑje enteqɑle fɑbræɡɑs be reɑl vɑrede mozɑkere mi ʃævæd. in ruznɑme neveʃt : jeki æz dælɑjele tævɑfoqe fɑbræɡɑs bɑ miɑtuvitʃ ælɑqe færɑvɑne in bɑzikone dʒævɑne espɑnijɑi dær bɑzi dær time reɑle mɑdrid æst. fɑbræɡɑs ke hæm æknun dær bɑʃɡɑh tʃelsi enɡelis bɑzi mi konæd, dær tʃɑhɑr mosɑbeqe time melli espɑnijɑ dær dʒɑme dʒæhɑni ɑlmɑn tʃehree deræxʃɑni æz xod be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. ærupɑm slæʃ sisædo pændʒɑh slæʃ do hezɑro divisto si slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": " \"فابرگاس\" در رئال مادرید بازی خواهد کرد \n#\nمادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/04/85 \nخارجی.ورزشی.فوتبال.اسپانیا. \n \"پدجا میاتوویچ\" از دستیاران \"رامون کالدرون\" نامزد انتخابات ریاست \nباشگاه رئال مادرید با نماینده \"سسک فابرگاس\" بازیکن خط میانی تیم ملی \nاسپانیا برای حضور در رئال مادرید به توافق رسید. \n روزنامه ورزشی \"آس\" روز پنجشنبه نوشت : میاتوویچ که در گروه کاری \n\"رامون کالدرون\" نامزد ریاست باشگاه رئال مادرید در انتخابات روز یکشنبه \nبه سر می برد با نماینده فابرگاس برای انعقاد قراردادی 5 ساله به توافق \nرسید. \n طبق این گزارش، در صورتی که کالدرون در روز یکشنبه به پیروزی برسد \nمیاتوویچ با مقامات باشگاه چلسی انگلیس برای انتقال فابرگاس به رئال \nوارد مذاکره می شود. \n این روزنامه نوشت: یکی از دلایل توافق فابرگاس با میاتوویچ علاقه فراوان\nاین بازیکن جوان اسپانیایی در بازی در تیم رئال مادرید است. \n فابرگاس که هم اکنون در باشگاه چلسی انگلیس بازی می کند، در چهار \nمسابقه تیم ملی اسپانیا در جام جهانی آلمان چهره درخشانی از خود به نمایش \nگذاشت. \n اروپام/350/2230/1275/ \nورزشی . 1521 1521 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
37,
35,
105,
204,
148,
101,
117,
198,
169,
204,
164,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
37,
220,
132,
219,
170,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
170,
219,
182,
37,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
180,
219,
169,
219,
170,
220,
135,
35,
220,
136,
219,
170,
219,
178,
219,
180,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "dʒæbɑre qutʃɑnneʒɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær ɑstɑne didɑre timæʃ moqɑbele time sɑjpɑ, tæsrihe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be bɑxte timemɑn moqɑbele time sɑjpɑ dær dur ræft, dær ine bɑzi dær sɑje hemɑjæte tæmɑʃɑtʃijɑn væ tælɑʃe bætʃtʃehɑ be donbɑle piruzi hæstim. vej xɑterneʃɑn kærd : sɑjpɑ bɑ siopændʒ emtijɑz dær rædde tʃɑhɑrome dʒædvæl qærɑr dɑræd væ qætʔæn bɑzie sænɡini dær piʃ dɑrim. sɑjpɑ æz tʃænd mellipuʃe ærzænde beherree mibæræd væ time jek dæst væ xubist væ ʔomidvɑræm betævɑnim dær sɑje jek bɑzie tæmɑʃɑɡære pæsænd væ ræʔɑjæt hæme osule æxlɑqie piruze mejdɑn bɑʃim. qutʃɑnneʒɑd bɑ bæjɑne inke bɑzie færdɑ moqɑbele time sɑjpɑe qætʔæn dær sɑlone mehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod, ezhɑre kærd : mækɑne bɑzi be hitʃ onvɑne tæqir næxɑhæd kærd ezdehɑme bɑzie kɑle ɑmol tæbiʔi bud væ in mæsɑle hɑki æz ælɑqemændie vɑlibɑl dustɑn æst væ qætʔæn bærɑje jekie do bɑzi bɑqi mɑnde, mækɑn bɑzi rɑ tæqir næxɑhim dɑd. vej edɑme dɑd : hæme timhɑ, hæmɑn mækɑni rɑ ke dær ɑn tæmrin mikonænd, bærɑje bɑzihɑjee xɑneɡie xod entexɑb mikonænd tʃerɑ ke dær qejre in suræt bɑ zæmin væ fæzɑje ɑn hæmɑnænde time mihmɑne biɡɑne xɑhænd bud. særmoræbbie tim vɑlibɑl mizɑne xorɑsɑn dær xosuse tæmrinɑte timæʃ bærɑje ine bɑzi, onvɑne kærd : tæmrinɑte xubi ændʒɑme dɑdeim væ emruz nize jeke dʒælæse tæmrine piʃ æz bɑzi xɑhim dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be mæsdumijæte modʒtæbɑ qijɑsi, bæjɑne kærd : motæʔæssefɑne jeki æz bɑzikonɑne kelidemɑn be nɑme modʒtæbɑ qijɑsi dær bɑzi bɑ time bɑridʒ esɑns æz nɑhije keʃɑle rɑne mæsdum ʃode væ be bɑzie færdɑ nemiresæd væ enʃɑ ællɑh hɑdi pænɑhi dær pæstoje ændʒɑme væzife xɑhæd kærd. qutʃɑnneʒɑd bɑ eʃɑre be ellæte bɑxte timæʃ moqɑbele bɑridʒe esɑns æfzud : jeki æz elæle bɑxte timemɑn moqɑbele time bɑridʒ esɑns, mæsdum ʃodæne modʒtæbɑ qijɑsi dær ævɑsete bɑzi bud ke lætmee bozorɡi be tim zæd. vej edɑme dɑd : dær ɡejme ævvæl kɑmelæn mosællæt zɑhere ʃodim væ nætidʒe ɑn rɑ be sude xod pɑjɑn dɑdim æmmɑ dær ɡejme dovvome ruje jekie do bædʃɑnsie ɑn rɑ vɑɡozɑr kærdim pæs æz ɑn hæm bɑ æfzɑjeʃ feʃɑre rujee tim, nætævɑnestim ʃærɑjet rɑ be næfʔe xod ræqæm bezænim væ æɡær ɡejme dovvom rɑ mibordim bɑ nætidʒee se bær sefr bɑzi rɑ be sude xod pɑjɑn midɑdim. ɡoftænist didɑre timhɑ vɑlibɑl mizɑne mæʃhæd væ sɑjpɑ, sɑʔæte pɑnzdæh ruze jekʃænbe dære sɑlone mehrɑne mæʃhæde bærɡozɑr miʃævæd.",
"text": "جبار قوچاننژاد در گفتوگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خراسان، در آستانه ديدار تيمش مقابل تيم سايپا، تصريح كرد: با توجه به باخت تيممان مقابل تيم سايپا در دور رفت، در اين بازي در سايه حمايت تماشاچيان و تلاش بچهها به دنبال پيروزي هستيم.وي خاطرنشان كرد: سايپا با 35 امتياز در رده چهارم جدول قرار دارد و قطعا بازي سنگيني در پيش داريم. سايپا از چند مليپوش ارزنده بهره ميبرد و تيم يك دست و خوبي است و اميدوارم بتوانيم در سايه يك بازي تماشاگر پسند و رعايت همه اصول اخلاقي پيروز ميدان باشيم.قوچاننژاد با بيان اينكه بازي فردا مقابل تيم سايپا قطعا در سالن مهران برگزار خواهد شد، اظهار كرد: مكان بازي به هيچ عنوان تغيير نخواهد كرد؛ ازدحام بازي كاله آمل طبيعي بود و اين مساله حاكي از علاقهمندي واليبال دوستان است و قطعا براي يكي دو بازي باقي مانده، مكان بازي را تغيير نخواهيم داد.وي ادامه داد: همه تيمها، همان مكاني را كه در آن تمرين ميكنند، براي بازيهاي خانگي خود انتخاب ميكنند چرا كه در غير اين صورت با زمين و فضاي آن همانند تيم ميهمان بيگانه خواهند بود.سرمربي تيم واليبال ميزان خراسان در خصوص تمرينات تيمش براي اين بازي، عنوان كرد: تمرينات خوبي انجام دادهايم و امروز نيز يك جلسه تمرين پيش از بازي خواهيم داشت.وي با اشاره به مصدوميت مجتبي غياثي، بيان كرد: متاسفانه يکي از بازيكنان كليدمان به نام مجتبي غياثي در بازي با تيم باريج اسانس از ناحيه كشاله ران مصدوم شده و به بازي فردا نميرسد و انشاء الله هادي پناهي در پست وي انجام وظيفه خواهد كرد.قوچاننژاد با اشاره به علت باخت تيمش مقابل باريج اسانس افزود: يكي از علل باخت تيممان مقابل تيم باريج اسانس، مصدوم شدن مجتبي غياثي در اواسط بازي بود كه لطمه بزرگي به تيم زد.وي ادامه داد: در گيم اول كاملا مسلط ظاهر شديم و نتيجه آن را به سود خود پايان داديم اما در گيم دوم روي يكي دو بدشانسي آن را واگذار كرديم؛ پس از آن هم با افزايش فشار روي تيم، نتوانستيم شرايط را به نفع خود رقم بزنيم و اگر گيم دوم را ميبرديم با نتيجه 3 بر صفر بازي را به سود خود پايان ميداديم.گفتني است ديدار تيمها واليبال ميزان مشهد و سايپا، ساعت 15 روز يكشنبه در سالن مهران مشهد برگزار ميشود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
198,
169,
101,
204,
148,
117,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
175,
219,
171,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
133,
220,
139,
221,
137,
219,
170,
220,
137,
229,
131,
143,
220,
137,
221,
155,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,... |
{
"phonemize": "æxbɑre kutɑh værzeʃi................. e ʃæhrestɑn hɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. xæbærhɑje kutɑh. tæbrize mosɑbeqɑte kæʃti ɑzɑd væ færænɡi dɑneʃdʒujɑne keʃvær be mizbɑni dɑneʃɡɑh tæbriz væ dær sɑlone ʒimnɑzijome in dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ, dær in dore æz mosɑbeqɑt væ dærreʃte færænɡi divisto pændʒɑh værzeʃkɑr æz hidʒdæh pɑnzdæh ɑzærmɑhe dʒɑri dær qɑlebe siotʃɑhɑr time bɑhæm be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. pɑnsæd ɑzɑdkɑr niz bistodo nuzdæh ɑzærmɑhe dʒɑri dær qɑlebe pændʒɑhotʃɑhɑr tim dær ozɑne hæft ɡɑne bɑ hæm reqɑbæt xɑhænd kærd. næforɑte ævvæl tɑ dævɑzdæhome in mosɑbeqɑt sæhmije vorud be olæmpijɑde dɑneʃdʒujɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft rɑ kæsb xɑhænd kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste pɑnsædo hæʃtɑdohæft setɑresetɑresetɑre e sænændædʒ time bæsketbɑle terɑktorsɑzi kordestɑn dær tʃɑrtʃube mosɑbeqɑte bæsketbɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvære ruze se ʃænbe mæqlube mehmɑne xod time bɑre sɑve mæʃhæd ʃod. in mosɑbeqe ke dær qɑlebe mosɑbeqɑte liɡe dæste ævvæle bæsketbɑl dær særsærɑje ɑzɑdi ʃæhre sænændædʒ mærkæze ostɑne kordestɑne bærɡozɑr ʃod hær do tim bærɑje soʔud be liɡe bærtær tælɑʃ kærdænd. time terɑktorsɑzi kordestɑn dær in didɑr væ dær væqte ezɑfe bɑzi nætidʒe rɑ bɑ hesɑbe ʃæstohæft bær hæftɑdose bær mehmɑne xod time bæsketbɑle mæʃhæde vɑɡozɑr kærd. time bæsketbɑle terɑktorsɑzi kordestɑne æknun hæft bæræd væ tʃɑhɑr bɑxt dær kɑrnɑme xod dɑræd væ bɑ hidʒdæh emtijɑz dær rædde sevvom dʒædvæle rædde bændi bæsketbɑle liɡe dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær qærɑr dɑræd. terɑktorsɑzi kordestɑn dær mosɑbeqɑte bæsketbɑle liɡe dæste ævvæle keʃvær bɑ tim hɑje rɑh ɑhæne tehrɑn, ʃæhrdɑri lænɡrud, ɡonbæde kɑvus, bɑrsɑve mæʃhæd, hejʔæte ʃɑhrud, tærbijæte bædæni ɡilɑn, hejʔæte qæzvin væ tærbijæte bædæni kermɑnʃɑh dær ɡoruh ælef hæm bɑzist. in time hæftee ɑjænde dær ræʃt be mæsɑfe time hejʔæte bæsketbɑle ɡilɑn mi rævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh setɑresetɑresetɑre e ʃirɑz mædʒmæʔe omumi hejʔæte dʒodoje ostɑne fɑrs bærɑje entexɑbe ræʔise in hejʔæt, se ʃænbe dær mæhæle edɑre kolle tærbijæte bædæni fɑrse bærɡozɑr ʃod væ tej ɑn qolɑmrezɑ sɑberi neʒɑde modʒæddædæn bærɑje tʃɑhɑr sɑle diɡær be onvɑne ræʔis entexɑb ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in mædʒmæʔ ke bɑ hozure modire kolle tærbijæte bædæni fɑrs væ æʔzɑje mædʒmæʔe bærɡozɑr ʃod do tæn æz nɑmzædhɑje ʃerkæt konænde bærɑje ehrɑze poste rijɑsæte hejʔæt be bæjɑne didɡɑh xod pærdɑxtænd. modire kolle tærbijæte bædæni fɑrs zemne ezhɑre rezɑjæt æz næhveje æmælkærde hejʔæte dʒodoje ostɑne fɑrs xætɑb be æʔzɑje hejʔæt ɡoft : ræʔj ʃomɑ bærɑje entexɑbe ræʔise hejʔæte mæsʔulɑne æst væ bɑjæd ɑn rɑ dʒeddi beɡirid. doktor ræʃid xodɑbæxʃ æfzud : bɑ bærræsi be æmæl ɑmæde hejʔæte dʒodoje ostɑne fɑrse jeki æz hejʔæt hɑje monzæbete værzeʃi fɑrs mi bɑʃæd ke bɑ neɡæreʃ hɑje dorost dær fekre tæʔmine nijɑzhɑje ævvælije in reʃte æst. hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ setɑresetɑresetɑre sɑri ræʔise hejʔæte hɑki ruje tʃæmæne mɑzændærɑn ɡoft : in ostɑn mizæbɑne mosɑbeqɑte hɑki ruje tʃæmæne qæhremɑni dæste ævvæle bɑnovɑne keʃvær æst. \" ɑzitɑ sæfi zɑde \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in mosɑbeqɑt æz ruze se ʃænbee hivdæh tɑ nuzdæh ɑzær mɑh dær do nobæt sobh væ æsr dær sɑlone værzeʃi ʃæhrdɑri sɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : dær in dore æz reqɑbæt hɑ, hæʃt tim æz ostɑn hɑje kæhkiluje væ bojeræhmæd, tehrɑn, hæmedɑn, zændʒɑn, lorestɑn, xorɑsɑne ræzævi væ mɑzændærɑn be moddæte se ruz bɑ jekdiɡær reqɑbæt mi konænd. vej ezhɑrdɑʃt : tim hɑje ʃerkæt konænde dær in dore æz reqɑbæt hɑ dær hær ruze do mosɑbeqe rɑ ændʒɑm mi dæhænd tɑ dær pɑjɑn tʃehre time qæhremɑne moʃæxxæs ʃævæd. ræʔise hejʔæte hɑki ruje tʃæmæne mɑzændærɑn tæsrih kærd : værzeʃkɑrɑne zæni ke dær in mosɑbeqɑt æz sæthe fæni bɑlɑi bærxordɑr bɑʃænd be orduje entexɑbi time melli dæʔvæt mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, sæfi zɑde ɑmɑdeɡi time hɑki ruje tʃæmæne mɑzændærɑn bærɑje hozur dær in mosɑbeqɑt rɑ mætlub tosif kærd væ edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be ozvijæte tʃɑhɑr værzeʃkɑre zæne mɑzændærɑni dær time melli hɑki ruje tʃæmæn, kæsbe mæqɑme ævvæl tɑ sevvom in dore æz reqɑbæt hɑe dur æz entezɑr nist. do hezɑro pɑnsædo jek slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt setɑresetɑresetɑre e hæmedɑn ostɑndɑre hæmedɑn xɑstɑre ehdɑse pejste bozorɡe otomobilrɑni væ motorsævɑri dær ʃæhre hæmedɑn ʃod. \" behruze morɑdi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ostɑndɑri hæmedɑn ɑmɑdeɡi in rɑ dɑræd ke bærɑje eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje ehdɑse in pejst komæke mɑli dɑʃte bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : dʒævɑnɑne ælɑqe mænd be reʃte hɑje otomobilrɑni væ motorsævɑri hæmedɑn hæm æknun be dælile næbude pejste monɑseb dær in ostɑn æz xiɑbɑn hɑje ʃæhre estefɑde mi konænd. morɑdi bæjɑn kærd : bɑ sɑxte in pejst otomobilrɑni væ motorsævɑri zæmine fæʔɑlijæte ælɑqe mændɑn be fæʔɑlijæt dær in do reʃte xɑredʒ æz mæhdudee ʃæhri færɑhæm mi ʃævæd. vej ɡoft : dʒævɑnɑn nijɑz be tæhærrok væ ʃɑdɑbi dɑrænd væ bærɑje fæʔɑlijæt dær in do reʃte nijɑz be tæsriʔ dær ehdɑse pejst dɑrim. ostɑndɑre hæmedɑne ezɑfe kærd : bɑ sɑxte in pejst mizɑne tæsɑdofɑte nɑʃi æz sorʔæte rɑnændeɡɑne xodrohɑ væ motorsævɑrɑne dʒævɑn kɑste xɑhæd ʃod. kɑf se slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh setɑresetɑresetɑre e hæmedɑn ræʔise hejʔæte dʒodoje ostɑne hæmedɑn ɡoft : bɑnovɑne dʒodokɑre bærtære in ostɑn zire næzære moræbbijɑne kore ʔi time melli doree ɑmuzeʃi didænd. \" dʒælɑle næsrpur \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : xɑnom hɑ \" min \" min pærɑntezbæste væ \" kim \" kim pærɑntezbæste dær moddæte jek hæfte hozure xod dær hæmedɑn tʃænd dore kelɑse erteqɑe sæthe kejfi bærɑje bɑnovɑne dʒodokɑre bærtære ostɑne bærpɑ mi konænd. vej ezɑfe kærd : in kelɑs hɑ dær rɑstɑje tæqvijæte fonune tekniki dʒodokɑrɑn væ bɑlɑ berædne tædʒrobe ɑnhɑ bærɑje hozure porqodræt dær mosɑbeqɑte moxtælef bærpɑ ʃode æst. næsrpur bæjɑn kærd : bɑnovɑne dʒodokɑre ostɑne hæmedɑn dær tæmɑmi mæqɑteʔe senni dʒozvje behtærin hɑje keʃvær be ʃomɑr mi rævænd. vej ɡoft : moræbbijɑne kore ʔi time melli dʒodoje bɑnovɑn hæm æknun dær ʃæhrestɑne næhɑvænde jeki æz qotb hɑje dʒodoje bɑnovɑne keʃvær hozur dɑrænd. ræʔise hejʔæte dʒodoje ostɑne hæmedɑn æfzud : in kelɑs hɑ be suræte dore ʔi dær tʃænd ʃæhre ostɑne hæmedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : moræbbijɑne kore ʔi time melli dʒodoje bɑnovɑn tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri dær hæmedɑn hozur xɑhænd dɑʃt. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo sionoh setɑresetɑresetɑre ræʃt modirkole tærbijæte bædæni ostɑne ɡilɑn ɡoft : didɑre timhɑje futbɑle peɡɑh ɡilɑn væ bærqe ʃirɑz dær værzeʃɡɑh særdɑrdʒænæɡæle ʃæhrestɑne ræʃte bærɡozɑr mi ʃævæd. \" berɑnuʃe nik bejne \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær ræʃt æfzud : bɑ pɑjɑn jɑftæne kɑre dʒɑɡozɑri tʃæmæne role in værzeʃɡɑh væ ɑmɑde ʃodæne in tʃæmæn, didɑre timhɑje futbɑle peɡɑh ɡilɑn væ bærqe ʃirɑz dær værzeʃɡɑh særdɑr dʒænɡæle ræʃte bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ɡoft : motæʔæssefɑne tʃæmæne ævvælije in værzeʃɡɑh be dælile ɑlude budæne ɑbe in mæntæqee nɑmærqub bud væ bærɑje bærɡozɑri mosɑbeqee monɑseb næbud. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be kejfijæte nɑmærqube tʃæmæn, pejmɑnkɑre in værzeʃɡɑhe movæzzæf ʃod tɑ tʃæmæne monɑseb tæhvile mɑ bedæhæd ke be hæmin dælil, tʃæmæne rol rɑ dær zæmine in værzeʃɡɑh dʒɑɡozɑri kærd væ hæm æknun in tʃæmæn ɑmɑde mi bɑʃæd. vej dær morede sɑjere næqɑjese værzeʃɡɑh særdɑrdʒænæɡæle ræʃt ɡoft : bærɑje ændʒɑme mosɑbeqe futbɑle fæqæt tʃæmæne værzeʃɡɑh ɑmele æsli bud ke mortæfæʔ ʃode æmɑɑjn værzeʃɡɑh nævɑqese diɡæri niz dɑræd ke ræbti be bærɡozɑri mosɑbeqe nædɑræd. vej, nimee tæmɑm mɑndæne pejste do væ mejdɑni, dʒɑɡozɑri æskuræburæde værzeʃɡɑh væ ɑsfɑlte pɑrkinɡ rɑ æz nævɑqese in værzeʃɡɑh zekr kærd. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr setɑresetɑresetɑre e værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : siose tæmɑm",
"text": "اخبار کوتاه ورزشی\n.................شهرستان ها ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/09/86\nداخلی.ورزشی.خبرهای کوتاه. تبریز- مسابقات کشتی آزاد و فرنگی دانشجویان کشور به میزبانی دانشگاه\nتبریز و در سالن ژیمنازیوم این دانشگاه برگزار می شود. به گزارش روز سه شنبه ایرنا، در این دوره از مسابقات و دررشته فرنگی 250\nورزشکار از 18 - 15 آذرماه جاری در قالب 34 تیم باهم به رقابت خواهند\nپرداخت. 500 آزادکار نیز 22 - 19 آذرماه جاری در قالب 54 تیم در اوزان هفت گانه\nبا هم رقابت خواهند کرد. نفرات اول تا دوازدهم این مسابقات سهمیه ورود به المپیاد دانشجویان در\nسال 1387 را کسب خواهند کرد.ک/2\n (7233/586)587\n *****\nسنندج - تیم بسکتبال تراکتورسازی کردستان در چارچوب مسابقات بسکتبال\nباشگاه های کشور روز سه شنبه مغلوب مهمان خود تیم بار ثاوه مشهد شد. این مسابقه که در قالب مسابقات لیگ دسته اول بسکتبال در سرسرای آزادی\nشهر سنندج مرکز استان کردستان برگزار شد هر دو تیم برای صعود به لیگ برتر\nتلاش کردند. تیم تراکتورسازی کردستان در این دیدار و در وقت اضافه بازی نتیجه را\nبا حساب 67 بر 73 بر مهمان خود تیم بسکتبال مشهد واگذار کرد. تیم بسکتبال تراکتورسازی کردستان اکنون هفت برد و چهار باخت در کارنامه\nخود دارد و با 18 امتیاز در رده سوم جدول رده بندی بسکتبال لیگ دسته اول\nباشگاههای کشور قرار دارد. تراکتورسازی کردستان در مسابقات بسکتبال لیگ دسته اول کشور با تیم های\nراه آهن تهران، شهرداری لنگرود، گنبد کاووس، بارثاوه مشهد، هیات شاهرود،\nتربیت بدنی گیلان، هیات قزوین و تربیت بدنی کرمانشاه در گروه الف هم بازی\nاست. این تیم هفته آینده در رشت به مصاف تیم هیات بسکتبال گیلان می رود. ک/2\n 7346/610/1139\n *****\n شیراز - مجمع عمومی هیات جودو استان فارس برای انتخاب رییس این هیات،\nسه شنبه در محل اداره کل تربیت بدنی فارس برگزار شد و طی آن غلامرضا صابری\nنژاد مجددا برای چهار سال دیگر به عنوان رییس انتخاب شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این مجمع که با حضور مدیر کل تربیت بدنی\nفارس و اعضای مجمع برگزار شد دو تن از نامزدهای شرکت کننده برای احراز\nپست ریاست هیات به بیان دیدگاه خود پرداختند. مدیر کل تربیت بدنی فارس ضمن اظهار رضایت از نحوه عملکرد هیات جودو\nاستان فارس خطاب به اعضای هیات گفت: رای شما برای انتخاب رییس هیات\nمسوولانه است و باید آن را جدی بگیرید. دکتر رشید خدابخش افزود: با بررسی به عمل آمده هیات جودو استان فارس\nیکی از هیات های منضبط ورزشی فارس می باشد که با نگرش های درست در فکر\nتامین نیازهای اولیه این رشته است. 7368/677/515/675\n *****\nساری - رییس هیات هاکی روی چمن مازندران گفت: این استان میزبان مسابقات\nهاکی روی چمن قهرمانی دسته اول بانوان کشور است. \"آزیتا صفی زاده\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nمسابقات از روز سه شنبه 17 تا 19 آذر ماه در دو نوبت صبح و عصر در سالن\nورزشی شهرداری ساری برگزار می شود. وی یادآور شد: در این دوره از رقابت ها، هشت تیم از استان های کهکیلویه\nو بویراحمد، تهران، همدان، زنجان، لرستان، خراسان رضوی و مازندران به مدت\nسه روز با یکدیگر رقابت می کنند. وی اظهارداشت: تیم های شرکت کننده در این دوره از رقابت ها در هر روز دو\nمسابقه را انجام می دهند تا در پایان چهره تیم قهرمان مشخص شود. رییس هیات هاکی روی چمن مازندران تصریح کرد: ورزشکاران زنی که در این\nمسابقات از سطح فنی بالایی برخوردار باشند به اردوی انتخابی تیم ملی دعوت\nمی شوند. به گزارش خبرنگار ایرنا، صفی زاده آمادگی تیم هاکی روی چمن مازندران\nبرای حضور در این مسابقات را مطلوب توصیف کرد و ادامه داد : با توجه به\nعضویت چهار ورزشکار زن مازندرانی در تیم ملی هاکی روی چمن، کسب مقام اول\nتا سوم این دوره از رقابت ها دور از انتظار نیست. 2501/402/508\n *****\nهمدان - استاندار همدان خواستار احداث پیست بزرگ اتومبیلرانی و\nموتورسواری در شهر همدان شد. \" بهروز مرادی \" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود :\nاستانداری همدان آمادگی این را دارد که برای اعتبار مورد نیاز برای احداث\nاین پیست کمک مالی داشته باشد. وی اضافه کرد: جوانان علاقه مند به رشته های اتومبیلرانی و موتورسواری\nهمدان هم اکنون به دلیل نبود پیست مناسب در این استان از خیابان های شهر\nاستفاده می کنند. مرادی بیان کرد: با ساخت این پیست اتومبیلرانی و موتورسواری زمینه\nفعالیت علاقه مندان به فعالیت در این دو رشته خارج از محدوده شهری فراهم\nمی شود. وی گفت: جوانان نیاز به تحرک و شادابی دارند و برای فعالیت در این دو\nرشته نیاز به تسریع در احداث پیست داریم. استاندار همدان اضافه کرد: با ساخت این پیست میزان تصادفات ناشی از\nسرعت رانندگان خودروها و موتورسواران جوان کاسته خواهد شد.ک 3/\n7520/575/564/1139\n *****\nهمدان - رییس هیات جودو استان همدان گفت : بانوان جودوکار برتر این\nاستان زیر نظر مربیان کره ای تیم ملی دوره آموزشی دیدند. \"جلال نصرپور\" روز سه شنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا افزود: خانم ها\n\"مین\" (Min) و \"کیم\" (Kim) در مدت یک هفته حضور خود در همدان چند دوره\nکلاس ارتقا سطح کیفی برای بانوان جودوکار برتر استان برپا می کنند. وی اضافه کرد: این کلاس ها در راستای تقویت فنون تکنیکی جودوکاران و\nبالا بردن تجربه آنها برای حضور پرقدرت در مسابقات مختلف برپا شده است. نصرپور بیان کرد: بانوان جودوکار استان همدان در تمامی مقاطع سنی جزو\nبهترین های کشور به شمار می روند. وی گفت: مربیان کره ای تیم ملی جودو بانوان هم اکنون در شهرستان نهاوند\nیکی از قطب های جودو بانوان کشور حضور دارند. رییس هیات جودو استان همدان افزود: این کلاس ها به صورت دوره ای در چند\nشهر استان همدان برگزار می شود. وی خاطرنشان کرد: مربیان کره ای تیم ملی جودو بانوان تا پایان هفته\nجاری در همدان حضور خواهند داشت.ک /3\n7520/575/1139\n *****\nرشت - مدیرکل تربیت بدنی استان گیلان گفت: دیدار تیمهای فوتبال پگاه گیلان\nو برق شیراز در ورزشگاه سردارجنگل شهرستان رشت برگزار می شود. \"برانوش نیک بین\" روز سه شنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا در\nرشت افزود: با پایان یافتن کار جاگذاری چمن رول این ورزشگاه و آماده شدن\nاین چمن، دیدار تیمهای فوتبال پگاه گیلان و برق شیراز در ورزشگاه سردار\nجنگل رشت برگزار می شود. وی گفت: متاسفانه چمن اولیه این ورزشگاه به دلیل آلوده بودن آب این\nمنطقه نامرغوب بود و برای برگزاری مسابقه مناسب نبود. وی اضافه کرد: با توجه به کیفیت نامرغوب چمن، پیمانکار این ورزشگاه موظف\nشد تا چمن مناسب تحویل ما بدهد که به همین دلیل، چمن رول را در زمین این\nورزشگاه جاگذاری کرد و هم اکنون این چمن آماده می باشد. وی در مورد سایر نقایص ورزشگاه سردارجنگل رشت گفت: برای انجام مسابقه\nفوتبال فقط چمن ورزشگاه عامل اصلی بود که مرتفع شده امااین ورزشگاه نواقص\nدیگری نیز دارد که ربطی به برگزاری مسابقه ندارد. وی، نیمه تمام ماندن پیست دو و میدانی، جاگذاری اسکوربورد ورزشگاه و\nآسفالت پارکینگ را از نواقص این ورزشگاه ذکر کرد.7285/604\n *****\nورزشی. 1521 1521\nشماره 064 ساعت 15:33 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
123,
101,
204,
148,
117,
104,
35,
110,
120... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
177,
219,
171,
219,
170,
219,
180,
35,
221,
172,
220,
139,
219,
173,
219,
170,
220,
138,
35,
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
222,
143,
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "dʒodɑ æz ɡolzænɑne timhɑ, næqʃe pɑsurhɑe besijɑr tæʔinkonænde væ mohem æst væ hættɑ bærɑje moræbbijɑne besijɑr bɑɑræzæʃ. tɑ hæftee bist væ nohome liɡe bærtær, milɑde dʒæhɑni vijænɡær tʃæppɑj sænʔæte næfte ɑbɑdɑn bɑ hæʃt pɑse ɡol dær sædre dʒædvæle pɑsurhɑje liɡ qærɑr dɑræd. dʒɑleb æst bedɑnid in tim mædʒmuʔe ɡole zædeæʃ bistonoh ɡol æst væ hodud bistohæʃt dærsæde ɡolhɑje zærdpuʃɑne ɑbɑdɑni ruje pɑse milɑde dʒæhɑni be sæmær reside æst ke bɑjæd ɡoft ɑmɑre dʒɑleb tævædʒdʒohist. næfære bæʔdi mæhdi qɑjedi mohɑdʒeme riznæqʃe esteqlɑl æst ke bɑ hæft pɑse ɡol dær rædee dovvom qærɑr dɑræd. ælbætte u noh ɡol hæm be sæmær resɑnde ke neʃɑn midæhæd ælɑve bær tæbæhhor dær pɑse ɡol, tɑ hæddi ɡolzæn niz hæst. esteqlɑl bɑ pændʒɑhojek ɡol zæde behtærin xætte hæmle rɑ dɑræd væ qɑjedi hodudæn ruje tʃɑhɑrdæh dærsæde ɡolhɑje ɑbipuʃɑn tæʔsire mostæqim dɑʃte æst. æz time perspolis hæm mæhdi torɑbi behtærin pɑsur væ næfære sevvom dʒædvæle pɑse ɡol æst. torɑbi ʃærɑjeti moʃɑbeh qɑjdjee esteqlɑl dɑræd. u dæh ɡol be sæmær resɑnde væ ruje hodud tʃɑhɑrdæh dærsæde ɡolhɑje særxopuʃɑne moʔæsser vɑqeʔ ʃode æst. næforɑte bæʔdi liste pɑsurhɑ æli ælipur perspolispærɑntezbæste, moʔæjjæne æbbɑsiɑn sɑjpɑpærɑntezbæste, mohæmmæde mohebi væ mohæmmædrezɑ hosejni sepɑhɑnpærɑntezbæste, sæʔide vɑseʔi pejkɑn pærɑntezbæste væ mohæmmædrezɑ xælætbæri ʃæhærxudru pærɑntezbæste hæstænd ke hæmeɡi pændʒ pɑs ɡol dɑdeænd. æz in næfærɑt ælipure perspolis bɑ pændʒ pɑs ɡol væ be sæmær resɑndæne dæh ɡole æmælkærde behtæri næsæbte be sɑjerin dɑræd. sepɑhɑn hæm do bɑzikon bɑ dɑdæne pændʒ pɑs ɡol be nɑmhɑje mohebi væ hosejni dɑræd. hɑlɑ æɡær bexɑhim be tæfkike timi pɑs ɡolhɑrɑ mohɑsebe konim, sorxɑbihɑ dær sædr hæstænd væ time sepɑhɑn niz dær dʒɑjɡɑhe sevvom qærɑr dɑræd. se bɑzikone esteqlɑl jæʔni mæhdi qɑjedi hæftpærɑntezbæste, æli kærimi tʃɑhɑr pærɑntezbæste væ væriɑ qæfuri tʃɑhɑr pærɑntezbæste ruje hæm pɑnzdæh pɑs ɡol dɑdeænd. perspolise ɑmɑri xejli moʃɑbeh ræqibe sonnæti xod dɑræd. mæhdi torɑbi ʃeʃpærɑntezbæste, æli ælipur pændʒ pærɑntezbæste væ væhide æmiri tʃɑhɑr pærɑntezbæste biʃtærin pɑse ɡol rɑ dær timʃɑn dɑdeænd ke dʒæmʔe pɑse ɡole in se næfær niz pɑnzdæh æst, væli se bɑzikone sepɑhɑn æmælkærde næzdiki bɑ sorxɑbihɑ dɑʃtænd mohæmmæde mohebi pændʒpærɑntezbæste, mohæmmædrezɑ hosejni pændʒ pærɑntezbæste væ mæhdi tærkemɑn tʃɑhɑr pærɑntezbæste ke ædæde tʃɑhɑrdæh rɑ be sæbt resɑndænd. bɑ in hɑl ɑmɑre pɑse ɡole bɑzikonɑne futbɑle irɑn dær liɡe herfei be ɑn suræte dʒɑleb tævædʒdʒoh nist væ hitʃ kodɑm æz pɑsurhɑ teʔdɑde pɑse ɡolhɑje xod rɑ doræqæmi nækærdænd. besjɑri æz ɡolhɑ bɑ pɑshɑje mostæqime bɑzikonɑn be mohɑdʒemɑn tæbdil be ɡol næʃode væ særneveʃte tuphɑ bɑ dæfʔe nɑqese modɑfeʔɑn jɑ dærvɑzebɑne tæbdil be ɡol ʃode æst. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelojek",
"text": "جدا از گلزنان تیمها، نقش پاسورها بسیار تعیینکننده و مهم است و حتی برای مربیان بسیار باارزش.تا هفته بیست و نهم لیگ برتر، میلاد جهانی وینگر چپپای صنعت نفت آبادان با ۸ پاس گل در صدر جدول پاسورهای لیگ قرار دارد. جالب است بدانید این تیم مجموع گل زدهاش ۲۹ گل است و حدود ۲۸ درصد گلهای زردپوشان آبادانی روی پاس میلاد جهانی به ثمر رسیده است که باید گفت آمار جالب توجهی است.نفر بعدی مهدی قایدی مهاجم ریزنقش استقلال است که با ۷ پاس گل در رده دوم قرار دارد. البته او ۹ گل هم به ثمر رسانده که نشان میدهد علاوه بر تبحر در پاس گل، تا حدی گلزن نیز هست. استقلال با ۵۱ گل زده بهترین خط حمله را دارد و قایدی حدوداً روی ۱۴ درصد گلهای آبیپوشان تأثیر مستقیم داشته است.از تیم پرسپولیس هم مهدی ترابی بهترین پاسور و نفر سوم جدول پاس گل است. ترابی شرایطی مشابه قایدیِ استقلال دارد. او ۱۰ گل به ثمر رسانده و روی حدود ۱۴ درصد گلهای سرخپوشان مؤثر واقع شده است.نفرات بعدی لیست پاسورها علی علیپور (پرسپولیس)، معین عباسیان (سایپا)، محمد محبی و محمدرضا حسینی (سپاهان)، سعید واسعی (پیکان) و محمدرضا خلعتبری (شهرخودرو) هستند که همگی ۵ پاس گل دادهاند. از این نفرات علیپورِ پرسپولیس با ۵ پاس گل و به ثمر رساندن ۱۰ گل عملکرد بهتری نسبت به سایرین دارد. سپاهان هم ۲ بازیکن با دادن ۵ پاس گل به نامهای محبی و حسینی دارد. حالا اگر بخواهیم به تفکیک تیمی پاس گلهارا محاسبه کنیم، سرخابیها در صدر هستند و تیم سپاهان نیز در جایگاه سوم قرار دارد. ۳ بازیکن استقلال یعنی مهدی قایدی (۷)، علی کریمی (۴) و وریا غفوری (۴) روی هم ۱۵ پاس گل دادهاند. پرسپولیس آماری خیلی مشابه رقیب سنتی خود دارد. مهدی ترابی (۶)، علی علیپور (۵) و وحید امیری (۴) بیشترین پاس گل را در تیمشان دادهاند که جمع پاس گل این ۳ نفر نیز ۱۵ است، ولی ۳ بازیکن سپاهان عملکرد نزدیکی با سرخابیها داشتند؛ محمد محبی (۵)، محمدرضا حسینی (۵) و مهدی ترکمان (۴) که عدد ۱۴ را به ثبت رساندند.با این حال آمار پاس گل بازیکنان فوتبال ایران در لیگ حرفهای به آن صورت جالب توجه نیست و هیچ کدام از پاسورها تعداد پاس گلهای خود را دورقمی نکردند. بسیاری از گلها با پاسهای مستقیم بازیکنان به مهاجمان تبدیل به گل نشده و سرنوشت توپها با دفع ناقص مدافعان یا دروازهبان تبدیل به گل شده است.255 41"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
114,
103,
204,
148,
35,
198,
169,
125... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
175,
219,
178,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
221,
178,
220,
135,
219,
181,
220,
137,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
219,
143,
35,
220,
137,
220,
133,
219,
... |
{
"phonemize": "ʃæbæke se simɑe piʃ æz in eʔlɑm kærde bud ke qærɑr æst mædʒmuʔe « pærvɑne » be mænɑsbæte færɑ residæne dæhe fædʒr æz ʃæbæke se simɑ bɑzpæxæʃ ʃævæd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, be dælile tulɑni ʃodæne mædʒmuʔe « hæme tʃiz ɑndʒɑst » væ tæqire qesmæt hɑje ɑn æz tʃehelopændʒ be ʃæst, ʃæbæke se simɑ tæsmim ɡereft bɑ hæzfe pærvɑne, pæxʃe in serijɑl rɑ edɑme dæhæd. mædʒmuʔee telvizijoni « hæme tʃiz ɑndʒɑst » be kɑrɡærdɑni ʃæhrɑme ʃɑh hosejni væ tæhije konændeɡi dɑvude hɑʃemi dær hɑle hɑzer æz ʃæbæke se simɑ dær hɑle pæxʃ æst væ dær in moddæt ɑsib hɑje edʒtemɑʔi motæfɑveti rɑ be tæsvir keʃide æst. dær in serijɑle æmine zendeɡɑni, mohæmmæde omrɑni, elhɑme hæmidi, hosejne mehri, mehrɑne mæhine torɑbi, sɑme deræxʃɑni, ɑʃɑ mehrɑbi væ... ifɑje næqʃ mi konænd.",
"text": " شبکه سه سیما پیش از این اعلام کرده بود که قرار است مجموعه «پروانه» به مناسبت فرا رسیدن دهه فجر از شبکه سه سیما بازپخش شود.بنا بر این گزارش، به دلیل طولانی شدن مجموعه «همه \nچیز آنجاست» و تغییر قسمت های آن از 45 به 60، شبکه سه سیما تصمیم گرفت با \nحذف پروانه، پخش این سریال را ادامه دهد.مجموعه تلویزیونی «همه چیز آنجاست» به کارگردانی \nشهرام شاه حسینی و تهیه کنندگی داوود هاشمی در حال حاضر از شبکه سه سیما در\n حال پخش است و در این مدت آسیب های اجتماعی متفاوتی را به تصویر کشیده \nاست.در این سریال امین زندگانی، محمد عمرانی، الهام \nحمیدی، حسین مهری، مهرانه مهین ترابی، سام درخشانی، آشا محرابی و ... ایفای\n نقش می کنند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
198,
169,
101,
198,
169,
110,
104,
35,
118... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
183,
219,
171,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
182,
220,
138,
35,
219,
182,
222,
143,
220,
136,
219,
170,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
1... |
{
"phonemize": "modirkole hæml væ næql væ pɑjɑnehɑje ostɑne ælborz æz vodʒude terɑfike sænɡin dær mehvære kærædʒ tehrɑn xæbær dɑd. modirkole hæml væ næql væ pɑjɑnehɑje ostɑne ælborz æz vodʒude terɑfike sænɡin dær mehvære kærædʒ tehrɑn xæbær dɑd. mohæmmæddʒævɑde ætrtʃijɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æfzud : in terɑfik æz mæhdude pɑjɑne pole ʃæhid kælɑntæri tɑ pole estɑndɑrd, tæræddode xodrohɑ rɑ bɑ kondi hæmrɑh sɑxte æst. vej edɑme dɑd : bɑ næzdik ʃodæn be pɑjɑne fæsle tɑbestɑn hædʒme tæræddode xodrohɑ dær mehvære tehrɑn kærædʒ æfzɑjeʃ mijɑbæd, tʃerɑ ke biʃtær æfrɑd bærɑje sæfær dær pɑjɑne ruzhɑje tæʔtilɑte tɑbestɑni bærnɑmerizi kærdeænd. vej xɑterneʃɑn kærd : æz ɑndʒɑi ke mehvære kærædʒ tehrɑne jeki æz ʃɑhrɑhhɑje mohemme ertebɑti keʃvær be ʃomɑr mi ɑjæd vodʒude terɑfike sænɡin dær in ruzhɑ dær in mehvære tæbiʔist. vej æfzud : mosɑferɑn bɑjæd sæʔj konænd bærɑje ædæme movɑdʒehe bɑ mosɑferɑne ruzɑne in mehvær ke be ellæte eʃteqɑl dær tehrɑn jɑ kærædʒ dær in mehvær tæræddod dɑrænd, dær sɑʔɑte xɑredʒ æz ʃoruʔ væ pɑjɑne væqte kɑri edɑrɑt, sæfære xod rɑ ʃoruʔ konænd. ætrtʃijɑn edɑme dɑd : behtærin sɑʔæt bærɑje ɑqɑze sæfær pɑjɑne ʃæb væ jɑ sɑʔæthɑje næxostin ruz æst, be ʃærte in ke rɑnænde qæbl æz hærekæte xɑb væ esterɑhæte kɑfi dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : rɑnændeɡɑn bɑjæd bɑ ræʔɑjæte kɑmele qævɑnine rɑnændeɡi hoquqe diɡærɑn rɑ ræʔɑjæt konænd væ bɑ biehtijɑti dʒɑne xod væ mosɑferɑne diɡær rɑ be xætær næjændɑzænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیرکل حمل و نقل و پایانههای استان البرز از وجود ترافیک سنگین در محور کرج - تهران خبر داد. \n \nمدیرکل حمل و نقل و پایانههای استان البرز از وجود ترافیک سنگین در محور کرج - تهران خبر داد.\n\nمحمدجواد عطرچیان در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، افزود: این ترافیک از محدوده پایانه پل شهید کلانتری تا پل استاندارد، تردد خودروها را با کندی همراه ساخته است.\n\nوی ادامه داد: با نزدیک شدن به پایان فصل تابستان حجم تردد خودروها در محور تهران - کرج افزایش مییابد، چرا که بیشتر افراد برای سفر در پایان روزهای تعطیلات تابستانی برنامهریزی کردهاند.\n\nوی خاطرنشان کرد: از آنجایی که محور کرج - تهران یکی از شاهراههای مهم ارتباطی کشور به شمار میآید وجود ترافیک سنگین در این روزها در این محور طبیعی است.\n\nوی افزود: مسافران باید سعی کنند برای عدم مواجهه با مسافران روزانه این محور که به علت اشتغال در تهران یا کرج در این محور تردد دارند، در ساعات خارج از شروع و پایان وقت کاری ادارات، سفر خود را شروع کنند.\n\nعطرچیان ادامه داد: بهترین ساعت برای آغاز سفر پایان شب و یا ساعتهای نخستین روز است، به شرط این که راننده قبل از حرکت خواب و استراحت کافی داشته باشد .\n\nوی افزود: رانندگان باید با رعایت کامل قوانین رانندگی حقوق دیگران را رعایت کنند و با بیاحتیاطی جان خود و مسافران دیگر را به خطر نیندازند.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
110,
114,
111,
104,
35,
107... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
176,
220,
136,
220,
135,
35,
220,
139,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
220,
139,
35,
220,
193,
219,
170,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
220,
138,
229,
... |
{
"phonemize": ", bærnɑme telvizijoni ɑmuzeʃe dorus bærɑje mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili ke æz tæriqe ʃæbæke ɑmuzeʃ hæft pærɑntezbæste væ ʃæbækee tʃɑhɑr dær ruze pændʒʃænbe bistodo esfænd be tore zende pæxʃ miʃævæd, be ʃærhe zir æst : æz sɑʔæte hæʃt sobh tɑ hæʃt : bist dærse ædæbijɑte fɑrsi e pɑje e hæft æz sɑʔæt e hæʃt : bist tɑ hæʃt : tʃehelopændʒ sobhe dærse motɑleʔɑte edʒtemɑʔi pɑje e noh ær sɑʔæte hæʃt : tʃehelopændʒ tɑ noh : dæh dærse ædæbijɑte fɑrsi pɑjeee hæʃt ær sɑʔæte noh : dæh tɑ noh : si dærse zæbɑne enɡelisi pɑjeee hæft æz sɑʔæte dæh : si tɑ jɑzdæh ketɑbe qorʔɑn væ fɑrsi pɑje jek æz sɑʔæt e jɑzdæh tɑ jɑzdæh : si ketɑbe qorʔɑn væ hedijehɑje ɑsemɑni pɑje e do æz sɑʔæt e jɑzdæh : si tɑ dævɑzdæh ketɑbe bɑzi væ riɑzi pɑjeee se æz sɑʔæte dævɑzdæh : bist tɑ dævɑzdæh : pændʒɑh ketɑbe motɑleʔɑt væ mæhɑræthɑje edʒtemɑʔi e pɑjeee tʃɑhɑr æz sɑʔæt e dævɑzdæh : pændʒɑh tɑ sizdæh : bist ketɑbe bɑzi væ riɑzi pɑjeee pændʒ æz sɑʔæt e sizdæh : bist tɑ sizdæh : pændʒɑh ketɑbe qorʔɑn væ hedijehɑ pɑjeee ʃeʃ æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : si elɑ pɑnzdæh dærs hendesee jek pɑjeee dæh reʃte riɑziɑz sɑʔæte pɑnzdæh elɑ pɑnzdæh : si dærs tæfækkor væ sævɑde ræsɑnei pɑjeee dæh hæme reʃtehɑɑz sɑʔæte pɑnzdæh : si elɑ e ʃɑnzdæh dærse ʃimi e do pɑjeee jɑzdæh reʃtehɑje riɑzi væ tædʒærbiɑze sɑʔæte ʃɑnzdæh elɑ ʃɑnzdæh : si dærse neɡɑreʃ e do pɑje jɑzdæhom hæme reʃtehɑɑz sɑʔæte ʃɑnzdæh : si elɑ hivdæh dærse riɑziɑte ɡosæste pɑjeee dævɑzdæh riɑzi væ fizikɑz sɑʔæte hivdæh elɑ hivdæh : si dærse fizike se pɑjeee dævɑzdæh reʃte tædʒærbiɑze sɑʔæte hæʃt sobh tɑ hæʃt : si dærse eqtesɑde pɑje e dæh reʃtehɑje ædæbijɑte olume ensɑni væ olum væ mæʔɑrefe æslɑmiɑz sɑʔæte hæʃt : si tɑ noh sobhe dærse æræbi zæbɑne qorʔɑne do pɑjeee jɑzdæh reʃte ædæbijɑt væ olume ænsɑniɑz sɑʔæte noh tɑ noh : si dærse tɑrixe eslɑme jek pɑjeee dæh reʃte olum væ mæʔɑrefe æslɑmiɑz sɑʔæte noh : si tɑ dæh dærse æræbi zæbɑne qorʔɑne do pɑjeee jɑzdæh reʃte olum væ mæʔɑrefe æslɑmiɑz sɑʔæte dæh dærse æræbi zæbɑne qærɑɑne se pɑjeee dævɑzdæh reʃte ædæbijɑt væ olume ænsɑniɑz sɑʔæte dæh : si tɑ jɑzdæh dærse æxlɑqe eslɑmi se pɑjeee dævɑzdæh reʃte olum væ mæʔɑrefe æslɑmiɑze sɑʔæt e jɑzdæh tɑ jɑzdæh : si dærse kɑrɡɑh noɑværi væ kɑrɑfærini pudemɑne se æz sɑʔæte jɑzdæh : si tɑ dævɑzdæh ketɑbe ɑb væ xɑk væ ɡiɑh pudemɑne tʃɑhɑr pɑjeee dæh ʃɑxe fænivæhæræfeæjɑze sɑʔæte sizdæh ketɑbe mohɑsebɑt væ bærɑværdhɑ pɑjeee dæh pudemɑne tʃɑhɑr reʃte hesɑbdɑri ʃɑxe fænivæhæræfeæjɑze sɑʔæt e sizdæh : si tɑ tʃɑhɑrdæh ketɑbe mohɑsebɑt væ bærɑværdhɑ pudemɑne tʃɑhɑr pɑjeee dæh reʃte hesɑbdɑri ʃɑxee fænivæhæræfei",
"text": "، برنامه تلویزیونی آموزش دروس برای مقاطع مختلف تحصیلی که از طریق شبکه آموزش (۷) و شبکه ۴ در روز پنجشنبه ۲۲ اسفند به طور زنده پخش میشود، به شرح زیر است:از ساعت ۸ صبح تا ۸:۲۰ درس ادبیات فارسی پایه ۷از ساعت ۸:۲۰ تا ۸:۴۵ صبح درس مطالعات اجتماعی پایه ۹ار ساعت ۸:۴۵ تا۹:۱۰درس ادبیات فارسی پایه ۸ار ساعت۹:۱۰ تا ۹:۳۰درس زبان انگلیسی پایه۷از ساعت۱۰:۳۰ تا ۱۱ کتاب قرآن و فارسی پایه ۱از ساعت ۱۱ تا ۱۱:۳۰ کتاب قرآن و هدیههای آسمانی پایه ۲از ساعت ۱۱:۳۰ تا ۱۲ کتاب بازی و ریاضی پایه ۳از ساعت ۱۲:۲۰ تا ۱۲:۵۰ کتاب مطالعات و مهارتهای اجتماعی پایه ۴از ساعت ۱۲:۵۰ تا ۱۳:۲۰کتاب بازی و ریاضی پایه ۵از ساعت ۱۳:۲۰ تا ۱۳:۵۰ کتاب قرآن و هدیهها پایه ۶از ساعت ۱۴:۳۰ الی ۱۵ درس هندسه ۱ پایه ۱۰ رشته ریاضیاز ساعت ۱۵ الی۱۵:۳۰ درس تفکر و سواد رسانهای پایه ۱۰ همه رشتههااز ساعت۱۵:۳۰ الی ۱۶ درس شیمی ۲ پایه ۱۱رشتههای ریاضی و تجربیاز ساعت ۱۶ الی۱۶:۳۰ درس نگارش ۲ پایه یازدهم همه رشتههااز ساعت ۱۶:۳۰ الی ۱۷ درس ریاضیات گسسته پایه ۱۲ ریاضی و فیزیکاز ساعت ۱۷ الی۱۷:۳۰ درس فیزیک ۳ پایه ۱۲رشته تجربیاز ساعت ۸ صبح تا ۸:۳۰ درس اقتصاد پایه ۱۰ رشتههای ادبیات علوم انسانی و علوم و معارف اسلامیاز ساعت ۸:۳۰ تا ۹صبح درس عربی زبان قرآن ۲ پایه ۱۱رشته ادبیات و علوم انسانیاز ساعت ۹ تا ۹:۳۰ درس تاریخ اسلام ۱ پایه ۱۰ رشته علوم و معارف اسلامیاز ساعت ۹:۳۰ تا ۱۰ درس عربی زبان قرآن ۲ پایه ۱۱رشته علوم و معارف اسلامیاز ساعت ۱۰ درس عربی زبان قراآن ۳ پایه ۱۲رشته ادبیات و علوم انسانیاز ساعت ۱۰:۳۰ تا ۱۱ درس اخلاق اسلامی ۳ پایه ۱۲رشته علوم و معارف اسلامیاز ساعت ۱۱ تا ۱۱:۳۰ درس کارگاه نوآوری و کارآفرینی پودمان ۳از ساعت ۱۱:۳۰ تا ۱۲کتاب آب و خاک و گیاه پودمان ۴ پایه ۱۰ شاخه فنیوحرفهایاز ساعت ۱۳ کتاب محاسبات و برآوردها پایه ۱۰ پودمان ۴ رشته حسابداری شاخه فنیوحرفهایاز ساعت ۱۳:۳۰ تا ۱۴ کتاب محاسبات و برآوردها پودمان ۴ پایه ۱۰ رشته حسابداری شاخه فنیوحرفهای"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
101,
198,
169,
117,
113,
204,
148,
112,
104,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
35,
219,
173,
220,
135,
220,
139,
222,
143,
219,
181,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
165,
220,
136,
220,
139,
219,
181,
219,
183,
35,
... |
{
"phonemize": "\" mɑrɑdunɑ \" dær tæmrine tʃelsi hozur jɑft.................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle hozure \" dije ɡu ɑrmɑndu mɑrɑdunɑ \" dær tæmrinɑte time futbɑle tʃelsi ke bærɑje didɑre ruze tʃɑhɑrʃænbe moqɑbele ridinɡ ɑmɑde mi ʃævænd, bɑzikonɑne in tim rɑ hejræt zæde kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz sɑjte ɡol, in osturee ɑrʒɑntini ke sɑlhɑst bɑ \" ɑværɑme ɡærnæt \" særmoræbbi ɑbi puʃɑn refɑqæt dɑræd, ruze doʃænbe tæmrine bɑzikonɑne tʃelsi rɑ tæmɑʃɑ kærd væli pɑ be tup næʃod. \" ɑnædære ʃutʃnæku \" mohɑdʒeme okrɑjni dærɑjen xosus be sɑjte bɑʃɡɑh ɡoft : u jek osture æst, jek qæhremɑn bærɑje hæme æfrɑd væ bɑzikoni foq olɑdde. vej ke be hæmrɑh \" miʃɑil bɑlɑk \" ɑlmɑni tæmrinɑte xod rɑ be tɑzeɡi æz sær ɡerefte æst, æfzud : mɑrɑdunɑ zendeɡi doʃvɑri dɑʃte æmmɑ æknun dær mæsire dorosti qærɑr dɑræd. u sælɑmæt be næzær mi resæd væ væzne zjɑdi kæm kærde væ mesle mæn ɡolfe bɑzi mi konæd ælbætte dær hɑle hɑzer væqte zjɑdi bærɑje bɑzi ɡolf nædɑræm. ɑbi puʃɑn tʃelsi bɑ tʃɑhɑr emtijɑz extelɑfe næsæbte be mæntʃesterjunɑjted, time sevvom dʒædvæle reqɑbæthɑje liɡe bærtær hæstænd væ ridinɡ dær rædee tʃɑhɑrdæhom istɑde væ do emtijɑz tɑ soqut fɑsele dɑræd. ridinɡ be tɑzeɡi hɑfbæke dʒædidi be nɑme \" dʒim kæbe \" æz mɑli rɑ æz bɑʃɡɑh dæste ævvæli lɑnese færɑnse be ozvjæt ɡerefte æst. \" estiv kɑpel \" særmoræbbi ridinɡ ezhɑrdɑʃte hænuz bɑzi in bɑzikon rɑ dʒoz dær filme mosɑbeqɑt nædide væli be ɡofte æfrɑde kɑvoʃɡær, bɑzikone xubist. tʃelsi dær hæʃt mosɑbeqe æxire xod sɑhebe piruzi ʃode æz dʒomle bærtæri do bær jek ruze ʃænbe bærɑbære vejɡɑn, in tim rɑ rɑhi dure pændʒome reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje enɡelis kærd. dær moqɑbele ridinɡe hæft mosɑbeqe bedune piruzi rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ dær tʃɑhɑrdæh didɑre æxir tænhɑ do bæræd dɑʃte æst. in tim ruze ʃænbe dær xɑne mæqlube mæntʃesterjunɑjted ʃod. ridinɡe ɑxærin bɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo si dær reqɑbæthɑje futbɑle enɡelis, tʃelsi rɑ bɑ nætidʒee se bær jek ʃekæst dɑde æst. værzeʃi noh hezɑro sædo hidʒdæh jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr bistohæʃt sɑʔæte sizdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": " \"مارادونا\" در تمرین چلسی حضور یافت\n ..................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/86\nخارجی.ورزشی.فوتبال\n حضور \"دیه گو آرماندو مارادونا\" در تمرینات تیم فوتبال چلسی که برای\nدیدار روز چهارشنبه مقابل ریدینگ آماده می شوند، بازیکنان این تیم را حیرت\nزده کرد. به گزارش ایرنا به نقل از سایت گل، این اسطوره آرژانتینی که سالهاست\nبا \"آورام گرنت\" سرمربی آبی پوشان رفاقت دارد، روز دوشنبه تمرین بازیکنان\nچلسی را تماشا کرد ولی پا به توپ نشد. \"آندره شوچنکو\" مهاجم اوکراینی دراین خصوص به سایت باشگاه گفت: او\nیک اسطوره است، یک قهرمان برای همه افراد و بازیکنی فوق العاده. وی که به همراه \"میشائیل بالاک\" آلمانی تمرینات خود را به تازگی از\nسر گرفته است ، افزود: مارادونا زندگی دشواری داشته اما اکنون در مسیر\nدرستی قرار دارد. او سلامت به نظر می رسد و وزن زیادی کم کرده و مثل من\nگلف بازی می کند البته در حال حاضر وقت زیادی برای بازی گلف ندارم. آبی پوشان چلسی با چهار امتیاز اختلاف نسبت به منچستریونایتد، تیم\nسوم جدول رقابتهای لیگ برتر هستند و ریدینگ در رده چهاردهم ایستاده و\nدو امتیاز تا سقوط فاصله دارد. ریدینگ به تازگی هافبک جدیدی به نام \"جییم کبه\" از مالی را از باشگاه\nدسته اولی لانس فرانسه به عضویت گرفته است. \"استیو کاپل\" سرمربی ریدینگ اظهارداشت هنوز بازی این بازیکن را جز\nدر فیلم مسابقات ندیده ولی به گفته افراد کاوشگر، بازیکن خوبی است. چلسی در هشت مسابقه اخیر خود صاحب پیروزی شده از جمله برتری 2 بر1\nروز شنبه برابر ویگان، این تیم را راهی دور پنجم رقابتهای جام حذفی\nباشگاههای انگلیس کرد. در مقابل ریدینگ هفت مسابقه بدون پیروزی را پشت سر گذاشته و در 14\nدیدار اخیر تنها دو برد داشته است. این تیم روز شنبه در خانه مغلوب\nمنچستریونایتد شد. ریدینگ آخرین بار در سال 1930 در رقابتهای فوتبال انگلیس ، چلسی را\nبا نتیجه 3 بر 1 شکست داده است. ورزشی 9118 1521\nشماره 028 ساعت 13:24 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
37,
35,
112,
204,
148,
117,
204,
148,
103,
120,
113,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
35,
35,
37,
220,
136,
219,
170,
219,
180,
219,
170,
219,
178,
220,
139,
220,
137,
219,
170,
37,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
173,
220,
136,
219,
180,
222,
143,
220,
137,
35,
221,
137,
220,
135,
219,
182,
222,
143... |
{
"phonemize": "særmoræbbi time futbɑle perspolis æz bɑzikonɑne in tim xɑst tɑ tæmærkoze biʃtæri ruje bɑzi hɑje piʃe ro dɑʃte bɑʃænd tɑ be finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ beresænd. be ɡozɑreʃ, time futbɑle perspolis dær hɑli sɑʔæte ʃɑnzdæh : pɑnzdæh færdɑ doʃænbe bɑ ʃæhærxudruje mæʃhæd dær hæftee tʃɑhɑrom reqɑbæt hɑje liɡe bærtær dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi bɑzi mi konæd ke dær se didɑre ɡozæʃte xod tænhɑ pændʒ emtijɑz kæsb kærde æst. jæhjɑ ɡole mohæmmædi særmoræbbi særxopuʃɑn pɑjtæxt æz bɑzikonɑne in tim xɑst dær fɑsele ændæke bɑqimɑnde tɑ didɑre finɑle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ tæmærkoze kɑfi ruje bɑzi hɑje piʃe ro dær liɡe bærtær dɑʃte bɑʃænd. ɡole mohæmmædi æz ʃɑɡerdɑne xod xɑst bærɑje kæsbe qæhremɑni dær ɑsiɑ nijɑz be piruzi dær liɡe bærtære irɑn dɑræd. særmoræbbi perspolis hefze tæmærkoz væ tævædʒdʒoh be forsæt hɑje ɡolzæni sorx hɑ rɑ ævɑmele æsli piruzi in tim onvɑn kærde æst væ be ɑnhɑ hoʃdɑr dɑde æst zehne xod rɑ mæʔtuf be hær bɑzi konænd. ɡole mohæmmædi æz bɑzikonɑne xod xɑste æst ɑnhɑ ælɑve bær ænɡizee bɑlɑ bærɑje qæhremɑni dær ɑsiɑ bɑjæd be fekre kæsbe dʒɑm dobɑre dær mosɑbeqɑte liɡe bærtære irɑn bɑʃænd. særmoræbbi perspolis dær hɑli timæʃ rɑ bærɑje bɑzi bɑ ʃæhærxudruje mæʃhæde ɑmɑde mi konæd ke qæhremɑne tʃɑhɑr doree motevɑli bærɑje hefze ɑmɑre xod dær hæmin mæsir nijɑz be se emtijɑze in didɑr dɑræd. særxopuʃɑn dær suræte næbordæn dær in didɑr, kæmtærin emtijɑzɑt rɑ næsæbte be pændʒ sɑle ɡozæʃte xɑhænd dɑʃt ke mi tævɑnæd modɑfeʔe onvɑne qæhremɑni rɑ bɑ moʃkelɑte dʒedditæri dær edɑme ruberu konæd. kopi ʃod",
"text": "سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس از بازیکنان این تیم خواست تا تمرکز بیشتری روی بازی های پیش رو داشته باشند تا به فینال لیگ قهرمانان آسیا برسند.به گزارش ، تیم فوتبال پرسپولیس در حالی ساعت ۱۶:۱۵ فردا دوشنبه با شهرخودرو مشهد در هفته چهارم رقابت های لیگ برتر در ورزشگاه آزادی بازی می کند که در سه دیدار گذشته خود تنها پنج امتیاز کسب کرده است.یحیی گل محمدی سرمربی سرخپوشان پایتخت از بازیکنان این تیم خواست در فاصله اندک باقیمانده تا دیدار فینال لیگ قهرمانان آسیا تمرکز کافی روی بازی های پیش رو در لیگ برتر داشته باشند.گل محمدی از شاگردان خود خواست برای کسب قهرمانی در آسیا نیاز به پیروزی در لیگ برتر ایران دارد. سرمربی پرسپولیس حفظ تمرکز و توجه به فرصت های گلزنی سرخ ها را عوامل اصلی پیروزی این تیم عنوان کرده است و به آنها هشدار داده است ذهن خود را معطوف به هر بازی کنند.گل محمدی از بازیکنان خود خواسته است آنها علاوه بر انگیزه بالا برای قهرمانی در آسیا باید به فکر کسب جام دوباره در مسابقات لیگ برتر ایران باشند.سرمربی پرسپولیس در حالی تیمش را برای بازی با شهرخودرو مشهد آماده می کند که قهرمان چهار دوره متوالی برای حفظ آمار خود در همین مسیر نیاز به سه امتیاز این دیدار دارد.سرخپوشان در صورت نبردن در این دیدار، کمترین امتیازات را نسبت به پنج سال گذشته خواهند داشت که می تواند مدافع عنوان قهرمانی را با مشکلات جدیتری در ادامه روبرو کند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
117,
112,
114,
117,
198,
169,
101,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
180,
220,
136,
219,
180,
219,
171,
222,
143,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
220,
193,
219,
180,
219,
182,
220,
193,
220,
139,
220,
135,
222,... |
{
"phonemize": "mæhdiʃæhr edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne semnɑn eʔlɑm kærd mædɑrese ʃæhrestɑnhɑje sorxe væ mæhdiʃæhr dær tæmɑmi mæqɑteʔe emruz jekʃænbee tæʔtil hæstænd. be ɡozɑreʃe be næql æz rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne semnɑn, mædɑres mæhdiʃæhr dær tæmɑmi mæqɑteʔe emruz jekʃænbe hæʃtome bæhmæn mɑh be dælile bɑreʃe bærf væ læqzændeɡi mæʔɑber væ kondi obur væ morure tæʔtil æst. mædɑrese rustɑhɑje æftære ʃæhrestɑne sorxe væ ræʃm væ moʔællemɑne mæntæqe æmirɑbɑde dɑmqɑn hæm be ellæte bɑreʃe bærf væ læqzændeɡi mæʔɑber dær hæme mæqɑteʔ væ nobæte sobh væ bæʔd æz zohre tæʔtil æst. bɑreʃe bærfe ʃædid dær ostɑne semnɑn pæs æz moddæt hɑ ʃæhrhɑje in ostɑn rɑ sepid puʃ kærd. kopi ʃod",
"text": "مهدیشهر - اداره کل آموزش و پرورش استان سمنان اعلام کرد مدارس شهرستانهای سرخه و مهدیشهر در تمامی مقاطع امروز یکشنبه تعطیل هستند.به گزارش به نقل از روابط عمومی آموزش و پرورش استان سمنان، مدارس مهدیشهر در تمامی مقاطع امروز یکشنبه هشتم بهمن ماه به دلیل بارش برف و لغزندگی معابر و کندی عبور و مرور تعطیل است.مدارس روستاهای افتر شهرستان سرخه و رشم و معلمان منطقه امیرآباد دامغان هم به علت بارش برف و لغزندگی معابر در همه مقاطع و نوبت صبح و بعد از ظهر تعطیل است.بارش برف شدید در استان سمنان پس از مدت ها شهرهای این استان را سپید پوش کرد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
107,
103,
108,
205,
134,
198,
169,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
220,
138,
219,
178,
222,
143,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
35,
48,
35,
219,
170,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
165,
220,
136,
220,
139,
219,
181,
219,
183,
35,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "hær ons tælɑ bærɑje tæhvile fori dær moɑmelɑte ruze dʒɑri bɑzɑre sænɡɑpure sefr. tʃɑhɑr dærsæd roʃd kærd væ be jek hezɑro divisto hæftɑdonoh. tʃehelohæʃt dolɑr resid. bæhɑje moɑmelɑte in bɑzɑre hæftee ɡozæʃte jek. do dærsæd kɑheʃ jɑft ke tʃɑhɑromin kɑheʃe hæfteɡi motevɑli bud. dær bɑzɑre moɑmelɑte ɑti ɑmrikɑ, hær ons tælɑe sefr. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑft væ be jek hezɑro divisto hæʃtɑdojek. hæftɑd dolɑr resid. benædʒɑmin lo, tæhlilɡære ʃerkæte \" filip fijutʃræz \" ezhɑr kærd : qejmæte tælɑ hæftee ɡozæʃte kɑheʃe ʃædidi rɑ motehæmmel ʃod væ ɑntʃe æknun ettefɑq oftɑde, tænhɑ be dælile æfzɑjeʃe xærid æz suj bærxi særmɑje ɡozɑrɑn æst ke qejmæthɑ rɑ bɑlɑ borde æst. hæmtʃenin ellæte æfzɑjeʃe qejmæte tælɑ, soʔude qejmæthɑje næft dær ɑstɑne eʔlɑme tæsmime ɑmrikɑ dær xosuse tæmdide moʔɑfijæthɑ æz tæhrimhɑ ælæjhe sɑderɑte næfte irɑn æst. be ɡofte dʒæfæri hɑli, tæhlilɡære ʃerkæte oændæ, tælɑ æz bɑlɑ ræftæne qejmæthɑje næft be dælile tæneʃhɑje ʒeʔopolitiki sud borde væ ændæki æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. bɑzɑrhɑje sæhɑme mæntæqei momken æst dær nætidʒe tæhævvolɑte ʒeʔopolitiki æqæbɡærde pejdɑ konænd væ in mæsʔæle be næfʔe tælɑ xɑhæd bud. bɑ in hɑl roʃde ærzeʃe dolɑre ɑmrikɑ dær bærɑbære ponde enɡelis ke tæhte tæʔsire ɑmɑre eqtesɑdi mosbæt ruje dɑd, roʃde qejmæte tælɑ rɑ mæhdud kærd. bær æsɑse ɡozɑreʃe rojterz, ɑmɑri ke hæftee ɡozæʃte montæʃer ʃod, neʃɑn dɑd xordeforuʃi ɑmrikɑ dær mɑrse biʃtærin æfzɑjeʃ rɑ tej do sɑl væ nim ɡozæʃte dɑʃte æst. tælɑe jek dɑrɑi bedune suddehist ke dær ʃærɑjete ɑʃofteɡi eqtesɑdi væ sjɑsiː, be onvɑne dɑrɑi motmæene morede eqbɑle særmɑjeɡozɑrɑn qærɑr miɡirænd æmmɑ dær zæmɑne soʔude bɑzɑrhɑje sæhɑm, deræxʃeʃe xod rɑ æz dæst midæhæd. dær in bejne særmɑjeɡozɑrɑn be kɑheʃe dɑrɑihɑje xod dær bɑzɑre tælɑ edɑme dɑdænd. ɑmɑre komisijone moɑmelɑte ɑti kɑlɑje ɑmrikɑ neʃɑn dɑd sæftebɑzɑne ʃomɑre qærɑrdɑdhɑje foruʃe xod rɑ dær hæftee montæhi be ʃɑnzdæh ɑvril æfzɑjeʃ dɑdeænd. zæxɑjere tælɑje \" es pej dej ɑr ɡæld terɑst \" ke bozorɡtærin sænduqe særmɑjeɡozɑri tæhte poʃtvɑne tælɑ dær dʒæhɑn æst, ruze pændʒ ʃænbe be hæftsædo pændʒɑhojek. ʃæstohæʃt tæn kɑheʃe pejdɑ kærd ke pɑjintærin mizɑn æz bistoʃeʃ oktobr bud. dær bɑzɑre sɑjere felezɑte ærzeʃmænd, hær ons noqre bærɑje tæhvile fori hodud jek dærsæd æfzɑjeʃ jɑft væ be pɑnzdæh. sefr hæft dolɑr resid. hær ons pelɑtin bærɑje tæhvile fori sefr. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑft væ be nohsædo pændʒ. tʃehel dolɑr resid. hær ons pɑlɑdim bærɑje tæhvile fori sɑbet bud væ dær jek hezɑro tʃɑhɑrsædo bistodo. nuzdæh dolɑr istɑd. divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": "هر اونس طلا برای تحویل فوری در معاملات روز جاری بازار سنگاپور ۰.۴ درصد رشد کرد و به ۱۲۷۹.۴۸ دلار رسید. بهای معاملات این بازار هفته گذشته ۱.۲ درصد کاهش یافت که چهارمین کاهش هفتگی متوالی بود.در بازار معاملات آتی آمریکا، هر اونس طلا ۰.۵ درصد افزایش یافت و به ۱۲۸۱.۷۰ دلار رسید.بنجامین لو، تحلیلگر شرکت \"فیلیپ فیوچرز\" اظهار کرد: قیمت طلا هفته گذشته کاهش شدیدی را متحمل شد و آنچه اکنون اتفاق افتاده، تنها به دلیل افزایش خرید از سوی برخی سرمایه گذاران است که قیمتها را بالا برده است. همچنین علت افزایش قیمت طلا، صعود قیمتهای نفت در آستانه اعلام تصمیم آمریکا در خصوص تمدید معافیتها از تحریمها علیه صادرات نفت ایران است.به گفته جفری هالی، تحلیلگر شرکت OANDA، طلا از بالا رفتن قیمتهای نفت به دلیل تنشهای ژئوپلیتیکی سود برده و اندکی افزایش پیدا کرده است. بازارهای سهام منطقهای ممکن است در نتیجه تحولات ژئوپلیتیکی عقبگرد پیدا کنند و این مسئله به نفع طلا خواهد بود. با این حال رشد ارزش دلار آمریکا در برابر پوند انگلیس که تحت تأثیر آمار اقتصادی مثبت روی داد، رشد قیمت طلا را محدود کرد.بر اساس گزارش رویترز، آماری که هفته گذشته منتشر شد، نشان داد خردهفروشی آمریکا در مارس بیشترین افزایش را طی دو سال و نیم گذشته داشته است.طلا یک دارایی بدون سوددهی است که در شرایط آشفتگی اقتصادی و سیاسی، به عنوان دارایی مطمئن مورد اقبال سرمایهگذاران قرار میگیرند اما در زمان صعود بازارهای سهام، درخشش خود را از دست میدهد.در این بین سرمایهگذاران به کاهش داراییهای خود در بازار طلا ادامه دادند. آمار کمیسیون معاملات آتی کالای آمریکا نشان داد سفتهبازان شمار قراردادهای فروش خود را در هفته منتهی به ۱۶ آوریل افزایش دادهاند.ذخایر طلای \"اس پی دی آر گلد تراست\" که بزرگترین صندوق سرمایهگذاری تحت پشتوانه طلا در جهان است، روز پنج شنبه به ۷۵۱.۶۸ تن کاهش پیدا کرد که پایینترین میزان از ۲۶ اکتبر بود.در بازار سایر فلزات ارزشمند، هر اونس نقره برای تحویل فوری حدود یک درصد افزایش یافت و به ۱۵.۰۷ دلار رسید. هر اونس پلاتین برای تحویل فوری ۰.۵ درصد افزایش یافت و به ۹۰۵.۴۰ دلار رسید. هر اونس پالادیم برای تحویل فوری ثابت بود و در ۱۴۲۲.۱۹ دلار ایستاد.۲۲۳۲۲۳"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
117,
35,
114,
113,
118,
35,
119,
198,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
138,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
219,
182,
35,
219,
186,
220,
135,
219,
170,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
173,
219,
176,
220,
139,
222,
143,
220,
135,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
... |
{
"phonemize": ", « » ræisdʒomhure emruz seʃænbe pærɑntezbæste æz eqdɑmɑte tælɑfidʒujɑne motenɑseb bɑ xæbær dɑd. ærduqɑn tej soxænrɑni dær neʃæste ændiʃkæde « bonjɑde tæhqiqɑte sjɑsiː, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi » setæ pærɑntezbæste ɡoft : « mɑ tolidɑt væ tædʒhizɑte elekteroniki ɑmrikɑ rɑ tæhrim xɑhim kærd. æɡær ɑnhɑ ɑjfon dɑrænd, ɑn tæræf hæm sɑmsonɡ dɑrænd. mɑ hæm dær dɑxele venus væ væsætæl dɑrim ». vej dær ebtedɑje in neʃæst bɑ ezʔɑn be moʃkelɑte eqtesɑdi feʔli dær torkije, ɡoft ke in moʃkelɑt æmmɑ mænʃæʔe dɑxeli nædɑræd bælke senɑrijohɑje xɑredʒist ke ælæjhe in keʃvær edʒrɑ miʃævæd : « ʃɑhede ɑn budim ke be nɑɡɑh ærzeʃe dolɑr dær bærɑbære lir æz tʃɑhɑr. hæʃt be hæft vɑhed æfzɑjeʃ jɑft. dære ruz qæbl æz pɑnzdæh dʒulɑje do hezɑro o ʃɑnzdæh voquʔe kudetɑ pærɑntezbæste hær do. tʃɑhɑr lir, jek dolɑr bud. bæʔd æz jek sɑl hæmɑn tɑrix, be tʃɑhɑr. hæʃt e vɑhed æfzɑjeʃ jɑft. in æfzɑjeʃe qejreɑdist ».",
"text": "، «» رئیسجمهور امروز (سهشنبه) از اقدامات تلافیجویانه متناسب با خبر داد.اردوغان طی سخنرانی در نشست اندیشکده «بنیاد تحقیقات سیاسی، اقتصادی و اجتماعی» (SETA) گفت: «ما تولیدات و تجهیزات الکترونیکی آمریکا را تحریم خواهیم کرد. اگر آنها آیفون دارند، آن طرف هم سامسونگ دارند. ما هم در داخل ونوس و وستل داریم».وی در ابتدای این نشست با اذعان به مشکلات اقتصادی فعلی در ترکیه، گفت که این مشکلات اما منشأ داخلی ندارد بلکه سناریوهای خارجی است که علیه این کشور اجرا میشود: «شاهد آن بودیم که به ناگاه ارزش دلار در برابر لیر از 4.8 به 7 واحد افزایش یافت. در روز قبل از 15 جولای 2016 (وقوع کودتا) هر 2.4 لیر، یک دلار بود. بعد از یک سال همان تاریخ، به 4.8 واحد افزایش یافت. این افزایش غیرعادی است»."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
197,
174,
35,
197,
190,
35,
117,
198,
169,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
197,
174,
197,
190,
35,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
229,
131,
143,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
43,
219,
182,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "jek rævɑnʃenɑs, væsvɑse fekri rɑ extelɑli bɑ riʃe dær tærs væ ezterɑb xɑnd ke modʒebe tekrɑre qirɑrɑdi æʔmɑle ruzɑne væ æfkɑre væsvɑsi miʃævæd. ehsɑse fækur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre servise sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn dærɑjen bɑre edɑme dɑd : æfkɑre ʃæxsi ke dærɡire in extelɑl æst be tore mæʔmul hole mehvære jek mozue xɑs mi tʃærxæd væ vej extijɑri bærɑje kontorole æfkɑre xod nædɑræd. be onvɑn mesɑle modɑm neɡærɑne ebtelɑ be bimɑri jɑ æz dæst dɑdæne sælɑmætiæʃ æst væ be ʃekle moserrɑne ʔi be ændʒɑme ɑzmɑjeʃ hɑje pezeʃki mipærdɑzæd. in rævɑnʃenɑs edɑme dɑd : in bimɑri ælɑjeme moteʔæddedi dɑræd. æfkɑre ɑzɑrdæhændei mɑnænde tæhte tæʔqib væ toteʔe qærɑr ɡereftæn, doɑje efrɑti væ tekrɑre kælæmɑt dær sokut, tʃændin bɑr ændʒɑme æʔmɑle ruzɑne æz qæbile bɑz væ bæste ɡæzɑʃtæne ʃirrɡɑz jɑ dærbe mænzel, ʃæstvoʃoje mokærrær dæsto pɑ væ... æz dʒomle ælɑjeme ɑn æst. ælbætte xod ʃæxs niz æz in væzʔijæte nɑrɑzi bude væ ʃekɑjæt mi konæd. vej tæsrih kærd : motæʔæssefɑne in æfkɑr væ æʔmɑl tɑ hodudi edʒbɑri bude væ færde extijɑr væ tævɑnɑi kontorole ɑn hɑ rɑ nædɑræd. dær vɑqeʔ vej bɑ pærdɑxtæn be in æfkɑr væ ændʒɑme æʔmɑle tekrɑri be ʃekle kɑzeb æz ezterɑbe xod kɑste væ ehsɑse ɑrɑmeʃ mikonæd, æmmɑ hæmin æfrɑd dær morɑdʒeʔe be rævɑnʃenɑsɑn dær ʃærh hɑle xod mi nevisænd ke nemi tævɑnænd ʃærɑjete ruhi xod rɑ modirijæt konænd. fækur bɑ tæʔkid bær inke bær æsɑse elme rævɑnpezeʃki, æɡær zehne ʃæxsi tej bistotʃɑhɑr sɑʔæt æz ʃæbɑneruze tænhɑ jek sɑʔæte dærɡire tæfækkorɑte væsvɑsi væ tekrɑri bɑʃæd, mæʃkuk be extelɑle væsvɑse fekrist, jɑdɑvær ʃod : mæʔmulæn in æfkɑre mondʒær be ʃærti ʃodæne ʃæxs væ dær næhɑjæt tæbdil be ræftɑr miʃævæd. in dærhɑlist ke in tekɑne hɑ væ tæsævvorɑte ude konænde bude væ dær tule dore bimɑri færd mi dɑnæd ke dotʃɑre æfkɑre efrɑtist. in rævɑnʃenɑs dær edɑme æfzud : motæʔæssefɑne in extelɑle ezterɑbi dær kɑrkærde ʃoqli, tæhsili væ fæʔɑlijæt hɑje edʒtemɑʔi færd tæʔsire suʔee mi ɡozɑræd væ in ɡune æfrɑd bɑjæd hætmæn dær næzær dɑʃte bɑʃænd æz ɑndʒɑke qodræti bærɑje kontorole æfkɑre xod nædɑrænd, mædʒburænd dær kenɑr rævɑne dærmɑni æz mokæmmel hɑje dɑrui niz estefɑde konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک روانشناس، وسواس فکری را اختلالی با ریشه در ترس و اضطراب خواند که موجب تکرار غیرارادی اعمال روزانه و افکار وسواسی میشود.\n\n\n\nاحساس فکور در گفتوگو با خبرنگار سرویس سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه زنجان دراین باره ادامه داد: افکار شخصی که درگیر این اختلال است به طور معمول حول محور یک موضوع خاص میچرخد و وی اختیاری برای کنترل افکار خود ندارد. به عنوان مثال مدام نگران ابتلا به بیماری یا از دست دادن سلامتیاش است و به شکل مصرانهای به انجام آزمایشهای پزشکی میپردازد.\n\n\n\nاین روانشناس ادامه داد: این بیماری علایم متعددی دارد. افکار آزاردهندهای مانند تحت تعقیب و توطئه قرار گرفتن، دعای افراطی و تکرار کلمات در سکوت، چندین بار انجام اعمال روزانه از قبیل باز و بسته گذاشتن شیرگاز یا درب منزل، شستوشوی مکرر دست و پا و ... از جمله علایم آن است. البته خود شخص نیز از این وضعیت ناراضی بوده و شکایت میکند.\n\n\n\nوی تصریح کرد: متاسفانه این افکار و اعمال تا حدودی اجباری بوده و فرد اختیار و توانایی کنترل آنها را ندارد. در واقع وی با پرداختن به این افکار و انجام اعمال تکراری به شکل کاذب از اضطراب خود کاسته و احساس آرامش میکند، اما همین افراد در مراجعه به روانشناسان در شرح حال خود مینویسند که نمیتوانند شرایط روحی خود را مدیریت کنند.\n\n\n\nفکور با تاکید بر اینکه بر اساس علم روانپزشکی، اگر ذهن شخصی طی 24 ساعت از شبانهروز تنها یک ساعت درگیر تفکرات وسواسی و تکراری باشد، مشکوک به اختلال وسواس فکری است، یادآور شد: معمولا این افکار منجر به شرطی شدن شخص و در نهایت تبدیل به رفتار میشود. این درحالیست که این تکانهها و تصورات عود کننده بوده و در طول دوره بیماری فرد میداند که دچار افکار افراطی است.\n\n\n\nاین روانشناس در ادامه افزود: متاسفانه این اختلال اضطرابی در کارکرد شغلی، تحصیلی و فعالیتهای اجتماعی فرد تاثیر سوء میگذارد و این گونه افراد باید حتما در نظر داشته باشند از آنجاکه قدرتی برای کنترل افکار خود ندارند، مجبورند در کنار روان درمانی از مکملهای دارویی نیز استفاده کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
117,
198,
169,
121,
204,
148,
113... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
222,
143,
221,
172,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
229,
131,
143,
219,
183,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
219,
143,
35,
220,
139,
219,
182,
220,
139,
219,
170,
219,
182,
35,
220,
132,
221,
172,
219,
180,
222,
... |
{
"phonemize": "biʃ æz jek hezɑr litr esɑnse fɑsede tʃɑj dær sɑvodʒbolɑq kæʃf ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistodo kærædʒ færmɑndeh sɑvodʒbolɑq æz kæʃfe jek hezɑr væ ʃeʃsæd litr esɑnse fɑsede tʃɑj dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd særhænɡ æsqære hɑʃemi ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in esɑnshɑ ke dær zærfe bist litri dʒɑsɑzi ʃode bud dær bɑzræsi mæmurɑne entezɑmi sɑvodʒbolɑq æz jek dæstɡɑh kɑmjun ke dær mæsire qæzvin tehrɑn dær hɑle hærekæt bud kæʃf ʃod. ; sædo ʃæst hæʃ vej æfzud : in esɑnshɑ ke tɑrixe mæsræfe ɑnhɑ ɡozæʃte bud hæsbe dæsture mæqɑme qæzɑi tævæssote edɑre ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne sɑvodʒbolɑq morede ɑzmɑjeʃ qærɑr ɡereft væ fɑsed budæneʃɑn tæid ʃode æst. vej tæsrih kærd : rɑnænde kɑmjun dær tæhqiqɑt ændʒɑm ʃode eʔlɑm kærde ke qæsd dɑʃte in esɑnshɑje moʔættære fɑsed rɑ bærɑje mæsræfe tæhvile jeki æz kɑrxɑne hɑje moʔtæbær væ ʃenɑxte ʃode tʃɑj dæhæd. hɑʃemi xɑterneʃɑn kærd : tæhqiqɑt dær in zæminee hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. færmɑndeh entezɑmi sɑvodʒbolɑq hæmtʃenin æz dæstɡiri jek sɑreqe herfe ʔi dæxl mæqɑze hɑ dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. hɑʃemi ɡoft : in sɑreqe bistohæft sɑle bɑ morɑdʒeʔe be mæqɑze hɑje in ʃæhrestɑn væ idʒɑde ertebɑt bɑ foruʃændeɡɑn dær forsæti monɑseb eqdɑm be serqæte pulhɑje dɑxele mæqɑze hɑ mi kærd. vej ezhɑr dɑʃt : dær bɑzræsi æz in færd henɡɑme dæstɡiri hodud divisto hæʃtɑd hezɑr riɑl vædʒhe næqd be dæst ɑmæd. vej tæsrih kærd : sɑreqe dæstɡir ʃode tɑkonun be tʃændin fæqære serqæt æz mæqɑze dɑrɑne mænɑteqe rustɑje væ ʃæhri in ʃæhrestɑn eʔterɑf kærde æst. hɑʃemi æfzud : tæhqiqɑt dær in zæmine væ ʃenɑsɑi mɑlbɑxæteɡɑn edɑme dɑræd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædodo ʃomɑre sisædo bistose sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"text": "بیش از یک هزار لیتر اسانس فاسد چای در ساوجبلاغ کشف شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/22\nکرج -فرمانده ساوجبلاغ از کشف یک هزار و 600 لیتر اسانس فاسد چای در این\nشهرستان خبر داد\nسرهنگ اصغر هاشمی روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت :این اسانسها که در\nظرف 20 لیتری جاسازی شده بود در بازرسی ماموران انتظامی ساوجبلاغ از یک\nدستگاه کامیون که در مسیر قزوین - تهران در حال حرکت بود کشف شد. ;160# وی افزود: این اسانسها که تاریخ مصرف آنها گذشته بود حسب دستور\nمقام قضایی توسط اداره شبکه بهداشت و درمان ساوجبلاغ مورد آزمایش قرار\nگرفت و فاسد بودنشان تایید شده است . وی تصریح کرد:راننده کامیون در تحقیقات انجام شده اعلام کرده که قصد\nداشته این اسانسهای معطر فاسد را برای مصرف تحویل یکی از کارخانه های\nمعتبر و شناخته شده چای دهد. هاشمی خاطرنشان کرد: تحقیقات در این زمینه همچنان ادامه دارد. فرمانده انتظامی ساوجبلاغ همچنین از دستگیری یک سارق حرفه ای دخل مغازه\nها در این شهرستان خبر داد. هاشمی گفت : این سارق 27 ساله با مراجعه به مغازه های این شهرستان و\nایجاد ارتباط با فروشندگان در فرصتی مناسب اقدام به سرقت پولهای داخل\nمغازه ها می کرد. وی اظهار داشت : در بازرسی از این فرد هنگام دستگیری حدود 280 هزار\nریال وجه نقد به دست امد. وی تصریح کرد: سارق دستگیر شده تاکنون به چندین فقره سرقت از مغازه\nداران مناطق روستای و شهری این شهرستان اعتراف کرده است . هاشمی افزود: تحقیقات در این زمینه و شناسایی مالباختگان ادامه دارد. 7415/ 692\nشماره 323 ساعت 15:55 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
108,
205,
134,
35,
198,
169,
125,
35,
109,
104,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
222,
143,
219,
183,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
222,
143,
221,
172,
35,
35,
220,
138,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
135,
222,
143,
219,
173,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
170,
220,
137,
219,
182,
... |
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhuri eritre vɑrede tehrɑn ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ si sjɑsiː. sijɑsæt. dolæte isɑjɑs efe vorki ræʔise dʒomhuri keʃvære ɑfriqɑi eritre læhæzɑti qæbl dær sædre jek hejʔæte ɑlirotbe sjɑsiː eqtesɑdi vɑrede tehrɑn ʃod væ dær forudɡɑh mehrɑbɑde tehrɑn æz suj mohæmmædrezɑ eskændæri væzire dʒæhɑde keʃɑværzi morede esteqbɑl qærɑr ɡereft. mærɑseme esteqbɑle ræsmi æz ræʔise dʒomhuri eritre tɑ sɑʔæti diɡær æz suj doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mæhæle næhɑde rijɑsæte dʒomhuri bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ræʔise dʒomhuri eritre ke væzirɑne omure xɑredʒe, dɑrɑi væ moʃɑvere eqtesɑdi ræʔise dʒomhuri vej rɑ dær in sæfær hæmrɑhi mi konænd, dær sæfære do ruze xod be tehrɑn dær didɑr væ ɡoft væ ɡu bɑ mæqɑmɑte keʃværemɑn dærxosuse mæsɑʔele morede ælɑqee dodʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ dʒæhɑni tæbɑdole næzær xɑhæd kærd. eritre dær ʃomɑle ʃærqi qɑre ɑfriqɑ væ dær kenɑr dæriɑje sorx vɑqeʔ væ bɑ keʃværhɑje sudɑn væ etijopi hæmsɑje æst. in keʃvære tʃɑhɑr milijun væ nohsædo ʃeʃ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd væ mæsɑhete ɑn hodud sædo bistojek hezɑr væ sisædo bist kolijomtær moræbbæʔ æst. eslɑm væ mæsihijæt, do dine rɑjedʒ dær in keʃvær be ʃomɑr mi rævæd. in keʃvær dær ævɑjele qærne bistom dʒozvje mostæʔmerɑte itɑliɑ bud væ tævɑnest dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose æz etijopi dʒodɑ ʃode væ esteqlɑle xod rɑ bedæst ɑːværæd. siɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo sionoh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑd sɑʔæte pɑnzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\nرییس جمهوری اریتره وارد تهران شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/30\nسیاسی.سیاست.دولت\nایسایاس افه ورکی رییس جمهوری کشور آفریقایی اریتره لحظاتی قبل در صدر\nیک هیات عالیرتبه سیاسی اقتصادی وارد تهران شد و در فرودگاه مهرآباد\nتهران از سوی محمدرضا اسکندری وزیر جهاد کشاورزی مورد استقبال قرار گرفت.مراسم استقبال رسمی از رییس جمهوری اریتره تا ساعتی دیگر از سوی دکتر\nمحمود احمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران در محل نهاد ریاست جمهوری\nبرگزار خواهد شد. رییس جمهوری اریتره که وزیران امور خارجه، دارایی و مشاور اقتصادی\nرییس جمهوری وی را در این سفر همراهی می کنند، در سفر دو روزه خود به\nتهران در دیدار و گفت و گو با مقامات کشورمان درخصوص مسایل مورد علاقه\nدوجانبه، منطقه ای و جهانی تبادل نظر خواهد کرد. اریتره در شمال شرقی قاره آفریقا و در کنار دریای سرخ واقع و با\nکشورهای سودان و اتیوپی همسایه است. این کشور چهار میلیون و 906 هزار نفر جمعیت دارد و مساحت آن حدود 121\nهزار و 320 کلیومتر مربع است. اسلام و مسیحیت، دو دین رایج در این کشور به\n شمار می رود. این کشور در اوایل قرن بیستم جزو مستعمرات ایتالیا بود و توانست در\nسال 1993 از اتیوپی جدا شده و استقلال خود را بدست آورد.سیام ** 9139 ** 1701\nشماره 680 ساعت 15:04 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
205,
151,
108,
118,
104,
35,
103,
205... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
219,
173,
219,
180,
220,
138,
35,
220,
139,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "nozhæte bɑdi : filme hæftee piʃ « pærvɑz bær ɑʃjiɑne fɑxte » sɑxte miluʃ furæmæn bud ke dær irɑne biʃtær bɑ onvɑne « divɑnei æz qæfæs pærid » mæʔruf æst væ xodɑ midɑnæd tʃeqædr filme mohemmi dær tæmɑm dorɑne zendeɡijemɑn æst. be næzære mæn mohemtærin kɑre sinæmɑ in æst ke rɑhhɑje lezzæt bordæn æz zendeɡi rɑ be mɑ jɑd midæhæd, inke tʃetor biʃtær zendeɡi rɑ dust bedɑrim væ dær movɑdʒehe bɑ nɑkɑmihɑ, hæsræthɑ væ qossehɑjeʃe bɑz hæm omid be ɑn rɑ æz dæst nædæhim. dærvɑqeʔe sinæmɑ be mɑ qodræt væ ʃodʒɑʔæt zistæn midæhæd, dʒorʔæte bɑxtæn væ bɑ sær be zæmin xordæn væ dobɑre bolænd ʃodæne væʃæruʔ kærdæn! sinæmɑ æz hæmin moʃkelɑte mæʔmuli ke ɡɑh mɑ rɑ æz pɑj dæræmiɑværd tædʒrobe hɑje ærzeʃmændi misɑzæd væ jek donjɑ piʃnæhɑde dærædʒee jek bærɑje tæqire zendeɡi ke æz ɑn xæste ʃodim erɑʔe midæhæd. motmæʔen bɑʃid in lotfe bozorɡist ke in ruzhɑ æz dæste hitʃ kæsi bærnemiɑjæd tɑ dær hæqqe mɑ bokonæd. filme in hæfte niz jeki æz ɑn filmhɑist ke bɑjæd qæbl æz mærɡe ɑn rɑ did væ dær ɡændʒine xɑterɑte æzizemɑn hefz kærd tɑ dær væqt nijɑz be dɑdemɑn beresæd. dær ɑxærin sæhne æz filme dʒulitɑ mɑsinɑ rɑ mibinim ke xæste væ delʃekæste dær emtedɑde dʒɑdei dʒænɡæli qædæm bær midɑræd væ qætre æʃke siɑhi dær pɑj tʃæʃmɑnʃe sɑbet mɑnde æst. u tori qædæm bær midɑræd ke ɑdæm jɑde dʒomle rævæmæn ɡɑri mioftæd ke miɡujæd, « bɑjæd delæt æz sænɡ bɑʃæd ke in hæme ʃekæst rɑ tɑb bijɑværi væ tʃeʃm be rɑh ɑjændei bemɑni ke midɑni tʃizi kæm æz ɡozæʃte nædɑræd. » æmmɑ mɑ be xubi midɑnim in doxtæræk sɑdedele qælbi hæmtʃon kudækɑne mæʔsum dɑræd ke bɑ xoʃbini entezɑre xoʃbæxti rɑ mikeʃæd. dær hæmin moqeʔ særo sedɑje ɡoruhi æz bætʃtʃehɑje nævɑzænde doreɡærde u rɑ motevædʒdʒe xod mikonænd ke bɑ bixiɑli ɑvɑz mixɑnænd « mɑ rɑh xɑne rɑ ɡom mikonim » væ ro be mæqsædi nɑmæʔlum piʃ mirævænd. jekdæfʔe læbxændi bær læbe dʒulitɑ mineʃinæd væ ehsɑs mikonæd hɑlɑ ke hæme tʃiz rɑ æz dæst dɑde mitævɑnæd zendeɡi tɑzei rɑ ʃoruʔ konæd, ʃɑjæd jek noʔe zendeɡi kulivɑr væ bi xɑnemɑn! enɡɑr moʔdʒezei ke entezɑræʃ rɑ mikeʃid ettefɑq oftɑde, ɑn hæm bɑ æz dæst dɑdæne xɑnei ke u rɑ be ɑn mæhæle væ ʃæhre kæsif væ xæʃen pɑjbænd væ delbæste kærde bud væ dʒorʔæte tæqir dær zendeɡi rɑ æz u miɡereft, ɡui bɑ nɑbudi xɑnee tænhɑ reʃtei ke u rɑ bɑ ɑn zendeɡi læʔnæti ɡozæʃte pejvænd midɑd pɑre ʃode væ hɑlɑ u nedʒɑt jɑfte æst. hæmiʃe dorost hæmɑndʒɑi ke hæme tʃiz rɑ æz dæst midæhim væ ehsɑs mikonim diɡær zendeɡi ærzeʃe edɑme dɑdæn nædɑræd, jekdæfʔe zendeɡi jek rɑhe dʒædid væ qejrmontæzere rɑ be rævimɑne bɑz mikonæd, fæqæt xodɑ konæd dær indʒur mævɑqeʔe ʃæhɑmæt æz no ʃoruʔ kærdæn rɑ dɑʃte bɑʃim. dʒulitɑ mɑsinɑ bɑ ɑn dʒossee riz væ tʃeʃmhɑje ɡærd væ muhɑje sixe sixi ke be rɑhæti mitævɑnæd bɑ hærækɑt, ʃeklækhɑ væ ædɑhɑjæʃ, ʃɑdihɑ væ qæmhɑje jek dælqæk rɑ neʃɑn dæhæd, dær tæmɑm dorɑne fæʔɑlijæte sinæmɑi kɑrɡærdɑne dust dɑʃtæni mɑn, bozorɡtærin mænbæʔe elhɑme norɑni u bude æst. hætmæn tɑ be hɑl fæhmideid dærbɑre kodɑm zodʒe ædʒibo qærib sinæmɑ hærf mizænim, pæs lɑbod midɑnid bærɑje jɑftæne særtʃeʃme xiɑlpærdɑzihɑje tæmɑmnɑʃodæni in filmsɑze itɑliɑi bɑjæd sorɑqe donjɑje kɑrikɑtor, kɑrton, dɑstɑnhɑje mosævvær, sirkhɑ væ næmɑjeʃhɑje vɑrijete berævim. dær tɑrixe sinæmɑ hitʃ kæsi rɑ behtær æz u nemi jɑbid ke hæme filmhɑ væ ʃæxsijæthɑjæʃ rɑ æz xɑterɑt, xɑbhɑ, rojɑhɑ væ elhɑmɑte ʃæxsiæʃ xælq mikonæd væ zendeɡi rɑ be mæsɑbe sirki neʃɑn midæhæd ke hær læhze mi tævɑnæd bɑ jek tʃize dʒɑleb qɑfelɡiremɑn konæd. æɡær jɑdetɑn bɑʃæd u dær tule zendeɡi herfei æʃe pændʒ bɑr dʒɑjeze ʔoskɑr dærjɑft kærd ke dovvomin ʔoskɑræʃ dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhoʃeʃ rɑ bærɑje hæmin film morede næzære mɑ bedæst ɑːværæd væ dʒulitɑ mɑsinɑ niz be onvɑne behtærin bɑziɡær dær dʒæʃnvɑre kon bærɑje bɑzijæʃ dær in film ʃenɑxte ʃod. hɑlɑ nobæte ʃomɑst tɑ næzærɑtetɑn dærbɑre film rɑ bɑ mɑ dæræmiɑn beɡozɑrid.",
"text": "نزهت بادی: فیلم هفته پیش «پرواز بر آشیانه فاخته» ساخته میلوش فورمن بود که در ایران بیشتر با عنوان «دیوانهای از قفس پرید» معروف است و خدا میداند چقدر فیلم مهمی در تمام دوران زندگیمان است.به نظر من مهمترین کار سینما این است که راههای لذت بردن از زندگی را به ما یاد میدهد، اینکه چطور بیشتر زندگی را دوست بداریم و در مواجهه با ناکامیها، حسرتها و غصههایش باز هم امید به آن را از دست ندهیم. درواقع سینما به ما قدرت و شجاعت زیستن میدهد، جرات باختن و با سر به زمین خوردن و دوباره بلند شدن وشروع کردن! سینما از همین مشکلات معمولی که گاه ما را از پای درمیآورد تجربههای ارزشمندی میسازد و یک دنیا پیشنهاد درجه یک برای تغییر زندگی که از آن خسته شدیم ارائه میدهد. مطمئن باشید این لطف بزرگی است که این روزها از دست هیچ کسی برنمیآید تا در حق ما بکند.فیلم این هفته نیز یکی از آن فیلمهایی است که باید قبل از مرگ آن را دید و در گنجینه خاطرات عزیزمان حفظ کرد تا در وقت نیاز به دادمان برسد. در آخرین صحنه از فیلم جولیتا ماسینا را میبینیم که خسته و دلشکسته در امتداد جادهای جنگلی قدم بر میدارد و قطره اشک سیاهی در پای چشمانش ثابت مانده است. او طوری قدم بر میدارد که آدم یاد جمله رومن گاری میافتد که میگوید، «باید دلت از سنگ باشد که این همه شکست را تاب بیاوری و چشم به راه آیندهای بمانی که میدانی چیزی کم از گذشته ندارد.» اما ما به خوبی میدانیم این دخترک سادهدل قلبی همچون کودکان معصوم دارد که با خوشبینی انتظار خوشبختی را میکشد.در همین موقع سر و صدای گروهی از بچههای نوازنده دورهگرد او را متوجه خود میکنند که با بیخیالی آواز میخوانند «ما راه خانه را گم میکنیم» و رو به مقصدی نامعلوم پیش میروند. یکدفعه لبخندی بر لب جولیتا مینشیند و احساس میکند حالا که همه چیز را از دست داده میتواند زندگی تازهای را شروع کند، شاید یک نوع زندگی کولیوار و بی خانمان! انگار معجزهای که انتظارش را میکشید اتفاق افتاده، آن هم با از دست دادن خانهای که او را به آن محله و شهر کثیف و خشن پایبند و دلبسته کرده بود و جرات تغییر در زندگی را از او میگرفت، گویی با نابودی خانه تنها رشتهای که او را با آن زندگی لعنتی گذشته پیوند میداد پاره شده و حالا او نجات یافته است.همیشه درست همانجایی که همه چیز را از دست میدهیم و احساس میکنیم دیگر زندگی ارزش ادامه دادن ندارد، یکدفعه زندگی یک راه جدید و غیرمنتظره را به رویمان باز میکند، فقط خدا کند در اینجور مواقع شهامت از نو شروع کردن را داشته باشیم.جولیتا ماسینا با آن جثه ریز و چشمهای گرد و موهای سیخ سیخی که به راحتی میتواند با حرکات، شکلکها و اداهایش، شادیها و غمهای یک دلقک را نشان دهد، در تمام دوران فعالیت سینمایی کارگردان دوست داشتنی مان، بزرگترین منبع الهام نورانی او بوده است.حتما تا به حال فهمیدهاید درباره کدام زوج عجیب و غریب سینما حرف میزنیم، پس لابد میدانید برای یافتن سرچشمه خیالپردازیهای تمامناشدنی این فیلمساز ایتالیایی باید سراغ دنیای کاریکاتور، کارتون، داستانهای مصور، سیرکها و نمایشهای واریته برویم. در تاریخ سینما هیچ کسی را بهتر از او نمی یابید که همه فیلمها و شخصیتهایش را از خاطرات، خوابها، رویاها و الهامات شخصیاش خلق میکند و زندگی را به مثابه سیرکی نشان میدهد که هر لحظه می تواند با یک چیز جالب غافلگیرمان کند.اگر یادتان باشد او در طول زندگی حرفهای اش پنج بار جایزه اسکار دریافت کرد که دومین اسکارش در سال 1956 را برای همین فیلم مورد نظر ما بدست آورد و جولیتا ماسینا نیز به عنوان بهترین بازیگر در جشنواره کن برای بازیش در این فیلم شناخته شد. حالا نوبت شماست تا نظراتتان درباره فیلم را با ما درمیان بگذارید."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
114,
125,
107,
198,
169,
119,
104,
35,
101,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
219,
181,
220,
138,
219,
173,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
61,
35,
220,
132,
222,
143,
220,
135,
220,
136,
35,
220,
138,
220,
132,
219,
173,
220,
138,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
35,
197,
174,
... |
{
"phonemize": "mæte lindelænd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dærbɑre sæthe mosɑbeqɑte dʒɑme tæxti ezhɑr kærd : dʒɑme tæxti hæmiʃe æz bærtærin tornomenthɑje kæʃti dær donjɑ bude væ hæst. vej edɑme dɑd : in dore æz mosɑbeqɑte tɑkonun æz sæthe besijɑr xub væ bɑlɑi bærxordɑr bude æst. moræbbi time melli kæʃti ɑmrikɑ dær xosuse ʃærɑjete time xod dær in mosɑbeqɑt ɡoft : time ɑmrikɑ dær in tornomente moteʃækkel æz jek time kɑmelæn dʒævɑn æst væbiʃtær bærɑje kæsbe tædʒrobe pɑ be in mosɑbeqɑt ɡozɑʃteim. lind lænd edɑme dɑd : æz ɑndʒɑjike keʃvære mɑ tɑ tʃænd væqte diɡær mizæbɑne dʒɑme dʒæhɑni kæʃti sɑle do hezɑro o pɑnzdæh æst, næforɑte æsli xod rɑ bærɑje ɑn mosɑbeqɑt neɡæh dɑʃteim. vej xɑter neʃɑn kærd : mizbɑni ostɑne kermɑnʃɑhe tɑkonun mizbɑni xubi bude væ æz hæme mæhæmtærɑjnæke in ostɑn dɑrɑje tæmɑʃɑtʃijɑne besiɑrpærʃur væ bɑ neʃɑtist ke kæʃti ɡirɑn rɑ xejli xub tæʃviq mikonænd. ɡoftænist : mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑn pæhlævɑne tæxti bɑ hozure pɑnzdæh keʃvære donjɑ dær værzeʃɡɑhe ʃeʃ hezɑr næfæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kermɑnʃɑh dær se reʃtee ɑzɑd, færænɡi væ pæhlævɑni dær hɑle bærɡozɑrist.",
"text": "مت لیندلند در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، درباره سطح مسابقات جام تختی اظهار کرد: جام تختی همیشه از برترین تورنمنتهای کشتی در دنیا بوده و هست.وی ادامه داد: این دوره از مسابقات تاکنون از سطح بسیار خوب و بالایی برخوردار بوده است.مربی تیم ملی کشتی آمریکا در خصوص شرایط تیم خود در این مسابقات گفت: تیم آمریکا در این تورنمنت متشکل از یک تیم کاملا جوان است وبیشتر برای کسب تجربه پا به این مسابقات گذاشتهایم.لیند لند ادامه داد: از آنجاییکه کشور ما تا چند وقت دیگر میزبان جام جهانی کشتی سال 2015 است، نفرات اصلی خود را برای آن مسابقات نگه داشتهایم.وی خاطر نشان کرد: میزبانی استان کرمانشاه تاکنون میزبانی خوبی بوده و از همه مهمتراینکه این استان دارای تماشاچیان بسیارپرشور و با نشاطی است که کشتی گیران را خیلی خوب تشویق میکنند.گفتنی است: مسابقات جام جهان پهلوان تختی با حضور 15 کشور دنیا در ورزشگاه شش هزار نفری امام خمینی (ره) کرمانشاه در سه رشته آزاد، فرنگی و پهلوانی در حال برگزاری است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
119,
104,
35,
111,
108,
113,
103,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
173,
35,
220,
135,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
135,
220,
137,
219,
178,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
35,
220,
139,
35,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. fædʒre si. e omumi. \" mæhmude fæqihi \" mæsʔule komite æsnɑfe setɑde mærkæzi dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi, æz moʃɑrekæte xæjjerin væ æsnɑfe dærsɑxt, rɑh ændɑzi væ tæʔmir væ tæhije tædʒhizɑte bimɑrestɑni dær særɑsære keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, fæqihi ruze se ʃænbe dær neʃæste tæxæssosi komite eqtesɑdi dæhe fædʒr bɑ eʔlɑme in xæbær, in moʃɑrekæt rɑ dær rɑstɑje ræfʔe nijɑzhɑje behdɑʃti mærdom dɑnest ke bɑ tævædʒdʒoh be ʃoruʔe ɑn ke dær hidʒdæhom mehrmɑh sɑle dʒɑri kelid xord, ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke dær æjjjɑme dæhe fædʒre in æmr tæid ʃævæd. vej æfzud : bær æsɑse bærnɑme hɑje eʔlɑmi qærɑr ʃode kollijeje nijɑzhɑi ke tævæssote vezɑræte behdɑʃt dær in rɑbete eʔlɑm mi ʃævæd, tævæssote xæjjerine bimɑrestɑn sɑz tæʔmin ʃævæd. fæqihi, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær æjjjɑme dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi, in æmæliɑt bɑ mekɑnizme mærdomi budæn mɑnænde xæjjerine mædrese sɑz ɑqɑz ʃævæd. mæsʔule komite æsnɑfe setɑde mærkæzi dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi ɡoft : tɑkonun bærxi æz bimɑrestɑn hɑ dær rɑbete bɑ tædʒhizɑte eʔlɑm nijɑz kærde ænd ke pæs æz tæide mærdomi budæne ɑn, in nijɑzhɑ rɑ tæʔmin xɑhim kærd. vej ezhɑr dɑʃt : xɑnevɑde æsnɑf hæm mɑnænde hæme æqʃɑre in keʃvær, hæmiʃe dær kenɑr rohɑnijæt bærɑje hefz væ tædɑvome velɑjæt bɑ tælɑʃe bi væqfe dær sæhne mobɑrezɑt hozur dɑʃte væ be hæmin dʒæhæt bærnɑme hɑi tænzim væ tædvin kærde æst. vej nesɑre ɡol dær mærqæde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ruze dæhom bæhmæn tævæssote næmɑjændeɡɑne æsnɑf be næmɑjændeɡi æz æsnɑfe særɑsære keʃvær rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje in komite dɑnest væ ɡoft : in kɑr be mænzure tædʒdide pejmɑn væ pɑjdɑri suræt mi ɡiræd. fæqihi, tækrim æz dʒɑnbɑzɑne bɑlɑje pændʒɑh dærsæde særɑsære keʃvær væ bærtæræf kærdæne moʃkelɑte ɑnɑn dær suræte lozum rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje komite æsnɑf bærʃemord. mæsʔule komite æsnɑfe setɑde dæhe fædʒr ɡoft : tʃɑpe postere mæxsuse hær ettehɑdije, tʃɑpe poster væ bænere mæxsuse æsnɑfe særɑsære keʃvær dʒæhæte næsbe vɑhedhɑje senfi, hozur dær rɑhpejmɑi hɑ rɑɑz dʒomle bærnɑme hɑi dɑnest ke monʔækes konænde hozure biʃtære æsnɑf mi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mædʒlese bozorɡdɑʃte dæhe fædʒr dær særɑsære ostɑnhɑ væ tehrɑn ɡoft : moʃɑrekæt dær bærpɑi istɡɑh hɑje sælævɑti dær mærɑseme dævɑzdæh væ bistodo bæhmæn dær særɑsære keʃvær, didɑr æz xɑnevɑde ʃohædɑ dær særɑsære keʃvær tævæssote ɡoruhhɑje moxtælefe æsnɑf, ʃerkæt dær mærɑseme viʒe dævɑzdæh bæhmæn dær sɑʔæte sizdæh, reʒe vɑnete sævɑrɑn dær ruze bistodo bæhmæn, reʒe motorsævɑrɑn dær ruze dævɑzdæh bæhmæn dær tehrɑn rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje æsnɑf dær mærɑseme bozorɡdɑʃte dʒæʃn hɑje dæhe fædʒre enqelɑb onvɑn kærd. fæqihi xɑter neʃɑn kærd : be æsnɑf tosije ʃode æst ke dær æjjjɑme dæhe fædʒr bɑ sude kæmtæri kɑlɑhɑje xod rɑ ærze konænd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mosɑbeqe mæxsuse kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dær æjjjɑme dæhe fædʒr ɡoft : dʒævɑjeze in mosɑbeqe tævæssote æsnɑfe ændʒɑm mi ʃævæd ke sɑle ɡozæʃte hæm in mosɑbeqɑt dær tehrɑn ændʒɑm ʃod væ hæʃt hezɑr kudæk ʃerkæt kærdænd væ in mosɑbeqee særɑsæri bærɡozɑr mi ʃævæd. mæsʔule komite æsnɑfe setɑde dæhe fædʒr ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ tælɑʃe hæqqe ʃenɑsɑne, dær dʒæhæte tæsbæt væ neɡæhdɑri in enqelɑb ke bɑ xune ʃohædɑ æz ɑʃurɑje hosejni tɑ enqelɑb xomejni tædɑvom dɑʃte væ xɑhæd dɑʃt, betævɑnim sæhm væ dine xod rɑ be behtærin vædʒh ædɑ konim. dær in neʃæst, ræhmɑni næmɑjænde væzire bɑzærɡɑni væ færɑhɑni mæsʔule mædʒmæʔe omure senfi toziʔi niz hozur dɑʃtænd. færɑhænɡe jek hezɑro o hæftɑd setɑresetɑre e jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre sisædo pændʒɑhose sɑʔæte sizdæh : siojek tæmɑm",
"text": "\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/11/86\nداخلی.فرهنگی.فجر30.عمومی. \"محمود فقیهی\" مسئول کمیته اصناف ستاد مرکزی دهه فجر انقلاب اسلامی، از\nمشارکت خیرین و اصناف درساخت،راه اندازی و تعمیر و تهیه تجهیزات بیمارستانی\nدر سراسر کشور خبر داد. به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا،فقیهی روز سه شنبه در نشست تخصصی کمیته\nاقتصادی دهه فجر با اعلام این خبر، این مشارکت را در راستای رفع نیازهای\nبهداشتی مردم دانست که با توجه به شروع آن که در هیجدهم مهرماه سال جاری\nکلید خورد، اظهار امیدواری کرد که در ایام دهه فجر این امر تایید شود. وی افزود: بر اساس برنامه های اعلامی قرار شده کلیه نیازهایی که توسط\nوزارت بهداشت در این رابطه اعلام می شود، توسط خیرین بیمارستان ساز تامین\nشود. فقیهی، ابراز امیدواری کرد که در ایام دهه فجر انقلاب اسلامی،این عملیات\nبا مکانیزم مردمی بودن مانند خیرین مدرسه ساز آغاز شود. مسئول کمیته اصناف ستاد مرکزی دهه فجر انقلاب اسلامی گفت: تاکنون برخی\nاز بیمارستان ها در رابطه با تجهیزات اعلام نیاز کرده اند که پس از تایید\nمردمی بودن آن، این نیازها را تامین خواهیم کرد . وی اظهار داشت: خانواده اصناف هم مانند همه اقشار این کشور، همیشه در\nکنار روحانیت برای حفظ و تداوم ولایت با تلاش بی وقفه در صحنه مبارزات حضور\nداشته و به همین جهت برنامه هایی تنظیم و تدوین کرده است. وی نثار گل در مرقد امام خمینی (ره ) در روز دهم بهمن توسط نمایندگان\nاصناف به نمایندگی از اصناف سراسر کشور را از جمله برنامه های این کمیته\nدانست و گفت: این کار به منظور تجدید پیمان و پایداری صورت می گیرد. فقیهی،تکریم از جانبازان بالای 50 درصد سراسر کشور و برطرف کردن مشکلات\nآنان در صورت لزوم را از دیگر برنامه های کمیته اصناف برشمرد. مسئول کمیته اصناف ستاد دهه فجر گفت: چاپ پوستر مخصوص هر اتحادیه، چاپ\nپوستر و بنر مخصوص اصناف سراسر کشور جهت نصب واحدهای صنفی، حضور در\nراهپیمایی ها رااز جمله برنامه هایی دانست که منعکس کننده حضور بیشتر اصناف\nمی باشد. وی با اشاره به برگزاری مجلس بزرگداشت دهه فجر در سراسر استانها و\nتهران گفت: مشارکت در برپایی ایستگاه های صلواتی در مراسم 12 و 22 بهمن\nدر سراسر کشور، دیدار از خانواده شهدا در سراسر کشور توسط گروههای مختلف\nاصناف، شرکت در مراسم ویژه 12 بهمن در ساعت 13، رژه وانت سواران در روز\n22 بهمن، رژه موتورسواران در روز 12 بهمن در تهران را از دیگر برنامه های\nاصناف در مراسم بزرگداشت جشن های دهه فجر انقلاب عنوان کرد. فقیهی خاطر نشان کرد: به اصناف توصیه شده است که در ایام دهه فجر با\nسود کمتری کالاهای خود را عرضه کنند. وی با اشاره به برگزاری مسابقه مخصوص کودکان و نوجوانان در ایام دهه\nفجر گفت: جوایز این مسابقه توسط اصناف انجام می شود که سال گذشته هم این\nمسابقات در تهران انجام شد و 8 هزار کودک شرکت کردند و این مسابقه سراسری\nبرگزار می شود. مسئول کمیته اصناف ستاد دهه فجر ابراز امیدواری کرد که با تلاش حق\nشناسانه، در جهت تثبت و نگهداری این انقلاب که با خون شهدا از عاشورای\nحسینی تا انقلاب خمینی تداوم داشته و خواهد داشت، بتوانیم سهم و دین خود\nرا به بهترین وجه ادا کنیم. در این نشست، رحمانی نماینده وزیر بازرگانی و فراهانی مسئول مجمع\nامور صنفی توزیعی نیز حضور داشتند. فراهنگ 1070** 1144**\nشماره 353 ساعت 13:31 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "mædʒælle ɑmrikɑi tɑjm ruze pændʒʃænbee ɡozæʃte æz qæsde vɑʃænɡton bærɑje ɑzɑdi jeki æz qɑtʃɑqtʃijɑne bozorɡe mævɑdde moxædder væ mæʃhur be « pedære mɑli tɑlebɑn » pærde bærdɑʃt. tɑjm dær ɡozɑreʃi pirɑmune ɑzɑdi in færd neveʃt : dær sɑle do hezɑro o pændʒ, « hɑdʒi bæʃir næværzi », hɑmi mɑli tɑlebɑn væ qɑtʃɑqtʃi mævɑdde moxæddere æfqɑnestɑn æz dobej be ʃæhre nijojork pærvɑz kærd tɑ tævɑfoqi rɑ bɑ mæqɑmɑte ɑmrikɑi ke be donbɑle solh bɑ tɑlebɑn budænd sɑmɑn dæhæd. vej dær nijojork bɑ mæqɑmɑte « edɑre mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ɑmrikɑ » rubæhru ʃod væ ɑnhɑ u rɑ be dælile ræhbæri æmæliɑte dʒæhɑni qɑtʃɑqe heroʔine æfqɑnestɑn, ke æz pule ɑn sɑlhɑ buddʒe mɑʃine dʒænɡi tɑlebɑn rɑ tæʔmine, bɑzdɑʃt kærdænd. næværzi dær dɑdɡɑhi dær « nɑhæjee dʒonubi » nijojork mohɑkeme væ be hæbse æbæd dær zendɑne federɑle ejɑlɑte mottæhede mæhkum ʃod. tɑjm dær bæxʃe diɡæri æz ɡozɑreʃe xod æfzud : in mɑdʒærɑ, mærbut do hezɑro o pændʒ bud. pɑnzdæh sɑle ɡozæʃte væ æknun dolæte terɑmp dær næzær dɑræd næværzi rɑ ɑzɑd konæd. dolæte terɑmp dær tælɑʃ bærɑje be movæffæqijætræsɑndæne tævɑfoqnɑme solhe bistonoh fevrije xod bɑ tɑlebɑn, dærxɑste in ɡoruh bærɑje ɑzɑd kærdæne næværzi væ hær tɑlebɑn diɡæri ke dær zendɑne ɡuɑntɑnɑmo be sær mibæræd rɑ be mænzure næʃɑndæne hɑkemɑne sɑbeqe æfqɑnestɑn dær mize mozɑkere bɑ noxbeɡɑne feʔli hɑkem dær in keʃvær, mode næzær ɡerefte æst. be neveʃte tɑjm, jek mæqɑme ærʃæde dolæte terɑmp væ jek mæqɑme ærʃæde qærbi miɡujænd væqti mollɑ bærɑdær, jeki æz bonjɑnɡozɑrɑne tɑlebɑn, æz mɑjek pɑmpæʔu, væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ xɑstɑr ɑzɑdi zendɑniɑn dær pɑjɑne mɑh dʒulɑje ʃod, zælmi xælilzɑd, næmɑjænde ɑmrikɑ bærɑje mosɑlehe æfqɑnestɑn, bisærosedɑ be dolæte ɑmrikɑ tosije kærd næværzi rɑ niz ɑzɑd konænd, hærtʃænd ke in ɑzɑdi be mæʔnɑje bɑzɡærdɑndæne jeki æz pɑdʃɑhɑne mævɑdde moxæddere dʒæhɑn be xiɑbɑn bɑʃæd. mæqɑmɑte feʔli væ sɑbeqe dolæte ɑmrikɑ, æfqɑnestɑn væ mæqɑmɑte qærbi miɡujænd ke in dærxɑst, bæxʃi æz tælɑʃe movæffæqijætɑmize ferestɑde ɑmrikɑ bærɑje movɑfeqæte dolæte æfqɑnestɑn bærɑje ɑzɑdkærdæne ɑxærin ɡoruhe tʃɑhɑrsæd næfæri zendɑniɑne tɑlebɑn æz zendɑnhɑje in keʃvær væ tæhæqqoqbæxʃidæn be jeki æz ʃærɑjete tɑlebɑn dær tævɑfoqnɑme in ɡoruh bɑ ejɑlɑte mottæhede æst. in mædʒællee ɑmrikɑi dær edɑme neveʃt : hækumæte æfqɑnestɑne biʃ æz tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsæd zendɑni æz pændʒ hezɑr zendɑni tɑlebɑn rɑ ke ɑzɑdie ɑnhɑ bæxʃi æz tævɑfoqe in ɡoruh bɑ ejɑlɑte mottæhede æst, ɑzɑd kærde æst. æʃræfe qæni ræʔisdʒomhure æfqɑnestɑn ævɑjele hɑzer næbud ɡoruh bɑqimɑnde zendɑniɑne tɑlebɑn rɑ ke bærxi æz ɑnhɑ hæmælɑte mærɡbɑri rɑ bær niruhɑje ɑmrikɑi, nɑto væ niruhɑje æfqɑn væ qejrenezɑmiɑne æfqɑn ændʒɑm dɑdeænd, ɑzɑd konæd. æmmɑ pæs æz tælɑʃhɑje xælilzɑd, qæni særændʒɑm bɑ ɡereftæne tæʔjide særɑne qæbɑjeli æfqɑnestɑn dær noh ɑɡost, bɑ ɑzɑdi ɑnhɑ movɑfeqæt kærd. tɑjm edɑme dɑd : in eqdɑmɑt neʃɑndæhænde tæmɑjole dolæte terɑmp be ɑzɑdkærdæne bɑziɡærɑne belqovve xætærnɑke tɑlebɑn be mænzure ɑqɑze dure bæʔdi mozɑkerɑte solh væ kɑheʃe xoʃunæt bærɑje todʒih xorudʒe tʃɑhɑr tɑ pændʒ hezɑr niruje ɑmrikɑist ke vej xorudʒe ɑnhɑ rɑ dær mosɑhebe æxire xod bɑ vebɡɑhe xæbæri « æksijus » eʔlɑm kærd. særbɑzɑne bɑqimɑnde ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn kutʃæktærin ɡoruh niruhɑje emrikɑi dær xɑk ine keʃvær æz zæmɑne hæmle ejɑlɑte mottæhede dær sɑle do hezɑro o jek æst. æɡær terɑmp betævɑnæd in niruhɑ rɑ qæbl æz se novɑmbr æz æfqɑnestɑn xɑredʒ konæd, dær mjɑne rɑjdæhændeɡɑne ɑmrikɑi ke xɑhɑne xorudʒe særbɑzɑne ɑmrikɑi æz « dʒænɡhɑje tulɑni væ kæsif » keʃværhɑje diɡærænd, mæhbub xɑhæd ʃod. terɑmp movɑfeqæte xod rɑ bɑ xorudʒe mæʃrute tæmɑm niruhɑje ɑmrikɑi æz æfqɑnestɑn tɑ mɑh mi do hezɑro o bistojek, tebqee tævɑfoqnɑme mɑh fevrije, eʔlɑm kærde æst. hæmtʃenin mæqɑmɑte feʔli væ piʃine dolæte æfqɑnestɑn be tɑjm ɡoftænd ke besjɑri æz zendɑniɑni ke qæni bɑ ɑzɑdi ɑnhɑ movɑfeqæt kærde, qɑtel væ ɑdæmkeʃ hæstænd væ bærxi bɑ ælqɑʔede ertebɑt dɑrænd ɡoruhi ke ejɑlɑte mottæhede dær æsl bærɑje æz bejnberædne ɑn vɑrede dʒænɡ dær æfqɑnestɑn ʃod. ɑzɑdkærdæne næværzi niz mitævɑnæd jek bɑziɡære kɑrkoʃte diɡær rɑ be ærse tedʒɑræte dʒæhɑni mævɑdde moxædder bɑzɡærdɑnd, ɑnhæm dærhɑlike æfqɑnestɑn bozorɡtærin tolidkonænde heroʔin dær dʒæhɑn æst moxædderi ke dærɑmæde ɑn be ɡoftee mæqɑmɑte qærbi buddʒe tɑlebɑn rɑ tæʔmin mikonæd. be neveʃte tɑjm, bærɑje mottæhedɑne ɑmrikɑ, ɑzɑdi zendɑniɑne tɑlebɑne ɑxærin eqdɑm æz særi eqdɑmɑte ædʒib væ ʃeɡeftihɑje sijɑsæte xɑredʒi dolæt terɑmp æst. « eskɑt murisun », noxostvæzire ostorɑlijɑ be xæbærneɡɑrɑn ɡofte ke u æz terɑmp xɑste æste ɑzɑdi jek særbɑze æfqɑn rɑ ke be dʒorme hæmlee xodi ke bɑʔese koʃteʃodæne se særbɑze ostorɑlijɑi ʃode bud e zendɑnist, læqv konæd. in se særbɑz væ sɑjere niruhɑje nɑtoje fæqæt be in dælil dær æfqɑnestɑn hozur dɑʃtænd ke pæs æz jɑzdæh septɑmbr, ejɑlɑte mottæhede æz mɑdde pændʒ mænʃure nɑto estefɑde kærd bændi ke bæræsɑse ɑn keʃværhɑje ozvi in sɑzmɑn bɑjæd be komæke keʃværi ke ozvijæte nɑto rɑ dɑræd beʃætɑbænd. do mæqɑme bolændpɑje orupɑi be ʃærte nɑʃenɑs mɑndæne hovijjæteʃɑn be tɑjm ɡoftænd ke æknun æʔzɑje nɑto mitærsænd ke terɑmpe xorudʒe kɑmel væ zudhenɡɑme niruhɑje ɑmrikɑi æz æfqɑnestɑn rɑ eʔlɑm konæd, eqdɑmi ke be ɡoftee ɑnhɑ mitævɑnæd keʃværhɑje orupɑi væ ozvi nɑto rɑ ɑsibpæzir konæd. in do mæqɑm æz nomidi væ særxordeɡi xod æz mottæhedini soxæn miɡujænd ke be ɡoftee xodeʃɑn zæmɑni jek mottæhede qɑbeleʔtemɑd bud. jeki æz in mæqɑmɑt miɡujæd : « mɑ bærɑje ɑn hɑ be dʒænɡ ræftim væ bedune ɑnhɑ nemitævɑnim dær berɑketbɑz æfqɑnestɑn berɑketbæste bemɑnim. orupɑihɑ neɡærɑnænd ke æɡær æfqɑnestɑn bɑre diɡær be pænɑhɡɑh æmne teroristhɑ tæbdil ʃævæd, bɑ xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi, orupɑ dær ɑjænde hædæfe hæmælɑte teroristi xɑhæd bud. » in mædʒællee ɑmrikɑi æfzud : bærɑje hækumæte qæni, tælɑʃ bærɑje ɑzɑdi zendɑniɑne jeki diɡær æz mævɑredi bude æst ke mæqɑmɑte æfqɑne ɑn rɑ xɑstehɑje zurɡujɑne dolæt terɑmp mixɑnænd, tʃizi ke be ɡoftee mæqɑmɑte moteʔæddede æfqɑnestɑn, nɑʃi æz dʒɑhtælæbi ʃæxsi xælilzɑd bærɑje tæqvijæte ʃohræt væ mirɑse xod æz tæriqe tæhæqqoqe væʔdee terɑmpe mæbni bær « ɑværdæne særbɑzɑn berɑketbɑz emrikɑi berɑketbæste be xɑne » æst. besjɑri æz mæqɑmɑte æfqɑnestɑn hæmɑnænde mæqɑmɑte orupɑi neɡærɑnænd ke mæbɑdɑ terɑmp be tore nɑɡæhɑni niruhɑje emrikɑi rɑ dær mɑhhɑje ɑjænde æz æfqɑnestɑn xɑredʒ konæd, in keʃvær rɑ be tɑlebɑne vɑɡozɑr konæd jɑ tebqee ʃærɑjete tævɑfoqnɑme bistonoh fevrije særbɑzɑne xod rɑ tɑ mɑh mi do hezɑro o bistojek særfnæzær æz væzʔijæte mozɑkerɑte bejnælæfqɑni æz æfqɑnestɑn xɑredʒ konæd. be neveʃte tɑjm, ɑnhɑ tʃeʃme omid be piruzi « dʒuj bɑjædæn » dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri emrikɑ duxteænd. ɑnhɑ moʔtæqedænd ke bɑjædæn bærɑje hefze niruje zeddeterorisme kutʃæke emrikɑi dær æfqɑnestɑn kɑr xɑhæd kærd. mæqɑmɑte feʔli væ sɑbeqe hækumæte æfqɑnestɑn miɡujænd ke bɑ næzdikʃodæne entexɑbɑte ɑmrikɑ, qæni piʃræfte hær mærhæle æz rævænd rɑ bɑ kondi movɑdʒeh kærde æst. bɑ tævædʒdʒoh be dærxɑste ɑzɑdi næværzi væ zendɑniɑne tɑlebɑn æz ɡuɑntɑnɑmo, be næzær miresæd ke tɑlebɑn niz sæʔj mikonænd ɑxærin emtijɑzɑt rɑ æz dolæte terɑmp ke momken æst tɑ mɑh ʒɑnvije æz kɑxe sefid birun ʃævæd, be dæst bijɑværænd. jek mæqɑme ærʃæde piʃine vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ be ʃærte penhɑnmɑndæne hovijjætæʃ be tɑjm miɡujæd : « ejɑlɑte mottæhede bærɑje tæhæqqoqe in æmr bɑjæd ʃærɑjete doʃvɑri rɑ poʃt sær beɡozɑræd. » æmmɑ vej miɡujæd ke bɑzɡærdɑndæne jek mærd be sæhne mævɑdde moxædder nemitævɑnæd tæʔsire zjɑdi bær tedʒɑræte mævɑdde moxæddere keʃværi beɡozɑræd ke æz hæmæknun dær tolide heroʔine dʒæhɑne piʃɡɑm æst. vej miɡujæd : « in jek næmɑjeʃe qodræt æz dʒɑnebe tɑlebɑn æst. ɑnhɑ fæqæt sæʔj mikonænd ræftæn be miz rɑ tɑ hædde emkɑne doʃvɑr konænd. » be ɡofte vej, tɑlebɑne momken æst æz in eqdɑme xod dær suræte piruzi bɑjdæne pæʃimɑn ʃævænd : « tɑlebɑn bɑjæd bedɑnænd ke bɑjædæn dær do hezɑro o noh moʔtæqed bud rujkærde doroste mobɑreze bɑ terorism æst. fekr nemikonæm in tæqir kærde bɑʃæd. » in mæqɑm miɡujæd ke æɡær tɑlebɑn dær mozɑkerɑt tebqee tævɑfoqe feʔli piʃ nærævænd, « jek nætidʒe ehtemɑli hozure tulɑnimoddæte niruje kutʃæke mobɑreze bɑ terorisme ejɑlɑte mottæhede berɑketbɑz dær æfqɑnestɑn berɑketbæste æst » ke momken jek dæhe jɑ biʃtær bɑqi bemɑnænde. « mɑrk espær », væzire defɑʔe ɑmrikɑ tʃændi piʃ eʔlɑm kærd ke ærteʃe in keʃvære ɑmɑde æst hozure xod dær æfqɑnestɑn rɑ be zire pændʒ hezɑr særbɑz beresɑnæd. do mæqɑme bolændpɑje æfqɑnestɑn be tɑjm miɡujænd ke hæm ʒenerɑl « eskɑt milor », færmɑndeh niruhɑje ɑmrikɑi dær æfqɑnestɑn væ hæm sɑzemɑne siɑ be hækumæte æfqɑnestɑn etminɑn dɑdeænd ke tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd særbɑze ɑmrikɑi dær æfqɑnestɑn bærɑje edɑme ʃekɑre ælqɑʔede væ dɑʔeʃ væ hemɑjæt æz niruhɑje æmnijæti æfqɑnestɑn bærɑje moqɑvemæt dær bærɑbære tɑlebɑn væ sɑjere ʃebhnezɑmiɑn, bɑ tærkibi æz poʃtibɑni hævɑi, hævɑpejmɑhɑje bedune særneʃin væ ekteʃɑfi væ mæmurɑne viʒe væ æfsærɑne ettelɑʔɑti ɑmrikɑe kɑfi xɑhæd bud. in dær hɑlist ke sɑzemɑne siɑ æz ezhɑrenæzær dær in mored xoddɑri kærde æst. bær æsɑse ɡozɑreʃe tɑjm, feʃɑrhɑje fæzɑjænde dolæte terɑmp bær hækumæte æfqɑnestɑn bærɑje ɑzɑdi tæmɑm pændʒ hezɑr zendɑni tɑlebɑn neʃɑn midæhæd ke ræʔisdʒomhure ɑmrikɑe tʃeqædr bærɑje xorudʒ æz æfqɑnestɑne dʒeddist. mæqɑmɑte æfqɑn miɡujænd ke væʔdee ɑzɑdi in zendɑniɑn dær tævɑfoqnɑme tɑlebɑn væ ɑmrikɑ dɑde ʃode, æmmɑ mæqɑmɑte æfqɑn qæbl æz emzɑje in tævɑfoqnɑme, hærɡez dær dʒærijɑne in mæsʔæle qærɑr næɡerefte budænd væ næ hæm bɑ ɑn movɑfeqæt dɑʃtænd. in æmr dær ævɑjel bɑʔese idʒɑde extelɑf væ hæssɑsijæthɑi ʃod, æmmɑ tɑ ævɑsete mɑh mɑrs, pæs æz inke mæqɑmɑte æfqɑn pærvændehɑje in zendɑniɑn rɑ bærræsi kærdænd, qæni bɑ bimejli movɑfeqæte kærd ke « tɑ pændʒ hezɑr zendɑni » rɑ dær dæstehɑje sæd næfæri ɑzɑd konæd. tɑkonun tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsæd tæne ɑzɑd ʃodeænd. tɑlebɑn eddeʔɑ mikonæd ke dær ezɑje ræhɑi æʔzɑjæʃ æz zendɑnhɑje dolæte æfqɑnestɑn, jek hezɑr personele æmnijæti æfqɑn rɑ ke dær bɑzdɑʃte in ɡoruh be sær mibordænd, ɑzɑd kærde æst. tɑjm neveʃt : bɑ ɡozæʃte mɑhhɑ æz tævɑfoqe ɑmrikɑ væ tɑlebɑn, væ bæʔd æz inke ɑzɑdi ɑxærin ɡoruh æz zendɑniɑne tɑlebɑn mærhæle bæʔdi mozɑkerɑte solh rɑ be bonbæst keʃɑnd, « rɑbert ubrɑjɑn », moʃɑvere æmnijæte melli dolæte terɑmp, dær hivdæh dʒulɑje bɑ qæni telefoni sohbæt kærd. se mæqɑme ærʃæde æfqɑn væ jek mæqɑme ærʃæde qærbi be tɑjm ɡoftænd ke ubrɑjɑn pæs æz ʃænidæne neɡærɑnihɑje qæni ɡoft ke vej mædʒbur nist ɑnhɑ rɑ ɑzɑd konæd. jek mæqɑme ærʃæde dolæte terɑmp niz tæmɑse ubrɑjɑn bɑ qæni rɑ tæʔjid mikonæd, æmmɑ hɑzer nist dær morede mæsʔæle zendɑniɑne tɑlebɑn ezhɑrenæzær konæd. æmmɑ bæʔdæn dær hæmɑn mɑh væqti xælilzɑd pæs æz molɑqɑt bɑ hejʔæte tɑlebɑn dær dohe, be kɑbl sæfær kærd væ be ɡoftee jek mæqɑme ærʃæde hækumæte æfqɑnestɑn be qæni tozih dɑd ke tɑlebɑne hænuz bær ɑzɑdi ɑxærin ɡoruh æz zendɑniɑne xod esrɑr dɑrænd væ dær qejre insuræte ʃebhnezɑmiɑn « xoʃunæt rɑ ʃeddæt mibæxʃænd. » be ɡoftee se mæqɑme hækumæte æfqɑnestɑn, dær dʒærijɑne in molɑqɑt xælilzɑd be qæni ɡofte ke æɡær bɑ ɑzɑdi ɑxærin ɡoruh æz zendɑniɑne tɑlebɑn movɑfeqæt konæd, tɑlebɑn pæzirofteænd ke belɑfɑsele ɡoftvæɡuje bejnælæfqɑni rɑ ke bærɑje pɑjɑndɑdæn be næbord bejne tɑlebɑn væ hækumæte æfqɑnestɑn tærrɑhi ʃode æst, dær dohe ɑqɑz konænd. do tæn æz in mæqɑmɑte æfqɑn miɡujænd ke pɑmpæʔu dær tæmɑse telefoni ke bæʔd æz molɑqɑte xælilzɑd bɑ qæni, bærqærɑr ʃod, dærxɑste xælilzɑd rɑ tekrɑr kærd. ɑnhɑ miɡujænd ke ændæki pæs æz molɑqɑte xælilzɑd væ tæmɑse pɑmpæʔu bɑ qæni bud ke ræʔisdʒomhure æfqɑnestɑn loje dʒærɡee moteʃækkel æz særɑne æfqɑn rɑ bærɑje rɑjzæni dær morede ɑzɑdi tʃɑhɑrsæd zendɑni tɑlebɑne bærɡozɑr kærd. be bɑvære tɑjm, in dʒærɡee jek rævænde mobhæm bud ke be qæni puʃeʃe sjɑsiː dɑd. ʃerkætkonændeɡɑne in dʒerɡæh ʃekɑjæt mikærdænd ke ɑnhɑ hættɑ fehreste kæsɑni rɑ ke qærɑr bud bærɑje ɑzɑdiʃɑn æʔzɑje dʒerɡæh rɑjzæni konænd, nædideænd. seddiqe seddiqi, soxænɡuje qæni be ræsɑnehɑ ɡoft ke hitʃ zendɑni xɑredʒi dær bejne zendɑniɑne tɑlebɑn ke qærɑr æst ɑzɑd ʃævænd, vodʒud nædɑræd, æmmɑ hækumæte fehreste æsɑmi in zendɑniɑn rɑ montæʃer nækærde æst. seddiqi be dærxɑste tɑjm bærɑje ezhɑrenæzær dær in mored pɑsox nædɑd. jeki æz mæqɑmɑte ærʃæde æfqɑn miɡujæd ke zendɑniɑn « zærfe tʃænd ruz » ɑjændee ɑzɑd xɑhænd ʃod, æmmɑ hokumæt tɑ zæmɑnike tɑlebɑn dær morede mæhæle neɡæhdɑri hodud bist særbɑz mæfqude niruhɑje æfqɑn ke omdætæn komɑndo hæstænd, ɡozɑreʃ nædæhæd. in mitævɑnæd be mæʔnɑje tæʔxire biʃtær dær bærɡozɑri mozɑkerɑti bɑʃæd ke qærɑr bud ævɑsete mɑh ɑɡost ɑqɑz ʃævæd. in dær hɑlist ke soxænɡuje tɑlebɑn tosife mæqɑmɑte æfqɑn æz tʃɑhɑrsæd zendɑni tɑlebɑn be onvɑne æfrɑde xætærnɑk bærɑje niruhɑje eʔtelɑf rɑ ræd kærd væ ɡoft « in tʃizist ke tæxribkonændeɡɑne tævɑfoqnɑme solh miɡujænd væ in eddeʔɑ rɑ bærɑje idʒɑde mævɑneʔe færɑruje rɑhhæle solhɑmiz bærɑje mæsʔæle æfqɑnestɑn, mætræh mikonænd. ʃɑhin dær morede næværzi ɡoft ke « mollɑ bærɑdær xɑstɑre ɑzɑdi vej væ hæmtʃenin zendɑniɑne tɑlebɑn æz zendɑn ɡuɑntɑnɑmo ʃode æst. » tɑjm ɡozɑreʃ dɑd ke xælilzɑd æz pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ vej be dolæte terɑmp tosije kærde ke in dællɑl mævɑdde moxædder rɑ æz zendɑne ɑzɑd konæd, jɑ xejr, xoddɑri kærd. næværzi kæsist ke pæs æz jɑzdæh septɑmbr be sɑzemɑne siɑ væʔde dɑde bud ke komæk mikonæd osɑme bon lɑdæn rɑ rædjɑbi konænd, æmmɑ be dʒɑj in kɑr bærɡæʃt tɑ emperɑturi mævɑdde moxæddere xod rɑ edɑre konæd. jek mæʔmure ærʃæde edɑre mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ɑmrikɑ ke dær dæstɡiri næværzi dæxil bude, bɑ ɑzɑdi u movɑfeq æst væ miɡujæd ke xælilzɑd dær do hezɑro o hidʒdæh niz ɑzɑdi jeki diɡær æz bozorɡtærin qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdde moxædder tɑlebɑn be nɑme hɑdʒi dʒomʔexɑn rɑ bærɑje komæk be kæʃɑndæne tɑlebɑn be mize mozɑkere be dæst ɑværde bud. vej, næværzi rɑ « bozorɡtærin qɑtʃɑqtʃi heroʔin dær dʒæhɑn væ jeki æz bonjɑnɡozɑrɑne ʃorɑje tɑlebɑn dær æfqɑnestɑn » xɑnd. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo dævɑzdæh",
"text": "مجله آمریکایی تایم روز پنجشنبه گذشته از قصد واشنگتن برای آزادی یکی از قاچاقچیان بزرگ مواد مخدر و مشهور به «پدر مالی طالبان» پرده برداشت.تایم در گزارشی پیرامون آزادی این فرد نوشت: در سال ۲۰۰۵، «حاجی بشیر نورزی»، حامی مالی طالبان و قاچاقچی مواد مخدر افغانستان از دبی به شهر نیویورک پرواز کرد تا توافقی را با مقامات آمریکایی که به دنبال صلح با طالبان بودند سامان دهد. وی در نیویورک با مقامات «اداره مبارزه با مواد مخدر آمریکا» روبهرو شد و آنها او را به دلیل رهبری عملیات جهانی قاچاق هروئین افغانستان، که از پول آن سالها بودجه ماشین جنگی طالبان را تامین، بازداشت کردند. نورزی در دادگاهی در «ناحیه جنوبی» نیویورک محاکمه و به حبس ابد در زندان فدرال ایالات متحده محکوم شد.تایم در بخش دیگری از گزارش خود افزود: این ماجرا، مربوط ۲۰۰۵ بود. پانزده سال گذشته و اکنون دولت ترامپ در نظر دارد نورزی را آزاد کند. دولت ترامپ در تلاش برای به موفقیترساندن توافقنامه صلح ۲۹ فوریه خود با طالبان، درخواست این گروه برای آزاد کردن نورزی ــ و هر طالبان دیگری که در زندان گوانتانامو به سر میبرد ــ را به منظور نشاندن حاکمان سابق افغانستان در میز مذاکره با نخبگان فعلی حاکم در این کشور، مد نظر گرفته است.به نوشته تایم، یک مقام ارشد دولت ترامپ و یک مقام ارشد غربی میگویند وقتی ملا برادر، یکی از بنیانگذاران طالبان، از مایک پامپئو، وزیر امور خارجه آمریکا خواستار آزادی زندانیان در پایان ماه جولای شد، زلمی خلیلزاد، نماینده آمریکا برای مصالحه افغانستان، بیسروصدا به دولت آمریکا توصیه کرد نورزی را نیز آزاد کنند، هرچند که این آزادی به معنای بازگرداندن یکی از پادشاهان مواد مخدر جهان به خیابان باشد. مقامات فعلی و سابق دولت آمریکا، افغانستان و مقامات غربی میگویند که این درخواست، بخشی از تلاش موفقیتآمیز فرستاده آمریکا برای موافقت دولت افغانستان برای آزادکردن آخرین گروه ۴۰۰ نفری زندانیان طالبان از زندانهای این کشور و تحققبخشیدن به یکی از شرایط طالبان در توافقنامه این گروه با ایالات متحده است.این مجله آمریکایی در ادامه نوشت: حکومت افغانستان بیش از ۴۶۰۰ زندانی از ۵ هزار زندانی طالبان را که آزادی آنها بخشی از توافق این گروه با ایالات متحده است، آزاد کرده است. اشرف غنی رییسجمهور افغانستان اوایل حاضر نبود گروه باقیمانده زندانیان طالبان را که برخی از آنها حملات مرگباری را بر نیروهای آمریکایی، ناتو و نیروهای افغان و غیرنظامیان افغان انجام دادهاند، آزاد کند. اما پس از تلاشهای خلیلزاد، غنی سرانجام با گرفتن تأیید سران قبایلی افغانستان در ۹ آگوست، با آزادی آنها موافقت کرد.تایم ادامه داد: این اقدامات نشاندهنده تمایل دولت ترامپ به آزادکردن بازیگران بالقوه خطرناک طالبان به منظور آغاز دور بعدی مذاکرات صلح و کاهش خشونت برای توجیه خروج ۴ تا ۵ هزار نیروی آمریکایی است که وی خروج آنها را در مصاحبه اخیر خود با وبگاه خبری «اکسیوس» اعلام کرد. سربازان باقیمانده آمریکا در افغانستان کوچکترین گروه نیروهای امریکایی در خاک این کشور از زمان حمله ایالات متحده در سال ۲۰۰۱ است. اگر ترامپ بتواند این نیروها را قبل از ۳ نوامبر از افغانستان خارج کند، در میان رایدهندگان آمریکایی که خواهان خروج سربازان آمریکایی از «جنگهای طولانی و کثیف» کشورهای دیگرند، محبوب خواهد شد. ترامپ موافقت خود را با خروج مشروط تمام نیروهای آمریکایی از افغانستان تا ماه می ۲۰۲۱، طبق توافقنامه ماه فوریه، اعلام کرده است.همچنین مقامات فعلی و پیشین دولت افغانستان به تایم گفتند که بسیاری از زندانیانی که غنی با آزادی آنها موافقت کرده، قاتل و آدمکش هستند و برخی با القاعده ارتباط دارند؛ گروهی که ایالات متحده در اصل برای از بینبردن آن وارد جنگ در افغانستان شد. آزادکردن نورزی نیز میتواند یک بازیگر کارکشته دیگر را به عرصه تجارت جهانی مواد مخدر بازگرداند، آنهم درحالیکه افغانستان بزرگترین تولیدکننده هروئین در جهان است؛ مخدری که درآمد آن به گفته مقامات غربی بودجه طالبان را تأمین میکند.به نوشته تایم، برای متحدان آمریکا، آزادی زندانیان طالبان آخرین اقدام از سری اقدامات عجیب و شگفتیهای سیاست خارجی دولت ترامپ است. «اسکات موریسون»، نخستوزیر استرالیا به خبرنگاران گفته که او از ترامپ خواسته است آزادی یک سرباز افغان را که به جرم حمله خودی ــ که باعث کشتهشدن سه سرباز استرالیایی شده بود ــ زندانی است، لغو کند. این سه سرباز و سایر نیروهای ناتو فقط به این دلیل در افغانستان حضور داشتند که پس از یازده سپتامبر، ایالات متحده از ماده ۵ منشور ناتو استفاده کرد؛ بندی که براساس آن کشورهای عضو این سازمان باید به کمک کشوری که عضویت ناتو را دارد بشتابند.دو مقام بلندپایه اروپایی به شرط ناشناس ماندن هویتشان به تایم گفتند که اکنون اعضای ناتو میترسند که ترامپ خروج کامل و زودهنگام نیروهای آمریکایی از افغانستان را اعلام کند، اقدامی که به گفته آنها میتواند کشورهای اروپایی و عضو ناتو را آسیبپذیر کند. این دو مقام از نومیدی و سرخوردگی خود از متحدینی سخن میگویند که به گفته خودشان زمانی یک متحد قابلاعتماد بود. یکی از این مقامات میگوید: «ما برای آن ها به جنگ رفتیم و بدون آنها نمیتوانیم در [افغانستان] بمانیم. اروپاییها نگرانند که اگر افغانستان بار دیگر به پناهگاه امن تروریستها تبدیل شود، با خروج نیروهای آمریکایی، اروپا در آینده هدف حملات تروریستی خواهد بود.»این مجله آمریکایی افزود: برای حکومت غنی، تلاش برای آزادی زندانیان یکی دیگر از مواردی بوده است که مقامات افغان آن را خواستههای زورگویانه دولت ترامپ میخوانند، چیزی که به گفته مقامات متعدد افغانستان، ناشی از جاهطلبی شخصی خلیلزاد برای تقویت شهرت و میراث خود از طریق تحقق وعده ترامپ مبنی بر «آوردن سربازان [امریکایی] به خانه» است. بسیاری از مقامات افغانستان همانند مقامات اروپایی نگرانند که مبادا ترامپ به طور ناگهانی نیروهای امریکایی را در ماههای آینده از افغانستان خارج کند، این کشور را به طالبان واگذار کند یا طبق شرایط توافقنامه ۲۹ فوریه سربازان خود را تا ماه می ۲۰۲۱ صرفنظر از وضعیت مذاکرات بینالافغانی از افغانستان خارج کند.به نوشته تایم، آنها چشم امید به پیروزی «جو بایدن» در انتخابات ریاستجمهوری امریکا دوختهاند. آنها معتقدند که بایدن برای حفظ نیروی ضدتروریسم کوچک امریکایی در افغانستان کار خواهد کرد. مقامات فعلی و سابق حکومت افغانستان میگویند که با نزدیکشدن انتخابات آمریکا، غنی پیشرفت هر مرحله از روند را با کندی مواجه کرده است.با توجه به درخواست آزادی نورزی و زندانیان طالبان از گوانتانامو، به نظر میرسد که طالبان نیز سعی میکنند آخرین امتیازات را از دولت ترامپ که ممکن است تا ماه ژانویه از کاخ سفید بیرون شود، به دست بیاورند. یک مقام ارشد پیشین وزارت دفاع آمریکا به شرط پنهانماندن هویتش به تایم میگوید: «ایالات متحده برای تحقق این امر باید شرایط دشواری را پشت سر بگذارد.» اما وی میگوید که بازگرداندن یک مرد به صحنه مواد مخدر نمیتواند تأثیر زیادی بر تجارت مواد مخدر کشوری بگذارد که از هماکنون در تولید هروئین جهان پیشگام است. وی میگوید: «این یک نمایش قدرت از جانب طالبان است. آنها فقط سعی میکنند رفتن به میز را تا حد امکان دشوار کنند.»به گفته وی، طالبان ممکن است از این اقدام خود در صورت پیروزی بایدن پشیمان شوند: «طالبان باید بدانند که بایدن در ۲۰۰۹ معتقد بود رویکرد درست مبارزه با تروریسم است. فکر نمیکنم این تغییر کرده باشد.» این مقام میگوید که اگر طالبان در مذاکرات طبق توافق فعلی پیش نروند، «یک نتیجه احتمالی حضور طولانیمدت نیروی کوچک مبارزه با تروریسم ایالات متحده [در افغانستان] است» که ممکن یک دهه یا بیشتر باقی بمانند.«مارک اسپر»، وزیر دفاع آمریکا چندی پیش اعلام کرد که ارتش این کشور آماده است حضور خود در افغانستان را به زیر ۵ هزار سرباز برساند. دو مقام بلندپایه افغانستان به تایم میگویند که هم ژنرال «اسکات میلر»، فرمانده نیروهای آمریکایی در افغانستان و هم سازمان سیا به حکومت افغانستان اطمینان دادهاند که ۴۵۰۰ سرباز آمریکایی در افغانستان برای ادامه شکار القاعده و داعش و حمایت از نیروهای امنیتی افغانستان برای مقاومت در برابر طالبان و سایر شبهنظامیان، با ترکیبی از پشتیبانی هوایی، هواپیماهای بدون سرنشین و اکتشافی و ماموران ویژه و افسران اطلاعاتی آمریکا کافی خواهد بود. این در حالی است که سازمان سیا از اظهارنظر در این مورد خودداری کرده است.بر اساس گزارش تایم، فشارهای فزاینده دولت ترامپ بر حکومت افغانستان برای آزادی تمام ۵ هزار زندانی طالبان نشان میدهد که رییسجمهور آمریکا چقدر برای خروج از افغانستان جدی است. مقامات افغان میگویند که وعده آزادی این زندانیان در توافقنامه طالبان و آمریکا داده شده، اما مقامات افغان قبل از امضای این توافقنامه، هرگز در جریان این مسأله قرار نگرفته بودند و نه هم با آن موافقت داشتند. این امر در اوایل باعث ایجاد اختلاف و حساسیتهایی شد، اما تا اواسط ماه مارس، پس از اینکه مقامات افغان پروندههای این زندانیان را بررسی کردند، غنی با بیمیلی موافقت کرد که «تا ۵ هزار زندانی» را در دستههای ۱۰۰ نفری آزاد کند. تاکنون ۴۶۰۰ تن آزاد شدهاند. طالبان ادعا میکند که در ازای رهایی اعضایش از زندانهای دولت افغانستان، یک هزار پرسنل امنیتی افغان را که در بازداشت این گروه به سر میبردند، آزاد کرده است.تایم نوشت: با گذشت ماهها از توافق آمریکا و طالبان، و بعد از اینکه آزادی آخرین گروه از زندانیان طالبان مرحله بعدی مذاکرات صلح را به بنبست کشاند، «رابرت اوبرایان»، مشاور امنیت ملی دولت ترامپ، در ۱۷ جولای با غنی تلفنی صحبت کرد. سه مقام ارشد افغان و یک مقام ارشد غربی به تایم گفتند که اوبرایان پس از شنیدن نگرانیهای غنی گفت که وی مجبور نیست آنها را آزاد کند. یک مقام ارشد دولت ترامپ نیز تماس اوبرایان با غنی را تأیید میکند، اما حاضر نیست در مورد مسأله زندانیان طالبان اظهارنظر کند. اما بعدا در همان ماه وقتی خلیلزاد پس از ملاقات با هیئت طالبان در دوحه، به کابل سفر کرد و به گفته یک مقام ارشد حکومت افغانستان به غنی توضیح داد که طالبان هنوز بر آزادی آخرین گروه از زندانیان خود اصرار دارند و در غیر اینصورت شبهنظامیان «خشونت را شدت میبخشند.»به گفته سه مقام حکومت افغانستان، در جریان این ملاقات خلیلزاد به غنی گفته که اگر با آزادی آخرین گروه از زندانیان طالبان موافقت کند، طالبان پذیرفتهاند که بلافاصله گفتوگوی بینالافغانی را که برای پایاندادن به نبرد بین طالبان و حکومت افغانستان طراحی شده است، در دوحه آغاز کنند. دو تن از این مقامات افغان میگویند که پامپئو در تماس تلفنی که بعد از ملاقات خلیلزاد با غنی، برقرار شد، درخواست خلیلزاد را تکرار کرد. آنها میگویند که اندکی پس از ملاقات خلیلزاد و تماس پامپئو با غنی بود که رییسجمهور افغانستان لویه جرگه متشکل از سران افغان را برای رایزنی در مورد آزادی ۴۰۰ زندانی طالبان برگزار کرد.به باور تایم، این جرگه یک روند مبهم بود که به غنی پوشش سیاسی داد. شرکتکنندگان این جرگه شکایت میکردند که آنها حتی فهرست کسانی را که قرار بود برای آزادیشان اعضای جرگه رایزنی کنند، ندیدهاند. صدیق صدیقی، سخنگوی غنی به رسانهها گفت که هیچ زندانی خارجی در بین زندانیان طالبان که قرار است آزاد شوند، وجود ندارد، اما حکومت فهرست اسامی این زندانیان را منتشر نکرده است. صدیقی به درخواست تایم برای اظهارنظر در این مورد پاسخ نداد. یکی از مقامات ارشد افغان میگوید که زندانیان «ظرف چند روز» آینده آزاد خواهند شد، اما حکومت تا زمانیکه طالبان در مورد محل نگهداری حدود ۲۰ سرباز مفقود نیروهای افغان که عمدتا کماندو هستند، گزارش ندهد. این میتواند به معنای تأخیر بیشتر در برگزاری مذاکراتی باشد که قرار بود اواسط ماه آگوست آغاز شود.این در حالی است که سخنگوی طالبان توصیف مقامات افغان از ۴۰۰ زندانی طالبان به عنوان افراد خطرناک برای نیروهای ائتلاف را رد کرد و گفت «این چیزی است که تخریبکنندگان توافقنامه صلح میگویند و این ادعا را برای ایجاد موانع فراروی راهحل صلحآمیز برای مسأله افغانستان، مطرح میکنند. شاهین در مورد نورزی گفت که «ملا برادر خواستار آزادی وی و همچنین زندانیان طالبان از زندان گوانتانامو شده است.»تایم گزارش داد که خلیلزاد از پاسخ به این پرسش که آیا وی به دولت ترامپ توصیه کرده که این دلال مواد مخدر را از زندان آزاد کند، یا خیر، خودداری کرد. نورزی کسی است که پس از یازده سپتامبر به سازمان سیا وعده داده بود که کمک میکند اسامه بن لادن را ردیابی کنند، اما به جای این کار برگشت تا امپراتوری مواد مخدر خود را اداره کند. یک مأمور ارشد اداره مبارزه با مواد مخدر آمریکا که در دستگیری نورزی دخیل بوده، با آزادی او موافق است و میگوید که خلیلزاد در ۲۰۱۸ نیز آزادی یکی دیگر از بزرگترین قاچاقچیان مواد مخدر طالبان به نام حاجی جمعهخان را برای کمک به کشاندن طالبان به میز مذاکره به دست آورده بود. وی، نورزی را «بزرگترین قاچاقچی هروئین در جهان و یکی از بنیانگذاران شورای طالبان در افغانستان» خواند.311312"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
103,
205,
149,
198,
169,
111,
111,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
175,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
180,
222,
143,
221,
172,
219,
170,
222,
143,
222,
143,
35,
219,
173,
219,
170,
222,
143,
220,
136,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
220,
193,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "ræsule nɑmdʒu, ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : in hɑ, dær tʃɑrtʃube edʒrɑje tærhe ʃenɑsɑi vɑhedhɑje bedune pærvɑne væ dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæte ɑnhɑ æz ebtedɑje emsɑl tɑ pɑjɑne dej mɑh polomb ʃode ænd. vej ɡoft : dær hæmin moddæte pɑnsædo hidʒdæh fæqære æxtɑrihe tʃehelohæʃt sɑʔæte væ dæh ruze niz bærɑje vɑhedhɑje bedune pærvɑne kæsbe sɑder ʃode æst. nɑmdʒu, teʔdɑde vɑhedhɑje senfi pirɑnʃæhr rɑ se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo do vɑhed onvɑne kærd væ æfzud : nævæd dærsæde vɑhedhɑje mæzkur be dæstɡɑh kɑrtxɑne bɑnki væ nuzdæh dærsæde ɑnhɑ be sænduqe mekɑnize foruʃe modʒæhhæz ʃode ænd. ʃæhrestɑne pirɑnʃæhr dær dʒonube ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ hæm mærz bɑ keʃvære ærɑqe vɑqeʔ ʃode æst. pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ",
"text": "'رسول نامجو'، روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: این ها، در چارچوب اجرای طرح شناسایی واحدهای بدون پروانه و جلوگیری از فعالیت آنها از ابتدای امسال تا پایان دی ماه پلمب شده اند.\nوی گفت: در همین مدت 518 فقره اخطاریه 48ساعته و 10 روزه نیز برای واحدهای بدون پروانه كسب صادر شده است.\nنامجو ، تعداد واحدهای صنفی پیرانشهر را سه هزار و 402 واحد عنوان كرد و افزود: 90 درصد واحدهای مذكور به دستگاه كارتخوان بانكی و 19 درصد آنها به صندوق مكانیزه فروش مجهز شده اند. \nشهرستان پیرانشهر در جنوب آذربایجان غربی و هم مرز با كشور عراق واقع شده است.\n584/645\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
118,
120,
111,
104,
35,
113,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
42,
219,
180,
219,
182,
220,
139,
220,
135,
35,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
219,
175,
220,
139,
42,
219,
143,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
182,
220,
138,
35,
219,
183,
220,
137,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ ævile pærɑjes, ʃerkæte tæhqiqɑte enerʒi ristɑde enerʒi piʃe bini mi konæd dær suræte ædæme kɑheʃe biʃtære tolide næft tævæssote opek dær do hezɑro o bist, zæxɑjere næfte xɑme dʒæhɑn æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi pejdɑ konæd væ be donbɑle ɑn qejmæte næft be ʃeddæt kɑheʃ jɑbæd. keʃværhɑje ozvi opek væ rusije dær pændʒom væ ʃeʃome desɑmbr dær vijæn, pɑjtæxte otriʃ ɡærde hæm mi ɑjænd tɑ dær morede sæthe tolide næft dær do hezɑro o bist mozɑkere konænd. bærnɑr tɑnhɑɡæn, særpæræste tæhqiqɑte bɑzɑr dær ristɑde enerʒi ɡoft : « mɑ pæjɑmi vɑzeh bærɑje keʃværhɑje eʔtelɑf opek plʌs dɑrim : tæmdide qærɑrdɑde feʔli kɑheʃe tolid bærɑje hefze tæʔɑdole bɑzɑr væ etminɑn æz jek qejmæte sɑbete næft dær do hezɑro o bist kɑfi nist. æɡær eʔtelɑfe opek nætævɑnæd tolid rɑ biʃ æz in kɑheʃ dæhæd, durnæmɑje bɑzɑre næfte tire xɑhæd bud ». tebqee piʃe bini hɑje ristɑde enerʒi, dær do hezɑro o bist ærze mɑzɑde næft be bɑzɑre dʒæhɑni besijɑr bɑlɑ xɑhæd bud væ be sefr. hæʃt milijun boʃke dær ruz mi resæd. ʃævɑhede tædʒrobi neʃɑn mi dæhæd ærze mɑzɑde jek milijun boʃke dær ruze næft mi tævɑnæd bɑʔese kɑheʃe pændʒ dærsædi qejmæte ɑn tej jek mɑh ʃævæd, bænɑbærin ehtemɑle kɑheʃe si dærsædi qejmæte næft tej ʃeʃ mɑh vodʒud dɑræd. tɑnhɑɡæn ɡoft : « æɡær opek væ rusije kɑheʃe tolid rɑ tæmdid væ tæʃdid nækonænd, ʃɑhede soqute qejmæte næfte berent tɑ tʃehel dolɑr dær sɑle ɑjænde xɑhim bud ». vej ezɑfe kærd : « tæhqiqɑte mɑ neʃɑn mi dæhæd be mænzure etminɑn æz jek bɑzɑre moteʔɑdel, lɑzem æst opek tolidæʃ rɑ tɑ bistohæʃt. noh milijun boʃke dær ruze pɑjin bijɑværæd jæʔni jek kɑheʃe sefr. hæʃt milijun boʃke ʔi næsæbte be sæthe tolide se mɑhe tʃɑhɑrome do hezɑro o nuzdæh. e in ræqæm bɑ tævædʒdʒoh be piʃ bini mɑ æz tæqɑzɑ væ ærze keʃværhɑje qejre opek væ tæʔsire qævɑnine dʒædide sɑzemɑne bejne olmelæli dærjɑnæværdi bær dʒærijɑne næfte xɑm tæxmin zæde ʃode æst ». ristɑde enerʒi se senɑrijoi moxtælef tæsmime ɡiri bærɑje eʔtelɑfe opek piʃbini mikonæd : væzʔijæte pɑje : tæmdide qærɑrdɑde feʔli kɑheʃe tolid tɑ ʒuʔene do hezɑro o bist. bɑzɑre dʒæhɑni næft bɑ jek. do milijun boʃke dær ruz ærzee ezɑfi dær do hezɑro o bist movɑdʒeh xɑhæd bud. qejmæte næfte ehtemɑlæn tɑ tʃehel dolɑr dær hær boʃke bærɑje jek moddæte kutɑh kɑheʃ mi jɑbæd. kɑheʃe biʃtær : kɑheʃe biʃtær sefr. hæftɑdopændʒ milijun boʃke ʔi be ezɑfe sefr. se milijun boʃke dær ruz kɑheʃ dær næzær ɡerefte ʃode dær senɑrijoi tæmdide qærɑrdɑd bɑʔese pɑjin ɑmædæne ærze ezɑfi næft be bɑzɑr væ sobɑte qejmæthɑ xɑhæd ʃod. bedune qærɑrdɑd slæʃ dʒænɡ bær sære sæhme bɑzɑr : æfzɑjeʃe tolide tæmɑm keʃværhɑ tɑ hæddeæksær zærfijæte ɑnhɑ mi tævɑnæd tæʔsirɑte moxærrebi dɑʃte bɑʃæd. bɑ æfzɑjeʃe zæxɑjere næfti tɑ do. se milijun boʃke dær ruz, qejmæte næfte ehtemɑlæn tɑ zire si dolɑr dær hær boʃke pɑjin mi ɑjæd. ristɑd enerʒi dærjɑft ke eʔtelɑfe opek plʌs be tore kolli tej sɑle dʒɑri milɑdi tɑ be emruz do. ʃeʃ milijun boʃke dær ruze tolide xod rɑ næsæbte be sæthe mæbnɑje oktobre do hezɑro o hidʒdæh pɑjin ɑværde æst, dær hɑli ke tebqee qærɑrdɑd bɑjæd jek. do milijun boʃke dær ruz kɑheʃ midɑd. jek. tʃɑhɑr milijun boʃke dær ruz kɑheʃe ezɑfi mærbut be kɑheʃe nɑxɑste tolid dær keʃværhɑi mesle irɑn væ venezuʔelɑ mi ʃævæd ke hær do æz in qærɑrdɑde moʔɑf ʃodeænd. æræbestɑne soʔudi bɑ hæʃtsædo hæftɑd hezɑr boʃke dær ruz kɑheʃe tolid dær do hezɑro o nuzdæh biʃtærin sæhme kɑheʃe tolid dær in qærɑrdɑd rɑ dɑʃte æst. etlɑfe opek bɑ tʃɑleʃe roʃde tolid dær mænɑteqe diɡær dʒæhɑn ruberust. ristɑde enerʒi piʃbini mikonæd tolide næfte ʃile ɑmrikɑe do. ʃeʃ milijun boʃke dær ruz dær do hezɑro o bist æfzɑjeʃ jɑbæd væ jek milijun boʃke dær ruz be tolide norveʒ væ berezile ezɑfe ʃævæd. in moʔæssese tæhqiqɑti piʃe bini mi konæd ærze næfte qejre opek be dʒoz ɑmrikɑ dær do hezɑro o bist, jek. do milijun boʃke dær ruz æfzɑjeʃ jɑbæd. opek in ræqæm rɑ sefr. ʃeʃ milijun boʃke dær ruz tæxmin mizænæd.",
"text": " به گزارش اویل پرایس، شرکت تحقیقات انرژی ریستاد انرژی پیش بینی می کند در صورت عدم کاهش بیشتر تولید نفت توسط اوپک در ۲۰۲۰، ذخایر نفت خام جهان افزایش قابل توجهی پیدا کند و به دنبال آن قیمت نفت به شدت کاهش یابد. کشورهای عضو اوپک و روسیه در پنجم و ششم دسامبر در وین، پایتخت اتریش گرد هم می آیند تا در مورد سطح تولید نفت در ۲۰۲۰ مذاکره کنند.برنار تانهاگن، سرپرست تحقیقات بازار در ریستاد انرژی گفت: «ما پیامی واضح برای کشورهای ائتلاف اوپک+ داریم: تمدید قرارداد فعلی کاهش تولید برای حفظ تعادل بازار و اطمینان از یک قیمت ثابت نفت در ۲۰۲۰ کافی نیست. اگر ائتلاف اوپک نتواند تولید را بیش از این کاهش دهد، دورنمای بازار نفت تیره خواهد بود». طبق پیش بینی های ریستاد انرژی، در ۲۰۲۰ عرضه مازاد نفت به بازار جهانی بسیار بالا خواهد بود و به ۰.۸ میلیون بشکه در روز می رسد. شواهد تجربی نشان می دهد عرضه مازاد یک میلیون بشکه در روز نفت می تواند باعث کاهش ۵ درصدی قیمت آن طی یک ماه شود، بنابراین احتمال کاهش ۳۰ درصدی قیمت نفت طی ۶ ماه وجود دارد.تانهاگن گفت: «اگر اوپک و روسیه کاهش تولید را تمدید و تشدید نکنند، شاهد سقوط قیمت نفت برنت تا ۴۰ دلار در سال آینده خواهیم بود». وی اضافه کرد: «تحقیقات ما نشان می دهد به منظور اطمینان از یک بازار متعادل، لازم است اوپک تولیدش را تا ۲۸.۹ میلیون بشکه در روز پایین بیاورد یعنی یک کاهش ۰.۸ میلیون بشکه ای نسبت به سطح تولید سه ماهه چهارم ۲۰۱۹. این رقم با توجه به پیش بینی ما از تقاضا و عرضه کشورهای غیر اوپک و تاثیر قوانین جدید سازمان بین المللی دریانوردی بر جریان نفت خام تخمین زده شده است». ریستاد انرژی ۳ سناریوی مختلف تصمیم گیری برای ائتلاف اوپک پیشبینی میکند: وضعیت پایه : تمدید قرارداد فعلی کاهش تولید تا ژوئن ۲۰۲۰. بازار جهانی نفت با ۱.۲ میلیون بشکه در روز عرضه اضافی در ۲۰۲۰ مواجه خواهد بود. قیمت نفت احتمالاً تا ۴۰ دلار در هر بشکه برای یک مدت کوتاه کاهش می یابد.کاهش بیشتر: کاهش بیشتر ۰.۷۵ میلیون بشکه ای به اضافه ۰.۳ میلیون بشکه در روز کاهش در نظر گرفته شده در سناریوی تمدید قرارداد باعث پایین آمدن عرضه اضافی نفت به بازار و ثبات قیمتها خواهد شد.بدون قرارداد/ جنگ بر سر سهم بازار: افزایش تولید تمام کشورها تا حداکثر ظرفیت آنها می تواند تاثیرات مخربی داشته باشد. با افزایش ذخایر نفتی تا ۲.۳ میلیون بشکه در روز، قیمت نفت احتمالا تا زیر ۳۰ دلار در هر بشکه پایین می آید. ریستاد انرژی دریافت که ائتلاف اوپک+ به طور کلی طی سال جاری میلادی تا به امروز ۲.۶ میلیون بشکه در روز تولید خود را نسبت به سطح مبنای اکتبر ۲۰۱۸ پایین آورده است، در حالی که طبق قرارداد باید ۱.۲ میلیون بشکه در روز کاهش میداد. ۱.۴ میلیون بشکه در روز کاهش اضافی مربوط به کاهش ناخواسته تولید در کشورهایی مثل ایران و ونزوئلا می شود که هر دو از این قرارداد معاف شدهاند. عربستان سعودی با ۸۷۰ هزار بشکه در روز کاهش تولید در ۲۰۱۹ بیشترین سهم کاهش تولید در این قرارداد را داشته است.اتلاف اوپک با چالش رشد تولید در مناطق دیگر جهان روبروست. ریستاد انرژی پیشبینی میکند تولید نفت شیل آمریکا ۲.۶ میلیون بشکه در روز در ۲۰۲۰ افزایش یابد و یک میلیون بشکه در روز به تولید نروژ و برزیل اضافه شود. این موسسه تحقیقاتی پیش بینی می کند عرضه نفت غیر اوپک به جز آمریکا در ۲۰۲۰، ۱.۲ میلیون بشکه در روز افزایش یابد. اوپک این رقم را ۰.۶ میلیون بشکه در روز تخمین میزند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
197,
163,
219,
170,
220,
139,
222,
143,
220,
135,
35,
220,
193,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
219,
182,
219,
143,
35,
219,
183,
219,
180,
221,... |
{
"phonemize": "nærimɑne mohæmmædi be mænɑsbæte hæfte pæʒuheʃ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ bæjɑne inke dær tædvine bærnɑme hɑje pændʒ sɑle pæʒuheʃ hɑ bɑ rujkærde tæqɑzɑe mehværi tærrɑhi mi ʃævænd, æfzud : bær in æsɑse poroʒe hɑje pæʒuheʃi dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ sɑzmɑn hɑ bɑjesti bær mæbnɑje tæqɑzɑ tærrɑhi ʃævænd væ rujkærde ɑnhɑ be ɡune ʔi bɑʃæd ke dær rɑstɑje hælle moʃkelɑte modʒud dær rɑh tolid væ erɑʔe xedmæt bɑʃænd. be ɡofte modire kolle dæftære ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃe ostɑndɑri kermɑnʃɑh hær poroʒe bærɑje edʒrɑ bɑjesti mærɑheli rɑ tej konæd væ tænhɑ poroʒe hɑi mi tævɑnænd in porose rɑ tej konænd ke æz todʒihe kɑfi bærxordɑr bɑʃænd. mohæmmædi æfzud : færɑjænde tæsvibe poroʒe hɑ be ɡune ist ke tænhɑ poroʒe hɑje kɑrbordi væ moʔæsser mi tævɑnænd æz ɑn obur kærde væ be mærhæle tæxsise eʔtebɑr rɑh jɑbænd ke in ettefɑq tɑ hædde zjɑdi æz tekrɑri ʃodæne poroʒe hɑ dʒoloɡiri mi konæd væ jɑ mizɑne ɑnhɑ rɑ be hæddeæqæl mi resɑnd. mohæmmædi bɑ bæjɑne inke filterhɑje moteʔæddedi bærɑje tæsvib poroʒe hɑje pæʒuheʃi vodʒud dɑrænd, ɡoft : be zudi væ dær æjjjɑme hæfte pæʒuheʃe sɑmɑne modirijæte ettelɑʔɑte pæʒuheʃi bɑ hozure mæsʔulin dær ostɑne æmæliɑti xɑhæd ʃod. vej æfzud : æmæliɑti ʃodæn in sɑmɑne tɑ hædde zjɑdi æz tekrɑre poroʒe hɑje pæʒuheʃi dʒoloɡiri xɑhæd kærd. mohæmmædi bɑ bæjɑne inke bær æsɑse qɑnune buddʒee hæddeæqæl jek dærsæd æz eʔtebɑrɑte dæstɡɑh hɑje edʒrɑi be bæhse pæʒuheʃ extesɑs mi jɑbæd, ɡoft : ælbætte in ræqæm tɑ se dærsæd qɑbele æfzɑjeʃ æst. modirkole dæftære ɑmuzeʃ væ pæʒeæʃ ostɑndɑri kermɑnʃɑh sepæs bɑ bæjɑne inke dær sɑle nævædojek nim dærsæde eʔtebɑrɑte dæstɡɑh hɑje edʒrɑi be bæhse pæʒuheʃ extesɑs jɑfte æst, ɡoft : in ræqæm dær sɑle dʒɑri be hæddeæqæl jek dærsæde reside æst væ æz in hejs mi tævɑn ɡoft mædʒmuʔe eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi emsɑl ostɑn næsæbte be sɑle qæbl do bærɑbær ʃode æst. vej sepæs væzʔijæte pæʒuheʃi ostɑne kermɑnʃɑh rɑ dær moqɑjese bɑ sɑjere æstɑnhɑe monɑseb ærzjɑbi kærd væ ɡoft : dær dʒæʃnvɑre hɑ væ næmɑjeʃɡɑh hɑje mortæbet bɑ hoze pæʒuheʃ væ fænnɑværi væzʔijæt ro be roʃde ostɑne mæʃhud æst. modirkole dæftære ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃe ostɑndɑri kermɑnʃɑh dær edɑme be dʒæʃnvɑre væ næmɑjeʃɡɑh æʔlæm tɑ æmæl eʃɑre kærd væ ɡoft : emsɑl sevvomin sɑlist ke in dʒæʃnvɑre dær keʃvære edʒrɑ mi ʃævæd væ ostɑne kermɑnʃɑh dær sɑle nævæd dær fehreste ostɑnhɑje ɡoruhe sevvom, dær sɑle nævædojek dær ɡereh ostɑnhɑje ɡoruhe dovvom væ dær sɑle dʒɑri dær zomre ostɑnhɑje ɡoruhe noxost dær hoze fænnɑværi, ebdɑʔɑt væ exterɑʔɑt qærɑr ɡerefte æst. mohæmmædi næqʃe pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi e dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi kermɑnʃɑh rɑ dær in zæminee bærdʒæste dɑnest. modirkole dæftære ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃe ostɑndɑri kermɑnʃɑh dærɑdɑme be erɑee jek piʃnæhɑd dær rɑstɑje æsærbæxʃi hær tʃee biʃtær poroʒe hɑje pæʒuheʃi pærdɑxt væ ɡoft : æɡær ʃærɑjeti færɑhæm ʃævæd tɑ kol buddʒee pæʒuheʃi dær extijɑre ʃorɑje bærnɑmee rizi væ toseʔe ostɑn qærɑr ɡiræd, rɑhæt tær mi tævɑn æz ɑn dær rɑstɑje hælle moʃkelɑte modʒud estefɑde kærd. mohæmmædi dær edɑme hæfte pæʒuheʃ rɑ forsæti moqtænæm dɑnest tɑ nætɑjedʒ tælɑʃ hɑ væ dæstɑvrdæhɑje pæʒuheʃɡærɑn, fænnɑværɑn væ kollijeje tælɑʃɡærɑne ærse pæʒuheʃ væ fænnɑværi væ noɑværie be e mærdom moʔærrefi ɡærdæd. vej bɑ bæjɑne inke dær donjɑje emruz dɑnɑie jeki æz mehværhɑ væ ʃɑxeshɑje æsli piʃræft væ tæʔɑlie hær dʒɑmeʔee mæhsub miʃævæd, ezhɑr dɑʃt : sæthe dɑnɑi be mizɑne tolid væ mæsræfe ettelɑʔɑt væ ɡostæreʃe dɑnɑi be dæstresie særiʔ væ ɑsɑn be mænɑbeʔe elmie movæssæq vɑbæste æst. mohæmmædi bɑ tæʃrihe æhæmmijæt væ zæruræte tævædʒdʒoh be pæʒuheʃ ɡoft : noʔ væ sæthe fæʔɑlijæthɑjee pæʒuheʃie jeki æz ʃɑxeshɑjee æslie toseʔe væ piʃræfte mæhsub miʃævæd væ movæffæqijæt dær tæmɑm fæʔɑlijæthɑjee mærbut be toseʔe sænɑjeʔ, keʃɑværzi, xædæmɑte væ... be næhvi be ɡostæreʃe fæʔɑlijæthɑjee pæʒuheʃi bæsteɡi dɑræd væ dær vɑqeʔ pæʒuheʃe jeki æz mæhurhɑje mohemist ke zɑmene piʃræft væ toseʔe pɑjdɑre hær keʃvær be ʃomɑre mi ɑjæd. mohæmmædi dær edɑme ɡoft : hærjek æz mærɑkeze pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi væ dæstɡɑh hɑje edʒrɑie bærnɑme hɑje viʒe ʔi rɑ dærdæst eqdɑm dɑrænd væ xoʃbæxtɑne dæstɡɑhhɑjee ziræbte in mozu bɑ dʒeddijæt vɑrede kɑr ʃodeænd ke ʔomidvɑrim bɑ tælɑʃe tæmɑmie ine dæstɡɑhhɑ hæfte pæʒuheʃ væ fænnɑværi besuræte mætlub væ bɑʃokuh dær ostɑne bærɡozɑr ʃævæd. veje bærɡozɑrie dʒæʃnvɑre ostɑnie kɑrɑfærinie bærq væ kɑmpijuter tævæssote pɑrke æʔlæm væ fænnɑværie ostɑn, bærɡozɑrie mærɑseme tædʒlil æz ostɑd tæmɑm hɑje dɑneʃɡɑh hɑje ostɑn væ nize færɑxɑne hemɑjæt æz nemune sɑzi tærh hɑ, exterɑʔɑt væ æstæʔædɑdhɑje montæxæbe noxbeɡɑn væ æstæʔædɑdhɑje bærtær væ bærɡozɑrie ɡerdehæmɑie todʒihie ɑmuzeʃi bɑ hozure mæsʔuline pæʒuheʃe sɑzemɑnhɑ be mænzure æmæliɑti kærdæne sɑmɑne modirijæte omure pæʒuheʃie ostɑn dær ruze bistohæft ɑzær mɑh dʒɑri tævæssote dæftære ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃe ostɑndɑri rɑ bærxi æz bærnɑme hɑje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ mærɑkeze dɑneʃɡɑhi væ tæhqiqɑti be mænɑsbæte hæfte pæʒuheʃ onvɑn kærd. mohæmmædi bɑ bæjɑne inke dɑneʃɡɑh rɑzi mærɑseme tæqdir væ tædʒlil æz pæʒuheʃɡærɑn væ fænnɑværɑne bærtære ostɑne rɑ bærohde dɑræd, ɡoft : ælɑve berɑjene mævɑred, soxænrɑni hɑ væ hæmɑjeʃ hɑ vækɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃie mortæbet bɑ mæbɑhesse pæʒuheʃ væ fænnɑværi tævæssote dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze tæhqiqɑti e bærɡozɑr mi ʃævæd.",
"text": "نریمان محمدی به مناسبت هفته پژوهش در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، با بیان اینکه در تدوین برنامه های پنج ساله پژوهش ها با رویکرد تقاضا محوری طراحی می شوند، افزود: بر این اساس پروژه های پژوهشی دستگاه های اجرایی و سازمان ها بایستی بر مبنای تقاضا طراحی شوند و رویکرد آنها به گونه ای باشد که در راستای حل مشکلات موجود در راه تولید و ارائه خدمت باشند.به گفته مدیر کل دفتر آموزش و پژوهش استانداری کرمانشاه هر پروژه برای اجرا بایستی مراحلی را طی کند و تنها پروژه هایی می توانند این پروسه را طی کنند که از توجیه کافی برخوردار باشند.محمدی افزود: فرآیند تصویب پروژه ها به گونه ای است که تنها پروژه های کاربردی و موثر می توانند از آن عبور کرده و به مرحله تخصیص اعتبار راه یابند که این اتفاق تا حد زیادی از تکراری شدن پروژه ها جلوگیری می کند و یا میزان آنها را به حداقل می رساند.محمدی با بیان اینکه فیلترهای متعددی برای تصویب پروژه های پژوهشی وجود دارند، گفت: به زودی و در ایام هفته پژوهش سامانه مدیریت اطلاعات پژوهشی با حضور مسئولین در استان عملیاتی خواهد شد.وی افزود: عملیاتی شدن این سامانه تا حد زیادی از تکرار پروژه های پژوهشی جلوگیری خواهد کرد.محمدی با بیان اینکه بر اساس قانون بودجه حداقل یک درصد از اعتبارات دستگاه های اجرایی به بحث پژوهش اختصاص می یابد، گفت: البته این رقم تا سه درصد قابل افزایش است.مدیرکل دفتر آموزش و پژهش استانداری کرمانشاه سپس با بیان اینکه در سال 91 نیم درصد اعتبارات دستگاه های اجرایی به بحث پژوهش اختصاص یافته است، گفت: این رقم در سال جاری به حداقل یک درصد رسیده است و از این حیث می توان گفت مجموع اعتبارات پژوهشی امسال استان نسبت به سال قبل دو برابر شده است.وی سپس وضعیت پژوهشی استان کرمانشاه را در مقایسه با سایر استانها مناسب ارزیابی کرد و گفت: در جشنواره ها و نمایشگاه های مرتبط با حوزه پژوهش و فناوری وضعیت رو به رشد استان مشهود است.مدیرکل دفتر آموزش و پژوهش استانداری کرمانشاه در ادامه به جشنواره و نمایشگاه علم تا عمل اشاره کرد و گفت: امسال سومین سالی است که این جشنواره در کشور اجرا می شود و استان کرمانشاه در سال 90 در فهرست استانهای گروه سوم، در سال 91 در گره استانهای گروه دوم و در سال جاری در زمره استانهای گروه نخست در حوزه فناوری، ابداعات و اختراعات قرار گرفته است.محمدی نقش پارک علم و فناوری جهاد دانشگاهی کرمانشاه را در این زمینه برجسته دانست.مدیرکل دفتر آموزش و پژوهش استانداری کرمانشاه درادامه به ارائه یک پیشنهاد در راستای اثربخشی هر چه بیشتر پروژه های پژوهشی پرداخت و گفت: اگر شرایطی فراهم شود تا کل بودجه پژوهشی در اختیار شورای برنامه ریزی و توسعه استان قرار گیرد، راحت تر می توان از آن در راستای حل مشکلات موجود استفاده کرد. محمدي در ادامه هفته پژوهش را فرصتی مغتنم دانست تا نتايج تلاش ها و دستاوردهاي پژوهشگران، فناوران و كليه تلاشگران عرصه پژوهش و فناوري و نوآوري به مردم معرفي گردد.وي با بيان اينكه در دنياي امروز دانايي يكي از محورها و شاخصهاي اصلي پيشرفت و تعالي هر جامعه محسوب ميشود، اظهار داشت: سطح دانايي به ميزان توليد و مصرف اطلاعات و گسترش دانايي به دسترسي سريع و آسان به منابع علمي موثق وابسته است.محمدي با تشريح اهميت و ضرورت توجه به پژوهش گفت: نوع و سطح فعاليتهاي پژوهشي يكي از شاخصهاي اصلي توسعه و پيشرفت محسوب ميشود و موفقيت در تمام فعاليتهاي مربوط به توسعه صنايع، كشاورزي، خدمات و ... به نحوي به گسترش فعاليتهاي پژوهشي بستگي دارد و در واقع پژوهش يكي از محورهاي مهمي است كه ضامن پيشرفت و توسعه پايدار هر كشور به شمار ميآيد.محمدي در ادامه گفت: هريك از مراكز پژوهشي و آموزشي و دستگاه هاي اجرايي برنامه هاي ويژه اي را دردست اقدام دارند و خوشبختانه دستگاههاي ذيربط اين موضوع با جديت وارد كار شدهاند كه اميدواريم با تلاش تمامي اين دستگاهها هفته پژوهش و فناوري بصورت مطلوب و باشكوه در استان برگزار شود.وي برگزاري جشنواره استاني كارآفريني برق و كامپيوتر توسط پارك علم و فناوري استان، برگزاري مراسم تجليل از استاد تمام هاي دانشگاه هاي استان و نيز فراخوان حمايت از نمونه سازي طرح ها، اختراعات و استعدادهاي منتخب نخبگان و استعدادهاي برتر و برگزاري گردهمايي توجيهي آموزشي با حضور مسئولين پژوهش سازمانها به منظور عملياتي كردن سامانه مديريت امور پژوهشي استان در روز 27 آذر ماه جاری توسط دفتر آموزش و پژوهش استانداري را برخي از برنامه هاي دستگاههاي اجرايي و مراكز دانشگاهي و تحقيقاتي به مناسبت هفته پژوهش عنوان کرد.محمدی با بيان اينكه دانشگاه رازي مراسم تقدير و تجليل از پژوهشگران و فناوران برتر استان را برعهده دارد، گفت: علاوه براين موارد، سخنراني ها و همايش ها وكارگاههاي آموزشي مرتبط با مباحث پژوهش و فناوري توسط دانشگاهها و مراكز تحقيقاتي برگزار مي شود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
117,
108,
112,
204,
148,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
219,
180,
222,
143,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
219,
171,
219,
173,
35,
220,
138,
220,
132,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, særhænɡ æmirmoxtɑri zohre emruz dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne bɑ eʃɑre be æmælkærde do mɑhe niruje entezɑmi ezhɑr dɑʃt : tej do mɑhe ɡozæʃte do hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehelohæʃt serqæte æʔæm æz xeræd væ kælɑn dær ʃæhrestɑne ærɑk suræt ɡerefte ke jek hezɑr væ hæftsædo tʃehelohæʃt fæqære kæʃf ʃod. vej æfzud : ʃæstohæft dærsæd æz kolle serqæt hɑ kæʃf væ pɑnsædo ʃæstopændʒ sɑreqe dæstɡir ʃode væ biʃ æz hæʃtɑd kiluɡeræm mævɑdde moxædder kæʃf ʃode æst væ tej do mɑhe ɡozæʃte ʃæstose kilu tæriɑk, hæʃtsædo bistojek ɡærm ʃiʃe, do hezɑr væ pɑnsæd litr suxt, biʃ æz bistohæʃt hezɑr næx ænvɑʔe siɡɑre xɑredʒi, siotʃɑhɑr ædæd kulere ɡɑzi, se ædæde jæxtʃɑl, tʃɑhɑrdæh ædæd mɑʃine lebɑsʃui, sædo hivdæh tɑqe pɑrtʃee xɑredʒi, noh dæstɡɑh motore siklet væ do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd ædæd tei ʃort kæʃf ʃod. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne ærɑk bæjɑn kærd : motorhɑje mozɑheme ruzɑne dær mænɑteqe ʃoluqe ʃæhre æʔæm æz pɑrke mɑdær, xiɑbɑne ʃæhid rædʒɑi, xiɑbɑne pɑmtʃɑl, pɑrke dʒænɡæli væ qejre pɑke sɑzi ʃodænd væ pɑnsædo hæftɑdohæʃt xodroje mozɑhem be sæbæbe ʃiʃe hɑje dudi, ɑludeɡi soti væ qejre væ sisædo siopændʒ dæstɡɑh motore siklet æz sæthe ʃæhr dʒæmʔ ɑværi ʃodænd. moxtɑri onvɑn kærd : hæʃtɑd dærsæd æz qætl hɑje ærɑk kæʃf ʃode væ bistohæʃt tærhe pɑksɑzi bɑ hæmkɑri polis hɑje motexæsses dær sæthe ʃæhrestɑne ærɑk ændʒɑm ʃode væ hæmtʃenin dʒærɑʔeme mobtælɑ be ʃæhrestɑne ærɑke æʔæm æz serqæte æhʃɑm, serqæte xodro væ qejre be sæbæbe hæmdʒævɑri bɑ ostɑn hɑje diɡær mi bɑʃæd væ sɑreqine ærɑki nævædonoh dærsæde mobtælɑ be eʔtijɑd hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : serqæte xodro be sæbæbe ædæme æmnijæte bɑlɑ væ ædæme mæsʔulijæte pæziri æfrɑde suræt mi ɡiræd æfrɑd bɑjæd æmnijæte xodrohɑje xod rɑ æfzɑjeʃ dæhænd tɑ sɑreqin nætævɑnænd be ɑsɑni xodrohɑje ɑnhɑ rɑ serqæt konænd. færmɑndeh niruje entezɑmi ʃæhrestɑne ærɑk onvɑn kærd : æfrɑde zire pɑnzdæh sɑl be suræte nɑɑɡɑhɑne be fæzɑje mædʒɑzi eʔtijɑde pejdɑ kærdænd væ xɑnevɑde hɑ kontorol væ nezɑræt bær æmælkærde færzændɑne xod nædɑrænd væ bɑʔese idʒɑde hesse putʃi dær færd væ eqdɑm be xodkoʃi mi ʃævæd. moxtɑri edɑme dɑd : ædæme tærbijæt væ ædæme nezɑræte xɑnevɑde hɑ bær æmælkærde færzændɑn sæbæbe bɑztɑb hɑje mænfi væ ɡerɑjeʃe ɑnhɑ be suj mævɑdde moxædder væ dær donjɑe tænhɑ ʃoql bɑ bɑzdehi bɑlɑ mævɑdde moxædder æst væ dær mænɑteqe kuj sædʒɑdije, kuj æli ebne æbitɑlb væ ʃæhræke væli æsr be sæbæbe moʃkelɑti æʔæm æz væzʔe mɑli nɑmætlub, tærɑkome dʒæmiʔæte bɑlɑ væ fæqr ɡerɑjeʃe biʃtæri be suj mævɑdde moxædder vodʒud dɑræd. vej æfzud : tɑkonun bærɑje ræfʔe moʃkele mæntæqe pɑmtʃɑle tærh hɑje motæfɑveti edʒrɑ ʃode væ dær suræte toqife motorhɑje sæbke æfrɑd bɑjæd færɑjænde bistojek ruze bærɑje ɑzɑdsɑzi tej konænd æmmɑ dær ɡozæʃte tej færɑjænde kutɑh motore siklete ɑzɑd væ dær extijɑre færd qærɑr mi ɡereft væ idʒɑde pejste motorsævɑri dær ʃæhrestɑne ærɑk rɑh hæli bærɑje in moʃkel æst. færmɑndeh niruje entezɑmi ʃæhrestɑne ærɑk bɑ eʃɑre be pædide sæɡ ɡærdɑni ɡoft : bæhse sæɡ ɡærdɑni tæbdil be pædide ʔi dær xɑnevɑde hɑ ʃode væ pæs æz dʒæmʔ ɑværi sæɡ hɑe mæhælli bærɑje tæhvile sæɡ vodʒud nædɑræd væ bærɑje hælle in moʃkel bɑjæd ælɑve bær niruje entezɑmi dæstɡɑh hɑ væ orɡɑn hɑje moxtælef vɑrede æmæl ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش از ، سرهنگ امیرمختاری ظهر امروز در نشست خبری با اصحاب رسانه با اشاره به عملکرد دو ماهه نیروی انتظامی اظهار داشت: طی دو ماه گذشته 2 هزار و 648 سرقت اعم از خرد و کلان در شهرستان اراک صورت گرفته که یک هزار و 748 فقره کشف شد.وی افزود: 67 درصد از کل سرقت ها کشف و 565 سارق دستگیر شده و بیش از 80 کیلوگرم مواد مخدر کشف شده است و طی دو ماه گذشته 63 کیلو تریاک، 821 گرم شیشه، 2هزار و 500 لیتر سوخت، بیش از 28 هزار نخ انواع سیگار خارجی، 34 عدد کولر گازی، 3 عدد یخچال، 14 عدد ماشین لباسشویی، 117 طاقه پارچه خارجی، 9 دستگاه موتور سیکلت و 2هزار و 400 عدد تی شرت کشف شد.فرمانده انتظامی شهرستان اراک بیان کرد: موتورهای مزاحم روزانه در مناطق شلوغ شهر اعم از پارک مادر، خیابان شهید رجایی، خیابان پامچال، پارک جنگلی و غیره پاک سازی شدند و 578 خودرو مزاحم به سبب شیشه های دودی، آلودگی صوتی و غیره و 335 دستگاه موتور سیکلت از سطح شهر جمع آوری شدند.مختاری عنوان کرد: 80درصد از قتل های اراک کشف شده و 28 طرح پاکسازی با همکاری پلیس های متخصص در سطح شهرستان اراک انجام شده و همچنین جرائم مبتلا به شهرستان اراک اعم از سرقت احشام، سرقت خودرو و غیره به سبب همجواری با استان های دیگر می باشد و سارقین اراکی 99 درصد مبتلا به اعتیاد هستند.وی خاطرنشان کرد: سرقت خودرو به سبب عدم امنیت بالا و عدم مسئولیت پذیری افراد صورت می گیرد افراد باید امنیت خودروهای خود را افزایش دهند تا سارقین نتوانند به آسانی خودروهای آنها را سرقت کنند.فرمانده نیروی انتظامی شهرستان اراک عنوان کرد: افراد زیر 15 سال به صورت ناآگاهانه به فضای مجازی اعتیاد پیدا کردند و خانواده ها کنترل و نظارت بر عملکرد فرزندان خود ندارند و باعث ایجاد حس پوچی در فرد و اقدام به خودکشی می شود.مختاری ادامه داد: عدم تربیت و عدم نظارت خانواده ها بر عملکرد فرزندان سبب بازتاب های منفی و گرایش آنها به سوی مواد مخدر و در دنیا تنها شغل با بازدهی بالا مواد مخدر است و در مناطق کوی سجادیه، کوی علی ابن ابیطالب و شهرک ولی عصر به سبب مشکلاتی اعم از وضع مالی نامطلوب، تراکم جمیعت بالا و فقر گرایش بیشتری به سوی مواد مخدر وجود دارد.وی افزود: تاکنون برای رفع مشکل منطقه پامچال طرح های متفاوتی اجرا شده و در صورت توقیف موتورهای سبک افراد باید فرایند 21 روزه برای آزادسازی طی کنند اما در گذشته طی فرایند کوتاه موتور سیکلت آزاد و در اختیار فرد قرار می گرفت و ایجاد پیست موتورسواری در شهرستان اراک راه حلی برای این مشکل است.فرمانده نیروی انتظامی شهرستان اراک با اشاره به پدیده سگ گردانی گفت: بحث سگ گردانی تبدیل به پدیده ای در خانواده ها شده و پس از جمع آوری سگ ها محلی برای تحویل سگ وجود ندارد و برای حل این مشکل باید علاوه بر نیروی انتظامی دستگاه ها و ارگان های مختلف وارد عمل شوند.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
182,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
35,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
219,
180,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "vej bɑ tæʔkid bær inke bæhse hæste ʔi væ bæʔd elmi ɑn jek særi moqæddæmɑti dɑræd, ɡoft : mɑ dær bædæviː piruzi enqelɑbe eslɑmi bɑ do ɡoruh keʃvær dær dʒæhɑne movɑdʒeh budim. jek, keʃværhɑje solte ɡær væ do, keʃværhɑje solte pæzir æmmɑ enqelɑbe eslɑmi keʃværhɑje sevvomi be nɑme solte setiz rɑ bænɑ næhɑd væ be morur moʃɑhede kærdim keʃværhɑje solte pæzire zæʔif tær væ keʃværhɑje solte setize qævi tær ʃodænd. zɑkɑni ɡoft : buʃ pedær dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek næzme mohemme dʒæhɑni rɑ eʔlɑm kærd væ se mɑhe bæʔd ʃorævi foru pɑʃid sepæs dær ʃæhrivære sɑle hæʃtɑd buʃ pesær ɡoft mɑ be donbɑle xɑværemijɑnee bozorɡ hæstim. ræhbære enqelɑb dær hæmɑn sɑle hɑ færmudænd sevvomin ɡɑme ɑmrikɑ pæs æz ærɑq væ æfqɑnestɑn jɑ mesr væ jɑ æræbestɑn æst ke besjɑri æz in soxæn ræhbæri tæʔædʒdʒob kærdænd tʃerɑke hæme fekr mi kærdænd ɡozine bæʔdi ɑmrikɑ irɑn æst. næmɑjænde mærdome tehrɑn bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑi hɑ dærvɑze vorud be mæntæqe rɑ meditrɑne væ xælidʒe fɑrs mi dɑnestænd tæʔkid kærd : sɑle hæʃtɑdohæft, nævæd, nævædojek væ nævædose be qæze hæmle ʃod æmmɑ in hæmælɑt ʃekæst xord. æbærqodræti ke sɑle hæftɑd mi ɡoft donjɑ rɑ mi xɑhim tæhte sejtære xod beɡirim sɑle nævædose dær qæzee ɡereftɑr ʃod væ xɑværemijɑne bozorɡe ɑnhɑ be jek bɑrike qæze tæbdil ʃod ke bɑz hæm hærife mærdome bɑrike qæze næʃodænd. vej æfzud : dær hoze dʒæhɑne eslɑm pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi do næmɑde eslɑmi dɑʃtim. jeki torkije ke rujkærdi sekulɑr dɑʃt væ dovvome keʃværhɑje motehædʒdʒer æz dʒomle æræbestɑn. emɑm dær sɑle pændʒɑhohæft bɑ tærhe eslɑme nɑbe mohæmmædi pɑje ɡozɑre sevvomin dʒærijɑne eslɑmi ʃodænd væ emruz mi binim ke torkije dær ʃærɑjete bohrɑn væ ɡosæst qærɑr dɑræd væ æræbestɑn væzʔijæte zellæte bɑri pejdɑ kærde æst. zɑkɑni ɡoft : bærɑje soʔudi hɑ movɑdʒehe bɑ mærdome jæmæne jek æmre qejre momken æst. ʃekæst xorde moʔɑdelee kɑmelæn moʃæxxæs æst zirɑ mærdome jæmæn sɑzmɑn jɑfte hæstænd e væli æræbestɑn væ særɑne ɑnhɑ dær kɑxe ʃiʃe ʔi neʃæste ænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be moʔzælɑt væ moʃkelɑte keʃvær ɡoft : moʃkelɑte moteʔæddede irɑne biʃtær dʒænbe hɑje dɑxeli dɑræd væ bæxʃi æz ɑnhɑ niz mærbut be dʒænbe hɑje xɑredʒist. mɑ bɑjæd hæmvɑre tæhdidhɑje xɑredʒi rɑ bærɑje xod tæbdil be forsæt konim. mæsælæn mi tævɑnim keʃvær rɑ æz dʒænbee dolæti ʃodæn væ hesɑrkeʃi ræhɑ sɑzim. vej edɑme dɑd : væqti sæhne nezɑʔ væ keʃmækeʃ rɑ dær sæthe dʒæhɑni væ mæntæqe ʔi neɡɑh mi konid mi binid neɡɑh emɑm væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe jek neɡɑhe tæmæddonist ke tæriqe ʃekle ɡiri in tæmæddon rɑ tæhije olɡui bumi væ elmi mi dɑnænd tɑ betævɑnæd pɑsoxe nijɑze dʒɑmeʔee bæʃæri rɑ bedæhæd væ tæmæddone eslɑmi rɑ besɑzæd. zɑkɑni næqʃe æʔlæm væ fænnɑværi dær tæbæqe bændi dʒæhɑni rɑ næqʃi dærædʒee jek dɑnest væ ɡoft : dær dæhee hæftɑd do noʔ tæqsim bændi vodʒud dɑʃt. jek tæqsim bændi ke ɑmrikɑi hɑ mætræh mi kærdænd in bud ke tæbæqe bɑlɑje dʒæhɑni ɑmrikɑ qærɑr dɑræd væ hæme keʃværhɑje dʒæhɑn dær tæbæqee zirin hæstænd. jek neɡɑh hæm mærbut be rusije væ orupɑi hɑ bud ke moʔtæqed budænd ɑmrikɑ dær tæbæqe ævvæle dʒæhɑnist væ mɑ dær tæbæqee dovvom hæstim væ tæbæqee sevvom mærbut be keʃværhɑje solte pæzir væ diɡær keʃværhɑ æst. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : mænteqe in tæqsim bændi æʔlæm væ fænnɑværi væ roʃde elmi ɑmrikɑ bud dær vɑqeʔ ɑnhɑ moællefe hɑje qodræte xod rɑ tænhɑ mænut bær æʔlæm væ fænnɑværi mi dɑnestænd. vej xɑterneʃɑn kærd : moællefe hɑje qodræte mɑ tænhɑ æʔlæm væ fænnɑværi nist tʃerɑke ensɑn hɑje movæhhed dær dʒɑmeʔee eslɑmi ævvælin moællefe qodræt rɑ xodɑ væ enɑjæte æʔeme mæʔsumin mi dɑnænd. dovvomin moællefe æz neɡɑh mɑ mænteqe doroste eslɑmist ke hæmɑn qodræte nærme mɑ mæhsub mi ʃævæd. sevvomin moællefe ræhbæri ɑli eslɑmist ke dær dæste emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste qærɑr dɑræd væ dær dorɑne qejbæt dær dæste væli fæqih æst. tʃɑhɑromin moællefe qodræte mærdom hæstænd zirɑ enqelɑbe eslɑmi qɑbelijæt hɑje mærdom rɑ neʃɑn dɑd væ inke esrɑʔil nemi tævɑnæd be mɑ tæʔærroz konæd in æst ke æz qodræte mærdomi væ tude ʔi moqɑvemæt mi hærɑsæd. zɑkɑni dær edɑme ɡoft : pændʒomin moællefe qodræte særmɑje hɑje moxtælefist ke in xætte bærɑje mɑ be ærmæqɑn ɑværde væ hæmɑn neɡɑh tæmæddoni emɑm ræh pærɑntezbæste æst tɑ mɑ betævɑnim bɑ mozeʔe bɑlɑi bɑ donjɑ sohbæt konim. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke jeki æz mæhæl hɑje nezɑʔe mɑ bɑ donjɑ mozue fænnɑværi hæste ist xɑterneʃɑn kærd : mɑ dæh hɑ mæhæle nezɑʔ dɑrim væ bæhs hɑje mæntæqe ʔi jeki diɡær æz mæhæl hɑje keʃmækeʃe mɑ bɑ dʒæhɑn solte æst. be hæmin dælil æz sɑle hæʃtɑdonoh soltee ɡerɑn dær surije bɑ enqelɑbe eslɑmi dærɡir ʃodænd væli tɑkonun zureʃɑn næreside æst. vej æfzud : mozue hæste ʔi be onvɑne jeki æz æbʔɑdist ke keʃvær tævɑneste ʃokufɑi xod rɑ dær in zæminee motebælver konæd zæmɑni mɑ rɑ bɑ mesr moqɑjese mi kærdænd dær suræti ke emruz mi binim dær xiɑbɑn hɑje qɑheree do. pændʒ milijun næfær kɑrtæn xɑb vodʒud dɑræd. irɑn pæs æz enqelɑb tævɑnest æz tæmɑm forsæt hɑje xod emkɑne roʃd færɑhæm konæd. zɑkɑni tæʔkid kærd : mɑ dær in mæsiri ke dær bæhse hæste ʔi hæstim æz neɡɑh dʒɑmeʔe solte ɡær næbɑjæd bɑʃim æmmɑ dær næhɑjete hæqqe xod rɑ ɡereftim væ ɑnhɑ mi ɡujænd in ettefɑq næbɑjæd mi oftɑd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : jeki æz tʃizhɑi ke dʒɑmeʔe solte donbɑl mi konæd in æst ke irɑn æz jek mozeʔe fæʔɑl be jek mozeʔe enfeʔɑl beresæd mi xɑhænd dær mæqule æʔlæm bærɑje mɑ ensedɑd idʒɑd konænd væ mɑneʔe roʃde elmi keʃvær ʃævænd zirɑ mi dɑnænd roʃde elmi irɑn rɑ be jek qodræte belɑmonɑzeʔe tæbdil xɑhæd kærd. vej bɑ bæjɑne inke tævɑfoqe bærdʒɑm æbʔɑde moxtælefi æz dʒomle mæsɑʔele eqtesɑdi dɑræd ɡoft : ɑntʃe mɑ dær mædʒles be ɑn tæʔkid kærdim in bud ke tæhrim hɑ bærdɑʃte ʃodæni nist. mæsælæn suʔifte hæʃt sɑle ɑjænde læqv xɑhæd ʃod ke in mozu ʃɑmele jeki æz bændhɑje bærdʒɑm æst. ɑːddi ʃodæne moɑmelɑte dolɑri hæʃt sɑle diɡær ɑːddi mi ʃævæd væ sɑjere mævɑrede tæhrim niz be rɑhæti mi tævɑnæd æz suj keʃværhɑje tæhrim konænde bɑzɡæʃt pæzir bɑʃæd. zɑkɑni ɡoft : dær tævɑfoqe bærdʒɑm bærɑje mɑ dær hozee defɑʔi ɑsibe pæziri idʒɑd kærdænd væ dær hoze æʔlæm væ dɑneʃ bærɑje mɑ mæhdudijæt hɑje væhʃætnɑk sɑxtænd væ tælɑʃ kærdænd kolɑhe bozorɡi rɑ sære mɑ beɡozɑrænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be bæhse tæhqiq væ toseʔe dær tævɑfoqe bærdʒɑm eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in hoze bærɑje mɑ mæhdudijæte zjɑdi sɑxtænd jæʔni tɑ dæh sɑl hæqqe sɑxte sɑntrifijuʒ nædɑrim. vej edɑme dɑd : dær mozue dʒɑ be dʒɑi sɑntrifijuʒ væ enteqɑle ɑnhɑ be ænbɑre ɑntʃe ke æli ækbære sɑlehi dær mædʒles be mɑ ɡoft hæʃtɑd dærsæde sɑntrifijuʒhɑ æz bejn mi rævænd. mɑ hæʃt sɑl nemi tævɑnim dærædʒɑte bɑlɑtære mɑnænde sɑntrifijuʒ besɑzim væ pæs æz hæʃt sɑle tænhɑ mi tævɑnim si zændʒire sɑntrifijuʒi idʒɑd konim væ sepæs modʒævvez dɑrim hær sɑle tænhɑ divist sɑntrifijuʒ tolid dɑʃte bɑʃim. zɑkɑni tæʔkid kærd : ɑntʃe dær hoze fænnɑværi hæste ʔi bærɑje mɑ ettefɑq mi oftæd tænhɑ be ændɑze tolide bærqe si meɡɑvɑti ærɑk xɑhæd bud. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : hærɡune mævɑd væ dæstɡɑh hɑi ke kɑrborde doɡɑne dɑʃte bɑʃæd bɑjæd æz kɑnɑle moʃæxxæsi xæridɑri ʃævæd dær vɑqeʔ ɑnhɑ bærɑje mɑ ɡolvæɡɑhi ɡozɑʃtænd ke kæsi nætævɑnæd dær hozee elmi be mɑ komæk konæd. mɑ dær in hoze bɑ jek dʒænɡe tæmɑm æjɑre elmi bɑ qærb dæsto pændʒee nærm mi konim. vej xɑterneʃɑn kærd : dær hoze piʃræfte elmi mɑneʔ tærɑʃi kærdænd væ kɑr rɑ be sæmti borde ænd ke mi xɑhænd bærɑje mɑ pɑʃne ɑʃil besɑzænd. zɑkɑni bɑ tæʔkid bær inke sɑlehi dær mædʒles be mɑ ɡoft berævid doʔɑ konid in tævɑfoq behæm bexord zirɑ tʃize xætærnɑkist ɡoft : tævɑfoqe bærdʒɑm dær hoze æʔlæm væ fænnɑværi ɑsib hɑje dʒeddi be mɑ mi zænæd væ bærɑje mɑ rokude elmi be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : jeki æz ɑfæte hɑi ke dær keʃvær dɑrim movɑdʒeh neɡɑhe sjɑsiː bɑ mænɑfeʔe mellist. mænɑfeʔe melli mærdome færɑtær æz tʃæp væ rɑst qærɑr mi ɡiræd væ æz in mænzære motæʔæssefɑne bærɑje hoze æʔlæm væ fænnɑværi mæslæhæte sændʒi suræt næɡerefte æst. vej tæʔkid kærd : mæn nemi xɑhæm beɡujæm time mozɑkere konænde hæste ʔi xɑʔen æst æmmɑ bɑjæd ɡoft inhɑ zureʃɑn næreside æst væ mɑ bɑjæd be ɑnhɑ komæk konim tɑ sæthe ʃɑn rɑ bɑlɑ bebærænd. zɑkɑni bɑ bæjɑne inke sohbæt hɑje sɑlehi dærxosus mæsɑʔele hæste ʔi æslæn elmi nist ɡoft : vej hærf hɑje nɑdorosti mi zænæd. sɑlehi mi ɡujæd mɑ dær færdu mi xɑhim jek mærkæze fizike piʃræfte dorost konim. væqti æz færdu soxæn mi ɡuid bɑjæd bedɑnid ke mɑ nætænze motæfɑvet æst. mɑ dær færduje tʃehel metr zire zæmin tæsisɑt sɑxtim væ nævæd metr bær ruje in sæthe kuhe ɑtæʃfeʃɑni qærɑr dɑræd væ ɑmrikɑi hɑ bombi nædɑrænd ke bexɑhæd in mærkæz rɑ nɑbud konæd bærɑje hæmin hæmvɑre dærxosuse færdu ezhɑrɑti rɑ mætræh mi kærdænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : sɑlehi færdu rɑ dʒæmʔ kærde væ ɑn rɑ tæbdil be jek mærkæze tæhqiqɑti kærde æst kodʒɑje dʒæhɑne sædo si metr zire zæmine tæhqiqɑt mi konænd væ emruz hærf hɑje ædʒibo qærib mi zænænd væ mi ɡujænd færdu rɑ bærɑje mærkæze tæhqiqɑte fizike piʃræfte idʒɑd kærde im. vej æfzud : emruz kolle sɑzemɑne enerʒi ætomi jek mæsʔule herɑsæt dɑræd ke hitʃkæs bedune edʒɑze ɑn nemi tævɑnæd hærf bezænæd, in ɑqɑ hitʃ tæxæssosi dær mozue hæste ʔi nædɑræd. mæn be ʃomɑ beɡujæm ɑn kæsi ke bærɑje mɑ se. pændʒ dærsæd rɑ ɡereft væ sɑxte emruz dær ɑb væ fɑzelɑbe kɑr mi konæd. mæn tʃænd bɑr bɑ u sohbæt kærdæm væ mottæleʔ ʃodæm vej rɑ æz sænʔæte hæste ʔi birun kærdænd. zɑkɑni bɑ bæjɑne inke motæʔæssefɑne bærɑje sɑlehi in mozue bæd tæmɑm mi ʃævæd zirɑ kæm kæm hæqɑjeqe moʃæxxæs xɑhæd ʃod, ɡoft : sɑlehi mi ɡujæd qæni sɑzi bærɑje mɑ se bærɑbære qejmæte tæmɑm mi ʃævæd væ lɑzem nist qæni sɑzi konim. bɑjæd berævim væ æz donjɑ bexærim æmmɑ mɑ mi ɡujim ɑmrikɑe emruz bɑ dʒomhuri eslɑmi dær dʒænɡ æst pæs tʃetor mi ɑjæd be mɑ komæk konæd.",
"text": "وی با تاکید بر اینکه \nبحث هسته ای و بعد علمی آن یک سری مقدماتی دارد، گفت: ما در بدو پیروزی \nانقلاب اسلامی با دو گروه کشور در جهان مواجه بودیم. یک، کشورهای سلطه گر و\n دو، کشورهای سلطه پذیر اما انقلاب اسلامی کشورهای سومی به نام سلطه ستیز \nرا بنا نهاد و به مرور مشاهده کردیم کشورهای سلطه پذیر ضعیف تر و کشورهای \nسلطه ستیز قوی تر شدند.زاکانی\n گفت: بوش پدر در سال ۱۹۹۱ نظم مهم جهانی را اعلام کرد و سه ماه بعد شوروی \nفرو پاشید سپس در شهریور سال ۸۰ بوش پسر گفت ما به دنبال خاورمیانه بزرگ \nهستیم. رهبر انقلاب در همان سال ها فرمودند سومین گام آمریکا پس از عراق و \nافغانستان یا مصر و یا عربستان است که بسیاری از این سخن رهبری تعجب کردند \nچراکه همه فکر می کردند گزینه بعدی آمریکا ایران است.نماینده\n مردم تهران با بیان اینکه آمریکایی ها دروازه ورود به منطقه را مدیترانه و\n خلیج فارس می دانستند تاکید کرد: سال ۸۷، ۹۰، ۹۱ و ۹۳ به غزه حمله شد اما \nاین حملات شکست خورد. ابرقدرتی که سال ۷۰ می گفت دنیا را می خواهیم تحت \nسیطره خود بگیریم سال ۹۳ در غزه گرفتار شد و خاورمیانه بزرگ آنها به یک \nباریکه غزه تبدیل شد که باز هم حریف مردم باریکه غزه نشدند.وی\n افزود: در حوزه جهان اسلام پس از پیروزی انقلاب اسلامی دو نماد اسلامی \nداشتیم. یکی ترکیه که رویکردی سکولار داشت و دوم کشورهای متحجر از جمله \nعربستان. امام در سال ۵۷ با طرح اسلام ناب محمدی پایه گذار سومین جریان \nاسلامی شدند و امروز می بینیم که ترکیه در شرایط بحران و گسست قرار دارد و \nعربستان وضعیت ذلت باری پیدا کرده است.زاکانی\n گفت: برای سعودی ها مواجهه با مردم یمن یک امر غیر ممکن است. شکست خورده \nمعادله کاملا مشخص است زیرا مردم یمن سازمان یافته هستند ولی عربستان و \nسران آنها در کاخ شیشه ای نشسته اند.نماینده\n مردم تهران در مجلس شورای اسلامی با اشاره به معضلات و مشکلات کشور گفت: \nمشکلات متعدد ایران بیشتر جنبه های داخلی دارد و بخشی از آنها نیز مربوط به\n جنبه های خارجی است. ما باید همواره تهدیدهای خارجی را برای خود تبدیل به \nفرصت کنیم. مثلا می توانیم کشور را از جنبه دولتی شدن و حصارکشی رها سازیم.وی\n ادامه داد: وقتی صحنه نزاع و کشمکش را در سطح جهانی و منطقه ای نگاه می \nکنید می بینید نگاه امام و رهبر معظم انقلاب یک نگاه تمدنی است که طریق شکل\n گیری این تمدن را تهیه الگویی بومی و علمی می دانند تا بتواند پاسخ نیاز \nجامعه بشری را بدهد و تمدن اسلامی را بسازد.زاکانی\n نقش علم و فناوری در طبقه بندی جهانی را نقشی درجه یک دانست و گفت: در دهه\n ۷۰ دو نوع تقسیم بندی وجود داشت. یک تقسیم بندی که آمریکایی ها مطرح می \nکردند این بود که طبقه بالای جهانی آمریکا قرار دارد و همه کشورهای جهان در\n طبقه زیرین هستند. یک نگاه هم مربوط به روسیه و اروپایی ها بود که معتقد \nبودند آمریکا در طبقه اول جهانی است و ما در طبقه دوم هستیم و طبقه سوم \nمربوط به کشورهای سلطه پذیر و دیگر کشورها است.نماینده\n مردم تهران در مجلس شورای اسلامی گفت: منطق این تقسیم بندی علم و فناوری و\n رشد علمی آمریکا بود در واقع آنها مولفه های قدرت خود را تنها منوط بر علم\n و فناوری می دانستند.وی \nخاطرنشان کرد: مولفه های قدرت ما تنها علم و فناوری نیست چراکه انسان های \nموحد در جامعه اسلامی اولین مولفه قدرت را خدا و عنایت ائمه معصومین می \nدانند. دومین مولفه از نگاه ما منطق درست اسلامی است که همان قدرت نرم ما \nمحسوب می شود. سومین مولفه رهبری عالی اسلامی است که در دست امام زمان (عج)\n قرار دارد و در دوران غیبت در دست ولی فقیه است. چهارمین مولفه قدرت مردم \nهستند زیرا انقلاب اسلامی قابلیت های مردم را نشان داد و اینکه اسرائیل نمی\n تواند به ما تعرض کند این است که از قدرت مردمی و توده ای مقاومت می \nهراسد.زاکانی در ادامه گفت: \nپنجمین مولفه قدرت سرمایه های مختلفی است که این خطه برای ما به ارمغان \nآورده و همان نگاه تمدنی امام (ره) است تا ما بتوانیم با موضع بالایی با \nدنیا صحبت کنیم.نماینده مردم \nتهران در مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه یکی از محل های نزاع ما با دنیا \nموضوع فناوری هسته ای است خاطرنشان کرد: ما ده ها محل نزاع داریم و بحث های\n منطقه ای یکی دیگر از محل های کشمکش ما با جهان سلطه است. به همین دلیل از\n سال ۸۹ سلطه گران در سوریه با انقلاب اسلامی درگیر شدند ولی تاکنون زورشان\n نرسیده است.وی افزود: موضوع \nهسته ای به عنوان یکی از ابعادی است که کشور توانسته شکوفایی خود را در این\n زمینه متبلور کند زمانی ما را با مصر مقایسه می کردند در صورتی که امروز \nمی بینیم در خیابان های قاهره ۲.۵ میلیون نفر کارتن خواب وجود دارد. ایران \nپس از انقلاب توانست از تمام فرصت های خود امکان رشد فراهم کند.زاکانی\n تاکید کرد: ما در این مسیری که در بحث هسته ای هستیم از نگاه جامعه سلطه \nگر نباید باشیم اما در نهایت حق خود را گرفتیم و آنها می گویند این اتفاق \nنباید می افتاد.نماینده مردم \nتهران در مجلس شورای اسلامی خاطرنشان کرد: یکی از چیزهایی که جامعه سلطه \nدنبال می کند این است که ایران از یک موضع فعال به یک موضع انفعال برسد می \nخواهند در مقوله علم برای ما انسداد ایجاد کنند و مانع رشد علمی کشور شوند \nزیرا می دانند رشد علمی ایران را به یک قدرت بلامنازع تبدیل خواهد کرد.وی\n با بیان اینکه توافق برجام ابعاد مختلفی از جمله مسائل اقتصادی دارد گفت: \nآنچه ما در مجلس به آن تاکید کردیم این بود که تحریم ها برداشته شدنی نیست.\n مثلا سوئیفت هشت سال آینده لغو خواهد شد که این موضوع شامل یکی از بندهای \nبرجام است. عادی شدن معاملات دلاری هشت سال دیگر عادی می شود و سایر موارد \nتحریم نیز به راحتی می تواند از سوی کشورهای تحریم کننده بازگشت پذیر باشد.زاکانی\n گفت: در توافق برجام برای ما در حوزه دفاعی آسیب پذیری ایجاد کردند و در \nحوزه علم و دانش برای ما محدودیت های وحشتناک ساختند و تلاش کردند کلاه \nبزرگی را سر ما بگذارند.نماینده\n مردم تهران در مجلس شورای اسلامی به بحث تحقیق و توسعه در توافق برجام \nاشاره کرد و گفت: در این حوزه برای ما محدودیت زیادی ساختند یعنی تا ۱۰ سال\n حق ساخت سانتریفیوژ نداریم.وی\n ادامه داد: در موضوع جا به جایی سانتریفیوژ و انتقال آنها به انبار آنچه \nکه علی اکبر صالحی در مجلس به ما گفت ۸۰ درصد سانتریفیوژها از بین می روند.\n ما هشت سال نمی توانیم درجات بالاتر مانند سانتریفیوژ\n بسازیم و پس از هشت سال تنها می توانیم ۳۰ زنجیره سانتریفیوژی ایجاد کنیم و\n سپس مجوز داریم هر سال تنها ۲۰۰ سانتریفیوژ تولید داشته باشیم.زاکانی تاکید کرد: آنچه در حوزه فناوری هسته ای برای ما اتفاق می افتد تنها به اندازه تولید برق ۳۰ مگاواتی اراک خواهد بود.نماینده\n مردم تهران در مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: هرگونه مواد و دستگاه هایی که\n کاربرد دوگانه داشته باشد باید از کانال مشخصی خریداری شود در واقع آنها \nبرای ما گلوگاهی گذاشتند که کسی نتواند در حوزه علمی به ما کمک کند. ما در \nاین حوزه با یک جنگ تمام عیار علمی با غرب دست و پنجه نرم می کنیم.وی خاطرنشان کرد: در حوزه پیشرفت علمی مانع تراشی کردند و کار را به سمتی برده اند که می خواهند برای ما پاشنه آشیل بسازند.زاکانی\n با تاکید بر اینکه صالحی در مجلس به ما گفت بروید دعا کنید این توافق بهم \nبخورد زیرا چیز خطرناکی است گفت: توافق برجام در حوزه علم و فناوری آسیب \nهای جدی به ما می زند و برای ما رکود علمی به همراه خواهد داشت.نماینده\n مردم تهران در مجلس شورای اسلامی افزود: یکی از آفت هایی که در کشور داریم\n مواجه نگاه سیاسی با منافع ملی است. منافع ملی مردم فراتر از چپ و راست \nقرار می گیرد و از این منظر متاسفانه برای حوزه علم و فناوری مصلحت سنجی \nصورت نگرفته است.وی تاکید \nکرد: من نمی خواهم بگویم تیم مذاکره کننده هسته ای خائن است اما باید گفت \nاینها زورشان نرسیده است و ما باید به آنها کمک کنیم تا سطح شان را بالا \nببرند.زاکانی با بیان اینکه \nصحبت های صالحی درخصوص مسائل هسته ای اصلا علمی نیست گفت: وی حرف های \nنادرستی می زند. صالحی می گوید ما در فردو می خواهیم یک مرکز فیزیک پیشرفته\n درست کنیم. وقتی از فردو سخن می گویید باید بدانید که ما نطنز متفاوت است.\n ما در فردو ۴۰ متر زیر زمین تاسیسات ساختیم و ۹۰ متر بر روی این سطح کوه \nآتشفشانی قرار دارد و آمریکایی ها بمبی ندارند که بخواهد این مرکز را نابود\n کند برای همین همواره درخصوص فردو اظهاراتی را مطرح می کردند.نماینده\n مردم تهران در مجلس شورای اسلامی گفت: صالحی فردو را جمع کرده و آن را \nتبدیل به یک مرکز تحقیقاتی کرده است کجای جهان ۱۳۰ متر زیر زمین تحقیقات می\n کنند و امروز حرف های عجیب و غریب می زنند و می گویند فردو را برای مرکز \nتحقیقات فیزیک پیشرفته ایجاد کرده ایم.وی\n افزود: امروز کل سازمان انرژی اتمی یک مسئول حراست دارد که هیچکس بدون \nاجازه آن نمی تواند حرف بزند، این آقا هیچ تخصصی در موضوع هسته ای ندارد. \nمن به شما بگویم آن کسی که برای ما ۳.۵ درصد را گرفت و ساخت امروز در آب و \nفاضلاب کار می کند. من چند بار با او صحبت کردم و مطلع شدم وی را از صنعت \nهسته ای بیرون کردند.زاکانی \nبا بیان اینکه متاسفانه برای صالحی این موضوع بد تمام می شود زیرا کم کم \nحقایق مشخص خواهد شد، گفت: صالحی می گوید غنی سازی برای ما سه برابر قیمت \nتمام می شود و لازم نیست غنی سازی کنیم. باید برویم و از دنیا بخریم اما ما\n می گوییم آمریکا امروز با جمهوری اسلامی در جنگ است پس چطور می آید به ما \nکمک کند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
104,
109,
35,
101,
204,
148,
35,
119,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
139,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
173,
219,
170,
221,
172,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
171,
219,
180,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
221,
172,
220,
138,
35,
13,
219,
171,
219,
176,
219,
174,
35,
220,
1... |
{
"phonemize": "mærhæle dovvome orduje ɑmɑde sɑzi time melli tekvɑndoje mærdɑn bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte mæntʃester æz sobhe emruz ʃænbe pærɑntezbæste dovvome ɑzær mɑh ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dovvomin mærhæle æz orduje ɑmɑde sɑzi time melli eʔzɑmi be næxostin dore reqɑbæthɑje dʒɑjeze bozorɡe mæntʃester væ kæsbe sæhmije olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh berezil, æz sobhe emruz ʃænbe dovvome ɑzærmɑh bɑ ændʒɑme tæmrinɑte bædænsɑzi dær mærkæze dʒæhɑni tekvɑndo ɑqɑz ʃod. dær in dore æz ordu hɑdi mæstæʔɑn, mejsæme bɑqeri, mohæmmæde bɑqeri moʔtæmed, e ælirezɑ næsr ɑzɑdɑni, behnɑme æsbæqi, e færzɑde æbdolei, e hosejne tɑdʒik, e sædʒɑde mærdɑni, mæsʔude hædʒi zævɑre væ mæhdi xodɑbæxʃi zirnæzære biʒæne mæqɑnlu be onvɑne særmoræbbi væ hɑdi æfʃɑr be onvɑne moræbbi, tæmrinɑte ɑmɑde sɑzi xod rɑ pejɡiri mi konænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, næxostin mærhæle mosɑbeqɑte dʒɑjezee bozorɡ væ kæsbe sæhmije olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh bezæril, dær rædde hæʃt rotbe bændi mosɑbeqɑte fedrɑsijone dʒæhɑni, æz bistodo elɑ bistotʃɑhɑr ɑzær mɑh sɑle dʒɑri be mizbɑni enɡelis væ dær ʃæhre mæntʃestere bærɡozɑr mi ʃævæd. dærɑjen dore æz reqɑbæthɑ tekvɑndokɑrɑn dær tʃɑhɑr væzne olæmpiki pændʒɑhohæʃt, ʃæstohæʃt, hæʃtɑd væ hæʃtɑdohæft plʌs pærɑntezbæste kiluɡeræm bɑ jekdiɡær be reqɑbæt mi pærdɑzænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمرحله دوم اردوی آماده سازی تیم ملی تکواندوی مردان برای حضور در مسابقات منچستر از صبح امروز (شنبه) دوم آذر ماه آغاز شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دومین مرحله از اردوی آماده سازی تیم ملی اعزامی به نخستین دوره رقابتهای جایزه بزرگ منچستر و کسب سهمیه المپیک 2016 برزیل، از صبح امروز شنبه دوم آذرماه با انجام تمرینات بدنسازی در مرکز جهانی تکواندو آغاز شد.\n\n\n\nدر این دوره از اردو هادی مستعان، میثم باقری، محمد باقری معتمد، علیرضا نصر آزادانی، بهنام اسبقی، فرزاد عبدالهی، حسین تاجیک، سجاد مردانی، مسعود حجی زواره و مهدی خدابخشی زیرنظر بیژن مقانلو به عنوان سرمربی و هادی افشار به عنوان مربی، تمرینات آماده سازی خود را پیگیری می کنند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، نخستین مرحله مسابقات جایزه بزرگ و کسب سهمیه المپیک 2016 بزریل، در رده 8 رتبه بندی مسابقات فدراسیون جهانی، از 22 الی 24 آذر ماه سال جاری به میزبانی انگلیس و در شهر منچستر برگزار می شود.\n\n\n\nدراین دوره از رقابتها تکواندوکاران در چهار وزن المپیکی(58-، 68-، 80- و87+) کیلوگرم با یکدیگر به رقابت می پردازند. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
117,
107,
198,
169,
111,
104,
35,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
180,
219,
176,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
178,
220,
139,
220,
136,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
220,
139,
222,
143,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
170,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : pændʒome esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistotʃɑhɑr fevrije do hezɑro o do dure tʃɑhɑrome dæhomin dore mosɑbeqɑte ʃætrændʒ bɑ onvɑne \" open fædʒr \" ʃænbe ʃæb dær færhænɡsærɑje værzeʃe bærɡozɑr ʃod væ dærɑn \" mæhdi xɑqɑni \" æz irɑn bɑ kæsbe tʃɑhɑr emtijɑz dær sædr qærɑr ɡereft. dærɑjen dore æz reqɑbæthɑ ke bɑ ʃerkæte sædo tʃehelojek ʃætrændʒbɑz æz keʃværhɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ irɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, \" ilɡɑr bɑdʒɑrɑni \" æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ behruze morɑdi æz irɑn hærkodɑm bɑ tʃɑhɑr emtijɑz dær mækɑn hɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre",
"text": "\n#\nتهران ، ایرنا: پنجم اسفند 1380 برابر با 24 فوریه 2002 \n دور چهارم دهمین دوره مسابقات شطرنج با عنوان \" اوپن فجر\" شنبه شب در \nفرهنگسرای ورزش برگزار شد و درآن\" مهدی خاقانی\" از ایران با کسب 4 امتیاز\nدر صدر قرار گرفت . \n دراین دوره از رقابتها که با شرکت 141 شطرنجباز از کشورهای جمهوری \nآذربایجان و ایران برگزار می شود، \" ایلگار باجارانی\" از جمهوری آذربایجان\nو بهروز مرادی از ایران هرکدام با 4 امتیاز در مکان های بعدی قرار دارند. \n * 812 * \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
119,
104,
107,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
219,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
61,
35,
220,
193,
220,
137,
219,
175,
220,
136,
35,
219,
170,
219,
182,
220,
132,
220,
137... |
{
"phonemize": "sɑmɑne pæjɑme kutɑh hesineje æʔzæme zændʒɑn rɑh ændɑzi ʃod................................................. e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hesineje æʔzæme zændʒɑn. hæmzæmɑn bɑsɑlruze milɑde bɑsʔɑdæte hæzræte fɑteme zæhrɑ sinpærɑntezbæste, sɑmɑneje pæjɑme kutɑh hosejnijeje æʔzæme zændʒɑn be ʃomɑreje \" bist miljuno jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr \" rɑh ændɑzi ʃod. mæsʔule rævɑbete omumi hosejnijeje æʔzæme zændʒɑn, ruze pændʒʃænbe bɑɑʔlɑme in mætlæb be xæbærneɡɑrɑn, æfzud : in sɑmɑne bɑ hædæfe ertebɑte hærtʃe biʃtære mærdom bɑ in mækɑne moqæddæs væ estefɑde æz piʃnæhɑdɑt væ enteqɑdɑte ɑnɑn, rɑh ændɑzi ʃode æst. \" modʒtæbɑ ʃæhɑmi \", ezɑfe kærd : in sɑmɑne, ɑmɑdeje pɑsoxɡui be kollijejeje soɑlɑte hæmvætænɑn dærxosuse hosejnije æʔzæme zændʒɑn, mizɑne hædɑjɑ væ nozurɑt væ bærnɑme hɑje ɑti væ diɡær ettelɑʔɑte murdæniɑz erɑdætmændɑne xɑndɑne esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste mi bɑʃæd. vej, jɑdɑværʃæd : hæmtʃenin hæmvætænɑn mi tævɑnænd bɑ ersɑle ʃomɑreje telefone hæmrɑh xod be in sɑmɑne, æz æhɑdis, nokɑte æxlɑqi, pæjɑmhɑje tæbrik væ tæslijæt væ bærnɑme hɑje hosejnijeje æʔzæm dær zæmɑn hɑje moqtæzi bærxordɑr ʃævænd. be ɡofteje in soxænɡu, hosejnije æʔzæme zændʒɑn be zudi æz tæriqe in sɑmɑne eqdɑm be næzærsændʒi væ bærɡozɑri mosɑbeqɑte færhænɡi moxtælef bærɑje hæmvætænɑn xɑhæd kærd. dæsteje bɑʃokuh æzɑdɑri ruze hæʃtome mɑh mæhræm ælhærɑm in mæsdʒed, beonvɑne olɡuje ettehɑde ommæte eslɑmi, be xosuse ʃiʔæjɑne dʒæhɑn moʔærrefi ʃode æst. mæsire hærekæte dæste æzɑdɑri hosejnije æʔzæme zændʒɑn dær ruze hæʃtome mɑh mæhræm, ævvælin qorbɑnɡɑh dʒæhɑne tæʃæjjoʔ væ dovvomin qorbɑnɡɑh dʒæhɑne eslɑm, be læhɑze zebhe æhʃɑme næzri mæhsub mi ʃævæd. dær ɑine suɡvɑri hæʃtome mɑh mæhræme pɑrsɑl jɑzdæh hezɑr væ sisædo tʃɑhɑrdæh rɑs dɑme næzri tævæssote ɑʃeqɑne sɑlɑre ʃæhidɑn hæzræte hosejn ejn pærɑntezbæste be hejʔæte hosejnijeje æʔzæme zændʒɑn ehdɑ ʃod. pændʒ hezɑr væ hæʃtsædo se rɑse ɡusfænd, boz, ɡɑv væ ʃotor besuræte zende tæhvil væ jek hezɑr væ ʃeʃsædo siohæft rɑs niz dær mæsire hærekæte dæste æzɑdɑri qorbɑni væ zebh ʃod. dustdɑrɑn væ ɑʃeqɑne æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste hæmtʃenin bæhɑje se hæzɑruje hæʃtsædo hæftɑdotʃɑhɑr rɑse dɑm rɑ besuræte næqdi tæqdime hejʔæte omænɑje hosejnije æʔzæme zændʒɑn kærdænd. mædʒmuʔe nozurɑte næqdi, qejrenæqdi væ bæhɑje æhʃɑme zendeje ehdɑ ʃode dær æjjjɑme mɑh mæhræme pɑrsɑl, bɑlqæbær hæft miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔlɑm ʃod. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædoʃeʃ slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo si sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "سامانه پیام کوتاه حسینه ی اعظم زنجان راه اندازی شد\n.................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/04/87\nداخلی.اجتماعی.حسینه ی اعظم زنجان. همزمان باسالروز میلاد باسعادت حضرت فاطمه زهرا (س )، سامانه ی پیام کوتاه\nحسینیه ی اعظم زنجان به شماره ی \" 20001144 \" راه اندازی شد. مسوول روابط عمومی حسینیه ی اعظم زنجان، روز پنجشنبه بااعلام این مطلب به\nخبرنگاران، افزود: این سامانه با هدف ارتباط هرچه بیشتر مردم با این مکان\nمقدس و استفاده از پیشنهادات و انتقادات آنان، راه اندازی شده است. \"مجتبی شهامی\"، اضافه کرد: این سامانه، آماده ی پاسخگویی به کلیه ی سوالات\nهموطنان درخصوص حسینیه اعظم زنجان، میزان هدایا و نذورات و برنامه های آتی\nو دیگر اطلاعات موردنیاز ارادتمندان خاندان عصمت و طهارت (ع) می باشد. وی، یادآورشد: همچنین هموطنان می توانند با ارسال شماره ی تلفن همراه خود\nبه این سامانه، از احادیث، نکات اخلاقی، پیامهای تبریک و تسلیت و برنامه های\nحسینیه ی اعظم در زمان های مقتضی برخوردار شوند. به گفته ی این سخنگو، حسینیه اعظم زنجان به زودی از طریق این سامانه اقدام\nبه نظرسنجی و برگزاری مسابقات فرهنگی مختلف برای هموطنان خواهد کرد. دسته ی باشکوه عزاداری روز هشتم ماه محرم الحرام این مسجد ، بعنوان الگوی\nاتحاد امت اسلامی، به خصوص شیعیان جهان معرفی شده است. مسیر حرکت دسته عزاداری حسینیه اعظم زنجان در روز هشتم ماه محرم، اولین\nقربانگاه جهان تشیع و دومین قربانگاه جهان اسلام ، به لحاظ ذبح احشام نذری\nمحسوب می شود. در آیین سوگواری هشتم ماه محرم پارسال 11 هزار و 314 راس دام نذری توسط\nعاشقان سالار شهیدان حضرت حسین (ع) به هیات حسینیه ی اعظم زنجان اهدا شد. پنج هزار و 803 راس گوسفند، بز، گاو و شتر بصورت زنده تحویل و یک هزار و\n637 راس نیز در مسیر حرکت دسته عزاداری قربانی و ذبح شد. دوستداران و عاشقان اباعبدالله الحسین (ع) همچنین بهای سه هزارو 874 راس\nدام را بصورت نقدی تقدیم هیات امنای حسینیه اعظم زنجان کردند. مجموع نذورات نقدی ، غیرنقدی و بهای احشام زنده ی اهدا شده در ایام ماه\nمحرم پارسال، بالغبر هفت میلیارد و 500 میلیون ریال اعلام شد. ک/3\n 596/595/587\nشماره 130 ساعت 11:56 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
204,
148,
112,
204,
148,
113,
104,
35,
115,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
220,
138,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
170,
220,
136,
35,
35,
221,
172,
220,
139,
219,
173,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
220,
138,
35,
222,
... |
{
"phonemize": "modirkole zendɑnhɑje xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : eʃteqɑle mædæddʒujɑn dær kɑrɡɑhhɑje herfeɑmuzi jeki æz mohemtærin ævɑmele kɑheʃe dʒæmʔijæte kejfæri dær zendɑnhɑst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, boluki ezhɑr kærd : toseʔe eʃteqɑl væ herfeɑmuzi dær zendɑnhɑ, ɡɑmi dær dʒæhæte erteqɑje eqdɑmɑte hemɑjæti zendɑniɑn æst væ tæhte puʃeʃ qærɑr dɑdæne biʃtære zendɑniɑn dær kɑrɡɑhhɑje herfeɑmuzi væ bæhrebærdɑri monɑseb æz emkɑnɑte modʒud bɑjæd dær dæsture kɑre rusɑje zendɑnhɑ bɑʃæd. vej toseʔe væ erteqɑje kɑrɡɑhhɑje eʃteqɑl væ herfeɑmuzi væ bekɑrɡiri hæddeæksæri mædæddʒujɑn dær in kɑrɡɑhhɑ rɑ æz olævijæthɑje mohemme kɑri sɑle dʒɑri bærʃemord væ ɡoft : bekɑrɡiri mædæddʒujɑn dær in kɑrɡɑhhɑ væ qænisɑzi oqɑte færɑqæte ɑnɑn væ idʒɑde eʃteqɑl dær kɑheʃe ɑmɑre tæxællofɑte dɑxeli væ ɑsibhɑje dærune zendɑne besijɑr moʔæsser æst. boluki æfzud : dær zæmine ɑmuzeʃ væ tolid niz bɑjæd bɑ hæmkɑri diɡær næhɑdhɑje dolæti væ hemɑjæti æz dʒomle mærɑkeze fæni væ herfei dær in rɑstɑ ɡɑm bærdɑʃt væ biʃ æz sænævɑte qæbl dær zæmine eʃteqɑl, herfeɑmuzi væ tolide tofiqɑt kæsb kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمدیرکل زندانهای خراسان شمالی گفت: اشتغال مددجویان در کارگاههای حرفهآموزی یکی از مهمترین عوامل کاهش جمعیت کیفری در زندانهاست.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی، بلوکی اظهار کرد: توسعه اشتغال و حرفهآموزی در زندانها، گامی در جهت ارتقای اقدامات حمایتی زندانیان است و تحت پوشش قرار دادن بیشتر زندانیان در کارگاههای حرفهآموزی و بهرهبرداری مناسب از امکانات موجود باید در دستور کار روسای زندانها باشد. \n\n\n\nوی توسعه و ارتقای کارگاههای اشتغال و حرفهآموزی و بکارگیری حداکثری مددجویان در این کارگاهها را از اولویتهای مهم کاری سال جاری برشمرد و گفت: بکارگیری مددجویان در این کارگاهها و غنیسازی اوقات فراغت آنان و ایجاد اشتغال در کاهش آمار تخلفات داخلی و آسیبهای درون زندان بسیار مؤثر است.\n\n\n\nبلوکی افزود: در زمینه آموزش و تولید نیز باید با همکاری دیگر نهادهای دولتی و حمایتی از جمله مراکز فنی و حرفهای در این راستا گام برداشت و بیش از سنوات قبل در زمینه اشتغال، حرفهآموزی و تولید توفیقات کسب کرد. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
110,
114,
111,
104,
35,
125... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
181,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
180,
219,
170,
219,
182,
219,
170,
220,
137,... |
{
"phonemize": "mɑʃine dudi ʃæhæræri bɑzsɑzi mi ʃævæd.............................................. e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. zibɑsɑzi. ræʔise edɑre zibɑsɑzi ʃæhrdɑri mæntæqe bist tehrɑn ɡoft : hæftɑd milijun riɑl eʔtebɑr be mæremmæt væ bɑzsɑzi mɑʃine dudi ʃæhæræri extesɑs jɑft. dɑvude dɑneʃvær ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ hædæf æz bɑzsɑzi mɑʃine dudi ʃæhæræri rɑ dʒælbe tævædʒdʒoh ʃæhrvændɑn be qætɑre rejli jɑ hæmɑn mɑʃine dudi be onvɑne næxostin væsile ræfto ɑmæd ʃæhrvændɑne tehrɑni be ʃæhæræri onvɑn kærd. vej æfzud : in mɑʃine dudi dær sɑle hæʃtɑdodo pæs æz dʒɑbe dʒɑi æz xiɑbɑne fædɑiɑne eslɑm be mohævvæte biruni metroje ʃæhæræri enteqɑl jɑft. ræʔise edɑre zibɑsɑzi ʃæhrdɑri mæntæqee bist, ellæte enteqɑle mɑʃine dudi be metroje ʃæhæræri rɑ vɑred ɑmædæne ɑsib hɑje dʒeddi væ serqæte æqlɑme ɑn onvɑn kærd. dɑneʃvær ɡoft : dær zelʔe ʃomɑli metroje ʃæhæræri niz in mɑʃin dærɑsære tɑbeʃe ɑftɑb væ bɑrændeɡi, rænɡe xod rɑ æz dæst dɑde væ be dælile inke dær dʒoloje dide ʃæhrvændɑn næbud, be dære vorudi metro be tori ke næmɑje in dære mæxduʃ næʃævæd, montæqel ʃode æst. vej edɑme dɑd : qærɑrɑst be mænzure dʒoloɡiri æz ɑsib hɑje mohiti, jek sɑjbɑne ʃiʃe ʔi bærɑje ɑn næsb væ bærɑje æfzɑjeʃe dʒelve zibɑi in æsære tɑrixi dær ʃæbe nurpærdɑzi viʒe ʔi tæʔbije ʃævæd. in mæsʔul æfzud : bæxʃe zibɑsɑzi mæntæqee bist be mænzure ɑɡɑhi mærdom, dær tælɑʃ æst tɑ tɑblohɑi ke tɑrixtʃe in mɑʃin bær ruje ɑnhɑ hæk ʃode rɑ dær kenɑr ɑn næsb konæd væ dær mæʔræze dide hæmeɡɑn qærɑr dæhæd. dɑneʃvær ezhɑr dɑʃt : mɑʃine dudi, mædʒmuʔe ʔi æz \" lokomotiv \" ʃomɑree jek xætte mejdɑne ʃuʃ be hæræme hæzræte æbdolʔæzime hæsæni ejn pærɑntezbæste æst. mærdome tehrɑn dær zæmɑne nɑseroddin ʃɑh qɑdʒɑr bɑɑjn mɑʃin be hæræme hæzræte æbdolʔæzime hæsæni ejn pærɑntezbæste ræfto ɑmæd mi kærdænd ke be ellæte estefɑde æz zoqɑle sænɡ dær suxte ɑn væ dude nɑʃi zoqɑl be mɑʃine dudædi mæʔruf bud. in lokomotiv dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ milɑdi tævæssote jek mohændese færɑnsævi be nɑme \" mosijo bevɑtɑl \" bɑ kæsbe emtijɑze dʒɑbe dʒɑi mosɑfer æz nɑseroddin ʃɑh vɑrede irɑn ʃod væ tʃon mærdom mi tærsidænd sævɑre ɑn ʃævænd ævvælin bɑre nɑseroddin ʃɑh sævɑre ɑn ʃod tɑ tærse mærdom æz bejn berævæd. mɑʃine dudædi sædo bist sɑl qedmæt dɑræd væ tɑ sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelojek mærdom rɑ æz mejdɑne qiɑme feʔli be sæmte hæræme hæzræte æbdolʔæzim ejn pærɑntezbæste dʒɑbedʒɑ mi kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : si tæmɑm",
"text": " ماشین دودی شهرری بازسازی می شود\n .............................................. شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/01/87\n داخلی.اجتماعی.زیباسازی. رییس اداره زیباسازی شهرداری منطقه 20 تهران گفت: 70 میلیون ریال\nاعتبار به مرمت و بازسازی ماشین دودی شهرری اختصاص یافت. داوود دانشور روز سه شنبه در گفت وگو با ایرنا هدف از بازسازی ماشین\nدودی شهرری را جلب توجه شهروندان به قطار ریلی یا همان ماشین دودی به\nعنوان نخستین وسیله رفت و آمد شهروندان تهرانی به شهرری عنوان کرد. وی افزود: این ماشین دودی در سال 82 پس از جابه جایی از خیابان فداییان\nاسلام به محوطه بیرونی مترو شهرری انتقال یافت. رییس اداره زیباسازی شهرداری منطقه 20، علت انتقال ماشین دودی به مترو\nشهرری را وارد آمدن آسیب های جدی و سرقت اقلام آن عنوان کرد. دانشور گفت: در ضلع شمالی مترو شهرری نیز این ماشین دراثر تابش آفتاب\nو بارندگی، رنگ خود را از دست داده و به دلیل اینکه در جلوی دید شهروندان\nنبود، به در ورودی مترو به طوری که نمای این در مخدوش نشود، منتقل شده\nاست. وی ادامه داد: قراراست به منظور جلوگیری از آسیب های محیطی، یک سایبان\nشیشه ای برای آن نصب و برای افزایش جلوه زیبایی این اثر تاریخی در شب\nنورپردازی ویژه ای تعبیه شود. این مسوول افزود: بخش زیباسازی منطقه 20 به منظور آگاهی مردم، در تلاش\nاست تا تابلوهایی که تاریخچه این ماشین بر روی آنها حک شده را در کنار آن\nنصب کند و در معرض دید همگان قرار دهد. دانشور اظهار داشت: ماشین دودی، مجموعه ای از\" لوکوموتیو\" شماره یک خط\nمیدان شوش به حرم حضرت عبدالعظیم حسنی (ع) است. مردم تهران در زمان ناصرالدین شاه قاجار بااین ماشین به حرم حضرت\nعبدالعظیم حسنی (ع) رفت و آمد می کردند که به علت استفاده از زغال سنگ در\nسوخت آن و دود ناشی زغال به ماشین دوددی معروف بود. این لوکوموتیو در سال 1886 میلادی توسط یک مهندس فرانسوی به نام \"موسیو\nبواتال\" با کسب امتیاز جابه جایی مسافر از ناصرالدین شاه وارد ایران شد و\nچون مردم می ترسیدند سوار آن شوند اولین بار ناصرالدین شاه سوار آن شد تا\nترس مردم از بین برود. ماشین دوددی 120 سال قدمت دارد و تا سال 1341 مردم را از میدان قیام\nفعلی به سمت حرم حضرت عبدالعظیم (ع) جابجا می کرد. ک/3\n 7300/1644/684\nشماره 026 ساعت 11:30 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
204,
148,
205,
134,
108,
113,
104,
35,
103,
120... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
136,
219,
170,
219,
183,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
178,
220,
139,
219,
178,
222,
143,
35,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
222,
... |
{
"phonemize": "modire ɑmele bɑʃɡɑh zobe ɑhæne esfæhɑne moʔtæqed æst ke ædæme ɑɡɑhi modirɑn væ modirijæte dʒæzire ist ke futbɑle mɑ rɑ æzjæt mikonæd, næ bɑzikon væ kejræveʃ. u hæmtʃenin miɡujæd ke kæffɑʃiɑn be hitʃ onvɑn næbɑjæd kejræveʃ rɑ bær kenɑr konæd. sæʔide ɑzæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ, modirijæte nɑɑɡɑh væ dʒæzirei rɑ ellæte nɑkɑmi futbɑle mɑ dær sæthe melli væ bɑʃɡɑhi dɑnest væ ezhɑr kærd : in kɑrlus kejræveʃ væ bɑʃɡɑhhɑ nistænd ke futbɑle mɑ rɑ æzjæt mikonænd, bælke ædæme ɑɡɑhi dær zæmine mæsɑʔele fæni, modirijæti væ tɑktiki, elme ruze futbɑle donjɑ, qævɑnine bejnolmelæli hɑkem bær næql væ enteqɑlɑt væ nædɑʃtæne ettelɑʔɑte kɑfi æz futbɑle bejnolmelæli bɑʔese ædæme piʃræfte mɑ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne in ke moqæssere æsli modirɑne bɑʃɡɑhhɑ væ mæsʔulɑne fedrɑsijone futbɑl væ kæsɑni ke in modirɑn rɑ mænsub mikonæd hæstænd, xɑter neʃɑn kærd : ɑdæmhɑi vɑrede futbɑl miʃævænd ke hættɑ qævɑnine piʃe pɑ oftɑde rɑ nemidɑnænd. ɑzæri dærbɑre dælɑjele hæzfe time melli æz dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ bɑ eʃɑre in ke næbɑjæd dær in borhe be donbɑle moqæsser beɡærdim, æfzud : mɑ hæmiʃe be donbɑle in hæstim ke ettefɑqi biɑftæd væ be donbɑle moqæssere ɑn ettefɑq beɡærdim. in kɑr eʃtebɑhist ke sɑlhɑje sɑl æst be ɑn tæn mi dæhim. modire ɑmele bɑʃɡɑh zobe ɑhæne esfæhɑn bɑ eʃɑre in ke næbɑjæd dær in zæmine qezɑvæte ʃohudi dɑʃte bɑʃim, ezɑfe kærd : ævɑmele besjɑri dær nɑkɑmi futbɑl væ ædæme movæffæqijæt dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe dæxil hæstænd. moʔtæqedæm ke bɑjæd kɑre pæʒuheʃi ændʒɑm ʃævæd. jeki æz kɑrhɑi ke mæn xodæm dær tule tʃænd sɑl tædʒrobee modirijæti bær ɑn tæʔkid dɑʃteæm, sobɑt æst. vej dær in bɑre edɑme dɑd : in ke mɑ jek ruze berɑnku rɑ bijɑværim væ ruze diɡær kej ræveʃ dærdi æz mɑ dævɑ nemikonæd. ræfto ɑmædhɑe næ tænhɑ tʃizi be futbɑle mɑ ezɑfe nemikonæd, bælke bɑʔes be hæm rixteɡi væ extelɑfe sæliqe xɑhæd ʃod. moʔtæqedæm ke bɑjæd dær in zæmine ɑsibe ʃenɑsi væ kɑre pæʒuheʃi væ elmi suræt beɡiræd. væli be tore kol æz ʃævɑhed bær mi ɑjæd ke mɑ dær bæhshɑje esterɑteʒike futbɑl dær mæbɑhesse mænfi væ edɑre futbɑl væ dær zæmine bærɡozɑri mosɑbeqɑte bɑʃɡɑhi dotʃɑre moʃkel hæstim. ɑzæri bɑ bæjɑne in ke futbɑle mɑ dær donjɑe jek « sɑxtɑre xɑs » dɑræd væ be hæmin dælil be ɡunei « xɑs » hæm edɑre miʃævæd, ɡoft : motæʔæssefɑne mɑ bɑ jeksæri qævɑnine mæn dær ɑværdi futbɑlmɑn rɑ edɑre mikonim. modire ɑmele bɑʃɡɑh zobe ɑhæn bɑ eʃɑre be mæhkumijæte bɑʃɡɑh perspolis be pærdɑxte hæqqe roʃde pæjɑme sɑdeqiɑn væ emtenɑʔe in bɑʃɡɑh æz pærdɑxte in mæblæq, xɑter neʃɑn kærd : hæmin mozu be xubi neʃɑn midæhæd ke æslæn dær zæmine roʃd væ pærværeʃe bɑzikon niz kɑr nækærdeim, tʃerɑ ke æz qævɑnine bejnolmelæli hɑkem bær in mozu nɑɑɡɑhim. vej hemɑjæt æz kɑrlus kejræveʃ rɑ væzife konuni ræʔise fedrɑsijone futbɑl dɑnest væ æfzud : mæn be dʒɑj kæffɑʃiɑn budæm kejræveʃ rɑ hefz væ ʃærɑjet rɑ bærɑje kɑre u tæshil mikærdæm. ɑzæri hæmtʃenin bɑ hemɑjæt æz kɑrlus kejræveʃ edɑme dɑd : dær kodʒɑje futbɑle mɑ bɑzikoni mesle omre æbdolræhmæn, hɑfæbke miɑni emɑrɑt, tærbijæt kærdeim. be næzæræm kejræveʃe moræbbi bozorɡist væ behtærinhɑ rɑ entexɑb kærd væ be dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ bæræd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be sohbæthɑje æmire qælʔenoi mæbni bær in ke time melli « pelɑne bi » nædɑʃte æst, æfzud : in ke bærxi mi ɡujænd time melli pelɑne bi nædɑʃt, moʔtæqedæm pelɑne bi nijɑz be bɑzikone ʃɑxes væ æbzɑre lɑzem dɑræd. mɑ hættɑ bærɑje bærɡozɑri bɑzihɑje tædɑrokɑti hæm moʃkel dɑʃtim væ hæmin teʔdɑd bɑzihɑje tædɑrokɑti rɑ hæm xod kejræveʃ færɑhæm kærd. ɑzæri dær in bɑree ezɑfe kærd : mæn be ɑqɑje kæffɑʃiɑn tosije mikonæm be hitʃ onvɑne kɑdræfni time melli rɑ tæqir nædæhæd væ be dʒɑj ɑn be sæmte tæqirɑte ɡostærde dær modirijæte fedrɑsijon qædæm bærdɑræd. ejbe kæffɑʃiɑn in æst ke æz moʃɑvere motexæssesɑn væ ɑʃeqɑne futbɑl estefɑde nemikonæd næ tænhɑ in kɑr rɑ ændʒɑm nædɑde æst, bælke æz kæsɑni dær kenɑr xod estefɑde kærd ke zæʔiftærin ɑdæmhɑ dær hoze modirijæte futbɑl hæstænd. modire ɑmele bɑʃɡɑh zobe ɑhæn bɑ tæʔkid bær lozume tæqirɑt dær sɑxtɑre fedrɑsijon, xɑter neʃɑn kærd : mæn tæʔkid dɑræm ke ræʔise fedrɑsijon æz kɑrlus kejræveʃe jek bærnɑmee tʃɑhɑr sɑle beɡiræd væ mækɑnisæmhɑje tæshil konænde rɑ bærɑje u færɑhæm konæd. in ke kejræveʃ bærɑje mɑ bɑzi tædɑrokɑti færɑhæm konæd jek fɑdʒeʔe æst. in væzife ræʔis væ mæqze fæni fedrɑsijon jæʔni dæbire kol æst. hær tʃænd bɑjæd mɑ mæhdudijæthɑ dær in zæmine rɑ niz æz zæbɑne ɑnhɑ beʃenævim. ɑzæri tælɑʃ bærɑje hæzfe qoqɑsɑlɑri æz futbɑl rɑ zæruri dɑnest væ xɑter neʃɑn kærd : mɑ bɑjæd æz ɑdæmhɑje motexæsses væ delsuz estefɑde konim tɑ zæmɑni ke futbɑle mɑ ɑri æz qoqɑsɑlɑri næʃævæd væ in ʃærɑjete modirijæti bær ɑn hɑkem æst, futbɑle mɑ hitʃ piʃræfti næxɑhæd dɑʃt. vej dær vɑkoneʃ be enteqɑdɑte tonde hæmide deræxʃɑn æz særmoræbbi time melli niz ɡoft : nemi xɑhæm xejli dær in mored sohbæt konæm. be hær hɑl in sohbæthɑ dær hæme dʒɑj donjɑ vodʒud dɑræd væli æɡær enteqɑdɑte poʃtvɑnee elmi dɑʃte bɑʃæm qɑbele pæzireʃ æst. ɑzæri dær bæxʃe diɡæri æz sohbæt hɑjæʃ bær lozume esteqlɑle sɑzemɑne liɡ tæʔkid kærd væ æfzud : tɑ zæmɑni ke qærɑr bɑʃæd futbɑle bɑʃɡɑhi, tævæssote fedrɑsijon edɑre ʃævæd, ʃærɑjete behtær æz in næxɑhæd ʃod. kæffɑʃiɑn bɑjæd be tore kɑmel futbɑle bɑʃɡɑhi rɑ ræhɑ konæd væ tæmɑm tæmærkoze xod rɑ bær bærnɑmerizi bærɑje time melli beɡozɑræd. mæn bɑrhɑ ɡofte æm ke nemiʃævæd nɑjeb ræʔise fedrɑsijone futbɑl, ræʔise sɑzemɑne liɡe futbɑl bɑʃæd. vej dær in bɑre edɑme dɑd : hæme mædʒmuʔee futbɑl, tɑdʒ rɑ be onvɑne jek ɑdæm kɑr bælæde qæbul dɑræd. ɑntʃe ke dustɑn be onvɑne ʃerkæte sɑzemɑne liɡ æz ɑn nɑm mibærænd væ mi ɡujænd ke sæhɑm dɑr dɑræd, qɑbele qæbul nist. mɑ dær futbɑle donjɑ jeksæri æsnɑde bærnɑme ʔi dɑrim væ jeki æz mæbɑni væ zæruræthɑje bærnɑmehɑje esterɑteʒike tævædʒdʒoh be æsnɑde bærnɑme ist. æsnɑde bærnɑme ʔi dær futbɑle donjɑ liɡhɑi mesle enɡelis, itɑliɑ, ɑlmɑn væ... hæstænd. mɑ bɑjæd tævædʒdʒoh konim ke tʃeɡune in keʃværhɑ dær bærɡozɑri liɡe movæffæq budeænd. bɑjæd tævædʒdʒoh kærd ke næqʃe fedrɑsijonhɑ dær in kæʃurhɑe jek næqʃe kɑmelæn nezɑrætist. ɑzæri ɡoft : fedrɑsijone futbɑl, mi xɑhæd bærnɑmerizi, edʒrɑ, nezɑræt væ... rɑ bærohde dɑʃte bɑʃæd. væ in mozue bɑʔes miʃævæd ke tæmærkoze fedrɑsijon ruje time melli kɑmelæn æz bejn berævæd. be kæffɑʃiɑn tʃe ræbti dɑræd ke dær bɑʃɡɑh tʃe ettefɑqi mioftæd? u bɑjæd tæmɑm hæm væ qæmæʃ rɑ bær ruje roʃd væ sɑzemɑndehi futbɑle keʃvær væ bærnɑmerizi bærɑje futbɑle melli beɡozɑræd. modire ɑmele bɑʃɡɑh zobe ɑhæn bɑ eʃɑre be in ke bɑjæd jek sɑzemɑne mostæqel bɑ nɑme « irɑn liɡɑ » jɑ hær nɑme diɡær tæsis ʃævæd tɑ kɑre bærnɑmerizi væ edʒrɑje liɡe bærtær rɑ bærohde beɡiræd, xɑter neʃɑn kærd : mæsʔulɑne fedrɑsijon mi ɡujænd ke sɑzemɑne liɡe jek ʃerkæte xosusist ke mæn æslæn in rɑ nemipæziræm. bɑjæd jek sɑxtɑr, sændikɑ væ jɑ jek ettehɑdijee bozorɡ ke jek ʃerkæte sæhɑmi xɑs æst væ sæhɑmdɑrɑne ɑn bɑʃɡɑhhɑ xɑhænd bud, tæsis ʃævæd tɑ dærbɑre mosɑbeqɑte bɑʃɡɑhi bærnɑmerizi ændʒɑm dæhænd væ ræʔise fedrɑsijon dær in zæminee tænhɑ næqʃe nezɑræti dɑʃte bɑʃæd. ɑzæri dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑjæʃ bɑre diɡær be enteqɑdɑte mætræh ʃode æz æmælkærde kɑrlus kejræveʃ væ hævɑʃi be vodʒud ɑmæde bæʔd æz hæzf æz dʒɑme mellæt hɑ eʃɑre kærd væ be isnɑ ɡoft : be tore kolli mæn hæmle kærdæn be jekdiɡær rɑ kɑri xɑredʒ æz ʃoʔunɑt væ qejre æxlɑqi mi dɑnæm. xosusæn væqti in ettefɑq mjɑne æfrɑde jek senf dʒærijɑn dɑræd in mozu bɑʔese dele zædeɡi hær tʃe biʃtær mærdom æz futbɑl miʃævæd. be hær hɑle hæme mi dɑnænd kejræveʃ dær tʃe sæthist væ sɑjere moræbbijɑne irɑn dær tʃe sæthi qærɑr dɑrænd. kodɑm moræbbi irɑni tævɑnɑihɑje u rɑ dɑræd? bɑzikonɑne motevædʒdʒe miʃævænd ke moræbbijɑne dɑxeli mɑ tævɑnɑihɑje kejræveʃ rɑ dær zæmine tæmrin dɑdæne tim, rævɑnʃenɑsi væ fizijoloʒi tæmrin væ mæsɑʔele diɡær nædɑrænd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne in ke ræsɑnehɑ bɑjæd dær zæmine kɑre tæhqiqɑti væ pæʒuheʃi væ ɑsibe ʃenɑsi nɑkɑmi futbɑle irɑn dær sæthe melli væ bɑʃɡɑhi piʃ qædæm bɑʃænd, xɑter neʃɑn kærd : mæn æz ʃomɑ æshɑbe ræsɑne mi xɑhæm ke bɑ komæke timhɑje tæhqiqɑti væ pæʒuheʃi dɑneʃɡɑhi, moʃkelɑte modirijæti dær futbɑle mɑ rɑ bærræsi konid. in tænhɑ rɑh movæffæqijæte mɑ æst. sɑzemɑni ke tæfækkore rɑhbordi nædɑʃte bɑʃæd mofid næxɑhæd bud. ɑzæri dær pɑjɑn dærbɑre væzʔijæte motɑlebe bɑʃɡɑh zobe ɑhæn æz perspolis bærɑje hæqqe roʃde pæjɑme sɑdeqiɑn niz æfzud : bɑʃɡɑh perspolise mæhkum ʃode æst ke in mæblæq rɑ be mɑ pærdɑxt konæd. vej hæm tʃenin dær vɑkoneʃ be ezhɑre næzærhɑje mæsʔulɑne perspolise mæbni bær emtenɑʔe ɑnhɑ æz pærdɑxte hæqqe roʃde pæjɑme sɑdeqiɑn be bɑʃɡɑh zobe ɑhæn ɡoft : dʒɑj tæʔæssof væ tæʔædʒdʒob dɑræd ke modirɑne bɑʃɡɑh perspolis æz qævɑnine bejnolmelæli hɑkem bær in ɡune næql væ enteqɑlɑte ɑɡɑh nistænd. in æz hæmɑn mævɑredist ke neʃɑn midæhæd ke futbɑl tævæssote modirɑne nɑɑɡɑh væ be suræte dʒæzirei edɑre miʃævæd. ælefnothɑjepiɑmim",
"text": "\nمدیر عامل باشگاه ذوب آهن اصفهان معتقد است که عدم آگاهی مدیران و مدیریت جزیره ای است که فوتبال ما را اذیت میکند، نه بازیکن و کیروش. او همچنین میگوید که کفاشیان به هیچ عنوان نباید کیروش را بر کنار کند.\n\n\n\nسعید آذری در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ایسنا، مدیریت ناآگاه و جزیرهای را علت ناکامی فوتبال ما در سطح ملی و باشگاهی دانست و اظهار کرد: این کارلوس کیروش و باشگاهها نیستند که فوتبال ما را اذیت میکنند، بلکه عدم آگاهی در زمینه مسائل فنی، مدیریتی و تاکتیکی، علم روز فوتبال دنیا، قوانین بینالمللی حاکم بر نقل و انتقالات و نداشتن اطلاعات کافی از فوتبال بینالمللی باعث عدم پیشرفت ما شده است.\n\n\n\nوی با بیان این که مقصر اصلی مدیران باشگاهها و مسوولان فدراسیون فوتبال و کسانی که این مدیران را منصوب میکند هستند، خاطر نشان کرد: آدمهایی وارد فوتبال میشوند که حتی قوانین پیش پا افتاده را نمیدانند. \n\n\n\nآذری درباره دلایل حذف تیم ملی از جام ملتهای آسیا با اشاره این که نباید در این برهه به دنبال مقصر بگردیم، افزود: ما همیشه به دنبال این هستیم که اتفاقی بیافتد و به دنبال مقصر آن اتفاق بگردیم. این کار اشتباهی است که سالهای سال است به آن تن می دهیم.\n\n\n\nمدیر عامل باشگاه ذوب آهن اصفهان با اشاره این که نباید در این زمینه قضاوت شهودی داشته باشیم، اضافه کرد: عوامل بسیاری در ناکامی فوتبال و عدم موفقیت در جام ملتهای آسیا دخیل هستند. معتقدم که باید کار پژوهشی انجام شود. یکی از کارهایی که من خودم در طول چند سال تجربه مدیریتی بر آن تاکید داشتهام، ثبات است. \n\n\n\nوی در این باره ادامه داد: این که ما یک روز برانکو را بیاوریم و روز دیگر کی روش؛ دردی از ما دوا نمیکند. رفت و آمدها نه تنها چیزی به فوتبال ما اضافه نمیکند، بلکه باعث به هم ریختگی و اختلاف سلیقه خواهد شد. معتقدم که باید در این زمینه آسیب شناسی و کار پژوهشی و علمی صورت بگیرد.ولی به طور کل از شواهد بر میآید که ما در بحثهای استراتژیک فوتبال در مباحث منفی و اداره فوتبال و در زمینه برگزاری مسابقات باشگاهی دچار مشکل هستیم.\n\n\n\nآذری با بیان این که فوتبال ما در دنیا یک «ساختار خاص» دارد و به همین دلیل به گونهای «خاص» هم اداره میشود، گفت: متاسفانه ما با یکسری قوانین من در آوردی فوتبالمان را اداره میکنیم. \n\nمدیر عامل باشگاه ذوب آهن با اشاره به محکومیت باشگاه پرسپولیس به پرداخت حق رشد پیام صادقیان و امتناع این باشگاه از پرداخت این مبلغ، خاطر نشان کرد: همین موضوع به خوبی نشان میدهد که اصلا در زمینه رشد و پرورش بازیکن نیز کار نکردهایم، چرا که از قوانین بینالمللی حاکم بر این موضوع ناآگاهیم. \n\n\n\nوی حمایت از کارلوس کیروش را وظیفه کنونی رییس فدراسیون فوتبال دانست و افزود: من به جای کفاشیان بودم کیروش را حفظ و شرایط را برای کار او تسهیل میکردم.\n\n\n\nآذری همچنین با حمایت از کارلوس کیروش ادامه داد: در کجای فوتبال ما بازیکنی مثل عمر عبدالرحمن، هافبک میانی امارات، تربیت کردهایم. به نظرم کیروش مربی بزرگی است و بهترینها را انتخاب کرد و به جام ملتهای آسیا برد. \n\n\n\nوی در ادامه با اشاره به صحبتهای امیر قلعهنویی مبنی بر این که تیم ملی«پلان B»نداشته است، افزود: این که برخی می گویند تیم ملی پلان B نداشت، معتقدم پلان B نیاز به بازیکن شاخص و ابزار لازم دارد. ما حتی برای برگزاری بازیهای تدارکاتی هم مشکل داشتیم و همین تعداد بازیهای تدارکاتی را هم خود کیروش فراهم کرد. \n\n\n\nآذری در این باره اضافه کرد: من به آقای کفاشیان توصیه میکنم به هیچ عنوان کادرفنی تیم ملی را تغییر ندهد و به جای آن به سمت تغییرات گسترده در مدیریت فدراسیون قدم بردارد. عیب کفاشیان این است که از مشاوره متخصصان و عاشقان فوتبال استفاده نمیکند؛ نه تنها این کار را انجام نداده است، بلکه از کسانی در کنار خود استفاده کرد که ضعیفترین آدمها در حوزه مدیریت فوتبال هستند. \n\n\n\nمدیر عامل باشگاه ذوب آهن با تاکید بر لزوم تغییرات در ساختار فدراسیون، خاطر نشان کرد: من تاکید دارم که رییس فدراسیون از کارلوس کیروش یک برنامه چهار ساله بگیرد و مکانیسمهای تسهیل کننده را برای او فراهم کند. این که کیروش برای ما بازی تدارکاتی فراهم کند یک فاجعه است. این وظیفه رییس و مغز فنی فدراسیون یعنی دبیر کل است. هر چند باید ما محدودیتها در این زمینه را نیز از زبان آنها بشنویم.\n\n\n\nآذری تلاش برای حذف غوغاسالاری از فوتبال را ضروری دانست و خاطر نشان کرد: ما باید از آدمهای متخصص و دلسوز استفاده کنیم تا زمانی که فوتبال ما عاری از غوغاسالاری نشود و این شرایط مدیریتی بر آن حاکم است، فوتبال ما هیچ پیشرفتی نخواهد داشت.\n\n\n\nوی در واکنش به انتقادات تند حمید درخشان از سرمربی تیم ملی نیز گفت: نمی خواهم خیلی در این مورد صحبت کنم. به هر حال این صحبتها در همه جای دنیا وجود دارد ولی اگر انتقادات پشتوانه علمی داشته باشم قابل پذیرش است.\n\n\n\nآذری در بخش دیگری از صحبت هایش بر لزوم استقلال سازمان لیگ تاکید کرد و افزود: تا زمانی که قرار باشد فوتبال باشگاهی ، توسط فدراسیون اداره شود ، شرایط بهتر از این نخواهد شد. کفاشیان باید به طور کامل فوتبال باشگاهی را رها کند و تمام تمرکز خود را بر برنامهریزی برای تیم ملی بگذارد. من بارها گفته ام که نمیشود نایب رییس فدراسیون فوتبال ، رییس سازمان لیگ فوتبال باشد.\n\n\n\nوی در این باره ادامه داد: همه مجموعه فوتبال ، تاج را به عنوان یک آدم کار بلد قبول دارد. آنچه که دوستان به عنوان شرکت سازمان لیگ از آن نام میبرند و می گویند که سهام دار دارد، قابل قبول نیست. ما در فوتبال دنیا یکسری اسناد برنامه ای داریم و یکی از مبانی و ضرورتهای برنامههای استراتژیک توجه به اسناد برنامه ای است. اسناد برنامه ای در فوتبال دنیا لیگهایی مثل انگلیس، ایتالیا، آلمان و ... هستند. ما باید توجه کنیم که چگونه این کشورها در برگزاری لیگ موفق بودهاند. باید توجه کرد که نقش فدراسیونها در این کشورها یک نقش کاملا نظارتی است. \n\n\n\nآذری گفت: فدراسیون فوتبال، می خواهد برنامهریزی ، اجرا، نظارت و ... را برعهده داشته باشد. و این موضوع باعث میشود که تمرکز فدراسیون روی تیم ملی کاملا از بین برود. به کفاشیان چه ربطی دارد که در باشگاه چه اتفاقی میافتد؟ او باید تمام هم و غمش را بر روی رشد و سازماندهی فوتبال کشور و برنامهریزی برای فوتبال ملی بگذارد.\n\n\n\nمدیر عامل باشگاه ذوب آهن با اشاره به این که باید یک سازمان مستقل با نام «ایران لیگا» یا هر نام دیگر تاسیس شود تا کار برنامهریزی و اجرای لیگ برتر را برعهده بگیرد، خاطر نشان کرد: مسئولان فدراسیون می گویند که سازمان لیگ یک شرکت خصوصی است که من اصلا این را نمیپذیرم. باید یک ساختار، سندیکا و یا یک اتحادیه بزرگ که یک شرکت سهامی خاص است و سهامداران آن باشگاهها خواهند بود، تاسیس شود تا درباره مسابقات باشگاهی برنامهریزی انجام دهند و رییس فدراسیون در این زمینه تنها نقش نظارتی داشته باشد.\n\n\n\nآذری در بخش دیگری از صحبتهایش بار دیگر به انتقادات مطرح شده از عملکرد کارلوس کیروش و حواشی به وجود آمده بعد از حذف از جام ملت ها اشاره کرد و به ایسنا گفت: به طور کلی من حمله کردن به یکدیگر را کاری خارج از شئونات و غیر اخلاقی می دانم . خصوصا وقتی این اتفاق میان افراد یک صنف جریان دارد؛ این موضوع باعث دل زدگی هر چه بیشتر مردم از فوتبال میشود. به هر حال همه می دانند کیروش در چه سطحی است و سایر مربیان ایران در چه سطحی قرار دارند. کدام مربی ایرانی تواناییهای او را دارد؟ بازیکنان متوجه میشوند که مربیان داخلی ما تواناییهای کیروش را در زمینه تمرین دادن تیم، روانشناسی و فیزیولوژی تمرین و مسائل دیگر ندارند.\n\n\n\nوی در ادامه با بیان این که رسانهها باید در زمینه کار تحقیقاتی و پژوهشی و آسیب شناسی ناکامی فوتبال ایران در سطح ملی و باشگاهی پیش قدم باشند، خاطر نشان کرد: من از شما اصحاب رسانه می خواهم که با کمک تیمهای تحقیقاتی و پژوهشی دانشگاهی ، مشکلات مدیریتی در فوتبال ما را بررسی کنید. این تنها راه موفقیت ما است. سازمانی که تفکر راهبردی نداشته باشد مفید نخواهد بود. \n\n\n\nآذری در پایان درباره وضعیت مطالبه باشگاه ذوب آهن از پرسپولیس برای حق رشد پیام صادقیان نیز افزود: باشگاه پرسپولیس محکوم شده است که این مبلغ را به ما پرداخت کند.\n\n\n\nوی هم چنین در واکنش به اظهار نظرهای مسئولان پرسپولیس مبنی بر امتناع آنها از پرداخت حق رشد پیام صادقیان به باشگاه ذوب آهن گفت: جای تاسف و تعجب دارد که مدیران باشگاه پرسپولیس از قوانین بینالمللی حاکم بر این گونه نقل و انتقالات آگاه نیستند. این از همان مواردی است که نشان میدهد که فوتبال توسط مدیران ناآگاه و به صورت جزیرهای اداره میشود.\n\n\n\nانتهایپیام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
104,
35,
204,
148,
112,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
188,
219,
170,
220,
136,
220,
135,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
179,
220,
139,
219,
171,
35,
219,
165,
220,
138,
220,
137,
35,
... |
{
"phonemize": "siɑvʃe tohidi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, ezhɑrkærd : hæme bɑnkhɑje dolæti hæmæknun æz næzære næqdineɡi tæʔmin hæstænd. vej æfzud : dæstɡɑhhɑjee xodpærdɑze bɑnkhɑ tævæssote ʃoʔæbe mærbut morættæb kontorol miʃævæd væ tʃenɑntʃe xodpærdɑzie emkɑn ʔerɑʔe servis nædɑʃte bɑʃæd morede resideɡi qærɑr miɡiræd. ræʔis komisijon hæmɑhænɡie bɑnkhɑjee xuzestɑn tæsrihkærd : feʔlæn moʔede tæzriqe eskenɑse no be bɑnkhɑ nist væ in eqdɑme mæʔmulæn hæfte ɑxære esfændmɑh ændʒɑm miʃævæd. qætʔæn dær zæmɑne moqærrær tæmɑm bɑnkhɑ be eskenɑse no tædʒhiz xɑhæd ʃod. tohidi ɡoft : keʃikhɑje noruzi bɑnkhɑ æz ruzhɑje pɑjɑni esfændmɑh ɑqɑz væ tɑ ruze pændʒome færværdinmɑhe sɑlɑjænde edɑme dɑræd hæmtʃenin be ehtemɑle zjɑd dær ruze dævɑzdæh færværdinmɑh nize keʃik bɑnki xɑhim dɑʃt. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o noh",
"text": "سياوش توحيدي در گفتوگو با خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقهخوزستان، اظهاركرد: همه بانكهاي دولتي هماكنون از نظر نقدينگي تامين هستند.وي افزود: دستگاههاي خودپرداز بانكها توسط شعب مربوط مرتب كنترل ميشود و چنانچه خودپردازي امكان ارايه سرويس نداشته باشد مورد رسيدگي قرار ميگيرد.رييس كميسيون هماهنگي بانكهاي خوزستان تصريحكرد: فعلا موعد تزريق اسكناس نو به بانكها نيست و اين اقدام معمولا هفته آخر اسفندماه انجام ميشود. قطعا در زمان مقرر تمام بانكها به اسكناس نو تجهيز خواهد شد.توحيدي گفت: كشيكهاي نوروزي بانكها از روزهاي پاياني اسفندماه آغاز و تا روز پنجم فروردينماه سالآينده ادامه دارد؛ همچنين به احتمال زياد در روز 12 فروردينماه نيز كشيك بانكي خواهيم داشت.كد خبرنگار: 17009"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
108,
204,
148,
121,
205,
134,
104,
35,
119,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
220,
141,
219,
170,
220,
139,
219,
183,
35,
219,
173,
220,
139,
219,
176,
220,
141,
219,
178,
220,
141,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "jek mæsʔul : ɑin hɑje dæhe fædʒr bɑjæd bɑ hædæfe tæʔmiqe hærekæte xoddʒuʃe mærdom ændʒɑm ʃævæd...................................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. erʃɑd. fædʒre si. særpæræste edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne kɑmjɑrɑn dær ostɑne kordestɑn ɡoft : ɑin hɑ væ bærnɑme hɑje dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi bɑjæd bɑ hædæfe tæʔmiqe tæhærrokɑte xod dʒuʃe mærdomi sɑmɑndehi ʃævæd. dʒælɑle qælʔe ʃɑxɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dʒælbe moʃɑrekæte dʒævɑnɑn bærɑje bærɡæzrɑje bærnɑme hɑ væ ɑin hɑje dæhe fædʒr eqdɑmi moʔæsser bærɑje mærdom næhɑd kærdæne in ɑine mellist. vej ɡoft : ettesɑle fekri dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn bɑ bærnɑme hɑje dæhe fædʒr be mænzure tæbin væ tærvidʒe ærzeʃ hɑje in æjjjɑme mobɑræk æmri zærurist. vej æz dʒævɑnɑne kordestɑn xɑst bɑ tævædʒdʒoh be dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi zemne ærdʒ næhænd bær ɑnhɑ, mæsʔulɑne bærɑje næhɑdine kærdæne ɑrmɑn hɑje enqelɑb dær del væ dʒɑne xod væ næsle ɑjænde tælɑʃ konænd. vej be bærnɑme hɑje viʒe in edɑre dær dæhe mobɑræke fædʒr eʃɑre kærd væ ɡoft : bærpɑi dʒælæsɑte ʃeʔrxɑni bɑ onvɑne æsre ʃeʔr væ enqelɑbe ɑʃurɑ, bærɡozɑri mærɑseme ons bɑ qerɑn bɑ hozure qɑriɑne momtɑze ostɑn væ bærɡozɑri dʒæʃne bozorɡe piruzi enqelɑbe eslɑmi æz dʒomle bærnɑme hɑje in dæhe æst. be ɡofte vej bærɡozɑri mosɑbeqɑte moxtælefe færhænɡi, qessee ɡui, dɑstɑne nevisi, tædʒlil æz isɑrɡærɑn væ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh bozorɡe dæstɑværdhɑ væ xædæmɑte ʃæhrestɑne kɑmjɑrɑn bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi æz diɡær bærnɑme hɑje in edɑre dær dæhe fædʒr æst. qælʔe ʃɑxɑni tæsrih kærd : viʒe bærnɑme setɑde konɡere ʃohædɑ væ toziʔe æqlɑme færhænɡi mortæbet bɑ ʃæhrestɑne kɑmjɑrɑn bɑ mehværijæte tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt æz diɡær bærnɑme hɑje in edɑre æst. be ɡofte vej didɑr bɑ xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ væ bærɡozɑri mærɑseme bɑʃokuh jɑdvɑre særdɑrɑn væ tʃɑhɑrsæd ʃæhid ʃæhrestɑne kɑmjɑrɑn æz dʒomle bærnɑme hɑje æsli edɑre erʃɑde kɑmjɑrɑn dær dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmist. ʃæhrestɑne kɑmjɑrɑn dær hæftɑdotʃɑhɑr kilumetri dʒonube ʃæhre sænændædʒ mærkæze ostɑne kordestɑne vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr hæʃtɑdohæft sɑʔæte jɑzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": " یک مسوول:آیین های دهه فجر باید با هدف تعمیق حرکت خودجوش مردم انجام شود\n......................................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/86\nداخلی.اجتماعی.ارشاد.فجر 30. سرپرست اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان کامیاران در استان کردستان\nگفت: آیین ها و برنامه های دهه فجر انقلاب اسلامی باید با هدف تعمیق تحرکات\nخود جوش مردمی ساماندهی شود. جلال قلعه شاخانی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:\nجلب مشارکت جوانان برای برگزرای برنامه ها و آیین های دهه فجر اقدامی موثر\nبرای مردم نهاد کردن این آیین ملی است. وی گفت: اتصال فکری جوانان و نوجوانان با برنامه های دهه فجر به منظور\nتبیین و ترویج ارزش های این ایام مبارک امری ضروری است. وی از جوانان کردستان خواست با توجه به دستاوردهای انقلاب اسلامی ضمن\nارج نهند بر آنها، مسوولانه برای نهادینه کردن آرمان های انقلاب در دل و جان\nخود و نسل آینده تلاش کنند. وی به برنامه های ویژه این اداره در دهه مبارک فجر اشاره کرد و گفت:\nبرپایی جلسات شعرخوانی با عنوان عصر شعر و انقلاب عاشورا، برگزاری مراسم\nانس با قران با حضور قاریان ممتاز استان و برگزاری جشن بزرگ پیروزی انقلاب\nاسلامی از جمله برنامه های این دهه است. به گفته وی برگزاری مسابقات مختلف فرهنگی، قصه گویی، داستان نویسی،\nتجلیل از ایثارگران و برپایی نمایشگاه بزرگ دستاوردها و خدمات شهرستان\nکامیاران بعد از پیروزی انقلاب اسلامی از دیگر برنامه های این اداره در دهه\nفجر است. قلعه شاخانی تصریح کرد: ویژه برنامه ستاد کنگره شهدا و توزیع اقلام\nفرهنگی مرتبط با شهرستان کامیاران با محوریت ترویج فرهنگ ایثار و شهادت\nاز دیگر برنامه های این اداره است. به گفته وی دیدار با خانواده معظم شهدا و برگزاری مراسم باشکوه یادواره\nسرداران و 400 شهید شهرستان کامیاران از جمله برنامه های اصلی اداره ارشاد\nکامیاران در دهه فجر انقلاب اسلامی است. شهرستان کامیاران در 74 کیلومتری جنوب شهر سنندج مرکز استان کردستان\nواقع است. ک/3\n 7350/533/610/1139\nشماره 087 ساعت 11:14 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
112,
198,
169,
118,
205,
151,
120... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
222,
143,
221,
172,
35,
220,
136,
219,
182,
220,
139,
220,
139,
220,
135,
61,
219,
165,
222,
143,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
219,
178,
220,
138,
220,
138,
35,
220,
132,
219,
175,
219,
1... |
{
"phonemize": "neʃæste dʒæmʔi æz dʒɑnbɑzɑne ʃimiɑi ostɑn bɑ ostɑndɑri mærkæzi bærɡozɑr ʃod................................................................ e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. defɑʔe moqæddæs. dʒɑnbɑzɑne ʃimɑi be mænɑsbæte hæʃtome tirmɑh ruze mobɑreze bɑ selɑhhɑje ʃimiɑi væ mikrobi, doʃænbe ʃæbe dʒæmʔi æzdʒɑnbɑzɑne ʃimiɑi dorɑne defɑʔe moqæddæs bɑ ostɑndɑre ostɑne mærkæzi didɑr kærdænd. dærɑjen didɑr ke be hemmæte ændʒomæne mobɑreze bɑ selɑhhɑje ʃimiɑi ʃoʔbe ostɑne mærkæzi bærɡozɑr ʃod, moʃkelɑte in qeʃr morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. æstɑnædɑrɑstɑne mærkæzi dær in mærɑsem ɡoft : tolide vɑstfɑde æzsælɑhhɑje ʃimiɑi jeki æz mævɑrede mohemme tæhdidkonænde solhe dʒæhɑni væ zendeɡi sɑleme ensɑnhɑ æst. \" æbdollɑh sohrɑbi \" æfzud : estefɑde konændeɡɑne in nuh selɑhhɑ dær dʒænɡ be donjɑe sɑbet kærd ke estekbɑre dʒæhɑni be qævɑnine hoquqe bæʃær piɑbænd nist. vej ɡoft : æmruzbæsjɑri æzdʒɑnbɑzɑne ʃimiɑi mɑ bær æsære dʒerɑhæthɑje vɑrede sɑlhɑje dʒænɡe tæhmili pæs æz tæhæmmole sæxti hɑje færɑvɑn dær mæzlumijæte kɑmel ʃæhidæmi ʃævænd. vej æfzud : selɑhhɑje ʃimiɑi væmikræbi pæjɑmi dʒoz zeddee bæʃær budæn be hæmrɑh nædɑræd væ æfkɑre omumi donjɑ bɑjæd biʃ æz piʃ bɑjæd in pædide mobɑreze konæd. mæsʔule ændʒomæne hemɑjæte æzqærbɑniɑne selɑhhɑje ʃimiɑi ostɑne mærkæzi nizdærɑjn didɑr ɡoft : dærɑjen ændʒomæne hæft komite æz dʒomle behdɑʃt væ dærmɑn, ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃ, hoquqi, færhænɡi væ honæri, mɑli, mohite zist væ edʒrɑi rɑh ændɑzi ʃode æst. \" æli dʒælɑli færɑhɑni \" æfzud : ettelɑʔe resɑni dær sæthe dɑxeli væ xɑredʒi, estefɑde æz tædʒrobe ʔi dɑneʃmændɑn væ pezeʃkɑn bærɑje morɑqebæte behdɑʃti æz qorbɑniɑne ʃimiɑi, jɑftæne rɑh piʃɡiri æz æfzɑjeʃe moʃkelɑte qorbɑniɑne ʃimɑi, ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje solhe tɑlebɑne bɑʃʔɑrædʒeɑni ɑri æz selɑhhɑje ʃimiɑi dærɑfkɑre omumi, pejɡiri resideɡi hoquqe be ʃekɑjæte qorbɑniɑne ʃimiɑi æz sɑzemɑnhɑje mæsʔul væ bær pɑi næmɑjeʃɡɑh væhæmɑjæʃ hɑ rɑ æz mohemme tærin æhdɑfe in ændʒomæn onvɑn kærd. dʒælɑli færɑhɑni ɡoft : vodʒude selɑhhɑje ʃimiɑi væ mikrobi xætæri bozorɡ bærɑje ɑrɑmeʃe bæʃærijæt væ solhe dʒæhɑnist ke bɑjæd keʃværhɑje dʒæhɑn rɑ biʃ æz piʃ næsæbte be in mozue ɑɡɑh tær kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte sefr noh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "نشست جمعی از جانبازان شیمیایی استان با استانداری مرکزی برگزار شد\n................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/04/87\nداخلی.فرهنگی.دفاع مقدس.جانبازان شیمایی\n به مناسبت هشتم تیرماه روز مبارزه با سلاحهای شیمیایی و میکروبی، دوشنبه\nشب جمعی ازجانبازان شیمیایی دوران دفاع مقدس با استاندار استان مرکزی دیدار\nکردند. دراین دیدار که به همت انجمن مبارزه با سلاحهای شیمیایی شعبه استان مرکزی\nبرگزار شد، مشکلات این قشر مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت. استانداراستان مرکزی در این مراسم گفت: تولید واستفاده ازسلاحهای شیمیایی\nیکی از موارد مهم تهدیدکننده صلح جهانی و زندگی سالم انسانها است. \"عبدالله سهرابی\" افزود: استفاده کنندگان این نوح سلاحها در جنگ به دنیا\nثابت کرد که استکبار جهانی به قوانین حقوق بشر پیابند نیست. وی گفت: امروزبسیاری ازجانبازان شیمیایی ما بر اثر جراحتهای وارده سالهای\nجنگ تحمیلی پس از تحمل سختی های فراوان در مظلومیت کامل شهیدمی شوند. وی افزود: سلاحهای شیمیایی ومیکربی پیامی جز ضد بشر بودن به همراه ندارد\nو افکار عمومی دنیا باید بیش از پیش باید این پدیده مبارزه کند. مسوول انجمن حمایت ازقربانیان سلاحهای شیمیایی استان مرکزی نیزدراین دیدار\nگفت: دراین انجمن هفت کمیته از جمله بهداشت و درمان، آموزش و پژوهش،حقوقی\n، فرهنگی و هنری، مالی، محیط زیست و اجرایی راه اندازی شده است. \"علی جلالی فراهانی\" افزود: اطلاع رسـانی در سطح داخلـی و خارجی، استفاده\nاز تجربه ای دانشمندان و پزشکان برای مراقبت بهداشتی از قربانیان شیمیایی،\nیافتن راه پیشگیری از افزایش مشکـلات قربانیان شیمایی، انجام فعالیتهای صلح\nطالبانه باشعارجهانی عاری از سلاحهای شیمیایی درافکار عمومی، پیگیری رسیدگی\nحقوق بـه شکـایت قربانیان شیمیایی از سازمانهای مسوول و بر پایی نمایشگاه\nوهمایش ها را از مهم ترین اهداف این انجمن عنوان کرد. جلالی فراهانی گفت: وجود سلاحهای شیمیایی و میکروبی خطری بزرگ برای آرامش\nبشریت و صلـح جهانی است که باید کشورهای جهان را بیش از پیش نسبت به ایـن\nموضوع آگاه تر کرد.ک/2\n 517/557\nشماره 009 ساعت 09:08 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
104,
205,
134,
198,
169,
118,
119,
104,
35,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
219,
183,
219,
182,
219,
173,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
222,
143,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
175,
219,
170,
220,
137,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
183,
222,
143,
220,
... |
{
"phonemize": "....................................................... e bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ræsɑne. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn mætbuʔɑt ruze ʃænbe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dærbɑre sæfære qæribe olvoquʔ mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri keʃværemɑn be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ bi æsɑs budæne ettehɑmɑte ɑmrikɑ ælæjhe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi mætɑlebi rɑ dærdʒ kærdænd. ruznɑme hɑje \" ɑjænɑ \" væ \" eksperes \" bɑ eʃɑre be sæfære qæribe olvoquʔ mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri irɑn be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn æz tæhæqqoqe ɑn dær hæftee dʒɑri xæbær dɑdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ɡoruhhɑje kɑrʃenɑsi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ irɑn bærɑje færɑhæm kærdæne moqæddæmɑte sæfære do ruze mæhmude æhmædi neʒɑd dær bɑku rɑjzæni mi konænd. in ɡozɑreʃe hɑkist, \" xæzær ebrɑhim \" mæsʔule vɑhede mætbuʔɑti vezɑræte omure xɑredʒe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ɡofte æst, dær rɑjzæni hɑje moʃtæræke si kɑrʃenɑs æz næhɑdhɑje moxtælefe do keʃvære ʃerkæt mi konænd væ rijɑsæte hejʔæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn bærohde \" xælæfe xælæfe ef \" moʔɑvene omure xɑredʒe in keʃvær æst. næʃrije \" næbze \" dær ɡozɑreʃi bɑ onvɑne \" ettehɑmɑte ɑmrikɑ ælæjhe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi irɑn bi æsɑs æst \" be næql æz \" ælʃæn mænɑfeli \" dæbire ideʔoloʒi hezbe \" susiɑl demokrɑt \" dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn neveʃt : in ettehɑmɑt æz næzære hoquq bejne olmelæli væ qævɑnine dʒomhuri eslɑmi irɑn niz qejreqɑbel qæbul æst. mænɑfeli ɡoft : ɑmrikɑ bɑ ettehɑmɑte bi æsɑse xod dærbɑre sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi sæʔj dɑræd zæmine dʒænk ælæjhe irɑn rɑ færɑhæm konæd. vej æfzud : ɑmrikɑ æz æsli tærin keʃværhɑist ke terorisme dolæti rɑ dær sæthe dʒæhɑn ændʒɑm mi dæhæd væ tædʒɑvoze in keʃvær be ærɑq nemune bɑreze ɑn æst. in kɑrʃenɑse sjɑsiː ɑzæri æfzud : dolæte konuni ɑmrikɑ sæʔj dɑræd bɑ tærhe in ɡune ettehɑmɑte bi æsɑse dʒɑmeʔee dʒæhɑni rɑ æz æhdɑfe æsli xod mærbut be irɑne monhæref konæd. vej tæsrih kærd : eddeʔɑhɑje ɑmrikɑ dærbɑre tælɑʃe irɑn bærɑje dæstresi be selɑhe ætomi pæs æz ezhɑrɑte mokærrære mæsʔulɑne irɑne mæbni bær ɑmɑdeɡi bærɑje hæmkɑri bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi biʃ æz piʃ næqʃ bær ɑb mi ʃævæd væ hædæfe æsli sijɑsæte ɑmrikɑ rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑræd. vej æfzud : ɑmrikɑ hædæfe nezɑræte kɑmel bær mænɑbeʔe enerʒi dær dʒæhɑn rɑ dær piʃ ɡerefte væ sijɑsæte vɑʃænɡton ælæjhe irɑn niz æz ɑn særtʃeʃme mi ɡiræd. mænɑfeli ɡoft : ɑmrikɑ hæmtʃenin irɑn rɑ keʃværi qodrætmænd væ qɑder be moqɑbele bɑ sijɑsæte xod dær xɑværemijɑne mi dɑnæd væ be in dælil qæsd dɑræd bɑ tærhe ettehɑmɑte bi æsɑs ælæjhe irɑn eqdɑm konæd. xɑværæm slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo tʃehelopændʒ sɑʔæte dæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "\n.......................................................باکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/05/86\nخارجی.سیاسی.رسانه.جمهوری آذربایجان\n مطبوعات روز شنبه جمهوری آذربایجان درباره سفر قریب الوقوع محمود احمدی\nنژاد رییس جمهوری کشورمان به جمهوری آذربایجان و بی اساس بودن اتهامات\nآمریکا علیه سپاه پاسداران انقلاب اسلامی مطالبی را درج کردند. روزنامه های \"آینا\" و \" اکسپرس\" با اشاره به سفر قریب الوقوع محمود احمدی\nنژاد رییس جمهوری ایران به جمهوری آذربایجان از تحقق آن در هفته جاری خبر\nدادند. بر اساس این گزارش ، گروههای کارشناسی جمهوری آذربایجان و ایران برای\nفراهم کردن مقدمات سفر دو روزه محمود احمدی نژاد در باکو رایزنی می کنند . این گزارش حاکی است ، \"خزر ابراهیم \"مسوول واحد مطبوعاتی وزارت امور\nخارجه جمهوری آذربایجان گفته است ، در رایزنی های مشترک 30 کارشناس از\nنهادهای مختلف دو کشور شرکت می کنند و ریاست هیات جمهوری آذربایجان برعهده\n\"خلف خلف اف\" معاون امور خارجه این کشور است . نشریه \"نبض\" در گزارشی با عنوان \"اتهامات آمریکا علیه سپاه پاسداران\nانقلاب اسلامی ایران بی اساس است\" به نقل از \"الشن منافلی\" دبیر ایدئولوژی\nحزب \"سوسیال دموکرات\" جمهوری آذربایجان نوشت : این اتهامات از نظر حقوق\nبین المللی و قوانین جمهوری اسلامی ایران نیز غیرقابل قبول است. منافلی گفت: آمریکا با اتهامات بی اساس خود درباره سپاه پاسداران انقلاب\nاسلامی سعی دارد زمینه جنک علیه ایران را فراهم کند. وی افزود: آمریکا از اصلی ترین کشورهایی است که تروریسم دولتی را در سطح\nجهان انجام می دهد و تجاوز این کشور به عراق نمونه بارز آن است . این کارشناس سیاسی آذری افزود: دولت کنونی آمریکا سعی دارد با طرح این\nگونه اتهامات بی اساس جامعه جهانی را از اهداف اصلی خود مربوط به ایران\nمنحرف کند. وی تصریح کرد:ادعاهای آمریکا درباره تلاش ایران برای دسترسی به سلاح اتمی\nپس از اظهارات مکرر مسوولان ایران مبنی بر آمادگی برای همکاری با آژانس\nبین المللی انرژی اتمی بیش از پیش نقش بر آب می شود و هدف اصلی سیاست\nآمریکا را به نمایش می گذارد. وی افزود:آمریکا هدف نظارت کامل بر منابع انرژی در جهان را در پیش گرفته\nو سیاست واشنگتن علیه ایران نیز از آن سرچشمه می گیرد . منافلی گفت: آمریکا همچنین ایران را کشوری قدرتمند و قادر به مقابله با\nسیاست خود در خاورمیانه می داند و به این دلیل قصد دارد با طرح اتهامات\nبی اساس علیه ایران اقدام کند. خاورم/2401/2400/1366\nشماره 145 ساعت 10:53 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "ræʔis polis rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡie tehrɑne bozorɡ bɑ eʃɑre be inke ʃoʔɑre emsɑl polis rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡie pɑjtæxt « behbude ræftɑre terɑfiki, huʃmændsɑzie mæʔɑber » æst æz rɑhændɑzie durbinhɑje obur æz tʃerɑqe qermez dær pɑjtæxt xæbær dɑd væ ɡoft : bær in æsɑse obur æz tʃerɑqe qermez zemne dʒærimee sæd hezɑr tumɑnie pændʒ emtijɑze mænfi bærɑje rɑnændeɡɑne væsɑjete næqlije ʃæxsi væ dæh emtijɑze mænfi bærɑje rɑnændeɡɑne væsɑjete næqælihe omumi be hæmrɑh dɑræd. særdɑr hosejn ræhimi ruze dʒomʔe dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be inke jeki æz olævijæthɑje æslie polis rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡie tehrɑne bozorɡ dær sɑle dʒɑri mozue huʃmændsɑzie mæʔɑber væ estefɑde æz tædʒhizɑte elekteronikist, æfzud : bær in æsɑse pɑnzdæh tæqɑtoʔe pɑjtæxt tɑ konun be durbinhɑje obur æz tʃerɑqe qermez modʒæhhæz ʃodeænd ke ine mizɑn tɑ pɑjɑne sɑl be hæftɑd tæqɑtoʔe æfzɑjeʃ mijɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke durbinhɑje næsb ʃode be suræte xodkɑr, xodrohɑi rɑ ke be hærime ɡozærɡɑh ɑbere pijɑde tædʒɑvoze kærde væ bær rujee ɑn tævæqqofe kærde væ jɑ æz tʃerɑqe qermez obur kærdeænd rɑ dʒærime mikonænd, æfzud : rɑnændeɡɑn bær æsɑse ɑinnɑme rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi dær zæmɑnie ke bɑ tʃerɑqe zærd movɑdʒeh miʃævænd bɑjæd dær poʃte tæqɑtoʔe sorʔæte xodrujee xod rɑ kɑheʃ dɑde væ ɑmɑde tævæqqof ʃævænd in dær hɑliste kæhe motæʔæssefɑne rɑnændeɡɑn bɑ didæne tʃerɑqe zærde tɑze pɑje xod rɑ bær rujee pedɑle ɡɑze feʃɑr midæhænd tɑ æz tʃerɑqe obur konænd. ræʔis polis rɑhvære tehrɑn bɑ tæʔkid bær inke ɡærdeʃ be rɑste tænhɑ dær mæʔɑberie ke tʃerɑqe qermeze felæʃdɑr væ jɑ tɑbloje ɡærdeʃ be rɑst dɑræd, modʒɑz æst æfzud : æz zæmɑne rɑhændɑzie durbinhɑje obur æz tʃerɑqe qermez dær tehrɑn be tore motevæsset ruzɑne hodud divist dæstɡɑh xodro be suræte erʃɑdi dʒærime miʃævænd ke bezudie in dʒærimehɑ æz hɑlæte erʃɑdi xɑredʒ ʃode væ be qæbze dʒærime ræsmi tæbdil miʃævænd. vej æz tædʒhize tæmɑm bozorɡrɑhhɑjee tehrɑn be durbinhɑje sæbte tæxællofe sorʔæte qejremodʒɑz xæbær dɑd væ ɡoft : hæmæknun tæmɑm bozorɡrɑhhɑ be dʒoz jeke bozorɡrɑh dær pɑjtæxt be ine durbinhɑe modʒæhhæz ʃodeænd ke bezudie in bozorɡrɑh niz be durbinhɑje sæbte tæxællofe sorʔæte modʒæhhæz ʃode væ be ine tærtibe tæmɑm xodruhɑie ke dɑrɑje sorʔæte qejremodʒɑz bɑʃænd dær bozorɡrɑhhɑjee pɑjtæxt be suræte elekteroniki væ ɑnlɑjn dʒærime miʃævænd. ræʔis polis rɑhvære tehrɑn tæʔkide kærd : bær æsɑse tæmhidɑte ændiʃide ʃode mæhdude edʒrɑje tærhe zodʒ væ færde niz dær pɑjtæxt be suræte elekteroniki kontorol ʃode ke bær in æsɑse bezudie durbinhɑje kontorole elekteroniki mæhdudee zodʒ væ færd dær ine mæhdude næsb ʃode væ niruhɑje polis be suræte sistemi mɑnænde tærhe terɑfike ine mæhdude rɑ kontorol mikonænd. vej be rɑhændɑzie pɑrkumætræhɑje mekɑnize dær pɑjtæxte eʃɑre kærd væ be isnɑ ɡoft : edʒrɑje in tærhe ke æz ævɑxere sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃode æst emsɑl niz bɑ qovvæte edɑme mijɑbæd ke bær in æsɑs tɑ konune jɑzdæh hezɑr fæzɑje pɑrke hɑʃijei dær tehrɑn be suræte mekɑnize kontorol miʃævæd ke tɑ pɑjɑne færværdin mɑh sɑle dʒɑri in mizɑn be bist hezɑr fæzɑje pɑrk æfzɑjeʃ mijɑbæd. ræʔis polis rɑhvære tehrɑn jeki æz moʃkelɑte ʃæhrvændɑn dær xosuse in pɑrkumtærhɑ rɑ sɑʔæte modʒɑze pɑrke xodrohɑ bɑ hær bɑr ʃɑrʒe onvɑne kærd væ ɡoft : bærɑje hælle ine moʃkel, emkɑne ʃɑrʒ sɑʔæte tævæqqof dær mæhælhɑie kæhe pɑrkumtær næsb ʃode æst bærɑje jekbɑre ʃɑrʒ tɑ dæh sɑʔæte æfzɑjeʃe jɑfte æst ke bedine tærtibe rɑnændeɡɑne mitævɑnænd dær zæmɑne pɑrk dær mæhælhɑje tæʔin ʃode bɑ kɑrthɑjee hæml væ næqle ʃæhrvændi hæzine pɑrk xodroje xod rɑ æz jek tɑ dæh sɑʔæte moʃæxxæs konænd. vej æfzud : bær æsɑse qɑnune dʒædid resideɡi be tæxællofɑte rɑnændeɡi sɑʔæte pɑrk væsɑjete næqlije dær mæhælhɑie kæhe pɑrkumtær næsb ʃode æst æz hæft tɑ bistojek æst æz suje diɡær bær æsɑse mosævvæbe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn hæzine pɑrk dær dɑxele mæhdude tærhe terɑfik be ezɑje hær sɑʔæte ʃeʃsæd tumɑn væ xɑredʒ æz mæhdude tærhe terɑfike sisæd tumɑn tæʔin ʃode æst. ræʔis polis rɑhvære tehrɑn tæsrihe kærd : hæmæknune bolvɑre keʃɑværz, xiɑbɑne sæxɑi, xiɑbɑnhɑjee somæjje, tɑleqɑni, kærim xɑn zænæd, sohreværdi, qɑʔem mæqɑme færɑhɑni, mirzɑje ʃirɑzi væ xerædmænd væ mæhdudehɑjee ætrɑfe ɑnhɑ ælɑve bær mæʔɑbere qæbli be pɑrkumætræhɑje mekɑnizee modʒæhhæz ʃodeænd ke ʔomidvɑrim edʒrɑje in tærhe ʃeddæt jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃoʔɑre emsɑl polis rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡie tehrɑne bozorɡ behbude ræftɑre terɑfiki, huʃmændsɑzi mæʔɑber æst æfzud : bær in æsɑse emsɑl tælɑʃ xɑhim kærde mozue ɡozærɡɑh ɑbere pijɑde væ tæræddode ɑberɑn rɑ be tore dʒeddi dær tehrɑn pejɡirie kærde væ mozue qɑnunmændi rɑnændeɡɑn rɑ dær pɑjtæxte edʒrɑie konim. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nرييس پليس راهنمايي و رانندگي تهران بزرگ با اشاره به اينكه شعار امسال پليس راهنمايي و رانندگي پايتخت «بهبود رفتار ترافيكي، هوشمندسازي معابر» است از راهاندازي دوربينهاي عبور از چراغ قرمز در پايتخت خبر داد و گفت: بر اين اساس عبور از چراغ قرمز ضمن جريمه 100 هزار توماني 5 امتياز منفي براي رانندگان وسايط نقليه شخصي و 10 امتياز منفي براي رانندگان وسايط نقليه عمومي به همراه دارد.\n\n\nسردار حسين رحيمي روز جمعه در گفتوگو با خبرنگار «شهري» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، با اشاره به اينكه يكي از اولويتهاي اصلي پليس راهنمايي و رانندگي تهران بزرگ در سال جاري موضوع هوشمندسازي معابر و استفاده از تجهيزات الكترونيكي است، افزود: بر اين اساس 15 تقاطع پايتخت تا كنون به دوربينهاي عبور از چراغ قرمز مجهز شدهاند كه اين ميزان تا پايان سال به 70 تقاطع افزايش مييابد.\n\n\nوي با اشاره به اينكه دوربينهاي نصب شده به صورت خودكار، خودروهايي را كه به حريم گذرگاه عابر پياده تجاوز كرده و بر روي آن توقف كرده و يا از چراغ قرمز عبور كردهاند را جريمه ميكنند، افزود: رانندگان بر اساس آييننامه راهنمايي و رانندگي در زماني كه با چراغ زرد مواجه ميشوند بايد در پشت تقاطع سرعت خودروي خود را كاهش داده و آماده توقف شوند اين در حاليست كه متاسفانه رانندگان با ديدن چراغ زرد تازه پاي خود را بر روي پدال گاز فشار ميدهند تا از چراغ عبور كنند. \n\n\nرييس پليس راهور تهران با تاكيد بر اينكه گردش به راست تنها در معابري كه چراغ قرمز فلشدار و يا تابلوي گردش به راست دارد، مجاز است افزود: از زمان راهاندازي دوربينهاي عبور از چراغ قرمز در تهران به طور متوسط روزانه حدود 200 دستگاه خودرو به صورت ارشادي جريمه ميشوند كه بزودي اين جريمهها از حالت ارشادي خارج شده و به قبض جريمه رسمي تبديل ميشوند.\n\n\n\n\n\n\n\n\nوي از تجهيز تمام بزرگراههاي تهران به دوربينهاي ثبت تخلف سرعت غيرمجاز خبر داد و گفت: هماكنون تمام بزرگراهها به جز يك بزرگراه در پايتخت به اين دوربينها مجهز شدهاند كه بزودي اين بزرگراه نيز به دوربينهاي ثبت تخلف سرعت مجهز شده و به اين ترتيب تمام خودروهايي كه داراي سرعت غيرمجاز باشند در بزرگراههاي پايتخت به صورت الكترونيكي و آنلاين جريمه ميشوند.\n\n\nرييس پليس راهور تهران تاكيد كرد: بر اساس تمهيدات انديشيده شده محدوده اجراي طرح زوج و فرد نيز در پايتخت به صورت الكترونيكي كنترل شده كه بر اين اساس بزودي دوربينهاي كنترل الكترونيكي محدوده زوج و فرد در اين محدوده نصب شده و نيروهاي پليس به صورت سيستمي مانند طرح ترافيك اين محدوده را كنترل ميكنند.\n\n\n\n\n \nوي به راهاندازي پاركومترهاي مكانيزه در پايتخت اشاره كرد و به ايسنا گفت: اجراي اين طرح كه از اواخر سال گذشته آغاز شده است امسال نيز با قوت ادامه مييابد كه بر اين اساس تا كنون 11 هزار فضاي پارك حاشيهاي در تهران به صورت مكانيزه كنترل ميشود كه تا پايان فروردين ماه سال جاري اين ميزان به 20 هزار فضاي پارك افزايش مييابد.\n\n\nرييس پليس راهور تهران يكي از مشكلات شهروندان در خصوص اين پاركومترها را ساعت مجاز پارك خودروها با هر بار شارژ عنوان كرد و گفت: براي حل اين مشكل، امكان شارژ ساعت توقف در محلهايي كه پاركومتر نصب شده است براي يكبار شارژ تا 10 ساعت افزايش يافته است كه بدين ترتيب رانندگان ميتوانند در زمان پارك در محلهاي تعيين شده با كارتهاي حمل و نقل شهروندي هزينه پارك خودرو خود را از يك تا 10 ساعت مشخص كنند.\n\n\nوي افزود: بر اساس قانون جديد رسيدگي به تخلفات رانندگي ساعت پارك وسايط نقليه در محلهايي كه پاركومتر نصب شده است از 7 تا 21 است از سوي ديگر بر اساس مصوبه شوراي شهر تهران هزينه پارك در داخل محدوده طرح ترافيك به ازاي هر ساعت 600 تومان و خارج از محدوده طرح ترافيك 300 تومان تعيين شده است.\n\n \nرييس پليس راهور تهران تصريح كرد: هماكنون بلوار كشاورز، خيابان سخائي، خيابانهاي سميه، طالقاني، كريم خان زند، سهروردي، قائم مقام فراهاني، ميرزاي شيرازي و خردمند و محدودههاي اطراف آنها علاوه بر معابر قبلي به پاركومترهاي مكانيزه مجهز شدهاند كه اميدواريم اجراي اين طرح شدت يابد. \n\n\nوي با اشاره به اينكه شعار امسال پليس راهنمايي و رانندگي تهران بزرگ بهبود رفتار ترافيكي، هوشمندسازي معابر است افزود: بر اين اساس امسال تلاش خواهيم كرد موضوع گذرگاه عابر پياده و تردد عابران را به طور جدي در تهران پيگيري كرده و موضوع قانونمندي رانندگان را در پايتخت اجرايي كنيم.\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
205,
151,
108,
118,
35,
115,
114,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
180,
220,
141,
220,
141,
219,
182,
35,
220,
193,
220,
135,
220,
141,
219,
182,
35,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
220,
141,
220,
141,
35,
220,
139,
35,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
220,
... |
{
"phonemize": "ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz pɑjɑneje mærzi surije lobnɑn hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. surije. lobnɑn. esrɑil. mærz. ɡozɑreʃ. hezɑrɑn ɡærdeʃɡære xɑredʒi, dær pej tæʃdide hæmælɑte nezɑmi reʒime sæhijunisti be lobnɑn, æz bɑmdɑde ruze pændʒʃænbe in keʃvær rɑ tærk kærde væ be suj mærzhɑje surihe særɑzir ʃode ænd. dær tædʒɑvozɑte diruz væ emruz reʒime eʃqɑlɡære qods be dʒonube lobnɑn væ bejrut, bɑleq bær ʃæst ʃæhrvænde lobnɑni koʃte væ dæhhɑ tæne diɡær zæxmi ʃode ænd. in dʒenɑjɑte dædmæneʃɑne dær vɑkoneʃ be æmæliɑte hezbe ællɑh lobnɑn be mævɑzeʔe reʒime sæhijunisti ændʒɑm ʃod. dær hæmleje sobhe tʃɑhɑrʃænbeje niruhɑje \" moqɑvemæte eslɑmi \" ʃɑxeje nezɑmi hezbe ællɑh lobnɑn be jek pɑjɡɑh nezɑmi reʒime sæhijunisti dær mærze dʒonube lobnɑn, do særbɑze in reʒim æsir, hæft særbɑz koʃte væ dævɑzdæh næfære diɡær zæxmi ʃodænd. moʃɑhedɑte ejni xæbærneɡɑre irnɑ æz pɑjɑneje mærzi \" dʒædide jɑbus \" dær tʃehel kilumetri qærbe dæmeʃq, æz ænbuh ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi beviʒe ʃejx neʃin hɑje hoze xælidʒe fɑrs hekɑjæt dɑræd ke bɑ xodrohɑje ʃæxsi jɑ dʒæmʔi xod rɑ be in mæntæqe resɑnde ænd. bɑ ɑn ke ʃomɑre moteqɑziɑne vorud be surije dær in ɡozærɡɑh ke dær mædʒɑvræte mæntæqe \" ælmæsnæʔ \" lobnɑn qærɑr dɑræd, dæhhɑ bærɑbære ruzhɑje diɡær æst, sorʔæte æmæle mæmurɑne ɡomrok væ edɑreje ɡozærnɑme surije, mɑneʔe moʔættæli mosɑferɑn mi ʃævæd. mosɑferɑne besorʔæt modʒævveze vorud be surije mi ɡirænd ke bedune dæsture mostæqime mæqɑmɑte ærʃæde vezɑræte keʃvære surije, nɑmomken æst. didæne sæhneje ezdehɑm væ tædʒæmmoʔe mosɑferɑn dær kenɑr bɑdʒe hɑje edɑreje ɡozærnɑme væ ɑsɑn ɡiri mæmurɑne ɡomrok, sæhne hɑje tɑ do sɑle piʃ in pɑjɑne rɑ tædɑʔi mi konæd ke bæjɑnɡære rævɑbete ɡærme dæmeʃq, bejrut bud æmmɑ bɑ terore \" ræfiqe ælhæriri \" noxoste væzire piʃine lobnɑn dær bæhmæne sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr, rævɑbete tire ʃod væ in pɑjɑne niz ronæqe ɡozæʃte rɑ æz dæst dɑd. emruz, bɑre diɡær mæsire bejrut, dæmeʃq mɑnænde ɡozæʃtee ʃoluq væ por ræfto ɑmæd bud æmmɑ næ be sæbæbe ɡærmi monɑsebɑte lobnɑn væ surije, ke be ellæte ɡærmɑje ɡoluleje selɑh hɑje sæhjunist hɑ ke mærdom bi defɑʔ rɑ hædæf qærɑr dɑde ænd. bærɑbære særʃomɑri, dær pɑjɑneje mærzi dʒædide jɑbus, tɑ sɑʔæte pændʒ bæʔd æz zohr be væqte mæhælli surije, biʃ æz jek hezɑr dæstɡɑh xodro æz in ɡozærɡɑh vɑrede surije ʃod. qɑbele tævædʒdʒoh ɑn ke, besjɑri æz diplomɑt hɑje sefɑrætxɑne hɑje æræbi hozeje xælidʒe fɑrse emruz dær in ɡozærɡɑhe mostæqær budænd tɑ moʃkelɑte ehtemɑli ætbɑʔe xod rɑ bærtæræf væ ɑnɑn rɑ rɑhi ʃæhre dæmeʃq jɑ æmɑkene jejlɑqi humeje pɑjtæxte surije sɑzænd. jek diplomɑte sefɑræte kujæt be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : sefɑræte kujæt tærtibi ettexɑz kærde tɑ ʃæhrvændɑne in keʃvær be dæmeʃqe montæqel væ dær hotelhɑ eskɑn dɑde ʃævænd. sepæs dær forsæte monɑsebi æz forudɡɑh dæmeʃq be kujæt bɑzxɑhænd ɡæʃt. vej, æz hæmkɑri mæqɑmɑte suri qædrdɑni væ tæsrih kærd : dær suræte edɑmeje æmæliɑte ʃærurɑneje sæhjunist hɑ, ʃomɑre biʃtæri æz ɡærdeʃɡærɑn væ hættɑ ʃæhrvændɑne lobnɑn be surije pænɑh xɑhænd ɑːværæd. \" særhɑne ælænzi \" jek ɡærdeʃɡære æræb tæbɑr niz ɡoft : ozɑʔ dær lobnɑne ɑːddi væ bɑzɑrhɑe bɑz æst væli ʃomɑri æz hæmvætænɑnæm ke dær bejrut budænd, piʃnæhɑd kærdænd bærɑje ehtijɑt, bæqijeje tæʔtilɑt rɑ dær surije beɡozærɑnim. in ɡærdeʃɡære kuijæti æfzud : ɡær tʃe ozɑʔ dær bejrute ɑrɑm bud, mærdom bim dɑrænd, esrɑil hæmælɑtæʃ rɑ ɡostæreʃ væ tæsisɑte zire sɑxti rɑ hædæf qærɑr dæhæd. dær in suræte lobnɑn bɑ kæmbude xædæmɑte movɑdʒeh xɑhæd ʃod. \" fæhre ælmædlædʒ \" ɡærdeʃɡære soʔudi niz zemne ebrɑze enzedʒɑr æz hæmælɑte sæhjunist hɑ be mærdom bi defɑʔe lobnɑn, ɡoft ke u ruze tʃɑhɑrʃænbe be bejrut resid væ qærɑr bud jek mɑh dær in keʃvær eqɑmæt konæd, æmmɑ bɑ hæmælɑte nezɑmiɑne esrɑili, beviʒe be forudɡɑh bejne olmelæli bejrut, tæsmim ɡereft be riɑz bærɡærdæd. vej, tædʒɑvozɑte esrɑil be lobnɑn rɑ eqdɑmi qejre ensɑni væ dʒenɑjæti dær hæqqe in keʃvær xɑnd væ æfzud : æknun, odʒe fæsle ɡærdeʃɡæri dær lobnɑn æst væ sæhjunist hɑ dær sædæde zærbe zædæn be eqtesɑde in keʃvær hæstænd. ælmædlædʒ xɑterneʃɑn sɑxt : mɑhijæte esrɑil bær zolm væ tædʒɑvozɡæri bænɑ ʃode væ mɑhijæte pælide in reʒim bær hæmeɡɑn ɑʃkɑr æst. \" omre ʃæhɑbe ælisɑ \" mæsʔule edɑreje ɡomroke pɑjɑneje dʒædide jɑbus niz be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : \" bɑ særɑzir ʃodæne mosɑferɑn æz lobnɑn be surije, be dæsture mæqɑmɑte ærʃæd tæsmim ɡerefte ʃod, tæshilɑte viʒe ʔi bærɑje mosɑferɑne qɑʔel ʃævim. vej æfzud : besijɑr æz mærɑhele rutin væ mæʔmul dær ruzhɑje ɑːddi rɑ nɑdide ɡerefte im tɑ mærdom bɑ sorʔæt væ sæhulte biʃtæri æz in pɑjɑne vɑrede surije ʃævænd. ælisɑ tæsrih kærd : kɑre bɑzræsi mosɑferɑn væ vɑɡozɑri vizɑ, dær kæmtær æz dæh ændʒɑm mi ʃævæd. mæsʔule edɑreje ɡomroke pɑjɑneje mærzi dʒædide jɑbuse motezækker ʃod : bɑ ɑqɑze tæhɑdʒome væhʃiɑneje nezɑmiɑne sæhijunisti be lobnɑn, ʃomɑre mosɑferɑn be surije tʃændin bærɑbær ʃode væ mɑ æz sɑʔɑte ævvælijeje bɑmdɑd bɑ æfzɑjeʃe ʃomɑre personel, mɑneʔe moʔættæli mosɑferɑn ʃode im. ʃæhɑbe ælisɑ ɡoft : besjɑri æz mosɑferɑne beviʒe suri hɑje moqime lobnɑn bɑ otobus æz ʃæhrhɑje moxtælefe lobnɑn be in mæntæqe mi ɑjænd væ sepæs bɑ xodrohɑje suri rɑhi dæmeʃq væ diɡær ʃæhrhɑ mi ʃævænd. xɑværæm ʃeʃ slæʃ do hezɑro sædo siodo slæʃ do hezɑro sædo si slæʃ divisto nævæd",
"text": "گزارش خبرنگار ایرنا از پایانه ی مرزی سوریه - لبنان \n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/04/85 \nخارجی.اجتماعی.سوریه.لبنان.اسراییل.مرز.گزارش. \n هزاران گردشگر خارجی، در پی تشدید حملات نظامی رژیم صهیونیستی به لبنان،\nاز بامداد روز پنجشنبه این کشور را ترک کرده و به سوی مرزهای سوریه \nسرازیر شده اند. \n در تجاوزات دیروز و امروز رژیم اشغالگر قدس به جنوب لبنان و بیروت، \nبالغ بر 60 شهروند لبنانی کشته و دهها تن دیگر زخمی شده اند. \n این جنایات ددمنشانه در واکنش به عملیات حزب الله لبنان به مواضع رژیم \nصهیونیستی انجام شد. \n در حمله ی صبح چهارشنبه ی نیروهای \"مقاومت اسلامی\" شاخه ی نظامی حزب الله \n لبنان به یک پایگاه نظامی رژیم صهیونیستی در مرز جنوب لبنان، دو سرباز \nاین رژیم اسیر، هفت سرباز کشته و 12 نفر دیگر زخمی شدند. \n مشاهدات عینی خبرنگار ایرنا از پایانه ی مرزی \"جدیده یابوس\" در 40 \nکیلومتری غرب دمشق، از انبوه گردشگران خارجی بویژه شیخ نشین های حوزه \nخلیج فارس حکایت دارد که با خودروهای شخصی یا جمعی خود را به این منطقه \nرسانده اند. \n با آن که شمار متقاضیان ورود به سوریه در این گذرگاه که در مجاورت \nمنطقه\"المصنع\" لبنان قرار دارد، دهها برابر روزهای دیگر است، سرعت عمل \nماموران گمرک و اداره ی گذرنامه سوریه، مانع معطلی مسافران می شود. \n مسافران بسرعت مجوز ورود به سوریه می گیرند که بدون دستور مستقیم \nمقامات ارشد وزارت کشور سوریه، ناممکن است . \n دیدن صحنه ی ازدحام و تجمع مسافران در کنار باجه های اداره ی گذرنامه و \nآسان گیری ماموران گمرک، صحنه های تا دو سال پیش این پایانه را تداعی \nمی کند که بیانگر روابط گرم دمشق ، بیروت بود اما با ترور \"رفیق الحریری\"\nنخست وزیر پیشین لبنان در بهمن سال 1384، روابط تیره شد و این پایانه نیز\nرونق گذشته را از دست داد. \n امروز، بار دیگر مسیر بیروت، دمشق مانند گذشته شلوغ و پر رفت و آمد بود\nاما نه به سبب گرمی مناسبات لبنان و سوریه، که به علت گرمای گلوله ی سلاح \nهای صهیونیست ها که مردم بی دفاع را هدف قرار داده اند. \n برابر سرشماری، در پایانه ی مرزی جدیده - یابوس، تا ساعت پنج بعد از ظهر\nبه وقت محلی سوریه، بیش از یک هزار دستگاه خودرو از این گذرگاه وارد \nسوریه شد. \n قابل توجه آن که، بسیاری از دیپلمات های سفارتخانه های عربی حوزه ی خلیج \nفارس امروز در این گذرگاه مستقر بودند تا مشکلات احتمالی اتباع خود را \nبرطرف و آنان را راهی شهر دمشق یا اماکن ییلاقی حومه ی پایتخت سوریه سازند. یک دیپلمات سفارت کویت به خبرنگار ایرنا گفت: سفارت کویت ترتیبی اتخاذ \nکرده تا شهروندان این کشور به دمشق منتقل و در هتلها اسکان داده شوند. \nسپس در فرصت مناسبی از فرودگاه دمشق به کویت بازخواهند گشت . \n وی، از همکاری مقامات سوری قدردانی و تصریح کرد: در صورت ادامه ی عملیات\nشرورانه ی صهیونیست ها، شمار بیشتری از گردشگران و حتی شهروندان لبنان به \nسوریه پناه خواهند آورد. \n \"سرحان العنزی\" یک گردشگر عرب تبار نیز گفت: اوضاع در لبنان عادی و \nبازارها باز است ولی شماری از هموطنانم که در بیروت بودند، پیشنهاد کردند\nبرای احتیاط، بقیه ی تعطیلات را در سوریه بگذرانیم. \n این گردشگر کویتی افزود: گر چه اوضاع در بیروت آرام بود، مردم بیم \nدارند، اسراییل حملاتش را گسترش و تاسیسات زیر ساختی را هدف قرار دهد. \nدر این صورت لبنان با کمبود خدمات مواجه خواهد شد. \n \"فهر المدلج\" گردشگر سعودی نیز ضمن ابراز انزجار از حملات صهیونیست ها \nبه مردم بی دفاع لبنان، گفت که او روز چهارشنبه به بیروت رسید و قرار بود\nیک ماه در این کشور اقامت کند، اما با حملات نظامیان اسراییلی، بویژه به \nفرودگاه بین المللی بیروت، تصمیم گرفت به ریاض برگردد. \n وی، تجاوزات اسراییل به لبنان را اقدامی غیر انسانی و جنایتی در حق این\nکشور خواند و افزود: اکنون، اوج فصل گردشگری در لبنان است و صهیونیست ها \nدر صدد ضربه زدن به اقتصاد این کشور هستند. \n المدلج خاطرنشان ساخت: ماهیت اسراییل بر ظلم و تجاوزگری بنا شده و \nماهیت پلید این رژیم بر همگان آشکار است . \n \"عمر شهاب العیسی\" مسوول اداره ی گمرک پایانه ی جدیده - یابوس نیز به \nخبرنگار ایرنا گفت: \"با سرازیر شدن مسافران از لبنان به سوریه، به دستور \nمقامات ارشد تصمیم گرفته شد، تسهیلات ویژه یی برای مسافران قائل شویم. \n وی افزود: بسیار از مراحل روتین و معمول در روزهای عادی را نادیده \nگرفته ایم تا مردم با سرعت و سهولت بیشتری از این پایانه وارد سوریه شوند. العیسی تصریح کرد: کار بازرسی مسافران و واگذاری ویزا، در کمتر از 10 \nانجام می شود. \n مسوول اداره ی گمرک پایانه ی مرزی جدیده - یابوس متذکر شد: با آغاز تهاجم\nوحشیانه ی نظامیان صهیونیستی به لبنان، شمار مسافران به سوریه چندین برابر\nشده و ما از ساعات اولیه ی بامداد با افزایش شمار پرسنل، مانع معطلی \nمسافران شده ایم . \n شهاب العیسی گفت: بسیاری از مسافران بویژه سوری های مقیم لبنان با \nاتوبوس از شهرهای مختلف لبنان به این منطقه می آیند و سپس با خودروهای \nسوری راهی دمشق و دیگر شهرها می شوند. \nخاورم 6/ 2132 / 2130/290 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104,
205,
134,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
193,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "jek ozvi komisijone eqtesɑdi mædʒles noqtee pærɡɑr hæmɑsee eqtesɑdi rɑ be kɑrɡiri modele eqtesɑde moqɑvemæti onvɑn kærd væ æfzud : mæsʔulɑn bɑjæd bærɑje xælqe hæmɑsee sjɑsiː dær entexɑbɑte piʃ ro zæmine hozure tæmɑmi ɡoruhhɑ væ ɡerɑjeʃhɑje sjɑsiː hævɑdɑre enqelɑb rɑ færɑhæm konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sejjedmohæmmæd hosejne miræmæhmædi emruze tʃɑhɑrʃænbe dær notqe mjɑne dæsture xod dær sæhne ælæni mædʒles zemne tæslijæte ʃæhɑdæte hæzræte fɑteme sinpærɑntezbæste, bɑ ɡerɑmidɑʃte ruze melli fænnɑværi hæstei ɡoft : emruz irɑne eslɑmi dær ærsehɑje moxtælefe æʔlæm væ fænnɑværi hæstei ɡoft : emruz irɑne eslɑmi dær ærsehɑje moxtælefe æʔlæm væ fænnɑværi bɑ enɑjæte elɑhi væ tæhte ræhbæri dɑhiɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ modʒɑhedæthɑje bibædile ɑhɑde mellæt dær zomre behtærinhɑ qærɑr ɡerefte, viʒeɡi momtɑz jɑfte væ ɑn hæstei ʃodæne keʃvær æst. in ozvi komisijone eqtesɑdi mædʒles xætær neʃɑn kærd : in mozu æz jek su bɑʔese eftexɑre mellæt væ æz suj diɡær modʒebe særdærɡomi nezɑme estekbɑr dær dʒæhæte tʃeɡuneɡi tæʔɑmol bɑ irɑn ʃode æst, tʃerɑ ke dʒɑjɡɑh vɑlɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi dær ærsee bejnolmelæl, mædʒmuʔe nezɑm rɑ dær hæd væ ændɑzei qærɑr dɑde ke diɡær nemitævɑn be rɑhæti æz ɑn tʃeʃmpuʃi konænd. vej bɑ eʃɑre be soxænɑne ræhbæri dær ebtedɑje sɑle dʒædid dær mæʃhæd ɡoft : bekɑr berædne jek hæmɑse neʃɑndæhænde entezɑrɑt be hæqqe moʔæzzæmelɑh æz kɑrɡozɑrɑne nezɑm væ mærdom æst ke zæminesɑz væ bæstæri monɑseb bærɑje idʒɑde ɑn xɑhæd bud. ælbætte por vɑzeh æst ommæte eslɑmi hæmɑnænde bistodo bæhmæne sɑle ɡozæʃte væ entexɑbɑte ædvɑre moxtælef neʃɑn dɑdænd dær xælqe in ɡune hæmɑsehɑe hæmiʃe piʃtɑz væ piʃɡɑm hæstænd. vej æfzud : ælbætte in mæsʔulin hæstænd ke bɑjæd neʃɑn dæhænd tʃeqædr mitævɑnænd dær idʒɑde in hæmɑsee sæhim bɑʃænd. be onvɑne nemune dær ærsee sjɑsiː ke ʃɑxese ɑn entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑhɑje eslɑmi piʃru æst æz elzɑmɑte idʒɑde hæmɑshæf færɑhæm næmævdæne zæmine hozure kollijeje ɡoruhhɑ væ ɡerɑjeʃhɑje sjɑsiː hævɑdɑre enqelɑbe eslɑmist. miræmæhmædi tæʔkid kærd : lezɑ kɑrɡozɑrɑn movæzzæfænd in mohem rɑ be næhvi æhsæn be ændʒɑm resɑnde væ sijɑsætmædɑrɑn niz bɑjæd bɑ tædɑbire lɑzem væ be dur æz bedɑxlɑqi sjɑsiː væ entexɑbɑti in hozur rɑ dʒelvei diɡær bebæxʃænd. in ozvi komisijone eqtesɑdi mædʒles dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ ezhɑr kærd : hæmtʃenin noqte pærɡɑre hæmɑsee eqtesɑdi be kɑrɡiri modele eqtesɑde moqɑvemætist zirɑ tævædʒdʒoh be moællefehɑjæʃ ke ʃɑh bejte ɑn hemɑjæte æmæli mæsʔulɑne edʒrɑi keʃvær æz tolide mellist æz bædihiɑt væ zæruriɑt æst. vej xætɑb be næmɑjændeɡɑn ɡoft : mærdom æz mædʒlese dʒomhuri eslɑmi irɑn væ vokælɑje xod dær xɑne mellæt entezɑr dɑrænd dær ændʒɑme væzife xætire qɑnunɡozɑri vænæzɑræt kuʃɑ bɑʃænd. tʃerɑ ke dær rɑse omur budæne mædʒles hɑsel nemiʃævæd mæɡær bɑ æmælkærde ʃɑjeste væ bɑjeste tæktæke næmɑjændeɡɑn ke mibɑjest in ʃɑxese rɑ mohræz næmɑjænd. næmɑjænde mærdome ɡolpɑjɡɑn dær mædʒles dær pɑjɑn be bærxi æz mæsɑʔele hozee entexɑbijeæʃ eʃɑre kærd væ ɡoft : lozume rɑhændɑzi særiʔe bimɑrestɑne ɑjætollɑh ɡolpɑjɡɑni, tækmile fori urʒɑnse bimɑrestɑne emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, tæsriʔ dær idʒɑde tæsfijexɑne ɑb væ fɑzelɑbe xɑnsɑr væ ɡolpɑjɡɑn væ komæke fori væ tæʔmine eʔtebɑre ɑdʒel bærɑje ɑbresɑni be rustɑhɑje ɡolpɑjɡɑn æz zæruritærin nijɑzhɑje mærdome mæntæqe æst ke bɑjæd hær tʃee særiʔtær be ɑnhɑ resideɡi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک عضو کمیسیون اقتصادی مجلس نقطه پرگار حماسه اقتصادی را به کارگیری مدل اقتصاد مقاومتی عنوان کرد و افزود: مسوولان باید برای خلق حماسه سیاسی در انتخابات پیش رو زمینه حضور تمامی گروهها و گرایشهای سیاسی هوادار انقلاب را فراهم کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سیدمحمد حسین میرمحمدی امروز- چهارشنبه- در نطق میان دستور خود در صحن علنی مجلس ضمن تسلیت شهادت حضرت فاطمه(س)، با گرامیداشت روز ملی فناوری هستهیی گفت: امروز ایران اسلامی در عرصههای مختلف علم و فناوری هستهیی گفت: امروز ایران اسلامی در عرصههای مختلف علم و فناوری با عنایت الهی و تحت رهبری داهیانه مقام معظم رهبری و مجاهدتهای بیبدیل آحاد ملت در زمره بهترینها قرار گرفته، ویژگی ممتاز یافته و آن هستهیی شدن کشور است.\n\n\n\nاین عضو کمیسیون اقتصادی مجلس خطر نشان کرد: این موضوع از یک سو باعث افتخار ملت و از سوی دیگر موجب سردرگمی نظام استکبار در جهت چگونگی تعامل با ایران شده است، چرا که جایگاه والای نظام مقدس جمهوری اسلامی در عرصه بینالملل، مجموعه نظام را در حد و اندازهای قرار داده که دیگر نمیتوان به راحتی از آن چشمپوشی کنند.\n\n\n\nوی با اشاره به سخنان رهبری در ابتدای سال جدید در مشهد گفت: بکار بردن یک حماسه نشاندهنده انتظارات به حق معظماله از کارگزاران نظام و مردم است که زمینهساز و بستری مناسب برای ایجاد آن خواهد بود. البته پر واضح است امت اسلامی همانند 22 بهمن سال گذشته و انتخابات ادوار مختلف نشان دادند در خلق این گونه حماسهها همیشه پیشتاز و پیشگام هستند.\n\n\n\nوی افزود: البته این مسوولین هستند که باید نشان دهند چقدر میتوانند در ایجاد این حماسه سهیم باشند. به عنوان نمونه در عرصه سیاسی که شاخصه آن انتخابات ریاست جمهوری و شوراهای اسلامی پیشرو است از الزامات ایجاد حماسهف فراهم نمودن زمینه حضور کلیه گروهها و گرایشهای سیاسی هوادار انقلاب اسلامی است. \n\n\n\nمیرمحمدی تاکید کرد: لذا کارگزاران موظفند این مهم را به نحو احسن به انجام رسانده و سیاستمداران نیز باید با تدابیر لازم و به دور از بداخلاقی سیاسی و انتخاباتی این حضور را جلوهای دیگر ببخشند.\n\n\n\nاین عضو کمیسیون اقتصادی مجلس در بخش دیگری از سخنانش اظهار کرد: همچنین نقطه پرگار حماسه اقتصادی به کارگیری مدل اقتصاد مقاومتی است زیرا توجه به مولفههایش که شاه بیت آن حمایت عملی مسوولان اجرایی کشور از تولید ملی است از بدیهیات و ضروریات است.\n\n\n\nوی خطاب به نمایندگان گفت: مردم از مجلس جمهوری اسلامی ایران و وکلای خود در خانه ملت انتظار دارند در انجام وظیفه خطیر قانونگذاری ونظارت کوشا باشند. چرا که در راس امور بودن مجلس حاصل نمیشود مگر با عملکرد شایسته و بایسته تکتک نمایندگان که میبایست این شاخصه را محرز نمایند.\n\n\n\nنماینده مردم گلپایگان در مجلس در پایان به برخی از مسائل حوزه انتخابیهاش اشاره کرد و گفت: لزوم راهاندازی سریع بیمارستان آیتالله گلپایگانی، تکمیل فوری اورژانس بیمارستان امام حسین(ع)،تسریع در ایجاد تصفیهخانه آب و فاضلاب خوانسار و گلپایگان و کمک فوری و تامین اعتبار عاجل برای آبرسانی به روستاهای گلپایگان از ضروریترین نیازهای مردم منطقه است که باید هر چه سریعتر به آنها رسیدگی شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
114,
125,
121,
108,
35,
110,
114,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
222,
143,
221,
172,
35,
219,
188,
219,
185,
220,
139,
35,
221,
172,
220,
136,
222,
143,
219,
182,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
... |
{
"phonemize": "tɑrixi tæzʔif væ motezælzel ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri qolɑmrezɑ hæmtiɑn dær didɑre rustɑiɑn væ æʃɑjere ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ ræise dʒomhur ɡoft : hovijjæte tɑrixi in mærdom diɑre hæmiʃe særɑfrɑz bɑ ɑbe ostɑn ædʒim ʃode æst væ dær vɑqeʔ ezzæt, ʃæræf væ eqtedɑre in xætte bɑ ɑbe ostɑn pejvænde nɑɡosæstæni dɑræd. vej æfzud : mærdome qæjure in ostɑn æz ræʔise dʒomhur entezɑr dɑrænd edʒɑze nædæhænd hoquqe ostɑn dær rɑstɑje ɑb xædʃe dɑr væ in hovijjæt e tɑrixi tæzʔif væ motezælzel ʃævæd. hæmtiɑn bɑ bæjɑne inke bæxʃe væsiʔi æz ostɑne dærbæn bæst qærɑr dɑræd, xɑterneʃɑn kærd : mærdome ostɑne tʃeʃme entezɑre eftetɑhe dʒɑde bon lɑrɑn, eftetɑhe rɑh ɑhæn, ettesɑle dʒɑde sɑmɑn, ehdɑse ɑzɑd rɑh kɑʃɑne esfæhɑn væ bæhre bærdɑri særiʔ æz dʒɑde e ʃæhrekord ʃælæmzɑre nɑqɑne ize æz tæriqe pole do qosi omid æst. vej ɡoft : omid æst bɑ enɑjæte dolæte tædbir væ omide tule bɑnde forudɡɑh ʃæhrekord niz æfzɑjeʃ jɑbæd tɑ pærvɑzhɑje xɑredʒi beviʒe mæke væ ætæbɑte ɑliɑt rɑh ændɑzi ʃævæd.",
"text": " تاریخی تضعیف و متزلزل شود.به گزارش خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- غلامرضا همتیان در دیدار روستائیان و عشایر استان چهارمحال و بختیاری با رئیس جمهور گفت: هویت تاریخی این مردم دیار همیشه سرافراز با آب استان عجیم شده است و در واقع عزت، شرف و اقتدار این خطه با آب استان پیوند ناگسستنی دارد.وی افزود: مردم غیور این استان از رییس جمهور انتظار دارند اجازه ندهند حقوق استان در راستای آب خدشه دار و این هویت تاریخی تضعیف و متزلزل شود.همتیان با بیان اینکه بخش وسیعی از استان دربن بست قرار دارد، خاطرنشان کرد: مردم استان چشم انتظار افتتاح جاده بن- لاران، افتتاح راه آهن، اتصال جاده سامان، احداث آزاد راه کاشان- اصفهان و بهره برداری سریع از جاده شهرکرد- شلمزار- ناغان- ایذه از طریق پل دو قوسی امید است.وی گفت: امید است با عنایت دولت تدبیر و امید طول باند فرودگاه شهرکرد نیز افزایش یابد تا پروازهای خارجی بویژه مکه و عتبات عالیات راه اندازی شود. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
204,
148,
117,
108,
123,
108,
35,
119,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
173,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
219,
177,
222,
143,
35,
219,
173,
219,
185,
219,
188,
222,
143,
220,
132,
35,
220,
139,
35,
220,
136,
219,
173,
219,
181,
220,
135,
219,
181,
220,
135,
35,
219,
183,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz limɑ, jek soxænɡuje polis be rɑdijo ɑr. pej. pej porov ɡoft : in ɑtæʃ suzi dær tæbæqe ævvæle mærkæz pæs æz ɑtæʃ ɡereftæne toʃæke jek bimɑr ɑqɑz ʃod. be ɡofte vej, mærɡe in bist næfær be dælile bæste budæne dærhɑje otɑqe hɑi ke hodud tʃehel bimɑr dær ɑn mæʃqule særfe sobhɑne budænd rox dɑd tʃerɑ ke ɑnɑn qɑder be bɑzkærdæne dærhɑ væ xorudʒ æz otɑq hɑ næbudænd. jeki æz bɑzmɑndeɡɑn be rɑdijo ɑr. pej. pej ɡoft : vej bɑ pæridæn æz tæbæqe dovvome in sɑxtemɑne moʃtæʔel movæffæq ʃode æst æz in dʒæhænnæm færɑr konæd. vej ɡoft : mæne tænhɑ dud mi didæm væ dʒiq væ dɑd mi ʃenideæm. be ɡofte vezɑræte behdɑʃte porov, pirɑ pezeʃkɑn væ mæmurɑne ɑtæʃ neʃɑni dær mæhæle hɑdese dær mæntæqe sɑn xɑne dæh luriɡɑntʃu hozur jɑfte væ mædʒruhin dær hɑle enteqɑl be bimɑrestɑn hɑ hæstænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr",
"text": "به گزارش خبرگزاری فرانسه از لیما، یك سخنگوی پلیس به رادیو آر.پی .پی پرو گفت: این آتش سوزی در طبقه اول مركز پس از آتش گرفتن تشك یك بیمار آغاز شد. \nبه گفته وی، مرگ این بیست نفر به دلیل بسته بودن درهای اتاق هایی كه حدود 40 بیمار در آن مشغول صرف صبحانه بودند رخ داد چرا كه آنان قادر به بازكردن درها و خروج از اتاق ها نبودند. \nیكی از بازماندگان به رادیو آر.پی .پی گفت: وی با پریدن از طبقه دوم این ساختمان مشتعل موفق شده است از این جهنم فرار كند. \nوی گفت :'من تنها دود می دیدم و جیغ و داد می شنیدم .'\nبه گفته وزارت بهداشت پرو، پیرا پزشكان و ماموران آتش نشانی در محل حادثه در منطقه سان خوآن ده لوریگانچو حضور یافته و مجروحین در حال انتقال به بیمارستان ها هستند. \nمترجمام 1403 ** 1574\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
182,
220,
138,
35,
... |
{
"phonemize": "pærtʃæme ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti dær junɑn be ɑtæʃ keʃide ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. mæhkumijæt. reʒime eʃqɑlɡære qods. junɑn dær tæzɑhorɑte ɡostærde væ æzime emʃæb ke dær ʃæhrhɑje ɑten pɑjtæxte junɑn væ ʃæhre tæsɑlunike dovvomin ʃæhre bozorɡe junɑne vɑqeʔ dær ʃomɑle in keʃvære bærɡozɑr ʃod, pærtʃæme reʒime eʃqɑlɡære qods væ ɑmrikɑ tævæssote tæzɑhorkonændeɡɑne xæʃmɡin be ɑtæʃ keʃide ʃod. tæzɑhorkonændeɡɑn ke dærmiɑne ɑnɑn teʔdɑde zjɑdi æz næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑn væ ʃæxsijæt hɑje færhænɡi væ sjɑsiː hozur dɑʃtænd, ebtedɑ dær moqɑbele muze dʒænɡe vɑqeʔ dær mærkæze ʃæhre ɑten tædʒæmmoʔ kærdænd væ dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti dær qæzee beʃeddæt mæhkum kærdænd. tæzɑhorkonændeɡɑne xæʃmɡin sepæs besuje sefɑræte ɑmrikɑ rɑhpejmɑi kærdænd væ væ bɑ tædʒæmmoʔ dær moqɑbele sefɑræte in keʃvær, ɑdæmæke buʃ væ særmædɑrɑne reʒime sæhijunisti rɑ bɑ kæfʃe morede hæmle qærɑr dɑdænd. tæzɑhorkonændeɡɑn dær moqɑbele sefɑræte ɑmrikɑ pærtʃæme in keʃvær rɑ be neʃɑne moxɑlefæt bɑ æmælkærde in kæʃuræbe ɑtæʃ keʃidænd enzedʒɑre xod æz dʒordʒ buʃ væ bɑrɑk væ ubɑmɑ rɑ eʔlɑm væ ɑnɑn rɑ ʃorækɑje dʒenɑjɑte reʒime sæhsunisti moʔærrefi væ qælæmdɑd kærdænd. qæbl æz hærekæte tæzɑhorkonændeɡɑne jeki æz næmɑjændeɡɑne hezbe tʃæpe junɑn bɑ enteqɑde ʃædid æz særdæmdɑrɑne reʒime sæhijunisti væ sokute dʒævɑmeʔ bejne olmelæli væ bexosus ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed væ ettehɑdije orupɑ, dʒenɑjɑte reʒime eʃqɑlɡære qods rɑ bi sɑbeqe tosif nemud væ æz ɑnɑn xɑst ke hærtʃe særiʔtær be dʒenɑjɑt væ næsle keʃi mærdome nævɑre qæze xɑteme dæhænd. næmɑjænd sefɑræte felestin niz tej soxænɑni dær dʒæmʔe tæzɑhorkonændeɡɑn ɡoft : tænhɑ dʒorme mellæte mæzlum væ bi defɑʔe felestin ke bi ræhmɑne tævæssote niruhɑje hɑje xune ɑʃɑme reʒime sæhijunisti be ʃæhɑdæt mi resænd, in æst ke mellæte mɑ mi xɑhæd dær særzæmine pedæri xod væ dær ɑzɑdi zendeɡi konæd. tæzɑhorkonændeɡɑn sepæs besuje sefɑræte reʒime eʃqɑlɡære qods rɑhpejmɑi kærdænd væ pærtʃæme in reʒim rɑ be ɑtæʃ keʃidænd. tæzɑhorkonændeɡɑn bɑ xæʃm væ nefræte in reʒim rɑ qɑtele mellæte felestin væ moxelle solhe dʒæhɑni moʔærrefi kærdænd væ xɑstɑre mohɑkeme særdæmdɑrɑne in ræzim be onvɑne dʒenɑjætkɑrɑne dʒænɡi ʃodænd væ ædræmæk særmædɑrɑne in reʒim rɑ bɑ kæfʃe morede hæmle qærɑr dɑdænd. dær xelɑle in tæzɑhorɑte ɡostærde væ æzim ke dær noʔe xod kæm næzir bude væ mærdome junɑn be hæmrɑh diɡær mosælmɑnɑne moqime ʃæhre ɑten besuræte ɡostærde dær ɑn ʃerkæt kærde budænd, dærɡirihɑi niz bejne tæzɑhorkonændeɡɑn væ niruhɑje æmnijæti rox dɑd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje xæbæri junɑn tæzɑhorɑte væsiʔ væ ɡostærde ʔi niz dær ʃæhre tæsɑlunik bærɡæzɑ rɹe ɡærdid væ mærdom pæs æzɑrɑhpejmɑi dær sæthe ʃæhr, bɑ edʒtemɑʔi dær moqɑbele konsulɡæri ɑmrikɑ, pærtʃæme in keʃvær rɑ be ɑtæʃ keʃidænd. jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr e setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo bistohæft setɑresetɑre e do hezɑro sædo hæftɑd setɑresetɑre ʃæbk ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr sefr : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"text": "\nپرچم آمریکا و رژیم صهیونیستی در یونان به آتش کشیده شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/16\nسیاسی.محکومیت.رژیم اشغالگر قدس.یونان\nدر تظاهرات گسترده و عظیم امشب که در شهرهای آتن پایتخت یونان و شهر\nتسالونیک دومین شهر بزرگ یونان واقع در شمال این کشور برگزار شد، پرچم\nرژیم اشغالگر قدس و آمریکا توسط تظاهرکنندگان خشمگین به آتش کشیده شد.تظاهرکنندگان که درمیان آنان تعداد زیادی از نمایندگان پارلمان و شخصیت\nهای فرهنگی و سیاسی حضور داشتند، ابتدا در مقابل موزه جنگ واقع در مرکز\nشهر آتن تجمع کردند و جنایات رژیم صهیونیستی در غزه بشدت محکوم کردند.تظاهرکنندگان خشمگین سپس بسوی سفارت آمریکا راهپیمایی کردند و و با\nتجمع در مقابل سفارت این کشور ، آدمک بوش و سرمداران رژیم صهیونیستی\nرا با کفش مورد حمله قرار دادند .تظاهرکنندگان در مقابل سفارت آمریکا پرچم این کشور را به نشانه مخالفت\nبا عملکرد این کشوربه آتش کشیدند انزجار خود از جرج بوش و باراک و\nاوباما را اعلام و آنان را شرکای جنایات رژیم صهصونیستی معرفی و قلمداد\nکردند.قبل از حرکت تظاهرکنندگان یکی از نمایندگان حزب چپ یونان با انتقاد شدید\n از سردمداران رژیم صهیونیستی و سکوت جوامع بین المللی و بخصوص شورای\nامنیت سازمان ملل متحد و اتحادیه اروپا، جنایات رژیم اشغالگر قدس را بی\nسابقه توصیف نمود و از آنان خواست که هرچه سریعتر به جنایات و نسل کشی\nمردم نوار غزه خاتمه دهند.نمایند سفارت فلسطین نیز طی سخنانی در جمع تظاهرکنندگان گفت: تنها جرم\nملت مظلوم و بی دفاع فلسطین که بی رحمانه توسط نیروهای های خون آشام\nرژیم صهیونیستی به شهادت می رسند، این است که ملت ما می خواهد در سرزمین\n پدری خود و در آزادی زندگی کند.تظاهرکنندگان سپس بسوی سفارت رژیم اشغالگر قدس راهپیمایی کردند و پرچم\nاین رژیم را به آتش کشیدند.تظاهرکنندگان با خشم و نفرت این رژیم را قاتل ملت فلسطین و مخل صلح\nجهانی معرفی کردند و خواستار محاکمه سردمداران این رزیم به عنوان\nجنایتکاران جنگی شدند و ادرمک سرمداران این رژیم را با کفش مورد حمله\nقرار دادند.در خلال این تظاهرات گسترده و عظیم که در نوع خود کم نظیر بوده و مردم\nیونان به همراه دیگر مسلمانان مقیم شهر آتن بصورت گسترده در آن شرکت کرده\n بودند، درگیریهایی نیز بین تظاهرکنندگان و نیروهای امنیتی رخ داد.به گزارش رسانه های خبری یونان تظاهرات وسیع و گسترده ای نیز در شهر\nتسالونیک برگزا ر گردید و مردم پس ازاراهپیمایی در سطح شهر، با اجتماعی\nدر مقابل کنسولگری آمریکا، پرچم این کشور را به آتش کشیدند.1184**1527**2170**شبک\nشماره 014 ساعت 00:45 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
198,
169,
117,
119,
205,
134,
198,
169,
112,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
193,
219,
180,
221,
137,
220,
136,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
180,
222,
143,
221,
172,
219,
170,
35,
220,
139,
35,
219,
180,
221,
155,
222,
143,
220,
136,
35,
219,
184,
220,
138,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
222,
... |
{
"phonemize": "modirkole muze hɑje keʃvær æz æfzɑjeʃe pɑnzdæh dærsædi bɑzdid æz muze hɑ næsæbte be sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, mohæmmædrezɑ kɑrɡær dær bɑzdid æz qælʔe fælæk ælæflɑk bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be qæni budæne keʃvær æz læhɑze tɑrixi væ færhænɡi potɑnsijele æfzɑjeʃe biʃtære muze dær keʃvær vodʒud dɑræd væ hær ændɑze ke ɡostæreʃe pejdɑ konæd, bɑz zærfijæte idʒɑde muzee dʒædid vodʒud dɑræd. vej ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer ɑlmɑn bɑ dʒæmʔijæti næzdik be dʒæmʔijæte keʃvære mɑ hæʃt hezɑr muze dɑræd. doktor kɑrɡær bɑ eʃɑre be mosævvæbe ehdɑse ʃeʃ muze dær lorestɑn ɡoft : dolæt væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi moqæjjæd hæstænd ɑn tʃizi ke dær dæste edʒrɑst be etmɑm væ bæhre bærdɑri beresæd væ bæʔd muzee dʒædidi rɑ idʒɑd konænd. dær ɡozæʃte ʃɑhede kolænɡ zæni hɑje moxtælefi budim ke hær kodɑm piʃræft hɑje besijɑr kondi dɑʃtænd væ tænhɑ buddʒe rɑ be hædær mi dɑdænd væ dæstɑværde mælmusi bærɑje mærdom nædɑʃt. modirkole muze hɑje keʃvær bɑ eʃɑre be ɑmɑre muze hɑje keʃvær ezhɑr kærd : hodud pɑnsæd muzee fæʔɑl dɑrim ke divisto pændʒɑh mored dær extijɑre sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bude væ mɑbæqi niz tævæssote næhɑdhɑje omumi væ bæxʃe xosusi idʒɑd ʃode ænd, æmmɑ be suræte kælɑn mirɑse færhænɡi ruje ɑnhɑ modirijæt dɑræd. kɑrɡær bɑ eʃɑre be ɑmɑre bɑzdidhɑje æz muze dær keʃvær tæsrih kærd : be tore mædʒmuʔe næzdik be si milijun bɑzdid dær sæthe muze hɑje keʃvær dɑrim ke ro be æfzɑjeʃ hæstænd, sɑle dʒɑri næsæbte be sɑle ɡozæʃte næzdik be pɑnzdæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃtim ke ʔomidvɑrim bɑ æfzɑjeʃe muze hɑ væ tæqire zɑʔeqe færhænɡi mærdom væ bɑ motenævveʔ ʃodæn, be ruz ʃodæn væ estɑndɑrdsɑzi muze hɑ ʃoqe bɑzdidkonændeɡɑn æz ɑnhɑ biʃtær ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمدیرکل موزههای کشور از افزایش 15 درصدی بازدید از موزهها نسبت به سال گذشته خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، محمدرضا کارگر در بازدید از قلعه فلکالافلاک بیان کرد: با توجه به غنی بودن کشور از لحاظ تاریخی و فرهنگی پتانسیل افزایش بیشتر موزه در کشور وجود دارد و هر اندازه که گسترش پیدا کند، باز ظرفیت ایجاد موزه جدید وجود دارد.\n\n\n\nوی اضافه کرد: در حال حاضر آلمان با جمعیتی نزدیک به جمعیت کشور ما هشت هزار موزه دارد.\n\n\n\nدکتر کارگر با اشاره به مصوبه احداث 6 موزه در لرستان گفت: دولت و سازمان میراث فرهنگی مقید هستند آن چیزی که در دست اجراست به اتمام و بهرهبرداری برسد و بعد موزه جدیدی را ایجاد کنند. در گذشته شاهد کلنگزنیهای مختلفی بودیم که هر کدام پیشرفتهای بسیار کندی داشتند و تنها بودجه را به هدر میدادند و دستاورد ملموسی برای مردم نداشت.\n\n\n\nمدیرکل موزههای کشور با اشاره به آمار موزههای کشور اظهار کرد: حدود 500 موزه فعال داریم که 250 مورد در اختیار سازمان میراث فرهنگی بوده و مابقی نیز توسط نهادهای عمومی و بخش خصوصی ایجاد شدهاند، اما به صورت کلان میراث فرهنگی روی آنها مدیریت دارد.\n\n\n\nکارگر با اشاره به آمار بازدیدهای از موزه در کشور تصریح کرد: به طور مجموع نزدیک به 30 میلیون بازدید در سطح موزههای کشور داریم که رو به افزایش هستند، سال جاری نسبت به سال گذشته نزدیک به 15 درصد افزایش داشتیم که امیدواریم با افزایش موزهها و تغییر ذائقه فرهنگی مردم و با متنوع شدن، به روز شدن و استانداردسازی موزهها شوق بازدیدکنندگان از آنها بیشتر شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
110,
114,
111,
104,
35,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
220,
136,
220,
139,
219,
181,
220,
138,
229,
131,
145,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
221,
172,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
... |
{
"phonemize": "tæbriz modire kolle færhænɡi væ edʒtemɑʔi ostɑndɑri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bær lozume estefɑde hæddeæksæri æz honærhɑje æsile ʃæhre tæbriz bærɑje rujdɑde tæbrize do hezɑro o hidʒdæh tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ, hæsæne ostovɑre ɑzær qæbl æz zohre pændʒ ʃænbe dær dʒælæse moʃtæræke setɑde melli sijɑsætɡozɑri væ setɑde bærnɑme rizi ostɑni tæbriz ezhɑr dɑʃt : bistohæft bærnɑme dær komite færhænɡi rujdɑd be suræte kɑrʃenɑsi tædvin ʃode væ dær dʒælæsɑte in komitee mosævvæb ʃode ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be idʒɑde mærkæze mirɑse mɑndɡɑre sænɑjeʔe dæsti, fæʔɑle sɑzi dæh ʃæhrestɑn bɑ hædæfe erteqɑje kæmi væ kejfi sænɑjeʔe dæsti eʃɑre kærd, hæmtʃenin dær reʃte hɑje modʒæssæmee sɑzi, xoʃnevisi, honærhɑje næmɑjeʃi væ diɡær reʃte hɑje honærhɑje bænɑ dɑrim biʃtærin bærnɑmee rizi væ bæhre ɡiri rɑ æz in honærhɑ dɑʃte bɑʃimuje edɑme dɑd : bærɡozɑri hæmɑjeʃ bejne olmelæli ostɑde ʃæhrjɑr, ʃæmse tæbrizi, mæʃrute, dʒɑde æbriʃæm, robʔ ræʃidi ke hær kodɑm æz bærnɑme mi tævɑnæd bærnɑme væzini bærɑje ʃæhre tæbriz bɑʃæd æz bærnɑme hɑje diɡær komite æst, æz suj diɡær tækmile muze næqqɑʃi, idʒɑde muze kudæk, tækmile muze mætbuʔɑt væ mizbɑni væ bærɡozɑri dʒæʃnvɑre hɑje melli væ mærɑseme ɑini niz bærɑje in rujdɑd dær næzær ɡerefte ʃode æstærise komitee færhænɡi væ edʒtemɑʔi rujdɑde tæbrize do hezɑro o hidʒdæh edɑme dɑd : ʃæbæke sɑzi sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd, rɑh ændɑzi vɑhede dɑvtælæbɑn væ hæmjɑrɑne ɡærdeʃɡæri tæbrize do hezɑro o hidʒdæh, bærɡozɑri turhɑje bɑzdide elmi væ dɑneʃɡɑhi ostɑn æz diɡær fæʔɑlijæt hɑje dær næzær ɡerefte ʃode tævæssote komite æstuje æfzud : tæʔmine eʔtebɑre morede nijɑz æz mærkæz bærɑje edʒrɑje tærh hɑ væ bærnɑme hɑ væ mænzur næmævdæne edʒrɑje tærh hɑ væ poroʒe hɑje dæstɡɑh hɑje mæzkur æz dʒomle dærxɑst hɑje komite æsthædʒæt oleslɑm æhmæd hæmidi dær in dʒælæse bɑ eʃɑre ʔi be fæʔɑlijæte hɑje komite tæbliqɑt, bɑzɑrjɑbi væ omure bejne olmelæli rujdɑde tæbrize do hezɑro o hidʒdæh ɡoft : bærændsɑzi æz dʒomle omurist ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd ke dær in rɑstɑe hæʃt tærh æz bejn e tærh hɑje reside be dæbirxɑne tævæssote komite dɑværi entexɑb ʃod ke bærɑje edʒrɑje in tærh hɑe jek miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dær næzær ɡerefte ʃode æstæmæʔɑvne færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃæhrdɑre tæbriz dær xosuse tædvine æstærɑtæzi tæbliqɑti ɡoft : in komite dær hɑle tædvine sænæde tæbliqɑti rujdɑde do hezɑro o hidʒdæh æstuje æfzud : xɑhærxɑndeɡi hɑe jeki æz zærfijæt hɑje in komite æst ke hæm æknun tæbriz bɑ ʃæhrhɑje zjɑdi xɑhærxɑndeɡi dɑʃte væ bɑ ʃæhrhɑje vueɑne tʃin væ qɑrese torkije dær hɑle emzɑje qærɑrdɑde xɑhærxɑndeɡi hæstimhæmidi edɑme dɑd : bærɡozɑri hæfte hɑje færhænɡi tæbriz dær ʃæhrhɑje moxtælef hæmtʃon ærzærum, qɑzɑn væ pejɡiri bærɑje bærɡozɑri ɑn dær ʃæhrhɑje biʃtær æz diɡær bærnɑme hɑje dær næzær ɡerefte ʃode tævæssote in komite æstuje bɑ eʃɑre ʔi be hozure ʃæhrdɑri tæbriz dær næmɑjeʃɡɑh hɑje moxtælef dær keʃværhɑje diɡær ɡoft : hozur dær næmɑjeʃɡɑh sænʔæte ɡærdeʃɡæri æbuzæbi, kiʃ væ diɡær næmɑjeʃɡɑh hɑ æz dʒomle rɑhkɑrhɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje æfzɑjeʃe ertebɑt bɑ diɡær keʃvær hɑ æstæmæʔɑvne færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃæhrdɑre tæbriz edɑme dɑd : æqde tæfɑhome nɑme bɑ diɡær sɑzmɑn hɑ væ edɑrɑt, bærɡozɑri neʃæste ɡærdeʃɡæri tæbriz, bærnɑme rizi sæfære ɡoruh ræsɑne ʔi æz keʃvær hɑje xɑredʒi, bærnɑmee rizi dʒæhæte bærɡozɑri edʒlɑse ʃæhrdɑrɑne dʒæhɑne eslɑm dær sɑle nævædohæft væ bærnɑmee rizi dʒæhæte bærɡozɑri dʒælæse sɑzemɑne mætruplis æz diɡær omur ændʒɑm jɑfte tævæssote komite tæbliqɑte æstuje bærɡozɑri dʒæʃnvɑre filme nɑme nevisi ænimejʃen bɑ mozue tæbrize do hezɑro o hidʒdæh rɑ æz bærnɑme hɑje dær næzær ɡerefte ʃode dɑneste væ ɡoft : bærɡozɑri hæmɑjeʃe kætɑbæte qorʔɑne kærim besuræt bejne olmelæli væ bærɡozɑri edʒlɑse xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje tæxæssosi ɡærdeʃɡæri æz diɡær bærnɑme hɑje komite æsthæmidi hæmtʃenin piʃnæhɑdi mæbni bær enteʃɑre eskenɑs bɑ neʃɑne tæbriz væ nɑmɡozɑri xodroi bɑ jeki æz næmɑdhɑje hovijjæti tæbriz be ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi erɑʔe kærd. kopi ʃod",
"text": "تبریز- مدیر کل فرهنگی و اجتماعی استانداری آذربایجان شرقی بر لزوم استفاده حداکثری از هنرهای اصیل شهر تبریز برای رویداد تبریز ۲۰۱۸ تاکید کرد.\n\nبه گزارش ، حسن استوار آذر قبل از ظهر پنج شنبه در جلسه مشترک ستاد ملی سیاستگذاری و ستاد برنامه ریزی استانی تبریز اظهار داشت: ۲۷ برنامه در کمیته فرهنگی رویداد به صورت کارشناسی تدوین شده و در جلسات این کمیته مصوب شده که از آن جمله می توان به ایجاد مرکز میراث ماندگار صنایع دستی، فعال سازی ۱۰ شهرستان با هدف ارتقای کمی و کیفی صنایع دستی اشاره کرد، همچنین در رشته های مجسمه سازی، خوشنویسی، هنرهای نمایشی و دیگر رشته های هنرهای بنا داریم بیشترین برنامه ریزی و بهره گیری را از این هنرها داشته باشیموی ادامه داد: برگزاری همایش بین المللی استاد شهریار، شمس تبریزی، مشروطه، جاده ابریشم، ربع رشیدی که هر کدام از برنامه می تواند برنامه وزینی برای شهر تبریز باشد از برنامه های دیگر کمیته است، از سوی دیگر تکمیل موزه نقاشی، ایجاد موزه کودک، تکمیل موزه مطبوعات و میزبانی و برگزاری جشنواره های ملی و مراسم آئینی نیز برای این رویداد در نظر گرفته شده استرئیس کمیته فرهنگی و اجتماعی رویداد تبریز ۲۰۱۸ ادامه داد: شبکه سازی سازمان های مردم نهاد، راه اندازی واحد داوطلبان و همیاران گردشگری تبریز ۲۰۱۸، برگزاری تورهای بازدید علمی و دانشگاهی استان از دیگر فعالیت های در نظر گرفته شده توسط کمیته استوی افزود: تامین اعتبار مورد نیاز از مرکز برای اجرای طرح ها و برنامه ها و منظور نمودن اجرای طرح ها و پروژه های دستگاه های مذکور از جمله درخواست های کمیته استحجت الاسلام احمد حمیدی در این جلسه با اشاره ای به فعالیت های کمیته تبلیغات، بازاریابی و امور بین المللی رویداد تبریز ۲۰۱۸ گفت: برندسازی از جمله اموری است که باید مورد توجه قرار گیرد که در این راستا هشت طرح از بین طرح های رسیده به دبیرخانه توسط کمیته داوری انتخاب شد که برای اجرای این طرح ها یک میلیارد تومان اعتبار در نظر گرفته شده استمعاون فرهنگی و اجتماعی شهردار تبریز در خصوص تدوین استراتزی تبلیغاتی گفت: این کمیته در حال تدوین سند تبلیغاتی رویداد ۲۰۱۸ استوی افزود: خواهرخواندگی ها یکی از ظرفیت های این کمیته است که هم اکنون تبریز با شهرهای زیادی خواهرخواندگی داشته و با شهرهای ووهان چین و قارس ترکیه در حال امضای قرارداد خواهرخواندگی هستیمحمیدی ادامه داد: برگزاری هفته های فرهنگی تبریز در شهرهای مختلف همچون ارزروم، قازان و پیگیری برای برگزاری آن در شهرهای بیشتر از دیگر برنامه های در نظر گرفته شده توسط این کمیته استوی با اشاره ای به حضور شهرداری تبریز در نمایشگاه های مختلف در کشورهای دیگر گفت: حضور در نمایشگاه صنعت گردشگری ابوظبی، کیش و دیگر نمایشگاه ها از جمله راهکارهای در نظر گرفته شده برای افزایش ارتباط با دیگر کشور ها استمعاون فرهنگی و اجتماعی شهردار تبریز ادامه داد: عقد تفاهم نامه با دیگر سازمان ها و ادارات، برگزاری نشست گردشگری تبریز، برنامه ریزی سفر گروه رسانه ای از کشور های خارجی، برنامه ریزی جهت برگزاری اجلاس شهرداران جهان اسلام در سال ۹۷ و برنامه ریزی جهت برگزاری جلسه سازمان متروپلیس از دیگر امور انجام یافته توسط کمیته تبلیغات استوی برگزاری جشنواره فیلم نامه نویسی انیمیشن با موضوع تبریز ۲۰۱۸ را از برنامه های در نظر گرفته شده دانسته و گفت: برگزاری همایش کتابت قرآن کریم بصورت بین المللی و برگزاری اجلاس خبرنگاران رسانه های تخصصی گردشگری از دیگر برنامه های کمیته استحمیدی همچنین پیشنهادی مبنی بر انتشار اسکناس با نشان تبریز و نامگذاری خودرویی با یکی از نمادهای هویتی تبریز به رئیس سازمان میراث فرهنگی ارائه کرد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
198,
169,
101,
117,
108,
125,
35,
112,
114,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
173,
219,
171,
219,
180,
222,
143,
219,
181,
48,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
221,
172,
220,
135,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
222,
143,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
219,
175,
... |
{
"phonemize": "æhmæde æmirɑbɑdi færɑhɑni ozvi hejʔæte ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒælæse ælæni emruz doʃænbe bistonoh bæhmæn pærɑntezbæste qove moqænnæne biɑnihe sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tæn æz næmɑjændeɡɑn dær hemɑjæt væ tæʃækkor æz hærekæte enqelɑbi væ dʒæhɑdi enqelɑbe eslɑmi dær toqif væ bærxord bɑ kæʃtihɑje sæjjɑdi xɑredʒi rɑ qerɑʔæt kærd. mætne bæjɑnije be ʃærhe zir æst : emruz sepɑh pɑsdɑrɑn dær tæmɑmi ærsehɑje defɑʔi, færhænɡi, edʒtemɑʔi væ hættɑ komæk be mæʔiʃæte mærdom væ eʃteqɑle piʃtɑz bude væ bæsi dʒɑli xoʃhɑli væ xorsændist ke in mædʒmuʔee hæmvɑre dær besjɑri æz zæminehɑ bærɡe zærini be eftexɑrɑte nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn æfzude æst. æxiræn sæjjɑdɑne mænɑteqe dʒonube keʃvær dæqdæqehɑi dɑʃtænd ke kæʃtihɑje xɑredʒi bɑ hemɑjæte sɑzemɑne ʃilɑt væ bɑ sistemhɑ væ tædʒhizɑte piʃræfte ænvɑʔe ɡunehɑje ɑbziɑn rɑ sejd mikærdænd væ in eqdɑm zemne ɑsibe dʒeddi be zistɡɑh ɑbziɑn, mɑhiɑne mæntæqe væ sæjjɑdɑne sonnæti, bɑʔese æfzɑjeʃe qejmæte mɑhi væ zæʔfe eʃteqɑl dær dæriɑ ʃode æst. in eqdɑm be dʒɑ væ ʃɑjeste sepɑh enqelɑbe eslɑmi irɑn be onvɑne eqdɑmi dʒæhɑdi væ enqelɑbi æz suj færzændɑne mellæt dær niruje dæriɑi sepɑh moqtædere enqelɑbe eslɑmi, bɑreqei æz omid væ bɑvær rɑ dær mærdom be viʒe sæjjɑdɑne mæntæqe idʒɑd kærd væ etminɑn be niruhɑje mosællæh, xɑsse sepɑh rɑ biʃ æz ɡozæʃtee næmɑjɑn sɑxt. omid æst dæstɡɑhe qæzɑi niz æʃæde modʒɑzɑt rɑ bærɑje kæsɑni ke bɑ estefɑde æz rɑnthɑ, qæsde exlɑl væ nɑrezɑjæti dær mærdom rɑ dɑʃte væ dɑrænd rɑ æʔmɑl næmɑjæd. mɑ næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be næmɑjændeɡi æz mellæte irɑne eslɑmi zemne tæʃækkor væ qædrdɑni æz færmɑndeh mohtæræme sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi væ niruhɑje tæhte æmr be viʒe niruje dæriɑi, æz xodɑvænde motæʔɑl movæffæqijæte ruze æfzun væ tofiqe xedmæte sɑdeqɑne be mærdome æziz rɑ mæsʔelæt dɑrim.",
"text": " احمد امیرآبادی فراهانی عضو هیئت رئیسه مجلس شورای اسلامی در جلسه علنی امروز (دوشنبه ۲۹ بهمن) قوه مقننه بیانیه ۱۸۴ تن از نمایندگان در حمایت و تشکر از حرکت انقلابی و جهادی انقلاب اسلامی در توقیف و برخورد با کشتیهای صیادی خارجی را قرائت کرد.متن بیانیه به شرح زیر است:امروز سپاه پاسداران در تمامی عرصههای دفاعی، فرهنگی، اجتماعی و حتی کمک به معیشت مردم و اشتغال پیشتاز بوده و بسی جالی خوشحالی و خرسندی است که این مجموعه همواره در بسیاری از زمینهها برگ زرینی به افتخارات نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران افزوده است.اخیراً صیادان مناطق جنوب کشور دغدغههایی داشتند که کشتیهای خارجی با حمایت سازمان شیلات و با سیستمها و تجهیزات پیشرفته انواع گونههای آبزیان را صید میکردند و این اقدام ضمن آسیب جدی به زیستگاه آبزیان، ماهیان منطقه و صیادان سنتی، باعث افزایش قیمت ماهی و ضعف اشتغال در دریا شده است.این اقدام به جا و شایسته سپاه انقلاب اسلامی ایران به عنوان اقدامی جهادی و انقلابی از سوی فرزندان ملت در نیروی دریایی سپاه مقتدر انقلاب اسلامی، بارقهای از امید و باور را در مردم به ویژه صیادان منطقه ایجاد کرد و اطمینان به نیروهای مسلح، خاص سپاه را بیش از گذشته نمایان ساخت.امید است دستگاه قضایی نیز اشد مجازات را برای کسانی که با استفاده از رانتها، قصد اخلال و نارضایتی در مردم را داشته و دارند را اعمال نماید.ما نمایندگان مجلس شورای اسلامی به نمایندگی از ملت ایران اسلامی ضمن تشکر و قدردانی از فرمانده محترم سپاه پاسداران انقلاب اسلامی و نیروهای تحت امر به ویژه نیروی دریایی، از خداوند متعال موفقیت روز افزون و توفیق خدمت صادقانه به مردم عزیز را مسئلت داریم."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
107,
112,
198,
169,
103,
104,
35,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
170,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
35,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
219,
180,
219,
165,
219,
171,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
188,
... |
{
"phonemize": "næmɑjænde dorævæd væ æznɑ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz rɑh ændɑzi dɑneʃɡɑh dolæti dær hoze entexɑbije dorævæd væ æznɑ xæbær dɑd. æbbɑse qɑʔedæræhæmæt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, æfzud : movɑfeqæt hɑje lɑzem dʒæhæte rɑh ændɑzi dɑneʃɡɑh dolæti dær hoze entexɑbije dorævæd væ æznɑ suræt ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke ehdɑs væ rɑh ændɑzi dɑneʃɡɑh dolæti æz xɑste hɑje be hæqqe mærdome dorævæd væ æznɑst, ezhɑr kærd : mozɑkerɑte lɑzem dær in rɑstɑ bɑ væzire olum ændʒɑm ʃode væ hæmtʃenin bɑ dɑneʃɡɑh lorestɑn rɑjzæni hɑi suræt ɡerefte væ be tævɑfoqɑti niz reside im. næmɑjænde dorævæd væ æznɑ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz æz rɑh ændɑzi pæʒuheʃkæde sænɡ væ simɑn dær ʃæhrestɑn hɑje dorævæd væ æznɑ xæbær dɑd væ tæsrih kærd : movɑfeqæte osuli in mohem bɑ væzire olum æxz ʃode væ hejʔæte elmi in pæʒuheʃkæde niz bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh lorestɑne mohæjjɑ xɑhæd ʃod. vej ɡoft : pejɡir hæstim in pæʒuheʃkæde rɑ emsɑl rɑh ændɑzi væ bærɑje terme ɑjænde dɑneʃdʒu pæzireʃ konim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنماینده دورود و ازنا در مجلس شورای اسلامی از راهاندازی دانشگاه دولتی در حوزه انتخابیه دورود و ازنا خبر داد.\n\n\n\nعباس قائدرحمت در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه لرستان، افزود: موافقتهای لازم جهت راهاندازی دانشگاه دولتی در حوزه انتخابیه دورود و ازنا صورت گرفته است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه احداث و راهاندازی دانشگاه دولتی از خواستههای به حق مردم دورود و ازناست، اظهار کرد: مذاکرات لازم در این راستا با وزیر علوم انجام شده و همچنین با دانشگاه لرستان رایزنیهایی صورت گرفته و به توافقاتی نیز رسیدهایم.\n\n\n\nنماینده دورود و ازنا در مجلس شورای اسلامی نیز از راهاندازی پژوهشکده سنگ و سیمان در شهرستانهای دورود و ازنا خبر داد و تصریح کرد: موافقت اصولی این مهم با وزیر علوم اخذ شده و هیأت علمی این پژوهشکده نیز با همکاری دانشگاه لرستان مهیا خواهد شد.\n\n\n\nوی گفت: پیگیر هستیم این پژوهشکده را امسال راهاندازی و برای ترم آینده دانشجو پذیرش کنیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148,
109,
198,
169,
113,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
178,
220,
139,
219,
180,
220,
139,
219,
178,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
219,
181,
220,
137,
219,
170,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "fɑze noxoste mosællɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tæbriz ruze dʒomʔe bæhre bærdɑri mi ʃævæd............................................................. e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. mosællɑ. dʒomʔe. modirɑmele bonjɑde mosællɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tæbriz ɡoft : mærhæle noxoste mosællɑje bozorɡe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tæbriz ruze dʒomʔe hæftee dʒɑri morede bæhre bærdɑri qærɑr mi ɡiræd. hodʒdʒæt oleslɑm musɑ mohæmmædi ruztʃæhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mosællɑje bozorɡe emɑme xomejni ræh tæbriz dærduje mærhæle dær zæmini be mæsɑhete ʃeʃ hektɑr vædærædʒvɑrɑræke tɑrixi tæbriz sɑxte mi ʃævæd. be ɡofte vej mærhæle noxoste in mosællɑ bɑ zire bænɑje hivdæh hæzɑræmætæræmræbæʔ sɑxte ʃode væ dɑrɑje fæzɑje bozorɡe eqɑme næmɑz bærɑje ɑqɑjɑn væ bɑnovɑn, ketɑbxɑne, qerɑʔæte xɑne sɑlon hɑje tʃænd mænzuree færhænɡi, honæri, ɑmfi teɑtr, dærmɑnɡɑh væ servis hɑje behdɑʃtist. mohæmmædi ɡoft : mærhæle dovvome in poroʒe dær zæmini be mæsɑhete pændʒ hezɑr mætærmæræbæʔ dær dorost sɑxt æst. vej æfzud : dærɑjen bæxʃe tæsisɑte morede næjɑzɑdɑri æzdʒomle dæftære kɑre emɑme dʒomʔe, otɑqe viʒe mihmɑnɑn væ sɑjere fæzɑhɑje dʒænbi sɑxte mi ʃævæd. modirɑmele bonjɑde mosællɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tæbriz eftetɑhe poroʒee mæzkur hæmzæmɑn bɑ sɑlruze sodurfæremɑne emɑm bærɑje eqɑme næmɑze dʒomʔe dærtehrɑn be æmɑmæte mærhum ɑjæt ællɑh tɑleqɑni rɑ be fɑle nik ɡereft væ tæʔsire ɑn rɑ dær æfzɑjeʃe mæʔnævijæt væ hozure pore ronæqe næmɑzɡozɑrɑn bɑ æhæmmijæt tosif kærd. hæmzæmɑn bɑ eftetɑhe poroʒe bozorɡe mosællɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tæbriz, pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni ɑjæt ællɑh mohsen modʒtæhed ʃæbestæri næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe tæbriz bɑ ɑdrese sioem. modʒtæhedʃæbestæri. dæbeljudæbeljudæbelju dærʃæbæke dʒæhɑni internet rɑh ændɑzi xɑhæd ʃod. kod slæʃ se pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sisædo ʃɑnzdæh sɑʔæte pɑnzdæh : bistonoh tæmɑm",
"text": "فاز نخست مصلای امام خمینی (ره ) تبریز روز جمعه بهره برداری می شود\n.............................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/05/87\nداخلی.اجتماعی.فرهنگی.مصلا.جمعه. مدیرعامل بنیاد مصلای امام خمینی ( ره )تبریز گفت: مرحله نخست مصلای بزرگ\nامام خمینی (ره ) تبریز روز جمعه هفته جاری مورد بهره برداری قرار می گیرد. حجت الاسلام موسی محمدی روزچهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: مصلای بزرگ امام\nخمینی ره تبریز دردو مرحله در زمینی به مساحت شش هکتار ودرجوارارک تاریخی\nتبریز ساخته می شود. به گفته وی مرحله نخست این مصلا با زیر بنای 17 هزارمترمربع ساخته شده و\nدارای فضای بزرگ اقامه نماز برای آقایان و بانوان ، کتابخانه، قرائت خانه\nسالن های چند منظوره فرهنگی ، هنری ، آمفی تئاتر، درمانگاه و سرویس های\nبهداشتی است. محمدی گفت: مرحله دوم این پروژه در زمینی به مساحت پنج هزار مترمربع در\nدرست ساخت است. وی افزود:دراین بخش تاسیسات مورد نیازاداری ازجمله دفتر کار امام جمعه،\nاتاق ویژه میهمانان و سایر فضاهای جنبی ساخته می شود. مدیرعامل بنیاد مصلای امام خمینی ( ره ) تبریز افتتاح پروژه مذکور همزمان\nبا سالروز صدورفرمان امام برای اقامه نماز جمعه درتهران به امامت مرحوم\nآیت الله طالقانی را به فال نیک گرفت و تاثیر آن را در افزایش معنویت و\nحضور پر رونق نمازگزاران با اهمیت توصیف کرد. همزمان با افتتاح پروژه بزرگ مصلای امام خمینی (ره ) تبریز، پایگاه اطلاع\nرسانی آیت الله محسن مجتهد شبستری نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه\nتبریز با آدرس COM.MOJTAHEDSHABESTARI.WWW درشبکه جهانی اینترنت راه اندازی\nخواهد شد.کد/3\n 586/ 607\nشماره 316 ساعت 15:29 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
204,
148,
125,
104,
35,
113,
114,
123,
114,
118... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
137,
219,
177,
219,
182,
219,
173,
35,
220,
136,
219,
184,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
177,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
222,
... |
{
"phonemize": "qejmæte ɡɑze tæbiʔi si. en. dʒi pærɑntezbæste bærɑje mæsɑrefe hæml væ næql æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre enerʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ movɑfeqæte rostæm qɑsemi væzire næfte qejmæte si. en. dʒi be ezɑje hær metr mokæʔʔæbe dæh tumɑn æfzɑjeʃ jɑft væ bær in æsɑse qejmæte in suxt bærɑje mæsɑrefe hæml væ næql be sisædo dæh tumɑn resid. tebqee ettelɑʔije bɑzærɡɑni ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti irɑn be modirɑne mænɑteqe in ʃerkæt æz sɑʔæte dævɑzdæh emʃæb noh mordɑdmɑh æfzɑjeʃe qejmæte si. en. dʒi dær bæxʃe hæml væ næqle æʔmɑl xɑhæd ʃod. dær ettelɑʔijei modire bɑzɡɑni ʃerkæte melli pæxʃe færɑværdehɑje næfti irɑn be modirɑne mænɑteqe in ʃerkæt ɑmæde æst : næzær be inke dær rɑstɑje edʒrɑje bænde noh se qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo kolle keʃvær væ bæræsɑse nɑme ʃomɑre ke hæʃtɑdopændʒ hezɑro o nuzdæh moværrexe nævædodo. tʃɑhɑr. si e ʃerkæte melli ɡɑze irɑn væ movɑfeqæte mæqɑme ɑli vezɑræte moqærrær ɡærdide mæblæqe sæd jeksæd pærɑntezbæste riɑl be ezɑje hær mætærmækæʔæb ɡɑze tæbiʔi feʃorde siendʒi pærɑntezbæste æz mæsræfkonændeɡɑn bæxʃe hæml væ næql dærjɑft ʃævæd. lotfæn tærtibi ettexɑz færmɑid tɑ bɑ hæmɑhænɡi ʃerkæthɑje ɡɑze ostɑni æz sɑʔæte bistotʃɑhɑr moværrexe nævædodo. pændʒ. noh æz mæsire vorudi kollijeje dʒɑjɡɑhhɑje tæk, do mænzure ærzekonænde siendʒi ʃomɑrebærdɑri væ næsæbte be tænzime surtædʒælse eqdɑm ʃævæd. bædihist bæʔd æz sɑʔæte mæzkur foruʃ væ tæhvile siendʒi be kollijeje xodrohɑje modʒɑz serfæn bɑ nerxe hær mætærmækæʔæbe se hezɑro sæd se hezɑro jeksæd pærɑntezbæste riɑl qɑbele ærze bude væ kæmɑkɑn mæsʔuline dʒɑjɡɑhhɑ movæzzæfænd pæs æz kæsre tʃɑhɑrsæd tʃɑhɑrsæd pærɑntezbæste riɑl kɑrmozde moteʔælleqe næsæbte be vɑrize do hezɑro hæftsæd do hezɑr væ hæftsæd pærɑntezbæste riɑl be ezɑje hær mætærmækæʔæb bæhɑje foruʃe siendʒi be hesɑbe ʃerkæte melli ɡɑz eqdɑm væ tæsvije hesɑb konænd. mohæmmæd rezɑ mæzlumi slæʃ modire bɑzærɡɑni æfzɑjeʃe qejmæte si. en. dʒi be næfʔe dolæt dær hɑlist ke ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ vodʒude movɑfeqæte væzire næft, modirɑmele ʃerkæte pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværdehɑje næfti, æʔzɑje komisijone enerʒi mædʒles, setɑde modirijæt væ hæmle vænæqæl suxt, sɑzemɑne hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ sɑzemɑne hemɑjæte mæsræf konænde væ tolid konænde mæbni bær æfzɑjeʃe qejmæte kɑrmozde dʒɑjɡɑhdɑrɑne si. en. dʒi in mozue montæfi væ be ʃorɑje eqtesɑd bærɑje bærræsi biʃtær ersɑl ʃod. bær in æsɑse moʃæxxæs nist tʃeɡune æfzɑjeʃe qejmæte si. en. dʒi ɑn hæm be næfʔe dolæt nijɑzmænde bærræsi væ tæʔin æz suj ʃorɑje eqtesɑd nist! be ɡozɑreʃe isnɑ, ʃæbe ɡozæʃte niz dʒælæsei bærɑje tæxir dær æfzɑjeʃe qejmæte si. en. dʒi bærɡozɑr ʃod ke dær næhɑjæt tæsmime næhɑi hɑzerɑne dʒælæse, edʒrɑje dæsture væzire næft bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nقیمت گاز طبیعی (سی.ان.جی) برای مصارف حمل و نقل افزایش یافت.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار انرژی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با موافقت رستم قاسمی- وزیر نفت- قیمت سی.ان.جی به ازای هر متر مکعب 10 تومان افزایش یافت و بر این اساس قیمت این سوخت برای مصارف حمل و نقل به 310 تومان رسید.\n\n\n\n\n\nطبق اطلاعیه بازرگانی شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی ایران به مدیران مناطق این شرکت از ساعت 12 امشب - 9 مردادماه- افزایش قیمت سی.ان.جی در بخش حمل و نقل اعمال خواهد شد.\n\n\n\n\n\n\nدر اطلاعیهای مدیر بازگانی شرکت ملی پخش فرآوردههای نفتی ایران به مدیران مناطق این شرکت آمده است:\n\n\n\n\n\nنظر به اینکه در راستای اجرای بند 9-3 قانون بودجه سال 1392 کل کشور و براساس نامه شماره ک 85019 مورخ 92.4.30 شرکت ملی گاز ایران و موافقت مقام عالی وزارت مقرر گردیده مبلغ 100 (یکصد) ریال به ازای هر مترمکعب گاز طبیعی فشرده (CNG) از مصرفکنندگان بخش حمل و نقل دریافت شود. لطفا ترتیبی اتخاذ فرمایید تا با هماهنگی شرکتهای گاز استانی از ساعت 24 مورخ 92.5.9 از مسیر ورودی کلیه جایگاههای تک، دو منظوره عرضهکننده CNG شمارهبرداری و نسبت به تنظیم صورتجلسه اقدام شود.\n\n\n\n\n\nبدیهی است بعد از ساعت مذکور فروش و تحویل CNG به کلیه خودروهای مجاز صرفا با نرخ هر مترمکعب 3100 (سه هزار و یکصد)ریال قابل عرضه بوده و کماکان مسئولین جایگاهها موظفند پس از کسر 400(چهارصد) ریال کارمزد متعلقه نسبت به واریز 2700 (دو هزار و هفتصد) ریال به ازای هر مترمکعب بهای فروش CNG به حساب شرکت ملی گاز اقدام و تسویه حساب کنند. \n\nمحمد رضا مظلومی/مدیر بازرگانی \n\n\n\n\n\nافزایش قیمت سی.ان.جی به نفع دولت در حالیست که روز چهارشنبه با وجود موافقت وزیر نفت، مدیرعامل شرکت پالایش و پخش فرآوردههای نفتی، اعضای کمیسیون انرژی مجلس، ستاد مدیریت و حمل ونقل سوخت، سازمان هدفمندی یارانهها و سازمان حمایت مصرف کننده و تولید کننده مبنی بر افزایش قیمت کارمزد جایگاهداران سی.ان.جی این موضوع منتفی و به شورای اقتصاد برای بررسی بیشتر ارسال شد.\n\n\n\n\n\nبر این اساس مشخص نیست چگونه افزایش قیمت سی.ان.جی آن هم به نفع دولت نیازمند بررسی و تعیین از سوی شورای اقتصاد نیست!\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، شب گذشته نیز جلسهای برای تاخیر در افزایش قیمت سی.ان.جی برگزار شد که در نهایت تصمیم نهایی حاضران جلسه، اجرای دستور وزیر نفت بود. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
116,
104,
109,
112,
198,
169,
119,
104,
35,
204,
164... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
133,
222,
143,
220,
136,
219,
173,
35,
221,
178,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
186,
219,
171,
222,
143,
219,
188,
222,
143,
35,
43,
219,
182,
222,
143,
49,
219,
170,
220,
137,
49,
219,
175,
222,
143,
44,
35,
219,
171... |
{
"phonemize": "ænsɑr ælhosejn ejn pærɑntezbæste ostɑne hæmedɑn ɡoft : færhænɡiɑn mi tævɑnænd bɑ næhɑdine kærdæne eqtesɑde moqɑvemæti dær zehne dɑneʃe ɑmuzɑne mæsire tæhæqqoqe in æsle æsɑsi væ mohem rɑ bærɑje dolæt færɑhæm konænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, særhænɡ \" hæsæne noruzi \" ezhɑre kærd : næqʃe færhænɡiɑn dær tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær pirɑmune eqtesɑde moqɑvemæti besijɑr æsɑsi væ tæhævvol ænɡiz æst. vej æfzud : bæsidʒe færhænɡiɑn bærɑje æmæliɑti ʃodæne eqtesɑde moqɑvemæti bærnɑme tæbin væ tæfsire sænæde eqtesɑde moqɑvemæti dær bejne moʔællemɑn rɑ dær dæsture kɑr dɑræd. særhænɡ noruzi xɑterneʃɑn kærd : be mænzure tæhæqqoqe in sænæde rɑhbordi bɑ estefɑde æz zærfijæte særɡoruh hɑje hælqe sɑlehine mæsɑʔele mortæbet bɑ eqtesɑde moqɑvemæti dær tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hælqe in ostɑn tæbin væ tæfsir mi ʃævæd. vej ezhɑre kærd : næhɑdine kærdæne færhænɡe eqtesɑde mæqɑmeti dær bejne hælqe hɑje sɑlehin bɑ mehværijæte bærnɑme hɑje hæmtʃon sæbke zendeɡi eslɑmi, pærhiz æz mæsræfe ɡærɑi, færhænɡe ezdevɑdʒe ɑsɑn, ræʔɑjæte qævɑnin væ moqærrærɑt væ diɡær bærnɑme hɑje mortæbet væ æsære ɡozɑre suræt mi ɡiræd. ræʔis bæsidʒe færhænɡiɑne sepɑh hæmedɑn tæsrihe kærd : moræbbijɑn væ færhænɡiɑne hɑzer dær hælqe hɑje sɑlehin mi tævɑnænd jɑfte hɑje elmi xod rɑ be dɑneʃe ɑmuzɑne montæqel konænd væ be dorosti ofoqe eqtesɑde moqɑvemæti rɑ bærɑje dʒɑmeʔe hædæfe roʃæn sɑzænd. vej tæʔkide kærd : eqtesɑde mæqɑmeti tænhɑ esteqlɑl dær mæbɑhesse eqtesɑdi nist bælke in æmr tebqee færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæmɑmi moællefe hɑje færhænɡi, edʒtemɑʔi væ hættɑ rɑhbordhɑ væ ændiʃe hɑ rɑ niz ʃɑmel mi ʃævæd. særhænɡ noruzi xɑterneʃɑn kærd : bæsidʒe færhænɡiɑn dær neʃæst hɑje sjɑsiː væ besiræti be tæbine æhdɑf væ zævɑjɑje eqtesɑde moqɑvemæti bɑ bæhre ɡiri æz kɑrʃenɑsɑne tævɑnmænd mi pærdɑzæd.",
"text": " انصار الحسین (ع) استان همدان گفت: فرهنگیان می توانند با نهادینه کردن اقتصاد مقاومتی در ذهن دانش آموزان مسیر تحقق این اصل اساسی و مهم را برای دولت فراهم کنند.به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)_منطقه همدان، سرهنگ \"حسن نوروزي\" اظهار كرد: نقش فرهنگیان در تحقق منویات مقام معظم رهبري در پیرامون اقتصاد مقاومتی بسیار اساسی و تحول انگیز است.وي افزود: بسیج فرهنگیان برای عملیاتی شدن اقتصاد مقاومتی برنامه تبیین و تفسیر سند اقتصاد مقاومتی در بین معلمان را در دستور کار دارد.سرهنگ نوروزي خاطرنشان كرد: به منظور تحقق این سند راهبردی با استفاده از ظرفیت سرگروه های حلقه صالحین مسایل مرتبط با اقتصاد مقاومتی در 450 حلقه این استان تبیین و تفسیر می شود.وي اظهار كرد: نهادینه کردن فرهنگ اقتصاد مقامتی در بین حلقه های صالحین با محوریت برنامه های همچون سبک زندگی اسلامی، پرهیز از مصرف گرایی،فرهنگ ازدواج آسان،رعایت قوانین و مقررات و دیگر برنامه های مرتبط و اثر گذار صورت می گیرد.رييس بسيج فرهنگيان سپاه همدان تصريح كرد: مربیان و فرهنگیان حاضر در حلقه های صالحین می توانند یافته های علمی خود را به دانش آموزان منتقل کنند و به درستی افق اقتصاد مقاومتی را برای جامعه هدف روشن سازند.وي تاكيد كرد: اقتصاد مقامتی تنها استقلال در مباحث اقتصادی نیست بلکه این امر طبق فرمايشات مقام معظم رهبری تمامی مولفه های فرهنگی، اجتماعی و حتی راهبردها و اندیشه ها را نیز شامل می شود.سرهنگ نوروزي خاطرنشان كرد: بسیج فرهنگیان در نشست های سیاسی و بصیرتی به تبیین اهداف و زوایای اقتصاد مقاومتی با بهره گیری از کارشناسان توانمند می پردازد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
113,
118,
204,
148,
117,
35,
198,
169,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
170,
220,
137,
219,
184,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
135,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
35,
43,
219,
188,
44,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
1... |
{
"phonemize": "sinɑ æfʃɑriɑn xæbrɑnælɑjne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi : e dæriɑtʃe orumije be onvɑne dovvomin dæriɑtʃe ʃure dʒæhɑn ruzhɑje pɑjɑni hæjɑte xod rɑ sepæri mi konæd. in dærjɑtʃee zibɑ dærhɑli dær mæʔræze nɑbudi kɑmel qærɑr dɑræd ke ævɑmele moxtælefi dær in æmre dæxil budænd væ tælɑʃ hɑje dolæte jɑzdæhom væ dævɑzdæhom ɡærtʃe suræt ɡereft væli nætævɑnest movæffæqijæt ɑmiz bɑjæd. æmmɑ dær zire vɑkɑvi væ tʃerɑi bohrɑne in dæriɑtʃe rɑ æz neɡɑh xɑhim ɡozærɑnd. sædhɑ : sædhɑe jeki æz dælɑjele æsli bohrɑne dæriɑtʃe orumije væ jeki æz ævɑmele æsli kɑheʃe vorude hæqqe ɑbe in dæriɑtʃe bude æst. bær tebqee ɑmɑri ke dær vebsɑjte ʃerkæte modirijæte mænɑbeʔe ɑbe irɑne montæʃer ʃode æst tʃɑhɑrdæh dærsæde sædhɑje keʃvær dær do ostɑne hæmdʒævɑre dæriɑtʃe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ ʃærqi pærɑntezbæste edʒrɑ væ jɑ dær dæste edʒrɑst ke æɡær ostɑne kordestɑn rɑ hæm be in do ostɑn biɑfzɑim in ɑmɑr be hivdæh dærsæd mi resæd. indʒɑ pærɑntezbæste ɑmɑre sædhɑje huze ɑbrizɑmɑ bær tebqee ɑmɑri ke sɑjt hɑje moxtælef niz montæʃer kærde ænd pændʒɑhodo sæd dær huze ɑbrize dæriɑtʃe sɑxte ʃode, dæh sæd dær hɑle sɑxt væ tʃehel sæde diɡær dær mærɑhele motɑleʔɑti qærɑr dɑrænd. teʔdɑde sædhɑje sɑxte ʃode dær mæsire dæriɑtʃe orumijee jek sæde pɑrɑme ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. do sæde tʃuqɑn dʒuqɑn pærɑntezbæste ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. se sæde ɑmænæde tæbrize ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. tʃɑhɑr sæde ærdælɑne ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. pændʒ sæde tɑdʒjɑre særɑbe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. ʃeʃ sæde tile ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. hæft sæde hæsænluje ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. hæʃt sæde dæh ɡærtʃi æʃnuʃe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. noh sæde zulɑe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. dæh sæde sɑruq ɡuɡerdtʃi pærɑntezbæste ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. jɑzdæh sæde ʃæhærtʃɑi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. dævɑzdæh sæde olovjɑne ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. sizdæh sæde ʃæhid kɑzemi bukɑne ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. tʃɑhɑrdæh sæde qɑzi kondi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. pɑnzdæh sæde qælʔe tʃɑj ædʒæbʃire ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. ʃɑnzdæh sæde quritʃɑje quʃɑtʃɑje mjɑne dævɑb pærɑntezbæste ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. hivdæh sæde qisræqe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. hidʒdæh sæde kærædkændi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. nuzdæh sæde mæqsudluje ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. bist sæde mollɑ jæʔqube ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. bistojek sæde melk kiɑne ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. bistodo sæde mæhɑbɑe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. bistose sæd næhænd ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. bistotʃɑhɑr sæde hɑtʃe su ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. bistopændʒ sæde hæft tʃeʃme ɑzæræʃhærɑstɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. bistoʃeʃ sæde jænɡdʒuje ɑzæræʃe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. bistohæft sæde fɑzele ɡoli ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. bistohæʃt sæde vɑneqe æliɑe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. bistonoh sæde sændʒɑqe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. si sæde sefidɑne ætiq dɑʃ espærɑn pærɑntezbæste ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. siojek sæde kɑnsæpi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. siodo quʃxɑne ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. siose sæde uqɑne ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. siotʃɑhɑr sæde æbdule ɑbɑde ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. siopændʒ sæde mineqe xɑe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. sioʃeʃ sæde hæsændʒɑnkuh ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. siohæft sæde væræɡile ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. siohæʃt sæde æhmæd ɑbɑde soflɑ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. sionoh æfzɑjeʃe ertefɑʔe sæde kɑzemi bukɑne ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. tʃehel sæde ɑmænæde jek ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. tʃehelojek sæde ɑmænæde do ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. tʃehelodo sæde bɑruqe hærise ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. tʃehelose sæde pire jusefɑne ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. tʃehelotʃɑhɑr sæde xormɑluje ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. tʃehelopændʒ sæde xuniqe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. tʃeheloʃeʃ sæde ɡɑvduʃe ɑbɑde ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. tʃehelohæft sæde jænæɡædʒee jek hærise ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. tʃehelohæʃt sæde mineqe sænɡi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. tʃehelonoh sæde hæris ʃæbestære ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. pændʒɑh sæde tʃænɑq belɑqe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. pændʒɑhojek sæde særɑje ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. pændʒɑhodo sæde ɡole tæppe mærɑqe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. fehreste sædhɑje dær dæste sɑxte huze æsli dæriɑtʃe orumijee jek sæde oʃnævijje tʃæpære ɑbɑd pærɑntezbæste ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. do sæde tʃerɑqe vojse ostɑne kordestɑn. se sæde emɑm tʃɑj ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. tʃɑhɑr sæde bɑrɑnduze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. pændʒ sæde simine rævæde ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. ʃeʃ sæde ʃæhide mædæni vænjɑr pærɑntezbæste ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. hæft sæde læjlɑn tʃɑj ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. hæʃt sæde nɑzæluje ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. noh sæde xorɑsɑne bukɑne ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. dæh sæde diræli ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. fehreste sædhɑje dær dæste motɑleʔe huze æsli dæriɑtʃe orumijee jek sæde tʃehreɡɑn mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. do sæde ɑtæmiɑn dær mærhæle ʃenɑsɑi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. se sæde ɑdʒorlu dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. tʃɑhɑr sæde ɑlqu dær mærhæle ʃenɑsɑi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. pændʒ sæde æbræqɑn dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. ʃeʃ sæde bɑruq qætɑr pærɑntezbæste dær mærhælee dovvom ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. hæft sæde tærp mærhælee dovvom ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. hæʃt sæde tæsudʒ dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. noh sæde tuptʃi dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. dæh sæde xɑnome ɡoli dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. jɑzdæh sæde xærɑdʒutʃɑje dær mærhælee dovvom ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. dævɑzdæh sæde duʃ dær mærhælee dovvom ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. sizdæh sæde sɑjndʒæq dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. tʃɑhɑrdæh sæde særdɑre ɑbɑd dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. tʃɑhɑrdæh sæde sonnæte dær mærhælee dovvom ostɑne kordestɑn. pɑnzdæh sæde sinix tʃɑj dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. ʃɑnzdæh sæde ʃursu dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. hivdæh sæde æbbɑs ɑbɑde hæris mærhæle ʃenɑsɑi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. hidʒdæh sæde æsɡærɑbɑd dær mærhæle ʃenɑsɑi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. nuzdæh sæde qɑʃoqije dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. bist sæde kæhriz dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. bistojek sæde mærdæqe tʃɑj qere nɑz pærɑntezbæste dær mærhælee dovvom ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. bistodo sæde mærxæz dær mærhælee ævvæl ostɑne kordestɑn. bistose sæde hærzværze hæris xɑredʒe bæstær pærɑntezbæste dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. bistotʃɑhɑr sæd kærdækænd qæplɑntu pærɑntezbæste dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi. bistopændʒ sæde zereh ʃurɑn dær mærhæle ævvæle ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. bistoʃeʃ sæde qinrædʒe dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. bistohæft sæde xælifɑn dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. bistohæʃt sæde zejde kondi dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. bistonoh sæde mɑmɑlu dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. si sæde bærduk dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. siojek sæde fælækɑn dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. siodo sæde ræʃkɑn dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. siose sæde xɑnqɑhe sorx dær mærhælee dovvom ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. siotʃɑhɑr sæde ɡole tæppe mæhɑbɑd dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. siopændʒ sæde ʃirmærd dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. sioʃeʃ sæde qizqɑpɑn dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. siohæft sæde hɑdʒi bɑbɑ dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. siohæʃt sæde bɑleqtʃi dær mærhælee ævvæl ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. sionoh sæde jæzdækɑn dær mærhælee dovvom ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. tʃehel sæde sirlære bostɑne ɑbɑd mærhælee ævvæl ɑzærbɑjedʒɑne qærbi. in dær hɑlist ke særpæræste vezɑræte niru ʃæhriværmɑhe emsɑl æz motevæqqef ʃodæne ehdɑse dævɑzdæh sæd dær huze ɑbrize dæriɑtʃe xæbærdɑde æst. indʒɑ pærɑntezbæste sædsɑzi dær keʃværhɑje toseʔe jɑftæhɑjn meqdɑre sædsɑzi dær huze ɑbrize jek dæriɑtʃe, dær hɑli ke keʃværhɑje toseʔe jɑfte sɑl hɑst ræveʃ hɑje diɡæri rɑ dʒɑjɡozine ræveʃe sædsɑzi be onvɑne jek ræveʃe hæme ɡir dær sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo tʃehel jek hezɑro nohsædo pændʒɑh mætræh bude væ emruze be onvɑne jeki æz ævɑmele tæxribe mohite zist ʃenɑxte mi ʃævæd, kærde ænd, lezɑ tælɑʃ bærɑje tæxribe sædhɑ dær in keʃværhɑ ɑqɑz ʃode væ be onvɑne mesɑl bærdɑʃtæne sæde ælvɑ dær ejɑlɑte mottæhede væ bærdɑʃtæne sæd hɑ dær keʃværhɑje færɑnse, kɑnɑdɑ væ ʒɑpon æz in dʒomle æst. in dær hɑlist ke æz zæmɑne dolæte nohom be in su, sædsɑzi tæbdil be jek eftexɑr dær keʃvære mætræh ʃode æst væ hættɑ modirɑne konuni vezɑræte niru neɡɑhi tædɑfoʔi bær sædsɑzi dɑrænd væ ærsælɑne hɑʃemi modirɑmele ɑbe mæntæqei ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær ɡoftoɡui tæʔsire sædhɑ rɑ bær xoʃk ʃodæne dæriɑtʃe orumijee tænhɑ ʃeʃ dærsæd mi dɑnæd væ kijumærse dɑneʃdʒu modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɑzærbɑjedʒɑne qærbi hæm xoʃki dæriɑtʃe rɑ æz sædhɑ nemi dɑnæd! neɡɑh modirɑn væ kɑrʃenɑsɑn be tæʔsire sædhɑ bær dæriɑtʃe orumije : ærsælɑne hɑʃemi modirɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi : tæʔsire sædhɑ bær xoʃk ʃodæne dæriɑtʃe orumijee fæqæt ʃeʃ dærsæde æstækijumræse dɑneʃdʒu modirɑmele ɑbe mæntæqe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi : sæd hɑ ɑmele xoʃk ʃodæne dæriɑtʃe orumije nistænædæpiruze hænɑtʃi moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi : idʒɑde dæh hɑ sæd dær huze ɑbrize dæriɑtʃe orumijee jeki æz do ɑmele æsli beruze bohrɑne xoʃksɑli dæriɑtʃe orumije æst. hæmide tʃit tʃiɑn væzire væqte niru : dær suræte lozum bærɑje hefze dæriɑtʃe orumije sæd hæm xærɑb mikonim. mæsʔude bɑqerzɑde kærimi moʔɑvene dæftære zistɡɑhhɑ væ omure mænɑteqe sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist : sædhɑje bɑlɑdæste dæriɑtʃe æz ævɑmele mohemme xoʃki dæriɑtʃe æst væ hæmɑntor ke tæxribe sædhɑ dær donjɑ bærɑje nedʒɑte tɑlɑb hɑe rɑjedʒ æst mɑ niz mi tævɑnim bærxi sædhɑje huze dæriɑtʃe rɑ bærɑje nedʒɑte ɑn tæxrib konim. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh orumije : tebqee bærræsihɑje suræt ɡerefte sɑxte næzdik be tʃehel sæd dær ostɑnhɑje æzrobɑjdʒɑne qærbi væ ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ke biʃtæreʃɑn bedune motɑleʔe ziste mohiti ehdɑs ʃode, næqʃe besezɑi dær kɑheʃe sæhme ɑbi dæriɑtʃe væ xoʃk ʃodæne ɑn ifɑ mikonæd. kɑrʃenɑse huze ɑb : sæd bɑʔese xoʃk ʃodæne dæriɑtʃe nist bælke su modirijæt jɑ ædæme modirijæte pɑjin dæste sæd væ jɑ bi tævædʒdʒohi be motɑleʔɑte kɑfi væ herfe ʔi qæbl æz ehdɑse sæd væ jɑ ræhɑ nækærdæne nijɑze ziste mohiti rudxɑne be ellæte ædæme motɑleʔee kɑfi qæbl æz ehdɑse sæd pærɑntezbæste toseʔe ærɑzi væ keʃɑværzi, ædæme modirijæte noʔe keʃt væ mæhsule monɑsebe mæntæqe, ædæme estefɑde æz æbjɑri hɑje novin væ elmi, hæme dʒozvje ævɑmelije ke bɑʔese hædære ræfte æb dær huze miʃæhæhræfe pɑjɑni : sæde sɑzi ʃɑjæd dær neɡɑhe ævvæl dælile æsli xoʃk ʃodæne dæriɑtʃe orumije næbɑʃæd væli jeki æz ævɑmele æslist zirɑ ke bɑʔese bæste ʃodæne dʒærijɑn hɑje vorudi in dæriɑtʃe ʃode væ æz sui tæʔsire qejre qɑbele enkɑri bær ekosisteme mohite zist pirɑmun dɑʃte æst væ lɑzem æst mæsʔuline mærbute dær dʒoloɡiri æz sɑxte sædhɑje birævije væ ehtemɑlæn tæxribe bærxi æz ɑnɑn væ jɑ bɑzkærdæne ɑn hɑ dɑʃte bɑʃænd. keʃɑværzi : keʃɑværzi sonnæti væ kɑʃte mæhsulɑte pærɑb bær ke kɑrʃenɑsɑne ɑnrɑ jeki æz ævɑmele bohrɑne konuni dæriɑtʃe orumije mi dɑnænd bɑʔes ʃode bɑ æfzɑjeʃe mæsræfe ɑb bæxʃe keʃɑværzi ʃɑhede æfzɑjeʃe bærdɑʃte ɑbe zirzæmini væ ɑb hɑje rudxɑne hɑ bexɑtere ebn bæxʃ ʃævæd. sijɑsæt hɑje nɑdorost dær bæxʃe keʃɑværzi, kɑʃte mæhsulɑte pærɑb bær tʃon tʃoqondære væsib væ hæmtʃenin sisteme sonnæti hɑkem bær ɑbjɑri bɑqɑt æz dʒomle ævɑmelist ke dær æfzɑjeʃe næqʃe keʃɑværzi bær bohrɑne xoʃki dæriɑtʃe næqʃ ifɑ kærde æst. hæm æknun dær huze ɑbrize dæriɑtʃe, bɑqɑte bozorɡ tæbdil be bɑqɑte kutʃæk meqijɑs ʃode væ bɑqdɑrɑn bɑ kɑʃte mæhsulɑte kæm bɑzdeh væ pore ɑb bær væ ædæme eʔtenɑje be estefɑde æz komæke dolæti mæbni bær mekɑnize kærdæne ɑbjɑri væ modernize kærdæne ɑn, eqdɑm be bærdɑʃte bi rævije ɑb æz sofre hɑje ɑbe zirzæmini væ rudxɑne hɑ mi konænd. dær in miɑn tælɑʃ hɑje kæm nætidʒe sɑzmɑn hɑje ziræbte mæn dʒomle dʒæhɑde keʃɑværzi væ næbude modirijæte qævi bærɑje tæqire olɡuje koʃte mæntæqe keʃɑværzmehvære ɑzærbɑjedʒɑne qærbi niz dær in bohrɑne kæm tæqsir næbude æst. dolæt dær ebtedɑje ɑqɑze rɑh bærɑje ehjɑ æz piʃnæhɑde nækɑʃt be onvɑne jeki æz bistoʃeʃ mosævvæbe mosævvæbe setɑde ehjɑ xæbærdɑd ke bæʔd æz enteqɑdɑt væ moxɑlefæt hɑje næmɑjændeɡɑn væ mærdome in tærh rɑ be behkɑʃte tæqir dɑd væ dær in rɑstɑ komæke hæzine ʔi bærɑje tæqire ɑbjɑri æz sonnæti be modern dær extijɑre keʃɑværzɑne qærɑrdɑd bɑ in hɑl tæqire zæmin hɑje zerɑʔi be keʃɑværzi dær bɑlɑdæste rudxɑne hɑ væ bexosus dɑmæne kuh hɑ væ mæsræfe bi rævije ɑbe bɑʔes ʃod zæræbɑte dʒobrɑne nɑpæziri be huze keʃɑværzi vɑred ʃævæd væ hæm æknun ʃɑhede jek væzʔijæte boqrændʒ dær be foruʃ næræftæne mæhsulɑte keʃɑværzi huze dæriɑtʃe væ mæsræfe bi rævije ɑb tævæssote in bæxʃ hæstim. dolæt væ bexosus sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi hæm nætævɑnest bɑ in væzʔijæt ke bærxi næmɑjændeɡɑn rɑ hæm ro dær ruje xod mi did moqɑbele konæd væ væzʔijæte keʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ælɑve bær tæʔsirɡozɑri dær bohrɑne dæriɑtʃe, bɑ moʃkelɑte ædide diɡæri hæmtʃon mɑdʒærɑje konuni depoje sib hɑ dær kenɑr dʒɑde hɑe movɑdʒeh æst. neɡɑh modirɑn væ kɑrʃenɑsɑn be tæʔsire keʃɑværzi bær dæriɑtʃe orumije : mædʒide xodɑbæxʃ ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi : hæʃtɑdonoh dærsæde ɑbe huze dæriɑtʃe orumije dær hoze dær keʃɑværzi mæsræf væ bɑjæd bærɑje koʃte tʃoqondære qænd væ mæhsulɑte pormæsræfe ɑb, koʃte dʒɑjɡozin tæʔin ʃævæd væ mæsræfe ɑb dær hoze keʃɑværzi modirijæt ʃævæd. mæʔsume ebtekɑr ræʔise væqte sɑzemɑne mohite zist : toseʔe bi rævije bɑqɑte pore mæhsul bɑ olɡuje koʃte qærqɑbi dær bɑlɑdæste in dæriɑtʃe æz ævɑmele mohemme bohrɑne dæriɑtʃe æst. æsmæʔile kærim zɑde ræʔise dʒæhɑdkæʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi : næqʃe keʃɑværzi dær bohrɑne xoʃki dæriɑtʃe orumijee kæmtær æz pɑnzdæh dærsæd bude dær hɑlike rɑndemɑne mæsræfe ɑbe in bæxʃe tænhɑ tʃehel æst. kɑrʃenɑs bæxʃe keʃɑværzi : ædæme særmɑjeɡozɑri dolæt dær hoze eqtesɑdi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ tæbdile bɑq hɑje ænɡur be sib dær kɑheʃe ɑbe dæriɑtʃe orumije væ xoʃki ɑn næqʃe besezɑi dɑʃte æst. tʃɑh hɑje qejremodʒɑz : vodʒude næzdik be ʃæst hezɑr tʃɑhe qejremodʒɑz dær sæthe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, tæʔsire in moʔzæl rɑ dær kɑheʃe ɑb hɑje zirzæmini væ tæʔsir bær bohrɑne dæriɑtʃe orumije rɑ biʃ æz piʃ be esbɑt mi resɑnd. keʃɑværzi kæm bɑzdeh væ sonnæti, sɑxte bɑq hɑje vilɑmehvær dær rustɑhɑje huze dæriɑtʃe orumije be hæmrɑhe dæh hɑ estæxr bɑ hæfre dæh hɑe hezɑr tʃɑh bærɑje residæn be ɑb tæʔsire zjɑdi dær bohrɑne konuni dɑʃte væ orɡɑn hɑje ziræbt nætævɑneste bɑ in bohrɑn moqɑbele konæd væ hættɑ bɑ eqdɑm be bæstæne in tʃɑh hɑ, bedælile hæfre ʃæbɑne tʃɑhe dʒædid æmælæn dær bone bæst qærɑr ɡerefte æst. setɑde ehjɑje dæriɑtʃe orumije dær ɡozɑreʃe sɑle nævædopændʒ xod be in mozu eʃɑre væ æz tæxsise eʔtebɑre sisædo pændʒɑhose miljɑrd riɑl bærɑje toqife tʃɑhhɑje qejremodʒɑz væ kontorole bærdɑʃte tʃɑhhɑje modʒɑz dær se ostɑne hæmdʒævɑre dæriɑtʃe xæbærdɑde bud. ɑmɑrhɑ væ næzærɑte modirɑn væ kɑrʃenɑsɑn dærmorede tʃɑh hɑje qejremodʒɑz bær huze dæriɑtʃe orumije : kijumærse dɑneʃdʒu modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi : teʔdɑde pændʒɑhonoh hezɑr væ sædo ʃæstodo hælqe tʃɑh qejre modʒɑze ostɑn hodud nævædonoh. do dærsæd dær bæxʃe keʃɑværzi væ mɑbæqi be mizɑne sefr. hæʃt dærsæd dær mæsɑrefe sænʔæt væ ʃorb væ behdɑʃt qærɑr dɑræd ke orumije væ mijɑndoɑbe biʃtærin tʃɑhe qejremodʒɑz rɑ dær huze dæriɑtʃe orumije dɑʃte ænd. æjjube irɑni fɑm moʔɑvene behbude tolidɑte ɡiɑhi sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi : tʃɑhɑrdæh hezɑr tʃɑh qejremodʒɑze huze ɑbrize dæriɑtʃe orumije dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi qærɑre dɑrdæsidmortezɑ musævi modirkole dæftære modirijæte mænɑbeʔe ɑbe huze hɑje dæriɑje xæzær væ dæriɑtʃe orumije : hodud hæʃtɑdohæʃt hezɑr hælqe tʃɑh dær huze ɑbrize dæriɑtʃe orumije vodʒud dɑræd ke pændʒɑh dærsæde in tʃɑh hɑe qejremodʒɑz æst. særtipi næmɑjænde sɑzemɑne zæminʃenɑsi keʃvær : bɑ vodʒude dæh hɑe hezɑr tʃɑhe qejremodʒɑz væ estefɑde bi rævije æz ɑb hɑje zirzæmini bezudi ʃɑhed foruneʃæst dær dæʃt hɑje huze dæriɑtʃe orumije xɑhim bud. hɑdi bæhɑdori næmɑjænde mædʒles : dær vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi moʃæxxæs nist ke olɡuje keʃt be tʃe suræt dær mæhdude dæriɑtʃe orumije bɑjæd ændʒɑm ʃævæd væ jɑ tʃeɡune mi xɑhænd æz toseʔe keʃt dær in mæhdude dʒoloɡiri konænd. pɑnɑ pærɑntezbæste bɑrændeɡi : kɑheʃe væhʃætnɑke bɑrændeɡi dær huze dæriɑtʃe orumije tæʔsiri mæhsus bær bohrɑne dæriɑtʃe orumije ɡozɑʃte tori ke be næzær mi resæd bærɑje ehjɑje dæriɑtʃe be bɑrændeɡi ændæk meqdɑr niz nemi tævɑne del bæst. tebqee ɑxærin ɑmɑrhɑje ʃerkæte modirijæte mænɑbeʔe ɑbe irɑne vezɑræte niru mizɑne bɑrændeɡi ruzɑne dær huze ɑbrize dæriɑtʃe orumije næsæbte be sɑle ɑbi ɡozæʃte sionoh dærsæd væ næsæbte be motevæssete tʃehelonoh sɑlee pændʒɑhoʃeʃ dærsæd kɑheʃ dɑʃte ke ɑmɑri qɑbele tæʔæmmol æst. hæmtʃenin mizɑne bɑrændeɡi tædʒæmmoʔi æz ebtedɑje sɑle ɑbi be mizɑne hæft dærsæde næsæbte sɑle ɑbi ɡozæʃte væ tʃehelodo. se dærsæde næsæbte be motevæssete tʃehelonoh sɑle kɑheʃ dɑʃte æst. næzærɑte modirɑn væ kɑrʃenɑsɑn dærmored tæʔsire kɑheʃe bɑrændeɡi bær dæriɑtʃe orumije : bæhɑdori modire ostɑni sɑbeqe setɑde ehjɑje dæriɑtʃe orumije væ næmɑjænde konuni mædʒles : mizɑne bɑræʃ hɑ dær huze ɑbrize dæriɑtʃe orumije dær sɑle dʒɑri næsæbte be sɑle ɡozæʃte tʃehel dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. xoʃksɑli hɑkem dær mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑn bi næzir æst væ in mæntæqe rɑ dʒozvje xoʃke tærine ostɑn hɑje keʃvær tæbdil kærde ke in mozue bohrɑne dæriɑtʃe rɑ tæʃdid mi konæd. pɑnɑ pærɑntezbæste særrɑfe ostɑde dɑneʃɡɑh tæbriz : tej sɑlhɑje ɡozæʃte ʃɑhede kɑheʃe mæhsuse bɑrændeɡi bude im bɑ in hɑl in kɑheʃ dær sɑle nævædopændʒ næsæbte be sɑle nævædotʃɑhɑr be æfzɑjeʃe sæthe dæriɑtʃe orumijee bɑʔes ʃode æst. ɑnɑdʒ pærɑntezbæste miɑnɡozære dæriɑtʃe orumije : ehdɑse qirfæni pol mjɑne ɡozære dæriɑtʃe orumije ɑmelist ke bærxi kɑrʃenɑsɑn dær bohrɑne konuni dæriɑtʃe ɑnrɑ bi tæʔsir nemi dɑnænd. in miɑn ɡozær ke bærxælɑf sɑjere mjɑne ɡozær hɑje ruje bæstærhɑje ɑbi edʒrɑ ʃode væ hodud nævæd dærsæde ɑn besuræte xɑkrize dɑxele bæstære dæriɑtʃe rixte væ tʃærxe tæbiʔi ɑb rɑ dær dærjɑtʃee moxtæl kærde æst. dær ebtedɑje edʒrɑ væ motɑleʔɑte edʒrɑi in mjɑne ɡozær bedælile noʔe xɑsse dæriɑtʃe bɑ dærsæde qelzæte ʃuri ziɑde tærh hɑe moxtælefi erɑʔe væ dær næhɑjæt be qirfæni tærin ʃekle momken edʒrɑ væ æknun nemi tævɑne noʔe edʒrɑje ɑn rɑ dær bohrɑne konuni dæriɑtʃe bi tæʔsire qælæmdɑd kærd. dær besjɑri æz keʃværhɑje toseʔe jɑfte næzir færɑnse væ dɑnmɑrksuʔed pol hɑ besuræte kɑbli væ qejre moxærreb bær ziste mohite edʒrɑ væ be pɑjɑn residænd. ruznɑme hæmʃæhri dær mæqɑlee do sɑle qæbl xod be in nokte eʃɑre mi konæd ke næhveje edʒrɑje mjɑne ɡozær bɑ moxɑlefæte sɑzemɑne mohite ziste movɑdʒeh bude væ hættɑ æz emzɑje dærxɑste fɑjnɑns niz emtenɑʔ kærde væli be dælile erɑde dolæte væqte mædʒbur be pæzireʃe ɑn hæm be suræte nezɑræt bær rævænde sɑxte pol kærde ke dær næhɑjæt niz vezɑræte niru væqt be tæʔæhhode xod dær in zæmine æmæl nemi konæd. næzærɑte modirɑn væ kɑrʃenɑsɑn dærmorede tæʔsire pol mjɑne ɡozær bær bohrɑne dæriɑtʃe orumije : modire tælfiq væ bærnɑme rizi setɑde ehjɑ : motɑleʔɑte tæxæssosi bær ruje tæʔsir mjɑne ɡozær bær dæriɑtʃe orumije be in nætidʒe resɑnd ke bɑjæd ɑnrɑ tæxrib konim. tɑbnɑk pærɑntezbæste æbolfæzle ɑbæʃæt modire tɑlɑb hɑje bejne olmelæli irɑn : in vɑqeʔijæt æst ke mjɑne ɡozære dæriɑtʃe orumije bær tʃærxeʃe ekoloʒike in dæriɑtʃe rɑ æz bejn borde æst. tɑbnɑk pærɑntezbæste kɑrʃenɑsɑne dɑneʃɡɑh olum væ fonune dæriɑi xoræmʃæhr : ehdɑse pole miɑneɡdɑre mondʒærebe extelɑle dærtʃærxe tæbiʔi ɡærdeʃe ɑbe dæriɑtʃe, rosubɡozɑri qejremoteʔɑref væ kɑheʃe zærfijæte xodpɑlɑi ɑb dæriɑtʃe ʃode ke be zævɑle tædridʒi ekosisteme mæntæqee mondʒær xɑhæd ʃod. pæʒuheʃe elmi pærɑntezbæste hæmide qɑsemi modirkole hefɑzæte mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi : mjɑne ɡozære dæriɑtʃe orumijee jeki æz ævɑmele tæʔsire ɡozɑr bær bohrɑne konuni dæriɑtʃe orumije æst. mehr pærɑntezbæste færɑteknoloʒi hɑrp : hɑrp be onvɑne jek teknoloʒi tɑ be emruz mætræh æst væ tɑkonun hitʃ dælile elmi jɑ qætʔi mæbni bær næqʃe in sistem hɑ dær bohrɑne xoʃksɑli væ ziste mohiti dær keʃværhɑje moxtælefe mæn dʒomle irɑn tæid næʃode væ lezɑ næqʃe ɑn niz dær xoʃki dæriɑtʃe orumije niz todʒihe elmi nædɑʃte æst. jeki æz æsɑtide dɑneʃɡɑh orumije dær inbɑre ɡofte æst : hɑrp moxtæse emrikɑ nist væ rusije niz in teknoloʒi rɑ dærɑxætjɑr dɑræd væ æbʔɑde dæqiq væ elmi sɑbet ʃode æz in teknoloʒi niz hænuz roʃæn væ ʃæffɑf sɑzi næʃode væ nemitævɑn dær in rɑstɑ næzæri dɑd. isnɑ pærɑntezbæste e tʃehelohæʃt",
"text": "سینا افشاریان - خبرآنلاین آذربایجان غربی: دریاچه ارومیه به عنوان دومین دریاچه شور جهان روزهای پایانی حیات خود را سپری می کند.این دریاچه زیبا درحالی در معرض نابودی کامل قرار دارد که عوامل مختلفی در این امر دخیل بودند و تلاش های دولت یازدهم و دوازدهم گرچه صورت گرفت ولی نتوانست موفقیت آمیز باید.اما در زیر واکاوی و چرایی بحران این دریاچه را از نگاه خواهیم گذراند.سدها:سدها یکی از دلایل اصلی بحران دریاچه ارومیه و یکی از عوامل اصلی کاهش ورود حق آبه این دریاچه بوده است. بر طبق آماری که در وبسایت شرکت مدیریت منابع آب ایران منتشر شده است ۱۴ درصد سدهای کشور در ۲ استان همجوار دریاچه (آذربایجان غربی و شرقی) اجرا و یا در دست اجراست که اگر استان کردستان را هم به این ۲ استان بیافزاییم این آمار به ۱۷ درصد می رسد. (اینجا)آمار سدهای حوضه آبریزاما بر طبق آماری که سایت های مختلف نیز منتشر کرده اند ۵۲ سد در حوضه آبریز دریاچه ساخته شده، ۱۰ سد در حال ساخت و ۴۰ سد دیگر در مراحل مطالعاتی قرار دارند.تعداد سدهای ساخته شده در مسیر دریاچه ارومیه۱- سد پارام استان آذربایجان شرقی. ٢- سد چوغان (جوقان) استان آذربایجان شرقی. ٣- سد آمند تبریز استان آذربایجان شرقی. ۴- سد اردلان استان آذربایجان شرقی. ۵- سد تاجیار سراب استان آذربایجان شرقی. ۶- سد تیل استان آذربایجان شرقی. ۷- سد حسنلو استان آذربایجان غربی. ۸- سد ده گرچی اشنوشه استان آذربایجان غربی. ۹- سد زولا استان آذربایجان غربی. ۱۰- سد ساروق (گوگردچی) استان آذربایجان غربی. ۱۱- سد شهرچائی استان آذربایجان غربی. ۱۲- سد علویان استان آذربایجان غربی. ۱۳- سد شهید کاظمی بوکان استان آذربایجان غربی. ۱۴- سد قاضی کندی استان آذربایجان شرقی. ۱۵- سد قلعه چای عجبشیر استان آذربایجان شرقی. ۱۶- سد قوریچای قوشاچای (میان دوآب) استان آذربایجان غربی. ۱۷- سد قیصرق استان آذربایجان شرقی. ۱۸- سد کردکندی استان آذربایجان شرقی. ۱۹- سد مقصودلو استان آذربایجان شرقی. ۲۰- سد ملا یعقوب استان آذربایجان شرقی. ۲۱- سد ملک کیان استان آذربایجان شرقی. ۲۲- سد مهابا استان آذربایجان غربی. ۲۳- سد نهند استان آذربایجان شرقی. ۲۴- سد هاچه سو استان آذربایجان غربی. ۲۵- سد هفت چشمه آذرشهراستان آذربایجان شرقی. ۲۶- سد ینگجو آذرشه استان آذربایجان شرقی. ۲۷- سد فاضل گلی استان آذربایجان شرقی. ۲۸- سد وانق علیا استان آذربایجان شرقی. ۲۹- سد سنجاق استان آذربایجان غربی. ۳۰- سد سفیدان عتیق (داش اسپران) استان آذربایجان شرقی. ۳۱- سد کانسپی استان آذربایجان غربی. ۳۲- قوشخانه استان آذربایجان غربی. ۳۳- سد اوغان استان آذربایجان شرقی. ۳۴- سد عبدول آباد استان آذربایجان شرقی. ۳۵- سد مینق خا استان آذربایجان شرقی. ۳۶- سد حسنجانکوه استان آذربایجان شرقی. ۳۷- سد ورگیل استان آذربایجان غربی. ۳۸- سد احمد آباد سفلی استان آذربایجان غربی. ۳۹- افزایش ارتفاع سد کاظمی بوکان استان آذربایجان غربی. ۴۰- سد آمند ١ استان آذربایجان شرقی. ۴۱- سد آمند ۲ استان آذربایجان شرقی. ۴۲- سد باروق هریس استان آذربایجان شرقی. ۴۳- سد پیره یوسفان استان آذربایجان شرقی. ۴۴- سد خرمالو استان آذربایجان شرقی. ۴۵- سد خونیق استان آذربایجان شرقی. ۴۶- سد گاودوش آباد استان آذربایجان شرقی. ۴۷- سد ینگجه ۱هریس استان آذربایجان شرقی. ۴۸- سد مینق سنگی استان آذربایجان شرقی. ۴۹- سد هریس شبستر استان آذربایجان شرقی. ۵۰- سد چناغ بلاغ استان آذربایجان شرقی. ۵۱- سد سرای استان آذربایجان شرقی. ۵۲- سد گل تپه مراغه استان آذربایجان شرقی.فهرست سدهای در دست ساخت حوضه اصلی دریاچه ارومیه١- سد اشنویه (چپر آباد) استان آذربایجان غربی. ٢- سد چراغ ویس استان کردستان. ٣- سد امام چای استان آذربایجان شرقی. ۴- سد باراندوز استان آذربایجان غربی. ۵- سد سیمینه رود استان آذربایجان غربی. ۶- سد شهید مدنی (ونیار) استان آذربایجان شرقی. ٧- سد لیلان چای استان آذربایجان شرقی. ٨- سد نازلو استان آذربایجان غربی. ٩- سد خراسانه بوکان استان آذربایجان غربی. ١٠- سد دیرعلی استان آذربایجان غربی.فهرست سدهای در دست مطالعه حوضه اصلی دریاچه ارومیه١- سد چهرگان - مرحله اول - استان آذربایجان شرقی. ٢- سد آتمیان - در مرحله شناسائی - استان آذربایجان شرقی. ٣- سد آجرلو - در مرحله اول - استان آذربایجان غربی. ۴- سد آلقو - در مرحله شناسائی - استان آذربایجان شرقی. ۵- سد ابرغان - در مرحله اول - استان آذربایجان شرقی. ۶- سد باروق (قطار) - در مرحله دوم - استان آذربایجان غربی. ٧- سد ترپ - مرحله دوم - استان آذربایجان شرقی. ٨- سد تسوج - در مرحله اول - استان آذربایجان شرقی. ٩- سد توپچی - در مرحله اول - استان آذربایجان شرقی. ١٠- سد خانم گلی - در مرحله اول - استان آذربایجان غربی. ١١- سد خراجوچای - در مرحله دوم - استان آذربایجان شرقی. ١٢- سد دوش - در مرحله دوم - استان آذربایجان شرقی. ١٣- سد ساینجق - در مرحله اول - استان آذربایجان شرقی. ١۴- سد سردار آباد - در مرحله اول - استان آذربایجان شرقی. ١۴- سد سنته - در مرحله دوم - استان کردستان. ١۵- سد سینیخ چای - در مرحله اول - استان آذربایجان شرقی. ١۶- سد شورسو - در مرحله اول - استان آذربایجان شرقی. ١٧- سد عباس آباد هریس - مرحله شناسائی - استان آذربایجان شرقی. ١٨- سد عسگرآباد - در مرحله شناسائی - استان آذربایجان شرقی. ١٩ - سد قاشقیه - در مرحله اول - استان آذربایجان شرقی. ٢٠- سد کهریز - در مرحله اول - استان آذربایجان شرقی. ٢١- سد مردق چای (قره ناز) - در مرحله دوم - استان آذربایجان شرقی. ٢٢- سد مرخز - در مرحله اول - استان کردستان. ٢٣- سد هرزورز هریس (خارج بستر) - در مرحله اول - استان آذربایجان شرقی. ٢۴- سد کردکند (قپلانتو) - در مرحله اول - استان آذربایجان شرقی. ٢۵- سد زره شوران - در مرحله اول -استان آذربایجان غربی. ٢۶- سد قینرجه - در مرحله اول - استان آذربایجان غربی. ٢٧- سد خلیفان - در مرحله اول - استان آذربایجان غربی. ٢٨- سد زید کندی - در مرحله اول - استان آذربایجان غربی. ٢٩- سد مامالو - در مرحله اول - استان آذربایجان غربی. ٣٠- سد بردوک - در مرحله اول - استان آذربایجان غربی. ٣١- سد فلکان - در مرحله اول - استان آذربایجان غربی. ٣٢- سد رشکان - در مرحله اول - استان آذربایجان غربی. ٣٣- سد خانقاه سرخ - در مرحله دوم - استان آذربایجان غربی. ٣۴- سد گل تپه مهاباد - در مرحله اول - استان آذربایجان غربی. ٣۵- سد شیرمرد - در مرحله اول - استان آذربایجان غربی. ٣۶- سد قیزقاپان - در مرحله اول - استان آذربایجان غربی. ٣٧ - سد حاجی بابا - در مرحله اول - استان آذربایجان غربی. ٣٨ - سد بالقچی - در مرحله اول - استان آذربایجان غربی. ٣٩- سد یزدکان - در مرحله دوم - استان آذربایجان غربی. ۴٠- سد سیرلر بستان آباد - مرحله اول - آذربایجان غربی.این در حالیست که سرپرست وزارت نیرو شهریورماه امسال از متوقف شدن احداث ۱۲ سد در حوضه آبریز دریاچه خبرداده است. (اینجا)سدسازی در کشورهای توسعه یافتهاین مقدار سدسازی در حوضه آبریز یک دریاچه، در حالی که کشورهای توسعه یافته سال هاست روش های دیگری را جایگزین روش سدسازی به عنوان یک روش همه گیر در سالهای ۱۹۴۰-۱۹۵۰ مطرح بوده و امروزه به عنوان یکی از عوامل تخریب محیط زیست شناخته می شود، کرده اند، لذا تلاش برای تخریب سدها در این کشورها آغاز شده و به عنوان مثال برداشتن سد الوا در ایالات متحده و برداشتن سد ها در کشورهای فرانسه، کانادا و ژاپن از این جمله است.این در حالیست که از زمان دولت نهم به این سو، سدسازی تبدیل به یک افتخار در کشور مطرح شده است و حتی مدیران کنونی وزارت نیرو نگاهی تدافعی بر سدسازی دارند و ارسلان هاشمی مدیرعامل آب منطقهای آذربایجان شرقی در گفتگویی تاثیر سدها را بر خشک شدن دریاچه ارومیه تنها ۶ درصد می داند و کیومرث دانشجو مدیرعامل شرکت آب منطقهای آذربایجان غربی هم خشکی دریاچه را از سدها نمی داند!نگاه مدیران و کارشناسان به تاثیر سدها بر دریاچه ارومیه:ارسلان هاشمی مدیرعامل آب منطقه ای آذربایجان شرقی: تاثیر سدها بر خشک شدن دریاچه ارومیه فقط ۶ درصد استکیومرث دانشجو مدیرعامل آب منطقه ای آذربایجان غربی: سد ها عامل خشک شدن دریاچه ارومیه نیستندپیروز حناچی معاون وزیر راه و شهرسازی: ایجاد ده ها سد در حوضه آبریز دریاچه ارومیه یکی از ۲ عامل اصلی بروز بحران خشکسالی دریاچه ارومیه است.حمید چیت چیان وزیر وقت نیرو: در صورت لزوم برای حفظ دریاچه ارومیه سد هم خراب میکنیم.مسعود باقرزاده کریمی معاون دفتر زیستگاهها و امور مناطق سازمان حفاظت محیط زیست : سدهای بالادست دریاچه از عوامل مهم خشکی دریاچه است و همانطور که تخریب سدها در دنیا برای نجات تالاب ها رایج است ما نیز می توانیم برخی سدهای حوضه دریاچه را برای نجات آن تخریب کنیم.عضو هیات علمی دانشگاه ارومیه : طبق بررسیهای صورت گرفته ساخت نزدیک به ۴۰ سد در استانهای اذربایجان غربی و آذربایجان شرقی که بیشترشان بدون مطالعه زیست محیطی احداث شده ، نقش بسزایی در کاهش سهم آبی دریاچه و خشک شدن آن ایفا میکند.کارشناس حوضه آب: سد باعث خشک شدن دریاچه نیست بلکه سو مدیریت یا عدم مدیریت پایین دست سد و یا بی توجهی به مطالعات کافی و حرفه ای قبل از احداث سد و یا رها نکردن نیاز زیست محیطی رودخانه (به علت عدم مطالعه کافی قبل از احداث سد) توسعه اراضی و کشاورزی، عدم مدیریت نوع کشت و محصول مناسب منطقه، عدم استفاده از ابیاری های نوین و علمی، همه جزو عواملیه که باعث هدر رفت اب در حوضه میشهحرف پایانی:سد سازی شاید در نگاه اول دلیل اصلی خشک شدن دریاچه ارومیه نباشد ولی یکی از عوامل اصلی است زیرا که باعث بسته شدن جریان های ورودی این دریاچه شده و از سویی تاثیر غیر قابل انکاری بر اکوسیستم محیط زیست پیرامون داشته است و لازم است مسئولین مربوطه در جلوگیری از ساخت سدهای بیرویه و احتمالا تخریب برخی از آنان و یا بازکردن آن ها داشته باشند.کشاورزی:کشاورزی سنتی و کاشت محصولات پرآب بر که کارشناسان آنرا یکی از عوامل بحران کنونی دریاچه ارومیه می دانند باعث شده با افزایش مصرف آب بخش کشاورزی شاهد افزایش برداشت آب زیرزمینی و آب های رودخانه ها بخاطر ابن بخش شود. سیاست های نادرست در بخش کشاورزی، کاشت محصولات پرآب بر چون چغندر وسیب و همچنین سیستم سنتی حاکم بر آبیاری باغات از جمله عواملی است که در افزایش نقش کشاورزی بر بحران خشکی دریاچه نقش ایفا کرده است.هم اکنون در حوضه آبریز دریاچه، باغات بزرگ تبدیل به باغات کوچک مقیاس شده و باغداران با کاشت محصولات کم بازده و پر آب بر و عدم اعتنای به استفاده از کمک دولتی مبنی بر مکانیزه کردن آبیاری و مدرنیزه کردن آن، اقدام به برداشت بی رویه آب از سفره های آب زیرزمینی و رودخانه ها می کنند.در این میان تلاش های کم نتیجه سازمان های ذیربط من جمله جهاد کشاورزی و نبود مدیریت قوی برای تغییر الگوی کشت منطقه کشاورزمحور آذربایجان غربی نیز در این بحران کم تقصیر نبوده است.دولت در ابتدای آغاز راه برای احیا از پیشنهاد نکاشت به عنوان یکی از ۲۶ مصوبه مصوبه ستاد احیا خبرداد که بعد از انتقادات و مخالفت های نمایندگان و مردم این طرح را به بهکاشت تغییر داد و در این راستا کمک هزینه ای برای تغییر آبیاری از سنتی به مدرن در اختیار کشاورزان قرارداد با این حال تغییر زمین های زراعی به کشاورزی در بالادست رودخانه ها و بخصوص دامنه کوه ها و مصرف بی رویه آب باعث شد ضربات جبران ناپذیری به حوضه کشاورزی وارد شود و هم اکنون شاهد یک وضعیت بغرنج در به فروش نرفتن محصولات کشاورزی حوضه دریاچه و مصرف بی رویه آب توسط این بخش هستیم.دولت و بخصوص سازمان جهاد کشاورزی هم نتوانست با این وضعیت که برخی نمایندگان را هم رو در روی خود می دید مقابله کند و وضعیت کشاورزی آذربایجان غربی علاوه بر تاثیرگذاری در بحران دریاچه، با مشکلات عدیده دیگری همچون ماجرای کنونی دپوی سیب ها در کنار جاده ها مواجه است.نگاه مدیران و کارشناسان به تاثیر کشاورزی بر دریاچه ارومیه:مجید خدابخش استاندار آذربایجان شرقی: ۸۹ درصد آب حوضه دریاچه ارومیه در حوزه در کشاورزی مصرف و باید برای کشت چغندر قند و محصولات پرمصرف آب، کشت جایگزین تعیین شود و مصرف آب در حوزه کشاورزی مدیریت شود.معصومه ابتکار رییس وقت سازمان محیط زیست: توسعه بی رویه باغات پر محصول با الگوی کشت غرقابی در بالادست این دریاچه از عوامل مهم بحران دریاچه است.اسمعیل کریم زاده رییس جهادکشاورزی آذربایجان غربی: نقش کشاورزی در بحران خشکی دریاچه ارومیه کمتر از ۱۵درصد بوده در حالیکه راندمان مصرف آب این بخش تنها ۴۰ است.کارشناس بخش کشاورزی: عدم سرمایهگذاری دولت در حوزه اقتصادی استان آذربایجان غربی و تبدیل باغ های انگور به سیب در کاهش آب دریاچه ارومیه و خشکی آن نقش بسزایی داشته است.چاه های غیرمجاز:وجود نزدیک به ۶۰هزار چاه غیرمجاز در سطح استان آذربایجان غربی، تاثیر این معضل را در کاهش آب های زیرزمینی و تاثیر بر بحران دریاچه ارومیه را بیش از پیش به اثبات می رساند.کشاورزی کم بازده و سنتی، ساخت باغ های ویلامحور در روستاهای حوضه دریاچه ارومیه به همراه ده ها استخر با حفر ده ها هزار چاه برای رسیدن به آب تاثیر زیادی در بحران کنونی داشته و ارگان های ذیربط نتوانسته با این بحران مقابله کند و حتی با اقدام به بستن این چاه ها، بدلیل حفر شبانه چاه جدید عملا در بن بست قرار گرفته است.ستاد احیای دریاچه ارومیه در گزارش سال ۹۵ خود به این موضوع اشاره و از تخصیص اعتبار ۳۵۳میلیارد ریال برای توقیف چاههای غیرمجاز و کنترل برداشت چاههای مجاز در سه استان همجوار دریاچه خبرداده بود.آمارها و نظرات مدیران و کارشناسان درمورد چاه های غیرمجاز بر حوضه دریاچه ارومیه:کیومرث دانشجو مدیرعامل شرکت آب منطقه ای آذربایجان غربی: تعداد ۵۹ هزار و ۱۶۲ حلقه چاه غیر مجاز استان حدود ۹۹.۲ درصد در بخش کشاورزی و مابقی به میزان ۰.۸ درصد در مصارف صنعت و شرب و بهداشت قرار دارد که ارومیه و میاندوآب بیشترین چاه غیرمجاز را در حوضه دریاچه ارومیه داشته اند.ایوب ایرانی فام معاون بهبود تولیدات گیاهی سازمان جهادکشاورزی آذربایجان شرقی: ۱۴هزار چاه غیرمجاز حوضه آبریز دریاچه ارومیه در استان آذربایجان شرقی قرار داردسیدمرتضی موسوی مدیرکل دفتر مدیریت منابع آب حوضه های دریای خزر و دریاچه ارومیه: حدود ۸۸ هزار حلقه چاه در حوضه آبریز دریاچه ارومیه وجود دارد که ۵۰ درصد این چاه ها غیرمجاز است.سرتیپی نماینده سازمان زمینشناسی کشور: با وجود ده ها هزار چاه غیرمجاز و استفاده بی رویه از آب های زیرزمینی بزودی شاهد فرونشست در دشت های حوضه دریاچه ارومیه خواهیم بود.هادی بهادری نماینده مجلس: در وزارت جهاد کشاورزی مشخص نیست که الگوی کشت به چه صورت در محدوده دریاچه ارومیه باید انجام شود و یا چگونه می خواهند از توسعه کشت در این محدوده جلوگیری کنند.(پانا)بارندگی: کاهش وحشتناک بارندگی در حوضه دریاچه ارومیه تاثیری محسوس بر بحران دریاچه ارومیه گذاشته طوری که به نظر می رسد برای احیای دریاچه به بارندگی اندک مقدار نیز نمی توان دل بست.طبق آخرین آمارهای شركت مديريت منابع آب ايران وزارت نیرو میزان بارندگی روزانه در حوضه آبریز دریاچه ارومیه نسبت به سال آبی گذشته ۳۹ درصد و نسبت به متوسط ۴۹ ساله ۵۶ درصد کاهش داشته که آماری قابل تامل است.همچنین میزان بارندگی تجمعی از ابتدای سال آبی به میزان ۷ درصد نسبت سال آبی گذشته و ۴۲.۳ درصد نسبت به متوسط ۴۹ ساله کاهش داشته است.نظرات مدیران و کارشناسان درمورد تاثیر کاهش بارندگی بر دریاچه ارومیه:بهادری مدیر استانی سابق ستاد احیای دریاچه ارومیه و نماینده کنونی مجلس: میزان بارش ها در حوضه آبریز دریاچه ارومیه در سال جاری نسبت به سال گذشته ۴۰ درصد کاهش یافته است. خشکسالی حاکم در منطقه آذربایجان بی نظیر است و این منطقه را جزو خشک ترین استان های کشور تبدیل کرده که این موضوع بحران دریاچه را تشدید می کند. (پانا)صراف استاد دانشگاه تبریز: طی سالهای گذشته شاهد کاهش محسوس بارندگی بوده ایم با این حال این کاهش در سال ۹۵ نسبت به سال ۹۴ به افزایش سطح دریاچه ارومیه باعث شده است. (آناج)میانگذر دریاچه ارومیه:احداث غیرفنی پل میان گذر دریاچه ارومیه عاملیست که برخی کارشناسان در بحران کنونی دریاچه آنرا بی تاثیر نمی دانند.این میان گذر که برخلاف سایر میان گذر های روی بسترهای آبی اجرا شده و حدود ۹۰درصد آن بصورت خاکریز داخل بستر دریاچه ریخته و چرخه طبیعی آب را در دریاچه مختل کرده است.در ابتدای اجرا و مطالعات اجرایی این میان گذر بدلیل نوع خاص دریاچه با درصد غلظت شوری زیاد طرح ها مختلفی ارائه و در نهایت به غیرفنی ترین شکل ممکن اجرا و اکنون نمی توان نوع اجرای آن را در بحران کنونی دریاچه بی تاثیر قلمداد کرد.در بسیاری از کشورهای توسعه یافته نظیر فرانسه و دانمارک-سوئد پل ها بصورت کابلی و غیر مخرب بر زیست محیط اجرا و به پایان رسیدند.روزنامه همشهری در مقاله ۲ سال قبل خود به این نکته اشاره می کند که نحوه اجرای میان گذر با مخالفت سازمان محیط زیست مواجه بوده و حتی از امضای درخواست فاینانس نیز امتناع کرده ولی به دلیل اراده دولت وقت مجبور به پذیرش آن هم به صورت نظارت بر روند ساخت پل کرده که در نهایت نیز وزارت نیرو وقت به تعهد خود در این زمینه عمل نمی کند.نظرات مدیران و کارشناسان درمورد تاثیر پل میان گذر بر بحران دریاچه ارومیه:مدير تلفيق و برنامه ريزی ستاد احيا: مطالعات تخصصی بر روی تاثیر میان گذر بر دریاچه ارومیه به این نتیجه رساند که باید آنرا تخریب کنیم. (تابناک)ابوالفضل آبشت مدیر تالاب های بین المللی ایران: این واقعیت است که میان گذر دریاچه ارومیه بر چرخش اکولوژیک این دریاچه را از بین برده است. (تابناک)کارشناسان دانشگاه علوم و فنون دریایی خرمشهر: احداث پل میانگدار منجربه اختلال درچرخه طبیعی گردش آب دریاچه، رسوبگذاری غیرمتعارف و کاهش ظرفیت خودپالایی آب دریاچه شده که به زوال تدریجی اکوسیستم منطقه منجر خواهد شد. (پژوهش علمی)حمید قاسمی مدیرکل حفاظت محیط زیست آذربایجان شرقی: میان گذر دریاچه ارومیه یکی از عوامل تاثیر گذار بر بحران کنونی دریاچه ارومیه است. (مهر)فراتکنولوژی هارپ:هارپ به عنوان یک تکنولوژی تا به امروز مطرح است و تاکنون هیچ دلیل علمی یا قطعی مبنی بر نقش این سیستم ها در بحران خشکسالی و زیست محیطی در کشورهای مختلف من جمله ایران تایید نشده و لذا نقش آن نیز در خشکی دریاچه ارومیه نیز توجیه علمی نداشته است.یکی از اساتید دانشگاه ارومیه در اینباره گفته است: هارپ مختص امریکا نیست و روسیه نیز این تکنولوژی را دراختیار دارد و ابعاد دقیق و علمی ثابت شده از این تکنولوژی نیز هنوز روشن و شفاف سازی نشده و نمیتوان در این راستا نظری داد. (ایسنا) 48"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
108,
113,
204,
148,
35,
198,
169,
105,
205,
134... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
222,
143,
220,
137,
219,
170,
35,
219,
170,
220,
132,
219,
183,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
48,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, « rɑhiɑne ælqæme », ʃɑmele tʃehel revɑjæt æz deldɑdeɡi ʃohædɑ be hæzræte æbbɑs ejn pærɑntezbæste ke bɑ zæbɑni sɑde bæjɑn ʃode æst. in æsær ke be hemmæte ɡoruhe færhænɡi ebrɑhime hɑdi be tʃɑp reside, tælɑʃ dɑræd tɑ bɑ erɑʔe xɑterɑte kutɑhi æz zendeɡi ʃohædɑje defɑʔe moqæddæs, erɑdɑte ɑnhɑ be æbɑlfzæle ælæbbɑs ejn pærɑntezbæste rɑ bæjɑn konæd erɑdæti ke hættɑ kurɑne dʒænɡ væ hæjɑhuje mejdɑne næbord æz ɑn nekɑst. dær bæxʃhɑi æz in ketɑb dærbɑre erɑdæte ʃæhid ʃɑpure bærzeɡær mixɑnim : hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze dʒænɡ, e rɑhi dʒebhe miʃævæd væ dær dʒebhee xoræmʃæhr, tæhte færmɑndehi sejjed mohæmmæde dʒæhɑnɑrɑ, jeki æz modɑfeʔɑne særsæxte ʃæhr, qærɑr miɡiræd. ʃɑpur qæbl æz soqute kɑmele in ʃæhr, be dælile dʒerɑhæthɑje ʃædid, be ærdebile montæqel miʃævæd.... e tʃɑhɑrdæhome ordibeheʃte sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstodo, dær æsære enfedʒɑre nɑrendʒæk dæste rɑste u qætʔ miʃævæd. æmmɑ in mædʒruhijæt zærei dær erɑde u tæʔsire mænfi idʒɑd nækærd. u qævitær æz qæbl dær tæmɑmi mæʔmurijæthɑ hozure pejdɑ mikærd. særdɑr ʃæhid mæhdi bɑkeri miɡujæd : ʃɑpur bɑ jek dæst dær dʒebhe midʒænɡid. be færmɑndeh tip ɡoftæm : « næɡozɑrid ɑn dʒævɑn bɑ jek dæste dʒolo berævæd, u nemitævɑnæd bedʒænɡæd ». færmɑndeh u ɡoft : « biɑ bebin ke tʃeɡune bɑ jek dæst midʒænɡæd. u qæbul nemikonæd ke æqæb berævæd. hæmiʃe miɡujæd mæɡær hæzræte æbolfæzl ejn pærɑntezbæste bɑ jek dæst dʒænɡ nækærd? tɑze bɑ tʃe ʃodʒɑʔæt væ ʃæhɑmæti! »... e ʃɑpur æz tʃænd ruze qæbl bɑrhɑ æz ʃæhɑdæte xod soxæn ɡofte bud, hættɑ bɑ hælɑlijæte xɑstæn æz dustɑnæʃ, xod rɑ ɑmɑde sæfær kærde bud. dær ɑxærin læhʃɑte omre ʃærifæʃ, jeki æz bæsidʒiɑne læʃkære ɑʃurɑ be bɑline pejkære qærqe be xunæʃ ɑmæd. væqti læbhɑje xoʃk væ tærkbærdɑʃte u rɑ mibinæd, qomqomeæʃ rɑ birun miɑværd. mixɑhæd dær dæhɑnæʃ ɑb berizæd. særdɑre bærzeɡær edʒɑze nemidæhæd væ bɑ ɑn hɑl miɡujæd : mæɡær molɑje mɑ dær kærbælɑ ɑb xord ke mæn boxoræm! væqti ʃɑpur ʃæhid ʃod hæm teʃnelæb bud væ hæm bidæst. ɡoruh ʃæhid ebrɑhime hɑdi tʃɑpe dovvome in æsær rɑ be tɑzeɡi rævɑne bɑzɑr ketɑb kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، «راهیان علقمه»، شامل 40 روایت از دلدادگی شهدا به حضرت عباس(ع) که با زبانی ساده بیان شده است. این اثر که به همت گروه فرهنگی ابراهیم هادی به چاپ رسیده، تلاش دارد تا با ارائه خاطرات کوتاهی از زندگی شهدای دفاع مقدس، ارادات آنها به ابالفضل العباس(ع) را بیان کند؛ ارادتی که حتی کوران جنگ و هیاهوی میدان نبرد از آن نکاست. در بخشهایی از این کتاب درباره ارادت شهید شاپور برزگر میخوانیم:همزمان با آغاز جنگ، راهی جبهه میشود و در جبهه خرمشهر، تحت فرماندهی سید محمد جهانآرا، یکی از مدافعان سرسخت شهر، قرار میگیرد. شاپور قبل از سقوط کامل این شهر، به دلیل جراحتهای شدید، به اردبیل منتقل میشود. ... چهاردهم اردیبهشت سال 1362، در اثر انفجار نارنجک دست راست او قطع میشود. اما این مجروحیت ذرهای در اراده او تأثیر منفی ایجاد نکرد. او قویتر از قبل در تمامی مأموریتها حضور پیدا میکرد. سردار شهید مهدی باکری میگوید: شاپور با یک دست در جبهه میجنگید. به فرمانده تیپ گفتم: «نگذارید آن جوان با یک دست جلو برود، او نمیتواند بجنگد».فرمانده او گفت: «بیا ببین که چگونه با یک دست میجنگد. او قبول نمیکند که عقب برود. همیشه میگوید مگر حضرت ابوالفضل(ع) با یک دست جنگ نکرد؟ تازه با چه شجاعت و شهامتی!»... شاپور از چند روز قبل بارها از شهادت خود سخن گفته بود، حتی با حلالیت خواستن از دوستانش، خود را آماده سفر کرده بود. در آخرین لحشات عمر شریفش، یکی از بسیجیان لشکر عاشورا به بالین پیکر غرقه به خونش آمد. وقتی لبهای خشک و ترکبرداشته او را میبیند، قمقمهاش را بیرون میآورد. میخواهد در دهانش آب بریزد.سردار برزگر اجازه نمیدهد و با آن حال میگوید: مگر مولای ما در کربلا آب خورد که من بخورم؟! وقتی شاپور شهید شد هم تشنهلب بود و هم بیدست.گروه شهید ابراهیم هادی چاپ دوم این اثر را به تازگی روانه بازار کتاب کرده است.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
222,
143,
35,
219,
143,
... |
{
"phonemize": "time bæsketbɑl bɑ viltʃer zire bistose sɑle irɑn bɑ ʃekæst bærɑbære færɑnse væ istɑdæn dær dʒɑjɡɑhe hæʃtom, be kɑre xod dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn pɑjɑn dɑd. be ɡozɑreʃ, ɑxærin didɑre time bæsketbɑl bɑ viltʃer zire bistose sɑle irɑn dær reqɑbæt hɑje qæhremɑni dʒæhɑn, emruz bærɑje kæsbe dʒɑjɡɑhe hæftom moqɑbele færɑnse væ torentoje kɑnɑdɑe bærɡozɑr ʃod. bɑzikonɑne time bæsketbɑl bɑ viltʃer zire bistose sɑle irɑn dær in didɑr bɑ nætidʒee hæftɑdoʃeʃ bær ʃæstose moqɑbele færɑnse ʃekæst xordænd væ be kæsbe dʒɑjɡɑh hæʃtome mosɑbeqɑte bæsænde kærdænd. kopi ʃod",
"text": "تیم بسکتبال با ویلچر زیر ٢٣ سال ایران با شکست برابر فرانسه و ایستادن در جایگاه هشتم، به کار خود در مسابقات قهرمانی جهان پایان داد.به گزارش ، آخرین دیدار تیم بسکتبال با ویلچر زیر ٢٣ سال ایران در رقابت های قهرمانی جهان، امروز برای کسب جایگاه هفتم مقابل فرانسه و تورنتو کانادا برگزار شد.بازیکنان تیم بسکتبال با ویلچر زیر ٢٣ سال ایران در این دیدار با نتیجه ٧٦ بر ٦٣ مقابل فرانسه شکست خوردند و به کسب جایگاه هشتم مسابقات بسنده کردند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
108,
112,
104,
35,
101,
198,
169,
118,
110,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
219,
171,
219,
182,
221,
172,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
220,
139,
222,
143,
220,
135,
221,
137,
219,
180,
35,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
220,
... |
{
"phonemize": "hæʃ kuɑlɑlɑmpur, irnɑ : pændʒome mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistohæft dʒulɑje do hezɑro o jek \" qɑsem mohebe æli \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær kuɑlɑlɑmpur, ruze pændʒʃænbe bɑ \" sɑmi vælo \" væzirkɑr vɑmurʔæmærɑni mɑlezi didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. dær in didɑr sɑmi vælo ke ræʔise hezbe konɡere hendi hɑje mɑlezi, jeki æz æhzɑbe mottæhede dʒebhe melli in keʃvær æst, ɡoft : do keʃvære irɑn væ mɑlezi rɑbetee besijɑr xub væ sæmimi dɑrænd væ zæmine hɑje zjɑdi bærɑje hæmkɑri bejne do keʃvær dær omure omrɑni væ tærhhɑje zirbænɑi vodʒud dɑræd. vej bɑ eʃɑre be sæfære hejʔæte kɑrʃenɑsi ɑn vezɑrætxɑne be irɑn ɡoft : tærhhɑje omrɑni zjɑdi dær irɑn væ mɑlezi vodʒud dɑræd ke ʃerkæt hɑje mɑlziɑi væ irɑni mi tævɑnænd bɑ tæʃkile jek konsersijom eqdɑm be edʒrɑje ɑn hɑ konænd. sɑmi vælo ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke betævɑnæd bezudi æz irɑn didæn konæd. vezɑræte kɑr væ omrɑne mɑlezi, mæsʔulijæte tæmɑm tærhhɑje omrɑni, æʔæm æz sædsɑzi rɑh væ sɑxtemɑn væ pol væ bozorɡrɑhhɑ rɑ dær in keʃvær be ohde dɑræd. dær in didɑr sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑlezi niz, bɑ eʃɑre be bærnɑme hɑje omrɑni irɑn væ tædʒrobe hɑje bedæst ɑmæde dær dorɑne bɑzsɑzi ɡoft : tævɑne sædsɑzi irɑne besijɑr bɑlɑ æst væ mɑ tæmɑjol dɑrim ke dær bærxi tærhhɑje omrɑni mɑlezi hozur dɑʃte bɑʃim. vej, ɑmɑdeɡi irɑn rɑ bærɑje fæʔɑlijæt hɑje moʃtæræk dær zæmine hɑje omrɑni eʔlɑm dɑʃt. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre",
"text": "\n#\nکوالالامپور، ایرنا: پنجم مرداد 1380 برابر با 27 جولای 2001 \n \" قاسم محب علی \" سفیر جمهوری اسلامی ایران در کوالالامپور، روز پنجشنبه \nبا \" سامی ولو \" وزیرکار وامورعمرانی مالزی دیدار و گفت و گو کرد. \n در این دیدار سامی ولو که رییس حزب کنگره هندی های مالزی، یکی از احزاب\nمتحد جبهه ملی این کشور است، گفت :دو کشور ایران و مالزی رابطه بسیار خوب\nو صمیمی دارند و زمینه های زیادی برای همکاری بین دو کشور در امور عمرانی \nو طرحهای زیربنایی وجود دارد. \n وی با اشاره به سفر هیات کارشناسی آن وزارتخانه به ایران گفت: طرحهای \nعمرانی زیادی در ایران و مالزی وجود دارد که شرکت های مالزیایی و ایرانی \nمی توانند با تشکیل یک کنسرسیوم اقدام به اجرای آن ها کنند. \n سامی ولو اظهار امیدواری کرد که بتواند بزودی از ایران دیدن کند. \n وزارت کار و عمران مالزی، مسوولیت تمام طرحهای عمرانی، اعم از سدسازی\nراه و ساختمان و پل و بزرگراهها را در این کشور به عهده دارد. \n در این دیدار سفیر جمهوری اسلامی ایران در مالزی نیز ، با اشاره به \nبرنامه های عمرانی ایران و تجربه های بدست آمده در دوران بازسازی گفت: توان\nسدسازی ایران بسیار بالا است و ما تمایل داریم که در برخی طرحهای عمرانی \nمالزی حضور داشته باشیم. \n وی، آمادگی ایران را برای فعالیت های مشترک در زمینه های عمرانی اعلام \nداشت. \n* 813 * \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
110,
120,
204,
148,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
221,
172,
220,
139,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
220,
193,
220,
139,
219,
180,
219,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
61,
35,
220,
193,
220,
137,
219,
175,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, sæʔid ræsuli dær neʃæste xæbæri \" zærfijæthɑ væ bærnɑmerizihɑje rɑhɑhæn bærɑje ærbæʔine hosejni ejnpærɑntezbæste \" bɑ eʃɑre be tæʃkile setɑde ærbæʔin dær rɑhɑhæn, ezhɑr kærd : dær hoze mæʔɑvnæte mosɑferi rɑhɑhæn, eqdɑmɑte xubi bærɑje tæræddode zɑʔerɑne ærbæʔin færɑhæm ʃode æst. vej bɑ eʔlɑme ɑqɑze piʃforuʃe belite qætɑrhɑje ærbæʔin betore hæmzæmɑn besuræt interneti væ mærɑkeze foruʃ æz sɑʔæte dæh ruze tʃɑhɑrʃænbe sevvom mehrmɑhe nævædohæʃt, æfzud : ruzɑne tæræddod e pændʒɑhotʃɑhɑr qætɑr dær pɑnzdæh ruze æjjjɑme pejke ærbæʔin piʃbini ʃode ke dær mædʒmuʔe hæʃtsædo pændʒɑhohæʃt rɑme qætɑr tædɑrok dide ʃode æst. vej bɑ bæjɑne in ke in teʔdɑd qætɑr zærfijæte tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ hezɑr næfær sændæli rɑ idʒɑd mikonæd, tæsrih kærd : emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte tʃehelose dærsæd dær teʔdɑde qætɑrhɑ roʃd dɑrim. bærɑje rɑhɑhæne sɑle ɡozæʃte divisto nævædoʃeʃ hezɑr næfær sændæli bærɑje ærbæʔine nævædohæft zærfijæt idʒɑd ʃode bud ke emsɑl tʃehelohæft dærsæd roʃd dɑʃte æst. modirɑmele rɑhɑhæne dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ eʃɑre be in ke dær æjjjɑme ærbæʔin qætɑrhɑje foqolɑdde dʒædid dær mæsire qom e xoræmʃæhr, qome e kermɑnʃɑh, tehrɑn e hæmedɑn, esfæhɑn e kermɑnʃɑh, æhvɑz e ʃælæmtʃe væ zɑhedɑn be xoræmʃæhr idʒɑd ʃode æst, ezhɑr kærd : zɑʔerɑne pɑkestɑni rɑ æz zɑhedɑn be xoræmʃæhr væ belæks montæqel mikonim. ræsuli hæmtʃenin tæʔkid kærd : belite qætɑrhɑje ærbæʔine hitʃɡune æfzɑjeʃe qejmæti nædɑræd væ bær æsɑse nerxhɑje mosævvæb æst. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، سعید رسولی در نشست خبری \"ظرفیتها و برنامهریزیهای راهآهن برای اربعین حسینی(ع)\" با اشاره به تشکیل ستاد اربعین در راهآهن، اظهار کرد: در حوزه معاونت مسافری راهآهن، اقدامات خوبی برای تردد زائران اربعین فراهم شده است.وی با اعلام آغاز پیشفروش بلیت قطارهای اربعین بهطور همزمان بهصورت اینترنتی و مراکز فروش از ساعت 10 روز چهارشنبه سوم مهرماه 98، افزود: روزانه تردد 54 قطار در 15 روز ایام پیک اربعین پیشبینی شده که در مجموع 858 رام قطار تدارک دیده شده است.وی با بیان این که این تعداد قطار ظرفیت 436 هزار نفر صندلی را ایجاد میکند، تصریح کرد: امسال نسبت به سال گذشته 43 درصد در تعداد قطارها رشد داریم. برای راهآهن سال گذشته 296 هزار نفر صندلی برای اربعین 97 ظرفیت ایجاد شده بود که امسال 47 درصد رشد داشته است.مدیرعامل راهآهن جمهوری اسلامی ایران با اشاره به این که در ایام اربعین قطارهای فوقالعاده جدید در مسیر قم ــ خرمشهر، قم ــ کرمانشاه، تهران ــ همدان، اصفهان ــ کرمانشاه، اهواز ــ شلمچه و زاهدان به خرمشهر ایجاد شده است، اظهار کرد: زائران پاکستانی را از زاهدان به خرمشهر و بالعکس منتقل میکنیم.رسولی همچنین تأکید کرد: بلیت قطارهای اربعین هیچگونه افزایش قیمتی ندارد و بر اساس نرخهای مصوب است.انتهای پیام/+"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "noxost væzire lobnɑn dærbɑre ɑsɑre dʒæhɑni sɑzi, ebrɑze neɡærɑni kærd hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑd ræfiq hæriri noxoste væzire lobnɑn dærbɑre ɑsɑrmudʒ dʒæhɑni sɑzi eqtesɑde dærkeʃværhɑje toseʔe næjɑfte ebrɑze neɡærɑni kærd. vej ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mihmɑni ʃɑmi ke bærɑje mæsʔulɑne bɑnkhɑje keʃværhɑje eslɑmi væ konɡere vokælɑje dɑdɡostæri keʃværhɑje æræb dærbejrut bærɡæzɑrʃæd, ɡoft : mɑ æz neɡærɑni tude hɑje mærdom, roʃænfekrɑn væ eqtesɑde dɑnɑn dærbɑre pædidee dʒæhɑni ʃodæne eqtesɑde ɑɡɑh hæstim. hæriri æfzud : bim væ enzevɑ ʃivee monɑsebi bærɑje moqɑbelee bɑɑjn xætærænist væ tænhɑ rɑh istɑdeɡi dærbærɑbrɑn, hæmkɑri keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi væ edʒrɑje bærnɑme hɑje toseʔee eqtesɑdi væ særmɑje ɡozɑri moʃtæræk æst. be ɡofte noxoste væzire lobnɑn, xodkæfɑi væ mæsun mɑndæn æz ɑsɑre dʒæhɑni sɑzi dʒoz bɑmfɑhime dʒædide dolæti væ hæmkɑri ɑn bɑ moʔæssesɑte dʒɑmeʔe mædæni væbæxæʃe xosusi vætusʔe hæmkɑri mjɑne keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi tæhqiq nemi jɑbæd. hæriri dærbɑre mæsɑʔele mæntæqe ɡoft : tækmile ɑzɑdi dʒonube lobnɑn, dʒolɑn væ felestin væ niz tæhæqqoqe nehzæte elmi, piʃræft væ hozur dær mæjɑdine eqtesɑdi væ færhænɡi dʒæhɑn dær olævijæte pejkɑre lobnɑn væ keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi qærɑr dɑræd. vej tæʔkid kærd : mellæte felestin ke biʃ æz pændʒɑh sɑl bɑ eʃqɑlɡærɑne mobɑreze mi konæd væ dær mærɑhele moxtælef, entefɑze rɑ bevodʒud mi ɑːværæd, be hæmbæsteɡi eʔrɑb væ mosælmɑnɑn nijɑz mimberæm dɑræd. divisto bistotʃɑhɑr slæʃ tʃehelojek",
"text": " نخست وزیر لبنان درباره آثار جهانی سازی ، ابراز نگرانی کرد \n#\nبیروت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/01/80 \n رفیق حریری نخست وزیر لبنان درباره آثارموج جهانی سازی اقتصاد درکشورهای\nتوسعه نیافته ابراز نگرانی کرد. \n وی روز چهارشنبه در میهمانی شامی که برای مسوولان بانکهای کشورهای اسلامی\nو کنگره وکلای دادگستری کشورهای عرب دربیروت برگزارشد، گفت : ما از نگرانی\nتوده های مردم ، روشنفکران و اقتصاد دانان درباره پدیده جهانی شدن اقتصاد\nآگاه هستیم. \n حریری افزود:بیم و انزوا شیوه مناسبی برای مقابله بااین خطرنیست و تنها\nراه ایستادگی دربرابرآن، همکاری کشورهای عربی و اسلامی و اجرای برنامه های \nتوسعه اقتصادی و سرمایه گذاری مشترک است. \n به گفته نخست وزیر لبنان ،خودکفایی و مصون ماندن از آثار جهانی سازی جز\nبامفاهیم جدید دولتی و همکاری آن با موسسات جامعه مدنی وبخش خصوصی وتوسعه\nهمکاری میان کشورهای عربی و اسلامی تحقیق نمی یابد. \n حریری درباره مسایل منطقه گفت:تکمیل آزادی جنوب لبنان، جولان و فلسطین \nو نیز تحقق نهضت علمی، پیشرفت و حضور در میادین اقتصادی و فرهنگی جهان در\nاولویت پیکار لبنان و کشورهای عربی و اسلامی قرار دارد. \n وی تاکید کرد:ملت فلسطین که بیش از 50 سال با اشغالگران مبارزه می کند و\nدر مراحل مختلف، انتفاضه را بوجود می آورد ، به همبستگی اعراب و مسلمانان \nنیاز مبرم دارد. \n 224/41 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
114,
123,
114,
118,
119,
35,
121,
198,
169,
125... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
137,
219,
177,
219,
182,
219,
173,
35,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
220,
135,
219,
171,
220,
137,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
171,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
165,
... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ si værzeʃ. futbɑl. emɑrɑt. æli dɑi dobej æli dɑi særmoræbbi time melli futbɑle irɑn tʃɑhɑrʃænbe ʃæb pæs æz pɑjɑne mosɑbeqe irɑn væ emɑrɑte mædʒbur ʃod be ræftɑre nɑmonɑseb jeki æz mæmurɑne polise in keʃvær vɑkoneʃ neʃɑn dæhæd. dɑi henɡɑme xorudʒ æz zæmin mosɑbeqe nætævɑnest ræftɑre nɑmonɑseb jeki æz mæmurɑne polise emɑrɑt dær bærxord bɑ jeki æz bɑzikonɑne irɑni rɑ tæhæmmol konæd. særmoræbbi time melli futbɑle irɑn dær in bɑre ɡoft : mæmure polise emɑrɑti henɡɑme xorudʒe hosejne kæʔbi æz zæmin be vej ehɑnæt kærd ke mæn be onvɑne moræbbi væ hɑmi bɑzikonɑn pɑsoxe in bi ædæbi rɑ dɑdæm. in mæsɑle bɑ vesɑtæte bɑzikonɑn væ diɡær mæmurɑne emɑrɑti be pɑjɑn resid. dær dʒærijɑne in mosɑbeqe væ dær ævɑxere bɑzi? teʔdɑdi æz tæmɑʃɑɡærɑne emɑrɑti eqdɑm be pærtɑbe botri hɑje ɑb be dɑxel zæmin kærdænd. dær mosɑbeqɑte ɡozæʃte time melli irɑn dær emɑrɑt, tæmɑʃɑɡærɑne emɑrɑti inɡune hærækɑt rɑ ændʒɑm dɑde budænd ke tɑkonun æz suj mæsʔulɑne fedrɑsijon bejne olmelæli futbɑl væ konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ, vɑkoneʃi næsæbte be in hærækɑte tæmɑʃɑɡærɑne emɑrɑti neʃɑn dɑde næʃode æst. dɑi ɡoft : mæn be onvɑne moræbbi edʒɑze ehɑnæt be hitʃjek æz bɑzikonɑne time irɑn rɑ næxɑhæm dɑd. vej æfzud : mæn eftexɑr mi konæm ke bɑ bɑzikonɑne irɑni hæmkɑri mi konæm væ hærɡez edʒɑze ehɑnæt be ɑnɑn rɑ tɑ zæmɑnike dær tim hæstæm, næxɑhæm dɑd. xɑvræme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædodo ʃomɑre sefr sionoh sɑʔæte sefr ʃeʃ : siohæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/30\nورزش.فوتبال.امارات.علی دایی\nدبی - علی دایی سرمربی تیم ملی فوتبال ایران چهارشنبه شب پس از پایان\nمسابقه ایران و امارات مجبور شد به رفتار نامناسب یکی از ماموران پلیس\nاین کشور واکنش نشان دهد.دایی هنگام خروج از زمین مسابقه نتوانست رفتار نامناسب یکی از ماموران\nپلیس امارات در برخورد با یکی از بازیکنان ایرانی را تحمل کند.سرمربی تیم ملی فوتبال ایران در این باره گفت: مامور پلیس اماراتی هنگام\nخروج حسین کعبی از زمین به وی اهانت کرد که من به عنوان مربی و حامی\nبازیکنان پاسخ این بی ادبی را دادم .این مساله با وساطت بازیکنان و دیگر ماموران اماراتی به پایان رسید.در جریان این مسابقه و در اواخر بازی ؟ تعدادی از تماشاگران اماراتی اقدام\n به پرتاب بطری های آب به داخل زمین کردند. در مسابقات گذشته تیم ملی ایران در امارات ، تماشاگران اماراتی اینگونه\nحرکات را انجام داده بودند که تاکنون از سوی مسوولان فدراسیون بین المللی\nفوتبال و کنفدراسیون فوتبال آسیا ،واکنشی نسبت به این حرکات تماشاگران\nاماراتی نشان داده نشده است.دایی گفت : من به عنوان مربی اجازه اهانت به هیچیک از بازیکنان تیم ایران\n را نخواهم داد.وی افزود: من افتخار می کنم که با بازیکنان ایرانی همکاری می کنم و هرگز\n اجازه اهانت به آنان را تا زمانیکه در تیم هستم ، نخواهم داد.خاورم 1651**\n 1592\nشماره 039 ساعت 06:38 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
173... |
{
"phonemize": "tædvin væ eslɑhe qævɑnine sedɑosimɑ, mætbuʔɑt væ sɑjt hɑje xæbæri dær mædʒlese hæʃtom.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi. lɑridʒɑni ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz bærnɑme mædʒlese hæʃtom bærɑje tædvin væ eslɑhe qævɑnin sedɑ væ simɑ, mætbuʔɑt væ pɑjɡɑh hɑje xæbæri interneti xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, æli lɑridʒɑni jekʃænbe ʃæb dær mærɑseme ziɑfæte eftɑr bɑ xɑnevɑde ʃohædɑje æshɑbe ræsɑne væ xæbærneɡɑrɑne hoze mædʒles, ezhɑr dɑʃt : eqdɑmɑti ke æxiræn dærbɑre bærxi æz sɑjt hɑje xæbæri rox dɑd, neʃɑn mi dæhæd ke in bæxʃ nijɑzmænde qɑnune dæqiq æst. ræʔise mædʒlese ezɑfe kærd : qɑnune mærbut be sedɑ væ simɑ niz be qɑnune æsɑsi ævvæle dʒomhuri eslɑmi bɑz mi ɡærdæd væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete emruz, in bæxʃ hɑ nijɑzmænde qɑnuni motenɑseb bɑ ʃærɑjete feʔlist. lɑridʒɑni rɑhborde mædʒlese hæʃtom dær xosuse tæʔɑmol bɑ ræsɑne hɑ rɑ idʒɑde fæzɑje mæbsut bærɑje ændʒɑme kɑre ræsɑne ʔi dær mædʒles onvɑn kærd væ ɡoft : ɡoʃɑjeʃ dær ærse ræsɑne, nijɑzmænde qɑnun væ særmɑje ɡozɑri monɑseb æst. vej tæʔkid kærd : dær ʃærɑjete emruz, ræsɑne rokne mohemmi bærɑje behtær zistæn væ æbzɑre qodrætmænd bærɑje bɑlɑ berædne tærɑze qodræte jek keʃvær æst. lɑridʒɑni bɑ bæjɑne inke mozue ræsɑne væ estefɑde æz ɑn morede tævædʒdʒoh dʒeddi bærxi æz keʃværhɑ qærɑr ɡerefte æst, ezhɑr dɑʃt : irɑn dær zæmine estefɑde æz ræsɑne, væzʔijæti motevæsset væ mjɑne dɑræd. ræʔise mædʒles tæsrih kærd : bɑ in hɑl væzʔijæte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dʒæhɑne emruz eqtezɑ mi konæd ke bæʔd ræsɑne ʔi ɑn dær ærsee dɑxeli væ xɑredʒi tæqvijæt ʃævæd. lɑridʒɑni tæʔkid kærd : æɡær pæjɑme enqelɑbe eslɑmi rɑ elhɑm bæxʃ mi dɑnim, bærɑje in æmr bɑjæd sɑz væ kɑre ræsɑne ʔi monɑsebi færɑhæm konim. ræʔise mædʒles bɑ bæjɑne inke besjɑri æz eqdɑmɑte diplomɑtik væ nezɑmi dær dʒæhɑne emruz piʃe qærɑvolɑne ræsɑne ʔi dɑræd, ɡoft : eblɑqe pæjɑm dær dʒæhɑne emruz bɑjæd huʃjɑrɑne væ bɑ estefɑde æz zærfijæte ræsɑne ʔi bɑʃæd tɑ æz nofuze lɑzem bærxordɑr ʃævæd zirɑ dær qejre in suræt næxɑhæd tævɑnest dær zehn hɑ rosux konæd. lɑridʒɑni estefɑde æz zærfijæte ræsɑne hɑ rɑ nijɑzmænde estefɑde æz esteʔdɑdhɑ, ɑmuzeʃ væ særmɑje ɡozɑri dɑnest væ ɑmɑdeɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ bærɑje tædvine qævɑnine dorost væ sɑmɑndehi ræsɑne hɑ væ estefɑde æz næzærɑte æshɑbe ræsɑne dær in zæmine, eʔlɑm kærd. ræʔise mædʒles, qɑnunɡozɑri væ nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje qævɑnin rɑ do kɑrkærde mohemme mædʒles bær ʃemord væ ɡoft : bɑ in hɑl dær kɑrhɑje ræsɑne ʔi, biʃtær sæbqee sjɑsiː væ modʒɑdelɑt væ bæhshɑje sjɑsiː mædʒlese bærrɑq æst væ væqti ruznɑme hɑ rɑ bɑz mi konim, vædʒh siɑse mædʒlese tʃeʃme nævɑz æst. lɑridʒɑni ezɑfe kærd : ɑntʃe dær keʃvære mɑ mohem æst, næhɑdine ʃodæne færhænɡe qɑnunmædɑrist. bærɑje inke qɑnune dorost edʒrɑ ʃævæd, lɑzem æst ke mærdome qɑnun rɑ beʃenɑsænd lezɑ bærɑje in kɑr bɑjæd mokærræræn qævɑnin tæsvib ʃode bærɑje mærdom tekrɑr ʃævæd tɑ mozue ɑn dær tude hɑ nofuz konæd. ræʔise mædʒles tæsrih kærd : tɑ mærdome qɑnuni rɑ næpæzirænd, edʒrɑje qɑnun dær dʒɑmeʔee næhɑdine næxɑhæd ʃod. vej æfzud : tævæqqoʔe mædʒles æz ræsɑne hɑ in æst ke vædʒh æsli mædʒles ke hæmɑn qɑnunɡozɑrist rɑ bærɑje mærdome roʃæn konænd. lɑridʒɑni bɑ bæjɑne inke mærdom ɑʃnɑi zjɑdi bɑ qævɑnin nædɑrænd, æz ræsɑne hɑ xɑst ke dær roʃæn kærdæne qævɑnin bærɑje mærdom ehtemɑm konænd. lɑridʒɑni be næqʃe mædʒles bærɑje nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje qævɑnin eʃɑre kærd væ ɡoft : qɑnun bɑjæd ɑnqædr mohtæræm bɑʃæd ke kæsi dʒorʔæte æmæl kærdæn bær xælɑfe qɑnun rɑ nædɑʃte bɑʃæd. ræʔise mædʒles tæsrih kærd : ævvælin ɡɑm bærɑje mædænijjæte pɑjdɑr bærɑje keʃværi ke mi ɡujæd edɑlæt piʃe æst væ bær æsɑse sænæde tʃeʃm ændɑze xod mi xɑhæd olɡui bærɑje keʃværhɑje mæntæqe bɑʃæd, edʒrɑje qɑnun æst. lɑridʒɑni ezɑfe kærd : æɡær kæsi be rɑhæti æz qɑnun beɡozæræd, næbɑjæd eddeʔɑ konæd ke ɡɑme mohemmi dær toseʔe keʃvær væ edʒrɑje sænæde tʃeʃm ændɑz bærdɑʃte æst zirɑ bærɑje inke be ɡɑm hɑje bæʔdi sænæde tʃeʃm ændɑz beresim, lɑzem æst ke qɑnun rɑ edʒrɑ konim. ræʔise mædʒles bær ɑʃnɑi ɑhɑde dʒɑmeʔe bɑ mohtævɑje qævɑnin tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd fæzɑi idʒɑd ʃævæd ke kæsi dʒorʔæte tæxællof æz qɑnun rɑ nædɑʃte bɑʃæd. lɑridʒɑni be næqʃe ræsɑne hɑ dær in zæmine eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : hærɡɑh ræsɑne hɑ dær ærse ʔi ehsɑse mæsʔulijæt mi konænd væ be mozui mi pærdɑzænd, ɑn mozu be mæsɑlee mohemmi dær bejne æfkɑre omumi tæbdil mi ʃævæd bænɑbærin æɡær æmæl be qɑnun be mozui bærɑje æfkɑre omumi tæbdil ʃævæd, ʃærɑjete keʃvær ʃærɑjete ɑmɑde tæri bærɑje tæhæqqoqe sænæde tʃeʃm ændɑz xɑhæd ʃod. ræʔise mædʒles xɑterneʃɑn kærd : bæʔzæn dær mædʒlese onvɑn mi ʃævæd ke bærxi mæsʔulɑne qɑnun rɑ edʒrɑ nemi konænd ke dær suræti ke sehæt dɑʃte bɑʃæd bærxorde monɑsebi nist. vej tæsrih kærd : qɑnun bɑjæd ɑnqædr mohtæræm bɑʃæd ke hitʃ mæsʔule edʒrɑi dʒorʔæte æmæl kærdæn bær xælɑfe qɑnun rɑ nædɑʃte bɑʃæd. siɑme noh hezɑro sædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sefr siohæʃt sɑʔæte sefr noh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "\nتدوین و اصلاح قوانین صداوسیما، مطبوعات و سایت های خبری در مجلس هشتم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25\nسیاسی.مجلس شورای اسلامی .لاریجانی\nرییس مجلس شورای اسلامی از برنامه مجلس هشتم برای تدوین و اصلاح قوانین صدا\n و سیما، مطبوعات و پایگاه های خبری اینترنتی خبر داد.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، علی لاریجانی یکشنبه شب در مراسم ضیافت\nافطار با خانواده شهدای اصحاب رسانه و خبرنگاران حوزه مجلس، اظهار داشت:\nاقداماتی که اخیرا درباره برخی از سایت های خبری رخ داد، نشان می دهد که\nاین بخش نیازمند قانون دقیق است.رییس مجلس اضافه کرد: قانون مربوط به صدا و سیما نیز به قانون اساسی اول\nجمهوری اسلامی باز می گردد و با توجه به شرایط امروز، این بخش ها نیازمند\nقانونی متناسب با شرایط فعلی است.لاریجانی راهبرد مجلس هشتم در خصوص تعامل با رسانه ها را ایجاد فضای مبسوط\n برای انجام کار رسانه ای در مجلس عنوان کرد و گفت: گشایش در عرصه رسانه،\n نیازمند قانون و سرمایه گذاری مناسب است.وی تاکید کرد: در شرایط امروز، رسانه رکن مهمی برای بهتر زیستن و ابزار\nقدرتمند برای بالا بردن تراز قدرت یک کشور است.لاریجانی با بیان اینکه موضوع رسانه و استفاده از آن مورد توجه جدی برخی\nاز کشورها قرار گرفته است، اظهار داشت: ایران در زمینه استفاده از رسانه،\n وضعیتی متوسط و میانه دارد.رییس مجلس تصریح کرد: با این حال وضعیت جمهوری اسلامی ایران در جهان امروز\n اقتضا می کند که بعد رسانه ای آن در عرصه داخلی و خارجی تقویت شود.لاریجانی تاکید کرد: اگر پیام انقلاب اسلامی را الهام بخش می دانیم، برای\nاین امر باید ساز و کار رسانه ای مناسبی فراهم کنیم.رییس مجلس با بیان اینکه بسیاری از اقدامات دیپلماتیک و نظامی در جهان\nامروز پیش قراولان رسانه ای دارد، گفت: ابلاغ پیام در جهان امروز باید\nهوشیارانه و با استفاده از ظرفیت رسانه ای باشد تا از نفوذ لازم برخوردار\nشود زیرا در غیر این صورت نخواهد توانست در ذهن ها رسوخ کند.لاریجانی استفاده از ظرفیت رسانه ها را نیازمند استفاده از استعدادها،\nآموزش و سرمایه گذاری دانست و آمادگی مجلس شورای اسلامی را برای تدوین\nقوانین درست و ساماندهی رسانه ها و استفاده از نظرات اصحاب رسانه در این\nزمینه، اعلام کرد.رییس مجلس، قانونگذاری و نظارت بر حسن اجرای قوانین را دو کارکرد مهم\nمجلس بر شمرد و گفت: با این حال در کارهای رسانه ای، بیشتر سبقه سیاسی و\nمجادلات و بحثهای سیاسی مجلس براق است و وقتی روزنامه ها را باز می کنیم،\n وجه سیاس مجلس چشم نواز است.لاریجانی اضافه کرد: آنچه در کشور ما مهم است، نهادینه شدن فرهنگ\nقانونمداری است. برای اینکه قانون درست اجرا شود، لازم است که مردم قانون\nرا بشناسند لذا برای این کار باید مکررا قوانین تصویب شده برای مردم\nتکرار شود تا موضوع آن در توده ها نفوذ کند.رییس مجلس تصریح کرد: تا مردم قانونی را نپذیرند، اجرای قانون در جامعه\nنهادینه نخواهد شد.وی افزود: توقع مجلس از رسانه ها این است که وجه اصلی مجلس که همان\nقانونگذاری است را برای مردم روشن کنند.لاریجانی با بیان اینکه مردم آشنایی زیادی با قوانین ندارند، از رسانه ها\nخواست که در روشن کردن قوانین برای مردم اهتمام کنند.لاریجانی به نقش مجلس برای نظارت بر حسن اجرای قوانین اشاره کرد و گفت:\nقانون باید آنقدر محترم باشد که کسی جرات عمل کردن بر خلاف قانون را\nنداشته باشد.رییس مجلس تصریح کرد: اولین گام برای مدنیت پایدار برای کشوری که می گوید\n عدالت پیشه است و بر اساس سند چشم انداز خود می خواهد الگویی برای\nکشورهای منطقه باشد، اجرای قانون است.لاریجانی اضافه کرد: اگر کسی به راحتی از قانون بگذرد، نباید ادعا کند که\nگام مهمی در توسعه کشور و اجرای سند چشم انداز برداشته است زیرا برای\nاینکه به گام های بعدی سند چشم انداز برسیم، لازم است که قانون را اجرا\nکنیم.رییس مجلس بر آشنایی آحاد جامعه با محتوای قوانین تاکید کرد و گفت: باید\nفضایی ایجاد شود که کسی جرات تخلف از قانون را نداشته باشد.لاریجانی به نقش رسانه ها در این زمینه اشاره کرد و اظهار داشت: هرگاه\nرسانه ها در عرصه ای احساس مسوولیت می کنند و به موضوعی می پردازند، آن\nموضوع به مساله مهمی در بین افکار عمومی تبدیل می شود بنابراین اگر عمل\nبه قانون به موضوعی برای افکار عمومی تبدیل شود، شرایط کشور شرایط آماده\nتری برای تحقق سند چشم انداز خواهد شد.رییس مجلس خاطرنشان کرد: بعضا در مجلس عنوان می شود که برخی مسوولان قانون\n را اجرا نمی کنند که در صورتی که صحت داشته باشد برخورد مناسبی نیست.وی تصریح کرد: قانون باید آنقدر محترم باشد که هیچ مسوول اجرایی جرات عمل\n کردن بر خلاف قانون را نداشته باشد.سیام 9139 - 1535\nشماره 038 ساعت 09:25 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
198,
169,
103,
121,
108,
113,
35,
121,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
173,
219,
178,
220,
139,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
219,
184,
220,
135,
219,
170,
219,
176,
35,
220,
133,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
184,
219,
178,
219,
170,
220,
... |
{
"phonemize": "nerxe sekke, tælɑ væ ærz dær bɑzɑre ɑzɑde æhvɑz................................................. e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sekke. tælɑ. ærz. nerxe xærid væ foruʃe ænvɑʔe ærze ruze tʃɑhɑrʃænbe dær bɑzɑre ɑzɑde æhvɑz be qærɑre zir eʔlɑm ʃod : foruʃe xæride e dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro sisædo ʃæst riɑle noh hezɑro sisæd riɑl ponde enɡelise hidʒdæh hezɑro divisto pændʒɑh \" hidʒdæh hezɑr \" joroje tʃɑhɑrdæh hezɑro pɑnsædo pændʒɑh \" tʃɑhɑrdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh \" dærhæme emɑrɑte do hezɑro pɑnsædo hæftɑd \" do hezɑro pɑnsædo si \" dinɑre kuijæte siopændʒ hezɑr \" siotʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd \" hær jeksæd dinɑre ærɑqe hæftsædo hæftɑd \" hæftsædo si \" hær riɑle soʔudi do hezɑro pɑnsæd \" do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh \" qejmæte ænvɑʔe sekke væ hær ɡærm tælɑje xɑme hidʒdæh æjɑr niz ruze tʃɑhɑrʃænbe dær bɑzɑre tælɑ foruʃɑne æhvɑz be qærɑre zir æst : sekke tærhe qædime bæhɑre ɑzɑdi sefrsefr sefr slæʃ sisædo si slæʃ do riɑl sekke tærhe dʒædide bæhɑre ɑzɑdi sefrsefr sefr slæʃ sefr pændʒɑh slæʃ do \" nim sekke bæhɑre ɑzɑdi sefrsefr sefr slæʃ sefr tʃehelopændʒ slæʃ jek \" robʔ sekke bæhɑre ɑzɑdi sefrsefr sefr slæʃ pɑnsædo tʃehel \" hær ɡærm tælɑje xɑme hidʒdæh æjɑre sefrsefr sefr slæʃ divist \". kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehelojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hæftɑd sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"text": "نرخ سکه، طلا و ارز در بازار آزاد اهواز\n.................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/87\nداخلی.اقتصادی.سکه.طلا.ارز. نرخ خرید و فروش انواع ارز روز چهارشنبه در بازار آزاد اهواز به قرار\nزیر اعلام شد:\n فروش خرید\n ـــــ ـــــ\n دلار آمریکا 9360 ریال 9300 ریال\n پوند انگلیس 18250 \" 18000 \"\n یورو 14550 \" 14450 \"\n درهم امارات 2570 \" 2530 \"\n دینار کویت 35000 \" 34500 \"\n هر یکصد دینار عراق 770 \" 730 \"\n هر ریال سعودی 2500 \" 2450 \"\n قیمت انواع سکه و هر گرم طلای خام 18 عیار نیز روز چهارشنبه در بازار طلا\nفروشان اهواز به قرار زیر است:\n سکه طرح قدیم بهار آزادی 000/330/2 ریال\n سکه طرح جدید بهار آزادی 000/050/2 \"\n نیم سکه بهار آزادی 000/045/1 \"\n ربع سکه بهار آزادی 000/540 \"\n هر گرم طلای خام 18 عیار 000/200 \".ک/3\n 7162/641/587\nشماره 070 ساعت 13:47 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
104,
117,
123,
104,
35,
118,
104,
110,
110,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
219,
180,
219,
177,
35,
219,
182,
221,
172,
220,
138,
219,
143,
35,
219,
186,
220,
135,
219,
170,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
181,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "................................................ e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. kæʃfiɑt. færmɑndeh entezɑmi ræfsændʒɑn æz kæʃfe pɑnsædo hæftɑdodo kiluɡeræm tæriɑk dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. særhænɡ sejjed mohæmmæde rezɑi ruze pændʒʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi eʔlɑm kærd : mæmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ʃæhrestɑne ræfsændʒɑn dær pej ettelɑʔ æz fæʔɑlijæte jek bɑnde hæml væ toziʔe mævɑdde moxædder, ʃenɑsɑi æʔzɑje in bɑnd rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑdænd. vej æfzud : dær in zæmine bɑ tælɑʃe ɡostærde væ kɑre ettelɑʔɑti tʃænd ruze, mæmurɑne polise diruz be henɡɑme kontorole xodrohɑje oburi dær mehvære kermɑn ræfsændʒɑn be jek dæstɡɑh xodroje vɑnete pejkɑne mæznun ʃodænd væ ɑn rɑ motevæqqef kærdænd. særhænɡ rezɑi æfzud : dær bɑzræsi æz in xodroje pɑnsædo hæftɑdodo kiluɡeræm tæriɑk ke be tærze mɑherɑne ʔi dær otɑqe xodro dʒɑsɑzi ʃode bud kæʃf ʃod. vej ezɑfe kærd : dær in zæminee jek dæstɡɑh xodroje toqif væ do næfær qɑtʃɑqtʃi be nɑmhɑje rezɑ væ bæhmæne dæstɡir væ be hæmrɑh mævɑdde mækʃufe tæhvile mæqɑmɑte zisælɑh ʃodænd. mæmurɑne polise dʒiroft niz diruz dær eqdɑmi zærbæti movæffæq be kæʃfe pændʒ slæʃ siojek tæn kɑlɑje qɑtʃɑq be ærzeʃe hæftɑdohæʃt milijun væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr riɑl æz jek dæstɡɑh terejler ʃodænd. in kɑlɑhɑ ʃɑmele sisædo hæʃtɑd kise ɑrd, divisto pændʒɑh kise kude ʃimiɑi væ tʃɑhɑrsæd litr ɡɑzoil hæstænd. æfrɑde suddʒu pæs æz dærjɑfte kudhɑje ʃimiɑi æz sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi dʒiroft ɑnhɑ rɑ be sistɑn væ bælutʃestɑn hæml mi kærdænd væ be suræte ɑzɑd væ qejremodʒɑz be foruʃ mi resɑndænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo bistojek sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm",
"text": "\n................................................کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/87\nداخلی.اجتماعی.انتظامی.کشفیات. فرمانده انتظامی رفسنجان از کشف 572 کیلوگرم تریاک در این شهرستان خبر\nداد. سرهنگ سید محمد رضایی روز پنجشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی اعلام کرد:\nماموران پلیس مبارزه با مواد مخدر شهرستان رفسنجان در پی اطلاع از فعالیت\nیک باند حمل و توزیع مواد مخدر، شناسایی اعضای این باند را در دستور کار\nخود قرار دادند. وی افزود: در این زمینه با تلاش گسترده و کار اطلاعاتی چند روزه، ماموران\nپلیس دیروز به هنگام کنترل خودروهای عبوری در محور کرمان - رفسنجان به یک\nدستگاه خودروی وانت پیکان مظنون شدند و آن را متوقف کردند. سرهنگ رضایی افزود: در بازرسی از این خودرو 572 کیلوگرم تریاک که به\nطرز ماهرانه ای در اتاق خودرو جاسازی شده بود کشف شد. وی اضافه کرد: در این زمینه یک دستگاه خودرو توقیف و دو نفر قاچاقچی\nبه نامهای رضا و بهمن دستگیر و به همراه مواد مکشوفه تحویل مقامات ذیصلاح\nشدند. ماموران پلیس جیرفت نیز دیروز در اقدامی ضربتی موفق به کشف 5/31 تن\nکالای قاچاق به ارزش 78 میلیون و 450 هزار ریال از یک دستگاه تریلر شدند. این کالاها شامل 380 کیسه آرد، 250 کیسه کود شیمیایی و 400 لیتر گازوییل\nهستند. افراد سودجو پس از دریافت کودهای شیمیایی از سازمان جهاد کشاورزی جیرفت\nآنها را به سیستان و بلوچستان حمل می کردند و به صورت آزاد و غیرمجاز به\nفروش می رساندند. ک/3 \n657/507/659\nشماره 321 ساعت 13:29 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
221,
172,
219,
1... |
{
"phonemize": "mælɑniɑ terɑmp, hæmsære donɑld terɑmp ræise dʒomhure ɑmrikɑ dær ɡoftvæɡu bɑ ʃæbæke ejbisi news dær hɑli ke dær ævvælin ture sæfærhɑje xɑredʒi tænhɑje xod be ɑfriqɑ ræfte, ɡoft : væqti bærɑje ʃænidæne mohmælɑt nædɑræd. mælɑniɑ terɑmp dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre rævɑbete qirɑxlɑqi eddeʔɑ ʃode ke be donɑld terɑmp næsæbte dɑdeænd, ɡoft : mæn jek mɑdær væ bɑnuje ævvæle ɑmrikɑ hæstæm væ tʃizhɑje mohemtæri bærɑje fekr kærdæn væ ændʒɑm dɑdæn dɑræm. in tʃizhɑ morede tævædʒdʒoh væ tæmærkoze mæn qærɑr nemiɡiræd. in ezhɑrɑte mælɑniɑ terɑmp jɑdɑvære bærxi ezhɑrenæzærhɑje ælæni noxoste terɑmp dærbɑre ettehɑme bivæfɑi be hæmsær ælæjhe xodæʃ æst. mælɑniɑ terɑmp dær edɑme in mosɑhebe ɡoft, dær sɑle ɡozæʃte æz bɑbæte mɑdʒærɑhɑje mætræh ʃode dærbɑre rævɑbete qirɑxlɑqi næsæbte dɑde ʃode be hæmsæræʃ ɑzɑr dide æst. u tæʔkid kærd : qærɑr nist hæmiʃe væzʔijæt bærɑje ʃomɑ xoʃɑjænd bɑʃæd æmmɑ ælbætte mæn midɑnæm tʃe kɑri dorost væ tʃe kɑri eʃtebɑh æst væ tʃe tʃizi vɑqeʔi væ tʃe tʃizi nɑdorost æst. in ezhɑrɑte mælɑniɑ terɑmp bæʔd æz ɑn mætræh ʃod ke dær sɑle ɡozæʃte tʃændin zæne moddæʔi ʃodænd ke bɑ donɑld terɑmp bæʔd æz ɑnke u dær sɑle do hezɑro o pændʒ bɑ mælɑniɑ terɑmp ezdevɑdʒ kærde, vɑrede rɑbete ʃode budænd. mæʃhurtærin in pærvændehɑe mærbut be æsturæmi dænilz bɑziɡære filmhɑje qirɑxlɑqist ke dʒozʔijɑti rɑ dærbɑre dɑʃtæne rævɑbete qirɑxlɑqi væ dʒensi bɑ donɑld terɑmp dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ mætræh kærd. jeki diɡær æz in zænɑn niz kɑræn mæk doɡɑle jek modele sɑbeqe mædʒælle poli bujee æst ke u hæm eddeʔɑje dɑʃtæne rɑbete bɑ donɑld terɑmp dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ rɑ mætræh kærd. xod donɑld terɑmp eddeʔɑhɑje hær do næfær rɑ ræd kærde. mælɑniɑ terɑmp hæmtʃenin ɡoft ke ɑʃeqe ʃohæræʃ æst væ ezdevɑdʒe ɑnhɑ æz bɑbæte in mozu dotʃɑre tireɡi næʃode æst. u xɑterneʃɑn kærd : ælbætte mɑ xub hæstim. inhɑ ɡæmɑnezænihɑje ræsɑnehɑ æst væ mohmæl æst. hæmiʃe qærɑr nist mætɑlebe dorost bɑʃænd. mæn besijɑr qodrætmænd hæstæm væ midɑnæm ke olævijæthɑjæm tʃist. dær ejn hɑl mælɑniɑ terɑmp dær xosuse monɑqeʃee mærbut be puʃidæne jek lebɑse monɑqeʃebærænɡiz ke ruje ɑn neveʃte ʃode bud \" mæn vɑqeʔæn æhæmmijæt nemidæhom \" ɡoft ke hædæfæʃ æz puʃidæne in lebɑs dær henɡɑme pærvɑz be mæqsæde bɑzdid æz jek mærkæze neɡæhdɑri kudækɑne mohɑdʒere kæmsenno sɑl bude ke ræsɑnehɑje tʃæpɡærɑ væ montæqedɑnæʃ rɑ morede xætɑb qærɑr dæhæd. mɑh ʒuʔene ɡozæʃte bɑnuje ævvæle ɑmrikɑ henɡɑmi ke sævɑre hævɑpejmɑ bærɑje bɑzdid æz mærkæze neɡæhdɑri æz kudækɑne mohɑdʒer dær teɡzɑs bud, lebɑsi be tæn dɑʃt ke ruje ɑn neveʃte ʃode bud \" mæn vɑqeʔæn æhæmmijæti nemidæhom, ʃomɑ tʃetor? \" mælɑniɑ terɑmp xɑterneʃɑn kærd : moʃæxxæs æst ke mæn in lebɑs rɑ bærɑje bætʃtʃehɑ næpuʃideæm. mæn in ʒɑkæt rɑ bærɑje vorud be hævɑpejmɑ væ henɡɑme xorudʒ æz ɑn be tæn dɑʃtæm væ moxɑtæbe ɑn mærdom væ ræsɑnehɑje tʃæpæɡrɑi budænd ke æz mæn enteqɑd mikonænd væ mæn mixɑstæm be ɑnhɑ neʃɑn dæhom ke æhæmmijæti nemidæhom. bɑnuje ævvæle ɑmrikɑ tæʔkid kærd zæmɑni ke mæʃqule bɑzdid æz bætʃtʃehɑ dær ɑn mærkæz bude, in lebɑs rɑ be tæn nædɑʃte væ henɡɑmi ke motevædʒdʒe ʃode ke ræsɑnehɑe biʃ æz hæd be ɑn tævædʒdʒoh neʃɑn midæhænd, ɑn rɑ bæʔd æz in bɑzdid be tæn kærde æst. mælɑniɑ ɡoft : in jek noʔe pæjɑm ferestɑdæn bud. mæn tærdʒih midæhom ke ɑnhɑ be kɑrhɑi ke ændʒɑm midæhom væ ebtekɑrhɑi ke dɑʃteæm, tævædʒdʒoh neʃɑn dæhænd tɑ be ɑntʃe ke mipuʃæm. bɑnuje ævvæle ɑmrikɑ hæmtʃenin fɑʃ kærd ke be terɑmp mi ɡujæd be kodɑm jek æz niruhɑje dolætæʃ eʔtemɑd dɑʃte bɑʃæd væ be kodɑm jek æz ɑnhɑ næbɑjæd eʔtemɑd konæd. mælɑniɑ bɑ tæʔkid bær in ke hitʃ væqt be bærxi æz kɑrmændɑne dolæte terɑmpe eʔtemɑd nædɑʃte, ezhɑr kærd ke hænuz hæm kæsɑni dær næzdiki terɑmp hæstænd ke u be ɑnhɑ eʔtemɑd nædɑræd. be eddeʔɑje mælɑniɑ terɑmp, æz bæʔd æz ɑn ke u \" tosijee sɑdeqɑne \" xod dærbɑre bærxi kɑrmændɑn væ hæmpejmɑnɑne terɑmp rɑ be hæmsæræʃe montæqel kærde besjɑri æz ɑnhɑ diɡær dær kɑxe sefid kɑr nemi konænd. hæmsære terɑmp pæziroft ke ɡɑhi oqɑte u dær næqʃe bɑnuje ævvæl be viʒe dær zæmine æz dæst ræftæne hærime xosusi æʃ moʃkelɑti rɑ pejdɑ kærde æst. u ezhɑr dɑʃt : mæn diɡær nemi tævænnome ɑzɑdɑne tæhærrok dɑʃte bɑʃæm. bɑ in hɑle u ɡoft ke hitʃ væqt ehsɑs nækærde ke \" zendɑni dolæt \" æst. mælɑniɑ tæsrih kærd : mæn ehsɑse zendɑni budæn nædɑræm. xejr. mæn æz ɑn lezzæt mi beræm væ in væzʔijæt hæm qærɑr nist tɑ æbæd tul bekeʃæd væ jek zæmɑne kɑmelæn viʒe æst. u dær xosuse hæmælɑt væ enteqɑdhɑje mokærrær ælæjhe xod æz zæmɑn residæne hæmsæræʃ be rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : mi tævɑnæm beɡujæm ke mæn qorbɑni biʃtærin mizɑne qoldori dær dʒæhɑn hæstæm. pændʒɑhodo hezɑro sisædo dæh",
"text": "ملانیا ترامپ، همسر دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکا در گفتوگو با شبکه ABC NEWS در حالی که در اولین تور سفرهای خارجی تنهای خود به آفریقا رفته، گفت: وقتی برای شنیدن مهملات ندارد.ملانیا ترامپ در پاسخ به سوالی درباره روابط غیراخلاقی ادعا شده که به دونالد ترامپ نسبت دادهاند، گفت: من یک مادر و بانوی اول آمریکا هستم و چیزهای مهمتری برای فکر کردن و انجام دادن دارم. این چیزها مورد توجه و تمرکز من قرار نمیگیرد.این اظهارات ملانیا ترامپ یادآور برخی اظهارنظرهای علنی نخست ترامپ درباره اتهام بیوفایی به همسر علیه خودش است.ملانیا ترامپ در ادامه این مصاحبه گفت، در سال گذشته از بابت ماجراهای مطرح شده درباره روابط غیراخلاقی نسبت داده شده به همسرش آزار دیده است. او تاکید کرد: قرار نیست همیشه وضعیت برای شما خوشایند باشد اما البته من میدانم چه کاری درست و چه کاری اشتباه است و چه چیزی واقعی و چه چیزی نادرست است.این اظهارات ملانیا ترامپ بعد از آن مطرح شد که در سال گذشته چندین زن مدعی شدند که با دونالد ترامپ بعد از آنکه او در سال ۲۰۰۵ با ملانیا ترامپ ازدواج کرده، وارد رابطه شده بودند. مشهورترین این پروندهها مربوط به استورمی دنیلز بازیگر فیلمهای غیراخلاقی است که جزئیاتی را درباره داشتن روابط غیراخلاقی و جنسی با دونالد ترامپ در سال ۲۰۰۶ مطرح کرد. یکی دیگر از این زنان نیز کارن مک دوگال یک مدل سابق مجله پلی بوی است که او هم ادعای داشتن رابطه با دونالد ترامپ در سال ۲۰۰۶ را مطرح کرد.خود دونالد ترامپ ادعاهای هر دو نفر را رد کرده. ملانیا ترامپ همچنین گفت که عاشق شوهرش است و ازدواج آنها از بابت این موضوع دچار تیرگی نشده است.او خاطرنشان کرد: البته ما خوب هستیم. اینها گمانهزنیهای رسانهها است و مهمل است. همیشه قرار نیست مطالب درست باشند. من بسیار قدرتمند هستم و میدانم که اولویتهایم چیست.در عین حال ملانیا ترامپ در خصوص مناقشه مربوط به پوشیدن یک لباس مناقشهبرانگیز که روی آن نوشته شده بود \"من واقعا اهمیت نمیدهم\" گفت که هدفش از پوشیدن این لباس در هنگام پرواز به مقصد بازدید از یک مرکز نگهداری کودکان مهاجر کمسن و سال بوده که رسانههای چپگرا و منتقدانش را مورد خطاب قرار دهد.ماه ژوئن گذشته بانوی اول آمریکا هنگامی که سوار هواپیما برای بازدید از مرکز نگهداری از کودکان مهاجر در تگزاس بود، لباسی به تن داشت که روی آن نوشته شده بود \"من واقعا اهمیتی نمیدهم، شما چطور؟ \"ملانیا ترامپ خاطرنشان کرد: مشخص است که من این لباس را برای بچهها نپوشیدهام. من این ژاکت را برای ورود به هواپیما و هنگام خروج از آن به تن داشتم و مخاطب آن مردم و رسانههای چپگرایی بودند که از من انتقاد میکنند و من میخواستم به آنها نشان دهم که اهمیتی نمیدهم.بانوی اول آمریکا تاکید کرد زمانی که مشغول بازدید از بچهها در آن مرکز بوده، این لباس را به تن نداشته و هنگامی که متوجه شده که رسانهها بیش از حد به آن توجه نشان میدهند، آن را بعد از این بازدید به تن کرده است.ملانیا گفت: این یک نوع پیام فرستادن بود. من ترجیح میدهم که آنها به کارهایی که انجام میدهم و ابتکارهایی که داشتهام، توجه نشان دهند تا به آنچه که میپوشم.بانوی اول آمریکا همچنین فاش کرد که به ترامپ می گوید به کدام یک از نیروهای دولتش اعتماد داشته باشد و به کدام یک از آنها نباید اعتماد کند.ملانیا با تاکید بر این که هیچ وقت به برخی از کارمندان دولت ترامپ اعتماد نداشته، اظهار کرد که هنوز هم کسانی در نزدیکی ترامپ هستند که او به آنها اعتماد ندارد.به ادعای ملانیا ترامپ، از بعد از آن که او \"توصیه صادقانه\" خود درباره برخی کارمندان و همپیمانان ترامپ را به همسرش منتقل کرده بسیاری از آنها دیگر در کاخ سفید کار نمی کنند.همسر ترامپ پذیرفت که گاهی اوقات او در نقش بانوی اول به ویژه در زمینه از دست رفتن حریم خصوصی اش مشکلاتی را پیدا کرده است.او اظهار داشت: من دیگر نمی تونم آزادانه تحرک داشته باشم.با این حال او گفت که هیچ وقت احساس نکرده که \"زندانی دولت\" است.ملانیا تصریح کرد: من احساس زندانی بودن ندارم. خیر. من از آن لذت می برم و این وضعیت هم قرار نیست تا ابد طول بکشد و یک زمان کاملا ویژه است.او در خصوص حملات و انتقادهای مکرر علیه خود از زمان رسیدن همسرش به ریاست جمهوری گفت: می توانم بگویم که من قربانی بیشترین میزان قلدری در جهان هستم.52310"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
111,
204,
148,
113,
108,
204,
148,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
220,
135,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
219,
170,
35,
219,
173,
219,
180,
219,
170,
220,
136,
220,
193,
219,
143,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
182,
219,
180,
35,
219,
178,
220,
139,
220,
137,
219,
170,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "kɑnun hɑje pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne kærædʒ pɑsoxɡuje nijɑze mæntæqe nistænd hæʃ kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. kɑnune pærværeʃe fekri vodʒude tænhɑ tʃɑhɑrkɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne dærkærædʒ pɑsoxɡuje dʒæmʔijæte domilijun næfæri in ʃæhrestɑn ke biʃtær ænɑn rɑ qeʃre dʒævɑn tæʃkil mi dæhænd, nist. bæræsɑse ɑmɑrhɑje modʒude in kɑnun hɑe dærmædʒmuʔ hæft hezɑr kudæk væ nodʒævɑn rɑ emsɑl tæhte puʃ qærɑr dɑde ænd. dærhæmine ertebɑte ʃomɑri æz ʃæhrvændɑne kærædʒi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ke bærɑje tæhije ɡozɑreʃe ruze dʒæhɑni kudæk be in kɑnun hɑ morɑdʒeʔe kærde bud xɑstɑre tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑne mærbute dær toseʔe in mærɑkeze færhænɡi in ʃæhrestɑn ʃodænd. elɑhe bɑqeri jeki æz morɑdʒeʔe konændeɡɑn be kɑnune ʃomɑre do kærædʒe vɑqeʔ dær ʃɑhine vilɑ ɡoft : ɑmæde budæm tɑ færzændæm rɑ dær in kɑnun sæbt nɑm konæm æmmɑ be dælile fɑsele ziɑde mænzele xod tɑ in kɑnun æz in kɑre monsæref ʃodæm. vej æfzud : bɑtævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi ʃæhre kærædʒ in kɑnunhɑ besuræte pærɑkænde væ ændæke idʒɑdʃode ke lɑzem æst teʔdɑde ɑn hɑ dærmænɑteqe moxtælef bexosus pordʒæmʔijæt æfzɑjeʃ jɑbæd. in ʃæhrvænd tæsrih kærd : estefɑde æz mæhdude kɑnunhɑje pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne fæʔɑl dær in ʃæhrestɑne æqlæb hæmrɑh bɑ etlɑfe væqte xɑnevɑde hɑ væ pærdɑxte hæzine hɑje æjjɑb væ zæhɑb tævæssote ɑnɑn æst. mohæmmædkænʔɑni pedære jeki æzkudækɑne ozvi kɑnun hɑje pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne kærædʒ ɡoft : dʒɑj ʃækki nist ke kudækɑne emruz inde sɑzɑne in særzæmin hæstænd pæs mi tælæbæd ke mæsʔulɑne toseʔe in mærɑkæzæfræhæneɡi rɑ dær olævijæte kɑri xod qærɑrædeænd. vej æfzud : ɡostæreʃe in kɑnun hɑ niz bɑjæd bæræsɑse tærɑkome dʒæmʔijæti hæræmnætæqe ændʒɑm ʃævæd tɑ zæmine beherree mændi emkɑnɑte ænɑn bærɑje qeʃre væsiʔi æz kudækɑn færɑhæm ʃævæd. be ɡofte vej hæm æknun kudækɑn væ nodʒævɑnɑne sɑkene dærmænɑteqe pordʒæmʔijæte in ʃæhrestɑn mɑnænde færdis, mohæmmædʃæhr væ hæsæne ɑbɑd æz in kɑnunhɑ bi bæhre hæstænd. fɑteme ælipur mæsʔule kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑne vænudʒuɑnɑne ʃomɑre dokærædʒ ɡoft : hæm æknun in kɑnun bɑ hæʃt hezɑr væ hæftsædo noh dʒeld ketɑb dɑrɑje jek hæzɑruje hæʃtsædo tʃehel ozv æst æmmɑ zærfijæte servis dæhi biʃ æz in teʔdɑd ozv rɑ dɑræd. vej æfzud : dur budæne in kɑnunhɑ be mænɑteqe pordʒæmʔijæte ʃæhrestɑn modʒeb ʃode tɑ xɑnevɑde hɑe kæmtær æz en estefɑde konænd. mitrɑ færhɑdiɑne mæsʔule kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ʃomɑre jek kærædʒ niz teʔdɑde kɑnunhɑje in ʃæhrestɑn rɑ ændæk dɑnest væ xɑstɑre æfzɑjeʃe ænhɑ ʃod. vej teʔdɑde æʔzɑje in kɑnun rɑ bɑ dæh hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelohæʃt dʒeld ketɑb, jek hezɑr væ nohsædo jɑzdæh næfær zekr kærd. modire kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne tehrɑn niz dær ɡoft væ ɡuj telefoni bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær in xosus ɡoft : teʔdɑde kɑnunhɑje kærædʒe kæm æst æmmɑ mi tævɑn bɑ bærnɑme rizi monɑseb estefɑdee behine æz in mærɑkez kærd. mohsene fæzli æfzud : toseʔe in kɑnunhɑ nijɑzmænde moʃɑrekæte mærdom væ sɑjere dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ʃæhrestɑn æst. vej tæsrih kærd : dær hæmin rɑstɑ kɑre ehdɑse jek modʒtæmeʔe færhænɡi væ honæri dær mæhæle sɑsɑni kærædʒ ɑqɑz ʃode væ entezɑr æst bɑ bæhre bærdɑri æz en ɡuʃe ʔi æz nijɑzhɑje mærdome ʃæhrestɑne kærædʒe bexosus kudækɑn væ nodʒævɑnɑn tæʔmin ʃævæd. fæzli xɑterneʃɑn kærd : modʒtæmeʔe mæzkur bɑzjæræbænɑje jekkezɑr væ nohsæd metr dær dotæbæqe ehdɑs mi ʃævæd væ dɑrɑje do sɑlone dʒodɑɡɑne motɑleʔe kudæk væ nodʒævɑn, sɑjte kɑmpijuteri, kɑrɡɑhhɑje honæri, sinæmɑje kudæk bɑ zærfijæte hodud jeksæd væ hæftɑd næfær, otɑqe ɑsemɑn næmɑ væ ræsædxɑne æst. ʃeʃsædo nævædose slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft",
"text": "کانون های پرورش فکری کودکان و نوجوانان کرج پاسخگوی نیاز منطقه نیستند \n#\nکرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/07/85 \nداخلی.فرهنگی.کانون پرورش فکری \n وجود تنها چهارکانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان درکرج پاسخگوی جمعیت\nدومیلیون نفری این شهرستان که بیشتر انان را قشر جوان تشکیل می دهند،نیست. براساس آمارهای موجود این کانون ها درمجموع هفت هزار کودک و نوجوان را \nامسال تحت پوش قرار داده اند. \n درهمین ارتباط شماری از شهروندان کرجی در گفت وگو با خبرنگار ایرنا که \nبرای تهیه گزارش روز جهانی کودک به این کانون ها مراجعه کرده بود خواستار \nتوجه بیشتر مسئولان مربوطه در توسعه این مراکز فرهنگی این شهرستان شدند. \n الهه باقری یکی از مراجعه کنندگان به کانون شماره دو کرج واقع در شاهین\nویلا گفت: امده بودم تا فرزندم را در این کانون ثبت نام کنم اما به دلیل \nفاصله زیاد منزل خود تا این کانون از این کار منصرف شدم. \n وی افزود:باتوجه به گستردگی شهر کرج این کانونها بصورت پراکنده و اندک \nایجادشده که لازم است تعداد آن ها درمناطق مختلف بخصوص پرجمعیت افزایش یابد. این شهروند تصریح کرد:استفاده از محدود کانونهای پرورش فکری کودکان و \nنوجوانان فعال در این شهرستان اغلب همراه با اتلاف وقت خانواده ها و پرداخت\nهزینه های ایاب و ذهاب توسط آنان است. \n محمدکنعانی پدر یکی ازکودکان عضو کانون های پرورش فکری کودکان و نوجوانان\nکرج گفت: جای شکی نیست که کودکان امروز اینده سازان این سرزمین هستند پس \nمی طلبد که مسئولان توسعه این مراکزفرهنگی را در اولویت کاری خود قراردهند. وی افزود:گسترش این کانون ها نیز باید براساس تراکم جمعیتی هرمنطقه انجام\nشود تا زمینه بهره مندی امکانات انان برای قشر وسیعی از کودکان فراهم شود. \n به گفته وی هم اکنون کودکان و نوجوانان ساکن درمناطق پرجمعیت این شهرستان\nمانند فردیس، محمدشهر و حسن آباد از این کانونها بی بهره هستند. \n فاطمه علیپور مسئول کانون پرورش فکری کودکان ونوجوانان شماره دوکرج گفت:\nهم اکنون این کانون با هشت هزار و 709 جلد کتاب دارای یک هزارو840 عضو \nاست اما ظرفیت سرویس دهی بیش از این تعداد عضو را دارد. \n وی افزود: دور بودن این کانونها به مناطق پرجمعیت شهرستان موجب شده تا \nخانواده ها کمتر از ان استفاده کنند. \n میترا فرهادیان مسوول کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان شماره یک کرج\nنیز تعداد کانونهای این شهرستان را اندک دانست و خواستار افزایش انها شد. وی تعداد اعضای این کانون را با 10 هزار و 848 جلد کتاب ، یک هزار و \n911 نفر ذکر کرد. \n مدیر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان تهران نیز در گفت و گوی\nتلفنی با خبرنگار ایرنا در این خصوص گفت: تعداد کانونهای کرج کم است اما \nمی توان با برنامه ریزی مناسب استفاده بهینه از این مراکز کرد. \n محسن فضلی افزود:توسعه این کانونها نیازمند مشارکت مردم و سایر \nدستگاههای اجرایی شهرستان است . \n وی تصریح کرد: در همین راستا کار احداث یک مجتمع فرهنگی و هنری در محله\nساسانی کرج آغاز شده و انتظار است با بهره برداری از ان گوشه ای از \nنیازهای مردم شهرستان کرج بخصوص کودکان و نوجوانان تامین شود. \n فضلی خاطرنشان کرد:مجتمع مذکور بازیربنای یکهزار و 900 متر در دوطبقه\nاحداث می شود و دارای دو سالن جداگانه مطالعه کودک و نوجوان ،سایت \nکامپیوتری ، کارگاههای هنری ، سینمای کودک با ظرفیت حدود یکصد و 70 نفر، \nاتاق آسمان نما و رصدخانه است. \n693/692/1547 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
204,
148,
113,
120,
113,
35,
107,
204,
148,
109... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
170,
220,
137,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
193,
219,
180,
220,
139,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
220,
132,
221,
172,
219,
180,
222,
143,
35,
221,
172,
220,
139,
219,
178,
221,
... |
{
"phonemize": "modire dʒæhɑdkæʃɑværzi ʃæhrestɑne ɡɑlikæʃ ɡoft : emsɑl hæftsædo hæʃtɑd dʒæʔbe toxme nuqɑn bejne noqɑndɑrɑne in ʃæhrestɑn toziʔ ʃode ke næsæbte be pɑrsɑl bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. modire dʒæhɑdkæʃɑværzi ʃæhrestɑne ɡɑlikæʃ ɡoft : emsɑl hæftsædo hæʃtɑd dʒæʔbe toxme nuqɑn bejne noqɑndɑrɑne in ʃæhrestɑn toziʔ ʃode ke næsæbte be pɑrsɑl bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæbib ællɑh zɑreʔ æsr ruze dʒomʔe dær ɑine ʃekærɡozɑri bærdɑʃte pile dær rustɑje \" qoli tæppe \" in ʃæhrestɑn æfzud : noqɑndɑrɑne ɡɑlikeʃe emsɑl esteqbɑle xubi æz pærværeʃe kæræme æbriʃæm kærdeænd. vej teʔdɑde pærværeʃe dæhændeɡɑne kæræme æbriʃæm dær ɡɑlikæʃ rɑ ʃeʃsædo pændʒɑh xɑnevɑr eʔlɑm kærd væ æfzud : bɑ ɑmuzeʃhɑje erɑʔe ʃode, mizɑne tolide hær dʒæʔbe toxme nuqɑn be biʃ æz bistopændʒ kiluje bɑleq ʃode æst. zɑreʔe tolide pilee tær sɑle ɡozæʃte dær in ʃæhrestɑn rɑ bistodo tæn eʔlɑm væ piʃ bini kærd, emsɑl in tolidɑt be si tæn beresæd. kijumærse nɑzemi mæsʔule næmɑjændeɡi ʃerkæte æbriʃæme irɑn dær ɡolestɑn niz ɡoft : ostɑne ɡolsetɑne sevvomin tolid konænde pilee tær dær irɑn æst. vej feqdɑne sænɑjeʔe tæbdili væ tækmili dær sænʔæte tolide æbriʃæm rɑ mohemtærin moʃkele noqɑndɑrɑne ɡolestɑn xɑnd væ ɡoft : rɑhændɑzi zændʒire tolide æbriʃæm dær ostɑne ɡolestɑn æz olævijæthɑje mæsʔulin æst. vej æfzud : ɡɑlikæʃ bæʔd æz minudæʃt væ kælɑlee sevvomin ʃæhrestɑne tolid konænde pile dær ostɑne ɡolestɑn æst. sejjed æbolfæzle hosejni niɑ bexæʃdɑre mærkæzi ɡɑlikæʃ niz ɡoft : rustɑje \" qoli tæppe \" bɑ biʃ æz sæd xɑnevɑre noqɑndɑr, bozorɡtærin rustɑje pærværeʃe dæhænde kæræme æbriʃæm dær ɡɑlikæʃ æst. vej rustɑje \" pɑsnæɡe bɑlɑ \" bɑ si hektɑr tutestɑn rɑ dɑrɑje biʃtærin sæthe tutestɑn dær ɡɑlikæʃ eʔlɑm kærd væ ɡoft : dær ɡɑlikeʃe biʃ æz sisæd hektɑr tutestɑn vodʒud dɑræd. vej hædæf æz bærɡozɑri in ɑin ʃekærɡozɑri bærdɑʃte pile rɑ tærvidʒe in sænʔæte eʃteqɑlzɑ bærɑje xɑnvɑrhɑe beviʒe bɑnovɑn væ dʒævɑnɑn eʔlɑm kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیر جهادکشاورزی شهرستان گالیکش گفت: امسال 780 جعبه تخم نوغان بین نوغانداران این شهرستان توزیع شده که نسبت به پارسال 25درصد افزایش داشته است. \n \nمدیر جهادکشاورزی شهرستان گالیکش گفت: امسال 780 جعبه تخم نوغان بین نوغانداران این شهرستان توزیع شده که نسبت به پارسال 25درصد افزایش داشته است.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، حبیب الله زارع عصر روز جمعه در آیین شکرگزاری برداشت پیله در روستای \"قلی تپه\" این شهرستان افزود: نوغانداران گالیکش امسال استقبال خوبی از پرورش کرم ابریشم کردهاند.\n\n\n\nوی تعداد پرورش دهندگان کرم ابریشم در گالیکش را 650 خانوار اعلام کرد و افزود: با آموزشهای ارائه شده، میزان تولید هر جعبه تخم نوغان به بیش از 25 کیلو بالغ شده است.\n\n\n\nزارع تولید پیله تر سال گذشته در این شهرستان را 22تن اعلام و پیش بینی کرد، امسال این تولیدات به 30 تن برسد.\n\n\n\nکیومرث ناظمی مسوول نمایندگی شرکت ابریشم ایران در گلستان نیز گفت: استان گلستان سومین تولید کننده پیله تر در ایران است.\n\n\n\nوی فقدان صنایع تبدیلی و تکمیلی در صنعت تولید ابریشم را مهمترین مشکل نوغانداران گلستان خواند و گفت: راهاندازی زنجیره تولید ابریشم در استان گلستان از اولویتهای مسوولین است.\n\n\n\nوی افزود: گالیکش بعد از مینودشت و کلاله سومین شهرستان تولید کننده پیله در استان گلستان است.\n\n\n\nسید ابوالفضل حسینی نیا بخشدار مرکزی گالیکش نیز گفت: روستای \"قلی تپه\" با بیش از 100 خانوار نوغاندار، بزرگترین روستای پرورش دهنده کرم ابریشم در گالیکش است.\n\n\n\nوی روستای \"پاسنگ بالا\" با 30 هکتار توتستان را دارای بیشترین سطح توتستان در گالیکش اعلام کرد و گفت: در گالیکش بیش از 300 هکتار توتستان وجود دارد.\n\n\n\nوی هدف از برگزاری این آیین شکرگزاری برداشت پیله را ترویج این صنعت اشتغالزا برای خانوارها بویژه بانوان و جوانان اعلام کرد.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
104,
35,
103,
205,
149,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
175,
220,
138,
219,
170,
219,
178,
221,
172,
219,
183,
219,
170,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
222,
143,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137... |
{
"phonemize": "..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. itɑliɑ. rumɑnu porudi. noxoste væzire itɑliɑ æli ræqm ɡereftæne ræʔj eʔtemɑd æz mædʒles \" næmɑjændeɡɑn \" bærɑje ɡereftæne ræʔj eʔtemɑde dovvom æz mædʒles \" sænɑ \" ke bɑ vej xosumæt dɑræd, dotʃɑre tʃɑleʃi dʒeddist. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe ʃæbæke xæbæri bi bi si, be donbɑle xorudʒe \" kælæmænte mɑstlɑ \" æz eʔtelɑfe dolæt tæhte ræhbæri \" rumɑnu porudi \", noxost væzire in keʃvær, æksærijæt mædʒlese sænɑ rɑ æz dæst dɑd væ bɑre diɡær bɑ bohrɑne sjɑsiː movɑdʒeh ʃod. be ɡozɑreʃe bi bi si, kælæmænte væzire mostæʔfi dɑdɡostæri itɑliɑ, do ruze piʃ bɑ eʔlɑme xorudʒ æz kɑbine væ eʔtelɑf bɑ dolæte porudi, xɑstɑre bærɡozɑri entexɑbɑte zudhenɡɑme pɑrlemɑni dær itɑliɑ ʃod. in dærhɑlist ke porudi ruze ɡozæʃte tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bɑ soxænrɑni dær mædʒlese næmɑjændeɡɑn eʔlɑm kærde bud ke dær bærɑbære in bohrɑne sjɑsiː xɑhæd istɑd. bɑ xorudʒe hezbe \" udʔur \" be ræhbæri kælæmænte æz eʔtelɑfe dolæte porudi, æksærijæt dær mædʒlese sænɑ be dæste moxɑlefɑne noxoste væzire itɑliɑ oftɑd. in dærhɑlist ke æz porudi xɑste ʃode æst tɑ æz qodræte kenɑre ɡiri konæd væ entezɑr mi rævæd ræʔise dʒomhure itɑliɑ æz vej bexɑhæd æz ɡereftæne dovvomin ræʔj eʔtemɑd dær mædʒlese sænɑ særfe næzær konæd. xæbærneɡɑre bi bi si æz ræm ɡozɑreʃ dɑd, entezɑr mi rævæd porudi pæs æz dʒælæsee emruz sobhe xod bɑ æʔzɑje kɑbine, esteʔfɑje xod rɑ tæslime \" dʒordʒijɑ nɑpulijætæn \" ræʔise dʒomhuri itɑliɑ konæd. sævire jek hezɑro sisædo do setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte dævɑzdæh : nuzdæh tæmɑm",
"text": "\n.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/11/86\nخارجی.سیاسی.ایتالیا.رومانو پرودی. نخست وزیر ایتالیا علی رغم گرفتن رای اعتماد از مجلس \"نمایندگان\" برای\nگرفتن رای اعتماد دوم از مجلس \" سنا\" که با وی خصومت دارد، دچار چالشی\nجدی است. به گزارش روز پنجشنبه شبکه خبری بی بی سی، به دنبال خروج \" کلمنته ماستلا\"\nاز ائتلاف دولت تحت رهبری \" رومانو پرودی\"، نخست وزیر این کشور، اکثریت\nمجلس سنا را از دست داد و بار دیگر با بحران سیاسی مواجه شد. به گزارش بی بی سی، کلمنته وزیر مستعفی دادگستری ایتالیا، دو روز پیش با\nاعلام خروج از کابینه و ائتلاف با دولت پرودی، خواستار برگزاری انتخابات\nزودهنگام پارلمانی در ایتالیا شد. این درحالی است که پرودی روز گذشته (چهارشنبه ) با سخنرانی در مجلس\nنمایندگان اعلام کرده بود که در برابر این بحران سیاسی خواهد ایستاد. با خروج حزب \"اودئور\" به رهبری کلمنته از ائتلاف دولت پرودی، اکثریت\nدر مجلس سنا به دست مخالفان نخست وزیر ایتالیا افتاد. این درحالی است که از پرودی خواسته شده است تا از قدرت کناره گیری کند\nو انتظار می رود رییس جمهور ایتالیا از وی بخواهد از گرفتن دومین رای\nاعتماد در مجلس سنا صرف نظر کند. خبرنگار بی بی سی از رم گزارش داد، انتظار می رود پرودی پس از جلسه امروز\nصبح خود با اعضای کابینه، استعفای خود را تسلیم \"جورجیا ناپولیتن\" رییس\nجمهوری ایتالیا کند. صویر1302** ** 1506\nشماره 242 ساعت 12:19 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "............................................. e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. tʃin. enerʒi. ɡozɑreʃ. roʃde eqtesɑdi særiʔe tʃin væ mæsræfe ruzɑfzune enerʒi dær in keʃvær, mæqɑm hɑje pekæn rɑ be tæfækkor væ eqdɑmɑte biʃtær bærɑje ɡostæreʃ væ toseʔe sænʔæte bærq hæste ʔi vɑdɑʃte æst. ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑhɑkist, dærɑstɑn \" ʃɑndunɡ \" æz ostɑn hɑje ʃærqi in keʃvær, dolæte mæhælli bærnɑme hɑi bærɑje ehdɑse se niruɡɑh hæste ʔi tænzim kærde æst ke do niruɡɑh ɑn dær mæntæqe \" vej hɑje \" væ diɡæri dær \" jɑntɑje \" sɑxte mi ʃævæd. bæræsɑse ɑmɑre modʒud, piʃ bini mi ʃævæd pændʒ reɑktor bɑ zærfijæte biʃtær æz tʃɑhɑr hæzɑræmɡɑvɑt dær in niruɡɑh hɑ næsb ʃævæd ke be in tærtib ʃɑndunɡ be jek pɑjɡɑh tolide bærqe hæste ʔi dær tʃin tæbdil xɑhæd ʃod. ɑmɑr neʃɑn mi dæhæd enerʒi hæste ʔi be sevvomin mænbæʔe tolide bærq dær tʃin tæbdil ʃode æst. dær zæmɑne hɑzer dærtʃine jɑzdæh niruɡɑh bærq hæste ʔi bɑzræfijæte hæʃt hezɑr meɡɑvɑte fæʔɑl æst. tʃin sɑle ɡozæʃte milɑdi næzdik be ʃæstose milijun kiluvɑt sɑʔæt bærq hæste ʔi tolid kærd ke in ræqæm dær jeksɑl bæjɑnɡære roʃdi dær hodud pɑnzdæh dærsæd æst. sænʔæte bærq hæste ʔi tʃin dær hɑle ɡozær be jek doree piʃræfte æst væ in keʃvær hæm æknun kæmtær æz do dærsæde bærqe morede nijɑz rɑ æz in enerʒi tæʔmin mi konæd. bærnɑme tʃin in æst ke mizɑne tolide bærqe hæste ʔi rɑ tɑ sɑle do hezɑro o bist milɑdi be tʃehel hezɑr mæɡɑvɑt beresɑnæd ke bɑ in hesɑb mizɑne tolide bærq hæste ʔi tʃɑhɑr dærsæd æz bærqe morede nijɑze keʃvær rɑ tæʔmin xɑhæd kærd. in dærʃærɑjetist ke be tore miɑnɡine keʃværhɑje piʃræfte ʃɑnzdæh tɑ hivdæh dærsæd æz bærqe morede nijɑz rɑ æz in enerʒi tæʔmin mi konænd. bɑɑjn væsfe dærbærxi keʃværhɑ mɑnænde færɑnse mizɑne tolide bærq hæste ʔi hæʃtɑd dærsæd æz bærqe keʃvær rɑ tæʔmin mi konæd. biʃtær niruɡɑh hɑje bærq hæste ʔi tʃin dærmænɑteqe sɑheli in kæʃurɑhdɑs ʃode æst æz dʒomle dær ostɑn hɑje \" fodʒiɑn \", \" dʒe dʒiɑnæɡ \" væ \" ɡævɑneɡ dunɡ \" dær ʃærq væ dʒonub væ in ostɑn hɑje æsli tærin pɑjɡɑh hɑje enerʒi hæste ʔi dær tʃin be hesɑb mi ɑjæd. bærræsi hɑ neʃɑn mi dæhæd qærɑr æst niruɡɑh hɑje bærqe hæste ʔi niz dær ostɑn hɑje diɡæri mɑnænde \" xu næn \", \" xu be \" væ ʃæhr \" tʃunɡ tʃinɡ \" dær mærkæz væ ʃomɑl væ dʒonube qærbe tʃin sɑxte ʃævæd. ɑsɑq pændʒ pærɑntezbæste setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sæd ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte sefr ʃeʃ : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "\n.............................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/86\nخارجی.اقتصادی.چین.انرژی.گزارش. رشد اقتصادی سریع چین و مصرف روزافزون انرژی در این کشور، مقام های پکن\nرا به تفکر و اقدامات بیشتر برای گسترش و توسعه صنـعت برق هسته ای واداشته\nاست. گزارش روز دوشنبه ایرناحاکیست، دراستان \" شاندونگ \" از استان های شرقی\nاین کشور، دولت محلی برنامه هایی برای احداث سه نیروگاه هسته ای تنظیم کرده\nاست که دو نیروگاه آن در منطقه \" وی های \" و دیگری در \" یانتای \" ساخته\nمی شود. براساس آمار موجود،پیش بینی می شود پنج راکتور با ظرفیت بیشتر از چهار\nهزارمگاوات در این نیروگاه ها نصب شود که به این ترتیب شاندونگ به یک پایگاه\nتولید برق هسته ای در چین تبدیل خواهد شد. آمـار نشان می دهد انرژی هسته ای به سومین منبع تولید برق در چین تبدیل\nشده است. در زمان حاضر درچین یازده نیروگاه برق هسته ای باظرفیت هشت هزار مگاوات\nفعال است. چین سال گذشته میلادی نزدیک به 63میلیون کیلووات ساعت برق هسته ای تولید\nکرد که این رقم در یکسال بیانگر رشدی در حدود 15 درصد است. صنعت برق هسته ای چین در حال گذر به یک دوره پیشرفته است و این کشور هم\nاکنون کمتر از دو درصد برق مورد نیاز را از این انرژی تامین می کند. برنامه چین این است که میزان تولید برق هسته ای را تا سال 2020میلادی به\n40 هزار مگاوات برساند که با این حساب میزان تولید برق هسته ای چهار درصـد\nاز برق مورد نیاز کشور را تامین خواهد کرد. این درشرایطی است که به طور میانگین کشورهای پیشرفته 16 تا 17 درصد از\nبرق مورد نیاز را از این انرژی تامین می کنند. بااین وصف دربرخی کشورها مانند فرانسه میزان تولید برق هسته ای 80 درصد\nاز برق کشور را تامین می کند. بیشتر نیروگاه های برق هسته ای چین درمناطق ساحلی این کشوراحداث شده است\nاز جمله در اسـتان های \" فوجیان \"،\" جه جیانگ \" و\" گوانگ دونگ \" در شرق و\nجنوب و این اسـتان های اصلی ترین پایگاه های انرژی هسته ای در چین به حساب\nمی آید. بررسی ها نشان می دهد قرار است نیروگاه های برق هسته ای نیز در استان های\nدیگری مانند \" خو نن \" ، \" خو به \" و شهر \" چونگ چینگ \" در مرکز و شمال و\nجنوب غرب چین ساخته شود.آساق (5) ** 275 ** 2100\nشماره 017 ساعت 06:42 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
220,
193,
221,
172,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn, doktor mohæmmæd mæhdi fɑteh æfzud : mærkæze erteqɑe mæhɑræte dɑneʃdʒujɑn væ xɑbɡɑh pesærɑne do poroʒe ist ke bɑ hozure ostɑndɑre semnɑn væ bærxi æz mæsʔulɑne mæhælli doʃænbe bist bæhmæn mɑhe hæmzæmɑn bɑ nohomin ruz æz dæhe fædʒre eftetɑh mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : mærkæze erteqɑe mæhɑræte dɑneʃdʒujɑn bɑ jek hezɑr væ sædo pændʒɑh metre moræbbæʔ mæsɑhæt dær sɑle hæʃtɑdonoh ʃoruʔ be sɑxt kærde æst. fɑteh æfzud : bærɑje sɑxte in mærkæze hæft hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr milijun riɑl eʔtebɑr æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli, ostɑni væ mænɑbeʔe dɑxeli hæzine ʃode æst. ræʔise dɑneʃɡɑh ʃɑhrud ezhɑr dɑʃt : xɑbɡɑh pesærɑn niz bɑ se hezɑr væ sædo pændʒɑh metre moræbbæʔ mæsɑhæt væ bistohæʃt hezɑr væ sædo pændʒɑhohæft milijun riɑl eʔtebɑr æz mæhæle tæshilɑt, rædif hɑje motemærkeze vezɑræte olum væ mænɑbeʔe dɑxeli ehdɑs ʃode æst. didɑr bɑ xɑnevɑde ʃæhid rædʒbiɑʔzɑje hejʔæte ræise, hejʔæte elmi væ kɑrkonɑne dɑneʃkæde mæʔdæne dɑneʃɡɑh ʃɑhrud be mænɑsbæte bozorɡdɑʃte dæhe fædʒr bɑ xɑnevɑde ʃæhid mohæmmæd hæsæne rædʒæbi didɑr kærdænd. doktor mohæmmæd mæhdi fɑteh dær didɑr bɑ xɑnevɑde ʃæhid rædʒæbi be mænɑsbæte bozorɡdɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr, ʃæhɑdæt rɑ æz bærtærin vɑʒe hɑje færhænɡe eslɑmi væ moqæddæse tærin mæfɑhime mæʔɑrefe elɑhi dɑnest. vej tæsrih kærd : ʃæhɑdæte odʒe kæmɑle ensɑn æst, ɑnɡɑh ke ensɑn tæmɑm hæsti xod rɑ jekdʒɑ nesɑre mæʔbud mi konæd væ qætre vodʒudæʃ be dæriɑje bikærɑne hæsti motlæq mi pejvændæd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سمنان ،دکتر محمد مهدی فاتح افزود: مرکز ارتقاء مهارت دانشجویان و خوابگاه پسران دو پروژه ای است که با حضور استاندار سمنان و برخی از مسئولان محلی دوشنبه 20 بهمن ماه همزمان با نهمین روز از دهه فجر افتتاح می شود.وی تصریح کرد: مرکز ارتقاء مهارت دانشجویان با یک هزار و 150 متر مربع مساحت در سال 89 شروع به ساخت کرده است.فاتح افزود: برای ساخت این مرکز هفت هزار و 584 میلیون ریال اعتبار از محل اعتبارات ملی، استانی و منابع داخلی هزینه شده است.رییس دانشگاه شاهرود اظهار داشت: خوابگاه پسران نیز با سه هزار و 150 متر مربع مساحت و 28 هزار و 157 میلیون ریال اعتبار از محل تسهیلات، ردیف های متمرکز وزارت علوم و منابع داخلی احداث شده است.دیدار با خانواده شهید رجبیاعضای هیئت رئیسه، هیئت علمی و کارکنان دانشکده معدن دانشگاه شاهرود به مناسبت بزرگداشت دهه فجر با خانواده شهید محمد حسن رجبی دیدار کردند.دکتر محمد مهدی فاتح در دیدار با خانواده شهید رجبی به مناسبت بزرگداشت دهه مبارک فجر، شهادت را از برترین واژه های فرهنگ اسلامی و مقدس ترین مفاهیم معارف الهی دانست.وی تصریح کرد: شهادت اوج کمال انسان است، آنگاه که انسان تمام هستی خود را یکجا نثار معبود می کند و قطره وجودش به دریای بیکران هستی مطلق می پیوندد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
222,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, æxiræne ræhmɑni væzire sænʔæt dær neʃæst hæm ændiʃi bærɑje ronæqe tolid ke bɑ hozure kɑrɑfærinɑn, tolidkonændeɡɑn væ æsnɑfe bærɡozɑr ʃode bud bɑ eʃɑre be tolide ruzɑne tʃɑhɑr hezɑr xodro bɑ vodʒude bædæhdi ʃerkæthɑje orupɑi, ɡoft : æz ruje ævvæli ke pæʒu væ reno bi æhdi kærde væ irɑn rɑ tærk kærdænd mɑ bɑ tæʔæhhodɑte tʃænd hezɑr næfæri næsæbte be xæridɑrɑne ruberu budim be ebɑræti mɑʃin foruxte ʃode bud æmmɑ tʃizi bærɑje tæhvil nædɑʃtim. vej bɑ eʔlɑme inke dær ɑn mæqtæʔe jek milijun væ sæd hezɑr næfær xodro xæride budænd ke næ pul væ næ mɑʃini bærɑje tæhvil be ɑnhɑ vodʒud dɑʃt, æfzud : e inhɑ rɑ emruz miɡujæm zirɑ nemixɑstæm dær ɑn mæqtæʔe omide in teʔdɑd xæridɑre xodro qætʔ ʃævæd. ræhmɑni bɑ eʃɑre be inke dær ebtedɑje vezɑræte bænde tolide xodroje hezɑr dæstɡɑh hæm næbud, ɡoft : ɑn teʔdɑde xodro hæm æksæræn be kæfe kɑrxɑne mi ræft væ tæhvile moʃtæriɑn nemiʃod æmmɑ emruz bɑ æfzɑjeʃe tolide fæqæt zire dæh hezɑr dæstɡɑh xodroje kæfe kɑrxɑne hɑ hæst ke in tæbiʔist. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، اخیراً رحمانی وزیر صنعت در نشست هم اندیشی برای رونق تولید که با حضور کارآفرینان ، تولیدکنندگان و اصناف برگزار شده بود با اشاره به تولید روزانه 4 هزار خودرو با وجود بدعهدی شرکتهای اروپایی، گفت: از روی اولی که پژو و رنو بی عهدی کرده و ایران را ترک کردند ما با تعهدات چند هزار نفری نسبت به خریداران روبه رو بودیم به عبارتی ماشین فروخته شده بود اما چیزی برای تحویل نداشتیم. وی با اعلام اینکه در آن مقطع یک میلیون و 100 هزار نفر خودرو خریده بودند که نه پول و نه ماشینی برای تحویل به آنها وجود داشت، افزود: اینها را امروز میگویم زیرا نمیخواستم در آن مقطع امید این تعداد خریدار خودرو قطع شود.رحمانی با اشاره به اینکه در ابتدای وزارت بنده تولید خودرو هزار دستگاه هم نبود، گفت: آن تعداد خودرو هم اکثرا به کف کارخانه می رفت و تحویل مشتریان نمیشد اما امروز با افزایش تولید فقط زیر 10 هزار دستگاه خودرو کف کارخانه ها هست که این طبیعی است. انتهای پیام/ "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "jeke dʒɑmeʔee ʃenɑs moʔtæqed æst, tædʒæmmolɡærɑi dær xɑnevɑdehɑi ke næsl be næsle puldɑr budeænd kæmtær dide miʃævæd væ biʃtær bejne æfrɑdi vodʒud dɑræd ke be tɑzeɡi sɑhebe dɑrɑi ʃodeænd væ tælɑʃ mikonænd bɑ estefɑde æz tædʒæmmolɑt, kɑstihɑje zendeɡi ɡozæʃte xod rɑ dʒobrɑn konænd. jeke dʒɑmeʔee ʃenɑs moʔtæqed æst, tædʒæmmolɡærɑi dær xɑnevɑdehɑi ke næsl be næsle puldɑr budeænd kæmtær dide miʃævæd væ biʃtær bejne æfrɑdi vodʒud dɑræd ke be tɑzeɡi sɑhebe dɑrɑi ʃodeænd væ tælɑʃ mikonænd bɑ estefɑde æz tædʒæmmolɑt, kɑstihɑje zendeɡi ɡozæʃte xod rɑ dʒobrɑn konænd. ælirezɑ qɑsemi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ eʃɑre be qedmæte tædʒæmmole ɡærɑi, ɡoft : tædʒæmmole ɡærɑi dær ɡozæʃte hæm vodʒud dɑʃte væ xɑnevɑdehɑje puldɑr væ tæbæqee bɑlɑ æz ɑn be onvɑne jek næmɑd væ neʃɑne bærɑje xod estefɑde mikærdænd tɑ æz sɑjere tæbæqɑte edʒtemɑʔi motemɑjez ʃævænd. vej edɑme dɑd : emruz bɑ tæqire ʃærɑjete zendeɡi væ qɑleb ʃodæne xɑnevɑdehɑje motevæsset dær dʒɑmeʔe, in æmr bejne xɑnevɑdehɑje motevæsset niz rɑjedʒ ʃode væ xod rɑ be ʃeklhɑje moxtælef æz dʒomle tædʒæmmol dær mɑʃin, xɑne, væsɑjele zendeɡi, ziværɑlɑt væ... neʃɑn midæhæd. be ɡofte in ostɑd dɑneʃɡɑh, tædʒæmmole ɡærɑi hættɑ dær mærɑseme ʃɑdi væ æzɑ niz rexne kærde æst. qɑsemi dælil æfzɑjeʃe tædʒæmmolɡærɑi bejne xɑnevɑdehɑ rɑ ærzeʃe dɑnestæne ɑn onvɑn kærd væ æfzud : motæʔæssefɑne tædʒæmmole ɡærɑi be noʔi neʃɑne ʃæxsijæt ʃode væ hættɑ æfrɑdi ke æstætɑʔæte mɑli tʃændɑni hæm nædɑrænd tælɑʃ mikonænd be in tædʒæmmolɑt dæste pejdɑ konænd. vej jɑdɑværi kærd : in ʃærɑjet jæʔni færde biʃtær æz zærfijæte eqtesɑdi xod xærid væ xærdʒ konæd væ fekr konæd in jek emtijɑze edʒtemɑʔi mæhsub miʃævæd. in dʒɑmeʔe ʃenɑs xɑterneʃɑn kærd : æfrɑd tælɑʃ mikonænd bɑ tædʒæmmolɑt, fɑselei ke bejne xod vɑqeʔi væ xod ɑrmɑni ɑnhɑ vodʒud dɑræd rɑ kæm konænd væ bær nɑkɑmihɑ væ kɑstihɑje ɡozæʃte xod særpuʃi beɡozɑrænd. qɑsemi bɑ bæjɑne inke tædʒæmmolɡærɑi dær xɑnevɑdehɑi ke næsl be næsle puldɑr budeænd kæmtær dide miʃævæd væ ɑnhɑ tævædʒdʒohi be in zævɑher nædɑrænd, tæʔkid kærd : æfrɑdi ke tɑze sɑhebe dɑrɑi ʃode ænd biʃtær be tædʒæmmole ɡærɑi ruje miɑværænd tɑ kɑstihɑje ɡozæʃte xod rɑ dʒobrɑn konænd. vej onvɑn kærd : hæmin æmre bɑʔes ʃode diɡær ʃærɑjet mɑnænde ɡozæʃte næbɑʃæd ke betævɑn æz zɑhere æfrɑd be mizɑne dɑrɑi væ tæbæqe edʒtemɑʔi vej pej bæræd. in ostɑd dɑneʃɡɑh, ræsɑnehɑ rɑ niz dær tærvidʒe tædʒæmmolɡærɑi moʔæsser dɑnest væ ɡoft : æz telvizijone film, serijɑl væ bærnɑmehɑi pæxʃ miʃævæd ke næ tænhɑ sæbke zendeɡi rɑ tæʔdil nemikonæd, bælke tædʒæmmolɡærɑi rɑ dær zendeɡi, xɑne, mɑʃin, mærɑsem, ærusi, mehmɑni væ... rævɑdʒ midæhæd. qɑsemi be piɑmædhɑje tædʒæmmole ɡærɑi niz eʃɑre kærd væ æfzud : ɡɑhi færde tʃon nemitævɑnæd be ɑrmɑnhɑje xod beresæd dotʃɑre særʃekæsteɡi væ særxordeɡi xɑhæd ʃod væ jɑ mædʒbur be doruq væ tæzvir miʃævæd. vej tæhmil ʃodæne hæzinehɑje ezɑfi færɑvɑn be xɑnevɑde væ dʒɑmeʔe rɑ niz æz diɡær piɑmædhɑje tædʒæmmolɡærɑi xɑnd. in dʒɑmeʔeʃenɑse moʔtæqed æst, rɑhkɑre kɑheʃe ruhije tædʒæmmolɡærɑi, færhænɡsɑzi æz tæriqe sedɑ væ simɑst væ inke xɑnevɑdehɑ æz senine pɑjin be kudækɑne xod jɑd bedæhænd tædʒæmmolɡærɑ næbɑʃænd væ bær æsɑse ʃærɑjete eqtesɑdi ke dɑrænd hæzine konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "یک جامعه شناس معتقد است، تجملگرایی در خانوادههایی که نسل به نسل پولدار بودهاند کمتر دیده میشود و بیشتر بین افرادی وجود دارد که به تازگی صاحب دارایی شدهاند و تلاش میکنند با استفاده از تجملات، کاستیهای زندگی گذشته خود را جبران کنند. \n \nیک جامعه شناس معتقد است، تجملگرایی در خانوادههایی که نسل به نسل پولدار بودهاند کمتر دیده میشود و بیشتر بین افرادی وجود دارد که به تازگی صاحب دارایی شدهاند و تلاش میکنند با استفاده از تجملات، کاستیهای زندگی گذشته خود را جبران کنند.\n\nعلیرضا قاسمی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کرمانشاه، با اشاره به قدمت تجمل گرایی، گفت: تجمل گرایی در گذشته هم وجود داشته و خانوادههای پولدار و طبقه بالا از آن به عنوان یک نماد و نشانه برای خود استفاده میکردند تا از سایر طبقات اجتماعی متمایز شوند.\n\nوی ادامه داد: امروز با تغییر شرایط زندگی و قالب شدن خانوادههای متوسط در جامعه، این امر بین خانوادههای متوسط نیز رایج شده و خود را به شکلهای مختلف از جمله تجمل در ماشین، خانه، وسایل زندگی، زیورآلات و ... نشان میدهد.\n\nبه گفته این استاد دانشگاه، تجمل گرایی حتی در مراسم شادی و عزا نیز رخنه کرده است.\n\nقاسمی دلیل افزایش تجملگرایی بین خانوادهها را ارزش دانستن آن عنوان کرد و افزود: متاسفانه تجمل گرایی به نوعی نشانه شخصیت شده و حتی افرادی که استطاعت مالی چندانی هم ندارند تلاش میکنند به این تجملات دست پیدا کنند.\n\nوی یادآوری کرد: این شرایط یعنی فرد بیشتر از ظرفیت اقتصادی خود خرید و خرج کند و فکر کند این یک امتیاز اجتماعی محسوب میشود.\n\nاین جامعه شناس خاطرنشان کرد: افراد تلاش میکنند با تجملات، فاصلهای که بین خود واقعی و خود آرمانی آنها وجود دارد را کم کنند و بر ناکامیها و کاستیهای گذشته خود سرپوشی بگذارند.\n\nقاسمی با بیان اینکه تجملگرایی در خانوادههایی که نسل به نسل پولدار بودهاند کمتر دیده میشود و آنها توجهی به این ظواهر ندارند، تاکید کرد: افرادی که تازه صاحب دارایی شده اند بیشتر به تجمل گرایی روی میآورند تا کاستیهای گذشته خود را جبران کنند.\n\nوی عنوان کرد: همین امر باعث شده دیگر شرایط مانند گذشته نباشد که بتوان از ظاهر افراد به میزان دارایی و طبقه اجتماعی وی پی برد.\n\nاین استاد دانشگاه، رسانهها را نیز در ترویج تجملگرایی موثر دانست و گفت: از تلویزیون فیلم، سریال و برنامههایی پخش میشود که نه تنها سبک زندگی را تعدیل نمیکند، بلکه تجملگرایی را در زندگی، خانه، ماشین، مراسم، عروسی، مهمانی و ... رواج میدهد.\n\nقاسمی به پیامدهای تجمل گرایی نیز اشاره کرد و افزود: گاهی فرد چون نمیتواند به آرمانهای خود برسد دچار سرشکستگی و سرخوردگی خواهد شد و یا مجبور به دروغ و تزویر میشود.\n\nوی تحمیل شدن هزینههای اضافی فراوان به خانواده و جامعه را نیز از دیگر پیامدهای تجملگرایی خواند.\n\nاین جامعهشناس معتقد است، راهکار کاهش روحیه تجملگرایی، فرهنگسازی از طریق صدا و سیماست و اینکه خانوادهها از سنین پایین به کودکان خود یاد بدهند تجملگرا نباشند و بر اساس شرایط اقتصادی که دارند هزینه کنند.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
104,
35,
103,
205,
149,
204,
148,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
229,
131,
143,
222,
143,
221,
172,
35,
219,
175,
219,
170,
220,
136,
219,
188,
220,
138,
35,
219,
183,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
173,
220,
133,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
... |
{
"phonemize": "time futbɑle esteqlɑl ruze ɡozæʃte dær didɑri dustɑne moqɑbele hævɑdɑr be bærtæri jek bær sefr resid væ mæhmude fekri bæʔd æz in didɑre jek ruz be ʃɑɡerdɑne xod esterɑhæt dɑd. time futbɑle esteqlɑle færdɑ jek tæmrine sæbke tɑktiki bærɡozɑr xɑhæd kærd væ ɑbi puʃɑn ruze se ʃænbe dær jek didɑre dustɑne diɡær be mæsɑfe ʃæhrdɑri ɑstɑrɑ xɑhænd ræft. særmoræbbiɡæri in tim rɑ hæsæne æʃdʒɑri bɑzikone sɑbeqe esteqlɑl bær ohde dɑræd. time futbɑle esteqlɑl dær hæfte ævvæle liɡe bærtær dær tehrɑn mizæbɑne mese ræfsændʒɑn xɑhæd bud. biʃtær bexɑnid : esteqlɑl ælæjhe sæʔɑdætmænd mædræke ro mi konæd? divisto pændʒɑhotʃɑhɑr divisto pændʒɑhojek",
"text": "تیم فوتبال استقلال روز گذشته در دیداری دوستانه مقابل هوادار به برتری یک بر صفر رسید و محمود فکری بعد از این دیدار یک روز به شاگردان خود استراحت داد.تیم فوتبال استقلال فردا یک تمرین سبک تاکتیکی برگزار خواهد کرد و آبی پوشان روز سه شنبه در یک دیدار دوستانه دیگر به مصاف شهرداری آستارا خواهند رفت. سرمربیگری این تیم را حسن اشجاری بازیکن سابق استقلال بر عهده دارد.تیم فوتبال استقلال در هفته اول لیگ برتر در تهران میزبان مس رفسنجان خواهد بود.بیشتر بخوانید: استقلال علیه سعادتمند مدرک رو می کند؟254 251"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
108,
112,
104,
35,
105,
120,
119,
101,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
220,
133,
220,
135,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
221,
178,
219,
179,
... |
{
"phonemize": "venezuʔelɑ kɑheʃe tolide opek rɑ tɑ pɑnsæd hezɑr boʃke dær ruze piʃnæhɑd mi konæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. venezuʔelɑ. næft. opek. væzire enerʒi venezuʔelɑ ruze pændʒʃænbe ɡoft, dær neʃæste ɑti in sɑzmɑn piʃnæhɑde kɑheʃe sæqfe tolide sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste rɑ tɑ ruzɑne pɑnsæd hezɑr boʃke, mætræh mi konæd. xæbærɡozɑri rojterz æz kɑrɑkɑs ɡozɑreʃ dɑd, \" rɑfɑil rɑmiriz \" dær ɡoft væk væ bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud, keʃværhɑje opek bær kɑheʃe sæqfe tolide ettefɑqe næzær dɑrænd. neʃæste ɑti opek tʃɑhɑrdæh desɑmbr bistose ɑzær pærɑntezbæste dær \" æbudʒɑ \", pɑjtæxte nidʒerijee bærɡozɑr mi ʃævæd. opek mɑh oktobr dær \" dohe \", pɑjtæxte qotr tæsmim ɡereft ke sæqfe tolide næfte xɑme xod rɑ æz sæthe bistohæft milijun væ pɑnsæd hezɑr boʃke dær ruz be mizɑne ruzɑne jek milijun væ divist hezɑr boʃke kɑheʃ dæhæd væ be bistoʃeʃ milijun væ sisæd hezɑr boʃke beresɑnæd. beresɑnæd. in tæsmime opek bɑhdæf dʒoloɡiri æz soqute biʃtære qejmæte dʒæhɑni næft, ettexɑz ʃod. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo",
"text": " ونزوئلا کاهش تولید اوپک را تا 500 هزار بشکه در روز پیشنهاد می کند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/85 \nخارجی.اقتصادی.ونزوئلا.نفت.اوپک. \n وزیر انرژی ونزوئلا روز پنجشنبه گفت، در نشست آتی این سازمان پیشنهاد \nکاهش سقف تولید سازمان کشورهای صادرکننده نفت (اوپک ) را تا روزانه 500 \nهزار بشکه، مطرح می کند. \n خبرگزاری رویترز از کاراکاس گزارش داد، \"رافائیل رامیریز\" در گفت وک و \nبا خبرنگاران افزود، کشورهای اوپک بر کاهش سقف تولید اتفاق نظر دارند. \n نشست آتی اوپک 14 دسامبر (23 آذر) در \"ابوجا\"، پایتخت نیجریه برگزار\nمی شود. \n اوپک ماه اکتبر در \"دوحه\"، پایتخت قطر تصمیم گرفت که سقف تولید نفت \nخام خود را از سطح 27 میلیون و 500 هزار بشکه در روز به میزان روزانه یک \nمیلیون و 200 هزار بشکه کاهش دهد و به 26 میلیون و 300هزار بشکه برساند. \nبرساند. \n این تصمیم اوپک باهدف جلوگیری از سقوط بیشتر قیمت جهانی نفت، اتخاذ \nشد. \n مترجمام/1369/ 1442 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
104,
113,
104,
125,
120,
205,
151,
104,
111,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
139,
220,
137,
219,
181,
220,
139,
219,
169,
220,
135,
219,
170,
35,
221,
172,
219,
170,
220,
138,
219,
183,
35,
35,
219,
173,
220,
139,
220,
135,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
170,
220,
139,
220,
193,
221,
172,
35,
... |
{
"phonemize": "mohæmmæde dævvlu æz ækɑsɑne piʃkesvæte musiqi keʃværemɑn ke dær hoze ækkɑsi værzeʃi niz dɑrɑje sævɑbeqe tulɑni bud dɑre fɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. be ɡozɑreʃ, mohæmmæd æz ækɑsɑne piʃkesvæte musiqi væ værzeʃe keʃværemɑn ke sɑbeqei tulɑni dær ækkɑsi æz honærmændɑn sɑhebe nɑme hoze musiqi irɑni væ tʃehrehɑje futbɑl dɑʃt, ruze jekʃænbe dævɑzdæhome mordɑd mɑhe fɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. mærhum æz dʒomle honærmændɑni bud ke tej sɑlhɑje motemɑdi dær do hoze værzeʃ væ musiqi tæsɑvire moteʔæddedi rɑ be sæbt resɑnde bud. ɑine bozorɡdɑʃte in honærmænde jek bɑr dær mærɑseme tædʒlil æz piʃkesvætɑne værzeʃe ærteʃ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævæd væ jek bɑr dær mærɑseme æftætɑhihe sevvomin dʒæʃnvɑre væ dʒɑjeze musiqi homɑjune xorræm nævɑje xorræm pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃode bud. in honærmænd piʃkesvæt dær ɑine nekudɑʃti ke tʃɑhɑrdæhome mordɑd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ tej bærɡozɑri mærɑseme æftætɑhihe sevvomin dʒæʃnvɑre musiqi nævɑje suræt ɡereft, ɡofte bud : « næzdik be ʃæst sɑl æst ke be tore mostæmer bɑ honærmændɑne musiqi dær ertebɑt hæstæm væ in bɑʔese eftexɑre mæn æst ke movæffæq be ækkɑsi besjɑri æz honærmændɑn væ ostɑdɑne in ærse ʃodæm. dʒɑleb inke xejli æz honærmændɑni ke emruze be onvɑne ostɑd væ modærrese musiqi mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd, æzizɑni budænd ke mæn dær dore kudæki, zæmɑni ke dær orduhɑje mædrese hozure pejdɑ mikærdænd, ækkɑsi mikærdæm væ emruz bɑʔese mobɑhɑt væ eftexɑre mæn æst ke dær mjɑne bærxi æz ɑnhɑ hozure pejdɑ kærdeæm. » kopi ʃod",
"text": "محمد دوّلو از عکاسان پیشکسوت موسیقی کشورمان که در حوزه عکاسی ورزشی نیز دارای سوابق طولانی بود دار فانی را وداع گفت. به گزارش ، محمد از عکاسان پیشکسوت موسیقی و ورزش کشورمان که سابقهای طولانی در عکاسی از هنرمندان صاحب نام حوزه موسیقی ایرانی و چهرههای فوتبال داشت، روز یکشنبه دوازدهم مرداد ماه فانی را وداع گفت.مرحوم از جمله هنرمندانی بود که طی سالهای متمادی در دو حوزه ورزش و موسیقی تصاویر متعددی را به ثبت رسانده بود.آیین بزرگداشت این هنرمند یک بار در مراسم تجلیل از پیشکسوتان ورزش ارتش در سال ۱۳۹۰ و یک بار در مراسم افتتاحیه سومین جشنواره و جایزه موسیقی همایون خرم (نوای خرم) برگزار شده بود.این هنرمند پیشکسوت در آیین نکوداشتی که چهاردهم مرداد ماه سال ۱۳۹۵ طی برگزاری مراسم افتتاحیه سومین جشنواره موسیقی نوای صورت گرفت، گفته بود: «نزدیک به ۶۰ سال است که به طور مستمر با هنرمندان موسیقی در ارتباط هستم و این باعث افتخار من است که موفق به عکاسی بسیاری از هنرمندان و استادان این عرصه شدم. جالب اینکه خیلی از هنرمندانی که امروزه به عنوان استاد و مدرس موسیقی مشغول به فعالیت هستند، عزیزانی بودند که من در دوره کودکی، زمانی که در اردوهای مدرسه حضور پیدا میکردند، عکاسی میکردم و امروز باعث مباهات و افتخار من است که در میان برخی از آنها حضور پیدا کردهام.»کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
112,
198,
169,
103,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
35,
219,
178,
220,
139,
220,
148,
220,
135,
220,
139,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
188,
221,
172,
219,
170,
219,
182,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
221,
172,
... |
{
"phonemize": "dær pej hæmle reʒime sedɑm be kujæt dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed, ærɑq væ næ sedɑm jɑ hezbe bæʔs rɑ be onvɑne tæhdidi bærɑje æmnijæt væ solhe dʒæhɑni qælæmdɑd væ ɑn rɑ mæʃmule fæsle hæftome mænʃure sɑzemɑne melæl kærd væ dær in sɑlhɑe hæmvɑre tʃomɑqe tæhdide nezɑmi væ eqtesɑdi bær sære mellæte ærɑq vodʒud dɑʃt. bɑ soqute sedɑm dær sɑle do hezɑro o se hitʃ tæqiri dær qætʔnɑmehɑje ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl be viʒe dær tʃɑrtʃube fæsle hæftome mænʃur be vodʒud niɑmæd. dolæthɑje pæs æz soqute sedɑm tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje xɑredʒ kærdæne in keʃvær æz qejmumijæte bejnolmelæli be kɑr bæstænd tɑ betævɑnænd hɑkemijæte melli rɑ be in keʃvær bærɡærdɑnænd. in tælɑʃhɑe særændʒɑm, ruze ʃeʃ tirmɑh sɑle nævædodo be sæmær neʃæst væ ʃorɑje æmnijæt be ettefɑqe ɑrɑ, hokm be xorudʒe ærɑq æz ʃomulijæte fæsle hæftome mænʃure melæle mottæhed dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste nuri mɑleki, noxostvæzire ærɑq bɑ esteqbɑl æz in mozu, dær piʃ ɡereftæne ɡozine \" mozɑkere væ tæfɑhom \" bærɑje hælle moʔzælɑte mæntæqe be dʒɑj tævæssol be zur væ xoʃunæt rɑ xɑstɑr ʃod. mɑleki, pæs æz xorudʒe ærɑq æz ʃomulijæte fæsle hæftom ɡoft : ruze dʒædidi dær ærɑq ɑqɑz ʃode æst ke næsimee ɑn, ɡærd væ qæbɑree mohɑsere væ tæhrim rɑ æz tʃehre ærɑqihɑ xɑhæd zodud. noxostvæzire ærɑq tæʔkid kærd : extelɑfɑte mæzhæbi, qomijæti væ sjɑsiː, nætidʒei dʒoz tæʃænnodʒ væ bisobɑti bærɑje ærɑq nædɑræd. bærɑje dʒobrɑne ɡozæʃte væ dær piʃ ɡereftæne rɑhi æqlɑni, mosɑlemætɑmiz væ tævɑfoqi bærɑje hælle moʔzælɑte mæntæqe be dur æz dexɑlæthɑ væ xoʃunæthɑe hænuz dir næʃode æst. u ɡoft : xorudʒe ærɑq æz ʃomulijæte fæsle hæftom, hær tʃænd tul keʃid, væli be mæsɑbe piruzi sjɑsiː væ diplomɑtik bærɑje in keʃvære mæhsub miʃævæd væ be dolæte bæqdɑd dær hælle moʃkelɑte nɑʃi æz dʒænɡæfruzihɑje reʒime sedɑm komæk mikonæd væ ʃɑjæd ærɑq rɑ vɑrede mærhælee dʒædidi konæd væ bɑʔes ʃævæd in keʃvær be onvɑne keʃværi dɑrɑje hɑkemijæte kɑmel væ moqeʔijæte mæntæqei mohem, dʒɑjɡɑhe mæntæqei væ bejnolmelæli xod rɑ bɑzjɑbæd. bær æsɑse tæhlilhɑ væ ɡozɑreʃhɑje ræsɑnei, be dælile hæmle sedɑm, ræʔise reʒime sɑbeqe ærɑq be kujæt dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd, bɑjæd ærɑq bær æsɑse fæsle hæftome mænʃure sɑzemɑne melæle qærɑmæthɑi be kujæt mipærdɑxt ke ærzeʃe ɑn tɑkonun be tʃehelojek miljɑrd dolɑr reside æst væ mæblæqe jɑzdæh miljɑrd dolɑr bɑqi mɑnde æst ke ærɑq bɑjæd dær sɑlhɑje ɑti ɑn rɑ bepærdɑzæd jɑ æz tæriqe særmɑjeɡozɑrihɑje kujæt dær ærɑq ɑnhɑ rɑ dʒobrɑn konæd. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, tævɑfoqe ærɑq væ kujæt be tore dodʒɑnebe ʃærɑjete xorudʒe ærɑq æz fæsle hæftome mænʃure melæle mottæhed rɑ færɑhæm kærd æmmɑ in be mæʔnɑje xorudʒe kɑmele ærɑq æz ʃorɑje æmnijæt nist. hæmtʃenin bær æsɑse ɡoftehɑje væzire ettelɑʔe resɑni kujæt, bærxi pærvændehɑ dær bɑre hæmle ærɑq be kujæt dær tʃɑrtʃube fæsle hæftom hæmtʃenɑn bɑqist. sælmɑn ælhomud ælsæbɑh tæʔkid kærd : ærɑqe hænuz be tore kɑmel æz fæsle hæftome mænʃure sɑzemɑne melæl xɑredʒ næʃode æst væ pærvænde qærɑmæthɑi ke ærɑq bɑjæd be kujæt bepærdɑzæd tæhte fæsle hæftome mænʃure melæle mottæhed bɑqist. vej zemne ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje xorudʒe kɑmele ærɑq æz fæsle hæftome mænʃure melæle mottæhed eʔlɑm kærd : sɑzkɑri bɑ nezɑræte sɑzemɑne melæl bærɑje pærdɑxte qærɑmæte jɑzdæh miljɑrd dolɑri vodʒud dɑræd. sælmɑn ælhomud ælsæbɑh tæʔkid kærd : bɑqi mɑndæne bærxi æz mozuɑte tæhte fæsle hæftome mænʃure sɑzemɑne melæle mottæhed bedɑn mæʔni nist ke kujæt neɡærɑne hæmsɑje ʃomɑli xod æst, zirɑ rævɑbete ærɑq væ kujæt ʃɑhede behbude tʃeʃmɡiri bude æst. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, fæsle hæftome mænʃure melæle mottæhed mæbni bær eqdɑm dær mævɑrede tæhdid ælæjhe solh, næqze solh væ æʔmɑle tædʒɑvozpærɑntezbæste : ærɑq æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd, bæʔd ɑqɑze dʒænɡ ælæjhe kujæt bærɑje eʃqɑle ɑn keʃvær dær zæmɑne hækumæte bæʔsi sedɑm tævæssote ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed bɑ sodure qætʔnɑme ʃeʃsædo ʃæstojek ɑn ʃorɑ, mæʃmule fæsle hæftome mænʃure melæle mottæhed ʃod. mohemtærin mævɑdde fæsle hæftom, mɑdee tʃehelojek væ mɑdee tʃehelodo væ bedin ʃærh æst : mɑdde tʃehelojek : ʃorɑje æmnijæt mitævɑnæd tæsmim beɡiræd ke bærɑje edʒrɑje tæsmimhɑje ɑn ʃorɑ mobɑderæt be tʃe eqdɑmɑti ke motezæmmen be kɑrɡiri niruhɑje mosællæh næbɑʃæd lɑzem æst væ mitævɑnæd æz æʔzɑje melæle mottæhed bexɑhæd ke be in qæbil eqdɑmɑt mobɑderæt værzænd. in eqdɑmɑte momken æst ʃɑmele motevæqqef sɑxtæne tæmɑm jɑ qesmæti æz rævɑbete eqtesɑdi væ ertebɑtɑte rɑhɑhæn, dæriɑi, hævɑi, posti, teleɡrɑfi, rɑdijoi væ sɑjere væsɑjele ertebɑti væ qætʔe rævɑbete sjɑsiː bɑʃæd. mɑdde tʃehelodo : dær suræti ke ʃorɑje æmnijæt tæʃxis dæhæd eqdɑmɑt piʃbini ʃode dær mɑdde tʃehelojek kɑfi næxɑhæd bud jɑ sɑbet ʃode bɑʃæd ke kɑfi nist mitævɑnæd be væsile niruhɑje hævɑi, dæriɑi væ jɑ zæmini be eqdɑmi ke bærɑje hefz jɑ eʔɑde solh væ æmnijæte bejnolmelæli zærurist mobɑderæt konæd. in eqdɑmɑte momken æst moʃtæmel bær mohɑsere væ sɑjere æmæliɑte niruhɑje hævɑi, dæriɑi væ jɑ zæmini æʔzɑje melæle mottæhed bɑʃæd. ænvɑʔe modʒɑzɑthɑje nɑʃi æz mæʃmulijæte fæsle hæftome mænʃur ke ærɑq rɑ niz ʃɑmel ʃod ebɑræt bud æz, mohɑseree eqtesɑdi ʃɑmele boluke kærdæne æmvɑl væ ræsæde keʃværhɑje væ ʃerkæthɑ, mædʒmuʔehɑ væ æʃxɑs, mæhdudijæthɑ dær hærekæte hævɑpejmɑhɑje qejre nezɑmi ælɑve bær hævɑpejmɑhɑje nezɑmipærɑntezbæste, bæstæne ʃoʔæbe moʔæssesehɑ væ ʃerkæthɑje moʔɑmelekonænde væ xɑti æz qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæt, mosɑdere æmvɑl væ dɑrɑihɑje moʔæssesehɑ væ keʃværhɑje xɑti væ mæhrumijæte ɑnhɑ æz komækhɑje toseʔei, modʒɑzɑte keʃværhɑ væ moʔæssesehɑi ke in tæhrimhɑ ælæjhe ærɑq rɑ ræʔɑjæt nækonænd. hækumæte ærɑq be viʒe dær sotuhe væzire xɑredʒe væ noxostvæzir, tælɑʃhɑje ɡostærde væ rɑjzænihɑje feʃordei bɑ kujæt, sɑzemɑne melæl, ɑmrikɑ, enɡelestɑn væ æʔzɑje moʔæsser dær ʃorɑje æmnijæt bærɑje xorudʒ æz fæsle hæftome mænʃure melæle mottæhed ændʒɑm dɑd væ dær næhɑjete in tælɑʃhɑje feʃorde be sodure qætʔnɑme ʃomɑre do hezɑro sædo hæft ʃorɑje æmnijæte melæle mottæhed dær tɑrixe ʃeʃ tirmɑhe nævædodo, mæbni bær xorudʒe ærɑq æz fæsle hæftome mænʃure in sɑzemɑne mondʒær ʃod. pæs æz eʔlɑme xorudʒe ærɑq æz fæsle hæftome mænʃure sɑzemɑne melæl dær ʃorɑje æmnijæt esteqbɑle qɑbele tævædʒdʒohi æz suj keʃværhɑje moxtælefe næsæbte be in eqdɑm suræt ɡereft. tæmɑm ɡoruhhɑje dɑxeli ærɑq, æʔæm æz ʃiʔe væ senni, æhzɑb væ ʃæxsijæthɑje dolæti, eʔrɑb væ ækrɑd æz eqdɑmɑte dolæte ærɑq bærɑje xorudʒ æz fæsle hæftome mænʃure sɑzemɑne melæl væ dæstjɑbi be ɑzɑdi æmæl dær xosuse fæʔɑlijæthɑje borune mærzi væ tæʔmine nijɑzhɑje zæruri keʃvær esteqbɑl kærdænd. ælbætte bɑjæd xɑterneʃɑn kærd ke xorudʒe ærɑq æz fæsle hæftome mænʃur æz suj montæqedɑn væ moxɑlefɑne dolæte nuri ælmɑleki bɑ enteqɑdhɑi ruberu ʃod, dær bejne montæqedɑne in soɑle mætræh ʃod ke \" nemidɑnim dolæte mɑleki tæʔæhhodɑti xɑredʒ æz tʃɑrtʃube mæsʔulijæthɑ væ extijɑrɑtæʃ bærɑje xɑredʒ kærdæne ærɑq æz fæsle hæftome mænʃur be tæræfhɑje xɑredʒi dɑde jɑ næ? \" dær in rɑbetee moqtædɑ sædr dær vɑkoneʃ be tæsmime ʃorɑje æmnijæt dærbɑre xorudʒe ærɑq æz fæsle hæftome sɑzemɑne melæl, ezhɑr kærd ke \" xorudʒ æz fæsle hæftome mænʃure sɑzemɑne melæl ettefɑqe xoʃɑjændist, be ʃærti ke in mæsɑle dær bærɑbære foruʃe zæminhɑjemɑn næbɑʃæd! hæmin soɑl be næhvi diɡæri æz zæbɑne sennihɑje moxɑlefe mɑleki niz be ɡuʃ resid. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, xorudʒ æz fæsle hæftome mænʃure sɑzemɑne melæl pæs æz bist væ se sɑl mæzɑjɑje mohemmi bærɑje mellæt væ dolæte ærɑq dɑræd. æz in dʒomle mitævɑn be færɑhæm ɑmædæne ʃærɑjet bærɑje ɑbɑdɑni ærɑq, bɑz ʃodæne rɑh bærɑje æfzɑjeʃe særmɑjeɡozɑri xɑredʒi, xæride nijɑzhɑje æmnijæti væ eqtesɑdi væ..., xorudʒe æmvɑle ærɑq æz hesɑbhɑje boluke ʃode ke hɑsele mæhdudijæthɑje fæsle hæftom bude æstpærɑntezbæste, vorude dærɑmædhɑje ærzi ærɑq be xæzɑne in keʃvær dær hɑli ke tæhte fæsle hæftom dær bɑnkhɑje xɑredʒi dʒæhæte dʒobrɑne xesɑræthɑje nɑʃi æz eʃqɑle kuijæte boluke ʃode budpærɑntezbæste, bærdɑʃte ʃodæne feʃɑrhɑje sjɑsiː væ tæbliqɑti xɑredʒi ke tæhte fæsle hæftome ærɑq rɑ jek keʃvære eʃqɑlɡær væ tædʒɑvozɡær midɑnestænd væ bæhɑne feʃɑr bær in keʃvær rɑ dær dæst dɑʃtændpærɑntezbæste, dæstjɑbi bedune hædo mærz be qæzɑ væ dɑru væ fænɑværihɑje moxtælef, estefɑde æz moqeʔijæte hɑsele bærɑje piʃræfte hærtʃe særiʔtær dær bæhrebærdɑri æz mænɑbeʔe næfti væ ɡɑzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi, modirijæte mænɑbeʔe mɑli væ dærɑmædhɑje ærzi xɑredʒ æz kefɑlæte xɑredʒi, bɑzɡæʃt be hɑlæte tæbiʔi dær xosuse xærid væ tæʔmine tædʒhizɑte behdɑʃti væ sænʔæti be viʒe selɑhhɑje sæbok, motevæsset væ sænɡin be dur æz tæhrimhɑje bejnolmelæli eʃɑre kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدر پی حمله رژیم صدام به کویت در سال 1990 شورای امنیت سازمان ملل متحد ، عراق و نه صدام یا حزب بعث را به عنوان تهدیدی برای امنیت و صلح جهانی قلمداد و آن را مشمول فصل هفتم منشور سازمان ملل کرد و در این سالها همواره چماق تهدید نظامی و اقتصادی بر سر ملت عراق وجود داشت. با سقوط صدام در سال 2003 هیچ تغییری در قطعنامههای شورای امنیت سازمان ملل به ویژه در چارچوب فصل هفتم منشور به وجود نیامد. دولتهای پس از سقوط صدام تمام تلاش خود را برای خارج کردن این کشور از قیمومیت بینالمللی به کار بستند تا بتوانند حاکمیت ملی را به این کشور برگردانند. این تلاشها سرانجام، روز 6 تیرماه سال 92 به ثمر نشست و شورای امنیت به اتفاق آرا، حکم به خروج عراق از شمولیت فصل هفتم منشور ملل متحد داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) نوری مالکی، نخستوزیر عراق با استقبال از این موضوع، در پیش گرفتن گزینه \"مذاکره و تفاهم\" برای حل معضلات منطقه به جای توسل به زور و خشونت را خواستار شد.\n\n\n\nمالکی، پس از خروج عراق از شمولیت فصل هفتم گفت: روز جدیدی در عراق آغاز شده است که نسیمِ آن، گرد و غبارِ محاصره و تحریم را از چهره عراقیها خواهد زدود.\n\n\n\nنخستوزیر عراق تاکید کرد: اختلافات مذهبی، قومیتی و سیاسی، نتیجهای جز تشنج و بیثباتی برای عراق ندارد. برای جبران گذشته و در پیش گرفتن راهی عقلانی، مسالمتآمیز و توافقی برای حل معضلات منطقه به دور از دخالتها و خشونتها هنوز دیر نشده است.\n\n\n\nاو گفت: خروج عراق از شمولیت فصل هفتم، هر چند طول کشید، ولی به مثابه پیروزی سیاسی و دیپلماتیک برای این کشور محسوب میشود و به دولت بغداد در حل مشکلات ناشی از جنگافروزیهای رژیم صدام کمک میکند و شاید عراق را وارد مرحله جدیدی کند و باعث شود این کشور به عنوان کشوری دارای حاکمیت کامل و موقعیت منطقهای مهم، جایگاه منطقهای و بینالمللی خود را بازیابد.\n\n\n\nبر اساس تحلیلها و گزارشهای رسانهای، به دلیل حمله صدام، رییس رژیم سابق عراق به کویت در سال 1990، باید عراق بر اساس فصل هفتم منشور سازمان ملل غرامتهایی به کویت میپرداخت که ارزش آن تاکنون به 41 میلیارد دلار رسیده است و مبلغ 11 میلیارد دلار باقی مانده است که عراق باید در سالهای آتی آن را بپردازد یا از طریق سرمایهگذاریهای کویت در عراق آنها را جبران کند.\n\n\n\nبنا بر این گزارش، توافق عراق و کویت به طور دوجانبه شرایط خروج عراق از فصل هفتم منشور ملل متحد را فراهم کرد اما این به معنای خروج کامل عراق از شورای امنیت نیست. \n\n\n\nهمچنین بر اساس گفتههای وزیر اطلاع رسانی کویت، برخی پروندهها در باره حمله عراق به کویت در چارچوب فصل هفتم همچنان باقی است.\n\n\n\nسلمان الحمود الصباح تاکید کرد: عراق هنوز به طور کامل از فصل هفتم منشور سازمان ملل خارج نشده است و پرونده غرامتهایی که عراق باید به کویت بپردازد تحت فصل هفتم منشور ملل متحد باقی است.\n\n\n\nوی ضمن ابراز امیدواری برای خروج کامل عراق از فصل هفتم منشور ملل متحد اعلام کرد: سازکاری با نظارت سازمان ملل برای پرداخت غرامت یازده میلیارد دلاری وجود دارد.\n\n\n\nسلمان الحمود الصباح تاکید کرد: باقی ماندن برخی از موضوعات تحت فصل هفتم منشور سازمان ملل متحد بدان معنی نیست که کویت نگران همسایه شمالی خود است، زیرا روابط عراق و کویت شاهد بهبود چشمگیری بوده است.\n\n\n\nبنا بر این گزارش، فصل هفتم منشور ملل متحد (مبنی بر اقدام در موارد تهدید علیه صلح، نقض صلح و اعمال تجاوز): عراق از سال 1990، بعد آغاز جنگ علیه کویت برای اشغال آن کشور در زمان حکومت بعثی صدام توسط شورای امنیت سازمان ملل متحد با صدور قطعنامه 661 آن شورا، مشمول فصل هفتم منشور ملل متحد شد. مهمترین مواد فصل هفتم، ماده 41 و ماده 42 و بدین شرح است:\n\n\n\nماده 41:\n\nشورای امنیت میتواند تصمیم بگیرد که برای اجرای تصمیمهای آن شورا مبادرت به چه اقداماتی که متضمن به کارگیری نیروهای مسلح نباشد لازم است و میتواند از اعضای ملل متحد بخواهد که به این قبیل اقدامات مبادرت ورزند. این اقدامات ممکن است شامل متوقف ساختن تمام یا قسمتی از روابط اقتصادی و ارتباطات راهآهن، دریایی، هوایی، پستی، تلگرافی، رادیویی و سایر وسایل ارتباطی و قطع روابط سیاسی باشد.\n\n\n\nماده 42:\n\nدر صورتی که شورای امنیت تشخیص دهد اقدامات پیشبینی شده در ماده 41 کافی نخواهد بود یا ثابت شده باشد که کافی نیست میتواند به وسیله نیروهای هوایی، دریایی و یا زمینی به اقدامی که برای حفظ یا اعاده صلح و امنیت بینالمللی ضروری است مبادرت کند. این اقدامات ممکن است مشتمل بر محاصره و سایر عملیات نیروهای هوایی، دریایی و یا زمینی اعضای ملل متحد باشد.\n\n\n\nانواع مجازاتهای ناشی از مشمولیت فصل هفتم منشور که عراق را نیز شامل شد عبارت بود از، محاصره اقتصادی شامل بلوکه کردن اموال و رصد کشورهای و شرکتها، مجموعهها و اشخاص، محدودیتها در حرکت هواپیماهای غیر نظامی (علاوه بر هواپیماهای نظامی)، بستن شعب موسسهها و شرکتهای معاملهکننده و خاطی از قطعنامه شورای امنیت، مصادره اموال و داراییهای موسسهها و کشورهای خاطی و محرومیت آنها از کمکهای توسعهای، مجازات کشورها و موسسههایی که این تحریمها علیه عراق را رعایت نکنند.\n\n\n\nحکومت عراق به ویژه در سطوح وزیر خارجه و نخستوزیر، تلاشهای گسترده و رایزنیهای فشردهای با کویت، سازمان ملل، آمریکا، انگلستان و اعضای موثر در شورای امنیت برای خروج از فصل هفتم منشور ملل متحد انجام داد و در نهایت این تلاشهای فشرده به صدور قطعنامه شماره 2107 شورای امنیت ملل متحد در تاریخ 6 تیرماه 92، مبنی بر خروج عراق از فصل هفتم منشور این سازمان منجر شد.\n\n\n\nپس از اعلام خروج عراق از فصل هفتم منشور سازمان ملل در شورای امنیت استقبال قابل توجهی از سوی کشورهای مختلف نسبت به این اقدام صورت گرفت. تمام گروههای داخلی عراق، اعم از شیعه و سنی، احزاب و شخصیتهای دولتی، اعراب و اکراد از اقدامات دولت عراق برای خروج از فصل هفتم منشور سازمان ملل و دستیابی به آزادی عمل در خصوص فعالیتهای برون مرزی و تامین نیازهای ضروری کشور استقبال کردند. \n\n\n\nالبته باید خاطرنشان کرد که خروج عراق از فصل هفتم منشور از سوی منتقدان و مخالفان دولت نوری المالکی با انتقادهایی روبه رو شد، در بین منتقدان این سوال مطرح شد که \"نمیدانیم دولت مالکی تعهداتی خارج از چارچوب مسوولیتها و اختیاراتش برای خارج کردن عراق از فصل هفتم منشور به طرفهای خارجی داده یا نه؟\"\n\n\n\nدر این رابطه مقتدی صدر در واکنش به تصمیم شورای امنیت درباره خروج عراق از فصل هفتم سازمان ملل، اظهار کرد که\" خروج از فصل هفتم منشور سازمان ملل اتفاق خوشایندی است، به شرطی که این مساله در برابر فروش زمینهایمان نباشد! همین سوال به نحو دیگری از زبان سنیهای مخالف مالکی نیز به گوش رسید.\n\n\n\nبنا بر این گزارش، خروج از فصل هفتم منشور سازمان ملل پس از بیست و سه سال مزایای مهمی برای ملت و دولت عراق دارد. از این جمله میتوان به فراهم آمدن شرایط برای آبادانی عراق، باز شدن راه برای افزایش سرمایهگذاری خارجی، خرید نیازهای امنیتی و اقتصادی و ...، خروج اموال عراق از حسابهای بلوکه شده (که حاصل محدودیتهای فصل هفتم بوده است)، ورود درآمدهای ارزی عراق به خزانه این کشور (در حالی که تحت فصل هفتم در بانکهای خارجی جهت جبران خسارتهای ناشی از اشغال کویت بلوکه شده بود)، برداشته شدن فشارهای سیاسی و تبلیغاتی خارجی (که تحت فصل هفتم عراق را یک کشور اشغالگر و تجاوزگر میدانستند و بهانه فشار بر این کشور را در دست داشتند)، دستیابی بدون حد و مرز به غذا و دارو و فنآوریهای مختلف، استفاده از موقعیت حاصله برای پیشرفت هرچه سریعتر در بهرهبرداری از منابع نفتی و گازی و منابع طبیعی، مدیریت منابع مالی و درآمدهای ارزی خارج از کفالت خارجی، بازگشت به حالت طبیعی در خصوص خرید و تامین تجهیزات بهداشتی و صنعتی به ویژه سلاحهای سبک، متوسط و سنگین به دور از تحریمهای بینالمللی اشاره کرد.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
115,
104,
109,
35,
107,
198,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
193,
222,
143,
35,
219,
176,
220,
136,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
180,
221,
155,
222,
143,
220,
136,
35,
219,
184,
219,
178,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
172,
220,
1... |
{
"phonemize": "pæʒuheʃɡærɑne kɑnɑdɑi æz ædæme vodʒude ævɑreze dʒɑnebi dær ʔɑzmɑjeʃɑte bɑlini næsle dʒædide vɑksæne ejdz xæbær mi dæhænd. be ɡozɑreʃe servise elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, vɑksæne dʒædide ejdz esejvi sefrsefr jek ejtʃ tævæssote mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh vesterne untɑriv væ bɑ hemɑjæte ʃerkæte sumæɡen tolid ʃode æst. in vɑksæne tænhɑ vɑksæne ejdz dær dæste toseʔe dær kɑnɑdɑ væ jeki æz mæʔdud nemune hɑje modʒud dær dʒæhɑne mæhsub mi ʃævæd. næxostin ʔɑzmɑjeʃe bɑlini vɑksæne sæve sefrsefr jek ejtʃ bær ruje ensɑn dær mɑh mɑrs forudin pærɑntezbæste væ pæs æz dærjɑfte modʒævvez æz sɑzemɑne qæzɑ væ dɑruje ɑmrikɑ efdiej pærɑntezbæste ændʒɑm ʃod. dær ʔɑzmɑjeʃɑte bɑlini, mærdɑn væ zænɑne ɑlude be viruse ejtʃɑjvi dær mæhdude senni hidʒdæh tɑ pændʒɑh sɑl be suræte tæsɑdofi be do ɡoruhe dærmɑni bærɑje ʔɑzmɑjeʃe vɑksæn tæqsim ʃodænd. nætɑjedʒ be dæst ɑmæde neʃɑn mi dæhæd ke dær hitʃkodɑm æz do ɡoruh tæhte dærmɑn, ævɑreze dʒɑnebi moʃɑhede næʃode æst væ dær bærxi bimɑrɑn ʃekle ɡiri ɑnti bɑdi ejtʃɑjvie jek æfzɑjeʃe næsæbje rɑ neʃɑn mi dæhæd. mohæqqeqɑn æz sæthe imeni vɑksæne sæve sefrsefr jek ejtʃ væ qodræte elqɑje sisteme imeni bædæn ebrɑze rezɑjæt kærde ænd ke mi tævɑnæd mæsir rɑ bærɑje ɑqɑze fɑze dʒædide ʔɑzmɑjeʃɑte bɑlini hæmvɑr konæd. in nætɑjedʒ mi tævɑnæd be kæsbe movæffæqijæt dær mærhæle næhɑi ʔɑzmɑjeʃɑte bɑlini væ ærze tedʒɑri vɑksæne mondʒær ʃævæd. tɑkonun biʃ æz bistohæʃt milijun næfær dær dʒæhɑn dær æsære ebtelɑ be bimɑri ejdz dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd væ biʃ æz siotʃɑhɑr milijun næfær niz mobtælɑ be viruse etʃ ɑj vej ejtʃɑjvi pærɑntezbæste hæstænd, æmmɑ tɑkonun dɑruje moʔæsseri bærɑje mæhɑr væ piʃɡiri æz in bimɑri xætærnɑk tolid næʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nپژوهشگران کانادایی از عدم وجود عوارض جانبی در آزمایشات بالینی نسل جدید واکسن ایدز خبر می دهند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، واکسن جدید ایدز SAV001-H توسط محققان دانشگاه وسترن اونتاریو و با حمایت شرکت Sumagen تولید شده است.\n\n\n\nاین واکسن تنها واکسن ایدز در دست توسعه در کانادا و یکی از معدود نمونه های موجود در جهان محسوب می شود.\n\n\n\nنخستین آزمایش بالینی واکسن SAV001-H بر روی انسان در ماه مارس (فرودین) و پس از دریافت مجوز از سازمان غذا و داروی آمریکا (FDA) انجام شد.\n\n\n\nدر آزمایشات بالینی، مردان و زنان آلوده به ویروس HIV در محدوده سنی 18 تا 50 سال به صورت تصادفی به دو گروه درمانی برای آزمایش واکسن تقسیم شدند.\n\n\n\nنتایج به دست آمده نشان می دهد که در هیچکدام از دو گروه تحت درمان، عوارض جانبی مشاهده نشده است و در برخی بیماران شکل گیری آنتی بادی HIV-1 افزایش نسبی را نشان می دهد.\n\n\n\nمحققان از سطح ایمنی واکسن SAV001-H و قدرت القای سیستم ایمنی بدن ابراز رضایت کرده اند که می تواند مسیر را برای آغاز فاز جدید آزمایشات بالینی هموار کند. این نتایج می تواند به کسب موفقیت در مرحله نهایی آزمایشات بالینی و عرضه تجاری واکسن منجر شود.\n\n\n\nتاکنون بیش از 28 میلیون نفر در جهان در اثر ابتلا به بیماری ایدز جان خود را از دست داده اند و بیش از 34 میلیون نفر نیز مبتلا به ویروس اچ آی وی (HIV) هستند، اما تاکنون داروی موثری برای مهار و پیشگیری از این بیماری خطرناک تولید نشده است.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
198,
169,
205,
149,
120,
107,
104,
205,
134,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
193,
221,
155,
220,
139,
220,
138,
219,
183,
221,
178,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
172,
219,
170,
220,
137,
219,
170,
219,
178,
219,
170,
222,
143,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
188,
219,
178,
... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.