translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "ællɑh ælæzmi sobhɑni væ modirɑne pæʒuheʃi væ hozævi dær mædrese elmije mæʔsumije sin pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, moʔɑvene pæʒuheʃe hoze elmije qom dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be æhæmmijæte toseʔe fæʔɑlijæt hɑje pæʒuheʃi dær hoze elmije ostɑne qom, ɡoft : toseʔe nezɑme ʃejʔi nijɑzmænde hozure dʒeddi pæʒuheʃ hɑje hozævist væ dær in mæsire hozee elmije bɑlɑtærin potɑnsijel rɑ dær in hoze dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑme vɑlmsælmin mohæmmæde ræfiʔi, bɑ zekre in mætlæb ke jeki æz væzɑjefe æsli hoze hɑje elmije be feʔlijæt resɑndæne in zærfijæte æzime elmist, tæsrih kærd : residæn be in hædæf nijɑzmænde bærnɑme hɑje pæʒuheʃi hædæfmænd væ tæshile omur dær edʒrɑje in tærh hɑst. be ɡofte vej sijɑsæt ɡozɑri væ modirijæt væ æz hæme mohemtær hemɑjæt væ poʃtibɑni morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid æz bɑjeste hɑje æsli in hoze æst. ræfiʔi ezhɑrkærd : tɑ konun sædo si kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi dær dʒæmʔe tollɑb væ mærɑkeze tæxæssosi, tævæssote hoze elmije qome bærɡozɑr ʃode æst be hemmæte mæʔɑvnæte ɑmuzeʃe ostɑne qom, moqærrær ʃode æst tɑ mædʒmuʔe kɑrɡɑh hɑje ræveʃe pɑjɑn nɑme nevisi be suræte nezɑm jɑfte væ monæzzæm bærɡozɑr ʃævæd. vej bɑ zekre in mætlæb ke neɡɑreʃe mædʒællɑte elmi mædrese ʔi motenɑsebe sæthe elmi mædɑrese elmi, æz diɡær fæʔɑlijæte in mærkæz æst, ɡoft : dær sɑle dʒɑri pɑnzdæh næʃrije dær pɑnzdæh mædresee montæʃer ʃode æst æz diɡær bærnɑme hɑje in moʔɑvenæt mi tævɑn be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre hɑje mædrese ʔi dær bist mædrese ostɑne qom eʃɑre kærd. vej edɑme dɑd : in dʒæʃnvɑre zæmine sɑze bærɡozɑri dʒæʃnvɑre ælɑme hæli dær keʃvær æst ke dær sɑle ɡozæʃte jek hezɑr mæqɑle æz mædɑrese hoze elmije qom dær dʒæʃnvɑre ælɑme hæli hozur dɑʃt. ræfiʔi bɑ eʃɑre be tæʃkile kɑnunhɑje elmi væ ɡoruh hɑje pæʒuheʃi væ esteqrɑre moʔɑvenɑne pæʒuheʃi dær vɑhedhɑje ɑmuzeʃi dær mædɑrese elmije qom, tæsrih kærd : bæstærsɑzi pæʒuheʃi dær hoze elmije qom bɑ tædʒhize ketɑbxɑne hɑje mædɑres væ idʒɑde zirsɑxt hɑje pæʒuheʃi dær hɑle ʃekle ɡirist.", "text": "‎الله‎ العظمی سبحانی و مدیران پژوهشی و حوزوی در مدرسه علمیه معصومیه(س) برگزار شد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، معاون پژوهش حوزه علمیه قم در این مراسم با اشاره به اهمیت توسعه فعالیت‎های پژوهشی در حوزه علمیه استان قم، گفت: توسعه نظام شیعی نیازمند حضور جدی پژوهش‏های حوزوی است و در این مسیر حوزه علمیه بالاترین پتانسیل را در این حوزه دارد. حجت‎الاسلام والمسلمین محمد رفیعی، با ذکر این مطلب که یکی از وظایف اصلی حوزه‏های علمیه به فعلیت رساندن این ظرفیت عظیم علمی است، تصریح کرد: رسیدن به این هدف نیازمند برنامه‎های پژوهشی هدفمند و تسهیل امور در اجرای این طرح‎هاست.به گفته وی؛ سیاست‎گذاری و مدیریت و از همه مهمتر حمایت و پشتیبانی مراجع عظام تقلید از بایسته‎های اصلی این حوزه است.رفیعی اظهارکرد: تا کنون 130کارگاه آموزشی در جمع طلاب و مراکز تخصصی، توسط حوزه علمیه قم برگزار شده است؛ به همت معاونت آموزش استان قم،مقرر شده است تا مجموعه کارگاه‎های روش پایان‎نامه نویسی به صورت نظام یافته و منظم برگزار شود.وی با ذکر این مطلب که نگارش مجلات علمی مدرسه‎ای متناسب سطح علمی مدارس علمی، از دیگر فعالیت این مرکز است، گفت: در سال جاری 15نشریه در 15مدرسه منتشر شده است؛ از دیگر برنامه‏های این معاونت می‏توان به برگزاری جشنواره‎های مدرسه‏ای در 20مدرسه استان قم اشاره کرد.وی ادامه داد: این جشنواره زمینه‎ساز برگزاری جشنواره علامه حلی در کشور است که در سال گذشته 1000مقاله از مدارس حوزه علمیه قم در جشنواره علامه حلی حضور داشت.رفیعی با اشاره به تشکیل کانون‌های علمی و گروه‎های پژوهشی و استقرار معاونان پژوهشی در واحدهای آموزشی در مدارس علمیه قم، تصریح کرد: بسترسازی پژوهشی در حوزه علمیه قم با تجهیز کتابخانه‎های مدارس و ایجاد زیرساخت‎های پژوهشی در حال شکل گیری است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 111, 111, 204, 148, 107, 35, 198, 169, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 229, 131, 145, 219, 170, 220, 135, 220, 135, 220, 138, 229, 131, 145, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 188, 219, 187, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 182, 219, 171, 219, 176, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 220, 136, ...
{ "phonemize": "hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije ɑlmɑn. xɑværemijɑne ræʔise dʒomhuri rusije væ sædreæʔzæme ɑlmɑn ruze dʒomʔe dær jek mokɑleme telefoni væzʔijæte bohrɑni lobnɑn rɑ morede bærræsi væ tæbɑdole næzær qærɑr dɑdænd. bæxʃe mætbuʔɑti keremlin eʔlɑm kærd : \" velɑdimir putin \" væ \" ɑnæɡlɑ merkel \" bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe edʒlɑse æxire særɑne keʃværhɑje bæzræke sænʔæti, bær zæruræte tæʃrike mæsɑʔi dʒɑmeʔee dʒæhɑni bærɑje ɑːddi sɑzi ozɑʔe xɑværemijɑne tæʔkid kærd. dær in mokɑlemee telefoni hæmtʃenin næqʃe ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed dær rævænde hæl væ fæsle in bohrɑn morede tæʔkide do tæræf qærɑr ɡereft. in ɡoftoɡuje telefoni be ebtekɑre tæræfe ɑlmɑni suræt ɡereft. sædreæʔzæme ɑlmɑne æxiræn hemɑjæte keʃværæʃ rɑ æz esteqrɑre niruhɑje hɑfeze solh dær lobnɑn eʔlɑm kærd. ærteʃe sæhijunisti dær dæh ruze æxir bɑ bombɑrɑne ɡostærde mænɑteqe moxtælefe lobnɑne biʃ æz sisædo si næfær ke æksæræn zæn væ kudæk hæstænd rɑ koʃte væ jekkezɑr tæn rɑ mædʒruh kærd. in hæmælɑt bɑʔese bi xɑnemɑn ʃodæne pɑnsæd hezɑr næfær væ vɑred ɑmædæne miljɑrdhɑ dolɑr xesɑræt be keʃvære lobnɑn ʃod. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo", "text": "\n#\nمسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/04/85 \nخارجی.سیاسی.روسیه آلمان.خاورمیانه \n رییس جمهوری روسیه و صدراعظم آلمان روز جمعه در یک مکالمه تلفنی وضعیت\nبحرانی لبنان را مورد بررسی و تبادل نظر قرار دادند. \n بخش مطبوعاتی کرملین اعلام کرد: \"ولادیمیر پوتین\" و \"آنگلا مرکل\" با توجه\nبه نتایج اجلاس اخیر سران کشورهای بزرک صنعتی، بر ضرورت تشریک مساعی جامعه\nجهانی برای عادی سازی اوضاع خاورمیانه تاکید کرد. \n در این مکالمه تلفنی همچنین نقش شورای امنیت سازمان ملل متحد در روند \nحل و فصل این بحران مورد تاکید دو طرف قرار گرفت. \n این گفتگوی تلفنی به ابتکار طرف آلمانی صورت گرفت. \n صدراعظم آلمان اخیرا حمایت کشورش را از استقرار نیروهای حافظ صلح در \nلبنان اعلام کرد. \n ارتش صهیونیستی در 10 روز اخیر با بمباران گسترده مناطق مختلف لبنان \nبیش از 330 نفر که اکثرا زن و کودک هستند را کشته و یکهزار تن را مجروح \nکرد. \n این حملات باعث بی خانمان شدن 500 هزار نفر و وارد آمدن میلیاردها دلار \nخسارت به کشور لبنان شد. \nاروپام 355/2242 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 112, 114, 118, 110, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 220, 136, 219, 182, 221, 172, 220, 139, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ væ be næql æz sɑzemɑne toseʔe mæʔɑden væ sænɑjeʔe mæʔdæni irɑn imidru pærɑntezbæste hosejnqoli qævɑnælɑfæzud : dær hɑle hɑzer, æmæliɑte fundɑsjune sɑxtemɑn hɑje sænʔæti væ dʒɑnebi kɑrxɑne etmɑm jɑfte væ sɑze hɑje felezi tæsisɑte dʒɑnebi væ sænʔæti ɑn niz be piʃræfte mætlubi reside æst. vej æfzud : tebqee bærnɑme, in tærh qærɑr æst tɑ pɑjɑne sɑle ɑjænde nævædojek pærɑntezbæste be bæhre bærdɑri beresæd. modʒri tærhe tædʒhize mæʔdæn væ ehdɑse kɑrxɑne tælɑje zærʃurɑn bɑ eʃɑre be in ke ekteʃɑfɑte dʒædide mæʔdæne zærʃurɑn, mizɑne zæxɑjere ɑn rɑ be hodud sædo hæʃt tæn tælɑje xɑles resɑnde æst, tæsrih kærd : bænɑbærin, mæʔdæne zærʃurɑn dær « qɑnune mæʔɑdene », dær rædife mæʔɑdene bozorɡ qærɑr ɡereft væ ʔomidvɑrim ekteʃɑfɑte ɑti, bær mizɑne zæxɑjere feʔli mæʔdæne mæzkur bifzɑjd. vej xɑterneʃɑn kærd : mizɑne særmɑje ɡozɑri tærhe tædʒhize mæʔdæn væ ehdɑse kɑrxɑne tælɑje zærʃurɑn hodud hæftɑdodo miljɑrd tumɑn æst ke tævæssote imidru edʒrɑ mi ʃævæd. be ɡofteje qævɑnlu zærfijæte tolide in kɑrxɑnee se tæn tælɑje xɑles, jek. do tæne noqre væ pɑnsæd kiluɡeræm dʒive æst. eqtesɑm setɑresetɑre e se hezɑro nohsædo hivdæh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek", "text": "به گزارش روز سه شنبه ایرنا و به نقل از سازمان توسعه معادن و صنایع معدنی ایران(ایمیدرو)'حسینقلی قوانلو'افزود: در حال حاضر، عملیات فونداسیون ساختمان های صنعتی و جانبی كارخانه اتمام یافته و سازه های فلزی تاسیسات جانبی و صنعتی آن نیز به پیشرفت مطلوبی رسیده است.\nوی افزود: طبق برنامه، این طرح قرار است تا پایان سال آینده (91) به بهره برداری برسد.\nمجری طرح تجهیز معدن و احداث كارخانه طلای زرشوران با اشاره به این كه اكتشافات جدید معدن زرشوران، میزان ذخایر آن را به حدود 108 تن طلای خالص رسانده است، تصریح كرد: بنابراین، معدن زرشوران در«قانون معادن»، در ردیف معادن بزرگ قرار گرفت و امیدواریم اكتشافات آتی، بر میزان ذخایر فعلی معدن مذكور بیفزاید.\nوی خاطرنشان كرد: میزان سرمایه گذاری طرح تجهیز معدن و احداث كارخانه طلای زرشوران حدود 72 میلیارد تومان است كه توسط ایمیدرو اجرا می شود.\nبه گفته ی قوانلو ظرفیت تولید این كارخانه سه تن طلای خالص، 1.2 تن نقره و 500 كیلوگرم جیوه است.\nاقتصام**3917**1561\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 182, 220, 138, 35, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhure æsre emruz e bistose mordɑd mɑh dær edɑme sæfære jek ruze xod be ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær kɑrɡoruh viʒei ke bɑ hozure teʔdɑdi æz æʔzɑje dolæt dær morede bedehie æxire ostɑne ɑzærbɑjedʒɑn ʃærqie bærɡozɑr ʃode bud, bær æhæmmijæte moqɑvemsɑzie bænɑhɑ væ sɑxtemɑnhɑ tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur dær ine dʒælæse ezhɑre kærd : æz ævvælin læhze voquʔe zelzele dolæte pɑj kɑr ɑmæde væ hæmɑhænɡihɑjee lɑzem rɑ bærɑje komæke hærtʃe zudtær væ biʃtær be mærdome ɑsibzæde hæmɑhænɡihɑi rɑ ɑqɑze kærde æst. vej ɡoft : mɑ æz hæmɑn sɑʔɑte ɑqɑzine voquʔe zelzele ɑstinhɑ rɑ bɑlɑ zædim væ tejjee bæxʃnɑmei be tæmɑm mæsʔulɑne keʃvær væ æstɑnædɑrhɑje særɑsære keʃvær tæʔkide kærdim ke bærɑje ersɑle komækhɑ be mærdome ɑsibdide væ zelzelezæde dær ɑzærbɑjedʒɑn ʃærqi hæmɑhænɡihɑjee lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. vej ɡoft : dʒælæse ruze ɡozæʃte hejʔæte dolæt rɑ bæxʃe omdei æz dʒælæse be bæhs væ ɡoftvæɡu dærbɑre komækresɑni, hemɑjæt væ poʃtibɑni æz zelzelezædeɡɑn extesɑs dɑʃt væ mɑ tæsmim ɡereftim ke hejʔæti æz dolæt be ɑzærbɑjedʒɑn ʃærqi bijɑjæd væ bɑ extijɑrɑte kɑmele dolæt, tæsmimɡirihɑjee lɑzem rɑ bærɑje komæk be mærdom zelzele zæde ettexɑz konæd. vej æfzud : emruz dær qɑlebe hejʔæti væ bɑ hozure teʔdɑdi æz vozærɑ be ine ostɑne sæfære kærdim væ se ɡoruh, eddei be mæsʔulijæte ɑqɑje mirætɑdʒoddini moʔɑvene ræʔisdʒomhur be ʃæhrestɑne værzæqɑn sæfær kærdænd væ eddei niz æz dʒomle ɑqɑje doktore morɑdi moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ doktore qænzfæri væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt be ʃæhrestɑne hæris ræftænd væ mæn niz be hæmrɑh doktore hosejni væzire eqtesɑde dɑrɑi pærɑntezbæste væ hæmtʃenin ɑqɑje bæhmæni ræʔis kolle bɑnke mærkæzi pærɑntezbæste væ teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne mærdome ine mæntæqe be ʃæhrestɑne æhær sæfære kærdeim. vej ɡoft : mɑ xærɑbihɑ rɑ didim. bɑ teʔdɑdi æz rustɑiɑn sohbæte kærdim. dær ʃæhrestɑne æhær bɑ mærdome ine mæntæqe dʒælæse dɑʃtim. rezɑjætmændie xubi dær rustɑhɑje ɑsibdide æz bɑbæte komækhɑje ændʒɑm ʃode be tʃeʃme mixord væ mæn væzife dɑræm æz mæsʔulɑne mortæbete tæʃækkore konæm. veje hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke helɑlæhmær zæhmæte zjɑdi bærɑje komæk be mærdome keʃide æst, ɡoft : ælbætte tævæqqoʔe mærdom ɑni væ forist. ɑsibdideɡɑn tævæqqoʔ dɑrænd. ælbætte in tævæqqoʔe ɑnhɑ be dʒɑst. tʃerɑke ɑnhɑ æz læhɑze ruhi, dʒesmi væ mɑli ɑsib dideænd væ bærnɑme zendeɡiʃɑn be hæm rixte æst. vej bɑ eʃɑre be bærxi æz xɑstehɑjee mærdome zelzelezæde væ ɑsibdide væ bɑ bæjɑne in ke in xɑstehɑ hæddeæqælist væ bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte hælle in moʃkelɑt be bæhse moqɑvemsɑzie sɑxtemɑnhɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑjæd be mozue moqɑvemætsɑzi tævædʒdʒoh viʒei dɑʃte bɑʃim. be ɡozɑreʃe isnɑ dær ine dʒælæse ke dær ostɑndɑrie ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi tæʃkil ʃode, bejɡi ostɑndɑre ine ostɑn be erɑʔe ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæthɑje ændʒɑm ʃode dʒæhæte komæk be mærdom zelzele zæde pærdɑxt væ ɡoft : bærxi æz rustɑhɑ dær mænɑteqe ɑsibdide, ɑsibe zjɑdi dideænd væ berɑsere in hɑdesee divisto pændʒɑhodo næfær dʒɑn bɑxteænd. teʔdɑde sisædo hæʃtɑd næfære mædʒruh ʃodeænd. bæxʃi dær bimɑrestɑn tæbriz bæstæri hæstænd. bæxʃi æz mædʒruhɑne nize moræxxæs ʃodeænd. mɑ tælɑʃe kærdeime ke zelzelezædeɡɑn rɑ eskɑne ezterɑrie dæhim væ hæmtʃenɑn tælɑʃe dɑrime ke be mæʔiʃæte ɑnhɑ resideɡie konim. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑn ʃærqi edɑme dɑd : hæmzæmɑn bɑ eskɑne ezterɑri dʒæhæte emruz væ færdɑ dær tæmɑm mænɑteqe ɑsibdide dʒærijɑne ɑb væ bærq væ ɡɑz ændʒɑm xɑhæd ʃod. ælbætte dær bærxi æz dʒɑhɑ ændʒɑm ʃode væ tɑ færdɑ bæqije dʒɑhɑ ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : bæʔd æz eskɑne ezterɑri, mɑ tælɑʃ xɑhim kærde ke zelzelezædeɡɑn rɑ eskɑne movæqqæt bedæhim tɑ zæmɑnie ke sɑxtemɑnhɑ bɑzsɑzi miʃævænd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte estefɑde æz emkɑnɑt væ zærfijæthɑ dʒæhæte komæk be mærdome zelzelezæde ɡoft : mɑ xodemɑn rɑ moteʔæhhede midɑnim ke æz tæmɑm emkɑnɑt estefɑde mikonim tɑ moʃkelɑte mærdom rɑ bærtæræf konim tɑ mærdom zendeɡie rɑhæt væ ɑsɑni dɑʃte bɑʃænd. dær ine dʒælæse væzire behdɑʃte niz be erɑʔe ɑmɑr æz væzʔijæte koʃteʃodeɡɑn væ mædʒruhɑn pærdɑxt væ ɡoft : tebqee ɑmɑre teʔdɑde koʃte ʃodeɡɑn dær ine zelzelee sisædo ʃeʃ næfær æst. tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd næfær nize mæsdum væ mædʒruh ʃodeænd. vej edɑme dɑd : æz in teʔdɑde mæsdumin væ mædʒruhine ʃeʃsædo hæʃtɑd næfær ɑnhɑ morede æmæle dʒærrɑhi qærɑr ɡereftænd væ jek hezɑro o siohæʃt næfær ɑnhɑ nize æmæl bedune dʒærrɑhi dɑʃteænd. dær in kɑrɡoruh kæhe hæmtʃenɑn edɑme dɑd : teʔdɑde diɡæri æz vozærɑ væ moʔɑvenine ræʔisdʒomhure ke hozur dɑʃtænd dær hɑle erɑʔe ɡozɑreʃ hæstænd væ qærɑr æst bæʔd æz erɑʔe in ɡozɑreʃhɑ tæsmimɑti dʒæhæte komækresɑnie hærtʃe biʃtær be mærdom zelzele zæde in mæntæqe ændʒɑm ʃævæd. dær ine dʒælæse bærxi æz vozærɑ æz dʒomle hosejnie væzire eqtesɑde dɑrɑi, qæzænfærie væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, xæliliɑne væzire dʒæhɑde keʃɑværzi, dæstdʒerdie væzire behdɑʃt væ dærmɑn, mirætɑdʒoddini moʔɑvene ræʔisdʒomhur, morɑdie diɡær moʔɑvene ræʔisdʒomhur, bæhmænie ræʔis kolle bɑnk mærkæzi væ teʔdɑdie diɡær æz mæqɑmɑte melli væ mæhælli hozur dɑrænd.", "text": "معاون اول رييس جمهور عصر امروز ـ23 مرداد ماه ـ در ادامه سفر يك روزه خود به آذربايجان شرقي در كارگروه ويژه‌اي كه با حضور تعدادي از اعضاي دولت در مورد بدهي اخير استان آذربايجان شرقي برگزار شده بود، بر اهميت مقاوم‌سازي بناها و ساختمان‌ها تاكيد كرد. به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) معاون اول رييس جمهور در اين جلسه اظهار كرد: از اولين لحظه وقوع زلزله دولت پاي كار آمده و هماهنگي‌هاي لازم را براي كمك هرچه زودتر و بيشتر به مردم آسيب‌زده هماهنگي‌هايي را آغاز كرده است. وي گفت: ما از همان ساعات آغازين وقوع زلزله آستين‌ها را بالا زديم و طي بخشنامه‌اي به تمام مسوولان كشور و استاندارهاي سراسر كشور تاكيد كرديم كه براي ارسال كمك‌ها به مردم آسيب‌ديده و زلزله‌زده در آذربايجان شرقي هماهنگي‌هاي لازم را داشته باشند. وي گفت: جلسه روز گذشته هيات دولت را بخش عمده‌اي از جلسه به بحث و گفت‌وگو درباره كمك‌رساني، حمايت و پشتيباني از زلزله‌زدگان اختصاص داشت و ما تصميم گرفتيم كه هياتي از دولت به آذربايجان شرقي بيايد و با اختيارات كامل دولت، تصميم‌گيري‌هاي لازم را براي كمك به مردم زلزله زده اتخاذ كند. وي افزود: امروز در قالب هياتي و با حضور تعدادي از وزرا به اين استان سفر كرديم و سه گروه، عده‌اي به مسووليت آقاي ميرتاج‌الديني معاون رييس‌جمهور به شهرستان ورزقان سفر كردند و عده‌اي نيز از جمله آقاي دكتر مرادي معاون رييس جمهور و دكتر غنضفري وزير صنعت، معدن و تجارت به شهرستان هريس رفتند و من نيز به همراه دكتر حسيني (وزير اقتصاد دارايي) و همچنين آقاي بهمني (رييس كل بانك مركزي) و تعدادي از نمايندگان مردم اين منطقه به شهرستان اهر سفر كرده‌ايم. وي گفت: ما خرابي‌ها را ديديم. با تعدادي از روستاييان صحبت كرديم. در شهرستان اهر با مردم اين منطقه جلسه داشتيم. رضايتمندي خوبي در روستاهاي آسيب‌ديده از بابت كمك‌هاي انجام شده به چشم مي‌خورد و من وظيفه دارم از مسوولان مرتبط تشكر كنم. وي همچنين در بخش ديگري از سخنان خود با بيان اينكه هلال‌احمر زحمت زيادي براي كمك به مردم كشيده است، گفت: البته توقع مردم آني و فوري است. آسيب‌ديدگان توقع دارند. البته اين توقع آنها به جاست. چراكه آنها از لحاظ روحي، جسمي و مالي آسيب ديده‌اند و برنامه زندگي‌شان به هم ريخته است. وي با اشاره به برخي از خواسته‌هاي مردم زلزله‌زده و آسيب‌ديده و با بيان اين كه اين خواسته‌ها حداقلي است و با تاكيد بر اهميت حل اين مشكلات به بحث مقاوم‌سازي ساختمان‌ها اشاره كرد و گفت: بايد به موضوع مقاومت‌سازي توجه ويژه‌اي داشته باشيم. به گزارش ايسنا در اين جلسه كه در استانداري استان آذربايجان‌شرقي تشكيل شده، بيگي استاندار اين استان به ارائه گزارشي از فعاليت‌هاي انجام شده جهت كمك به مردم زلزله زده پرداخت و گفت: برخي از روستاها در مناطق آسيب‌ديده، آسيب زيادي ديده‌اند و براثر اين حادثه 252 نفر جان باخته‌اند. تعداد 380 نفر مجروح شده‌اند. بخشي در بيمارستان تبريز بستري هستند. بخشي از مجروحان نيز مرخص شده‌اند. ما تلاش كرده‌ايم كه زلزله‌زدگان را اسكان اضطراري دهيم و همچنان تلاش داريم كه به معيشت آنها رسيدگي كنيم. استاندار آذربايجان شرقي ادامه داد: همزمان با اسكان اضطراري جهت امروز و فردا در تمام مناطق آسيب‌ديده جريان آب و برق و گاز انجام خواهد شد. البته در برخي از جاها انجام شده و تا فردا بقيه جاها انجام خواهد شد. وي ادامه داد: بعد از اسكان اضطراري، ما تلاش خواهيم كرد كه زلزله‌زدگان را اسكان موقت بدهيم تا زماني كه ساختمان‌ها بازسازي مي‌شوند. وي با اشاره به اهميت استفاده از امكانات و ظرفيت‌ها جهت كمك به مردم زلزله‌زده گفت: ما خودمان را متعهد مي‌دانيم كه از تمام امكانات استفاده مي‌كنيم تا مشكلات مردم را برطرف كنيم تا مردم زندگي راحت و آساني داشته باشند. در اين جلسه وزير بهداشت نيز به ارائه آمار از وضعيت كشته‌شدگان و مجروحان پرداخت و گفت: طبق آمار تعداد كشته شدگان در اين زلزله 306 نفر است. 4500 نفر نيز مصدوم و مجروح شده‌اند. وي ادامه داد: از اين تعداد مصدومين و مجروحين 680 نفر آنها مورد عمل جراحي قرار گرفتند و 1038 نفر آنها نيز عمل بدون جراحي داشته‌اند. در اين كارگروه كه همچنان ادامه داد: تعداد ديگري از وزرا و معاونين رييس‌جمهور كه حضور داشتند در حال ارائه گزارش هستند و قرار است بعد از ارائه اين گزارش‌ها تصميماتي جهت كمك‌رساني هرچه بيشتر به مردم زلزله زده اين منطقه انجام شود. در اين جلسه برخي از وزراء از جمله حسيني وزير اقتصاد دارايي، غضنفري وزير صنعت، معدن و تجارت، خليليان وزير جهاد كشاورزي، دستجردي وزير بهداشت و درمان، ميرتاج‌الديني معاون رييس‌جمهور، مرادي ديگر معاون رييس‌جمهور، بهمني رييس كل بانك مركزي و تعدادي ديگر از مقامات ملي و محلي حضور دارند. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 180, 220, 141, 220, 141, 219, 182, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 188, 219, 184, 219, 180, 35, 219, ...
{ "phonemize": "ʃenævændeɡɑne rɑdijo tehrɑn dær mosɑbeqe « ejd tɑ ejd » viʒe ejde sæʔide qorbɑn væ ejde qædire xæm bærnɑmesɑz miʃævænd. be ɡozɑreʃe servise rɑdijo isnɑ, mosɑbeqe « ejd tɑ ejd » æz ejde sæʔide qorbɑn tɑ ejde qædire xæm, be moddæte hæʃt ruz dær sɑjte rɑdijo tehrɑn bɑrɡozɑri ʃode væ ælɑqmændɑn dʒæhæte bærnɑmesɑzi bɑ morɑdʒeʔe be sɑjt mitævɑnænd hæʃt qætʔe ʃomɑreɡozɑri ʃode rɑdijoi rɑ bɑ tærkibe entexɑbi xod æz læhɑze tærkib væ sɑxtɑre kenɑre hæm qærɑr dæhænd væ bærnɑmee rɑdijoi besɑzænd. jekʃænbe, tʃɑhɑrdæh ɑbɑn be qejde qorʔe be bærændeɡɑne dʒævɑjeze næfisi ehdɑ miʃævæd. dʒæhæte bærnɑmesɑzi væ ʃerkæt dær mosɑbeqe ejd tɑ ejd be sɑjte rɑdijo tehrɑn be neʃɑni elekteroniki rædiotehræn æt irib. ir morɑdʒeʔe konid. setɑresetɑresetɑre pæxʃe næmɑze ejde sæʔide qorbɑn rɑ ruze dæhom zi ælhædʒe ejde æzhi æz rɑdijoi tehrɑn modʒe ef. æm rædif nævædotʃɑhɑr beʃenævid. næmɑze ejde sæʔide qorbɑne emsɑl ruze dʒomʔe dæhom zihædʒe, be emɑmæt ɑjæt ællɑh emɑmi kɑʃɑni dær dɑneʃɡɑh tehrɑn eqɑme xɑhæd ʃod. in mærɑsem æz sɑʔæte hæft sobh bɑ qerɑʔæte qorʔɑne kærim, qerɑʔæte doɑje nodbe tævæssote sæʔide hædɑdiɑn væ pæxʃe næmɑze ejde sæʔide qorbɑn be suræte zende æz ʃæbæke rɑdijoi tehrɑn pæxʃ xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nشنوندگان رادیو تهران در مسابقه «عید تا عید» ویژه عید سعید قربان و عید غدیر خم برنامه‌ساز می‌شوند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس رادیو ایسنا، مسابقه «عید تا عید» از عید سعید قربان تا عید غدیر خم، به مدت هشت روز در سایت رادیو تهران بارگذاری شده و علاقمندان جهت برنامه‌سازی با مراجعه به سایت می‌توانند هشت قطعه شماره‌گذاری شده رادیویی را با ترکیب انتخابی خود از لحاظ ترکیب و ساختار کنار هم قرار دهند و برنامه رادیویی بسازند. \n\n\n\nیکشنبه، 14 آبان به قید قرعه به برندگان جوایز نفیسی اهداء می‌شود.\n\n\n\nجهت برنامه‌سازی و شرکت در مسابقه عید تا عید به سایت رادیو تهران به نشانی الکترونیکی radiotehran@irib.ir مراجعه کنید.\n\n\n\n\n\n***\n\n\n\nپخش نماز عید سعید قربان را روز دهم ذی الحجه عید اضحی از رادیو تهران موج اف.ام ردیف 94 بشنوید.\n\n\n\nنماز عید سعید قربان امسال روز جمعه دهم ذیحجه، به امامت آیت الله امامی کاشانی در دانشگاه تهران اقامه خواهد شد. \n\n\n\nاین مراسم از ساعت هفت صبح با قرائت قرآن کریم، قرائت دعای ندبه توسط سعید حدادیان و پخش نماز عید سعید قربان به صورت زنده از شبکه رادیویی تهران پخش خواهد شد. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 205, 134, 104, 113, 198, 169, 121, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 183, 220, 137, 220, 139, 220, 137, 219, 178, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 180, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 220, 139, 35, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « firuzoddin firuz » væzire behdɑʃte æfqɑnestɑne piʃ æz zohre emruz dær jek neʃæste xæbæri eʔlɑm kærd ke ʃomɑre mævɑrede mosbæt sæbt ʃode ebtelɑ be koronɑ dær in keʃvær be nohsædo siose næfær æfzɑjeʃ jɑfte æst. in dær hɑlist ke æz ebtedɑje ʃojuʔe koronɑ dær æfqɑnestɑn vezɑræte behdɑʃte in keʃvær hodud pændʒ hezɑro hæʃtsæd nemune ʔɑzmɑjeʃe ebtelɑ be koronɑ æz æfrɑde mæʃkuk be ebtelɑ be in virus ɡerefte æst væ ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje æfqɑnestɑne ruzɑne tænhɑ zærfijæte ʔɑzmɑjeʃe ʃeʃsæd nemune rɑ dɑrænd. vezɑræte behdɑʃte æfqɑnestɑne piʃ æz in niz hoʃdɑr dɑde bud ke æɡær eqdɑmɑte dʒoloɡiri æz mæhɑre koronɑ dær særɑsære in keʃvær æʔmɑl væ ræʔɑjæt næʃævæd, bistopændʒ milijun næfær æz mærdom be in bimɑri mobtælɑ xɑhænd ʃod ke be mærɡe sædo dæh hezɑr næfære mondʒær miʃævæd. be ɡozɑreʃe « fɑrin pɑlisi », æɡær piʃbinihɑje vezɑræte behdɑʃte æfqɑnestɑne sæhih bɑʃæd qorbɑniɑne koronɑ dær in keʃvær æz ʃomɑr tæxmin zæde ʃode sæd hezɑr næfæri qejrenezɑmiɑne æfqɑn ke æz ɑqɑze hæmle ɑmrikɑ be æfqɑnestɑn koʃte ʃodeænd niz biʃtær xɑhæd bud. in næʃærihe ɑmrikɑi miæfzɑjæd ke bohrɑne koronɑ nemitævɑnest dær zæmɑne bædtæri dær æfqɑnestɑn rox dæhæd væ in keʃvær dær ɑstɑne hemɑjæthɑje hæjɑti nezɑmi væ mɑli ɑmrikɑ æst væ dʒændʒɑlhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æfqɑnestɑn niz hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. jeki æz pezeʃkɑne mæʃqul dær jek mærkæze dærmɑni mærbut be koronɑ ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd dær in bɑre ɡoft : væqti mæn be in bimɑrestɑn ɑmædæm hitʃ rævijee moʃæxxæsi vodʒud nædɑʃt, æknun biʃ æz jek mɑh æst ke indʒɑ hozur dɑræm væ dær in moddæt hitʃ ɑmuzeʃi dærbɑre koronɑ be mɑ dɑde næʃode æst. bærɑje bimɑrɑn niz hitʃ ɑmɑdeɡi xɑssi vodʒud nædɑræd, dɑru væ tædʒhizɑte diɡær be ændɑzee kɑfi vodʒud nædɑræd væ pezeʃkɑn henɡɑmi ke be dɑru nijɑz dɑrænd ɑn rɑ æz dɑruxɑnehɑje xosusi xæridɑri mikonænd. æz suj diɡær tænhɑ do mærkæz mitævɑnænd nætidʒe testhɑje kithɑje koronɑ rɑ pærdɑzeʃ konænd væ dær velɑjæte hærɑt ke mærkæze bohrɑne koronɑ dær æfqɑnestɑn æst pæs æz tæmɑm ʃodæne in kithɑ rævænde æxze ɑzmɑjeʃ be kolli motevæqqef ʃode æst. tænhɑ sisæd dæstɡɑh tænæffose mæsnuʔi dær særɑsære in keʃvære siohæʃt milijuni vodʒud dɑræd væ hættɑ mæhlulhɑje zeddee ofuni konænde dæst ke tævæssote vezɑræte behdɑʃte æfqɑnestɑn tæhije væ toziʔ ʃod væ be mærɑkeze dærmɑne koronɑ dɑde ʃode bud niz dʒæʔli budænd væ mohtævɑje ælkol ɑn sefr æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه‌ای ، «فیروزالدین فیروز» وزیر بهداشت افغانستان پیش از ظهر امروز در یک نشست خبری اعلام کرد که شمار موارد مثبت ثبت شده ابتلا به کرونا در این کشور به 933 نفر افزایش یافته است.این در حالی است که از ابتدای شیوع کرونا در افغانستان وزارت بهداشت این کشور حدود 5800 نمونه آزمایش ابتلا به کرونا از افراد مشکوک به ابتلا به این ویروس گرفته است و آزمایشگاه‌های افغانستان روزانه تنها ظرفیت آزمایش 600 نمونه را دارند.وزارت بهداشت افغانستان پیش از این نیز هشدار داده بود که اگر اقدامات جلوگیری از مهار کرونا در سراسر این کشور اعمال و رعایت نشود، 25 میلیون نفر از مردم به این بیماری مبتلا خواهند شد که به مرگ 110 هزار نفر منجر می‌شود.به گزارش «فارین پالیسی»، اگر پیش‌بینی‌های وزارت بهداشت افغانستان صحیح باشد قربانیان کرونا در این کشور از شمار تخمین زده شده 100 هزار نفری غیرنظامیان افغان که از آغاز حمله آمریکا به افغانستان کشته شده‌اند نیز بیشتر خواهد بود.این نشریه آمریکایی می‌افزاید که بحران کرونا نمی‌توانست در زمان بدتری در افغانستان رخ دهد و این کشور در آستانه حمایت‌های حیاتی نظامی و مالی آمریکا است و جنجال‌های انتخابات ریاست جمهوری افغانستان نیز همچنان ادامه دارد.یکی از پزشکان مشغول در یک مرکز درمانی مربوط به کرونا که خواست نامش فاش نشود در این باره گفت: وقتی من به این بیمارستان آمدم هیچ رویه مشخصی وجود نداشت، اکنون بیش از یک ماه است که اینجا حضور دارم و در این مدت هیچ آموزشی درباره کرونا به ما داده نشده است. برای بیماران نیز هیچ آمادگی خاصی وجود ندارد، دارو و تجهیزات دیگر به اندازه کافی وجود ندارد و پزشکان هنگامی که به دارو نیاز دارند آن را از داروخانه‌های خصوصی خریداری می‌کنند.از سوی دیگر تنها 2 مرکز می‌توانند نتیجه تست‌های کیت‌های کرونا را پردازش کنند و در ولایت هرات که مرکز بحران کرونا در افغانستان است پس از تمام شدن این کیت‌ها روند اخذ آزمایش به کلی متوقف شده است. تنها 300 دستگاه تنفس مصنوعی در سراسر این کشور 38 میلیونی وجود دارد و حتی محلول‌های ضد عفونی کننده دست که توسط وزارت بهداشت افغانستان تهیه و توزیع شد و به مراکز درمان کرونا داده شده بود نیز جعلی بودند و محتوای الکل آن صفر است.انتهای پیام/." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 178, 220, 132, 219, 173, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 186, 220, 133, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 143, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æz ostɑne ærdebil, junese ʒɑʔele dær bɑzdid æz mæzɑreʔ væ bɑqɑt væ vɑhedhɑje tolidi keʃt væ sænʔæte moqɑn ezhɑr kærd : tɑkonun hær noʔ piʃnæhɑdi dær rɑstɑje særmɑjeɡozɑri æʔæm æz xæride kɑrxɑnedʒɑt, mɑʃinɑlɑt væ ædævɑt, nosɑzi sænɑjeʔ væ sɑxtemɑn væ.. ke æz suj kɑrʃenɑsɑn væ motexæssesine æmr erɑʔe ʃode rɑ æmæliɑti kærdim væ tɑ ehjɑ væ dʒɑnbæxʃi kɑmele keʃt væ sænʔæte moqɑne hæmtʃenɑn særmɑjeɡozɑrihɑ tædɑvom xɑhæd jɑft. kɑrxɑnedʒɑt væ sænɑjeʔe tæbdili rɑhændɑzi mi kænimuje xɑterneʃɑn kærd : bɑ ettekɑ be hæmkɑrihɑje kollijeje niruhɑje ʃerkæt, kɑrxɑnedʒɑt væ sænɑjeʔe tæbdili rɑhændɑzi ʃode væ bɑqɑt væ zerɑʔæt bɑ bærnɑmehɑje dʒædid væ tolide mæhsulɑte sɑlem væ bɑ rɑndemɑne ideʔɑl edɑme xɑhim dɑd. ræise hejʔæte modire ʃerkæte keʃt væ sænʔæte moqɑne ezɑfe kærd : tʃeʃmændɑze mɑ bærɑje keʃt væ sænʔæte moqɑne kɑmelæn bær mæbnɑje osul væ æʔlæm bude væ bɑ tævædʒdʒoh be inke kɑre mɑ tolide sænɑjeʔe qæzɑi bærɑje erɑʔe be mærdom æst bedin tærtib hæme mɑ mæsʔul hæstim ke betævɑnim mæhsulɑte sɑlem væ ɑri æz somume xætærnɑk tolid næmɑim. tæʔmirɑte æsɑsi æz kɑrxɑne qænde moqɑn ɑqɑze kærdimæʒɑʔele edɑme dɑd : idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili jeki æz nijɑzhɑje mimberæme mæntæqe moqɑn æst væ mɑ bɑ nosɑzi væ tæʔmirɑte æsɑsi æz kɑrxɑne qænde moqɑn ɑqɑz kærdim væ kollijeje dæstɡɑhhɑje kɑrxɑne roqænkeʃi væ ræbsɑzi dær ʃerkæte keʃt væ sænʔæte moqɑn dær hɑle esteqrɑr bude væ bæʔd æz etmɑme poroʒee sɑxtemɑni væ ɑmɑdesɑzi mæhæle morede næzær dær æsræʔe væqte kɑrxɑne ehdɑs væ rɑhændɑzi xɑhæd ʃod. vej ɡoft : bɑ ɑqɑze ferɑværi zejtunhɑje dæʃte moqɑn dær mæhæle kɑrxɑne porvæsæse mive ʃerkæt ke dæstɡɑhhɑje moderne ɑn æz keʃvære torkije xæridɑri ʃode tɑ do hæftee ɑjænde næsb ʃode væ sɑlonhɑje bɑzsɑzi ʃode kɑrxɑne, ɑmɑde tʃidemɑne dæstɡɑhhɑ væ mɑʃinɑlɑt xɑhæd bud. pɑdɑʃe qɑbele tævædʒdʒohi bærɑje kɑrkonɑn dær næzær ɡerefte imrise hejʔæte modire keʃt væ sænʔæte moqɑn bɑ eʃɑre be ʃoruʔe æmæliɑte motɑleʔe ʃæbæke dɑxele mæzɑreʔ væ ehdɑse istɡɑhhɑje moxtælefe pompɑʒ be mænzure koʃte zejtun væ mivehɑje pɑkutɑh diɡær mɑnænde ænɡur, ɡolɑbi, ɡilɑs væ … dær tæppehɑje mɑhure ætrɑfe ʃerkæt, æz motɑleʔe væ edʒrɑje sisteme ɑbjɑri tæhte feʃɑre noʔe tip dær ærɑzi ʃerkæt be mænzure koʃte oqondærqænd, sejfidʒɑt væ mæhsulɑte rɑjedʒe mæntæqe niz xæbær dɑd. ʒɑʔele tærhe tæʃviqi personel væ modirɑn rɑ jɑdɑvær ʃod væ æfzud : hær modʒtæmeʔ væ istɡɑhi ke betævɑnæd bær tolid væ rɑndemɑne bɑzdehi mæhsulɑt bifzɑjd pɑdɑʃe qɑbele tævædʒdʒohi rɑ dærjɑft xɑhæd kærd. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین از استان اردبیل، یونس ژائله در بازدید از مزارع و باغات و واحدهای تولیدی کشت و صنعت مغان اظهار کرد: تاکنون هر نوع پیشنهادی در راستای سرمایه‌گذاری اعم از خرید کارخانجات، ماشین‌آلات و ادوات، نوسازی صنایع و ساختمان و.. که از سوی کارشناسان و متخصصین امر ارائه شده را عملیاتی کردیم و تا احیاء و جان‌بخشی کامل کشت و صنعت مغان همچنان سرمایه‌گذاری‌ها تداوم خواهد یافت.کارخانجات و صنایع تبدیلی راه‌اندازی می کنیموی خاطرنشان کرد: با اتکا به همکاری‌های کلیه نیروهای شرکت، کارخانجات و صنایع تبدیلی راه‌اندازی شده و باغات و زراعت با برنامه‌های جدید و تولید محصولات سالم و با راندمان ایده‌آل ادامه خواهیم داد.رئیس هیئت مدیره شرکت کشت و صنعت مغان اضافه کرد: چشم‌انداز ما برای کشت و صنعت مغان کاملا بر مبنای اصول و علم بوده و با توجه به اینکه کار ما تولید صنایع غذایی برای ارائه به مردم است بدین ترتیب همه ما مسئول هستیم که بتوانیم محصولات سالم و عاری از سموم خطرناک تولید نماییم.تعمیرات اساسی از کارخانه قند مغان آغاز کردیمژائله ادامه داد: ایجاد صنایع تبدیلی یکی از نیازهای مبرم منطقه مغان است و ما با نوسازی و تعمیرات اساسی از کارخانه قند مغان آغاز کردیم و کلیه دستگاه‌های کارخانه روغن‌کشی و رب‌سازی در شرکت کشت و صنعت مغان در حال استقرار بوده و بعد از اتمام پروژه ساختمانی و آماده‌سازی محل مورد نظر در اسرع وقت کارخانه احداث و راه‌اندازی خواهد شد.وی گفت: با آغاز فرآوری زیتون‌های دشت مغان در محل کارخانه پروسس میوه شرکت که دستگاه‌های مدرن آن از کشور ترکیه خریداری شده تا دو هفته آینده نصب شده و سالن‌های بازسازی شده کارخانه، آماده چیدمان دستگاه‌ها و ماشین‌آلات خواهد بود.پاداش قابل توجهی برای کارکنان در نظر گرفته ایمرئیس هیئت مدیره کشت و صنعت مغان با اشاره به شروع عملیات مطالعه شبکه داخل مزارع و احداث ایستگاه‌های مختلف پمپاژ به منظور کشت زیتون و میوه‌های پاکوتاه دیگر مانند انگور، گلابی، گیلاس و… در تپه‌های ماهور اطراف شرکت، از مطالعه و اجرای سیستم آبیاری تحت فشار نوع تیپ در اراضی شرکت به منظور کشت چغندرقند، صیفی‌جات و محصولات رایج منطقه نیز خبر داد.ژائله طرح تشویقی پرسنل و مدیران را یادآور شد و افزود: هر مجتمع و ایستگاهی که بتواند بر تولید و راندمان بازدهی محصولات بیفزاید پاداش قابل توجهی را دریافت خواهد کرد.46" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "xorræmɑbɑd dær ɑstɑne mɑh mæhræm, neʃæste xotæbɑ væ rohɑnjune lorestɑn dær mæhæle edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi in ostɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, emruz doʃænbe væ dær ɑstɑne mɑh mæhræm, dovvomin neʃæste xotæbɑ væ rohɑnjune lorestɑn dær mæhæle sɑlone dʒælæsɑte tæbliqɑte eslɑmi in ostɑne bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæst xotæbɑje ostɑn be mæsʔæle væ tʃeɡuneɡi bærɡozɑri mænbærhɑ pærdɑxtænd. pærdɑxtæn be tæʔrife emɑmæt, pærhiz æz mænbærhɑje tekrɑri, mohtævɑje qæni soxænrɑnihɑ, pɑsox be ʃobæhɑt, pærdɑxtæn be nijɑze dʒævɑnɑn, be ruz budæne mæbɑhesse mætræh ʃode dær mænbærhɑ væ bæjɑne mæsɑʔele edʒtemɑʔi æz dʒomle mæsɑʔeli bud ke dær in neʃæste mætræh væ morede bærræsi qærɑr ɡereft. erɑʔe mætɑlebe tæhlili væ ræveʃ dær soxænrɑnihɑ, tærhe ændiʃehɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, moxɑtæbe ʃenɑsi, væqte ʃenɑsi væ mozue mehværi dær mænbær æz diɡær mæsɑʔele mætræh ʃode dær in neʃæst bud. hæmtʃenin dær in neʃæst bær zæruræte fæzɑje sɑzi dʒɑmeʔe bærɑje vorud be mɑh mæhræm væ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær bærɡozɑri tæʔkid ʃod. kopi ʃod", "text": "خرم‌آباد- در آستانه ماه محرم، نشست خطبا و روحانیون لرستان در محل اداره کل تبلیغات اسلامی این استان برگزار شد.به گزارش ، امروز دوشنبه و در آستانه ماه محرم، دومین نشست خطبا و روحانیون لرستان در محل سالن جلسات تبلیغات اسلامی این استان برگزار شد.در این نشست خطبای استان به مسئله و چگونگی برگزاری منبرها پرداختند.پرداختن به تعریف امامت، پرهیز از منبرهای تکراری، محتوای غنی سخنرانی‌ها، پاسخ به شبهات، پرداختن به نیاز جوانان، به روز بودن مباحث مطرح شده در منبرها و بیان مسائل اجتماعی از جمله مسائلی بود که در این نشست مطرح و مورد بررسی قرار گرفت.ارائه مطالب تحلیلی و روش در سخنرانی‌ها، طرح اندیشه‌های رهبر معظم انقلاب، مخاطب شناسی، وقت شناسی و موضوع محوری در منبر از دیگر مسائل مطرح شده در این نشست بود.همچنین در این نشست بر ضرورت فضای سازی جامعه برای ورود به ماه محرم و رعایت پروتکل‌های بهداشتی در برگزاری تاکید شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 114, 117, 117, 198, 169, 112, 204, 148, 101, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 177, 219, 180, 220, 136, 229, 131, 143, 219, 165, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 48, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 165, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 136, ...
{ "phonemize": "bɑ hokme færmɑndeh niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn, særhænɡ mohæmmædsæʔide fɑzel dɑdɡær færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡolestɑn ʃod. be ɡozɑreʃ, bɑ hokme færmɑndeh nɑdʒɑ, særhænɡ mohæmmædsæʔide fɑzel dɑdɡær be sæmte færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡolsetɑne mænsub ʃod. bær æsɑse in xæbær, piʃ æz in særdɑr ruhe ælɑmin qɑsemi færmɑndeh entezɑmi ostɑne ɡolestɑn væ hæmtʃenin særhænɡ mohæmmædsæʔide fɑzel dɑdɡær dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi xorɑsɑne dʒonubi bude æst. kopi ʃod", "text": "با حکم فرمانده نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ایران، سرهنگ محمدسعید فاضل دادگر فرمانده انتظامی استان گلستان شد.به گزارش ، با حکم فرمانده ناجا، سرهنگ محمدسعید فاضل دادگر به سمت فرمانده انتظامی استان گلستان منصوب شد.بر اساس این خبر، پیش از این سردار روح الامین قاسمی فرمانده انتظامی استان گلستان و همچنین سرهنگ محمدسعید فاضل دادگر جانشین فرمانده انتظامی خراسان جنوبی بوده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 35, 107, 114, 110, 112, 104, 35, 105,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 170, 35, 219, 176, 221, 172, 220, 136, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 137, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 35, 219, 170, 220, 137, 219, 173, 219, 187, ...
{ "phonemize": "ɑqɑje lɑridʒɑni delsuze enqelɑb, ʃohædɑ, nezɑm væ ræhbæri væ færdi ɑqel, moʔtædel væ poxte æst sæthe bɑlɑi æz tævɑnmændi, dærk væ ʃoʔur dær hoze hɑje edʒrɑi, qæzɑi væ tæqnini rɑ dɑrɑst. mæn iʃɑn rɑ ensɑne monhæser be færdi mi dɑnæm væ be mæʔnɑje vɑqeʔi zæxire enqelɑb æst. ʔomidvɑræm ke enqelɑb væ nezɑme qædr tʃenin ʃæxsijæte hɑi rɑ bedɑnæd. mæn moʔtæqedæm se dore æxire mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ be xosuse mædʒlese dæhom behtærin dorɑne mædʒɑlese keʃvær bud væ viʒeɡi hɑje xɑsse xod rɑ dɑʃt væ in dorɑne diɡær tekrɑr næxɑhæd ʃod. tɑrix in mozu rɑ esbɑt xɑhæd kærd. mozue morede tævædʒdʒoh diɡær bɑlɑ neɡɑh dɑʃtæne dʒɑjɡɑh qovee moqænnæne tævæssote iʃɑn æst. æmmɑ mædʒlese jek tæræf mɑdʒærɑst væ qovɑ væ næhɑdhɑje diɡær hæm næbɑjæd dæst be tæxtije jekdiɡær bezænænd. ærkɑne nezɑm bɑjæd æz tʃenin ræftɑrhɑi pærhiz konænd, hefze esteqlɑl be mæʔnɑje tæxribe diɡæri nist væ ɑqɑje lɑridʒɑni besijɑr dær in zæmine væ hæmkɑri bɑ sɑjere næhɑdhɑ væ qovɑje diɡær moʔæsser bud væ mɑ æz iʃɑn væ rijɑsæte iʃɑn bær qovee moqænnæne rezɑjæte kɑmel dɑʃtim. setɑre næmɑjænde mædʒles dæhom bistohæft hezɑro divisto tʃɑhɑrdæh", "text": "آقای لاریجانی دلسوز انقلاب، شهدا، نظام و رهبری و فردی عاقل، معتدل و پخته است؛ سطح بالایی از توانمندی، درک و شعور در حوزه های اجرایی، قضایی و تقنینی را داراست.من ایشان را انسان منحصر به فردی می دانم و به معنای واقعی ذخیره انقلاب است. امیدوارم که انقلاب و نظام قدر چنین شخصیت هایی را بداند.من معتقدم سه دوره اخیر مجلس شورای اسلامی و به خصوص مجلس دهم بهترین دوران مجالس کشور بود  و ویژگی های خاص خود را داشت و این دوران دیگر تکرار نخواهد شد. تاریخ این موضوع را اثبات خواهد کرد.موضوع مورد توجه دیگر بالا نگاه داشتن جایگاه قوه مقننه توسط ایشان است. اما مجلس یک طرف ماجراست و قوا و نهادهای دیگر هم نباید دست به تخطئه یکدیگر بزنند.ارکان نظام باید از چنین رفتارهایی پرهیز کنند، حفظ استقلال به معنای تخریب دیگری نیست و آقای لاریجانی بسیار در این زمینه و همکاری با سایر نهادها و قوای دیگر موثر بود و ما از ایشان و ریاست ایشان بر قوه مقننه رضایت کامل داشتیم.*نماینده مجلس دهم۲۷۲۱۴" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 148, 116, 204, 148, 109, 104, 35, 111, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 165, 220, 133, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 135, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 219, 175, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 178, 220, 135, 219, 182, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 170, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xolɑse dʒæhɑne xɑredʒi sjɑsiː setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" æbdollɑh vɑd \" ræʔise dʒomhuri konuni seneɡɑl væ jeki æz nɑmzædhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri in keʃvære movæffæq be kæsbe pændʒɑhohæft dærsæde ɑrɑje ræʔj dæhændeɡɑn ʃod setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" luis færɑxɑn \" ræhbære sɑzemɑne mosælmɑnɑne ɑmrikɑe mosum be \" mellæte eslɑm \" xɑstɑre pejɡærde qæzɑi \" dʒordʒ buʃ \" be ellæte dʒænɡdʒui dær ærɑq væ færibe mærdome ɑmrikɑ dær in rɑbete ʃod setɑresetɑresetɑre e bejrut \" solejmɑn ferendʒije \" ræʔise hezbe ælmorde ævɑmele hezbe niruhɑje lobnɑni rɑ be terore \" pir dʒæmil \" væzire sænɑjeʔe lobnɑn mottæhæm kærd vej æfzud : ɡoruh sjɑsiː hɑkem xɑhɑne ʃenɑsɑi ɑmelɑne terore dʒæmil nist setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" mohæmmæde nɑsere ætɑi \" ozvi mædʒlese sænɑje æfqɑnestɑn bɑ enteqɑd æz doɡɑneɡi mævɑzeʔ væ sijɑsæt hɑje ɑmrikɑ dær nijjæte vɑʃænɡton bærɑje dʒænk bɑ ɡoruhæke tɑlebɑn ebrɑze tærdid kærd setɑresetɑresetɑre e tehrɑn næhɑde rijɑsæte dʒomhuri ærɑq dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd \" : dʒælɑle tɑlebɑni \" ræʔise dʒomhuri be ellæte xæsteɡi mofræt væ æzdæst dɑdæne ɑbe bædæn dær bimɑrestɑne bæstærist væ hitʃ xætæri sælɑmæte omumi vej rɑthædid nemi konæd setɑresetɑresetɑre e bejrut mænɑbeʔe næzdik be \" næbije bæri \" ræʔise mædʒlese lobnɑn eʔlɑm kærdænd vej ʃærte moʃɑrekæte xod bærɑje fæʔɑl kærdæne rɑjzæni hɑ dær xosuse bohrɑne lobnɑn rɑ nætidʒe bæxʃe xɑndæne tæmɑs hɑje mæqɑm hɑje æræbestɑn bɑ \" sæʔdoddin hæriri \" ræʔise dʒærijɑne ɑjænde lobnɑn eʔlɑm kærde æst setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dæftære noxoste væziri esrɑil sobhe ruze doʃænbe eʔlɑm kærd æz ɑmrikɑ mi xɑhim komækhɑje nezɑmi dæh sɑle xod be in reʒim rɑ æfzɑjeʃ dæhæd setɑresetɑresetɑre porturiɑ rɑbert muɡɑbe ræʔise dʒomhuri zimbɑbve zemne mæhkum kærdæne sijɑsæthɑje solte tælæbɑne qodræthɑje bæzræk ɡoft : qodræthɑje solte tælæbe mehvære æsli ʃærɑræt dʒænk væ xune rizi dær dʒæhɑn hæstænd setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" dik tʃæni \" moʔɑvene ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ ruze doʃænbe dær jek didɑre qejremotæræqqebe ʔi vɑrede eslɑm ɑbɑde pɑjtæxte pɑkestɑn ʃod setɑresetɑresetɑre e tehrɑn ʃæbæke telvizijoni ælærɑqije ruze doʃænbe dær xæbæri eʔlɑm kærd : bær æsære enfedʒɑri ke dær sɑxtemɑne vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi dær mæntæqe \" ælmænsur \" be voquʔ pejvæst tʃænd tæn koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre e tehrɑn jek væzire diɡær kɑbine reʒime sæhijunisti be xɑtere ettehɑmɑti dær zæmineje fesɑde mɑli tæhte bɑzdʒui polis qærɑr ɡereft setɑresetɑresetɑre e bæqdɑd \" ɑdel æbdolmæhdi \" moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri ærɑq zohre doʃænbe dær hɑle soxænrɑni dær sɑlone vezɑræte ʃæhrdɑri væ fæʔɑlijæt hɑje omumi dær bæqdɑd æz jek suʔe qæsde dʒɑne sɑlem be dær borde bombe monfædʒer ʃode dær in sɑlon modʒebe zæxmi ʃodæne pɑnzdæh tæn ʃod setɑresetɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo tʃehelohæft ʃomɑre sisædo nævædojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr do tæmɑm entehɑje pæjɑme tʃɑhɑrdæh sefr do sionoh sie sefr hæft", "text": "\n \nتهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 \nخلاصه جهان خارجی سیاسی \n****\nتهران\" - عبدالله واد \"رییس جمهوری کنونی سنگال و یکی از نامزدهای انتخابات \nریاست جمهوری این کشور موفق به کسب 57 درصد آرای رای دهندگان شد \n****\nتهران\" - لوئیس فراخوان \" رهبر سازمان مسلمانان آمریکا موسوم به\" ملت \nاسلام -\" خواستار پیگرد قضایی\" جورج بوش \" به علت جنگجویی در عراق و فریب \nمردم آمریکا در این رابطه شد \n****\nبیروت\" - سلیمان فرنجیه \" رییس حزب المرده - عوامل حزب نیروهای لبنانی را\nبه ترور\" پیر جمیل \" وزیر صنایع لبنان متهم کرد وی افزود :گروه سیاسی \nحاکم خواهان شناسایی عاملان ترور جمیل نیست \n****\nتهران\" - محمد ناصر عطائی \" عضو مجلس سنای افغانستان با انتقاد از دوگانگی \nمواضع و سیاست های آمریکا -در نیت واشنگتن برای جنک با گروهک طالبان ابراز\nتردید کرد \n****\nتهران - نهاد ریاست جمهوری عراق در بیانیه ای اعلام کرد\" :جلال طالبانی\" \nرییس جمهوری به علت خستگی مفرط و ازدست دادن آب بدن در بیمارستان بستری \nاست و هیچ خطری سلامت عمومی وی راتهدید نمی کند \n****\nبیروت - منابع نزدیک به \" نبیه بری \" رییس مجلس لبنان اعلام کردند - وی \nشرط مشارکت خود برای فعال کردن رایزنی ها در خصوص بحران لبنان را نتیجه \nبخش خواندن تماس های مقام های عربستان با\" سعدالدین حریری \" رییس جریان \nآینده لبنان اعلام کرده است \n****\nتهران - دفتر نخست وزیری اسراییل صبح روز دوشنبه اعلام کرد از آمریکا\nمی خواهیم کمکهای نظامی 10 ساله خود به این رژیم را افزایش دهد \n****\nپرتوریا -رابرت موگابه رییس جمهوری زیمبابوه ضمن محکوم کردن سیاستهای \nسلطه طلبانه قدرتهای بزرک گفت : قدرتهای سلطه طلب محور اصلی شرارت - جنک و\nخون ریزی در جهان هستند \n****\nتهران\" - دیک چنی \" معاون رییس جمهوری آمریکا روز دوشنبه در یک دیدار\nغیرمترقبه ای وارد اسلام آباد -پایتخت پاکستان شد \n****\nتهران - شبکه تلویزیونی العراقیه روز دوشنبه در خبری اعلام کرد :بر اثر\nانفجاری که در ساختمان وزارت کار و امور اجتماعی در منطقه\" المنصور\"به \nوقوع پیوست چند تن کشته شدند \n****\nتهران - یک وزیر دیگر کابینه رژیم صهیونیستی به خاطر اتهاماتی در زمینه ی \nفساد مالی تحت بازجویی پلیس قرار گرفت \n****\nبغداد\" -عادل عبدالمهدی \" معاون اول رییس جمهوری عراق ظهر دوشنبه در حال \nسخنرانی در سالن وزارت شهرداری و فعالیت های عمومی در بغداد از یک سوء \nقصد جان سالم به در برد بمب منفجر شده در این سالن موجب زخمی شدن 15 تن \nشد \n****\n1747\nشماره 391 ساعت 14:02 تمام \n انتهای پیام 14-02-39 C07 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 104, 107, 117, 204, 148, 113, 35, 123, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, ...
{ "phonemize": "mohɑdʒeme bɑtædʒrobe futbɑle irɑn dær liɡe bistom hæm hozur xɑhæd dɑʃt væ inbɑre u rɑ bɑ pirɑhæne pejkɑne tehrɑn xɑhim did. hɑtæmi ke emruz be tore ræsmi be dʒæmʔe ʃɑɡerdɑne mæhdi tɑrtɑr pejvæst, ævvælin bɑzi æʃ rɑ niz dær dʒærijɑne didɑre tædɑrokɑti bɑ vistɑ turbin ændʒɑm dɑd. hɑtæmi dær nime dovvome in mosɑbeqee dustɑne be mejdɑn ræft væ æmælkærde næsæbtɑe xubi hæm dɑʃt. nokte qɑbele tævædʒdʒoh dærbɑre in bɑzikon ke be mɑrkupuluje futbɑle irɑne mæʔruf æst hozure u dær pɑnzdæhomin time dorɑne herfe ʔi æʃ æst. in mohɑdʒem sɑbeqe bɑzi dær tim hɑje perspolis, esteqlɑl, sepɑhɑn, terɑktor, sæbɑje qom, pɑrse dʒonubi, næfte mæsdʒedsolejmɑn væ... rɑ dær kɑrnɑme æʃ dɑræd væ hɑlɑ dær siopændʒ sɑleɡi pirɑhæne pejkɑn rɑ bærætæn xɑhæd kærd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek", "text": "مهاجم باتجربه فوتبال ایران در لیگ بیستم هم حضور خواهد داشت و اینبار او را با پیراهن پیکان تهران خواهیم دید. حاتمی که امروز به طور رسمی به جمع شاگردان مهدی تارتار پیوست، اولین بازی اش را نیز در جریان دیدار تدارکاتی با ویستا توربین انجام داد.حاتمی در نیمه دوم این مسابقه دوستانه به میدان رفت و عملکرد نسبتا خوبی هم داشت. نکته قابل توجه درباره این بازیکن که به مارکوپولوی فوتبال ایران معروف است حضور او در پانزدهمین تیم دوران حرفه ای اش است.این مهاجم سابقه بازی در تیم های پرسپولیس، استقلال،‌سپاهان، تراکتور، صبای قم، پارس جنوبی، نفت مسجدسلیمان و ... را در کارنامه اش دارد و حالا در 35 سالگی پیراهن پیکان را برتن خواهد کرد.256 251" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 204, 148, 103, 205, 149, 104, 112, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 220, 138, 219, 170, 219, 175, 220, 136, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 173, 219, 175, 219, 180, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219,...
{ "phonemize": "kæʔbi ke zæmɑni be dopinɡ væ hozur dær pɑrti mottæhæm ʃode bud, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbrɑnælɑjn dær morede in mozu miɡujæd : « mottæhæm ʃodæm be dopinɡ væ be pɑrti dær hɑli ke tɑ hɑlɑ in rænɡhɑ rɑ nædideim. næ rænɡe pɑrti rɑ dideæm, næ rænɡe dopinɡ. mæn væqti mixɑhæm æz doktor zærine pezeʃke perspolis qors beɡiræm væ boxoræm, u rɑ qæsæm midæhom. doktor zærine xodæʃ be doktor estilɑzin ɡofte. ɡofte hosejn ruje qorshɑe xejli hæssɑs æst. bæʔd hæm dær dʒɑme dʒæhɑni væ bɑzihɑje ɑsiɑi fæqæt mæn væ mæhdævikiɑ ʔɑzmɑjeʃe dopinɡ midɑdim. ɑn væqt mæn biɑjæm dær in liɡi ke dɑrim dopinɡ konæm? » u edɑme midæhæd : « ɑmædænd esme mæn rɑ zædænd be onvɑne kæsi ke dær pɑrti dæstɡir ʃode. hær kodʒɑ dær xiɑbɑne pir mærd væ pire zæn mæn rɑ mibinænd miɡujænd indʒɑi hænuz? mæɡær to rɑ næɡerefteænd? » mætne kɑmele ɡoftvæɡu bɑ kæʔbi rɑ indʒɑ bexɑnid. tʃehelose e tʃehelose", "text": "کعبی که زمانی به دوپینگ و حضور در پارتی متهم شده بود، در گفت‌وگو با خبرآنلاین در مورد این موضوع می‌گوید: «متهم شدم به دوپینگ و به پارتی در حالی که تا حالا این رنگ‌ها را ندیده‌ایم. نه رنگ پارتی را دیده‌ام، نه رنگ دوپینگ. من وقتی می‌خواهم از دکتر زرینه پزشک پرسپولیس قرص بگیرم و بخورم، او را قسم می‌دهم. دکتر زرینه خودش به دکتر استیل‌آذین گفته. گفته حسین روی قرص‌ها خیلی حساس است. بعد هم در جام جهانی و بازی‌های آسیایی فقط من و مهدوی‌کیا آزمایش دوپینگ می‌دادیم. آن وقت من بیایم در این لیگی که داریم دوپینگ کنم؟»او ادامه می‌دهد: «آمدند اسم من را زدند به عنوان کسی که در پارتی دستگیر شده. هر کجا در خیابان پیر مرد و پیر زن من را می‌بینند می‌گویند اینجایی هنوز؟ مگر تو را نگرفته‌اند؟»متن کامل گفت‌وگو با کعبی را ایــنــجــا بخوانید.43 43" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 198, 169, 205, 151, 101, 108, 35, 110, 104, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 188, 219, 171, 222, 143, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 193, 222, 143, 220, 137, 221, 178, 35, 220, 139, 35, ...
{ "phonemize": "dʒæmʔi æz bɑnovɑne fæʔɑle edʒtemɑʔi keʃvære surije sobhe emruz seʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse ælæni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hozur jɑftænd. zærqɑme sɑdeqi ozvi hejʔæte ræise mædʒles zemne qerɑʔæte æsɑmi mihmɑnɑne sæhne ælæni emruz pɑrlemɑn be zæbɑne æræbi hozure in hejʔæte suri dær sæhne xɑne mellæt rɑ xoʃɑmæd ɡoft.", "text": "جمعی از بانوان فعال اجتماعی کشور سوریه صبح امروز (سه‌شنبه) در جلسه علنی مجلس شورای اسلامی حضور یافتند.ضرغام صادقی عضو هیأت رئیسه مجلس ضمن قرائت اسامی \nمیهمانان صحن علنی امروز پارلمان به زبان عربی حضور این هیأت سوری در صحن \nخانه ملت را خوش‌آمد گفت." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 205, 149, 198, 169, 112, 205, 151, 108, 35, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 175, 220, 136, 219, 188, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 132, 219, 188, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 173, 220, 136, 219, 170, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi dær in ruzhɑje sæxte koronɑ mærdome moʔmene mɑ dʒelvei æz ærzeʃhɑje vɑlɑje ensɑni rɑ dær qɑlebe \" ræzmɑjeʃe mævɑsɑt væ hæmdeli \" be mænse zohur resɑndænd ærzeʃhɑi ke riʃe dær bɑværhɑje eʔteqɑdi ʃejʔi dɑræd væ kæmtær dær sɑjere noqɑte donjɑ jɑft miʃævæd. emruz in dʒæʃnvɑree mæʔnævi, ensɑne modernite væ qærq dær mɑdiɑte qærb rɑ mæbhut xod kærde væ dær ejn hɑl olɡui læbriz æz ærzeʃhɑ rɑ dær mæʔræze u qærɑr midæhæd. æmmɑ dær kenɑr in ræzmɑjeʃe ɑʃeqɑne ɑntʃe be onvɑne tæzækore zæruri minæmɑjæd, hefze kærɑmæte nijɑzmændɑn æst tʃe inke ɡɑhi ʃɑhedim bærxi mædʒmuʔehɑje dʒæhɑdi ke moxlesɑne vɑrede mejdɑne mævɑsɑt ʃodænd, nɑxɑste tæsɑviri æz mænɑzel væ jɑ xɑnevɑde mædæddʒujɑn tæhije mikonænd tɑ æz in tæriqe sɑjerin rɑ tæʃviq be hozur dær in færɑxɑne mæʔnævi konænd. bænɑbærin hefze kærɑmæte æfrɑd dær olævijæte tʃenin eqdɑmɑte xejrxɑhɑnei mæhsub miʃævæd. in ostɑd hoze væ dɑneʃɡɑh æfzud : bær æsɑse revɑjɑti æz emɑme sɑdeq ejnpærɑntezbæste, hormæte moʔmen æz hormæte kæʔbee bɑlɑtær æst ælmooʔmeno æʔzæmo hormætæn menæ ælkæʔbæte. mɑ bɑjæd deqqæt dɑʃte bɑʃim zæmɑni ke mixɑhim bæstehɑje mæʔiʃæti rɑ be nijɑzmændɑn beresɑnim, hovijjæt væ eqtedɑreʃɑn dær zendeɡi rɑ zire soʔɑl næberim. bɑjæd be ɡunei eqdɑm konim ke ezzæte særpæræstɑne ɑnhɑ rɑ hefz konim. vej bɑ enteqɑd æz æmælkærde telvizijon væ bærxi kɑnɑlhɑje ʃækbee mædʒɑzi dær mozue tæbliqe æmre mævɑsɑt ɡoft : e moteæʔssefɑne ɡɑhi dær ʃæbækehɑje telvizijoni væ kɑnɑlhɑje ʃæbækee mædʒɑzi moʃɑhede miʃævæd dærbe xɑnehɑje mærdom mirævænd væ æz ɑn film væ tæsvir tæhije mikonænd. tæbliq kærdæne bærɑje æmre jɑriresɑni ræftɑre xubist, æmmɑ be tæsvir keʃidæne xɑnehɑje mæhrumin væ ræftæn be xɑnehɑje nijɑzmændɑn væ tæhije mosɑhebe bɑ mædæddʒujɑn, sæbæbe lækkedɑr ʃodæne kærɑmæte ensɑnist. vej dær in bɑre edɑme dɑd : in nijɑzmændɑn hæmɑn ensɑnhɑje moʔmen væ ɑberumændiænd ke dær in tʃærxee sæxt eqtesɑdi be moʃkel bærxordænd væ bɑjæd be ɡunee sæhih be ɑnhɑ mædædresɑni ʃævæd. bænɑbærin dær kenɑr æmre xejri ke dær mævɑsɑt ændʒɑm midæhim hætmæn bɑjæd mæsʔæle kerɑmæt rɑ læhɑz konim væ dær næhɑjete ezzæt bɑ nijɑzmændɑn bærxord konim. bɑjæd morɑqeb bɑʃim hormæte in nijɑzmændɑn zire soʔɑl nærævæd.", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی در این روزهای سخت کرونا مردم مؤمن ما جلوه‌ای از ارزش‌های والای انسانی را در قالب \"رزمایش مواسات و همدلی\" به منصه ظهور رساندند؛ ارزش‌هایی که ریشه در باورهای اعتقادی شیعی دارد و کمتر در سایر نقاط دنیا یافت می‌شود. امروز این جشنواره معنوی، انسان مدرنیته و غرق در مادیات غرب را مبهوت خود کرده و در عین حال الگویی لبریز از ارزش‌ها را در معرض او قرار می‌دهد. اما در کنار این رزمایش عاشقانه آنچه به عنوان تذکر ضروری می‌نماید، حفظ کرامت نیازمندان است؛ چه اینکه گاهی شاهدیم برخی مجموعه‌های جهادی که مخلصانه وارد میدان مواسات شدند، ناخواسته تصاویری از منازل و یا خانواده مددجویان تهیه می‌کنند تا از این طریق سایرین را تشویق به حضور در این فراخوان معنوی کنند. بنابراین حفظ کرامت افراد در اولویت چنین اقدامات خیرخواهانه‌ای محسوب می‌شود.این استاد حوزه و دانشگاه افزود: بر اساس روایاتی از امام صادق (ع)، حرمت مؤمن از حرمت کعبه بالاتر است؛ الْمُؤْمِنُ أَعْظَمُ حُرْمَةً مِنَ الْکَعْبَةِ. ما باید دقت داشته باشیم زمانی که می‌خواهیم بسته‌های معیشتی را به نیازمندان برسانیم، هویت و اقتدارشان در زندگی را زیر سؤال نبریم. باید به گونه‌ای اقدام کنیم که عزت سرپرستان آنها را حفظ کنیم.وی با انتقاد از عملکرد تلویزیون و برخی کانال‌های شکبه مجازی در موضوع تبلیغ امر مواسات گفت:  متأسفانه گاهی در شبکه‌های تلویزیونی و کانال‌های شبکه مجازی مشاهده می‌شود درب خانه‌های مردم می‌روند و از آن فیلم و تصویر تهیه می‌کنند. تبلیغ کردن برا ی امر یاری‌رسانی رفتار خوبی است، اما به تصویر کشیدن خانه‌های محرومین و رفتن به خانه‌های نیازمندان و تهیه مصاحبه با مددجویان، سبب لکه‌دار شدن کرامت انسانی است.وی در این باره ادامه داد: این نیازمندان همان انسان‌های مؤمن و آبرومندی‌اند که در این چرخه سخت اقتصادی به مشکل برخوردند و باید به گونه صحیح به آنها مددرسانی شود. بنابراین در کنار امر خیری که در مواسات انجام می‌دهیم حتماً باید مسئله کرامت را لحاظ کنیم و در نهایت عزت با نیازمندان برخورد کنیم. باید مراقب باشیم حرمت این نیازمندان زیر سؤال نرود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 35, 219, ...
{ "phonemize": "kermɑnʃɑh ræise bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kermɑnʃɑh ɡoft : pændʒ otɑqe æmæl dær bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tej ruzhɑje ɑjænde be bæhre bærdɑri miresæd. be ɡozɑreʃ, behnɑm rezɑe mæxsusi emruz dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne zemne tæqdir væ tæʃækkor æz eqdɑme xodɑpæsænde time dʒærrɑhi ʃekɑfe læb væ kɑme eʔzɑmi be kermɑnʃɑh ezhɑr dɑʃt : in tim nævɑje eʃq væ ensɑn dusti rɑ bɑ mɑ hæm nævɑi kærdænd. ræise bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kermɑnʃɑh æfzud : dær in ostɑn tɑ sæqfe jek hezɑro pɑnsæd næfær bimɑre mæhrum tɑ emruz tævæssote in tim modɑvɑ væ vizit ʃodænd. mæxsusi jɑdɑvær ʃod : æz in teʔdɑd hodud sædo pændʒɑhopændʒ næfær tæhte dʒærrɑhi ʃekɑfe læb væ kɑm qærɑr ɡereftænd ke in dær noʔe xod bi næzir bud. vej bɑ eʃɑre be potɑnsijel væ tædʒhizɑte ændæke in ostɑn bæjɑn dɑʃt : in time dʒærrɑhi bɑ in eqdɑme ʃɑjeste tævɑnestænd læbxænde zibɑi bær dæhɑne sædo pændʒɑhopændʒ xɑnevɑde dær ostɑne kermɑnʃɑh beneʃɑnænd væ mɑ hæm sæd dærsæde emkɑnɑte bimɑrestɑn rɑ dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr dɑdim. ræise bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste kermɑnʃɑh xɑter neʃɑn kærd : in bimɑrestɑn bærɑje tæshil dær æmre xedmæte resɑni in time hæft otɑqe æmæl væ dævɑzdæh tæxt rɑ dær extijɑre ænhɑ qærɑr dɑd. vej dær edɑme be erɑʔe ɡozɑreʃi æz piʃræfthɑje in bimɑrestɑn tej sɑlhɑje æxir pærdɑxt væ tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer pændʒ otɑqe æmæle diɡær in bimɑrestɑn tej do se ruze ɑti ɑmɑde eftetɑh æst ke be pɑse zæhmɑt væ fæʔɑlijæt hɑje xejrxɑhɑne in ɡoruh be nɑme doktor kælɑntær hormozi nɑmɡozɑri xɑhæd ʃod. vej æz in tim be pɑse zæhmɑte ʃæbɑne ruzi ke bærɑje mærdome ostɑne kermɑnʃɑh dɑʃtænd tæqdir væ tæʃækkor væ doɑje xejre mærdom rɑ bædræqe rɑh ɑnɑn kærd. kopi ʃod", "text": "کرمانشاه- رئیس بیمارستان امام خمینی(ره) کرمانشاه گفت: ۵ اتاق عمل در بیمارستان امام خمینی(ره) طی روزهای آینده به بهره برداری می‌رسد.به گزارش ، بهنام رضا مخصوصی امروز در نشست خبری با اصحاب رسانه ضمن تقدیر و تشکر از اقدام خداپسند تیم جراحی شکاف لب و کام اعزامی به کرمانشاه اظهار داشت: این تیم نوای عشق و انسان دوستی را با ما هم نوایی کردند.رئیس بیمارستان امام خمینی(ره) کرمانشاه افزود: در این استان تا سقف ۱۵۰۰ نفر بیمار محروم تا امروز توسط این تیم مداوا و ویزیت شدند.مخصوصی یادآور شد: از این تعداد حدود ۱۵۵ نفر تحت جراحی شکاف لب و کام قرار گرفتند که این در نوع خود بی نظیر بود.وی با اشاره به پتانسیل و تجهیزات اندک این استان بیان داشت: این تیم جراحی با این اقدام شایسته توانستند لبخند زیبایی بر دهان ۱۵۵ خانواده در استان کرمانشاه بنشانند و ما هم ۱۰۰ درصد امکانات بیمارستان را در اختیار آنها قرار دادیم.رئیس بیمارستان امام خمینی(ره) کرمانشاه خاطر نشان کرد: این بیمارستان برای تسهیل در امر خدمت رسانی این تیم ۷ اتاق عمل و ۱۲ تخت را در اختیار انها قرار داد.وی در ادامه به ارائه گزارشی از پیشرفتهای این بیمارستان طی سالهای اخیر پرداخت و تصریح کرد: در حال حاضر ۵ اتاق عمل دیگر این بیمارستان طی دو سه روز آتی آماده افتتاح است که به پاس زحمات و فعالیت های خیرخواهانه این گروه به نام دکتر کلانتر هرمزی نامگذاری خواهد شد.وی از این تیم به پاس زحمات شبانه روزی که برای مردم استان کرمانشاه داشتند تقدیر و تشکر و دعای خیر مردم را بدرقه راه آنان کرد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 104, 117, 112, 204, 148, 113, 205, 134, 204, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 170, 220, 138, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, ...
{ "phonemize": "æst hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. nijuzilænd. sjɑsiː. tei mur. nijuzilænd æz tælɑʃhɑje ændʒɑm ʃode bærɑje sæpærdæne ræhbæri niruhɑje æmnijæti xɑredʒi mostæqær dær tei mure ʃærqi be sɑzemɑne melæle hemɑjæt mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe ruznɑmee dominjun post tʃɑpe nijuzilænd, in mæsɑle vælinɡætæn rɑ dær moqɑbele kɑnbrɑ ke xɑstɑre edɑme færmɑndehi in niruhɑ æst, qærɑr mi dæhæd. nijuzilænd eʔlɑm kærde æst bɑ ræhbæri æmæliɑt tævæssote ostorɑlijɑ be ʃærti ke dær tʃɑrtʃub væ zirtʃætre sɑzemɑne melæle mottæhed ændʒɑm ʃævæd, moxɑlefæti nædɑræd. soxænɡuje noxoste væzire nijuzilænd ɡoft : dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed piʃnæhɑd kærd ke æmnijæt dær tei mur zire tʃætre ɑn sɑzmɑn tæʔmin ʃævæd væ bærɑje mɑ beonvɑne jeki æz moʃɑrekæte konændeɡɑn dær æmæliɑte tei mure ʃærqi mohem æst ke in hozur æz mæʃruʔijæt væ hemɑjæte bejne olmelæli bærxordɑr bɑʃæd. nijuzilænd dær hɑle hɑzer divisto bistopændʒ niruje nezɑmi væ polis dær tei mure ʃærqi dɑræd ke zire ræhbæri færmɑndehɑne ostorɑlijɑi æmæl mi konænd. sɑzemɑne melæle mottæhed dær næzær dɑræd jekhæzɑru ʃeʃsæd polise moteʃækkel æz keʃværhɑje moxtælef rɑ bærɑje hefze ɑrɑmeʃ dær ɑn keʃvære mostæqær konæd. ɑmrikɑ væ ʒɑpon æz ræhbæri ostorɑlijɑ dær tei mur hemɑjæt mi konænd væ bedælile extelɑfe næzærhɑje bevodʒud ɑmæde ræʔj ɡiri dær in xosus dær sɑzemɑne melæle jek hæfte be tæxir oftɑde æst. do mɑhe qæbl, tei mure ʃærqi ʃɑhede nɑɑrɑmihɑ væ ʃureʃ dær dili væ sɑjere noqɑte in keʃvær bud. in nɑɑrɑmihɑ pæs æz exrɑdʒe ʃeʃsæd tæn æz personele nezɑmi in keʃvær tævæssote noxoste væzire væqt ɑqɑz ʃod. dærɡirihɑje ævvælije ʔi ke mjɑne polis væ nezɑmiɑne exrɑdʒi rox dɑd besorʔæt be mjɑne ɡoruhhɑje dʒævɑnɑn ɡostæreʃ jɑft væ be ɑʃub væ qɑræt dær xiɑbɑn hɑje dili montæhi ʃod. dær hɑle hɑzer hodud do hæzɑru pɑnsæd niruje hɑfeze solhe xɑredʒi be ræhbæri ostorɑlijɑ kontorole ozɑʔ rɑ dær in keʃvære kutʃæk dær dæst dɑrænd. pæs æz ɑnke porteqɑlihɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ tei murʃæræqi rɑ tærk kærdænd, ændonezi be moddæte bistotʃɑhɑr sɑl bær in keʃvær solte jɑft. dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh mærdom tei mur tævɑnestænd bɑ ʃerkæt dær refrɑndomi ke tævæssote sɑzemɑne melæle mottæhed bærɡozɑr ʃod, esteqlɑle xod rɑ æz ændonezi bedæst ɑværænd. dær ɑn sɑle ostorɑlijɑ næqʃe ræhbæri niruhɑje bejne olmelæli rɑ dær mobɑreze bɑ ʃebh nezɑmiɑne ændonezijɑi væ pɑjɑn dɑdæn be nɑɑrɑmihɑje xunine in keʃvær ifɑ kærd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ", "text": "\nاست \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/85 \nخارجی.نیوزیلند.سیاسی.تی مور. \n نیوزیلند از تلاشهای انجام شده برای سپردن رهبری نیروهای امنیتی خارجی \nمستقر در تی مور شرقی به سازمان ملل حمایت می کند. \n به گزارش روز دوشنبه روزنامه دومینیون پست چاپ نیوزیلند، این مساله \nولینگتن را در مقابل کانبرا که خواستار ادامه فرماندهی این نیروها است ، \nقرار می دهد. \n نیوزیلند اعلام کرده است با رهبری عملیات توسط استرالیا به شرطی که در \nچارچوب و زیرچتر سازمان ملل متحد انجام شود، مخالفتی ندارد. \n سخنگوی نخست وزیر نیوزیلند گفت: دبیرکل سازمان ملل متحد پیشنهاد کرد که\nامنیت در تی مور زیر چتر آن سازمان تامین شود و برای ما بعنوان یکی از \nمشارکت کنندگان در عملیات تی مور شرقی مهم است که این حضور از مشروعیت و \nحمایت بین المللی برخوردار باشد. \n نیوزیلند در حال حاضر 225 نیروی نظامی و پلیس در تی مور شرقی دارد که زیر\nرهبری فرماندهان استرالیایی عمل می کنند. \n سازمان ملل متحد در نظر دارد یکهزارو 600 پلیس متشکل از کشورهای مختلف\nرا برای حفظ آرامش در آن کشور مستقر کند. \n آمریکا و ژاپن از رهبری استرالیا در تی مور حمایت می کنند و بدلیل اختلاف\nنظرهای بوجود آمده رای گیری در این خصوص در سازمان ملل یک هفته به تاخیر\nافتاده است. \n دو ماه قبل ، تی مور شرقی شاهد ناآرامیها و شورش در دیلی و سایر نقاط \nاین کشور بود. \n این ناآرامیها پس از اخراج 600 تن از پرسنل نظامی این کشور توسط نخست \nوزیر وقت آغاز شد. \n درگیریهای اولیه ای که میان پلیس و نظامیان اخراجی رخ داد بسرعت به میان \nگروههای جوانان گسترش یافت و به آشوب و غارت در خیابان های دیلی منتهی شد. در حال حاضر حدود دو هزارو 500 نیروی حافظ صلح خارجی به رهبری استرالیا\nکنترل اوضاع را در این کشور کوچک در دست دارند. \n پس از آنکه پرتغالیها در سال 1975 تی مورشرقی را ترک کردند، اندونزی به \nمدت 24 سال بر این کشور سلطه یافت. \n در سال 1999 مردم تی مور توانستند با شرکت در رفراندومی که توسط سازمان \nملل متحد برگزار شد، استقلال خود را از اندونزی بدست آورند. \n در آن سال استرالیا نقش رهبری نیروهای بین المللی را در مبارزه با شبه \nنظامیان اندونزیایی و پایان دادن به ناآرامیهای خونین این کشور ایفا کرد.آساق 335 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 118, 119, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæd æli ʃodʒɑʔi dær neʃæste bærræsi ɑxærin væzʔijæte sɑxte bɑqe muze defɑʔe moqæddæse ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : dæhe fædʒre emsɑl fɑze ævvæl væ mohævvæte bɑqe muze defɑʔe moqæddæs bɑjæd bæhre bærdɑri ʃævæd væ bɑjæd tej bærnɑme zæmɑn bændi edʒrɑi tæmɑmi kɑrhɑ tɑ si dej mɑh be pɑjɑn beresæd. vej bɑ bæjɑne inke kɑrkærde æsli bɑqe muze mohævvæte væ tʃidemɑne ædævɑte dʒænɡist, æfzud : bærɑje bæhre bærdɑri æz fɑze ævvæle bɑqe muze defɑʔe moqæddæse bærnɑme zæmɑne bændi hæmrɑh bɑ tæqsime væzɑjefe moʃæxxæs dær extijɑre dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mærbut qærɑr beɡiræd. ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli bær ændʒɑm ʃodæne kɑrhɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : mehværijæte ændʒɑme kɑr æz næzære eʔtebɑri bɑ sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizist væ bɑjæd be tore moʃæxxæs tej bærnɑmerizi hæfteɡi bɑ tæqsime kɑr væ eʔtebɑr bærɑje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi kɑre dʒolo berævæd. ʃodʒɑʔi jɑdɑvær ʃod : dær didɑr bɑ særdɑr kɑrɡær bærɑværde mɑli bærɑje bæhre bærdɑri æz fɑze ævvæle bɑqe muze defɑʔe moqæddæse jek e miljɑrd tumɑn bud ke bɑjæd tæʔæhhode ostɑni tæʔmin ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke væʔde nædɑdim hæme pɑj kɑr biɑjænd, æfzud : neɡærɑnihɑ rɑ mætræh konid tɑ bɑ komæke jekdiɡær bærtæræf konim. ʃodʒɑʔi bɑ bæjɑne in mætlæb ke pejmɑnkɑr bɑ dʒeddijæt pɑj kɑr bɑʃæd væ tej bærnɑme zæmɑn bændi kɑr rɑ tæʔrif konæd, tæsrih kærd : bærnɑme zæmɑn bændi edʒrɑ væ næhveje pærdɑxte eʔtebɑr be pejmɑnkɑr, tæʔmine eʔtebɑre ostɑni væ melli bɑjæd bærnɑme zæmɑn bændi moʃæxxæs dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo jɑzdæh slæʃ ze", "text": "به گزارش از ٬ ، محمد علی شجاعی در نشست بررسی آخرین وضعیت ساخت باغ موزه دفاع مقدس استان خراسان شمالی اظهار داشت: دهه فجر امسال فاز اول و محوطه باغ موزه دفاع مقدس باید بهره برداری شود و باید طی برنامه زمان بندی اجرایی تمامی کارها تا سی دی ماه به پایان برسد.وی با بیان اینکه کارکرد اصلی باغ موزه محوطه و چیدمان ادوات جنگی است، افزود: برای بهره برداری از فاز اول باغ موزه دفاع مقدس برنامه زمان بندی همراه با تقسیم وظایف مشخص در اختیار دستگاه‌های اجرایی مربوط قرار بگیرد. استاندار خراسان شمالی بر انجام شدن کارها تاکید کرد و گفت: محوریت انجام کار از نظر اعتباری با سازمان مدیریت و برنامه ریزی است و باید به طور مشخص طی برنامه‌ریزی هفتگی با تقسیم کار و اعتبار برای دستگاه‌های اجرایی کار جلو برود. شجاعی یادآور شد: در دیدار با سردار کارگر٬ برآورد مالی برای بهره برداری از فاز اول باغ موزه دفاع مقدس ١� میلیارد تومان بود که باید تعهد استانی تامین شود. وی با بیان اینکه وعده ندادیم همه پای کار بیایند، افزود‌: نگرانی‌ها را مطرح کنید تا با کمک یکدیگر برطرف کنیم. شجاعی با بیان این مطلب که پیمانکار با جدیت پای کار باشد و طی برنامه زمان بندی کار را تعریف کند، تصریح کرد: برنامه زمان بندی اجرا و نحوه پرداخت اعتبار به پیمانکار، تامین اعتبار استانی و ملی باید برنامه زمان بندی مشخص داشته باشد.انتهای پیام/311/ ز" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 175, 35, 219, 143, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 183, 21...
{ "phonemize": "........................................................ e xælxɑl, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. dʒæmʔijæt. omumi. færmɑndɑre xælxɑl ɡoft : dær do sɑle æxir mizɑne mohɑdʒeræt dær bærxi rustɑhɑje in ʃæhrestɑn be sefr reside æst. mohsene ejdi ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃe ʃæhrdɑrɑn væ æʔzɑje ʃorɑhɑje eslɑmi xælxɑl æfzud : bɑ færɑhæm ʃodæne emkɑnɑte ævvælije refɑhi æz dʒomle ɑbe sɑlem, bærqe resɑni væ ehdɑse rɑhhɑje monɑsebe rustɑi æz mæhɑdʒræte rustɑiɑne in ʃæhrestɑn be mænɑteqe diɡær keʃvær be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi kɑste ʃode æst. vej tæʔɑmole hær tʃee biʃtær ʃæhrdɑrɑn, æʔzɑje ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ væ dehjɑrɑne in ʃæhrestɑn bærɑje omrɑn væ ɑbɑdɑni hær tʃee biʃtær mænɑteqe mæhrum væ rustɑi rɑ zæruri dɑnest. vej æz æfzɑjeʃe bist dærsædi eʔtebɑrɑte omrɑni ʃæhrdɑri hɑje ʃæhrhɑje xælxɑl, kolur væ hæʃtædʒin dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ bær lozume tæsriʔ dær edʒrɑje poroʒe hɑje omrɑni bɑ tævædʒdʒoh be mæhduijæte fæsle kɑri dær in ʃæhrestɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ dærɑjen hæmɑjeʃe teʔdɑdi æz ʃæhrdɑrɑn væ æʔzɑje ʃorɑhɑje eslɑmi xælxɑl ædæme tæxsise eʔtebɑrɑte emsɑl be ræqme æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑt, æfzɑjeʃe nerxe qir væ mæhdudijæte tæqire kɑrbæri zæmin hɑje zerɑʔi rɑ æz dʒomle moʃkelɑte omde væ dælile æsli tæxir dær edʒrɑje æmæliɑte omrɑni eʔlɑm kærde væ xɑstɑre ræfʔe in moʃkelɑt ʃodænd. ʃæhrestɑne xælxɑl bær æsɑse særʃomɑri sɑle hæʃtɑdopændʒ, nævædopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre pɑnsædo siojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr do tæmɑm", "text": "\n........................................................خلخال، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/03/87\nداخلی.اجتماعی.جمعیت.عمومی. فرماندار خلخال گفت: در دو سال اخیر میزان مهاجرت در برخی روستاهای این\nشهرستان به صفر رسیده است. محسن عیدی روز یکشنبه در همایش شهرداران و اعضای شوراهای اسلامی خلخال\nافزود: با فراهم شدن امکانات اولیه رفاهی از جمله آب سالم، برق رسانی و\nاحداث راههای مناسب روستایی از مهاجرت روستاییان این شهرستان به مناطق\nدیگر کشور به میزان قابل توجهی کاسته شده است. وی تعامل هر چه بیشتر شهرداران، اعضای شوراهای اسلامی شهرها و روستاها\nو دهیاران این شهرستان برای عمران و آبادانی هر چه بیشتر مناطق محروم و\nروستایی را ضروری دانست. وی از افزایش 20 درصدی اعتبارات عمرانی شهرداری های شهرهای خلخال، کلور\nو هشتجین در سال جاری خبر داد و بر لزوم تسریع در اجرای پروژه های عمرانی\nبا توجه به محدویت فصل کاری در این شهرستان تاکید کرد. به گزارش خبرنگار ایرنا دراین همایش تعدادی از شهرداران و اعضای شوراهای\nاسلامی خلخال عدم تخصیص اعتبارات امسال به رغم افزایش اعتبارات ، افزایش\nنرخ قیر و محدودیت تغییر کاربری زمین های زراعی را از جمله مشکلات عمده و\nدلیل اصلی تاخیر در اجرای عملیات عمرانی اعلام کرده و خواستار رفع این\nمشکلات شدند. شهرستان خلخال بر اساس سرشماری سال 85 ، 95 هزار نفر جمعیت دارد.ک/3\n 7119/594/618/587\nشماره 531 ساعت 14:02 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "dʒæmʃide pæʒujɑne moʔtæqed æst æɡær eqtesɑde keʃvære mɑ næxɑhæd æz revɑle ɡozæʃte væ konuni xod dæst bærdɑræd keʃværi mesle æfqɑnestɑn dær ɑjænde ʃɑxeshɑje eqtesɑdi behtæri rɑ næsæbte be mɑ ʔerɑʔe xɑhæd kærd. dʒæmʃide pæʒujɑn ræʔise piʃine ʃorɑje reqɑbæt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : bæʔd æz noh sɑl æz zæmɑne tædvine sænæde tʃeʃmændɑz tɑkonun bɑ kæmɑle tæʔæssofe næ tænhɑ piʃræfti dær eqtesɑd nædɑʃteim bælke dær besjɑri æz ʃɑxeshɑe æqæb ræfteim, lezɑ fɑseleje mɑ bɑ ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr næsæbte be noh sɑle qæbl durtær ʃode æst. vej æfzud : in mæsɑle be moʃkelɑte æsɑsi væ dʒeddi dær sɑxtɑre eqtesɑde mɑ mærbut miʃævæd ke dær tæmɑm dorɑn tævæssote dolæthɑe nɑdide ɡerefte ʃode æst. moʃkelɑte eqtesɑdi mɑ æz ebtedɑ dorost dide næʃode, lezɑ æɡær pændʒɑh sɑle diɡær hæm be in tæriqe piʃ berævim næ tænhɑ be æhdɑfe sænæde tʃeʃmændɑze dæst næxɑhim jɑft bælke ehtemɑlæn æqæbtær xɑhim ræft. pæʒujɑn edɑme dɑd : ʃoki ke tæhrime næfti be eqtesɑde mɑ vɑred kærd modʒebe roʃde mænfi dær eqtesɑd ʃod. væqti foruʃe næfte næsæbte be ɡozæʃte be jek sevvom kɑheʃe pejdɑ kærde jɑ sænʔæte mɑ ke jek sevvom dʒidipi tolide nɑxɑlese dɑxeli pærɑntezbæste mɑ rɑ tæʃkil midɑde be jek sevvom kɑheʃe pejdɑ kærde bædihist ke roʃde eqtesɑdi mɑ mænfi miʃævæd. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi bɑ bæjɑne inke mɑ ɡɑhi ɑnqædr dærɡire mæsɑʔele sjɑsiː hæstim ke rɑh hælhɑje eqtesɑdi rɑ fæqæt dær bejne ɡoruh dustɑne xodemɑn dʒæstvædʒu mikonim, ɡoft : bæʔzi ɑntʃenɑn dær morede xorudʒ æz rokude eqtesɑdi sohbæt væ tæbliq mi konænd ke ɡui eqtesɑde mɑ tɑze dotʃɑre in pædide ʃode æst. æɡær mɑ be eqtesɑde tʃehel sɑle ɡozæʃte bærɡærdim bedʒoz bæʔzi dorɑne mæhdud hæmvɑre bɑ tæværrom væ bikɑri dæst be ɡæribɑn budeim. tæværrome motevæssete mɑ dær tule in sɑlhɑ hodud bist dærsæd bude æst. vej tæsrih kærd : eqtesɑde mɑ jek eqtesɑde rævɑn næbude ke be tɑzeɡi dotʃɑre in rokud ʃode bɑʃæd. æɡær intor bud be rɑhæti bɑ sijɑsæthɑje kælɑne eqtesɑdi hæl miʃod. moʃkelɑte mɑ sɑxtɑrist. mænzure mæn bonjɑd væ zirbænɑje eqtesɑd æst. jæʔni tæxsise mænɑbeʔ, kɑrɑi eqtesɑdi væ bæhreværi. be ɡofte pæʒujɑn, tʃændin dæhe æst ke in mæsɑʔele mɑ rɑ be sæxti rændʒ midæhæd. dær hɑle hɑzer niz bɑ æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt væ kɑheʃe dærɑmædhɑje næfti mitævɑn ɡoft eqtesɑde mɑ dær hɑle mærɡ æst. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi bɑ bæjɑne inke eqtesɑdi ke ælɑʔeme qælæt beɡiræd be sæmte nɑbudi xɑhæd ræft, ezhɑr kærd : eqtesɑde mɑ hæmvɑre ælɑʔeme qælæt miɡiræd. eqtesɑdi ke ælɑmæthɑje dorost æz qejmæthɑ beɡiræd jek eqtesɑde kɑrɑmæd xɑhæd bud, hættɑ æɡær mænɑbeʔe kɑfi dær extijɑr nædɑʃte bɑʃæd mesle ʒɑpon væ kore. inke jek ælɑmæte rɑhnæmɑi be dʒɑj ɡærdeʃ be rɑst, be ʃomɑ hoʃdɑre ɡærdeʃ be tʃæp bedæhæd be qæʔre dærre xɑhid ræft. vej extelɑfe sude bɑnki næsæbte be sude bɑzɑre ɑzɑd rɑ tæfɑvoti fɑheʃ dɑnest væ ɡoft : bɑ in væzʔijæt hæme mixɑhænd vɑm væ eʔtebɑrɑte bɑnki beɡirænd væ dær dʒæhæte tedʒɑræt væ vɑredɑt særmɑjeɡozɑri mikonænd ke bɑ in kɑr be sænʔæt væ tolid zærbe mizænænd. ostɑde eqtesɑde dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi tæsrih kærd : eslɑhe bɑzɑre puli bɑ idʒɑde jek særi sijɑsæthɑje mokæmmeli, zærurist. bærɑje inke bɑzdeh xɑlese særmɑjeɡozɑri rɑ eslɑh konim nijɑzmænde jek sisteme mɑliɑti monɑseb hæstim. væqti ælɑʔeme qælæt rɑ be ælɑʔeme sæhih tæbdil konim, bæxʃe xosusi be sæmte teknoloʒi dʒædid væ noɑværi mirævæd. mɑ nijɑzmænde bɑlɑ berædne bæhreværi eqtesɑdi, tæʔɑdol bejne tolid væ ærze væ idʒɑde roʃde eqtesɑdi hæstim. dær in suræte moteqæjjerhɑje kælɑne mɑ eslɑh xɑhænd ʃod. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi, bɑ bæjɑn vodʒude nɑtævɑni dær bæxʃe xosusi ɡoft : hæmvɑre hær dolæti ke sære kɑr mi ɑjæd xod rɑ hɑmi bæxʃe xosusi midɑnæd. hɑl ɑnke hæme nætɑjedʒe bærʔæks in mæsɑle rɑ neʃɑn midæhæd. bɑ vodʒude mæsɑʔeli hæmtʃon rɑnt væ enhesɑr, dolæthɑe bozorɡtærin ræqib bæxʃe xosusi miʃævænd væ dʒoloje roʃde eqtesɑdi rɑ miɡirænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nجمشید پژویان معتقد است اگر اقتصاد کشور ما نخواهد از روال گذشته و کنونی خود دست بردارد کشوری مثل افغانستان در آینده شاخص‌های اقتصادی بهتری را نسبت به ما ارایه خواهد کرد.\n\n\n\nجمشید پژویان - رییس پیشین شورای رقابت - در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: بعد از 9 سال از زمان تدوین سند چشم‌انداز تاکنون با کمال تاسف نه تنها پیشرفتی در اقتصاد نداشته‌ایم بلکه در بسیاری از شاخص‌ها عقب رفته‌ایم، لذا فاصله‌ی ما با افق 1404 نسبت به 9 سال قبل دورتر شده است.\n\n\n\nوی افزود: این مساله به مشکلات اساسی و جدی در ساختار اقتصاد ما مربوط می‌شود که در تمام دوران توسط دولت‌ها نادیده گرفته شده است. مشکلات اقتصادی ما از ابتدا درست دیده نشده، لذا اگر 50 سال دیگر هم به این طریق پیش برویم نه تنها به اهداف سند چشم‌انداز دست نخواهیم یافت بلکه احتمالا عقب‌تر خواهیم رفت.\n\n\n\nپژویان ادامه داد: شوکی که تحریم نفتی به اقتصاد ما وارد کرد موجب رشد منفی در اقتصاد شد. وقتی فروش نفت نسبت به گذشته به یک سوم کاهش پیدا کرده یا صنعت ما که یک سوم GDP (تولید ناخالص داخلی) ما را تشکیل می‌داده به یک سوم کاهش پیدا کرده بدیهی است که رشد اقتصادی ما منفی می‌شود.\n\n\n\nاین کارشناس اقتصادی با بیان این‌که ما گاهی آن‌قدر درگیر مسائل سیاسی هستیم که راه حل‌های اقتصادی را فقط در بین گروه دوستان خودمان جست‌وجو می‌کنیم، گفت: بعضی آن‌چنان در مورد خروج از رکود اقتصادی صحبت و تبلیغ می کنند که گویی اقتصاد ما تازه دچار این پدیده شده است. اگر ما به اقتصاد 40 سال گذشته برگردیم بجز بعضی دوران محدود همواره با تورم و بیکاری دست به گریبان بوده‌ایم. تورم متوسط ما در طول این سالها حدود 20 درصد بوده است. \n\n\n\nوی تصریح کرد: اقتصاد ما یک اقتصاد روان نبوده که به تازگی دچار این رکود شده باشد. اگر این‌طور بود به راحتی با سیاست‌های کلان اقتصادی حل می‌شد. مشکلات ما ساختاری است. منظور من بنیاد و زیربنای اقتصاد است. یعنی تخصیص منابع، کارآیی اقتصادی و بهره‌وری.\n\n\n\nبه گفته پژویان، چندین دهه است که این مسائل ما را به سختی رنج می‌دهد. در حال حاضر نیز با افزایش جمعیت و کاهش درآمدهای نفتی می‌توان گفت اقتصاد ما در حال مرگ است.\n\n\n\nاین کارشناس اقتصادی با بیان این‌که اقتصادی که علائم غلط بگیرد به سمت نابودی خواهد رفت، اظهار کرد: اقتصاد ما همواره علائم غلط می‌گیرد. اقتصادی که علامت‌های درست از قیمت‌ها بگیرد یک اقتصاد کارآمد خواهد بود، حتی اگر منابع کافی در اختیار نداشته باشد مثل ژاپن و کره. این‌که یک علامت راهنمایی به جای گردش به راست، به شما هشدار گردش به چپ بدهد به قعر دره خواهید رفت.\n\n\n\nوی اختلاف سود بانکی نسبت به سود بازار آزاد را تفاوتی فاحش دانست و گفت: با این وضعیت همه می‌خواهند وام و اعتبارات بانکی بگیرند و در جهت تجارت و واردات سرمایه‌گذاری می‌کنند که با این کار به صنعت و تولید ضربه می‌زنند.\n\n\n\nاستاد اقتصاد دانشگاه علامه طباطبایی تصریح کرد: اصلاح بازار پولی با ایجاد یک سری سیاست‌های مکملی، ضروری است. برای این‌که بازده خالص سرمایه‌گذاری را اصلاح کنیم نیازمند یک سیستم مالیاتی مناسب هستیم. وقتی علائم غلط را به علائم صحیح تبدیل کنیم، بخش خصوصی به سمت تکنولوژی جدید و نوآوری می‌رود. ما نیازمند بالا بردن بهره‌وری اقتصادی، تعادل بین تولید و عرضه و ایجاد رشد اقتصادی هستیم. در این صورت متغیرهای کلان ما اصلاح خواهند شد.\n\n\n\nاین کارشناس اقتصادی، با بیان وجود ناتوانی در بخش خصوصی گفت: همواره هر دولتی که سر کار می‌آید خود را حامی بخش خصوصی می‌داند. حال آن‌که همه نتایج برعکس این مساله را نشان می‌دهد. با وجود مسائلی همچون رانت و انحصار، دولت‌ها بزرگ‌ترین رقیب بخش خصوصی می‌شوند و جلوی رشد اقتصادی را می‌گیرند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 205, 149, 198, 169, 112, 205, 134, 108, 103, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 175, 220, 136, 219, 183, 222, 143, 219, 178, 35, 220, 193, 221, 155, 220, 139, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 173, 220, 133, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 170, 221, ...
{ "phonemize": "eslɑhije hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek særdæbirɑne mohtæræme mætbuʔɑt dær bænde dovvome sætre tʃɑhɑrome xæbære ʃomɑre bistose xorudʒi eqtesɑdi moværrexe bistohæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek bɑ onvɑne \" mæntæqe ɑzɑdætʃɑbhɑre ænbɑrærɑjɡɑn dær extijɑre todʒdʒɑre æfqɑni qærɑr mi dæhæd \", \" mohæmmædtæqi sɑlehi \" sæhih æst. lotfæn eslɑh færmɑid. bɑ tæʃækkor særdæbir", "text": " اصلاحیه \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/01/81 \n سردبیران محترم مطبوعات \n در بند دوم سطر چهارم خبر شماره 23 خروجی اقتصادی مورخ 27/01/81 با \nعنوان \"منطقه آزادچابهار انباررایگان در اختیار تجار افغانی قرار می دهد\"،\n\"محمدتقی صالحی\" صحیح است. لطفا اصلاح فرمایید. \n با تشکر - سردبیر \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 118, 111, 204, 148, 107, 108, 109, 104, 35, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 219, 170, 219, 184, 220, 135, 219, 170, 219, 176, 222, 143, 220, 138, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz ʃɑjæd betævɑn ɡoft jeki æz mæsɑdʒedi ke æz ebtedɑje ʃojuʔe koronɑ sænɡære moqɑbele bɑ doʃmæne virusi mænhus be nɑme kuvide nuzdæh ʃod hæmin mæsdʒed musɑebn dʒæʔfære ʃæhreɡɑne mehreɡɑn qæzvin æst væ dær ruzhɑje ke xæbæri æz tærhe viʒe ʃæhid solejmɑni væ ræzmɑjeʃe ɡostærde komækhɑje moʔmenɑne næbud, dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne in mæsdʒed nemune dær fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi bærɑje jɑri be mærdom ɑstine hemmæte bɑlɑ zædænd. in mæsdʒed bɑ vodʒude tæʔtili næmɑze dʒæmɑʔɑt, resɑlæte mærdom mehvær budæne xodæʃ rɑ færɑmuʃ nækærde væ dær siotʃɑhɑr mehvær æz zendeɡi mærdome mæhæle vorude pejdɑ kærde æst æʔzɑje fæʔɑl væ dʒævɑne mæsdʒede musɑebn dʒæʔfær ejn pærɑntezbæste bɑ tæmɑm zævɑjɑje mæsɑʔele ʃæhræke mehreɡɑn, zendeɡi nijɑzmændɑne in nɑhæjee ʃæhri væ æfrɑd be mobtælɑ be koronɑ væ qæræntine dær mænzele ɑʃnɑ hæstænd væ ælɑve bær inke be ʃekle mostæmer bæstehɑje mæʔiʃæti væ behdɑʃti dær extijɑre dʒɑmeʔe hædæfe mæntæqe mehreɡɑn qærɑr midæhænd kɑrhɑi niz ændʒɑm dɑdeænd ke be nobe xod dʒɑj ʃeɡefti dɑræd. dær ruzhɑje noxoste ʃojuʔe koronɑ ke kɑrʃenɑsɑn miɡoftænd ehtemɑle enteqɑle koronɑ æz hejvɑn be ensɑn vodʒud dɑræd, dʒævɑnɑne in mæsdʒed be kollijeje ʃæhrvændɑne mehreɡɑn ettelɑʔ resɑni kærdænd ke be suræte kɑmelæn rɑjɡɑn æz hejvɑnɑte xɑneɡi mærdom resideɡi mikonænd pæs æz inke mærdom æz in ætlɑʔihe ɑɡɑh ʃodænd bɑ etminɑn væ eʔtemɑdi ke be æʔzɑje mæsdʒed dɑʃtænd, pærændeɡɑne zinæti xod rɑ tæhvile dʒævɑnɑne fæʔɑle in mæsdʒed dɑdænd væ inɡune bud ke hæjɑte mæsdʒede mæmlov æz pærændeɡɑne zinæti zibɑi ʃod ke bɑjæd æz ɑnhɑ morɑqebæt be æmæl miɑmæd. æʔzɑje mæsdʒed bærɑje pesærɑn væ doxtærɑne dʒævɑni ke dær ʃæræfe ezdevɑdʒ qærɑr dɑrænd æmmɑ bɑ moʃkelɑte eqtesɑdi dæsto pændʒee nærm mikonænd, be komæke xæjjerɑne mæhæl, dʒæhizijei moteʃækkel æz mælzumɑte ebtedɑi tæʃkile zendeɡi moʃtæræk tæhije mikonænd hættɑ rohɑnjune mæsdʒede xotbe æqde zodʒejn rɑ rɑjɡɑn qerɑʔæt mikonænd tɑ hodudi æz ɑsibhɑje eqtesɑdi nɑʃi æz ʃojuʔe koronɑ bær zendeɡi dʒævɑnɑne lɑɑqæl dær bædæviː ʃoruʔe zendeɡi moʃtæræk kɑste ʃævæd. æz viʒeɡi bɑreze motevællijɑne in mæsdʒede xællɑq be estelɑh ɑmuzeʃe mɑhiɡiri be hæmsɑjɡɑn be dʒɑj dɑdæne mɑhi be dæste ɑnɑn æst in mæsdʒed bæstærhɑje ɡunɑɡuni rɑ bærɑje dærɑmæde zɑi dær in ruzhɑje rokude kæsbvækɑr idʒɑd kærde ke mæxzæne tʃoi, moble tʃoi, kɑrvɑʃe mɑʃin, dʒæmʔ ɑværi zobɑlehɑje xoʃk, bærpɑi tʃændin kɑrɡɑh duxt væ duze nemunei æz tʃænd dæh noʔ modele dærɑmæde zɑi mæsdʒede musɑebn dʒæʔfær ejn pærɑntezbæste mehreɡɑn æst ælbætte nɑɡofte næmɑnd ke dærɑmædhɑje hɑsele særfe komækhɑje dɑrui be nijɑzmændɑn mæhæle miʃævæd. tænævvoʔe xædæmɑte hemɑjæti, nezɑræti væ morɑqebæti mæsdʒede musɑebn dʒæʔfær ejn pærɑntezbæste be mærdome mæhæl væ kɑdre dærmɑn dær æjjjɑme ʃojuʔe koronɑ be qædri ɡostærde bude æst ke ʃɑjæd sædhɑ ɡozɑreʃ bærɑje puʃeʃe ɑn hɑ nijɑz bɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃje", "text": "به گزارش از شاید بتوان گفت یکی از مساجدی که از ابتدای شیوع کرونا سنگر مقابله با دشمن ویروسی منحوس به نام کووید-19 شد همین مسجد موسی‌ابن جعفر شهرگان مهرگان قزوین است و در روزهای که خبری از طرح ویژه شهید سلیمانی و رزمایش گسترده کمک‌های مومنانه نبود، جوانان و نوجوانان این مسجد نمونه در فعالیت‌های فرهنگی و اجتماعی برای یاری به مردم آستین همت بالا زدند.این مسجد با وجود تعطیلی نماز جماعات، رسالت مردم محور بودن خودش را فراموش نکرده و در 34 محور از زندگی مردم محله ورود پیدا کرده است؛ اعضای فعال و جوان مسجد موسی‌ابن جعفر(ع) با تمام زوایای مسائل شهرک مهرگان، زندگی نیازمندان این ناحیه شهری و افراد به مبتلا به کرونا و قرنطینه در منزل آشنا هستند و علاوه بر اینکه به شکل مستمر بسته‌های معیشتی و بهداشتی در اختیار جامعه هدف منطقه مهرگان قرار می‌دهند کارهایی نیز انجام داده‌اند که به نوبه خود جای شگفتی دارد.در روزهای نخست شیوع کرونا که کارشناسان می‌گفتند احتمال انتقال کرونا از حیوان به انسان وجود دارد، جوانان این مسجد به کلیه شهروندان مهرگان اطلاع رسانی کردند که به صورت کاملا رایگان از حیوانات خانگی مردم رسیدگی می‌کنند؛ پس از اینکه مردم از این اطلاعیه آگاه شدند با اطمینان و اعتمادی که به اعضای مسجد داشتند، پرندگان زینتی خود را تحویل جوانان فعال این مسجد دادند و اینگونه بود که حیاط مسجد مملو از پرندگان زینتی زیبایی شد که باید از آن‌ها مراقبت به عمل می‌آمد.اعضای مسجد برای پسران و دختران جوانی که در شرف ازدواج قرار دارند اما با مشکلات اقتصادی دست و پنجه نرم می‌کنند، به کمک خیران محل، جهیزیه‌ای متشکل از ملزومات ابتدایی تشکیل زندگی مشترک تهیه می‌کنند حتی روحانیون مسجد خطبه عقد زوجین را رایگان قرائت می‌کنند تا حدودی از آسیب‌های اقتصادی ناشی از شیوع کرونا بر زندگی جوانان لااقل در بدو شروع زندگی مشترک کاسته شود.از ویژگی بارز متولیان این مسجد خلاق به اصطلاح آموزش ماهیگیری به همسایگان به جای دادن ماهی به دست آنان است؛ این مسجد بسترهای گوناگونی را برای درآمد زایی در این روزهای رکود کسب‌وکار ایجاد کرده که مخزن شویی، مبل شویی، کارواش ماشین، جمع آوری زباله‌های خشک، برپایی چندین کارگاه دوخت و دوز نمونه‌ای از چند ده نوع مدل درآمد زایی مسجد موسی‌ابن جعفر(ع) مهرگان است البته ناگفته نماند که درآمدهای حاصله صرف کمک‌های دارویی به نیازمندان محله می‌شود.تنوع خدمات حمایتی، نظارتی و مراقبتی مسجد موسی‌ابن جعفر(ع) به مردم محل و کادر درمان در ایام شیوع کرونا به قدری گسترده بوده است که شاید صدها گزارش برای پوشش آن‌‌ها نیاز باشد.انتهای پیام/ی" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 183, 219, 170, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 171, 219, 173, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 35, 221, 178, 220, 132, ...
{ "phonemize": "modire ɑmele ʃerkæte toseʔe mænɑbeʔe ɑb væ niruje irɑn ɡoft : sæde ɡætvænd æliɑe bolændtærin sæde xɑki keʃvære færdɑ jekʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozure mæqɑm hɑje ɑli keʃvær be bæhre bærdɑri mi resæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, e mohæmmædrezɑ rezɑzɑde tæsrih kærd : dær mordɑdmɑh sɑle nævæd bolændtærin sæde xɑki keʃvær bɑ hozure ræʔise dʒomhuri ɑbɡiri ʃode bud væ færdɑ niz in sæd væ fɑze noxoste niruɡɑh ɑn bɑ hozure mæqɑm hɑje ɑli keʃvær be bæhre bærdɑri mi resæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, sæde ɡætunædæʔliɑ be onvɑne bolændtærin sæde xɑki keʃvær dær montæhi elæjhe moqeʔijæte kuhestɑni rudxɑne kɑrun, dær fɑselee sisædo hæʃtɑd kilumetri æz mæsæbe rudxɑne væ dær næzdiki ʃæhrestɑne ɡætvænd dær ostɑne xuzestɑn edʒrɑ ʃode æst. in sæd æz noʔe xɑki bɑ hæstee rosist ke bɑ ertefɑʔe sædo hæʃtɑdodo metr væ tule tɑdʒe hæftsædo ʃæst metr sɑxte ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدیر عامل شرکت توسعه منابع آب و نیروی ایران گفت: سد گتوند علیا بلندترین سد خاکی کشور فردا (یکشنبه) با حضور مقام های عالی کشور به بهره برداری می رسد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،‌ محمدرضا رضازاده تصریح کرد: در مردادماه سال 90 بلندترین سد خاکی کشور با حضور رییس جمهوری آبگیری شده بود و فردا نیز این سد و فاز نخست نیروگاه آن با حضور مقام های عالی کشور به بهره برداری می رسد.\n\n\n\nبر اساس این گزارش، سد گتوندعلیا به عنوان بلندترین سد خاکی کشور در منتهی الیه موقعیت کوهستانی رودخانه کارون، در فاصله 380 کیلومتری از مصب رودخانه و در نزدیکی شهرستان گتوند در استان خوزستان اجرا شده است.\n\n\n\nاین سد از نوع خاکی با هسته رسی است که با ارتفاع 182 متر و طول تاج 760 متر ساخته شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 104, 35, 204, 148, 112, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 188, 219, 170, 220, 136, 220, 135, 35, 219, 183, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 219, 173, 220, 139, 219, 182, 219, 188, 220, 138, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "..................................................................... e borudʒerd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færmɑndɑre borudʒerd ɡoft : tʃɑhɑrʃænbe suri sonnæti qælæt væ tæhdidkonænde sælɑmæte nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn æst ke bɑjæd be suræte mænteqi dær sædæde kɑheʃe xætærɑte dʒɑni ɑn bud. \" mæhmude jæʔqubi \" jekʃænbe dær neʃæste ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe borudʒerd ke dær mæhæle in modirijæte bærɡozɑr ʃod æfzud : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑjæd dʒævɑnɑne vænudʒuɑnɑn rɑ næsæbte be xætærɑte nɑʃi bɑzi bɑ ɑtæʃe ɑɡɑh væ dær in zæmine færhænæk sɑzi konæd. vej ɡoft : hæme sɑle dær æsære bærpɑi ɑine tʃɑhɑrʃænbee suri dær særɑsære keʃvær dʒæmʔi æz dʒævɑnɑn væ kudækɑn dotʃɑre suxteɡi mi ʃævænd ke bærɑje hefze dʒɑn væ sælɑmæti in æfrɑd bɑjæd tædɑbire dʒeddi ændiʃide ʃævæd. jæʔqubi bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh tæʔlim væ tærbijæt dær hedɑjæte næsle dʒævɑne ezhɑrdɑʃt : tæxir væ qejbæte bærxi æʔzɑe ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe sæhih næbude væ æz hæme æʔzɑ mi xɑhim bɑ hozure dʒeddi dær zæmine ræfʔe moʃkelɑte færhænɡiɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn ɡɑm bærdɑrænd. modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe borudʒerd ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑte færɑvɑni ke in modirijæt dær æmre tæʔlim væ tærbijæte dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ ɑn movɑdʒeh æst entezɑr mi rævæd mædʒmuʔe ʃorɑ bɑ hæmfekri betævɑnæd in moʃkelɑt rɑ be hæddeæqæl beresɑnæd. \" dʒæmʃide æbolfæthi \" hemɑjæt æz dɑneʃe ɑmuzɑne bi bezɑʔæt rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑje in modirijæt onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : dær sɑle tæhsili dʒɑri hodud hæftɑd milijun riɑl dær qɑlebe moʃɑrekæt hɑje mærdomi væ hemɑjæt hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be in qeʃr komæk ʃode æst. dær in neʃæst tæsmimɑti pirɑmune hærtʃe behtær bærɡozɑr ʃodæne bærnɑme hɑje oqɑte færɑqæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ sɑjere moʃkelɑte modʒud dær in mædʒmuʔe ettexɑz ʃod. ʃeʃsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre divisto sizdæh sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm entehɑje pæjɑme dævɑzdæh tʃehelotʃɑhɑr jɑzdæh. sie bist", "text": "\n.....................................................................بروجرد - خبرگزاری جمهوری اسلامی20/12/85 \nداخلی. اجتماعی. \n فرماندار بروجرد گفت : چهارشنبه سوری سنتی غلط و تهدیدکننده سلامت \nنوجوانان و جوانان است که باید به صورت منطقی در صدد کاهش خطرات جانی آن \nبود. \" محمود یعقوبی \" یکشنبه در نشست شورای آموزش و پرورش بروجرد که در محل \nاین مدیریت برگزار شد -افزود :آموزش و پرورش باید جوانان ونوجوانان را\nنسبت به خطرات ناشی بازی با آتش آگاه و در این زمینه فرهنک سازی کند. وی گفت : همه ساله در اثر برپایی آیین چهارشنبه سوری در سراسر کشور جمعی \nاز جوانان و کودکان دچار سوختگی می شوند که برای حفظ جان و سلامتی این \nافراد باید تدابیر جدی اندیشیده شود. یعقوبی با اشاره به جایگاه تعلیم و تربیت در هدایت نسل جوان اظهارداشت: \nتاخیر و غیبت برخی اعضا شورای آموزش و پرورش صحیح نبوده و از همه اعضا\nمی خواهیم با حضور جدی در زمینه رفع مشکلات فرهنگیان و دانش آموزان گام \nبردارند. مدیر آموزش و پرورش بروجرد گفت : با توجه به مشکلات فراوانی که این \nمدیریت در امر تعلیم و تربیت دانش آموزان با آن مواجه است انتظار می رود\nمجموعه شورا با همفکری بتواند این مشکلات را به حداقل برساند.\" جمشید ابوالفتحی \" حمایت از دانش آموزان بی بضاعت را از مهمترین \nبرنامه های این مدیریت عنوان کرد و اظهار داشت : در سال تحصیلی جاری حدود\n 70میلیون ریال در قالب مشارکت های مردمی و حمایت های آموزش و پرورش به \nاین قشر کمک شده است. \n در این نشست تصمیماتی پیرامون هرچه بهتر برگزار شدن برنامه های اوقات \nفراغت دانش آموزان و سایر مشکلات موجود در این مجموعه اتخاذ شد.634/640 \nشماره 213 ساعت 12:44 تمام \n انتهای پیام 12-44-11.C20 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dʒævɑde æʃʔæri emruz dær mærɑseme eftetɑhije næmɑjeʃɡɑh \" ætre torbæt \" ke dær mædrese elmije meʃkɑte bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : in næmɑjeʃɡɑhe dovvomin næmɑjeʃɡɑh hejʔæt hɑje mæzhæbist ke dær rɑstɑje xedmæte resɑni be hejʔæt hɑje mæzhæbi rɑh ændɑzi ʃode æst. vej æfzud : sɑjte ʃorɑje hejʔæt hɑje mæzhæbi rɑh ændɑzi ʃode æst væ e ʃorɑje hejʔæt hɑje mæzhæbi ostɑn be væsile in sɑjt xædæmɑte morede nijɑz rɑ be hejʔæt hɑje mæzhæbi erɑʔe mi dæhæd. ræise ʃorɑje hejʔæt hɑje mæzhæbi ostɑne qom bæjɑn kærd : in næmɑjeʃɡɑh be hemmæte bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑn væ sɑzemɑne færhænɡi væ honæri ʃæhrdɑri qome bærpɑ ʃode æst. æʃʔæri bɑ bæjɑne inke mærɑseme æzɑdɑri hosejni bɑjæd bɑ ræʔɑjæte porotokol hɑje behdɑʃti bærɡozɑr ʃævæd, onvɑn kærd : emsɑl ælɑræqme vodʒude mæhdudijæt hɑje kærunɑi dovvomin næmɑjeʃɡɑh hejʔɑte mæzhæbi ostɑn rɑ bɑ onvɑne ætre torbæte bærɡozɑr kærde im. vej bɑ eʃɑre be qorfe hɑje næmɑjeʃɡɑh ætre torbæt væ bæjɑne inke emsɑl dær bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh æz bæxʃ hɑje xosusi niz komæk ɡerefte im, edɑme dɑd : hær kodɑm æz mædʒmuʔe hɑje komite færhænɡi ɑmuzeʃi ærbæʔin, ʃorɑje hejʔɑte mæzhæbi, sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi, dʒɑmeʔe imɑni moʃʔer, helɑle æhmær, niruje entezɑmi, ʃerkæt hɑje tolid konænde mævɑdde zeddee ofuni væ æqlɑme behdɑʃti, ɑtæʃ neʃɑni væ tolidi hɑje ælbæsse mɑh mæhræm dær in næmɑjeʃɡɑh dɑrɑje qorfe bude væ hær kodɑm xædæmɑti rɑ be hejʔæt hɑje mæzhæbi erɑʔe mi dæhænd. ræise ʃorɑje hejʔæt hɑje mæzhæbi ostɑne qom bɑ eʃɑre be bærɡozɑri ɑine sjɑh puʃɑni hejʔɑte mæzhæbi qom dær ɡolzɑre ʃohædɑ æfzud : in ɑin sobhe emruz bɑ hozure xɑdemɑn væ nokærɑne dæstɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ hæmkɑri bonjɑde ʃæhid væ sɑzemɑne færhænɡi væ honæri ʃæhrdɑri dær dʒævɑre mæzɑre ʃohædɑje ɡæmnɑne bærɡozɑr ʃod. æʃʔæri bɑ eʃɑre be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh æzɑdɑri bærɑje æbɑʔæbdellɑh ejn pærɑntezbæste ɡoft : dær mɑh mæhræm bɑjæd be xubi nokæri dæstɡɑh æbɑʔæbdellɑh ejn pærɑntezbæste rɑ be dʒɑ ɑværim væ æzɑdɑri hɑ rɑ dær in mɑh bɑ ræʔɑjæte behdɑʃt be suræt bɑ ʃokuhe bærɡozɑr konim. vej bɑ bæjɑne inke bist qorfe dær næmɑjeʃɡɑh ætre torbæt be ærze dæstɑværdhɑje hejʔæthɑje mæzhæbi mi pærdɑzænd, xɑterneʃɑn kærd : ʃorɑje hejʔæte mæzhæbi æz in be bæʔde hæme xædæmɑte xod rɑ æz tæriqe sɑjte xod erɑʔe mi dæhæd væ in kɑr bær kejfijæte xædæmɑt erɑʔe ʃode mi æfzɑjæd væ ʃɑhede ettefɑqɑte besijɑr xubi xɑhim bud. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، جواد اشعری امروز در مراسم افتتاحیه نمایشگاه \"عطر تربت\" که در مدرسه علمیه مشکات برگزار شد، اظهار داشت: این نمایشگاه دومین نمایشگاه هیئت های مذهبی است که در راستای خدمت رسانی به هیئت های مذهبی راه اندازی شده است.وی افزود: سایت شورای هیئت های مذهبی راه اندازی شده است و   شورای هیئت های مذهبی استان به وسیله این سایت خدمات مورد نیاز را به هیئت های مذهبی ارائه می دهد.رئیس شورای هیئت های مذهبی استان قم بیان کرد: این نمایشگاه به همت بنیاد شهید و امور ایثارگران استان و سازمان فرهنگی و هنری شهرداری قم برپا شده است.اشعری با بیان اینکه مراسم عزاداری حسینی باید با رعایت پروتکل های بهداشتی برگزار شود، عنوان کرد: امسال علیرغم وجود محدودیت های کرونایی دومین نمایشگاه هیئات مذهبی استان را با عنوان عطر تربت برگزار کرده ایم.وی با اشاره به غرفه های نمایشگاه عطر تربت و بیان اینکه امسال در برگزاری این نمایشگاه از بخش های خصوصی نیز کمک گرفته ایم، ادامه داد: هر کدام از مجموعه های کمیته فرهنگی آموزشی اربعین، شورای هیئات مذهبی، سازمان تبلیغات اسلامی، جامعه ایمانی مشعر، هلال احمر، نیروی انتظامی، شرکت های تولید کننده مواد ضد عفونی و اقلام بهداشتی، آتش نشانی و تولیدی های البسه ماه محرم در این نمایشگاه دارای غرفه بوده و هر کدام خدماتی را به هیئت های مذهبی ارائه می دهند.رئیس شورای هیئت های مذهبی استان قم با اشاره به برگزاری آیین سیاه پوشانی هیئات مذهبی قم در گلزار شهدا افزود: این آیین صبح امروز با حضور خادمان و نوکران دستگاه امام حسین(ع) و همکاری بنیاد شهید و سازمان فرهنگی و هنری شهرداری در جوار مزار شهدای گمنان برگزار شد.اشعری با اشاره به اهمیت و جایگاه عزاداری برای اباعبدالله(ع) گفت: در ماه محرم باید به خوبی نوکری دستگاه اباعبدالله(ع) را به جا آوریم و عزاداری ها را در این ماه با رعایت بهداشت به صورت با شکوه برگزار کنیم.وی با بیان اینکه 20 غرفه در نمایشگاه عطر تربت به عرضه دستاوردهای هیئت‌های مذهبی می پردازند، خاطرنشان کرد: شورای هیئت مذهبی از این به بعد همه خدمات خود را از طریق سایت خود ارائه می دهد و این کار بر کیفیت خدمات ارائه شده می افزاید و شاهد اتفاقات بسیار خوبی خواهیم بود.انتهای پیام/452/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 175, 220, 139, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 183, 219, 188, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "orfɑt be qæze bɑzɡæʃt hæʃ bejrut, irnɑ : pændʒome mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistoʃeʃ dʒulɑje do hezɑr \" jɑser orfɑt \" ræʔise tæʃkilɑte xodɡærdɑn pæs æz tævæqqofe kutɑhi dær eskændærije væ mozɑkere bɑ \" hæsæni mobɑræk \" ræʔise dʒomhuri mesr, bæʔd æz zohre tʃɑhɑrʃænbe be qæze bɑzɡæʃt. rɑdijo reʒime sæhijunisti ɡozɑreʃ dɑd \" orfɑt be henɡɑme bɑzɡæʃt be qæze morede esteqbɑle sædhɑ felestini qærɑr ɡereft \". esteqbɑle konændeɡɑn ke xæbærɡozɑri hɑ teʔdɑde ɑnɑn rɑ biʃ æz se hezɑr bærɑværd kærdænd, dær do suj dʒɑde forudɡɑh væ hæmtʃenin dær ʃæhre qæze bɑ ʃoʔɑrhɑje enqelɑbi æz orfɑt esteqbɑle ɡærmi be æmæl ɑværdænd. in rɑdijo be næql æz mænɑbeʔe felestini ɡozɑreʃ dɑd ke \" orfɑt be zudi be tʃænd keʃvære æræbi sæfær mi konæd tɑ mæsʔulɑne in keʃværhɑ rɑ dær dʒærijɑne nætɑjedʒe mozɑkerɑte kæmp dejvid qærɑr dæhæd.", "text": " عرفات به غزه بازگشت\n#\nبیروت ، ایرنا: پنجم مرداد 1379 برابر با 26 جولای 2000\n \"یاسر عرفات\" رییس تشکیلات خودگردان پس از توقف کوتاهی در اسکنــــدریه\nو مذاکره با \"حسنی مبارک\" رییس جمهوری مصر ، بعد از ظهر چهارشنبه بـــــه\nغزه بازگشت. رادیو رژیم صهیونیستی گزارش داد \"عـرفات به هنگام بازگشت به غـزه مورد\nاستقبال صدها فلسطینی قرار گرفت\". استقبال کنندگان که خبرگزاری ها تعداد آنان را بیش از سه هزار بـــرآورد\nکردند ، در دو سوی جاده فرودگاه و همچنین در شهر غزه با شعارهای انــقلابی\nاز عرفات استقبال گرمی به عمل آوردند. این رادیو به نقل از منابع فلسطینی گزارش داد که \"عرفات به زودی بـــه\nچند کشور عربی سفر می کند تا مسوولان این کشورها را در جــریان نـــــتایج\nمذاکرات کمپ دیوید قرار دهد.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 117, 105, 204, 148, 119, 35, 101, 104, 35, 116,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 188, 219, 180, 220, 132, 219, 170, 219, 173, 35, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 189, 219, 181, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 221, 178, 219, 183, 219, 173, 13, 38, 13, 219, 171, 222, 143, 219, 180, 22...
{ "phonemize": "torkæmænestɑne ʃæst væ sevvomin sɑlɡærde pɑjɑne dʒænɡe dʒæhɑni dovvom rɑ dʒæʃn ɡereft.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bist kolliɑte eʃqe æbɑd mærdome torkæmænestɑne emruz dʒomʔee ʃæst væ sevvomin sɑlɡærde pɑjɑne dʒænɡe dʒæhɑni dovvom rɑ dær særɑsære in keʃvær dʒæʃn ɡereftænd. bærɡozɑri dʒæʃn hɑje pɑjɑne dʒænɡe dʒæhɑni dovvom ke æz zæmɑne ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi sɑbeq dær in keʃvære mærsum ʃode æst, ruze nohome mɑh meh hær sɑl bist ordibeheʃt mɑh pærɑntezbæste bɑ ʃokuhe xɑssi bærɡozɑr mi ʃævæd. ruze nohome mɑh meh dær tæqvime kɑri torkæmænestɑn tæʔtile ræsmist væ be hæmin monɑsebæt, xiɑbɑn hɑ væ mæʔɑbere ʃæhrhɑje in keʃvær bɑ pærtʃæm væ pɑrtʃe hɑje rænɡi tæzin væ bærnɑme hɑje motenævveʔe færhænɡi, honæri væ værzeʃi dær bustɑn hɑ væ mærɑkeze næmɑjeʃi in keʃvær edʒrɑ mi ʃævæd. hædʒme ɡostærde ʔi æz mætɑlebe vebernɑme hɑje ræsɑne hɑje ɡoruhi torkæmænestɑn be viʒe rɑdijo væ telvizijone in keʃvær dær tʃænd ruze æxir, be bærnɑme hɑje in monɑsebæt extesɑs jɑfte æst. ruze hæʃtome mɑh meh nuzdæh ordibeheʃt pærɑntezbæste niz hær sɑle mærdome torkæmænestɑn be jɑde koʃte ʃodeɡɑne dʒænɡe dʒæhɑni dær ɑrɑmɡɑh hɑe hɑzer ʃode væ bɑ dɑdæne sædæqe væ xejrɑt bærɑje ʃɑdi ruhe koʃte ʃodeɡɑne xod doʔɑ mi konænd væ ruz bæʔd æz ɑn be ʃɑdi mi pærdɑzænd qorbɑn qoli bordi mæhæmdɑf ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn niz dær pæjɑmi be in monɑsebæt eʔlɑm kærd ke mellæte torkæmæn dær tule tɑrixe hæmvɑre æz mihæne xod siɑnæt kærde væ dær in rɑstɑ dær sɑl hɑje jek hezɑro nohsædo tʃehelojek tɑ jek hezɑro nohsædo tʃehelopændʒ milɑdi ʃæhɑmæte xod rɑ dær dʒænɡe dʒæhɑni dovvom æz xod neʃɑn dɑdænd. torkæmænestɑn pæs æz dæstjɑbi be esteqlɑle tæmɑmi koʃte ʃodeɡɑn dær dʒænɡe dʒæhɑni dovvom rɑ qæhremɑne melli eʔlɑm kærd. ɑsɑqe sisædo si setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃeheloʃeʃ sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "ترکمنستان شصت و سومین سالگرد پایان جنگ جهانی دوم را جشن گرفت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/20\nکلیات\nعشق اباد- مردم ترکمنستان امروز جمعه شصت و سومین سالگرد پایان جنگ جهانی\n دوم را در سراسر این کشور جشن گرفتند.برگزاری جشن های پایان جنگ جهانی دوم که از زمان اتحاد جماهیر شوروی سابق\n در این کشور مرسوم شده است، روز نهم ماه مه هر سال (20 اردیبهشت ماه ) با\n شکوه خاصی برگزار می شود. روز نهم ماه مه در تقویم کاری ترکمنستان تعطیل رسمی است و به همین\nمناسبت، خیابان ها و معابر شهرهای این کشور با پرچم و پارچه های رنگی\nتزیین و برنامه های متنوع فرهنگی، هنری و ورزشی در بوستان ها و مراکز\nنمایشی این کشور اجرا می شود. حجم گسترده ای از مطالب وبرنامه های رسانه های گروهی ترکمنستان به\nویژه رادیو و تلویزیون این کشور در چند روز اخیر، به برنامه های این\nمناسبت اختصاص یافته است. روز هشتم ماه مه (19اردیبهشت ) نیز هر سال مردم ترکمنستان به یاد کشته\nشدگان جنگ جهانی در آرامگاه ها حاضر شده و با دادن صدقه و خیرات برای\nشادی روح کشته شدگان خود دعا می کنند و روز بعد از آن به شادی می پردازند\n قربان قلی بردی محمداف رییس جمهوری ترکمنستان نیز در پیامی به این\nمناسبت اعلام کرد که ملت ترکمن در طول تاریخ همواره از میهن خود صیانت\nکرده و در این راستا در سال های 1941 تا 1945 میلادی شهامت خود را در جنگ\nجهانی دوم از خود نشان دادند. ترکمنستان پس از دستیابی به استقلال تمامی کشته شدگان در جنگ جهانی دوم\n را قهرمان ملی اعلام کرد. آساق 330**\nشماره 046 ساعت 10:52 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 114, 117, 110, 198, 169, 112, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 219, 180, 221, 172, 220, 136, 220, 137, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 183, 219, 184, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 219, 182, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 182, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, sejjed mædʒide musævi, siojek mordɑdmɑh bɑ eʔlɑme in xæbær, æfzud : in teʔdɑde poroʒe kæhe ʃæstoʃeʃ hezɑr væ hæʃtsædo ʃɑnzdæh milijun riɑl bærɑje ɑnhɑ hæzine ʃode æst, bærɑje dæh hezɑr væ nohsædo dævɑzdæh næfær dær sæthe ostɑn be tore mostæqim, qejre mostæqim væ movæqqæte ʃoqle idʒɑd mi konæd væ se hezɑr væ hæʃtsædo bistohæft xɑnevɑr æz mæzɑjɑje ɑnhɑ bæhre mænd mi ʃævænd. ræise sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzie ostɑn bɑ eʃɑre be noʔe fæʔɑlijæte in poroʒe hɑ ɡoft : teʔdɑd e sædo dævɑzdæh poroʒee mærbut be ɑb væ xɑk, hæft poroʒe bɑqbɑni, noh poroʒe dɑm væ tojur, do poroʒe zerɑʔæt, pændʒ poroʒe mænɑbeʔe tæbiʔi væ bistonoh poroʒee mærbut be omure æʃɑjerist. vej ezhɑr dɑʃt : æz mædʒmuʔe in poroʒee hɑ sædo tʃehelohæft morede omrɑnist ke tʃeheloʃeʃ hezɑr væ sisædo noh milijun riɑl væ hivdæh poroʒe tolidi ke bist hezɑr væ pɑnsædo hæft milijun riɑl bærɑje ɑn hɑ hæzine ʃode æst ke eʔtebɑrɑte ɑnhɑ æz mæhæle eʔtebɑre dolæti, tæshilɑt væ xodjɑri tæʔmin ʃode æst. ræise sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzie ostɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be pærɑknæʃe in poroʒe hɑ væ sæhme hær ʃæhrestɑn æz in tærh he, xɑterneʃɑn sɑxt : æz mædʒmuʔe in poroʒe hɑ, teʔdɑde bistohæft poroʒe dær ʃæhrestɑne semnɑn, bistohæʃt poroʒe dær dɑmqɑn, pændʒɑhohæft poroʒe dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud, bistohæft poroʒe dær ɡærmsɑr, noh poroʒe dær ʃæhrestɑne mæhdiʃæhr, væ be tærtibe pændʒ væ jɑzdæh poroʒe dær ʃæhrestɑn hɑje tɑze tæsise mæjɑmej væ ɑrɑdɑne ɑmɑde bæhre bærdɑri mi bɑʃænd.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سمنان، سيد مجيد موسوي،31مردادماه با اعلام این خبر، افزود: اين تعداد پروژه كه66هزار و 816 ميليون ريال براي آنها هزينه شده است،  براي10هزار و 912 نفر در سطح استان به طور مستقيم ،غير مستقيم و موقت شغل ايجاد مي كند و 3هزار و 827 خانوار از مزاياي آنها بهره مند مي شوند.رئيس سازمان جهادكشاورزي استان با اشاره به نوع فعاليت این پروژه ها گفت: تعداد  112 پروژه مربوط به آب و خاك، هفت پروژه باغباني، 9 پروژه دام و طيور، 2 پروژه زراعت، پنج پروژه منابع طبيعي و 29 پروژه مربوط به امور عشايري است.وی اظهار داشت: از مجموع این پروژه ها 147 مورد عمراني است که 46هزار و 309 ميليون ريال و 17 پروژه توليدي که20هزار و 507 ميليون ريال برای آن ها هزينه شده است که اعتبارات آنها از محل اعتبار دولتی ، تسهیلات و خودیاری تامین شده است . رئيس سازمان جهادكشاورزي استان همچنین با اشاره به پراکنش این پروژه ها و سهم هر شهرستان از این طرح ه،خاطرنشان ساخت: از مجموع این پروژه ها،تعداد 27 پروژه در شهرستان سمنان، 28 پروژه در دامغان، 57 پروژه در شهرستان شاهرود، 27 پروژه در گرمسار ، 9 پروژه در شهرستان مهدیشهر، و به ترتیب 5 و11 پروژه در شهرستان های تازه تاسیس میامی و آرادان آماده بهره برداري می باشند.   " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. elmi. irɑn. ɡævɑhi nɑme. pelɑsmɑ. ʃerkæte \" bijudɑru \" irɑn be onvɑne næxostin ʃerkæte irɑni, moftæxer be dærjɑfte ɡævɑhi nɑmee ræsmi væ dʒæhɑni æz moʔæssese \" pole erlijæʃ \" væ vezɑræte behdɑʃte ɑlmɑn væ vezɑræte behdɑʃte irɑn, bærɑje tolide pelɑsmɑ be ræveʃe \" færzis \" væ ʔɑzmɑjeʃɡɑhe mærbute ʃod. doktor \" sejjedrezɑsidɑsfeɑni \", modirɑmele ʃerkæte bijudɑru æsre se ʃænbe dær hɑʃije mærɑseme æftætɑhihe næxostin mærkæze pelɑsmɑɡæri dær xɑværemijɑne, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre ɡoruh elmi irnɑ, in movæffæqijæte melli væ mɑndɡɑr rɑ be mellæte ʃærif væ xɑnevɑde bæzræke sænʔæte dɑrusɑzi keʃvær tæbrik ɡoft. in mærkæz, jeki æz mohemtærin tærhhɑje moʃtæræke irɑn væ ɑlmɑn æz in noʔ dær keʃvære mæhsub mi ʃævæd. mærkæze pelɑsmɑɡæri bijudɑru bɑhdæf dʒæmʔ ɑværi pelɑsmɑje ensɑni be ræveʃe pælɑsæmɑfærzis æz ehdɑe konændeɡɑn væ be mænzure tæʔmine pelɑsmɑje ensɑni morede nijɑz bærɑje sɑxte dɑruhɑje tæxæssosi væ færɑværde hɑje xuni ke dærbɑlɑtærin sæthe estɑndɑrdhɑje morede tæide dʒæhɑni væ bɑ bɑlɑtærin kejfijæte morede mæsræfe bimɑrɑne xɑs æz dʒomle bimɑrɑne hemofili ændʒɑm mi pæziræd, tæsis ʃode væ ɡɑmi besijɑr mohem dær tærrɑhi væ edʒrɑje ræveʃ hɑje mekɑnize montæbeq bɑ estɑndɑrdhɑje orupɑi dær zæmine pelɑsmɑɡirist. sidɑsfeɑni, ebtedɑ dær tæʔrif, tæʃrih væ æhæmmijæte pelɑsmɑ ɡoft : pelɑsmɑ, hɑvi biʃ æz divist tærkibe bijuʃimiɑist ke hænuz hæm teʔdɑde zjɑdi æzɑnhɑ nɑʃenɑxte æst. vej æfzud : æz in tærkibɑt mi tævɑn æz ɡoljækupærutin hɑ, fɑktorhɑje enʔeqɑdi, porvætæʔɑzhɑje bɑzdɑrænde inhibitors, proteæsepærɑntezbæste, fɑktorhɑje roʃd væ perotoʔin hɑje mohemmi tʃon ɑlbomin væ imunuɡælubulin hɑje moxtælef nɑm bæræd. sidɑsfeɑni dær edɑme tozih dɑd : emruze, færɑværde hɑje hɑsel æz pelɑsmɑ, bɑvodʒude toseʔe bijutkænuloʒi væ dæstresi be dɑruhɑ æz tæriqe ræveʃ hɑje notærkibi, qesmæte omde ʔi æz dɑruhɑje morede mæsræfe bimɑrɑne xɑs rɑ tæʃkil mi dæhænd. u bɑɑʃɑre be kæmbude bærxi æz færɑværde hɑje pelɑsmɑi mɑnænde imunu ɡolobuline væridi væ kæmbude mæhsuse bærxi æz færɑværde hɑje diɡær dær keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn xɑterneʃɑn kærd : dær bærxi æz keʃværhɑje ɑsiɑi, orupɑje ʃærqi væ mærkæzi, ɑmrikɑje dʒonubi væ xɑværemijɑne, nijɑz be færɑværde hɑje moʃtæq æz pelɑsmɑ be xosuse ɑlbomin, imunuɡælubulin hɑ, fɑktorviɑjejtʃ væ fɑktore lkse kɑmelæn mæhsus æst. sidɑsfeɑni dærɑjen bɑre bɑ bæjɑne in mætlæb ke dær besjɑri æz mævɑrede bimɑrɑn be ellæte kæmbud væ ɡerɑn budæne dɑruhɑje vɑredɑti æz dærmɑne moʔæsser bærxordɑr nistænd, motezækker ʃod : tæqɑzɑ bærɑje dɑruhɑje dʒædidtær mesle imunuɡælubulin hɑje extesɑsi, ɑnti tærvvombin væ tʃæsbe fibrin, ruz be ruz dær hɑle æfzɑjeʃ æst. vej dærɑdɑme tozih dɑd : emruze, keʃværhɑje dærhɑl toseʔe bɑ ettexɑze sijɑsæt hɑje bærɡæʃte særmɑje dær omure pezeʃki væ behdɑʃti væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe sæthe ɑɡɑhi æz mænɑfeʔe bɑlini færɑværde hɑje pelɑsmɑi, be donbɑle rɑh ændɑzi xotute tolide in færɑværde hɑ dær keʃværhɑje xod bude ke dær vɑqeʔ bɑ hædæfe dæstjɑbi tædridʒi be mizɑni æz xodkæfɑi ændʒɑm mi ʃævæd. modirɑmele ʃerkæte bijudɑru bɑ eʔteqɑd be inke in æmr, dæstresi særiʔ væ rɑhæte bimɑrɑn be in dɑruhɑ rɑ bɑ kontorole behtær dær derɑze moddæte momken mi sɑzæd, xɑterneʃɑn sɑxt : in næzærije, zæmɑni qovvæt mi ɡiræd ke moʃɑhede mi ʃævæd, xætærɑte nɑʃi æz ɑludeɡi hɑje virusi dær morede pelɑsmɑhɑje dɑxeli ke bɑ nezɑræte dæqiqe dærteje mærɑhele moxtælef æz xune ɡiri tɑ pɑlɑjeʃe tæhije mi ʃævæd, besijɑr kæmtær æz pelɑsmɑhɑi bude ke dær xɑredʒ æz keʃvær væ dær ʃærɑjete nɑʃenɑxte tæhije ʃode æst. vej bɑ estenɑd be ʃævɑhede pezeʃki moʔtæqed æst ke dɑruhɑje tæhije ʃode æz pelɑsmɑje æfrɑde jek qom væ mellijæt bærɑje hæmɑn qome moʔæssertær æst. sidɑsfeɑni, hædʒme bimɑrɑne hemofili dær dʒæhɑn ke æz dærmɑne kɑfi bærxordɑr nistænd rɑ hæʃtɑd dærsæd eʔlɑm kærd væ ɡoft : bærhæmin æsɑs, tolidɑte dɑxeli rɑ be ʃærte dɑrɑ budæne estɑndɑrdhɑje monɑseb væ kɑfi, piʃnæhɑd væ tæʃviq mi næmɑjæd. u ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be dælɑjele erɑʔe ʃode, be næzær mi resæd ke toseʔe mærɑkeze dʒæmʔ ɑværi pelɑsmɑ væ pɑlɑjeʃɡɑhhɑje pelɑsmɑ, rɑh hælle monɑseb bærɑje nil be xodkæfɑi dær in zæmine bɑʃæd. sidɑsfeɑni, dær in rɑbete, zæruræte estefɑde æz fænnɑværi hɑje piʃræfte bɑ hæmkɑri væ moʃɑrekæte æfrɑde modʒærræb væ vodʒude sisteme nezɑræti fæʔɑl ke betævɑnæd ælɑve bær tæʔmine imeni kɑfi bærɑje mæhsulɑt, æznæzæree eqtesɑdi niz pɑsoxɡuje hæzine hɑje motærætteb bɑ poroʒe bɑʃæd rɑ bɑ æhæmmijæt xɑnd. vej, bærɑje nil be in æhdɑf, bær zæruræte pɑje ɡozɑri sisteme mærkæzi dʒæmʔ ɑværi pelɑsmɑ, ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte lɑzem bær ruje pelɑsmɑje morede nijɑz bærɑje pɑlɑjeʃ, ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh bɑ sistem hɑje modern dʒæhæte æfzɑjeʃe sæthe imeni mæhsulɑt, entexɑbe teknoloʒi modern be mænzure pɑlɑjeʃ væ viruse zodɑi, dɑʃtæne ʃærɑjete si ɡmpe mostæmer, vodʒude dæstur olæmæl hɑje sæhih esopi pærɑntezbæste væ belæxære ɑmuzeʃe mostæmere kɑrkonɑn tæʔkid væ esrɑr værzid. modirɑmele ʃerkæte bijudɑru dær qesmæte pɑjɑni in ɡoft væ ɡu be tæʃrihe tɑrixtʃe væ tʃeɡuneɡi fæʔɑlijæte ʃerkæte mætbuʔe xod pærdɑxt væ ɡoft : in ʃerkæt bɑ særmɑje ɡozɑri moʃtæræke ʃerkæt hɑje boijutæst bɑ tʃehelonoh dærsæd sæhm, ædunsæd pelɑsmɑje, bɑ jɑzdæh dærsæd sæhm, ɑlmɑn væ ʃerkæte huldinæk dɑru pæxʃ bɑ tʃehel dærsæd sæhme ʃekl ɡerefte æst. dʒæmʔ ɑværi pelɑsmɑje ensɑni æz ehdɑe konændeɡɑne sɑleme irɑni dær dʒæhæte tæʔmine pelɑsmɑje ensɑni morede næzær dʒæhæte sɑxte dɑruhɑje tæxæssosi bɑ bɑlɑtærin estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni væ behtærin kejfijæte morede nijɑze bimɑrɑne xɑs æz dʒomle bimɑrɑne hemofili æz dʒomle æhdɑfe ʃerkæte bijudɑru be ʃomɑr mi rævæd. ʃerkæte bijudɑru dær esfænd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo tæsis væ dær ʃæhrivær mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose be tore ræsmi fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ ɑqɑz kærd. elmi slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo dæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ", "text": "\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/06/85 \nداخلی.علمی.ایران.گواهی نامه.پلاسما. \n شرکت \"بیودارو\" ایران به عنوان نخستین شرکت ایرانی، مفتخر به دریافت \nگواهی نامه رسمی و جهانی از موسسه \"پل ارلیش\" و وزارت بهداشت آلمان و \nوزارت بهداشت ایران، برای تولید پلاسما به روش \"فرزیس\" و آزمایشگاه \nمربوطه شد. \n دکتر\"سیدرضاسیداصفهانی\"، مدیرعامل شرکت بیودارو عصر سه شنبه در حاشیه \nمراسم افتتاحیه نخستین مرکز پلاسماگری در خاورمیانه، در گفت و گو با \nخبرنگار گروه علمی ایرنا، این موفقیت ملی و ماندگار را به ملت شریف و \nخانواده بزرک صنعت داروسازی کشور تبریک گفت. \n این مرکز، یکی از مهمترین طرحهای مشترک ایران و آلمان از این نوع \nدر کشور محسوب می شود. \n مرکز پلاسماگری بیودارو باهدف جمع آوری پلاسمای انسانی به روش پلاسمافرزیس \nاز اهداء کنندگان و به منظور تامین پلاسمای انسانی مورد نیاز برای ساخت \nداروهای تخصصی و فرآورده های خونی که دربالاترین سطح استانداردهای مورد \nتایید جهانی و با بالاترین کیفیت مورد مصرف بیماران خاص از جمله بیماران \nهموفیلی انجام می پذیرد، تاسیس شده و گامی بسیار مهم در طراحی و اجرای \nروش های مکانیزه منطبق با استانداردهای اروپایی در زمینه پلاسماگیری است. \n سیداصفهانی، ابتدا در تعریف، تشریح و اهمیت پلاسما گفت : پلاسما، حاوی \nبیش از 200 ترکیب بیوشیمیایی است که هنوز هم تعداد زیادی ازآنها ناشناخته\nاست. \n وی افزود: از این ترکیبات می توان از گلیکوپروتئین ها، فاکتورهای \nانعقادی، پروتئازهای بازدارنده (Inhibitors،Protease )، فاکتورهای رشد و \nپروتئین های مهمی چون آلبومین و ایمونوگلوبولین های مختلف نام برد. \n سیداصفهانی در ادامه توضیح داد: امروزه، فرآورده های حاصل از پلاسما، \nباوجود توسعه بیوتکنولوژی و دسترسی به داروها از طریق روش های نوترکیبی، \nقسمت عمده ای از داروهای مورد مصرف بیماران خاص را تشکیل می دهند. \n او بااشاره به کمبود برخی از فرآورده های پلاسمایی مانند ایمونو \nگلوبولین وریدی و کمبود محسوس برخی از فرآورده های دیگر در کشورهای مختلف \nجهان خاطرنشان کرد: در برخی از کشورهای آسیایی، اروپای شرقی و مرکزی، \nآمریکای جنوبی و خاورمیانه، نیاز به فرآورده های مشتق از پلاسما به خصوص \nآلبومین، ایمونوگلوبولین ها، فاکتورVIH و فاکتور LX کاملا محسوس است. \n سیداصفهانی دراین باره با بیان این مطلب که در بسیاری از موارد بیماران\nبه علت کمبود و گران بودن داروهای وارداتی از درمان موثر برخوردار \nنیستند، متذکر شد: تقاضا برای داروهای جدیدتر مثل ایمونوگلوبولین های \nاختصاصی، آنتی ترومبین و چسب فیبرین، روز به روز در حال افزایش است. \n وی درادامه توضیح داد: امروزه، کشورهای درحال توسعه با اتخاذ سیاست- \nهای برگشت سرمایه در امور پزشکی و بهداشتی و همچنین افزایش سطح آگاهی از \nمنافع بالینی فرآورده های پلاسمایی، به دنبال راه اندازی خطوط تولید این \nفرآورده ها در کشورهای خود بوده که در واقع با هدف دستیابی تدریجی به \nمیزانی از خودکفایی انجام می شود. \n مدیرعامل شرکت بیودارو با اعتقاد به اینکه این امر، دسترسی سریع و \nراحت بیماران به این داروها را با کنترل بهتر در دراز مدت ممکن می سازد، \nخاطرنشان ساخت: این نظریه، زمانی قوت می گیرد که مشاهده می شود، خطرات ناشی\nاز آلودگی های ویروسی در مورد پلاسماهای داخلی که با نظارت دقیق درطی مراحل\nمختلف از خون گیری تا پالایش تهیه می شود، بسیار کمتر از پلاسماهایی بوده که\nدر خارج از کشور و در شرایط ناشناخته تهیه شده است. \n وی با استناد به شواهد پزشکی معتقد است که داروهای تهیه شده از پلاسمای\nافراد یک قوم و ملیت برای همان قوم موثرتر است. \n سیداصفهانی، حجم بیماران هموفیلی در جهان که از درمان کافی برخوردار \nنیستند را 80 درصد اعلام کرد و گفت: برهمین اساس، تولیدات داخلی را به شرط\nدارا بودن استانداردهای مناسب و کافی، پیشنهاد و تشویق می نماید. \n او گفت: با توجه به دلایل ارائه شده، به نظر می رسد که توسعه مراکز \nجمع آوری پلاسما و پالایشگاههای پلاسما، راه حل مناسب برای نیل به خودکفایی \nدر این زمینه باشد. \n سیداصفهانی، در این رابطه، ضرورت استفاده از فناوری های پیشرفته با \nهمکاری و مشارکت افراد مجرب و وجود سیستم نظارتی فعال که بتواند علاوه بر \nتامین ایمنی کافی برای محصولات، ازنظر اقتصادی نیز پاسخگوی هزینه های مترتب\nبا پروژه باشد را با اهمیت خواند. \n وی، برای نیل به این اهداف، بر ضرورت پایه گذاری سیستم مرکزی جمع آوری \nپلاسما، انجام آزمایشات لازم بر روی پلاسمای مورد نیاز برای پالایش، احداث \nپالایشگاه با سیستم های مدرن جهت افزایش سطح ایمنی محصولات، انتخاب تکنولوژی\nمدرن به منظور پالایش و ویروس زدایی، داشتن شرایط cGMP مستمر، وجود دستور \nالعمل های صحیح (SOP) و بالاخره آموزش مستمر کارکنان تاکید و اصرار ورزید. \n مدیرعامل شرکت بیودارو در قسمت پایانی این گفت و گو به تشریح تاریخچه\nو چگونگی فعالیت شرکت متبوع خود پرداخت و گفت: این شرکت با سرمایه گذاری \nمشترک شرکت های بیوتست با 49 درصد سهم، ادونسد پلاسمای، با 11 درصد سهم، \nآلمان و شرکت هولدینک دارو پخش با 40 درصد سهم شکل گرفته است. \n جمع آوری پلاسمای انسانی از اهداء کنندگان سالم ایرانی در جهت تامین \nپلاسمای انسانی مورد نظر جهت ساخت داروهای تخصصی با بالاترین استانداردهای \nجهانی و بهترین کیفیت مورد نیاز بیماران خاص از جمله بیماران هموفیلی از \nجمله اهداف شرکت بیودارو به شمار می رود. \n شرکت بیودارو در اسفند ماه سال 1382 تاسیس و در شهریور ماه سال 1383 \nبه طور رسمی فعالیت های خود را آغاز کرد. \n علمی /1410/1596 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 119, 104, 107, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 173, 220, 138, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, ...
{ "phonemize": "mærdome kordestɑn esteqbɑle tʃændɑni æz tʃɑpe tæmre ʃæxsi nækærdænd hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. post. særpæræste edɑre kolle poste kordestɑn ɡoft : esteqbɑle mærdome in ostɑn æz tʃɑpe tæmre ʃæxsi be dælile ædæme ʃenɑxte mærdom æz in noʔ tæmæbræhɑe kæm bude æst. \" kærime sæʔidi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tæmre ʃæxsi jeki æz ebtekɑrɑte dʒɑlebe ʃerkæte post dær sæbte tæsɑvir væ ækshɑje morede ælɑqe æfrɑd mi bɑʃæd ke æz sɑle hæʃtɑdose dær keʃvære rɑh ændɑzi ʃode æst. vej ɡoft : motæʔæssefɑne bedælile ædæme ʃenɑxte mærdome ostɑn æz færhænæke tæmre esteqbɑl æz tʃɑpe in noʔ tæmrhɑ dær kordestɑne kæm bude æst. vej ɡoft : æz mordɑd mɑh sɑle ɡozæʃte tɑkonun tænhɑ ʃeʃsædo pændʒɑh næfær bærɑje tʃɑpe tæmre ʃæxsi be edɑrɑte poste ostɑn morɑdʒeʔe kærde ænd. be ɡofte vej tæmre ʃæxsi noʔe dʒædidi æz tæmrhɑje postist ke hæzine tʃɑpe hær særi siodo qætʔe ʔi ɑn ʃæst hezɑr riɑl mi bɑʃæd. vej ezhɑr dɑʃt : tæmre ʃæxsi ʃɑmele ækse ʃæxs væ jɑ hær tæsvire diɡærist ke be sefɑreʃe æfrɑde hæqiqi væ hoquqi tævæssote ʃerkæte poste dʒomhuri eslɑmi be tʃɑp mi resæd. sæʔidi æfzud : in tæmrhɑ fɑqede ærzeʃe mɑddi bude væ dær kenɑr tæmrhɑje ræsmi edɑre post bevæsile færd sefɑreʃ dæhænde ruje pɑkethɑ morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " مردم کردستان استقبال چندانی از چاپ تمبر شخصی نکردند \n#\nسنندج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/85 \nداخلی. اجتماعی. پست. \n سرپرست اداره کل پست کردستان گفت: استقبال مردم این استان از چاپ تمبر \nشخصی به دلیل عدم شناخت مردم از این نوع تمبرها کم بوده است. \n \" کریم سعیدی \" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: تمبر \nشخصی یکی از ابتکارات جالب شرکت پست در ثبت تصاویر و عکسهای مورد علاقه \nافراد می باشد که از سال 83 در کشور راه اندازی شده است. \n وی گفت: متاسفانه بدلیل عدم شناخت مردم استان از فرهنک تمبر استقبال \nاز چاپ این نوع تمبرها در کردستان کم بوده است. \n وی گفت: از مرداد ماه سال گذشته تاکنون تنها650 نفر برای چاپ تمبر شخصی\nبه ادارات پست استان مراجعه کرده اند. \n به گفته وی تمبر شخصی نوع جدیدی از تمبرهای پستی است که هزینه چاپ هر \nسری 32 قطعه ای آن 60 هزار ریال می باشد. \n وی اظهار داشت: تمبر شخصی شامل عکس شخص و یا هر تصویر دیگری است که به \nسفارش افراد حقیقی و حقوقی توسط شرکت پست جمهوری اسلامی به چاپ می رسد. \n سعیدی افزود: این تمبرها فاقد ارزش مادی بوده و در کنار تمبرهای رسمی \nاداره پست بوسیله فرد سفارش دهنده روی پاکتها مورد استفاده قرار می گیرد. \n2496/566 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 117, 103, 114, 112, 104, 35, 110, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 220, 133, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 221, 137, 220, 137, 219, ...
{ "phonemize": "mohemtærin moʃkel bærɑje sɑmɑndehi dæstforuʃɑn ʃæhre jɑsudʒ næbud jek mækɑne monɑseb æst hæʃ jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dæstforuʃɑn. ʃæhrdɑre jɑsudʒ ɡoft : mohemtærin moʃkele ʃæhrdɑri jɑsudʒ væsɑjere edɑrɑt væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn æz qæbile niruje entezɑmi væ sɑzemɑne bɑzærɡɑni bærɑje sɑmɑndehi dæstforuʃɑn næbud jek mækɑne sɑbet væ monɑseb æst. mohændes mohæmmæde mohæmmædi ʃænbe dærkomisijon tænzime bɑzɑr æfzud : do mækɑn dær xiɑbɑne piruzi dær mæntæqe rɑhnæmɑi væ xiɑbɑne ʃæst metri ædl dær mæntæqe keʃɑværzi jɑsudʒ bærɑje in mænzur tæʔin ʃod ke hær do mækɑn pæs æz ɡozæʃte moddæt zæmɑni monɑseb tæʃxis dɑde næʃod væ ʃæhrdɑri be donbɑle mækɑnhɑje dʒædid væ behtær æst. vej bæjɑn kærd : dær ʃæhrhɑ væ ostɑnhɑje keʃvær dæstforuʃɑn sɑmɑndehi ʃode ænd væ dɑrɑje kode ʃenɑsɑi væ mækɑne sɑbet væ monɑseb hæstænd væli ostɑne mɑ hænuz in kɑr rɑ ændʒɑm nædɑde æst væ hitʃ tærh væ jɑ eqdɑmi niz bærɑje ændʒɑme ɑn dær ɑjænde nædɑræd. mohæmmædi ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe moʔzæle bikɑri dær ʃæhre jɑsudʒ vodʒude dæstforuʃɑne jek æmre tæbiʔi væ ɑdist zirɑ dæstforuʃi ʃoqli rɑhæt æst væ nijɑz be særmɑje ɡozɑri zjɑdi nædɑræd væ be hæmin dælil mizɑne esteqbɑle bikɑrɑn æz in ʃoqle færɑvɑn æst. vej onvɑn kærd : vodʒude dæstforuʃɑn dær hær dʒɑmeʔe ʔi lɑzem væ zærurist væ hærɡez nemi tævɑne ɑnhɑ rɑ be tore kɑmel dʒæmʔ ɑværi kærd zirɑ ɑmele tænzim væ tæʔɑdole bɑzɑr hæstænd. dær in dʒælæsee mosævvæb ʃod ke hæddeæksær tɑ jek mɑh diɡær bɑ hæmkɑri niruje entezɑmi, ʃæhrdɑri væ sɑzemɑne bɑzærɡɑni jek mækɑne monɑseb væ sɑbet be suræte mæhsur væ næzdik be ʃæhr bærɑje eskɑne dɑjemi dæstforuʃɑn ʃæhre jɑsudʒ dær næzær ɡerefte væ pæs æz moddæti niz bærɑje sodure kode ʃenɑsɑi ɑnɑn eqdɑm ʃævæd. pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " مهمترین مشکل برای ساماندهی دستفروشان شهر یاسوج نبود یک مکان مناسب است\n#\nیاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/4/85 \nداخلی.اجتماعی.دستفروشان. \n شهردار یاسوج گفت:مهمترین مشکل شهرداری یاسوج وسایر ادارات و دستگاههای\nاجرایی استان از قبیل نیروی انتظامی و سازمان بازرگانی برای ساماندهی \nدستفروشان نبود یک مکان ثابت و مناسب است. \n مهندس محمد محمدی شنبه درکمیسیون تنظیم بازار افزود: دو مکان در خیابان\nپیروزی در منطقه راهنمایی و خیابان 60 متری عدل در منطقه کشاورزی یاسوج \nبرای این منظور تعیین شد که هر دو مکان پس از گذشت مدت زمانی مناسب تشخیص\nداده نشد و شهرداری به دنبال مکانهای جدید و بهتر است. \n وی بیان کرد: در شهرها و استانهای کشور دستفروشان ساماندهی شده اند و \nدارای کد شناسایی و مکان ثابت و مناسب هستند ولی استان ما هنوز این کار \nرا انجام نداده است و هیچ طرح و یا اقدامی نیز برای انجام آن در آینده \nندارد. \n محمدی اظهار داشت: با توجه به افزایش معضل بیکاری در شهر یاسوج وجود \nدستفروشان یک امر طبیعی و عادی است زیرا دستفروشی شغلی راحت است و نیاز \nبه سرمایه گذاری زیادی ندارد و به همین دلیل میزان استقبال بیکاران از این\nشغل فراوان است. \n وی عنوان کرد: وجود دستفروشان در هر جامعه ای لازم و ضروری است و هرگز \nنمی توان آنها را به طور کامل جمع آوری کرد زیرا عامل تنظیم و تعادل بازار \nهستند. \n در این جلسه مصوب شد که حداکثر تا یک ماه دیگر با همکاری نیروی انتظامی،\nشهرداری و سازمان بازرگانی یک مکان مناسب و ثابت به صورت محصور و نزدیک \nبه شهر برای اسکان دایمی دستفروشان شهر یاسوج در نظر گرفته و پس از مدتی \nنیز برای صدور کد شناسایی آنان اقدام شود. \n 563/675 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 104, 112, 119, 198, 169, 117, 108, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 220, 138, 220, 136, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 183, 221, 172, 220, 135, 35, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, ...
{ "phonemize": "sædo hæftɑd vɑhede tolidi væ sænʔæti dær ostɑne semnɑn morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne semnɑn eʔlɑm kærd : sædo hæftɑd vɑhede tolidi sænʔæti sɑle ɡozæʃte dær in ostɑn morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡereft. \" æli næzæri \" ruze pændʒʃænbe dær ɡozɑreʃi be irnɑ æfzud : in vɑhedhɑ bɑ hædʒme særmɑje ʔi bɑleq bær jek hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt miljɑrd riɑl dær bæxʃhɑje moxtælefe sænʔæti væ tolidi idʒɑd ʃode ænd. vej ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi in vɑhdæhɑe biʃ æz se hezɑr væ hæftsædo dæh forsæte ʃoqli dær ostɑne semnɑn idʒɑd ʃode æst. næzæri æfzud : hæmtʃenin sɑle ɡozæʃte jek hezɑr væ pɑnsædo pɑnzdæh fæqære dʒævɑze tæsise vɑhedhɑje tolidi væ sænʔæti dær in ostɑne sɑder ʃode æst. ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne semnɑn æfzud : in dʒævɑzhɑ bɑ piʃ bini se hezɑr væ tʃehelonoh miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri væ eʃteqɑle pændʒɑh hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑd næfære sɑder ʃode æst. dær ostɑne semnɑne biʃ æz jek hezɑr væ pɑnsæd vɑhede tolidi væ sænʔæti fæʔɑl vodʒud dɑræd. pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd", "text": " 170 واحد تولیدی و صنعتی در استان سمنان مورد بهره برداری قرار گرفت \n#\nسمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/86 \nداخلی.اقتصادی.صنعت. \n رییس سازمان صنایع و معادن استان سمنان اعلام کرد: 170 واحد تولیدی \nصنعتی سال گذشته در این استان مورد بهره برداری قرار گرفت. \n \"علی نظری\" روز پنجشنبه در گزارشی به ایرنا افزود: این واحدها با حجم \nسرمایه ای بالغ بر یک هزار و 558 میلیارد ریال در بخشهای مختلف صنعتی و \nتولیدی ایجاد شده اند. \n وی گفت: با راه اندازی این واحدها بیش از سه هزار و 710 فرصت شغلی در \nاستان سمنان ایجاد شده است. \n نظری افزود: همچنین سال گذشته یک هزار و 515 فقره جواز تاسیس واحدهای \nتولیدی و صنعتی در این استان صادر شده است. \n رییس سازمان صنایع و معادن استان سمنان افزود: این جوازها با پیش بینی \nسه هزار و 49 میلیارد ریال سرمایه گذاری و اشتغال 50 هزار و 780 نفر صادر \nشده است. \n در استان سمنان بیش از یک هزار و 500 واحد تولیدی و صنعتی فعال وجود \nدارد. \n 599/608/690 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 103, 114, 35, 107, 198, 169, 105, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 52, 58, 51, 35, 220, 139, 219, 170, 219, 176, 219, 178, 35, 219, 173, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 219, 178, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 184, 220, 137, 219, 188, 219, 173, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219,...
{ "phonemize": "tumɑs mævlær slæʃ ɑlmɑn slæʃ be ellæte do kɑrte budæne niɡæl dej junɡ slæʃ holænd slæʃ be ellæte do kɑrte budnæɡærɡuri fæn dær vil slæʃ holænd slæʃ be ellæte do kɑrte budnæxuræxe fusile slæʃ æruɡuje slæʃ be ellæte do kɑrte budnælujize sævɑrez slæʃ æruɡuje slæʃ be ellæte kɑrte qermez", "text": "توماس مولر / آلمان/ به علت دو کارته بودن نیگل دی یونگ / هلند / به علت دو کارته بودنگرگوری فن در ویل / هلند/ به علت دو کارته بودنخورخه فوسیله / اروگوئه/ به علت دو کارته بودنلوییز سوارز / اروگوئه / به علت کارت قرمز " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 120, 112, 204, 148, 118, 35, 112, 198, 169, 121...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 173, 220, 139, 220, 136, 219, 170, 219, 182, 35, 220, 136, 220, 139, 220, 135, 219, 180, 35, 50, 35, 219, 165, 220, 135, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 50, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 188, 220, 135, 219, 173, 35, 21...
{ "phonemize": "væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑe emruz seʃænbe pærɑntezbæste ɑzeme ræm miʃævæd væ qærɑr æst bɑ mæsʔulɑne ɑlirotbe vɑtikɑn didɑr væ dær morede rævænde solhe xɑværemijɑne ɡoftvæɡu konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, be ɡofte soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe ɑmrikɑ, dʒɑne kæri, væzire omure xɑredʒe in keʃvær hæmtʃenin qærɑr æst bɑ pitru pɑrulin, æz mæqɑmɑte ɑlirotbe vɑtikɑn dær morede olævijæthɑje sijɑsæte xɑredʒi be viʒe dær xosuse rævænde solhe xɑværemijɑne, fæqr væ mozuɑte bæʃærdustɑne ɡoftvæɡu konæd. kæri æz pɑris ɑzeme ræm xɑhæd ʃod. væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dær neʃæste mærbut be bohrɑne surije dær pɑris hozur dɑʃt. kæri sepæs bærɑje ʃerkæt dær konferɑnse komækkonændeɡɑn be surije ɑzeme kujæt miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر امور خارجه آمریکا امروز (سه‌شنبه) عازم رم می‌شود و قرار است با مسئولان عالی‌رتبه واتیکان دیدار و در مورد روند صلح خاورمیانه گفت‌وگو کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری فرانسه، به گفته سخنگوی وزارت امور خارجه آمریکا، جان کری، وزیر امور خارجه این کشور همچنین قرار است با پیترو پارولین، از مقامات عالی‌رتبه واتیکان در مورد اولویت‌های سیاست خارجی به ویژه در خصوص روند صلح خاورمیانه، فقر و موضوعات بشردوستانه گفت‌وگو کند.\n\n\n\nکری از پاریس عازم رم خواهد شد. وزیر امور خارجه آمریکا در نشست مربوط به بحران سوریه در پاریس حضور داشت. کری سپس برای شرکت در کنفرانس کمک‌کنندگان به سوریه عازم کویت می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 125, 108, 117, 104, 35, 114, 112, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 170, 219, 180, 219, 175, 220, 138, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 35, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "biʃ æz ʃeʃ hezɑr tærhe eʃteqɑlzɑ dær ostɑne ɡolestɑn ʔerɑʔe ʃod.................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tærhhɑje eʃteqɑlzɑ. ræʔise sɑzemɑne kɑr væ omure edʒtemɑʔi ɡolestɑn ɡoft : dær ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte teʔdɑde ʃeʃ hezɑr væ sædo bistose tærhe eʃteqɑlzɑ bɑ nijɑze tæshilɑti do hezɑr væ sisædo hidʒdæh miljɑrd riɑl dær ostɑn ʔerɑʔe ʃode æst. mohændes mohæmmædrezɑ ræbiʔi ruze doʃænbe dær dʒælæse komite kɑrʃenɑsi kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑn æfzud : in tærhhɑ bɑ piʃ bini eʃteqɑle sizdæh hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃt næfær be dæbirxɑne kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ɡolestɑn reside æst. vej edɑme dɑd : æz in teʔdɑd tærhe bæʔd æz bærræsi væ tæid dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ bɑnkhɑ, se hezɑr væ pɑnsædo tʃehelonoh tærh bɑ nijɑze tæshilɑti biʃ æz ʃeʃsædo ʃæstohæft miljɑrd riɑl bɑ bɑnkhɑje ɑmele ostɑn qærɑrdɑde monʔæqed kærde ænd. ræbiʔi dær morede æmælkærde bonɡɑhɑje eqtesɑdi zudbɑzæde væ kɑrɑfærine ostɑn dær sɑle hæʃtɑdopændʒ væ emsɑl niz ɡoft : dær in moddæte bistonoh hezɑr væ nohsædo ʃɑnzdæh tærh be bɑnkhɑ moʔærrefi ʃode ke bæʔd æz bærræsi væ tæide bistose hezɑr væ pændʒɑhoʃeʃ tærh bɑ nijɑze tæshilɑti tʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdonoh miljɑrd riɑl æz bɑnkhɑje ɑmele ostɑne eʔtebɑrɑte morede nijɑze xod rɑ dærjɑft kærdænd. ræʔise sɑzemɑne kɑr væ omure edʒtemɑʔi ɡolestɑn hæmtʃenin ɡoft : dolæt forsæte monɑsebi rɑ færɑhæm nemude tɑ særmɑje ɡozɑrɑn bɑ beherree mændi æz potɑnsijel hɑje særmɑje ɡozɑri væ niz tæshilɑte bonɡɑhɑje eqtesɑdi zudbɑzæde væ kɑrɑfærin næqʃe kelidi xod rɑ dær eqtesɑde ostɑn ifɑ konænd. vej dær edɑme in dʒælæsee ezɑfe kærd : kɑrdʒujɑne moteqɑzi kɑr mi tævɑnænd bærɑje sæbte nɑm dær sɑjte bɑʃɡɑh kɑr be ɑdrese \" ir. bæʃɡæhkær. www \" morɑdʒeʔe konænd. mohændes ræbiʔi ɡoft : kɑrfærmɑjɑne bonɡɑhɑje eqtesɑdi niz mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be kɑrjɑbi hɑje qejredolæti dɑrɑje modʒævvez æz sɑzemɑne kɑrvɑmure edʒtemɑʔi bɑ ɡereftæne niruje kɑre morede næzær æz moʔɑfijæte bist dærsædi hæqqe bime kɑrfærmɑ beherree mænd ʃævænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte dæh : bistodo tæmɑm", "text": " بیش از 6 هزار طرح اشتغالزا در استان گلستان ارایه شد\n.................................................... گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/07/86\nداخلی.اجتماعی.طرحهای اشتغالزا. رییس سازمان کار و امور اجتماعی گلستان گفت: در شش ماه گذشته تعداد 6\nهزار و 123 طرح اشتغالزا با نیاز تسهیلاتی 2 هزار و 318 میلیارد ریال در\nاستان ارایه شده است. مهندس محمدرضا ربیعی روز دوشنبه در جلسه کمیته کارشناسی کارگروه اشتغال\nو سرمایه گذاری استان افزود: این طرحها با پیش بینی اشتغال 13 هزار و 608\nنفر به دبیرخانه کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری گلستان رسیده است. وی ادامه داد : از این تعداد طرح بعد از بررسی و تایید در دستگاههای\nاجرایی و بانکها ، سه هزار و 549 طرح با نیاز تسهیلاتی بیش از 667 میلیارد\nریال با بانکهای عامل استان قرارداد منعقد کرده اند. ربیعی در مورد عملکرد بنگاههای اقتصادی زودبازده و کارآفرین استان در\nسال 85 و امسال نیز گفت : در این مدت 29 هزار و 916 طرح به بانکها معرفی\nشده که بعد از بررسی و تایید 23 هزار و 56 طرح با نیاز تسهیلاتی چهار هزار\nو 989 میلیارد ریال از بانکهای عامل استان اعتبارات مورد نیاز خود را\nدریافت کردند. رییس سازمان کار و امور اجتماعی گلستان همچنین گفت: دولت فرصت مناسبی\nرا فراهم نموده تا سرمایه گذاران با بهره مندی از پتانسیل های سرمایه گذاری\nو نیز تسهیلات بنگاههای اقتصادی زودبازده و کارآفرین نقش کلیدی خود را در\nاقتصاد استان ایفا کنند. وی در ادامه این جلسه اضافه کرد: کارجویان متقاضی کار می توانند برای\nثبت نام در سایت باشگاه کار به آدرس \"ir.bashgahkar.www\" مراجعه کنند. مهندس ربیعی گفت: کارفرمایان بنگاههای اقتصادی نیز می توانند با مراجعه\nبه کاریابی های غیردولتی دارای مجوز از سازمان کاروامور اجتماعی با گرفتن\nنیروی کار مورد نظر از معافیت 20 درصدی حق بیمه کارفرما بهره مند شوند.ک/2\n 506/601/579\nشماره 016 ساعت 10:22 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 205, 134, 35, 198, 169, 125, 35, 205, 134,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 222, 143, 219, 183, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 57, 35, 220, 138, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 170, 219, 183, 219, 173, 219, 189, 219, 170, 220, 135, 219, 181, 219, 1...
{ "phonemize": "ozvi komite rævɑbet bejne olmelæle ʃorɑje fedrɑsijone rusije bɑ ebrɑze ʔomidvɑri næsæbte be bærɡozɑri movæffæqe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær surije ɡoft ke beʃɑr æsæd dær dorɑne bohrɑne surije be onvɑne jek sijɑsætmædɑre xerædmænd tævɑneste hemɑjæte dustɑne xod dær sæhnee bejnolmelæl dʒælb konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ, iɡur nikulɑvitʃ mɑrɑzuf dær dovvomin neʃæste rusɑje komisijonhɑje sijɑsæte xɑredʒi mædʒɑlese keʃværhɑje duste surije bɑ mæhkum kærdæne modɑxele biɡɑneɡɑn dær omure dɑxeli keʃværhɑ æz dʒomle okrɑjn, surije æfqɑnestɑn væ.. ezhɑr kærd : ɑmrikɑe moʔtæqed be idʒɑde jek dʒæhɑne jek qotbist xɑstɑre soltee biʃtær bær keʃværhɑ æst. ubɑmɑ tʃændi piʃ dær soxænrɑni xod ɡofte bud rusije morede modʒɑzɑt qærɑr ɡerefte væ izole ʃode væ æmmɑ mɑ ækse in rɑ ʃɑhed hæstim. vej æfzud : rusije hæmrɑh keʃværhɑje hæmsɑje væ ʃorækɑje xod dær sæhnee dʒæhɑni tæʔkide zjɑdi dɑræd ke dʒæhɑn tʃænd qotbi idʒɑd konæd. næmɑjænde pɑrlemɑne rusije bɑ eʃɑre be ærzjɑbi emrikɑ æz bærɡozɑri nɑmovæffæqe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær surije tæsrih kærd : ɑmrikɑ tæsmim ɡerefte komæke nezɑmi be moxɑlefin rɑ ɡostæreʃ dæhæd væ ɡoruh hɑje moxɑlef rɑ biʃtær mosællæh konæd. mɑ dær okrɑjn hæm didim ke ɑmærikɑihɑe tʃetor nofuz kærdænd æhdɑfe xod bærɑje idʒɑde enqelɑb dær okrɑjn rɑ pijɑde kærdænd ɑnhɑ bær nofuz dær ræsɑnehɑ tæmærkoz kærdænd bæʔd æz ɑn tʃerikhɑje nezɑmi rɑ bærɑje okrɑjn ɑmuzeʃ dɑdænd. ejɑlɑte mottæhede dær sɑlhɑje ɡozæʃte tævɑneste dær ʃæbæke hɑje bejnolmelæli nofuz konæd væ ɑnhɑ bærɑje jɑftæne læhzee monɑseb montæzer hæstænd. ozvi komite rævɑbet bejne olmelæle ʃorɑje fedrɑsijone rusije bɑ eʃɑre be hædæf qærɑr dɑdæne beʃɑr æsæd æz suj qærbihɑ væ ɑmrikɑ xɑter neʃɑn kærd : in dær hɑli ke mærdome surihe moʔtæqed budænd tænhɑ beʃɑr æsæd mitævɑnæd moʃkelɑt rɑ hæl konæd. u qodræte xod rɑ sɑbet kærde bud bærɑje mærdome surihe sɑbet ʃode bud mitævɑnæd ɡozinee xubi bɑʃæd. u dær ʃærɑjete doʃvɑr tævɑnest niruhɑje nezɑmi rɑ tæhte kontorol dær bijɑværæd væ moqɑbele moxɑlefæthɑ istɑdeɡi konæd beʃɑr æsæd tævɑneste be onvɑne sijɑsætmædɑre xerædmænd dær sæhne bejne olmelæli hemɑjæte dustɑne xod rɑ dʒæzb konæd. vej dær pɑjɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd : entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær surije bɑ movæffæqijæte bærɡozɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nعضو کمیته روابط بین الملل شورای فدراسیون روسیه با ابراز امیدواری نسبت به برگزاری موفق انتخابات ریاست جمهوری در سوریه گفت که بشار اسد در دوران بحران سوریه به عنوان یک سیاستمدار خردمند توانسته حمایت دوستان خود در صحنه بین‌الملل جلب کند.\n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا، ایگور نیکولاویچ مارازوف در دومین نشست روسای کمیسیون‌های سیاست خارجی مجالس کشورهای دوست سوریه با محکوم کردن مداخله بیگانگان در امور داخلی کشورها از جمله اوکراین،‌سوریه افغانستان و .. اظهار کرد: آمریکا معتقد به ایجاد یک جهان یک قطبی است خواستار سلطه بیشتر بر کشورها است. اوباما چندی پیش در سخنرانی خود گفته بود روسیه مورد مجازات قرار گرفته و ایزوله شده و اما ما عکس این را شاهد هستیم. \n\nوی افزود: روسیه همراه کشورهای همسایه و شرکای خود در صحنه جهانی تاکید زیادی دارد که جهان چند قطبی ایجاد کند.\n\nنماینده پارلمان روسیه با اشاره به ارزیابی امریکا از برگزاری ناموفق انتخابات ریاست جمهوری در سوریه تصریح کرد: آمریکا تصمیم گرفته کمک نظامی به مخالفین را گسترش دهد و گروه های مخالف را بیشتر مسلح کند. ما در اوکراین هم دیدیم که آ‌مریکایی‌ها چطور نفوذ کردند اهداف خود برای ایجاد انقلاب در اوکراین را پیاده کردند آنها بر نفوذ در رسانه‌ها تمرکز کردند بعد از آن چریک‌های نظامی را برای اوکراین آموزش دادند. ایالات متحده در سالهای گذشته توانسته در شبکه های بین‌المللی نفوذ کند و آنها برای یافتن لحظه مناسب منتظر هستند. \n\nعضو کمیته روابط بین الملل شورای فدراسیون روسیه با اشاره به هدف‌ قرار دادن بشار اسد از سوی غربی‌ها و آمریکا خاطر نشان کرد: این در حالی که مردم سوریه معتقد بودند تنها بشار اسد می‌تواند مشکلات را حل کند. او قدرت خود را ثابت کرده بود؛ برای مردم سوریه ثابت شده بود می‌تواند گزینه خوبی باشد. او در شرایط دشوار توانست نیروهای نظامی را تحت کنترل در بیاورد و مقابل مخالفت‌ها ایستادگی کند بشار اسد توانسته به عنوان سیاستمدار خردمند در صحنه بین المللی حمایت دوستان خود را جذب کند.\n\nوی در پایان ابراز امیدواری کرد: انتخابات ریاست جمهوری در سوریه با موفقیت برگزار شود.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 125, 121, 108, 35, 110, 114, 112, 108, 119, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 170, 219, 171, 219, 186, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, ...
{ "phonemize": "semnɑn moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre semnɑn bɑ tæʔkid bær lozume tæqvijæte færhænɡ væ mæʔɑrefe ræzævi dær semnɑn ɡoft : bærɑje tæhæqqoqe in æmr bɑjæd æz zærfijæte honær bæhreɡiri kærd. be ɡozɑreʃ, hæbibollɑh xodʒæste pur dær ɑine eftetɑhe dæbirxɑne dʒæʃnvɑre melli honærhɑje mæfhumi ræzævi ɑhuɑn pærɑntezbæste dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑne ostɑne semnɑn ezhɑr dɑʃt : dʒæʃnvɑre melli honærhɑje mæfhumi ræzævi næqʃe mehværi dær mɑndɡɑri væ ɡostæreʃe færhænɡ væ mæʔɑrefe ræzævi dɑræd væ bɑjæd æz zærfijæthɑje honæri bærɑje tæqvijæte in færhænɡ bejne mærdome ostɑne semnɑn bæhreɡiri kærd. vej bɑbiɑn inke honær rokne æsli bærɑje mɑndɡɑri mæfɑhim dær færhænɡ væ tæmæddone mærdome jek dʒɑmeʔe æst, tæsrih kærd : dʒævɑmeʔe emruzi ɑsɑre honæri rɑ mipæsændæd væ bɑjæd xælqe ɑsɑre honæri fɑxer bɑ tekjebære fæne honære mæfhumi murdætudʒe honærmændɑn qærɑr beɡiræd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre semnɑn bɑ tæʔkid bær inke bæhreɡiri æz honær dær erɑʔe mæfɑhime vɑqeʔe ɑʃurɑ modʒebe mɑndɡɑri ɑn ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : mædɑhi væ mærsijesærɑi æz ʃɑxehɑje honæri moʔæsser dær mɑndɡɑri vɑqeʔe ɑʃurɑ dær æzhɑne omum mosælmɑnɑn æst. xodʒæste pur bɑbiɑn inke honærmændɑne ostɑne semnɑn dær honære tævɑnmænd, jektɑ væ piʃɡɑm hæstænd, ebrɑz dɑʃt : qedmæte honær æz besjɑri olume emruz biʃtær æst væ noquʃe qɑrhɑ neʃɑn æz vodʒude honære qæbl æz xælqe besjɑri æz olum æst. vej bɑ eʃɑre be inke tolide tænhɑ be bæxʃhɑi mɑnænde sænʔæt, mæʔdæn væ keʃɑværzi mæhdud nemiʃævæd, jɑdɑvær ʃod : tolidɑte færhænɡi honæri niz lɑzeme piʃræft æst væ bærnɑmerizi væ tærrɑhi dʒæʃnvɑre melli honærhɑje mæfhumi ræzævi ɑhuɑn pærɑntezbæste hɑki æz derɑjæte honærmændɑne in mæntæqe æst. kopi ʃod", "text": "سمنان- معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار سمنان با تأکید بر لزوم تقویت فرهنگ و معارف رضوی در سمنان گفت: برای تحقق این امر باید از ظرفیت هنر بهره‌گیری کرد.به گزارش، حبیب‌الله خجسته پور در آئین افتتاح دبیرخانه جشنواره ملی هنرهای مفهومی رضوی (آهوان) در سالن اجتماعات انجمن سینمای جوان استان سمنان اظهار داشت: جشنواره ملی هنرهای مفهومی رضوی نقش محوری در ماندگاری و گسترش فرهنگ و معارف رضوی دارد و باید از ظرفیت‌های هنری برای تقویت این فرهنگ بین مردم استان سمنان بهره‌گیری کرد.وی بابیان اینکه هنر رکن اصلی برای ماندگاری مفاهیم در فرهنگ و تمدن مردم یک جامعه است، تصریح کرد: جوامع امروزی آثار هنری را می‌پسندد و باید خلق آثار هنری فاخر با تکیه‌بر فن هنر مفهومی موردتوجه هنرمندان قرار بگیرد.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار سمنان با تأکید بر اینکه بهره‌گیری از هنر در ارائه مفاهیم واقعه عاشورا موجب ماندگاری آن شده است، خاطرنشان کرد: مداحی و مرثیه‌سرایی از شاخه‌های هنری مؤثر در ماندگاری واقعه عاشورا در اذهان عموم مسلمانان است.خجسته پور بابیان اینکه هنرمندان استان سمنان در هنر توانمند، یکتا و پیشگام هستند، ابراز داشت: قدمت هنر از بسیاری علوم امروز بیشتر است و نقوش غارها نشان از وجود هنر قبل از خلق بسیاری از علوم است.وی با اشاره به اینکه تولید تنها به بخش‌هایی مانند صنعت، معدن و کشاورزی محدود نمی‌شود، یادآور شد: تولیدات فرهنگی هنری نیز لازمه پیشرفت است و برنامه‌ریزی و طراحی جشنواره ملی هنرهای مفهومی رضوی (آهوان) حاکی از درایت هنرمندان این منطقه است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 112, 113, 204, 148, 113, 35, 112, 114, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 136, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 48, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 182, 222, 143, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 219, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, ælirezɑ ræʃidiɑn dær mɑnovre xedmæte esteqbɑl æz zɑʔerɑn ke dær kæmpe qædire bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : in buddʒee bistopændʒ miljɑrd tumɑni dær ebtedɑje sɑle dʒɑri dær qɑlebe eʔtebɑrɑte mærbut be eskɑne movæqqæt, zirsɑxthɑjee omrɑni, xædæmɑte behdɑʃt, omure færhænɡi væ … dær mæʃhæde moqæddæs hæzine ʃod dær sɑle ɡozæʃte buddʒe ziɑræte dævɑzdæh miljɑrd tumɑn bud. vej bɑ eʃɑre be inke mɑnovre xedmæte nemunei æz ɑmɑdeɡihɑjee dæstɡɑhhɑ bærɑje erɑʔe xedmæt be zɑʔerɑn æst, æfzud : tej bærnɑmerizihɑ væ bærɑværdæhɑje surætɡerefte, bist dærsæd æfzɑjeʃe zærfijæte pæzireʃe zɑʔerɑne næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær ʃæhr vodʒud dɑræd. ostɑndɑre xorɑsɑn ræzævi tæsrih kærd : tærh « tɑksie zɑʔer » dær mæhdude ætrɑfe hæræme motæhhære ræzævi bɑ emkɑnɑte dʒædid æz dʒomle ettelɑʔɑte mæsir, pærdɑxte be suræte bejsim bærɑje zɑʔerɑn dær æjjjɑme ejd edʒrɑ xɑhæd ʃod. ræʃidiɑn bɑ bæjɑne inke dær hoze dʒɑdei biʃ æz jek hezɑr kilumetr æz dʒɑdehɑjee ostɑn tærmim ʃode æst, edɑme dɑd : ræfʔe moʃkelɑte mænɑteqe hɑdesexiz, ɑmɑdeɡie bærɑje esteqrɑr dær mæsirhɑje vorudie ʃæhr, rɑhhɑ, pɑsɡɑh væ bæsidʒ niruhɑje helɑlæhmær dær mænɑteqe moʃæxxæs ʃode æz dʒomle eqdɑmɑtist ke bærɑje æmnijæte mæsirhɑje vorudi zɑʔerɑn be mæʃhæd suræt miɡiræd tɑ dær suræti ke hɑdesei piʃ bijɑjæd be kæmtærin xesɑræte xod beresæd. vej onvɑn kærd : ʃerkæthɑje hævɑpejmɑie mæʃhæde pɑnzdæh dærsæde æfzɑjeʃe pærvɑz, rɑhɑhæn væ otobusrɑni hodud hæʃt dærsæd teʔdɑde qætɑrhɑ væ otobushɑ rɑ dær æjjjɑme ejd æfzɑjeʃ xɑhænd dɑd. ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi bɑ eʃɑre be inke bæxʃe xædæmɑte færhænɡi mohemtærin hoze dær mæʃhæd æst, xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tælɑʃe tæmɑm dæstɡɑhhɑjee færhænɡie hæftsæd hezɑr æqlɑme færhænɡi bærɑje toziʔe bejne zɑʔerɑn væ mærdom tæhije ʃode væ biʃ æz hæftsæd qælæm dær mæhælhɑjee esteqrɑre zɑʔerɑn væ mæsɑdʒede bejnrɑhi hozur xɑhænd dɑʃt. ræʃidiɑn ɡoft : niruje entezɑmie do hezɑro pɑnsæd ɡæʃt rɑ besuræt ʃæbɑneruzi bɑ hædæfe idʒɑde fæzɑi æmn bærɑje hozure zɑʔerɑn dær æjjjɑme ejde ɑmɑde kærde æst. vej bɑ bæjɑne inke dær bæxʃe tænzime bɑzɑr bærɑje tæʔmine væsɑjele murdæniɑze zɑʔerɑn dær æjjjɑme ejd eqdɑmɑte moʔæsseri suræt ɡerefte æst, æfzud : tæʔmin ɡændom, ɑrde monɑseb, erɑʔe nɑne bæstebændi væ nɑnvɑihɑjee movæqqæt dær ætrɑfe hæræme motæhhære ræzævi bærɑje zɑʔerɑn piʃbini ʃode æst. ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi ezhɑr kærd : dæstɡɑh hɑje nezɑræti, xædæmɑte mosɑferɑn væ pɑjɑnehɑjee hæml væ næqle ɑmɑdeɡie lɑzem rɑ bærɑje erɑʔe xædæmɑt, nezɑræt bær belite mosɑferɑn dær ætrɑfe hæræm væ pɑjɑne dær æjjjɑme ejde dɑrænd tɑ hitʃ moʃkeli dær erɑʔe xædæmɑt vodʒud nædɑʃte bɑʃæd.", "text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه خراسان، علیرضا رشیدیان در مانور خدمت استقبال از زائران که در کمپ غدیر برگزار شد، اظهار کرد: این بودجه 25 میلیارد تومانی در ابتداي سال جاری در قالب اعتبارات مربوط به اسكان موقت، زيرساخت‌هاي عمراني، خدمات بهداشت، امور فرهنگي و … در مشهد مقدس هزینه شد؛ در سال گذشته بودجه زیارت 12 میلیارد تومان بود.وی با اشاره به اینکه مانور خدمت نمونه‌اي از آمادگي‌هاي دستگاه‌ها براي ارائه خدمت به زائران است، افزود: طی برنامه‌ريزي‌ها و برآوردهاي صورت‌گرفته، 20 درصد افزایش ظرفیت پذیرش زائران نسبت به سال گذشته در شهر وجود دارد.استاندار خراسان رضوی تصریح کرد: طرح «تاكسي زائر» در محدوده اطراف حرم مطهر رضوی با امكانات جديد از جمله اطلاعات مسير، پرداخت به‌ صورت بيسيم برای زائران در ايام عید اجرا خواهد شد.رشیدیان با بیان اینکه در حوزه جاده‌اي بيش از 1000 كيلومتر از جاده‌هاي استان ترميم شده ‌است، ادامه داد: رفع مشكلات مناطق حادثه‌خيز، آمادگي براي استقرار در مسيرهاي ورودي شهر، راه‌ها، پاسگاه و بسيج نيروهای هلال‌احمر در مناطق مشخص شده از جمله اقداماتي است كه براي امنيت مسيرهاي ورودی زائران به مشهد صورت می‌گیرد تا در صورتی که حادثه‌اي پيش بیايد به کمترين خسارت خود برسد.وی عنوان کرد: شركت‌هاي هواپيمايي مشهد 15 درصد افزايش پرواز، راه‌آهن و اتوبوسراني حدود هشت درصد تعداد قطارها و  اتوبوس‌ها را در ایام عید افزایش خواهند داد. استاندار خراسان رضوی با اشاره به اینکه بخش خدمات فرهنگی مهم‌ترین حوزه در مشهد است، خاطرنشان کرد: با توجه به تلاش تمام دستگاه‌هاي فرهنگي 700 هزار اقلام فرهنگي براي توزيع بين زائران و مردم تهيه شده و بيش از 700 قلم در محل‌هاي استقرار زائران و مساجد بین‌راهی حضور خواهند داشت.رشیدیان گفت: نيروي انتظامي 2500 گشت را به‌صورت شبانه‌روزی با هدف ايجاد فضايی امن برای حضور زائران در ایام عید آماده کرده است.وی با بیان اینکه در بخش تنظيم بازار برای تامین وسایل موردنیاز زائران در ایام عید اقدامات موثری صورت گرفته است، افزود: تامين گندم، آرد مناسب، ارائه نان بسته‌بندي و نانوايي‌هاي موقت در اطراف حرم مطهر رضوی برای زائران پيش‌بيني شده است. استاندار خراسان رضوی اظهار کرد: دستگاه هاي نظارتي، خدمات مسافران و پايانه‌هاي حمل و نقل آمادگي لازم را براي ارائه خدمات، نظارت بر بليط مسافران در اطراف حرم و پايانه در ايام عيد دارند  تا هيچ مشکلی در ارائه خدمات وجود نداشته باشد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi,, særhænɡ \" æli soltɑnie væʃ \" dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : pæs æz voquʔe tʃænd fæqære serqæte æhʃɑm dær rustɑhɑje ʃæhrestɑne bonɑb, dæstɡirie sɑreqe jɑ sɑreqɑn dær dæsture kɑr mæmurɑne dɑjere mobɑreze bɑ serqæte polis ɑɡɑhi ine færmɑndehi qærɑr ɡereft. vej tæʃrih kærd : polis ɑɡɑhi bɑ bekɑrɡirie kollijeje vɑhdæhɑje tæxæssosi væ setɑdi væ idʒɑd ɡæʃt hɑje ʃæbɑne væ rustɑi væ ɡæʃte hɑje mehvære dʒɑde ʔi væ kontorole sɑreqin sɑbeqe dɑr væ xodruhɑje hɑmele æhʃɑm dær ævɑjel væ nime hɑje ʃæbe næhɑjætæn movæffæq ʃodænd ke jek dæstɡɑh isuzu væ jek dæstɡɑh xodrujee sɑjpɑ rɑdrædʒɑde bonɑbmælekɑne motevæqqef væ jek næfær mottæhæm rɑ dæstɡir væ æz nɑmborde teʔdɑde siopændʒ rɑs æhʃɑme mæsruqe rɑ kæʃf konænd. in mæqɑme entezɑmi æfzud : se næfær mottæhæme niz dær ine rɑstɑ be mæhze hozure mæmurine motævɑrie ʃodændæke ʃenɑsɑie vædæsætɡiri ɑnhɑ dær dæsture kɑre polis æst. vej æfzud : ettelɑʔe resɑni be moqeʔ be kollijeje ʃæhrestɑn hɑ væ ostɑne hɑje særɑsære keʃvær næhɑjætæn mɑlbɑxæteɡɑn æz ostɑne qæzvin be polise ɑɡɑhie bonɑb morɑdʒeʔe kærde be mæhze moʃɑhede, æhʃɑme xod rɑ ʃenɑsɑi kærdænd. be ɡofte vej, pærvænde qæzɑie tæʃkil væ mottæhæm dæstɡir ʃode rævɑne zendɑn ʃod. kode xæbærneɡɑre : jek hezɑro sædo tʃehelojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، ، سرهنگ \"علي سلطاني وش\" در گفت وگو با خبرنگاران اظهار کرد: پس از وقوع چند فقره سرقت احشام در روستاهاي شهرستان بناب ،دستگيري سارق يا سارقان در دستور كار ماموران دايره مبارزه با سرقت پليس آگاهي اين فرماندهي قرار گرفت. وي تشريح کرد: پليس آگاهي با بکارگيري کليه واحدهاي تخصصي و ستادي و ايجاد گشت هاي شبانه و روستايي و گشت هاي محور جاده اي و کنترل سارقين سابقه دار و خودروهاي حامل احشام در اوايل و نيمه هاي شب نهايتا موفق شدند که يک دستگاه ايسوزو و يک دستگاه خودروي سايپا رادرجاده بناب-ملکان متوقف و يک نفر متهم را دستگير و از نامبرده تعداد 35 راس احشام مسروقه را کشف کنند. اين مقام انتظامي افزود: سه نفر متهم نيز در اين راستا به محض حضور مامورين متواري شدندکه شناسايي ودستگيري آنها در دستور کار پليس است. وي افزود: اطلاع رساني به موقع به کليه شهرستان ها و استان هاي سراسر کشور نهايتا مالباختگان از استان قزوين به پليس آگاهي بناب مراجعه کرده به محض مشاهده ،احشام خود را شناسايي کردند. به گفته وي،پرونده قضايي تشکيل و متهم دستگير شده روانه زندان شد. کد خبرنگار:1141/1132" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi tolide morækkæbɑt dær sɑle dʒɑri rɑ biʃ æz pændʒ milijun tæn eʔlɑm kærd væ ɡoft : bærɑje sɑderɑte sib væ porteqɑl hodud pændʒɑh miljɑrd tumɑn jɑrɑnee sɑderɑti extesɑs dɑde ʃode æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmædæli tæhmɑsbi dær neʃæsti xæbæri ke be mænɑsbæte dæhe fædʒre bærɡozɑr ʃode bud bɑ eʃɑre be særmɑzædeɡi rox dɑde dær sɑle ɡozæʃte bærɑje morækkæbɑte ʃomɑl ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne emsɑl moʃkeli bærɑje tolide morækkæbɑt be vodʒude niɑmæd væ tolide in mæhsulɑte hodudæn biʃ æz pændʒ milijun tæn bude æst. vej bɑ eʃɑre be inke mɑ be donbɑle in hæstim ke morækkæbɑt rɑ æz keʃvære sɑder konim æfzud : emsɑl bærɑje sɑderɑte sib væ porteqɑle dolæt hodud pændʒɑh miljɑrd tumɑn jɑrɑne extesɑs dɑde æst. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ bæjɑne inke porteqɑle emsɑl ruje dæste tolidkonændeɡɑn mɑnde æst, ɡoft : æz bærxi ezhɑrenæzærɑt ke ɡofte mi ʃævæd dær in zæmine kæmbud dɑrim tæʔædʒdʒob mi konæm. vej bɑ eʃɑre be inke tolide porteqɑl dær sɑle dʒɑri do milijun væ hæʃtsæd hezɑr tæn bude æst, ɡoft : xoʃbæxtɑne særmɑzædeɡi emsɑl ɑsibi be mæhsule ʃomɑle keʃvær vɑred nækærd tʃerɑ ke morækkæbɑt qæbl æz in særmɑzædeɡi bærdɑʃt ʃode bud. be ɡofte tæhmɑsbi, hæm æknun pɑnsæd hezɑr tæn porteqɑle zæxire dær ænbɑrhɑje mɑzændærɑn vodʒud dɑræd ke in mizɑne zæxire tɑ xordɑd mɑh pɑsoxɡuje bɑzɑre mæsræf xɑhæd bud. vej edɑme dɑd : in porteqɑl hɑ dær mɑzændærɑn æz hodud jek hezɑro pɑnsæd tɑ do hezɑro divist tumɑn dær hɑle foruʃ æst zemne inke dær dʒonube keʃvær niz tolide dʒodɑɡɑne dɑrim. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod mizɑne tolide sibe deræxti rɑ dær sɑle dʒɑri biʃ æz se milijun væ hæftsæd hezɑr tæn onvɑn kærd væ ɡoft : hodud tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn æz in mizɑn sib hɑje dærædʒee se æst ke dær sænɑjeʔe færɑværi morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. tæhmɑsbi bɑ bæjɑne inke tɑkonun hodud sisædo hæʃtɑdojek hezɑr tæn sib æz keʃvære sɑder ʃode æst ɡoft : emsɑl sɑzemɑne mærkæzi tæʔɑvone rustɑi hodud pændʒɑh tɑ ʃæst hezɑr tæn æz in mæhsul rɑ be suræte tævɑfoqi æz keʃɑværzɑn xæridɑri kærde væ bɑqi ɑn niz tævæssote xod sænɑjeʔ dʒæzb ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke sɑle ɡozæʃte edʒrɑje sijɑsæte bɑzɑr dær bærɑbære bɑzɑre bɑʔes ʃod hædʒme zjɑdi sib æz keʃvære sɑder ʃævæd, ɡoft : æɡær in sijɑsæt edʒrɑ nemi ʃod hodud sædo pændʒɑh hezɑr tæn sibe deræxti sɑle ɡozæʃte dær særdxɑne hɑje orumijee fɑsed mi ʃod. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi dærbɑre bɑlɑ ræftæne qejmæte moz dær bɑzɑr væ residæne nerxe in mæhsul be hæʃt hezɑr tumɑn ɡoft : tæqirɑte qejmæte ærz dælile in mæsɑle æst væ ræbti be edʒrɑje sijɑsæte mæzkur nædɑræd. in mæqɑme mæsʔule dolæti dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod tolide kivi dær keʃvær rɑ niz biʃ æz sisæd hezɑr tæn onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : æɡær sæd hezɑr tæn æz in mæhsule sɑder ʃævæd bɑzɑre mɑ moteʔɑdel xɑhæd ʃod. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe, bɑjæd hidʒdæh hezɑr væ ʃeʃsæd hektɑr væ dær ofoqe tʃeʃm ændɑz niz e tʃehelohæʃt hezɑr hektɑr be sæthe ɡolxɑne hɑje keʃvær æfzude ʃævæd. tæhmɑsbi edɑme dɑd : emsɑl bɑjæd do hezɑro divisto tʃehel hektɑr ɡolxɑnee dʒædid ehdɑs væ sisædo siohæft ɡolxɑne niz bɑzsɑzi ʃævæd. be ɡofte vej vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz ehdɑse ɡolxɑne hɑje bozorɡe meqijɑs, kutʃæke meqijɑs væ idʒɑde sɑje bɑn hɑ hemɑjæt mi konæd. in mæqɑme mæsʔul bɑ eʃɑre be inke tærhe eslɑh væ bɑzsɑzi ærɑzi keʃɑværzi rɑ dær dæsture kɑr dɑrim, edɑme dɑd : æz do milijun væ hæʃtsæd hezɑr bɑq, nohsæd hezɑr hektɑr bɑjæd dær tʃærxe bɑzsɑzi qærɑr ɡiræd ke emsɑl ʃeʃsæd hezɑr hektɑr rɑ piʃ bordim. be ɡofte vej sisædo ʃæstopændʒ næhɑlestɑn modʒævvez væ pærvɑne kɑr ɡereftænd væ bɑ særmɑjeɡozɑri bæxʃe xosusi dær esfæhɑn, xorɑsɑn, ælborz væ mɑzændærɑn in kɑr ronæq ɡereft væ ærqɑm væ pɑjehɑje bɑ kejfijæt be bæxʃe næhɑle kɑri ezɑfe ʃod. tæhmɑsbi æfzud : bærɑje bæxʃe næhɑlestɑne sænduqe hemɑjæt æz næhɑl rɑ tævæssote bæxʃe xosusi rɑhændɑzi kærdim. kopi ʃod", "text": "معاون وزیر جهاد کشاورزی تولید مرکبات در سال جاری را بیش از ۵ میلیون تن اعلام کرد و گفت: برای صادرات سیب و پرتقال حدود ۵۰ میلیارد تومان یارانه صادراتی اختصاص داده شده است.\n\nبه گزارش ، محمدعلی طهماسبی در نشستی خبری که به مناسبت دهه فجر برگزار شده بود با اشاره به سرمازدگی رخ داده در سال گذشته برای مرکبات شمال اظهار داشت: خوشبختانه امسال مشکلی برای تولید مرکبات به وجود نیامد و تولید این محصولات حدودا بیش از ۵ میلیون تن بوده است.وی با اشاره به اینکه ما به دنبال این هستیم که مرکبات را از کشور صادر کنیم افزود: امسال برای صادرات سیب و پرتقال دولت حدود ۵۰ میلیارد تومان یارانه اختصاص داده است.معاون وزیر جهاد کشاورزی با بیان اینکه پرتقال امسال روی دست تولیدکنندگان مانده است، گفت: از برخی اظهارنظرات که گفته می شود در این زمینه کمبود داریم تعجب می کنم.وی با اشاره به اینکه تولید پرتقال در سال جاری دو میلیون و ۸۰۰ هزار تن بوده است، گفت:خوشبختانه سرمازدگی امسال آسیبی به محصول شمال کشور وارد نکرد چرا که مرکبات قبل از این سرمازدگی برداشت شده بود.به گفته طهماسبی، هم اکنون ۵۰۰ هزار تن پرتقال ذخیره در انبارهای مازندران وجود دارد که این میزان ذخیره تا خرداد ماه پاسخگوی بازار مصرف خواهد بود.وی ادامه داد: این پرتقال ها در مازندران از حدود ۱۵۰۰ تا ۲۲۰۰ تومان در حال فروش است ضمن اینکه در جنوب کشور نیز تولید جداگانه داریم.معاون وزیر جهاد کشاورزی در بخش دیگری از سخنان خود میزان تولید سیب درختی را در سال جاری بیش از سه میلیون و ۷۰۰ هزار تن عنوان کرد و گفت: حدود ۴۰۰ هزار تن از این میزان سیب های درجه سه است که در صنایع فراوری مورد استفاده قرار می گیرد.طهماسبی با بیان اینکه تاکنون حدود ۳۸۱ هزار تن سیب از کشور صادر شده است گفت: امسال سازمان مرکزی تعاون روستایی حدود ۵۰ تا ۶۰ هزار تن از این محصول را به صورت توافقی از کشاورزان خریداری کرده و باقی آن نیز توسط خود صنایع جذب شده است.وی با اشاره به اینکه سال گذشته اجرای سیاست بازار در برابر بازار باعث شد حجم زیادی سیب از کشور صادر شود، گفت: اگر این سیاست اجرا نمی شد حدود ۱۵۰ هزار تن سیب درختی سال گذشته در سردخانه های ارومیه فاسد می شد.معاون وزیر جهاد کشاورزی درباره بالا رفتن قیمت موز در بازار و رسیدن نرخ این محصول به ۸ هزار تومان گفت: تغییرات قیمت ارز دلیل این مساله است و ربطی به اجرای سیاست مذکور ندارد.این مقام مسئول دولتی در بخش دیگری از سخنان خود تولید کیوی در کشور را نیز بیش از ۳۰۰ هزار تن عنوان کرد و اظهار داشت: اگر ۱۰۰ هزار تن از این محصول صادر شود بازار ما متعادل خواهد شد.معاون وزیر جهاد کشاورزی در بخش دیگری از سخنان خود  گفت: در برنامه ششم توسعه، باید ۱۸ هزار و ۶۰۰ هکتار و در افق چشم انداز نیز  ۴۸ هزار هکتار به سطح گلخانه های کشور افزوده شود.طهماسبی ادامه داد: امسال باید ۲۲۴۰ هکتار گلخانه جدید احداث و ۳۳۷ گلخانه نیز بازسازی شود.به گفته وی وزارت جهاد کشاورزی از احداث گلخانه های بزرگ مقیاس، کوچک مقیاس و ایجاد سایه بان ها حمایت می کند.این مقام مسئول با اشاره به اینکه طرح اصلاح و بازسازی اراضی کشاورزی را در دستور کار داریم، ادامه داد: از ۲میلیون و ۸۰۰هزار باغ، ۹۰۰ هزار هکتار باید در چرخه بازسازی قرار گیرد که امسال ۶۰۰هزار هکتار را پیش بردیم.به گفته وی ۳۶۵ نهالستان مجوز و پروانه کار گرفتند و با سرمایه‌گذاری بخش خصوصی در اصفهان، خراسان، البرز و مازندران این کار رونق گرفت و ارقام و پایه‌های با کیفیت به بخش نهال کاری اضافه شد.طهماسبی افزود: برای بخش نهالستان صندوق حمایت از نهال را توسط بخش خصوصی راه‌اندازی کردیم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 175, 220, 138, 219, 170, 219, 178, 35, 221, 172, 219, 183, 219, 170, 220, 139, 219, 180, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 173, ...
{ "phonemize": "væzire niruje irɑn rɑ qorbɑni pædide tæqire eqlim xɑnd væ ɡoft : dær rɑstɑje kɑheʃe ɑlɑjændeɡi tælɑʃ ʃode æst æz turbin hɑje kelɑse ef væ etʃ ke rɑndemɑne bɑlɑtæri dɑrænd estefɑde ʃævæd. be ɡozɑreʃ, tʃite tʃiɑn dær ɑine eftetɑhe næxostin ɡerdehæmɑi tedʒɑri irɑn væ ettehɑdije orupɑ dær hoze enerʒi pɑjdɑr bɑ bæjɑne inke neʃæste tedʒɑri moʃtæræk dær zæmine enerʒi pɑk neʃɑn æz ehtemɑme mæsʔulɑne irɑni dær rɑstɑje kɑheʃe ɡɑzhɑje ɡolxɑne ist, ɡoft : irɑn be dælile tæqire eqlim dotʃɑre xoʃksɑli hɑje pej dær pej ʃode æst ke in xoʃksɑli mondʒær be mæhɑdʒræte besjɑri æz sɑkenine rustɑhɑ be hɑʃije ʃæhrhɑje bozorɡ ʃode æst. vej edɑme dɑd : moʃkelɑte hɑsel æz xoʃksɑli næ tænhɑ mæʔiʃæt bæxʃe hɑi æz keʃvær rɑ be moxɑtere ændɑxte bælke sælɑmæti æfrɑd rɑ niz tæhdid mi konæd. be dʒorʔæt mi tævɑn ɡoft irɑn qorbɑni pædide tæqire eqlim æst. ælbætte dær rɑstɑje tæqire in væzʔijæt, mædʒles væ dolæte irɑn sijɑsæte hɑi rɑ tædvin kærde ænd ke æz dʒomle ɑnhɑ mi tævɑn be entebɑq bɑ ʃærɑjete bejne olmelæli, kɑheʃe ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi væ moʃɑrekæt dær fæʔɑlijæt hɑje bejne olmelæli eʃɑre kærd. vej tæsrih kærd : jeki æz rujkærdhɑje omde ʔi ke dær rɑstɑje tolide enerʒi hɑje pɑk dær næzær ɡerefte ʃode æst modirijæte mæsræfe enerʒist. in mæqɑme mæsʔul bɑ tæʔkid bær inke dær rɑstɑje kɑheʃe ɑlɑjændeɡi tælɑʃ ʃode æst tɑ æz turbin hɑje kelɑse ef væ etʃ ke dɑrɑje rɑndemɑne bɑlɑist estefɑde ʃævæd, in dær hɑlist ke dær hɑle hɑzer rɑndemɑne niruɡɑh hɑje konuni siohæʃt dærsæd æst ke tælɑʃ mi ʃævæd bɑ dʒɑjɡozini niruɡɑh hɑje dʒædide in rɑndemɑn be ʃæst dærsæd beresæd. e tʃite tʃiɑn bɑ bæjɑne inke jeki diɡær eqdɑmhɑje vezɑræte niru dær zæmine kɑheʃe ɑlɑjændeɡi, huʃmændsɑzi ʃæbæke toziʔe bærq æst ɡoft : bɑ edʒrɑi ʃodæne in rævije mi tævɑnim kontorole mæsræf rɑ dær dæst ɡirim. æz suj diɡær tælɑʃ kærdim tɑ bɑ dʒɑjɡozini suxte ɡɑzi be dʒɑj suxte mɑjeʔ be onvɑne suxti pɑk dær niruɡɑh hɑ mizɑne ɑlɑjændeɡi hɑ rɑ kɑheʃ dæhim. be ɡofte in ozvi kɑbine dolæte jɑzdæhom, dær ebtedɑje ʃoruʔe kɑre in dolæt mizɑne mæsræfe mɑzut væ ɡɑzoil dær niruɡɑh hɑje hærɑræti tʃehelose dærsæd bud dær hɑli ke in mizɑn pæs æz ɡozæʃte se sɑl væ nim dær sɑle nævædopændʒ be mizɑne tʃɑhɑrdæh dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. be in tærtibe pɑnzdæh milijun tæn æz enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi æz sɑle nævædodo tɑ nævædopændʒ kɑste ʃode æst. u dær edɑme bɑ eʔlɑme inke mædʒmuʔe zærfijæte næsb ʃode niruɡɑh hɑje keʃvære hæftɑdoʃeʃ hezɑr mæɡɑvɑt æst ɡoft : æz in mizɑne pɑnzdæh dærsæde ɑn moʔɑdele jɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsæd mæɡɑvɑt æz tæriqe niruɡɑh hɑi ke bɑ estefɑde æz enerʒi tædʒdid pæzire tolide bærq dɑrænd, tolid ʃode æst. væzire niru tæsrih kærd : dær ɡozæʃtee tænhɑ se vɑhede niruɡɑhi ke tævæssote bæxʃe xosusi edɑre mi ʃodænd be tolide bærq mi pærdɑxtænd in dær hɑlist ke æknun tʃɑhɑrsædo nævæd bonɡɑe xosusi be tolide bærq bɑ estefɑde æz enerʒi hɑje tædʒdidpæzir pærdɑxte væ ɑn rɑ be ʃæbækee særɑsæri ersɑl mi konæd. ɡoftænist ke dær hɑle hɑzer qejmæte foruʃe bærqe irɑn jɑrɑne ʔi bude væ dær ezɑje hær kilubɑjt sɑʔæte ɑn do sonnæt æz moʃtærækine dærjɑft mi ʃævæd. in dærhɑlist ke tolidkonændeɡɑne niruɡɑh hɑje tædʒdidpæzir dær suræti ke æz tædʒhizɑte dɑxeli estefɑde konænd si dærsæd dærɑmæde biʃtæri æz tolide bærqe xod kæsb mi konænd. væzire niru bɑ eʔlɑme inke mizɑne særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dær zæmine tolide bærq æz tæriqe enerʒi hɑje tædʒdidpæzir ræqæmi moʔɑdele se miljɑrd væ ʃeʃsæd dolɑr rɑ be xod extesɑs mi dæhæd ɡoft : ʃærɑjet væ qævɑnine ostovɑri bærɑje hemɑjæt æz særmɑjeee xɑredʒi dær irɑn vodʒud dɑræd. in dær hɑlist ke be suræte tɑrixi æz tæriqe ettesɑl væ sɑderɑte bærq be torkije næqʃe besezɑi dær tæʔmine enerʒi ettehɑdije orupɑ æz tæriqe bærq væ ɡɑz dɑʃte æst. kopi ʃod", "text": "وزیر نیرو ایران را قربانی پدیده تغییر اقلیم خواند و گفت: در راستای کاهش آلایندگی تلاش شده است از توربین های کلاس اف و اچ که راندمان بالاتری دارند استفاده شود.به گزارش ، چیت چیان در آیین افتتاح نخستین گردهمایی تجاری ایران و اتحادیه اروپا در حوزه انرژی پایدار با بیان اینکه نشست تجاری مشترک در زمینه انرژی پاک نشان از اهتمام مسئولان ایرانی در راستای کاهش گازهای گلخانه ای است، گفت: ایران به دلیل تغییر اقلیم دچار خشکسالی های پی در پی شده است که این خشکسالی منجر به مهاجرت بسیاری از ساکنین روستاها به حاشیه شهرهای بزرگ شده است.وی ادامه داد: مشکلات حاصل از خشکسالی نه تنها معیشت بخش هایی از کشور را به مخاطره انداخته بلکه سلامتی افراد را نیز تهدید می کند. به جرات می توان گفت ایران قربانی پدیده تغییر اقلیم است. البته در راستای تغییر این وضعیت، مجلس و دولت ایران سیاست هایی را تدوین کرده اند که از جمله آنها می توان به انطباق با شرایط بین المللی، کاهش گازهای گلخانه ای و مشارکت در فعالیت های بین المللی اشاره کرد.وی تصریح کرد: یکی از رویکردهای عمده ای که در راستای تولید انرژی های پاک در نظر گرفته شده است مدیریت مصرف انرژی است.این مقام مسئول با تاکید بر اینکه در راستای کاهش آلایندگی تلاش شده است تا از توربین های کلاس اف و اچ که دارای راندمان بالایی است استفاده شود، این در حالی است که در حال حاضر راندمان نیروگاه های کنونی ۳۸ درصد است که تلاش می شود با جایگزینی نیروگاه های جدید این راندمان به ۶۰ درصد برسد.  چیت چیان با بیان اینکه یکی دیگر اقدامهای وزارت نیرو در زمینه کاهش آلایندگی، هوشمندسازی شبکه توزیع برق است گفت: با اجرایی شدن این رویه می توانیم کنترل مصرف را در دست گیریم. از سوی دیگر تلاش کردیم تا با جایگزینی سوخت گازی به جای سوخت مایع به عنوان سوختی پاک در نیروگاه ها میزان آلایندگی ها را کاهش دهیم.به گفته این عضو کابینه دولت یازدهم، در ابتدای شروع کار این دولت میزان مصرف مازوت و گازوئیل در نیروگاه های حرارتی ۴۳ درصد بود در حالی که این میزان پس از گذشت سه سال و نیم در سال ۹۵ به میزان ۱۴ درصد کاهش یافته است. به این ترتیب ۱۵ میلیون تن از انتشار گازهای گلخانه ای از سال ۹۲ تا ۹۵ کاسته شده است.او در ادامه با اعلام اینکه مجموعه ظرفیت نصب شده نیروگاه های کشور ۷۶ هزار مگاوات است گفت: از این میزان ۱۵ درصد آن معادل ۱۱ هزار و ۶۰۰ مگاوات از طریق نیروگاه هایی که با  استفاده از انرژی تجدید پذیر تولید برق دارند، تولید شده است.وزیر نیرو تصریح کرد: در گذشته تنها سه واحد نیروگاهی که توسط بخش خصوصی اداره می شدند به تولید برق می پرداختند این در حالی است که اکنون ۴۹۰ بنگاه خصوصی به تولید برق با استفاده از انرژی های تجدیدپذیر پرداخته و آن را به شبکه سراسری ارسال می کند.گفتنی است که در حال حاضر قیمت فروش برق ایران یارانه ای بوده و در ازای هر کیلوبایت ساعت آن دو سنت از مشترکین دریافت می شود. این درحالیست که تولیدکنندگان نیروگاه های تجدیدپذیر در صورتی که از تجهیزات داخلی استفاده کنند ۳۰ درصد درآمد بیشتری از تولید برق خود کسب می کنند.وزیر نیرو با اعلام اینکه میزان سرمایه گذاری خارجی در زمینه تولید برق از طریق انرژی های تجدیدپذیر رقمی معادل سه میلیارد و ۶۰۰ دلار را به خود اختصاص می دهد گفت: شرایط و قوانین استواری برای حمایت از سرمایه خارجی در ایران وجود دارد. این در حالی است که به صورت تاریخی از طریق اتصال و صادرات برق به ترکیه نقش بسزایی در تامین انرژی اتحادیه اروپا از طریق برق و گاز داشته است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 121, 198, 169, 125, 108, 117, 104, 35, 113, 108, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 220, 137, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 220, 133, 219, 180, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 222, 143, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi nɑsɑ be tɑzeɡi eʔlɑm kærde ke sæjjɑræki bɑ qotre pɑnsædo hæftɑd metr æz fɑsele hæft. tʃɑhɑr e milijun kilumetri zæmine obur xɑhæd kærd. in sæjjɑræk ke be bozorɡi ðə empire stæte buildinɡ æst dær hɑle obur æz kenɑr zæmin æst. in sæjjɑræke do hezɑro o do nne tʃɑhɑr nɑmɡozɑri ʃode væ bɑ sorʔæte jɑzdæh kilumetr bærsɑnije dær hɑle hærekæt æst væ mohæqqeqɑne ɑn rɑ dʒozvje ædʒsɑme næzdike zæmin dæstebændi kærdeænd. in sæjjɑræk æz hidʒdæh sɑle piʃ ræsæd ʃode æst væ dær dæstee jeki æz do hezɑr dʒesme ɑsemɑni næzdike zæmin tæbæqebændi miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ؛ ناسا به تازگی اعلام کرده‌ که سیارکی با قطر 570 متر از فاصله 7.4 میلیون کیلومتری زمین عبور خواهد کرد.این سیارک که به بزرگی The Empire State Building است در حال عبور از کنار زمین است.این سیارک 2002 NN4 نامگذاری شده و با سرعت 11 کیلومتر برثانیه در حال حرکت است و محققان آن را جزو اجسام نزدیک زمین دسته‌بندی کرده‌اند.این سیارک از 18 سال پیش رصد شده‌ است و در دسته یکی از 2 هزار جسم آسمانی نزدیک زمین طبقه‌بندی میشود. انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "ketɑb « vitɡænæʃætɑjn næzærije væ honær » hɑvi mædʒmuʔe mæqɑlɑti dær næqde didɡɑh hɑje vitɡænæʃætɑjn æst. virɑstɑrɑn bɑ neɡæreʃi binɑrʃætei dær hoze hɑje motɑleʔɑte ædæbijɑt, honær væ færhænɡe in mæqɑlɑt rɑ ɡozineʃ kærde ænd. be ɡozɑreʃ, ketɑb « vitɡænæʃætɑjn næzærije væ honær » hɑvi mædʒmuʔe mæqɑlɑti dær næqde didɡɑh hɑje vitɡænæʃætɑjn æst. virɑstɑrɑn bɑ hædæfe ærzeje osule fælæsfe moteæʔxxere vitɡænæʃætɑjn be tejfe ɡostærde ʔi æz moxɑtæbɑn væ bɑ neɡæreʃi binɑrʃætei dær hoze hɑje motɑleʔɑte ædæbijɑt, honær væ færhænɡe dæst be ɡozineʃe in mæqɑlɑt zæde ænd. be ælɑve, tæʔsirɑte zemni didɡɑh hɑje tɑze tære vitɡænæʃætɑjn dær næzærije hɑje xɑssi ke omumæn dær in hoze hɑe bekɑr ɡerefte mi ʃævænd, væ hæmtʃenin xod mæfhume næzærije, dær dɑjereje tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte ænd. dær in ketɑb ɑsɑre ɑn dæste æz filsufɑn væ pæʒuheʃɡærɑn dær reʃte hɑje moxtælefe honær ɡærd ɑmæde ænd ke be noʔi tæhte tæʔsire ændiʃee hɑje dʒædidtær vitɡænæʃætɑjn bude ænd. in ketɑb be qælæm ritʃɑrde ɑlen, melkæm tæruje væ tærdʒome færzɑne sodʒudi be reʃte tæhrir dær ɑmæde væ tævæssote enteʃɑrɑte mætn færhænɡestɑne honær pærɑntezbæste dær e tʃɑhɑrsædo nævædotʃɑhɑr sæfhe væ be qejmæt e noh hezɑr tumɑn tævæssote enteʃɑrɑte mætn færhænɡestɑne honær pærɑntezbæste montæʃer ʃode æst. kopi ʃod", "text": "کتاب «ویتگنشتاین نظریه و هنر» حاوی مجموعه مقالاتی در نقد دیدگاه ‌های ویتگنشتاین است. ویراستاران با نگرشی بینارشته‌ای در حوزه‌ های مطالعات ادبیات، هنر و فرهنگ این مقالات را گزینش کرده اند.به گزارش ، کتاب «ویتگنشتاین نظریه و هنر» حاوی مجموعه مقالاتی در نقد دیدگاه ‌های ویتگنشتاین است. ویراستاران با هدف عرضۀ اصول فلسفۀ متأخر ویتگنشتاین به طیف گسترده ‌ای از مخاطبان و با نگرشی بینارشته‌ای در حوزه‌ های مطالعات ادبیات، هنر و فرهنگ دست به گزینش این مقالات زده ‌اند.به‌ علاوه، تأثیرات ضمنی دیدگاه های تازه ‌تر ویتگنشتاین در نظریه ‌های خاصی که عموماً در این حوزه‌ ها به‌کار گرفته می‌ شوند، و همچنین خود مفهوم نظریه، در دایرۀ توجه قرار گرفته‌ اند. در این کتاب آثار آن‌ دسته از فیلسوفان و پژوهشگران در رشته‌ های مختلف هنر گرد آمده ‌اند که به ‌نوعی تحت ‌تأثیر اندیشه‌ های جدیدتر ویتگنشتاین بوده ‌اند.این کتاب به قلم ریچارد آلن، ملکم تروی و ترجمه فرزان سجودی به رشته تحریر در آمده و توسط انتشارات متن (فرهنگستان هنر) در ۴۹۴ صفحه و به قیمت ۹ هزار تومان توسط انتشارات متن (فرهنگستان هنر) منتشر شده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 104, 119, 204, 148, 101, 35, 197, 174, 35, 121,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 173, 219, 170, 219, 171, 35, 197, 174, 220, 139, 222, 143, 219, 173, 221, 178, 220, 137, 219, 183, 219, 173, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 137, 219, 187, 219, 180, 222, 143, 220, 138, 35, 220, 139, 35, ...
{ "phonemize": ", jek mænbæʔe mæsʔul dær vezɑræte xɑredʒe kujæt hemɑjæte in keʃvær æz hæmle ɑmrikɑ be pɑjɡɑh hævɑi ælʃæʔirɑte surije rɑ eʔlɑm kærd. xæbærɡozɑri ræsmi kujæt kunɑ pærɑntezbæste be næql æz in mænbæʔe moddæʔi ʃod ke hæmlee ʃimiɑi be xɑne ʃixun dær ostɑne ædlæb æz pɑjɡɑhe mæzkur suræt ɡerefte bud væ in eqdɑm niz hɑsele nɑtævɑni dʒɑmeʔee dʒæhɑni be xosuse ʃorɑje æmnijæt dær motevæqqef kærdæne fɑdʒeʔe mellæte surije æst. in mænbæʔe kuijæti ke eʃɑrei be nɑme ɑn næʃode æst, hæmtʃenin bær zæruræte molzæm kærdæne hæme tæræfhɑ bærɑje hæmkɑri bɑ tælɑʃhɑje bejnolmelæli dʒæhæte dæstjɑbi be rɑhkɑre sjɑsiː bɑ hædæfe bɑzɡærdɑndæne æmnijæt væ sobɑt be surije færɑxɑnd. vezɑræte xɑredʒe qotr niz dær bæjɑnijei bær hemɑjæt æz æmæliɑthɑje nezɑmi ɑmrikɑ ælæjhe æhdɑfe nezɑmi surije tæʔkid kærd. dær in bæjɑnije bɑ nɑdide ɡereftæne dʒenɑjæthɑje teroristhɑ ælæjhe mærdome biɡonɑh surije, nezɑme in keʃvær mæsʔule ozɑʔe surije moʔærrefi ʃode væ æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni xɑste ʃode æst tɑ be ɑntʃe « dʒenɑjæthɑje nezɑme surije » xɑnde ʃod, pɑjɑn dɑde ʃævæd. hæmtʃenin bær tælɑʃ bærɑje tæʃkile dolæte enteqɑli væ hefze tæmɑmijæte ærzi surije tæʔkid ʃode æst. piʃ æz in niz æræbestɑn be onvɑne næxostin keʃvære æræbi væ be donbɑle ɑn bæhrejn, emɑrɑt væ ordon hemɑjæte xod æz hæmle ɑmrikɑ be pɑjɡɑh hævɑi ælʃæʔirɑte surije rɑ eʔlɑm kærdænd. hæmle be pɑjɡɑh ælʃæʔirɑt be bæhɑne estefɑde nezɑme surije æz selɑhhɑje ʃimiɑi ælæjhe xɑne ʃixun dær hɑli suræt ɡereft ke be ɡofte ostɑndɑre homs in pɑjɡɑh dær ɑzɑdsɑzi ʃæhre tædæmmor æz eʃqɑle teroristhɑ væ mobɑreze bɑ dɑʔeʃ næqʃe mohemmi dɑʃte æst.", "text": " ، یک منبع مسئول در وزارت خارجه کویت حمایت این کشور از حمله آمریکا به پایگاه هوایی الشعیرات سوریه را اعلام کرد.خبرگزاری رسمی کویت (کونا) به نقل از این منبع مدعی شد که حمله شیمیایی به خان شیخون در استان ادلب از پایگاه مذکور صورت گرفته بود و این اقدام نیز حاصل ناتوانی جامعه جهانی به خصوص شورای امنیت در متوقف کردن فاجعه ملت سوریه است.این منبع کویتی که اشاره‌ای به نام آن نشده است، همچنین بر ضرورت ملزم کردن همه طرف‌ها برای همکاری با تلاش‌های بین‌المللی جهت دستیابی به راهکار سیاسی با هدف بازگرداندن امنیت و ثبات به سوریه فراخواند.وزارت خارجه قطر نیز در بیانیه‌ای بر حمایت از عملیات‌های نظامی آمریکا علیه اهداف نظامی سوریه تأکید کرد.در این بیانیه با نادیده گرفتن جنایت‌های تروریست‌ها علیه مردم بی‌گناه سوریه، نظام این کشور مسئول اوضاع سوریه معرفی شده و از جامعه جهانی خواسته شده است تا به آنچه «جنایت‌های نظام سوریه» خوانده شد، پایان داده شود.همچنین بر تلاش برای تشکیل دولت انتقالی و حفظ تمامیت ارضی سوریه تأکید شده است.پیش از این نیز عربستان به عنوان نخستین کشور عربی و به دنبال آن بحرین، امارات و اردن حمایت خود از حمله آمریکا به پایگاه هوایی الشعیرات سوریه را اعلام کردند.حمله به پایگاه الشعیرات به بهانه استفاده نظام سوریه از سلاح‌های شیمیایی علیه خان شیخون در حالی صورت گرفت که به گفته استاندار حمص این پایگاه در آزادسازی شهر تدمر از اشغال تروریست‌ها و مبارزه با داعش نقش مهمی داشته است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 109, 104, 110, 35, 112, 198, 169, 113, 101, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 143, 35, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 171, 219, 188, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 169, 220, 139, 220, 135, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 139, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, ...
{ "phonemize": "æhmæde rɑstine montæxæbe mærdome ʃæhrekord, bon væ sɑmɑn dære mædʒlese jɑzdæhom ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni bɑ eʃɑre be æxbɑre montæʃer ʃode dær fæzɑje mædʒɑzi dærbɑre neʃæste bærxi æz montæxæbɑne mædʒlese jɑzdæhom dær hotele æspinɑs, tæhte onvɑne ferɑksijone zɑɡrosneʃinɑn ɡoft : mædʒlese jɑzdæhom bɑjæd jek mædʒlese enqelɑbi bɑʃæd væ neʃæsthɑi hæmtʃon hotele æspinɑs ke dær fæzɑje mædʒɑzi mætræh æst rɑ zibænde mædʒlese enqelɑbi nemidɑnæm væ moʃæxxæs æst ke næsæbti bɑ in neʃæsthɑ næxɑhim dɑʃt. vej bɑ bæjɑne inke in neʃæst tæhte onvɑne ferɑksijone zɑɡrosneʃinɑne bærɡozɑr ʃode, æfzud : behtær æst montæxæbɑne mædʒlese dʒædid vɑrede bɑzihɑje sjɑsiː næʃævænd, edɑlæte mærze dʒoqrɑfijɑi nemiʃenɑsæd væ bɑjæd bɑ obur æz ferɑksijonhɑi ke be donbɑle mærzbændi dʒoqrɑfijɑi hæstænd, be jek sedɑje melli bærɑje ræfʔe mæhrumijæt væ toseʔe edɑlæt beresim. montæxæbe mærdome ʃæhrekord dær mædʒlese jɑzdæhom edɑme dɑd : mædʒlese jɑzdæhom bɑjæd æz tæmɑm mozuɑti ke mitævɑnæd mærzhɑje dʒoqrɑfijɑi, mæntæqe ʔi væ qomijæti rɑ porrænɡ konæd pærhiz konæd, væzife mædʒlese jɑzdæhom in æst ke bɑ jek rujkærde enqelɑbi væ jek neɡɑh melli edɑlæt rɑ be særɑsære keʃvær toseʔe dæhæd. rɑstine bɑ tæʔkid bær inke mozu væ mæhæle tæʃkile dʒælæse bærxi æz montæxæbɑn, bærɑje mædʒlese jɑzdæhom morede monɑqeʃe æst, jɑdɑvær ʃod : neɡɑhhɑje serfæn mæntæqe ʔi dær dorehɑje ɡozæʃte væ ferɑksijonhɑi ke mobtæni bær qomijæt væ dʒoqrɑfijɑ bude, nætævɑneste moʃkele keʃvær rɑ hæl konæd, lezɑ neʃæste æxiri ke dær hotele æspinɑse bærɡozɑr ʃode be næzær dær ʃæʔne jek mædʒlese enqelɑbi nist. vej xɑter neʃɑn kærd : behtær æst hæmkɑrɑn æz in fæzɑhɑ ke mædʒɑlese mɑ dær ædvɑre ɡozæʃte ɡereftɑre ɑnhɑ budænd væ fæqæt be lɑbiɡærihɑje sjɑsiː mondʒær miʃod væ fɑjedei bærɑje mærdom nædɑʃt, bepærhizænd. montæxæbe mærdome ʃæhrekord dær mædʒles tæsrih kærd : inke ostɑnhɑje hæmdʒævɑr ke bæʔzæn mæhrumijæthɑje moʃɑbeh dɑrænd bærɑje toseʔe bɑ hæmdiɡær hæmfekri konænd, tʃændɑn tʃize bædi nist, æmmɑ æsɑsæn moʔtæqedæm kollijeje næmɑjændeɡɑne mædʒlese jɑzdæhom bɑjæd jek neɡɑhe færɑɡir, melli væ enqelɑbi bærɑje hælle mæsɑʔele hæme hæmvætænɑn dɑʃte bɑʃænd. vej bæjɑn dɑʃt : moʔtæqedim mædʒlese jɑzdæhom bɑjæd bɑ tæmærkoz bær mæhrumijætzodɑi tæfɑvoti bejne noqɑte moxtælefe keʃvær læhɑz nækonæd væ mædʒlese dʒædid bɑjæd bɑ bærnɑmerizi dæqiq bɑ neɡɑh edɑlætxɑhɑne moʃkelɑte hæme mærdome beviʒe mænɑteqe kæmtær toseʔejɑfte rɑ hæl konæd. rɑstine dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær inke montæxæbɑne mædʒlese jɑzdæhom bɑjæd jek neɡɑhe melli, færɑmæntæqe ʔi væ færɑdʒenɑhi dɑʃte bɑʃænd væ bɑjæd ruhihe enqelɑbi bærɑje ræfʔe mæhrumijæt be ruhihe melli tæbdil ʃævæd, ɡoft : behtær æst ke montæxæbɑne mædʒlese jɑzdæhom rujkærdeʃɑn rɑ jek rujkærde enqelɑbi qærɑr dæhænd væ æz inɡune neʃæsthɑ pærhiz konænd væ æz tæræfe diɡær moʔtæqedim ke dær mædʒlese dʒædid bɑjæd tæmærkoz bær ruje hælle mæsɑʔele mærdome fæqir væ mostæzʔæf dʒɑmeʔe ʔi bɑʃæd ke emruze be ʃeddæt æz næzære mæʔiʃæti dotʃɑre ɑsib ʃode ænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "احمد راستینه منتخب مردم شهرکرد، بن و سامان در مجلس یازدهم شورای اسلامی در گفت‌وگو با خبرنگار پارلمانی با اشاره به اخبار منتشر شده در فضای مجازی درباره نشست برخی از منتخبان مجلس یازدهم در هتل اسپیناس، تحت عنوان فراکسیون زاگرس‌نشینان گفت: مجلس یازدهم باید یک مجلس انقلابی باشد و نشست‌هایی همچون هتل اسپیناس که در فضای مجازی مطرح است را زیبنده مجلس انقلابی نمیدانم و مشخص است که نسبتی با این نشستها نخواهیم داشت.وی با بیان اینکه این نشست تحت عنوان فراکسیون زاگرس‌نشینان برگزار شده، افزود: بهتر است منتخبان مجلس جدید وارد بازی‌های سیاسی نشوند، عدالت مرز جغرافیایی نمیشناسد و باید با عبور از فراکسیونهایی که به دنبال مرزبندی جغرافیایی هستند، به یک صدای ملی برای رفع محرومیت و توسعه عدالت برسیم.منتخب مردم شهرکرد در مجلس یازدهم ادامه داد: مجلس یازدهم باید از تمام موضوعاتی که می‌تواند مرزهای جغرافیایی، منطقه ای و قومیتی را پررنگ کند پرهیز کند، وظیفه مجلس یازدهم این است که با یک رویکرد انقلابی و یک نگاه ملی عدالت را به سراسر کشور توسعه دهد.راستینه با تأکید بر اینکه موضوع و محل تشکیل جلسه برخی از منتخبان، برای مجلس یازدهم مورد مناقشه است، یادآور شد: نگاه‌های صرفا منطقه ای در دورههای گذشته و فراکسیونهایی که مبتنی بر قومیت و جغرافیا بوده، نتوانسته مشکل کشور را حل کند، لذا نشست اخیری که در هتل اسپیناس برگزار شده به نظر در شأن یک مجلس انقلابی نیست.وی خاطر نشان کرد: بهتر است همکاران از این فضاها که مجالس ما در ادوار گذشته گرفتار آنها بودند و فقط به لابی‌گری‌های سیاسی منجر میشد و فایده‌ای برای مردم نداشت، بپرهیزند.منتخب مردم شهرکرد در مجلس تصریح کرد: اینکه استان‌های همجوار که بعضا محرومیتهای مشابه دارند برای توسعه با همدیگر همفکری کنند، چندان چیز بدی نیست، اما اساسا معتقدم کلیه نمایندگان مجلس یازدهم باید یک نگاه فراگیر، ملی و انقلابی برای حل مسائل همه هموطنان داشته باشند.وی بیان داشت: معتقدیم مجلس یازدهم باید با تمرکز بر محرومیت‌زدایی تفاوتی بین نقاط مختلف کشور لحاظ نکند و مجلس جدید باید با برنامه‌ریزی دقیق با نگاه عدالتخواهانه مشکلات همه مردم به‌ویژه مناطق کمتر توسعهیافته را حل کند.راستینه در پایان با تأکید بر اینکه منتخبان مجلس یازدهم باید یک نگاه ملی، فرامنطقه ای و فراجناحی داشته باشند و باید روحیه انقلابی برای رفع محرومیت به روحیه ملی تبدیل شود، گفت: بهتر است که منتخبان مجلس یازدهم رویکردشان را یک رویکرد انقلابی قرار دهند و از اینگونه نشستها پرهیز کنند و از طرف دیگر معتقدیم که در مجلس جدید باید تمرکز بر روی حل مسائل مردم فقیر و مستضعف جامعه‌ ای باشد که امروزه به شدت از نظر معیشتی دچار آسیب شده اند.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 107, 112, 198, 169, 103, 104, 35, 117, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 222, 143, 220, 137, 220, 138, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 173, 219, 177, 219, 171, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 220, 136, 35, 219, 183, ...
{ "phonemize": "beɡozɑreʃ æz, behruze ækræmi æsre emruz dær dʒælæse ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dær in rɑstɑ ezhɑr dɑʃt : modirɑne edʒrɑi bɑjæd mæsʔæle væ moʃkele modʒud rɑ bɑ tæmɑm tælɑʃe bærtæræf konænd væ dær suræte emkɑn æz nɑmeneɡɑri bepærhizænd væ æz emkɑnɑte ostɑn dær rɑstɑje bærtæræf ʃodæne moʃkel eqdɑm konænd ke ʃorɑje hæmɑhænɡi væ tæʔmine ostɑn niz hæmkɑri mikonæd. vej æfzud : ʃæhrdɑrihɑ bɑjæd pɑj kɑr bɑʃænd be hæmin sæbæb modirɑne dæstɡɑhhɑ bɑjæd qæbl æz vorud be esfænd mɑh tærhi færɑtær æz sɑle ɡozæʃte væ æsærbæxʃ dær rɑstɑje bærnɑmehɑje piʃɡirɑne væ dʒæmʔɑværi moʔtɑdɑne motedʒɑhere bærnɑmerizi væ piʃnæhɑd dæhænd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre mærkæzi edɑme dɑd : emkɑnɑt dær keʃvær væ ostɑne besijɑr æst æmmɑ noktee mohem dær estefɑdee dorost æz in emkɑnɑt æst be tori ke jek sɑxtemɑn bɑ bist otɑq dær mæntæqe bɑqxælædʒe ʃæhrestɑne ærɑk bedune estefɑdee bɑqimɑnde be hæmin sæbæbe in sɑxtemɑn bɑjæd dær rɑstɑje bærnɑmehɑ væ æhdɑfe ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder estefɑde ʃævæd. ækræmi tæsrih kærd : bærɑje sɑle ɑjænde nijɑzmænde bærnɑmei qɑbele ærzjɑbi hæstim zirɑ bærnɑme bedune ærzjɑbi ærzeʃi nædɑræd bænɑbærin bærnɑme bɑjæd hædæf dɑʃte væ fæʔɑlijæthɑ æz dʒomle dʒæmʔɑværi xordeforuʃhɑje mævɑdde moxæddere mostæmer bɑʃæd. vej bæjɑn kærd : hæʃtɑd dærsæde fæʔɑlijæthɑ dær hoze mævɑdde moxædder bɑjæd mæʔtuf be in bɑʃæd ke færdi moʔtɑd næʃævæd zirɑ tærke færde moʔtɑd ʃode kɑre sæxtist væ næbɑjæd tæmɑm tælɑʃhɑ særfe dærmɑn ʃævæd hærtʃænd ke in hoze hæm æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr æst, dær zæmine piʃɡiri, edʒtemɑʔikærdæne mobɑreze væ qejre bɑjæd eqdɑmɑte dʒeddi ændʒɑm ʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre mærkæzi xɑterneʃɑn kærd : bærɑje bærnɑme sɑle ɑjænde bɑjæd dʒɑmeʔee ɑmɑri moʃæxxæs ʃævæd be hæmin sæbæb bɑjæd æz kolliɡui pærhiz væ bærnɑmee æsærbæxʃ bɑʃæd, bɑtævædʒdʒoh be ʃærɑjete emruz ʃivehɑje ɡozæʃte bærɑje emruz pɑsoxɡu nist be hæmin sæbæb nijɑzmænde tædʒdidenæzære æsɑsi dær ʃive mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ kɑre xællɑqɑne dær in rɑstɑ hæstim. ækræmi onvɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke hær ruz ʃɑhede kæʃfe mɑdde moxæddere dʒædid hæstim ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ sɑjere dæstɡɑhhɑ bɑjæd dær in zæminee biʃtær fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃænd, mærdom rɑ bɑjæd vɑrede mejdɑn kærd væ bɑ tæqsime kɑr dær ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder bɑjæd æz movɑzikɑrihɑ dʒoloɡiri kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo sizdæh slæʃ ejn", "text": "به‌گزارش از ، بهروز اکرمی عصر امروز در جلسه شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر استان با اشاره به اقدامات انجام شده در این راستا اظهار داشت: مدیران اجرایی باید مسئله و مشکل موجود را با تمام تلاش برطرف کنند و در صورت امکان از نامه‌نگاری بپرهیزند و از امکانات استان در راستای برطرف شدن مشکل اقدام کنند که شورای هماهنگی و تامین استان نیز همکاری می‌کند.وی افزود: شهرداری‌ها باید پای کار باشند به همین سبب مدیران دستگاه‌ها باید قبل از ورود به اسفند ماه طرحی فراتر از سال گذشته و اثربخش در راستای برنامه‌های پیشگیرانه و جمع‌آوری معتادان متجاهر برنامه‌ریزی و پیشنهاد دهند.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار مرکزی ادامه داد: امکانات در کشور و استان بسیار است اما نکته مهم در استفاده درست از این امکانات است به طوری که یک ساختمان با 20 اتاق در منطقه باغ‌خلج شهرستان اراک بدون استفاده باقی‌مانده به همین سبب این ساختمان باید در راستای برنامه‌ها و اهداف شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر استفاده شود.اکرمی تصریح کرد: برای سال آینده نیازمند برنامه‌ای قابل ارزیابی هستیم زیرا برنامه بدون ارزیابی ارزشی ندارد بنابراین برنامه باید هدف داشته و فعالیت‌ها از جمله جمع‌آوری خرده‌فروش‌ها  ی مواد مخدر مستمر باشد.وی بیان کرد: 80 درصد فعالیت‌ها در حوزه مواد مخدر باید معطوف به این باشد که فردی معتاد نشود زیرا ترک فرد معتاد شده کار سختی است و نباید تمام تلاش‌ها صرف درمان شود هرچند که این حوزه هم از اهمیت بالایی برخوردار است، در زمینه پیشگیری، اجتماعی‌کردن مبارزه و غیره باید اقدامات جدی انجام شود.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار مرکزی خاطرنشان کرد: برای برنامه سال آینده باید جامعه آماری مشخص شود به همین سبب باید از کلی‌گویی پرهیز و برنامه اثربخش باشد، باتوجه به شرایط امروز شیوه‌های گذشته برای امروز پاسخگو نیست به همین سبب نیازمند تجدیدنظر اساسی در شیوه مبارزه با مواد مخدر و کار خلاقانه در این راستا هستیم.اکرمی عنوان کرد: با توجه به اینکه هر روز شاهد کشف ماده مخدر جدید هستیم آموزش و پرورش و سایر دستگاه‌ها باید در این زمینه بیشتر فعالیت داشته باشند، مردم را باید وارد میدان کرد و با تقسیم کار در شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر باید از موازی‌کاری‌ها جلوگیری کرد.انتهای پیام/713/ ع" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 229, 131, 143, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 170, 221, 172, 219, 180, 220, 136, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene tolidɑte ɡiɑhi væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi ɡoft : bænɑ dɑrim ke kol tolidɑte keʃɑværzi rɑ dær keʃvære sɑleme tolide konim. moʔɑvene tolidɑte ɡiɑhi væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi ɡoft : bænɑ dɑrim ke kol tolidɑte keʃɑværzi rɑ dær keʃvære sɑleme tolid konim. mædʒide dʒælilixoʃnud dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑn, tæʔkide kærd : kæsie ke dær bæxʃe keʃɑværzi mæhsule nɑsɑleme tolid konæd, æz didɡɑh vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi, keʃɑværze mæhsub nemiʃævæd. vej dær edɑmee jɑdɑvær ʃod : bærɑje æfzɑjeʃe tolid mæhsule sɑlem dær bæxʃe keʃɑværzi be donbɑle eʔtɑje ʃenɑsnɑmee bæhrebærdɑr be keʃɑværzɑn hæstim. vej æz eʔtɑje kode ræhɡiri be keʃɑværzɑne bærɑje tolide mæhsule sɑlem dær bæxʃe keʃɑværzi xæbær dɑd væ tæsrihe kærd : bɑ dɑʃtæne kedereɡiri mitævɑne tolidkonænde ænvɑʔe mæhsulɑt væ mæntæqe tolid ʃode mæhsul rɑ be sæhulte ʃenɑsɑie kærd. be ɡofte moʔɑvene tolidɑte ɡiɑhi væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi, dær hɑle hɑzer vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi æmæliɑte teste mæhsul dær mæzræʔe væ mæhæle ærze mæhsulɑte keʃɑværzi bærɑje etminɑn æz sɑlem budæne mæhsulɑt rɑ be suræte tæsɑdofi ændʒɑm midæhæd. e vej æz bærnɑmerizihɑjee mohemme vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi bærɑje tolide mæhsule sɑlem dær bæxʃe keʃɑværzi xæbær dɑd væ onvɑne kærd : be donbɑle ine mibɑʃim ke tolidkonændeɡɑn dʒoz dær bæxʃe keʃɑværzi niz mæhsule sɑlemi rɑ tolid konænd. dʒælilixoʃnud bɑ eʃɑre be inke deqqæthɑjee lɑzem dær tolide mæhsule sɑlem dær bæxʃe keʃɑværzi ændʒɑm miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : biʃtær mæhsule keʃɑværzi tolid ʃode dær keʃvære sɑlem æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "معاون توليدات گياهي وزير جهادكشاورزي گفت: بنا داريم كه كل توليدات كشاورزي را در كشور سالم توليد كنيم. \n \nمعاون توليدات گياهي وزير جهادكشاورزي گفت: بنا داريم كه كل توليدات كشاورزي را در كشور سالم توليد كنيم.\n\n\n\n\nمجيد جليلي‌خشنود در گفت‌وگو با خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه خراسان، تاكيد كرد: كسي كه در بخش كشاورزي محصول ناسالم توليد كند، از ديدگاه وزارت جهادكشاورزي، كشاورز محسوب نمي‌شود.\n\n\n\n\nوي در ادامه يادآور شد: براي افزايش توليد محصول سالم در بخش كشاورزي به دنبال اعطاي شناسنامه بهره‌بردار به كشاورزان هستيم.\n\n\n\n\nوي از اعطاي كد رهگيري به كشاورزان براي توليد محصول سالم در بخش كشاورزي خبر داد و تصريح كرد: با داشتن كدرهگيري مي‌توان توليدكننده انواع محصولات و منطقه توليد شده محصول را به سهولت شناسايي كرد.\n\n\n\n\nبه گفته معاون توليدات گياهي وزير جهادكشاورزي، در حال حاضر وزارت جهادكشاورزي عمليات تست محصول در مزرعه و محل عرضه محصولات كشاورزي براي اطمينان از سالم بودن محصولات را به صورت تصادفي انجام مي‌دهد. ‌\n\n\n\n\nوي از برنامه‌ريزي‌هاي مهم وزارت جهادكشاورزي براي توليد محصول سالم در بخش كشاورزي خبر داد و عنوان كرد: به دنبال اين مي‌باشيم كه توليدكنندگان جز در بخش كشاورزي نيز محصول سالمي را توليد كنند.\n\n\n\n\n\nجليلي‌خشنود با اشاره به اينكه دقت‌هاي لازم در توليد محصول سالم در بخش كشاورزي انجام مي‌شود، خاطرنشان كرد: بيشتر محصول كشاورزي توليد شده در كشور سالم است.\n\n\n\n\nانتهاي پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 173, 220, 139, 220, 135, 220, 141, 219, 178, 219, 170, 219, 173, 35, 221, 178, 220, 141, 219, 170, 220, 138, 220, 141, 35, 220, 139, 219, 181, 220, 141, 219, 180, 35, ...
{ "phonemize": "ræhbære enqelɑbe diʃæb bɑ dærxɑste dolæt bærɑje ɑzɑdsɑzi sæhɑme edɑlæt movɑfeqæt kærdænd æmmɑ besjɑri æz mærdom nemidɑnænd jɑ bexɑter nædɑrænd ke ɑiɑ dær ʃomule sæhɑme edɑlæt qærɑr ɡerefte budænd jɑ xejr. be ɡozɑreʃ, bɑ tævædʒdʒoh be movɑfeqæte ræhbære enqelɑb bɑ ɑzɑdsɑzi sæhɑme edɑlæte in soɑl bærɑje besjɑri æz hæmvætænɑn idʒɑd ʃode æst ke ɑiɑ mæʃmule sæhɑme edɑlæt hæstænd jɑ xejr. hodud si milijun næfær æz mærdom dær dʒærijɑne vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt dær dolæte nohom æz ʃomule dærjɑfte in sæhɑm ke be næzær miresæd dolæte dævɑzdæhom bɑjæd bærɑje dær ʃomule qærɑr dɑdæne in æfrɑd rɑhkɑri dær næzær beɡiræd. æz ɑndʒɑ ke færɑjænde dærjɑfte in sæhɑme kæmi tulɑni bud, kæsɑni ke dær dolæte nohom movæffæq be sæbt nɑm ʃode væ dær ʃomul qærɑr ɡereftænd, niz omumæn emruz bedorosti æz væzʔijæte ʃomul jɑ ædæme ʃomule xod etminɑn nædɑrænd. bærɑje ɑɡɑhi æz in mozu bɑjæd be sɑmɑne rodʒuʔ ʃævæd. dær sæfhe ævvæle do ɡozinee mætræh miʃævæd ke dær ebtedɑ bɑjæd entexɑbe ɡozinee ævvæl « vorud be sɑmɑne » entexɑb ʃævæd. pæs æz kilik kærdæne ɡozinee foq sæfhee dʒædidi bɑz miʃævæd ke dær ɑndʒɑ bɑjæd bɑ tik zædæne ɡozine « mætɑlebe foq rɑ motɑleʔe nemude væ mipæziræm », ɡozine « edɑme » kilik ʃævæd. pæs æz ɑn sæfhee dʒædidi bɑz miʃævæd ke bɑ dærdʒ væ kode æmnijæti motɑbeqe tæsvir dærdʒ ʃode ɡozine « edɑme » bærɑje moʃɑhede ettelɑʔɑt be suræte kɑmel væ jɑ ɡozine « esteʔlɑme særiʔ » bærɑje esteʔlɑme fori mæʃmul jɑ ædæme mæʃmule budæne sæhɑme edɑlæt entexɑb ʃævæd. kopi ʃod", "text": "رهبر انقلاب دیشب با درخواست دولت برای آزادسازی سهام عدالت موافقت کردند اما بسیاری از مردم نمی‌دانند یا بخاطر ندارند که آیا در شمول سهام عدالت قرار گرفته بودند یا خیر. به گزارش، با توجه به موافقت رهبر انقلاب با آزادسازی سهام عدالت این سوال برای بسیاری از هموطنان ایجاد شده است که آیا مشمول سهام عدالت هستند یا خیر. حدود ۳۰ میلیون نفر از مردم در جریان واگذاری سهام عدالت در دولت نهم از شمول دریافت این سهام که به نظر می‌رسد دولت دوازدهم باید برای در شمول قرار دادن این افراد راهکاری در نظر بگیرد.از آنجا که فرایند دریافت این سهام کمی طولانی بود، کسانی که در دولت نهم موفق به ثبت نام شده و در شمول قرار گرفتند، نیز عموماً امروز بدرستی از وضعیت شمول یا عدم شمول خود اطمینان ندارند. برای آگاهی از این موضوع باید به سامانه رجوع شود. در صفحه اول دو گزینه مطرح می‌شود که در ابتدا باید انتخاب گزینه اول «ورود به سامانه» انتخاب شود.پس از کلیک کردن گزینه فوق صفحه جدیدی باز می‌شود که در آنجا باید با تیک زدن گزینه «مطالب فوق را مطالعه نموده و می‌پذیرم»، گزینه «ادامه» کلیک شود.پس از آن صفحه جدیدی باز می‌شود که با درج و کد امنیتی مطابق تصویر درج شده گزینه «ادامه» برای مشاهده اطلاعات به صورت کامل و یا گزینه «استعلام سریع» برای استعلام فوری مشمول یا عدم مشمول بودن سهام عدالت انتخاب شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 107, 101, 198, 169, 117, 104, 35, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 138, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 219, 170, 219, 171, 35, 219, 178, 222, 143, 219, 183, 219, 171, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 177, 220, 139, 219, 170, ...
{ "phonemize": "filme irɑni \" bɑde mɑ rɑ bɑ xod xɑhæd bæræd \" dær ʒɑpon be næmɑjeʃ dær ɑmæd hæʃ tokijo : irnɑ ʃɑnzdæh ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæftome novɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh filme sinæmɑi irɑni \" bɑde mɑ rɑ bɑ xod xɑhæd bæræd \" sɑxte \" æbbɑse kijɑrostæmi \" dær æiine pɑjɑni dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre dʒæhɑni filme tokijo be næmɑjeʃ dærɑmæd. dʒæʃnvɑre dʒæhɑni sɑlɑne filme tokijo ke æz hæʃt ruze piʃ bɑ ʃerkæte ʃæstonoh film æz bistojek keʃvær dær pɑjtæxte ʒɑpon ɑqɑz be kɑr kærde bud ruze jekʃænbe pɑjɑn jɑft. hejʔæte dɑværɑn dær æiine pɑjɑni, filme sinæmɑi \" tɑriki væ nure \" be kɑrɡærdɑni \" tʃɑnæk tæsuje tʃi \" æz tɑjvɑn rɑ be onvɑne bærænde noxoste in dʒæʃnvɑre moʔærrefi kærd. dær in dʒæʃnvɑre ælɑve bær filme \" pesære mærjæm \" be kɑrɡærdɑni \" hæmide dʒæbli \" dær bæxʃe mosɑbeqe, do mædʒmuʔee irɑni ʃeʃ væ se qesmæti niz dær bæxʃe bolurhɑ ærze ʃod.", "text": "فیلم ایرانی \" باد ما را با خود خواهد برد \" در ژاپن به نمایش در آمد\n#\nتوکیو : ایرنا 16 آبان ماه 1378 برابر با هفتم نوامبر 1999\n فیلم سینمایی ایرانی \"باد ما را با خود خواهد برد\" ساخته \" عباس\nکیارستمی \" در ایین پایانی دوازدهمین جشنواره جهانی فیلم توکیو به نمایش\nدرامد. جشنواره جهانی سالانه فیلم توکیو که از هشت روز پیش با شرکت 69 فیلم از\n21 کشور در پایتخت ژاپن آغاز به کار کرده بود روز یکشنبه پایان یافت. هیات داوران در ایین پایانی ، فیلم سینمایی\" تاریکی و نور\" به\nکارگردانی \" چانک تسو چی \" از تایوان را به عنوان برنده نخست این جشنواره\nمعرفی کرد. در این جشنواره علاوه بر فیلم \" پسر مریم \" به کارگردانی \" حمید جبلی \"\nدر بخش مسابقه ، دو مجموعه ایرانی شش و سه قسمتی نیز در بخش بلورها عرضه\nشد.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 108, 111, 112, 104, 35, 108, 117, 204, 148, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 222, 143, 220, 135, 220, 136, 35, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 37, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 170, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 171, 219, 170, 35...
{ "phonemize": "molɑqɑt tʃehre be tʃehre ʃomɑri æzmæʔɑvnɑn væmʃɑværɑn ræʔise dʒomhur bɑ mærdome ɡolestɑn.................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡolestɑn. hejʔæte dolæt. ʃomɑri æz moʔɑvenin væ moʃɑverine ræʔise dʒomhuri dær molɑqɑt tʃehre be tʃehre bɑ mærdome ostɑne ɡolestɑn æz næzdik dær dʒærijɑne tærhhɑ, piʃnæhɑdɑt væ moʃkelɑte ɑnɑn qærɑr ɡereftænd. doktor æli sæʔidlu, mohændes sæmære hɑʃemi væ bærxi diɡær æz moʔɑvenin væ moʃɑverine ræʔise dʒomhure emruz pændʒʃænbee biʃ æz hæʃt sɑʔæt bɑ æqʃɑre moxtælefe mærdome ostɑne ɡolestɑn æz dʒomle sænʔætɡærɑn, keʃɑværzɑn, dɑneʃdʒujɑn, xɑnevɑde isɑrɡærɑn, dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulin væ færhænɡiɑn be suræte mostæqim molɑqɑt kærde væ pæs æz ettelɑʔ æz tærhhɑ væ moʃkelɑte ɑnɑn, dæstværɑte lɑzem rɑ sɑder kærdænd. moʔɑvenin væ moʃɑverine ræʔise dʒomhur dær dʒærijɑne in molɑqɑte mærdomi, moʃkelɑte biʃ æz sæd næfær rɑ morede resideɡi qærɑr dɑdænd. ke do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sisædo sioʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": " ملاقات چهره به چهره شماری ازمعاونان ومشاوران رییس جمهور با مردم گلستان\n.................................................................... گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/02/87\nداخلی.اجتماعی.گلستان.هیات دولت. شماری از معاونین و مشاورین رییس جمهوری در ملاقات چهره به چهره با مردم\nاستان گلستان از نزدیک در جریان طرحها، پیشنهادات و مشکلات آنان قرار\nگرفتند. دکتر علی سعیدلو، مهندس ثمره هاشمی و برخی دیگر از معاونین و مشاورین\nرییس جمهور امروز پنجشنبه بیش از هشت ساعت با اقشار مختلف مردم استان\nگلستان از جمله صنعتگران، کشاورزان، دانشجویان، خانواده ایثارگران،\nجانبازان و معلولین و فرهنگیان به صورت مستقیم ملاقات کرده و پس از اطلاع\nاز طرحها و مشکلات آنان، دستورات لازم را صادر کردند. معاونین و مشاورین رییس جمهور در جریان این ملاقات مردمی، مشکلات بیش از\nصد نفر را مورد رسیدگی قرار دادند.ک 2\n 506/601/579\nشماره 336 ساعت 16:48 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 111, 204, 148, 116, 204, 148, 119, 35, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 220, 135, 219, 170, 220, 133, 219, 170, 219, 173, 35, 221, 137, 220, 138, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 137, 220, 138, 219, 180, 220, 138, 35, 35, 219, 183, 220, 136, 219, 170, 219, 180, ...
{ "phonemize": "ebtehɑdʒe mohæmmæde ævvælin bɑnuje mohædʒdʒæbe ɑmrikɑ dær olæmpik, movæffæq ʃod dær pejkɑrhɑje ʃæmʃirbɑzi moqɑbele ulnɑ hærife okrɑjni xod be piruzi beresæd. vej muf ʃod bɑ nætidʒee pɑnzdæh bær sizdæh hærifæʃ rɑ ʃekæst dæhæd væ rɑhi mærhælee bæʔd ʃævæd.", "text": " ابتهاج محمد اولین بانوی محجبه آمریکا در المپیک، موفق شد در پیکارهای شمشیربازی مقابل اولنا حریف اوکراینی خود به پیروزی برسد.وی موف شد با نتیجه 15 بر 13 حریفش را شکست دهد و راهی مرحله بعد شود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 101, 119, 104, 107, 204, 148, 103, 205, 149, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 170, 219, 171, 219, 173, 220, 138, 219, 170, 219, 175, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 170, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 222, 143, 35, 220, ...
{ "phonemize": "birdʒænde qɑʔem mæqɑme bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne keʃvær be tærhe æsnɑde eftexɑr eʃɑre kærd væ ɡoft : dær qɑlebe in tærhe tɑkonun bonjɑde ʃæhide hæʃt milijun sænæd rɑ æz ʃohædɑ væ dʒɑmeʔe isɑrɡærɑn dʒæmʔ ɑværi kærde æst. be ɡozɑreʃ, særdɑr mohsene ænsɑri zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe næmɑjændeɡɑne moʔtæmedine moʔæjjæn væ xɑnevɑde hɑje ʃɑhed væ isɑrɡære xorɑsɑne dʒonubi zemne ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr, ezhɑr dɑʃt : pɑjdɑri væ pɑsdɑri æz in dæhe be in dælil æst ke zemne inke sɑlruze piruzi enqelɑb rɑ pɑs mi dɑrim jɑd væ xɑtere ʃohædɑ niz tekrɑr mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær in dæhe qæhremɑni hɑ, isɑrɡæri hɑ væ hozur dær sæhne hɑ tekrɑr væ tɑrixe jek bɑre diɡær bɑzɡu mi ʃævæd, bæjɑn kærd : bɑ jek hæzinee besijɑr zjɑdi tɑ indʒɑ rɑh ɑmæde im næbɑjæd beɡozɑrim in fædɑkɑri hɑ væ isɑrɡæri hɑ be færɑmuʃi seporde ʃævæd. qɑʔem mæqɑme bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne keʃvære ezɑfe kærd : dæhe fædʒre bæhɑne ist ke tɑrixe enqelɑbe eslɑmi dær ɑn bæjɑn ʃævæd tʃerɑke næsle ɑjænde nijɑz be in tekrɑr dɑræd. særdɑr ænsɑri be tæʃækkol hɑje isɑrɡæri eʃɑre kærd væ ɡoft : in tæʃækkol hɑ væ æfrɑde fæʔɑl dær in tæʃækkol hɑ bɑjæd nehzæti ke xodeʃɑn ɑqɑz kærde ænd rɑ edɑme dæhænd. vej bɑ bæjɑne inke dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs, dær zendɑn hɑje reʒime ʃɑh væ zendɑn hɑje reʒime sedɑm bɑ fædɑkɑri isɑrɡærɑne færhænɡe dʒædidi idʒɑd ʃod ke bɑztolide færhænɡe ɑʃurɑist, onvɑne dɑʃtæke hærkæsi ke dær ɑn æjjjɑm isɑrɡæri væ fædɑkɑri dɑʃt emruz væzife u pɑdesdɑri æz in færhænɡist. qɑʔem mæqɑme bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne keʃvær bɑ eʃɑre be inke mɑ bær æsɑse færhænɡe ɑʃurɑ enqelɑb kærdim, bæjɑn dɑʃt : emruz væzife mɑ ke dʒɑ mɑnde im hefɑzæt væ tærvidʒ væ neɡæhdɑri in færhænɡ bude væ jeki æz rɑh hɑje ɑn hæmin tæʃækkol hɑ æst. særdɑr ænsɑri bɑ tæʔkid bær inke in færhænɡe ɑʃurɑi ke dær dorɑne enqelɑb bɑztolid ʃode æst zærfijæte olɡu ʃodæn dɑræd, æfzud : emruz in færhænɡ moqɑvemæt rɑ dær mæntæqe ʃekl dɑde væ væzife dɑrim æz ɑn pɑsdɑri konim. vej, isɑr, fædɑkɑri, sæbr, moqɑvemæt, mænɑfeʔe enqelɑb væ melli rɑ bær mænɑfeʔe ʃæxsi tærdʒih dɑdæn rɑ æz dʒomle viʒeɡi hɑje in færhænɡ onvɑn kærd væ ɡoft : viʒeɡi in færhænɡ tæbæʔijjæt æz velɑjæt bude ke emruz mɑ rɑ tɑ indʒɑ ɑværde æstqɑʔæm mæqɑme bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne keʃvær bɑ eʃɑre be inke emruz olɡuhɑ væ qæhremɑnɑne defɑʔe moqæddæs dær mærzhɑje esrɑʔil olɡu ʃode ænd, bæjɑn dɑʃt : in olɡuhɑ dʒænɡ rɑ æz xoræmʃæhr væ ʃælæmtʃe be mærzhɑje esrɑʔil borde ænd. særdɑr ænsɑri edɑme dɑd : emruz væqti rædde bændi qodræte dʒæhɑni eʔlɑm mi ʃævæd dʒomhuri eslɑmi dær ejn hɑl ke poʃtibɑne ɑn mærdomist æmmɑ æz næzære qodræte defɑʔi rotbe hæftome donjɑ bude væ in be bærekæte imɑn, xodɑ væ eslɑm ettefɑq oftɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke tæʃækkol hɑje isɑrɡæri bɑjæd in færhænɡ ke zærfijæte olɡu ʃodæn rɑ dɑræd, hefz konænd, onvɑn dɑʃt : se ɑfæte in færhænɡ rɑ tæhdid mi konæd ke tæhrif, tæxrib væ færɑmuʃi æz dʒomle in ɑfæt hɑ æst. qɑʔem mæqɑme bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne keʃvær bɑ bæjɑne inke doʃmæn tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bekɑr bæste ke in hæmɑse rɑ be færɑmuʃi seporde ʃævæd, æfzud : æz væzɑjefe tæʃækkol hɑ in æst ke dær bæstære fæzɑje mædʒɑzi dʒoloje tæxrib, tæhrif væ færɑmuʃi in færhænɡ væ isɑrɡæri hɑ rɑ beɡirænd. særdɑr ænsɑri bɑ eʃɑre be inke tæmɑmi xædæmɑti ke bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne erɑʔe mi dæhæd be modʒebe qɑnun æst, bæjɑn kærd : dær hoze eʃteqɑle sɑlɑne dæh elɑ jɑzdæh hezɑr næfær rɑ tævɑneste ime mæʃqul be kɑr konim æmmɑ biʃtær be donbɑle eʃteqɑle movælled væ pɑjdɑr hæstim. vej hæmtʃenin be tærhe æsnɑde eftexɑr eʃɑre kærd væ æfzud : dær qɑlebe in tærhe tɑkonun bonjɑde ʃæhide hæʃt milijun sænæd rɑ æz dʒɑmeʔe isɑrɡærɑn væ ʃohædɑ tæhije væ dær sɑjt qærɑr dɑde ʃode væ be zudi bærɑje hæme qɑbele estefɑde xɑhæd bud. kopi ʃod", "text": "بیرجند- قائم مقام بنیاد شهید و امور ایثارگران کشور به طرح اسناد افتخار اشاره کرد و گفت: در قالب این طرح تاکنون بنیاد شهید هشت میلیون سند را از شهدا و جامعه ایثارگران جمع آوری کرده است.به گزارش ، سردار محسن انصاری ظهر چهارشنبه در جمع نمایندگان معتمدین معین و خانواده های شاهد و ایثارگر خراسان جنوبی ضمن گرامیداشت ایام الله دهه فجر، اظهار داشت: پایداری و پاسداری از این دهه به این دلیل است که ضمن اینکه سالروز پیروزی انقلاب را پاس می داریم یاد و خاطره شهدا نیز تکرار می شود.وی با بیان اینکه در این دهه قهرمانی ها، ایثارگری ها و حضور در صحنه ها تکرار و تاریخ یک بار دیگر بازگو می شود، بیان کرد: با یک هزینه بسیار زیادی تا اینجا راه آمده ایم نباید بگذاریم این فداکاری ها و ایثارگری ها به فراموشی سپرده شود.قائم مقام بنیاد شهید و امور ایثارگران کشور اضافه کرد: دهه فجر بهانه ای است که تاریخ انقلاب اسلامی در آن بیان شود چراکه نسل آینده نیاز به این تکرار دارد.سردار انصاری به تشکل های ایثارگری اشاره کرد و گفت: این تشکل ها و افراد فعال در این تشکل ها باید نهضتی که خودشان آغاز کرده اند را ادامه دهند.وی با بیان اینکه در هشت سال دفاع مقدس، در زندان های رژیم شاه و زندان های رژیم صدام با فداکاری ایثارگران فرهنگ جدیدی ایجاد شد که بازتولید فرهنگ عاشورایی است، عنوان داشتک هرکسی که در آن ایام ایثارگری و فداکاری داشت امروز وظیفه او پادسداری از این فرهنگی است.قائم مقام بنیاد شهید و امور ایثارگران کشور با اشاره به اینکه ما بر اساس فرهنگ عاشورا انقلاب کردیم، بیان داشت: امروز وظیفه ما که جا مانده ایم حفاظت و ترویج و نگهداری این فرهنگ بوده و یکی از راه های آن همین تشکل ها است.سردار انصاری با تأکید بر اینکه این فرهنگ عاشورایی که در دوران انقلاب بازتولید شده است ظرفیت الگو شدن دارد، افزود: امروز این فرهنگ مقاومت را در منطقه شکل داده و وظیفه داریم از آن پاسداری کنیم.وی، ایثار، فداکاری، صبر، مقاومت، منافع انقلاب و ملی را بر منافع شخصی ترجیح دادن را از جمله ویژگی های این فرهنگ عنوان کرد و گفت: ویژگی این فرهنگ تبعیت از ولایت بوده که امروز ما را تا اینجا آورده استقائم مقام بنیاد شهید و امور ایثارگران کشور با اشاره به اینکه امروز الگوها و قهرمانان دفاع مقدس در مرزهای اسرائیل الگو شده اند، بیان داشت: این الگوها جنگ را از خرمشهر و شلمچه به مرزهای اسرائیل برده اند.سردار انصاری ادامه داد: امروز وقتی رده بندی قدرت جهانی اعلام می شود جمهوری اسلامی در عین حال که پشتیبان آن مردمی است اما از نظر قدرت دفاعی رتبه هفتم دنیا بوده و این به برکت ایمان، خدا و اسلام اتفاق افتاده است.وی با بیان اینکه تشکل های ایثارگری باید این فرهنگ که ظرفیت الگو شدن را دارد، حفظ کنند، عنوان داشت: سه آفت این فرهنگ را تهدید می کند که تحریف، تخریب و فراموشی از جمله این آفت ها است.قائم مقام بنیاد شهید و امور ایثارگران کشور با بیان اینکه دشمن تمام تلاش خود را بکار بسته که این حماسه را به فراموشی سپرده شود، افزود: از وظایف تشکل ها این است که در بستر فضای مجازی جلوی تخریب، تحریف و فراموشی این فرهنگ و ایثارگری ها را بگیرند.سردار انصاری  با اشاره به اینکه تمامی خدماتی که بنیاد شهید و امور ایثارگران ارائه می دهد به موجب قانون است، بیان کرد: در حوزه اشتغال سالانه 10 الی 11 هزار نفر را توانسته ایم مشغول به کار کنیم اما بیشتر به دنبال اشتغال مولد و پایدار هستیم.وی همچنین به طرح اسناد افتخار اشاره کرد و افزود: در قالب این طرح تاکنون بنیاد شهید هشت میلیون سند را از جامعه ایثارگران و شهدا تهیه و در سایت قرار داده شده و به زودی برای همه قابل استفاده خواهد بود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 117, 103, 205, 149, 198, 169, 113, 103, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 222, 143, 219, 180, 219, 175, 220, 137, 219, 178, 48, 35, 220, 133, 219, 170, 219, 169, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 133, 219, 170, 220, 136, 35, 219, 171, 220, 137, 222, 143, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 183, 220, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjne ostɑne semnɑn erteqɑje pɑjdɑri xotute bærq resɑni væ æfzɑjeʃe qɑbelijæte etminɑne ʃæbæke hɑje toziʔe bærq, æz dʒomle æhdɑfe edʒrɑje in tærh hɑe mæhsub mi ʃævæd. do tærhe ehdɑse ʃæbæke hɑje toziʔe bærq xiɑbɑne mænbæʔe ɑbe mæhdiʃæhr dʒæhæte næsbe poste hævɑi væ toseʔee do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd metr æz in xotut væ hæft dæstɡɑh poste hævɑi bɑ zærfijæte tʃɑhɑrsædo pændʒɑh kilvulæt ɑmper be mæblæqe noh miljɑrd væ sædo tʃehelojek milijun riɑl, æz dʒomle tærh hɑje eftetɑh ʃode hæstænd. do tærhe tæbdile dæh hezɑr væ divisto bistopændʒ metre ʃæbæke feʃɑre zæʔife simi be kɑble xodneɡæhdɑr dær rustɑje fulɑdmæhæle væ ʃæhrhɑje dærdʒæzin væ ʃæhmirzɑd bɑ hæzinee noh miljɑrd væ ʃeʃsædo bistodo milijun riɑl, æz diɡær mævɑrede qɑbele eftetɑh be ʃomɑr mi rævænd. se tærhe tæʔmine bærqe moteqɑziɑne dʒædide bolvɑrhɑje resɑlæte dærdʒæzin væ ɑjæt ælef... e moʔmeni bɑ eʔtebɑre dæh miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun riɑl, dær zomre tærh hɑje eftetɑhi be ʃomɑr mi rævænd. ɡoftænist : tærh hɑje morede eʃɑre dær bærnɑme eftetɑhe hæmzæmɑne poroʒe hɑje omrɑni ʃæhrestɑne mæhdiʃæhr ke bɑ hozure ostɑndɑre semnɑne bærɡozɑr ɡærdid, eftetɑh ʃodænd. tʃehelohæʃt", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین استان سمنان ارتـقای پایداری خطوط برق رسانی و افزایش قابلیت اطمینان شبکه های توزیع برق، از جمله اهداف اجرای این طرح ها محسوب می شود.دو طرح احداث شبکه های توزیع برق خیابان منبع آب مهدیشهر جهت نصب پست هوایی و توسعه دو هزار و ۴۰۰ متر از این خطوط و هفت دستگاه پست هوایی با ظرفیت ۴۵۰ کیلوولت آمپر به مبلغ ۹ میلیارد و ۱۴۱ میلیون ریال، از جمله طرح های  افتتاح شده هستند.دو طرح تبدیل ۱۰ هزار و ۲۲۵ متر شبکه فشار ضعیف سیمی به کابل خودنگهدار در روستای فولادمحله و شهرهای درجزین و شهمیرزاد با هزینه ۹ میلیارد و ۶۲۲ میلیون ریال، از دیگر موارد قابل افتتاح به شمار می روند.سه طرح تامین برق متقاضیان جدید بلوارهای رسالت درجزین و آیت ا... مومنی با اعتبار ۱۰ میلیارد و ۶۰۰ میلیون ریال، در زمره طرح های افتتاحی به شمار می روند.گفتنی است: طرح های مورد اشاره در برنامه افتتاح همزمان پروژه های عمرانی شهرستان مهدیشهر که با حضور استاندار سمنان برگزار گردید، افتتاح شدند.48" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "rusije dær sɑle do hezɑro o hæʃt, sizdæh mɑhvɑre be mædɑr mi ferestæd.................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ elmi. xɑredʒi. mɑhvɑre. rusije sɑzemɑne fæzɑi rusije bɑ bærnɑme pærtɑbe sizdæh mɑhvɑre væ ændʒɑme do mæmurijæt særneʃin dɑr dær sɑle do hezɑro o hæʃt, sɑle ʃoluq væ por bærnɑme ʔi rɑ piʃe ro dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ væ be næql æz espejse dili, fehreste bærnɑme hɑje ɑʒɑnse fæzɑi federɑle rusije ke ruze dʒomʔee montæʃer ʃod ʃɑmele pærtɑbe ʃeʃ mɑhvɑre xædæmɑte resɑni dʒæhæte jɑbi dʒæhɑni væ se mɑhvɑre bærɑje pæxʃe bærnɑme hɑje rɑdijo væ telvizijoni væ moxɑberɑtist. xæbærɡozɑri interfɑkse rusije ɡozɑreʃ dɑd mæmurijæt hɑje særneʃin dɑre sɑjuz be mænzur resɑndæne tædʒhizɑt be istɡɑh bejne olmelæli fæzɑi ændʒɑm xɑhæd ʃod. hæmtʃenin qærɑr æst pændʒ sæfine bɑri emproɡress niz be in istɡɑh eʔzɑm ʃævæd. dær in fehrest, nɑmi æz pærtɑbe hærɡune mɑhvɑre dʒɑsusi jɑ nezɑmi borde næʃode æst. sɑzemɑne fæzɑi rusije hæmtʃenin qæsd dɑræd sɑxte jek mærkæze fæzɑi dʒædid rɑ dær qælbe in keʃvær ɑqɑz konæd. elmi jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistose tæmɑm", "text": " روسیه در سال 2008، 13 ماهواره به مدار می فرستد\n....................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86\nعلمی.خارجی.ماهواره.روسیه\n سازمان فضایی روسیه با برنامه پرتاب 13 ماهواره و انجام دو ماموریت\nسرنشین دار در سال 2008، سال شلوغ و پر برنامه ای را پیش رو دارد. به گزارش ایرنا و به نقل از اسپیس دیلی، فهرست برنامه های آژانس فضایی\nفدرال روسیه که روز جمعه منتشر شد شامل پرتاب شش ماهواره خدمات رسانی\nجهت یابی جهانی و سه ماهواره برای پخش برنامه های رادیو و تلویزیونی و\nمخابراتی است. خبرگزاری اینترفاکس روسیه گزارش داد ماموریت های سرنشین دار سایوز\nبه منظور رساندن تجهیزات به ایستگاه بین المللی فضایی انجام خواهد شد.همچنین قرار است پنج سفینه باری M-Progress نیز به این ایستگاه اعزام\nشود. در این فهرست، نامی از پرتاب هرگونه ماهواره جاسوسی یا نظامی برده\nنشده است. سازمان فضایی روسیه همچنین قصد دارد ساخت یک مرکز فضایی جدید را در\nقلب این کشور آغاز کند. علمی 1786**2354**\nشماره 019 ساعت 14:23 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 118, 108, 109, 104, 35, 103, 198, 169, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 220, 139, 219, 182, 222, 143, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 35, 53, 51, 51, 59, 219, 143, 35, 52, 54, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 219, 180, 220, ...
{ "phonemize": "hejdære ælipur dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dærbɑ eʃɑre be moʔærrefi æʔzɑje komisijonhɑje ʃorɑje ʃæhre ezhɑrdɑʃt : ælirezɑ tævækkoli be onvɑne næmɑjænde ʃorɑje eslɑmi ʃæhrekord dær sɑzemɑne omrɑn væ bɑzɑfærini fæzɑhɑje ʃæhri væ be onvɑne ræise komisijone ʃæhrsɑzi væ meʔmɑri tærh væ bærnɑmerizi ʃæhri pærɑntezbæste entexɑb ʃodænd. vej æfzud : bænde niz dær sɑzemɑnhɑje ɑtæʃneʃɑni væ modirijæt pæsmɑnd væ be onvɑne ræise komisijonhɑje sælɑmæt, mohite zist væ xædæmɑte ʃæhri væ bærnɑme væ buddʒe entexɑb ʃodeæm, hæmtʃenin æmɑmqæli belɑli dær sɑzemɑnhɑje sɑmɑndehi mæʃɑqele ʃæhri væ ɑrɑmestɑnhɑ væ be onvɑne ræise komisijone æmlɑk væ nezɑræt moʔærrefi ʃodænd. ræise ʃorɑje ʃæhre ʃæhrekord bæjɑn kærd : mostæfɑ hejdæri niz dær sɑzemɑne hæml væ næqle bɑr væ mosɑfer væ be onvɑne ræise komisijone hoquqi, pejɡiri væ nezɑræte entexɑb væ moʔærrefi væ hæmide fæthollɑhi dær sɑzmɑn simɑ, mænzær væ fæzɑje sæbze ʃæhri væ be onvɑne ræise komisijone omrɑn væ toseʔee ʃæhri moʔærrefi ʃodænd. vej ɡoft : hæmtʃenin færhɑd ræisi be onvɑne næmɑjænde ʃorɑje eslɑmi ʃæhrekord dær komisijone refɑhiɑt væ mɑdee hivdæh væ mɑdee hæftɑdohæft væ hejdære ælipur, tæjjebe ʃærifi væ færhɑd ræisi dæhækrædi be onvɑne næmɑjændeɡɑne in ʃorɑ dær komisijone mɑdde pændʒɑhopændʒ ʃæhrdɑri moʔæjjæn ʃodænd. ræise ʃorɑje ʃæhre ʃæhrekord æfzud : æmɑmqæli belɑli, mostæfɑ hejdæri væ tæjjebe ʃærifi be onvɑne næmɑjændeɡɑne ʃorɑje eslɑmi ʃæhrekord dær ʃoʔbehɑje bædæviː mɑdee sæd væ ælirezɑ tævækkoli væ hæmide fæthollɑhi be onvɑne næmɑjændeɡɑne in ʃorɑ dær komisijonhɑje tædʒdide næzære mɑdde sæd ʃæhrdɑri entexɑb ʃodænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn", "text": "حیدر علیپور در گفت وگو با خبرنگار تسنیم دربا اشاره به معرفی اعضای کمیسیون‌های شورای شهر اظهارداشت: علیرضا توکلی‌ به عنوان نماینده شورای اسلامی شهرکرد در سازمان عمران و بازآفرینی فضاهای شهری و به عنوان رئیس کمیسیون شهرسازی و معماری (طرح و برنامه‌ریزی شهری) انتخاب شدند.وی افزود: بنده نیز در سازمان‌های آتش‌نشانی و مدیریت پسماند و به عنوان رئیس کمیسیون‌های سلامت، محیط زیست و خدمات شهری و برنامه و بودجه انتخاب شده‌ام، همچنین امامقلی بلالی‌ در سازمان‌های ساماندهی مشاغل شهری و آرامستان‌ها و به عنوان رئیس کمیسیون املاک و نظارت معرفی شدند.رئیس شورای شهر شهرکرد بیان کرد: مصطفی حیدری نیز در سازمان حمل و نقل بار و مسافر و به عنوان رئیس کمیسیون حقوقی، پیگیری و نظارت انتخاب و معرفی و  حمید فتح‌اللهی‌ در سازمان سیما، منظر و فضای سبز شهری و به عنوان رئیس کمیسیون عمران و توسعه شهری معرفی شدند.وی گفت: همچنین فرهاد رئیسی به عنوان نماینده شورای اسلامی شهرکرد در کمیسیون رفاهیات و ماده 17 و ماده 77 و حیدر علیپور، طیبه شریفی و فرهاد رئیسی دهکردی به عنوان نمایندگان این شورا در کمیسیون ماده 55 شهرداری معین شدند.رئیس شورای شهر شهرکرد افزود: امامقلی بلالی، مصطفی حیدری و طیبه شریفی به عنوان نمایندگان شورای اسلامی شهرکرد در شعبه‌های بدوی ماده 100 و علیرضا توکلی و حمید فتح‌اللهی به عنوان نمایندگان این شورا در کمیسیون‌های تجدید نظر ماده 100 شهرداری انتخاب شدند.انتهای پیام/ ع" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 104, 109, 103, 198, 169, 117, 104, 35, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 176, 222, 143, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 220, 193, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 220, 139, 221, 178, 220, 139, 35, 219, 171, 219, 170, 35, ...
{ "phonemize": "semnɑn modire kolle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne semnɑn zemne tæqdir æz mærdome ostɑn dær pærdɑxte zækɑte fetre, æz dʒæmʔɑværi se miljɑrd riɑl zækɑte fetrije, kæffɑre æmde væqirʔæmæd ruze dɑrɑn dær sæthe ostɑn xæbær dɑd. kopi ʃod", "text": "سمنان- مدیر کل کمیته امداد امام خمینی (ره) استان سمنان ضمن تقدیر از مردم استان در پرداخت زکات فطره، از جمع‌آوری سه میلیارد ریال زکات فطریه، کفاره عمد وغیرعمد روزه داران در سطح استان خبر داد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 112, 113, 204, 148, 113, 35, 112, 114, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 136, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, jek mænbæʔe ɑɡɑh dær ɡoft væ ɡu bɑ ilnɑ bɑzdɑʃte pesære mohæmmædbɑqere nobæxt rɑ bɑzdɑʃt kærd væ in ʃɑjeʔɑt rɑ dær rɑstɑje tæxribe dolæt ærzjɑbi kærd.", "text": "به گزارش مشرق، یک منبع آگاه در گفت و گو با ایلنا بازداشت پسر محمدباقر نوبخت را بازداشت کرد و این شایعات را در راستای تخریب دولت ارزیابی کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 220, 136, 219, 183, 219, 180, 220, 133, 219, 143, 35, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 171, 219, 188, 35, 219, 165, 221, 178, 219, ...
{ "phonemize": "tʃænd xæbær æz færhænɡsærɑhɑ.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr do edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. sɑzemɑne færhænɡi honæri. hæmɑjeʃe færhænɡsærɑje ræsɑnee vɑbæste be sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn væ ændʒomæne værzeʃi nevisɑne dʒævɑne tʃɑhɑromin hæmɑjeʃe futbɑl væ ræsɑne rɑ pændʒome dej mɑh dær tehrɑne bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe færæhænsɡærɑje ræsɑne, dær in hæmɑjeʃ kɑrʃenɑsɑn be bærræsi mæsɑʔele mærbut be futbɑle bɑʃɡɑhi væ time melli dær mɑh hɑje ɡozæʃte xɑhænd pærdɑxt bær æsɑse in ɡozɑreʃ, bærræsi æmælkærde qædrɑsjune futbɑl, næhveje bærɡozɑri nim fæsle hæʃtomin dore liɡe bærtær, mæsɑʔele mærbut be dɑværi væ hæmtʃenin mæbɑhesse æxlɑqi æz mævɑredist ke tævæssote kɑrʃenɑsɑne hɑzer dær in hæmɑjeʃ morede bærræsi qærɑr xɑhæd ɡereft. in hæmɑjeʃ bɑ onvɑne nim fæsl bɑ futbɑl bɑ hozure mæsʔulɑne værzeʃ, tærbijæte bædæni, rusɑje fedrɑsijon hɑ, modirɑne bɑʃɡɑh hɑ, moræbbijɑn, bɑzikonɑn, æʔzɑje ræsɑne hɑje dʒæmʔi bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑresetɑre e hæmzæmɑn bɑ færɑ residæne ruze xɑnevɑde neʃæste færhænɡi næqʃe bɑnovɑn dær tæhkime xɑnevɑde, tʃɑhɑrome dej mɑh dærxɑne færhænɡe ɡolhɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. xɑnevɑde be onvɑne jek næhɑde færɑɡire edʒtemɑʔi, hæste ævvælije dʒɑmeʔe rɑ tæʃkil mi dæhæd væ æz ɑndʒɑ ke zænɑn dær xɑnevɑde mɑje sokun, sælɑmæti, tæʔɑdol, tæhkim, ɑrɑmeʃ væ ons dær nezɑme xɑnevɑde hæstænd, bɑjæd biʃtær bɑ æhæmmijæte næqʃe xod ɑɡɑh ʃævænd. hæmtʃenin neʃæste ɑmuzeʃi hoquqe zænɑn be mænɑsbæte færɑ residæne ruze xɑnevɑde be hemmæte færhænɡsærɑje bɑnuje vɑbæste be sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn, emruz doʃænbe pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. setɑresetɑresetɑre e færhænɡsærɑje dɑneʃdʒu nekudɑʃte doktor rezɑ æbdolei rɑ bɑ hæmkɑri ændʒomæne nodʒume ɑmɑtori irɑn sevvom dej mɑhe bærɡozɑr mi konæd. doktor rezɑ æbdolei motevællede jek hezɑro sisædo pɑnzdæh esfæhɑn æst ke kɑrʃenɑsi ærʃæd dær reʃte tɑrixe æʔlæm rɑ æz dɑneʃɡɑh dɑrɑme enɡelestɑn dærjɑft kærd væ movæffæq be æxze dɑneʃnɑme doktori dær reʃte tɑrixe æʔlæm æz in dɑneʃɡɑh ʃod. doktor æbdolei hæmtʃenin ostɑde dɑneʃɡɑh, ozvi ʃorɑje mærkæzi tæqvime keʃvær æst. do ketɑb væ mæqɑlɑte tæxæssosi færɑvɑni æz iʃɑn be tʃɑp reside væ soxænrɑni hɑje besjɑri dær neʃæst hɑ væ ɡerdehæmɑi hɑje elmi væ færhænɡi dɑʃte æst. vej nim qærne pæʒuheʃ væ tæhqiq bærɑje ʃænɑsɑndæne ɡɑh ʃomɑri irɑni be diɡær melæle sɑhebe kotobe dɑxeli væ xɑredʒi ændʒɑm dɑde æst. setɑresetɑresetɑre e færhænɡsærɑje doxtærɑn be mænzure æfzɑjeʃe ɑɡɑhi dɑneʃe æmvæzɑn bɑ hævɑdese tæbiʔi væ næhveje moqɑbele bɑ in hævɑdes mɑnovre zelzele bɑ onvɑne ælɑdʒe vɑqeʔe rɑ dær sɑlruze zelzele bæme bærɡozɑr mi konæd. setɑresetɑresetɑre e færhænɡsærɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt be mænɑsbæte hæfte xɑnevɑde dore hɑje rɑjɡɑne internet væ mæhɑræt hɑje zendeɡi bɑ onvɑne xɑnevɑde ɑn lɑjn rɑ rɑh ændɑzi kærde æst. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi færhænɡsærɑje ɑjti in dore hɑ bɑ hædæfe ɑʃnɑsɑzi ʃæhrvændɑn bɑ kɑrbordhɑje internet dær zendeɡi ruzmærre væ estefɑde æz mæhɑræt hɑje ɑn bærɑje sæhulte bæxʃi be ændʒɑme besjɑri æz omure xɑnevɑde hɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in dore hɑ ke ʃɑmele dævɑzdæh sɑʔæte ɑmuzeʃist ælɑve bær ʔerɑʔe mæbɑni internet, tʃeɡuneɡi sɑxte poste elekteronik væ ræveʃ hɑje dʒostodʒuje ettelɑʔɑt, dær bæxʃe kɑrbordi niz mæbɑni estefɑde æz xædæmɑte bɑnkdɑri elekteronik, ʃɑmele tʃeɡuneɡi kɑr bɑ dæstɡɑh hɑje xod pærdɑz, pærdɑxte qobuz be suræte interneti, dærjɑfte ettelɑʔɑte mærbut be hesɑbe bɑnki, rezervje belit hɑje mosɑferæti væ sinæmɑ, xæride intræni væ sɑjere mæhɑræt hɑje morede nijɑz, ɑmuzeʃ dɑde mi ʃævæd. dore hɑje rɑjɡɑne internete væxɑnvɑde ɑn lɑjn æz hæftome dej mɑh ɑqɑz mi ʃævæd væ ælɑqmændɑn dʒæhæte sæbte nɑm mi tævɑnænd be færhænɡsærɑje fæn ɑværi ettelɑʔɑte vɑqeʔ dær tæqɑtoʔe xiɑbɑne dʒomhuri væ kɑrɡær morɑdʒeʔe væ bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑre ʃæstoʃeʃ miljuno nohsædo do hezɑro sædo si tæmɑs beɡirænd. ʃomɑre sefr ʃæst sɑʔæte bist : sefr do tæmɑm", "text": "چند خبر از فرهنگسراها\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/02\nاجتماعی.شهرداری.سازمان فرهنگی هنری.همایش\nفرهنگسرای رسانه وابسته به سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران و انجمن\nورزشی نویسان جوان چهارمین همایش فوتبال و رسانه را پنجم دی ماه در تهران\n برگزار می کند.به گزارش روز دوشنبه فرهنسگرای رسانه، در این همایش کارشناسان به بررسی\nمسائل مربوط به فوتبال باشگاهی و تیم ملی در ماه های گذشته خواهند پرداخت\nبر اساس این گزارش، بررسی عملکرد غدراسیون فوتبال، نحوه برگزاری نیم فصل\nهشتمین دوره لیگ برتر، مسائل مربوط به داوری و همچنین مباحث اخلاقی از\nمواردی است که توسط کارشناسان حاضر در این همایش مورد بررسی قرار خواهد\nگرفت.این همایش با عنوان نیم فصل با فوتبال با حضور مسئولان ورزش، تربیت بدنی،\nروسای فدراسیون ها، مدیران باشگاه ها، مربیان، بازیکنان، اعضای رسانه های\n جمعی برگزار می شود. ***\nهمزمان با فرا رسیدن روز خانواده نشست فرهنگی نقش بانوان در تحکیم\nخانواده، چهارم دی ماه درخانه فرهنگ گلها برگزار می شود.خانواده به عنوان یک نهاد فراگیر اجتماعی، هسته اولیه جامعه را تشکیل می\nدهد و از آنجا که زنان در خانواده مایه سکون، سلامتی، تعادل، تحکیم،\nآرامش و انس در نظام خانواده هستند، باید بیشتر با اهمیت نقش خود آگاه\nشوند.همچنین نشست آموزشی حقوق زنان به مناسبت فرا رسیدن روز خانواده به همت\nفرهنگسرای بانو وابسته به سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران، امروز(\nدوشنبه ) برگزار شد. ***\nفرهنگسرای دانشجو نکوداشت دکتر رضا عبدالهی را با همکاری انجمن نجوم\nآماتوری ایران سوم دی ماه برگزار می کند.دکتر رضا عبدالهی متولد 1315 اصفهان است که کارشناسی ارشد در رشته\nتاریخ علم را از دانشگاه دارام انگلستان دریافت کرد و موفق به اخذ\nدانشنامه دکتری در رشته تاریخ علم از این دانشگاه شد. دکتر عبدالهی\nهمچنین استاد دانشگاه، عضو شورای مرکزی تقویم کشور است.دو کتاب و مقالات\nتخصصی فراوانی از ایشان به چاپ رسیده و سخنرانی های بسیاری در نشست ها و\nگردهمایی های علمی و فرهنگی داشته است. وی نیم قرن پژوهش و تحقیق برای\nشناساندن گاه شماری ایرانی به دیگر ملل صاحب کتب داخلی و خارجی انجام\nداده است. ***\nفرهنگسرای دختران به منظور افزایش آگاهی دانش اموزان با حوادث طبیعی و\nنحوه مقابله با این حوادث مانور زلزله با عنوان علاج واقعه را در سالروز\nزلزله بم برگزار می کند. ***\nفرهنگسرای فناوری اطلاعات به مناسبت هفته خانواده دوره های رایگان اینترنت\n و مهارت های زندگی با عنوان خانواده آن لاین را راه اندازی کرده است.به گزارش روابط عمومی فرهنگسرای IT این دوره ها با هدف آشناسازی\nشهروندان با کاربردهای اینترنت در زندگی روزمره و استفاده از مهارت های\n آن برای سهولت بخشی به انجام بسیاری از امور خانواده ها برگزار می شود.در این دوره ها که شامل 12 ساعت آموزشی است علاوه بر ارایه مبانی اینترنت\n، چگونگی ساخت پست الکترونیک و روش های جستجوی اطلاعات ، در بخش کاربردی\n نیز مبانی استفاده از خدمات بانکداری الکترونیک، شامل چگونگی کار با\nدستگاه های خود پرداز ، پرداخت قبوض به صورت اینترنتی ، دریافت اطلاعات\nمربوط به حساب بانکی ، رزرو بلیت های مسافرتی و سینما ، خرید اینترنی و\nسایر مهارت های مورد نیاز، آموزش داده می شود.دوره های رایگان اینترنت وخانواده آن لاین از هفتم دی ماه آغاز می شود و\nعلاقمندان جهت ثبت نام می توانند به فرهنگسرای فن آوری اطلاعات واقع در\nتقاطع خیابان جمهوری و کارگر مراجعه و برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره\n66902130تماس بگیرند.شماره 060 ساعت 20:02 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 205, 134, 198, 169, 113, 103, 35, 123, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 137, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 219, 182, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 219, 170, 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn ɑnɑtoli mɑlixin, qæhremɑne mosɑbeqɑte honærhɑje ræzmi ɑzɑd ememej pærɑntezbæste be dælile ebtelɑjæʃ be viruse koronɑ æz noʔe hɑde se ruze æxir rɑ dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe bimɑrestɑn ɡozærɑnd. modire bærnɑmehɑje ɑnɑtoli mɑlixin dær in mored ɡoft : in mobɑreze siodo sɑle be viruse kærunɑe mobtælɑ ʃode æst. se ruz dær bæxʃe morɑqebæthɑje viʒe bimɑrestɑne bæstæri bud væ æknun be bæxʃe ɑːddi montæqel ʃode æst. moteæʔssefɑne mobɑreze mɑlixin bɑ æmire æliækbæri, mobɑreze irɑni dær pɑjɑne mɑh dʒɑri milɑdi hæm læqv ʃod. mobɑreze ɑnɑtoli mɑlixin væ æmire æliækbæri qærɑr bud hæfte ɑjænde dær sænɡɑpure bærɡozɑr ʃævæd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ آناتولی مالیخین، قهرمان مسابقات هنرهای رزمی آزاد (MMA) به دلیل ابتلایش به ویروس کرونا از نوع حاد سه روز اخیر را در بخش مراقبت‌های ویژه بیمارستان گذراند.مدیر برنامه‌های آناتولی مالیخین در این مورد گفت: این مبارز ۳۲ ساله به ویروس کرونا مبتلا شده است. سه روز در بخش مراقبت‌های ویژه بیمارستان بستری بود و اکنون به بخش عادی منتقل شده است. متأسفانه مبارزه مالیخین با امیر علی‌اکبری، مبارز ایرانی در پایان ماه جاری میلادی هم لغو شد.مبارزه آناتولی مالیخین و امیر علی‌اکبری قرار بود هفته آینده در سنگاپور برگزار شود.256 251" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "qejmæte roqæne sojɑ dær bɑzɑre moɑmelɑte ʃikɑɡo, qejmæte ʃekær dær bɑzɑre moɑmelɑte qæhve, ʃekære vækɑkɑʔuje nijojork, qejmæte pænbe dær bɑzɑre moɑmelɑte pænbe nijojork hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ hæft slæʃ hæftɑdonoh roqæne sojɑ : ʃæst hezɑr pond slæʃ dælɑrhæræpvænd pærɑntezbæste tɑrixe tæhvile qejmæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze oktobre sefr sefr jek hezɑro pɑnsædo hæft slæʃ sefr sonnæte sefr hæft slæʃ pɑnzdæh pærɑntezbæste desɑmbre sefr sefr jek hezɑro pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ sefr sonnæte siotʃɑhɑr slæʃ pɑnzdæh pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr jek jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ sefr sonnæte ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnzdæh pærɑntezbæste mɑrse sefr jek jek hezɑro ʃeʃsædo ʃeʃ slæʃ sefr sonnæte sefr ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh pærɑntezbæste mehe sefr jek jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ sefr sonnæte tʃehelopændʒ slæʃ ʃɑnzdæh pærɑntezbæste ʒuihe sefr jek jek hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdodo slæʃ sefr sonnæte hæʃtɑdodo slæʃ ʃɑnzdæh pærɑntezbæste ute sefr jek jek hezɑro hæftsæd slæʃ sefr sonnæte sefr sefr slæʃ hivdæh pærɑntezbæste septɑmbre sefr jek jek hezɑro hæftsædo dæh slæʃ sefr sonnæte dæh slæʃ hivdæhpærɑntezbæste.............................................................. ʃekær : donjɑ sædo dævɑzdæh hezɑr pond slæʃ dolɑr hær pond pærɑntezbæste mɑrse sefr jek jek hezɑro o nævædohæft slæʃ sefr sen te nævædohæft slæʃ dæh pærɑntezbæste mehe sefr jek jek hezɑro o siohæft slæʃ sefr sonnæte siohæft slæʃ dæh pærɑntezbæste ʒuihe sefr jek sefrnohʃeʃhæft slæʃ sefr sonnæte ʃæstohæft slæʃ sefr noh pærɑntezbæste oktobre sefr jek sefrnohtʃɑhɑrtʃɑhɑr slæʃ sefr sonnæte tʃehelotʃɑhɑr slæʃ sefr nohpærɑntezbæste.................................................................. e pænbe : pændʒɑh hezɑr pond slæʃ dolɑr hær pond pærɑntezbæste desɑmbre sefr sefr ʃeʃ hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ sefr sonnæte hæʃtɑdopændʒ slæʃ ʃæstose pærɑntezbæste mɑrse sefr jek ʃeʃ hezɑro pɑnsædo tʃehelojek slæʃ sefr sonnæte tʃehelojek slæʃ ʃæstopændʒ pærɑntezbæste mehe sefr jek ʃeʃ hezɑro ʃeʃsæd slæʃ sefr sonnæte sefr sefr slæʃ ʃæstoʃeʃ pærɑntezbæste ʒuihe sefr jek ʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ sefr sonnæte pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃæstoʃeʃpærɑntezbæste................................................................. e ettelɑʔɑte foq ɑxære ruze ɡozæʃte eʔlɑm ʃode æst.", "text": "قیمت روغن سویا در بازار معاملات شیکاگو ،قیمت شکر در بازار معاملات\nقهوه، شکر وکاکائو نیویورک ، قیمت پنبه در بازار معاملات پنبه نیویورک\n#\n واشنگتن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/7/79\n روغن سویا : ( 60000 پوند / دلارهرپوند )\n تاریخ تحویل قیمت در پایان معاملات روز\n اکتبر 00 1507/0 (سنت 07/15 )\n دسامبر 00 1534/0 (سنت 34/15 )\n ژانویه 01 1564/0 (سنت 64/15 )\n مارس 01 1606/0 (سنت 06/16 )\n مه 01 1645/0 (سنت 45/16 )\n ژوئیه 01 1682/0 (سنت 82/16 )\n اوت 01 1700/0 (سنت 00/17 )\n سپتامبر 01 1710/0 (سنت 10/17 )\n.............................................................. شکر :دنیا (112000 پوند / دلار هر پوند )\n مارس 01 1097/0 (سن ت 97/10 )\n مه 01 1037/0 (سنت 37/10 )\n ژوئیه 01 0967/0 (سنت 67/09 )\n اکتبر 01 0944/0 (سنت 44/09 )\n.................................................................. پنبه : ( 50000 پوند/ دلار هر پوند )\n دسامبر 00 6385/0 (سنت 85/63 )\n مارس 01 6541/0 (سنت 41/65 )\n مه 01 6600/0 (سنت 00/66 )\n ژوئیه 01 6655/0 (سنت 55/66 )\n................................................................. اطلاعات فوق آخر روز گذشته اعلام شده است .\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 104, 109, 112, 198, 169, 119, 104, 35, 117, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 133, 222, 143, 220, 136, 219, 173, 35, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 189, 220, 137, 35, 219, 182, 220, 139, 222, 143, 219, 170, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 170, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 136, ...
{ "phonemize": "edʒrɑje æmæliɑte ɑbxizdɑri bɑ hædæfe kontorole færsɑjeʃe xɑke hoze hefetɑn færɑhɑn ɑqɑz ʃod. edʒrɑje æmæliɑte ɑbxizdɑri bɑ hædæfe kontorole færsɑjeʃe xɑke hoze hefetɑn færɑhɑn ɑqɑz ʃod. æbdolrezɑ æsæfini ræise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri færɑhɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, bɑ eʃɑre be ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑi ɑbxizdɑri hoze ɑbxize hæftɑne ʃæhrestɑn ɡoft : in æmæliɑt bɑ hædæfe kontorole færsɑjeʃe xɑk væ rosub, kontorole ɑbhɑje sæthi væ tæqzije sofrehɑje ɑbe zirzæmini væ kɑheʃe xesɑrɑte sejle mænɑteqe pɑjindæst dær qɑlebe mæremmæte sɑzehɑje xɑki, turi sænɡi væ riprɑp bændhɑje xɑki edʒrɑ miʃævæd. vej æfzud : hædʒme æmæliɑt piʃbini ʃode sisæd metre mokæʔʔæb ehdɑse særrize sænɡi mælɑti, tʃɑhɑrsæd metr mokæʔʔæb eslɑhe bændhɑje turi sænɡi, sisæd metre mokæʔʔæb riprɑp bændhɑje xɑki væ se hezɑr metr mokæʔʔæb æmæliɑte xɑki væ hæræse deræxtɑne bɑdɑm dær sæthe sædo pændʒɑh hektɑr æst ke bɑ eʔtebɑre hezɑr væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl æz mæhæle eʔtebɑre melli hoze sædhɑje modʒud ændʒɑm xɑhæd ʃod. æsæfini bɑ bæjɑne inke hoze ɑbxize hefetɑn bɑ sæthe ʃeʃ hezɑr hektɑr æz zirhozehɑje sædɑlæqdir væ dær qesmæte qærbe ʃæhrestɑne tæfreʃ qærɑr dɑræd, tæsrih kærd : dær in hozee se rustɑje kollæn, hefetɑn væ qezelqɑʃ vodʒud dɑræd ke omde ærɑzi keʃɑværzi ʃɑmele bɑqɑte mosmer dær kenɑr rudxɑne æsli hoze bude væ æmæliɑte ɑbxizdɑri ændʒɑm ʃode dær sænævɑte ɡozæʃte næqʃe moʔæsseri dær hefɑzæte bɑqɑte hɑʃije rudxɑne væ tæqzije mænɑbeʔe ɑbe zirzæmini dær hoze væ kɑheʃe xesɑrɑte nɑʃi æz sejl dɑʃte æst. e entehɑje pæjɑm", "text": "اجرای عملیات آبخیزداری با هدف کنترل فرسایش خاک حوزه هفتان فراهان آغاز شد. \n \nاجرای عملیات آبخیزداری با هدف کنترل فرسایش خاک حوزه هفتان فراهان آغاز شد.\n\nعبدالرضا اسفینی رئیس اداره منابع طبیعی و آبخیزداری فراهان در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه مرکزی، با اشاره به آغاز عملیات اجرایی آبخیزداری حوزه آبخیز هفتان شهرستان گفت: این عملیات با هدف کنترل فرسایش خاک و رسوب، کنترل آب‌های سطحی و تغذیه سفره‌های آب زیرزمینی و کاهش خسارات سیل مناطق پایین‌دست در قالب مرمت سازه‌های خاکی، توری سنگی و ریپ‌راپ بندهای خاکی اجرا می‌شود.\n\nوی افزود: حجم عملیات پیش‌بینی شده 300 متر مکعب احداث سرریز سنگی ملاتی، 400 متر مکعب اصلاح بندهای توری سنگی، 300 متر مکعب ریپ‌راپ بندهای خاکی و سه هزار متر مکعب عملیات خاکی و هرس درختان بادام در سطح 150 هکتار است که با اعتبار هزار و 400 میلیون ریال از محل اعتبار ملی حوزه سدهای موجود انجام خواهد شد.\n\nاسفینی با بیان اینکه حوزه آبخیز هفتان با سطح شش هزار هکتار از زیرحوزه‌های سدالغدیر و در قسمت غرب شهرستان تفرش قرار دارد، تصریح کرد: در این حوزه سه روستای کلا، هفتان و قزل‌قاش وجود دارد که عمده اراضی کشاورزی شامل باغات مثمر در کنار رودخانه اصلی حوزه بوده و عملیات آبخیزداری انجام شده در سنوات گذشته نقش مؤثری در حفاظت باغات حاشیه رودخانه و تغذیه منابع آب زیرزمینی در حوزه و کاهش خسارات ناشی از سیل داشته است.\n\n‌\n\n \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 103, 205, 149, 117, 204, 148, 109, 104, 35, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 175, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 188, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 165, 219, 171, 219, 177, 222, 143, 219, 181, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 171, 219,...
{ "phonemize": "fæzɑnæværdɑne rusi jek qofle enfedʒɑri rɑ æz fæzɑpejmɑje suiuze dʒodɑ kærdænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistodo elmi ɑmuzeʃi. istɡɑh bejne olmelæli fæzɑi. suiuz mærkæze kontorole mæmurijæte istɡɑh bejne olmelæli fæzɑi ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd fæzɑ norædɑne rusi in istɡɑhe movæffæq ʃodænd dær dʒærijɑne jek rɑhpejmɑi ʃeʃ sɑʔæte bærnɑmee rizi næʃode jek qofle enfedʒɑri rɑ xɑredʒ konænd. be ɡozɑreʃe ʃine hævɑ, særɡii vælækuf væ ulɡ kununnku xædæme sæfære tæhqiqɑti hivdæh istɡɑhe fæzɑi bejne olmelæli, næxostin bæxʃe in rɑhpejmɑi bærnɑmee rizi næʃode rɑ hodud sɑʔæte bistose pændʒʃænbe be væqte mosko ɑqɑz kærdænd. ɑnhɑ mi bɑjest fæzɑpejmɑje suiuz rɑ bærræsi væ jeki æz pændʒ qofle enfedʒɑri ɑn rɑ xɑredʒ mi kærdænd. vɑleri lindin soxænɡuje mærkæze kontorole mæmurijæt dær næzdiki mosko ɡoft, kɑre æsli rɑhpejmɑi fæzɑi ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud, ɑnhɑ qofl rɑ æz zɑmeni dʒodɑ kærdænd ke fæzɑpejmɑ rɑ be vɑhede tæʃkilɑti fæzɑpejmɑje suiuze mottæsel mi kærd. be donbɑle forude xætærnɑk biʃ æz hædde særiʔe sɑjuz dær do mæmurijæte æxir, lozume kontorole dæqiqe in fæzɑpejmɑ ehsɑs ʃod. xædæme in fæzɑ pejmɑ dær in mæmurijæthɑ niruje hɑje ʃetɑbe ʃædidi rɑ tæhæmmol kærdænd. qofl hɑje enfedʒɑri, qofle hɑi hæstænd ke dær ɑnhɑ mævɑdde monfædʒere kɑr ɡozɑʃte ʃode væ jek dʒærijɑne bærq mi tævɑnæd dær ɑn enfedʒɑr rɑ idʒɑd konæd. dær fæzɑ pejmɑ hɑe mæʔmulæn æz in qofl hɑ bærɑje ettesɑle qesmæt hɑje moxtælefe rɑkete estefɑde mi ʃævæd væ mæʔmulæn xædæme istɡɑh zæmini dæsture enfedʒɑr rɑ mi dæhænd tɑ æz dʒodɑ ʃodæne qesmæt hɑje moxtælefe rɑket etminɑn hɑsel konænd. ʃomɑre divisto tʃeheloʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm", "text": "\nفضانوردان روسی یک قفل انفجاری را از فضاپیمای سویوز جدا کردند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/22\nعلمی آموزشی.ایستگاه بین المللی فضایی.سویوز\nمرکز کنترل ماموریت ایستگاه بین المللی فضایی روز جمعه اعلام کرد فضا\nنوردان روسی این ایستگاه موفق شدند در جریان یک راهپیمایی شش ساعته\nبرنامه ریزی نشده یک قفل انفجاری را خارج کنند.به گزارش شین هوا، سرگئی ولکوف و اولگ کونوننکو خدمه سفر تحقیقاتی 17\nایستگاه فضایی بین المللی ، نخستین بخش این راهپیمایی برنامه ریزی نشده را\n حدود ساعت 23 پنجشنبه به وقت مسکو آغاز کردند. آنها می بایست فضاپیمای\nسویوز را بررسی و یکی از پنج قفل انفجاری آن را خارج می کردند.والری لیندین سخنگوی مرکز کنترل ماموریت در نزدیکی مسکو گفت، کار اصلی\nراهپیمایی فضایی انجام شده است.وی افزود، آنها قفل را از ضامنی جدا کردند که فضاپیما را به واحد تشکیلاتی\n فضاپیمای سویوز متصل می کرد. به دنبال فرود خطرناک بیش از حد سریع سایوز در دو ماموریت اخیر، لزوم\nکنترل دقیق این فضاپیما احساس شد.خدمه این فضا پیما در این ماموریتها\nنیروی های شتاب شدیدی را تحمل کردند. قفل های انفجاری، قفل هایی هستند که در آنها مواد منفجره کار گذاشته شده\n و یک جریان برق می تواند در آن انفجار را ایجاد کند. در فضا پیما ها\nمعمولا از این قفل ها برای اتصال قسمت های مختلف راکت استفاده می شود و\nمعمولا خدمه ایستگاه زمینی دستور انفجار را می دهند تا از جدا شدن قسمت\nهای مختلف راکت اطمینان حاصل کنند.شماره 246 ساعت 12:21 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 198, 169, 125, 204, 148, 113, 198, 169, 121, 19...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 132, 219, 185, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 182, 222, 143, 35, 222, 143, 221, 172, 35, 220, 133, 220, 132, 220, 135, 35, 219, 170, 220, 137, 220, ...
{ "phonemize": "hæʃ kɑbl, irnɑ : bistopændʒ mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ ʃɑnzdæh ute do hezɑro o do næmɑjændeɡɑne polis bejne olmelæl interpolpærɑntezbæste, bædæzzohre dʒomʔe bærɑje dovvomin bɑr bɑ \" tɑdʒ mohæmmæde verdæk \" væzire omure dɑxele keʃvær pærɑntezbæste æfqɑnestɑn dærbɑre eftetɑhe dæftære næmɑjændeɡi polis bejne olmelæl dær kɑbl ɡoft væɡu kærdænd. qærɑr æst, dæftære polis bejne olmelæli interpol pærɑntezbæste be zudi dær æfqɑnestɑn idʒɑd væ fæʔɑl ʃævæd. væzire omure dɑxele æfqɑnestɑn, dær in didɑr bɑ mohem tosif kærdæne eftetɑhe dæftære interpol dær kɑbl, xɑstɑre komæke polis bejne olmelæl dær æfzɑjeʃe sæthe dɑneʃe polise æfqɑnestɑn ʃod. polise melli æfqɑnestɑne æxiræn bærɑje ævvælin bɑr dær tɑrixe in keʃvær be ozvijæte interpol dær ɑmæd. vej eftetɑhe dæftære interpol dær æfqɑnestɑn dær ɑjændee næzdik rɑ, ehterɑme mædʒɑmeʔ bejne olmelæli be æzemæt væ hovijjæte melli væ tɑrixi æfqɑnestɑn xɑnd. \" nimɑle mɑhɑmɑdi \" mæsʔule viʒe dæftære interpol niz dær in didɑr bɑ tæide eftetɑhe dæftære polis bejne olmelæl dær kɑbl, ɑmɑdeɡi in tæʃkilɑt rɑ bærɑje komæk be polise æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd. dær in didɑr \" tɑmes \" mæsʔul bæxʃe dʒenɑi polise ɑlmɑn niz hozur dɑʃt. jek næmɑjænde polis bejne olmelæli dær ɑlmɑn væ \" kej mæl \" mæsʔul interpole ɑsiɑje mærkæzi niz ruze pændʒʃænbe bɑ væzire omure dɑxele æfqɑnestɑn didɑr væ ɡoft væɡu kærdænd. verdæk dær in didɑr ezhɑr dɑʃt : polise æfqɑnestɑn ɑmɑde hæmkɑri bɑ polis bejne olmelæl bærɑje mobɑreze bɑ tolid væ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder, terorism væ sɑjere pædide hɑist ke mædʒɑmeʔ bejne olmelæli rɑ motezærrer mi sɑzæd. sædo nævædotʃɑhɑr", "text": "\n#\nکابل، ایرنا: 25 مرداد 1381 برابر با 16 اوت 2002 \n نمایندگان پلیس بین الملل (اینترپل )، بعدازظهر جمعه برای دومین بار با \n\"تاج محمد وردک\" وزیر امور داخله (کشور) افغانستان درباره افتتاح دفتر \nنمایندگی پلیس بین الملل در کابل گفت وگو کردند. \n قرار است، دفتر پلیس بین المللی (اینترپل ) به زودی در افغانستان ایجاد \nو فعال شود. \n وزیر امور داخله افغانستان، در این دیدار با مهم توصیف کردن افتتاح \nدفتر اینترپل در کابل، خواستار کمک پلیس بین الملل در افزایش سطح دانش \nپلیس افغانستان شد. \n پلیس ملی افغانستان اخیرا برای اولین بار در تاریخ این کشور به عضویت \nاینترپل در آمد. \n وی افتتاح دفتر اینترپل در افغانستان در آینده نزدیک را، احترام مجامع\nبین المللی به عظمت و هویت ملی و تاریخی افغانستان خواند. \n \"نیمال ماهامادی\" مسوول ویژه دفتر اینترپل نیز در این دیدار با تایید \nافتتاح دفتر پلیس بین الملل در کابل، آمادگی این تشکیلات را برای کمک به \nپلیس افغانستان اعلام کرد. \n در این دیدار \"تامس\" مسوول بخش جنایی پلیس آلمان نیز حضور داشت. \n یک نماینده پلیس بین المللی در آلمان و \"کی مل\" مسوول اینترپل آسیای \nمرکزی نیز روز پنجشنبه با وزیر امور داخله افغانستان دیدار و گفت وگو \nکردند. \n وردک در این دیدار اظهار داشت: پلیس افغانستان آماده همکاری با پلیس \nبین الملل برای مبارزه با تولید و قاچاق مواد مخدر، تروریسم و سایر \nپدیده هایی است که مجامع بین المللی را متضرر می سازد. \n 194 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 110, 204, 148, 101, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 221, 172, 219, 170, 219, 171, 220, 135, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 35, 53, 56, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, 52, 54, 59, 52, 35, 219, 171...
{ "phonemize": "mohæmmæde næboijuni dær hæʃtɑdomin dʒælæse ræsmi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre kærædʒ, bɑ bæjɑne inke tænhɑ bistopændʒ niru æz tæræfe æʔzɑje ʃorɑ væ dær qɑlebe mæsvælɑne dæfɑter vɑred ʃode ænd, onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer væ bɑ ehtesɑbe niruhɑje qæbli, ʃorɑje ʃæhr hodud sæd niru dɑræd ke in teʔdɑde niru bærɑje in næhɑde zjɑd æst. vej onvɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æsɑse nɑme bɑzræsi ostɑne ælborz, moqærrær ʃod, niruhɑi ke emkɑn be kɑrɡiri dær qesmæt hɑje diɡær mædʒmuʔe modirijæte ʃæhri rɑ dɑrænd dær ɑn qesmæt hɑ be kɑr ɡiri ʃævænd tɑ dʒoloje ænbɑʃte niruhɑ dær ʃorɑje ʃæhr æxz ʃævæd æmmɑ in tæqire mæhæle xedmæt bærɑje bærxi niruhɑ be dælile kæmkɑri ɑnhɑ nist. næboijuni hæmtʃenin be neʃæste æxire ʃorɑhɑje eslɑmi kælɑnʃæhrhɑ væ mærɑkeze ostɑn hɑje keʃvær ke be mizbɑni orumijee bærɡozɑr ʃod, eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in neʃæste moqærrær ʃod tɑ hær jek æz kælɑnæʃæhræhɑe jeki æz ruzhɑje sɑl rɑ motebɑseb bɑ mæbɑhesse færhænɡi væ edʒtemɑʔi hæmɑn ʃæhr be nɑme xod nɑmɡozɑri væ sæbt konænd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre kærædʒ bɑ eʃɑre be inke entexɑbe ruze hær ʃæhre ebtedɑ mosævvæbe ʃorɑje ʃæhr, ʃorɑje færhænɡi omumi væ ostɑni hæmtʃenin ʃorɑje ɑli færhænɡi enqelɑb rɑ nijɑzmænd æst, æz æʔzɑje ʃorɑ, æshɑbe ræsɑne, kɑrʃenɑsɑn væ... xɑst tɑ piʃnæhɑdɑte xod rɑ dær xosuse entexɑbe ruze kærædʒ be komisijone færhænɡi ʃorɑje eslɑmi ʃæhr ersɑl konænd tɑ pæs æz dʒæmʔe bændi næhɑi kærædʒ dɑrɑje ruz ʃævæd. be ɡofte næboijuni, sɑlruze ʃæhɑdæte særdɑrɑne ʃæhid jɑ mozuɑti æz in qæbil mi tævɑnæd bæhɑnee xubi bærɑje nɑmɡozɑri bɑʃæd. e tʃeheloʃeʃ", "text": " محمد نبیونی در هشتادمین جلسه رسمی شورای اسلامی شهر کرج، با بیان اینکه تنها ۲۵ نیرو از طرف اعضای شورا و در قالب مسولان دفاتر وارد شده اند، عنوان کرد: در حال حاضر و با احتساب نیروهای قبلی، شورای شهر حدود ۱۰۰ نیرو دارد که این تعداد نیرو برای این نهاد زیاد است.وی عنوان کرد: با توجه به اساس نامه بازرسی استان البرز، مقرر شد، نیروهایی که امکان به کارگیری در قسمت های دیگر مجموعه مدیریت شهری را دارند در آن قسمت ها به کار گیری شوند تا جلوی انباشت نیروها در شورای شهر اخذ شود اما این تغییر محل خدمت برای برخی نیروها به دلیل کم‌کاری آن‌ها نیست.نبیونی همچنین به نشست اخیر شوراهای اسلامی کلانشهرها و مراکز استان های کشور که به میزبانی ارومیه برگزار شد، اشاره کرد و گفت: در این نشست مقرر شد تا هر یک از کلانشهرها یکی از روزهای سال را متباسب با مباحث فرهنگی و اجتماعی همان شهر به نام خود نامگذاری و ثبت کنند.رییس شورای اسلامی شهر کرج با اشاره به اینکه انتخاب روز هر شهر ابتدا مصوبه شورای شهر، شورای فرهنگی عمومی و استانی همچنین شورای عالی فرهنگی انقلاب را نیازمند است، از اعضای شورا، اصحاب رسانه، کارشناسان و ... خواست تا پیشنهادات خود را در خصوص انتخاب روز کرج به کمیسیون فرهنگی شورای اسلامی شهر ارسال کنند تا پس از جمع بندی نهایی کرج دارای روز شود.به گفته نبیونی، سالروز شهادت سرداران شهید یا موضوعاتی از این قبیل می تواند بهانه خوبی برای نامگذاری باشد. 46 " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 112, 112, 198, 169, 103, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 220, 137, 219, 171, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 138, 219, 183, 219, 173, 219, 170, 219, 178, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servise elmi ɑmuzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin doktor jædɑle hæbibi dær kɑrɡɑh ʃive hɑje novine tæbliq dær dʒæmʔe æʔeme dʒæmɑʔæt væ mæsʔulɑne setɑde eqɑme næmɑze mæntæqe jɑzdæh dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, ɡoft : mæntæqe jɑzdæh dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi mæntæqee movæffæqist væ esteʔdɑdhɑje xubi dær zæminee færhænɡi dɑræd væ ʔomidvɑræm in qæbil kɑrɡɑh hɑ dær rɑstɑje tæqvijæte hærekæt hɑje færhænɡi ɡozæʃteɡɑn væ dær bæxʃe ettelɑʔe resɑni væ moxɑtæbɑn bɑ bæhse hɑi dʒædid væ ruze ɑʃnɑ ʃævim. hæbibi xɑterneʃɑn kærd : dær dʒælæse ʔi ke be suræte vidijo konferɑnse doktor dɑneʃdʒu bɑ modirɑne kol væ modʒriɑne færhænɡi vɑhed væ mærɑkeze dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dɑʃtænd, olævijæte æsli dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi rɑ bær fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi onvɑn kærd ke in neʃɑn dæhændeje dʒɑjɡɑh væ ærzeʃe mæsɑʔele færhænɡi dær sæthe dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmist. hæmtʃenine hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin doktor mohæmmæde dʒævɑddʒæʔfæri, dæbire mæntæqe jɑzdæh dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi niz dær in dʒælæse, ɡoft : mohemtærin olævijæte kɑri dær mæntæqe jɑzdæh kɑre færhænɡist be xosuse omure færhænɡi mortæbet bɑ omure dini, tʃerɑ ke bedune vodʒude ensɑn hɑje ʃɑjeste væ moteʔæhhed be æxlɑqe eslɑmi dʒɑmeʔe mætlube eslɑmi idʒɑd nemi ʃævæd. dʒæʔfæri jɑdɑværʃæd : motesæddiɑne omure færhænɡi be xosuse æʔeme dʒæmɑʔɑt, modirɑn væ mæsʔulɑne dæfɑtere færhænɡi væ mæsvælɑne setɑde eqɑme næmɑz væzife sænɡini bærohde dɑrænd tʃon ɑnhɑ næmɑde din tælæqqi mi ʃævænd. vej berænzæm dær bærɡozɑri næmɑz væ eqɑme dʒæmɑʔæt niz tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd dɑneʃe æfzɑi dɑʃte bɑʃim bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær ɑstɑneje mɑh mobɑræke ræmezɑn qærɑr dɑrim be mæsɑle ertebɑt bɑ xodɑvænde zjɑd tævædʒdʒoh konim tʃerɑ ke æɡær in ertebɑt idʒɑd ʃævæd besjɑri æz moʃkelɑte mɑ hæl xɑhæd ʃod. hæmtʃenin bɑjæd moqtæziɑte zæmɑn rɑ ræʔɑjæt konim væ zæmɑne ʃenɑs bɑʃim væ in ɡune næbɑʃæd ke hærfi bæjɑn ʃævæd ke bɑ æmæl hæmxɑni nædɑʃte bɑʃæd. hæmtʃenin doktor nozær qænbæri, ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kermɑnʃɑh ɡoft : dær se ostɑne kermɑnʃɑh, kordestɑn væ ilɑm hæssɑsijæte xɑssi dær mæsɑʔele færhænɡi vodʒud dɑræd væ doktor dɑneʃdʒu ræʔise dɑneʃɡɑh niz berɑjen mæsɑle tæʔkid dɑrænd væ dær mæntæqe jɑzdæh dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi tælɑʃ hɑje ærzænde ʔi suræt ɡerefte æst. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd mæsɑʔele færhænɡi biʃ æz piʃ toseʔe væ ɡostæreʃe pejdɑ konæd. qænbæri æfzud : vɑhede kermɑnʃɑh be tæbæe sɑjere vɑhedhɑje mæntæqee jɑzdæh dær mæsɑʔele færhænɡi piʃro æst væ hæssɑsijæte xɑssi dɑræd be ɡune ʔi ke emruz hær bærnɑmee bozorɡ væ movæffæqe færhænɡi ke dær sæthe ʃæhr væ ostɑne kermɑnʃɑh ændʒɑm ʃævæd hætmæn ræddepɑje dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi rɑ dær ɑn ʃɑhedim. ræʔise vɑhede kermɑnʃɑh bɑ bærʃæmærdæne fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi jeksɑle ɡozæʃte in vɑhede dɑneʃɡɑhi, ɡoft : in fæʔɑlijæt hɑ dær sæthe ʃæhre kæm næzir bude æz dʒomle hæmɑjeʃe jek hezɑro hæftsæd næfæri dɑneʃdʒujɑne ʃɑhed væ isɑrɡære vɑhed, hæmɑjeʃe jek hezɑro divist næfæri bæsidʒe æsɑtide ostɑn be mizbɑni vɑhede kermɑnʃɑh, hæmɑjeʃe se hezɑro divist næfæri dɑneʃdʒujɑne bæsidʒi ostɑne kermɑnʃɑh dær vɑhede kermɑnʃɑh, hæmtʃenin bærɡozɑri bozorɡtærin mærɑseme ehjɑ æz dʒomle in bærnɑme hɑst. qænbæri jɑdɑværʃæd : vɑhede kermɑnʃɑh bɑ hivdæh hezɑr dɑneʃdʒu væ sædo noh reʃte væ mæqtæʔe tæhsili dær hɑle hɑzer næqʃe dɑneʃɡɑhi be ʃæhre kermɑnʃɑh dɑde æst væ æz næzære kæmi væ kejfi bexosus færhænɡi dær ostɑne besijɑr tæʔsire ɡozɑr æst be ɡune ʔi ke hitʃ tæsmime færhænɡi dær kermɑnʃɑh ɡerefte nemi ʃævæd mæɡær inke dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede kermɑnʃɑh dær ɑn tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. ɡoftænist dær pɑjɑne in doree kɑrɡɑhi æz fæʔɑlɑne færhænɡi setɑde eqɑme næmɑze mæntæqe jɑzdæh tædʒlil be æmæl ɑmæd.", "text": " به گزارش خبرنگار سرویس علمی آموزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، حجت الاسلام والمسلمین دکتر یداله حبیبی در کارگاه شیوه های نوین تبلیغ در جمع ائمه جماعت و مسوولان ستاد اقامه نماز منطقه 11 دانشگاه آزاد اسلامی، گفت: منطقه یازده دانشگاه آزاد اسلامی منطقه موفقی است و استعدادهای خوبی در زمینه فرهنگی دارد و امیدوارم این قبیل کارگاه ها در راستای تقویت حرکت های فرهنگی گذشتگان و در بخش اطلاع رسانی و مخاطبان با بحث هایی جدید و روز آشنا شویم. حبیبی خاطرنشان کرد: در جلسه ای که به صورت ویدیو کنفرانس دکتر دانشجو با مدیران کل و مجریان فرهنگی واحد و مراکز دانشگاه آزاد اسلامی داشتند، اولویت اصلی دانشگاه آزاد اسلامی را بر فعالیت های فرهنگی عنوان کرد که این نشان دهنده ی جایگاه و ارزش مسائل فرهنگی در سطح دانشگاه آزاد اسلامی است. همچنین حجت الاسلام والمسلمین دکتر محمد جوادجعفری، دبیر منطقه 11 دانشگاه آزاد اسلامی نیز در این جلسه، گفت: مهمترین اولویت کاری در منطقه 11 کار فرهنگی است به خصوص امور فرهنگی مرتبط با امور دینی، چرا که بدون وجود انسان های شایسته و متعهد به اخلاق اسلامی جامعه مطلوب اسلامی ایجاد نمی شود. جعفری یادآورشد: متصدیان امور فرهنگی به خصوص ائمه جماعات، مدیران و مسوولان دفاتر فرهنگی و مسولان ستاد اقامه نماز وظیفه سنگینی برعهده دارند چون آنها نماد دین تلقی می شوند. وی برنظم در برگزاری نماز و اقامه جماعت نیز تاکید کرد و گفت: باید دانش افزایی داشته باشیم با توجه به این که در آستانه ی ماه مبارک رمضان قرار داریم به مساله ارتباط با خداوند زیاد توجه کنیم چرا که اگر این ارتباط ایجاد شود بسیاری از مشکلات ما حل خواهد شد. همچنین باید مقتضیات زمان را رعایت کنیم و زمان شناس باشیم و این گونه نباشد که حرفی بیان شود که با عمل همخوانی نداشته باشد. همچنین دکتر نوذر قنبری، رییس دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرمانشاه گفت: در سه استان کرمانشاه، کردستان و ایلام حساسیت خاصی در مسائل فرهنگی وجود دارد و دکتر دانشجو رییس دانشگاه نیز براین مساله تاکید دارند و در منطقه 11 دانشگاه آزاد اسلامی تلاش های ارزنده ای صورت گرفته است. وی ابراز امیدواری کرد مسائل فرهنگی بیش از پیش توسعه و گسترش پیدا کند. قنبری افزود: واحد کرمانشاه به تبع سایر واحدها ی منطقه 11 در مسائل فرهنگی پیشرو است و حساسیت خاصی دارد به گونه ای که امروز هر برنامه بزرگ و موفق فرهنگی که در سطح شهر و استان کرمانشاه انجام شود حتما ردپای دانشگاه آزاد اسلامی را در آن شاهدیم. رییس واحد کرمانشاه با برشمردن فعالیت های فرهنگی یکسال گذشته این واحد دانشگاهی، گفت: این فعالیت ها در سطح شهر کم نظیر بوده از جمله همایش 1700نفری دانشجویان شاهد و ایثارگر واحد، همایش 1200 نفری بسیج اساتید استان به میزبانی واحد کرمانشاه، همایش 3200 نفری دانشجویان بسیجی استان کرمانشاه در واحد کرمانشاه، همچنین برگزاری بزرگترین مراسم احیا از جمله این برنامه هاست. قنبری یادآورشد: واحد کرمانشاه با 17000دانشجو و 109 رشته و مقطع تحصیلی در حال حاضر نقش دانشگاهی به شهر کرمانشاه داده است و از نظر کمی و کیفی بخصوص فرهنگی در استان بسیار تاثیر گذار است به گونه ای که هیچ تصمیم فرهنگی در کرمانشاه گرفته نمی شود مگر اینکه دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرمانشاه در آن تاثیر گذار باشد. گفتنی است؛ در پایان این دوره کارگاهی از فعالان فرهنگی ستاد اقامه نماز منطقه 11 تجلیل به عمل آمد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 182, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 188, ...
{ "phonemize": "hæʃtomin mædʒmæʔe omumi e ɑːddi ettehɑdije moʔæssesɑte qorʔɑni keʃvær, bist væ bistojek ɑbɑnmɑh dær qome bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ, hæʃtomin mædʒmæʔe omumi e ɑːddi ettehɑdije moʔæssesɑte qorʔɑni e mærdomi keʃvær, pændʒʃænbe væ dʒomʔee bist væ bistojek ɑbɑnmɑh æz sɑʔæte dæh sobh dær ostɑne qom tæʃkil miʃævæd. in bærnɑme bɑ tælɑvote ɑiɑti æz qorʔɑne kærim væ erɑʔe ɡozɑreʃe bɑzræsin, erɑʔe ɡozɑreʃ æz æmælkærde ettehɑdije moʔæssesɑte qorʔɑni keʃvær tævæssote modirɑmel væ bærræsi væ tæsvibe tærɑze mɑli hæmrɑh xɑhæd bud. jɑdɑvær miʃævæd, tej in dʒælæse næmɑjændeɡi æz hær ostɑn be teʔdɑde moʔæssesɑte qorʔɑni ɑnhɑ hozur xɑhænd dɑʃt. kopi ʃod", "text": "هشتمین مجمع عمومی ـ عادی اتحادیه مؤسسات قرآنی کشور، ۲۰ و ۲۱ آبان‌ماه در قم برگزار می‌شود.به گزارش ، هشتمین مجمع عمومی ـ عادی اتحادیه مؤسسات قرآنی ـ مردمی کشور، پنج‌شنبه و جمعه ۲۰ و ۲۱ آبان‌ماه از ساعت ۱۰ صبح در استان قم تشکیل می‌شود.این برنامه با تلاوت آیاتی از قرآن کریم و ارائه گزارش بازرسین، ارائه گزارش از عملکرد اتحادیه مؤسسات قرآنی کشور توسط مدیرعامل و بررسی و تصویب تراز مالی همراه خواهد بود.یادآور می‌شود، طی این جلسه نمایندگی از هر استان به تعداد مؤسسات قرآنی آنها حضور خواهند داشت.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 119, 114, 112, 108, 113, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 219, 183, 219, 173, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 175, 220, 136, 219, 188, 35, 219, 188, 220, 136, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 35, 220, 131, 35, 219, 188, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre defɑʔi, æli ækbære solejmɑni moʔɑvene mohændesi væ pædɑfnæde qejre ɑmele vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh sobhe doʃænbe dær neʃæste xæbæri ke be mænɑsbæte « ruze dʒæhɑni ɑɡɑhi æz xætære min væ komæk be eqdɑm ælæjhe ɑn » tʃɑhɑr ɑvril pærɑntezbæste dær mærkæze næmɑjeʃɡɑhhɑje dɑemi in vezɑrætxɑnee bærɡozɑr ʃod, dær pɑsox be porseʃi dærbɑre mizɑne ærɑzi ɑlude be min væ mævɑdde monfædʒere be dʒɑ mɑnde æz dʒænɡ dær ostɑnhɑje mærzi qærb væ dʒonube qærbe keʃvær ɡoft : pæs æz pɑjɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs hodud tʃɑhɑr milijun væ devist hezɑr hektɑr æz ærɑzi pændʒ ostɑne mærzi qærbi e dʒonube qærbi keʃvære ɑlude be ænvɑʔe min væ mævɑdde monfædʒere be dʒɑ mɑnde æz dʒænɡ ʃod. vej bɑ eʃɑre be væzʔijæte mine zodɑi dær keʃvær ezhɑr kærd : hodud hezɑr væ divist kilumetr æz mærze moʃtæræke xoʃki bɑ ærɑq be biʃ æz bist milijun ænvɑʔe min væ mævɑdde monfædʒere bɑqimɑnde æz dʒænɡe ɑlude ʃod ke belɑfɑsele dær hæmɑn sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæft fæʔɑlijæt hɑje mine zodɑi væ ræfʔe ɑludeɡi æz mævɑdde monfædʒere æz ʃæhrhɑje mærzi ɑqɑz ɡærdid. æz sɑle ʃæstohæft tɑ sɑle hæʃtɑdodo, æmæliɑte pɑksɑzi tævæssote ærteʃ væ sepɑh væ tæhte mæsʔulijæte vezɑræte keʃvær ændʒɑm ʃod tɑ inke pejrævi mosævvæbe hejʔæte dolæt, in æmre xætir be vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh seporde ʃod. moʔɑvene mohændesi væ pædɑfnæde qejre ɑmele vezɑræte defɑʔ edɑme dɑd : in vezɑrætxɑne dær entehɑje sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr bɑ tæsise mærkæze mine zodɑi besuræte tæxæssosi in æmr rɑ pejɡiri nemud. mærkæze mine zodɑi niz æz bædæviː tæsis tɑ konun biʃ æz do milijun ænvɑʔe min væ næzdik be jek milijun ænvɑʔe mohemɑt æmæl nækærde æz dʒomle bomb hɑ, ɡolulehɑ, xompɑre hɑ væ nɑrendʒæk hɑ rɑ kæʃf væ monhædem nemude æst. dær hɑle hɑzer, pɑksɑzi ærɑzi ɑlude dær besjɑri æz noqɑte mærzi bedælile sejlɑb hɑje fæsli, dʒɑbedʒɑi lɑje hɑje xɑk, ædæme vodʒude dʒɑde hɑje dæstresi be bærxi æz ærɑzi ɑlude, ɑbɡerefteɡi, dʒɑbedʒɑi min hɑ, ɡozæʃte zæmɑn væ puside ʃodæne mine hɑbe ʃærɑjete sæxt væ pitʃide ʔi reside æst væ in dælɑjel bɑʔese kondi rævænde pɑksɑzi dær mænɑteqe mærzi ʃode æst tɑ dʒɑi ke dær besjɑri æz mævɑrede niruhɑje min bærdɑr dær æʔmɑqi dær hodud jek tɑ ʃeʃ metr niz min hɑ væ ænvɑʔe mohemɑt æmæl nækærde rɑ æz zæmin xɑredʒ mikonæd. solejmɑni xɑter neʃɑn kærd : be qejr æz fæʔɑlijæt hɑje motemærkez dær mænɑteqe mærzi, ɡoruh hɑje urʒɑnsi niz dær qærɑrɡɑh hɑje pɑksɑzi in mærkæz dær pændʒ ostɑne ɑlude tæʃkil ʃode ænd tɑ dær suræte moʃɑhede ænvɑʔe mohemɑt æmæl nækærde tævæssote sɑkenin væ jɑ niruje entezɑmi, særiʔæn vɑrede æmæl ʃode væ mohemɑte mækʃufe rɑ æz ɑndʒɑ dʒæmʔ ɑværi væ dær mæhæle æmni monhædem mi næmɑjænd. dær tule sɑliɑne ɡozæʃte hodud hæft hezɑr æmæliɑte moredi urʒɑnsi dær sæthe ʃæhrhɑ, rustɑhɑ væ ærɑzi keʃɑværzi tævæssote qærɑrɡɑh hɑje ostɑni mærkæze ændʒɑm væ dær pej in æmæliɑte hɑ hodud hæʃtɑd hezɑr tir ænvɑʔe min væ ɡolule æmæl nækærde væ sædo hæftɑdoʃeʃ færvænd bomb æmæl nækærde kæʃf væ monhædem ʃode æst. vej dærbɑre ellæte ædæme ælɑmæte ɡozɑri hæme zæmin hɑje ɑlude be min bærɑje dʒoloɡiri æz vorude ensɑnhɑ væ sɑkenine mænɑteqe mærzi tæʔkid kærd : ælɑmætɡozɑri mæjɑdine min tævæssote jeɡɑne mine ɡozɑr dær bærxi mævɑred edʒrɑ ʃode, lɑken dær besjɑri mævɑred jɑ in ælɑʔem dæste kɑri jɑ hæzf ʃode ænd be onvɑne mesɑl dær xosuse mæjɑdine mini ke be suræte tæʔdʒili dær zæmɑne dʒænɡ kɑʃte ʃode ænd ælɑʔemi vodʒud nædɑræd. zekre in noktee zærurist ke mejdɑne min bɑjæd æz did væ tire bærxordɑr bɑʃænd, jæʔni nijɑzmænde mohɑfezæt væ neɡæhdɑrist. moʔɑvene mohændesi væ pædɑfnæde qejre ɑmele vezɑræte defɑʔ æfzud : motæʔæssefɑne hædʒme væsiʔi æz in mæjɑdin dær pændʒ ostɑn dærɡire mɑ fɑqede ælɑʔem bude væ edʒrɑje ælɑmætɡozɑri movæqqæt bærɑje ɑnhɑ mofid fɑjede næbude væ bevɑsete ævɑmele ensɑni jɑ dʒuj æz bejn mi rævænd. mærkæze mine zodɑi bænɑ be olævijæte bændi in mænɑteq æz mænzære ehtemɑle movɑdʒehe bɑ xætære eqdɑm be ælɑmætɡozɑri dɑem nemude æst ke bɑ særfe hæzinee zjɑdi hæmrɑh bude æst. solejmɑni dær edɑme dær pɑsox be in porseʃ ke tæklife mærzneʃinɑni ke bær æsære bærxord bɑ min væ mævɑdde monfædʒere koʃte væ jɑ mædʒruh mi ʃævænd tʃist? ɑiɑ ʃorute xɑssi bærɑje puʃeʃe inɡune æz hɑdese dideɡɑn vodʒud dɑræd? ɡoft : mærzæænʃiɑn væ sɑkenine mænɑteqe ɑlude mærzi ke bɑ min væ jɑ hærɡune mohemɑt æmæl nækærde be dʒɑ mɑnde æz dʒænɡe bærxord mi konænd, pæs æz tæʃkile pærvænde dʒæhæte bærræsi be komisijone mɑdde do færmɑndɑri ostɑne mærbute erdʒɑʔ miʃævænd, dær næhɑjæt pæs æz ændʒɑme omurɑte edɑri væ tæsvibe komisijon bær æsɑse ʃeddæte hɑdese væ dʒerɑhæt, æhkɑme ʃæhid væ jɑ dʒɑnbɑz dærjɑft kærde væ dær suræte ehrɑze ʃærɑjete tæhte puʃeʃe jeki æz næhɑdhɑje hemɑjæti æz dʒomle bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn, komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ sɑzemɑne behzisti qærɑr miɡirænd. ælbætte bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær dær in xosus bɑjæd be vezɑræte mohtæræme keʃvær væ jɑ ostɑndɑri hɑ væ jɑ færmɑndɑri hɑje ostɑnhɑje mærzi ɑlude morɑdʒeʔe næmɑid. vej hæmtʃenin dær pɑsox dærbɑre ɑsɑre moxɑlefæte ræfʔe moʔzæle mosenn dær keʃvær tæʔkid kærd : æz dʒomle ɑsɑre mohemme ræfʔe in moʔzæl dær keʃvær be dʒoz kɑheʃe tælæfɑte ensɑni nɑʃi æz bærxord bɑ min væ mævɑdde monfædʒere be dʒɑmɑnde æz dʒænɡ, ehjɑje sædhɑ hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi væ hezɑrɑn hektɑr æz ærɑzi næfti væ toseʔee eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi bude væ neʃɑne dæhænde in mozu æst ke mine zodɑi tɑ tʃe mizɑn mi tævɑnæd dær dæstjɑbi be bærxi æz æhdɑfe toseʔee pɑjdɑr æz dʒomle mæhɑdʒræte mæʔkus, pɑksɑzi ærɑzi keʃɑværzi væ bærdɑʃte milijun hɑ tæn ænvɑʔe næbɑtɑt, pɑksɑzi ærɑzi sænʔæti, toseʔe ɡærdeʃɡæri, toseʔe zirsɑxt hɑ væ idʒɑde ʃæbæke hɑje bærq, ɡɑz væ ɑb, pɑksɑzi mænɑteqe hefɑzæt ʃode ziste mohiti væ hemɑjæt æz ænvɑʔ ɡune hɑje dʒɑneværi, næqʃe besezɑi ifɑ næmɑjæd. moʔɑvene mohændesi væ pædɑfnæde qejre ɑmele vezɑræte defɑʔ ɡoft : be hær tærtib dær væhlee ævvæl ʃɑjæd hæzine hɑje mærbut be mine zodɑi bɑre mɑli sænɡini bær duʃe dolæt tæhmil konæd æmmɑ zæmɑni ke be ɑsɑre ræfʔe in moʔzæl neɡɑhi bijændɑzim moʃɑhede xɑhim kærd ke be ezɑje hær hektɑr pɑksɑzi æɡær hodud si milijun tumɑn hæzine mi ʃævæd dærɑmædhɑje hɑsele æz ɑn besijɑr biʃtær æz in mæblæq xɑhæd bud. kɑfist neɡɑhi be bɑzɑrtʃe hɑje mærzi bijændɑzim, mi binim ke tɑ tʃe mizɑn tævɑneste be toseʔee edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi mænɑteqe mærzi komæk konæd hɑl be in mozu fekr konid ke bɑzɑrtʃe hɑje mærzi sɑliɑne qæbl bedælile ɑludeɡi min væ mævɑdde monfædʒere vodʒud nædɑʃtænd væ tæræddode mosɑferɑn væ enteqɑle kɑlɑ ændʒɑm nemi ɡereft. nemune bɑreze ɑn bɑzɑrtʃee mærzi mehrɑn æst ke bedælile ɑludeɡi emkɑne tæræddod vodʒud nædɑʃt væ hɑlɑ sɑliɑne milijun hɑ næfær bedune hitʃ xætæri æz in mærz bærɑje sæfær be ætæbɑte ɑliɑt estefɑde mi konænd. solejmɑni dærbɑre hæmkɑrihɑje bejnolmelæli irɑn bɑ sɑjere keʃværhɑje moteæsser æz ɑludeɡi min væ mævɑdde monfædʒere be dʒɑmɑnde æz dʒænɡ dær hoze mine zodɑi xɑterneʃɑn kærd : mærkæze mine zodɑi æz bædæviː tæsise tɑkonun, bɑ hædæfe enteqɑle tædʒrobijɑt væ eʃterɑke ɡozɑri dɑneʃ væ enʔekɑse ettelɑʔɑte mortæbet bɑ hoze mine zodɑi be dɑxele irɑn væ niz enʔekɑse fæʔɑlijæt hɑ væ eqdɑmɑte bæʃærdustɑne irɑn dær dʒævɑmeʔ bejne olmelæli, zemne hozur dær konferɑns hɑ væ seminɑrhɑje moxtælef, bɑ keʃværhɑje moteæsser æz ɑludeɡi væ sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli dærɡir bɑ moʔzæle min, ertebɑtɑte xod rɑ idʒɑd nemude væ dærhɑl toseʔe æst. komisijone hæmkɑri hɑje moʃtæræke min zodɑi fi mɑbejne irɑn væ ærɑq, emzɑje jɑddɑʃte tæfɑhom hæmkɑri fi mɑbejne mærkæze mine zodɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ komite bejne olmelæli sælibe sorx, hozure næmɑjændeɡɑne mærkæz dær neʃæste sɑlɑne bejne olmelæli rusɑje melli mine zodɑi væ moʃɑverɑne sɑzemɑne melæl dær ʒenev, mizbɑni æz ræise mærkæz bejne olmelæli mine zodɑi bæʃærdustɑne ʒenev væ bɑzdide iʃɑn æz mænɑteqe æmæliɑti mine zodɑi dær irɑn, bærɡozɑri sɑlɑne mærɑseme ruze dʒæhɑni ɑɡɑhi æz xætære min væ komæk be eqdɑm ælæjhe ɑn dær tʃɑhɑr ɑvrile hærsɑl, bærɡozɑri væ hozur dær neʃæste keʃværhɑje fɑrsi zæbɑn dær hoze mine zodɑi, tæbɑdole hejʔæt bɑ bærxi æz keʃværhɑje moteæsser æz ɑludeɡi mɑnænde korovɑsi, ærɑq væ æfqɑnestɑn, bɑzdide sæfirɑn væ næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje hɑmi mɑli væ moteæsser æz ɑludeɡi æz mænɑteqe æmæliɑti mine zodɑi irɑn dær ostɑne xuzestɑn væ bærɡozɑri ævvælin neʃæst bejne olmelæli mine zodɑi dær tehrɑn æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje in mærkæz dær dʒæhæte toseʔe rævɑbet bejne olmelælist. ælbætte dær sɑle dʒædid niz qæsd dɑræd rævɑbete xod rɑ toseʔe bæxʃæd væ ʔomidvɑr æst ke betævɑnæd zæmine sodure xædæmɑte fæni væ dɑneʃi mine zodɑi rɑ færɑhæm konæd. vej hæmtʃenin dær pɑsox be porseʃi dærbɑre hædæfe tæsise mærkæze ɑmuzeʃ bejne olmelæli mine zodɑi væ emkɑnɑte in mædʒmuʔe ezhɑr kærd : mærkæze mine zodɑi be mænzure erteqɑe sæthe elmi mortæbet bɑ fæʔɑlijæthɑje mine zodɑi bæʃærdustɑne, dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt be tæsise jek mædʒmuʔee ɑmuzeʃi bɑ onvɑne \" mærkæze ɑmuzeʃ bejne olmelæli mine zodɑi bæʃærdustɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn \" nemud tɑ betævɑnæd bɑ erɑʔe ɑmuzeʃ hɑje mortæbet bɑ in hoze dær sæthe estɑndɑrdhɑje melli væ bejne olmelæli, be diɡær keʃværhɑje dærɡire in moʔzæl niz komæk konæd. moʔɑvene mohændesi væ pædɑfnæde qejre ɑmele vezɑræte defɑʔ æfzud : mæmurijæte in mærkæz ɡerdɑværi, dæstjɑbi, toseʔe, tædvin væ næʃre dɑneʃ væ hæmtʃenin tærbijæte niruje ensɑni motexæssese melli væ bejne olmelæli dær zæmine mine zodɑi bæʃære dustɑne æst. in mædʒmuʔe ʃɑmele eqɑmætɡɑh færɑɡirɑn, kelɑshɑje tæxæssosi min, mohemɑt, tædʒhizɑte pɑksɑzi væ kelɑse ɑmuzeʃ væ ɑɡɑhsɑzi xætære min væ mohemɑt æmæl nækærde, mædʒmuʔe næmɑjeʃɡɑhi dæstɡɑh hɑje enfedʒɑri ebtekɑri, næmɑjeʃɡɑh mohemɑte hævɑi væ dæriɑi, kɑrɡɑh ʃæbih sɑze rɑjɑne ʔi pɑksɑzi, mejdɑne mine ɑmuzeʃi, mejdɑne ɑzemun væ ærzjɑbi felezjɑb hɑ væ niz mejdɑne ɑzemun væ ærzjɑbi mɑʃin hɑje mekɑnize pɑksɑzist. solejmɑni dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be dorænmɑi tæsise mærkæze mine zodɑi keʃvær ɡoft : æɡær neɡɑhi be keʃværhɑje hæmsɑje irɑn bijændɑzim moʃɑhede mi konim ke æfqɑnestɑn, ærɑq, ɑzærbɑjedʒɑn væ surije, be dælile dʒænɡ væ dærɡiri hɑje teroristi bɑ e moʔzæle min væ mævɑdde monfædʒere ruberu hæstænd væ in mærkæz ke bɑ motɑleʔe dæqiqe mærɑkeze ɑmuzeʃe mine zodɑi sɑjere keʃværhɑ tædʒhiz ʃode æst, mi tævɑnæd zæmine sɑze erteqɑe sæthe elmi væ fæni min bærdɑrɑne fæʔɑl dær in keʃværhɑ bɑʃæd væ in ɑmɑdeɡi rɑ dɑræd tɑ bɑ pæziræʃfrɑɡirɑne keʃværhɑje dærɡire ænvɑʔ e min væ ɡolule væ mævɑdde monfædʒere bɑ dɑneʃ væ tædʒrobe xod dær rɑstɑje ɑmuzeʃe moqɑbele bɑ in tæhdidɑt væ esteqrɑre solh væ æmnijæte dʒæhɑni ɡɑm hɑje æsɑsi rɑ bærdɑræd. dær bæxʃe diɡæri æz in neʃæst særdɑr mohæmmædhosejne æmir æhmædi ræise mærkæze mine zodɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn sobhe doʃænbe dær neʃæste xæbæri ke be mænɑsbæte « ruze dʒæhɑni ɑɡɑhi æz xætære min væ komæk be eqdɑm ælæjhe ɑn » tʃɑhɑr ɑvril pærɑntezbæste dær mærkæze næmɑjeʃɡɑhhɑje dɑemi vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh bærɡozɑr ʃod, be erɑʔe tozihɑti dærbɑre sɑxtɑr, enfedʒɑr væ ɑsibhɑje nɑʃi æz enfedʒɑre min pærdɑxt væ ɡoft : emruze ænvɑʔe min hɑje zæmini, dæriɑi væ zeddee bɑlɡærd tævæssote keʃværhɑje sɑzænde, tærrɑhi væ tolid mi ʃævænd. dær hoze kɑri mærkæze mine zodɑi omde dærɡiri bɑ ænvɑʔe min hɑje zæminist. in min hɑje zæmini æz mænzære ʃeddæt ɑsib be næfærɑt væ tædʒhizɑte xod be do dæste zeddee næfær væ zeddee tɑnke tæqsim mi ʃævænd. min hɑje zeddee næfær be mine hɑi etlɑq mi ɡærdæd ke mæmurijæte ɑnhɑ ɑsib be næfærɑt væ min hɑje zeddee tɑnk bɑ hædæf ɑsib væ æz kɑr ændɑxtæne xodrohɑ væ mɑʃin hɑje zerehi be kɑr ɡerefte mi ʃævænd. in jek dæste bændi kollist ke xod niz ʃɑmele dæste bændi dʒozii tæri niz mi bɑʃænd. bærɑje mesɑl min hɑje zeddee næfær æz næzære mekɑnizme æmæl be ænvɑʔe enfedʒɑri, tærkeʃi, dʒæhæt dɑr væ... e tæqsim mi ɡærdænd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke sɑlɑne tʃænd næfær dær æsære enfedʒɑre min hɑ koʃte væ mædʒruh mi ʃævænd? væ mæʔmulæn min be tʃe qesmæt hɑi æz bædæn ɑsib mi resɑnd? ezhɑr kærd : dær sɑliɑne ebtedɑi pæs æz dʒænɡ, mizɑne hævɑdese nɑʃi æz bærxorde sɑkenine mænɑteqe ɑlude bɑ min væ ænvɑʔe mohemɑt æmæl nækærde besijɑr zjɑd bud tɑ dʒɑi ke dær bærxi æz sɑlhɑ mizɑne koʃte ʃodeɡɑn be biʃ æz sisæd næfær væ teʔdɑde mædʒruhine næzdik be ʃeʃsæd næfær bud æmmɑ dær tule sɑliɑne ɡozæʃte væ bɑ tælɑʃ hɑje mine bærdɑrɑn væ ræfʔe ɑludeɡi dær biʃtær mænɑteqe mærzi qærb væ dʒonube qærbe keʃvær, mizɑne tælæfɑte ensɑni be tore tʃeʃmɡiri kɑheʃ dɑʃte, beturike motevæssete mizɑne hævɑdese nɑʃi æz min væ mævɑdde monfædʒere dær tule tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte næsæbte be sɑlhɑje piʃ æz ɑn hodud nævæd dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. ræise mærkæze mine zodɑi æfzud : mizɑne ɑsib be æʔzɑje bædæne færde hɑdese dide, bæste be noʔ væ næhveje bærxord bɑ min væ jɑ mohemɑt æmæl nækærde motæfɑvet æst mæsælæn dær morede bærxord bɑ jek noʔ æz ænvɑʔe mine zeddee næfær, æɡær færde hɑdese dide æz nɑhije pɑ bɑ min bærxord dɑʃte bɑʃæd, momken æst bɑʔese qætʔe ozv æz nɑhije pɑ væ esɑbæte tærkeʃ be bærxi æz noqɑte bædæn u ʃævæd, hɑl ɑnke æɡær hæmɑn min dær dæstɑne færde monfædʒer ʃævæd, bɑʔese qætʔe ozv æz nɑhije dæstɑn, ɑsibe ʃædid be sær væ suræt, tʃeʃm hɑ væ ʃekæm ke momken æst in ɑsibe mondʒær be koʃte ʃodæne færd ʃævæd. æmire æhmædi dær edɑme dærbɑre væzʔijæte ɑmuzeʃe mærzneʃinɑn dær zæmine ɑɡɑhi bæxʃi dærbɑre min væ hæmkɑri sɑkenɑne mænɑteqe mærzneʃin dær in zæmine ɡoft : ɑɡɑhsɑzi æz xætærɑte min væ mævɑdde monfædʒere bɑqimɑnde æz dʒænɡe jeki æz ærkɑne mine zodɑi bæʃærdustɑne æst væ in æmr hæm æz tæriqe qærɑrɡɑhhɑje pɑksɑzi ostɑn væ hæm æz tæriqe sɑzemɑne ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmær væ sɑzemɑne behzisti keʃvær ke æz dʒomle hæmkɑrɑne ɑmuzeʃi mɑ dær in zæmine hæstænd ændʒɑm mipæziræd. ræveʃ hɑje moxtælefi hæm bærɑje in kɑr ændʒɑm mi ɡiræd æz dʒomle ɑmuzeʃ hɑje tʃehre be tʃehre, boroʃur hɑ væ kotobe ɑmuzeʃi, ænimejʃen hɑje ɑmuzeʃi, bɑzi hɑ væ qejre ke hædæf æz in fæʔɑlijæt æfzɑjeʃe sæthe ɑɡɑhi ɡoruhhɑje moxtælef hædæf væ eslɑhe olɡuhɑje qælæte ræftɑri dær movɑdʒehe bɑ in ɡune xætærɑt æst. vej tæsrih kærd : jeki æz mohemtærin komækhɑi ke sɑkenine mænɑteqe ɑlude be mɑ mi konænd in æst ke bɑ moʃɑhedee hærɡune ʃi mæʃkuki æz dæstkɑri væ jɑ dʒɑbedʒɑi ɑn pærhiz konænd væ be dehjɑri hɑ, bexæʃdɑri hɑ, niruhɑje entezɑmi jɑ sædo dæh xæbær dæhænd tɑ ɑnhɑ hæm be qærɑrɡɑhhɑje ostɑni ɡozɑreʃ dæhænd væ tim hɑje urʒɑnsi mɑ særiʔæn vɑrede æmæl ʃode væ ɑn mæntæqe rɑ pɑksɑzi konænd ke in mæsʔæle æz dʒomlee mohemtærin nokɑte imenist ke dær ɑmuzeʃ hɑ væ ɑɡɑhsɑzi hɑ tæʔkid mi ɡærdæd. ræise mærkæze mine zodɑi dærbɑre ellæte beruze dʒerɑhæt jɑ fute mærzneʃinɑn bær æsære enfedʒɑre min tej sɑlhɑje æxir bɑ vodʒude eʔlɑme pɑksɑzi hodud nævædonoh dærsæd æz mænɑteqe ɑlude be min dær sɑle nævædojek xɑter neʃɑn kærd : qæblæn hæm xedmæte ʃomɑ ærz kærdæm ke tule mærze moʃtæræke zæmini mɑ bɑ keʃvære ærɑqe besijɑr zjɑd, mizɑne ɑludeɡi hæm æz næzære vosʔæt væ hæm æz næzære tænævvoʔe besijɑr zjɑd æst, dʒɑbedʒɑi ɑludeɡi tævæssote ævɑmele dʒuj hæm mæzid bær ellæt æst. æmire æhmædi edɑme dɑd : mærkæze mine zodɑi tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje ræfʔe in moʔzæl be kɑr ɡerefte æmmɑ dær vɑqeʔijæt, in emkɑn vodʒud nædɑræd ke tæmɑm tule mærz væ ærɑzi ɑlude rɑ divɑr keʃid tɑ ʃæxsi dær ɑn mænɑteq tæræddod nækonænd. motæʔæssefɑne dær bærxi æz mævɑred hæm moʃɑhede miʃævæd ke hæmvætænɑne æzizemɑn bedælile bærxord bɑ min væ enfedʒɑre nɑʃi æz ɑn dotʃɑre hɑdese mi ʃævænd. ælbætte dær bærxi mævɑqeʔ ʃɑhede ɑn hæstim ke hæmvætænɑn væ sɑkenine mænɑteqe mærzi, ælɑræqme inke næsæbte be xætærɑte inɡune mævɑdde monfædʒere ɑɡɑh hæstænd eqdɑm be dʒɑbedʒɑi væ hærekæt dɑdæne mævɑdde monfædʒere mɑnænde ɡolule hɑje æmæl nækærde tup væ tɑnk, nɑrendʒæk væ jɑ bærxi æz min hɑ mi konænd. in pæjɑm hoʃdɑr bɑjæd bærɑje sɑkenine ʃæhrhɑi ke dærɡire dʒænɡ hæstænd næhɑdine ʃævæd ke dærsuræt moʃɑhedee hærɡune min væ mævɑdde monfædʒere be dʒɑ mɑnde æz dʒænɡ be ɑnhɑ dæste næzæde væ særiʔæn be niruhɑje entezɑmi ettelɑʔ resɑni konænd. ræise mærkæze mine zodɑi dærbɑre teʔdɑde æfrɑde hɑdese dide dær hoze ræfʔe moʔzæle min væ mævɑdde monfædʒere be dʒɑ mɑnde æz dʒænɡe tɑkonun ɡoft : æz zæmɑne tæsise mærkæz tɑ konun nævædose næfær be mæqɑme ræfiʔe ʃæhɑdæt væ teʔdɑde hodud sædo hidʒdæh næfær dʒɑnbɑz qætʔe ozv ʃode ænd. ɡɑf tej tʃænd sɑle æxir bɑ esteqrɑre nezɑm hɑje modirijæte imeni væ behdɑʃte ʃoqli dær fæʔɑlijæt hɑje pɑksɑzi væ hæmtʃenin bæhre ɡiri æz mɑʃine ɑlɑte viʒe be dʒɑj niruhɑje ensɑni ʃɑhede kɑheʃe mizɑn væ ʃeddæte tælæfɑte niruhɑje pɑksɑzi mi bɑʃim. be onvɑne mesɑl dær se sɑle æxir mizɑne hævɑdese mohlek be sefr reside væ ænʃollɑh in rævænde nozuli tædɑvom xɑhæd jɑft. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tʃerɑ bærɑje pɑksɑzi ærɑzi ɑlude nijɑz æst ke æz niruhɑje ensɑni estefɑde konim tɑ ʃɑhede ʃæhɑdæt væ jɑ mædʒruhijæte niruhɑje mine rub bɑʃim? ɑiɑ in ettefɑqɑte nɑʃi æz xætɑje ensɑnist jɑ tʃize diɡæri? ezhɑr kærd : æɡær jek bærræsi dær sæthe dʒæhɑni ændʒɑm dæhid motevædʒdʒe mi ʃævid ke hænuz hæm æmæliɑte pɑksɑzi dæsti æz dʒomle ræveʃhɑje mine zodɑi bɑ sæthe etminɑn bɑlɑst. betoree miɑnɡin dær keʃværhɑje moteæsser æz moʔzæle min be ezɑje bærdɑʃte hodud hær dæh hezɑr min æz sæthe zæmine jek næfær koʃte jɑ mædʒruh mi ʃævænd æmmɑ dær irɑn be ezɑje bærdɑʃte hodud hær sæd hezɑr min, jek næfær ʃæhid væ jɑ mædʒruh mi ʃævænd in mætlæb rɑ bæjɑn nækærdæm ke hævɑdes rɑ todʒih konæm æmmɑ be jɑd dɑʃte bɑʃid ke in æmæliɑt, riske besijɑr bɑlɑi dɑræd, ʃomɑ bɑ mine hɑi bærxord mi konid ke pæs æz ɡozæʃt e siose sɑle besijɑr hæssɑs ʃode ænd, bɑ mæjɑdine mini bærxord mi konid ke bærxi æz min hɑje ɑn bedælɑjeli ke piʃtær be ɑn eʃɑre ʃod dʒɑbedʒɑ væ jɑ mædfun ʃode ænd, ʃomɑ bɑ jek mejdɑne mine tɑze væ bekr ke æxiræn idʒɑd ʃode bɑʃæd ruberu nistid, tædʒhizɑte mekɑnize kubæʃ jɑ qærbɑle min hɑ niz bɑ mæhdudijæt hɑje æmæliɑti besjɑri movɑdʒehænd. ræise mærkæze mine zodɑi bɑ bæjɑne inke « tædʒhizɑte mekɑnize omdætæn dær donjɑ bærɑje mæjɑdine mine zeddee næfær kɑrbord dɑræd », æfzud : keʃvære ærɑq dær tule hæʃt sɑle dʒænɡ bɑ mɑ, tæmɑmi osule mohændesi dʒænɡe min rɑ be hæm zæde væ mæjɑdine mini kɑʃte ke osule ræzme min rɑ ræʔɑjæt nækærde æst be onvɑne mesɑl fɑsele kɑʃte ɑnhɑ be hæddi ændæk æst tɑ niruhɑje mɑ rɑ kɑmelæn dærɡir væ sorʔæte kɑr rɑ pɑjin bijɑværæd. be hær hɑl kɑre besijɑr porrisk æst, min hɑe færsude hæstænd, min hɑe dʒɑbedʒɑ ʃode ænd væ dælɑjele diɡær ke zekr ʃod bɑʔese beruze hɑdese dær henɡɑme mine rubi mi ʃævæd. bænde dær indʒɑ eʔlɑm mikonæm ke mædjune xune in ʃæhidɑn væ dʒɑnbɑzɑne in ærse hæstim tʃerɑ ke in æzizɑne hættɑ dær zæmɑni ke besjɑri æz hæmvætænɑne mɑne hættɑ xæbær nædɑrænd ke in æzizɑn bæʔd æz dʒænɡe tʃe mi konænd, mæʃqule ɑzɑdsɑzi ærɑzi særzæmine mɑn hæstænd væ dær in rɑh dʒɑn hɑ, dæst hɑ, tʃeʃm hɑ væ pɑhɑ dɑde ænd. æmire æhmædi dærbɑre hæmkɑrihɑje mærkæze mine zodɑi bɑ keʃværhɑje dɑrɑje tædʒrobe dær hoze pɑksɑzi min ezhɑr kærd : tæmærkoze mærkæze mine zodɑi æz bædæviː tæsis tɑ konun bær ruje æmæliɑte pɑksɑzi væ ræfʔe dæqdæqe sɑkenine mænɑteqe mærzi qærb væ dʒonube qærbe keʃvær bude æst, æmmɑ in mozu dælil nemi ʃod tɑ æz fæʔɑlijæt hɑje diɡær keʃværhɑ niz qɑfel bɑʃim. æksær keʃværhɑje dærɡir bɑ moʔzæle mine jek fæzɑje æmæliɑti idʒɑd kærde ænd væ æz tævɑne keʃværhɑ væ sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli diɡær bæhre mi bærænd tɑ keʃvære xod rɑ pɑksɑzi næmɑjænd. æmmɑ hæmɑntor ke qæblæn hæm be ɑn eʃɑre kærdim, keʃvære mɑ bedælile inke æz suj hæmɑn keʃværhɑi ke moddæʔi hoquqe bæʃær væ hoquqe bæʃærdustɑne hæstænd væ sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli rɑ dær xod idʒɑd kærde ænd æz ebtedɑje enqelɑb morede tæhrim bude æst væ æz dɑdæne hærɡune dɑneʃ, tædʒrobe væ niz tædʒhizɑte xodædɑje kærdeænd. vej edɑme dɑd : dær tule in sɑle hɑ niruhɑje min bærdɑr dær irɑn æz tædʒrobiɑte hɑsele æz zæmɑne dʒænɡ bæhre borde væ in kɑre xætir rɑ be ændʒɑm resɑnde ænd betorike dær hɑle hɑzer mi tævɑn in eddeʔɑ rɑ nemud ke hitʃ keʃværi be mɑnænde irɑn æz in dɑneʃe bærxordɑr nist, in hærfe mæn jɑ sɑjere hæmkɑrɑn mæn nist, keʃværhɑ væ sɑzemɑne hɑi ke æz væzʔijæte mine zodɑi irɑn dær in sɑlhɑ bɑzdid kærde ænd in mozu rɑ bæjɑn nemude ænd. hɑle mɑ bɑ dɑʃtæne in dɑneʃ væ bɑ rujkærde sodure xædæmɑte pɑksɑzi bæʃærdustɑne ɑmɑdeɡi xod rɑ dær hæme mædʒɑmeʔi ke hozur dɑʃtim eʔlɑm nemudim væ dær hɑle rɑjzæni bærɑje enteqɑle tædʒrobijɑt væ dɑneʃe xod be sɑjere keʃværhɑ hæstim. ræise mærkæze mine zodɑi dær pɑsox be porseʃi dærbɑre kɑrborde tædʒhizɑt væ mɑʃine ɑlɑte mekɑnize mine zodɑi dær mænɑteqe kuhestɑni xɑter neʃɑn kærd : estefɑde æz tædʒhizɑte mæʔmulæn be ævɑmele ɡunɑɡuni æz dʒomle noʔe xɑk, posti væ bolændi væ noʔe mejdɑne min bæsteɡi dɑræd beonvɑne mesɑl dær mænɑteqe ræmli dær tʃæzɑbe væ fække ostɑne xuzestɑn hitʃ xodroje zerehi min kubi kɑrɑi nædɑræd æmmɑ bɑ ebtekɑri ke dær in mærkæz suræt ɡereft bɑkete bil hɑje mekɑniki bærʔæks ʃode væ be hɑlæte særændi dærɑmæd tɑ væqti bile mekɑniki jek mizɑne xɑke ræmli rɑ bær midɑræde xɑk æz særænd xɑredʒ ʃode væ min hɑ dɑxele bɑkete bil bɑqi mi mɑnænde. bɑ in ræveʃe tim hɑje æmæliɑti mærkæz tɑ omqe næzdik be pændʒ elɑ ʃeʃ metr hæm min hɑ rɑ kæʃf mi næmɑjænd. æmmɑ xub in tædʒhize fæqæt mæxsuse in noʔ æz xɑk æst væ dʒɑj diɡæri nemi tævɑn æz ɑn estefɑde kærd. dær morede mænɑteqe kuhestɑni bɑjæd xedmæte ʃomɑ ærz konæm ke hitʃ xodroje mine kubi qɑder be tæræddod nist væ nemi tævɑn æz in tædʒhizɑt bæhre bæræd. æmire æhmædi dærbɑre hæmkɑrihɑje mærkæze mine zodɑi bɑ ʃerkæt hɑje xosusi væ dɑneʃe bonjɑn ɡoft : in mærkæz hæmkɑri mostæmeri bɑ ʃerkæt hɑje tolide tædʒhizɑt næzir tædʒhizɑte hefɑzæte færdi væ tædʒhizɑte kæʃf væ hæmtʃenin ʃerkæt hɑje sɑxte mɑʃin hɑje mekɑnize dɑʃte væ hæmvɑre vorudi fæʔɑlijæt hɑje tærrɑhi væ sɑxte in sænɑjeʔ rɑ nijɑze motexæssesin væ kɑrʃenɑsɑne pɑksɑzi in mærkæz tæʃkil mi dæhænd. bɑzxord hɑje hɑsel æz bekɑrɡiri in tædʒhizɑt be mæsɑbe vorudi bɑzneɡæri mæhsulɑte in ʃerkæt hɑ væ sænɑjeʔ tej færɑjændi eʔlɑm væ nætɑjedʒe hɑsele morede tæide kɑrbærɑne tædʒhizɑt qærɑr miɡiræd. vej dær pɑjɑn ezhɑr kærd : jeki æz nemune hɑje bɑreze hæmkɑri mærkæz bɑ ʃerkæt hɑje xosusi væ dɑneʃe bonjɑne tolide sɑmɑne dʒɑmeʔe modirijæte ettelɑʔɑte æmæliɑte min æst. bedælile tæhrim hɑje zɑlemɑne sjɑsiː, eqtesɑdi væ teknoloʒiki, in mærkæz hitʃ væqt nætævɑnest æz sisteme modirijæte ettelɑʔɑte æmæliɑte min ke tævæssote jeki æz sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli erɑʔe mi ʃod estefɑde konæd væ rɑjzæni hɑje mɑ niz bi hɑsel bud. æmmɑ be hær tærtib bɑ tekje bær tævɑne mohændesine xod væ jek ʃerkæte dɑneʃe bonjɑn, sɑmɑne modirijæte jekpɑrtʃe ettelɑʔɑte æmæliɑte min rɑ bɑ æhdɑf væ qɑbelijæt hɑje moxtælef tærrɑhi væ tolid kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار دفاعی ، علی اکبر سلیمانی معاون مهندسی و پدافند غیر عامل وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح صبح دوشنبه در نشست خبری که به مناسبت «روز جهانی آگاهی از خطر مین و کمک به اقدام علیه آن»(4 آوریل) در مرکز نمایشگاه‌های دائمی این وزارت‌خانه برگزار شد، در پاسخ به پرسشی درباره میزان اراضی آلوده به مین و مواد منفجره به جا مانده از جنگ در استان‌های مرزی غرب و جنوب غرب کشور گفت: پس از پایان هشت سال دفاع مقدس حدود 4 میلیون و دویست هزار هکتار از اراضی 5 استان مرزی غربی  جنوب غربی کشور آلوده به انواع مین و مواد منفجره به جا مانده از جنگ شد.وی با اشاره به وضعیت مین زدایی در کشور اظهار کرد: حدود هزار و 200 کیلومتر از مرز مشترک خشکی با عراق به بیش از 20 میلیون انواع مین و مواد منفجره باقیمانده از جنگ آلوده شد که بلافاصله در همان سال 1367 فعالیت های مین زدایی و رفع آلودگی از مواد منفجره از شهرهای مرزی آغاز گردید. از سال 67 تا سال 82،  عملیات پاکسازی توسط ارتش و سپاه و تحت مسئولیت وزارت کشور انجام شد تا اینکه پیرو مصوبه هیئت دولت، این امر خطیر به وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح سپرده شد.معاون مهندسی و پدافند غیر عامل وزارت دفاع ادامه داد: این وزارتخانه در انتهای سال 1384 با تاسیس مرکز مین زدایی بصورت تخصصی این امر را پیگیری نمود. مرکز مین زدایی نیز از بدو تاسیس تا کنون بیش از 2 میلیون انواع مین و نزدیک به یک میلیون انواع مهمات عمل نکرده از جمله بمب ها، گلوله‌ها، خمپاره ها و نارنجک ها را کشف و منهدم نموده است. در حال حاضر، پاکسازی اراضی آلوده در بسیاری از نقاط مرزی بدلیل سیلاب های فصلی، جابجایی لایه های خاک، عدم وجود جاده های دسترسی به برخی از اراضی آلوده، آبگرفتگی، جابجایی مین ها، گذشت زمان و پوسیده شدن مین هابه شرایط سخت و پیچیده ای رسیده است و این دلایل باعث کندی روند پاکسازی در مناطق مرزی شده است تا جایی که در بسیاری از موارد نیروهای مین بردار در اعماقی در حدود یک تا 6 متر نیز مین ها و انواع مهمات عمل نکرده را از زمین خارج می‌کند.سلیمانی خاطر نشان کرد: به غیر از فعالیت های متمرکز در مناطق مرزی، گروه های اورژانسی نیز در قرارگاه های پاکسازی این مرکز در 5 استان آلوده تشکیل شده اند تا در صورت مشاهده انواع مهمات عمل نکرده توسط ساکنین و یا نیروی انتظامی، سریعا وارد عمل شده و مهمات مکشوفه را از آنجا جمع آوری و در محل امنی منهدم می نمایند. در طول سالیان گذشته حدود 7 هزار عملیات موردی اورژانسی در سطح شهرها، روستاها و اراضی کشاورزی توسط قرارگاه های استانی مرکز انجام و در پی این عملیات ها حدود 80 هزار تیر انواع مین و گلوله عمل نکرده و 176 فروند بمب عمل نکرده کشف و منهدم شده است.وی درباره علت عدم علامت گذاری همه زمین های آلوده به مین برای جلوگیری از ورود انسان‌ها و ساکنین مناطق مرزی تاکید کرد: علامتگذاری میادین مین توسط یگان مین گذار در برخی موارد اجرا شده، لکن در بسیاری موارد یا این علائم دست کاری یا حذف شده اند؛ به عنوان مثال در خصوص میادین مینی که به صورت تعجیلی در زمان جنگ کاشته شده اند علائمی وجود ندارد. ذکر این نکته ضروری است که میدان مین باید از دید و تیر برخوردار باشند، یعنی نیازمند محافظت و نگهداری است.معاون مهندسی و پدافند غیر عامل وزارت دفاع افزود: متاسفانه حجم وسیعی از این میادین در پنج استان درگیر ما فاقد علائم بوده و اجرای علامتگذاری موقت برای آنها مفید فایده نبوده و بواسطه عوامل انسانی یا جوی از بین می روند. مرکز مین زدایی بنا به اولویت بندی این مناطق از منظر احتمال مواجهه با خطر اقدام به علامتگذاری دائم نموده است که با صرف هزینه زیادی همراه بوده است.سلیمانی در ادامه در پاسخ به این پرسش که تکلیف مرزنشینانی که بر اثر برخورد با مین و مواد منفجره کشته و یا مجروح می شوند چیست؟ آیا شروط خاصی برای پوشش اینگونه از حادثه دیدگان وجود دارد؟ گفت: مرزنشیان و ساکنین مناطق آلوده مرزی که با مین و یا هرگونه مهمات عمل نکرده به جا مانده از جنگ برخورد می کنند، پس از تشکیل پرونده جهت بررسی به کمیسیون ماده 2 فرمانداری استان مربوطه ارجاع می‌شوند، در نهایت پس از انجام امورات اداری و تصویب کمیسیون بر اساس شدت حادثه و جراحت، احکام شهید و یا جانباز دریافت کرده و در صورت احراز شرایط تحت پوشش یکی از نهادهای حمایتی از جمله بنیاد شهید و امور ایثارگران، کمیته امداد امام خمینی (ره) و سازمان بهزیستی قرار می‌گیرند. البته برای کسب اطلاعات بیشتر در این خصوص باید به وزارت محترم کشور و یا استانداری ها و یا فرمانداری های استانهای مرزی آلوده مراجعه نمایید.وی همچنین در پاسخ درباره آثار مخالفت رفع معضل مسن در کشور تاکید کرد: از جمله آثار مهم رفع این معضل در کشور به جز کاهش تلفات انسانی ناشی از برخورد با مین و مواد منفجره به جامانده از جنگ، احیای صدها هزار هکتار از اراضی کشاورزی و هزاران هکتار از اراضی نفتی و توسعه اقتصادی و اجتماعی بوده و نشان دهنده این موضوع است که مین زدایی تا چه میزان می تواند در دستیابی به برخی از اهداف توسعه پایدار از جمله مهاجرت معکوس، پاکسازی اراضی کشاورزی و برداشت میلیون ها تن انواع نباتات، پاکسازی اراضی صنعتی، توسعه گردشگری، توسعه زیرساخت ها و ایجاد شبکه های برق، گاز و آب، پاکسازی مناطق حفاظت شده زیست محیطی و حمایت از انواع گونه های جانوری، نقش بسزایی ایفا نماید.معاون مهندسی و پدافند غیر عامل وزارت دفاع گفت: به هر ترتیب در وهله اول شاید هزینه های مربوط به مین زدایی بار مالی سنگینی بر دوش دولت تحمیل کند اما زمانی که به آثار رفع این معضل نگاهی بیندازیم مشاهده خواهیم کرد که به ازای هر هکتار پاکسازی اگر حدود 30 میلیون تومان هزینه می شود درآمدهای حاصله از آن بسیار بیشتر از این مبلغ خواهد بود. کافی است نگاهی به بازارچه های مرزی بیندازیم، می بینیم که تا چه میزان توانسته به توسعه اجتماعی و اقتصادی مناطق مرزی کمک کند حال به این موضوع فکر کنید که بازارچه های مرزی سالیان قبل بدلیل آلودگی مین و مواد منفجره وجود نداشتند و تردد مسافران و انتقال کالا انجام نمی گرفت. نمونه بارز آن بازارچه مرزی مهران است که بدلیل آلودگی امکان تردد وجود نداشت و حالا سالیانه میلیون ها نفر بدون هیچ خطری از این مرز برای سفر به عتبات عالیات استفاده می کنند.سلیمانی درباره همکاری‌های بین‌المللی ایران با سایر کشورهای متاثر از آلودگی مین و مواد منفجره به جامانده از جنگ در حوزه مین زدایی خاطرنشان کرد: مرکز مین زدایی از بدو تاسیس تاکنون، با هدف انتقال تجربیات و اشتراک گذاری دانش و انعکاس اطلاعات مرتبط با حوزه مین زدایی به داخل ایران و نیز انعکاس فعالیت ها و اقدامات بشردوستانه ایران در جوامع بین المللی، ضمن حضور در کنفرانس ها و سمینارهای مختلف، با کشورهای متاثر از آلودگی و سازمان های بین المللی درگیر با معضل مین، ارتباطات خود را ایجاد نموده و درحال توسعه است. کمیسیون همکاری های مشترک مین زدایی فی مابین ایران و عراق، امضای یادداشت تفاهم همکاری فی مابین مرکز مین زدایی جمهوری اسلامی ایران و کمیته بین المللی صلیب سرخ، حضور نمایندگان مرکز در نشست سالانه بین المللی روسای ملی مین زدایی و مشاوران سازمان ملل در ژنو، میزبانی از رئیس مرکز بین المللی مین زدایی بشردوستانه ژنو و بازدید ایشان از مناطق عملیاتی مین زدایی در ایران، برگزاری سالانه مراسم روز جهانی آگاهی از خطر مین و کمک به اقدام علیه آن در 4 آوریل هرسال، برگزاری و حضور در نشست کشورهای فارسی زبان در حوزه مین زدایی، تبادل هیئت با برخی از کشورهای متاثر از آلودگی مانند کرواسی، عراق و افغانستان، بازدید سفیران و نمایندگان کشورهای حامی مالی و متاثر از آلودگی از مناطق عملیاتی مین زدایی ایران در استان خوزستان و برگزاری اولین نشست بین المللی مین زدایی در تهران  از جمله فعالیت های این مرکز در جهت توسعه روابط بین المللی است. البته در سال جدید نیز قصد دارد روابط خود را توسعه بخشد و امیدوار است که بتواند زمینه صدور خدمات فنی و دانشی مین زدایی را فراهم کند.وی همچنین در پاسخ به پرسشی درباره هدف تاسیس مرکز آموزش بین المللی مین زدایی و امکانات این مجموعه اظهار کرد: مرکز مین زدایی به منظور ارتقاء سطح علمی مرتبط با فعالیت‌های مین زدایی بشردوستانه، در سال 1398 به تاسیس یک مجموعه آموزشی با عنوان \"مرکز آموزش بین المللی مین زدایی بشردوستانه جمهوری اسلامی ایران\" نمود تا بتواند با ارائه آموزش های مرتبط با این حوزه در سطح استانداردهای ملی و بین المللی، به دیگر کشورهای درگیر این معضل نیز کمک کند.معاون مهندسی و پدافند غیر عامل وزارت دفاع افزود: ماموریت این مرکز گردآوری، دستیابی، توسعه، تدوین و نشر دانش و همچنین تربیت نیروی انسانی متخصص ملی و بین المللی در زمینه مین زدایی بشر دوستانه است. این مجموعه شامل اقامتگاه فراگیران، کلاسهای تخصصی مین، مهمات، تجهیزات پاکسازی و کلاس آموزش و آگاهسازی خطر مین و مهمات عمل نکرده ، مجموعه نمایشگاهی دستگاه های انفجاری ابتکاری، نمایشگاه مهمات هوایی و دریایی، کارگاه شبیه ساز رایانه ای پاکسازی، میدان مین آموزشی، میدان آزمون و ارزیابی فلزیاب ها و نیز میدان آزمون و ارزیابی ماشین های مکانیزه پاکسازی است.سلیمانی در پایان با اشاره به دورنمایی تاسیس مرکز مین زدایی کشور گفت: اگر نگاهی به کشورهای همسایه ایران بیندازیم مشاهده می کنیم که افغانستان، عراق، آذربایجان و سوریه، به دلیل جنگ و درگیری های تروریستی با  معضل مین و مواد منفجره روبرو هستند و این مرکز که با مطالعه دقیق مراکز آموزش مین زدایی سایر کشورها تجهیز شده است،  می تواند زمینه ساز ارتقاء سطح علمی و فنی مین برداران فعال در این کشورها باشد و این آمادگی را دارد تا با پذیرشفراگیران کشورهای درگیر انواع  مین و گلوله و مواد منفجره با دانش و تجربه خود در راستای آموزش مقابله با این تهدیدات و استقرار صلح و امنیت جهانی گام های اساسی را بردارد.در بخش دیگری از این نشست سردار محمدحسین امیر احمدی رئیس مرکز مین زدایی جمهوری اسلامی ایران صبح دوشنبه در نشست خبری که به مناسبت «روز جهانی آگاهی از خطر مین و کمک به اقدام علیه آن»(4 آوریل) در مرکز نمایشگاه‌های دائمی وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح برگزار شد، به ارائه توضیحاتی درباره ساختار، انفجار و آسیب‌های ناشی از انفجار مین پرداخت و گفت: امروزه انواع مین های زمینی، دریایی و ضد بالگرد توسط کشورهای سازنده، طراحی و تولید می شوند. در حوزه کاری مرکز مین زدایی عمده درگیری با انواع مین های زمینی است.این مین های زمینی از منظر شدت آسیب به نفرات و تجهیزات خود به دو دسته ضد نفر و ضد تانک تقسیم می شوند. مین های ضد نفر به مین هایی اطلاق می گردد که ماموریت آنها آسیب به نفرات و مین های ضد تانک با هدف آسیب و از کار انداختن خودروها و ماشین های زرهی به کار گرفته می شوند.این یک دسته بندی کلی است که خود نیز شامل دسته بندی جزئی تری نیز می باشند. برای مثال مین های ضد نفر از نظر مکانیزم عمل به انواع انفجاری، ترکشی، جهت دار و ... تقسیم می گردند.وی در پاسخ به این پرسش که سالانه چند نفر در اثر انفجار مین ها کشته و مجروح می شوند؟ و معمولاً مین به چه قسمت هایی از بدن آسیب می رساند؟ اظهار کرد: در سالیان ابتدایی پس از جنگ، میزان حوادث ناشی از برخورد ساکنین مناطق آلوده با مین و انواع مهمات عمل نکرده بسیار زیاد بود تا جایی که در برخی از سالها میزان کشته شدگان به بیش از 300 نفر و تعداد مجروحین نزدیک به 600 نفر بود؛ اما در طول سالیان گذشته و با تلاش های مین برداران و رفع آلودگی در بیشتر مناطق مرزی غرب و جنوب غرب کشور، میزان تلفات انسانی به طور چشمگیری کاهش داشته، بطوریکه متوسط میزان حوادث ناشی از مین و مواد منفجره در طول 4 سال گذشته نسبت به سالهای پیش از آن حدود 90 درصد کاهش یافته است.رئیس مرکز مین زدایی افزود: میزان آسیب به اعضای بدن فرد حادثه دیده،  بسته به نوع و نحوه برخورد با مین و یا مهمات عمل نکرده متفاوت است؛ مثلاً در مورد برخورد با یک نوع از انواع مین ضد نفر، اگر فرد حادثه دیده از ناحیه پا با مین برخورد داشته باشد، ممکن است باعث قطع عضو از ناحیه پا و اصابت ترکش به برخی از نقاط بدن او شود، حال آنکه اگر همان مین در دستان فرد منفجر شود، باعث قطع عضو از ناحیه دستان، آسیب شدید به سر و صورت، چشم ها و شکم که ممکن است این آسیب منجر به کشته شدن فرد شود.امیر احمدی در ادامه درباره وضعیت آموزش مرزنشینان در زمینه آگاهی بخشی درباره مین و همکاری ساکنان مناطق مرزنشین در این زمینه گفت: آگاه‌سازی از خطرات مین و مواد منفجره باقیمانده از جنگ یکی از ارکان مین زدایی بشردوستانه است و این امر هم از طریق قرارگاه‌های پاکسازی استان و هم از طریق سازمان امداد و نجات هلال احمر  و سازمان بهزیستی کشور که از جمله همکاران آموزشی ما در این زمینه هستند انجام می‌پذیرد. روش های مختلفی هم برای این کار انجام می گیرد از جمله آموزش های چهره به چهره، بروشور ها و کتب آموزشی، انیمیشن های آموزشی، بازی ها و غیره که هدف از این فعالیت افزایش سطح آگاهی گروههای مختلف هدف و اصلاح الگوهای غلط رفتاری در مواجهه با این گونه خطرات است.وی تصریح کرد: یکی از مهمترین کمک‌هایی که ساکنین مناطق آلوده به ما می کنند این است که با مشاهده هرگونه شی مشکوکی از دستکاری و یا جابجایی آن پرهیز کنند و به دهیاری ها، بخشداری ها، نیروهای انتظامی یا 110 خبر دهند تا آنها هم به قرارگاه‌های استانی گزارش دهند و تیم های اورژانسی ما سریعاً وارد عمل شده و آن منطقه را پاکسازی کنند که این مسئله از جمله مهمترین نکات ایمنی است که در آموزش ها و آگاه‌سازی ها تاکید می گردد.رئیس مرکز مین زدایی درباره علت بروز جراحت یا فوت مرزنشینان بر اثر انفجار مین طی سال‌های اخیر با وجود اعلام پاکسازی حدود 99 درصد از مناطق آلوده به مین در سال 91 خاطر نشان کرد: قبلاً هم خدمت شما عرض کردم که طول مرز مشترک زمینی ما با کشور عراق بسیار زیاد، میزان آلودگی هم از نظر وسعت و هم از نظر تنوع بسیار زیاد است، جابجایی آلودگی توسط عوامل جوی هم مزید بر علت است.امیر احمدی ادامه داد: مرکز مین زدایی تمام تلاش خود را برای رفع این معضل به کار گرفته اما در واقعیت، این امکان وجود ندارد که تمام طول مرز و اراضی آلوده را دیوار کشید تا شخصی در آن مناطق تردد نکنند. متاسفانه در برخی از موارد هم مشاهده می‌شود که هموطنان عزیزمان بدلیل برخورد با مین و انفجار ناشی از آن دچار حادثه می شوند. البته در برخی مواقع شاهد آن هستیم که هموطنان و ساکنین مناطق مرزی، علیرغم اینکه نسبت به خطرات اینگونه مواد منفجره آگاه هستند اقدام به جابجایی و حرکت دادن مواد منفجره مانند گلوله های عمل نکرده توپ و تانک، نارنجک و یا برخی از مین ها می کنند. این پیام هشدار باید برای ساکنین شهرهایی که درگیر جنگ هستند نهادینه شود که درصورت مشاهده هرگونه مین و مواد منفجره به جا مانده از جنگ به آنها دست نزده و سریعا به نیروهای انتظامی اطلاع رسانی کنند.رئیس مرکز مین زدایی درباره تعداد افراد حادثه دیده در حوزه رفع معضل مین و مواد منفجره به جا مانده از جنگ تاکنون گفت: از زمان تاسیس مرکز تا کنون 93 نفر به مقام رفیع شهادت و تعداد حدود 118 نفر جانباز قطع عضو شده اند. گ طی چند سال اخیر با استقرار نظام های مدیریت ایمنی و بهداشت شغلی در فعالیت های پاکسازی و همچنین بهره گیری از ماشین آلات ویژه به جای نیروهای انسانی شاهد کاهش میزان و شدت تلفات نیروهای پاکسازی می باشیم . به عنوان مثال در سه سال اخیر میزان حوادث مهلک به صفر رسیده و انشالله این روند نزولی تداوم خواهد یافت.وی در پاسخ به این پرسش که چرا برای پاکسازی اراضی آلوده نیاز است که از نیروهای انسانی استفاده کنیم تا شاهد شهادت و یا مجروحیت نیروهای مین روب باشیم؟ آیا این اتفاقات ناشی از خطای انسانی است یا چیز دیگری؟ اظهار کرد: اگر یک بررسی در سطح جهانی انجام دهید متوجه می شوید که هنوز هم عملیات پاکسازی دستی از جمله روشهای مین زدایی با سطح اطمینان بالاست. بطور میانگین در کشورهای متاثر از معضل مین به ازای برداشت حدود هر 10 هزار مین از سطح زمین یک نفر کشته یا مجروح می شوند اما در ایران به ازای برداشت حدود هر 100 هزار مین، یک نفر شهید و یا مجروح می شوند؛ این مطلب را بیان نکردم که حوادث را توجیه کنم اما به یاد داشته باشید که این عملیات، ریسک بسیار بالایی دارد، شما با مین هایی برخورد می کنید که پس از گذشت 33 سال بسیار حساس شده اند، با میادین مینی برخورد می کنید که برخی از مین های آن بدلایلی که پیشتر به آن اشاره شد جابجا و یا مدفون شده اند، شما با یک میدان مین تازه و بکر که اخیراً ایجاد شده باشد روبرو نیستید، تجهیزات مکانیزه کوبش یا غربال مین ها نیز با محدودیت های عملیاتی بسیاری مواجهند.رئیس مرکز مین زدایی با بیان اینکه «تجهیزات مکانیزه عمدتا در دنیا برای میادین مین ضد نفر کاربرد دارد»، افزود: کشور عراق در طول 8 سال جنگ با ما، تمامی اصول مهندسی جنگ مین را به هم زده و میادین مینی کاشته که اصول رزم مین را رعایت نکرده است؛ به عنوان مثال فاصله کاشت آنها به حدی اندک است تا نیروهای ما را کاملا درگیر و سرعت کار را پایین بیاورد. به هر حال کار بسیار پرریسک است، مین ها فرسوده هستند، مین ها جابجا شده اند و دلایل دیگر که ذکر شد باعث بروز حادثه در هنگام مین روبی می شود. بنده در اینجا اعلام می‌کنم که مدیون خون این شهیدان و جانبازان این عرصه هستیم؛ چرا که این عزیزان حتی در زمانی که بسیاری از هموطنان مان حتی خبر ندارند که این عزیزان بعد از جنگ چه می کنند، مشغول آزادسازی اراضی سرزمین مان هستند و در این راه جان ها، دست ها، چشم ها و پاها داده اند.امیر احمدی درباره همکاری‌های مرکز مین زدایی با کشورهای دارای تجربه در حوزه پاکسازی مین اظهار کرد: تمرکز مرکز مین زدایی از بدو تاسیس تا کنون بر روی عملیات پاکسازی و رفع دغدغه ساکنین مناطق مرزی غرب و جنوب غرب کشور بوده است، اما این موضوع دلیل نمی شد تا از فعالیت های دیگر کشورها نیز غافل باشیم. اکثر کشورهای درگیر با معضل مین یک فضای عملیاتی ایجاد کرده اند و از توان کشورها و سازمان های بین المللی دیگر بهره می برند تا کشور خود را پاکسازی نمایند. اما همانطور که قبلا هم به آن اشاره کردیم، کشور ما بدلیل اینکه از سوی همان کشورهایی که مدعی حقوق بشر و حقوق بشردوستانه هستند و سازمان های بین المللی را در خود ایجاد کرده اند از ابتدای انقلاب مورد تحریم بوده است و از دادن هرگونه دانش، تجربه و نیز تجهیزات خوددای کرده‌اند.وی ادامه داد: در طول این سال ها نیروهای مین بردار در ایران از تجربیات حاصله از زمان جنگ بهره برده و این کار خطیر را به انجام رسانده اند؛ بطوری‌که در حال حاضر می توان این ادعا را نمود که هیچ کشوری به مانند ایران از این دانش برخوردار نیست، این حرف من یا سایر همکاران من نیست، کشورها و سازمان هایی که از وضعیت مین زدایی ایران در این سالها بازدید کرده اند این موضوع را بیان نموده اند. حال ما با داشتن این دانش و با رویکرد صدور خدمات پاکسازی بشردوستانه آمادگی خود را در همه مجامعی که حضور داشتیم اعلام نمودیم و در حال رایزنی برای انتقال تجربیات و دانش خود به سایر کشورها هستیم.رئیس مرکز مین زدایی در پاسخ به پرسشی درباره کاربرد تجهیزات و ماشین آلات مکانیزه مین زدایی در مناطق کوهستانی خاطر نشان کرد: استفاده از تجهیزات معمولا به عوامل گوناگونی از جمله نوع خاک، پستی و بلندی و نوع میدان مین بستگی دارد؛ بعنوان مثال در مناطق رملی در چذابه و فکه استان خوزستان هیچ خودروی زرهی مین کوبی کارایی ندارد اما با ابتکاری که در این مرکز صورت گرفت باکت بیل های مکانیکی برعکس شده و به حالت سرندی درآمد تا وقتی بیل مکانیکی یک میزان خاک رملی را بر میدارد خاک از سرند خارج شده و مین ها داخل باکت بیل باقی می مانند. با این روش تیم های عملیاتی مرکز تا عمق نزدیک به 5 الی 6 متر هم مین ها را کشف می نمایند. اما خوب این تجهیز فقط مخصوص این نوع از خاک است و جای دیگری نمی توان از آن استفاده کرد. در مورد مناطق کوهستانی باید خدمت شما عرض کنم که هیچ خودروی مین کوبی قادر به تردد نیست و نمی توان از این تجهیزات بهره برد.امیر احمدی درباره همکاری‌های مرکز مین زدایی با شرکت های خصوصی و دانش بنیان گفت: این مرکز همکاری مستمری با شرکت های تولید تجهیزات نظیر تجهیزات حفاظت فردی و تجهیزات کشف و همچنین شرکت های ساخت ماشین های مکانیزه داشته و همواره ورودی فعالیت های طراحی و ساخت این صنایع را نیاز متخصصین و کارشناسان پاکسازی این مرکز تشکیل می دهند. بازخورد های حاصل از بکارگیری این تجهیزات به مثابه ورودی بازنگری محصولات این شرکت ها و صنایع طی فرآیندی اعلام و نتایج حاصله مورد تایید کاربران تجهیزات قرار میگیرد.وی در پایان اظهار کرد: یکی از نمونه های بارز همکاری مرکز با شرکت های خصوصی و دانش بنیان تولید سامانه جامع مدیریت اطلاعات عملیات مین است. بدلیل تحریم های ظالمانه سیاسی، اقتصادی و تکنولوژیکی، این مرکز هیچ وقت نتوانست از سیستم مدیریت اطلاعات عملیات مین که توسط یکی از سازمان های بین المللی ارائه می شد استفاده کند و رایزنی های ما نیز بی حاصل بود. اما به هر ترتیب با تکیه بر توان مهندسین خود و یک شرکت دانش بنیان، سامانه مدیریت یکپارچه اطلاعات عملیات مین را با اهداف و قابلیت های مختلف طراحی و تولید کرد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 178, 220, 132, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 35, 219, 143, 35, 219, ...
{ "phonemize": "æʔzɑje movæqqæte hejʔæte ræʔise fedrɑsijone værzeʃhɑje hæmeɡɑni mænsub ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. hæmeɡɑni. tej æhkɑme dʒodɑɡɑne ʔi æzsuje sejjed bɑqere fɑtemi næsæb særpæræste fedrɑsijone værzeʃhɑje hæmeɡɑni, æʔzɑje hejʔæte ræʔise in fedrɑsijone mænsub ʃodænd. fɑtemi næsæb dærɑjen æhkɑme mohæmmæde fulɑdi rɑ be onvɑne nɑjeb ræʔise fedrɑsijon væ ozvi hejʔæte ræʔise, xɑnome mitrɑ ruhi rɑ be onvɑne nɑjeb ræʔise bɑnovɑn væ ozvi hejʔæte ræʔise, mohæmmæde ræhime dʒæhɑnɡiri rɑ be onvɑne dæbir væ ozvi hejʔæte ræʔise, mohæmmædrezɑ ɑqɑi rɑ be onvɑne xæzɑne dɑr væ ozvi hejʔæte ræʔise, mohæmmæde dʒævɑde ɡolpærvær rɑ be onvɑne ozvi hejʔæte ræʔise væ særtip mehræli bɑrɑn tʃeʃme rɑ be onvɑne ozvi hejʔæte ræʔise mænsub kærd. æʔzɑje hejʔæte ræʔise fedrɑsijon be suræte movæqqæt mænsub ʃode ænd tɑ pæs æz bærɡozɑri mædʒmæʔ væ entexɑbɑt, æhkɑme tʃɑhɑr sɑle ɑnɑn eblɑq ʃævæd. hæmtʃenin æzsuje særpæræste fedrɑsijon, æmir huʃnæk dærviʃ zɑhed be onvɑne moʃɑver væ ræʔise dæftære dʒædide særpæræste fedrɑsijone mænsub ʃod. værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sionoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh", "text": " اعضای موقت هیات رییسه فدراسیون ورزشهای همگانی منصوب شدند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/06/85 \nداخلی.ورزشی.همگانی. \n طی احکام جداگانه ای ازسوی سید باقر فاطمی نسب سرپرست فدراسیون \nورزشهای همگانی، اعضای هیات رییسه این فدراسیون منصوب شدند. \n فاطمی نسب دراین احکام محمد فولادی را به عنوان نایب رییس فدراسیون و \nعضو هیات رییسه ، خانم میترا روحی را به عنوان نایب رییس بانوان و عضو \nهیات رییسه ، محمد رحیم جهانگیری را به عنوان دبیر و عضو هیات رییسه ، \nمحمدرضا آقایی را به عنوان خزانه دار و عضو هیات رییسه ، محمد جواد \nگلپرور را به عنوان عضو هیات رییسه و سرتیپ مهرعلی باران چشمه را به \nعنوان عضو هیات رییسه منصوب کرد. \n اعضای هیات رییسه فدراسیون به صورت موقت منصوب شده اند تا پس از \nبرگزاری مجمع و انتخابات، احکام 4 ساله آنان ابلاغ شود. \n همچنین ازسوی سرپرست فدراسیون، امیر هوشنک درویش زاهد به عنوان مشاور\nو رییس دفتر جدید سرپرست فدراسیون منصوب شد. \n ورزشی/ 1539 / 1512 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 205, 151, 125, 204, 148, 109, 104, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 170, 219, 188, 219, 185, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 136, 220, 139, 220, 133, 219, 173, 35, 35, 220, 138, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 220, 138, 35, 220, 132, 219, 178, ...
{ "phonemize": ".................................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. olæmpijɑde værzeʃi. modirkole tærbijæte bædæni dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær æz bærɡozɑri næxostin olæmpijɑde færhænɡi, værzeʃi kɑrkonɑn, ostɑdɑn væ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh pæjɑme nure keʃvær dær mæʃhæd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi in olæmpijɑde værzeʃi, doktor mohæmmæde æli qere tʃɑhɑrʃænbe dær jek neʃæste xæbæri bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : in reqɑbæt hɑ æz ævvæle ʃæhriværmɑh be moddæte dæh ruze bærpɑ mi ʃævæd. vej ɡoft : dærɑjen olæmpijɑde værzeʃi tʃɑhɑr hezɑr næfær mærd æz tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt ʃoʔbee dɑneʃɡɑhi dær tʃɑhɑrdæh reʃtee værzeʃi bɑ jekdiɡær reqɑbæt xɑhænd kærd. doktor qere æfzud : dær reqɑbæt hɑje timi dɑneʃdʒui, ʃerkæte konændeɡɑn dær tʃɑhɑr reʃte vɑlibɑl, bæsketbɑl, futbɑl væ hændbɑl bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. vej hæmtʃenin ɡoft : dær bæxʃe reqɑbæt hɑje enferɑdi hæm dɑneʃdʒujɑn dær reʃte hɑje ʃætrændʒ, ʃenɑ, dʒodo, do væmidɑni, tekvɑndo, kæʃti ɑzɑd væ færænɡi be reqɑbæt mi pærdɑzænd. vej edɑme dɑd : dær bæxʃe ostɑdæn væ kɑrkonɑn niz værzeʃkɑrɑn dær do reʃte vɑlibɑl væ futsɑl bɑ hæm reqɑbæt mi konænd. vej teʔdɑde æʔzɑe kɑdre fæni in mosɑbeqɑt rɑ sisæd næfær eʔlɑm kærd væ æfzud : hæʃtɑdoʃeʃ næfær æz in æfrɑd æz dɑværɑn væ særpæræstɑne fæni tehrɑni entexɑb ʃode væ bæqije niz æz hejʔæt hɑje værzeʃi xorɑsɑn ræzævi dæʔvæt ʃode ænd. vej bɑ bæjɑne inke bærtærin hɑje in olæmpijɑde værzeʃi dær reqɑbæt hɑje dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh hɑje særɑsære keʃvær ʃerkæt xɑhænd kærd æfzud : montæxæbɑne dɑneʃdʒui keʃvær niz dær reqɑbæt hɑje dɑneʃdʒujɑne dʒæhɑne ʃerkæt mi konænd. vej edɑme dɑd : dær bærɡozɑri in olæmpijɑd sæʔj kærde im æz værzeʃe qæhremɑni, dær xedmæte værzeʃe hæmeɡɑni estefɑde konim. in mæsʔule jeki æz mehværi tærin bærnɑme hɑje dær modirijæte tærbijæte bædæni dɑneʃɡɑh pæjɑme nur rɑ tæqvijæte bonjɑn hɑje elmi tærbijæte bædæni væ toseʔe væ tæqvijæte værzeʃe hæmeɡɑni xɑnd. modirkole færhænɡi dɑneʃɡɑh pæjɑme nur niz dær edɑme in dʒælæse bɑ eʃɑre be æhdɑfe færhænɡi in olæmpijɑd tæʔkid kærd : næmɑze æsli tærin ʃoʔɑre in dore æz mosɑbeqɑt xɑhæd bud. æbolhæsæne torɑbi æfzud : ɑntʃe mohem æst in æst ke mækɑreme æxlɑq dær tæmɑm reqɑbæt hɑ ræʔɑjæt ʃævæd tɑ be jek sɑmɑne æxlɑqi monɑseb dæst jɑbim. vej æz dʒomle bærnɑme hɑje hɑʃije ʔi in mosɑbeqɑt rɑ fæʔɑlijæt hɑje mæʔnævi væ færhænɡi tʃon ʃerkæt dær næmɑze dʒomʔe, ziɑræte bɑrɡɑh moqæddæse hæzræte rezɑ ejnpærɑntezbæste, bɑzdid æz æmɑkene tɑrixi væ næmɑjeʃe film væ teɑtr onvɑn kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre hæftsædo sizdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "\n..................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/87\nداخلی.ورزشی.المپیاد ورزشی. مدیرکل تربیت بدنی دانشگاه پیام نور کشور از برگزاری نخستین المپیاد\nفرهنگی، ورزشی کارکنان، استادان و دانشجویان دانشگاه پیام نور کشور در\nمشهد خبر داد. به گزارش روابط عمومی این المپیاد ورزشی، دکتر محمد علی قره چهارشنبه\nدر یک نشست خبری با اعلام این مطلب افزود : این رقابت ها از اول شهریورماه\nبه مدت 10 روز برپا می شود. وی گفت : دراین المپیاد ورزشی چهار هزار نفر مرد از 488 شعبه دانشگاهی\nدر 14 رشته ورزشی با یکدیگر رقابت خواهند کرد. دکتر قره افزود : در رقابت های تیمی دانشجویی ، شرکت کنندگان در چهار\nرشته والیبال، بسکتبال، فوتبال و هندبال با هم رقابت می کنند. وی همچنین گفت : در بخش رقابت های انفرادی هم دانشجویان در رشته های\nشطرنج، شنا، جودو، دو ومیدانی، تکواندو، کشتی آزاد و فرنگی به رقابت\nمی پردازند. وی ادامه داد : در بخش استادن و کارکنان نیز ورزشکاران در دو رشته\nوالیبال و فوتسال با هم رقابت می کنند. وی تعداد اعضا کادر فنی این مسابقات را 300 نفر اعلام کرد و افزود : 86\nنفر از این افراد از داوران و سرپرستان فنی تهرانی انتخاب شده و بقیه\nنیز از هیات های ورزشی خراسان رضوی دعوت شده اند. وی با بیان اینکه برترین های این المپیاد ورزشی در رقابت های دانشجویی\nدانشگاه های سراسر کشور شرکت خواهند کرد افزود : منتخبان دانشجویی کشور\nنیز در رقابت های دانشجویان جهان شرکت می کنند. وی ادامه داد : در برگزاری این المپیاد سعی کرده ایم از ورزش قهرمانی،\nدر خدمت ورزش همگانی استفاده کنیم. این مسوول یکی از محوری ترین برنامه های در مدیریت تربیت بدنی دانشگاه\nپیام نور را تقویت بنیان های علمی تربیت بدنی و توسعه و تقویت ورزش همگانی\nخواند. مدیرکل فرهنگی دانشگاه پیام نور نیز در ادامه این جلسه با اشاره به\nاهداف فرهنگی این المپیاد تاکید کرد: نماز اصلی ترین شعار این دوره از\nمسابقات خواهد بود. ابوالحسن ترابی افزود: آنچه مهم است این است که مکارم اخلاق در تمام\nرقابت ها رعایت شود تا به یک سامانه اخلاقی مناسب دست یابیم. وی از جمله برنامه های حاشیه ای این مسابقات را فعالیت های معنوی و فرهنگی\nچون شرکت در نماز جمعه، زیارت بارگاه مقدس حضرت رضا(ع)، بازدید از اماکن\nتاریخی و نمایش فیلم و تئاتر عنوان کرد.ک/2\n 7491 /2713/589/659\nشماره 713 ساعت 16:59 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni konɡere « hil », dʒuj bɑjædæn moʔɑvene ræise dʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ dær dʒærijɑne monɑzere ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : donɑld terɑmp ræise dʒomhure ejɑlɑte mottæhede ehtemɑlæn pæs æz pɑjɑne dore rijɑsæte dʒomhuri, tæhte tæʔqib qærɑr xɑhæd ɡereft. vej dær edɑme æfzud : æɡær dær entexɑbɑte do hezɑro o bist be piruzi dæste pejdɑ konæm, mɑnænde eqdɑmi ke terɑmp ændʒɑm dɑd, be vezɑræte dɑdɡostæri ɑmrikɑ dæstur næxɑhæm dɑd. mæn be mæqɑmhɑje vezɑræte dɑdɡostæri edʒɑze xɑhæm dɑd tɑ qezɑvæte mostæqeli dɑʃte bɑʃænd. in næqʃe ræise dʒomhur jɑ vækile ræise dʒomhur nist bælke næqʃe dɑdsetɑne kolle ɑmrikɑ æst. bɑjædæn ezhɑr dɑʃt : æɡær ɑn qezɑvæt bɑʃæd, u qɑnun rɑ næqz kærde væ bɑjæd be xɑtere in dʒorm tæhte tæʔqib qærɑr ɡiræd. in næxostin bɑr nist ke bɑjædæn æz ehtemɑle tæʔqibe qɑnuni terɑmp sohbæt kærde æst. vej dær mɑh dʒulɑje niz xɑstɑre tæʔqibe qɑnuni terɑmp ʃode bud. in dærxɑst pæs æz ɑn mætræh ʃod ke rɑbert mævlær bɑzporse viʒe pærvænde dexɑlæte rusije dær entexɑbɑte do hezɑro o ʃɑnzdæh milɑdi, dær bærɑbære næmɑjændeɡɑne konɡere ʃæhɑdæt dɑde bud. jek efʃɑɡære ettelɑʔɑti ɑmrikɑ terɑmp rɑ mottæhæm kærde æst ke komæke nezɑmi ejɑlɑte mottæhede be okrɑjn rɑ be hɑlæte tæʔliq dærɑværde væ ɑn rɑ mæʃrut be tæhqiqɑte zeddee fesɑde ræise dʒomhure okrɑjn æz dʒuj bɑjædæn moʔɑvene ræise dʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ væ pesæræʃ kærde æst. demokrɑthɑje mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ tæhqiqɑte moqæddæmɑti bærɑje estizɑhe terɑmp rɑ ɑqɑz kærdeænd. zæmɑni ke dʒuj bɑjædæn moʔɑvene ræise dʒomhure ɑmrikɑ bude, pesæræʃ dær hejʔæte modire ʃerkæte burismɑje okrɑjn ke dær zæmine enerʒi fæʔɑlijæt mi konæd, ozvjæt dɑʃte æst. terɑmp væ mottæhedɑne dʒomhurixɑh vej ettehɑmɑte mætræh ʃode rɑ ræd kærdeænd. æɡær mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ dær næhɑjete ræʔj be estizɑhe terɑmp bedæhæd, mædʒlese sænɑ ke dær extijɑre dʒomhurixɑhɑn æst ehtemɑlæn mohɑkeme ʔi rɑ ɑqɑz xɑhæd kærd ke dær næhɑjæt mi tævɑnæd mondʒær be bærkenɑri terɑmp æz qodræt ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل به نقل از پایگاه اطلاع رسانی کنگره «هیل»، جو بایدن معاون رئیس جمهور سابق آمریکا در جریان مناظره روز چهارشنبه گفت: دونالد ترامپ رئیس جمهور ایالات متحده احتمالا پس از پایان دوره ریاست جمهوری، تحت تعقیب قرار خواهد گرفت.وی در ادامه افزود: اگر در انتخابات 2020 به پیروزی دست پیدا کنم، مانند اقدامی که ترامپ انجام داد، به وزارت دادگستری آمریکا دستور نخواهم داد. من به مقام‌های وزارت دادگستری اجازه خواهم داد تا قضاوت مستقلی داشته باشند. این نقش رئیس جمهور یا وکیل رئیس جمهور نیست بلکه نقش دادستان کل آمریکا است.بایدن اظهار داشت: اگر آن قضاوت باشد، او قانون را نقض کرده و باید به خاطر این جرم تحت تعقیب قرار گیرد.این نخستین بار نیست که بایدن از احتمال تعقیب قانونی ترامپ صحبت کرده است. وی در ماه جولای نیز خواستار تعقیب قانونی ترامپ شده بود. این درخواست پس از آن مطرح شد که رابرت مولر بازپرس ویژه پرونده دخالت روسیه در انتخابات 2016 میلادی، در برابر نمایندگان کنگره شهادت داده بود.یک افشاگر اطلاعاتی آمریکا ترامپ را متهم کرده است که کمک نظامی ایالات متحده به اوکراین را به حالت تعلیق درآورده و آن را مشروط به تحقیقات ضد فساد رئیس جمهور اوکراین از جو بایدن معاون رئیس جمهور سابق آمریکا و پسرش کرده است.دموکرات‌های مجلس نمایندگان آمریکا تحقیقات مقدماتی برای استیضاح ترامپ را آغاز کرده‌اند.زمانی که جو بایدن معاون رئیس جمهور آمریکا بوده، پسرش در هیئت مدیره شرکت بوریسمای اوکراین که در زمینه انرژی فعالیت می کند، عضویت داشته است.ترامپ و متحدان جمهوریخواه وی اتهامات مطرح شده را رد کرده‌اند. اگر مجلس نمایندگان آمریکا در نهایت رای به استیضاح ترامپ بدهد، مجلس سنا که در اختیار جمهوریخواهان است احتمالا محاکمه ای را آغاز خواهد کرد که در نهایت می تواند منجر به برکناری ترامپ از قدرت شود.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 35, ...
{ "phonemize": "pændʒ ɑzær mæsdumijæte ʃædide dʒærɑræd pejke dær dʒærijɑne bɑzi bɑrsɑ væ ætlætiku dær kenɑr duri sɑmuʔel umtijæti væ runɑld ɑrɑʔuxu diɡær modɑfeʔɑne miɑni bɑrsɑ æz mæjɑdin, forsæte xubi rɑ dær extijɑre ʔoskɑre minæɡsɑ qærɑr dɑd. modɑfeʔe time dovvome bɑrsɑ væ mæhsule lɑmɑsiɑ dær tærkibe sɑbete timæʃ bærɑbære dinɑkukif qærɑr ɡereft væ næmɑjeʃe deræxʃɑni hæm dɑʃt. runɑld kumɑn særmoræbbi bɑrsɑ dær pɑjɑne bɑzi ɡoft ke minæɡsɑ dær bɑzi bæʔdi bɑrsɑ bærɑbære usɑsunɑ hæm fiks bɑzi xɑhæd kærd. u ruje ɡole dovvome bɑrsɑ næqʃe mostæqim dɑʃt væ be berɑjsuijæte pɑs ɡol dɑd. æz ɑn pæse minæɡsɑ be time ævvæle bɑrselonɑe ezɑfe ʃod væ dær hæfte hɑje æxir væ dær qejbæte særdʒi roberto be onvɑne modɑfeʔe rɑst be mejdɑn ræfte æst. æz u dær poste modɑfeʔe miɑni niz estefɑde mi ʃævæd. minæɡsɑ ʃæbe ɡozæʃte dær bærtæri sefr do bɑrsɑ bærɑbære usɑsunɑ niz nævæd dæqiqe dær mejdɑn bud væ noktee dʒɑleb inke ɑriɑndɑ xɑhære kutʃæk tære ʔoskɑr niz sɑʔɑti qæbl tær næxostin bɑzi xod bærɑje time futbɑle zænɑne bɑrsɑ rɑ ændʒɑm dɑd. be in tærtib rojɑje in xɑhæro bærɑdær tækmil ʃod. pæs æz molhæq ʃodæne ʔoskɑr be time ævvæle bɑrsɑ, xɑnevɑde minsɑ montæzere ævvælin bɑzi ɑriɑndɑ dær time zænɑne bɑrsɑ bud væ in ettefɑq ruze ɡozæʃte mohæqqeq ʃævæd. ɑriɑndɑje hivdæh sɑlee dæh dæqiqe bærɑbære sɑntɑr terezɑ forsæte bɑzi rɑ pejdɑ kærd. e divisto pændʒɑhojek divisto pændʒɑhojek", "text": " 5 آذر مصدومیت شدید جرارد پیکه در جریان بازی بارسا و اتلتیکو در کنار دوری ساموئل اومتیتی و رونالد آرائوخو دیگر مدافعان میانی بارسا از میادین، فرصت خوبی را در اختیار اسکار مینگسا قرار داد. مدافع تیم دوم بارسا و محصول لاماسیا در ترکیب ثابت تیمش برابر دیناکوکیف قرار گرفت و نمایش درخشانی هم داشت.رونالد کومان سرمربی بارسا در پایان بازی گفت که مینگسا در بازی بعدی بارسا برابر اوساسونا هم فیکس بازی خواهد کرد. او روی گل دوم بارسا نقش مستقیم داشت و به برایثویت پاس گل داد.از آن پس مینگسا به تیم اول بارسلونا اضافه شد و در هفته های اخیر و در غیبت سرجی روبرتو به عنوان مدافع راست به میدان رفته است. از او در پست مدافع میانی نیز استفاده می شود.مینگسا شب گذشته در برتری 0-2 بارسا برابر اوساسونا نیز 90 دقیقه در میدان بود و نکته جالب اینکه آریاندا خواهر کوچک تر اسکار نیز ساعاتی قبل تر نخستین بازی خود برای تیم فوتبال زنان بارسا را انجام داد.به این ترتیب رویای این خواهر و برادر تکمیل شد. پس از ملحق شدن اسکار به تیم اول بارسا، خانواده مینسا منتظر اولین بازی آریاندا در تیم زنان بارسا بود و این اتفاق روز گذشته محقق شود. آریاندای 17 ساله 10 دقیقه برابر سانتار ترزا فرصت بازی را پیدا کرد. 251 251" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 198, 169, 113, 103, 205, 149, 35, 204, 148, 125...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 56, 35, 219, 165, 219, 179, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 184, 219, 178, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 183, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 175, 219, 180, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 35, ...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ eslɑme ɑbɑd onvɑnhɑje mohemme mætbuʔɑte ruze jekʃænbe pɑkestɑn be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre dili tɑjmz enfedʒɑre bomb dær resturɑne itɑliɑi eslɑme ɑbɑd, do koʃte væ ʃɑnzdæh zæxmi bærdʒɑ ɡozɑʃt kɑheʃe hemɑjæte ɑmrikɑ æz pærviz moʃref ɑsef æli zærdɑri moʔɑvene ræhbæri hezbe mærdom æz tæʃkile komite ʔi bærɑje bɑzɡæʃte qozɑte mæʔzul xæbær dɑd moʃref : ræsɑnehɑje pɑkestɑni æz hæddeæksær ɑzɑdi beherree mænd hæstænd qejmæte færɑværdehɑje næfti dær pɑkestɑn æfzɑjeʃ jɑft irɑn mozɑkere bɑ qodræt hɑje bozorɡe donjɑ rɑ dærbɑre bærnɑme hæste ʔi xod ræd kærd hoʃdɑre tʃin be tæbbætihɑje moteʔærreze setɑresetɑresetɑre e niʃæn æfzɑjeʃe qejmæte benzin dær pɑkestɑn do koʃte væ pɑnzdæh zæxmi nætidʒe enfedʒɑre bomb dær resturɑne itɑliɑi dær pɑjtæxte pɑkestɑn tæʔkide modʒæddæde hezbe mærdom bær bɑzɡæʃte qozɑte mæʔzule divɑne ɑli pɑkestɑn mæxdum æmine fæhim ozvi ærʃæde hezbe mærdom væ mohæmmæde nævɑz ʃærif ræhbære ʃɑxe nævɑz mosællæme liɡe emruz jekʃænbe pærɑntezbæste bɑ jekdiɡær dær eslɑm ɑbɑde didɑr mi konænd moʃref : æz ɑzɑdi ræsɑne hɑ dær pɑkestɑn hemɑjæt mi konæm edɑme nɑɑrɑmi hɑ dær læhɑsɑ divist koʃte væ zæxmi dær nɑɑrɑmi hɑje ɑlbɑni setɑresetɑresetɑre dɑn kɑrmænde zæne sefɑræte ɑmrikɑ dær enfedʒɑre bombe resturɑne itɑliɑi eslɑme ɑbɑd koʃte ʃod æfzɑjeʃe qejmæte benzin dær pɑkestɑn zærdɑri : qozɑte mæʔzule divɑne ɑli pɑkestɑn bɑjæd ehjɑ ʃævænd mohɑkemee jeki æz ævɑmele dæxil dær enfedʒɑrhɑje hidʒdæh oktobre kærɑtʃi pɑkestɑn enfedʒɑre bomb dær tɑjlænde jek koʃte væ sizdæh zæxmi bærdʒɑ ɡozɑʃt pændʒ koʃte dær nɑɑrɑmihɑje æxire ɑlbɑni setɑresetɑresetɑre nijuz enfedʒɑre bomb dær eslɑme ɑbɑd do koʃte væ hivdæh zæxmi bærdʒɑ ɡozɑʃt enfedʒɑre modʒæddæde qejmæte færɑværdehɑje næfti dær pɑkestɑn tej do hæftee ɡozæʃte moʃref : ɑzɑdi ræsɑnehɑ dær hæʃt sɑle ɡozæʃte be odʒe reside æst zærdɑri : bɑzɡæʃte qozɑte mæʔzule divɑne ɑli pɑkestɑne hætmist ɑmrikɑ diɡær æz moʃref setɑjeʃ nemi konæd irɑn mozɑkere bɑ keʃværhɑje bozorɡe qærbi rɑ dærbɑre bærnɑme hæste ʔi xod ræd kærd setɑresetɑresetɑre nævɑje væqt enfedʒɑre bomb dær resturɑne itɑliɑi eslɑme ɑbɑd, do koʃte væ tʃɑhɑrdæh zæxmi bærdʒɑ ɡozɑʃt mohæmmæd mjɑne sumruje noxoste væzire movæqqæte pɑkestɑn : dolæt bedune dæqdæqe væ bɑ vedʒdɑni ɑrɑm æz qodræte kenɑr xɑhæd ræft æmine fæhim væ nævɑze ʃærife emruz jekʃænbe pærɑntezbæste bærɑje ræfʔe extelɑfɑt bɑ jekdiɡær didɑr mi konænd vezɑræte keʃvære pɑkestɑn : tʃɑhɑr ɑmele entehɑri vɑrede eslɑme ɑbɑd ʃode ænd qɑzi hosejn æhmæd ræhbære dʒæmɑʔæte eslɑmi pɑkestɑn bɑre diɡær xɑstɑre esteʔfɑje moʃref ʃod tæʃkile næxostin neʃæste mædʒlese dʒædide pɑkestɑn tæhte tædɑbire ʃædide æmnijæti tæʔkide zærdɑri bær bɑzɡæʃte qætʔi qozɑte mæʔzul divɑne ɑli pɑkestɑn be mæʃɑqele qæbli xod ɑsɑqe divisto siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo dæh sɑʔæte dæh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/12/86\nاسلام آباد - عنوانهای مهم مطبوعات روز یکشنبه پاکستان به شرح زیر است:\n*** دیلی تایمز\n- انفجار بمب در رستوران ایتالیایی اسلام آباد، دو کشته و 16 زخمی برجا\nگذاشت\n- کاهش حمایت آمریکا از پرویز مشرف\n- آصف علی زرداری معاون رهبری حزب مردم از تشکیل کمیته ای برای بازگشت\nقضات معزول خبر داد\n- مشرف: رسانههای پاکستانی از حداکثر آزادی بهره مند هستند\n- قیمت فرآوردههای نفتی در پاکستان افزایش یافت\n- ایران مذاکره با قدرت های بزرگ دنیا را درباره برنامه هسته ای خود رد\nکرد\n- هشدار چین به تبتیهای متعرض\n*** نیشن\n- افزایش قیمت بنزین در پاکستان\n- دو کشته و 15 زخمی نتیجه انفجار بمب در رستوران ایتالیایی در پایتخت\nپاکستان\n- تاکید مجدد حزب مردم بر بازگشت قضات معزول دیوان عالی پاکستان\n- مخدوم امین فهیم عضو ارشد حزب مردم و محمد نواز شریف رهبر شاخه نواز\nمسلم لیگ امروز (یکشنبه ) با یکدیگر در اسلام آباد دیدار می کنند\n- مشرف: از آزادی رسانه ها در پاکستان حمایت می کنم\n- ادامه ناآرامی ها در لهاسا\n- 200 کشته و زخمی در ناآرامی های آلبانی\n*** دان\n- کارمند زن سفارت آمریکا در انفجار بمب رستوران ایتالیایی اسلام آباد\nکشته شد\n- افزایش قیمت بنزین در پاکستان\n- زرداری: قضات معزول دیوان عالی پاکستان باید احیا شوند\n- محاکمه یکی از عوامل دخیل در انفجارهای 18 اکتبر کراچی پاکستان\n- انفجار بمب در تایلند یک کشته و 13 زخمی برجا گذاشت\n- پنج کشته در ناآرامیهای اخیر آلبانی\n*** نیوز\n- انفجار بمب در اسلام آباد دو کشته و 17 زخمی برجا گذاشت\n- انفجار مجدد قیمت فرآوردههای نفتی در پاکستان طی دو هفته گذشته\n- مشرف: آزادی رسانهها در هشت سال گذشته به اوج رسیده است\n- زرداری: بازگشت قضات معزول دیوان عالی پاکستان حتمی است\n- آمریکا دیگر از مشرف ستایش نمی کند\n- ایران مذاکره با کشورهای بزرگ غربی را درباره برنامه هسته ای خود رد\nکرد\n*** نوای وقت\n- انفجار بمب در رستوران ایتالیایی اسلام آباد، دو کشته و 14 زخمی برجا\nگذاشت\n- محمد میان سومرو نخست وزیر موقت پاکستان: دولت بدون دغدغه و با وجدانی\nآرام از قدرت کنار خواهد رفت\n- امین فهیم و نواز شریف امروز (یکشنبه ) برای رفع اختلافات با یکدیگر\nدیدار می کنند\n- وزارت کشور پاکستان: چهار عامل انتحاری وارد اسلام آباد شده اند\n- قاضی حسین احمد رهبر جماعت اسلامی پاکستان بار دیگر خواستار استعفای\nمشرف شد\n- تشکیل نخستین نشست مجلس جدید پاکستان تحت تدابیر شدید امنیتی\n- تاکید زرداری بر بازگشت قطعی قضات معزول دیوان عالی پاکستان به مشاغل\nقبلی خود\n آساق 235**\nشماره 110 ساعت 10:47 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 177...
{ "phonemize": "ræʔise dʒomhuri : dævɑzdæh dærsæd, hæddeæksær sude dærjɑfti bɑnk hɑ æz mærdom bɑʃæd.............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. eqtesɑdi. rijɑsæte dʒomhuri. sudbɑnæki. doktor \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær eblɑqije ʔi be væzire omure eqtesɑdi vædɑrɑi væ ræʔise kolle bɑnke mærkæzi eʔlɑm kærd : dævɑzdæh dærsæd hæddeæksær sude dærjɑfti bɑnk hɑ æz mærdom bɑʃæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ be næql æz dæfætrɑmur ræsɑne hɑje rijɑsæte dʒomhuri, æhmædi neʒɑde dærpɑsox be nɑme ræʔise kolle bɑnke mærkæzi monzæm be tæsmime ʃorɑje pul væ eʔtebɑre dærxosuse sude tæshilɑte bɑnki tæʔkid kærd : tebqee bærnɑme væ sijɑsæte eʔlɑmi dolæt, sude dærjɑfti æz mærdom dær bærɑbære tæshilɑt bɑjæd kɑheʃ jɑbæd. ræʔise dʒomhuri dær in eblɑqije xɑterneʃɑn kærd : hæddeæksær sude morede entezɑre dævɑzdæh dærsæd æst ke dær dʒæhæte tæqvijæte tolid væ kɑheʃe dæhænde tæværrom æst. æhmædi neʒɑd dær in nɑme hæmtʃenin xætɑb be væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi væ ræʔise kolle bɑnke mærkæzi tæsrih kærd : zærurist rɑhkɑre edʒrɑi rɑ tæhije væ edʒrɑ konid væ bɑnk hɑje xosusi niz bɑjæd tæbæʔijjæte kɑmel næmɑjænd. bɑjæd tærtibi ettexɑz konid ke mænɑbeʔe bɑnk hɑe omdætæn dær dʒæhæte tolid væ bɑ zæmɑne bɑzpærdɑxte monɑseb toziʔ ʃævæd. æhmædi neʒɑd hæmtʃenin tæʔkid kærd : dʒæhæte ɡiri tæqvijæte bɑzærɡɑni biʃ æz hædde lɑzem be zærære mærdom æst. dær tæmɑm mævɑred tænzime moqærrærɑt væ eʔlɑm nætidʒe næmɑid votudʒe konid ke mɑ xɑdem væ hɑmi omum mærdom hæstim væ næ ɡoruhi xɑs. siɑm. slæʃ jek hezɑro hæftsædo jek slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo ʃeʃ sɑʔæte tʃehelonoh : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr ʃeʃ. siojek tʃehelonoh ʃɑnzdæh", "text": " رییس جمهوری : 12 درصد، حداکثر سود دریافتی بانک ها از مردم باشد\n..............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86\nداخلی.سیاسی.اقتصادی.ریاست جمهوری.سودبانکی. دکتر \" محمود احمدی نژاد \" رییس جمهوری اسلامی ایران در ابلاغیه ای به\nوزیر امور اقتصادی ودارایی و رییس کل بانک مرکزی اعلام کرد: 12 درصد حداکثر\nسود دریافتی بانک ها از مردم باشد. به گزارش روز یکشنبه ایرنا به نقل از دفترامور رسانه های ریاست جمهوری،\nاحمدی نژاد درپاسخ به نامه رییس کل بانک مرکزی منضم به تصمیم شورای پول و\nاعتبار درخصوص سود تسهیلات بانکی تاکید کرد : طبق برنامه و سیاست اعلامی\nدولت، سود دریافتی از مردم در برابر تسهیلات باید کاهش یابد. رییس جمهوری در این ابلاغیه خاطرنشان کرد : حداکثر سود مورد انتظار 12\nدرصد است که در جهت تقویت تولید و کاهش دهنده تورم است. احمدی نژاد در این نامه همچنین خطاب به وزیر امور اقتصادی و دارایی\nو رییس کل بانک مرکزی تصریح کرد: ضروری است راهکار اجرایی را تهیه و اجرا\nکنید و بانک های خصوصی نیز باید تبعیت کامل نمایند.باید ترتیبی اتخاذ کنید\nکه منابع بانک ها عمدتا در جهت تولید و با زمان بازپرداخت مناسب توزیع شود. احمدی نژاد همچنین تاکید کرد: جهت گیری تقویت بازرگانی بیش از حد لازم\nبه ضرر مردم است. در تمام موارد تنظیم مقررات و اعلام نتیجه نمائید وتوجه\nکنید که ما خادم و حامی عموم مردم هستیم و نه گروهی خاص. سیام./ 1701/ 1324\nشماره 106 ساعت 49:16 تمام\n انتهای پیام P06.31-49-16 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 104, 35, 103, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 180, 222, 143, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, 222, 143, 35, 35, 61, 35, 52, 53, 35, 219, 178, 219, 180, 219, 184, 219, 178, 219, 143, 35, 219, 176, 219, 178, 219, 170, 221,...
{ "phonemize": "æbbɑse simækɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, dær xosuse nim fæsle ævvæle liɡe bærtære ezhɑrkærd : monæzzæm budæne liɡe emsɑl æz ettefɑqhɑje xube futbɑle mɑ bud, væli hæddeæqæl bærɑje mɑ esfæhɑnihɑ be dælile moʃkelɑti ke do time esfæhɑni dɑʃtænd væ nætɑjedʒi ke ɡereftænd tɑ be indʒɑ ʃur væ hæjædʒɑni bærɑje mɑ dær in futbɑl næbud. vej bɑ bæjɑne inke ɑn ɡune ke bɑjædo ʃɑjæd time zobɑhæne bæste næʃod, edɑme dɑd : sepɑhɑnihɑ niz bɑ tæqire modirijæti ke dɑʃtænd kæmobiʃ moʃkelɑti rɑ dɑʃtænd væ dær in sɑli ke dʒɑme dʒæhɑni rɑ dær piʃ dɑʃtim timhɑje esfæhɑni næ bɑ qodræte bɑzihɑ rɑ ʃoruʔ kærdænd væ næ bɑ qodræt edɑme dɑdænd. in piʃkesvæt bɑ bæjɑne inke væqti time melli nætævɑnæd tʃɑhɑr bɑzi tædɑrokɑti monɑseb dɑʃte bɑʃæd moræbbi dæstæʃe xɑlist, æfzud : be ine tærtibe bæhɑne dæste kej ræveʃ midæhim væ orduje bɑ kejfijæti hæm ke næɡozɑʃtim væ næ æbzɑrhɑje monɑsebi dær extijɑræʃ qærɑr dɑdim bɑzihɑje tædɑrokɑti mɑ hæmɑn bɑzihɑje dʒɑme dʒæhɑni xɑhæd bud! simækɑni dær xosuse ebqɑje lukɑ bunɑtʃitʃ niz xɑterneʃɑnkærd : væqti tʃænd ɡozinee mætræh bɑʃæd mitævɑnim behtærin entexɑb rɑ dɑʃte bɑʃim væ væqti lukɑ dær bone bæst qærɑr ɡereft diɡær ɡozinei vodʒud nædɑʃt væ tæsmim bær ɑn ʃod ke jek do bɑzi dʒɑme hæzfi niz be in moræbbi forsæt dæhænd tɑ tim rɑ dʒæmʔ væ dʒur konæd ælbætte lukɑ sohbæt æz in dɑʃte ke æbzɑre monɑseb dær extijɑræʃ næbude væ tim rɑ xodæʃ næbæste ke tɑ hodudi hærfæʃ niz dorost æst. vej bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑræm in do se bɑzikone xɑredʒi ke qærɑr æst be tæmrinɑte zobihɑ biɑjænd æz bɑzikonɑne tæʔsirɡozɑr bɑʃænd, æfzud : ælbætte mesle inke ædæme foruʃe ɑhænhɑje zobɑhæn niz kɑrxɑne rɑ bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh kærde væ dær vɑqeʔ dæsteʃɑn rɑ dær puste ɡerdu ɡozɑʃte væ særiʔ nemitævɑnænd buddʒe rɑ tæʔmin konænd. kode xæbærneɡɑre : sizdæh hezɑro o tʃehelojek", "text": "عباس سیمکانی در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه اصفهان، در خصوص نیم فصل اول لیگ برتر اظهار‌کرد: منظم بودن لیگ امسال از اتفاق‌های خوب فوتبال ما بود، ولی حداقل برای ما اصفهانی‌ها به دلیل مشکلاتی که دو تیم اصفهانی داشتند و نتایجی که گرفتند تا به اینجا شور و هیجانی برای ما در این فوتبال نبود.وی با بیان اینکه آن گونه که باید و شاید تیم ذوب‌آهن بسته نشد، ادامه داد: سپاهانی‌ها نیز با تغییر مدیریتی که داشتند کم و بیش مشکلاتی را داشتند و در این سالی که جام جهانی را در پیش داشتیم تیم‌های اصفهانی نه با قدرت بازی‌ها را شروع کردند و نه با قدرت ادامه دادند.این پیشکسوت با بیان اینکه وقتی تیم ملی نتواند 4 بازی تدارکاتی مناسب داشته باشد مربی دستش خالی است، افزود: به اين ترتيب بهانه دست کی روش می‌دهیم و اردوی با کیفیتی هم كه نگذاشتیم و نه ابزارهای مناسبی در اختیارش قرار دادیم؛ بازی‌های تدارکاتی ما همان بازی‌های جام جهانی خواهد بود!سیمکانی در خصوص ابقای لوکا بوناچيچ  نیز خاطرنشان‌کرد: وقتی چند گزینه مطرح باشد می‌توانیم بهترین انتخاب را داشته باشیم و وقتی لوکا در بن بست قرار گرفت دیگر گزینه‌ای وجود نداشت و تصمیم بر آن شد که 1-2 بازی جام حذفی نیز به این مربی فرصت دهند تا تیم را جمع  و جور کند؛ البته لوکا صحبت از این داشته که ابزار مناسب در اختیارش نبوده و تیم را خودش نبسته که تا حدودی حرفش نیز درست است.وی با بیان اینکه امیدوارم این دو سه بازیکن خارجی که قرار است به تمرینات ذوبی‌ها بیایند از بازیکنان تاثیرگذار باشند، افزود: البته مثل اینکه عدم فروش آهن‌های ذوب‌آهن نیز کارخانه را با مشکلاتی مواجه کرده و در واقع دستشان را در پوست گردو گذاشته و سریع نمی‌توانند بودجه را تامین کنند.کد خبرنگار:13041" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 101, 101, 204, 148, 118, 104, 35, 118, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 188, 219, 171, 219, 170, 219, 182, 35, 219, 182, 222, 143, 220, 136, 221, 172, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 221, 178, 220, 139, 35, 219, ...
{ "phonemize": "mohæmmæde dʒævɑde zærif bɑ særɡii lɑvruf, væzire omure xɑredʒe rusije dær mosko didɑr væ dærbɑre mæsɑʔele dodʒɑnebe be viʒe bærdʒɑm ɡoftvæɡu kærd. u piʃ æz in didɑr bɑ hozure dærdʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dærbɑre tʃerɑi hozure xod dær rusije bærɑje tæqdime nɑme hæsæne rohɑni, ræisdʒomhuri irɑn be velɑdimir putin, ræisdʒomhuri rusije soxæn ɡoft. ræise dæstɡɑh diplomɑsi irɑn bɑ bæjɑne inke mɑ rusije væ tʃin væ be viʒe rusije rɑ be onvɑne jek ʃærike dærɑzmædæt mibinim ke rævɑbete ɑn bɑ mɑ dær qɑlebe rævɑbete dodʒɑnebe væ bejnolmelæli kɑmelæn motæfɑvet æst, ɡoft : « be hæmin dælile mæn nɑme ɑqɑje rohɑni be ɑqɑje putin rɑ ʃæxsæn ɑværdæm ke indʒɑ tæqdim konæm. » u xɑterneʃɑn kærd : « mɑ jek sɑl sæbr kærdim, dustɑne mɑ dær rusije væ tʃin rævɑbete xubi rɑ bɑ mɑ hefz kærdænd, ɡærtʃe dær bærxi mævɑred ɑntʃe næbud ke tævæqqoʔ dɑʃtim, væli rusije rævɑbete besijɑr xubi bɑ mɑ dɑʃte væ hæmkɑrihɑ ɡostæreʃ jɑfte æst. » zærif jɑdɑvær ʃod : « væli sɑjere æʔzɑje bærdʒɑm færɑnse, ɑlmɑn, enɡelis væ ettehɑdije orupɑ pærɑntezbæste be hitʃ jek æz tæʔæhhodɑteʃɑn æmæl nækærdænd. bæjɑnijehɑje xubi sɑder ʃod, væli eqdɑmi suræt næɡereft. » in diplomɑte irɑn bɑ bæjɑne inke ruze tʃɑhɑrome mej ɑmrikɑ tæhrimhɑje dʒædidi rɑ vɑred kærd ke emkɑne edʒrɑje bærxi mofɑdde bærdʒɑm rɑ kɑmelæn montæfi mikærd, ɡoft : « eqdɑmi ke emruz suræt dɑdim dær tʃɑrtʃube bærdʒɑm æst væ xɑredʒ æz bærdʒɑm nist. » do hezɑro sisædo bistose", "text": "محمد جواد ظریف با سرگئی لاوروف، وزیر امور خارجه روسیه در مسکو دیدار و درباره مسائل دوجانبه به ویژه برجام گفت‌وگو کرد.او پیش از این دیدار با حضور درجمع خبرنگاران درباره چرایی حضور خود در روسیه برای تقدیم نامه حسن روحانی، رئیس‌جمهوری ایران به ولادیمیر پوتین، رئیس‌جمهوری روسیه سخن گفت.رئیس دستگاه دیپلماسی ایران با بیان اینکه ما روسیه و چین و به ویژه روسیه را به عنوان یک شریک درازمدت می‌بینیم که روابط آن با ما در قالب روابط دوجانبه و بین‌المللی کاملا متفاوت است، گفت: «به همین دلیل من نامه آقای روحانی به آقای پوتین را شخصا آوردم که اینجا تقدیم کنم.»او خاطرنشان کرد: «ما یک سال صبر کردیم، دوستان ما در روسیه و چین روابط خوبی را با ما حفظ کردند، گرچه در برخی موارد آنچه نبود که توقع داشتیم، ولی روسیه روابط بسیار خوبی با ما داشته و همکاری‌ها گسترش یافته است.»ظریف یادآور شد: «ولی سایر اعضای برجام (فرانسه، آلمان، انگلیس و اتحادیه اروپا) به هیچ یک از تعهداتشان عمل نکردند. بیانیه‌های خوبی صادر شد، ولی اقدامی صورت نگرفت.»این دیپلمات ایران با بیان اینکه روز چهارم مِی آمریکا تحریم‌های جدیدی را وارد کرد که امکان اجرای برخی مفاد برجام را کاملا منتفی می‌کرد، گفت: «اقدامی که امروز صورت دادیم در چارچوب برجام است و خارج از برجام نیست.»2323" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 112, 112, 198, 169, 103, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 175, 220, 139, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 187, 219, 180, 222, 143, 220, 132, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 182, 219, 180, 221, 178, 219, 169, 222, 143, 35, 220, 135, 219, ...
{ "phonemize": ", hæmzæmɑn bɑ bɑ æz jek su væ bɑ ettehɑdije orupɑ æz sui diɡær, niz be in dʒænɡe eqtesɑdi vɑred ʃod. dolæte torkije dær vɑkoneʃ be æfzɑjeʃe tæʔrefehɑje ɑmrikɑ bær æz torkije, æz emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste dʒænɡe tedʒɑri moteqɑbel bɑ vɑʃænɡton rɑ ɑqɑz kærd. « næhɑde zibkædʒi » væzire eqtesɑd ɡoft æz « emruz eqdɑmɑte tælɑfidʒujɑne eqtesɑdi bɑ ærzeʃe divisto ʃæstoʃeʃ. pændʒ e milijun dolɑr ælæjhe dolæte ɑmrikɑ rɑ be sæbæbe tæʔrefehɑje ezɑfi bær fulɑd, æʔmɑl mikonim ». be neveʃte xæbærɡozɑri « rojterz » zibkædʒi bɑ « qejreæqlɑni væ tɑqætfærsɑ » xɑndæne dʒænɡe tedʒɑri ɑmrikɑ bɑ keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn, eʔlɑm kærd in tæʔrefehɑ bær kɑlɑhɑje vɑredɑti æz ɑmrikɑ ʃɑmele zoqɑlsænɡ, kɑqæz, ɡerdu, bɑdɑm, tænbɑku, berendʒ ferɑværi næʃode, nuʃidæni, xodro, lævɑzeme ɑrɑjeʃi, mɑʃinɑlɑte sænʔæti væ mæhsulɑte petroʃimi æʔmɑl miʃævæd. vej tozih dɑd : « mædʒmuʔ bɑre tæʔrefei ke æz emruz tævæssote torkije bær ɑmrikɑ æʔmɑl miʃævæd, motenɑseb æst bɑ hæzinehɑje ezɑfi ke be xɑtere tæʔrefehɑje æʔmɑli ɑmrikɑ bɑjæd bepærdɑzæd ». væzire eqtesɑde torkije hæmtʃenin æfzud ke in tæʔrefehɑje tælɑfidʒujɑne rɑ be næhvi tærrɑhi, ændɑzeɡiri væ motenɑseb kærdeænd ke hæm mænɑfeʔe torkije rɑ hefz konæd væ hæm rɑh mozɑkere bɑ ɑmrikɑ rɑ bɑz beɡozɑræd. « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure ɑmrikɑ dær mɑh mɑrse emsɑl tæsmim ɡereft ke tæʔrefehɑje ezɑfi bistopændʒ væ dæh dærsædi bær vɑredɑte fulɑd væ ɑlominijom æʔmɑl konæd. in tæsmim æz suj keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn morede enteqɑd qærɑr ɡerefte væ be dʒænɡe tedʒɑri tæʃbih ʃod.", "text": "، همزمان با با از یک سو و با اتحادیه اروپا از سویی دیگر، نیز به این جنگ اقتصادی وارد شد.دولت ترکیه در واکنش به افزایش تعرفه‌های آمریکا بر از ترکیه، از امروز (پنجشنبه) جنگ تجاری متقابل با واشنگتن را آغاز کرد.«نهاد زیبکجی» وزیر اقتصاد گفت از «امروز اقدامات تلافی‌جویانه اقتصادی با ارزش 266.5 میلیون دلار علیه دولت آمریکا را به سبب تعرفه‌های اضافی بر فولاد، اعمال می‌کنیم».به نوشته خبرگزاری «رویترز» زیبکجی با «غیرعقلانی و طاقت‌فرسا» خواندن جنگ تجاری آمریکا با کشورهای مختلف جهان، اعلام کرد این تعرفه‌ها بر کالاهای وارداتی از آمریکا شامل ذغال‌سنگ، کاغذ، گردو، بادام، تنباکو، برنج فرآوری نشده، نوشیدنی، خودرو، لوازم آرایشی، ماشین‌آلات صنعتی و محصولات پتروشیمی اعمال می‌شود.وی توضیح داد: «مجموع بار تعرفه‌ای که از امروز توسط ترکیه بر آمریکا اعمال می‌شود، متناسب است با هزینه‌های اضافی که به خاطر تعرفه‌های اعمالی آمریکا باید بپردازد».وزیر اقتصاد ترکیه همچنین افزود که این تعرفه‌های تلافی‌جویانه را به نحوی طراحی، اندازه‌گیری و متناسب کرده‌اند که هم منافع ترکیه را حفظ کند و هم راه مذاکره با آمریکا را باز بگذارد.«دونالد ترامپ» رئیس‌جمهور آمریکا در ماه مارس امسال تصمیم گرفت که تعرفه‌های اضافی 25 و 10 درصدی بر واردات فولاد و آلومینیوم اعمال کند. این تصمیم از سوی کشورهای مختلف جهان مورد انتقاد قرار گرفته و به جنگ تجاری تشبیه شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 107, 198, 169, 112, 125, 198, 169, 112, 204,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 35, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 222, 143, 221, 172, 35, 219, 182, 220, 139, 35, 220, 139, 35, ...
{ "phonemize": "milɑde mohæmmædi modɑfeʔe irɑni dær tærkibe æsli time xænt dær didɑre moqɑbele kurtærik qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃ, time futbɑle xænt dær hæfte dovvome ʒupir liɡe belʒik æz sɑʔæte bistojek : si be væqte tehrɑn pærɑntezbæste be mæsɑfe time kurtærik mi rævæd. milɑde mohæmmædi modɑfeʔe irɑni time xænt dær in bɑzi dær tærkibe æsli timæʃ qærɑr dɑræd. kopi ʃod", "text": "میلاد محمدی مدافع ایرانی در ترکیب اصلی تیم خنت در دیدار مقابل کورتریک قرار دارد.به گزارش ، تیم فوتبال خنت در هفته دوم ژوپیر لیگ بلژیک از ساعت ۲۱:۳۰ (به وقت تهران) به مصاف تیم کورتریک می رود.میلاد محمدی مدافع ایرانی تیم خنت در این بازی در ترکیب اصلی تیمش قرار دارد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 108, 111, 204, 148, 103, 104, 35, 112, 114, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 222, 143, 220, 135, 219, 170, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 35, 220, 136, 219, 178, 219, 170, 220, 132, 219, 188, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, dær bejne bistohæft bɑzikon færɑxɑnde ʃode be ordu nɑme ræhim moʔmeni zɑde væ sædʒɑde nædri hændbɑlist hɑje lorestɑni hæm be tʃeʃm mi xord. moʔmeni zɑde ozvi time sɑmen ælhodʒædʒe sæbzevɑr væ nædri bɑzikone time sænʔæte mese kermɑn æst. dæʔvæte fæqæt do bɑzikone lorestɑni eʔterɑze hejʔæte hændbɑle in ostɑn rɑ dærpeje dɑʃte væ ɑnhɑ moʔtæqedænd hændbɑlist hɑje biʃtæri æz lorestɑn mi tævɑnestænd be time melli færɑ xɑnde ʃævænd. lɑzem be zekr æst time melli xod rɑ bærɑje hozur dær dʒɑme mellæt hɑje hændbɑle qæhremɑni ɑsiɑe ɑmɑde mi konæd væ tæmrinɑt æz emruz tɑ dovvome ordibeheʃt dær tɑlɑre fedrɑsijone hændbɑle bærɡozɑr xɑhæd ʃod.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه لرستان، در بین 27 بازیکن فراخوانده شده به اردو نام رحيم مومنی‎زاده و سجاد ندری هندبالیست‎های لرستانی هم به چشم می‎خورد.مومنی‎زاده عضو تیم ثامن‎الحجج سبزوار و ندری بازیکن تیم صنعت مس کرمان است.دعوت فقط 2 بازیکن لرستانی اعتراض هیأت هندبال این استان را درپی داشته و آنها معتقدند هندبالیست‎های بیشتری از لرستان می‎توانستند به تیم ملی فرا خوانده شوند.لازم به ذکر است تیم ملی خود را برای حضور در جام ملت‎های هندبال قهرمانی آسیا آماده می‎کند و تمرینات از امروز تا دوم اردیبهشت در تالار فدراسیون هندبال برگزار خواهد شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "musævi lɑri : xɑtæmi ælɑqmænd be nɑmzædi dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri nist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sjɑsiː ræʔise setɑde eʔtelɑfe eslɑhe tælæbɑn ɡoft ke sejjed mohæmmæde xɑtæmi ælɑqmænd be nɑmzædi dær entexɑbɑte ɑti rijɑsæte dʒomhuri nist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre setɑde xæbæri irnɑ viʒe entexɑbɑte sejjed æbdolvɑhede musævi lɑri ruze doʃænbe dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑrɑn tæʔkid kærd ke dʒærijɑne eslɑhe tælæb be ʃeddæt be donbɑle nɑmzædi xɑtæmi dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhurist væli u be in xɑste dʒævɑb ræd dɑde æst. ʃomɑre divisto bistojek sɑʔæte nuzdæh : dævɑzdæh tæmɑm", "text": "موسوی لاری: خاتمی علاقمند به نامزدی در انتخابات ریاست جمهوری نیست\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی\nسیاسی\nرییس ستاد ائتلاف اصلاح طلبان گفت که سید محمد خاتمی علاقمند به نامزدی در\nانتخابات آتی ریاست جمهوری نیست.به گزارش خبرنگار ستاد خبری ایرنا ویژه انتخابات سید عبدالواحد موسوی لاری\n روز دوشنبه در پاسخ به سوال خبرنگاران تاکید کرد که جریان اصلاح طلب به\nشدت به دنبال نامزدی خاتمی در انتخابات ریاست جمهوری است ولی او به این\nخواسته جواب رد داده است.شماره 221 ساعت 19:12 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 120, 118, 198, 169, 121, 108, 35, 111, 204, 148...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 220, 139, 219, 182, 220, 139, 222, 143, 35, 220, 135, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 61, 35, 219, 177, 219, 170, 219, 173, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, 133, 220, 136, 220, 137, 219, 178, ...
{ "phonemize": "........................................................... e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. kɑpitɑne time futbɑle ʃirine færɑze kermɑnʃɑh ɡoft : bɑzikonɑne time ʃirin færɑz dær bɑzi emruz næsæbte be time sɑjpɑe bærtær budænd. \" mohæmmædbɑqere zæʔfærɑni \" pæs æz tæsɑvi jek bær jek timæʃ bærɑbære sɑjpɑ be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : ɡoli ke dær dæqiqe bist bɑzi xordim tæmærkoze bɑzikonɑne time ʃirin færɑz rɑ be hæm rixt væ tɑ dobɑre hæmɑhænɡi lɑzem rɑ be dæst ɑværdim ɡole tæsɑvi rɑ zædim væli motæʔæssefɑne movæffæq be ɡole bærtæri næʃodim. vej æfzud : time sɑjpɑ æz behtærin timhɑje keʃvær æst væli time mɑ xejli dær moqɑbele in time xub bɑzi kærd væ hættɑ dær nimee dovvom kɑmelæn æz sɑjpɑe behtær budim. vej æfzud : mɑ fæqæt bærɑje bæræd be zæmin ɑmæde budim væli nætidʒee mosɑvi hæm bærɑje mɑ rezɑjæt bæxʃ æst. vej æfzud : time ʃirin færɑz neʃɑn dɑde æst ke ruz be ruze behtær mi ʃævæd væ ænʃɑɑlæle bɑ bær tæræf kærdæne nævɑqese time mɑ dʒozʔe behtærinhɑje lik xɑhæd ʃod. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "\n...........................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/07/86\n داخلی.ورزشی.فوتبال. کاپیتان تیم فوتبال شیرین فراز کرمانشاه گفت: بازیکنان تیم شیرین فراز\nدر بازی امروز نسبت به تیم سایپا برتر بودند. \"محمدباقر زعفرانی\" پس از تساوی یک بر یک تیمش برابر سایپا به خبرنگار\nایرنا گفت: گلی که در دقیقه 20 بازی خوردیم تمرکز بازیکنان تیم شیرین\nفراز را به هم ریخت و تا دوباره هماهنگی لازم را به دست آوردیم گل تساوی\nرا زدیم ولی متاسفانه موفق به گل برتری نشدیم. وی افزود : تیم سایپا از بهترین تیمهای کشور است ولی تیم ما خیلی در\nمقابل این تیم خوب بازی کرد و حتی در نیمه دوم کاملا از سایپا بهتر\nبودیم. وی افزود: ما فقط برای برد به زمین آمده بودیم ولی نتیجه مساوی هم\nبرای ما رضایت بخش است. وی افزود: تیم شیرین فراز نشان داده است که روز به روز بهتر می شود و\nانشاالله با بر طرف کردن نواقص تیم ما جزء بهترینهای لیک خواهد شد.567/1139\nشماره 175 ساعت 18:50 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "uɡɑspiɑn, jeki æz æʔzɑje hejʔæte vozærɑje lobnɑni ke be tɑzeɡi æz dæmeʃq didæn kærde æst dær bæjɑnije ʔi mætbuʔɑti eʔlɑm kærd hæme mæsɑʔeli ke dær surije morede bæhs qærɑr ɡereft mæsɑʔele æsli budænd væ komite tæxæssosi vozærɑje do keʃvær mozuɑte mortæbet be mærzhɑ, defɑʔi væ æmnijæti rɑ pejɡiri mi konænd. vej xɑterneʃɑn kærd vozærɑje omure xɑredʒe surije væ lobnɑn be zudi dærbɑre emkɑne bærɡozɑri neʃæsti dærbɑre tærsime mærzhɑ ɡoftoɡu mi konænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti xæbærɡozɑri kujæt æz bejrut, vej edɑme dɑd vozærɑje keʃvær væ defɑʔe do keʃvær dærbɑre emkɑne bærɡozɑri neʃæsti motɑbeq bɑ moʔɑhede bærɑdæri, hæmkɑri væ hæmɑhænɡi ɡoftoɡu mi konænd. væzire moʃɑvere dolæte lobnɑn tæʔkid kærd mæsʔæle lobnɑni hɑje mæfqud ʃode dær surihe jek mæsælee pitʃide æst væ dær sæthi bɑlɑtær pejɡiri mi ʃævæd. dær hæmin hɑl ruznɑme ælsæfir tʃɑpe lobnɑn ruze se ʃænbe neveʃt særhænɡ væsɑm ælhæsæn ræise edɑre ettelɑʔɑti niruhɑje æmnijæti vezɑræte keʃvære lobnɑne do ruze piʃ æz surije didæn kærd væ bɑ ʒenerɑl rostæm qæzɑle ræise sɑzemɑne æmnijæte dɑxeli surije didɑr kærd.", "text": "اوگاسپیان، یکی از اعضای هیات وزرای لبنانی که به تازگی از دمشق دیدن کرده است در بیانیه ای مطبوعاتی اعلام کرد همه مسائلی که در سوریه مورد بحث قرار گرفت مسائل اصلی بودند و کمیته تخصصی وزرای دو کشور موضوعات مرتبط به مرزها، دفاعی و امنیتی را پیگیری می کنند.وی خاطرنشان کرد وزرای امور خارجه سوریه و لبنان به زودی درباره امکان برگزاری نشستی درباره ترسیم مرزها گفتگو می کنند. به گزارش پایگاه اینترنتی خبرگزاری کویت از بیروت، وی ادامه داد وزرای کشور و دفاع دو کشور درباره امکان برگزاری نشستی مطابق با معاهده برادری، همکاری و هماهنگی گفتگو می کنند.وزیر مشاور دولت لبنان تاکید کرد مسئله لبنانی های مفقود شده در سوریه یک مسئله پیچیده است و در سطحی بالاتر پیگیری می شود. در همین حال روزنامه السفیر چاپ لبنان روز سه شنبه نوشت سرهنگ وسام الحسن رئیس اداره اطلاعاتی نیروهای امنیتی وزارت کشور لبنان دو روز پیش از سوریه دیدن کرد و با ژنرال رستم غزاله رئیس سازمان امنیت داخلی سوریه دیدار کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 120, 204, 164, 204, 148, 118, 115, 108, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 139, 221, 178, 219, 170, 219, 182, 220, 193, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 219, 143, 35, 222, 143, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 170, 219, 188, 219, 185, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 138, ...
{ "phonemize": "næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe zændʒɑn ɡoft : mɑmɑ bɑ tæsmimɡiri mæʔqul væ mænteqi bujee eʔtemɑd be næfs væ ɑrɑmeʃ rɑ dær bimɑr tæqvijæt mikonæd, bænɑbærin bɑjæd mɑmɑ dær kɑre xod modirijæt rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde væ dær mævɑqeʔe bohrɑni sæbr væ esteqɑmæt dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin \" æli xɑtæmi \" zohre emruz dær mærɑseme tædʒlil æz personele mɑmɑi bimɑrestɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste zændʒɑn, ʃoqle pæræstɑri væ mɑmɑi rɑ æz pærɑstræstærin mæʃɑqel jɑd kærd væ æfzud : ʃoqle pæræstɑrii væ mɑmɑi bɑ mæqule dærmɑne sær væ kɑr dɑræd væ kɑreʃɑne besijɑr hæssɑs æst. vej ezhɑr kærd : bæhse omid væ dærmɑn væ ɑtefe dær mæqule dærmɑn hærfe ævvæl rɑ mizænæd væ bimɑr bɑ dærdi ke dɑræd ævvælin neɡɑhæʃ be pezeʃk væ pæræstɑr æst, bænɑbærin ʃoqle pæræstɑri æz behtærin mæʃɑqel æst. hæmtʃenin qæbl æz dɑru væ dærmɑn, pæræstɑr væ pezeʃk æst ke mitævɑnæd be bimɑr ruhije bedæhæd. hodʒdʒætoleslɑme xɑtæmi tæʔkid kærd : bærxorde sæmimɑne væ sɑdeqɑne pæræstɑr bɑ bimɑr, ɑrɑmeʃe rævɑni dær vej idʒɑd mikonæd, bænɑbærin noʔ bærxorde pezeʃk væ pæræstɑr dær ruhije bimɑre tæʔsirɡozɑr æst. vej dær edɑme, bɑ eʃɑre be hæssɑsijæthɑje ʃoqle mɑmɑ, æfzud : hæme næsæbte be mɑmɑ noʔi ehsɑse din dɑrænd, lezɑ bohrɑnitærin væ pærɑstræstærin læhze æz ɑn mɑmɑ væ mɑdær mibɑʃæd. æz tæræfi tæsmimɡiri mæʔqul væ mænteqi dær pæræstɑr væ mɑmɑ mɑndɡɑri rɑ be hæmrɑh dɑræd væ tæsmimɡiri dorost dær bohrɑne besijɑr mohem æst, bænɑbærin mitævɑn ɡoft emruz keʃvære biʃ æz hær zæmɑni nijɑzmænde mɑmɑ æst. dær edɑme in mærɑsem, modire dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne zændʒɑn, ʃoqle mɑmɑi rɑ jek ʃoqle por æz esteres væ porxætær dɑnest væ ɡoft : mɑmɑ næfæsi rɑ hæjɑt mibæxʃæd. \" æli mohæmmædi \", hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste rɑ be onvɑne osve zænɑne irɑni dɑnest væ æfzud : ʃoqle pæræstɑri neʃɑn dɑdæne tævɑnɑihɑ væ qodræte zænɑn dær ærse bohrɑn modirijæt æst. vej æz ʃoqle pæræstɑri væ mɑmɑi be onvɑne jeki æz mæʃɑqele besijɑr ærzeʃmænd dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn jɑd kærd væ ɡoft : ʃoqle pæræstɑri væ mɑmɑi æz mæʃɑqele pærɑstræs væ portælɑʃ dær dʒɑmeʔe æst, bænɑbærin dær dʒɑmeʔe æz dʒɑjɡɑhe viʒei bærxordɑr æst. modire dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne zændʒɑn tæsrih kærd : in modirijæt bɑ dɑʃtæne jek bimɑrestɑn dær zændʒɑn væ bimɑrestɑne omide æbhær be bimɑrɑne tæhte puʃeʃe xædæmɑte rɑjɡɑn erɑʔe midæhæd. bimɑrestɑne omide æbhær bɑ ʃæstoʃeʃ tæxt væ dærmɑnɡɑh ʃæhrestɑne æbhær be tore ʃæbɑneruzi xædæmɑte rɑjɡɑn midæhæd væ dær ɑjænde hæm dærmɑnɡɑh ʃæhrestɑne qejdɑre eftetɑh xɑhæd ʃod. vej bɑ tæʔkid bær inke personele bimɑrestɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær tækrime ærbɑbe rodʒuʔ væ erɑʔe xædæmɑt bɑ kejfijæt dær ostɑn, nemune ʃenɑxte ʃodeænd, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃoqle mɑmɑi æz esterese zjɑdi beræxudɑr æst, dær sɑlhɑje ɑjænde dʒozvje mæʃɑqele sæxt væ ziɑnɑvær mæhsub xɑhæd ʃod. mohæmmædi dær edɑme be hæfte kɑrɡær niz eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : dʒɑmeʔee kɑrɡæri æz ærkɑne æsli dʒɑmeʔe hæstænd væ besjɑri æz morɑdʒeʔekonændeɡɑn be bimɑrestɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste qeʃre zæhmætkeʃe kɑrɡærɑn hæstænd.", "text": "نماینده ولی‌فقیه در استان و امام جمعه زنجان گفت: ماما با تصمیم‌گیری معقول و منطقی بوی اعتماد به نفس و آرامش را در بیمار تقویت می‌کند، بنابراین باید ماما در کار خود مدیریت را در دستور کار قرار داده و در مواقع بحرانی صبر و استقامت داشته باشد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، حجت‌الاسلام و المسلمین \"علی خاتمی\" ظهر امروز در مراسم تجلیل از پرسنل مامایی بیمارستان امام حسین (ع) زنجان، شغل پرستاری و مامایی را از پراسترس‌ترین مشاغل یاد کرد و افزود: شغل پرستاریی و مامایی با مقوله درمان سر و کار دارد و کارشان بسیار حساس است. وی اظهار کرد: بحث امید و درمان و عاطفه در مقوله درمان حرف اول را می‌زند و بیمار با دردی که دارد اولین نگاهش به پزشک و پرستار است، بنابراین شغل پرستاری از بهترین مشاغل است. همچنین قبل از دارو و درمان، پرستار و پزشک است که می‌تواند به بیمار روحیه بدهد. حجت‌الاسلام خاتمی تأکید کرد: برخورد صمیمانه و صادقانه پرستار با بیمار، آرامش روانی در وی ایجاد می‌کند، بنابراین نوع برخورد پزشک و پرستار در روحیه بیمار تأثیرگذار است. وی در ادامه، با اشاره به حساسیت‌های شغل ماما، افزود: همه نسبت به ماما نوعی احساس دین دارند، لذا بحرانی‌ترین و پراسترس‌ترین لحظه از آن ماما و مادر می‌باشد. از طرفی تصمیم‌گیری معقول و منطقی در پرستار و ماما ماندگاری را به همراه دارد و تصمیم‌گیری درست در بحران بسیار مهم است، بنابراین می‌توان گفت امروز کشور بیش از هر زمانی نیازمند ماما است. در ادامه این مراسم، مدیر درمان تأمین اجتماعی استان زنجان، شغل مامایی را یک شغل پر از استرس و پرخطر دانست و گفت: ماما نفسی را حیات می‌بخشد. \"علی محمدی\"، حضرت زینب (س) را به عنوان اسوه زنان ایرانی دانست و افزود: شغل پرستاری نشان دادن توانایی‌ها و قدرت زنان در عرصه بحران مدیریت است. وی از شغل پرستاری و مامایی به عنوان یکی از مشاغل بسیار ارزشمند در نظام جمهوری اسلامی ایران یاد کرد و گفت: شغل پرستاری و مامایی از مشاغل پراسترس و پرتلاش در جامعه است، بنابراین در جامعه از جایگاه ویژه‌ای برخوردار است. مدیر درمان تأمین اجتماعی استان زنجان تصریح کرد: این مدیریت با داشتن یک بیمارستان در زنجان و بیمارستان امید ابهر به بیماران تحت پوشش خدمات رایگان ارائه می‌دهد. بیمارستان امید ابهر با 66 تخت و درمانگاه شهرستان ابهر به طور شبانه‌روزی خدمات رایگان می‌دهد و در آینده هم درمانگاه شهرستان قیدار افتتاح خواهد شد. وی با تأکید بر اینکه پرسنل بیمارستان امام حسین (ع) در تکریم ارباب رجوع و ارائه خدمات با کیفیت در استان، نمونه شناخته شده‌اند، افزود: با توجه به اینکه شغل مامایی از استرس زیادی برخودار است، در سال‌های آینده جزو مشاغل سخت و زیان‌آور محسوب خواهد شد. محمدی در ادامه به هفته کارگر نیز اشاره و خاطرنشان کرد: جامعه کارگری از ارکان اصلی جامعه هستند و بسیاری از مراجعه‌کنندگان به بیمارستان امام حسین (ع) قشر زحمت‌کش کارگران هستند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 229, 131, 143, 220, 132, 220, 133, 222, 143, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170,...
{ "phonemize": ", eshɑqe dʒæhɑnɡiri zohre emruz pændʒʃænbe bistonoh xordɑd pærɑntezbæste dær tæmɑse telefoni bɑ « hosejne ærnus » noxoste væzire dʒædide surije ezhɑr dɑʃt : dʒomhuri eslɑmi irɑn æz hitʃ eqdɑmi bærɑje kɑheʃe feʃɑrhɑ bær mærdome surihe dæriq næxɑhæd kærd, væ be fæzle elɑhi surije be eqtedɑr, ɑrɑmeʃ væ sobɑt xɑhæd resid. dʒæhɑnɡiri bɑ eʃɑre be inke dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne ʃæriki rɑhbordi hæmvɑre dær kenɑr dolæt væ mellæte surije xɑhæd mɑnæd, tæʔkid kærd : terore nɑdʒævɑnmærdɑne ʃæhid særdɑr solejmɑni tæqiri dær sijɑsæthɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hemɑjæt æz surije væ dʒebhe moqɑvemæt idʒɑd nækærde æst. moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur bɑ bæjɑne inke istɑdeɡi dolæt, mærdom væ niruhɑje mosællæhe surije dær moqɑbele bɑ moʃkelɑt nætidʒe dɑde væ in keʃvær be dæstɑværdhɑje xubi reside æst, ɡoft : hozure moqtæderɑne surije dær dʒɑmeʔe æræbi neʃɑne dæhænde piruzi mærdome surije dær moqɑbele bɑ terorism æst væ hæmin piruzi hɑ væ dæstɑvrdæhɑe bɑʔes ʃode tɑ reʒime sæhijunisti modɑxelɑt væ tædʒɑvozɑti be xɑke surije dɑʃte bɑʃæd ke mɑ ɑn rɑ mæhkum mi konim. dʒæhɑnɡiri bɑ eʃɑre be didɑrhɑje ɡozæʃte xod bɑ noxoste væzire sɑbeqe surije dær sɑl hɑje do hezɑro o pɑnzdæh væ dær dʒærijɑne sæfære xod be dæmeʃq dær sɑle do hezɑro o nuzdæh tæsrih kærd : bɑjæd tævɑfoqɑte dodʒɑnebe dær komisijone moʃtæræke hæmkɑri hɑje eqtesɑdi væ komite rɑhbordi rævɑbete fimɑbin rɑ pejɡiri konim tɑ hær tʃee zudtær in tævɑfoq hɑe edʒrɑi ʃævæd. dʒæhɑnɡiri xɑterneʃɑn sɑxt : dʒɑmeʔee dʒæhɑni be viʒe sɑzemɑne melæl væ sɑjere mædʒɑmeʔ bejne olmelæli dær in ʃærɑjet ke bimɑri koronɑ mellæt hɑje dʒæhɑn be viʒe mærdome surije rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst bɑjæd hemɑjæt hɑje dʒeddi rɑ æz mærdome in keʃvær be viʒe dær zæmine tæʔmine dɑru væ kɑlɑhɑje æsɑsi ændʒɑm dæhæd. moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur dær ebtedɑje in mokɑleme zemne ɑrezuje tofiq bærɑje noxoste væzire dʒædide surije væ ɑrezuje refɑh, æmnijæt væ piʃræft bærɑje mærdome surije, sælɑm ræʔise dʒomhure keʃværemɑn rɑ be ɑqɑje beʃɑr æsæd eblɑq kærd. noxost væzire surije niz dær in mokɑlemee telefoni zemne qædrdɑni æz pæjɑme tæbrik moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur be mænɑsbæte entexɑbæʃ be onvɑne noxoste væzire surije, ɡoft : sijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qebɑle surije ke mobtæni bær hemɑjæt æz in keʃvær æst tæbdil be rɑhbordi bærɑje tæqvijæte rævɑbete do keʃvær dær bærɑbære dʒebhe moqɑvemæt væ moqɑbele bɑ doʃmænɑne in dʒebhe ʃode æst. vej bɑ eʔlɑme ælɑqmændi dæmeʃq bærɑje tæqvijæte hær tʃe biʃtær monɑsebɑt bɑ tehrɑn be sæfære hejʔæte irɑni be in keʃvær væ tævɑfoq hɑje ændʒɑm ʃode eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ æz komæk hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hemɑjæt æz mærdome surije væ kɑheʃe feʃɑr bær in keʃvær qædrdɑni mi konim. hosejne ærnus dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær inke hær mozui ke mondʒær be tæqvijæte rævɑbete do keʃvær ʃævæd bærɑje dolæte surije bɑ æhæmmijæt æst, mærɑtebe qædrdɑni væ sepɑse xod rɑ æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, ræʔise dʒomhur væ dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hemɑjæt æz mævɑzeʔe keʃværæʃ ebrɑz kærd.", "text": "، اسحاق جهانگیری ظهر امروز (پنجشنبه ۲۹ خرداد) در تماس تلفنی با «حسین عرنوس» نخست وزیر جدید سوریه اظهار داشت: جمهوری اسلامی ایران از هیچ اقدامی برای کاهش فشارها بر مردم سوریه دریغ نخواهد کرد، و به فضل الهی سوریه به اقتدار، آرامش و ثبات خواهد رسید.جهانگیری با اشاره به اینکه جمهوری اسلامی ایران به عنوان شریکی راهبردی همواره در کنار دولت و ملت سوریه خواهد ماند، تأکید کرد: ترور ناجوانمردانه شهید سردار سلیمانی تغییری در سیاست‌های جمهوری اسلامی ایران در حمایت از سوریه و جبهه مقاومت ایجاد نکرده است.معاون اول رییس جمهور با بیان اینکه ایستادگی دولت، مردم و نیروهای مسلح سوریه در مقابله با مشکلات نتیجه داده و این کشور به دستاوردهای خوبی رسیده است، گفت: حضور مقتدرانه سوریه در جامعه عربی نشان دهنده پیروزی مردم سوریه در مقابله با تروریسم است و همین پیروزی ها و دستاوردها باعث شده تا رژیم صهیونیستی مداخلات و تجاوزاتی به خاک سوریه داشته باشد که ما آن را محکوم می کنیم.جهانگیری با اشاره به دیدارهای گذشته خود با نخست وزیر سابق سوریه در سال های ۲۰۱۵ و در جریان سفر خود به دمشق در سال ۲۰۱۹ تصریح کرد: باید توافقات دوجانبه در کمیسیون مشترک همکاری های اقتصادی و کمیته راهبردی روابط فیمابین را پیگیری کنیم تا هر چه زودتر این توافق ها اجرایی شود.جهانگیری خاطرنشان ساخت: جامعه جهانی به ویژه سازمان ملل و سایر مجامع بین المللی در این شرایط که بیماری کرونا ملت های جهان به ویژه مردم سوریه را تحت تأثیر قرار داده است باید حمایت های جدی را از مردم این کشور به ویژه در زمینه تأمین دارو و کالاهای اساسی انجام دهد.معاون اول رییس جمهور در ابتدای این مکالمه ضمن آرزوی توفیق برای نخست وزیر جدید سوریه و آرزوی رفاه، امنیت و پیشرفت برای مردم سوریه، سلام رییس جمهور کشورمان را به آقای بشار اسد ابلاغ کرد.نخست وزیر سوریه نیز در این مکالمه تلفنی ضمن قدردانی از پیام تبریک معاون اول رییس جمهور به مناسبت انتخابش به عنوان نخست وزیر سوریه، گفت: سیاست جمهوری اسلامی ایران در قبال سوریه که مبتنی بر حمایت از این کشور است تبدیل به راهبردی برای تقویت روابط دو کشور در برابر جبهه مقاومت و مقابله با دشمنان این جبهه شده است.وی با اعلام علاقمندی دمشق برای تقویت هر چه بیشتر مناسبات با تهران به سفر هیئت ایرانی به این کشور و توافق های انجام شده اشاره کرد و گفت: ما از کمک های جمهوری اسلامی ایران در حمایت از مردم سوریه و کاهش فشار بر این کشور قدردانی می کنیم.حسین عرنوس در پایان با تأکید بر اینکه هر موضوعی که منجر به تقویت روابط دو کشور شود برای دولت سوریه با اهمیت است، مراتب قدردانی و سپاس خود را از مقام معظم رهبری، رییس جمهور و دولت جمهوری اسلامی ایران در حمایت از مواضع کشورش ابراز کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 104, 118, 107, 204, 148, 116, 104, 35, 103, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 176, 219, 170, 220, 133, 35, 219, 175, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 187, 220, 138, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 180, 220, 139, ...
{ "phonemize": "æhvɑz færmɑndeh qærɑrɡɑh ærteʃ dær dʒonube qærb keʃvær ɡoft : næqʃe bɑzdɑrænde ærteʃ dær defɑʔe moqæddæs sæbæb ʃode kæhe emruz doʃmæn dʒesɑræte tæʔæddi be xɑke mihænemɑn rɑ be xod nemi dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, æmir æli zærifi jeɡɑne sobhe emruz dær mærɑseme reʒe ruze ærteʃe dædære æhvɑz ezhɑre kærd : tæsmime moqtæderɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tævɑnest ruhe tɑze ʔi dær kɑlbode ærteʃ bedæmæd. ærteʃi ke bɑ be enhelɑle keʃidænæʃ dær sɑlhɑje enqelɑb tævɑnestænd bejne ɑn væ mærdom ʃekɑf idʒɑd konænd æmmɑ bɑ tæsmime emɑm tævɑnest dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xiʃ rɑ pejdɑ kærde væ bɑ hovijjæti tɑze be nezɑme dʒomhuri eslɑmi xedmæt konæd. vej æfzud : eqdɑmɑte ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑl hɑje ævvæle enqelɑb dær mobɑreze væ moqɑbele bɑ toteʔe hɑje doʃmænɑn dær berɑndɑzi nezɑm bɑ tæqdime do hezɑr ʃæhid væ hæmtʃenin defɑʔe ævvælije æz keʃvær dær ruzhɑje ævvælije dʒænɡ tæhmile tænhɑ bɑ qovɑje nezɑmi kæmtær æz hidʒdæh dærsæd hɑʔeze æhæmmijæt æst. ærteʃ dær sæd ruze ævvæle hæmle ærɑq be xɑke keʃvær tævɑnest bɑ eʔzɑme ævvælin jeɡɑn hɑje xod dʒoloje piʃroje reʒime bæʔsi rɑ beɡiræd. færmɑndeh qærɑrɡɑh ærteʃ dær dʒonube qærb keʃvær onvɑne kærd : næbɑjæd fædɑkɑri hɑje ærteʃ, sepɑh væ niruhɑje mærdomi rɑ dær sɑlhɑje defɑʔe moqæddæs væ næqʃe ɑn rɑ be onvɑne jek eqdɑme bɑzdɑrænde nɑdide ɡereft, næqʃi ke nætidʒe hɑle ɑn in æst kæhe emruz doʃmæn dʒesɑræte tæʔæddi væ tædʒɑvoz be xɑke mihænemɑn rɑ be xod nemi dæhæd. zærifi jeɡɑne tæsrihe kærd : ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tʃɑhɑr bæxʃe niruje zæmini, niruje hævɑi, niruje dæriɑi væ qærɑrɡɑh pædɑfnæde xɑtmɑlɑnbiɑ sɑd pærɑntezbæste fæʔɑl æst ke dær in rɑstɑ mæntæqe dʒonube qærbe keʃvær væ be viʒe dær ostɑne xuzestɑn æz ɑmɑdeɡi besijɑr bɑlɑi bærxordɑr æst væ bɑ in ɑmɑdeɡi tævɑneste hæm dær ɑsemɑne xuzestɑn væ hæm dær bæxʃe væsiʔi æz mærzhɑje zæmini fæzɑje æmni rɑ hɑkem konæd. kopi ʃod", "text": "اهواز - فرمانده قرارگاه ارتش در جنوب غرب كشور گفت: نقش بازدارنده ارتش در دفاع مقدس سبب شده كه امروز دشمن جسارت تعدی به خاك میهنمان را به خود نمی دهد.به گزارش خبرنگار مهر، امیر علی ظریفی یگانه صبح امروز در مراسم رژه روز ارتش ددر اهواز اظهار كرد: تصمیم مقتدرانه امام خمینی (ره) توانست روح تازه ای در كالبد ارتش بدمد. ارتشی كه با به انحلال كشیدنش در سالهای انقلاب توانستند بین آن و مردم شكاف ایجاد كنند اما با تصمیم امام توانست جایگاه واقعی خویش را پیدا كرده و با هویتی تازه به نظام جمهوری اسلامی خدمت كند.وی افزود: اقدامات ارتش جمهوری اسلامی ایران در سال های اول انقلاب در مبارزه و مقابله با توطئه های دشمنان در براندازی نظام با تقدیم دو هزار شهید و همچنین دفاع اولیه از كشور در روزهای اولیه جنگ تحمیل تنها با قوای نظامی كمتر از ۱۸ درصد حائز اهمیت است. ارتش در ۱۰۰ روز اول حمله عراق به خاك كشور توانست با اعزام اولین یگان های خود جلو پیشروی رژیم بعثی را بگیرد. فرمانده قرارگاه ارتش در جنوب غرب كشور عنوان كرد: نباید فداكاری های ارتش، سپاه و نیروهای مردمی را در سالهای دفاع مقدس و نقش آن را به عنوان یك اقدام بازدارنده نادیده گرفت، نقشی كه نتیجه حال آن این است كه امروز دشمن جسارت تعدی و تجاوز به خاك میهنمان را به خود نمی دهد.ظریفی یگانه تصریح كرد: ارتش جمهوری اسلامی ایران در چهار بخش نیروی زمینی، نیروی هوایی، نیروی دریایی و قرارگاه پدافند خاتمالانبیاء(ص) فعال است كه در این راستا منطقه جنوب غرب كشور و به ویژه در استان خوزستان از آمادگی بسیار بالایی برخوردار است و با این آمادگی توانسته هم در آسمان خوزستان و هم در بخش وسیعی از مرزهای زمینی فضای امنی را حاكم كند. کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 107, 121, 204, 148, 125, 35, 105, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 138, 220, 139, 219, 170, 219, 181, 35, 48, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 133, 219, 180, 219, 170, 219, 180, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑn irɑn pærɑntezbæste mæntæqe qom, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin ʃuzbe ʃiri dær didɑr bɑ ɑjæt ællɑh sɑfi ɡolpɑjɡɑni, ezhɑr dɑʃt : ostɑne qom bɑ tʃɑhɑrdæh hezɑr moqufe, dʒɑjɡɑhe monɑsebi rɑ dær ærse væqf be xod extesɑs dɑde æst. vej edɑme dɑd : hæftɑd dærsæde moqufɑte ostɑne qom be næʃre olum væ kotobe dini væ bærpɑi mærɑseme suɡvɑri æhl bejt ælæjheæm ælsælɑm tæʔælloq dɑræd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte emɑm zɑdeɡɑne ostɑne qom dær hidʒdæh ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri, xɑter neʃɑn kærd : hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte emɑm zɑdeɡɑne ostɑne qom bɑ hædæfe ɑʃnɑ kærdæne dʒævɑnɑn bɑ dʒɑjɡɑh emɑm zɑdeɡɑne ostɑne qome bærɡozɑr mi ʃævæd væ dær in hæmɑjeʃ tælɑʃ mi ʃævæd tɑ sædo hæftɑd emɑm zɑde sæthe ostɑne qom ke dær nævædopændʒ boqee mostæqær hæstænd rɑ moʔærrefi kærd. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne qom bɑ bæjɑne inke tɑ pɑjɑne qærne sevvom tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr emɑm zɑde dær ostɑne qom vodʒud dɑʃte æst, onvɑn kærd : bærɡozɑri hæmɑjeʃe bozorɡdɑʃte emɑm zɑdeɡɑne ostɑne qom dær rɑstɑje æmæl be menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ olæmɑ dær xosuse tæbdile emɑm zɑdeɡɑn be qotb hɑje færhænɡi dʒɑmeʔe suræt xɑhæd ɡereft. ʃiri edɑme dɑd : in hæmɑjeʃ bɑ moʔærrefi zærfijæte emɑm zɑdeɡɑn, dine mobine eslɑm væ sonnæte hæsæne pæjɑmbære ækræm sell ællɑh ælæjhe væ ɑle væ sælm rɑ næʃr vɑhed dɑd.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان(ایران)منطقه قم، حجت الاسلام و المسلمین شوزب شیری در دیدار با آیت الله صافی گلپایگانی، اظهار داشت: استان قم با 14 هزار موقوفه، جایگاه مناسبی را در عرصه وقف به خود اختصاص داده است.وی ادامه داد: 70 درصد موقوفات استان قم به نشر علوم و کتب دینی و برپایی مراسم سوگواری اهل بیت علیهم السلام تعلق دارد. وی در ادامه با اشاره به همایش بزرگداشت امام زادگان استان قم در 18 آبان ماه سال جاری، خاطر نشان کرد: همایش بزرگداشت امام زادگان استان قم با هدف آشنا کردن جوانان با جایگاه امام زادگان استان قم برگزار می شود و در این همایش تلاش می شود تا 170 امام زاده سطح استان قم که در 95 بقعه مستقر هستند را معرفی کرد.مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان قم با بیان اینکه تا پایان قرن سوم 444 امام زاده در استان قم وجود داشته است، عنوان کرد: برگزاری همایش بزرگداشت امام زادگان استان قم در راستای عمل به منویات مقام معظم رهبری و علما در خصوص تبدیل امام زادگان به قطب های فرهنگی جامعه صورت خواهد گرفت.شیری ادامه داد:این همایش با معرفی ظرفیت امام زادگان، دین مبین اسلام و سنت حسنه پیامبر اکرم صل الله علیه و آله و سلم را نشر واهد داد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 219, 175, 220, 139, 222,...
{ "phonemize": "næmɑjænde vezɑræte keʃvær dær komite hæmɑhænɡi tærhhɑje viʒe terɑfiki noruz æz \" mæmnuʔijæte kondekɑri dær mæʔɑbere ʃæhrhɑje keʃvær æz bistopændʒ esfændmɑh \" xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre entezɑmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, \" færʃɑd \" ke dær tʃehelvæʃæʃæmin komite hæmɑhænɡi edʒrɑje tærhhɑje viʒe terɑfiki soxæn miɡoft, bɑ bæjɑne inke \" vezɑræte keʃvær dær dʒælæsɑte moxtælefi ke bɑ ʃæhrdɑrihɑ dɑʃte, tʃændin æblɑqihe sɑder kærde \" æfzud : be ʃæhrdɑrihɑ dærbɑre imensɑzi mæʔɑbere ʃæhri væ hume ʃæhrhɑ tæzækorɑt væ tosijehɑje lɑzem dɑde ʃode æst. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke dærbɑre næsbe tɑblohɑ, ræfʔe irɑdɑte behsɑzi væ ɑsfɑlte mæʔɑber, hæzfe noqɑte hɑdesexiz væ... niz hæmɑhænɡihɑi bɑ ʃæhrdɑrihɑ ændʒɑm ʃode æst, ɡoft : hæmtʃenin moqærrær ʃod tɑ tæmɑmi ʃæhrdɑrihɑ fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ kondekɑrihɑje xod rɑ tɑ qæbl æz bistopændʒ esfændmɑh be etmɑm beresɑnænd. næmɑjænde vezɑræte keʃvær dær komite hæmɑhænɡi tærhhɑje viʒe terɑfiki noruz, dær edɑme æz hæmɑhænɡi ʃæhrdɑrihɑ væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bærɑje estefɑde æz nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi dær æjjjɑme noruz bærɑje toseʔe ɡærdeʃɡæri xæbær dɑd væ ɡoft : moqærrær ʃod dær in æjjjɑm dær jek hæmkɑri moʃtæræk æz zærfijæthɑje nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi bærɑje dʒɑbedʒɑi ɡærdeʃɡærɑn væ mosɑferɑne noruzi estefɑde ʃævæd. be ɡofte færʃɑd hæmtʃenin bɑ ʃerkæte melli pɑlɑjeʃe næft niz hæmɑhænɡihɑi æz suj vezɑræte keʃvær ændʒɑm ʃode tɑ tæmɑmi zærfijæthɑje pomphɑje benzin væ dʒɑjɡɑhhɑje knɡe fæʔɑl ʃævæd. vej dær pɑjɑn hæmtʃenin ɡoft ke dærbɑre pærdɑxte xesɑræt æz tæriqe bimehɑ, niz vezɑræte keʃvær rɑjzænihɑi ændʒɑm dɑde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنماینده وزارت کشور در کمیته هماهنگی طرح‌های ویژه ترافیکی نوروز از \"ممنوعیت کنده‌کاری در معابر شهرهای کشور از 25 اسفندماه\" خبر داد.\n\nبه گزارش خبرنگار انتظامی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، \"فرشاد\" که در چهل‌وششمین کمیته هماهنگی اجرای طرح‌های ویژه ترافیکی سخن می‌گفت، با بیان اینکه \" وزارت کشور در جلسات مختلفی که با شهرداری‌ها داشته، چندین ابلاغیه صادر کرده\" افزود: به شهرداری‌ها درباره ایمن‌سازی معابر شهری و حومه شهرها تذکرات و توصیه‌های لازم داده شده است. \n\n\n\nوی همچنین با بیان اینکه درباره نصب تابلوها، رفع ایرادات بهسازی و آسفالت معابر، حذف نقاط حادثه‌خیز و... نیز هماهنگی‌هایی با شهرداری‌ها انجام شده است، گفت: همچنین مقرر شد تا تمامی شهرداری‌ها فعالیت‌های عمرانی و کنده‌کاری‌های خود را تا قبل از 25 اسفندماه به اتمام برسانند. \n\n\n\nنماینده وزارت کشور در کمیته هماهنگی طرح‌های ویژه ترافیکی نوروز، در ادامه از هماهنگی شهرداری‌ها و سازمان میراث فرهنگی برای استفاده از ناوگان حمل و نقل عمومی در ایام نوروز برای توسعه گردشگری خبر داد و گفت: مقرر شد در این ایام در یک همکاری مشترک از ظرفیت‌های ناوگان حمل و نقل عمومی برای جابه‌جایی گردشگران و مسافران نوروزی استفاده شود.\n\n\n\nبه گفته فرشاد همچنین با شرکت ملی پالایش نفت نیز هماهنگی‌هایی از سوی وزارت کشور انجام شده تا تمامی ظرفیت‌های پمپ‌های بنزین و جایگاه‌های CNG فعال شود. \n\n\n\nوی در پایان همچنین گفت که درباره پرداخت خسارت از طریق بیمه‌ها، نیز وزارت کشور رایزنی‌هایی انجام داده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 198, 169, 112, 204, 148, 109, 198, 169, 113, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 137, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 220, 139, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 35, 221, 172, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 136, 222, ...
{ "phonemize": "bɑnke melli eʔtɑje eʔtebɑrɑte hæftɑdose dærsæde sæhmije tærhhɑje zudbɑzæde rɑ tæsvib kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr jek eqtesɑd. bɑnke melli. eʔtebɑre bɑnke melli irɑn tɑ pɑjɑne xordɑd mɑhe emsɑl, movæffæq be tæsvibe eʔtebɑrɑte hæftɑdose dærsæde sæhmihe eblɑqi be in bɑnk dær xosuse tærhhɑje zudbɑzæde væ kɑrɑfærin dær keʃvær ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz rævɑbete omumi bɑnke melli, sæhmije eblɑqi in bɑnk dær zæmine tærhhɑje zudbɑzæde væ kɑrɑfærin, mæblæqe nævædohæʃt teriljun væ sædo tʃehelose miljɑrd væ divist milijun riɑl bud ke bɑnke melli tævɑnest sædo ʃæstodo hezɑr væ sædo se tærh rɑ be mæblæqe hæftɑdojek teriljun væ hæftsædo nævædodo miljɑrd væ sisædo bist milijun riɑl dʒæhæte pærdɑxt, tæsvib konæd. æz mædʒmuʔe tærhhɑje mosævvæb tævæssote in bɑnke sædo bistojek hezɑr væ sisædo siopændʒ tærh be mæblæqe pændʒɑhopændʒ teriljun væ sisædo hidʒdæh miljɑrd væ hæftsædo ʃæstose milijun riɑl dær mærhæle enʔeqɑde qærɑrdɑd æst ke æz in mizɑn, tɑ pɑjɑne se mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri, mæblæqe tʃehelojek teriljun væ nohsædo bistohæft miljɑrd væ nohsædo hivdæh milijun riɑl tæshilɑt be vɑdʒedɑne ʃærɑjet pærdɑxt ʃode æst. lɑzem be zekr æst, dær in moddæte biʃtærin mæblæqe tæshilɑte zudbɑzæde pærdɑxt ʃode bɑnke melli mærbut be bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn bɑ dʒæzbe mæblæqe bistotʃɑhɑr teriljun væ hæʃtɑdohæʃt miljɑrd væ pɑnsædo jɑzdæh milijun riɑl bude æst. eqtesɑme setɑresetɑre setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte jɑzdæh : siose tæmɑm", "text": "بانک ملی اعطای اعتبارات 73 درصد سهمیه طرحهای زودبازده را تصویب کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/01\nاقتصاد.بانک ملی .اعتبار\nبانک ملی ایران تا پایان خرداد ماه امسال، موفق به تصویب اعتبارات 73\nدرصد سهمیه ابلاغی به این بانک در خصوص طرحهای زودبازده و کارآفرین در\nکشور شد.به گزارش خبرنگار ایرنا به نقل از روابط عمومی بانک ملی، سهمیه ابلاغی این\n بانک در زمینه طرحهای زودبازده و کارآفرین، مبلغ 98 تریلیون و 143\nمیلیارد و 200 میلیون ریال بود که بانک ملی توانست 162 هزار و 103 طرح را\n به مبلغ 71 تریلیون و 792 میلیارد و 320 میلیون ریال جهت پرداخت ،تصویب\nکند.از مجموع طرحهای مصوب توسط این بانک 121 هزار و 335 طرح به مبلغ 55\nتریلیون و 318 میلیارد و 763 میلیون ریال در مرحله انعقاد قرارداد است که\n از این میزان، تا پایان سه ماهه اول سال جاری، مبلغ 41 تریلیون و 927\nمیلیارد و 917 میلیون ریال تسهیلات به واجدان شرایط پرداخت شده است.لازم به ذکر است ، در این مدت بیشترین مبلغ تسهیلات زودبازده پرداخت شده\nبانک ملی مربوط به بخش صنعت و معدن با جذب مبلغ 24 تریلیون و 88 میلیارد\nو 511 میلیون ریال بوده است. اقتصام ** **9141 1557\nشماره 012 ساعت 11:33 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 204, 148, 113, 110, 104, 35, 112, 104, 111, 111...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 219, 170, 220, 137, 221, 172, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 188, 219, 186, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 170, 219, 188, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 35, 35, ...
{ "phonemize": "................................................................ e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre. film. kudæk. sinæmɑ. dɑvære tɑjlændi bist væ dovvomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filmhɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn væ bærænde dʒɑjeze xerse bolurine dʒæʃnvɑre filme berlin, ɡoft : filmhɑi ke dær sinæmɑje kudæke irɑn sɑxte mi ʃævæd besijɑr dust dɑʃtæni hæstænd. \" sunɡijus suɡmɑkɑnɑn \", suɡmækænæn sonɡjospærɑntezbæste, ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : filmhɑi ke dær in dʒæʃnvɑre æz suj keʃværhɑje moxtælef ærze ʃode æz mohtævɑje besijɑr xubi bærxordɑrænd, æmmɑ filmhɑje irɑni kejfijæte bɑlɑtæri dɑrænd. vej edɑme dɑd : hær tʃizi ke bærɑje kudækɑne sɑxte mi ʃævæd enʔekɑse moʃkelɑt væ mæsɑʔele ɑnhɑ æst væ dær in zæmine irɑne xoʃ deræxʃide æst. vej ezɑfe kærd : æqlæb filmhɑi ke dær irɑn bærɑje kudækɑne sɑxte mi ʃævæd æz qɑbelijæthɑ væ mohtævɑ væ kejfijæte bɑlɑje bærxordɑrænd. kɑrɡærdɑne filmhɑje \" file mæn \", \" hormunhɑ \" væ \" dæbirestɑne ʃæbɑne ruzi \", æfzud : filme kudæk æsæri bærɡerefte æz dɑstɑnhɑje moxtælefist ke bætʃtʃe hɑ dær ɑnhɑ ifɑje næqʃ mi konænd væ ænimejʃen noʔe diɡæri æz filmhɑje kudæk æbzɑre monɑsebi dær dʒævɑb be xɑste hɑje ɑnhɑ æst. vej edɑme dɑd : tænhɑ næ bɑ mozue kudæk ke bærɑje kudækɑne film mi sɑzæm tʃerɑ ke æz in tæriqe behtær mi tævɑn be mæsɑʔele ɑnhɑ pærdɑxt. vej ɡoft : dɑstɑnhɑje qædimi mæmlov æz næmɑdhɑje besijɑr dʒɑleb væ zibɑ bærɑje sɑxte filmhɑje kudæk æst. vej bɑ ebrɑze xoʃhɑli æz hozure xod dær dʒæʃnvɑre irɑn æfzud : omid æst bɑ tædɑvome in dʒæʃnvɑre ʃɑhede roʃd væ ʃokufɑi biʃtære tolidɑte in bæxʃ bɑʃim. bist væ dovvomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filmhɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn æz jekom tɑ pændʒome tæjæbbor dær hæmedɑn dær hɑle bærɡozɑrist. divisto hæftɑdodo film æz sionoh keʃvære dʒæhɑn dær in dʒæʃnvɑre be næmɑjeʃ dær mi ɑjæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto tʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : bistose tæmɑm", "text": "\n................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/04/87\nداخلی.فرهنگی.جشنواره.فیلم.کودک.سینما. داور تایلندی بیست و دومین جشنواره بین المللی فیلمهای کودکان و نوجوانان\nو برنده جایزه خرس بلورین جشنواره فیلم برلین ، گفت : فیلمهایی که در\nسینمای کودک ایران ساخته می شود بسیار دوست داشتنی هستند. \"سونگیوس سوگماکانان\"، (Sugmakanan Songyos)، روز سه شنبه در گفت و گوی\nاختصاصی با خبرنگار ایرنا افزود : فیلمهایی که در این جشنواره از سوی\nکشورهای مختلف عرضه شده از محتوای بسیار خوبی برخوردارند ، اما فیلمهای\nایرانی کیفیت بالاتری دارند. وی ادامه داد : هر چیزی که برای کودکان ساخته می شود انعکاس مشکلات و\nمسایل آنها است و در این زمینه ایران خوش درخشیده است. وی اضافه کرد: اغلب فیلمهایی که در ایران برای کودکان ساخته می شود\nاز قابلیتها و محتوا و کیفیت بالای برخوردارند. کارگردان فیلمهای \"فیل من\"، \"هورمونها\" و \"دبیرستان شبانه روزی\"، افزود:\nفیلم کودک اثری برگرفته از داستانهای مختلفی است که بچه ها در آنها ایفای\nنقش می کنند و انیمیشن نوع دیگری از فیلمهای کودک ابزار مناسبی در جواب به\nخواسته های آنها است. وی ادامه داد: تنها نه با موضوع کودک که برای کودکان فیلم می سازم چرا\nکه از این طریق بهتر می توان به مسایل آنها پرداخت. وی گفت: داستانهای قدیمی مملو از نمادهای بسیار جالب و زیبا برای ساخت\nفیلمهای کودک است. وی با ابراز خوشحالی از حضور خود در جشنواره ایران افزود: امید است با\nتداوم این جشنواره شاهد رشد و شکوفایی بیشتر تولیدات این بخش باشیم. بیست و دومین جشنواره بین المللی فیلمهای کودکان و نوجوانان از یکم تا\nپنجم تیبر در همدان در حال برگزاری است. 272 فیلم از 39 کشور جهان در این جشنواره به نمایش در می آید.ک /3\n645/575/564/1139\nشماره 204 ساعت 11:23 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "qom moʔɑvene færhænɡi væ næʃre mæʔɑrefe qorʔɑn væ ætæræte ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste ɡoft : sisædo si bærnɑme æz sɑlruze vorud tɑ rehlæte hæzræte fɑteme mæʔsume sin pærɑntezbæste dær qom edʒrɑ miʃævæd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑme sefr fælɑhi zohre ʃænbe dær neʃæste xæbæri ke dær ɑstɑne sɑlruze vorude hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste be qom dær ketɑbxɑne hæræme motæhhær bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be ɑsɑr væ bærækɑte hozure kærime æhle bejt ejn pærɑntezbæste dær qom bæjɑn dɑʃt : mohemtærin væ ævvælin æsære in hozure bæʔde elmi væ mæʔrefæti ʃekl ɡerefte dær in ʃæhr væ tæʔsise hoze væ mædɑrese elmije dær qom æst. vej porrænɡ ʃodæne mæʔɑrefe æhle bejt ejnpærɑntezbæste, tærvidʒe ruhije ʔebɑdæt, æxlɑq væ isɑr væ zæminesɑzi bærɑje væqf væ næzr, idʒɑde mærɑkeze elmi, færhænɡi væ ebɑdi, tærvidʒe ruhije enqelɑbiɡæri, færɑhæm ʃodæne ʃærɑjete onse mærdom bɑ qorʔɑn væ mæʔɑrefe ætræt væ færɑhæm ʃodæne zæmine ziɑræt væ ærze erɑdæt be sɑhete pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste rɑ æz dʒomle ɑsɑre hozure hæzræte mæʔsume ejn pærɑntezbæste dær qom onvɑn kærd. moʔɑvene færhænɡi væ næʃre mæʔɑrefe qorʔɑn væ ætæræte ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be dær piʃ budæne sɑlruze vorud væ rehlæte hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste væ bærnɑmerizi bærɑje edʒrɑje sisædo si bærnɑmee moxtælef ɡoft : bærɡozɑri ɑine mæʔnævi qobɑrrubi, bærɡozɑri mærɑseme mædɑhi dær ʃæbe bistose ræbiʔ ælævvæle mosɑdef bɑ ʃæbe vorud, esteqbɑl æz kɑrevɑne næmɑdine vorude hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste be qom, bærɡozɑri ɑine næqɑre zæni hæmzæmɑn bɑ vorude kɑrevɑne næmɑdin be hæræm æz dʒomle bærnɑmehɑist ke dær ʃæb væ ruze vorude hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste be qom edʒrɑ miʃævæd. vej ɡolbɑrɑne hæræme hæzræte mæʔsume sinpærɑntezbæste, nævɑxtæne zænɡe ʃokrɑne dær sɑlruze vorud, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh bɑ mozue ɑinhɑje hæræm, sire væ kerɑmɑte hæzræte mæʔsume sinpærɑntezbæste, edʒrɑje tærhe ziɑræte ævvælihɑ væ bɑzdide rɑjɡɑn æz muze dær sɑlruze vorud rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje mohem onvɑn kærd. hodʒdʒæt oleslɑm fælɑhi dær edɑme be bærnɑmehɑje sɑlruze rehlæte kærime æhle bejt ejn pærɑntezbæste eʃɑre bæjɑn kærd : bærɡozɑri mærɑseme æzɑdɑri dær ʃæbe rehlæt, bærɡozɑri ɑine ʃæmʔ ɡærdɑni væ xotbe xɑni dær ʃɑme rehlæt, væ hærekæte dæste æzɑdɑri æz bejt ælnur be sæmte hæræme hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste hæm æz dʒomle bærnɑmehɑje ruze væfɑt æst. vej hæmtʃenin be runæmɑi æz ɑsɑre æsnɑdi ɑstɑne moqæddæse hæræme hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste dær æjjjɑme vorud tɑ rehlæt eʃɑre kærd væ ɡoft : æsære æsnɑdi dær mozuɑte mortæbet bɑ kerɑmɑt, æsnɑde siɑqi ɑstɑne moqæddæs æz sæfævije tɑ qɑdʒɑr, runæmɑi æz ketɑbe ɑlemɑne dini mædfun dær hæræme hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste dær se dʒeld, ketɑbe ɑstɑne moqæddæse fɑtemi dær ɑjene ruznɑmee qædimi ostovɑre qom dær do dʒeld, ketɑbe tɑrixe sæhne emɑm hɑdi ejn pærɑntezbæste rɑ æz dʒomle in æsnɑd nɑm bæræd ke dær in æjjjɑm runæmɑi miʃævæd. moʔɑvene færhænɡi væ næʃre mæʔɑrefe qorʔɑn væ ætæræte ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste æfzud : runæmɑi æz mædʒmuʔe næmɑjeʃɡɑhi dæste neveʃtehɑ væ tæqrirɑte olæmɑ væ mærɑdʒeʔ henɡɑme tæʃærrof be qobɑrrubi mæzdʒæʔe ʃærif, runæmɑi æz ketɑbe tædʒvide mosævvære qorʔɑn, viʒe nodʒævɑnɑn væ runæmɑi æz ketɑbe setɑreɡɑne hæræme dʒelde si væ ɑqɑze poroʒe omrɑni ʃæbestɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste ke ʃɑmele tæbæqe zirine sæhne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hæm æz diɡær bærnɑme hɑ væ poroʒehɑist ke dær æjjjɑme vorud tɑ rehlæte edʒrɑ miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke dær in æjjjɑme næzdik be do hezɑro divist xɑdem be suræte bistotʃɑhɑr sɑʔæte be zɑʔerɑn væ modʒɑverɑne xedmæt resɑni mikonænd, bæjɑn dɑʃt : runæmɑi æz ziɑræte nɑme hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste be sizdæh zæbɑn, runæmɑi æz portɑle dʒɑmeʔe ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste væ bɑzɡoʃɑi mæqbære ʃeʔr væ ædæb væ tæqvijæte nɑvɡɑne mɑʃinhɑje hæmle zɑʔerɑn æz diɡær bærnɑmehɑ æst. kopi ʃod", "text": "قم - معاون فرهنگی و نشر معارف قرآن و عترت آستان مقدس حضرت معصومه(س) گفت: ۳۳۰ برنامه از سالروز ورود تا رحلت حضرت فاطمه معصومه(س) در قم اجرا می‌شود.به گزارش ، حجت الاسلام صفر فلاحی ظهر شنبه در نشست خبری که در آستانه سالروز ورود حضرت معصومه(س) به قم در کتابخانه حرم مطهر برگزار شد، با اشاره به آثار و برکات حضور کریمه اهل بیت(ع) در قم بیان داشت: مهمترین و اولین اثر این حضور بعد علمی و معرفتی شکل گرفته در این شهر و تأسیس حوزه و مدارس علمیه در قم است.وی پررنگ شدن معارف اهل بیت(ع)، ترویج روحیه عبادت، اخلاق و ایثار و زمینه‌سازی برای وقف و نذر، ایجاد مراکز علمی، فرهنگی و عبادی، ترویج روحیه انقلابی‌گری، فراهم شدن شرایط انس مردم با قرآن و معارف عترت و فراهم شدن زمینه زیارت و عرض ارادت به ساحت پیامبر(ص) را از جمله آثار حضور حضرت معصومه(ع) در قم عنوان کرد.معاون فرهنگی و نشر معارف قرآن و عترت آستان مقدس حضرت معصومه(س) با اشاره به در پیش بودن سالروز ورود و رحلت حضرت معصومه(س) و برنامه‌ریزی برای اجرای ۳۳۰ برنامه مختلف گفت: برگزاری آئین معنوی غبارروبی، برگزاری مراسم مداحی در شب ۲۳ ربیع الاول مصادف با شب ورود، استقبال از کاروان نمادین ورود حضرت معصومه(س) به قم، برگزاری آیین نقاره زنی همزمان با ورود کاروان نمادین به حرم از جمله برنامه‌هایی است که در شب و روز ورود حضرت معصومه(س) به قم اجرا می‌شود.وی گلباران حرم حضرت معصومه(س)، نواختن زنگ شکرانه در سالروز ورود، برپایی نمایشگاه با موضوع آیین‌های حرم، سیره و کرامات حضرت معصومه(س)، اجرای طرح زیارت اولی‌ها و بازدید رایگان از موزه در سالروز ورود را از دیگر برنامه‌های مهم عنوان کرد.حجت الاسلام فلاحی در ادامه به برنامه‌های سالروز رحلت کریمه اهل بیت(ع) اشاره بیان کرد: برگزاری مراسم عزاداری در شب رحلت، برگزاری آیین شمع گردانی و خطبه خوانی در شام رحلت، و حرکت دسته عزاداری از بیت النور به سمت حرم حضرت معصومه(س) هم از جمله برنامه‌های روز وفات است.وی همچنین به رونمایی از آثار اسنادی آستان مقدس حرم حضرت معصومه(س) در ایام ورود تا رحلت اشاره کرد و گفت: اثر اسنادی در موضوعات مرتبط با کرامات، اسناد سیاقی آستان مقدس از صفویه تا قاجار، رونمایی از کتاب عالمان دینی مدفون در حرم حضرت معصومه(س) در سه جلد، کتاب آستان مقدس فاطمی در آینه روزنامه قدیمی استوار قم در دو جلد، کتاب تاریخ صحن امام هادی(ع) را از جمله این اسناد نام برد که در این ایام رونمایی می‌شود.معاون فرهنگی و نشر معارف قرآن و عترت آستان مقدس حضرت معصومه(س) افزود: رونمایی از مجموعه نمایشگاهی دست نوشته‌ها و تقریرات علما و مراجع هنگام تشرف به غبارروبی مضجع شریف، رونمایی از کتاب تجوید مصور قرآن، ویژه نوجوانان و رونمایی از کتاب ستارگان حرم جلد ۳۰ و آغاز پروژه عمرانی شبستان امام علی(ع) که شامل طبقه زیرین صحن امام رضا(ع) هم از دیگر برنامه ها و پروژه‌هایی است که در ایام ورود تا رحلت اجرا می‌شود.وی با اشاره به اینکه در این ایام نزدیک به ۲۲۰۰ خادم به صورت ۲۴ ساعته به زائران و مجاوران خدمت رسانی می‌کنند، بیان داشت: رونمایی از زیارت نامه حضرت معصومه(س) به ۱۳ زبان، رونمایی از پرتال جامعه آستان مقدس حضرت معصومه(س) و بازگشایی مقبره شعر و ادب و تقویت ناوگان ماشین‌های حمل زائران از دیگر برنامه‌ها است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 116, 114, 112, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 133, 220, 136, 35, 48, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 220, 137, 219, 183, 219, 180, 35, 220, 136, 219, 188, 219, 1...
{ "phonemize": "sæxt kuʃi ɑɡɑhɑne æz mohemtærin xæsɑjese kɑrɑfærinɑn æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bist eqtesɑd. kɑrɑfærinɑne bærtær. jæzd kɑrɑfærine bærtær dær sevvomin dʒæʃnvɑre kɑrɑfærinɑne bærtær mi ɡujæd : sæxt kuʃi ɑɡɑhɑne, xætære pæziri mænteqi, estefɑdee behine æz zæmɑn, ʃenɑxte zævɑbet væ moqærrærɑte ræsmi, noɑværi væ bærxorde mudbɑne hæmrɑh bɑ qɑteʔijæt æz xæsɑjese kɑrɑfærin æst. mohæmmæd sæʔide niku hærf ke næfære dovvom kɑrɑfærinɑne bærtær dær ʃɑxe xædæmɑt æz ostɑne jæzd æst, æfzud : sæxt kuʃi hæmrɑh bɑ tæfækkorhɑje eqtesɑdi bɑʔes ʃod tɑ be lozume idʒɑde jek tæʃkilɑte eqtesɑdi monsædʒem væ monæzzæme vɑqef ʃævæm. vej dær edɑme æfzud : ʃerkæte xædæmɑte fæni væ mohændesi roze nik rɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo tæsis væ æz in tæriqe zæmine hozur dær bɑzɑrtʃe hɑje mærzi rɑ færɑhæm kærdæm. in kɑrɑfærine bærtær ezhɑr dɑʃt : ʃerkæte roze nike jæzd be ellæte tænævvoʔe kɑri dæfɑtere moxtælefi dær jæzd, tehrɑn væ hæmtʃenin bærxi ʃæhrhɑje mærzi dɑræd. niku hærf edɑme dɑd : ʃerkæt hɑje næværde næsr æbre kuh, oksiʒen væ æzæt, tæʔɑvoni qætʔe sɑzɑne næsr æbre kuh, mævɑdde qæzɑi toluʔe æhvɑz, sænɑjeʔe tʃub væ feleze næqʃe dʒæhɑne næfis, moʔæssesee færhænɡi mæzhæbi hejʔæt, foruʃɡɑh hɑje ærzee mostæqim æz ʃerkæt hɑje zire puʃeʃe roze nike jæzd æst. vej dær xosuse fæʔɑlijæte ʃerkæt hɑje zekr ʃode, ezhɑr dɑʃt : ʃerkæt hɑje nur væ næsr æbre kuh tolidkonænde væræqe sænɡin væ milæɡærde sænʔæti væ ɑdʒdɑr dær mæqɑteʔe moxtælef, ʃerkæte oksiʒen væ æzæt tolidkonænde sænʔæti oksiʒen væ æzæt, ʃerkæt qætʔe sɑzɑne tolidkonænde qætæʔɑte sænɡine felezi væ mɑʃine kɑri, bozorɡtærin tolidkonænde ræb, moræbbɑ, ʃur, ʃerkæte sænɑjeʔe tʃub væ feleze næqʃe dʒæhɑne tolidkonænde moblemɑn, kɑbijæt, dekorɑsijon væ diɡær mæhsulɑte tolid ʃode æz æm dej ef væ foruʃɡɑh hɑje ærze mæsænqime færʃ dær ilɑm æst. niku hærf tæsrih kærd : ʃerkæte moʃɑvere xædæmɑte fæni roze nike jæzd bɑ hædæfe dʒæzbe særmɑje ɡozɑri xɑredʒi væ teknoloʒi dʒædid be irɑn væ hæmtʃenin moʔærrefi tævɑnmændi hɑ væ tolidɑte sɑderɑti irɑn be xɑredʒ æz keʃvær tæsis ɡærdide æst. vej sepæs tæhqiq bærɑje ʃenɑsɑi bɑzɑrhɑje no dær zæmine tedʒɑræte xɑredʒi, tæhqiq bærɑje ʃenɑsɑi ræveʃ hɑje no dær omure tolid bærɑje erteqɑje kæmi væ kejfi tolid, idʒɑde bæstære monɑseb bærɑje tedʒɑræte elekteronik væ estefɑdee mætlub æz fænnɑværi hɑje ruz væ hædæfmænd kærdæne omure edʒrɑi bɑ æhdɑfe ɑli ʃerkæt dær rɑstɑje xædæmɑt be dʒɑmeʔe rɑ æz diɡær æhdɑfe morede næzære in ʃerkæt eʔlɑm kærd. vej dær morede piʃnæhɑdhɑje xod dær xosuse kɑrɑfærinɑn ɡoft : idʒɑde tæʃkilɑte monsædʒem væ dɑemi be nɑme bɑnke ændiʃe hɑje no bærɑje bærræsi væ hemɑjæt væ ærzeʃe ɡozɑri ændiʃe hɑje no væ eqtesɑdi, hemɑjæt ær ʔerɑʔe dæhændeɡɑne inɡune ændiʃe hɑ, tævædʒdʒoh væ ærzeʃe ɡozɑri bærɑje æfkɑr væ ændiʃe hɑi ke qɑbelijæte edʒrɑi ʃodæn rɑ dɑrænd, mi tævɑnænd komæke moʔæsseri be erteqɑje fæʔɑlijæte kɑrɑfærinɑn bɑʃænd. niku hærf dær xosuse moʃkelɑte kɑrɑfærinɑn dær keʃvær ɡoft : ædæme hemɑjæt hɑje lɑzem tʃon ʔerɑʔe moʃɑvere hɑje xɑsse hoquqi be kɑrɑfærinɑn jɑ særmɑje ɡozɑrɑn væ næbudæne kotob væ dʒozævɑte mærdʒæʔ dær inɡune mævɑred, ædæme hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑn dær moqɑbele vɑredɑte bi rævije væ nɑmærqub æz mohemtærin moʃkelɑte kɑrɑfærinɑn æst. eqtesɑme setɑresetɑre setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre hæʃtsædo hæftɑdonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "\nسخت کوشی آگاهانه از مهمترین خصایص کارآفرینان است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/20\nاقتصاد.کارآفرینان برتر .یزد\nکارآفرین برتر در سومین جشنواره کارآفرینان برتر می گوید: سخت کوشی\nآگاهانه ، خطر پذیری منطقی ، استفاده بهینه از زمان ، شناخت ضوابط و\nمقررات رسمی ، نوآوری و برخورد مودبانه همراه با قاطعیت از خصایص\nکارآفرین است . محمد سعید نیکو حرف که نفر دوم کارآفرینان برتر در شاخه خدمات از\nاستان یزد است ، افزود:\n سخت کوشی همراه با تفکرهای اقتصادی باعث شد تا به لزوم ایجاد یک تشکیلات\nاقتصادی منسجم و منظم واقف شوم.وی در ادامه افزود: شرکت خدمات فنی و مهندسی رز نیک را در سال 1382\nتاسیس و از این طریق زمینه حضور در بازارچه های مرزی را فراهم کردم. این کارآفرین برتر اظهار داشت: شرکت رز نیک یزد به علت تنوع کاری دفاتر\n مختلفی در یزد، تهران و همچنین برخی شهرهای مرزی دارد. نیکو حرف ادامه داد: شرکت های نورد نصر ابر کوه ، اکسیژن و ازت ،\nتعاونی قطعه سازان نصر ابر کوه، مواد غذایی طلوع اهواز ، صنایع چوب و فلز\n نقش جهان نفیس،موسسه فرهنگی - مذهبی هیات ،فروشگاه های عرضه مستقیم از\nشرکت های زیر پوشش رز نیک یزد است . وی در خصوص فعالیت شرکت های ذکر شده ، اظهار داشت:شرکت های نور و نصر\nابر کوه تولیدکننده ورق سنگین و میلگرد صنعتی و عاجدار در مقاطع مختلف\n،شرکت اکسیژن و ازت تولیدکننده صنعتی اکسیژن و ازت، شرکت قطعه سازان\nتولیدکننده قطعات سنگین فلزی و ماشین کاری ، بزرگترین تولیدکننده رب،\nمربا، شور ، شرکت صنایع چوب و فلز نقش جهان تولیدکننده مبلمان ، کابیت ،\nدکوراسیون و دیگر محصولات تولید شده از ام دی اف و فروشگاه های عرضه\nمسنقیم فرش در ایلام است . نیکو حرف تصریح کرد: شرکت مشاوره خدمات فنی رز نیک یزد با هدف جذب\nسرمایه گذاری خارجی و تکنولوژی جدید به ایران و همچنین معرفی توانمندی ها\n و تولیدات صادراتی ایران به خارج از کشور تاسیس گردیده است . وی سپس تحقیق برای شناسایی بازارهای نو در زمینه تجارت خارجی،تحقیق\nبرای شناسایی روش های نو در امور تولید برای ارتقای کمی و کیفی تولید،\nایجاد بستر مناسب برای تجارت الکترونیک و استفاده مطلوب از فناوری های\nروز و هدفمند کردن امور اجرایی با اهداف عالی شرکت در راستای خدمات به\nجامعه را از دیگر اهداف مورد نظر این شرکت اعلام کرد.وی در مورد پیشنهادهای خود در خصوص کارآفرینان گفت: ایجاد تشکیلات منسجم و\n دائمی به نام بانک اندیشه های نو برای بررسی و حمایت و ارزش گذاری\nاندیشه های نو و اقتصادی ، حمایت ار ارایه دهندگان اینگونه اندیشه ها ،\nتوجه و ارزش گذاری برای افکار و اندیشه هایی که قابلیت اجرایی شدن را\nدارند، می توانند کمک موثری به ارتقای فعالیت کارآفرینان باشند.نیکو حرف در خصوص مشکلات کارآفرینان در کشور گفت: عدم حمایت های لازم چون\nارایه مشاوره های خاص حقوقی به کارآفرینان یا سرمایه گذاران و نبودن کتب\nو جزوات مرجع در اینگونه موارد ، عدم حمایت از تولیدکنندگان در مقابل\nواردات بی رویه و نامرغوب از مهمترین مشکلات کارآفرینان است. اقتصام ** **9141 1557\nشماره 879 ساعت 16:55 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 123, 119, 35, 110, 120, 205, 134, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 182, 219, 177, 219, 173, 35, 221, 172, 220, 139, 219, 183, 222, 143, 35, 219, 165, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 136, 220, 138, 220, 136, 219, 173, 219, ...
{ "phonemize": "in keʃvær...................................................................... e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. fesɑde mɑli. ænvær ebrɑhim. mɑlezi. dɑjere mobɑreze bɑ fesɑde mɑli mɑlezi bærɑje \" ænvær ebrɑhim \" moʔɑvene noxoste væzire sɑbeqe in keʃvær dær esbɑte eddeʔɑjæʃ dærbɑre tæbɑni qejreqɑnuni do æzuqzɑi, zærb ælædʒæl tæʔin kærd. be neveʃte ʃomɑree se ʃænbe ruznɑme \" sɑn \" tʃɑpe mɑlezi, se tæn æz æfsærɑne dɑjere mobɑreze bɑ fesɑde mɑli mɑlezi be særpæræsti \" sɑzɑli sælbi \" moʔɑvene komisijonere viʒe in dɑjere, ruze doʃænbe bɑ hozur dær dæftære kɑre ænvær ebrɑhim vej rɑ æz mohlæt dɑde ʃode be vej tɑ ruze pændʒʃænbe hæmin hæftee dærxosus esbɑte ædʔɑjʃe mæbni bær tæbɑni qejreqɑnuni jek vækil bɑ jeki æz qozɑte bærdʒæste dɑdɡɑh mɑlezi mottæleʔ sɑxtænd. bænɑbe in ɡozɑreʃ, ænvær ebrɑhim ke hæm æknun sæmte moʃɑvere hezb \" edɑlæte mærdom \" mɑlezi rɑ bærohde dɑræd, tʃændi piʃ moddæʔi ʃod filme vidijoi dær extijɑr dɑræd ke bær æsɑse ɑn qɑder be esbɑte tæbɑni qejreqɑnuni in do ozvi qæzɑi mɑlezi dærbɑre jek pærvænde æst. be neveʃte estɑr, æmmɑ ænvær ebrɑhime tɑkonun be dælɑjeli æz ʔerɑʔe nosxe æsli in filme vidijoi væ tʃeɡuneɡi tæsvirbærdɑri ɑn xoddɑri kærde ke in æmr modʒebe movɑdʒehe vej bɑ hoʃdɑre edɑre mobɑreze bɑ fesɑde mɑlezi ʃode æst. bærhæmin æsɑs, edɑre mobɑreze bɑ fesɑde mɑli mɑlezi be modʒebe mɑdde bistodo qɑnune zeddee fesɑde mɑli sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæft be ænvær ebrɑhim dærbɑre edɑme xoddɑri æz ʔerɑʔe mænbæʔe æsli filme vidijoi mæzkur hoʃdɑr dɑde æst. bænɑ be in ɡozɑreʃ, dɑjere mobɑreze bɑ fesɑde mɑli mɑlezi dær suræte ædæme ʔerɑʔe mænbæʔe æsli filme murdænæzre æzsuje ænvær ebrɑhim vænɑtuɑni dær esbɑte eddeʔɑje xod, moddæte dosɑl zendɑn jɑ pærdɑxte dæh hezɑr rineɡijæt dʒærime væ jɑ hærdo mored rɑ bærɑje vej dær næzær ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ænvær ebrɑhime æzdʒomle bɑnofuztærin mæsʔulɑne ærʃæde keʃvære mɑlezi dær zæmɑne noxost væziri mɑhɑtir mohæmmæd bud ke bænɑbe bærxi ettehɑmɑte mɑli vɑxlɑqi, dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt æz kɑre bærkenɑr væ be moddæte ʃeʃ sɑle zendɑni ʃod. vej ke piʃtær ræhbæri hezbe edɑlæte mærdome mɑlezi rɑ bærohde dɑʃt, be ellæte mæhrumijæt æz fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː, hæm æknun be onvɑne moʃɑvere ræhbære hezb ke hæmsære vej ohde dɑre ɑn ʃode, fæʔɑlijæte sjɑsiː xod rɑ be tore qejreræsmi væ dær sɑje edɑme mi dæhæd. ɑsɑqe slæʃ sisædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre sædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "\nاین کشور\n......................................................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/86\nخارجی.اجتماعی. فساد مالی.انور ابراهیم.مالزی. دایره مبارزه با فساد مالی مالزی برای \"انور ابراهیم\" معاون نخست وزیر\nسابق این کشور در اثبات ادعایش درباره تبانی غیرقانونی دو عضوقضایی، ضرب -\nالاجل تعیین کرد. به نوشته شماره سه شنبه روزنامه \"سان\" چاپ مالزی، سه تن از افسران دایره\nمبارزه با فساد مالی مالزی به سرپرستی \"سازالی سلبی\" معاون کمیسیونر ویژه\nاین دایره، روز دوشنبه با حضور در دفتر کار انور ابراهیم وی را از مهلت\nداده شده به وی تا روز پنجشنبه همین هفته درخصوص اثبات ادعایش مبنی بر\nتبانی غیرقانونی یک وکیل با یکی از قضات برجسته دادگاه مالزی مطلع ساختند. بنابه این گزارش، انور ابراهیم که هم اکنون سمت مشاور حزب \"عدالت مردم\"\nمالزی را برعهده دارد، چندی پیش مدعی شد فیلم ویدیویی در اختیار دارد که\nبر اساس آن قادر به اثبات تبانی غیرقانونی این دو عضو قضایی مالزی درباره\nیک پرونده است. به نوشته استار، اما انور ابراهیم تاکنون به دلایلی از ارایه نسخه اصلی\nاین فیلم ویدیویی و چگونگی تصویربرداری آن خودداری کرده که این امر موجب\nمواجهه وی با هشدار اداره مبارزه با فساد مالزی شده است. برهمین اساس، اداره مبارزه با فساد مالی مالزی به موجب ماده 22 قانون\nضد فساد مالی سال 1997 به انور ابراهیم درباره ادامه خودداری از ارایه\nمنبع اصلی فیلم ویدیویی مذکور هشدار داده است. بنا به این گزارش، دایره مبارزه با فساد مالی مالزی در صورت عدم ارایه\nمنبع اصلی فیلم موردنظر ازسوی انور ابراهیم وناتوانی در اثبات ادعای خود،\nمدت دوسال زندان یا پرداخت 10 هزار رینگیت جریمه و یا هردو مورد را برای\nوی در نظر گرفته است. به گزارش ایرنا، انور ابراهیم ازجمله بانفوذترین مسوولان ارشد کشور مالزی\nدر زمان نخست وزیری ماهاتیر محمد بود که بنابه برخی اتهامات مالی واخلاقی،\nدر سال 1998 از کار برکنار و به مدت شش سال زندانی شد. وی که پیشتر رهبری حزب عدالت مردم مالزی را برعهده داشت، به علت محرومیت\nاز فعالیتهای سیاسی، هم اکنون به عنوان مشاور رهبر حزب که همسر وی عهده دار\nآن شده، فعالیت سیاسی خود را به طور غیررسمی و در سایه ادامه می دهد. آساق/335/1513\nشماره 166 ساعت 11:15 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 108, 113, 35, 110, 104, 205, 134, 121, 198, 169, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 221, 172, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49...
{ "phonemize": ", mɑh ræmezɑn dær qædim bɑ næqɑrezænihɑje henɡɑme eftɑr væ sehrxɑnihɑje nimeʃæbɑne hæmrɑh bud, ɑinhɑje zibɑi ke besjɑri æz ɑnhɑ bɑ vorud be hezɑree sevvom, rænɡ bɑxte væ æz bejn ræfteænd. hættɑ dær in mɑh ɑʃpæzxɑnehɑ ronæqe diɡæri miɡereft væ zænɑn be tækɑpuje biʃtæri mioftɑdænd tɑ sofre eftɑr væ sæhær rɑ xoʃætr væ rænɡintær pæhn konænd, dær in mɑh bærnɑme zendeɡi væ xɑb væ xorɑk væ neʃæst væ bærxɑst hæm tæqir mikærd. næzdike qorube mærdhɑ bɑ dæste por ke hærjek xorɑki mesle nɑne tɑze tæræʃti jɑ nɑne ʃirrmɑl, roqæni jɑ xormɑ væ ʃækærpænir væ kɑhu væ læbu tænuri væ æmsɑle ɑn xæride budænd be xɑnehɑ bɑzemiɡæʃtænd væ qɑʔede bɑz kærdæne eftɑr hæm betærtib xorɑkihɑ, ævvæl tebqee sonnæte xormɑ bud væ moqeʔ bɑz kærdæne ruze rɑ hæm nædidæne ɡærde ɡælle henɡɑme bɑzɡæʃte ɡælle æz sæhrɑ pærɑntezbæste væ kɑh zærdi dide næʃodæne zærdi kɑh be divɑr pærɑntezbæste midɑnestænd. dær vɑqeʔ zæmɑne eftɑr væqti bud ke hævɑ ro be tɑriki ræfte væ be mæqrebe ʃærʔi reside bɑʃæd væ dær hæmin moqeʔ hæm bud ke tupe eftɑre qæzzɑqxɑne be sedɑ dærɑmæde væ zæmɑne ɡæʃudæne eftɑr rɑ moʔæjjæn mikærd. dʒæʔfære ʃæhri dær dʒelde sevvom ketɑbe tehrɑne qædim dær xosuse sofrehɑje eftɑr tʃenin miɡujæd : « væ æmmɑ sofre eftɑr be in kejfijæt bud ke ævvæl bɑ nesf estekɑn ɑbe ɡærm jɑ qændɑqe kæmʃirini, sepæs jeki do dɑne toxmmorqe nimbænd æsælipærɑntezbæste, tʃænd ænɡoʃte tærhælvɑje ɑrde berendʒ, tʃænd loqme nɑne dobɑrtænur bɑ pænir væ tʃɑj ʃirin, piɑlei ɑʃe sɑk jɑ ɑʃe reʃte jɑ ɑʃ dʒæv, eftɑr kærde væ be sære ʃɑm miræftænd. ʃɑme eftɑrhɑ hæm tæqribæne kæmvæbiʃ be in suræt tæhije miʃod ke meqdɑri æz ɑn dʒozvje mæxlæfɑt væ meqdɑri dʒozvje qæzɑe mæhsub miʃod, mɑnænde : burɑni esfenɑdʒ bɑ mɑst, nærɡesi esfenɑdʒ, hælvɑærde, nimʃekær, mɑst væ læbu væ dær ɑxære ʃɑm ke qɑlebæn dær in mɑhe biʃtær qæzɑhɑje noxoddɑr mesle kufteʃɑmi, ʃɑmilæppe væ kufte dæstbeɡærdæn færɑhæm miʃod væ in noʔ æqzije ke nesf nesf ɑn æz noxodtʃi kubide bud, bedælil fævɑjedi ke dɑʃt ziɑdtær dær qæzɑhɑ estefɑde miʃod. dær ɑn zæmɑn bɑ dær næzær ɡereftæne tæʔm væ mæzze qæzɑ, xævɑs væ mæzɑre mævɑdde ɑn rɑ niz æz næzære dur nemidɑʃtænd be in ʃekl ke ævvæl æz særfe tʃænd noʔe qæzɑ dær jek zæmɑn xoddɑri mikærdænd, hæmintor æz æqzihe ælvɑn ke bɑ mævɑdde moxtælef bud. diɡær æz xordænihɑje mætzɑdɑlhɑlæt mɑnænde do noʔe torʃi ke jeki hejvɑni væ diɡæri næbɑti mesle mɑst væ serke bɑʃæd, xoddɑri mikærdænd væ dærbɑreæʃ miɡoftænd : bɑ hæm mixori serke væ mɑsete ezrɑil miɡe tæqsire mɑst! hæmtʃenin xordæne do noʔ tʃærbi moxtælefe æltæbʔ mesle roqæne næbɑti væ roqæne hejvɑni, hæmintor do noʔ ʃirini mesle æsæl væ ænɡur væ æsæl væ xærboze væ hærtʃe mesle inhɑ ke mozere sælɑmæt væ xonsɑkonænde xævɑse hæmeʃɑn midɑnestænd, dær moqɑbel be æqzihe monɑseb dʒæhæte eslɑhe mæzɑdʒ væ bædæn mɑnænde særfe qæzɑhɑje ɡærm væ porhærɑræt væ niru bærɑje zemestɑn væ bitʃærbi væ hærɑræt bærɑje tɑbestɑn tævædʒdʒoh mikærdænd væ bɑ hæmin monɑsebɑt, noxod rɑ dær qæzɑhɑje mæxsuse eftɑre mɑh ræmezɑne mofid midɑnestænd. eʔteqɑdeʃɑn hæm bær in bud ke noxod ælɑve bær ræfʔe zæʔfe ɡorosneɡi ruz bɑʔese qovvæte ruzedɑr miʃod, pæs in qæzɑi bud ke zæʔfe ruzedɑr, bihɑli tæbiʔi væ sosti u rɑ bærtæræf mikærd, be hæmin xɑter hæm do sɑʔæt be qorub mɑnde sedɑje hɑvænhɑ kuj væ beræzæne hær mæhæle rɑ por mikærd. » dær ɡozæʃte nuʃidænihɑ væ qæzɑhɑje eftɑr hæm mesle qæzɑhɑje sæhær bɑ tævædʒdʒoh be fosule moxtælef væ ɡærmɑ væ særmɑje hævɑ tæqir mikærd, ʃærbæte qænd jɑ sekændʒebin, duq, ɑbe hendevɑne, mɑst væ xiɑr, ɡærmæk, tɑlebi, ʃirberendʒ, jæxdærbeheʃt, lærzɑnæk jɑ holvæɡælɑb, qolijekædu, ɑʃe ænɑr, ɑʃe ɡodʒe, ɑʃe kæʃk, kæʃke bɑdemdʒɑn væ ænvɑʔe mivehɑ væ qæzɑhɑje sæbok bærɑje tɑbestɑn bud. zemestɑnhɑ qæzɑhɑje moqævvi bɑ tæbiʔæte ɡærm mɑnænde tærhælvɑ hælvɑje ɑrde berendʒpærɑntezbæste, hælvɑje ɑrde ɡændom, qejmerize, qejmee ɑbdɑr, kællepɑtʃe, hælim, ʃeʃændɑz væ qæzɑhɑje tʃærb væ ʃirin særf mikærdænd. bærɑje tæhije qejmerize ɡuʃte loxme mæqze rɑn rɑ bɑ piɑz kubide, næmæk zæde væ pæs æz sorx kærdæn lɑj nɑn ɡozɑʃte væ sære sofre miɑværdænd jɑ inke dær ɑbe piɑze dɑqkærde rixte, bɑ ɡærde qure jɑ ɑbe qure jɑ ɑbe ɡodʒefærænɡi tʃænd dʒuʃ dɑde væ beræmjedɑʃtænd. bærɑje tæhije hælim hæm ɡændom rɑ bɑr kærde, pæs æz poxtæn æz ɑbkeʃ jɑ ælæke bozorɡ ræd mikærdænd, ɡuʃt qolveɡɑh væ ɡærdæn pærɑntezbæste rɑ kɑmelæn poxte, dær bɑdijei xeræd kærde væ ɑn rɑ riʃriʃ mikærdænd, bæʔd ɑn rɑ be ɡændome ezɑfe kærde væ meqdɑri noxode poxte hæm be ɑn mizædænd sepæs tɑ dosɑʔæt bɑ ɡuʃtkub mikubidænd, bæʔd hælim rɑ hodud se tɑ tʃɑhɑr sɑʔæt dæm mikærdænd. moqeʔ keʃidæne hælime bɑz hæm ɑn rɑ xub hæm mizædænd, roqæne æʔlɑje dɑqkærde rujeʃ midɑdænd, bæʔd xɑke qænd jɑ ʃekær kubide væ dɑrtʃin ruje ɑn mipɑʃidænd væ mixordænd. mænbæʔ : fɑrsɑnthɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "، ماه رمضان در قدیم با نقاره‌زنی‌های هنگام افطار و سحرخوانی‌های نیمه‌شبانه همراه بود، آئین‌های زیبایی که بسیاری از آنها با ورود به هزاره سوم، رنگ باخته و از بین رفته‌اند.حتی در این ماه آشپزخانه‌ها رونق دیگری می‌گرفت و زنان به تکاپوی بیشتری می‌افتادند تا سفره افطار و سحر را خوش‌عطر و رنگین‌تر پهن کنند، در این ماه برنامه زندگی و خواب و خوراک و نشست و برخاست هم تغییر می‌کرد.نزدیک غروب مردها با دست پر که هریک خوراکی مثل نان تازه طرشتی یا نان شیرمال، روغنی یا خرما و شکرپنیر و کاهو و لبو تنوری و امثال آن خریده بودند به خانه‌ها بازمی‌گشتند و قاعده باز کردن افطار هم به‌ترتیب خوراکی‌ها، اول طبق سنت خرما بود و موقع باز کردن روزه را هم ندیدن گرد گله (هنگام بازگشت گلّه از صحرا) و کاه زردی (دیده نشدن زردی کاه به دیوار) می‌دانستند.در واقع زمان افطار وقتی بود که هوا رو به تاریکی رفته و به مغرب شرعی رسیده باشد و در همین موقع هم بود که توپ افطار قزاق‌خانه به صدا درآمده و زمان گشودن افطار را معین می‌کرد.جعفر شهری در جلد سوم کتاب طهران قدیم در خصوص سفره‌های افطار چنین می‌گوید: «و اما سفره افطار به این کیفیت بود که اول با نصف استکان آب گرم یا قَنداق کم‌شیرینی، سپس یکی دو دانه تخم‌مرغ نیم‌بند (عسلی)، چند انگشت ترحلوای آرد برنج، چند لقمه نانِ دوبارتنور با پنیر و چای شیرین، پیاله‌ای آش ساک یا آش رشته یا آش جو، افطار کرده و به سر شام می‌رفتند.شام افطارها هم تقریباً کم‌وبیش به این صورت تهیه می‌شد که مقداری از آن جزو مخلفات و مقداری جزو غذا محسوب می‌شد، مانند: بورانی اسفناج با ماست، نرگسی اسفناج، حلواارده، نیم‌شکر، ماست و لبو و در آخر شام که غالباً در این ماه بیشتر غذاهای نخوددار مثل کوفته‌شامی، شامی‌لپه و کوفته دست‌به‌گردن فراهم می‌شد و این نوع اغذیه که نصف نصف آن از نخودچی کوبیده بود، به‌دلیل فوایدی که داشت زیادتر در غذاها استفاده می‌شد.در آن زمان با در نظر گرفتن طعم و مزه غذا، خواص و مضار مواد آن را نیز از نظر دور نمی‌داشتند به این شکل که اول از صرف چند نوع غذا در یک زمان خودداری می‌کردند، همین‌طور از اغذیه الوان که با مواد مختلف بود.دیگر از خوردنی‌های متضادالحالت مانند دو نوع ترشی که یکی حیوانی و دیگری نباتی مثل ماست و سرکه باشد، خودداری می‌کردند و درباره‌اش می‌گفتند:با هم می‌خوری سرکه و ماست عزرائیل میگه تقصیر ماست؟!همچنین خوردن دو نوع چربی مختلف الطبع مثل روغن نباتی و روغن حیوانی، همین‌طور دو نوع شیرینی مثل عسل و انگور و عسل و خربزه و هرچه مثل اینها که مضر سلامت و خنثی‌کننده خواص همه‌شان می‌دانستند، در مقابل به اغذیه مناسب جهت اصلاح مزاج و بدن مانند صرف غذاهای گرم و پرحرارت و نیرو برای زمستان و بی‌چربی و حرارت برای تابستان توجه می‌کردند و با همین مناسبات، نخود را در غذاهای مخصوص افطار ماه رمضان مفید می‌دانستند.اعتقادشان هم بر این بود که نخود علاوه بر رفع ضعف گرسنگی روز باعث قوت روزه‌دار می‌شد، پس این غذایی بود که ضعف روزه‌دار، بی‌حالی طبیعی و سستی او را برطرف می‌کرد، به همین خاطر هم دو ساعت به غروب مانده صدای هاون‌ها کوی و برزن هر محله را پر می‌کرد.»در گذشته نوشیدنی‌ها و غذاهای افطار هم مثل غذاهای سحر با توجه به فصول مختلف و گرما و سرمای هوا تغییر می‌کرد، شربت قند یا سکنجبین، دوغ، آب هندوانه، ماست و خیار، گرمک، طالبی، شیربرنج، یخ‌دربهشت، لرزانک یا هل‌وگلاب، قلیه‌کدو، آش انار، آش گوجه، آش کشک، کشک بادمجان و انواع میوه‌ها و غذاهای سبک برای تابستان بود.زمستان‌ها غذاهای مقوی با طبیعت گرم مانند ترحلوا (حلوای آرد برنج)، حلوای آرد گندم، قیمه‌ریزه، قیمه آب‌دار، کله‌پاچه، حلیم، شش‌انداز و غذاهای چرب و شیرین صرف می‌کردند.برای تهیه قیمه‌ریزه گوشت لخم مغز ران را با پیاز کوبیده، نمک زده و پس از سرخ کردن لای نان گذاشته و سر سفره می‌آوردند یا اینکه در آب پیاز داغ‌کرده ریخته، با گرد غوره یا آب غوره یا آب گوجه‌فرنگی چند جوش داده و برمی‌داشتند.برای تهیه حلیم هم گندم را بار کرده، پس از پختن از آبکش یا الک بزرگ رد می‌کردند، گوشت (قلوه‌گاه و گردن) را کاملاً پخته، در بادیه‌ای خرد کرده و آن را ریش‌ریش می‌کردند، بعد آن را به گندم اضافه کرده و مقداری نخود پخته هم به آن می‌زدند سپس تا دوساعت با گوشت‌کوب می‌کوبیدند، بعد حلیم را حدود سه تا چهار ساعت دم می‌کردند.موقع کشیدن حلیم باز هم آن را خوب هم می‌زدند، روغن اعلای داغ‌کرده رویش می‌دادند، بعد خاک قند یا شکر کوبیده و دارچین روی آن می‌پاشیدند و می‌خوردند.منبع: فارسانتهای پیام/+" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 112, 204, 148, 107, 35, 117, 198, 169, 112, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 180, 220, 136, 219, 185, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 133, 219, 178, 222, 143, 220, 136, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 220, 137, 220, 133, 219, 170, ...
{ "phonemize": "xorræm ɑbɑd modire kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe lorestɑn æz kæsbe biʃ æz sæd rotbee se ræqæmi dær konkur tævæssote dɑneʃe ɑmuzɑne in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, ɡudærze kærimi fere sobhe pændʒ ʃænbe dær didɑr bɑ næmɑjænde mærdome dælfɑn væ selsele dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæbrike færɑ residæne bæhɑre tæʔlim væ tærbijæt æz tælɑʃhɑje færhænɡiɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑne lorestɑni tædʒlil kærd væ ezhɑr dɑʃt : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær se sɑle æxir bɑ ʃoʔɑre bærnɑmee mehværi, pæʒuheʃe mædɑri væ æxlɑqe ɡærɑi tælɑʃ kærde tɑ mæsire bɑlændeɡi, toseʔe væ piʃræft rɑ dær ærse hɑje moxtælefe huʃmændɑne tej konæd. vej be kæsbe ʃɑnzdæh rotbee do ræqæmi væ qæribe sæd rotbee se ræqæmi dɑneʃe ɑmuzɑn dær konkure særɑsæri eʃɑre kærd væ æfzud : e æqlɑnijæt væ tædbire mohemtærin moællefe dæstɡɑh tæʔlim væ tærbijæt dær edɑre in dæstɡɑhe æriz væ tævil æst væ tælɑʃ mi ʃævæd tɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær rejle æsli tæʔlim væ tærbijæt bɑ neɡɑhe elmi væ pæʒuheʃi hærekæt konæd. modire kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe lorestɑn toseʔe moʃɑrekæte hæme dʒɑnebe væ tæʔɑmol bɑ noxbeɡɑn rɑ jek zæruræt xɑnd væ æfzud : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ neɡɑhe tæʔɑmoli, tæfɑhomi væ tækɑmoli mi tævɑnæd dær ærse hɑje elmi, færhænɡi, værzeʃi væ honæri næqʃe ɑfærini konæd. kopi ʃod", "text": "خرم آباد- مدیر کل آموزش و پرورش لرستان از کسب بیش از ۱۰۰ رتبه سه رقمی در کنکور توسط دانش آموزان این استان خبر داد.به گزارش ، گودرز کریمی فر صبح پنج شنبه در دیدار با نماینده مردم دلفان و سلسله در مجلس شورای اسلامی با تبریک فرا رسیدن بهار تعلیم و تربیت از تلاشهای فرهنگیان و دانش آموزان لرستانی تجلیل کرد و اظهار داشت: آموزش و پرورش در ۳ سال اخیر با شعار برنامه محوری، پژوهش مداری و اخلاق گرایی تلاش کرده تا مسیر بالندگی، توسعه و پیشرفت را در عرصه های مختلف هوشمندانه طی کند.وی به کسب ۱۶رتبه دو رقمی و قریب ۱۰۰ رتبه ۳ رقمی دانش آموزان در کنکور سراسری اشاره کرد و افزود:  عقلانیت و تدبیر مهمترین مولفه دستگاه تعلیم و تربیت در اداره این دستگاه عریض و طویل است و تلاش می شود تا آموزش و پرورش در ریل اصلی تعلیم و تربیت با نگاه علمی و پژوهشی حرکت کند.مدیر کل آموزش و پرورش لرستان توسعه مشارکت همه جانبه و تعامل با نخبگان را یک ضرورت خواند و افزود: آموزش و پرورش با نگاه تعاملی، تفاهمی و تکاملی می تواند در عرصه های علمی، فرهنگی، ورزشی و هنری نقش آفرینی کند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 114, 117, 117, 198, 169, 112, 35, 204, 148, 101...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 177, 219, 180, 220, 136, 35, 219, 165, 219, 171, 219, 170, 219, 178, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 165, 220, 136, 220, 139, 219, 181, 219, 183, 35, 220, 139, 35, 220, 1...
{ "phonemize": ", bær æsɑse eʔlɑme pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, xejre ællɑh xɑdemi bɑ bæjɑne inke tɑ pɑjɑne sɑle rɑh ɑhæne bostɑn ɑbɑde e tæbriz, jæzd e æqælid, ræʃt e kɑspijæn, xɑf e hærɑt dær qɑlebe noh poroʒe be tule jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ kilumetr be bæhre bærdɑri miresæd ɡoft : olævijæte æsli mɑ eftetɑhe tʃɑhɑr poroʒee rejli be tule tʃɑhɑrsædo hæftɑdojek kilumetr æst. vej edɑme dɑd : mæsire bostɑne ɑbɑd be tæbriz mæsire rejli mɑ æst ke æz mjɑne be tæbriz miresæd væ mæsire dʒædide rejli bærɑje residæn be ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi idʒɑd miʃævæd. xɑdemi bɑ eʃɑre be inke jeki diɡær æz poroʒehɑje rejli edɑme rɑh ɑhæne ræʃt be bændære kɑspijæn æst æfzud : sɑle ɡozæʃte rɑh ɑhæne ræʃt bɑ hozure ræise dʒomhur be bæhre bærdɑri resid ke bɑ eftetɑhe in mæsire dʒædid ʃɑhede æfzɑjeʃe zærfijæt dær bæxʃe mosɑferi væ bɑri xɑhim bud. moʔɑvene væzire rɑh væʃæhærsɑzi bɑ bæjɑne inke mæsire bejne do ostɑne jæzd væ fɑrs rɑ rɑh ɑhæne jæzd æqælid be jekdiɡær ettesɑl midæhæd ɡoft : rɑhɑhæn xɑfe hærɑt ke keʃvære irɑn rɑ be æfqɑnestɑne mottæsel mikonæd tɑ pɑjɑne sɑl be bæhre bærdɑri miresæd. vej bæjɑn kærd : rɑh ɑhæne xɑfe hærɑt æz mæsire diɡær be keʃvære æfqɑnestɑn miresæd væ dær dɑxele æfqɑnestɑn hæm irɑn tæʔæhhod kærde ʃæstoʃeʃ kilumetr rɑ be bæhre bærdɑri beresɑnæd væ ævvælin mæsire rejlist ke irɑn rɑ be xɑke in keʃvære mottæsel mikonæd. modire ɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæmle vænæqæle keʃvær be rɑh ɑhæne tʃɑbæhɑr zɑhedɑn hæm eʃɑre kærd væ ɡoft : in rɑh ɑhæne tulɑnitærin poroʒe rejli keʃvær be tule ʃeʃsædo dæh kilumetr be ʃomɑr mirævæd ke tule rejle ɡozɑri in poroʒe hodud hæftsædo si kilumetr æst væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑnke bæxʃe omdei æz in mæsire sæʔbe olʔobur væ kuhestɑnist kɑr be suræte se ʃifte ændʒɑm miʃævæd. xɑdemi bæjɑn kærd : be dærxɑste ræʔise dʒomhur bæxʃi æz eʔtebɑrɑte in poroʒe æz sænduqe toseʔee melli tæʔmin ʃod væ tæmɑmi niruhɑje dɑxeli dær hɑle tælɑʃ hæstænd ke tɑpɑjɑne dolæte dævɑzdæhom be bæhre bærdɑri beresæd. moʔɑvene væzire rɑh væʃæhærsɑzi bɑ bæjɑne inke in poroʒe kɑre besijɑr sæxt væ pitʃideist ɡoft : in poroʒe be noʔi koridore rejli mæhsub miʃævæd ke ʃomɑl rɑ be dʒonube mottæsel mikonæd væ dær hoze terɑnzite bɑr bærɑje keʃvære besijɑr mohem æst. modire ɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær be tækmile ɑzɑd rɑh tehrɑn e ʃomɑl eʃɑre kærd væ ɡoft : sɑxte mæntæqee jek ɑzɑd rɑh tehrɑn e ʃomɑle jek poroʒee doʃvɑri bud ke bɑ movæffæqijæt væ tævæssote niruhɑje dɑxeli be mærhælee edʒrɑi resid væ eftexɑri bærɑje bæxʃe mohændesi keʃvær be ʃomɑr mirævæd. u bæjɑn kærd : edɑme in mæsir væ mæntæqe do ɑn bistodo kilumetr æst. æz in mizɑne bistodo kilumetr hæm dær mæsire ræfto bærɡæʃte tunel væ pol æst ke tulɑnitærin tunele dʒɑdei keʃvær hæm dær in mæntæqe ehdɑs ʃode æst. xɑdemi ezhɑr kærd : ʃeʃ. pændʒ kilumetr tule tunele ælborz æst væ tebqee bærnɑme rizihɑje ændʒɑm ʃode tɑ pɑjɑne dolæte jek bɑnd æz in mæsir rɑ be bæhre bærdɑri miresɑnim. modire ɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær be eʔtebɑrɑte lɑzem bærɑje tækmile in poroʒe hæm eʃɑre kærd væ ɡoft : hodud do hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje tækmile in poroʒe nijɑz æst ke jek hezɑr miljɑrd tumɑn æz tæriqe særmɑje ɡozɑri bonjɑde mostæzʔæfɑn tæʔmin miʃævæd væ mɑbæqi in mænɑbeʔe mɑli hæm æz tæriqe sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe væ be dæsture ræise dʒomhur dær zæmine tækmile in poroʒe tæʔmin xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : jek bɑnd ræft in poroʒe sɑxte miʃævæd væ æz dʒɑdee feʔli hæm be onvɑne mæsire bærɡæʃte estefɑde xɑhæd ʃod. xɑdemi hæmtʃenin be ɑzɑde rɑh nædʒæf hæm ke tævæssote irɑn sɑxte miʃævæd eʃɑre kærd væ ɡoft : hædæf æz edʒrɑje in poroʒe idʒɑde ʃæbæke ɑzɑdrɑhi bɑ keʃvære ærɑq æst væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑnke bærɑje ændʒɑme sæfærhɑje ætæbɑte ɑliɑt bɑjæd zærfijæthɑje dʒɑdei æfzɑjeʃ jɑbæd bænɑbærin edʒrɑje tærh rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑdim. modire ɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæmle vænæqæl keʃværi bæjɑn kærd : tule in poroʒee sædo bistoʃeʃ kilumetr æst ke be mærze tʃɑldɑrɑn væ dehlorɑn miresæd. vej ezɑfe kærd : zæmɑn bændi in poroʒee pændʒ sɑle æst væ hodud do hezɑro pɑnsæd tɑ se hezɑr miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje in poroʒe dær næzær ɡerefte ʃode æst. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæsrih kærd : bærɑje tækmile in poroʒee tʃɑhɑr bɑnk dær tæʔmine mænɑbeʔe mɑli hæmkɑri kærde ænd væ si dærsæd hæm tævæssote bæxʃe xosusi væ si dærsæd hæm tævæssote dolæt tæʔmin xɑhæd ʃod. vej ɡoft : tej rɑjzænihɑje ke bɑ keʃvære ærɑq suræt ɡerefte ʔomidvɑrim betævɑnim bæxʃi æz in ɑzɑd rɑh rɑ be dɑxele keʃvære ærɑq beresɑnim.", "text": "، بر اساس اعلام پایگاه خبری وزارت راه و شهرسازی، خیر الله خادمی با بیان اینکه تا پایان سال راه آهن بستان آباد ـ تبریز، یزد ـ اقلید، رشت ـ کاسپین، خواف ـ هرات در قالب ۹ پروژه به طول ۱۶۶۶ کیلومتر به بهره برداری می‌رسد گفت: اولویت اصلی ما افتتاح ۴ پروژه ریلی به طول ۴۷۱ کیلومتر است.وی ادامه داد: مسیر بستان آباد به تبریز مسیر ریلی ما است که از میانه به تبریز می‌رسد و مسیر جدید ریلی برای رسیدن به استان آذربایجان شرقی ایجاد می‌شود.خادمی با اشاره به اینکه یکی دیگر از پروژه‌های ریلی ادامه راه آهن رشت به بندر کاسپین است افزود: سال گذشته راه آهن رشت با حضور رئیس جمهور به بهره برداری رسید که با افتتاح این مسیر جدید شاهد افزایش ظرفیت در بخش مسافری و باری خواهیم بود.معاون وزیر راه وشهرسازی با بیان اینکه مسیر بین ۲ استان یزد و فارس را راه آهن یزد _ اقلید به یکدیگر اتصال می‌دهد گفت: راه‌آهن خواف هرات که کشور ایران را به افغانستان متصل می‌کند تا پایان سال به بهره برداری می‌رسد.وی بیان کرد: راه آهن خواف هرات از مسیر دیگر به کشور افغانستان می‌رسد و در داخل افغانستان هم ایران تعهد کرده ۶۶ کیلومتر را به بهره برداری برساند و اولین مسیر ریلی است که ایران را به خاک این کشور متصل می‌کند.مدیر عامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل ونقل کشور به راه آهن چابهار _زاهدان هم اشاره کرد و گفت: این راه آهن طولانی‌ترین پروژه ریلی کشور به طول ۶۱۰ کیلومتر به شمار می‌رود که طول ریل گذاری این پروژه حدود ۷۳۰ کیلومتر است و با توجه به آنکه بخش عمده‌ای از این مسیر صعب العبور و کوهستانی است کار به صورت سه شیفته انجام می‌شود.خادمی بیان کرد: به درخواست رییس جمهور بخشی از اعتبارات این پروژه از صندوق توسعه ملی تامین شد و تمامی نیروهای داخلی در حال تلاش هستند که تاپایان دولت دوازدهم به بهره برداری برسد.معاون وزیر راه وشهرسازی با بیان اینکه این پروژه کار بسیار سخت و پیچیده‌ای است گفت: این پروژه به نوعی کریدور ریلی محسوب می‌شود که شمال را به جنوب متصل می‌کند و در حوزه ترانزیت بار برای کشور بسیار مهم است.مدیر عامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور به تکمیل آزاد راه تهران_ شمال اشاره کرد و گفت: ساخت منطقه یک آزاد راه تهران_ شمال یک پروژه دشواری بود که با موفقیت و توسط نیروهای داخلی به مرحله اجرایی رسید و افتخاری برای بخش مهندسی کشور به شمار می‌رود.او بیان کرد: ادامه این مسیر و منطقه ۲ آن ۲۲ کیلومتر است. از این میزان ۲۲ کیلومتر هم در مسیر رفت و برگشت تونل و پل است که طولانی‌ترین تونل جاده‌ای کشور هم در این منطقه احداث شده است.خادمی اظهار کرد: ۶.۵ کیلومتر طول تونل البرز است و طبق برنامه ریزی‌های انجام شده تا پایان دولت یک باند از این مسیر را به بهره برداری می‌رسانیم.مدیر عامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور به اعتبارات لازم برای تکمیل این پروژه هم اشاره کرد و گفت: حدود ۲ هزار میلیارد تومان برای تکمیل این پروژه نیاز است که یک هزار میلیارد تومان از طریق سرمایه گذاری بنیاد مستضعفان تامین می‌شود و مابقی این منابع مالی هم از طریق سازمان برنامه و بودجه و به دستور رئیس جمهور در زمینه تکمیل این پروژه تامین خواهد شد.وی بیان کرد: یک باند رفت این پروژه ساخته می‌شود و از جاده فعلی هم به عنوان مسیر برگشت استفاده خواهد شد.خادمی همچنین به آزاد راه نجف هم که توسط ایران ساخته می‌شود اشاره کرد و گفت: هدف از اجرای این پروژه ایجاد شبکه آزادراهی با کشور عراق است و با توجه به آنکه برای انجام سفرهای عتبات عالیات باید ظرفیت‌های جاده‌ای افزایش یابد بنابراین اجرای طرح را در دستور کار قرار دادیم.مدیر عامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل ونقل کشوری بیان کرد: طول این پروژه ۱۲۶ کیلومتر است که به مرز چالداران و دهلران می‌رسد.وی اضافه کرد: زمان بندی این پروژه ۵ ساله است و حدود ۲۵۰۰ تا ۳ هزار میلیارد تومان اعتبار برای این پروژه در نظر گرفته شده است.معاون وزیر راه و شهرسازی تصریح کرد: برای تکمیل این پروژه ۴ بانک در تامین منابع مالی همکاری کرده اند و ۳۰ درصد هم توسط بخش خصوصی و ۳۰ درصد هم توسط دولت تامین خواهد شد.وی گفت: طی رایزنی‌های که با کشور عراق صورت گرفته امیدواریم بتوانیم بخشی از این آزاد راه را به داخل کشور عراق برسانیم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 101, 198, 169, 117, 35, 198, 169, 118, 204, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 170, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 220, 136, 35, 220, 193, 219, 170, 222, 143, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 177, 219, 171, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, sædhɑ næfær æz doxtærɑne ruze ævvæli dʒæʃne bændeɡi væ ʔebɑdæte xod rɑ dær dʒævɑre hæræme kærime æhlbejt sin pærɑntezbæste bærɡozɑr kærdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش از ، صدها نفر از دختران روزه اولی جشن بندگی و عبادت خود را در جوار حرم کریمه اهل‌بیت(س)برگزار کردند.انتهای پیام/ح" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 197, 163, 219, 184, 219, 178, 220, 138, 219, 170, 35, 220, 137, 220, 132, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 181, ...
{ "phonemize": "jɑsudʒ modirkole omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : zænɑn mi tævɑnænd enteqɑle dæhænde ɑmuzeʃ hɑ be bæxʃ hɑje moxtælefe dʒɑmeʔe bɑʃænd. be ɡozɑreʃ, færibɑ ræhmɑn pure piʃ æz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær doree ɑmuzeʃi tæshile ɡerɑn xɑdem ke bɑ hozure mæsʔulɑne keʃværi væ ostɑni dær sɑlone ʃomɑree jek ostɑndɑri dær jɑsudʒe bærɡozɑr ʃod, æfzud : zænɑn næqʃe mohemmi dær dʒɑmeʔe dɑrænd, væ bɑ tævɑnɑi tæʔsire ɡozɑri monɑseb mi tævɑnænd ɑmuzeʃ hɑje morede nijɑz bærɑje roʃde dʒɑmeʔe rɑ be dʒɑmeʔee montæqel konænd. ræhmɑne pur bɑ eʃɑre be inke dær dolæt hɑje moxtælef, be xosus dær dolæte tædbir vɑmid dʒɑjɡɑh xɑnevɑde æz æhæmmijæte bɑlɑi bærxordɑr bude æst, væ ʃɑhed nemud ɑn dær dʒɑmeʔe hæstim, onvɑn dɑʃt : fæzɑ bærɑje fæʔɑlijæte zænɑn dær hoze hɑje moxtælef e behtær æz ɡozæʃte færɑhæm ʃode æst. ræhmɑne pur tæʔkid kærd : emruze ʃɑhede eʔtemɑd be dʒævɑnɑn væ hozure modirɑne dʒævɑn dær ærse hɑje moxtælef hæstim, væ in dʒævɑnɑne lɑjeq væ ʃɑjeste mitævɑnæd be roʃde behtære dʒɑmeʔe komæke færɑvɑni konæd. kopi ʃod", "text": "یاسوج- مدیرکل امور بانوان و خانواده استانداری کهگیلویه و بویراحمد گفت: زنان می توانند انتقال دهنده آموزش ها به بخش های مختلف جامعه باشند.\nبه گزارش ، فریبا رحمان پور پیش از ظهر چهارشنبه در دوره آموزشی تسهیل گران خادم که با حضور مسئولان کشوری و استانی در سالن شماره یک استانداری در یاسوج برگزار شد، افزود: زنان نقش مهمی در جامعه دارند، و با توانایی تاثیر گذاری مناسب می توانند آموزش های مورد نیاز برای رشد جامعه را به جامعه منتقل کنند.رحمان پور با اشاره به اینکه در دولت های مختلف، به خصوص در دولت تدبیر وامید جایگاه خانواده از اهمیت بالایی برخوردار بوده است، و شاهد نمود آن در جامعه هستیم، عنوان داشت: فضا برای فعالیت زنان در حوزه های مختلف  بهتر از گذشته فراهم شده است.رحمان پور تاکید کرد: امروزه شاهد اعتماد به جوانان و حضور مدیران جوان  در عرصه های مختلف هستیم، و این جوانان لایق و شایسته میتواند به رشد بهتر جامعه کمک فراوانی کند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 204, 148, 118, 120, 103, 205, 149, 35, 112, 114...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 219, 170, 219, 182, 220, 139, 219, 175, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": "rudsær ræise edɑre mohite ziste rudsær ɡoft : motæʔæssefɑne dæfʔe qejre osuli fɑzelɑb hɑje ʃæhri emruz be moʔzæli zist mohiti penhɑn bærɑje ʃæhrhɑje sɑheli tæbdil ʃode æst. æli mohæmmædpur dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : fɑzelɑbe vɑhedhɑje mæskuni qædimi væ hæmtʃenin æksær vɑhedhɑje dʒædide ælehdɑs æz tæriqe tʃɑh hɑje dʒæzbi væ sonnæti dæfʔ miʃævæd. vej æfzud : be ellæte dʒense mɑse ʔi zæmin dær ærɑzi sɑheli væ ædæme tævɑnɑi mɑse dær neɡæhdɑri fɑzelɑb, færɑjænde xod pɑlɑi zæmin dær in ʃæhrhɑ dær sæthe besijɑr pɑjini bude lezɑ fɑzelɑbe tʃɑh hɑje dʒæzbi be ɑb hɑje zire sæthi væ mænɑbeʔe ɑbi pirɑmune vɑred mi ʃævæd. ræise edɑre hefɑzæte mohite ziste rudsær tæsrih kærd : rɑhkɑre monɑseb bærɑje ræfʔe in moʔzæle ziste mohiti dær jek bærnɑmee bolænd moddæte ehdɑse sistemhɑje tæsfije fɑzelɑbe ʃæhri væ dær kutɑh moddæte elzɑme vɑhedhɑje dʒædide ælehdɑs be næsbe sæptinɡe tɑnke qæbl æztʃɑh jɑ tærɑnoʃe hɑje dʒæzbist. vej edɑme dɑd : motæʔæssefɑne bɑ vodʒude piʃnæhɑd væ pejɡiri hɑje æz suj edɑre mihæte ziste ʃæhrestɑne rudsære tɑkonun in mohemme mohæqqæq næʃode æst. kopi ʃod", "text": "رودسر- رئیس اداره محیط زیست رودسر گفت: متاسفانه دفع غیر اصولی فاضلاب های شهری امروز به معضلی زیست محیطی پنهان برای شهرهای ساحلی تبدیل شده است.علی محمدپور در گفتگو با گفت: فاضلاب واحدهای مسکونی قدیمی و همچنین اکثر واحدهای جدید الاحداث از طریق چاه های جذبی و سنتی دفع می‌شود.وی افزود: به علت جنس ماسه ای زمین در اراضی ساحلی و عدم توانایی ماسه در نگهداری فاضلاب، فرایند خود پالایی زمین در این شهرها در سطح بسیار پایینی بوده لذا فاضلاب چاه های جذبی به آب های زیر سطحی و منابع آبی پیرامون وارد می‌ شود.رئیس اداره حفاظت محیط زیست رودسر تصریح کرد:راهکار مناسب برای رفع این معضل زیست محیطی در یک برنامه بلند مدت احداث سیستم‌های تصفیه فاضلاب شهری و در کوتاه مدت الزام واحدهای جدید الاحداث به نصب سپتینگ تانک قبل ازچاه یا  ترانشه های جذبی است.وی ادامه داد: متاسفانه با وجود پیشنهاد و پیگیری های از سوی اداره میحط زیست شهرستان رودسر تاکنون این مهم محقق نشده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 103, 118, 198, 169, 117, 35, 117, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 139, 219, 178, 219, 182, 219, 180, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 176, 222, 143, 219, 186, 35, 219, 181, 222, 143, 219, ...
{ "phonemize": "birdʒænd modirkole komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xorɑsɑne dʒonubi æz toziʔe ʃeʃsædo dæh milijun tumɑn tædʒhizɑte zemestɑni dær rustɑhɑje mæhrume ostɑne hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒr xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, rezɑ sælm ɑbɑdi sobhe ʃænbe dær didɑr bɑ næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒr, ʃeʃsædo dæh milijun tumɑn tædʒhizɑt ʃɑmele tʃerɑqe ɡærm kon be rustɑhɑje mæhrume ostɑn eʔtɑ mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : in tædʒhizɑt dær rustɑhɑi ke dɑrɑje zæribe mæhrumijæte noh dærsæd hæstænd, toziʔ mi ʃævæd. sælm ɑbɑdi bæjɑn kærd : hæmtʃenin dær æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒre divisto si milijun tumɑn eʔtebɑr dær rɑstɑje xæride tɑnkere ɑbresɑni zeddee dʒolbæk bærɑje rustɑhɑje mæhrum hæzine mi ʃævæd. sælm ɑbɑdi bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi sænduqe ɑmdɑde velɑjæt dær ostɑn, ezhɑr kærd : in sænduq tæshilɑti bɑ kɑrmozde se dærsæd be mædæddʒujɑne eʔtɑ mi konæd. vej ezhɑr kærd : dær ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri do hezɑr væ sisæd næfær dær sæfe æxze tæshilɑte in sænduq bude ænd ke tej jek mɑhe ɡozæʃte be sefr resid. modirkole komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : tej do hæftee ɡozæʃte hæʃtsæd milijun tumɑn niz bærɑje æxze tæshilɑte tæʃkile pærvænde ʃode ke omid æst tɑ pɑjɑne dæhe fædʒr pærdɑxt ʃævæd. sælm ɑbɑdi bɑ eʃɑre be moʔzæle bikɑri dær dʒɑmeʔee konuni, bæjɑn kærd : xoʃbæxtɑne ʃæst dærsæd æz mænɑbeʔe sænduqe ɑmdɑde velɑjæt dær zæmine tolide eʃteqɑl toziʔ ʃode æst. vej bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer se miljɑrd tumɑn eʔtebɑre eʃteqɑlzɑi dær sænduqe modʒud bude væ omid æst tɑ pɑjɑne sɑl be moteqɑziɑn pærdɑxt ʃævæd. kopi ʃod", "text": "بیرجند- مدیرکل کمیته امداد امام خمینی(ره) خراسان جنوبی از توزیع ۶۱۰ میلیون تومان تجهیزات زمستانی در روستاهای محروم استان همزمان با دهه فجر خبر داد.به گزارش ، رضا سلم آبادی صبح شنبه در دیدار با نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی بیان کرد: همزمان با دهه فجر، ۶۱۰ میلیون تومان تجهیزات شامل چراغ گرم کن به روستاهای محروم استان اعطا می شود.وی ادامه داد: این تجهیزات در روستاهایی که دارای ضریب محرومیت ۹ درصد هستند، توزیع می شود.سلم آبادی بیان کرد: همچنین در ایام الله دهه فجر ۲۳۰ میلیون تومان اعتبار در راستای خرید تانکر آبرسانی ضد جلبک برای روستاهای محروم هزینه می شود.سلم آبادی با اشاره به راه اندازی صندوق امداد ولایت در استان، اظهار کرد: این صندوق تسهیلاتی با کارمزد سه درصد به مددجویان اعطا می کند.وی اظهار کرد: در شهریور ماه سال جاری دو هزار  و ۳۰۰ نفر در صف اخذ تسهیلات این صندوق بوده اند که  طی یک ماه گذشته به صفر رسید.مدیرکل کمیته امداد امام خمینی(ره) خراسان جنوبی بیان کرد: طی دو هفته گذشته ۸۰۰ میلیون تومان نیز برای اخذ تسهیلات تشکیل پرونده شده که امید است تا پایان دهه فجر پرداخت شود.سلم آبادی با اشاره به معضل بیکاری در جامعه کنونی، بیان کرد: خوشبختانه ۶۰ درصد از منابع صندوق امداد ولایت در زمینه تولید اشتغال توزیع شده است.وی بیان کرد: در حال حاضر سه میلیارد تومان اعتبار اشتغالزایی در صندوق موجود بوده و امید است تا پایان سال به متقاضیان  پرداخت شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 108, 117, 103, 205, 149, 198, 169, 113, 103, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 222, 143, 219, 180, 219, 175, 220, 137, 219, 178, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 170, 220, 136, 219, 178, 219, 170, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr færhænɡi. film. telvizijon. sinæmɑ mædʒmuʔe telvizijoni ɡole pune hɑ bɑ mehværijæte ʃohædɑi ke dær pærværeʃɡɑhe bozorɡ ʃode ænd, sɑxte mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mohsene dɑmɑdi neɡɑreʃe filmnɑme ɡole pune hɑ rɑ dær qɑlebe sizdæh qesmæte ohde dɑr xɑhæd ʃod. dɑmɑdi, ɡoft : bærɑje neɡɑreʃe in mædʒmuʔe væ dæst jɑftæn be sɑxtɑri monsædʒem dær mætn væ qesse dær hɑle motɑleʔe væ tæhqiqɑt hæstæm. ɡole pune hɑ, dɑstɑne dʒævɑnɑnist ke dær pærværeʃɡɑhe bozorɡ ʃode ænd væ moqɑren bɑ ʃoruʔe dʒænɡe tæhmili væ dorɑne defɑʔe moqæddæs be dʒebhe ræfte væ be ʃæhɑdæt mi resænd. bætʃtʃe hɑje pærværeʃɡɑh væ isɑr væ dʒɑnbɑzi ɑnhɑ dær ædvɑre moxtælef beviʒe dær dorɑne defɑʔe moqæddæs kæmtær be tæsvir keʃide ʃode æst. ʃomɑre ʃeʃsædo pændʒɑh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/04\nفرهنگی.فیلم .تلویزیون .سینما\nمجموعه تلویزیونی گل پونه ها با محوریت شهدایی که در پرورشگاه بزرگ شده\nاند، ساخته می شود.به گزارش ایرنا ، محسن دامادی نگارش فیلمنامه گل پونه ها را در قالب\nسیزده قسمت عهده دار خواهد شد .دامادی، گفت: برای نگارش این مجموعه و دست یافتن به ساختاری منسجم در متن\n و قصه در حال مطالعه و تحقیقات هستم.گل پونه ها، داستان جوانانی است که در پرورشگاه بزرگ شده اند و مقارن با\nشروع جنگ تحمیلی و دوران دفاع مقدس به جبهه رفته و به شهادت می رسند.بچه های پرورشگاه و ایثار و جانبازی آنها در ادوار مختلف بویژه در دوران\nدفاع مقدس کمتر به تصویر کشیده شده است .شماره 650 ساعت 14:58 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173...
{ "phonemize": "sænændædʒe hæmzæmɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte hæfte bæsidʒ æz mobtækerɑn væ moxtæreʔɑne bæsidʒi ostɑne kordestɑn tædʒlile beæmæl ɑmæd. be ɡozɑreʃ, mæhdi æbdolmelki, mæsʔule xɑne noxbeɡɑne bæsidʒi ostɑne kordestɑn zohre emruz dær mærɑseme tædʒlil æz noxbeɡɑne bæsidʒi ostɑn dær sænændædʒ ezhɑr kærd : noxbeɡɑn særmɑjehɑje ærzeʃmændi hæstænd ke mehvære toseʔe væ poʃtvɑnei bozorɡ bærɑje toseʔee hæmedʒɑnebe hæstænd. mæsʔule xɑne noxbeɡɑne bæsidʒi ostɑne kordestɑn æfzud : emruz doʃmæne næbord rɑ be hoze tæfækkor væ ændiʃe keʃɑnde æst væ dær in ærse hæm dʒævɑnɑn væ noxbeɡɑne morede hædæf hæstænd. vej æfzud : olɡuje bekɑrɡiri noxbeɡɑne dʒævɑn dær kordestɑne jek tʃærx zænɡ zæde æst væ moteæʔssefɑne dʒærijɑnhɑi qæsde nɑomid kærdæne dʒævɑnɑne noxbe æz dɑxele keʃvær væ mædʒbur kærdæne ɑnɑn be mohɑdʒeræt be xɑredʒ æz keʃvær rɑ dɑrænd. æbdolmelki ezhɑr kærd : bæsidʒ be onvɑne qælbe næbord tævæssote noxbeɡɑne bæsidʒi dær mæsire hovijjæte bæxʃi be dʒævɑnɑne noxbe væ moqɑbele bɑ hædʒmehɑje hovijjæti doʃmænɑn vɑrede æmæl ʃode æst. ɡoftænist, dær in mærɑsem niz ke bɑ ræʔɑjæte kɑmele porotokolhɑje behdɑʃti bærɡozɑr ʃod, æz dævɑzdæh mobtæker, moxtæreʔ væ noxbe bæsidʒi ostɑne kordestɑn ke dær ærsehɑje melli væ bejnolmelæli eftexɑrɑfærini kærde budænd, tædʒlile beæmæl ɑmæd. kopi ʃod", "text": "سنندج- هم‌زمان با گرامیداشت هفته بسیج از مبتکران و مخترعان بسیجی استان کردستان تجلیل به‌عمل آمد.به گزارش ، مهدی عبدالملکی، مسئول خانه نخبگان بسیجی استان کردستان ظهر امروز در مراسم تجلیل از نخبگان بسیجی استان در سنندج اظهار کرد: نخبگان سرمایه‌های ارزشمندی هستند که محور توسعه و پشتوانه‌ای بزرگ برای توسعه همه‌جانبه هستند.مسئول خانه نخبگان بسیجی استان کردستان افزود: امروز دشمن نبرد را به حوزه تفکر و اندیشه کشانده است و در این عرصه هم جوانان و نخبگان مورد هدف هستند.وی افزود: الگوی به‌کارگیری نخبگان جوان در کردستان یک چرخ زنگ زده است و متأسفانه جریان‌هایی قصد ناامید کردن جوانان نخبه از داخل کشور و مجبور کردن آنان به مهاجرت به خارج از کشور را دارند.عبدالملکی اظهار کرد: بسیج به عنوان قلب نبرد توسط نخبگان بسیجی در مسیر هویت بخشی به جوانان نخبه و مقابله با هجمه‌های هویتی دشمنان وارد عمل شده است.گفتنی است، در این مراسم نیز که با رعایت کامل پروتکل‌های بهداشتی برگزار شد، از ۱۲ مبتکر، مخترع و نخبه بسیجی استان کردستان که در عرصه‌های ملی و بین‌المللی افتخارآفرینی کرده بودند، تجلیل به‌عمل آمد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 113, 198, 169, 113, 103, 198, 169, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 220, 137, 220, 137, 219, 178, 219, 175, 48, 35, 220, 138, 220, 136, 229, 131, 143, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 221, 178, 219, 180, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 219, 178, 219, ...