translation dict | input_ids listlengths 37 512 | attention_mask listlengths 37 512 | labels listlengths 2 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi be næql æz rævɑbete omumi mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi torɑbe mohæmmædi æfzud : dær moddæte sepæri ʃode sɑle nævædojek dær hoze hɑje mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡærie ostɑne mædʒmuʔæn bærɑje hezɑr væ pɑnsæd ʃoql idʒɑd ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : hezɑr væ divist ʃoql idʒɑd ʃode æz in mizɑn eʃteqɑle zɑie mærbut be reʃte hɑje sænɑjeʔ dæstist ke hodud nævæd dærsæde ɑn rɑ tæʃkil mi dæhæd. mohæmmædie mizɑn tæʔæhhode sɑle nævædojek bærɑje eʃteqɑle zɑi dær se hoze mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri rɑ hezɑr væ sisæd næfær eʔlɑm kærd væ ɡoft : dær noh mɑh sepæri ʃode æz sɑle biʃ æz divist næfære færɑtær æz tæʔæhhod dɑde ʃode idʒɑd ʃoqle kærde im væ ʔomidvɑrim dær forsæte bɑqi mɑnde æz emsɑl in eʃteqɑle zɑi rɑ æfzɑjeʃ dæhim. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡærie ostɑne hæmtʃenine jɑdɑvær ʃod : dær sɑle nævædojek biʃ æz hezɑr væ tʃɑhɑrsæd ɡævɑhinɑme æz suje ɑmuzeʃɡɑh hɑje moʔtæbære sænɑjeʔe dæsti bærɑje honærdʒujɑne reʃte hɑje moxtælefe sænɑjeʔ dæstie sɑder ʃode æst. mohæmmædi bɑ tæʔkid bær ɑmuzeʃ væ idʒɑd forsæte hɑje ʃoqli dær reʃte hɑje sænɑjeʔe dæsti be viʒe mæʃɑqele xɑneɡie ostɑn, tæsrihe kærd : eqbɑle omumie næsæbte be tolid væ eʃteqɑl dær sænɑjeʔe dæstie mondʒær be æz dure xɑredʒ ʃodæne kɑlɑhɑje nɑmærqube tʃini dær bɑzɑr væ ærze væ foruʃe xube tolidɑte æsil væ mærqube honærhɑje sonnæti væ bumi mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi bɑzɑrtʃe hɑje dɑemie sænɑjeʔe dæsti dær ʃæhrestɑne hɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ezhɑre ʔomidvɑri kærd : rɑh ændɑzi in bɑzɑrtʃe hɑ, tædɑvome rævænde tolide sænɑjeʔ dæsti dær rustɑhɑ væ idʒɑde bɑzɑrie dɑemi bærɑje ærze mæhsulɑt tolid ʃode æz mæʃɑqele xɑneɡi rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt",
"text": " به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی به نقل از روابط عمومی میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری آذربایجان شرقی تراب محمدي افزود: در مدت سپري شده سال 91 در حوزه هاي ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري استان مجموعا براي هزار و 500 شغل ايجاد شده است.وي خاطرنشان كرد: هزار و 200 شغل ايجاد شده از اين ميزان اشتغال زايي مربوط به رشته هاي صنايع دستي است كه حدود 90 درصد آن را تشكيل مي دهد.محمدي ميزان تعهد سال 91 براي اشتغال زايي در سه حوزه ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري را هزار و 300 نفر اعلام كرد و گفت: در 9 ماه سپري شده از سال بيش از 200 نفر فراتر از تعهد داده شده ايجاد شغل كرده ايم و اميدواريم در فرصت باقي مانده از امسال اين اشتغال زايي را افزايش دهيم.مديركل ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري استان همچنين يادآور شد: در سال 91 بيش از هزار و 400 گواهينامه از سوي آموزشگاه هاي معتبر صنايع دستي براي هنرجويان رشته هاي مختلف صنايع دستي صادر شده است.محمدي با تاكيد بر آموزش و ايجاد فرصت هاي شغلي در رشته هاي صنايع دستي به ويژه مشاغل خانگي استان، تصريح كرد: اقبال عمومي نسبت به توليد و اشتغال در صنايع دستي منجر به از دور خارج شدن كالاهاي نامرغوب چيني در بازار و عرضه و فروش خوب توليدات اصيل و مرغوب هنرهاي سنتي و بومي مي شود.وي با اشاره به راه اندازي بازارچه هاي دائمي صنايع دستي در شهرستان هاي آذربايجان شرقي، اظهار اميدواري كرد: راه اندازي اين بازارچه ها، تداوم روند توليد صنايع دستي در روستاها و ايجاد بازاري دائمي براي عرضه محصولات توليد شده از مشاغل خانگي را در پي خواهد داشت "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
220,
132,
219,
173,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "bærræsihɑje dʒædid æz suj moʔæssese « tɑjmæzæhɑjrɑdʒukiʃæn » neʃɑn midæhæd ke dɑneʃɡɑhhɑje ɑsiɑi dær sædre fehreste dʒæzbe særmɑjeɡozɑrihɑje xɑredʒi æz dʒɑnebe ʃerkæthɑje bejnolmelæli bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑte dɑneʃɡɑhi xod hæstænd. be ɡozɑreʃe servis « dɑneʃɡɑhi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær bɑlɑje in fehrest ke æz suj moʔæssese eʔtebɑrsændʒi « tɑjmæzæhɑjrɑdʒukiʃæn » montæʃer ʃode, noh keʃvære ɑsiɑi qærɑr dɑrænd ke biʃ æz pændʒɑh dærsæd æz moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli ɑnhɑ dær dæh rotbe noxoste in fehrest hæstænd væ teʔdɑde ɑnhɑ biʃtær æz sɑjere moʔæssesɑte ʃerkætkonænde æz dɑneʃɡɑhhɑje qɑrehɑje diɡær æst. rotbe noxoste in fehrest be koree dʒonubi tæʔælloq ɡerefte væ ʃerkæthɑje dʒæhɑni mæblæqi moʔɑdele sæd hezɑr dolɑre ɑmrikɑ bærɑje hær mohæqqeqe korei hæzine mikonænd tɑ hæzine tæhqiqɑte dɑneʃɡɑhi ɑnhɑ tæʔmin ʃævæd. in ræqæm bærɑje keʃværhɑje entehɑi in fehreste dæh hezɑr dolɑr dær ezɑje hær mohæqqeq dær næzær ɡerefte ʃode æst. dær rotbe dovvome in fehreste sænɡɑpur qærɑr ɡerefte ke ʃerkæthɑje bejnolmelæli bær ruje hær jek æz mohæqqeqɑne in keʃvære hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd dolɑr særmɑjeɡozɑri mikonænd. ælɑve bær koree dʒonubi væ sænɡɑpur, dær dʒæmʔe dæh keʃvære noxost, e tɑjvɑn bɑ pændʒɑhose hezɑr væ nohsæd dolɑr væ tʃin bɑ pændʒɑh hezɑr væ pɑnsæd dolɑr dʒæzbe særmɑjeee tæhqiqɑti dær ezɑje hær mohæqqeq be tærtib dær rædehɑje ʃeʃom væ hæftom qærɑr ɡerefteænd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz pɑjɡɑh interneti ædʒe fɑjnænæʃiɑl dili, dær rotbe dæhom in fehrest niz hend qærɑr ɡerefte æst. in keʃvær ke pændʒomin keʃvær dɑrɑje ærzeʃe bɑzærɡɑni dær ɑsiɑ æst bærɑje hær jek æz mohæqqeqɑne xod be tore miɑnɡine sioʃeʃ hezɑr væ nohsæd dolɑr særmɑjeee xɑredʒi dʒæzb mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبررسیهای جدید از سوی موسسه «تایمزهایراجوکیشن» نشان میدهد که دانشگاههای آسیایی در صدر فهرست جذب سرمایهگذاریهای خارجی از جانب شرکتهای بینالمللی برای انجام تحقیقات دانشگاهی خود هستند. \n\n\n\nبه گزارش سرویس «دانشگاهی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در بالای این فهرست که از سوی موسسه اعتبارسنجی «تایمزهایراجوکیشن» منتشر شده، 9 کشور آسیایی قرار دارند که بیش از 50 درصد از موسسات آموزش عالی آنها در 10 رتبه نخست این فهرست هستند و تعداد آنها بیشتر از سایر موسسات شرکتکننده از دانشگاههای قارههای دیگر است. \n\n\n\nرتبه نخست این فهرست به کره جنوبی تعلق گرفته و شرکتهای جهانی مبلغی معادل 100 هزار دلار آمریکا برای هر محقق کرهای هزینه میکنند تا هزینه تحقیقات دانشگاهی آنها تامین شود. این رقم برای کشورهای انتهایی این فهرست 10 هزار دلار در ازای هر محقق در نظر گرفته شده است. \n\n\n\nدر رتبه دوم این فهرست سنگاپور قرار گرفته که شرکتهای بینالمللی بر روی هر یک از محققان این کشور 84 هزار و 500 دلار سرمایهگذاری میکنند. علاوه بر کره جنوبی و سنگاپور، در جمع 10 کشور نخست، تایوان با 53 هزار و 900 دلار و چین با 50 هزار و 500 دلار جذب سرمایه تحقیقاتی در ازای هر محقق به ترتیب در ردههای ششم و هفتم قرار گرفتهاند. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از پایگاه اینترنتی اج فایننشیال دیلی، در رتبه دهم این فهرست نیز هند قرار گرفته است. این کشور که پنجمین کشور دارای ارزش بازرگانی در آسیا است برای هر یک از محققان خود به طور میانگین 36 هزار و 900 دلار سرمایه خارجی جذب میکند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
198,
169,
117,
117,
198,
169,
118,
108,
107,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
171,
219,
180,
219,
180,
219,
182,
222,
143,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
175,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
182,
220,
139,
222,
143,
35,
220,
136,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "hæʃ ʃirɑz, ɑbɑde, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. næmɑjeʃɡɑh. ketɑb. næmɑjeʃɡɑh ketɑb be mænɑsbæte hæfte ketɑb dær ʃæhre ɑbɑde æz tævɑbeʔe ostɑne fɑrs bɑ næmɑjeʃ væ foruʃe pɑnzdæh hezɑr dʒeld ketɑbe dɑjer ʃode æst. ræʔise edɑre færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne ɑbɑde ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : ketɑb hɑje ærze ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh bɑ mozuhɑje elmi, dini, færhænɡi væ tɑrixi, rævɑnʃenɑsi vokudækɑn dær mæhæle sɑbeqe ʃerkæte færʃ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. vej æfzud : ketɑbhɑje modʒud dær næmɑjeʃɡɑh tɑ bist ɑzærmɑhe ɑjænde bɑ tæxfife viʒe be dustdɑrɑne ketɑbe ærze xɑhæd ʃod. ɑbɑde dær divisto hæʃtɑd kilumetri ʃomɑle ʃæhre ʃirɑz qærɑr dɑræd. do hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": "\n#\nشیراز ،آباده، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/8/85 \nداخلی.فرهنگی.نمایشگاه.کتاب. \n نمایشگاه کتاب به مناسبت هفته کتاب در شهر آباده از توابع استان فارس \nبا نمایش و فروش 15 هزار جلد کتاب دایر شده است. \n رییس اداره فرهنک و ارشاد اسلامی شهرستان آباده روز یکشنبه به خبرنگار \nایرنا گفت: کتاب های عرضه شده در این نمایشگاه با موضوعهای علمی، دینی، \nفرهنگی و تاریخی،روانشناسی وکودکان در محل سابق شرکت فرش به نمایش گذاشته\nشده است. \n وی افزود: کتابهای موجود در نمایشگاه تا 20 آذرماه آینده با تخفیف ویژه\nبه دوستداران کتاب عرضه خواهد شد. \n آباده در280 کیلومتری شمال شهر شیراز قرار دارد. \n2324/670/515/675 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
205,
134,
108,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
183,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
219,
165,
219,
171,
219,
170,
219,
178,
220,
138,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm hosejniɑn ɡoft : mehvære æsli olume ensɑni erɑde væ extijɑre ensɑn æst, æmmɑ æʃijɑʔ in extijɑr moxɑlefæt jɑ movɑfeqæt rɑ nædɑrænd, tʃon æʃijɑʔ in xosusijæt rɑ nædɑrænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæddʒæʔfære hosejniɑn, ozvi hejʔæte elmi færhænɡestɑne olume eslɑmi qom, dær ɡoftoɡui be bæjɑne didɡɑh hɑje xod dær rɑbete bɑ ræveʃe tæhqiq væ næsæbte ɑn bɑ nezɑme velɑjæte edʒtemɑʔi pærdɑxt. bæhs hɑje bɑlɑdæsti dær rɑbete bɑ ræveʃe tæhqiq, dær mosɑhebe hɑje qæbli mætræh ʃod bærɑje inke betævɑnim mæbɑni dini xod rɑ dær motɑleʔɑte næsæbte be ʃejʔe moteqæjjer æʔmɑl konim væ hæmtʃenin næhveje ʃodæne ɑn rɑ kontorol konim, lɑzem æst æz fælsæfe delɑlæt ʃoruʔ konim ke bæhshɑje næsæbjæte ɑm æst, æmmɑ xorudʒi mɑ dær in dæstɡɑh fælsæfi bozorɡ in æst ke ɑn næsæbjæte ɑm tʃeɡune dær næsæbjjæte æxæse hɑzer æst, jæʔni motɑleʔe rævɑbet pirɑmune jek ʃejʔ væ hæmtʃenin piʃe bini næsæbte be væzʔijæte ɑjænde ɑn ʃejʔ væ næhveje kontoroli ke næsæbte be in ʃejʔ bɑjæd æʔmɑl konim ke ɑn xorudʒi mɑ tʃizi dʒoz ræveʃe tæhqiq nist, ræveʃe tæhqiq dær dæstɡɑh mɑ ræveʃist ke pɑje hɑje mænteqi væ fælsæfi xodæʃ rɑ æz næsæbjjæte ɑm mi ɡiræd æmmɑ næsæbte be jek mozue xɑs, qodræte motɑleʔe væ qodræte kontorol dɑræd. be næzær mi resæd ke mɑ be ælextelɑf væ mɑ be ælemtijɑz mɑ dær rɑbete bɑ eslɑmi ʃodæne olum, mæsʔæle ræveʃe tæhqiq æst, tʃerɑ kæhsɑjrin æmædætæne didɡɑheʃɑn in æst ke æɡær betævɑnim nezɑme mæʔrefæti xod rɑ æz din beɡirim motɑleʔɑte tædʒrobi væ ɑzmune pæziri xod rɑ bɑ hæmin ræveʃhɑje modʒud be særændʒɑm resɑnde væ nijɑzi nædɑræd ke dær ræveʃ hɑje kæmi væ ɑmɑri væ ræveʃhɑ væ teknik hɑje tæhqiq væ ræveʃhɑi ke ælɑn bɑ ɑnhɑ ɑzemun mi ʃævæd, tæhævvoli ettefɑq bijoftæd. bænɑbær didɡɑh mɑ, ræveʃ tɑ ɑxærin læhze tæʔæjjon hozur dɑræd væ in ræveʃhɑ bɑjesti be ɑn ræveʃe ɑm mottæsel beʃævænd væ jek ræveʃe dʒɑmeʔi rɑ erɑʔe konænd ke æz bɑlɑtærin hælqe hɑje fælsæfi tɑ pɑjin tærin sæthe mozuɑte xɑredʒi in ræveʃe ertebɑt bejne ɑn kæljjɑte fælsæfi rɑ hefz konæd væ betævɑnæd mɑ rɑ hættɑ be teknik hɑje dʒædid pirɑmune motɑleʔe væzʔijæt væ tæʃxise ʃɑxese hɑ rɑhbæri konæd. inke porsidid ræveʃe tæhqiq tʃist, ærz mikonæm, « ræveʃe tæhqiq, dæstjɑbi be mehvære enteqɑl be kæmɑle mozu æst » ræveʃe tæhqiqe moqænnen sɑxtæne jek mozu væ tæbine mæʔnɑje næqs væ kæmɑle ɑn hæst. in ræveʃe qodræte hæmɑhænɡe sɑzi hæme fæʔɑlijæte hɑi rɑ ke be toseʔe mozu jɑ tækɑmole mozue mondʒær mi ʃævæd rɑ dɑrɑst, hæmtʃenin ræveʃe tæhqiq bɑjesti betævɑnæd mozu rɑ be sæmte kæmɑle piʃ bini, kontorol væ hedɑjæt konæd væ bɑzxordhɑjæʃ rɑ morede motɑleʔe qærɑr bedæhæd væ dær næhɑjæt betævɑnæd dɑʔemæne xodæʃ rɑ tærmim konæd væ hærekæte xod rɑ be hærekæte ʃejʔe næzdik konæd. dære tæhqiqɑte hætmæn bɑjæd dɑrɑje esterɑteʒi tæhqiq bɑʃim, æɡær in esterɑteʒi næbɑʃæd væ æɡær nezɑme tæhqiqe mɑ in æbzɑr rɑ nædɑʃte bɑʃæd hætmæn tæsmime ɡiri hɑ hæmdiɡær rɑ næqz mi konænd, bænɑbærin esterɑteʒi be onvɑne bɑlɑtærin ʃɑxese hæmɑhænɡe sɑzi ræveʃe tæhqiq, dʒoloje nɑhæmɑhænɡi hɑ væ ædæme tædɑvom hɑje mænteqi væ kɑrbordi jek ræveʃ rɑ xɑhæd ɡereft. hætmæn esterɑteʒi lɑzem dɑrim, dær tæhlile mozu bɑjesti betævɑnim ɑsɑre bæʔide væ qæribe rɑ hætmæn bebinim, piɑmædhɑje dur rɑ bɑjæd betævɑnim motɑleʔe konim, bɑjæd bɑ ræveʃ, bærtæri xod rɑ næsæbte be didɡɑhhɑje qærbɡærɑ neʃɑn bedæhim. hɑlɑ æɡær nætævɑnim ɑsɑre bæʔide væ piɑmædhɑje dur jek hærekæt rɑ, hærekæte jek ʃejʔ rɑ motɑleʔe konim hætmæn dær ɑjænde be tænɑqoze ɡui mi oftim. bænɑbærin esterɑteʒi lɑzem dɑrim bærɑje inke betævɑnim hæmɑhænɡi væ tælɑʔeme dæruni jek sɑxtɑre mænteqi rɑ bæjɑn konim væ hæm inke qodræte piʃe bini næsæbte be ɑsɑre bæʔide væ piɑmædhɑje dur rɑ dɑʃte bɑʃim. dær tæʔrife jek mozue ævvælin kɑri ke mi konim jek tæʔrife teorik væ hæmɑhænɡ æst, ævvæl nijɑze mɑ residæn be jek tæʔrife teorik æz mozu æst, jæʔni æbʔɑd, ærkɑn væ zirsɑxthɑ rɑ beʃenɑsim. nijɑze dovvom in æst ke næqs væ kæmɑl rɑ dær in mozu morede ʃenɑsɑi qærɑr bedæhim, æɡær nætævɑnim ertebɑtæʃ rɑ bɑ ɑjænde væ hæmtʃenin ertebɑte jek ʃejʔ rɑ bɑ ɡozæʃte xodæʃ bærqærɑr konim hætmæn dær ʃenɑsɑi dotʃɑre eʃkɑl xɑhim ʃod, jɑ ʃenɑsɑi mɑ besijɑr estɑtik xɑhæd bud ke ʃɑmele morure zæmɑn nemi ʃævæd, lezɑ dær zæmɑn be enfeʔɑl mi oftim, æmmɑ æɡær ʃii rɑ dɑrɑje hærekæt bedɑnim, dær motɑleʔe bɑjæd ɑjænde æʃ rɑ bebinim. ʃenɑsɑi næqs væ kæmɑl dær jek mozue mɑ rɑ be færhænɡe ræveʃe tæhqiqe næzdik mi konæd, mænzure mɑ æz færhænɡe hæmin færhænɡe hɑkem bær ræveʃe tæhqiq æst, jɑ be tæʔbire diɡær ræveʃe tæhqiq dɑrɑje færhænɡist, færhænɡe æsɑsæn bæjɑnɡære ertebɑte hær ʃejʔ bɑ kæmɑle xodæʃ æst. hær væqt sohbæt æz næqs væ kæmɑl be miɑn mi ɑjæd jek hærekæte ærzeʃi væ jek fæhme ærzeʃi bɑjæd næsæbte be kæmɑle ensɑn dɑʃte bɑʃæd. æsɑsæne ɑjænde, zæmɑn væ hærekæt, bɑjæd ɡujɑje jek næhveje kæmɑl bɑʃæd, hærekæt nemi tævɑnæd bedune kæmɑl væ næqs tæʔrif ʃævæd, vælo inkæhʃæmɑ hærekæte dorɑni dɑʃte bɑʃid, hæmin ke sir bærɑjæʃ tæʔrif mi konim, mi ɡujæm æz væzʔijæte jek be væzʔijæte do ræfte æm in væzʔijæt jɑ jek bærtæri næsæbte be væzʔijæte jek dɑræd jɑ næsæbte be væzʔijæte jek, næqs dɑræd in tori nist ke dær do væzʔijæt hitʃ tæqir væ tæhævvoli dær xosusijæte ʃejʔe pejdɑ næʃævæd. æɡær ɡoftim ʃejʔ bedune hærekæt nist væ hærekæte bedune næqs væ kæmɑl mæʔnɑ nædɑræd mæʔnɑjæʃ in æst ke motɑleʔee jek ʃejʔe hætmæn bɑr ærzeʃi dɑræd væ dær hærekæt bɑjæd ɑn ærzeʃ rɑ morede motɑleʔe qærɑr bedæhim, ɑn tʃizi ke in ærzeʃ bærɑje mɑ bæjɑn mi konæd færhænɡ æst. bænɑbærin ræveʃe tæhqiqe mɑ hætmæn tæhte tæʔsire jek færhænɡe hærekæte xodæʃ rɑ dær ʃenɑsɑi be kɑr mi ɡiræd. ɑnhɑi ke mi ɡujænd næfæse kæmɑl bɑ ʃenɑsɑi ʃejʔ ertebɑt nædɑræd mæʔnɑjæʃ in æst ke ʃenɑsɑi rɑ estɑtike molɑheze mi konænd, kɑmelæn mækɑni væ zæmɑn rɑ æz ʃejʔe dʒodɑ mi konænd. æmmɑ dær didɡɑh mɑ « zæmɑn » ʃɑxese æsli motɑleʔee jek ʃejʔ dær tæhqiq æst mɑ nemi tævɑnim hærekæte jek ʃejʔ rɑ æz ærzeʃhɑje hɑkem bær dʒɑmeʔe ke hæmɑn færhænɡ æst dʒodɑ konim, mesɑlhɑje moteʔæddedi dær in zæmine mi ʃævæd ɑːværæd hær ʃii ke dær dʒɑmeʔe ʔi motevælled mi ʃævæd hætmæn mortæbet bɑ nijɑzhɑje edʒtemɑʔist, nijɑzhɑje edʒtemɑʔi dær jek færɑjænde ærzeʃi ʃekl mi ɡiræd, jæʔni xɑsthɑje edʒtemɑʔi dær ɑn moʔæsser æst. in xɑst hɑe jek dæste entezɑrɑt rɑ bærɑje dʒɑmeʔe idʒɑd mi konæd ke mæsire hærekæt rɑ tærsim mi konæd, jæʔni mæsire residæn be ɑjænde rɑ hæmin nijɑzhɑje ærzeʃi tæʔrif mi konæd, in nijɑzhɑ æɡær nætævɑnæd ertebɑtæʃ rɑ bɑ kæmɑle dʒɑmeʔe tæfsir konæd, hætmæn dær motɑleʔe ɑjænde dotʃɑre enfeʔɑl mi ʃævæd, ɑjænde æz tæsxire dʒɑmeʔe ʔi ke dær motɑleʔɑte tæhqiqi xodæʃ færhænɡ rɑ dexɑlæt nemi dæhæd xɑredʒ mi ʃævæd. ɑjænde tæhqiq æz ɑn kæsɑnist ke færhænɡ rɑ dær riztærin zævɑjɑje tæhqiqe xodeʃɑn æz esterɑteʒi tæhqiq beɡir tɑ teknik hɑje tæhqiqe dʒærijɑn mi dæhæd. xejr, bæqije hæm hæmintor æst, dʒense æʔlæm rɑ ʃomɑ æz be estelɑh fæzɑje kæʃf væ ekteʃɑf xɑredʒ kærde id, mi ɡuid dʒense æʔlæm færɑjændi dɑræd ke ʃɑmele olume tædʒrobi hæm mi ʃævæd, mæʔni æʃ in æst ke mɑ piʃe færzhɑi dɑrim, bær æsɑse piʃe færzhɑ næsæbte be mozue ɡæmɑne mi zænim, væqti ɡæmɑne æsɑse tæʔrife æʔlæm mi ʃævæd, ɑn moqeʔ væzʔijæte færq mi konæd, ɡæmɑne jek hærekæte zehnist, pejvæste ehtemɑli do ʃejʔ æst, hædse ævvælije æst, in hædse ævvælije tæhte tæʔsire piʃe færzhɑje zehni ʃomɑ æst, dær in piʃ færzhɑ ʃomɑ bɑjesti hætmæne kæmɑle ʃejʔ rɑ hæm dær næzær beɡirid, ærzeʃ rɑ dær næzær beɡirid, væ betævɑnid motenɑseb bɑ ɑjænde mozu dær morede in ʃejʔ næzær bedæhid. færqe olume tædʒrobi bɑ ensɑni dær tʃist? mehvære æsli olume ensɑni erɑde væ extijɑre ensɑn æst, æmmɑ æʃijɑʔ in extijɑr moxɑlefæt jɑ movɑfeqæt rɑ nædɑrænd, tʃon æʃijɑʔ in xosusijæt rɑ nædɑrænd bænɑbærin bɑ ræveʃe ʔeli væ mæʔluli mi ʃævæd ræft sorɑqe ɑnhɑ, be næzære mɑ mi resæd ke æslæn ræveʃe ʔeli væ mæʔluli ræveʃi entezɑʔist ke tævɑnɑi hæmsɑne sɑzi hærekæte xodæʃ rɑ bɑ hærekæte ʃejʔ nædɑræd, jæʔni qodræte mæfhume sɑzi mæfɑhime moteqæjjer, dær dæstɡɑhe entezɑʔi ellæt væ mæʔlul tæʔbije næʃode æst, dæstɡɑh ellæt væ mæʔlul mi ɡujæd ke ellæte væqti hɑkem ʃod mæʔlulæme hætmæn tæbdil mi ʃævæd væ be dæst mi ɑjæd, in tor nist ke zehn suræte ʃejʔe xɑredʒi dær ɑn monʔækes beʃævæd væ næsæbte be in suræt betævɑnæd tæqir væ tæhævvolɑti idʒɑd konæd væ moteqæjjerhɑjæʃ rɑ beʃenɑsæd tɑ bæʔd betævɑnæd næsæbte be ʃæjʔtsæræf konæd, æɡær ʃenɑsɑi mɑ be læhɑze mæbnɑje tæsærrofi tæʔrif beʃævæd ɑn moqeʔe xod ʃenɑsɑi hæm be næhveje ʔi tæhte tæʔsire fɑʔelijæte mɑ tæʔrif mi ʃævæd, jæʔni fɑʔelijæte mɑ hozur dær rævɑbete jek ʃejʔe pejdɑ mi konæd. dæqiqæne noqte moqɑbele didɡɑhi ke mi ɡujæd ʃejʔe hɑzer dær næzde næfs mi ʃævæd. e in do didɡɑh dær moqɑbel hæm hæmvɑre dær hæme olum vodʒud dɑrænd, jæʔni tæʔrife æʔlæm be idʒɑde næsæbte, bærqærɑri næsæbte bejne do ʃejʔ æst, ɡæmɑne mi zænid, ɡæmɑne hæm tæhte tæʔsire piʃe færzhɑje zehni ʃomɑ æst, dær in piʃ færzhɑ ærzeʃhɑi næhofte æst, jæʔni nemi tævɑnid dær motɑleʔɑte æʃijɑʔ tædʒrobi hæm xodetɑn rɑ æz piʃ færzhɑ bæborid, dær zemne ɑn estedlɑle ævvælije rɑ ke ærz kærdim xedmæt ʃomɑ estedlɑle ɑm æst, ke ɡoftim mɑ bærɑje ʃejʔ hærekæte qɑʔel hæstim væ hærekæte dʒozʔe ævɑreze ʃejʔ nist, bælke dʒozʔe zɑtiɑte ʃejʔ æst, zɑtiɑt rɑ æsɑsæn be mæʔnɑje modʒud tælæqqi nemi konim, bælke mi ɡujæm zɑte in ʃejʔ dær hɑl tæqir æst. enqelɑb montæhɑ enqelɑb dʒæhæt dɑr. diɡær ʃejʔe ævvæl nist, ʃomɑ bɑjesti dær motɑleʔɑte xod be ɡune ʔi be ʃejʔe næzdik beʃævid ke mæfɑhime moteqæjjeri ke dorost kærde id betævɑnæd bɑ tæqirɑte ʃejʔe hæmsɑn sɑzi beʃævæd, væ æz in tæriqe xodetɑn rɑ be hærekæte ʃejʔe næzdik konid, væ ælɑ in tor nist ke æksi æz u beɡirid væ bæʔd æks rɑ dær dæstɡɑh zehne xodetɑn tædʒzije væ tæhlil konid væ bæʔd næzæri ke mi dæhid be ʃejʔe xɑredʒi etlɑq konid. tʃenin tʃizi qælæt æst, tɑ væqti ʃomɑ dær zæhæntɑne ɑn ʃejʔe xɑredʒi hærekæt kærde væ be dʒolo ræfte, mædʒburid sævɑbeti rɑ æz ɑn beɡirid, sævɑbæt rɑ tædʒzije væ tæhlil konid, lezɑ ɑqɑjun mi ɡujænd mɑ entezɑʔ mi konim væ xosusiɑte sɑbet væ xosusiɑte moteqæjjer rɑ tæfkik mi konim. xosusiɑte moteqæjjer mi ɡujænd dʒozʔe ævɑrez hæstænd, ræbti væ dexɑlæti be zɑte ʃejʔ nædɑrænd, sævɑbæt hæm ke indʒɑ hæst, in sævɑbæt rɑ dær zehn æz tæriqe ekteʃɑf hæm be ɑn reside im, kæʃf kærde im væ ejne tætbiq bɑ ʃejʔe xɑredʒi pejdɑ mi konæd. dær in sævɑbeq hær nætidʒe ʔi ɡereftæm ke hɑlɑ ræveʃe estentɑdʒe xodeʃɑn rɑ hæm bæjɑn mi konænd mi ɡujænd ræveʃe estentɑdʒe mɑ mæsælæn be suræte qiɑs væ bɑ in færɑjænde hærekæt mi konim, nætidʒe ʔi ke mi ɡirim mɑ rɑ be hæqiqæt mi resɑnd, bɑ ræveʃe qijɑsi væ motɑleʔe ʔi ke ærz kærdæm mi ɡujænd mɑ be æntɑdʒ mi ræsim, æntɑdʒe næsæbte be tʃe? næsæbte be ɑn sævɑbeti ke ævvæl kɑre ʃejʔ rɑ æz tæqirɑtæʃe dʒodɑ kærdid væ boridid. mɑ mi ɡujæm in sævɑbete hætmæn mortæbet bɑ ɑn vodʒuhe hærekætist, tʃerɑ hærekæte ʃejʔ rɑ dʒozʔe ævɑrezæʃ tælæqqi mi konim! ælɑmætesoɑl hærekæte ʃejʔ bɑ sævɑbetæʃ ke xosusijæte sɑbet jɑ dʒæhætist mortæbet æst. ʃejʔe jek kol æst, jek mædʒmuʔe æst, mæn dær motɑleʔe væzʔijæte ʃæjʔbɑjsæti mæfɑhimi rɑ tæʔbir konæm ke ɑn qædre riz beʃævæd qɑbelijæte ændɑze ɡiri hærekæte ʃejʔ rɑ dɑʃte bɑʃæd. hærekæt rɑ mæn morede motɑleʔe qærɑr mi dæhom næ ʃejʔe sɑbet rɑ, æɡær ʃejʔ dær hærekæt rɑ morede motɑleʔe qærɑr dɑdæm be mæʔnɑje in æst ke jek æbzɑre diɡæri mi xɑhæm bærɑje ʃenɑxt, jæʔni hærekætæʃ rɑ hæm motɑleʔe mi konæm montæhi be næhvi ke betævɑnæm in mæsir hærekæt rɑ be sæmte sɑbeti færz konæm, jæʔni mæsire hærekæte enqelɑb dær ɑn vɑqeʔ nemi ʃævæd, enqelɑb dʒæhæt dɑr ke ɡoftim æɡær ʃomɑ moʔtæqed ʃædid ke enqelɑb be mæʔnɑje dæfʔi væ tæhævvoli ettefɑq mi oftæd, hitʃ edrɑki næsæbte be ʃejʔ nædɑrid, tʃon næsæbte be ɑjænde æʃ hitʃ ehtemɑli nemi dæhid, mi ɡujæd hær læhzee momken æst ʃejʔe jek tʃize diɡæri beʃævæd, tʃon nemi tævɑnæd mæsire hærekætæʃ rɑ piʃ bini konid, næsæbte motɑleʔe næsæbte ʃejʔ nædɑrid, æɡær mæsire hærekætæʃ rɑ nætævɑnid piʃ bini konid, bænɑbærin mɑ hærekæt rɑ dær ʃejʔ mi ɑværim, montæhɑ qodræte ʃenɑxte ɑjænde ʃejʔ rɑ dɑrim, mæsire hærekæt rɑ mi tævɑnim piʃ bini konim. ælbætte ævvæl kɑr mi ɡujæm xod ʃejʔ dɑrɑje jek nezɑm æst, bæʔd mi ɡujim in monhæl dær nezɑme fɑælist, jæʔni fɑʔelhɑ bærɑje in ʃejʔ hæm eqtezɑe dorost mi konænd, hæm mæsire hærekæte dorost mi konænd, hæm idʒɑde æsær mi konænd, jæʔni ɑsɑri rɑ bærɑje in idʒɑd mi konænd ke ɑn ɑsɑr dær ɑjænde mi tævɑnæd ɑmele dʒæzbe dʒævɑmeʔ bɑʃæd, mæslæne mobɑjle dorost kærdænd ɑsɑræʃ rɑ hæm xodeʃɑn mi dɑnænd ke tʃist, æz tæriqe mobɑjl dɑrænd be estelɑhe tæmɑjolɑte omumi mærdom rɑ be sæmte xodeʃɑn vɑbæste mi konænd. æhsænt, in dær dæstɡɑhe fɑæli monhæl mi ʃævæd, jæʔni xodæʃ mi ʃævæd æbzɑri dær xedmæte nezɑme fɑʔelijæte tæsærrofi, bæle, dʒɑzebee fɑæli. mi ɡujim dʒɑzebee fɑæli ɑmele hæmɑhænɡ konænde xosusiɑte in ʃejʔ væ tæʔsirɑtæʃ næsæbte be birun væ hæmtʃenin kɑrɑmædi ke dær nezɑme fɑæli dɑræd. bæle, jɑ be tæʔbire diɡær beɡuim hærekæt dʒoz zɑt æst. zɑt rɑ ævæz kærdim, væ ælɑ mɑ xɑredʒ æz zɑt nistim, ɑxær kɑr mi ɡujim zɑte mɑ fɑʔel æst. zɑt be mæʔnɑje estehkɑm bæxʃ, jæʔni ɑn sænɡ bænɑ væ noqte estehkɑme jek dæstɡɑhe fekrist, bænɑbærin æɡær æz hærekæte dʒodɑjæʃ nækærdid, hær ʃejʔ rɑ mobtæni bær hærekæt tæfsir kærdid, ɑn nezɑmhɑje fɑælist ke in æʃiɑ dær dærune ɑn dæstɡɑhhɑ hærekæt mi konænd, xosusijæte pejdɑ mi konænd, væ ælɑ xodeʃɑn xosusijæt væ esteqlɑl nædɑrænd, æslæne xɑredʒ æz nezɑm hɑje fɑæli tævællodi nædɑrænd. e ɑn nezɑme fɑæli mobtæni bær hærekæte xodæʃ in ʃejʔ rɑ estexdɑm mi konæd, jæʔni bærɑje residæn be hædæfi in rɑ be kɑr mi ɡiræd, væ ælɑ æɡær in tori næbude ʃejʔ, mæslæne ʃiʃe dær tæbiʔæt be næhvi sænɡ hæst, sænɡ dær æʔmɑqe zæmin æst, xodɑje motæʔɑl hæm dær tækvine jek dʒɑjɡɑhi bærɑje ɑn qærɑr dɑde æst, tæqɑboli bærɑjæʃ qærɑr dɑde æst ke dær dʒɑjɡɑh xodæʃ ɑmele tæʔɑdol mi ʃævæd, mæslæne dʒɑzebe hɑi ke bejne kærɑte moxtælef hæst, in sænɡ silise indʒɑ mi tævɑnæd dær dæstɡɑh tækvine næqʃe ɑfærini konæd, qæbl æz inke hættɑ bæʃær be ɑn erɑdæte pejdɑ konæd. hɑlɑ ke bæʃær ɑmæde motenɑseb bɑ dʒæhæte ɡirihɑjæʃ væ nijɑzhɑje edʒtemɑʔi væ æhdɑfæʃ dʒostodʒu kærde væ jek xosusijæti rɑ dær tæbiʔæte pejdɑ kærde, in rɑ æz ʃærɑjete tæbiʔi xɑredʒ kærde, xɑlesæʃ kærde, dær rævɑbeti ke xodæʃ dorost kærde be kɑr ɡerefte æst. in rævɑbet hæmɑn rævɑbete tæbiʔi nist, in rævɑbete edʒtemɑʔist, in kollist ke dær dʒɑmeʔe ʃekl ɡerefte æst. in kolle edʒtemɑʔi hætmæn mædjune ɑn dʒæhæte ɡirihɑist ke dær nezɑme nijɑzmændihɑ ʃomɑ be ɑn reside id. næ, ævvælæn hærekæt rɑ fɑæli tæfsir mi konim, ɑndʒɑ fɑʔelijæt be mæʔnɑje nezɑme extijɑrɑt, hitʃ næqʃi dær hærekæte dʒohæri ifɑ nemi konæd, dær hærekæte dʒohæri ʃejʔ bɑ zæmɑnʃe jek færɑjænd dɑræd, jek hærekæt dɑræd, jek emtedɑd væ keʃideɡi dær zæmɑn dɑræd, in emtedɑd væ keʃideɡi ɑn rɑ be pɑjɑni hæm mi resɑnd, dær hæqiqæte jek færɑjænde dʒæbri kæʔne bær ʃejʔe hɑkem æst ke æz ɑn hɑkemijæte æli væ mæʔluli xɑli nist, æz ɑn nezɑme æli væ mæʔluli xɑredʒ nemi ʃævæd. æmmɑ væqti mi ɑim hærekæte fɑæli tæfsir mi konim kæʔnnæhe jek næhvejee extijɑri hættɑ bærɑje in ʃejʔ hæm qɑʔel hæstim. hæm næsæbjæt, hæm inke zærɑt dɑrɑje jek næhveje tæʔsir hæstænd, næ fæqæt tæʔæssor hæstænd, tʃon dær tæfækkorɑte sædrɑi ʃejʔe qɑbelijæte mæhz æst. væ in qɑbelijæte mæhz pæzirɑje hær noʔ hærekæt væ dʒæheʃ be sæmt hærekæt elæjhe rɑdʒʔun rɑ dɑræd. æmmɑ dær hærekæt hɑje fɑæli in ʃejʔ hæm tæʔsir dɑræd væ hæm tæʔæssor, fæqæt tæʔæssore motlæq nist ke hær tʃe be ɑn eʔtɑ ʃod be estelɑh hæmɑn rɑ pæzirɑ æst, næ, in dɑrɑje qodrætist ke mi tævɑnæd æsære ɡozɑri konæd. hærtʃænd bæʔdhɑ ærz xɑhim kærd dær æsærɡozɑri æʃe mostæqel nist, sæhmæʃ dær æsærɡozɑri fæqæt sæhme tæqɑzɑ æst, motɑlebe mi konæd, fɑʔele bɑlɑtær æst ke u rɑ ɑmdɑd mi konæd, dær in feʔl væ enfeʔɑl hæm fɑæli tæsærrofi vodʒud dɑræd væ hæm fɑæli tæbæi. montæhɑ fɑʔele tæbæi æqtæzɑʔeʃe mænut be fɑʔelhɑje tæsærrofi væ nezɑmhɑist ke dær mohithɑje edʒtemɑʔi motevælled mi ʃævæd. bænɑbærin ɑn tʃe ke mɑ rɑ be ɑjændee mottæsel mi konæd væ bɑr ærzeʃi dɑræd, bɑre kæmɑli dɑræd, ʃejʔ hær ɡune kæmɑli bærɑjæʃ tæsævvor beʃævæd in kæmɑl bɑjesti monʃæʔʃe færhænɡ bɑʃæd, mi ɡuid in qændɑn mæslæne zibɑtær ʃod, zibɑtær ʃod mæʔnɑjæʃ in æst ke kæmɑli bærɑjæʃ tæsævvor mi konim, in kæmɑl rɑ bɑjesti mortæbet bedæhim bɑ mædʒmuʔe nijɑzhɑje edʒtemɑʔi væ sælɑjeqi ke in rɑ zibɑ mi pendɑræd, mi ɡuid sire hærekæte sælɑjeq væ sæliqe hɑje edʒtemɑʔi tori qærɑr ɡerefte ke be in ʃejʔ væ bɑ in kejfijæte zibɑ neɡɑh mi konæd. lezɑ foruʃe pejdɑ mi konæd, bɑzɑr mæsræfe pejdɑ mi konæd. e færhænɡ, kolle pæzireʃhɑje næsæbte be eʔteqɑdɑt, æxlɑq væ ræftɑre edʒtemɑʔist ke ʃɑmele ɡerɑjeʃhɑ, bineʃ hɑ, dɑneʃhɑ hæm mi ʃævæd. dʒærijɑne færhænɡ æz tæriqe fælsæfe æst, hænuz fælsæfe næresidim, mɑ fæʔlæne færhænɡ rɑ ɡoftim, færhænɡe ɑn tʃizist ke motenɑseb bɑ en dʒæhæt rɑ tæfsir mi konim, hærekæte bedune tækɑmol jɑ tænɑqos nemi ʃævæd, hær kæmɑl væ hær næqsi mortæbet be færhænɡ æst. hætmæn hæmin tor æst. færhænɡe mɑ be ælemtijɑz mɑ æst. ræveʃe tæhqiqe modʒud næhveje ɡerɑjeʃ dær æʃiɑ rɑ tɑ jek zæmɑne xɑssi moʔtæbær mi dɑnæd, næhɑjetæʃ donjɑ æst, emtijɑze mɑ in æst ke zæmɑnemɑn tɑ jom ælqiɑme hæst. ɑnhɑ tɑ ɑleme donjɑ næhɑjetæʃ ke betævɑnænd færhænɡe jek dʒɑmeʔe rɑ kontorol konænd væ ælɑ hær tæʔjjoni ke dorost mi ʃævæd tæʔæjjone xɑredʒ æz entezɑrɑte edʒtemɑʔi nist, entezɑrɑt, xosusijæte færhænɡi dɑræd. dʒæhæte dæhi mi konæd. dær didɡɑh mɑ. bæle. lezɑ mænɑbeʔe dini mɑ indʒɑ xejli næqʃe ifɑ mi konæd, bæʔd mi ɡujim mæktæb mi tævɑnæd dʒærijɑne pejdɑ konæd ke æz tæriqe ɑn dʒædvæle fælsæfe. kopi ʃod",
"text": "حجت الاسلام حسینیان گفت: محور اصلی علوم انسانی اراده و اختیار انسان است، اما اشیاء این اختیار مخالفت یا موافقت را ندارند، چون اشیاء این خصوصیت را ندارند. به گزارش ، حجت الاسلام محمدجعفر حسینیان، عضو هیئت علمی فرهنگستان علوم اسلامی قم، در گفتگویی به بیان دیدگاه های خود در رابطه با روش تحقیق و نسبت آن با نظام ولایت اجتماعی پرداخت.بحث های بالادستی در رابطه با روش تحقیق، در مصاحبه های قبلی مطرح شد؛ برای اینکه بتوانیم مبانی دینی خود را در مطالعات نسبت به شیء متغیر اعمال کنیم و همچنین نحوه شدن آن را کنترل کنیم، لازم است از فلسفه دلالت شروع کنیم که بحثهای نسبیت عام است، اما خروجی ما در این دستگاه فلسفی بزرگ این است که آن نسبیت عام چگونه در نسبیّت اخص حاضر است، یعنی مطالعه روابط پیرامون یک شیء و همچنین پیش بینی نسبت به وضعیت آینده آن شیء و نحوه کنترلی که نسبت به این شیء باید اعمال کنیم که آن خروجی ما چیزی جز روش تحقیق نیست، روش تحقیق در دستگاه ما روشی است که پایه های منطقی و فلسفی خودش را از نسبیّت عام می گیرد اما نسبت به یک موضوع خاص، قدرت مطالعه و قدرت کنترل دارد.به نظر می رسد که ما به الاختلاف و ما به الامتیاز ما در رابطه با اسلامی شدن علوم، مسئله روش تحقیق است، چرا کهسایرین عمدتاً دیدگاهشان این است که اگر بتوانیم نظام معرفتی خود را از دین بگیریم مطالعات تجربی و آزمون پذیری خود را با همین روشهای موجود به سرانجام رسانده و نیازی ندارد که در روش های کمی و آماری و روشها و تکنیک های تحقیق و روشهایی که الآن با آنها آزمون می شود، تحولی اتفاق بیفتد.بنابر دیدگاه ما، روش تا آخرین لحظه تعین حضور دارد و این روشها بایستی به آن روش عام متصل بشوند و یک روش جامعی را ارائه کنند که از بالاترین حلقه های فلسفی تا پایین ترین سطح موضوعات خارجی این روش ارتباط بین آن کلیّات فلسفی را حفظ کند و بتواند ما را حتی به تکنیک های جدید پیرامون مطالعه وضعیت و تشخیص شاخصه ها راهبری کند.اینکه پرسیدید روش تحقیق چیست ، عرض میکنم، «روش تحقیق، دستیابی به محور انتقال به کمال موضوع است» روش تحقیق مقنن ساختن یک موضوع و تبیین معنای نقص و کمال آن هست. این روش قدرت هماهنگ سازی همه فعالیت هایی را که به توسعه موضوع یا تکامل موضوع منجر می شود را داراست، همچنین روش تحقیق بایستی بتواند موضوع را به سمت کمال پیش بینی، کنترل و هدایت کند و بازخوردهایش را مورد مطالعه قرار بدهد و در نهایت بتواند دائماً خودش را ترمیم کند و حرکت خود را به حرکت شیء نزدیک کند. در تحقیقات حتماً باید دارای استراتژی تحقیق باشیم، اگر این استراتژی نباشد و اگر نظام تحقیق ما این ابزار را نداشته باشد حتماً تصمیم گیری ها همدیگر را نقض می کنند، بنابراین استراتژی به عنوان بالاترین شاخص هماهنگ سازی روش تحقیق، جلوی ناهماهنگی ها و عدم تداوم های منطقی و کاربردی یک روش را خواهد گرفت. حتماً استراتژی لازم داریم، در تحلیل موضوع بایستی بتوانیم آثار بعیده و قریبه را حتماً ببینیم، پیامدهای دور را باید بتوانیم مطالعه کنیم، باید با روش، برتری خود را نسبت به دیدگاههای غربگرا نشان بدهیم. حالا اگر نتوانیم آثار بعیده و پیامدهای دور یک حرکت را، حرکت یک شیء را مطالعه کنیم حتماً در آینده به تناقض گویی می افتیم. بنابراین استراتژی لازم داریم برای اینکه بتوانیم هماهنگی و تلائم درونی یک ساختار منطقی را بیان کنیم و هم اینکه قدرت پیش بینی نسبت به آثار بعیده و پیامدهای دور را داشته باشیم. در تعریف یک موضوع اولین کاری که می کنیم یک تعریف تئوریک و هماهنگ است، اول نیاز ما رسیدن به یک تعریف تئوریک از موضوع است ، یعنی ابعاد، ارکان و زیرساختها را بشناسیم.نیاز دوم این است که نقص و کمال را در این موضوع مورد شناسایی قرار بدهیم، اگر نتوانیم ارتباطش را با آینده و همچنین ارتباط یک شیء را با گذشته خودش برقرار کنیم حتماً در شناسایی دچار اشکال خواهیم شد، یا شناسایی ما بسیار استاتیک خواهد بود که شامل مرور زمان نمی شود، لذا در زمان به انفعال می افتیم، اما اگر شیئی را دارای حرکت بدانیم، در مطالعه باید آینده اش را ببینیم. \nشناسایی نقص و کمال در یک موضوع ما را به فرهنگ روش تحقیق نزدیک می کند، منظور ما از فرهنگ همین فرهنگ حاکم بر روش تحقیق است، یا به تعبیر دیگر روش تحقیق دارای فرهنگی است، فرهنگ اساساً بیانگر ارتباط هر شیء با کمال خودش است. هر وقت صحبت از نقص و کمال به میان می آید یک حرکت ارزشی و یک فهم ارزشی باید نسبت به کمال انسان داشته باشد. اساساً آینده، زمان و حرکت، باید گویای یک نحوه کمال باشد، حرکت نمی تواند بدون کمال و نقص تعریف شود، ولو اینکهشما حرکت دورانی داشته باشید، همین که سیر برایش تعریف می کنیم، می گویم از وضعیت یک به وضعیت دو رفته ام؛ این وضعیت یا یک برتری نسبت به وضعیت یک دارد یا نسبت به وضعیت یک، نقص دارد؛ این طوری نیست که در دو وضعیت هیچ تغییر و تحولی در خصوصیت شیء پیدا نشود. اگر گفتیم شیء بدون حرکت نیست و حرکت بدون نقص و کمال معنا ندارد؛ معنایش این است که مطالعه یک شیء حتماً بار ارزشی دارد و در حرکت باید آن ارزش را مورد مطالعه قرار بدهیم، آن چیزی که این ارزش برای ما بیان می کند فرهنگ است.بنابراین روش تحقیق ما حتماً تحت تأثیر یک فرهنگ حرکت خودش را در شناسایی به کار می گیرد. آنهایی که می گویند نفس کمال با شناسایی شیء ارتباط ندارد معنایش این است که شناسایی را استاتیک ملاحظه می کنند، کاملاً مکانی و زمان را از شیء جدا می کنند. اما در دیدگاه ما «زمان» شاخص اصلی مطالعه یک شیء در تحقیق است؛ ما نمی توانیم حرکت یک شیء را از ارزشهای حاکم بر جامعه که همان فرهنگ است جدا کنیم، مثالهای متعددی در این زمینه می شود آورد؛ هر شیئی که در جامعه ای متولد می شود حتماً مرتبط با نیازهای اجتماعی است، نیازهای اجتماعی در یک فرآیند ارزشی شکل می گیرد، یعنی خواستهای اجتماعی در آن موثر است.این خواست ها یک دسته انتظارات را برای جامعه ایجاد می کند که مسیر حرکت را ترسیم می کند، یعنی مسیر رسیدن به آینده را همین نیازهای ارزشی تعریف می کند، این نیازها اگر نتواند ارتباطش را با کمال جامعه تفسیر کند، حتماً در مطالعه آینده دچار انفعال می شود، آینده از تسخیر جامعه ای که در مطالعات تحقیقی خودش فرهنگ را دخالت نمی دهد خارج می شود. آینده تحقیق از آن کسانی است که فرهنگ را در ریزترین زوایای تحقیق خودشان از استراتژی تحقیق بگیر تا تکنیک های تحقیق جریان می دهد.خیر، بقیه هم همینطور است، جنس علم را شما از به اصطلاح فضای کشف و اکتشاف خارج کرده اید، می گویید جنس علم فرآیندی دارد که شامل علوم تجربی هم می شود، معنی اش این است که ما پیش فرضهایی داریم، بر اساس پیش فرضها نسبت به موضوع گمانه می زنیم، وقتی گمانه اساس تعریف علم می شود، آن موقع وضعیت فرق می کند، گمانه یک حرکت ذهنی است، پیوست احتمالی دو شیء است، حدس اولیه است، این حدس اولیه تحت تأثیر پیش فرضهای ذهنی شما است، در این پیش فرضها شما بایستی حتماً کمال شیء را هم در نظر بگیرید، ارزش را در نظر بگیرید، و بتوانید متناسب با آینده موضوع در مورد این شیء نظر بدهید.فرق علوم تجربی با انسانی در چیست؟ محور اصلی علوم انسانی اراده و اختیار انسان است، اما اشیاء این اختیار مخالفت یا موافقت را ندارند، چون اشیاء این خصوصیت را ندارند بنابراین با روش عِلی و معلولی می شود رفت سراغ آنها، به نظر ما می رسد که اصلاً روش عِلی و معلولی روشی انتزاعی است که توانایی همسان سازی حرکت خودش را با حرکت شیء ندارد، یعنی قدرت مفهوم سازی مفاهیم متغیر، در دستگاه انتزاعی علت و معلول تعبیه نشده است، دستگاه علت و معلول می گوید که علت وقتی حاکم شد معلولم حتماً تبدیل می شود و به دست می آید، این طور نیست که ذهن صورت شیء خارجی در آن منعکس بشود و نسبت به این صورت بتواند تغییر و تحولاتی ایجاد کند و متغیرهایش را بشناسد تا بعد بتواند نسبت به شیءتصرف کند، اگر شناسایی ما به لحاظ مبنای تصرفی تعریف بشود آن موقع خود شناسایی هم به نحوه ای تحت تأثیر فاعلیت ما تعریف می شود، یعنی فاعلیت ما حضور در روابط یک شیء پیدا می کند. دقیقاً نقطه مقابل دیدگاهی که می گوید شیء حاضر در نزد نفس می شود. \nاین دو دیدگاه در مقابل هم همواره در همه علوم وجود دارند، یعنی تعریف علم به ایجاد نسبت، برقراری نسبت بین دو شیء است، گمانه می زنید ، گمانه هم تحت تأثیر پیش فرضهای ذهنی شما است، در این پیش فرضها ارزشهایی نهفته است، یعنی نمی توانید در مطالعات اشیاء تجربی هم خودتان را از پیش فرضها ببُرید، در ضمن آن استدلال اولیه را که عرض کردیم خدمت شما استدلال عام است، که گفتیم ما برای شیء حرکت قائل هستیم و حرکت جزء عوارض شیء نیست، بلکه جزء ذاتیات شیء است، ذاتیات را اساساً به معنای موجود تلقی نمی کنیم، بلکه می گویم ذات این شیء در حال تغییر است. انقلاب منتها انقلاب جهت دار. دیگر شیء اول نیست، شما بایستی در مطالعات خود به گونه ای به شیء نزدیک بشوید که مفاهیم متغیری که درست کرده اید بتواند با تغییرات شیء همسان سازی بشود، و از این طریق خودتان را به حرکت شیء نزدیک کنید، و الا این طور نیست که عکسی از او بگیرید و بعد عکس را در دستگاه ذهن خودتان تجزیه و تحلیل کنید و بعد نظری که می دهید به شیء خارجی اطلاق کنید. چنین چیزی غلط است، تا وقتی شما در ذهنتان آن شیء خارجی حرکت کرده و به جلو رفته ، مجبورید ثوابتی را از آن بگیرید، ثوابت را تجزیه و تحلیل کنید، لذا آقایون می گویند ما انتزاع می کنیم و خصوصیات ثابت و خصوصیات متغیر را تفکیک می کنیم. خصوصیات متغیر می گویند جزء عوارض هستند، ربطی و دخالتی به ذات شیء ندارند، ثوابت هم که اینجا هست، این ثوابت را در ذهن از طریق اکتشاف هم به آن رسیده ایم، کشف کرده ایم و عینه تطبیق با شیء خارجی پیدا می کند. در این سوابق هر نتیجه ای گرفتم ـ که حالا روش استنتاج خودشان را هم بیان می کنند ـ می گویند روش استنتاج ما مثلاً به صورت قیاس و با این فرآیند حرکت می کنیم، نتیجه ای که می گیریم ما را به حقیقت می رساند، با روش قیاسی و مطالعه ای که عرض کردم می گویند ما به انتاج می رسیم، انتاج نسبت به چه؟ نسبت به آن ثوابتی که اول کار شیء را از تغییراتش جدا کردید و بریدید .ما می گویم این ثوابت حتماً مرتبط با آن وجوه حرکتی است، چرا حرکت شیء را جزء عوارضش تلقی می کنیم!؟ حرکت شیء با ثوابتش که خصوصیت ثابت یا جهتی است مرتبط است. شیء یک کل است، یک مجموعه است، من در مطالعه وضعیت شیءبایستی مفاهیمی را تعبیر کنم که آن قدر ریز بشود قابلیت اندازه گیری حرکت شیء را داشته باشد. حرکت را من مورد مطالعه قرار می دهم نه شیء ثابت را، اگر شیء در حرکت را مورد مطالعه قرار دادم به معنای این است که یک ابزار دیگری می خواهم برای شناخت، یعنی حرکتش را هم مطالعه می کنم منتهی به نحوی که بتوانم این مسیر حرکت را به سمت ثابتی فرض کنم، یعنی مسیر حرکت انقلاب در آن واقع نمی شود، انقلاب جهت دار که گفتیم؛ اگر شما معتقد شدید که انقلاب به معنای دفعی و تحولی اتفاق می افتد، هیچ ادراکی نسبت به شیء ندارید، چون نسبت به آینده اش هیچ احتمالی نمی دهید، می گوید هر لحظه ممکن است شیء یک چیز دیگری بشود، چون نمی تواند مسیر حرکتش را پیش بینی کنید، نسبت مطالعه نسبت شیء ندارید، اگر مسیر حرکتش را نتوانید پیش بینی کنید، بنابراین ما حرکت را در شیء می آوریم، منتها قدرت شناخت آینده شیء را داریم، مسیر حرکت را می توانیم پیش بینی کنیم.البته اول کار می گویم خود شیء دارای یک نظام است، بعد می گوییم این منحل در نظام فاعلی است، یعنی فاعلها برای این شیء هم اقتضاء درست می کنند، هم مسیر حرکت درست می کنند، هم ایجاد اثر می کنند، یعنی آثاری را برای این ایجاد می کنند که آن آثار در آینده می تواند عامل جذب جوامع باشد، مثلاً موبایل درست کردند آثارش را هم خودشان می دانند که چیست، از طریق موبایل دارند به اصطلاح تمایلات عمومی مردم را به سمت خودشان وابسته می کنند.\nاحسنت، این در دستگاه فاعلی منحل می شود، یعنی خودش می شود ابزاری در خدمت نظام فاعلیت تصرفی،\nبله، جاذبه فاعلی. می گوییم جاذبه فاعلی عامل هماهنگ کننده خصوصیات این شیء و تأثیراتش نسبت به بیرون و همچنین کارآمدی که در نظام فاعلی دارد. \nبله، یا به تعبیر دیگر بگوییم حرکت جز ذات است. ذات را عوض کردیم، و الا ما خارج از ذات نیستیم، آخر کار می گوییم ذات ما فاعل است. ذات به معنای استحکام بخش، یعنی آن سنگ بنا و نقطه استحکام یک دستگاه فکری است، بنابراین اگر از حرکت جدایش نکردید، هر شیء را مبتنی بر حرکت تفسیر کردید، آن نظامهای فاعلی است که این اشیاء در درون آن دستگاهها حرکت می کنند، خصوصیت پیدا می کنند، و الا خودشان خصوصیت و استقلال ندارند، اصلاً خارج از نظام های فاعلی تولدی ندارند. \nآن نظام فاعلی مبتنی بر حرکت خودش این شیء را استخدام می کند، یعنی برای رسیدن به هدفی این را به کار می گیرد، و الا اگر این طوری نبود شیء، مثلاً شیشه در طبیعت به نحو سنگ هست، سنگ در اعماق زمین است، خدای متعال هم در تکوین یک جایگاهی برای آن قرار داده است، تقابلی برایش قرار داده است که در جایگاه خودش عامل تعادل می شود ، مثلاً جاذبه هایی که بین کرات مختلف هست، این سنگ سیلیس اینجا می تواند در دستگاه تکوین نقش آفرینی کند، قبل از اینکه حتی بشر به آن ارادت پیدا کند. حالا که بشر آمده متناسب با جهت گیریهایش و نیازهای اجتماعی و اهدافش جستجو کرده و یک خصوصیتی را در طبیعت پیدا کرده، این را از شرایط طبیعی خارج کرده، خالصش کرده، در روابطی که خودش درست کرده به کار گرفته است. این روابط همان روابط طبیعی نیست، این روابط اجتماعی است، این کلی است که در جامعه شکل گرفته است. این کل اجتماعی حتماً مدیون آن جهت گیریهایی است که در نظام نیازمندیها شما به آن رسیده اید.\nنه، اولاً حرکت را فاعلی تفسیر می کنیم، آنجا فاعلیت به معنای نظام اختیارات، هیچ نقشی در حرکت جوهری ایفا نمی کند، در حرکت جوهری شیء با زمانش یک فرآیند دارد، یک حرکت دارد، یک امتداد و کشیدگی در زمان دارد، این امتداد و کشیدگی آن را به پایانی هم می رساند، در حقیقت یک فرآیند جبری کأنه بر شیء حاکم است که از آن حاکمیت علی و معلولی خالی نیست، از آن نظام علی و معلولی خارج نمی شود. اما وقتی می آییم حرکت فاعلی تفسیر می کنیم؛ کأنّه یک نحوه اختیاری حتی برای این شیء هم قائل هستیم.\nهم نسبیت ، هم اینکه ذرات دارای یک نحوه تأثیر هستند، نه فقط تأثر هستند، چون در تفکرات صدرایی شیء قابلیت محض است. و این قابلیت محض پذیرای هر نوع حرکت و جهش به سمت حرکت الیه راجعون را دارد. اما در حرکت های فاعلی این شیء هم تأثیر دارد و هم تأثر، فقط تأثر مطلق نیست که هر چه به آن اعطاء شد به اصطلاح همان را پذیرا است، نه، این دارای قدرتی است که می تواند اثر گذاری کند. هرچند بعدها عرض خواهیم کرد در اثرگذاری اش مستقل نیست، سهمش در اثرگذاری فقط سهم تقاضا است، مطالبه می کند، فاعل بالاتر است که او را امداد می کند، در این فعل و انفعال هم فاعلی تصرفی وجود دارد و هم فاعلی تبعی. منتها فاعل تبعی اقتضائش منوط به فاعلهای تصرفی و نظامهایی است که در محیطهای اجتماعی متولد می شود. \nبنابراین آن چه که ما را به آینده متصل می کند و بار ارزشی دارد، بار کمالی دارد، شیء هر گونه کمالی برایش تصور بشود این کمال بایستی منشأش فرهنگ باشد، می گویید این قندان مثلاً زیباتر شد، زیباتر شد معنایش این است که کمالی برایش تصور می کنیم، این کمال را بایستی مرتبط بدهیم با مجموعه نیازهای اجتماعی و سلایقی که این را زیبا می پندارد، می گویید سیر حرکت سلایق و سلیقه های اجتماعی طوری قرار گرفته که به این شیء و با این کیفیت زیبا نگاه می کند. لذا فروش پیدا می کند، بازار مصرف پیدا می کند. \nفرهنگ ، کل پذیرشهای نسبت به اعتقادات ، اخلاق و رفتار اجتماعی است که شامل گرایشها ، بینش ها ، دانشها هم می شود.\nجریان فرهنگ از طریق فلسفه است، هنوز فلسفه نرسیدیم، ما فعلاً فرهنگ را گفتیم، فرهنگ آن چیزی است که متناسب با ان جهت را تفسیر می کنیم، حرکت بدون تکامل یا تناقص نمی شود، هر کمال و هر نقصی مرتبط به فرهنگ است.\nحتماً همین طور است.\nفرهنگ ما به الامتیاز ما است .\nروش تحقیق موجود نحوه گرایش در اشیاء را تا یک زمان خاصی معتبر می داند، نهایتش دنیا است، امتیاز ما این است که زمانمان تا یوم القیامه هست. آنها تا عالم دنیا نهایتش که بتوانند فرهنگ یک جامعه را کنترل کنند و الا هر تعیّنی که درست می شود تعین خارج از انتظارات اجتماعی نیست، انتظارات، خصوصیت فرهنگی دارد. جهت دهی می کند. \nدر دیدگاه ما. بله. لذا منابع دینی ما اینجا خیلی نقش ایفا می کند، بعد می گوییم مکتب می تواند جریان پیدا کند که از طریق آن جدول فلسفه .کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
114,
103,
205,
149,
103,
205,
149,
198,
169,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
176,
219,
175,
219,
173,
35,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
61,
35,
220,
... |
{
"phonemize": "ʃomɑre noxoste næʃrijjɑte \" piʃɡiri novin \", viʒe vɑledejn væ kɑrkonɑn dær sɑle tæhsili nævædodo jek hezɑro sisædo nævædojek, bɑ hæmkɑri moʃtæræke dæftære morɑqebæt dær bærɑbære ɑsibhɑje edʒtemɑʔi mæʔɑvnæte tærbijæte bædæni væ sælɑmæte sɑzemɑne pæʒuheʃ væ bærnɑmerizi ɑmuzeʃi montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe servis « ɑmuzeʃ væ pærværeʃ » isnɑ, mæʔɑvnæte sælɑmæt væ tærbijæte bædæni ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eʔlɑm kærd : bɑ enteʃɑre ʃomɑree noxost, væ bær æsɑs, bærnɑmerizihɑje suræt ɡerefte, kollijeje ʃomɑrehɑje dævɑzdæh ɡɑne in næʃrijjɑt, tɑ qæbl æz pɑjɑne sɑle tæhsili dʒɑri montæʃer væ dær mædɑrese keʃvær toziʔ xɑhænd ʃod. dær ʃomɑre noxoste næʃrije piʃɡiri novine viʒe vɑledejn mætɑlebi æz qæbile eʔtijɑd tʃist væ moʔtɑd kist? moxɑtere dʒævi, sæbke zendeɡi nodʒævɑni, tʃeʃmhɑje sorx, dæsthɑje lærzɑn, se eʃtebɑh vɑledejn e moqɑjese, særzæneʃ væ særkuft, dærdʒ ʃode æst. hæmtʃenin dær ʃomɑre noxoste næʃrije piʃɡiri novine viʒe kɑrkonɑne in mætɑleb rɑ mixɑnim. tæʔsir væ næqʃe dustɑne dærɡerɑjeʃ be eʔtijɑd, eʔtijɑd e moʔzæle dʒæhɑni, dæqdæqee hæmeɡɑni, be ʃejtɑn beɡu næ!, vɑqeʔijæthɑi ke mɑdære bozorɡhɑje mɑ nemidɑnestænd. lɑzem be zekr æst ke in næʃrijjɑt bɑ hemɑjæte setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ dær tʃɑrtʃube tæfɑhome nɑme hæmkɑrihɑje moʃtæræke vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder mætʃær miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, kijumærse hɑʃemi moʔɑvene tærbijæte bædæni væ sælɑmæte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud, : bɑ tævædʒdʒoh be etmɑme mærɑhele bærɡozɑri dʒæʃnvɑrehɑje ostɑni nodʒævɑne sɑlem, e mærɑseme extetɑmije dʒæʃnvɑre, dær ruze jekʃænbe bistodo ordibeheʃt mɑh bɑ moʔærrefi bærɡozideɡɑn, bærɡozɑr ʃode væ dovvomin dʒæʃnvɑre nodʒævɑne sɑlem dær sɑle tæhsili nævædodo jek hezɑro sisædo nævædojek be kɑre xod pɑjɑn xɑhæd dɑd. moʔɑvene tærbijæte bædæni væ sælɑmæte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, bɑ eʔlɑme in ke dʒæʃnvɑre nodʒævɑne sɑlem be mænzure tærvidʒe ʃivehɑje zendeɡi sɑlem dær bejne dɑneʃe ɑmuzɑn væ piʃɡiri æz ɡerɑjeʃe ɑnhɑ be ræftɑrhɑje porxætær bærɡozɑr miʃævæd, ɡoft : dær in dʒæʃnvɑre, e dɑneʃe ɑmuzɑn besuræte færdi væ ɡoruhi, dær mehværhɑje piʃɡiri æz doxɑniɑt, piʃɡiri æz suʔee mæsræfe mævɑd væ piʃɡiri æz xoʃunæt, ɑsɑre xod rɑ dær qɑlebhɑje mæqɑle, æks væ filme kutɑh erɑʔe mikonænd. vej hæmtʃenin dær morede sɑjere bærnɑmehɑje mærɑseme extetɑmije æfzud : dær in dʒæʃnvɑre, ælɑve bær tæqdir æz dɑneʃe ɑmuzɑne bærɡozide, æz siodo kɑrʃenɑse fæʔɑle piʃɡiri dær sæthe mædɑrese keʃvær væ niz ostɑnhɑje fæʔɑl dær mehværhɑ væ fæʔɑlijæthɑje hoze piʃɡiri æz ɑsibhɑje edʒtemɑʔi væ suʔee mæsræfe mævɑdde vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, qædrdɑni miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nشماره نخست نشریات \"پیشگیری نوین\"، ویژه والدین و کارکنان در سال تحصیلی 92- 1391، با همکاری مشترک دفتر مراقبت در برابر آسیبهای اجتماعی معاونت تربیت بدنی و سلامت سازمان پژوهش و برنامهریزی آموزشی منتشر شد. \n\n\n\nبه گزارش سرویس «آموزش و پرورش» ایسنا، معاونت سلامت و تربیت بدنی آموزش و پرورش اعلام کرد: با انتشار شماره نخست، و بر اساس، برنامهریزیهای صورت گرفته، کلیه شمارههای 12 گانه این نشریات، تا قبل از پایان سال تحصیلی جاری منتشر و در مدارس کشور توزیع خواهند شد.\n\n \n\nدر شماره نخست نشریه پیشگیری نوین ویژه والدین مطالبی از قبیل اعتیاد چیست و معتاد کیست؟ مخاطره جویی، سبک زندگی نوجوانی، چشمهای سرخ، دستهای لرزان، سه اشتباه والدین؛ مقایسه، سرزنش و سرکوفت، درج شده است. \n\n\n\nهمچنین در شماره نخست نشریه پیشگیری نوین ویژه کارکنان این مطالب را میخوانیم. تأثیر و نقش دوستان درگرایش به اعتیاد، اعتیاد؛ معضل جهانی، دغدغه همگانی، به شیطان بگو نه!، واقعیتهایی که مادر بزرگهای ما نمیدانستند. \n\n\n\nلازم به ذکر است که این نشریات با حمایت ستاد مبارزه با مواد مخدر و در چارچوب تفاهم نامه همکاریهای مشترک وزارت آموزش و پرورش و ستاد مبارزه با مواد مخدر متشر میشود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، کیومرث هاشمی معاون تربیت بدنی و سلامت وزارت آموزش و پرورش با اعلام این خبر افزود ،: با توجه به اتمام مراحل برگزاری جشنوارههای استانی نوجوان سالم، مراسم اختتامیه جشنواره، در روز یکشنبه 22 اردیبهشت ماه با معرفی برگزیدگان، برگزار شده و دومین جشنواره نوجوان سالم در سال تحصیلی 92-1391 به کار خود پایان خواهد داد. \n\n\n\n معاون تربیت بدنی و سلامت وزارت آموزش و پرورش، با اعلام این که جشنواره نوجوان سالم به منظور ترویج شیوههای زندگی سالم در بین دانش آموزان و پیشگیری از گرایش آنها به رفتارهای پرخطر برگزار میشود، گفت: در این جشنواره، دانش آموزان بصورت فردی و گروهی، در محورهای پیشگیری از دخانیات، پیشگیری از سوء مصرف مواد و پیشگیری از خشونت، آثار خود را در قالبهای مقاله، عکس و فیلم کوتاه ارائه میکنند.\n\n \n\nوی همچنین در مورد سایر برنامههای مراسم اختتامیه افزود: در این جشنواره، علاوه بر تقدیر از دانش آموزان برگزیده، از 32 کارشناس فعال پیشگیری در سطح مدارس کشور و نیز استانهای فعال در محورها و فعالیتهای حوزه پیشگیری از آسیبهای اجتماعی و سوء مصرف مواد وزارت آموزش و پرورش، قدردانی میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
114,
112,
204,
148,
117,
104,
35,
113,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
183,
220,
136,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
220,
137,
219,
177,
219,
182,
219,
173,
35,
220,
137,
219,
183,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
219,
173,
35,
37,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
221,
178,
222,
143,
219,
... |
{
"phonemize": "ærɑk modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ostɑne mærkæzi ɡoft : tej sɑle ɡozæʃte do milijun væ hæftsædo hæʃtɑdodo hezɑr mosɑfer æz mæbdæʔe ærɑke dʒɑbedʒɑ ʃode ænd ke næsæbte be sɑle qæbl æz ɑn hodud dæh dærsæd kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. be ɡozɑreʃ, qolɑmæbbɑse bæhrɑmi niɑ zohre pændʒ ʃænbe dær neʃæste xæbæri ʃorɑje hæml væ næqle ostɑne mærkæzi dær ærɑk bɑ bæjɑne inke dær sɑle ɡozæʃte do milijun væ hæftsædo hæʃtɑdodo hezɑr mosɑfer æz mæbdæʔe ærɑke dʒɑbedʒɑ ʃode ænd, ezhɑr dɑʃt : dær tærhe noruze emsɑl ke æz bist væ pændʒome esfændmɑh sɑle ɡozæʃte tɑ pɑnzdæhome færværdine sɑle dʒɑri edɑme dɑʃt, sædo ʃæstodo hezɑr mosɑfer æz mæbdæʔe ærɑke dʒɑbedʒɑ ʃode ænd ke in ræqæm næsæbte be moddæte tærhe noruz sɑle ɡozæʃte hæft dærsæd kɑheʃe neʃɑn mi dæhduje æfzud : tej sɑle ɡozæʃte biʃ æz ʃɑnzdæh. pændʒ milijun tæn kɑlɑ æz ostɑne mærkæzi be særɑsære keʃvær hæml væ næql ʃode ke in ræqæm næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle nævædotʃɑhɑr hæʃt dærsæd æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd væ sæhme færɑværde hɑje næfti æz in ræqæme hivdæh dærsæd væ simɑne sizdæh dærsæd æstæmædirkæle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ostɑne mærkæzi bæjɑn kærd : hæmtʃenin ruzɑne dʒɑbedʒɑi se hezɑr væ hæftɑdodo næfær æz ostɑne suræt mi ɡiræd væ be tore miɑnɡine mɑhɑne jek milijun væ tʃɑhɑrsæd tæn kɑlɑ æz ostɑne mærkæzi be diɡær noqɑte keʃvære hæml mi ʃudbæhrɑmi niɑ xɑterneʃɑn kærd : dær tærhe noruzi emsɑl dær hɑdese rɑnændeɡi bistopændʒ næfær dær mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne mærkæzi dʒɑn bɑxtænd ke næsæbte be tærhe noruze sɑle ɡozæʃte ke bistohæʃt næfær budænd se dærsæd kɑheʃe dɑrduje jɑdɑvær ʃod : biʃtærin hævɑdese rɑnændeɡi noruze emsɑl dær mehværhɑje nærɑq, bevine zæhrɑ sɑve væ hæmedɑn sɑve ettefɑq oftɑde æstæmædirkæle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be inke ʃæstodo tæræddode ʃomɑr dær mehværhɑje mævɑselɑti ostɑne mærkæzi fæʔɑl æst, tæsrih kærd : ʃeʃ tæræddode ʃomɑr væ pɑnzdæh durbin sæbte tæxællofɑt niz dær sɑle ɡozæʃte næsb ʃode væ hæm æknun bistoʃeʃ durbin sæbte tæxællofɑte rɑnændeɡi dær mehværhɑje ostɑne fæʔɑle æstæbæhrɑmi niɑe jɑdɑvær ʃod : hæmtʃenin do dæstɡɑh sisteme tʃænd mænzure ke tæxællofɑte tænɑʒ rɑ niz sæbt mi konæd dær sɑle ɡozæʃte dær mehværhɑje ostɑn næsb ʃode æstæmædirkæle rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ostɑne mærkæzi ezɑfe kærd : hæm æknun bistojek modʒtæmeʔe xædæmɑti refɑhi dær ostɑne fæʔɑl hæstænd ke tʃɑhɑr modʒtæmeʔ dær sɑle dʒɑri kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde ænduje xɑterneʃɑn kærd : tej sɑle ɡozæʃte sædo ʃæstohæʃt milijun væ pɑnsæd hezɑr tæræddod dær sæthe ostɑn væ dær noruze emsɑl hæm dævɑzdæh milijun væ pɑnsæd hezɑr tæræddod sæbt ʃode ke næsæbte be noruze sɑle ɡozæʃte dæh dærsæd æfzɑjeʃe tæræddod rɑ neʃɑn mi dæhædkæpi ʃod",
"text": "اراک- مدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده ای استان مرکزی گفت: طی سال گذشته دو میلیون و ۷۸۲ هزار مسافر از مبدأ اراک جابجا شده اند که نسبت به سال قبل از آن حدود ۱۰ درصد کاهش نشان می دهد.به گزارش ، غلامعباس بهرامی نیا ظهر پنج شنبه در نشست خبری شورای حمل و نقل استان مرکزی در اراک با بیان اینکه در سال گذشته دو میلیون و ۷۸۲ هزار مسافر از مبدأ اراک جابجا شده اند، اظهار داشت: در طرح نوروز امسال که از بیست و پنجم اسفندماه سال گذشته تا پانزدهم فروردین سال جاری ادامه داشت، ۱۶۲ هزار مسافر از مبدا اراک جابجا شده اند که این رقم نسبت به مدت طرح نوروز سال گذشته هفت درصد کاهش نشان می دهدوی افزود: طی سال گذشته بیش از ۱۶.۵ میلیون تن کالا از استان مرکزی به سراسر کشور حمل و نقل شده که این رقم نسبت به مدت مشابه سال ۹۴ هشت درصد افزایش نشان می دهد و سهم فرآورده های نفتی از این رقم ۱۷ درصد و سیمان ۱۳ درصد استمدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده ای استان مرکزی بیان کرد: همچنین روزانه جابجایی سه هزار و ۷۲ نفر از استان صورت می گیرد و به طور میانگین ماهانه یک میلیون و ۴۰۰تن کالا از استان مرکزی به دیگر نقاط کشور حمل می شودبهرامی نیا خاطرنشان کرد: در طرح نوروزی امسال در حادثه رانندگی ۲۵ نفر در محورهای مواصلاتی استان مرکزی جان باختند که نسبت به طرح نوروز سال گذشته که ۲۸ نفر بودند سه درصد کاهش داردوی یادآور شد: بیشترین حوادث رانندگی نوروز امسال در محورهای نراق، بویین زهرا - ساوه و همدان - ساوه اتفاق افتاده استمدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده ای استان مرکزی با اشاره به اینکه ۶۲ تردد شمار در محورهای مواصلاتی استان مرکزی فعال است، تصریح کرد: شش تردد شمار و ۱۵ دوربین ثبت تخلفات نیز در سال گذشته نصب شده و هم اکنون ۲۶ دوربین ثبت تخلفات رانندگی در محورهای استان فعال استبهرامی نیا یادآور شد: همچنین دو دستگاه سیستم چند منظوره که تخلفات تناژ را نیز ثبت می کند در سال گذشته در محورهای استان نصب شده استمدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده ای استان مرکزی اضافه کرد: هم اکنون ۲۱ مجتمع خدماتی رفاهی در استان فعال هستند که چهار مجتمع در سال جاری کار خود را آغاز کرده اندوی خاطرنشان کرد: طی سال گذشته ۱۶۸ میلیون و ۵۰۰ هزار تردد در سطح استان و در نوروز امسال هم ۱۲ میلیون و ۵۰۰ هزار تردد ثبت شده که نسبت به نوروز سال گذشته ۱۰ درصد افزایش تردد را نشان می دهدکپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
117,
204,
148,
110,
35,
112,
114,
103,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
180,
219,
170,
221,
172,
48,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
220,
139,
35,
219,
176,
220,
136,
220,
... |
{
"phonemize": "hejʔæte omumi divɑne edɑlæte edɑri mosævvæbe ʃorɑje eslɑmi ʃæhre eʃtehɑrd ke bær æsɑse ɑn ærzeʃe moɑmelɑti sɑxtemɑnhɑ bedune tævædʒdʒoh be ævɑmele moteqæjjer væ serfæn bær æsɑse mizɑne tæxællofe tæbæqɑt væ pɑrkinɡ væ tæqire kɑrbæri tæʔin ʃode æst rɑ ebtɑl kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ræʔj ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr hejʔæte omumi divɑne edɑlæte edɑri dær in bɑre be ʃærhe zir æst : « motɑbeqe bænd dʒe pærɑntezbæste mɑdde ʃæstotʃɑhɑr qɑnune mɑliɑthɑje mostæqime mosævvæbe sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ, dær tæʔine ærzeʃe moɑmelɑti, qejmæte sɑxtemɑn bɑ tævædʒdʒoh be noʔe mæsɑleh eskelete felezi jɑ betune ɑrme jɑ eskelete betuni væ sule væ qejre pærɑntezbæste væ qedmæt væ tærɑkom væ tæriqe estefɑde æz ɑn mæskuni, tedʒɑri, edɑri, ɑmuzeʃi, behdɑʃti, xædæmɑti væ qejre pærɑntezbæste væ noʔe mɑlekijæt æz næzære ærse væ æʔjɑn tæʔin miʃævæd væ dær tæbsære jɑzdæh mɑdde sæd qɑnune ʃæhrdɑri niz tæsrih be tæʔine ærzeʃe moɑmelɑti ʃode æst. næzær be in ke dær tæʔine ærzeʃe moɑmelɑti hær sɑxtemɑn ræʔɑjæte moteqæjjerhɑje eʔlɑm ʃode zærurist, væli dær mosævvæbe morede eʔterɑz, ærzeʃe moɑmelɑti bærɑje tæmɑm sɑxtemɑnhɑje ʃæhr be suræte jeksɑn væ bedune tævædʒdʒoh be ævɑmele mæzkur, serfæn bær æsɑse mizɑne tæxællofe tæbæqɑt væ pɑrkinɡ væ tæqire kɑrbæri væ qejre tæʔin ʃode æst be hæmin dælil mosævvæbe morede eʔterɑze xɑredʒ æz hodude extijɑrɑte tæsvib ʃode væ mostænæd be bænde jek mɑdee dævɑzdæh væ mɑdde hæʃtɑdohæʃt qɑnune tæʃkilɑt væ ɑine dɑdræsi divɑne edɑlæte edɑri mosævvæbe sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo ebtɑl miʃævæd. » entehɑje pæjɑm",
"text": "\nهیات عمومی دیوان عدالت اداری مصوبه شورای اسلامی شهر اشتهارد که بر اساس آن ارزش معاملاتی ساختمانها بدون توجه به عوامل متغیر و صرفا بر اساس میزان تخلف طبقات و پارکینگ و تغییر کاربری تعیین شده است را ابطال کرد.\n\n \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رای شماره 644 هیات عمومی دیوان عدالت اداری در این باره به شرح زیر است:\n\n\n\n« مطابق بند (ج) ماده ۶۴ قانون مالیاتهای مستقیم مصوب سال ۱۳۶۶، در تعیین ارزش معاملاتی، قیمت ساختمان با توجه به نوع مصالح (اسکلت فلزی یا بتون آرمه یا اسکلت بتونی و سوله و غیره) و قدمت و تراکم و طریقه استفاده از آن (مسکونی، تجاری، اداری، آموزشی، بهداشتی، خدماتی و غیره) و نوع مالکیت از نظر عرصه و اعیان تعیین میشود و در تبصره ۱۱ ماده ۱۰۰ قانون شهرداری نیز تصریح به تعیین ارزش معاملاتی شده است. نظر به این که در تعیین ارزش معاملاتی هر ساختمان رعایت متغیرهای اعلام شده ضروری است، ولی در مصوبه مورد اعتراض، ارزش معاملاتی برای تمام ساختمانهای شهر به صورت یکسان و بدون توجه به عوامل مذکور، صرفاً بر اساس میزان تخلف طبقات و پارکینگ و تغییر کاربری و غیره تعیین شده است به همین دلیل مصوبه مورد اعتراض خارج از حدود اختیارات تصویب شده و مستند به بند ۱ ماده ۱۲ و ماده ۸۸ قانون تشکیلات و آیین دادرسی دیوان عدالت اداری مصوب سال ۱۳۹۲ ابطال میشود.»\n\n \n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
104,
109,
205,
151,
198,
169,
119,
104,
35,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
138,
222,
143,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
188,
220,
136,
220,
139,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
178,
222,
143,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
188,
219,
178,
219,
170,
220,
135,
219,
173,
35,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "kɑrɡɑh tedʒɑri sɑzi dæstɑværdhɑje pæʒuheʃi emruz be kɑre xod pɑjɑn dɑd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. elmi. dæstɑværd. pæʒuheʃi kɑrɡɑh ɑmuzeʃi tedʒɑri sɑzi dæstɑværdhɑje pæʒuheʃi ke ruze ɡozæʃte hæʃtome esfænd mɑh dær mæhæle dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede xɑdʒe næsiroddine tusi bærɡozɑr ʃod emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste be kɑre xod pɑjɑn dɑd. in kɑrɡɑh ɑmuzeʃi bɑhzure moʔɑvenɑn, modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi væ bɑ hæmkɑri mærkæze roʃde fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte rujeʃ væ dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede xɑdʒe næsiroddine tusi bærɡozɑr ʃod. ræise mærkæze roʃde fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær xosuse in kɑrɡɑh ɡoft : emruze be ellæte tæhævvolɑte ʃeɡærfe fænnɑværi dær dʒæhɑn, xælqe servæt æz tæriqe dɑneʃ æhæmmijæte besezɑi jɑfte æst. \" hæbib elɑh æsqæri \" æfzud : æknun dær sædee bist væ jekom entezɑr mi rævæd eqtesɑde mobtæni bær dɑneʃ dær besjɑri æz keʃværhɑ ʃekl ɡerefte væ esteqrɑr jɑbæd væ dær dʒævɑmeʔ, servæte melli væ roʃde eqtesɑdi dær qɑlebe ide, dɑneʃ væ fænnɑværi væ næ dær qɑlebe mævɑd væ mænɑbeʔe mɑddi sændʒide ʃævæd. vej edɑme dɑd : bænɑbærin sijɑsæte ɡozɑrɑni ke be donbɑle toseʔe fænnɑværi væ noɑværi dær dʒævɑmeʔe xod hæstænd, bɑjæd eqdɑm be idʒɑd væ tæqvijæte næhɑdhɑ væ tæʔɑmolɑte lɑzem bejne æʔlæm, fænnɑværi, sænʔæt væ tedʒɑræt konænd. be æqide vej, lozume tækmile tʃærxe dɑneʃ dær hæme keʃværhɑ æz dʒomle irɑn be onvɑne jeki æz mohemtærin æhdɑf, morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst. ræise mærkæze roʃde rujeʃ ezhɑr dɑʃt : kɑrbordi kærdæne olum bedun dær næzær ɡereftæne nijɑzhɑje dʒɑmeʔe emkɑn pæzir nist. elmi slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ",
"text": " کارگاه تجاری سازی دستاوردهای پژوهشی امروز به کار خود پایان داد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/12/85 \nداخلی.علمی.دستاورد.پژوهشی \n کارگاه آموزشی تجاری سازی دستاوردهای پژوهشی که روز گذشته هشتم اسفند \nماه در محل جهاد دانشگاهی واحد خواجه نصیرالدین طوسی برگزار شد امروز \n(چهارشنبه ) به کار خود پایان داد. \n این کارگاه آموزشی باحضور معاونان، مدیران و کارشناسان جهاد دانشگاهی\nو با همکاری مرکز رشد فناوری اطلاعات و ارتباطات رویش و جهاد دانشگاهی \nواحد خواجه نصیرالدین طوسی برگزار شد. \n رئیس مرکز رشد فناوری اطلاعات و ارتباطات جهاد دانشگاهی در خصوص این \nکارگاه گفت: امروزه به علت تحولات شگرف فناوری در جهان، خلق ثروت از طریق \nدانش اهمیت بسزایی یافته است. \n \"حبیب اله اصغری\" افزود: اکنون در سده بیست و یکم انتظار می رود اقتصاد\nمبتنی بر دانش در بسیاری از کشورها شکل گرفته و استقرار یابد و در جوامع،\nثروت ملی و رشد اقتصادی در قالب ایده، دانش و فناوری و نه در قالب مواد و\nمنابع مادی سنجیده شود. \n وی ادامه داد: بنابراین سیاست گذارانی که به دنبال توسعه فناوری و \nنوآوری در جوامع خود هستند، باید اقدام به ایجاد و تقویت نهادها و تعاملات\nلازم بین علم، فناوری، صنعت و تجارت کنند. \n به عقیده وی، لزوم تکمیل چرخه دانش در همه کشورها از جمله ایران به \nعنوان یکی از مهمترین اهداف، مورد تاکید قرار گرفته است. \n رئیس مرکز رشد رویش اظهار داشت: کاربردی کردن علوم بدون در نظر گرفتن\nنیازهای جامعه امکان پذیر نیست. \n علمی/9130/1786 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
204,
148,
117,
204,
164,
204,
148,
107,
35,
119... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
173,
219,
175,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
222,
143,
35,
35,
219,
178,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
139,
219,
... |
{
"phonemize": "hæmɑjeʃe melli særmɑje ɡozɑri dær ostɑnhɑje kæmtær toseʔe jɑfte dær ʃæhrekorde bærɡozɑr mi ʃævæd...................................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. hæmɑjeʃ. moʔɑvene ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : dɑneʃɡɑh ʃæhrekord bærɑje mizbɑni hæmɑjeʃe melli særmɑje ɡozɑri dær ostɑnhɑje kæmtær toseʔe jɑfte irɑn dær bistose væ bistotʃɑhɑr mordɑd mɑh sɑle dʒɑri ɑmɑde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktor \" ʃæhrɑme mohæmmædi dæh tʃeʃme \" ruze jekʃænbe dær neʃæste xæbæri in hæmɑjeʃe melli dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : in hæmɑjeʃ be suræte elmi væ edʒrɑi bɑ hozure ʃæxsijæthɑje keʃværi æz se qovee modʒrije, qæzɑije væ moqænnæne bærɡozɑr mi ʃævæd væ idʒɑde ferɑksijoni bɑ in mozu dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be næmɑjændeɡɑne in ostɑnhɑ piʃnæhɑd xɑhæd ʃod. vej tæsrih kærd : in hæmɑjeʃ bɑ hozure jɑzdæh ostɑne kæmtær toseʔe jɑfte irɑn dær ʃeʃ mehvære æsli, dʒɑjɡɑh bæxʃhɑje moxtælefe sænʔæt væ mæʔdæn, keʃɑværzi væ xædæmɑt dær roʃde særmɑje ɡozɑri dær mænɑteqe kæmtær toseʔe jɑfte keʃvær, ʃenɑsɑi væ bærræsi zærfijæt hɑje belqovve særmɑje ɡozɑri væ næqʃe qævɑnin, moqærrærɑt væ færɑjændhɑje edɑri dær ɡostæreʃe særmɑje ɡozɑri dær in mænɑteqe bærɡozɑr mi ʃævæd. mohæmmædi jɑdɑvær ʃod : næqʃe burs, moʔæssesɑte mɑli væ eʔtebɑri væ mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe eqtesɑdi dær ɡostæreʃe særmɑje ɡozɑri, tædʒrobiɑte ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær væ ʔerɑʔe ide hɑje novin dær dʒæzbe særmɑje ɡozɑri bexosus dær særmɑje ɡozɑri xɑredʒi væ væzʔijæte særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dær ostɑnhɑje kæmtær toseʔe jɑfte æz diɡær mehværhɑje in hæmɑjeʃ æst. be ɡofte vej, in hæmɑjeʃe melli bɑhzure ostɑndɑri hɑje jɑzdæh ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ærdebil, ilɑm, xorɑsɑne dʒonubi, xorɑsɑne ʃomɑli, kohɡiluje væ bojeræhmæd, kermɑnʃɑh, sistɑn væ bælutʃestɑn, kordestɑn, buʃehr, lorestɑn væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud hæʃtɑd : e mæqɑle æz mohæqqeqɑn væ pæʒuheʃɡærɑne særɑsære irɑn be dæbirxɑne in hæmɑjeʃ reside væ næmɑjeʃɡɑhe elmi væ tæxæssosi niz dær tʃehel qorfe dær hɑʃije in hæmɑjeʃ dær dɑneʃɡɑh ʃæhrekorde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri, bɑ eʃɑre be inke dʒæzbe særmɑje væ æfzɑjeʃe dærɑmæde xɑnevɑrhɑ væ toseʔee eqtesɑdi æz olævijæthɑje ostɑn be ʃomɑr mi rævæd, ɡoft : jeki æz moʔzælɑte toseʔe eqtesɑdi zæʔf dær kɑrɑfærini væ idʒɑde moʃɑrekæte mærdomi dær sæthe ostɑn æst. vej æfzud : bærɑje idʒɑde eʃteqɑl dær in ostɑne sɑlɑne be hæft hezɑr miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri nijɑz æst væ særmɑje ɡozɑri dolæti fæqæt do hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd riɑl mi bɑʃæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sisædo tʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"text": "همایش ملی سرمایه گذاری در استانهای کمتر توسعه یافته در شهرکرد برگزار می شود\n......................................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/05/87\nداخلی.اقتصادی.همایش. معاون استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: دانشگاه شهرکرد برای میزبانی\nهمایش ملی سرمایه گذاری در استانهای کمتر توسعه یافته ایران در 23 و 24\nمرداد ماه سال جاری آماده است. به گزارش ایرنا، دکتر \" شهرام محمدی ده چشمه \" روز یکشنبه در نشست خبری\nاین همایش ملی در جمع خبرنگاران افزود: این همایش به صورت علمی و اجرایی\nبا حضور شخصیتهای کشوری از سه قوه مجریه، قضاییه و مقننه برگزار می شود و\nایجاد فراکسیونی با این موضوع در مجلس شورای اسلامی به نمایندگان این\nاستانها پیشنهاد خواهد شد. وی تصریح کرد: این همایش با حضور 11 استان کمتر توسعه یافته ایران در\nشش محور اصلی، جایگاه بخشهای مختلف صنعت و معدن، کشاورزی و خدمات در رشد\nسرمایه گذاری در مناطق کمتر توسعه یافته کشور، شناسایی و بررسی ظرفیت های\nبالقوه سرمایه گذاری و نقش قوانین ، مقررات و فرآیندهای اداری در گسترش\nسرمایه گذاری در این مناطق برگزار می شود. محمدی یادآور شد:نقش بورس، موسسات مالی و اعتباری و مناطق آزاد و ویژه\nاقتصادی در گسترش سرمایه گذاری، تجربیات استانهای مختلف کشور و ارایه\nایده های نوین در جذب سرمایه گذاری بخصوص در سرمایه گذاری خارجی و وضعیت\nسرمایه گذاری خارجی در استانهای کمتر توسعه یافته از دیگر محورهای این\nهمایش است. به گفته وی،این همایش ملی باحضور استانداری های 11 استان آذربایجان غربی،\nاردبیل، ایلام، خراسان جنوبی،خراسان شمالی، کهگیلویه و بویراحمد، کرمانشاه،\nسیستان و بلوچستان، کردستان، بوشهر، لرستان و چهارمحال و بختیاری برگزار\nمی شود. وی افزود80: مقاله از محققان و پژوهشگران سراسر ایران به دبیرخانه این\nهمایش رسیده و نمایشگاه علمی و تخصصی نیز در 40 غرفه در حاشیه این همایش\nدر دانشگاه شهرکرد برگزار خواهد شد. معاون برنامه ریزی استاندار چهارمحال وبختیاری، با اشاره به اینکه جذب\nسرمایه و افزایش درآمد خانوارها و توسعه اقتصادی از اولویتهای استان به\nشمار می رود، گفت: یکی از معضلات توسعه اقتصادی ضعف در کارآفرینی و ایجاد\nمشارکت مردمی در سطح استان است. وی افزود: برای ایجاد اشتغال در این استان سالانه به هفت هزار میلیارد\nریال سرمایه گذاری نیاز است و سرمایه گذاری دولتی فقط دو هزار و500 میلیارد\nریال می باشد. ک/2\n 7359/555/ 607\nشماره 304 ساعت 15:46 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
112,
204,
148,
109,
104,
205,
134,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
138,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
219,
183,
35,
220,
136,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
182,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
179,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
35,
219,
178,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, særhænɡe pɑsdɑr hæsæne dehqɑni emruz dær rɑbete bɑ ehdɑje dʒæhizije bærɑje zodʒhɑje dʒævɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dʒæhizije sæd noæruse ærdebili bɑ komæk væ hemmæt bæsidʒe sɑzændeɡi, mærkæze nikukɑri ezdevɑdʒe emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑn dær sæthe ostɑne ærdebil tæhije væ toziʔ ʃod. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte tærvidʒe færhænɡe ezdevɑdʒe ɑsɑn dær dʒɑmeʔe æfzud : tærhe dʒæhizihe ɑsɑn væ tæxfifdɑre bemænzure tærvidʒe færhænɡe ezdevɑdʒe ɑsɑn, hemɑjæt æz noærusɑne nijɑzmænd væ hemɑjæt æz kɑlɑje irɑni bærɡozɑr ʃod væ bærɑje noærusɑn nijɑzmænde dʒæhizije tæhije ʃod. færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi nɑhije ʃæhrestɑne ærdebil bɑ bæjɑne inke hær særi dʒæhizije ʃɑmele pɑnzdæh qælæme kɑlɑ væ tʃehel dærsæde pɑjintær æz qejmæte bɑzɑre æst tæsrih kærd : jæxtʃɑl væ ferizer, odʒɑqe ɡɑz, mɑʃine lebɑsʃui, dʒɑrubærqi, færʃ, servise qɑblæme, pætuje donæfære, ætubxɑr, servise tʃini, servise qɑʃoq væ tʃænɡɑl, ræxtɑviz, mize otu, servise boluri, ketri bærqi væ sɑʔæte divɑri æqlɑme pæke kɑmele in dʒæhizije æst. dehqɑni bæjɑn kærd : tælɑʃe mɑ in æst ke zæmine ezdevɑdʒe ɑsɑn rɑ bærɑje dʒævɑnɑn færɑhæm konim tɑ zodʒejne dʒævɑn bedune hitʃ dæqdæqei tæʃkile zendeɡi dæhænd væ dær æmre tæʔmine æqlɑme zæruri zendeɡi hitʃ moʃkeli piʃ næjɑjæd ke in mozu bærɑje mɑ jek olævijæte æsɑsist væ bɑjæd morede tævædʒdʒohe vɑqeʔ ʃævæd. vej æfzud : dʒævɑnɑni ke mɑjel be estefɑde æz in xædæmɑt hæstænd be bæsidʒe sɑzændeɡi sepɑh ʃæhrestɑne ærdebil jɑ hozehɑje moqɑvemæt morɑdʒeʔe væ eqdɑm be tæhije dʒæhizije konænd. entehɑjepæjɑm slæʃ sædo siojek slæʃ hejedʒimi plʌs",
"text": "به گزارش از ، سرهنگ پاسدار حسن دهقانی امروز در رابطه با اهدای جهیزیه برای زوجهای جوان در جمع خبرنگاران اظهار داشت: جهیزیه 100 نوعروس اردبیلی با کمک و همت بسیج سازندگی، مرکز نیکوکاری ازدواج امام رضا(ع) و کمیته امداد امام خمینی(ره) استان در سطح استان اردبیل تهیه و توزیع شد.وی با اشاره به اهمیت ترویج فرهنگ ازدواج آسان در جامعه افزود: طرح جهیزیه آسان و تخفیفدار بهمنظور ترویج فرهنگ ازدواج آسان، حمایت از نوعروسان نیازمند و حمایت از کالای ایرانی برگزار شد و برای نوعروسان نیازمند جهیزیه تهیه شد.فرمانده سپاه پاسداران انقلاب اسلامی ناحیه شهرستان اردبیل با بیان اینکه هر سری جهیزیه شامل 15 قلم کالا و 40 درصد پایینتر از قیمت بازار است تصریح کرد: یخچال و فریزر، اجاق گاز، ماشین لباسشویی، جاروبرقی، فرش، سرویس قابلمه، پتو دونفره، اتوبخار، سرویس چینی، سرویس قاشق و چنگال، رختآویز، میز اتو، سرویس بلوری، کتری برقی و ساعت دیواری اقلام پک کامل این جهیزیه است.دهقانی بیان کرد: تلاش ما این است که زمینه ازدواج آسان را برای جوانان فراهم کنیم تا زوجین جوان بدون هیچ دغدغهای تشکیل زندگی دهند و در امر تأمین اقلام ضروری زندگی هیچ مشکلی پیش نیاید که این موضوع برای ما یک اولویت اساسی است و باید مورد توجه واقع شود.وی افزود: جوانانی که مایل به استفاده از این خدمات هستند به بسیج سازندگی سپاه شهرستان اردبیل یا حوزههای مقاومت مراجعه و اقدام به تهیه جهیزیه کنند.انتهایپیام/131/ح+"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
197,
163,
219,
143,
197,
163,
219,
182,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
35,
220,
193,
219,
170,
219,
182,
219,
... |
{
"phonemize": "ɡozɑreʃe fɑjnænʃɑl tɑjmz æz tærhe enteqɑle ɡɑze torkæmænestɑn be torkije hæʃ lændæn, irnɑ : nuzdæh xordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæʃtome ʒuʔene do hezɑr ruznɑme \" fɑjnænʃɑl \" tɑjmz tʃɑpe lændæn, ruze pændʒʃænbe dær ɡozɑreʃi neveʃt : momken æst tærhe ehdɑse xætte lule enteqɑle ɡɑze torkæmænestɑn be torkije æz tæriqe dæriɑje xæzær, dær ɑbe qærq ʃode bɑʃæd. in ruznɑme mi æfzɑjæd : bɑ ehtemɑle sodure ɡɑze torkæmænestɑn be rusije besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn, æknun tærhe enteqɑle xæzær be torkije rɑ ɑtije dɑr nædɑneste væ ɑn rɑ xætte zæde tælæqqi mi konænd. fɑjnænʃɑl tɑjmz be næql æz nɑzerɑn væ ʃerkæte konændeɡɑn dær \" hæmɑjeʃe næft væ ɡɑz \" dær bɑku mærkæze dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn neveʃt : \" sefr morɑd næjɑzɑf \" ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn, æz ʃærɑjet ʔerɑʔe ʃode be in keʃvær, bærɑje tæide xætte lule enteqɑle ɡɑz be torkijee rɑzi næbude væ u montæzer æst tɑ movɑfeqæte hɑmiɑne mɑli in poroʒee do miljɑrd dolɑri rɑ, dɑjer bær dærjɑfte jek tʃɑhɑrome in nijɑz qæbl æz poroʒe kæsb næmɑjæd. in ruznɑme mi nevisæd : be modʒebe xoddɑri torkæmænestɑn æztɑid in qærɑrdɑd, ʃerkæte næfte enɡelisi e holændi \" ʃol \" væ ʃerkæt \" pej. es. dʒi internæʃnɑl \" enɡelis, ʃærikɑne xɑredʒi tærhe enteqɑle ɡɑze torkæmænestɑn be torkije, hæftee piʃ eʔlɑm kærdænd : tɑ qætʔi ʃodæne tæsmime eʃqe ɑbɑd, dæfɑtere xod dær bɑku væ estɑnbol rɑ, be hɑlæte nimee tæʔtil dær mi ɑværænd. fɑjnænʃɑl tɑjmz be næql æz xɑnom \" dʒin ɑpretun \" soxænɡuje in tærh, neveʃt : ɑjænde tærhe enteqɑle ɡɑze torkæmænestɑn be torkije, æknun dær dæste eʃqe ɑbɑd mi bɑʃæd væ tɑ væqti dær in zæmine piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi hɑsel næʃævæd, ʃærikɑne xɑredʒi æz særmɑje ɡozɑri dær ɑn xoddɑri xɑhænd kærd. in ruznɑme mi nevisæd : ælɑve bær lozume qætʔi ʃodæne dærjɑfte vɑme morede næzære torkæmænestɑn bærɑje ændʒɑme in tærh, nokte diɡæri ke tærhe ehdɑse xætte lule enteqɑle ɡɑze in keʃvær be torkije rɑ dær ebhɑme foru borde æst, tæmɑjole eʃq ɑbɑde næsæbte be æfzɑjeʃe sodure ɡɑze xod be rusije dær pændʒ sɑle ɑjænde tɑ sæthe pændʒɑh miljɑrd metre mokæʔʔæb mi bɑʃæd. fɑjnænʃɑl tɑjmz sepæs be rævænde nozuli rævɑbete sjɑsiː torkæmænestɑn væ ɑmrikɑ be onvɑne ɑmeli ke momken æst mærk in tærh rɑ qætʔi konæd, eʃɑree kærde væ æz ehtemɑle tæqire æsɑsi sijɑsæte vɑʃænɡton dær qebɑle eʃqe ɑbɑd xæbær dɑde æst.",
"text": "گزارش فایننشال تایمز از طرح انتقال گاز ترکمنستان به ترکیه\n#\nلندن، ایرنا: 19 خرداد 1379 برابر با هشتم ژوئن 2000\n روزنامه \"فایننشال\" تایمز چاپ لندن ، روز پنجشنبه در گزارشــی نوشت :\nممکن است طرح احداث خط لوله انتقال گاز ترکمنستان به ترکیه از طریق دریای\nخزر، در آب غرق شده باشد. این روزنامه می افزاید: با احتمال صدور گاز ترکمنستان به روسیه بسیاری\nاز کارشناسان، اکنون طرح انتقال خزر به ترکیه را آتیه دار ندانسته و آن را\nخط زده تلقی می کنند. فایننشال تایمز به نقل از ناظران و شرکت کنندگان در \"همایش نفت و گاز\"\nدر باکــو مرکز جمهوری آذربایجان نوشت : \"صفر مراد نیازاف\" رییــس جمهوری\nترکمنستان ، از شرایط ارایه شده به این کشور ، برای تایید خط لوله انتقال\nگاز به ترکیه راضی نبوده و او منتظر است تا موافقت حامیان مالی این پروژه\nدو میلیارد دلاری را ، دایر بر دریافت یک چهارم این نیاز قبل از پروژه کسب\nنماید. این روزنامه می نویسد: به موجب خودداری ترکمنستان ازتایید این قرارداد،\nشرکــت نفت انگلیسی ـ هلندی \"شل\" و شرکـت \"پی.اس.جی اینترنشنال\" انگلیس ،\nشریکان خارجی طرح انتقال گاز ترکمنستان به ترکیه ، هفته پیش اعلام کردند :\nتا قطعی شدن تصمیم عشق آباد ، دفاتر خود در باکو و استانبول را ، به حالت\nنیمه تعطیل در می آورند. فایننشال تایمز به نقل از خانم \"جین آپرتون\" سخنگوی این طرح ، نوشت :\nآینده طرح انتقال گاز ترکمنستان به ترکیه ، اکنون در دست عشق آباد می باشد\nو تا وقتی در این زمینه پیشرفت قابل توجهی حاصل نشود ، شریــکان خارجی از\nسرمایه گذاری در آن خودداری خواهند کرد. این روزنامه می نویسد : علاوه بر لزوم قطـعی شدن دریافت وام مــورد نظر\nترکمنستان برای انجام این طرح ، نکته دیگری که طرح احداث خـط لوله انتقال\nگاز این کشور به ترکیه را در ابهام فرو برده است ، تمایل عشــق آباد نسبت\nبه افزایش صدور گاز خود به روسیه در پنج سال آینده تا سطح 50 میلیارد متر\nمکعب می باشد. فایننشال تایمز سپس به روند نزولی روابط سیاسی ترکمنستان و آمریکا به\nعنــوان عاملی که ممکن است مرک این طرح را قطعی کند ، اشــاره کـرده و از\nاحتمال تغییر اساسی سیاست واشنگتن در قبال عشق آباد خبر داده است.\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104,
205,
134,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
220,
132,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
220,
137,
219,
183,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
173,
219,
170,
222,
143,
220,
136,
219,
181,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dʒæmil hæqpæræst emruz dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne dær ræʃt ezhɑr dɑʃt : tæʔmine edʒtemɑʔi bozorɡtærin sɑzemɑne bimeɡær dær keʃvær æst ke mitævɑnæd ɑrɑmeʃ væ æmnijæt dær mohite kɑr rɑ bærɑje æfrɑde ʃɑqel dær hozehɑje moxtælef færɑhæm konæd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn bɑ eʃɑre be ʃærɑjete viʒe eqtesɑdi keʃvær ɡoft : sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi niz moteæsser æz tæhrimhɑ væ ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær æst æmmɑ tævɑneste bɑ ettexɑze tædɑbire lɑzem hæddeæqæl moʃkelɑt morɑdʒeʔe konændeɡɑne xod rɑ hæl konæd væ be ifɑje næqʃe xod bepærdɑzæd. vej bɑ bæjɑne inke sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bæræsɑse qɑnun be tæʔæhhodɑte xod æz mæhæle hæqqe bimee dærjɑfti æz kɑrfærmɑjɑn væ bimeʃodeɡɑn æmæl mikonæd æfzud : sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi be tæʔæhhodɑte kutɑh moddæte xod ʃɑmele pærdɑxte qærɑmæte æjjjɑme bɑrdɑri, hæzine ezdevɑdʒ, bikɑri væ hæmtʃenin tæʔæhhodɑte bolændmoddæte xod ke ʃɑmele mævɑredi hæmtʃon bɑzneʃæsteɡist æmæl mikonæd. hæqpæræst dær tæʃrihe bærnɑmehɑje in sɑzmɑn dær hæfte tæʔmine edʒtemɑʔi ɡoft : didɑr bɑ xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ, didɑr bɑ mæqɑmɑte ostɑni, ejɑdæt æz bimɑrɑn dær bimɑrestɑne ræsule ækræm sɑdpærɑntezbæste, hozur dær næmɑzdʒomʔe in hæfte, bær pɑi mærɑkeze moʃɑvere bɑ onvɑne \" æz mæn bepors \" væ tæqdir æz kɑrkonɑne in sɑzmɑn æz dʒomle bærnɑmehɑje mɑ æst. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn ɡoft : sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn dær sɑle nævædohæft dær tæʔæhhodɑte kutɑh moddæte xod biʃ æz se hezɑr væ tʃehel miljɑrd riɑl væ dær tæʔæhhodɑte bolændmoddæte xod bistose hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd riɑl pærdɑxti dɑʃte æst ke in ɑmɑre næsæbte be sɑle nævædoʃeʃ roʃde bistojek dærsædi rɑ neʃɑn midæhæd. hæqpæræst bɑ eʃɑre be inke bime ʃodeɡɑne zænɑne xɑnedɑr dær ostɑne ɡilɑn dær sɑle ɡozæʃte si dærsæd roʃd dɑʃtænd bæjɑn kærd : roʃde in ɑmɑr neʃɑne dæhænde færhænɡe vɑlɑje zænɑne ɡilɑnist væ sɑle ɡozæʃte bistopændʒ hezɑr zæne ɡilɑni xod rɑ bime zænɑne xɑnedɑr kærdænd væ æz mæzɑjɑje xædæmɑte tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn estefɑde mikonænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn roʃde mostæmeri beɡirɑn sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn dær sɑle nævædohæft rɑ næsæbte be sɑle nævædoʃeʃ rɑ hæft dærsæd eʔlɑm kærd væ ɡoft : bime bikɑri dær ostɑne ɡilɑn niz dæh dærsæd roʃd dɑʃte æst ke ælbætte in æfzɑjeʃe ɑmɑr neʃɑne dæhænde æfzɑjeʃe bikɑri dær in ostɑn æst væ roʃde mænfi mæhsub miʃævæd. vej tæsrih kærd : zæribe nofuze bime dær ɡilɑn næsæbte be kol dʒæmʔijæte tʃehelohæʃt. pændʒ æst ke jæʔni se. se næfær be jek mostæmeri beɡir ke in ɑmɑre xub nist væ neʃɑne dæhænde bohrɑn æst væ mæsʔulɑn bɑjæd bærɑje sɑmɑndehi in væzʔijæt tæmhidɑte lɑzem rɑ ettexɑz konænd. hæqpæræst bɑ bæjɑne inke sionoh hezɑr væ pɑnsæd kɑrɡɑh dær ɡilɑn æz næzære bimee fæʔɑl hæstænd onvɑn kærd : kɑrɡɑhhɑje qejrefæʔɑl ke dær ɡozæʃte bime ʃode dɑʃtænd væ æknun nædɑrænd be sɑzemɑne mɑ bedehkɑr hæstænd væ biʃ æz siose hezɑr væ tʃɑhɑrsæd kɑrɡɑh dær ostɑne ɡilɑne qejrefæʔɑl mæhsub miʃævænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ɡilɑn æfzud : dær sɑle ɡozæʃte sædo nævædodo hezɑr bɑzræsi æz kɑrɡɑhhɑje ostɑne ɡilɑn dɑʃtim ke in mizɑne næsæbte be sɑle nævædoʃeʃ æz roʃde ʃeʃ. se dærsædi bærxordɑr æst væ bɑ tævædʒdʒoh be tærhe bɑzræsi kɑrɡɑh be kɑrɡɑh væ æmæl be tækɑlife sɑzemɑni xod dær sɑle ɡozæʃte pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd kɑrɡɑhe dʒædid dær ɡilɑn ʃenɑsɑi ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke mizɑne motɑlebɑte moʔævvæqe kɑrfærmɑjɑne ostɑne ɡilɑn dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle nævædohæft biʃ æz ʃeʃ hezɑr miljɑrd riɑl bude æst xɑterneʃɑn kærd : vɑhedhɑje edʒrɑi mɑ dær sɑle nævædohæft biʃ æz siohæʃt hezɑr dæftærtʃe dærmɑni dʒædid sɑder kærdænd ke do. tʃɑhɑr dærsæde næsæbte be sɑle nævædoʃeʃ roʃd dɑʃte æst. hæqpæræst bɑ eʃɑre be æhæmme eqdɑmɑte tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn dær sɑle ɡozæʃte ɡoft : edʒrɑje mize xedmæt, eftetɑhe poroʒe sɑxtemɑne edɑri dær ænzæli, xæride zæmin bærɑje ehdɑse sɑxtemɑne dærmɑni dær ʃæhrestɑne lɑhidʒɑn, ettexɑze tæhɑtor dær ʃæhrdɑrihɑ be ezɑje hæqqe bimee personel, edʒrɑje tærhe bæxʃudeɡi dʒærɑjeme kɑrfærmɑjɑn bæxʃi æz eqdɑmɑt æst. vej æfzud : estefɑde æz xædæmɑte elekteronik væ kɑheʃe morɑdʒeʔe be mærɑkez bɑ estefɑde æz edʒrɑje tærhe melli doktor nurbæxʃ, edʒrɑje tærhe pærvændee elekteronik dær ʃoʔæbe moxtælefe ostɑn, rɑhændɑzi pændʒ kɑrɡozɑri dʒædid dær lænɡrude tɑleʃ someʔe særɑ væ ɑstɑrɑ væ edʒrɑje tærhe bæxʃudeɡi dʒærɑjeme kɑrfærmɑjɑn æz sizdæh xordɑd tɑ sizdæh ʃæhrivære emsɑl æz bærnɑmehɑist ke dær dæsture kɑre mɑ qærɑr dɑræd. modire dærmɑne sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn niz dær in neʃæst ezhɑr dɑʃt : æz sædo tʃehel miljɑrd tumɑn hæzine bæxʃe dærmɑne in sɑzmɑn dær sɑle ɡozæʃte bist miljɑrd tumɑn bærɑje dɑru væ dævɑzdæh miljɑrd tumɑn bærɑje hæzinehɑje mæsræfist væ dær sɑle nævædohæʃt niz buddʒee sædo hæʃtɑd miljɑrd tumɑni bærɑje in hoze piʃbini ʃode æst. mohæmmædhosejne ʃæhdineʒɑd bɑ eʃɑre be hæzinehɑje bæxʃe dærmɑne qejremostæqim dær sɑle nævædohæft xɑterneʃɑn kærd : sisædo si miljɑrd tumɑn bærɑje xæride xædæmɑt dær ostɑne ɡilɑn hæzine kærdim væ dær sɑle nævædohæʃt niz buddʒee sisædo siojek miljɑrd tumɑni bærɑje in kɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej be æmælkærde bimɑrestɑne divisto nævæd tæxtexɑbi ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste ræʃt dær sɑle nævædohæft eʃɑre kærd væ ɡoft : biʃ æz hidʒdæh hezɑr næfær dær in bimɑrestɑne bæstæri ʃodænd væ teʔdɑde æʔmɑle dʒærrɑhi niz noh hezɑr væ nohsædo pɑnzdæh mored bud ke ʃɑmele ortopedi, æruloʒi, dʒærrɑhi omumi, dʒærrɑhi mæqz væ æʔsɑb, tʃeʃm, zænɑn væ zɑjemɑn væ ɡuʃ væ hælq væ binist. ʃæhdineʒɑd onvɑn kærd : rɑhændɑzi væ næsbe si tei eskæne ʃɑnzdæh æslɑjs, edʒrɑje bærnɑme erteqɑje hætlinɡ, xærid væ rɑhændɑzi dæstɡɑh krrt væ dæstɡɑh kulunuskupi væ ɑnduskupi dær bimɑrestɑne ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste ræʃt væ poroʒe sɑxte bimɑrestɑne ʃæstotʃɑhɑr tæxtexɑbi dær ʃæhrestɑne lænɡrud ke dær hɑle edʒrɑ mibɑʃæd. vej æfzud : dʒæzbe motexæsses dær dærmɑnɡɑhhɑje ʃomɑre do ræʃt, rudsær, lænɡrud, rɑhændɑzi sisteme erdʒɑʔe elekteronik dær kollijeje mærɑkeze dærmɑni ɡilɑn væ hæmtʃenin rɑhændɑzi sɑmɑne nobætdæhi motemærkez dær hæme mærɑkeze dærmɑni, bærqærɑri moqimi pezeʃkɑne motexæsses besuræt bistotʃɑhɑr sɑʔæte dær reʃtehɑje dɑxeli, dʒærrɑhi omumi, zænɑn væ zɑjemɑn væ bihuʃi dær bimɑrestɑne ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste ræʃt æz diɡær dæstɑværdhɑ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، جمیل حقپرست امروز در نشست خبری با اصحاب رسانه در رشت اظهار داشت: تامین اجتماعی بزرگترین سازمان بیمهگر در کشور است که میتواند آرامش و امنیت در محیط کار را برای افراد شاغل در حوزههای مختلف فراهم کند.مدیرکل تامین اجتماعی استان گیلان با اشاره به شرایط ویژه اقتصادی کشور گفت: سازمان تامین اجتماعی نیز متاثر از تحریمها و شرایط اقتصادی کشور است اما توانسته با اتخاذ تدابیر لازم حداقل مشکلات مراجعه کنندگان خود را حل کند و به ایفای نقش خود بپردازد.وی با بیان اینکه سازمان تامین اجتماعی براساس قانون به تعهدات خود از محل حق بیمه دریافتی از کارفرمایان و بیمهشدگان عمل میکند افزود: سازمان تامین اجتماعی به تعهدات کوتاه مدت خود شامل پرداخت غرامت ایام بارداری، هزینه ازدواج، بیکاری و همچنین تعهدات بلندمدت خود که شامل مواردی همچون بازنشستگی است عمل میکند.حقپرست در تشریح برنامههای این سازمان در هفته تامین اجتماعی گفت: دیدار با خانواده معظم شهدا، دیدار با مقامات استانی، عیادت از بیماران در بیمارستان رسول اکرم(ص)، حضور در نمازجمعه این هفته، بر پایی مراکز مشاوره با عنوان \"از من بپرس\" و تقدیر از کارکنان این سازمان از جمله برنامههای ما است.مدیرکل تامین اجتماعی استان گیلان گفت: سازمان تامین اجتماعی استان گیلان در سال 97 در تعهدات کوتاه مدت خود بیش از 3 هزار و 40 میلیارد ریال و در تعهدات بلندمدت خود 23 هزار و 500 میلیارد ریال پرداختی داشته است که این آمار نسبت به سال 96 رشد 21 درصدی را نشان میدهد.حقپرست با اشاره به اینکه بیمه شدگان زنان خانهدار در استان گیلان در سال گذشته 30 درصد رشد داشتند بیان کرد: رشد این آمار نشان دهنده فرهنگ والای زنان گیلانی است و سال گذشته 25 هزار زن گیلانی خود را بیمه زنان خانهدار کردند و از مزایای خدمات تامین اجتماعی استان گیلان استفاده میکنند.مدیرکل تامین اجتماعی استان گیلان رشد مستمری بگیران سازمان تامین اجتماعی استان گیلان در سال 97 را نسبت به سال 96 را 7 درصد اعلام کرد و گفت: بیمه بیکاری در استان گیلان نیز 10 درصد رشد داشته است که البته این افزایش آمار نشان دهنده افزایش بیکاری در این استان است و رشد منفی محسوب میشود.وی تصریح کرد: ضریب نفوذ بیمه در گیلان نسبت به کل جمعیت 48.5 است که یعنی 3.3 نفر به یک مستمری بگیر که این آمار خوب نیست و نشان دهنده بحران است و مسئولان باید برای ساماندهی این وضعیت تمهیدات لازم را اتخاذ کنند.حقپرست با بیان اینکه 39 هزار و 500 کارگاه در گیلان از نظر بیمه فعال هستند عنوان کرد: کارگاههای غیرفعال که در گذشته بیمه شده داشتند و اکنون ندارند به سازمان ما بدهکار هستند و بیش از 33 هزار و 400 کارگاه در استان گیلان غیرفعال محسوب میشوند.مدیرکل تامین اجتماعی گیلان افزود: در سال گذشته 192 هزار بازرسی از کارگاههای استان گیلان داشتیم که این میزان نسبت به سال 96 از رشد 6.3 درصدی برخوردار است و با توجه به طرح بازرسی کارگاه به کارگاه و عمل به تکالیف سازمانی خود در سال گذشته 5 هزار و 400 کارگاه جدید در گیلان شناسایی شدند.وی با بیان اینکه میزان مطالبات معوق کارفرمایان استان گیلان در شش ماهه نخست سال 97 بیش از 6 هزار میلیارد ریال بوده است خاطرنشان کرد: واحدهای اجرایی ما در سال 97 بیش از 38 هزار دفترچه درمانی جدید صادر کردند که 2.4 درصد نسبت به سال 96 رشد داشته است.حقپرست با اشاره به اهم اقدامات تامین اجتماعی استان گیلان در سال گذشته گفت: اجرای میز خدمت، افتتاح پروژه ساختمان اداری در انزلی، خرید زمین برای احداث ساختمان درمانی در شهرستان لاهیجان، اتخاذ تهاتر در شهرداریها به ازای حق بیمه پرسنل، اجرای طرح بخشودگی جرایم کارفرمایان بخشی از اقدامات است.وی افزود: استفاده از خدمات الکترونیک و کاهش مراجعه به مراکز با استفاده از اجرای طرح ملی دکتر نوربخش، اجرای طرح پرونده الکترونیک در شعب مختلف استان، راهاندازی 5 کارگزاری جدید در لنگرود تالش صومعه سرا و آستارا و اجرای طرح بخشودگی جرایم کارفرمایان از 13 خرداد تا 13 شهریور امسال از برنامههایی است که در دستور کار ما قرار دارد.مدیر درمان سازمان تامین اجتماعی استان گیلان نیز در این نشست اظهار داشت: از 140 میلیارد تومان هزینه بخش درمان این سازمان در سال گذشته 20 میلیارد تومان برای دارو و 12 میلیارد تومان برای هزینههای مصرفی است و در سال 98 نیز بودجه 180 میلیارد تومانی برای این حوزه پیشبینی شده است.محمدحسین شهدینژاد با اشاره به هزینههای بخش درمان غیرمستقیم در سال 97 خاطرنشان کرد: 330 میلیارد تومان برای خرید خدمات در استان گیلان هزینه کردیم و در سال 98 نیز بودجه 331 میلیارد تومانی برای این کار در نظر گرفته شده است.وی به عملکرد بیمارستان 290 تختخوابی رسول اکرم(ص) رشت در سال 97 اشاره کرد و گفت: بیش از 18 هزار نفر در این بیمارستان بستری شدند و تعداد اعمال جراحی نیز 9 هزار و 915 مورد بود که شامل ارتوپدی، ارولوژی، جراحی عمومی، جراحی مغز و اعصاب، چشم، زنان و زایمان و گوش و حلق و بینی است.شهدینژاد عنوان کرد: راهاندازی و نصب سی تی اسکن 16 اسلایس، اجرای برنامه ارتقای هتلینگ، خرید و راهاندازی دستگاه crrt و دستگاه کولونوسکوپی و آندوسکوپی در بیمارستان رسول اکرم(ص) رشت و پروژه ساخت بیمارستان 64 تختخوابی در شهرستان لنگرود که در حال اجرا میباشد.وی افزود: جذب متخصص در درمانگاههای شماره 2 رشت، رودسر، لنگرود، راهاندازی سیستم ارجاع الکترونیک در کلیه مراکز درمانی گیلان و همچنین راهاندازی سامانه نوبتدهی متمرکز در همه مراکز درمانی، برقراری مقیمی پزشکان متخصص بهصورت 24 ساعته در رشتههای داخلی، جراحی عمومی، زنان و زایمان و بیهوشی در بیمارستان رسول اکرم(ص) رشت از دیگر دستاوردها است.انتهای پیام/ح "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
222,
143,
220,
135,
35,
219,
176,
220,
133,
229,
131,
143,
220,
193,
219,
180,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi turædʒe dehqɑni zænɡæne dær hɑʃije bɑzdide særzæde æz tʃænd pærvɑze forudɡɑh mehrɑbɑd væ terminɑle ʃomɑree jek in forudɡɑh ezhɑr kærd : pæs æz ɑnke ʃobhe ʔi idʒɑd ʃode bud ke forudɡɑh mɑhʃæhre imen nist væ dær sohbæt bɑ væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi væ modire ɑmele ʃerkæte forudɡɑh hɑ, in forudɡɑh hɑ tʃænd sɑʔæte tæʔtil ʃod. vej edɑme dɑd : pæs æz in eqdɑme modirijæte forudɡɑhhɑje ʔæsæluje væ mɑhʃæhæræbe ʃerkæte forudɡɑh hɑe vɑɡozɑr ʃod væ in ʃerkæte ræsmæn eʔlɑm kærd ke nɑvbæri in do forudɡɑh bærohde ɑnhɑst. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ezhɑr dɑʃt : sɑjere forudɡɑh hɑje tæhte modirijæte vezɑræte næft niz be zudi be ʃerkæte forudɡɑh hɑe vɑɡozɑr xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin dærbɑre pærvɑzhɑje torkije ɡoft : dær in zæmine dær hɑle hæmɑhænɡi bɑ mædʒles væ vezɑræte xɑredʒe hæstim tɑ pærvɑzhɑje torkijæʃ ejrlɑjne modʒæddædæn bærqærɑr ʃævæd æmmɑ be mærdom tosije mi konim ke feʔlæn belite pærvɑzhɑje torkije rɑ xæridɑri nækonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی تورج دهقانی زنگنه در حاشیه بازدید سرزده از چند پرواز فرودگاه مهرآباد و ترمینال شماره یک این فرودگاه اظهار کرد: پس از آنکه شبهه ای ایجاد شده بود که فرودگاه ماهشهر ایمن نیست و در صحبت با وزیر راه و شهرسازی و مدیر عامل شرکت فرودگاه ها، این فرودگاه ها چند ساعت تعطیل شد.وی ادامه داد: پس از این اقدام مدیریت فرودگاههای عسلویه و ماهشهربه شرکت فرودگاه ها واگذار شد و این شرکت رسما اعلام کرد که ناوبری این دو فرودگاه برعهده آنهاست.معاون وزیر راه و شهرسازی اظهار داشت: سایر فرودگاه های تحت مدیریت وزارت نفت نیز به زودی به شرکت فرودگاه ها واگذار خواهد شد.وی همچنین درباره پروازهای ترکیه گفت: در این زمینه در حال هماهنگی با مجلس و وزارت خارجه هستیم تا پروازهای ترکیش ایرلاین مجددا برقرار شود اما به مردم توصیه می کنیم که فعلا بلیت پروازهای ترکیه را خریداری نکنند.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "ælɑræqme bɑreʃe tulɑni moddæte bɑrɑn dær tehrɑn, dær hɑle hɑzer kejfijæte hævɑ bɑ ʃɑxese hæftɑdodo dær væzʔijæte qɑbele qæbul qærɑr dɑræd væ zærɑte moʔællæq kæmtær æz do. pændʒ mikron bɑʔese beruze in væzʔijæt ʃode æst. dær in ʃærɑjet tosije mi ʃævæd æfrɑde xejli hæssɑs dær suræte emkɑne fæʔɑlijæt hɑje tulɑni jɑ sænɡin rɑ kɑheʃ dæhænd. æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun hæftɑdojek. bistoʃeʃ dærsæde ruzhɑje tehrɑn dær væzʔijæte qɑbele qæbul, bistojek. hæʃtɑdoʃeʃ dærsæde ruzhɑ dær væzʔijæte nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs, ʃeʃ. sefr hæft dærsæde ruzhɑ dær væzʔijæte pɑk væ kæmtær æz jek dærsæd ruzhɑ dær væzʔijæte nɑsɑlem bærɑje hæme ɡoruh hɑ bude æst. dær hɑle hɑzer dæmɑje hævɑje tehrɑne hæft dærædʒee sɑntiɡerɑd æst væ piʃe bini miʃævæd kæmine dæmɑ dær ruze ɑjændee pændʒ dærædʒe væ biʃine dæmɑe sizdæh bɑʃæd. e tʃehelohæft hezɑro divisto siohæft",
"text": "علیرغم بارش طولانی مدت باران در تهران، در حال حاضر کیفیت هوا با شاخص ۷۲ در وضعیت قابل قبول قرار دارد و ذرات معلق کمتر از ۲.۵ میکرون باعث بروز این وضعیت شده است. در این شرایط توصیه می شود افراد خیلی حساس در صورت امکان فعالیت های طولانی یا سنگین را کاهش دهند.از ابتدای سال جاری تاکنون ۷۱.۲۶ درصد روزهای تهران در وضعیت قابل قبول، ۲۱.۸۶ درصد روزها در وضعیت ناسالم برای گروه های حساس، ۶.۰۷ درصد روزها در وضعیت پاک و کمتر از یک درصد روزها در وضعیت ناسالم برای همه گروه ها بوده است. در حال حاضر دمای هوای تهران ۷ درجه سانتیگراد است و پیش بینی میشود کمینه دما در روز آینده ۵ درجه و بیشینه دما ۱۳ باشد. ۴۷۲۳۷"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
111,
204,
148,
117,
198,
169,
116,
112,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
188,
220,
135,
222,
143,
219,
180,
219,
189,
220,
136,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
186,
220,
139,
220,
135,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
178,
219,
173,
35,
219,
171,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "mohæmmædsɑdeqe fæthollɑhi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ eʃɑre be inke ɑzærbɑjedʒɑnqærbi be læhɑze ʃɑxeshɑje toseʔe dær rædifhɑje ɑxære piʃræft væ toseʔe dær keʃvær qærɑr dɑræd ezhɑrdɑʃte : motæʔæssefɑne ɑzærbɑjedʒɑnqærbi dær ʃɑxeshɑje moxtælef dær hoze bæhreværi, eqtesɑdi, modirijæti, behdɑʃti væ ɑmuzeʃi væzʔijæte tʃændɑn mætlubi nædɑræd. vej ɡoft : æmmɑ in be hitʃ vædʒh be mæʔnɑje feqdɑne qɑbelijæthɑje piʃræft dær ostɑn nist tʃon ɑzærbɑjedʒɑnqærbi zærfijæthɑje æzimi æz hejse niruje ensɑni kɑrɑmæd, ɑb væ xɑk væ mæʔɑdenɡerɑn qejmæt dɑræd. soxænɡuje ʃorɑje eʔtelɑfe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi tæsrih kærd : jek mæʔdæne tælɑje zærʃurɑne tækɑb mitævɑnæd keʃværi mɑnænde ɑfriqɑjedʒonubi rɑ be piʃræft beresɑnæd dær hɑli ke ɑzærbɑjedʒɑnqærbi zærfijæte besijɑr bɑlɑtæri næsæbte be keʃværhɑje piʃræfte dɑræd. vej bæjɑn kærd : æz suj diɡær ɑzærbɑjedʒɑnqærbi dær tʃɑhɑrrɑh væ ʃɑhrɑh ertebɑti bɑzɑrhɑje mæntæqe qærɑr ɡerefte væ dærvɑze vorud væ xorudʒ dær keʃvær æst væ bozorɡtærin mærze zæmini keʃvær dær ostɑn qærɑr dɑræd. fæthollɑhi bɑ tæʔkid bær inke zærfijæte ertebɑt bɑ keʃværhɑje ætrɑf mesle ɑzærbɑjedʒɑn væ ærɑqe jek zærfijæte viʒe æst ke ʃɑjæd dær hitʃ ostɑne diɡæri in zærfijæt vodʒud nædɑʃte bɑʃæd ɡoft : æmmɑ motæʔæssefɑne sijɑsætbɑzi dʒærijɑnhɑje dʒenɑhi æz sɑlhɑje ebtedɑi pæs æz enqelɑbe eslɑmi tɑ emruz, bedune tævædʒdʒoh be xɑste vɑqeʔi mærdom væ dɑmæn zædæn be bɑndbɑzi væ ædæme tævædʒdʒoh be zærfijæthɑje niruje ensɑni ostɑn væ ædæme ʃɑjestesɑlɑri bɑʔes ʃode ke in zærfijæthɑje bɑlɑquh ɑzærbɑjedʒɑnqærbi mæqful mɑnæd. vej ezhɑr kærd : bænɑbærin ɡærdɑnændeɡɑne dʒærijɑnhɑje sjɑsiː væ mæsʔulɑn væ modirɑne dolæti dær ɡozæʃte tɑ be hɑl æmælæn bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃænd væ in entexɑbɑt niz noʔi pɑsoxɡu kærdæne dʒærijɑnɑte sjɑsiː næsæbte be in æqæb mɑndeɡi mofræte ostɑn æst. vej tæsrih kærd : bænɑbærin væzife hæmeɡɑn æst ke bɑ bɑzsɑzi særmɑjeee edʒtemɑʔi væ omid dɑdæn be mærdom væ næ omide vɑhi, tævæssote moʔærrefi nɑmzædhɑje kɑrɑmæd væ rɑhɡoʃɑ betævɑnænd ærse rɑ bærɑje moʃɑrekæte ɡostærde væ hæmeɡɑni mærdom færɑhæm konænd væ ʃorɑje eʔtelɑfe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi væzife dɑræd dær in hoze bɑ deqqæt æmæle biʃtæri eqdɑmɑte xod rɑ ændʒɑm dæhæd. fæthollɑhi bɑ eʃɑre be inke æmælkærde zæʔife mædʒlese dæhom æz hejse nezɑræti væ tæqnini sæbæbe tæzʔife modirijæthɑje kælɑne keʃværi væ modirijæthɑje mjɑne væ ærʃæde ostɑni væ dæstɡɑhhɑje motevælli ʃode æst ɡoft : tæʔmiqe ædæme ʃɑjestesɑlɑri dær keʃvær be viʒe dær hozehɑje eqtesɑdi væ mæʔiʃæti væ sijɑsætɡozɑri dær zendeɡi ruzmærre mærdom sæbæbe entexɑbe modirɑne zæʔif væ bikefɑjæti dær ærse xedmæt be mærdom ʃode æst. vej æfzud : bær in æsɑse ʃorɑje eʔtelɑfe enqelɑbe eslɑmi sæʔj kærde dær entexɑb væ moʔærrefi nɑmzædhɑje entexɑbɑti bær ruje ʃɑxeshɑi hæmtʃon kɑrɑmædi, pɑkdæsti, neɡɑhe mosællæt be piʃræft væ toseʔe keʃvær, tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqtesɑdi væ mæʔiʃæti mærdom, bɑværmændi dær hoze moqɑvemæte sjɑsiː væ eqtesɑdi dær bærɑbære toteʔehɑje biɡɑneɡɑn tæʔkid kærde væ in viʒeɡihɑ be onvɑne tærdʒomɑn væ tædʒælli do ʃɑxese æsɑsi tæxæssos væ tæʔæhhod æst ke hæmeɡɑn be læhɑze fekri qæbul dɑrænd. soxænɡuje ʃorɑje eʔtelɑfe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑnqærbi ezhɑr kærd : bænɑbærin ʃorɑje eʔtelɑfe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi bær ruje in do ʃɑxes væ ʃɑxesehɑje zirmædʒmuʔe ɑn tæmærkoze viʒe kærde væ sæʔj ʃode tɑ nɑmzædhɑi rɑ dær fehreste ostɑni dʒɑj dæhæd ke dɑrɑje tʃenin viʒeɡihɑi hæstænd tɑ pæs æz rɑhjɑbi be mædʒles bɑ hæmrɑhi sælɑjeqe moxtælef betævɑnænd moʃkelɑte ruzmærre mærdom rɑ tʃɑreændiʃi konænd væ keʃvær rɑ æz in ʃærɑjete nɑmætlubi ke dær hoze mæʔiʃæti mærdom vodʒud dɑræd dur konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt slæʃ ejn",
"text": "محمدصادق فتحاللهی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با اشاره به اینکه آذربایجانغربی به لحاظ شاخصهای توسعه در ردیفهای آخر پیشرفت و توسعه در کشور قرار دارد اظهارداشت: متاسفانه آذربایجانغربی در شاخصهای مختلف در حوزه بهرهوری، اقتصادی، مدیریتی، بهداشتی و آموزشی وضعیت چندان مطلوبی ندارد.وی گفت: اما این به هیچ وجه به معنای فقدان قابلیتهای پیشرفت در استان نیست چون آذربایجانغربی ظرفیتهای عظیمی از حیث نیروی انسانی کارآمد، آب و خاک و معادنگران قیمت دارد.سخنگوی شورای ائتلاف نیروهای انقلاب اسلامی آذربایجانغربی تصریح کرد: یک معدن طلای زرشوران تکاب میتواند کشوری مانند آفریقایجنوبی را به پیشرفت برساند در حالی که آذربایجانغربی ظرفیت بسیار بالاتری نسبت به کشورهای پیشرفته دارد.وی بیان کرد: از سوی دیگر آذربایجانغربی در چهارراه و شاهراه ارتباطی بازارهای منطقه قرار گرفته و دروازه ورود و خروج در کشور است و بزرگترین مرز زمینی کشور در استان قرار دارد.فتحاللهی با تاکید بر اینکه ظرفیت ارتباط با کشورهای اطراف مثل آذربایجان و عراق یک ظرفیت ویژه است که شاید در هیچ استان دیگری این ظرفیت وجود نداشته باشد گفت: اما متاسفانه سیاستبازی جریانهای جناحی از سالهای ابتدایی پس از انقلاب اسلامی تا امروز، بدون توجه به خواست واقعی مردم و دامن زدن به باندبازی و عدم توجه به ظرفیتهای نیروی انسانی استان و عدم شایستهسالاری باعث شده که این ظرفیتهای بالاقوه آذربایجانغربی مغفول ماند.وی اظهار کرد: بنابراین گردانندگان جریانهای سیاسی و مسئولان و مدیران دولتی در گذشته تا به حال عملا باید پاسخگو باشند و این انتخابات نیز نوعی پاسخگو کردن جریانات سیاسی نسبت به این عقب ماندگی مفرط استان است.وی تصریح کرد: بنابراین وظیفه همگان است که با بازسازی سرمایه اجتماعی و امید دادن به مردم و نه امید واهی، توسط معرفی نامزدهای کارآمد و راهگشا بتوانند عرصه را برای مشارکت گسترده و همگانی مردم فراهم کنند و شورای ائتلاف نیروهای انقلاب اسلامی وظیفه دارد در این حوزه با دقت عمل بیشتری اقدامات خود را انجام دهد.فتحاللهی با اشاره به اینکه عملکرد ضعیف مجلس دهم از حیث نظارتی و تقنینی سبب تضعیف مدیریتهای کلان کشوری و مدیریتهای میانه و ارشد استانی و دستگاههای متولی شده است گفت: تعمیق عدم شایستهسالاری در کشور به ویژه در حوزههای اقتصادی و معیشتی و سیاستگذاری در زندگی روزمره مردم سبب انتخاب مدیران ضعیف و بیکفایتی در عرصه خدمت به مردم شده است.وی افزود: بر این اساس شورای ائتلاف انقلاب اسلامی سعی کرده در انتخاب و معرفی نامزدهای انتخاباتی بر روی شاخصهایی همچون کارآمدی، پاکدستی، نگاه مسلط به پیشرفت و توسعه کشور، توجه به شرایط اقتصادی و معیشتی مردم، باورمندی در حوزه مقاومت سیاسی و اقتصادی در برابر توطئههای بیگانگان تاکید کرده و این ویژگیها به عنوان ترجمان و تجلی دو شاخص اساسی تخصص و تعهد است که همگان به لحاظ فکری قبول دارند.سخنگوی شورای ائتلاف نیروهای انقلاب اسلامی آذربایجانغربی اظهار کرد: بنابراین شورای ائتلاف نیروهای انقلاب اسلامی بر روی این دو شاخص و شاخصههای زیرمجموعه آن تمرکز ویژه کرده و سعی شده تا نامزدهایی را در فهرست استانی جای دهد که دارای چنین ویژگیهایی هستند تا پس از راهیابی به مجلس با همراهی سلایق مختلف بتوانند مشکلات روزمره مردم را چارهاندیشی کنند و کشور را از این شرایط نامطلوبی که در حوزه معیشتی مردم وجود دارد دور کنند.انتهای پیام/7548/ ع"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
112,
198,
169,
103,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
220,
133,
35,
220,
132,
219,
173,
219,
176,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,... |
{
"phonemize": "be mænɑsbæte færɑ residæne dæhe mobɑræke fædʒre enqelɑbe eslɑmi mærɑseme dʒæʃni æz suj dʒebhe mærdomi eslɑhɑte bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmædæli ræhmɑni næmɑjænde æsbæqe væli fæqih dær niruje entezɑmi tej soxænɑni dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be bærxi extelɑfɑte æxir mæsʔulɑn ɡoft : eddei æz mæsʔulɑn ke bær mæsnæde qodræt tekje kærdeænd bɑ pɑ ɡæzɑʃtæne ruje xune ʃohædɑ be bæjɑne extelɑfɑte ʃæxsi væ ɑberurizi ælæjhe jekdiɡær mipærdɑzænd. in mæsʔulɑn dær moqɑbele ræhbæri væ ʃohædɑ bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃænd. ræhmɑni dær edɑme bɑ eʃɑre be mozeʔɡirihɑ væ næzærɑte æxir hæbibollɑh æsæɡrɑvlɑdi ɡoft : ɑqɑje æsæɡrɑvlɑdi næshijæthɑi rɑ mætræh mikonænd, væli eddei be enteqɑd æz vej mipærdɑzænd, ɑnhɑ nemidɑnænd ke æsɡære olɑdi æz xordɑde sɑle tʃehelodo hæmvɑre hæmrɑh væ jɑvære emɑm ræh pærɑntezbæste bude æst. dær edɑme in mærɑsem mohæmmæde zɑreʔe fumæni dæbirkole dʒebhe mærdomi eslɑhɑt zemne tæbrike dæhe mobɑræke fædʒr væ hæfte væhdæt be bæjɑne æhdɑf væ mævɑzeʔe in dʒebhee mærdomi pærdɑxt. fumæni ɡoft : defɑʔ æz ærzeʃhɑje eslɑmi, e defɑʔ æz ɑrmɑnhɑje emɑm ræh pærɑntezbæste væ ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tælɑʃ bærɑje edʒrɑje kɑmele qɑnune æsɑsi væ hæmtʃenin idʒɑde tæʔɑmol bɑ ɡoruhhɑje sjɑsiː dɑxele nezɑm, bærɡozɑri neʃæsthɑ væ dʒælæsɑte hæmændiʃi oqælɑje sjɑsiː æz xætte mæʃjhɑje in dʒebhe æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær edɑme in mærɑsem mohæmmæd hæsæne qæfurifærd næmɑjænde sɑbeqe mædʒles be bæjɑne xɑterɑti æz dorɑne enqelɑb pærdɑxt. qæfuri færde xɑter neʃɑn kærd : dær pɑnzdæh xordɑd væ dʒærijɑne enqelɑbe mɑ hæzinehɑi dɑdim væ emruz mibinim ke dʒomhuri eslɑmi irɑn dær æbʔɑde moxtælef be onvɑne jek qodræte mætræh æst ke in nætidʒe væ sæmære zæhmɑte emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبه مناسبت فرا رسیدن دهه مبارک فجر انقلاب اسلامی مراسم جشنی از سوی جبهه مردمی اصلاحات برگزار شد.\n\n\n\n\n\n به گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمدعلی رحمانی نماینده اسبق ولی فقیه در نیروی انتظامی طی سخنانی در این مراسم با اشاره به برخی اختلافات اخیر مسوولان گفت: عدهای از مسوولان که بر مسند قدرت تکیه کردهاند با پا گذاشتن روی خون شهدا به بیان اختلافات شخصی و آبروریزی علیه یکدیگر میپردازند. این مسوولان در مقابل رهبری و شهدا باید پاسخگو باشند.\n\n\n\n\n\nرحمانی در ادامه با اشاره به موضعگیریها و نظرات اخیر حبیبالله عسگراولادی گفت: آقای عسگراولادی نصحیتهایی را مطرح میکنند، ولی عدهای به انتقاد از وی میپردازند، آنها نمیدانند که عسگر اولادی از خرداد سال 42 همواره همراه و یاور امام (ره)بوده است.\n\n\n\nدر ادامه این مراسم محمد زارع فومنی دبیرکل جبهه مردمی اصلاحات ضمن تبریک دهه مبارک فجر و هفته وحدت به بیان اهداف و مواضع این جبهه مردمی پرداخت.\n\n\n\n\n\nفومنی گفت: دفاع از ارزشهای اسلامی، دفاع از آرمانهای امام(ره) و رهنمودهای مقام معظم رهبری تلاش برای اجرای کامل قانون اساسی و همچنین ایجاد تعامل با گروههای سیاسی داخل نظام، برگزاری نشستها و جلسات هماندیشی عقلای سیاسی از خط مشیهای این جبهه است.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در ادامه این مراسم محمد حسن غفوریفرد نماینده سابق مجلس به بیان خاطراتی از دوران انقلاب پرداخت.\n\n\n\n\n\nغفوری فرد خاطر نشان کرد: در 15 خرداد و جریان انقلاب ما هزینههایی دادیم و امروز میبینیم که جمهوری اسلامی ایران در ابعاد مختلف به عنوان یک قدرت مطرح است که این نتیجه و ثمره زحمات امام راحل (ره) است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
112,
198,
169,
113,
204,
148,
118,
101... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
219,
171,
219,
173,
35,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
35,
219,
180,
219,
182,
222,
143,
219,
178,
220,
137,
35,
219,
178,
220,
138,
220,
138,
35,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "ærɑk modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne mærkæzi ɡoft : ʃeʃsædo nævædohæft kelɑse dærs dær qɑlebe hæʃtɑdohæʃt mædrese bærɑje eskɑne mosɑferɑne noruzi nævædoʃeʃ dær ostɑne mærkæzi tædʒhiz væ ɑmɑde sɑzi ʃode æst. ʃæhrjɑre fulɑdvænd dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke ʃeʃsædo nævædohæft kelɑse dærs bærɑje eskɑne mosɑferɑne noruzi dær ostɑne mærkæzi tædʒhiz væ ɑmɑde sɑzi ʃode, ezhɑr dɑʃt : teʔdɑde mædɑres væ kelɑs hɑje tæʔin ʃode dær ostɑn bærɑje eskɑne mosɑferɑne noruzi næsæbte be noruze nævædopændʒ æfzɑjeʃ næjɑfte æmmɑ æz næzær færɑhæm sɑzi tædʒhizɑt væ væsɑjele morede nijɑze mosɑferɑn, æz kejfijæte mætlube tæri bærxordɑr æst. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne mærkæzi bɑ bæjɑne inke pæzireʃ væ eskɑne mosɑferɑne noruzi dær mædɑres, æz bist væ hæʃtome esfænd mɑhe dʒɑri ɑqɑz væ tɑ pɑjɑne dævɑzdæhome færværdin mɑh sɑle nævædoʃeʃ edɑme dɑræd, æfzud : dær noruze sɑle nævædopændʒ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne mærkæzi pæzirɑje dævɑzdæh hezɑr væ divist xɑnevɑr væ bɑleq bær ʃæstotʃɑhɑr hezɑr næfær bude æst væ piʃe bini mi ʃævæd emsɑl hæm dær mædɑres, dæste kæm mizæbɑne hæmin teʔdɑd mosɑfer bɑʃim. fulɑdvænd xɑter neʃɑn kærd : eqɑmæte mosɑferɑne noruzi dær ostɑne mærkæzi be mænzure beherree mændi æz emkɑnɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ eskɑne mædɑres, se ruze dær næzær ɡerefte ʃode æst ke ʃɑmele færhænɡiɑne ʃɑqel væ bɑzneʃæste bɑ erɑʔe kɑrte ʃenɑsɑi mi bɑʃæd. modire kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : tʃenɑntʃe zærfijæte xɑli vodʒud dɑʃte bɑʃæd, kɑrkonɑne keʃværi væ læʃɡæri rɑ niz dær mædɑrese eskɑn xɑhim dɑd. vej ezhɑr dɑʃt : færhænɡiɑne mihmɑn væ mosɑfer niz hæmtʃon færhænɡiɑne ostɑne mærkæzi mi tævɑnænd bærɑje tæhije qæzɑ æz resturɑne mehmɑnsærɑje moʔællem, æz hæmɑn tæxfife viʒe ke bɑ ʔerɑʔe kɑrte ʃenɑsɑi mortæbet bɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ emkɑn pæzir æst, estefɑde konænd. kopi ʃod",
"text": "اراک- مدیرکل آموزش و پرورش استان مرکزی گفت: ۶۹۷ کلاس درس در قالب ۸۸ مدرسه برای اسکان مسافران نوروزی ۹۶ در استان مرکزی تجهیز و آماده سازی شده است.شهریار فولادوند در گفت و گو با با اشاره به اینکه ۶۹۷ کلاس درس برای اسکان مسافران نوروزی در استان مرکزی تجهیز و آماده سازی شده، اظهار داشت: تعداد مدارس و کلاس های تعیین شده در استان برای اسکان مسافران نوروزی نسبت به نوروز۹۵ افزایش نیافته اما از نظر فراهم سازی تجهیزات و وسایل مورد نیاز مسافران، از کیفیت مطلوب تری برخوردار است.مدیرکل آموزش و پرورش استان مرکزی با بیان اینکه پذیرش و اسکان مسافران نوروزی در مدارس، از بیست و هشتم اسفند ماه جاری آغاز و تا پایان دوازدهم فروردین ماه سال ۹۶ ادامه دارد، افزود: در نوروز سال ۹۵ آموزش و پرورش استان مرکزی پذیرای ۱۲هزار و ۲۰۰ خانوار و بالغ بر ۶۴هزار نفر بوده است و پیش بینی می شود امسال هم در مدارس، دست کم میزبان همین تعداد مسافر باشیم.فولادوند خاطر نشان کرد: اقامت مسافران نوروزی در استان مرکزی به منظور بهره مندی از امکانات آموزش و پرورش و اسکان مدارس، سه روزه در نظر گرفته شده است که شامل فرهنگیان شاغل و بازنشسته با ارائه کارت شناسایی می باشد.مدیر کل آموزش و پرورش استان مرکزی تصریح کرد: چنانچه ظرفیت خالی وجود داشته باشد، کارکنان کشوری و لشگری را نیز در مدارس اسکان خواهیم داد.وی اظهار داشت: فرهنگیان میهمان و مسافر نیز همچون فرهنگیان استان مرکزی می توانند برای تهیه غذا از رستوران مهمانسرای معلم، از همان تخفیف ویژه که با ارایه کارت شناسایی مرتبط با آموزش و پرورش امکان پذیر است، استفاده کنند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
117,
204,
148,
110,
35,
112,
114,
103,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
180,
219,
170,
221,
172,
48,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
165,
220,
136,
220,
139,
219,
181,
219,
183,
35,
220,
139,
35,
220,
193,
219,
180,
220,
139,
219,
180,
219,
... |
{
"phonemize": "rojɑ væ hædæfe moʃtæræke futbɑle irɑn hæm soʔud be dure dovvome dʒɑme dʒæhɑnist, ɑn hæm pæs æz ɡozæʃte hæʃt sɑl æz ɑn entezɑrɑt qejre vɑqeʔi bærɑje soʔude irɑn æz mærhælee ɡoruhi. æknun sokkɑndɑre futbɑle irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni berezil kɑrlus kejræveʃist ke dær mjɑne tæmɑmi moræbbijɑne timhɑje hɑzer dær dʒɑme dʒæhɑni berezile jek rekorde monhæser be færd dɑræd. u tævɑneste bɑ se time moxtælef dær dʒɑmhɑje dʒæhɑni hɑzer ʃævæd væ in væzn bɑlɑje nimkæte irɑn rɑ dær moqɑjese bɑ dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ neʃɑn midæhæd. bɑ in hɑl be næzær miresæd zendeɡi moʃtæræke futbɑle irɑn væ kɑrlus kejræveʃ be entehɑje xæt reside. dær ʃærɑjeti ke æli kæffɑʃiɑn miɡujæd kæsi æz u bærɑje tæmdide qærɑrdɑde kejræveʃe hemɑjæt nemi konæd, særmoræbbi porteqɑli time melli niz dær tɑzetærin ɡoftvæɡujæʃ miɡujæd fedrɑsijone futbɑl tæmɑjoli bærɑje tæmdide qærɑrdɑdæʃ nædɑræd væ in be mæʔnɑje pɑjɑne se sɑl bɑ hæm budæne futbɑle irɑn væ mærde porteqɑlist. kɑrluse kej ræveʃ dær ɡoftvæɡuje mofæssæli ke hæmzæmɑn bɑ orduje otriʃ bɑ isnɑ, ændʒɑm dɑde be tæmɑmi soɑlhɑi ke in ruzhɑ ætrɑfe time melli mætræh æst pɑsox dɑde : dæqiqæn ʃɑnzdæh ruz tɑ ʃoruʔe dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezil fɑsele dɑrim væ in mæsɑle be in mæʔnist ke tænhɑ bist ruz tɑ næxostin mosɑbeqemɑn dær dʒɑme dʒæhɑni bærɑbære nidʒerije forsæt dɑrim. tæk tæk bɑzihɑje dʒɑme dʒæhɑni bærɑje mɑ hokme finɑl rɑ dɑræd. dær in moddæte besijɑr sæxt kɑr kærdeim væ bærræsi mæn in æst ke besijɑr mæʃqul budeim tɑ dʒɑi ke betævɑnim be biʃtærin piʃræft beresim. qæsdemɑn in bude tɑ dær behtærin ʃærɑjet qærɑr ɡirim. dær hɑle hɑzer hæm mænteqi nist ke bexɑhæm rɑdʒeʔ be ɡozæʃte jɑ noqɑte mosbæt væ mænfi væ ettefɑqɑt oftɑde dær ɡozæʃte sohbæt konæm. mohemtærin mæsɑle in æst ke tɑ ʃoruʔe dʒɑme dʒæhɑni kɑmelæn bær ruje kɑremɑn tæmærkoz dɑʃte bɑʃim. bɑjæd mosbæt bɑʃim væ xodemɑn rɑ bærɑje bɑzi bɑ nidʒerijee kɑmelæn ɑmɑde konim. bɑjæd in ɑmɑdeɡi rɑ dɑʃte bɑʃim tɑ betævɑnim æz nidʒerije emtijɑz beɡirim tɑ in emtijɑz be mɑ komæk konæd tɑ be ɑrezui ke dær sær dɑrim beresim væ in ɑrezu, soʔude mɑ be dure dovvome dʒɑme dʒæhɑnist. tɑ dʒɑi ke tævɑnesteim tælɑʃ kærdeim behtærin emkɑnɑt rɑ bærɑje bɑzikonɑn færɑhæm konim. hæme sæʔjmɑn in bude ke be bɑzikonɑn forsæte lɑzem rɑ bedæhim tɑ bɑ tædʒhizɑt væ emkɑnɑte modʒud væ bɑ behtærin ræveʃhɑ ɑmɑde hozur dær dʒɑme dʒæhɑni ʃævænd. ælbætte kɑri ke miʃævæd dær si sɑl jɑ si mɑh ændʒɑm dɑd rɑ mosællæmæn nemitævɑn dær se hæftee pijɑde kærd, æmmɑ kɑri ke mɑ dær in moddæt kærdeim in bude ke dær do orduje ɑfriqɑje dʒonubi væ otriʃe biʃtærin forsæt rɑ be bɑzikonɑn bedæhim væ ænɡizeʃɑn rɑ tæqvijæt konim. in kɑr rɑ kærdeim, bærɑje in ke imɑne bɑzikonɑne bɑlɑ berævæd væ betævɑnænd bɑ tæʔæhhodɑte kɑmel væ bɑ ænɡizee kɑfi moqɑbele behtærinhɑje donjɑ qærɑr ɡirænd. ɑnhɑ bæʔd æz in do ordu be in jæqin miresænd ke mitævɑnænd dær sæthe bɑlɑi bɑzi konænd. in rɑ hæm bɑjæd beɡujæm ke æz tæriqe sisteme dʒipies ke sistem ærzjɑbi besijɑr dæqiqist, væzʔijæte bɑzikonɑn rɑ dær do ordu be deqqæte zire næzær dɑʃteim væ in ɑmɑr neʃɑn midæhæd ke bɑzikonɑn piʃræfte tʃeʃmɡiri dɑʃteænd. væqti bæʔzi æz bɑzikonɑne time melli miɡujænd ke orduje ɑfriqɑje dʒonubi væ otriʃe behtærin orduje dorɑne futbɑliʃɑn bude, in mæsɑlee næ tænhɑ bærɑje mæn xoʃhɑl konænde nist, bælke æz ʃænidæne in sohbæte nɑrɑhæt hæm mi ʃævæm. orduhɑi ke mɑ dɑʃteim, orduhɑje besijɑr rutini budeænd ke bɑzikonɑn bɑjæd dær tule zendeɡi herfeiʃɑne besijɑr ɑnhɑ rɑ tædʒrobe kærde bɑʃænd. bɑ in hɑl xoʃhɑlæm ke betævɑnæm væzife væ mæsʔulijætæm rɑ bɑ tæmɑm dɑneʃ væ tædʒrobeæm be behtærin næhvi ændʒɑm dæhom tɑ bɑzikonɑn betævɑnænd bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel vɑrede dʒɑme dʒæhɑni ʃævænd væ bɑ in kɑr ɑrezuje hævɑdɑrɑne irɑni rɑ be vɑqeʔijæt tæbdil konænd. hævɑdɑrɑne futbɑl dær irɑne ʃɑjeste in hæstænd ke ɑrezujeʃɑn bærɑværde ʃævæd. bɑzikonɑne time melli niz estehqɑqe in rɑ dɑrænd ke in ettefɑq bijoftæd væ mæn ʔomidvɑr hæstæm be xodɑje bozorɡ tɑ betævɑnim in mæsʔulijæte bozorɡ rɑ be næhvi æhsæn ændʒɑm dæhim. do bɑzi ke ændʒɑm dɑdeim dʒozvje bærnɑmehɑje ɑmɑde sɑzi mɑ bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑnist æmmɑ in rɑ bɑjæd beɡujæm ke in didɑrhɑ mæhsule næhɑi time melli nist væ tæmɑm hævɑdɑrɑne futbɑl dær irɑn niz bɑjæd dærk konænd ke in bɑzihɑ mæhsule næhɑi mɑ næxɑhæd bud. mɑ dær in bɑzihɑe jeksæri tæsmimɑti rɑ miɡirim væ jeksæri tæʔvizhɑi ændʒɑm midæhim. be bɑzikonɑni forsæt midæhim ke dær tule fæsle forsæte hozur dær tʃenin bɑzihɑje bejnolmelæli rɑ nædɑʃteænd. mɑ bɑjæd ɡozinehɑje moxtælefe xodemɑn rɑ entexɑb konim. bɑzihɑi mɑnænde belɑrus væ mævnætenæɡero mɑnænde ɑzemunhɑi hæstænd ke piʃ æz jek ɑzmune bozorɡ bɑjæd poʃte sær beɡozɑrim. mæhsule næhɑi mɑ dær bɑzi bɑ nidʒerije xɑhæd bud. ælbætte bedune qætʔe biʃtærin tælɑʃemɑn rɑ dær mæsire bɑzihɑje dustɑne ændʒɑm xɑhim dɑd, tʃerɑ ke æɡær betævɑnim dær tʃenin bɑzihɑi bærænde æz zæmin xɑredʒ ʃævim, motmæʔennæn eʔtemɑd be næfs væ imɑnemɑn be æmælkærde time biʃtær xɑhæd ʃod. næbɑjæd hitʃ mæsɑlei be rævænde ɑmɑde sɑzi time melli dær rɑh hozur dær dʒɑme dʒæhɑni lætmei vɑred konæd. mævnæte næɡeroje sæbok xejli næzdiki be time melli busni dɑræd væ æz læhɑze tɑktiki niz næzdik be time nidʒerije æst væ mɑ motmæʔennæn mitævɑnim mætɑlebe zjɑdi æz bɑzihɑje dustɑne moqɑbele belɑrus, mævnæte næɡero væ ɑnɡulɑ kæsb konim. mɑ sobh væ bæʔd æz zohre tæmrinhɑjemɑn rɑ be suræte modɑvem pej miɡirim. mæn rezɑjæte besijɑr zjɑdi æz zæhmɑti ke kɑdre time melli keʃide væ foqolɑdde bude dɑræm. bɑzikonɑn niz besijɑr xub budeænd. dær tule in do orduje mæsdumi nædɑʃteim be dʒoz hɑʃeme bikzɑde ke motæʔæssefɑne dær bɑzi diʃæb bærɑbære mævnætenæɡero ɑsib did. ælbætte æknun dærbɑre mizɑne in ɑsibe ettelɑʔɑti nædɑrim væ bɑjæd montæzere sobhe seʃænbe emruz pærɑntezbæste bɑʃim tɑ bærræsihɑ, væzʔijæte u rɑ moʃæxxæs konæd. dær kenɑr in mæsɑle dær hɑle hɑzer tænhɑ mæsdumijæti ke dær time melli bɑ ɑn movɑdʒeh hæstim, særdærde mæn æst. særdærdi ke dær hɑle hɑzer dɑræm entexɑbe bistose bɑzikon æz mjɑne bistohæʃt bɑzikon æst væ in mæsdumijætist ke æknun bɑ ɑn movɑdʒeh hæstim. væqti mædʒburæm bistose bɑzikon rɑ æz mjɑne bistohæʃt bɑzikon entexɑb konæm, in moʃkele besijɑr xub væ mobɑræki bærɑje mæn æst. tæk tæke ɑnhɑ in ʃɑjesteɡi rɑ dɑrænd ke dær liste mɑ bɑʃænd væ in jek særdærde xub mæn æst. bɑjæd beɡujæm dʒɑme dʒæhɑni dʒɑjɡɑh bɑzikonɑn bɑ tædʒrobe væ bɑ kejfijæt æst væ ɑnhɑ bɑjæd hær doj in fɑktorhɑ rɑ bɑ hæm dɑʃte bɑʃænd. bɑzikonɑni bɑjæd dær dʒɑme dʒæhɑni bɑzi konænd ke boluqe kɑmel dɑʃte bɑʃænd. ɑndʒɑ jek fæzɑje ɑmuzeʃi nist, bælke dʒɑist ke bɑjæd behtærin æmælkærdemɑn rɑ erɑʔe konim. mejdɑni nist ke bexɑhim ɑndʒɑ roʃd konim væ tʃizi jɑd beɡirim. dʒɑme dʒæhɑni xætte moqæddæme dʒænɡ æst væ ʃomɑ hitʃ væqt be dʒænɡ nemirævid ke tʃizi jɑd beɡirid, bælke be ɑndʒɑ mi rævid tɑ behtærin æmælkærdæt rɑ erɑʔe koni. mixɑhæm jek bɑr bærɑje hæmiʃe besijɑr ʃæffɑfe næzæræm rɑ dær in bɑre beɡujæm. tænhɑ meʔjɑri ke bærɑje mæn dær entexɑbe bɑzikonɑn æhæmmijæt dɑræd, in æst ke betævɑnænd dær xedmæte tim bɑʃænd. bærɑje mæn æhæmmijæti nædɑræd ke in bɑzikonɑn dær mɑh bɑzi mikonænd jɑ kore zæmin. mæn bɑzikoni mixɑhæm ke ɑmɑde bɑʃæd tɑ xodæʃ rɑ fædɑje time melli konæd væ hæmin tor kejfijæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd væ æz ʃæxsijæte bɑlɑi niz bærxordɑr bɑʃæd. in mozuhɑ meʔjɑrhɑje æsli mæn bærɑje entexɑbe bɑzikon æst. diɡær bærɑjæm mohem nist ke in bɑzikonɑn dær kodʒɑ bɑzi mikonænd væ pirɑhæne tʃe bɑʃɡɑhi rɑ bær tæn dɑrænd. be in fekr nemikonæm ke zibɑ hæstænd jɑ zeʃt, qædbolændænd jɑ qæde kutɑh. mæn æknun nemixɑhæm rɑdʒeʔ be mæsɑʔeli ke bɑbe mejle mæn bude væ tʃizhɑi ke xɑsteæm sohbæt konæm, tʃerɑ ke dær dæh mɑhe ɡozæʃte in sohbæthɑ ændʒɑm ʃode. dær mædʒmuʔ be in nætidʒe resideæm ke mæn dʒozvje bærnɑmehɑje ɑqɑje kæffɑʃiɑn væ fedrɑsijone futbɑl nistæm væ bærɑje ʃæxse xod mæn in be mænzæle etmɑme kɑr bɑ time melli irɑn æst. æmmɑ rɑdʒeʔ be hæqiqæti ke ʃomɑ porsideid, bɑjæd beɡujæm æknun zæmɑne mætræh kærdæne hæqiqæt nist. dær hɑle hɑzer tæmɑm tæmærkoze mæn bɑjæd ruje mæsʔulijæti bɑʃæd ke bær ohde dɑræm. pæs æz pɑjɑne dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezil be tore qætʔe hæqɑjeqi ke dær tule færɑjænde mozɑkerɑt vodʒud dɑʃt rɑ xɑhæm ɡoft. æmmɑ bɑz hæm tekrɑr mikonæm ke motæʔæssefɑne be etmɑme kɑræm dær time melli irɑn resideæm, næ be in xɑter ke in mozu xɑste, ɑrezu jɑ æz ruje mejle bɑteniæm bɑʃæd, bælke be xɑtere in bude ke bænde dʒozvje bærnɑmehɑje ræʔise fedrɑsijone futbɑl væ dær mædʒmuʔe fedrɑsijone futbɑl nistæm. doktor zærif pejqɑmi besijɑr ærzeʃmændi rɑ bærɑje mɑ be hæmrɑh dɑʃtænd pejqɑmi ke hemɑjæt væ eʔtemɑd be næfse biʃtæri midæhæd væ bɑʔese qovvæte qælbemɑn xɑhæd bud. motmæʔennæn hozure iʃɑn bɑʔese bɑlɑ ræftæne ænɡizee biʃtær bɑzikonɑn ʃode æst hær tʃænd ke bɑzikonɑne ænɡizeje bɑlɑi dɑʃteænd. be hær hɑl hozure tʃenin ʃæxsijæte bozorɡi ke næ tænhɑ dær irɑn, bælke dær særɑsære dʒæhɑn væ mædʒɑmeʔe bejnolmelæli qɑbele ehterɑm æst mitævɑnæd bærɑje mɑ jek noqte ætf bɑʃæd. hozure doktor zærif ænɡizee bɑlɑi rɑ be time melli tæzriq kærde æst tɑ mædʒmuʔe tim betævɑnæd æmælkærde behtæri dɑʃte bɑʃæd. mæn fehreste næhɑi bɑzikone time melli rɑ bæʔd æz jek tæfækkore æmiq væ jek ruz bæʔd æz bɑzɡæʃt æz orduje otriʃ eʔlɑm xɑhæm kærd. ælbætte dær tule in moddæte se bɑzimɑn rɑ dær otriʃ ændʒɑm dɑdeim væ bæʔd æz ɑnɑlize dæqiqe in bɑzihɑ væ hæmtʃenin æmælkærde bɑzikonɑn dær ordu væ bɑzihɑje dustɑne ɑfriqɑ, bæʔd æz bistotʃɑhɑr sɑʔæte tæfækkore æmiq, bɑ komæke xodɑ liste næhɑi rɑ eʔlɑm xɑhæm kærd. æɡær in ɡune bɑʃæd væ in mozu sehæt dɑʃte bɑʃæd, besijɑr nɑomid konænde xɑhæd bud, tʃerɑ ke in væzife æshɑbe ræsɑne æst tɑ æxbɑre sæhih væ dorost rɑ æz berezil be mærdome irɑn beresɑnænd. mɑ vɑqeʔæn be hozure ɑnhɑ dær berezil nijɑz dɑrim. ɑnhɑ bɑjæd dær berezil bɑʃænd tɑ pejqɑme mærdom rɑ be dʒæhɑniɑn beresɑnænd væ hæmin tor tærze tæfækkore dʒæhɑniɑn væ mærdome berezil rɑ æz irɑn be mellæte irɑn enteqɑl dæhænd. vɑqeʔijæte mætlæb in æst ke æshɑbe ræsɑne tʃeʃm væ ɡuʃe mærdom hæstænd væ pol bejne time melli væ hævɑdɑrɑn rɑ tæʃkil midæhænd væ mɑ bedune in pol be hitʃ vædʒh nemitævɑnim kɑremɑn rɑ edɑme dæhim. bærɑje ʃæxse mæn xejli nɑrɑhæt konænde xɑhæd bud æɡær ræsɑnehɑje irɑni hæmrɑh time melli næbɑʃænd, tʃerɑ ke hæmɑn tor ke ɡoftæm ɑnhɑ pole time melli væ bɑzikonɑn bɑ mellæt hæstænd væ ʔomidvɑræm dær tʃænd ruze ɑjænde in moʃkele bærtæræf ʃode væ ræsɑnehɑ betævɑnænd dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh berezil dær kenɑr time melli bɑʃænd. hozure ɑnhɑ tænhɑ rɑhist bærɑje resɑndæne pejqɑme æsli time melli væ neʃɑn dɑdæne vɑqeʔijjɑt væ tælɑʃe bɑzikonɑn be mærdom. æɡær ɑnhɑ dær kenɑr time melli bɑʃænd mitævɑnænd hævɑdɑrɑn rɑ be time melli næzdiktær konænd væ mæn be hitʃ vædʒh nemitævɑnæm ʃɑhede tælɑq bejne æshɑbe ræsɑne væ time melli bɑʃæm væ bærɑjæm in mæsɑle qɑbele qæbul næxɑhæd bud. hozure ɑnhɑ dær berezil mitævɑnæd be time melli komæk konæd. mæn mixɑhæm be ræsɑnehɑje irɑni beɡujæm ke mɑ jek hædæfe moʃtæræk væ ɑrezuje jeksɑn dɑrim væ bɑjæd dær in rɑh bɑ hæm mottæhedtær æz qæbl bɑʃim. bɑjæd bɑ hæm mottæhed bɑʃim tɑ æz bɑzikonɑn ɡerefte tɑ kɑdre fæni væ mæsʔulɑne edɑri biʃtærin tælɑʃʃɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd. bæʔd æz dʒɑme dʒæhɑni zæmɑn be ændɑzee kɑfi vodʒud dɑræd tɑ xejli æz mæsɑʔele ʃæffɑf mætræh ʃævæd, æmmɑ æz ælɑn tɑ dʒɑme dʒæhɑni zæmɑne xubi bærɑje tærhe in mæsɑʔel nist. æɡær mixɑhim be hædæfe moʃtærækemɑn beresim be ettehɑde biʃtæri nijɑz dɑrim. bɑjæd ræsɑnehɑ be time melli næzdiktær ʃævænd. ɑnhɑ næbɑjæd be hitʃ vædʒh sohbæthɑ væ bærdɑʃthɑje xodeʃɑn rɑ æz rɑhe dur dærbɑre time melli mætræh konænd. ɑnhɑ bɑjæd be time melli næzdik bɑʃænd tɑ bɑ vɑqeʔijjɑt rox dɑde dær time melli biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd. næbɑjæd sohbæthɑ bær æsɑse ʃɑjeʔɑt, doruqhɑ væ ʃenide hɑe mætræh ʃævæd. ræsɑnehɑ bɑjæd næzdike time melli bɑʃænd tɑ bebinænd bɑzikonɑn bɑ tʃe tæʔæhhodi dær hɑl tælɑʃænd. bɑjæd æz næzdik bebinænd ke bɑzikonɑne tʃeɡune tælɑʃ mikonænd tɑ bɑʔese qorur væ eftexɑre mærdome irɑn ʃævænd. væqti ræsɑnehɑ dær tehrɑn hæstænd væ time melli dær otriʃ, ɑnhɑ momken æst tænhɑ kɑri ke mikonænd in bɑʃæd ke bɑ mætræh kærdæne jeksæri sohbæthɑ mozuɑt rɑ æz ruje næzære ʃæxsi mætræh mikonænd. in hæqqe mɑst ke æɡær enteqɑdi dærbɑremɑne mætræh miʃævæd ɑn mozuɑt æz ruje hæqɑjeq bɑʃæd væ næ æz ruje zehnhɑje ɑludei ke hezɑrɑn kilumetr ɑn tæræftær sɑxte væ pærdɑxte ʃode væ mɑ mostæhæqe ɑn enteqɑdhɑ nistim enteqɑdhɑi ke ɑn zehnhɑ bærɑje residæn be hædæfʃɑne mætræh mikonænd. dæqiqæn pejqɑme mæn in æst ke æɡær ræsɑnehɑ æz næzdik ʃɑhede æmælkærde ruzɑne time melli bɑʃænd mitævɑnænd hævɑdɑrɑne futbɑl dær irɑn rɑ bær æsɑse vɑqeʔijjɑt æz ɑntʃe dær tim mi ɡozæræd mottæleʔ konænd. in hæq hævɑdɑrɑn æst ke æz hæqɑjeqe mottæleʔ bɑʃænd næ æz dɑstɑnhɑje nɑɑrɑm væ xɑkestæri rænɡi ke bæʔzihɑ mixɑhænd tærsim konænd. tænhɑ bɑ dær næzær ɡereftæne nætɑjedʒi ke time melli dær zæmɑne mæn kæsb kærd mitævɑnid be hæme tʃiz beresid. æɡær bexɑhæm eʃɑre konæm mitævɑnæm be soʔud be dʒɑme dʒæhɑni be onvɑne behtærin time ɑsiɑ eʃɑre konæm. in mætlæbist ke hitʃ kæs nemitævɑnæd ɑn rɑ æz tɑrixe pɑk konæd. mɑ hæmtʃenin bɑ behtærin æmælkærd dær kolle qɑre be dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ residim væ æknun hodud jek sɑl æst ke dær rædde bændi fifɑe behtærin time ɑsiɑ hæstim, æmmɑ mohemtærin mætlæbi ke dærbɑre ɑn sohbæti nemiʃævæd mirɑsist ke mæn dær se sɑle ɡozæʃte dær time melli be vodʒud ɑværdeæm væ motmæʔen hæstæm ke særmoræbbi bæʔdi time melli dæqdæqee ɑntʃenɑni næxɑhæd dɑʃt. væqti mæn æz time melli irɑn berævæm motmæʔen hæstæm ke dær tʃɑhɑr jɑ ʃeʃ sɑle ɑjænde bɑzikonɑne æsli time melli tæqribæn kæsɑni xɑhænd bud ke mæn dær time melli dɑʃtæm. bɑzikonɑne dʒævɑni mesle xɑnzɑde, jæʔqube kærimi, pæjɑme sɑdeqiɑn, bæxtjɑre ræhmɑni, ælirezɑ dʒæhɑnbæxʃ, særdɑr ɑzemun jɑ rezɑ hæqiqi. hæmtʃenin dærvɑzebɑnhɑi næzir suʃɑmækɑni væ birɑnvænd. bɑzikonɑni ke dær xɑredʒ budænd rɑ hæm mæn tævɑnestæm moteqɑʔed konæm be time melli biɑjænd mɑnænde æʃkɑn dæʒɑɡæh væ rezɑ qutʃɑn neʒɑd. be hæmin xɑtere motmæʔen hæstæm dær tʃɑhɑr jɑ ʃeʃ sɑle ɑjænde time melli tæqribæn bɑ hæmin bɑzikonɑn bæste xɑhæd ʃod. tʃekide mætlæbe in ke dær tæmɑm xotut æz dærvɑzebɑn ɡerefte tɑ modɑfeʔɑn, hɑfæbkhɑ væ mohɑdʒemɑn bɑzikonɑne ɑjændedɑri hæstænd væ moræbbi bæʔd æz mæn dæqdæqee ɑn tʃenɑni bærɑje hozure ɑnhɑ næxɑhæd dɑʃt. dær edɑme dʒævɑbe soɑle ʃomɑ bɑjæd beɡujæm ke dʒɑme dʒæhɑni bozorɡtærin rujdɑde værzeʃi donjɑ æst rujdɑdi ke qejre qɑbele moqɑjese bɑ hær ɡune reqɑbæte diɡærist. æz biʃtær zævɑjɑe bozorɡtær æz olæmpik væ emsɑl tævæqqoʔ mirævæd ke biʃ æz se væ nim miljɑrd næfær dær donjɑ ʃɑhede ɑn bɑʃænd. in bedin mæʔnist ke tæqribæn nesf biʃtær sɑkenɑne kore zæmin in mosɑbeqɑt rɑ mibinænd væ in jek vɑqeʔijæt æst ke nævædonoh dærsæd æz ensɑnhɑ in ʃɑns rɑ nædɑrænd ke dær dʒɑme dʒæhɑni hozur dɑʃte bɑʃænd væ ɑn jek dærsædi ke forsæte hozur dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ xɑhænd dɑʃt, næbɑjæd sæd dærsæd tælɑʃ, bælke bɑjæd hezɑr væ hættɑ tɑ pændʒ hezɑr dærsæd tælɑʃʃɑn rɑ bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑni xærdʒ konænd, tʃerɑ ke in forsæte tænhɑ jek bɑr dær zendeɡi in jek dærsæd rox midæhæd. kolle futbɑle irɑn bɑjæd be fekre dʒɑme dʒæhɑni bɑʃæd. be in xɑter ke zædæne jek ɡol dær dʒɑme dʒæhɑni jɑ be dæst ɑværdæne jek jɑ se emtijɑz dær dʒɑme dʒæhɑni æz næzære mæn ærzeʃmændtær æz qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ jɑ qæhremɑni dær hær jek æz reqɑbæthɑje qæhremɑni diɡær dær qɑre æst. dæste ændærkɑrɑn væ mæsʔulɑn næbɑjæd edʒɑze dæhænd ke in forsæt æz dæste irɑn berævæd. fekr mikonæm biʃ æz sæd milijun næfær bɑzi irɑn væ nidʒerije rɑ tæmɑʃɑ konænd bænɑbærin in forsætist ke bɑjæd hær tʃe dær tævɑnemɑn hæst beɡozɑrim. dær dʒɑme dʒæhɑni næbɑjæd xedʒɑlæti bɑʃim væ forsæti rɑ æz dæst bedæhim. xɑste mæn dær fɑsele bist ruz tɑ bɑzi irɑn væ nidʒerije in æst ke hæme bɑ hæm mottæhed bɑʃim væ næbɑjæd æz tʃizi dæriq konim. bɑjæd mottæhed dær kenɑr hæm beʔistim, tʃerɑ ke ɑntʃe be næmɑjeʃ mi ɡozɑrim rɑ biʃ æz sæd milijun næfær be suræte zende tæmɑʃɑ mikonænd. bist ruz væqt dɑrim ke mottæhedtær bɑʃim tɑ ʃɑdi væ xoʃhɑli rɑ bærɑje mellæte irɑn be ærmæqɑn bijɑværim.",
"text": "رویا و هدف مشترک فوتبال ایران هم صعود به دور دوم جام جهانی است، آن هم \nپس از گذشت 8 سال از آن انتظارات غیر واقعی برای صعود ایران از مرحله \nگروهی. \n\n\nاکنون سکاندار فوتبال ایران در جام جهانی برزیل کارلوس کیروشی است که در \nمیان تمامی مربیان تیمهای حاضر در جام جهانی برزیل یک رکورد منحصر به فرد \nدارد. او توانسته با سه تیم مختلف در جامهای جهانی حاضر شود و این وزن \nبالای نیمکت ایران را در مقایسه با جام جهانی 2006 نشان میدهد. با این حال\n به نظر میرسد زندگی مشترک فوتبال ایران و کارلوس کیروش به انتهای خط \nرسیده. در شرایطی که علی کفاشیان میگوید کسی از او برای تمدید قرارداد \nکیروش حمایت نمی کند، سرمربی پرتغالی تیم ملی نیز در تازهترین گفتوگویش \nمیگوید فدراسیون فوتبال تمایلی برای تمدید قراردادش ندارد و این به معنای \nپایان سه سال با هم بودن فوتبال ایران و مرد پرتغالی است. \n\n\n\nکارلوس کی روش در گفتوگوی مفصلی که همزمان با اردوی اتریش با ایسنا، انجام داده به تمامی سوالهایی که\n این روزها اطراف تیم ملی مطرح است پاسخ داده:\n\n\n\n\n\n\n\n- دقیقا 16 روز تا شروع جام جهانی 2014 برزیل فاصله داریم و این مساله به \nاین معنی است که تنها 20 روز تا نخستین مسابقهمان در جام جهانی برابر \nنیجریه فرصت داریم. تک تک بازیهای جام جهانی برای ما حکم فینال را دارد. \nدر این مدت بسیار سخت کار کردهایم و بررسی من این است که بسیار مشغول \nبودهایم تا جایی که بتوانیم به بیشترین پیشرفت برسیم. قصدمان این بوده تا \nدر بهترین شرایط قرار گیریم. در حال حاضر هم منطقی نیست که بخواهم راجع به \nگذشته یا نقاط مثبت و منفی و اتفاقات افتاده در گذشته صحبت کنم. مهمترین \nمساله این است که تا شروع جام جهانی کاملا بر روی کارمان تمرکز داشته \nباشیم. باید مثبت باشیم و خودمان را برای بازی با نیجریه کاملا آماده کنیم.\n باید این آمادگی را داشته باشیم تا بتوانیم از نیجریه امتیاز بگیریم تا \nاین امتیاز به ما کمک کند تا به آرزویی که در سر داریم برسیم و این آرزو، \nصعود ما به دور دوم جام جهانی است. \n\n\n\n \n\n\n\n- تا جایی که توانستهایم تلاش کردهایم بهترین امکانات را برای بازیکنان \nفراهم کنیم. همه سعیمان این بوده که به بازیکنان فرصت لازم را بدهیم تا با\n تجهیزات و امکانات موجود و با بهترین روشها آماده حضور در جام جهانی \nشوند. البته کاری که میشود در 30 سال یا 30 ماه انجام داد را مسلما \nنمیتوان در سه هفته پیاده کرد، اما کاری که ما در این مدت کردهایم این \nبوده که در دو اردوی آفریقای جنوبی و اتریش بیشترین فرصت را به بازیکنان \nبدهیم و انگیزهشان را تقویت کنیم. این کار را کردهایم، برای این که \nایمان بازیکنان بالا برود و بتوانند با تعهدات کامل و با انگیزه کافی مقابل\n بهترینهای دنیا قرار گیرند. آنها بعد از این دو اردو به این یقین میرسند\n که میتوانند در سطح بالایی بازی کنند. این را هم باید بگویم که از طریق \nسیستم GPS که سیستم ارزیابی بسیار دقیقی است، وضعیت بازیکنان را در دو \nاردو به دقت زیر نظر داشتهایم و این آمار نشان میدهد که بازیکنان پیشرفت \nچشمگیری داشتهاند. وقتی بعضی از بازیکنان تیم ملی میگویند که اردوی \nآفریقای جنوبی و اتریش بهترین اردوی دوران فوتبالیشان بوده، این مساله نه \nتنها برای من خوشحال کننده نیست، بلکه از شنیدن این صحبت ناراحت هم می شوم. اردوهایی که ما داشتهایم، اردوهای بسیار روتینی بودهاند که بازیکنان \nباید در طول زندگی حرفهایشان بسیار آنها را تجربه کرده باشند. با این حال\n خوشحالم که بتوانم وظیفه و مسئولیتم را با تمام دانش و تجربهام به بهترین\n نحو انجام دهم تا بازیکنان بتوانند با آمادگی کامل وارد جام جهانی شوند و \nبا این کار آرزوی هواداران ایرانی را به واقعیت تبدیل کنند. هواداران \nفوتبال در ایران شایسته این هستند که آرزویشان برآورده شود. بازیکنان تیم \nملی نیز استحقاق این را دارند که این اتفاق بیفتد و من امیدوار هستم به \nخدای بزرگ تا بتوانیم این مسئولیت بزرگ را به نحو احسن انجام دهیم. \n\n\n\n \n\n\n\n- دو بازی که انجام دادهایم جزو برنامههای آماده سازی ما برای حضور در \nجام جهانی است اما این را باید بگویم که این دیدارها محصول نهایی تیم ملی \nنیست و تمام هواداران فوتبال در ایران نیز باید درک کنند که این بازیها \nمحصول نهایی ما نخواهد بود. ما در این بازیها یکسری تصمیماتی را میگیریم و\n یکسری تعویضهایی انجام میدهیم. به بازیکنانی فرصت میدهیم که در طول فصل\n فرصت حضور در چنین بازیهای بینالمللی را نداشتهاند. ما باید گزینههای \nمختلف خودمان را انتخاب کنیم. بازیهایی مانند بلاروس و مونتهنگرو مانند \nآزمونهایی هستند که پیش از یک آزمون بزرگ باید پشت سر بگذاریم. محصول \nنهایی ما در بازی با نیجریه خواهد بود. البته بدون قطع بیشترین تلاشمان را \nدر مسیر بازیهای دوستانه انجام خواهیم داد، چرا که اگر بتوانیم در چنین \nبازیهایی برنده از زمین خارج شویم، مطمئنا اعتماد به نفس و ایمانمان به \nعملکرد تیم بیشتر خواهد شد. نباید هیچ مسالهای به روند آماده سازی تیم ملی\n در راه حضور در جام جهانی لطمهای وارد کند. مونته نگرو سبک خیلی نزدیکی \nبه تیم ملی بوسنی دارد و از لحاظ تاکتیکی نیز نزدیک به تیم نیجریه است و ما\n مطمئنا میتوانیم مطالب زیادی از بازیهای دوستانه مقابل بلاروس، مونته \nنگرو و آنگولا کسب کنیم. \n\n\n\n\n\n\n\n- ما صبح و بعد از ظهر تمرینهایمان را به صورت مداوم پی میگیریم. من \nرضایت بسیار زیادی از زحماتی که کادر تیم ملی کشیده و فوقالعاده بوده \nدارم. بازیکنان نیز بسیار خوب بودهاند. در طول این دو اردو مصدومی \nنداشتهایم به جز هاشم بیکزاده که متاسفانه در بازی دیشب برابر مونتهنگرو\n آسیب دید. البته اکنون درباره میزان این آسیب اطلاعاتی نداریم و باید \nمنتظر صبح سهشنبه (امروز) باشیم تا بررسیها، وضعیت او را مشخص کند. در \nکنار این مساله در حال حاضر تنها مصدومیتی که در تیم ملی با آن مواجه \nهستیم، سردرد من است. سردردی که در حال حاضر دارم انتخاب 23 بازیکن از میان\n 28 بازیکن است و این مصدومیتی است که اکنون با آن مواجه هستیم. وقتی \nمجبورم 23 بازیکن را از میان 28 بازیکن انتخاب کنم، این مشکل بسیار خوب و \nمبارکی برای من است. تک تک آنها این شایستگی را دارند که در لیست ما باشند و\n این یک سردرد خوب من است. باید بگویم جام جهانی جایگاه بازیکنان با تجربه و\n با کیفیت است و آنها باید هر دوی این فاکتورها را با هم داشته باشند. \nبازیکنانی باید در جام جهانی بازی کنند که بلوغ کامل داشته باشند. آنجا یک \nفضای آموزشی نیست، بلکه جایی است که باید بهترین عملکردمان را ارائه کنیم. \nمیدانی نیست که بخواهیم آنجا رشد کنیم و چیزی یاد بگیریم. جام جهانی خط \nمقدم جنگ است و شما هیچ وقت به جنگ نمیروید که چیزی یاد بگیرید، بلکه به \nآنجا می روید تا بهترین عملکردت را ارائه کنی . \n\n\n\n\n\n\n\n- میخواهم یک بار برای همیشه بسیار شفاف نظرم را در این باره بگویم. تنها \nمعیاری که برای من در انتخاب بازیکنان اهمیت دارد، این است که بتوانند در \nخدمت تیم باشند. برای من اهمیتی ندارد که این بازیکنان در ماه بازی میکنند\n یا کره زمین. من بازیکنی میخواهم که آماده باشد تا خودش را فدای تیم ملی \nکند و همین طور کیفیت لازم را داشته باشد و از شخصیت بالایی نیز برخوردار \nباشد. این موضوعها معیارهای اصلی من برای انتخاب بازیکن است. دیگر برایم \nمهم نیست که این بازیکنان در کجا بازی میکنند و پیراهن چه باشگاهی را بر \nتن دارند. به این فکر نمیکنم که زیبا هستند یا زشت، قدبلندند یا قد کوتاه.\n\n\n\n \n\n\n\n- من اکنون نمیخواهم راجع به مسائلی که باب میل من بوده و چیزهایی که \nخواستهام صحبت کنم، چرا که در 10 ماه گذشته این صحبتها انجام شده. در \nمجموع به این نتیجه رسیدهام که من جزو برنامههای آقای کفاشیان و \nفدراسیون فوتبال نیستم و برای شخص خود من این به منزله اتمام کار با تیم \nملی ایران است. اما راجع به حقیقتی که شما پرسیدهاید، باید بگویم اکنون \nزمان مطرح کردن حقیقت نیست. در حال حاضر تمام تمرکز من باید روی مسئولیتی \nباشد که بر عهده دارم. پس از پایان جام جهانی 2014 برزیل به طور قطع حقایقی\n که در طول فرایند مذاکرات وجود داشت را خواهم گفت. اما باز هم تکرار \nمیکنم که متاسفانه به اتمام کارم در تیم ملی ایران رسیدهام، نه به این \nخاطر که این موضوع خواسته، آرزو یا از روی میل باطنیام باشد، بلکه به خاطر\n این بوده که بنده جزو برنامههای رییس فدراسیون فوتبال و در مجموع \nفدراسیون فوتبال نیستم. \n\n\n\n \n\n\n\n- دکتر ظریف پیغامی بسیار ارزشمندی را برای ما به همراه داشتند؛ پیغامی که \nحمایت و اعتماد به نفس بیشتری میدهد و باعث قوت قلبمان خواهد بود. مطمئنا \nحضور ایشان باعث بالا رفتن انگیزه بیشتر بازیکنان شده است؛ هر چند که \nبازیکنان انگیزهی بالایی داشتهاند. به هر حال حضور چنین شخصیت بزرگی که \nنه تنها در ایران، بلکه در سراسر جهان و مجامع بینالمللی قابل احترام است \nمیتواند برای ما یک نقطه عطف باشد. حضور دکتر ظریف انگیزه بالایی را به \nتیم ملی تزریق کرده است تا مجموع تیم بتواند عملکرد بهتری داشته باشد. \n\n\n\n \n\n\n\n- من فهرست نهایی بازیکن تیم ملی را بعد از یک تفکر عمیق و یک روز بعد از \nبازگشت از اردوی اتریش اعلام خواهم کرد. البته در طول این مدت سه بازیمان \nرا در اتریش انجام دادهایم و بعد از آنالیز دقیق این بازیها و همچنین \nعملکرد بازیکنان در اردو و بازیهای دوستانه آفریقا، بعد از 24 ساعت تفکر \nعمیق، با کمک خدا لیست نهایی را اعلام خواهم کرد. \n\n\n\n \n\n\n\n- اگر این گونه باشد و این موضوع صحت داشته باشد، بسیار ناامید کننده خواهد\n بود، چرا که این وظیفه اصحاب رسانه است تا اخبار صحیح و درست را از برزیل \nبه مردم ایران برسانند. ما واقعا به حضور آنها در برزیل نیاز داریم. آنها \nباید در برزیل باشند تا پیغام مردم را به جهانیان برسانند و همین طور طرز \nتفکر جهانیان و مردم برزیل را از ایران به ملت ایران انتقال دهند. واقعیت \nمطلب این است که اصحاب رسانه چشم و گوش مردم هستند و پل بین تیم ملی و \nهواداران را تشکیل میدهند و ما بدون این پل به هیچ وجه نمیتوانیم کارمان \nرا ادامه دهیم. برای شخص من خیلی ناراحت کننده خواهد بود اگر رسانههای \nایرانی همراه تیم ملی نباشند، چرا که همان طور که گفتم آنها پل تیم ملی و \nبازیکنان با ملت هستند و امیدوارم در چند روز آینده این مشکل برطرف شده و \nرسانهها بتوانند در جام جهانی 2014 برزیل در کنار تیم ملی باشند. حضور \nآنها تنها راهی است برای رساندن پیغام اصلی تیم ملی و نشان دادن واقعیات و \nتلاش بازیکنان به مردم. اگر آنها در کنار تیم ملی باشند میتوانند هواداران\n را به تیم ملی نزدیکتر کنند و من به هیچ وجه نمیتوانم شاهد طلاق بین \nاصحاب رسانه و تیم ملی باشم و برایم این مساله قابل قبول نخواهد بود. حضور \nآنها در برزیل میتواند به تیم ملی کمک کند. \n\n\n\n\n\n\n\n- من میخواهم به رسانههای ایرانی بگویم که ما یک هدف مشترک و آرزوی یکسان\n داریم و باید در این راه با هم متحدتر از قبل باشیم. باید با هم متحد \nباشیم تا از بازیکنان گرفته تا کادر فنی و مسئولان اداری بیشترین تلاششان \nرا داشته باشند. بعد از جام جهانی زمان به اندازه کافی وجود دارد تا خیلی \nاز مسائل شفاف مطرح شود، اما از الان تا جام جهانی زمان خوبی برای طرح این \nمسائل نیست. اگر میخواهیم به هدف مشترکمان برسیم به اتحاد بیشتری نیاز \nداریم. باید رسانهها به تیم ملی نزدیکتر شوند. آنها نباید به هیچ وجه \nصحبتها و برداشتهای خودشان را از راه دور درباره تیم ملی مطرح کنند. آنها\n باید به تیم ملی نزدیک باشند تا با واقعیات رخ داده در تیم ملی بیشتر آشنا\n شوند. نباید صحبتها بر اساس شایعات، دروغها و شنیده ها مطرح شود. \nرسانهها باید نزدیک تیم ملی باشند تا ببینند بازیکنان با چه تعهدی در حال \nتلاشند. باید از نزدیک ببینند که بازیکنان چگونه تلاش میکنند تا باعث غرور\n و افتخار مردم ایران شوند. وقتی رسانهها در تهران هستند و تیم ملی در \nاتریش، آنها ممکن است تنها کاری که میکنند این باشد که با مطرح کردن یکسری\n صحبتها موضوعات را از روی نظر شخصی مطرح میکنند. این حق ماست که اگر \nانتقادی دربارهمان مطرح میشود آن موضوعات از روی حقایق باشد و نه از روی \nذهنهای آلودهای که هزاران کیلومتر آن طرفتر ساخته و پرداخته شده و ما \nمستحق آن انتقادها نیستیم؛ انتقادهایی که آن ذهنها برای رسیدن به هدفشان \nمطرح میکنند. دقیقا پیغام من این است که اگر رسانهها از نزدیک شاهد \nعملکرد روزانه تیم ملی باشند میتوانند هواداران فوتبال در ایران را بر \nاساس واقعیات از آنچه در تیم می گذرد مطلع کنند. این حق هواداران است که از\n حقایق مطلع باشند نه از داستانهای ناآرام و خاکستری رنگی که بعضیها \nمیخواهند ترسیم کنند. \n\n\n\n \n\n\n\n- تنها با در نظر گرفتن نتایجی که تیم ملی در زمان من کسب کرد میتوانید به\n همه چیز برسید. اگر بخواهم اشاره کنم میتوانم به صعود به جام جهانی به \nعنوان بهترین تیم آسیا اشاره کنم. این مطلبی است که هیچ کس نمیتواند آن را\n از تاریخ پاک کند. ما همچنین با بهترین عملکرد در کل قاره به جام ملتهای \nآسیا رسیدیم و اکنون حدود یک سال است که در رده بندی فیفا بهترین تیم آسیا \nهستیم، اما مهمترین مطلبی که درباره آن صحبتی نمیشود میراثی است که من در\n سه سال گذشته در تیم ملی به وجود آوردهام و مطمئن هستم که سرمربی بعدی \nتیم ملی دغدغه آنچنانی نخواهد داشت. وقتی من از تیم ملی ایران بروم مطمئن \nهستم که در چهار یا شش سال آینده بازیکنان اصلی تیم ملی تقریبا کسانی \nخواهند بود که من در تیم ملی داشتم. بازیکنان جوانی مثل خانزاده، یعقوب \nکریمی، پیام صادقیان، بختیار رحمانی، علیرضا جهانبخش، سردار آزمون یا رضا \nحقیقی. همچنین دروازهبانهایی نظیر سوشامکانی و بیرانوند. بازیکنانی که در\n خارج بودند را هم من توانستم متقاعد کنم به تیم ملی بیایند مانند اشکان \nدژاگه و رضا قوچان نژاد. به همین خاطر مطمئن هستم در چهار یا شش سال آینده \nتیم ملی تقریبا با همین بازیکنان بسته خواهد شد. چکیده مطلب این که در تمام\n خطوط از دروازهبان گرفته تا مدافعان ، هافبکها و مهاجمان بازیکنان \nآیندهداری هستند و مربی بعد از من دغدغه آن چنانی برای حضور آنها نخواهد \nداشت. در ادامه جواب سوال شما باید بگویم که جام جهانی بزرگترین رویداد \nورزشی دنیا است؛ رویدادی که غیر قابل مقایسه با هر گونه رقابت دیگری است. \nاز بیشتر زوایا بزرگتر از المپیک و امسال توقع میرود که بیش از سه و نیم \nمیلیارد نفر در دنیا شاهد آن باشند. این بدین معنی است که تقریبا نصف بیشتر\n ساکنان کره زمین این مسابقات را میبینند و این یک واقعیت است که 99 درصد \nاز انسانها این شانس را ندارند که در جام جهانی حضور داشته باشند و آن یک \nدرصدی که فرصت حضور در جام جهانی را خواهند داشت، نباید 100 درصد تلاش، \nبلکه باید هزار و حتی تا پنج هزار درصد تلاششان را برای حضور در جام جهانی\n خرج کنند، چرا که این فرصت تنها یک بار در زندگی این یک درصد رخ میدهد. \nکل فوتبال ایران باید به فکر جام جهانی باشد. به این خاطر که زدن یک گل در \nجام جهانی یا به دست آوردن یک یا سه امتیاز در جام جهانی از نظر من \nارزشمندتر از قهرمانی در لیگ قهرمانان آسیا یا قهرمانی در هر یک از \nرقابتهای قهرمانی دیگر در قاره است. دست اندرکاران و مسئولان نباید اجازه \nدهند که این فرصت از دست ایران برود. فکر میکنم بیش از 100 میلیون نفر \nبازی ایران و نیجریه را تماشا کنند بنابراین این فرصتی است که باید هر چه \nدر توانمان هست بگذاریم. در جام جهانی نباید خجالتی باشیم و فرصتی را از \nدست بدهیم. خواسته من در فاصله 20 روز تا بازی ایران و نیجریه این است که \nهمه با هم متحد باشیم و نباید از چیزی دریغ کنیم. باید متحد در کنار هم \nبایستیم ، چرا که آنچه به نمایش می گذاریم را بیش از 100 میلیون نفر به \nصورت زنده تماشا میکنند. 20 روز وقت داریم که متحدتر باشیم تا شادی و \nخوشحالی را برای ملت ایران به ارمغان بیاوریم. \n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
114,
109,
204,
148,
35,
121,
198,
169,
35,
107,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
220,
139,
222,
143,
219,
170,
35,
220,
139,
35,
220,
138,
219,
178,
220,
132,
35,
220,
136,
219,
183,
219,
173,
219,
180,
221,
172,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
170,
222,
... |
{
"phonemize": "forsæti monɑseb bærɑje tærvidʒe ɡoftemɑne dini væ ʃenɑsɑi ɑsibhɑ væ tæhdidɑt dɑnest væ bær lozume tælɑʃe motevællijɑne æmr dær tæhæqqoqe in mohem tæʔkid kærd. hodʒdʒætoleslɑm mohsene qolɑmiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri eʔtekɑf rɑ æz bærnɑmehɑje dine eslɑm væ forsæti bærɑje xælvæte xɑleq bɑ mæxluq dɑnest væ æfzud : rɑz væ nijɑze zibɑtærin honære ɑdæmist. vej eʔtekɑf rɑ zæmine sɑze pærværeʃe dʒesm væ dʒɑn onvɑn væ bɑ bæjɑne inke ensɑn ɑmize ʔi æz in do væ nijɑzmænde pærværeʃ dær æbʔɑde vodʒudi xod æst, ezhɑrkærd : bærhæmin æsɑse ruhe ensɑn dær rɑstɑje residæn be kæmɑl væ sæʔɑdæt nijɑzmænde nijɑjeʃ væ hæm kælɑmi bɑ mænʃæʔe qodræthɑ æz ɑqɑze xelqæt tɑ sæhne ræstɑxiz æst. e qolɑmiɑn bɑ eʃɑre be tæhɑdʒomɑt væ ɑsibhɑje modʒud dær rɑh roʃde næsle emruz, ɡoft : eʔtekɑf forsæte besijɑr monɑsebist tɑ in ɡune ɑsibhɑ væ tæhdidhɑ rɑ ʃenɑsɑi væ rɑhkɑrhɑje moqɑbele bɑ ɑnhɑ bærɑje moʔtækefɑn erɑʔe ʃævæd væ be mæsɑʔel væ moʃkelɑte dʒævɑmeʔ pɑsox dɑde ʃævæd, væ bɑ estenɑd be ɑiɑte qorʔɑn væ revɑjɑt dær æbʔɑde moxtælefe sjɑsiː, eqtesɑd, æxlɑqi væ ebɑdi mætɑlebi erɑʔe ʃævæd tɑ moʔtækefɑn be roʃdi qɑbele tævædʒdʒoh beresænd. modire kolle oqɑfe ostɑn æfzud : motevællijɑn væ dæste ændærkɑrɑne mærɑseme eʔtekɑf bɑjæd bærɑje bæhremændi æz forsæte eʔtekɑf ke æfrɑde moʔtækefe fɑreq æz mæsɑʔel væ moʔzælɑt væ tæʔælloqɑte donjævi væ dʒændʒɑlhɑje mæʔmul tæmɑm væqte xod bærɑje xodɑ væ residæn be mæʔnævijæt miɡozɑrænd, bærnɑmerizi lɑzem rɑ bærɑje idʒɑde tæhævvoli hær tʃænd ændæk dær næhɑd væ ruhe ɑnɑn dɑʃte bɑʃænd. be ɡofte vej, æknun bærnɑmerizi tænhɑ bærɑje tæhije emkɑnɑte fiziki væ xorɑk væ diɡær mælzumɑte eʔtekɑf æst ke lɑzem æst motevællijɑn æz moddæthɑe piʃ æz bærɡozɑri eʔtekɑf bɑ tædɑroke bærnɑmehɑje mæʔnævi motɑbeq bɑ tæqɑzɑ væ nijɑze moʔtækefin hær tʃee biʃtær dær rɑstɑje erteqɑ væ bæhreværi bærnɑmehɑje eʔtekɑf ɡɑm bærdɑrænd.",
"text": " فرصتی مناسب برای ترویج گفتمان دینی و شناسایی آسیبها و تهدیدات دانست و بر لزوم تلاش متولیان امر در تحقق این مهم تاکید کرد. حجتالاسلام محسن غلامیان در گفتوگو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری- اعتکاف را از برنامههای دین اسلام و فرصتی برای خلوت خالق با مخلوق دانست و افزود: راز و نیاز زیباترین هنر آدمی است. وی اعتکاف را زمینه ساز پرورش جسم و جان عنوان و با بیان اینکه انسان آمیزه ای از این دو و نیازمند پرورش در ابعاد وجودی خود است، اظهارکرد: برهمین اساس روح انسان در راستای رسیدن به کمال و سعادت نیازمند نیایش و هم کلامی با منشأ قدرتها از آغاز خلقت تا صحنه رستاخیز است. غلامیان با اشاره به تهاجمات و آسیبهای موجود در راه رشد نسل امروز، گفت: اعتکاف فرصت بسیار مناسبی است تا این گونه آسیبها و تهدیدها را شناسایی و راهکارهای مقابله با آنها برای معتکفان ارائه شود و به مسائل و مشکلات جوامع پاسخ داده شود، و با استناد به آیات قرآن و روایات در ابعاد مختلف سیاسی، اقتصاد، اخلاقی و عبادی مطالبی ارائه شود تا معتکفان به رشدی قابل توجه برسند. مدیر کل اوقاف استان افزود: متولیان و دست اندرکاران مراسم اعتکاف باید برای بهرهمندی از فرصت اعتکاف که افراد معتکف فارغ از مسائل و معضلات و تعلقات دنیوی و جنجالهای معمول تمام وقت خود برای خدا و رسیدن به معنویت میگذارند، برنامهریزی لازم را برای ایجاد تحولی هر چند اندک در نهاد و روح آنان داشته باشند. به گفته وی، اکنون برنامهریزی تنها برای تهیه امکانات فیزیکی و خوراک و دیگر ملزومات اعتکاف است که لازم است متولیان از مدتها پیش از برگزاری اعتکاف با تدارک برنامههای معنوی مطابق با تقاضا و نیاز معتکفین هر چه بیشتر در راستای ارتقا و بهرهوری برنامههای اعتکاف گام بردارند. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
114,
117,
118,
198,
169,
119,
108,
35,
112,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
132,
219,
180,
219,
184,
219,
173,
222,
143,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
219,
171,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
173,
219,
180,
220,
139,
222,
143,
219,
175,
35,
221,
178,
220,
... |
{
"phonemize": ".............................................................. e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. færɑnse. jek mærdʒæʔe ʃiʔe dær lobnɑn ɡoft, ezhɑrɑte \" niklɑ sɑrkuzi \" ræʔise dʒomhuri færɑnsee mæbni bær inke bɑ ræʔise dʒomhuri hær keʃværi ke esrɑil rɑ be ræsmijæt næʃenɑsæd, ɑʃti nemi konæd, neʃɑne pɑjbændi vej be sijɑsæt hɑje sæhijunizæm væ ɑmrikɑ æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, sejjed \" mohæmmæd hosejn fæzl ællɑh \" dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte dær hume dʒonubi bejrut ɡoft, motæʔæssefɑne bærxi keʃværhɑje æræbi, in mozeʔɡiri doʃmænɑne dær bærɑbære dʒæhɑne æræb væ eslɑm væ esrɑr bær tæhrime irɑn be bæhɑne ehtemɑle bærnɑmee rizi bærɑje sɑxte bombe ætomi rɑ mode næzær qærɑr nædɑde ænd bɑ inke ɡozɑreʃ hɑje sɑzemɑne enerʒi ætomi væ dæstɡɑh ettelɑʔɑti ɑmrikɑ ɑn rɑ ræd mi konænd. vej bɑ enteqɑd æz mozeʔɡiri ɑmrikɑe mæbni bær tæhrime hæmɑjeʃe moteʃækkel æz sædo bist keʃvær dær vælænæɡetun be mænzure dæstjɑbi be tævɑfoqi dærbɑre mæmnuʔijæte estefɑde, tolid, neɡæhdɑri væ tedʒɑræte bombhɑje xuʃe ʔi ɡoft, ɑmrikɑe milijunhɑ bomb xuʃe ʔi rɑ be reʒime sæhijunisti dɑd tɑ dær dʒonube lobnɑn estefɑde konæd væ mæsʔulijæte koʃte hɑ væ zæxmi hɑje lobnɑni nɑʃi æz in bombhɑ rɑ bær ohde dɑræd. fæzl ællɑh, didɑr bærxi mæqɑmhɑje nezɑmi væ diplomɑthɑje bolændpɑje ɑmrikɑi æz lobnɑn rɑ ʃæke bærænɡiz xɑnd væ in porseʃ rɑ mætræh kærd ke ɑiɑ in didɑrhɑ bɑ næqʃe idʒɑde hærdʒ væ mærdʒe æmnijæti dær kenɑr tæneʃe sjɑsiː dær lobnɑne mortæbet nist? xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑd setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre divisto ʃæstohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "\n..............................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/12/86\nخارجی.سیاسی.لبنان.فرانسه. یک مرجع شیعه در لبنان گفت، اظهارات \"نیکلا سارکوزی\" رییس جمهوری فرانسه\nمبنی بر اینکه با رییس جمهوری هر کشوری که اسراییل را به رسمیت نشناسد ،\nآشتی نمی کند ، نشانه پایبندی وی به سیاست های صهیونیزم و آمریکا است. به گزارش ایرنا از بیروت، سید \"محمد حسین فضل الله\" در خطبه های نماز\nجمعه این هفته در حومه جنوبی بیروت گفت، متاسفانه برخی کشورهای عربی، این\nموضعگیری دشمنانه در برابر جهان عرب و اسلام و اصرار بر تحریم ایران به\nبهانه احتمال برنامه ریزی برای ساخت بمب اتمی را مد نظر قرار نداده اند با\nاینکه گزارش های سازمان انرژی اتمی و دستگاه اطلاعاتی آمریکا آن را رد\nمی کنند. وی با انتقاد از موضعگیری آمریکا مبنی بر تحریم همایش متشکل از 120\nکشور در ولنگتون به منظور دستیابی به توافقی درباره ممنوعیت استفاده،\nتولید، نگهداری و تجارت بمبهای خوشه ای گفت، آمریکا میلیونها بمب خوشه ای\nرا به رژیم صهیونیستی داد تا در جنوب لبنان استفاده کند و مسوولیت کشته ها\nو زخمی های لبنانی ناشی از این بمبها را بر عهده دارد. فضل الله، دیدار برخی مقامهای نظامی و دیپلماتهای بلندپایه آمریکایی\nاز لبنان را شک برانگیز خواند و این پرسش را مطرح کرد که آیا این دیدارها\nبا نقشه ایجاد هرج و مرج امنیتی در کنار تنش سیاسی در لبنان مرتبط نیست ؟\nخاورم 2080 ** 2087 ** 265\nشماره 268 ساعت 15:53 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe hæmedɑn, særhænɡ \" mohæmmæde zɑreʔi \" æz kæʃfe hæʃtɑdotʃɑhɑr morede extelɑs bɑ mæbɑleqie æfzun bær hæftɑdohæft milijun tumɑn dær jeki æz ʃæræktæhɑje bime ʔi e ine ʃæhrestɑn xæbær dɑd. vej xɑterneʃɑn kærd : be donbɑle erdʒɑʔe pærvænde ʔi æz dɑdsærɑje omumie enqelɑbe ʃæhrestɑne bæhɑr dær morede beruze extelɑs dær jeki æz ʃæræktæhɑje bime ie ine ʃæhrestɑn, e resideɡi be mozu dær dæsture kɑr viʒe polis ɑɡɑhie bæhɑr qærɑr ɡereft. særhænɡ zɑreʔi ɡoft : pæs æz hæmɑhænɡie hɑje suræt ɡerefte bɑ morɑdʒeʔe qæzɑie færd morede næzære morede piɡiræd qærɑr ɡereft væ dær næhɑjete tej jek særie æmæliɑte polisi dæstɡir væ dær bɑzdʒævie hɑje be æmæl ɑmæde vej be sodure hæʃtɑdotʃɑhɑr fæqære bime nɑme dʒæʔlie eʔterɑfe kærd. vej tæsrihe kærd : dær edɑme tæhqiqɑt væ bɑzdʒui hɑ, mottæhæm be hæmkɑri bɑ tʃɑhɑr næfær diɡær eʔterɑfe kærde ke dær næhɑjete polis ɑɡɑhi tævɑnest bɑ pejɡirie mozue pændʒ næfær rɑ dær in rɑbete dæstɡir væ mæblæqe hæftɑdohæft milijun væ pɑnsædo hæftɑdopændʒ hezɑr væ nohsædo si tumɑn æmvɑle æxtælɑ ʃode rɑ bɑz pæse ɡiri konæd.",
"text": "به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه همدان، سرهنگ \"محمد زارعي\" از كشف 84 مورد اختلاس با مبالغي افزون بر 77 ميليون تومان در يكي از شركتهاي بيمه اي اين شهرستان خبر داد.وي خاطرنشان كرد: به دنبال ارجاع پرونده اي از دادسراي عمومي انقلاب شهرستان بهار در مورد بروز اختلاس در يكي از شركتهاي بيمه اي اين شهرستان، رسيدگي به موضوع در دستور كار ويژه پليس آگاهي بهار قرار گرفت.سرهنگ زارعي گفت: پس از هماهنگي هاي صورت گرفته با مراجع قضايي فرد مورد نظر مورد پيگيرد قرار گرفت و در نهايت طي يك سري عمليات پليسي دستگير و در بازجويي هاي به عمل آمده وي به صدور 84 فقره بيمه نامه جعلي اعتراف كرد.وي تصريح كرد: در ادامه تحقيقات و بازجويي ها، متهم به همكاري با چهار نفر ديگر اعتراف كرد كه در نهايت پليس آگاهي توانست با پيگيري موضوع پنج نفر را در اين رابطه دستگير و مبلغ 77 ميليون و575 هزار و 930 تومان اموال اختلا شده را باز پس گيري كند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
220,
141,
219,
170,
220,
132,
219,
173,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "ɡunee dʒædidi ɡiɑhe ɡuʃtxɑr dær ɑjætʃi, vɑqeʔ dær sɑhele dʒonubimærkæzi dʒæzire æsli ʒɑpon, kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃe servise elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ræsɑnehɑ in ɡiɑh rɑ bɑ ɡiɑh pɑrtʃe mortæbet dɑnestænd æmmɑ dær vɑqeʔ, ɡunee dʒædid bɑ droseræ indikæ æz xɑnevɑde ʃæbænme xorʃid sundew pærɑntezbæste mortæbet æst. ʃæbnæmhɑje ɑftɑb væ ɡiɑhɑne pɑrtʃ hær do ɡuʃtxɑr væ dær vɑqeʔ, hæʃærexɑrænd, bɑ in hɑl, besijɑr æz jekdiɡær motæfɑvetænd. ɡiɑhɑne pɑrtʃ dɑrɑje ɡole fendʒɑniʃekle bozorɡ bɑ læbee læqzænde hæstænd ke toʔmehɑ be dærune ɑn mioftænd væ dær ɑn dʒɑ hæzm miʃævænd. æz suj diɡær, ɡiɑhɑne xorʃid ʃɑxæk dɑrænd ke be tiqhɑje besijɑr kutʃæke sotune fæqærɑte ʃæbih hæstænd væ qotrɑte ʃæffɑfe ʃæbnæm dær bɑlɑtærin noqte ɑnhɑ vodʒud dɑrænd. in bæxʃ dær vɑqeʔ, ʃæbnæm nist bælke noʔi moxɑti tʃæsbnɑk æst ke hæʃærɑt rɑ be dɑm miændɑzæd. dær ɑn dʒɑ, ɑnhɑ æz ɡorosneɡi, kæmɑbi bædæn, xæsteɡi jɑ xæfɡi mimirænd væ tævæssote ɑnzimhɑje dærune moxɑti hæzm miʃævænd. ɡofte miʃævæd, perofesor mikiju vɑtɑnɑbe æz « dɑneʃɡɑh tæhsilɑte ɑjætʃi » mæsʔule time kɑʃefe in ɡiɑh æst. in dɑneʃmænd bɑ ændʒɑme tæhlile ʒenetiki, dærjɑft ke in ɡiɑh be ɡunee mæʔmule droseræ indikæ jek ɡiɑh ʃæbænme xorʃid pærɑntezbæste ʃæbɑhæt dɑræd æmmɑ dær hæqiqæt, ɡunei motæfɑvet æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nگونه جدیدی گیاه گوشتخوار در آیچی، واقع در ساحل جنوبی-مرکزی جزیره اصلی ژاپن، کشف شد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رسانهها این گیاه را با گیاه پارچ مرتبط دانستند اما در واقع، گونه جدید با Drosera indica از خانواده شبنم خورشید (sundew) مرتبط است.\n\n\n\nشبنمهای آفتاب و گیاهان پارچ هر دو گوشتخوار و در واقع، حشرهخوارند، با این حال، بسیار از یکدیگر متفاوتاند.\n\n\n\nگیاهان پارچ دارای گل فنجانیشکل بزرگ با لبه لغزنده هستند که طعمهها به درون آن میافتند و در آن جا هضم میشوند.\n\n\n\nاز سوی دیگر، گیاهان خورشید شاخک دارند که به تیغهای بسیار کوچک ستون فقرات شبیه هستند و قطرات شفاف شبنم در بالاترین نقطه آنها وجود دارند.\n\n\n\nاین بخش در واقع، شبنم نیست بلکه نوعی مخاطی چسبناک است که حشرات را به دام میاندازد.\n\n\n\n در آن جا، آنها از گرسنگی، کمآبی بدن، خستگی یا خفگی میمیرند و توسط آنزیمهای درون مخاطی هضم میشوند.\n\n\n\nگفته میشود، پروفسور میکییو واتانابه از «دانشگاه تحصیلات آیچی» مسئول تیم کاشف این گیاه است. \n\n\n\nاین دانشمند با انجام تحلیل ژنتیکی، دریافت که این گیاه به گونه معمول Drosera indica (یک گیاه شبنم خورشید) شباهت دارد اما در حقیقت، گونهای متفاوت است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
164,
120,
113,
104,
104,
35,
103,
205,
149,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
221,
178,
220,
139,
220,
137,
220,
138,
35,
219,
175,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
222,
143,
35,
221,
178,
222,
143,
219,
170,
220,
138,
35,
221,
178,
220,
139,
219,
183,
219,
173,
229,
131,
143,
219,
177,
220,
139,
219,
... |
{
"phonemize": "dæbire setɑde hædæfmænde kærdæne jɑrɑnehɑ hitʃ kodɑm æz ʃɑjeʔɑte æxir dærbɑre qejmæte benzin rɑ tæid nækærd. mohæmmædrezɑ færzin dærbɑre mærhæle bæʔdi ɑzɑdsɑzi qejmæte hɑmelhɑjee enerʒi ezhɑre kærd : feʔlæn dær hɑle ræsæde nætɑjedʒe mærbut be mærhæle ævvæle ɑzɑdsɑzi hɑmelhɑjee enerʒi hæstim. zæmɑne edʒrɑje ɡɑme dovvom ɑzɑd ʃodæne qejmæte hɑmelhɑjee enerʒi dær hɑle bærræsi dær kɑrɡoruh tæhævvolɑte eqtesɑdist væ hænuz zæmɑne ɑn moʃæxxæs næʃode æst. be ɡofte vej dær morede qejmæte benzin sænɑrijuhɑje moxtælefi mætræh ʃode ke hitʃ kodɑme æze ɑnhɑ qætʔi nist. moʔɑvene væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi edɑme dɑd : tærhhɑjee moxtælefi æz dʒomle edɑme extesɑse sæhmije væ hæmtʃenin hæzfe kɑrt væ jeki ʃodæne qejmæte benzine mætræh ʃode ke hitʃ kodɑm æz ɑnhɑ qætʔi nist. dæbire setɑde hædæfmændi jɑrɑnehɑ hæmtʃenin qejmæte jek hezɑr tumɑni benzin rɑ hæm rædde kærd. slæʃ se hezɑro sædo siojek",
"text": "دبير ستاد هدفمند كردن يارانهها هيچ كدام از شايعات اخير درباره قيمت بنزين را تاييد نكرد.محمدرضا فرزين درباره مرحله بعدي آزادسازي قيمت حاملهاي انرژي اظهار كرد: فعلا در حال رصد نتايج مربوط به مرحله اول آزادسازي حاملهاي انرژي هستيم. زمان اجراي گام دوم آزاد شدن قيمت حاملهاي انرژي در حال بررسي در كارگروه تحولات اقتصادي است و هنوز زمان آن مشخص نشده است. به گفته وي در مورد قيمت بنزين سناريوهاي مختلفي مطرح شده كه هيچ كدام از آنها قطعي نيست.معاون وزير امور اقتصادي و دارايي ادامه داد: طرحهاي مختلفي از جمله ادامه اختصاص سهميه و همچنين حذف كارت و يكي شدن قيمت بنزين مطرح شده كه هيچ كدام از آنها قطعي نيست.دبير ستاد هدفمندي يارانهها همچنين قيمت 1000 توماني بنزين را هم رد كرد./3131"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
101,
108,
117,
104,
35,
118,
104,
119... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
171,
220,
141,
219,
180,
35,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
219,
178,
35,
220,
138,
219,
178,
220,
132,
220,
136,
220,
137,
219,
178,
35,
220,
134,
219,
180,
219,
178,
220,
137,
35,
220,
141,
219,
170,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "tʃehel væ hæʃtomin dore dʒævɑjeze ænimejʃen ɑni ke mohemtærin dʒævɑjeze sinæmɑi dær ærse pujɑnæmɑi mæhsub miʃævæd ruze ʃɑnzdæh ɑvrile do hezɑro o bistojek bistohæft færværdin pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ nɑmzædhɑje næhɑi ɑn niz sevvom mɑrse sɑle ɑjænde bistose esfænd pærɑntezbæste eʔlɑm miʃævæd. dær mɑh oktobre emsɑl moʃæxxæs miʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete bohrɑne dʒæhɑni koronɑ, mærɑseme eʔtɑje in dʒævɑjez be suræte mædʒɑzi bærɡozɑr xɑhæd ʃod jɑ hozuri. sɑle ɡozæʃte ænimejʃen « kælɑvs » mæhsule nætæflikæse movæffæq be kæsbe hæft dʒɑjeze æz dʒomlee behtærin ænimejʃen dʒævɑjeze ɑni ʃod æmmɑ dær næhɑjete dʒɑjeze ʔoskɑre behtærin ænimejʃene bolænd be « dɑstɑne æsbɑbe bɑzi tʃɑhɑr » reside. divisto pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto tʃehelopændʒ",
"text": "چهل و هشتمین دوره جوایز انیمیشن آنی که مهمترین جوایز سینمایی در عرصه پویانمایی محسوب میشود روز ۱۶ آوریل ۲۰۲۱ (۲۷ فروردین) برگزار خواهد شد و نامزدهای نهایی آن نیز سوم مارس سال آینده (۲۳ اسفند) اعلام میشود.در ماه اکتبر امسال مشخص میشود با توجه به شرایط بحران جهانی کرونا، مراسم اعطای این جوایز به صورت مجازی برگزار خواهد شد یا حضوری.سال گذشته انیمیشن «کلاوس» محصول نتفلیکس موفق به کسب هفت جایزه از جمله بهترین انیمیشن جوایز آنی شد اما در نهایت جایزه اسکار بهترین انیمیشن بلند به «داستان اسباب بازی ۴» رسید.۲۵۸۲۴۵"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
205,
134,
104,
107,
104,
111,
35,
121,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
137,
220,
138,
220,
135,
35,
220,
139,
35,
220,
138,
219,
183,
219,
173,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
178,
220,
139,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
175,
220,
139,
219,
170,
222,
143,
219,
181,
35,
219,
170,
220,
... |
{
"phonemize": "ɑmus jɑdelin, ræise sɑbeqe ettelɑʔɑte ærteʃe reʒime sæhijunisti, xætɑb be donɑld terɑmp, ræise dʒomhure ɑmrikɑ, æz vej xɑst æz tævɑfoqe irɑn xɑredʒ næʃævæd bælke feʃɑrhɑ rɑ ælæjhe in keʃvær æfzɑjeʃ dæhæd. jɑdelin bɑ eʃɑre be ædæme hemɑjæte keʃværhɑje orupɑi væ diɡær tæræf hɑje emzɑkonænde in tævɑfoq æz rujkærde dolæte terɑmp, tæʔkid kærd : æknun zæmɑn væ ʃærɑjete monɑsebi bærɑje xorudʒ æz in tævɑfoq nist. tʃehelonoh hezɑro sisædo dæh",
"text": "عاموس یادلین، رئیس سابق اطلاعات ارتش رژیم صهیونیستی، خطاب به دونالد ترامپ، رئیس جمهور آمریکا، از وی خواست از توافق ایران خارج نشود بلکه فشارها را علیه این کشور افزایش دهد.یادلین با اشاره به عدم حمایت کشورهای اروپایی و دیگر طرف های امضاکننده این توافق از رویکرد دولت ترامپ، تاکید کرد: اکنون زمان و شرایط مناسبی برای خروج از این توافق نیست.49310"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
148,
112,
120,
118,
35,
109,
204,
148,
103,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
188,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
182,
35,
222,
143,
219,
170,
219,
178,
220,
135,
222,
143,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
171,
220,
133,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "keʃværhɑje ozvi ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs xɑstɑre ozrxɑhi pɑp æz mosælmɑnɑn ʃodænd hæʃ dobej, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. emɑrɑt. pɑp. keʃværhɑje ozvi ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs xɑstɑre ozrxɑhi ʃæxsi pɑp benædikæte ʃɑnzdæhom æz mosælmɑnɑn dʒæhɑn ʃodænd. ruznɑme \" ælbiɑn \" ruze ʃænbe neveʃt : pɑp benædikæte ʃɑnzdæhom be dælile ehɑnæt be dine mobine eslɑm væ hæzræte mohæmmæd mostæfɑ sɑd pærɑntezbæste bɑjæd ʃæxsæn æz mosælmɑne dʒæhɑn ozrxɑhi konæd. in ruznɑme be næql æz keʃværhɑje ozvi ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs neveʃt : \" tozihe vɑtikɑn moʃkeli rɑ hæl nemi konæd væ mɑ xɑhɑne ozrxɑhi pɑp hæstim \". be neveʃte in ruznɑme, dær ʃærɑjeti ke mosælmɑnɑne dʒæhɑn dotʃɑre hæssɑsijæt hæstænd bær zæbɑn rɑndæne tʃenin dʒomælɑti æz suj ʃæxsijæte mæzhæbi mɑnænde pɑp modʒebe dʒodɑi væ tænæffor mjɑne æd jɑn mi ʃævæd. in ruznɑme neveʃt : æɡær pɑp benædikæte ʃɑnzdæhom æz mosælmɑne dʒæhɑn ozrxɑhi nækonæd, keʃværhɑje ozvi ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs rævɑbete xod rɑ bɑ vɑjetækɑn qætʔ xɑhænd kærd. pɑpe se ʃænbe hæftee ɡozæʃte tej soxænɑni dær ɑlmɑn ɡoft : eslɑm bær xælɑfe mæsihijæt æz mænteqe kæmtær pejrævi mi konæd. vej bɑɑʃɑre be mohtævɑje ketɑbi mærbut be qærne tʃɑhɑrdæh milɑdi ke be pæjɑmbære eslɑm ehɑnæt kærde æst, æfzud : fekre dʒæhɑd dær eslɑme nɑʃi æz xoʃunæt væ moqɑjer bɑ ræveʃe elɑhi væ dur æz mænteq æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro sædo tʃehel slæʃ sisæd slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "کشورهای عضو شورای همکاری خلیج فارس خواستار عذرخواهی پاپ از مسلمانان \nشدند \n#\n دبی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/06/85 \n خارجی.امارات.پاپ. \n کشورهای عضو شورای همکاری خلیج فارس خواستار عذرخواهی شخصی پاپ بندیکت\nشانزدهم از مسلمانان جهان شدند. \n روزنامه \"البیان\" روز شنبه نوشت: پاپ بندیکت شانزدهم به دلیل اهانت به \nدین مبین اسلام و حضرت محمد مصطفی (ص ) باید شخصا از مسلمان جهان عذرخواهی \nکند. \n این روزنامه به نقل از کشورهای عضو شورای همکاری خلیج فارس نوشت: \"توضیح\nواتیکان مشکلی را حل نمی کند و ما خواهان عذرخواهی پاپ هستیم\". \n به نوشته این روزنامه، در شرایطی که مسلمانان جهان دچار حساسیت هستند \nبر زبان راندن چنین جملاتی از سوی شخصیت مذهبی مانند پاپ موجب جدایی و \nتنفر میان ادیان می شود. \n این روزنامه نوشت: اگر پاپ بندیکت شانزدهم از مسلمان جهان عذرخواهی \nنکند، کشورهای عضو شورای همکاری خلیج فارس روابط خود را با وایتکان قطع \nخواهند کرد. \n پاپ سه شنبه هفته گذشته طی سخنانی در آلمان گفت: اسلام بر خلاف مسیحیت از \nمنطق کمتر پیروی می کند. \n وی بااشاره به محتوای کتابی مربوط به قرن 14 میلادی که به پیامبر اسلام \nاهانت کرده است، افزود: فکر جهاد در اسلام ناشی از خشونت و مغایر با روش \nالهی و دور از منطق است. \n خاورم/2140/300/1070/1366 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
104,
205,
134,
121,
198,
169,
117,
107,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
188,
219,
185,
220,
139,
35,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
138,
220,
136,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "piʃ bini roʃde eqtesɑdi tʃɑhɑr dærsædi bærɑje tɑjlænd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑd dæftære eqtesɑde melli væ toseʔe edʒtemɑʔi dolæte tɑjlænde piʃ bini kærd roʃde eqtesɑdi in keʃvær dær sɑle dʒɑri milɑdi pændʒ slæʃ se tɑ tʃɑhɑr dærsæd bɑʃæd. ɡozɑreʃe in dæftær ke ruze doʃænbe dær bɑnkok, pɑjtæxte tɑjlænd, montæʃer ʃod væ ruze se ʃænbe be irnɑ dær kuɑlɑlɑmpur resid, roʃde eqtesɑdi tɑjlænd dær sɑle ɡozæʃte milɑdi rɑ se slæʃ tʃɑhɑr dær sæd neʃɑn mi dæhæd. be æqide kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi mæntæqe, roʃde eqtesɑdi kæmtær æz tʃɑhɑr dærsæd bærɑje tɑjlænd moʃkelɑte eqtesɑdi dærbærxvɑhæd dɑʃt. dolæte tɑze tɑjlænd dær sædæd æst bɑ roʃde sɑderɑt væ æfzɑjeʃe dærɑmæde hɑsel æz dʒæzbe dʒæhɑnɡærdɑne roʃdi tʃɑhɑr dærsædi rɑ bærɑje in keʃvær hɑsel konæd. \" tɑksin ʃinɑvɑtrɑ \" noxoste væzire tɑze tɑjlænd ævɑsete esfænd mɑhe ɡozæʃte dær mædʒlese qɑnunɡozɑri in keʃvær ɡoft qæsd dɑræd bɑ eʔtɑje vɑmhɑje belɑævæz be rustɑiɑn væ tæsise sɑzemɑni bærɑje tæhvile ɡereftæne vɑmhɑje qejre qɑbele vosul æz bɑnkhɑ, eqtesɑde keʃvær rɑ tæqvijæt konæd. vej dær næxostin soxænrɑni omde xod pæs æz ohde dɑr ʃodæne rijɑsæte dolæte tɑjlænd be mædʒlese in keʃvær ɡoft bærɑje eqtesɑde tɑjlænd be hærekæte særiʔ nijɑz æst zirɑ mærdom bexɑtere bikɑri, pɑjin budæne qejmæte kɑlɑ væ kɑheʃe qodræte xærid dær hæme sotuh bɑ doʃvɑri ʃædidi ruberu hæstænd. moxɑlefɑne dolæte tɑjlænd be ræhbæri \" tʃævɑn lik pɑj \" noxoste væzire piʃine in keʃvær, bɑ besjɑri æz sijɑsæthɑje tɑksin moxɑlefæte ʃædide værzide væ pæs æz soxænrɑni vej dær mædʒles, dolæt rɑ morede hæmle qærɑr dɑde ænd. \" tʃævɑn lik pɑj \" pæs æz soxænrɑni tɑksin be moddæte do sɑʔæt særɡærme mæsxære kærdæne hezbe tɑksin væ ʃoʔɑre \" ændiʃe hɑje tɑze bɑ ʃive hɑje tɑze \" vej pærdɑxt væ ɡoft dolæte tɑze tɑjlænde næ ændiʃe hɑje tɑze ʔi dɑræd væ næ sijɑsæthɑje tɑze. hezbe tɑksin dær pɑrlemɑne in keʃvære divisto tʃehelohæʃt korsi æz pɑnsæd korsi rɑ dær extijɑr dɑræd væ dær pɑrlemɑne sisædo tʃehel næmɑjænde vej rɑ be onvɑne noxoste væzire in keʃvær morede tæid qærɑr dɑde ænd. tɑksin dær entexɑbɑte ʃeʃome ʒɑnvije bɑ ide hɑje tɑze væ qole bærqærɑri dolæti ɑri æz fesɑd væ sijɑsæte bɑzi hezbi ke dær ɡozæʃtee mæʔmul bude æst, be qodræt resid. sisædo bistose slæʃ siojek",
"text": " پیش بینی رشد اقتصادی 4 درصدی برای تایلند \n#\nکوالالامپور ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/01/80 \n دفتر اقتصاد ملی و توسعه اجتماعی دولت تایلند پیش بینی کرد رشد اقتصادی \nاین کشور در سال جاری میلادی 5/3 تا 4 درصد باشد. \n گزارش این دفتر که روز دوشنبه در بانکوک، پایتخت تایلند، منتشر شد و \nروز سه شنبه به ایرنا در کوالالامپور رسید، رشد اقتصادی تایلند در سال گذشته\nمیلادی را 3/4 در صد نشان می دهد. \n به عقیده کارشناسان اقتصادی منطقه، رشد اقتصادی کمتر از 4 درصد برای \nتایلند مشکلات اقتصادی دربرخواهد داشت. \n دولت تازه تایلند در صدد است با رشد صادرات و افزایش درآمد حاصل از جذب \nجهانگردان رشدی 4 درصدی را برای این کشور حاصل کند. \n \"تاکسین شیناواترا\" نخست وزیر تازه تایلند اواسط اسفند ماه گذشته در \nمجلس قانونگذاری این کشور گفت قصد دارد با اعطای وامهای بلاعوض به \nروستاییان و تاسیس سازمانی برای تحویل گرفتن وامهای غیر قابل وصول از \nبانکها، اقتصاد کشور را تقویت کند. \n وی در نخستین سخنرانی عمده خود پس از عهده دار شدن ریاست دولت تایلند \nبه مجلس این کشور گفت برای اقتصاد تایلند به حرکت سریع نیاز است زیرا \nمردم بخاطر بیکاری، پایین بودن قیمت کالا و کاهش قدرت خرید در همه سطوح \nبا دشواری شدیدی روبرو هستند. \n مخالفان دولت تایلند به رهبری \" چوان لیک پای \" نخست وزیر پیشین این \nکشور، با بسیاری از سیاستهای تاکسین مخالفت شدید ورزیده و پس از سخنرانی \nوی در مجلس، دولت را مورد حمله قرار داده اند. \n \" چوان لیک پای \" پس از سخنرانی تاکسین به مدت دو ساعت سرگرم مسخره \nکردن حزب تاکسین و شعار \" اندیشه های تازه با شیوه های تازه \" وی پرداخت \nو گفت دولت تازه تایلند نه اندیشه های تازه ای دارد و نه سیاستهای تازه. \n حزب تاکسین در پارلمان این کشور 248 کرسی از 500 کرسی را در اختیار \nدارد و در پارلمان 340 نماینده وی را به عنوان نخست وزیر این کشور مورد \nتایید قرار داده اند. \n تاکسین در انتخابات ششم ژانویه با ایده های تازه و قول برقراری دولتی \nعاری از فساد و سیاست بازی حزبی که در گذشته معمول بوده است، به قدرت \nرسید. \n 323 / 31 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
108,
205,
134,
35,
101,
108,
113,
108,
35,
117,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
35,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
180,
219,
183,
219,
178,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
55,
35,
219,
178,
219,
180,
21... |
{
"phonemize": "............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. itɑliɑ. polise itɑliɑ ruze se ʃænbe dær jek æmæliɑte ɡostærde hæftɑd mæznun be ozvjæt dær bɑndhɑje mɑfiɑi rɑ dær ʃæhr \" kɑtɑniɑ \" mærkæze dʒæzire sisil bɑzdɑʃt kærd. pɑjɡɑh interneti ʃæbæke telvizijoni otriʃ ruze se ʃænbe be næql æz polise itɑliɑ neveʃt ke dær mjɑne bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn \" vinsnæzu sɑntɑpɑʔulu \" pesær \" nitu sɑntɑpɑʔulɑ \" æz ræhbærɑne mæʃhure mɑfiɑ niz be tʃeʃm mi xord. bær æsɑse in ɡozɑreʃ dær dʒærijɑne in æmæliɑt mæqɑdire qɑbele tævædʒdʒohi selɑh væ mævɑdde moxædder niz kæʃf væ zæbt ʃod. in mænbæʔ æfzud : polise itɑliɑ ruze doʃænbe niz dær æmæliɑti diɡær dær dʒæzire sisil, \" dɑnijel emɑnuel \" særkærde bɑnde mɑfiɑ dær in mæntæqe rɑ keʃt. polis pæs æz mohɑsere mæxfiɡɑh emɑnuel dær mæhæle \" vilɑrusɑ \" dær mærkæze dʒæzire væ extɑr be vej ke qæsde færɑr dɑʃt be suj u ʃellik kærd. nɑme emɑnuel ke æz sizdæh sɑle piʃ tæhte tæʔqib æst dær liste si næfære tæbæhkɑrɑne itɑliɑ bud. in særkærde mɑfiɑ ke tʃehelose sɑl sen dɑʃt mottæhæm be æxɑzi, qætl væ qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder bud. sævire jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo siopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siose tæmɑm",
"text": "\n...............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/09/86\nخارجی.اجتماعی.ایتالیا. پلیس ایتالیا روز سه شنبه در یک عملیات گسترده 70 مظنون به عضویت در\nباندهای مافیایی را در شهر \"کاتانیا\" مرکز جزیره سیسیل بازداشت کرد. پایگاه اینترنتی شبکه تلویزیونی اتریش روز سه شنبه به نقل از پلیس\nایتالیا نوشت که در میان بازداشت شدگان \"وینسنزو سانتاپائولو \" پسر\n\"نیتو سانتاپائولا \"از رهبران مشهور مافیا نیز به چشم می خورد. بر اساس این گزارش در جریان این عملیات مقادیر قابل توجهی سلاح و مواد\nمخدر نیز کشف و ضبط شد. این منبع افزود: پلیس ایتالیا روز دوشنبه نیز در عملیاتی دیگر در\nجزیره سیسیل، \"دانیل امانوئل\" سرکرده باند مافیا در این منطقه را کشت. پلیس پس از محاصره مخفیگاه امانوئل در محله \"ویلاروسا\" در مرکز جزیره و\nاخطار به وی که قصد فرار داشت به سوی او شلیک کرد. نام امانوئل که از 13 سال پیش تحت تعقیب است در لیست 30 نفره تبهکاران\nایتالیا بود. این سرکرده مافیا که 43 سال سن داشت متهم به اخاذی، قتل و قاچاق مواد\nمخدر بود. صویر1431**1880**\nشماره 535 ساعت 14:33 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
173,
220,
138,
... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ færhænɡi. mæʔɑref. vælɑdæte emɑm hæsæn ejn pærɑntezbæste ʃomɑre divisto siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæft tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/25\nفرهنگی.معارف.ولادت امام حسن (ع)\nشماره 234 ساعت 12:27 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
173... |
{
"phonemize": "roberto mɑntʃini dær mosɑhebe qæbl æz ʃæhrɑværde mæntʃester, bɑ enteqɑd æz ɡoftehɑje færɡusne mæbni bær in ke dɑværɑne penɑltihɑje zjɑdi bærɑje siti miɡirænd, færɡusæn rɑ jek ʃæxs \" riɑkɑr væ doruqɡu \" tosif kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mɑntʃini dær in bɑre ɡoft : fæsle qæbl rɑ be jɑd bijɑværid ke eʃeli jɑnɡ be tʃe ʃekli dær bɑzihɑje junɑjted færibkɑri mikærd æmmɑ færɡusæn hitʃ vɑkoneʃi neʃɑn nædɑd. mɑntʃini edɑme dɑd : midɑnæm hædæfe færɡusæn æz in bæhshɑ tʃist, u moræbbi bɑhuʃist. fekr mikonæm mæntʃester junɑjted dær dæh bɑzi æxire xod næzdike tʃɑhɑr jɑ pændʒ penɑlti dɑʃte æst. tʃerɑ færɡusæn penɑlti hɑje time xod rɑ nemibinæd! siti æz ɑqɑze fæsle do hezɑro o jɑzdæh do hezɑro o dævɑzdæh dær liɡe bærtær bistojek penɑlti dɑʃte æst. ælbætte dʒɑleb æst bedɑnid ke mæntʃester junɑjted niz dær in borhee zæmɑni dæqiqæn hæm ændɑze siti bistojek penɑlti dɑʃte æst, bɑ in tæfɑvot ke mænætʃsætræsijæti æz bistojek penɑlti hidʒdæh ɡol zæde væ junɑjtede tʃɑhɑrdæh ɡol. ʃæhrɑværde mæntʃestere færdɑ jekʃænbe pærɑntezbæste dær værzeʃɡɑh ettehɑde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nروبرتو مانچینی در مصاحبه قبل از شهرآورد منچستر، با انتقاد از گفتههای فرگوسن مبنی بر این که داوران پنالتیهای زیادی برای سیتی میگیرند، فرگوسن را یک شخص \"ریاکار و دروغگو\" توصیف کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مانچینی در این باره گفت: فصل قبل را به یاد بیاورید که اشلی یانگ به چه شکلی در بازیهای یونایتد فریبکاری میکرد اما فرگوسن هیچ واکنشی نشان نداد.\n\n\n\nمانچینی ادامه داد: میدانم هدف فرگوسن از این بحثها چیست، او مربی باهوشی است. فکر میکنم منچستر یونایتد در 10 بازی اخیر خود نزدیک چهار یا پنج پنالتی داشته است. چرا فرگوسن پنالتی های تیم خود را نمیبیند؟!\n\n\n\nسیتی از آغاز فصل 2011 – 2012 در لیگ برتر 21 پنالتی داشته است.\n\n\n\nالبته جالب است بدانید که منچستر یونایتد نیز در این برهه زمانی دقیقا هم اندازه سیتی 21 پنالتی داشته است، با این تفاوت که منچسترسیتی از 21 پنالتی 18 گل زده و یونایتد 14 گل.\n\n\n\nشهرآورد منچستر فردا (یکشنبه) در ورزشگاه اتحاد برگزار خواهد شد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
114,
101,
104,
117,
119,
114,
35,
112,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
180,
220,
139,
219,
171,
219,
180,
219,
173,
220,
139,
35,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
221,
137,
222,
143,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
184,
219,
170,
219,
176,
219,
171,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "ʃæhærbɑbæk ræise ʃæbæke dɑmpezeʃki ʃæhærbɑbæk æz mæʔdume sɑzi do hezɑr væ divisto hæʃtɑdohæft kiluɡeræm færɑværde qejreqɑbele mæsræf tej jek sɑle ɡozæʃte dær ʃæhærbɑbæk xæbær dɑd. mædʒide æsædi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ ɡerɑmidɑʃte tʃɑhɑrdæh mehre ruze melli dɑmpezeʃki bæjɑn kærd : hær tʃænd dɑmpezeʃki bɑ kæmbude niruje ensɑni movɑdʒeh æst væli tæmɑm tævɑn væ tælɑʃe xod rɑ bærɑje mobɑreze bɑ bimɑri hɑje moʃtæræke ensɑn væ dɑm be kɑre bæste æstɑsdi tæsrih kærd : ælɑræqme inke xod niruhɑ dær mæʔræze ebtelɑ be bimɑri qærɑr mi ɡirænd væli in ɡozæʃt væ fædɑkɑri rɑ ændʒɑm mi dæhænd tɑ sælɑmæte mærdom be xætære næjɑftduje ɡoft : ʃæhrestɑne ʃæhærbɑbæk dɑrɑje dʒæmʔijæte dɑmi biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr ræʔs dɑme sæbok, pændʒ hezɑr rɑse ɡɑv væ ɡusɑle, tʃehel vɑhede morqdɑri ɡuʃti fæʔɑl, pɑnzdæh mærkæze pærværeʃe ɑbziɑn, jek vɑhede koʃtɑrɡɑh dɑm væ sædo ʃæst vɑhed toziʔ væ ærze færɑværde hɑje xɑme dɑmi æstærise ʃæbæke dɑmpezeʃki ʃæhærbɑbæk be bæxʃi æz fæʔɑlijæthɑje ʃæbæke dɑmpezeʃki ʃæhrestɑne ʃæhærbɑbæk tej jek sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærd væ æfzud : e mobɑreze bɑ bimɑrihɑje moʃtæræk bejne ensɑn væ dɑm vɑksinɑsjune bærvæsæluze ɡusfændi sædo bist hezɑr ræʔs væ vɑksinɑsjune bærvæsæluze ɡɑv væ ɡusɑlee ʃeʃ hezɑr væ tʃehelohæʃt rɑs, xunɡiri do hezɑr hæftsædo siohæʃt rɑse ɡɑv ke hivdæh morede mosbæt ʃenɑsɑi væ koʃtɑr ʃod, teste sele do hezɑr væ siotʃɑhɑr ræʔse ɡɑv, vɑksinɑsjune hɑri hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt qællɑde sæɡ væ teste meʃmeʃee sædo sioʃeʃ sær æsb æz dʒomle in fæʔɑlijæt hɑstɑsdi edɑme dɑd : vɑksinɑsjune tɑʔun noʃxɑrkonændeɡɑne kutʃæke pændʒɑhohæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædotʃɑhɑr ræʔs, vɑksinɑsjune ɑbelee sisædo bistohæft hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdopændʒ rɑse ɡusfænd væ boz, vɑksinɑsjune tæbe beræfki ɡɑvi tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæftsædo sionoh rɑs væ vɑksinɑsjune tæbe beræfki ɡusfændi sisædo bistopændʒ hezɑr væ sæd rɑs væ ʃenɑsɑi bistohæft kɑnune ænvɑʔe bimɑri moxtælefe dɑmi tej jek sɑle æxir dær ʃæhrestɑn bærɑje mobɑreze bɑ bimɑrihɑje dɑmi ændʒɑm ʃode æstuje edɑme dɑd : bɑzræsi ruzɑne væ mostæmer bær koʃtɑrɡɑh dɑme nuzdæh hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑd mored, nezɑræt bær mærɑkeze ærze færɑværde hɑje xɑme dɑmi pændʒ hezɑr væ sædo bistopændʒ mored væ mæʔdum sɑzi do hezɑr væ divisto hæʃtɑdohæft kiluɡeræm færɑværde qejreqɑbele mæsræf væ divisto pændʒɑh morede nemune bærdɑri æz mærɑkeze ærze ʃire xɑm ke pændʒ rɑse ɡɑvi reɑktore mosbæte bærvæsæluzi ʃenɑsɑi væ koʃtɑr ʃodænd ke dær mædʒmuʔ tej jek sɑle ɡozæʃte æz tæriqe xunɡiri væ nemune bærdɑri æz mærɑkeze ærze ʃire xɑme bistodo rɑse ɡɑvi reɑktore mosbæte bærvæsæluzi ʃenɑsɑi væ koʃtɑre ʃædændɑsdi æz sodure ɡævɑhi hæmle tojur væ dɑme zende væ ɡuʃte hezɑr væ sædo bistodo hæml xæbær dɑd væ æfzud : hæmtʃenin bist kelɑse ɑmuzeʃi bɑ hozure sisædo pændʒɑh næfær tæʃkil ʃode æstuje ɡoft : dær zæmine nezɑræt bær mærɑkeze pærværeʃ væ tolide tojur væ zænburʔæsæle sodure modʒævveze dʒudʒee rizi sædo pɑnzdæh mored væ jek milijun væ hæftsædo hæftɑdonoh hezɑr væ hæʃtɑdopændʒ qætʔe dʒudʒee rizi, nemune bærdɑri væ xunɡiri biʃ æz sædo bist mored dʒæhæte pɑjæʃ væ morɑqebæte bimɑri ɑnfeloɑnzɑje foq hɑde pærændeɡɑn, ɡozɑreʃe bimɑri hɑje zænbure æsæle do mored væ nemune bærdɑri væ pɑjæʃ bimɑri hɑje zænbure æsæle nuzdæh mored ændʒɑm ʃode æstɑsdi dær pɑjɑn æz zæhmɑte tælɑʃɡærɑne hoze dɑmpezeʃki ke bɑ tæhæmmole ʃærɑjete sæxt eqdɑmɑte xɑlesɑne xod rɑ dær dʒæhæte hefz væ herɑsæte særmɑjeee dɑmi væ erteqɑe behdɑʃte omumi særf mi konænd tæqdir kærædkæpi ʃod",
"text": "شهربابک - رئیس شبکه دامپزشکی شهربابک از معدوم سازی دو هزار و ۲۸۷ کیلوگرم فرآورده غیرقابل مصرف طی یک سال گذشته در شهربابک خبر داد.مجید اسدی در گفتگو با با گرامیداشت ۱۴ مهر روز ملی دامپزشکی بیان کرد: هر چند دامپزشکی با کمبود نیروی انسانی مواجه است ولی تمام توان و تلاش خود را برای مبارزه با بیماری های مشترک انسان و دام به کار بسته استاسدی تصریح کرد: علیرغم اینکه خود نیروها در معرض ابتلا به بیماری قرار می گیرند ولی این گذشت و فداکاری را انجام می دهند تا سلامت مردم به خطر نیافتدوی گفت: شهرستان شهربابک دارای جمعیت دامی بیش از ۶۰۰ هزار رأس دام سبک، پنج هزار راس گاو و گوساله، ۴۰ واحد مرغداری گوشتی فعال، ۱۵ مرکز پرورش آبزیان، یک واحد کشتارگاه دام و ۱۶۰ واحد توزیع و عرضه فرآورده های خام دامی استرئیس شبکه دامپزشکی شهربابک به بخشی از فعالیتهای شبکه دامپزشکی شهرستان شهربابک طی یک سال گذشته اشاره کرد و افزود: مبارزه با بیماریهای مشترک بین انسان و دام؛ واکسیناسیون بروسلوز گوسفندی ۱۲۰ هزار رأس و واکسیناسیون بروسلوز گاو و گوساله شش هزار و ۴۸ راس، خونگیری دو هزار ۷۳۸ راس گاو که ۱۷ مورد مثبت شناسایی و کشتار شد، تست سل دو هزار و ۳۴ رأس گاو، واکسیناسیون هاری هزار و ۴۳۸ قلاده سگ و تست مشمشه ۱۳۶ سر اسب از جمله این فعالیت هاستاسدی ادامه داد: واکسیناسیون طاعون نشخوارکنندگان کوچک ۵۷ هزار و ۴۹۴ رأس، واکسیناسیون آبله ۳۲۷ هزار و ۹۸۵ راس گوسفند و بز، واکسیناسیون تب برفکی گاوی ۱۴ هزار و ۷۳۹ راس و واکسیناسیون تب برفکی گوسفندی ۳۲۵ هزار و ۱۰۰ راس و شناسایی ۲۷ کانون انواع بیماری مختلف دامی طی یک سال اخیر در شهرستان برای مبارزه با بیماریهای دامی انجام شده استوی ادامه داد: بازرسی روزانه و مستمر بر کشتارگاه دام ۱۹ هزار و ۷۸۰ مورد، نظارت بر مراکز عرضه فرآورده های خام دامی پنج هزار و ۱۲۵ مورد و معدوم سازی دو هزار و ۲۸۷ کیلوگرم فرآورده غیرقابل مصرف و ۲۵۰ مورد نمونه برداری از مراکز عرضه شیر خام که پنج راس گاو راکتور مثبت بروسلوزی شناسایی و کشتار شدند که در مجموع طی یک سال گذشته از طریق خونگیری و نمونه برداری از مراکز عرضه شیر خام ۲۲ راس گاو راکتور مثبت بروسلوزی شناسایی و کشتار شدنداسدی از صدور گواهی حمل طیور و دام زنده و گوشت هزار و ۱۲۲ حمل خبر داد و افزود: همچنین ۲۰ کلاس آموزشی با حضور ۳۵۰ نفر تشکیل شده استوی گفت: در زمینه نظارت بر مراکز پرورش و تولید طیور و زنبورعسل صدور مجوز جوجه ریزی ۱۱۵ مورد و یک میلیون و ۷۷۹ هزار و ۸۵ قطعه جوجه ریزی، نمونه برداری و خونگیری بیش از ۱۲۰ مورد جهت پایش و مراقبت بیماری آنفلوآنزای فوق حاد پرندگان، گزارش بیماری های زنبور عسل دو مورد و نمونه برداری و پایش بیماری های زنبور عسل ۱۹ مورد انجام شده استاسدی در پایان از زحمات تلاشگران حوزه دامپزشکی که با تحمل شرایط سخت اقدامات خالصانه خود را در جهت حفظ و حراست سرمایه دامی و ارتقاء بهداشت عمومی صرف می کنند تقدیر کردکپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
198,
169,
107,
198,
169,
117,
101,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
183,
220,
138,
219,
180,
219,
171,
219,
170,
219,
171,
221,
172,
35,
48,
35,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
183,
219,
171,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
136,
220,
193,
219,
181,
219,
... |
{
"phonemize": "æmire soltɑni, moʔɑvene værzeʃi bɑʃɡɑh esteqlɑl dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi tæsnim, ezhɑr dɑʃt : bæʔd æz dærjɑfte fiʃe pærdɑxti be militʃ væ diɑbɑte bɑ eʔlɑme modirɑmele bɑʃɡɑh dær dʒæhæte rɑstiɑzmɑi væ tætbiqe sehæt væ soqm, fiʃhɑ rɑ dær extijɑre vokælɑje do bɑzikone xɑredʒi qærɑr dɑdæm tɑ tæʔjidije ɑnhɑ rɑ dɑʃte bɑʃim. vej ezɑfe kærd : æz suj diɡær bɑʃɡɑh niz æz tæriqe mæbɑdi mærbute dær hɑle pejɡiri æz bɑnke norveʒist tɑ tæʔjid jɑ ædæme tæʔjide fiʃhɑi ke dær extijɑre bɑʃɡɑh qærɑr dɑræd rɑ æxz konæd. moʔɑvene værzeʃi bɑʃɡɑh esteqlɑl tæʔkid kærd : be mæhze dærjɑfte pɑsoxe næhɑi æz bɑnke norveʒi dær in xosus ʃæffɑfsɑzi kærde væ ettelɑʔɑte lɑzem rɑ dær extijɑre hævɑdɑrɑn niz qærɑr midæhim væ dær suræte ædæme sehæte ɑn qætʔæn æz morɑdʒeʔe ziræbt væ qɑnuni pejɡiri xɑhim kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "امیر سلطانی، معاون ورزشی باشگاه استقلال در گفتوگو با خبرنگار ورزشی تسنیم، اظهار داشت: بعد از دریافت فیش پرداختی به میلیچ و دیاباته با اعلام مدیرعامل باشگاه در جهت راستیآزمایی و تطبیق صحت و سقم، فیشها را در اختیار وکلای دو بازیکن خارجی قرار دادم تا تأییدیه آنها را داشته باشیم.وی اضافه کرد: از سوی دیگر باشگاه نیز از طریق مبادی مربوطه در حال پیگیری از بانک نروژی است تا تأیید یا عدم تأیید فیشهایی که در اختیار باشگاه قرار دارد را اخذ کند.معاون ورزشی باشگاه استقلال تأکید کرد: به محض دریافت پاسخ نهایی از بانک نروژی در این خصوص شفافسازی کرده و اطلاعات لازم را در اختیار هواداران نیز قرار میدهیم و در صورت عدم صحت آن قطعاً از مراجع ذیربط و قانونی پیگیری خواهیم کرد. انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
112,
108,
117,
104,
35,
118,
114,
111,
119... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
136,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
182,
220,
135,
219,
186,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
219,
143,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "ræisdʒomhure keʃværemɑn dær didɑre ræise mædʒlese surije ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke in keʃvær dær mæsire esteqrɑre æmnijæt væ demokrɑsi movæffæq bɑʃæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hæsæne rohɑni bɑ tæʔkid bær inke \" mævɑzeʔe surije dær mozɑkerɑte ʒenevje do mævɑzeʔe xubi bud \", ɡoft : ʔomidvɑrim surije dær sæhne sjɑsiː mærdomi be movæffæqijæthɑje dʒædidi dæste pejdɑ konæd. ræisdʒomhur bɑ bæjɑne inke \" bærɡozɑri entexɑbɑte ɑzɑd væ xub dær surije mitævɑnæd besjɑri æz ebhɑmɑt rɑ æz bejn bebæræd \", æfzud : bærɑje irɑne besijɑr mohem æst ke surihe hærtʃe særiʔtær be sobɑt beresæd væ ɑmɑdeɡi lɑzem bærɑje bærɡozɑri in entexɑbɑt rɑ bedæst ɑːværæd. irɑn æz in entexɑbɑte ɑzɑd hemɑjæt mikonæd. rohɑni tæʔkid kærd : irɑn dær mobɑreze bɑ terorisme dʒeddist væ dær bærqærɑri solh væ sobɑt dær mæntæqe niz æz æzm væ erɑdee kɑfi bærxordɑr æst. ræise mædʒlese surije niz dær in didɑr bɑ eblɑqe sælɑmhɑje ɡærme dolæt væ mellæte xod be doktor rohɑni væ mellæte irɑn ɡoft : be hær mizɑn ke be zæmɑne entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri næzdik miʃævim, mæsɑʔel væ moʃkelɑte biʃtær miʃævæd tɑ entexɑbɑt dær zæmɑne moqærrære ɑn bærɡozɑr næʃævæd. mohæmmæde dʒæhɑde ællæhɑm hæmtʃenin æz ebtekɑre irɑn dær erɑʔe tærhe moqɑbele bɑ xoʃunæt væ efrɑtiɡæri be sɑzemɑne melæl ke bɑ edʒmɑʔ be tæsvib resid væ mitævɑnæd ɑsɑre mosbæti dær moqɑbele væ rujɑrui bɑ terorism dær mæntæqe væ dʒæhɑn dɑʃte bɑʃæd qædrdɑni væ tæʃækkor kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرئیسجمهور کشورمان در دیدار رئیس مجلس سوریه ابراز امیدواری کرد که این کشور در مسیر استقرار امنیت و دموکراسی موفق باشد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، حجتالاسلام والمسلمین حسن روحانی با تأکید بر اینکه \"مواضع سوریه در مذاکرات ژنو 2 مواضع خوبی بود\"، گفت: امیدواریم سوریه در صحنه سیاسی مردمی به موفقیتهای جدیدی دست پیدا کند.\n\n\n\nرئیسجمهور با بیان اینکه \"برگزاری انتخابات آزاد و خوب در سوریه میتواند بسیاری از ابهامات را از بین ببرد\"، افزود: برای ایران بسیار مهم است که سوریه هرچه سریعتر به ثبات برسد و آمادگی لازم برای برگزاری این انتخابات را بدست آورد. ایران از این انتخابات آزاد حمایت میکند.\n\n\n\nروحانی تأکید کرد: ایران در مبارزه با تروریسم جدی است و در برقراری صلح و ثبات در منطقه نیز از عزم و اراده کافی برخوردار است.\n\n\n\nرئیس مجلس سوریه نیز در این دیدار با ابلاغ سلامهای گرم دولت و ملت خود به دکتر روحانی و ملت ایران گفت: به هر میزان که به زمان انتخابات ریاست جمهوری نزدیک میشویم، مسائل و مشکلات بیشتر میشود تا انتخابات در زمان مقرر آن برگزار نشود.\n\n\n\nمحمد جهاد اللحام همچنین از ابتکار ایران در ارائه طرح مقابله با خشونت و افراطیگری به سازمان ملل که با اجماع به تصویب رسید و میتواند آثار مثبتی در مقابله و رویارویی با تروریسم در منطقه و جهان داشته باشد قدردانی و تشکر کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
108,
118,
103,
205,
149,
114,
112,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
229,
131,
143,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
35,
221,
172,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
178,
222,
... |
{
"phonemize": "jek ʃæhre bændæri sɑhele ɑdʒ æz sækæne tæxlije mi ʃævæd................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. sɑhele ɑdʒ. tæxlije ʃæhre bændæri \" ɡærɑnd lɑhu \" vɑqeʔ dær sɑhele ɑdʒ be ellæte bɑlɑ ɑmædæne sæthe ɑb væ tæxribe besjɑri æz sɑxtemɑn hɑje sɑheli be tædridʒ æz sækænee xɑli mi ʃævæd. ʃæbæke telvizijoni bi bi si ruze ʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : in ʃæhr ke dær hæqiqæt dær dorɑne hɑkemijæte færɑnsævi hɑ bær keʃvære sɑhele ɑdʒ idʒɑd ʃode æst, be tædridʒ zire ɑb xɑhæd ræft væ piʃe bini mi ʃævæd ke tɑ dæh sɑle diɡær neʃɑne ʔi æz ɑn bærdʒɑ næmɑnd. moʃkeli ke æknun ɡæribɑnɡire ʃæhr ɡærɑnd lɑhu ʃode æst fæqæt be in ʃæhr extesɑs nædɑræd, bælke be ellæte piʃroje ɑbe oqjɑnus hɑ væ dæriɑhɑ besjɑri æz keʃværhɑje mæntæqe qærbe ɑfriqɑ bɑ tʃenin moʃkeli movɑdʒeh ʃode ænd. be ɡozɑreʃe bi bi si, besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn væ dɑneʃmændɑn bær in bɑværænd ke ellæte bɑlɑ ɑmædæne særiʔe sæthe ɑbe dæriɑhɑ væ oqjɑnus hɑ, ɡærm ʃodæne kore zæmin væ ɑb ʃodæne jæx hɑje qotbist. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sædo hæftɑdodo sɑʔæte hivdæh : siojek tæmɑm",
"text": "یک شهر بندری ساحل عاج از سکنه تخلیه می شود\n................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86\nخارجی.اجتماعی.ساحل عاج.تخلیه\n شهر بندری \"گراند لاهو\" واقع در ساحل عاج به علت بالا آمدن سطح آب و\nتخریب بسیاری از ساختمان های ساحلی به تدریج از سکنه خالی می شود. شبکه تلویزیونی بی بی سی روز شنبه با اعلام این خبر افزود: این شهر که در\nحقیقت در دوران حاکمیت فرانسوی ها بر کشور ساحل عاج ایجاد شده است ، به\nتدریج زیر آب خواهد رفت و پیش بینی می شود که تا 10 سال دیگر نشانه ای از\nآن برجا نماند. مشکلی که اکنون گریبانگیر شهر گراند لاهو شده است فقط به این شهر اختصاص\nندارد، بلکه به علت پیشروی آب اقیانوس ها و دریاها بسیاری از کشورهای\nمنطقه غرب آفریقا با چنین مشکلی مواجه شده اند. به گزارش بی بی سی، بسیاری از کارشناسان و دانشمندان بر این باورند که\nعلت بالا آمدن سریع سطح آب دریاها و اقیانوس ها، گرم شدن کره زمین و آب\nشدن یخ های قطبی است. صویر/2351/1506\nشماره 172 ساعت 17:31 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
205,
134,
198,
169,
107,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
35,
219,
171,
220,
137,
219,
178,
219,
180,
222,
143,
35,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
176,
220,
135,
35,
219,
188,
219,
170,
219,
175,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "hodʒdʒætoleslɑm dʒɑseme ebɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : æɡær bexɑhim moʃkelɑte ʃæhr \" tʃæmrɑn \" rɑ dær jek dʒomlee xolɑse konim bɑjæd beɡuim ʃæhre tʃæmrɑne ʃæhre færɑmuʃ ʃode æst. mæsʔulɑn væ næmɑjændeɡɑn væ æʔzɑje ʃorɑje tæʔmine lɑzem æst bærɑje hælle in moʃkelɑt tʃɑreændiʃi konænd. vej æfzud : bikɑri mæsʔæle æsli mærdom æst in ʃæhr dɑrɑje sænɑjeʔe æzime petroʃimist væli in sænɑjeʔ besjɑri æz nijɑzhɑje morede nijɑze xod rɑ æz birune ʃæhrestɑn tæhije mikonænd ke in bɑʔese tæzʔife eqtesɑde bumi mæntæqe miʃævæd. emɑme dʒomʔe ʃæhre tʃæmrɑn bɑ enteqɑd æz hemɑjæt nækærdæne sænɑjeʔe ʃæhrestɑn æz mærdome mæntæqe bæjɑn kærd : sænɑjeʔe petroʃimi bæxʃe zjɑdi æz emkɑnɑt rɑ bærɑje estefɑde xod mædʒmuʔe dær næzær ɡerefteænd væ mærdome bumi æz xædæmɑte in sænɑjeʔe mæhrum hæstænd. æz tæræfi bɑ vodʒude zærfijæthɑje bɑlɑje keʃɑværzi væ ensɑni in sænɑjeʔe fekri bærɑje ʃokufɑ ʃodæne in zærfijæthɑ nemikonænd. vej ɡoft : jeki æz entezɑrɑti ke æz sænɑjeʔe mæntæqe dær sɑle dʒæheʃe tolid dɑrim tævædʒdʒoh be sænɑjeʔe pɑindæsti væ dʒoloɡiri æz xɑme foruʃi mæhsulɑte petroʃimist. in sænɑjeʔ bɑ behbude sænɑjeʔe pɑjin dæsti bɑjæd dær toseʔe mæntæqee sæhim bɑʃænd. ebɑdi bɑ eʃɑre be næbude olævijæt dær eqdɑmɑte færhænɡi bæjɑn kærd : eʔtebɑrɑte færhænɡi be ʃekle dorost væ dær mæhæle monɑseb mæsræf nemiʃævæd. olævijæte kɑre færhænɡi bɑjæd mænɑteqe mæhrum bɑʃæd. ʃæhre tʃæmrɑn be ʃeddæt æz kæmbude fæzɑhɑje færhænɡi rændʒ mibæræd. vej edɑme dɑd : sɑmɑndehi bɑzɑr væ kæsæbe ʃæhre tʃæmrɑne nɑtæmɑm mɑnde væ besjɑri æz mæqɑzedɑræn æz in mæsɑlee motezærrer ʃodænd. mæsʔulɑne ʃæhri tʃæmrɑne lɑzem æst næsæbte be in mæsɑle tæsmime ɑdʒeli ettexɑz konænd. emɑme dʒomʔe ʃæhre tʃæmrɑn be næbude besjɑri æz edɑrɑte dolæti dær in ʃæhr eʃɑre væ onvɑn kærd : jeki æz moʃkelɑte mærdome ʃæhr tʃæmrɑn næbude edɑrɑte dolæti dær ʃæhr tʃæmrɑn æst. mærdom bærɑje besjɑri æz omurɑte edɑri mædʒbur be morɑdʒeʔe be sɑjere ʃæhrhɑ hæstænd. ebɑdi be mæsʔæle færsudeɡi sisteme ɑb væ fɑzelɑb eʃɑre væ ɡoft : in ʃæbæke nijɑz be eslɑh dɑræd væ mæsʔulɑn bɑ vodʒude væʔde eslɑhe hænuz eqdɑmi ændʒɑm nædɑdænd. hæmtʃenin xoʃkkærdæne nejzɑr væ tæbdile zæmine ɑn bærɑje sɑjere kɑrbærihɑje kelidi mæsɑle ist ke hænuz mæsʔulɑn eqdɑme mohemmi bærɑje ɑn nækærdænd. bɑfte færsude væ særɑne pɑine mædɑres æz diɡær moʃkelɑt æst ke bɑʔese kɑheʃe kejfijæte tæhsili væ ɑmuzeʃi dɑneʃ ɑmuzɑn ʃode æstɑmɑme dʒomʔe ʃæhr tʃæmrɑn onvɑn kærd : jeki æz moʃkelɑte ʃæhrdɑri in ʃæhr bærɑje kɑre omrɑni, ærɑzi ʃæhr tʃæmrɑn æst ke æksæræn dær extijɑre sænɑjeʔe petroʃimist. dær dʒælæsɑte moteʔæddedi ke bɑ modirɑne sænɑjeʔe petroʃimi dɑʃtim qole mosɑed dɑdænd. entezɑr dɑrim dær inbɑree biʃtærin hæmkɑri bærɑje toseʔe in ʃæhr dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : dær hoze sælɑmæt niz æz moʃkele næbude dærmɑnɡɑh væ dɑruxɑnee ʃæbɑneruzi rændʒ miberim. feqdɑne in emkɑnɑt dær ʃɑne mærdome ʃæhr tʃæmrɑn nist væ ʔomidvɑrim eqdɑmɑte mosbæti dær ræfʔe in moʃkel suræt ɡiræd. ʃæhre tʃæmrɑne jeki æz ʃæhrhɑje bændærmɑhʃæhr bude ke bɑ vodʒude zærfijæt hɑje mohemme keʃɑværzi væ sænʔæti bɑ mæhrumijæthɑje ʃæhri væ sɑxtɑri dæsto pændʒee nærm mikonæd. ʃæhre tʃæmrɑn dær bistopændʒ kilumetri ʃæhrestɑne bændærmɑhʃæhr væ dær kenɑr rudxɑne dʒærrɑhi qærɑr ɡerefte æst ke dʒæmʔijæte in ʃæhre bɑleq bær pɑnzdæh hezɑr næfær bude æst. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo siose slæʃ rɹe slæʃ ʃin",
"text": "حجتالاسلام جاسم عبادی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: اگر بخواهیم مشکلات شهر \"چمران\" را در یک جمله خلاصه کنیم باید بگوییم شهر چمران شهر فراموش شده است. مسئولان و نمایندگان و اعضای شورای تامین لازم است برای حل این مشکلات چارهاندیشی کنند.وی افزود: بیکاری مسئله اصلی مردم است؛ این شهر دارای صنایع عظیم پتروشیمی است ولی این صنایع بسیاری از نیازهای مورد نیاز خود را از بیرون شهرستان تهیه میکنند که این باعث تضعیف اقتصاد بومی منطقه میشود.امام جمعه شهر چمران با انتقاد از حمایت نکردن صنایع شهرستان از مردم منطقه بیان کرد: صنایع پتروشیمی بخش زیادی از امکانات را برای استفاده خود مجموعه در نظر گرفتهاند و مردم بومی از خدمات این صنایع محروم هستند. از طرفی با وجود ظرفیتهای بالای کشاورزی و انسانی این صنایع فکری برای شکوفا شدن این ظرفیتها نمیکنند.وی گفت: یکی از انتظاراتی که از صنایع منطقه در سال جهش تولید داریم توجه به صنایع پائیندستی و جلوگیری از خام فروشی محصولات پتروشیمی است. این صنایع با بهبود صنایع پایین دستی باید در توسعه منطقه سهیم باشند.عبادی با اشاره به نبود اولویت در اقدامات فرهنگی بیان کرد: اعتبارات فرهنگی به شکل درست و در محل مناسب مصرف نمیشود. اولویت کار فرهنگی باید مناطق محروم باشد. شهر چمران به شدت از کمبود فضاهای فرهنگی رنج میبرد.وی ادامه داد: ساماندهی بازار و کسبه شهر چمران ناتمام مانده و بسیاری از مغازهدارن از این مساله متضرر شدند. مسئولان شهری چمران لازم است نسبت به این مساله تصمیم عاجلی اتخاذ کنند.امام جمعه شهر چمران به نبود بسیاری از ادارات دولتی در این شهر اشاره و عنوان کرد: یکی از مشکلات مردم شهر چمران نبود ادارات دولتی در شهر چمران است. مردم برای بسیاری از امورات اداری مجبور به مراجعه به سایر شهرها هستند.عبادی به مسئله فرسودگی سیستم آب و فاضلاب اشاره و گفت: این شبکه نیاز به اصلاح دارد و مسئولان با وجود وعده اصلاح هنوز اقدامی انجام ندادند. همچنین خشککردن نیزار و تبدیل زمین آن برای سایر کاربریهای کلیدی مساله ای است که هنوز مسئولان اقدام مهمی برای آن نکردند. بافت فرسوده و سرانه پائین مدارس از دیگر مشکلات است که باعث کاهش کیفیت تحصیلی و آموزشی دانش آموزان شده استامام جمعه شهر چمران عنوان کرد: یکی از مشکلات شهرداری این شهر برای کار عمرانی، اراضی شهر چمران است که اکثرا در اختیار صنایع پتروشیمی است. در جلسات متعددی که با مدیران صنایع پتروشیمی داشتیم قول مساعد دادند. انتظار داریم در اینباره بیشترین همکاری برای توسعه این شهر داشته باشند.وی افزود: در حوزه سلامت نیز از مشکل نبود درمانگاه و داروخانه شبانهروزی رنج میبریم. فقدان این امکانات در شان مردم شهر چمران نیست و امیدواریم اقدامات مثبتی در رفع این مشکل صورت گیرد.شهر چمران یکی از شهرهای بندرماهشهر بوده که با وجود ظرفیت های مهم کشاورزی و صنعتی با محرومیتهای شهری و ساختاری دست و پنجه نرم میکند. شهر چمران در 25 کیلومتری شهرستان بندرماهشهر و در کنار رودخانه جراحی قرار گرفته است که جمعیت این شهر بالغ بر 15 هزار نفر بوده است.انتهای پیام/333/ر/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
114,
103,
205,
149,
103,
205,
149,
198,
169,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
176,
219,
175,
219,
173,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
175,
219,
170,
219,
182,
220,
136,
35,
219,
188,
219,
171,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
178,... |
{
"phonemize": "dɑneʃdʒujɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bærhozure porʃurmærædæme dærrɑhpejmɑi sizdæh ɑbɑn tæʔkidkærdænd hæʃ orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. rɑhpejmɑi. sizdæh e ɑbɑn. dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑje ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bær hozure porʃur dær rɑhpejmɑi sizdæh ɑbɑn tæʔkid kærdænd. ɑnɑn tæsxirælɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ tævæssote dɑneʃdʒujɑne pejrævi xætte emɑm dær ruze sizdæh ɑbɑn rɑ bærke zærini æz fæʔɑlijæt hɑje dɑneʃdʒujɑn eʔlɑm væ tæʔkid kærdænd : in ruz bæzræk bɑjæd dær tɑrixe irɑne pɑjdɑr bemɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dɑneʃdʒujɑn hozure mærdom dær rɑhpejmɑi væ ɑin hɑje in ruz bæzræk rɑ be mænzæle ebrɑze enzedʒɑr væ tænæffor æz æstækæbɑrædʒeɑni væ dær rɑse ɑn ɑmrikɑ eʔlɑm kærdænd. ɑnɑn æz dolæte mærdɑne ɑmrikɑi be onvɑne doʃmænɑne mellæte irɑn jɑd kærde væ ɡoftænd : hærtʃe zæmɑn mi ɡozæræd doʃmæni estekbɑre dʒæhɑni ælæjhe mænɑfeʔe mellæte irɑn niz biʃtær væ ɡostærde tær mi ʃævæd, lezɑ mærdom bɑ ændʒɑme rɑhpejmɑi væ ʃoʔɑrhɑje mærk bær ɑmrikɑ bɑjæd be in tæhdidɑt pɑsox beɡujænd. jeki æz dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi væ kɑrbordi orumije ɡoft : væqɑjeʔe sizdæh ɑbɑn jɑdɑvære hævɑdes væ rujdɑdhɑje mohem væ tɑrixe sɑzi hæstænd ke bɑʔese bidɑri mellæte irɑn væ særʃekæsteɡi estekbɑre dʒæhɑni ʃode æst. ræhime jusefi, æfzud : dær sizdæh ɑbɑne tʃehelodo, bɑ tæbʔide emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mærdom be sijɑsæt hɑje zeddee dini reʒime ʃɑh pej bordænd væ hæmin æmre bɑʔes ʃod tɑ tæsmim beɡirænd u rɑ særneɡun sɑzænd. jeki diɡær æz dɑneʃdʒujɑne orumije hozur dær rɑhpejmɑi sizdæh ɑbɑn rɑ næmɑde væhdæt, hæmbæsteɡi væ ettehɑde mærdom dɑnest væ ɡoft : emruz mellæte irɑn dær moqɑbele toseʔe tælæbi hɑje estekbɑre dʒæhɑni be ettehɑd væ hæmbæsteɡi biʃ æz hær zæmɑne diɡær nijɑz dɑræd. somæjje sɑdʒedi jɑdɑvær ʃod : hozure ɡostærde mærdom dær ɑin hɑje sizdæh ɑbɑn be mænzæle tædʒdide misɑqe diɡæri bɑɑremɑnhɑje bolænde ræhbære kæbire enqelɑb væ bonjɑne ɡozɑre dʒomhuri eslɑmi væ menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmist. dɑneʃdʒuje diɡæri ke xod rɑ æmire sæmædpur moʔærrefi kærd, ɡoft : sizdæh æbɑne jeki æz ruzhɑje bæzræke tɑrixe irɑne eslɑmi dær tɑrixe moʔɑser æst ke dær ɑn mellæte irɑn ezzæt væ eftexɑr væ velɑjætmædɑri xod rɑ be esbɑt resɑndænd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bærɡozɑri bɑʃokuh ɑin hɑje in ruz bæzræk æfzud : mellæte irɑn dær in ruz jekbɑr diɡær tɑrixe pærɑfætxɑre xod rɑ bɑzxɑni væ æz emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ke mellæte irɑn rɑ æz reʒime tɑqut nedʒɑt dɑd, tædʒlil mi næmɑjæd. vej, tædʒlil æz emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ be mænzæle tædʒlil æz eslɑm væ hæme xubi hɑ væ niki hɑ dɑnest væ ɡoft : mærdome irɑn bɑjæd sæʔj konænd in tædʒlil dærxore ʃɑn væ ʃæxsijæte vɑlɑje emɑme rɑhel bɑʃæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr jek hezɑro hæftsædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft",
"text": "دانشجویان آذربایجان غربی برحضور پرشورمردم درراهپیمایی 13آبان تاکیدکردند\n#\nارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/08/86 \nداخلی.سیاسی.راهپیمایی.13 آبان. \n دانشجویان دانشگاههای استان آذربایجان غربی بر حضور پرشور در راهپیمایی \n13 آبان تاکید کردند. \n آنان تسخیرلانه جاسوسی آمریکا توسط دانشجویان پیرو خط امام در روز 13 \nآبان را برک زرینی از فعالیت های دانشجویان اعلام و تاکید کردند: این روز \nبزرک باید در تاریخ ایران پایدار بماند. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، دانشجویان حضور مردم در راهپیمایی و آیین های \nاین روز بزرک را به منزله ابراز انزجار و تنفر از استکبارجهانی و در راس \nآن آمریکا اعلام کردند. \n آنان از دولت مردان آمریکایی به عنوان دشمنان ملت ایران یاد کرده و \nگفتند: هرچه زمان می گذرد دشمنی استکبار جهانی علیه منافع ملت ایران نیز \nبیشتر و گسترده تر می شود، لذا مردم با انجام راهپیمایی و شعارهای مرک بر \nآمریکا باید به این تهدیدات پاسخ بگویند. \n یکی از دانشجویان دانشگاه جامع علمی و کاربردی ارومیه گفت: وقایع 13 \nآبان یادآور حوادث و رویدادهای مهم و تاریخ سازی هستند که باعث بیداری \nملت ایران و سرشکستگی استکبار جهانی شده است. \n رحیم یوسفی، افزود: در 13 آبان 42، با تبعید امام خمینی (ره ) مردم به \nسیاست های ضد دینی رژیم شاه پی بردند و همین امر باعث شد تا تصمیم بگیرند \nاو را سرنگون سازند. \n یکی دیگر از دانشجویان ارومیه حضور در راهپیمایی 13 آبان را نماد وحدت،\nهمبستگی و اتحاد مردم دانست و گفت: امروز ملت ایران در مقابل توسعه طلبی-\nهای استکبار جهانی به اتحاد و همبستگی بیش از هر زمان دیگر نیاز دارد. \n سمیه ساجدی یادآور شد: حضور گسترده مردم در آیین های 13 آبان به منزله \nتجدید میثاق دیگری باآرمانهای بلند رهبر کبیر انقلاب و بنیان گذار جمهوری \nاسلامی و منویات رهبر معظم انقلاب اسلامی است. \n دانشجوی دیگری که خود را امیر صمدپور معرفی کرد، گفت: 13 ابان یکی از \nروزهای بزرک تاریخ ایران اسلامی در تاریخ معاصر است که در آن ملت ایران \nعزت و افتخار و ولایتمداری خود را به اثبات رساندند. \n وی با اشاره به اهمیت برگزاری باشکوه آیین های این روز بزرک افزود: ملت \nایران در این روز یکبار دیگر تاریخ پرافتخار خود را بازخوانی و از امام \nخمینی (ره ) که ملت ایران را از رژیم طاغوت نجات داد، تجلیل می نماید. \n وی، تجلیل از امام خمینی (ره ) را به منزله تجلیل از اسلام و همه خوبی ها \nو نیکی ها دانست و گفت: مردم ایران باید سعی کنند این تجلیل درخور شان و \nشخصیت والای امام راحل باشد.ک/4 \n 1724/583/587 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
204,
148,
113,
104,
205,
134,
103,
205,
149,
12... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
219,
165,
219,
179,
219,
180,
219,
171,
219,
170,
222,
143,
219,
175,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
189,
219,
180,
219,
171,
222,... |
{
"phonemize": "................................................................ e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑje ʃæhr. hæffɑri. nɑjeb ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre qæzvin ɡoft : rævænde hæffɑri hɑje ʃæhre qæzvin be dælile mæhdudijæt dær tæhije mæsɑlehe monɑseb konæd ʃode æst. \" mohæmmæde xorʃidi \" ruze jekʃænbe dærdʒælæse ʃorɑje eslɑmi ʃæhre qæzvin, vodʒude mævɑneʔe edʒrɑi piʃ bini næʃode dær mæsire tærɑnoʃe hɑ, zæʔfe pejmɑnkɑrɑn æz næzære tævɑne mɑli væ fæni, ʃærɑjete dʒuj nɑmæsɑʔdɑze diɡær ævɑmele kondi piʃræfte tærhhɑ onvɑn kærd. in mæsʔul extelɑfe qejmæte vɑqeʔi væ qejmæt ʔerɑʔe ʃode tævæssote pejmɑnkɑrɑne vækɑsti hɑje mosævvæbe hejʔæte væzirɑn rɑ æz diɡær moʔzælɑt væ moʃkelɑte tulɑni ʃodæne hæffɑri hɑje sæthe ʃæhr onvɑn kærd. vej olævijæte ævvæle hæme dæstɡɑhhɑje xædæmɑte resɑn rɑ dʒælbe eʔtemɑd væ rezɑjæte ʃæhrvændɑn zekr væ xɑterneʃɑn kærd : hædæf æz tæʃkile mærkæze hæmɑhænɡi væ kontorole xædæmɑte ʃæhri ændʒɑme hæmɑhænɡi hɑje lɑzem bejne kollijeje næhɑdhɑje xædæmɑt resɑn bude æst. xorʃidi modʒævveze sɑderʃode bærɑje hæffɑri dær nime noxoste emsɑl rɑ tʃehel hæzɑruje hæftsædo nævædopændʒ metr eʔlɑm kærd væ ɡoft : ʃerkæte ɑbe væfɑzlɑbe bistonoh hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh metr, toziʔe bærqe ʃomɑle hezɑr væ tʃehelopændʒ metr, toziʔe bærqe dʒonube hæʃtsædo si metr, ʃerkæte moxɑberɑte pændʒ hezɑr væ sædo tʃehel metr, ʃerkæte ɡɑze dohæzɑruje pɑnsædo dæh metr, sɑzemɑne hæmle vænæqæl væ terɑfike divisto si metr, sɑzemɑne pɑrkæhɑv fæzɑje sæbze sædo tʃehel metr, sɑzemɑne nosɑzi væ behsɑzi ʃæhre qæzvine ʃeʃsædo pændʒɑh metr væ sɑzemɑne omrɑne ʃæhrdɑri niz pɑnsæd metr modʒævveze hæffɑri ɡerefte ænd. nɑjeb ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre qæzvin dær edɑme tule hæffɑri mæremmæt næʃode ʃerkæt hɑje xædæmɑte resɑn dær sæthe ʃæhr rɑ noh hezɑr metr zekr kærd væ æfzud : ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd metr, ʃerkæte moxɑberɑte tʃɑhɑrsæd metr, ʃerkæte ɡɑze hezɑr væ pɑnsæd metr væ sɑzmɑn hɑ væ moʔɑvenæt hɑje ʃæhrdɑri niz ʃeʃsæd metr hæffɑri mæremmæt næʃode dær nimee noxost emsɑl dɑrænd. vej dærɑdɑme væzʔijæte hæffɑri hɑje emsɑl rɑ næsæbte be sɑl hɑje ɡozæʃte mosbæt ærzjɑbi kærd væ ɡoft : bɑ tæʃkile vɑhede hæmɑhænɡi hæffɑri hɑ æz eqdɑmɑte xod særɑne dæstɡɑh hɑ kɑste ʃode væ tæmɑmi dæstɡɑh hɑje xædæmɑte resɑn movæzzæfænd zæmɑne ɑqɑze vɑtmɑm tærhhɑje xod rɑ eʔlɑm næmɑjænd. modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin niz hæffɑri hɑje ændʒɑm ʃode tævæssote in ʃerkæt rɑ qɑnunmænd dɑnest vɑfzud : tæsisɑte ʃerkæte melli ɡɑzɑjrɑn æz ɑsibe pæzirtærin tæsisɑt æst ke hæmeɡi bɑjæd dær hefz, neɡæhdɑri væ siɑnæt æz ɑn kuʃɑ bɑʃim. \" væli elɑhe dini \" næbude modirijæte vɑhede ʃæhri rɑ jeki æz moʃkelɑte omde dær ʃæhrhɑ zekr kærd væ bæjɑn dɑʃt : ke omid æst bɑ hæmkɑri komisijone hæmɑhænɡi omure edʒrɑi ʃæhr ɡɑmi mohem dær rɑstɑje kɑheʃe moʃkelɑte sæthe ʃæhr bærdɑʃte ʃævæd. vej bærxi æz hæffɑri hɑje in ʃerkæt rɑ be dælile færsude budæne sɑjere tæsisɑte ʃæhri ævɑn kærd væ ɡoft : bærɑje næxostin bɑr bɑ mekɑnize kærdæne tæsisɑt væ esteqrɑre tæmɑmi ɑnhɑ dær mohit dʒiɑjespærɑntezbæste \" sisteme ettelɑʔɑte dʒoqrɑfijɑi \" næhveje væ mæhæle dæqiqe lule ɡozɑri hɑe moʃæxxæs xɑhædʃod. dini dærɑdɑmee bɑɑʃɑre be ɑqɑze fæsle særmɑ væ særfe dʒævi dær mæsræfe ɡɑz æz modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi xɑst dær dʒæhæte kɑheʃe mæsræf væ bæhre mændi diɡær hæmvætænɑne noqɑte moxtælefe keʃvær ɡɑm bærdɑrænd. modirɑmele ʃerkæte ɡɑzɑstɑne qæzvine ezɑfe kærd : mæsræfe ɡɑze keʃvære hæftsæd milijun mætærmækæʔæb dær ʃæbɑne ruz æst æmmɑ dær zæmɑne odʒe mæsræfe ʃɑjæd bɑ kæmbude sæd milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz ruberu ʃævim ke bɑ særfe dʒævi ʃæhrvændɑne dærɑjen zæmine bɑ moʃkele xɑssi ruberu næxɑhim bud. dini xɑterneʃɑn kærd : estefɑdee behine æz ɡɑze tæbiʔi modʒebe kɑheʃe dæh dærsædi mæsræfe in enerʒi mi ʃævæd ke omid æst dær zemestɑne emsɑl bɑ qætʔi væ kæmbude ɑn ruberu næbɑʃim. in mæsʔul dær edɑme æz edʒrɑje tærhe hæmjɑre mædrese xæbær dɑd væ ezhɑrdɑʃt : in tærh bɑ hædæfe ɑmuzeʃ væ tæshihe ræftɑrhɑje edʒtemɑʔi mærbut be mæsræfe sæhihe ɡɑz tævæssote dɑneʃe ɑmuzɑne edʒrɑ mi ʃævæd. dini ezɑfe kærd : dær tule sɑle tæhsili morævvedʒine behine sɑzi færhænɡe mæsræfe ɡɑz bɑ hæmkɑri mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn dær mædɑrese hozur mi jɑbænd vɑmuzæʃ hɑje lɑzem dærxosus estefɑdee behine æz in enerʒi pɑk ʔerɑʔe mi konænd. dær edɑme in dʒælæse næmɑjændeɡɑne ʃerkæt hɑje xædæmɑte resɑn be soɑlɑte æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhr dær xosuse hæffɑrihɑje suræt ɡerefte pɑsox dɑdænd. ʃæhærqæzvin bɑ sisædo hæftɑd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑrɑje se mæntæqe ʃæhrdɑrist. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro divisto nævædose ʃomɑre pɑnsædo hidʒdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehel tæmɑm",
"text": "\n................................................................قزوین ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/8/87\nداخلی.اجتماعی.شورای شهر.حفاری. نایب رییس شورای اسلامی شهر قزوین گفت: روند حفاری های شهر قزوین به دلیل\nمحدودیت در تهیه مصالح مناسب کند شده است. \" محمد خورشیدی \" روز یکشنبه درجلسه شورای اسلامی شهر قزوین، وجود موانع\nاجرایی پیش بینی نشده در مسیر ترانشه ها، ضعف پیمانکاران از نظر توان مالی\nو فنی، شرایط جوی نامساعداز دیگر عوامل کندی پیشرفت طرحها عنوان کرد. این مسوول اختلاف قیمت واقعی و قیمت ارایه شده توسط پیمانکاران وکاستی های\nمصوبه هیات وزیران را از دیگر معضلات و مشکلات طولانی شدن حفاری های سطح شهر\nعنوان کرد. وی اولویت اول همه دستگاههای خدمات رسان را جلب اعتماد و رضایت شهروندان\nذکر و خاطرنشان کرد: هدف از تشکیل مرکز هماهنگی و کنترل خدمات شهری انجام\nهماهنگی های لازم بین کلیه نهادهای خدمات رسان بوده است. خورشیدی مجوز صادرشده برای حفاری در نیمه نخست امسال را40 هزارو 795 متر\nاعلام کرد و گفت: شرکت آب وفاضلاب 29 هزار و750 متر، توزیع برق شمال هزار و\n45متر، توزیع برق جنوب 830 متر، شرکت مخابرات پنج هزار و 140متر، شرکت گاز\nدوهزارو510 متر، سازمان حمل ونقل و ترافیک230 متر، سازمان پارکهاو فضای سبز\n140متر، سازمان نوسازی و بهسازی شهر قزوین 650 متر و سازمان عمران شهرداری\nنیز 500 متر مجوز حفاری گرفته اند. نایب رییس شورای اسلامی شهر قزوین در ادامه طول حفاری مرمت نشده شرکت های\nخدمات رسان در سطح شهر را 9 هزار متر ذکر کرد و افزود: شرکت آب و فاضلاب شش\nهزار و500 متر، شرکت مخابرات 400 متر، شرکت گاز هزار و500 متر و سازمان ها\nو معاونت های شهرداری نیز600 متر حفاری مرمت نشده در نیمه نخست امسال دارند. وی درادامه وضعیت حفاری های امسال را نسبت به سال های گذشته مثبت ارزیابی\nکرد و گفت: با تشکیل واحد هماهنگی حفاری ها از اقدامات خود سرانه دستگاه ها\nکاسته شده و تمامی دستگاه های خدمات رسان موظفند زمان آغاز واتمام طرحهای خود\nرا اعلام نمایند. مدیرعامل شرکت گاز استان قزوین نیز حفاری های انجام شده توسط این شرکت را\nقانونمند دانست وافزود: تاسیسات شرکت ملی گازایران از آسیب پذیرترین تاسیسات\nاست که همگی باید در حفظ، نگهداری و صیانت از آن کوشا باشیم. \"ولی اله دینی\" نبود مدیریت واحد شهری را یکی از مشکلات عمده در شهرها ذکر\nکرد و بیان داشت: که امید است با همکاری کمیسیون هماهنگی امور اجرایی شهر\nگامی مهم در راستای کاهش مشکلات سطح شهر برداشته شود. وی برخی از حفاری های این شرکت را به دلیل فرسوده بودن سایر تاسیسات شهری\nعوان کرد و گفت: برای نخستین بار با مکانیزه کردن تاسیسات و استقرار تمامی\nآنها در محیط (GIS) \"سیستم اطلاعات جغرافیایی\"نحوه و محل دقیق لوله گذاری ها\nمشخص خواهدشد. دینی درادامه بااشاره به آغاز فصل سرما و صرفه جویی در مصرف گاز از مدیران\nدستگاه های اجرایی خواست در جهت کاهش مصرف و بهره مندی دیگر هموطنان نقاط\nمختلف کشور گام بردارند.مدیرعامل شرکت گازاستان قزوین اضافه کرد: مصرف گاز کشور700 میلیون مترمکعب\nدر شبانه روز است اما در زمان اوج مصرف شاید با کمبود 100 میلیون متر مکعب\nگاز روبرو شویم که با صرفه جویی شهروندان دراین زمینه با مشکل خاصی روبرو\nنخواهیم بود. دینی خاطرنشان کرد: استفاده بهینه از گاز طبیعی موجب کاهش 10 درصدی مصرف\nاین انرژی می شود که امید است در زمستان امسال با قطعی و کمبود آن روبرو\nنباشیم. این مسوول در ادامه از اجرای طرح همیار مدرسه خبر داد و اظهارداشت: این\nطرح با هدف آموزش و تصحیح رفتارهای اجتماعی مربوط به مصرف صحیح گاز توسط\nدانش آموزان اجرا می شود. دینی اضافه کرد: در طول سال تحصیلی مروجین بهینه سازی فرهنگ مصرف گاز با\nهمکاری مسوولان آموزش و پرورش استان در مدارس حضور می یابند وآموزش های لازم\nدرخصوص استفاده بهینه از این انرژی پاک ارایه می کنند. در ادامه این جلسه نمایندگان شرکت های خدمات رسان به سوالات اعضای شورای\nاسلامی شهر در خصوص حفاریهای صورت گرفته پاسخ دادند. شهرقزوین با370 هزار نفر جمعیت دارای سه منطقه شهرداری است.ک/2\n7388/1293\nشماره 518 ساعت 14:40 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "soxænɡujee qætɑre ʃæhrie mæʃhæd æz bæhrebærdɑrie xætte do qætɑre ʃæhrie mæʃhæd dær sɑle nævædopændʒ xæbær dɑd. soxænɡujee qætɑre ʃæhrie mæʃhæd æz bæhrebærdɑrie xætte do qætɑre ʃæhrie mæʃhæd dær sɑle nævædopændʒ xæbær dɑd. dʒævɑde hæmid zɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ bæjɑn in mætlæbe ke xætte se qætɑre ʃæhri dær mæsire ʃomɑle qærbe mæʃhæd be dʒonube qærbe mæʃhæd æz mæntæqe qɑsemɑbɑd be ʃæhræke æbuzær væ belækse mottæsel æst, æfzud : tule in xætte bistopændʒ kilumetr æst ke ʃɑmele bistodo istɡɑh æst. vej tæsrihe kærd : mænɑteqe oburie xætte se, æz bolvɑre emɑmije ʃoruʔ miʃævæd væ be sæmte bozorɡrɑh emɑm æli ejnpærɑntezbæste, bolvɑre dʒɑnbɑz, bolvɑre ferdosi, mejdɑne ʃohædɑ, tʃɑhɑrrɑh ʃohædɑ, xiɑbɑne xosrævie no, xiɑbɑne emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, pɑjɑne mosɑferbæri, sejjedi, ælmæhdi væ næhɑjætæn be ʃæhræke æbuzær xætm miʃævæd. hæmidzɑde zemne tæʔkid bær inke dær istɡɑh bæsidʒ tælɑqie xætte jek bɑ xætte se æst, xɑterneʃɑn kærd : dær zæmɑne ehdɑse xætte jek, tunele xætte se rɑ ehdɑse kærdim ke miʃævæd æz mæsire xætte jek be xætte se moʃtærækæn estefɑde kærd. vej bɑ eʃɑre be inke xætte do qætɑre ʃæhrie mæʃhæd rɑ be ʃerkæte særmɑjeɡozɑr vɑɡozɑre mikonim, onvɑne kærd : dær edʒrɑje æmæliɑt be tærtibe mæsire pɑjɑne mosɑferbæri, xiɑbɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tɑ mejdɑne tohid, hæræme motæhhær væ mejdɑne ʃohædɑ dær olævijæte ævvæl væ æz mejdɑne tohid tɑ bozorɡrɑh emɑm æli ejn pærɑntezbæste væ tæqɑtoʔe æmɑmæte hæmtʃenin emɑmije væ ʃæhræke æbuzær æz olævijæte dovvom bærxordɑr æst. hæmidzɑde bɑ bæjɑne inke bɑ do dæstɡɑh hæffɑrie ruzie bist metr hæffɑrie mikonim væ ʔomidvɑrim ruzie si tɑ tʃehel metr hæffɑrie konim, xɑterneʃɑn kærd : xætte do tʃɑhɑrdæh. pændʒ kilumetr tul dɑræd væ ʃɑmele sizdæh istɡɑh æst, ke dær istɡɑh ʃæriʔæti tæbɑdole sæfær bɑ xætte jek væ xætte do rɑ dɑrim. vej edɑme dɑd : do hezɑr miljɑrd tumɑn eʔtebɑre bærɑje xætte se væ hæmtʃenin nohsæd miljɑrd tumɑn eʔtebɑre bærɑje xætte do bærɑværd ʃode æst. entehɑjee pæjɑm",
"text": "سخنگوي قطار شهري مشهد از بهرهبرداري خط دو قطار شهري مشهد در سال 95 خبر داد. \n \nسخنگوي قطار شهري مشهد از بهرهبرداري خط دو قطار شهري مشهد در سال 95 خبر داد.\n\n\n\nجواد حميد زاده در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، با بيان اين مطلب كه خط سه قطار شهري در مسير شمال غرب مشهد به جنوب غرب مشهد از منطقه قاسمآباد به شهرك ابوذر و بالعكس متصل است، افزود: طول اين خط 25 كيلومتر است كه شامل 22 ايستگاه است.\n\n\n\nوي تصريح كرد: مناطق عبوري خط سه، از بلوار اماميه شروع ميشود و به سمت بزرگراه امام علي(ع)، بلوار جانباز، بلوار فردوسي، ميدان شهدا، چهارراه شهدا، خيابان خسروي نو، خيابان امام رضا(ع)، پايانه مسافربري، سيدي، المهدي و نهايتا به شهرك ابوذر ختم ميشود.\n\n\n\nحميدزاده ضمن تاكيد بر اينكه در ايستگاه بسيج تلاقي خط يك با خط سه است، خاطرنشان كرد: در زمان احداث خط يك، تونل خط سه را احداث كرديم كه ميشود از مسير خط يك به خط سه مشتركا استفاده كرد.\n\n\n\nوي با اشاره به اينكه خط دو قطار شهري مشهد را به شركت سرمايهگذار واگذار ميكنيم، عنوان كرد: در اجراي عمليات به ترتيب مسير پايانه مسافربري، خيابان امام رضا(ع) تا ميدان توحيد، حرم مطهر و ميدان شهدا در اولويت اول و از ميدان توحيد تا بزرگراه امام علي(ع) و تقاطع امامت همچنين اماميه و شهرك ابوذر از اولويت دوم برخوردار است.\n\n\n\nحميدزاده با بيان اينكه با دو دستگاه حفاري روزي 20 متر حفاري ميكنيم و اميدواريم روزي 30 تا 40 متر حفاري كنيم، خاطرنشان كرد: خط دو 14.5 كيلومتر طول دارد و شامل 13 ايستگاه است، كه در ايستگاه شريعتي تبادل سفر با خط يك و خط دو را داريم.\n\n\n\nوي ادامه داد: دو هزار ميليارد تومان اعتبار براي خط سه و همچنين 900 ميليارد تومان اعتبار براي خط دو برآورد شده است.\n\n\n\n\n\nانتهاي پیام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
114,
123,
198,
169,
113,
204,
164,
120,
109,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
177,
220,
137,
221,
178,
220,
139,
220,
141,
35,
220,
133,
219,
186,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
220,
141,
35,
220,
136,
219,
183,
220,
138,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
... |
{
"phonemize": ", særlæʃkær mohæmmædæli dʒæʔfæri færmɑndeh qærɑrɡɑh færhænɡi edʒtemɑʔi beqitollɑh ædʒ pærɑntezbæste dærdʒæmʔe fæʔɑlɑne mærdomi motɑlebe ɡæri væ edɑlætxɑhi, ezhɑr dɑʃt : xejli hɑ mi xɑhænd hɑdʒ qɑsem beʃævænd væli bɑjæd be ʃomɑ hɑ ke æmælæn mæktæbe hɑdʒ qɑsem rɑ entexɑb kærdid, tæbrik ɡoft. e vej æfzud : ʃomɑ ke mozue dʒæhɑde vɑqeʔi væ emruz væ morede nijɑze enqelɑb rɑ jæʔni hæmin motɑlebe ɡæri væ edɑlætxɑhi rɑ entexɑb kærdid, kɑre mæktæbe hɑdʒ qɑsem rɑ ændʒɑm mi dæhid. væhdæt væ ensedʒɑme mærdom bæʔd æz ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑsem neʃɑne dæhænde zæmine hærekæte bozorɡe edʒtemɑʔi mærdom dær rɑstɑje ɡɑme dovvome enqelɑb æst. særlæʃkær dʒæʔfæri bɑ bæjɑne inke dʒæhɑd dær dʒænɡe nærm væ tʃehel sɑle dovvome enqelɑb bɑ mæsɑʔel væ moʃkelɑte dɑxeli, mofsedin væ doʃmænɑne dɑxelist, edɑme dɑd : bæʔd æz ʃæhɑdæte særdɑre eslɑm ʃæhid hɑdʒ qɑseme in hærekæte bozorɡe edʒtemɑʔi, in væhdæt væ ensedʒɑmi ke mærdom neʃɑn dɑdænd, hætmæn jek noqte ætfi dær mæsir væ hærekæte enqelɑb bude væ neʃɑne dæhænde ɑn æst ke zæmine hærekæte bozorɡe edʒtemɑʔi dær rɑstɑje ɡɑme dovvom tʃehel sɑle dovvome enqelɑb pærɑntezbæste væ hærekæte dʒæhɑdi be sæmte dʒɑmeʔee eslɑmi dær mærdome mɑ vodʒud dɑræd. færmɑndeh qærɑrɡɑh færhænɡi edʒtemɑʔi beqitollɑh ædʒ pærɑntezbæste tæʔkid kærd : in ehsɑsi ke mi binid hæme mixɑhænd hɑdʒ qɑsem beʃævænd, xejli hɑ in ehsɑs rɑ dɑrænd væ mi xɑhænd hɑdʒ qɑsem beʃævænd, væli bɑjæd be ʃomɑ tæbrik ɡoft ke æmælæn mæktæb væ rɑh hɑdʒ qɑsem rɑ entexɑb kærdid. vej bɑ bæjɑne inke dær tʃehel sɑlee ævvæl, dʒæhɑd, ælæjhe nɑɑmæni dær keʃvær væ mæntæqe væ dʒæhɑde defɑʔi væ æmnijæti be onvɑne zæruræte qætʔi enqelɑb bud, onvɑn kærd : ælhæmædælæle bɑ hæmɑse hɑi ke ɑfæride ʃod væ bɑ xune hɑi ke rixte ʃod næhɑjætæn æz tæhdidɑte æmnijæti væ defɑʔi obur kærde im. væqɑjeʔe jeksɑle æxir mɑnænde mɑdʒærɑje enhedɑme pæhpɑde ɑmrikɑi, mɑdʒærɑje toqife kæʃti væ mɑdʒærɑje hædæf qærɑr dɑdæne pɑjɡɑh ejne ælæsæd ɑmrikɑi hɑ hæm ʃɑhede hæmin eddeʔɑ æst. særlæʃkær dʒæʔfæri ɡoft : mɑ æz tæhdidɑte sæxt væ hættɑ æmnijæti bɑ komæke mærdom obur kærdim. hozure mærdome xejli noktee mohemist. tædʒrobe ʔi ke æz hærekæte tʃehel sɑle ævvæle enqelɑb bærdɑʃt mi konim in æst ke bɑ mærdom hæme kɑr miʃævæd kærd væ bedune mærdom hæm hitʃ kɑri nemi ʃævæd ændʒɑm dɑd. færmɑndeh qærɑrɡɑh færhænɡi edʒtemɑʔi beqitollɑh ædʒ pærɑntezbæste æfzud : ɑn tʃe rɑ ke ræhbære enqelɑb motɑbeqe bæjɑnije ɡɑme dovvom dær tʃehel sɑle bæʔdi enqelɑb mi xɑhænd, be suræte tʃekide dær didɑre mɑh ræmezɑne dɑneʃdʒujɑne intor bæjɑn færmudænd ke næqʃe ɑfærini moʔæssere mærdom bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ hær tæhdidi vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ dær tʃehel sɑle dovvome tæhdidɑt æz dʒense færhænɡi, edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ eqtesɑdi jæʔni hæmɑn dʒænɡe nærm æst. vej bɑ bæjɑne inke dær dʒænɡe nærm væ tʃehel sɑle dovvom bɑ mæsɑʔel væ moʃkelɑte dɑxeli, mofsedin væ doʃmænɑne dɑxeli movɑdʒehe væ dʒæhɑd mi konim, xɑterneʃɑn kærd : ruhe bæjɑnije ɡɑme dovvom, xodsɑzi, dʒɑmeʔe pærdɑzi væ hærekæt be sæmte tæmæddone eslɑmist. lezɑ inke mi ɡujim ʃomɑ kɑre hɑdʒ qɑsemi ændʒɑm midæhid, bær æsɑse mæktæbe hɑdʒ qɑseme kɑr mi konid, in æst ke mozue dʒæhɑde vɑqeʔi væ emruz væ morede nijɑze enqelɑb rɑ jæʔni hæmin motɑlebe ɡæri væ edɑlætxɑhi rɑ entexɑb kærdid. særlæʃkær dʒæʔfæri xætɑb be hɑzerin bɑ bæjɑne inke dʒæhɑde vɑqeʔi emruz enqelɑb hæmin æst ke ʃomɑ ændʒɑm mi dæhid, tæʔkid kærd : ælbætte kɑrhɑje dʒæhɑdi xedmæte resɑni hæm lɑzem æst væ dʒæhɑd æst, kɑre færhænɡi hæm dʒæhɑd æst hælle mæsɑʔele mærdom mesle mæsɑʔele mæʔiʃæti mærdom hæm dʒæhɑd æst. æmmɑ be næzære mæn mozue motɑlebe ɡæri, ʃæffɑfe sɑzi væ ettelɑʔe resɑni, mohemme tærin væ sæxt tærin ærse dʒæhɑde dʒænɡe nærm væ morede eʃɑre ræhbærist. emruz in dʒæhɑde kæmtær æz ɑn dʒæhɑd dær ærsee defɑʔi væ æmnijæti nist. færmɑndeh qærɑrɡɑh færhænɡi edʒtemɑʔi beqitollɑh ædʒ pærɑntezbæste bɑ tæʔkid bær inke ræhbæri vɑqeʔæn be dʒævɑnhɑ bærɑje in hærekæte bozorɡe edʒtemɑʔi jæʔni qiɑme mærdom be qest, edɑlæt væ pærdɑxtæn be dʒɑmeʔe pærdɑzi omid bæste ænd væ mi xɑhænd ke in hærekæte bozorɡ edʒtemɑʔi ændʒɑm beʃævæd, ezhɑr dɑʃt : ælbætte in hærekæt vodʒud dɑræd væ bɑjæd tæsriʔ ʃode væ ɡostæreʃe pejdɑ konæd. bænɑbærin æz ʃomɑ ke dʒozʔe piʃtɑzɑne in ærse hæstid mixɑhænd ke bærɑje bærpɑ dɑʃtæn væ ɡostæreʃe in dʒæhɑd qiɑm konid. jæʔni hæmɑntor ke tebqee dæsture qorʔɑn væzife dɑrim dær kenɑr xɑndæne næmɑz hɑje vɑdʒebe xodemɑn, næmɑz rɑ bærpɑdɑrim væ næmɑzxɑni dʒæmʔi rɑ hefz kærde væ ɡostæreʃ dæhim, indʒɑ hæm bɑjæd dær kenɑr edɑlætxɑhi xodetɑn, hæmin edɑlætxɑhi væ qiɑme mærdom be qest rɑ ɡostæreʃ dæhid. mæktæbe hɑdʒ qɑsem hæmin æst. bedɑnid in kɑrhɑe jek dʒæhɑd æst væ jek zendeɡi mæʔmuli nist. vej dær pɑjɑn ɡoft : ælbætte ræhbæri in tæzækor rɑ dɑdænd ke movɑzeb bɑʃid æɡær fesɑd didid, nɑ omid næʃævid! hættɑ æɡær sæd bærɑbære biʃtær hæm fesɑd didid, næbɑjæd nɑ omid ʃævid. iʃɑn færmudænd in mesle mobɑrezɑte zæmɑne tɑqut æst, kotæk xordæn hæm dɑræd, momken æst mæhrumijæt æz ʃoql hæm dɑʃte bɑʃæd væli jek dʒæhɑd æst.",
"text": "، سرلشکر محمدعلی جعفری فرمانده قرارگاه فرهنگی اجتماعی بقیةالله(عج) درجمع فعالان مردمی مطالبه گری و عدالتخواهی، اظهار داشت: خیلی ها می خواهند حاج قاسم بشوند ولی باید به شما ها که عملا مکتب حاج قاسم را انتخاب کردید، تبریک گفت. وی افزود: شما که موضوع جهاد واقعی و امروز و مورد نیاز انقلاب را یعنی همین مطالبه گری و عدالتخواهی را انتخاب کردید، کار مکتب حاج قاسم را انجام می دهید. وحدت و انسجام مردم بعد از شهادت حاج قاسم نشان دهنده زمینه حرکت بزرگ اجتماعی مردم در راستای گام دوم انقلاب است.سرلشکر جعفری با بیان اینکه جهاد در جنگ نرم و چهل ساله دوم انقلاب با مسائل و مشکلات داخلی، مفسدین و دشمنان داخلی است، ادامه داد: بعد از شهادت سردار اسلام شهید حاج قاسم این حرکت بزرگ اجتماعی، این وحدت و انسجامی که مردم نشان دادند، حتما یک نقطه عطفی در مسیر و حرکت انقلاب بوده و نشان دهنده آن است که زمینه حرکت بزرگ اجتماعی در راستای گام دوم (چهل ساله دوم انقلاب) و حرکت جهادی به سمت جامعه اسلامی در مردم ما وجود دارد. فرمانده قرارگاه فرهنگی اجتماعی بقیةالله(عج) تاکید کرد: این احساسی که می بینید همه میخواهند حاج قاسم بشوند، خیلی ها این احساس را دارند و می خواهند حاج قاسم بشوند، ولی باید به شما تبریک گفت که عملا مکتب و راه حاج قاسم را انتخاب کردید.وی با بیان اینکه در40 ساله اول، جهاد، علیه ناامنی در کشور و منطقه و جهاد دفاعی و امنیتی به عنوان ضرورت قطعی انقلاب بود، عنوان کرد: الحمدلله با حماسه هایی که آفریده شد و با خون هایی که ریخته شد نهایتا از تهدیدات امنیتی و دفاعی عبور کرده ایم. وقایع یکسال اخیر مانند ماجرای انهدام پهپاد آمریکایی، ماجرای توقیف کشتی و ماجرای هدف قرار دادن پایگاه عین الاسد آمریکایی ها هم شاهد همین ادعا است.سرلشکر جعفری گفت: ما از تهدیدات سخت و حتی امنیتی با کمک مردم عبور کردیم. حضور مردم خیلی نکته مهمی است. تجربه ای که از حرکت چهل ساله اول انقلاب برداشت می کنیم این است که با مردم همه کار میشود کرد و بدون مردم هم هیچ کاری نمی شود انجام داد.فرمانده قرارگاه فرهنگی اجتماعی بقیةالله(عج) افزود: آن چه را که رهبر انقلاب مطابق بیانیه گام دوم در چهل ساله بعدی انقلاب می خواهند، به صورت چکیده در دیدار ماه رمضان دانشجویان اینطور بیان فرمودند که نقش آفرینی موثر مردم باید برای مقابله با هر تهدیدی وجود داشته باشد و در چهل سال دوم تهدیدات از جنس فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و اقتصادی یعنی همان جنگ نرم است.وی با بیان اینکه در جنگ نرم و چهل سال دوم با مسائل و مشکلات داخلی، مفسدین و دشمنان داخلی مواجهه و جهاد می کنیم، خاطرنشان کرد: روح بیانیه گام دوم، خودسازی، جامعه پردازی و حرکت به سمت تمدن اسلامی است. لذا اینکه می گوییم شما کار حاج قاسمی انجام میدهید، بر اساس مکتب حاج قاسم کار می کنید، این است که موضوع جهاد واقعی و امروز و مورد نیاز انقلاب را یعنی همین مطالبه گری و عدالتخواهی را انتخاب کردید.سرلشکر جعفری خطاب به حاضرین با بیان اینکه جهاد واقعی امروز انقلاب همین است که شما انجام می دهید، تاکید کرد: البته کارهای جهادی خدمت رسانی هم لازم است و جهاد است، کار فرهنگی هم جهاد است حل مسائل مردم مثل مسائل معیشتی مردم هم جهاد است. اما به نظر من موضوع مطالبه گری، شفاف سازی و اطلاع رسانی، مهم ترین و سخت ترین عرصه جهاد جنگ نرم و مورد اشاره رهبری است. امروز این جهاد کمتر از آن جهاد در عرصه دفاعی و امنیتی نیست. فرمانده قرارگاه فرهنگی اجتماعی بقیةالله(عج) با تاکید بر اینکه رهبری واقعا به جوانها برای این حرکت بزرگ اجتماعی یعنی قیام مردم به قسط، عدالت و پرداختن به جامعه پردازی امید بسته اند و می خواهند که این حرکت بزرگ اجتماعی انجام بشود، اظهار داشت: البته این حرکت وجود دارد و باید تسریع شده و گسترش پیدا کند. بنابراین از شما که جزء پیشتازان این عرصه هستید میخواهند که برای برپا داشتن و گسترش این جهاد قیام کنید. یعنی همانطور که طبق دستور قرآن وظیفه داریم در کنار خواندن نماز های واجب خودمان، نماز را برپاداریم و نمازخوانی جمعی را حفظ کرده و گسترش دهیم، اینجا هم باید در کنار عدالتخواهی خودتان، همین عدالتخواهی و قیام مردم به قسط را گسترش دهید. مکتب حاج قاسم همین است. بدانید این کارها یک جهاد است و یک زندگی معمولی نیست. وی در پایان گفت: البته رهبری این تذکر را دادند که مواظب باشید اگر فساد دیدید، نا امید نشوید! حتی اگر صد برابر بیشتر هم فساد دیدید، نباید نا امید شوید. ایشان فرمودند این مثل مبارزات زمان طاغوت است، کتک خوردن هم دارد، ممکن است محرومیت از شغل هم داشته باشد ولی یک جهاد است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
118,
198,
169,
117,
111,
198,
169,
205,
134,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
182,
219,
180,
220,
135,
219,
183,
221,
172,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
175,
219,
188,
220,
132,
219,
180,
222,
143,
35,
220,
132,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "bærræsihɑje setɑre ʃenɑsɑne tʃini væ ɑlmɑni mondʒær be ʃenɑsɑi jek siɡnɑle rɑdijoi monæzzæm væ tekrɑrʃævænde dær fæzɑ ʃode ke ʔomidvɑri be ʃenɑsɑi hæjɑt dær diɡær sæjjɑrehɑ rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst. be ɡozɑreʃ be næql æz nivɑtlæs, ævvælin bɑr setɑre ʃenɑsɑn dær ʒuʔene ɡozæʃte jek olɡuje mæxfi væ monæzzæm rɑ ke mærbut be jek siɡnɑle rɑdijoi fæzɑi bud, ʃenɑsɑi kærdænd. mohæqqeqɑn bɑ bærræsi olɡuje in siɡnɑle ʔomidvɑr be bɑz ersɑle ɑn dær mɑh ɑɡost budænd væ tæhæqqoqe in piʃ bini dær zæmɑne piʃ bini ʃode be tore dæqiq bɑʔes ʃode tɑ ʔomidvɑri be ʃenɑsɑi hæjɑt dær sæjjɑrehɑje biɡɑne bær hæmin mæbnɑe biʃtær ʃævæd. siɡnɑlhɑje jɑdʃode dær ærze tʃænd mejli sɑnije hædʒme zjɑdi æz enerʒi rɑ montæqel mikonænd, væli ɑnhɑ mæʔmulæn monæzzæm nistænd væ bɑ deqqæte zjɑdi tekrɑr nemiʃævænd. ʃenɑsɑi jeki æz in siɡnɑlhɑ ke be tore morættæb tekrɑr miʃævæd vækpi ʃod",
"text": "بررسیهای ستاره شناسان چینی و آلمانی منجر به شناسایی یک سیگنال رادیویی منظم و تکرارشونده در فضا شده که امیدواری به شناسایی حیات در دیگر سیارهها را افزایش داده است.به گزارش به نقل از نیواطلس، اولین بار ستاره شناسان در ژوئن گذشته یک الگوی مخفی و منظم را که مربوط به یک سیگنال رادیویی فضایی بود، شناسایی کردند.محققان با بررسی الگوی این سیگنال امیدوار به باز ارسال آن در ماه آگوست بودند و تحقق این پیش بینی در زمان پیش بینی شده به طور دقیق باعث شده تا امیدواری به شناسایی حیات در سیارههای بیگانه بر همین مبنا بیشتر شود.سیگنالهای یادشده در عرض چند میلی ثانیه حجم زیادی از انرژی را منتقل میکنند، ولی آنها معمولاً منظم نیستند و با دقت زیادی تکرار نمیشوند. شناسایی یکی از این سیگنالها که به طور مرتب تکرار میشود وکپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
198,
169,
117,
117,
198,
169,
118,
108,
107,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
219,
180,
219,
180,
219,
182,
222,
143,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
183,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
137,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, mohæmmæde hæmidimoqæddæm, modirɑmele mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi tej pæjɑmi, entexɑbe mostænæd « dær dʒostodʒuje færide » sɑxtee moʃtæræke ɑzɑde musævi væ kuroʃe ætɑi be onvɑne næmɑjænde sinæmɑje irɑn dʒæhæte moʔærrefi be nævæd væ dovvomin doree mærɑseme ʔoskɑr rɑ tæbrik ɡoft. dær mætne in pæjɑm ɑmæde æst : « entexɑb væ moʔærrefi jek mostænæde irɑni be ɑkɑdemi ʔoskɑre do hezɑro o bist, neʃɑn æz tævædʒdʒoh motevællijɑne æmr be in mohem væ tævɑnɑi, pujɑi væ estemrɑre kolijæte sinæmɑje irɑne æʔæm æz dɑstɑni væ mostænæd dær mædʒɑmeʔe bozorɡe sinæmɑi dʒæhɑn dɑræd. moʔærrefi filmi mostænæd ke be vodʒuh moxtælefe ensɑni væ ɑtefi mærdome keʃværemɑn mipærdɑzæd be mærɑseme ʔoskɑr, nævide ruzhɑje moteʔɑlitæri rɑ bærɑje sinæmɑje irɑn dɑræd. hæme in sɑlhɑ, sinæmɑje mostænæd dær kenɑr dʒærijɑne færhænɡi sinæmɑje dɑstɑni, pæjɑmɑvære solh væ noʔdusti irɑniɑn bɑ dʒɑmeʔee dʒæhɑni budeænd. mæsrur væ xoʃhɑlim ke filmi mostænæd ke vɑdʒede ærzeʃhɑje ensɑni mellæte bozorɡe irɑn æst, dær mærɑseme ʔoskɑre do hezɑro o bist ʃerkæt mikonæd. bærɑje honærmændɑne ɡerɑmi ɑzɑde musævi væ kuroʃe ætɑi væ hæmeje hæmkɑrɑne filme mostænæd « dær dʒostodʒuje færide » beviʒe hæmide nædʒæfirɑd, mohæmmæde hædɑdi, æfʃine æzizi, hæsæne ʃæbɑnkɑre væ ensijee mæleki ke bɑ hozur væ hæmrɑhi dær in poroʒe, næqʃi moʔæsser dær rɑh eʔtelɑje sinæmɑje piʃroje mostænæde irɑn ifɑ kærdænd, ɑrezuje særbolændi væ movæffæqijæt dɑræm. » pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، محمد حمیدیمقدم، مدیرعامل مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی طی پیامی، انتخاب مستند «در جستجوی فریده» ساخته مشترک آزاده موسوی و کوروش عطایی به عنوان نماینده سینمای ایران جهت معرفی به نود و دومین دوره مراسم اسکار را تبریک گفت. در متن این پیام آمده است: «انتخاب و معرفی یک مستند ایرانی به آکادمی اسکار ۲۰۲۰، نشان از توجه متولیان امر به این مهم و توانایی، پویایی و استمرار کلیت سینمای ایران اعم از داستانی و مستند در مجامع بزرگ سینمایی جهان دارد.معرفی فیلمی مستند که به وجوه مختلف انسانی و عاطفی مردم کشورمان میپردازد به مراسم اسکار، نوید روزهای متعالیتری را برای سینمای ایران دارد.همه این سالها، سینمای مستند در کنار جریان فرهنگی سینمای داستانی، پیامآور صلح و نوعدوستی ایرانیان با جامعه جهانی بودهاند. مسرور و خوشحالیم که فیلمی مستند که واجد ارزشهای انسانی ملت بزرگ ایران است، در مراسم اسکار ۲۰۲۰ شرکت میکند.برای هنرمندان گرامی آزاده موسوی و کوروش عطایی و همهی همکاران فیلم مستند «در جستجوی فریده» بویژه حمید نجفیراد، محمد حدادی، افشین عزیزی، حسن شبانکاره و انسیه ملکی که با حضور و همراهی در این پروژه، نقشی موثر در راه اعتلای سینمای پیشروی مستند ایران ایفا کردند، آرزوی سربلندی و موفقیت دارم.»۵۷۲۴۵"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "mohlæte dærxɑste kɑrte dɑneʃdʒui bejne olmelæli tɑ pɑjɑne tir tæmdid ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dɑneʃdʒui. kɑrt. mohlæte dærjɑfte kɑrte dɑneʃdʒui bejne olmelæli isik pærɑntezbæste væ kɑrte bejne olmelæli æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh itik pærɑntezbæste tɑ siojek tirmɑhe dʒɑri tæmdid ʃod. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe bɑʃɡɑh dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh tehrɑn, moteqɑziɑni ke tɑkonun eqdɑm be dærjɑfte kɑrthɑje jɑd ʃode rɑ nækærde ænd, mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be dæfɑtere posti særɑsære keʃvær næsæbte be dærjɑfte ɑn eqdɑm næmɑjænd. tɑrixe eʔtebɑre tæmɑm kɑrthɑi ke sɑder væ jɑ tæmdid mi ʃævænd tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdist. færɑhænke noh hezɑro sædo sionoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr",
"text": " مهلت درخواست کارت دانشجویی بین المللی تا پایان تیر تمدید شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/04/85 \nداخلی.فرهنگی.دانشجویی.کارت. \n مهلت دریافت کارت دانشجویی بین المللی (ISIC) و کارت بین المللی اعضای \nهیات علمی دانشگاه (ITIC) تا 31 تیرماه جاری تمدید شد. \n به گزارش روز یکشنبه باشگاه دانشجویان دانشگاه تهران، متقاضیانی که \nتاکنون اقدام به دریافت کارتهای یاد شده را نکرده اند، می توانند با مراجعه\nبه دفاتر پستی سراسر کشور نسبت به دریافت آن اقدام نمایند. \n تاریخ اعتبار تمام کارتهایی که صادر و یا تمدید می شوند تا پایان سال \n2006 میلادی است. \n فراهنک 9139 / 1574 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
111,
198,
169,
119,
104,
35,
103,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
136,
220,
138,
220,
135,
219,
173,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
177,
220,
139,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
35,
35,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
... |
{
"phonemize": "pɑnzdæh tærhe behdɑʃti dær zɑbol be bæhre bærdɑri resid.............................................. e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃt. dærmɑn. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zɑbol ɡoft : dær hæfte sælɑmæte emsɑl pɑnzdæh tærhe behdɑʃti, dærmɑni dær ʃæhrestɑn hɑje zɑbol væ zæhk be bæhre bærdɑri resid. \" æbbɑsæli moʔæjjæn \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : bærɑje edʒrɑ væ rɑh ændɑzi in tæræhhɑe ʃeʃ miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be ʃɑxes hɑje sælɑmæt æfzud : æknun nerxe roʃde dʒæmʔijæt dær zɑbol væ zæhk æz hæʃt slæʃ se be jek slæʃ do dærsæd reside æst. u edɑme dɑd : in kɑheʃe nerxe dʒæmʔijæti neʃɑne dæhænde edʒrɑ mætlube tærhe tænzime xɑnevɑde dær mæntæqe sistɑn æst. moʔæjjæn bær zæruræte hæmkɑri væ moʃɑrekæte hæmeɡɑni bærɑje dæstjɑbi be dʒɑmeʔee sɑlem væ imen tæʔkid kærd. vej ɡoft : bærɑje tæhæqqoqe dʒɑmeʔee sɑlem zærurist mærdom be suræte dʒeddi dær zæmine edʒrɑ tærhhɑje behdɑʃti moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : erteqɑe ʃɑxes hɑje sælɑmæte dʒɑmeʔe ælɑve bær idʒɑde neʃɑte edʒtemɑʔi, sæbæbe estehkɑme bonjɑne xɑnevɑde dær dʒɑmeʔee eslɑmi mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto ʃæstohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistojek tæmɑm",
"text": "15 طرح بهداشتی در زابل به بهره برداری رسید\n.............................................. زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/87\nداخلی.اجتماعی.بهداشت.درمان. رییس دانشگاه علوم پزشکی زابل گفت: در هفته سلامت امسال 15 طرح بهداشتی\n، درمانی در شهرستان های زابل و زهک به بهره برداری رسید. \"عباسعلی معین\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت:\nبرای اجرا و راه اندازی این طرحها شش میلیارد ریال اعتبار هزینه شده است. وی با اشاره به شاخص های سلامت افزود: اکنون نرخ رشد جمعیت در زابل و زهک\nاز 8/3 به 1/2 درصد رسیده است. او ادامه داد: این کاهش نرخ جمعیتی نشان دهنده اجرا مطلوب طرح تنظیم\nخانواده در منطقه سیستان است. معین بر ضرورت همکاری و مشارکت همگانی برای دستیابی به جامعه سالم و\nایمن تاکید کرد. وی گفت: برای تحقق جامعه سالم ضروری است مردم به صورت جدی در زمینه\nاجرا طرحهای بهداشتی مشارکت داشته باشند. وی افزود: ارتقا شاخص های سلامت جامعه علاوه بر ایجاد نشاط اجتماعی، سبب\nاستحکام بنیان خانواده در جامعه اسلامی می شود. ک/3\n7313/653/565/659\nشماره 268 ساعت 14:21 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
204,
148,
113,
125,
103,
198,
169,
107,
35,
119... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
52,
56,
35,
219,
186,
219,
180,
219,
176,
35,
219,
171,
220,
138,
219,
178,
219,
170,
219,
183,
219,
173,
222,
143,
35,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
181,
219,
170,
219,
171,
220,
135,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
171... |
{
"phonemize": ". æbutɑlebe dʒævɑn, særpæræste edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmie ʃæhrestɑne mærzie bændære ɑstɑrɑ dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, æz bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre honæri bɑnovɑn dær ɑstɑne ejde noruz xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : dær in næmɑjeʃɡɑh ke bɑ nɑme « rænɡe bæhɑr » bɑzɡoʃɑi ʃode, biʃ æz sisæd qætʔe æsære honærie zænɑne honærmænd væ xɑne dɑre ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ be næmɑjeʃ dærɑmæde æst. vej edɑme dɑd : in næmɑjeʃɡɑh dær qɑlebe honærhɑi æz qæbile ɡolsɑzi, sænɑjeʔe tʃubi, tæzʔinɑte sofree hæft sin, tæzʔinɑte sofre æqd, tɑblohɑje tærrɑhi væ næqqɑʃi æz tæbiʔæte ɡilɑn, moʔærræqe tʃub væ kɑʃi, kɑre rujee ʃiʃe, ɑjenekɑri væ... dɑjer ʃode æst. dʒævɑn bɑ bæjɑne inke moddæte zæmɑne næmɑjeʃɡɑh mæzkure dæh ruz mi bɑʃæd, tozih dɑd : dærɑmæde hɑsel æz foruʃe ɑsɑre honærie bærɑje eltijɑm bæxʃidæn be bæxʃi æz moʃkelɑte mɑli bimɑrɑne xɑs bexosus kudækɑne særætɑnie hedije xɑhæd ʃod. in mæsʔule færhænɡi dær pɑjɑn æfzud : ælɑqmændɑne mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be ɡɑleri honærie meʔrɑdʒe modʒtæmeʔe færhænɡi væ honærie emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bændære mærzie ɑstɑrɑ æz næmɑjeʃɡɑh mæzkure didæn næmɑjænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, færibɑ qæznævi, dʒæhɑnbæxʃe mohæmmædpur, sæʔide nikbɑten, fɑteme dʒævɑdi, sehre ɑsɑni moqæddæm, mæhnɑze hejdærzɑde, ʃæhrzɑde ɑrɑste, ʃejdɑ moludi moqæddæm, færnɑze qæznævi væ ɑrmɑne færɑzi dær ine næmɑjeʃɡɑh bɑ hæm moʃɑrekæt dɑrænd.",
"text": ".ابوطالب جوان، سرپرست اداره فرهنگ و ارشاد اسلامي\nشهرستان مرزي بندر آستارا در گفتگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) –\nمنطقه گيلان، از برگزاری نمایشگاه آثار هنری بانوان در آستانه عید نوروز خبر داد و\nاظهار کرد:در اين نمايشگاه كه با نام «رنگ بهار» بازگشايي شده، بيش از 300 قطعه\nاثر هنري زنان هنرمند و خانه دار شهرستان آستارا به نمايش درآمده است.وي ادامه داد:اين نمايشگاه در قالب هنرهايي از قبيل گلسازي،\nصنايع چوبي، تزئينات سفره هفت سين، تزئينات سفره عقد، تابلوهاي طراحي و نقاشي از\nطبيعت گيلان، معرق چوب و كاشي، كار روي شيشه، آينهكاري و... داير شده است.جوان با بيان اينكه مدت زمان نمايشگاه مذكور 10 روز مي\nباشد، توضيح داد:درآمد حاصل از فروش آثار هنري براي التيام بخشيدن به بخشي از\nمشكلات مالي بيماران خاص بخصوص كودكان سرطاني هديه خواهد شد.این مسئول فرهنگی در پايان افزود:علاقمندان مي توانند با\nمراجعه به گالري هنري معراج مجتمع فرهنگي و هنري امام حسن مجتبي(ع) اداره فرهنگ و\nارشاد اسلامي بندر مرزي آستارا از نمايشگاه مذكور ديدن نمايند.به گزارش ايسنا، فریبا غزنوی، جهانبخش محمدپور، سعیده نیکباطن،\nفاطمه جوادی، سحر آسانی مقدم، مهناز حیدرزاده، شهرزاد آراسته، شیدا مولودی مقدم،\nفرناز غزنوی و آرمان فرازی در اين نمايشگاه با هم مشارکت دارند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
35,
198,
169,
101,
120,
119,
204,
148,
111,
104,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
49,
219,
170,
219,
171,
220,
139,
219,
186,
219,
170,
220,
135,
219,
171,
35,
219,
175,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
182,
219,
180,
220,
193,
219,
180,
219,
182,
219,
173,
35,
219,
170,
219,
178,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "dær ʃomɑre siopændʒ ɡozɑreʃe dʒomhur slæʃ bærræsi dæstɑværdhɑje dolæte nohom dær bæxʃe ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑte.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh sjɑsiː. dolæte nohom. ɡozɑreʃe dʒomhur. fænnɑværi ettelɑʔɑte si væ pændʒomin ʃomɑre ɡozɑreʃe dʒomhur bɑ onvɑne ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær dolæte nohom? rujkærdhɑ væ dæstɑværdhɑ be hemmæte mærkæze pæʒuheʃ væ æsnɑde rijɑsæte dʒomhuri montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ dær in ʃomɑre ɡozɑreʃe dʒomhur ɑmæde æst : vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær dolæte nohom bænɑ be mɑhijæt væ væzɑjefe mohemmi ke dær bæxʃ hɑje moxɑberɑt, post, fæzɑ væ fænnɑværi ettelɑʔɑt bærohde dɑræd, bɑ tævædʒdʒoh be neɡɑh bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe væ æhdɑfe sænæde tʃeʃm ændɑz, eqdɑmɑte ærzeʃmænd væ porʃetɑbi rɑ bærɑje dæst jɑftæn be dʒɑjɡɑh ævvæle ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær sæthe mæntæqe be ændʒɑm resɑnide æst ke berɑjen æsɑse ofoq hɑje roʃæni qɑbele tærsim æst. dær in ɡozɑreʃ hæmtʃenin tæsrih ʃode æst : hɑsele tælɑʃe vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær tule dorɑn pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi be xosus dær moddæte kæmtær æz se sɑle esteqrɑre dolæte nohom, dæstjɑbi be roʃd væ toseʔe hæme dʒɑnebe ertebɑtɑt dær keʃvær bude æst. dær in xosus mi tævɑn be mævɑredi æz qæbile æfzɑjeʃe dɑjeri telefone sɑbet be biʃ æz bistose milijun ʃomɑre væ be ruze resɑni vɑɡozɑri ɑn dær keʃvær, dɑjeri biʃ æz siotʃɑhɑr milijun telefon hæmrɑh, ertebɑt dæhi be biʃ æz pændʒɑhodo hezɑr rustɑ, ettesɑle hæʃt keʃvær be ʃæbæke fibre nuri irɑn, æfzɑjeʃe særɑne mærsulee posti be ʃeʃ slæʃ tʃɑhɑrdæh mærsule væ æfzɑjeʃe kɑrbærɑne internet be biʃ æz nuzdæh milijun kɑrbær eʃɑre kærd. dær in ʃomɑre æz ɡozɑreʃe dʒomhure moællefe hɑi hæmtʃon vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe, bærnɑme hɑje in vezɑrætxɑne dær tʃɑrtʃube osule tʃɑhɑrɡɑne dolæt væ fæʔɑlijæt hɑje bæxʃ hɑje moxɑberɑt, pæsto fænnɑværi ettelɑʔɑt dær moddæte do væ nim sɑl fæʔɑlijæte dolæte nohom ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ pɑjɑne esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste morede bærræsi væ tæhlil qærɑr ɡerefte æst. dær bæxʃe ævvæle in ɡozɑreʃ bɑ onvɑne vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe tæsrih ʃode æst : bæxʃe ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dɑrɑje tʃɑhɑr zir bæxʃe omde moxɑberɑt, post, fænnɑværi ettelɑʔɑt væ fæzɑ æst væ berɑjen æsɑs, vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt be onvɑne næhɑde melli motevælli hɑkemijæte in bæxʃ dær keʃvær bær pɑje mɑhijæt væ qɑnune bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe, væzɑjefe kælɑni bær ohde dɑræd bæxʃe dovvome in ɡozɑreʃ be bærnɑme hɑje vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær tʃɑrtʃube osule tʃɑhɑrɡɑne dolæte edɑlæte ɡostæri, mehrværzi, xedmæt be benædeɡɑne xodɑ væ piʃræft væ tæʔɑli mɑddi væ mæʔnævi keʃvær extesɑs jɑfte væ dær ɑn tæsrih ʃode æst ke dær vɑqeʔe in vezɑrætxɑne dær næzær dɑræd bɑ bæst væ ɡostæreʃe ʃæbæke hɑje ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt be vosʔæte tæmɑm irɑne eslɑmi tædʒælli bæxʃe æsle edɑlæte ɡostæri bude væ bɑ tæʔkid bær mehrværzi dær movɑdʒehe bɑ mærdome æziz, bɑ tælɑʃ væ kuʃeʃe zjɑd tofiqe xedmæt be benædeɡɑne xodɑ rɑ næsibe xiʃ næmɑjæd. hæmtʃenin bɑ tærsime tʃeʃm ændɑze moteʔɑli væ be tæbæe ɑn æhdɑfe kælɑn væ kæmi, bærɑje bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe, bæxʃe ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt, tælɑʃ dɑræd tɑ be sæhme xod zæmine tæhæqqoqe piʃræft væ tæʔɑli mɑddi væ mæʔnævi keʃvær rɑ færɑhæm næmɑjæd. dær bæxʃe sevvom in ɡozɑreʃe æmælkærd bæxʃe ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær dorɑne fæʔɑlijæte dolæte nohom dær zir bæxʃ hɑje moxɑberɑt, pæsto fæn ɑværi ettelɑʔɑt bɑ zekre ɑmɑrhɑ væ dær zæmine hɑje onvɑne ʃɑxes, motɑbeq bɑ sænæd væ bærnɑme hɑje dʒɑri væ mosævvæbe morede bærræsi væ bɑ dorɑne moʃɑbeh dolæte hæʃtom morede moqɑjese qærɑr ɡerefte æst. siɑm. setɑresetɑre e jek hezɑro o pændʒɑhohæʃt jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bist sɑʔæte hivdæh : siose tæmɑm",
"text": "در شماره 35 گزارش جمهور/\nبررسی دستاوردهای دولت نهم در بخش ارتباطات و فناوری اطلاعات\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/10\nسیاسی.دولت نهم .گزارش جمهور.فناوری اطلاعات\nسی و پنجمین شماره گزارش جمهور با عنوان ارتباطات و فناوری اطلاعات در\nدولت نهم ؟ رویکردها و دستاوردها به همت مرکز پژوهش و اسناد ریاست جمهوری\nمنتشر شد.به گزارش روز دوشنبه ایرنا در این شماره گزارش جمهور آمده است: وزارت\nارتباطات و فناوری اطلاعات در دولت نهم بنا به ماهیت و وظایف مهمی که در\nبخش های مخابرات، پست ، فضا و فناوری اطلاعات برعهده دارد، با توجه به\nنگاه برنامه چهارم توسعه و اهداف سند چشم انداز، اقدامات ارزشمند و\nپرشتابی را برای دست یافتن به جایگاه اول ارتباطات و فناوری اطلاعات در\nسطح منطقه به انجام رسانیده است که براین اساس افق های روشنی قابل ترسیم\nاست.در این گزارش همچنین تصریح شده است: حاصل تلاش وزارت ارتباطات و فناوری\nاطلاعات در طول دوران پس از پیروزی انقلاب اسلامی به خصوص در مدت کمتر از سه\n سال استقرار دولت نهم ، دستیابی به رشد و توسعه همه جانبه ارتباطات در\nکشور بوده است.در این خصوص می توان به مواردی از قبیل افزایش دایری تلفن ثابت به بیش از\n 23 میلیون شماره و به روز رسانی واگذاری آن در کشور، دایری بیش از 34\nمیلیون تلفن همراه، ارتباط دهی به بیش از 52 هزار روستا، اتصال هشت کشور\nبه شبکه فیبر نوری ایران، افزایش سرانه مرسوله پستی به 6/14 مرسوله و\nافزایش کاربران اینترنت به بیش از 19 میلیون کاربر اشاره کرد.در این شماره از گزارش جمهور مولفه هایی همچون وزارت ارتباطات و فناوری\nاطلاعات در برنامه چهارم توسعه، برنامه های این وزارتخانه در چارچوب اصول\nچهارگانه دولت و فعالیت های بخش های مخابرات ، پست و فناوری اطلاعات در\nمدت دو و نیم سال فعالیت دولت نهم (شهریور 1384 تا پایان اسفند 1386)\nمورد بررسی و تحلیل قرار گرفته است.در بخش اول این گزارش با عنوان وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات در برنامه\n چهارم توسعه تصریح شده است: بخش ارتباطات و فناوری اطلاعات دارای چهار\nزیر بخش عمده مخابرات، پست، فناوری اطلاعات و فضا است و براین اساس، وزارت\n ارتباطات و فناوری اطلاعات به عنوان نهاد ملی متولی حاکمیت این بخش در\nکشور بر پایه ماهیت و قانون برنامه چهارم توسعه، وظایف کلانی بر عهده دارد\nبخش دوم این گزارش به برنامه های وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات در\nچارچوب اصول چهارگانه دولت عدالت گستری، مهرورزی، خدمت به بندگان خدا و\nپیشرفت و تعالی مادی و معنوی کشور اختصاص یافته و در آن تصریح شده است\nکه در واقع این وزارتخانه در نظر دارد با بسط و گسترش شبکه های ارتباطات\nو فناوری اطلاعات به وسعت تمام ایران اسلامی تجلی بخش اصل عدالت گستری بوده\n و با تاکید بر مهرورزی در مواجهه با مردم عزیز، با تلاش و کوشش زیاد\nتوفیق خدمت به بندگان خدا را نصیب خویش نماید. همچنین با ترسیم چشم انداز\n متعالی و به تبع آن اهداف کلان و کمی، برای برنامه چهارم توسعه، بخش\nارتباطات و فناوری اطلاعات، تلاش دارد تا به سهم خود زمینه تحقق پیشرفت و\nتعالی مادی و معنوی کشور را فراهم نماید.در بخش سوم این گزارش عملکرد بخش ارتباطات و فناوری اطلاعات در دوران\nفعالیت دولت نهم در زیر بخش های مخابرات، پست و فن آوری اطلاعات با ذکر\nآمارها و در زمینه های عنوان شاخص، مطابق با سند و برنامه های جاری و\nمصوب مورد بررسی و با دوران مشابه دولت هشتم مورد مقایسه قرار گرفته است.سیام.**1058 1324\nشماره 020 ساعت 17:33 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
205,
134,
114,
112,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
180,
35,
219,
183,
220,
136,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
54,
56,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
50,
13,
219,
171,
219,
180,
21... |
{
"phonemize": "dʒɑsusi dolæte ɑmrikɑ æz ʃæhrvændɑn ʃeddæt jɑfte xæbæri æz pejɡiri qæzɑi nist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistose sjɑsiː. dʒærɑjeme sjɑsiː. dʒɑsusi tehrɑn læs ɑndʒeles tɑjmz neveʃt : ruz be ruz bær ʃomɑre ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi ke æz suj dolæte hædæfe dʒɑsusi ettelɑʔɑti qærɑr mi ɡirænd, æfzude mi ʃævæd, dær hɑlike bemovɑzɑte ɑn hitʃ xæbæri æz pejɡiri qæzɑi in mævɑred dær dɑdɡɑhhɑ væ jɑ be nætidʒe residæne ɑnhɑ be ɡuʃ nemi resæd. in ruznɑme dær pɑjɡɑhe interneti ʃomɑree emruz doʃænbe pærɑntezbæste xod dær in bɑre neveʃt : hoquqdɑnɑn væ sɑzemɑnhɑje defɑʔ æz ɑzɑdihɑje mædæni ɑmrikɑ onvɑn mi konænd ke dolæte ɑmrikɑ be ɑsɑni hoquqe xosusi ʃæhrvændɑn rɑ tæhdid mi konæd æmmɑ hitʃ dælil væ mædræke qɑnuni bærɑje in æʔmɑle xælɑfe qɑnune xod be ʃæhrvændɑne erɑʔe nemi konæd. be ɡozɑreʃe ɡoruhe soti tæsviri irnɑ, læs ɑndʒeles tɑjmz dær edɑme æfzud : besjɑri æz næmɑjændeɡɑne konɡere niz bɑ in eqdɑmɑt xælɑfe qɑnune dolæt eʔterɑz dɑrænd væ mi ɡujænd esrɑre mozɑhem væ efrɑt ɡune dolæte ɑmrikɑ bær dʒɑsusi æz ʃæhrvændɑn, ke be bæhɑne mobɑreze bɑ terorizm ændʒɑm mi ɡiræd, sæbæb ʃode dolæt æz væzife æsli xod ke mobɑreze bɑ dʒorm væ dʒenɑjæt æst qɑfel ʃævæd. bærxi æz næmɑjændeɡɑn niz be tæhqiq væ tæfæhhos æz æmælkærde polise federɑle ɑmrikɑ ef. bi. ɑj dær æmre mobɑreze bɑ terorizm pærdɑxte ænd. komite ettelɑʔɑti sænɑ hæftee ɡozæʃte eʔlɑm kærd ke be næzær mi resæd dolæte ɑmrikɑ hitʃ tæsmimi dɑl bær idʒɑde tæqir dær sijɑsæthɑjæʃ dær mobɑreze bɑ tæhdidhɑje teroristi nædɑræd. næmɑjændeɡɑne konɡere æz ef bi ɑj xɑste ænd ke meʔjɑrhɑje viʒe ʔi bærɑje noʔ væ næhveje æmælkærdeʃɑn dær mobɑreze bɑ terorizm tæʔin kærde væ betoree morættæb be konɡere ɡozɑreʃ dæhænd. dær bærɑbære dolæte buʃ bi tævædʒdʒoh be in neɡærɑnihɑ væ eʔterɑzɑt, mosæmmæm æst ke qɑnuni væzʔ konæd ke bɑ estenɑd be ɑn betævɑnæd bedune hokme qæzɑi dæst be dʒɑsusi æz ʃæhrvændɑn bezænæd. dolæt æz konɡere xɑste æst ke eslɑhɑti dær pejmɑne nezɑræt bær ettelɑʔɑte xɑredʒi mosævvæbe sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæʃt vɑred sɑzæd tɑ betævɑnæd bɑ estenɑd be ɑn be ɑsɑni mokɑlemɑte xɑredʒi telefoni ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi rɑ bedune nijɑz be kæsbe modʒævvez æz morɑdʒeʔe zisælɑhe qɑnuni ʃonud konæd. be neveʃte læs ɑndʒeles tɑjmz, hæme in eqdɑmɑt bæhs bærænɡiz væ xælɑfe qɑnune dolæte ɑmrikɑ be bæhɑne hɑdesee mæʃkuk væ mobhæme jɑzdæh septɑmbr be mærhæle æmæl dær ɑmæde æst. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædojek ʃomɑre divisto hidʒdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "جاسوسی دولت آمریکا از شهروندان شدت یافته _خبری از پیگیری قضایی نیست\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/23\nسیاسی.جرایم سیاسی.جاسوسی\nتهران -لس آنجلس تایمز نوشت : روز به روز بر شمار شهروندان آمریکایی که\nاز سوی دولت هدف جاسوسی اطلاعاتی قرار می گیرند، افزوده می شود،در حالیکه\nبموازات آن هیچ خبری از پیگیری قضایی این موارد در دادگاهها و یا به\nنتیجه رسیدن آنها به گوش نمی رسد.این روزنامه در پایگاه اینترنتی شماره امروز (دوشنبه ) خود در این باره\nنوشت: حقوقدانان و سازمانهای دفاع از آزادیهای مدنی آمریکا عنوان می کنند\n که دولت آمریکا به آسانی حقوق خصوصی شهروندان را تهدید می کند اما هیچ\nدلیل و مدرک قانونی برای این اعمال خلاف قانون خود به شهروندان ارائه نمی\nکند. به گزارش گروه صوتی - تصویری ایرنا، لس آنجلس تایمز در ادامه افزود:\nبسیاری از نمایندگان کنگره نیز با این اقدامات خلاف قانون دولت اعتراض\nدارند و می گویند اصرار مزاحم و افراط گونه دولت آمریکا بر جاسوسی از\nشهروندان، که به بهانه مبارزه با تروریزم انجام می گیرد، سبب شده دولت از\n وظیفه اصلی خود که مبارزه با جرم و جنایت است غافل شود. برخی از نمایندگان نیز به تحقیق و تفحص از عملکرد پلیس فدرال آمریکا\n اف .بی .آی در امر مبارزه با تروریزم پرداخته اند. کمیته اطلاعاتی سنا هفته گذشته اعلام کرد که به نظر می رسد دولت آمریکا\nهیچ تصمیمی دال بر ایجاد تغییر در سیاستهایش در مبارزه با تهدیدهای\nتروریستی ندارد. نمایندگان کنگره از اف بی آی خواسته اند که معیارهای ویژه ای برای\nنوع و نحوه عملکردشان در مبارزه با تروریزم تعیین کرده و بطور مرتب به\nکنگره گزارش دهند. در برابر دولت بوش بی توجه به این نگرانیها و اعتراضات ، مصمم است که\nقانونی وضع کند که با استناد به آن بتواند بدون حکم قضائی دست به جاسوسی\nاز شهروندان بزند. دولت از کنگره خواسته است که اصلاحاتی در پیمان نظارت بر اطلاعات\nخارجی مصوب سال 1978 وارد سازد تا بتواند با استناد به آن به آسانی\nمکالمات خارجی تلفنی شهروندان آمریکایی را بدون نیاز به کسب مجوز از\nمراجع ذیصلاح قانونی شنود کند . به نوشته لس آنجلس تایمز، همه این اقدامات بحث برانگیز و خلاف قانون\nدولت آمریکا به بهانه حادثه مشکوک و مبهم 11 سپتامبر به مرحله عمل در\nآمده است . صویر** 1479**1591\nشماره 218 ساعت 16:12 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
204,
148,
118,
120,
118,
108,
35,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
175,
219,
170,
219,
182,
220,
139,
219,
182,
222,
143,
35,
219,
178,
220,
139,
220,
135,
219,
173,
35,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
180,
222,
143,
221,
172,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
... |
{
"phonemize": "bɑ enteʃɑre filmi dær neveʃt : sɑlhɑe piʃ bɑ moʔɑvene ævvæle bæki æz rusɑje dʒomhur ræfte budim ozbækestɑn, jeki æz vozærɑ hæm ɑmæde bud ke hæme mottæleʔ budim tɑ tʃænd ruze ɑjænde bærkenɑr mi ʃudæbe rofæqɑ miɡoftæm væziri ke væzɑrtæʃe tæmɑm ʃode tʃerɑ qæbul kærde rɑhi sæfær ʃævæd, jeki ɡoft : bærɑje ruzi sisæd dolɑr hæqqe mɑmuritbæʔæzi ɑdæm hɑ dær modirijæt hɑje ærʃæde hovijjæt « kɑrtæne xɑb » zɑrænd, eʔtebɑr væ meknæti nædɑrænd, pæs neɡærɑne hitʃ tʃiz næbæstænd, hɑzerænd fæft bærɑje ændæki pul jɑ jek moqeʔijæt bɑ hær ʃærɑjeti bemɑnænde. inhɑ hættɑ æɡær be vezɑræte hæm beresænd, hæmtʃenɑnkɑrmænd vezɑrætxɑne xod hæstænd, donbɑle dærdesær væ tæhævvol hæm nistænd, hæqqe dʒælæsɑteʃɑn beresæd hæme omr doɑɡu hæstænd, æɡær næresæd jɑ qæhr mi konænd jɑ dær sæfe doʃmænɑne xuni qærɑr mi ɡirænd",
"text": " با انتشار فیلمی در نوشت:سالها پیش با معاون اول بکی از روسای جمهور رفته بودیم ازبکستان ، یکی از وزرا هم امده بود که همه مطلع بودیم تا چند روز آینده برکنار می شودبه رفقا میگفتم وزیری که وزارتش تمام شده چرا قبول کرده راهی سفر شود ، یکی گفت : برای روزی ۳۰۰ دلار حق ماموریتبعضی آدم ها در مدیریت های ارشد هویت «کارتن خواب » ذارند ، اعتبار و مکنتی ندارند ، پس نگران هیچ چیز نبستند ، حاضرند ففط برای اندکی پول یا یک موقعیت با هر شرایطی بمانند. اینها حتی اگر به وزارت هم برسند ، همچنانکارمند وزارتخانه خود هستند ، دنبال دردسر و تحول هم نیستند ، حق جلساتشان برسد همه عمر دعاگو هستند ، اگر نرسد یا قهر می کنند یا در صف دشمنان خونی قرار می گیرند"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
204,
148,
35,
104,
113,
119,
104,
205,
134,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
219,
183,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
132,
222,
143,
220,
135,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
137,
220,
139,
219,
183,
219,
173,
61,
219,
1... |
{
"phonemize": "kæʃfe sotune tɑrixi dær mærvdæʃt, sæbte dʒæhɑni jæzd, mætræh ʃodæn dobɑre tærhe vezɑræte ɡærdeʃɡæri væ vɑɡozɑri porhɑʃije emɑræte ʃotorɡælu æz dʒomle xæbærhɑje hoze mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær in hæfte bud. be ɡozɑreʃ, dær in hæftee hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri neʃæste æʔzɑje setɑde bærnɑme rizi tæbriz pɑjtæxte ɡærdeʃɡæri dʒæhɑne eslɑm dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh væ nɑrezɑjæti ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi dærbɑre inke hænuz besjɑri æz bærnɑmehɑ bærɑje in mærɑseme bozorɡ edʒrɑi næʃode æst mortezɑ bæxʃɑjeʃe ɑbdɑr modirkole mirɑse færhænɡi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : rujdɑdi ettefɑq oftɑde ke bærɑje edʒrɑi ʃodæne ɑn bɑjæd hæzine væ eʔtebɑrɑt tæʔmin ʃævæd. vej edɑme dɑd : mozu dær hædde eʔtebɑrɑte melli væ ostɑnist in bærnɑme dær mosævvæbe hejʔæte væzirɑn væqti tæsvib ʃod ke buddʒee nævædoʃeʃ tæmɑm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bæste ʃode bud jeki æz mosævvæbɑte hejʔæte væzirɑn in bud ke dæh dærsæde eʔtebɑrɑte melli rɑ dʒɑ be dʒɑ konænd. jæʔni in eʔtebɑrɑte melli hæstænd væ be ostɑn ræbti nædɑrænd poroʒehɑi ke be ostɑne mærbut æst tebqee dæsture ostɑndɑre bærnɑmee rizi ʃode væ piʃ mirævæd. mozue diɡær idʒɑde rædife eʔtebɑri bærɑje tæbrize do hezɑro o hidʒdæh bud ke dær hejʔæte væzirɑne mosævvæb ʃode væ bɑjæd dær sɑle nævædohæft bærnɑmee rizi ʃævæd. bærxi æz bærnɑmehɑe æmæliɑti næʃode tʃon tæʔmine eʔtebɑr næʃode budænd. hænuz eʔtebɑrɑte melli tæxsis dɑde næʃode bɑ in vodʒud dær in dʒælæse ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi ɡoft ke ostɑne tæmɑm poroʒehɑ rɑ æhsɑ konæd væ be mærhælee melli beresɑnæd tɑ mɑ hæm tæʔmine eʔtebɑr konim. modirkole mirɑse færhænɡi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dærbɑre inke tæsævvorhɑ bær in æst ke bɑjæd bæxʃe æʔzæmiæze poroʒehɑ tɑ sɑle do hezɑro o hidʒdæh tæmɑm ʃode bɑʃæd bæjɑn kærd : mæʔmulæn tælæqqi miʃævæd ke qærɑr æst tæbriz dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh zir væ ro ʃævæd væ jɑ bɑ tæqirɑte zjɑd væ ettefɑqɑte moxtælefi ro be ro bɑʃæd mɑ næbɑjæd entezɑrɑte mærdom rɑ bi morede bɑlɑ beberim. e do hezɑro o hidʒdæh noqte ʃoruʔi bærɑje ʃæhre tæbriz væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqist. ostɑndɑre bærnɑmee do hezɑro o hidʒdæh rɑ be kolle ostɑn tæʔmim dɑde æst pændʒ mæsire ɡærdeʃɡæri tæʔrif ʃode væ tæmɑm poroʒehɑ rɑ bærɑje in mæsirhɑe moʃæxxæs kærde im. hær kodʒɑ ke zirsɑxt næbude dær ɑndʒɑ zirsɑxt idʒɑd kærde im. mohemtærin ettefɑqe in hæfte sæbte dʒæhɑni ʃodæne ʃæhre tɑrixi jæzd bud. æz ruze dovvome dʒulɑje ke tʃehel væ jekomin edʒlɑse komite mirɑse dʒæhɑni junesko dær ʃæhre kærɑkæf læhestɑne bærɡozɑr ʃod væ bɑ vodʒude inke noh sɑle bæhse sæbte dʒæhɑni ʃæhre jæzde mætræh bude væ mæsʔulɑn niz væʔdee dʒæhɑni ʃodæne ɑn rɑ dær sɑle do hezɑro o hivdæh dɑde budænd æmmɑ neɡærɑnihɑ bærɑje ædæme sæbte dʒæhɑni in ʃæhre tɑrixi niz hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze edʒlɑs hæmrɑh ʃod. in neɡærɑnihɑ zæmɑni biʃtær ʃod ke sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bærɑje ɑmɑde kærdæne fæzɑje pæs æz ædæme sæbte dʒæhɑni in pærvændee tɑrixi eqdɑm be enteʃɑre ɡozɑreʃi dærbɑre ehtemɑle ræd ʃodæne in pærvænde kærd. dær in ɡozɑreʃ ɑmæd ke momken æst irɑdɑte junesko be pærvænde sæbte dʒæhɑni jæzd dær edʒlɑse komite mirɑse dʒæhɑni do tɑ dævɑzdæh dʒulɑje do hezɑro o hivdæh pærɑntezbæste dær læhestɑne tʃenɑn dʒeddi ʃævæd ke jæzd rɑ æz qærɑr ɡereftæn dær fehreste dʒæhɑni juneskoje mæhrum væ moʔede diɡæri bærɑje ræʔj ɡiri dær in pærvændee moʃæxxæs konæd. jeki æz in irɑdɑt rɑ ʃorɑje dʒæhɑni bænɑhɑ væ mohævvætehɑje tɑrixi ikumus pærɑntezbæste be onvɑne ʃorɑje zire mædʒmuʔe junesko eʔlɑm kærde bud. irɑde ævvæle ʃorɑ be sɑxte jek sɑzee bætni væ qejre xeʃti dær bɑfte xeʃti væ mæhæle zærtoʃtiɑne jæzd bud hæmɑn moʃkeli ke momken bud bɑ movɑfeqæte æʔzɑe movɑdʒeh ʃævæd væ sæbte dʒæhɑni jæzd be tæxir bijoftæd. irɑde dovvom ɑn bud ke sɑkenɑne bɑfte xeʃti edʒɑze sɑxte bænɑhɑje xeʃti rɑ nædɑrænd tʃon zævɑbete ʃæhrsɑzi tʃenin edʒɑze ʔi be ɑn hɑ nemi dæhæd. sevvomin irɑd niz be hærime bɑqe dolæte ɑbɑde jæzd beræmje ɡæʃt ke ɡofte budænd bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd væ sɑxt væ sɑzhɑje vɑqeʔ dær hærime in æsær bɑjæd zɑbetee mænd ʃævænd. kɑrʃenɑsɑn væ mæsʔulɑni ke æz irɑn bærɑje pærvænde jæzd be læhestɑn ræfte budænd belæxære movæffæq ʃodænd ke æʔzɑje komite mirɑse dʒæhɑni rɑ dærbɑre in irɑdɑte moteqɑʔed konænd. dær dʒærijɑne in dʒælæse, keʃværhɑje torkije, vijetnɑm, kujæt, væ ɑzærbɑjedʒɑn be hæmrɑhe hæʃt keʃvære diɡær dær hemɑjæt æz sæbte dʒæhɑni jæzd sohbæt kærde væ æɡærtʃe ɡoftænd ke nævɑqesi dær pærvænde vodʒud dɑræd æmmɑ hemɑjæte xod rɑ æz sæbte dʒæhɑni ɑn bæjɑn kærdænd sepæs in pærvænde dær fehreste dʒæhɑni sæbt ʃod. hænuz vezɑrætxɑne ʃodæne sɑzemɑne mirɑse færhænɡi dær dæsture kɑre næmɑjændeɡɑne mædʒles qærɑr dɑræd væ hær æz ɡɑhi dærbɑre ɑn dʒælæsee bærɡozɑr mi konænd in bɑr niz æʔzɑje ferɑksijone ɡærdeʃɡæri mædʒles dælile æsli piʃnæhɑde vezɑrætxɑne ʃodæne sɑzemɑne mirɑse færhænɡi rɑ tævɑnmændtær ʃodæne in sɑzmɑn dær bærɑbære qodræte vezɑrætxɑnehɑje diɡær dɑnestænd. neʃæste ræis væ dʒæmʔi æz æʔzɑje ferɑksijone mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri, sænɑjeʔdæsti væ mænɑteqe ɑzɑde mædʒles bɑ dʒæmʔi æz æʔzɑje komisijone ɡærdeʃɡæri otɑqe irɑn in hæfte dær sɑlone edʒtemɑʔɑte otɑqe bɑzærɡɑni irɑne bærɡozɑr ʃod. dær in bærnɑme, ræise komisijone ɡærdeʃɡæri, eqtesɑde honær væ eqtesɑde værzeʃe otɑqe irɑn dær in neʃæst bɑ tæʔkid bær lozume kɑheʃe tæsæddiɡæri dolæt dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri ɡoft : æqlæb keʃværhɑje movæffæq dær hoze ɡærdeʃɡæri æz næqʃe edʒrɑi dolæt obur kærde væ in næqʃ rɑ be bæxʃhɑje xosusi væ nimexosusi vɑɡozɑr kærdeænd. bædæne dolæte kutʃækʃode væ dolæte tænhɑ be væzɑjefe nezɑræti, hæmɑhænɡi væ sijɑsætɡozɑri xod mipærdɑzæd. be ɡofte æhmæde æsqæri qɑdʒɑri mohemtærin næqʃe dolæt dær in keʃværhɑ dær hoze edʒrɑ be mæqule piʃbord væ tærvidʒe keʃvær dær qɑlebe bærnɑmehɑje bɑzɑrjɑbi væ tæbliqɑt, xolɑse miʃævæd. æsqæri dær morede sɑxtɑre ɡærdeʃɡæri irɑn ɡoft : bærækse keʃværhɑje mæzkur, bædæne ɡærdeʃɡæri keʃvære mɑ besijɑr bozorɡ æst væ dolæte tæmɑmi næqʃhɑje bæxʃe dolæti væ hættɑ xosusi rɑ jektæne bærohdeɡerefte væ edʒrɑ mikonæd. dærsurætike dolæt bɑjæd qæbl æz hær tʃizi be tæqire neɡɑh sonnæti xod ke hɑki æz noʔi bieʔtemɑdi be sɑjere bæxʃhɑe æzdʒomle bæxʃxosusist bepærdɑzæd væ biʃtær omur be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃævæd. tʃændi piʃe jek ɡozɑreʃe mærdomi mæbni bær vodʒude jek ʃejʔe tɑrixi dær mænzele færd dær ʃæhrestɑne mærvdæʃt be dæste mɑ resid. dær in rɑbetee belɑfɑsele jeɡɑne hefɑzæt æz mirɑse færhænɡi bɑ hæmkɑrɑne niruje entezɑmi be mæhæle morɑdʒeʔe væ dær ɑn xɑnee jek tæh sotune moteʔælleq be dore sɑsɑni kæʃf ʃod. mɑleke xɑne eʔlɑm kærde ke tʃændi qæbl dær zæmine keʃɑværzi æʃ bɑ in tæh sotune movɑdʒeh ʃode væ ɑn rɑ bærɑje tæzʔin be xɑne æʃ enteqɑl dɑde æst. modirkole dæftære sæbte ɑsɑre tɑrixi væ færhænɡi ɡoft : qejr æz kɑrʃenɑsɑne mirɑse færhænɡi, mærdom hæm mitævɑnænd mirɑse nɑmælmus rɑ bærɑje sæbt dær fehreste mirɑse melli moʔærrefi væ pærvænde ɑn rɑ tæhije konænd. færhɑde næzæri modirkole dæftære sæbte ɑsɑre tɑrixi væ færhænɡi ɡoft : sɑzemɑne mirɑse færhænɡi formi rɑ mitævɑnæd dær extijɑre mærdom qærɑr dæhæd ke dær ɑn form, ettelɑʔɑte ævvælije mærbut be jek pærvændee mirɑsi dærdʒ miʃævæd. forme diɡæri niz vodʒud dɑræd ke dær suræte tækmile ɑn, pærvænde mirɑse nɑmælmuse tækmiltær xɑhæd ʃod bænɑbærin mærdom mi tævɑnænd piʃnæhɑde dæhænde bɑʃænd. næzæri bæjɑn kærd : ævvælin qædæm bærɑje tæhije pærvændee por kærdæne forme mæxsuse sɑzemɑne mirɑse færhænɡist ke dær ɑn ɑmæde æst ke in mirɑse nɑmælmus mesdɑqe tʃe tʃizist. dʒozvje tʃe ɡoruhi qærɑr miɡiræd, fæn æst jɑ ɡujeʃ væ jɑ ɑdɑb væ rosum. æks væ film væ jɑ æsnɑdi mixɑhæd ke be hæmrɑh tozihɑte mærbut be ɑn hær kæsi motevædʒdʒe ʃævæd ke dæqiqæn qærɑr æst tʃe tʃizi sæbt ʃævæd. mærdom mitævɑnænd æz edɑre kolle mirɑse færhænɡi ostɑnhɑ væ jɑ dæftære sæbte ɑsɑr mæʃveræt beɡirænd. næzæri ɡoft : tælɑʃ mikonim ke dær jeki do hæftee ɑjænde tæmɑm formhɑ rɑ be suræte ɑnlɑjn dær extijɑre mærdom ruje sɑjte sɑzmɑn qærɑr dæhim væ jɑ hæddeæqæl formhɑi ke bærɑje sæbte ævvælije mirɑse nɑmælmus æst ruje in sɑjt næmɑjeʃ dɑde ʃævæd. sænduqe ehjɑ væ bæhre bærdɑri æz bænɑhɑ væ æmɑkene tɑrixi væ færhænɡi væ ændʒomæne irɑni hæmkɑri bɑ junesko tæfɑhomnɑme hæmkɑri moʃtæræk emzɑ kærdænd. in tæfɑhomnɑme ke be emzɑje mohæmmædrezɑ pujænde modire ɑmel væ ræʔise hejʔæte modire sænduqe ehjɑ væ bæhre bærdɑri æz bænɑhɑje tɑrixi væ færhænɡi væ mohæmmædrezɑ mædʒidi, modirɑmel væ ræʔise hejʔæte modire ændʒomæne hæmkɑri bɑ junesko iæku pærɑntezbæste reside æst bær moʃɑrekæte tæræfejn bærɑje moʔærrefi tævɑnmændi væ tædʒrobiɑte sænduqe ehjɑ, dærsotuhe mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli væ ettelɑʔe resɑni bærɑje moʔærrefi bæste hɑje særmɑje ɡozɑri væ ʃenɑsɑi væ dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi dær zæmine moʃɑrekæt væ særmɑje ɡozɑri ehjɑ væ bæhre bærdɑri bænɑhɑje tɑrixi tæʔkid ʃode æst. bær æsɑse in tæfɑhomnɑme tæræfejne næsæbte be bærɡozɑri ɡerdehæmɑi hɑ, seminɑrhɑ væ tæhije mæsɑdiqe tærvidʒi ehjɑe æmɑken væ bɑft hɑje tɑrixi be mænzure moʔærrefi mæzijæt hɑ væ qɑbelijæt hɑje in hoze dær zæmine ɡærdeʃɡæri eqdɑm xɑhænd kærd. emɑræte ʃotorɡælu niz in hæftee xæbærsɑz bud. moʔɑvene mirɑse færhænɡi kermɑn ɡoft : æɡær sænduqe ehjɑe emɑræte ʃotorɡælu væ xɑnehɑje ætrɑfæʃ rɑ bæræsɑse bæxʃnɑme sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr konæd moʃkele in emɑræt hæl miʃævæd. hæmide ruhi moʔɑvene mirɑse færhænɡi ostɑne kermɑn be ɡoft : dolæt bærɑje tæshilɡæri dær æmre vɑɡozɑri bænɑhɑje tɑrixi be bæxʃe xosusi sænduqe ehjɑ væ bæhrebærdɑri æz bænɑhɑ rɑ rɑh ændɑzi kærde æst tɑ æz tæriqe in sænduq poroʒehɑ be ʃekle tulɑni dær extijɑr bæxʃe xosusi qærɑr ɡiræd qejr æz in næhɑdhɑje dolæti mitævɑnænd bæræsɑse mɑdde bistohæft qɑnune æsɑsi keʃvære bænɑhɑje dær extijɑre xod rɑ be moddæte jek sɑl be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr konænd be tɑzeɡi niz ɑqɑje nobæxt ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe bæxʃe nɑme ʔi neveʃtee mæbnibær inke poroʒehɑje nime tæmɑm dolæt rɑ mitævɑn bɑ moddæte zæmɑne tulɑni be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr kærd. in bæxʃe nɑmee qæblæn næbud væ nemitævɑnestim poroʒehɑ væ xɑnehɑ rɑ be moddæte tulɑni be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr konim mæɡær æz tæriqe sænduqe ehjɑ. vej æfzud : ælɑn bærxi æz xɑnehɑje tɑrixi kermɑn æz dʒomle emɑræte ʃotorɡælu, xɑne æminiɑn væ... dær extijɑre sænduqe ehjɑ hæstænd ke bɑjæd be mozɑjede ɡozɑʃte ʃævænd be tɑzeɡi niz bærɑje emɑræte ʃotorɡæluje mozɑjedei bærɡozɑr ʃod æmmɑ tʃon eʃtebɑhi dær mohɑsebɑte qejmæte edʒɑre melk rox dɑde bud in mozɑjedee modʒæddædæn dær hɑle bærræsist tɑ betævɑnæd vɑɡozɑr ʃævæd. ruhi æfzud : emɑræte ʃotorɡæluje æknun mitævɑnæd æz tæriqe sænduqe ehjɑ væ xɑnehɑje ætrɑfæʃ æz tæriqe edɑre kolle ostɑne kermɑne vɑɡozɑr ʃævæd æmmɑ æɡær qærɑr bɑʃæd ke hær do rɑ bɑ hæm vɑɡozɑr konim bɑjæd bæræsɑse bæxʃnɑme ɑqɑje nobæxt « ɡozɑreʃe tæsmim » ɡerefte ʃævæd. jæʔni inke tæsmimɡiri konænd ke tʃetor in vɑɡozɑri suræt ɡiræd væ ɑiɑ in vɑɡozɑri bærɑje edɑre kolle mirɑse færhænɡi kermɑn, sænduqe ehjɑ væ særmɑje ɡozɑre mærqun be særfe æst jɑ næ. kopi ʃod",
"text": "کشف ستون تاریخی در مرودشت، ثبت جهانی یزد، مطرح شدن دوباره طرح وزارت گردشگری و واگذاری پرحاشیه عمارت شترگلو از جمله خبرهای حوزه میراث فرهنگی و گردشگری در این هفته بود.به گزارش ، در این هفته همزمان با برگزاری نشست اعضای ستاد برنامه ریزی تبریز پایتخت گردشگری جهان اسلام در سال ۲۰۱۸ و نارضایتی رئیس سازمان میراث فرهنگی درباره اینکه هنوز بسیاری از برنامهها برای این مراسم بزرگ اجرایی نشده است مرتضی بخشایش آبدار مدیرکل میراث فرهنگی استان آذربایجان شرقی گفت: رویدادی اتفاق افتاده که برای اجرایی شدن آن باید هزینه و اعتبارات تامین شود.وی ادامه داد: موضوع در حد اعتبارات ملی و استانی است این برنامه در مصوبه هیات وزیران وقتی تصویب شد که بودجه ۹۶ تمام دستگاههای اجرایی بسته شده بود یکی از مصوبات هیات وزیران این بود که ده درصد اعتبارات ملی را جا به جا کنند. یعنی این اعتبارات ملی هستند و به استان ربطی ندارند پروژههایی که به استان مربوط است طبق دستور استاندار برنامه ریزی شده و پیش میرود. موضوع دیگر ایجاد ردیف اعتباری برای تبریز ۲۰۱۸ بود که در هیات وزیران مصوب شده و باید در سال ۹۷ برنامه ریزی شود. برخی از برنامهها عملیاتی نشده چون تامین اعتبار نشده بودند. هنوز اعتبارات ملی تخصیص داده نشده با این وجود در این جلسه رئیس سازمان میراث فرهنگی گفت که استان تمام پروژهها را احصا کند و به مرحله ملی برساند تا ما هم تامین اعتبار کنیم.مدیرکل میراث فرهنگی استان آذربایجان شرقی درباره اینکه تصورها بر این است که باید بخش اعظمیاز پروژهها تا سال ۲۰۱۸ تمام شده باشد بیان کرد: معمولا تلقی میشود که قرار است تبریز در سال ۲۰۱۸ زیر و رو شود و یا با تغییرات زیاد و اتفاقات مختلفی رو به رو باشد ما نباید انتظارات مردم را بی مورد بالا ببریم. ۲۰۱۸ نقطه شروعی برای شهر تبریز و استان آذربایجان شرقی است. استاندار برنامه ۲۰۱۸ را به کل استان تعمیم داده است ۵ مسیر گردشگری تعریف شده و تمام پروژهها را برای این مسیرها مشخص کرده ایم. هر کجا که زیرساخت نبوده در آنجا زیرساخت ایجاد کرده ایم.مهمترین اتفاق این هفته ثبت جهانی شدن شهر تاریخی یزد بود. از روز دوم جولای که چهل و یکمین اجلاس کمیته میراث جهانی یونسکو در شهر کراکف لهستان برگزار شد و با وجود اینکه ۹ سال بحث ثبت جهانی شهر یزد مطرح بوده و مسئولان نیز وعده جهانی شدن آن را در سال ۲۰۱۷ داده بودند اما نگرانیها برای عدم ثبت جهانی این شهر تاریخی نیز همزمان با آغاز اجلاس همراه شد.این نگرانیها زمانی بیشتر شد که سازمان میراث فرهنگی برای آماده کردن فضای پس از عدم ثبت جهانی این پرونده تاریخی اقدام به انتشار گزارشی درباره احتمال رد شدن این پرونده کرد. در این گزارش آمد که ممکن است ایرادات یونسکو به پرونده ثبت جهانی یزد در اجلاس کمیته میراث جهانی (۲ تا ۱۲ جولای ۲۰۱۷) در لهستان چنان جدی شود که یزد را از قرار گرفتن در فهرست جهانی یونسکو محروم و موعد دیگری برای رای گیری در این پرونده مشخص کند.یکی از این ایرادات را شورای جهانی بناها و محوطههای تاریخی (ایکوموس) به عنوان شورای زیر مجموعه یونسکو اعلام کرده بود. ایراد اول شورا به ساخت یک سازه بتنی و غیر خشتی در بافت خشتی و محله زرتشتیان یزد بود همان مشکلی که ممکن بود با موافقت اعضا مواجه شود و ثبت جهانی یزد به تاخیر بیفتد. ایراد دوم آن بود که ساکنان بافت خشتی اجازه ساخت بناهای خشتی را ندارند چون ضوابط شهرسازی چنین اجازه ای به آن ها نمی دهد. سومین ایراد نیز به حریم باغ دولت آباد یزد برمی گشت که گفته بودند باید افزایش یابد و ساخت و سازهای واقع در حریم این اثر باید ضابطه مند شوند.کارشناسان و مسئولانی که از ایران برای پرونده یزد به لهستان رفته بودند بالاخره موفق شدند که اعضای کمیته میراث جهانی را درباره این ایرادات متقاعد کنند. در جریان این جلسه، کشورهای ترکیه، ویتنام، کویت، و آذربایجان به همراه ۸ کشور دیگر در حمایت از ثبت جهانی یزد صحبت کرده و اگرچه گفتند که نواقصی در پرونده وجود دارد اما حمایت خود را از ثبت جهانی آن بیان کردند سپس این پرونده در فهرست جهانی ثبت شد.هنوز وزارتخانه شدن سازمان میراث فرهنگی در دستور کار نمایندگان مجلس قرار دارد و هر از گاهی درباره آن جلسه برگزار می کنند این بار نیز اعضای فراکسیون گردشگری مجلس دلیل اصلی پیشنهاد وزارتخانه شدن سازمان میراث فرهنگی را توانمندتر شدن این سازمان در برابر قدرت وزارتخانههای دیگر دانستند. نشست رئیس و جمعی از اعضای فراکسیون میراث فرهنگی، گردشگری، صنایعدستی و مناطق آزاد مجلس با جمعی از اعضای کمیسیون گردشگری اتاق ایران این هفته در سالن اجتماعات اتاق بازرگانی ایران برگزار شد. در این برنامه، رئیس کمیسیون گردشگری، اقتصاد هنر و اقتصاد ورزش اتاق ایران در این نشست با تأکید بر لزوم کاهش تصدیگری دولت در بخش گردشگری گفت: اغلب کشورهای موفق در حوزه گردشگری از نقش اجرایی دولت عبور کرده و این نقش را به بخشهای خصوصی و نیمهخصوصی واگذار کردهاند. بدنه دولت کوچکشده و دولت تنها به وظایف نظارتی، هماهنگی و سیاستگذاری خود میپردازد.به گفته احمد اصغری قاجاری مهمترین نقش دولت در این کشورها در حوزه اجرا به مقوله پیشبرد و ترویج کشور در قالب برنامههای بازاریابی و تبلیغات، خلاصه میشود.اصغری در مورد ساختار گردشگری ایران گفت: برعکس کشورهای مذکور، بدنه گردشگری کشور ما بسیار بزرگ است و دولت تمامی نقشهای بخش دولتی و حتی خصوصی را یکتنه برعهدهگرفته و اجرا میکند. درصورتیکه دولت باید قبل از هر چیزی به تغییر نگاه سنتی خود که حاکی از نوعی بیاعتمادی به سایر بخشها ازجمله بخشخصوصی است بپردازد و بیشتر امور به بخش خصوصی واگذار شود. چندی پیش یک گزارش مردمی مبنی بر وجود یک شیء تاریخی در منزل فرد در شهرستان مرودشت به دست ما رسید. در این رابطه بلافاصله یگان حفاظت از میراث فرهنگی با همکاران نیروی انتظامی به محل مراجعه و در آن خانه یک ته ستون متعلق به دوره ساسانی کشف شد. مالک خانه اعلام کرده که چندی قبل در زمین کشاورزی اش با این ته ستون مواجه شده و آن را برای تزئین به خانه اش انتقال داده است.مدیرکل دفتر ثبت آثار تاریخی و فرهنگی گفت: غیر از کارشناسان میراث فرهنگی، مردم هم میتوانند میراث ناملموس را برای ثبت در فهرست میراث ملی معرفی و پرونده آن را تهیه کنند.فرهاد نظری مدیرکل دفتر ثبت آثار تاریخی و فرهنگی گفت: سازمان میراث فرهنگی فرمی را میتواند در اختیار مردم قرار دهد که در آن فرم، اطلاعات اولیه مربوط به یک پرونده میراثی درج میشود. فرم دیگری نیز وجود دارد که در صورت تکمیل آن، پرونده میراث ناملموس تکمیلتر خواهد شد بنابراین مردم می توانند پیشنهاد دهنده باشند.نظری بیان کرد: اولین قدم برای تهیه پرونده پر کردن فرم مخصوص سازمان میراث فرهنگی است که در آن آمده است که این میراث ناملموس مصداق چه چیزی است. جزو چه گروهی قرار میگیرد، فن است یا گویش و یا آداب و رسوم. عکس و فیلم و یا اسنادی میخواهد که به همراه توضیحات مربوط به آن هر کسی متوجه شود که دقیقا قرار است چه چیزی ثبت شود. مردم میتوانند از اداره کل میراث فرهنگی استانها و یا دفتر ثبت آثار مشورت بگیرند.نظری گفت: تلاش میکنیم که در یکی دو هفته آینده تمام فرمها را به صورت آنلاین در اختیار مردم روی سایت سازمان قرار دهیم و یا حداقل فرمهایی که برای ثبت اولیه میراث ناملموس است روی این سایت نمایش داده شود.صندوق احیاء و بهره برداری از بناها و اماکن تاریخی و فرهنگی و انجمن ایرانی همکاری با یونسکو تفاهمنامه همکاری مشترک امضا کردند. این تفاهمنامه که به امضای محمدرضا پوینده مدیر عامل و رییس هیئت مدیره صندوق احیاء و بهره برداری از بناهای تاریخی و فرهنگی و محمدرضا مجیدی، مدیرعامل و رییس هیات مدیره انجمن همکاری با یونسکو( IACU ) رسیده است بر مشارکت طرفین برای معرفی توانمندی و تجربیات صندوق احیاء، درسطوح منطقه ای و بین المللی و اطلاع رسانی برای معرفی بسته های سرمایه گذاری و شناسایی و جذب سرمایه گذاران خارجی در زمینه مشارکت و سرمایه گذاری احیاء و بهره برداری بناهای تاریخی تأکید شده است.بر اساس این تفاهمنامه طرفین نسبت به برگزاری گردهمایی ها، سمینارها و تهیه مصادیق ترویجی احیاء اماکن و بافت های تاریخی به منظور معرفی مزیت ها و قابلیت های این حوزه در زمینه گردشگری اقدام خواهند کرد.عمارت شترگلو نیز این هفته خبرساز بود. معاون میراث فرهنگی کرمان گفت: اگر صندوق احیا عمارت شترگلو و خانههای اطرافش را براساس بخشنامه سازمان برنامه و بودجه به بخش خصوصی واگذار کند مشکل این عمارت حل میشود.حمید روحی معاون میراث فرهنگی استان کرمان به گفت: دولت برای تسهیلگری در امر واگذاری بناهای تاریخی به بخش خصوصی صندوق احیا و بهرهبرداری از بناها را راه اندازی کرده است تا از طریق این صندوق پروژهها به شکل طولانی در اختیار بخش خصوصی قرار گیرد غیر از این نهادهای دولتی میتوانند براساس ماده ۲۷ قانون اساسی کشور بناهای در اختیار خود را به مدت یک سال به بخش خصوصی واگذار کنند به تازگی نیز آقای نوبخت رئیس سازمان برنامه و بودجه بخش نامهای نوشته مبنیبر اینکه پروژههای نیمه تمام دولت را میتوان با مدت زمان طولانی به بخش خصوصی واگذار کرد. این بخش نامه قبلا نبود و نمیتوانستیم پروژهها و خانهها را به مدت طولانی به بخش خصوصی واگذار کنیم مگر از طریق صندوق احیا.وی افزود: الان برخی از خانههای تاریخی کرمان از جمله عمارت شترگلو، خانه امینیان و... در اختیار صندوق احیا هستند که باید به مزایده گذاشته شوند به تازگی نیز برای عمارت شترگلو مزایدهای برگزار شد اما چون اشتباهی در محاسبات قیمت اجاره ملک رخ داده بود این مزایده مجددا در حال بررسی است تا بتواند واگذار شود.روحی افزود: عمارت شترگلو اکنون میتواند از طریق صندوق احیا و خانههای اطرافش از طریق اداره کل استان کرمان واگذار شود اما اگر قرار باشد که هر دو را با هم واگذار کنیم باید براساس بخشنامه آقای نوبخت «گزارش تصمیم» گرفته شود. یعنی اینکه تصمیمگیری کنند که چطور این واگذاری صورت گیرد و آیا این واگذاری برای اداره کل میراث فرهنگی کرمان، صندوق احیا و سرمایه گذار مرقون به صرفه است یا نه.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
198,
169,
205,
134,
105,
104,
35,
118,
114,
119... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
183,
220,
132,
35,
219,
182,
219,
173,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
173,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
219,
177,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
180,
220,
139,
219,
178,
219,
183,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "næmɑjænde mærdome tæbriz dær mædʒles tæsrih kærd : sæd e næmɑjænde niz tej tæzækori be ræisdʒomhur dærxɑst kærdeænd ke hærtʃe særjæʔtære ræise sɑzemɑne xosusisɑzi rɑ bærkenɑr væ færde diɡæri rɑ dʒɑjɡozine vej konæd. ozvi komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli mædʒlese ezɑfe kærd : dær nɑmei ke næmɑjændeɡɑne be e ræise qovee qæzɑije neveʃteænd dærxɑst dɑʃteænd tɑ bɑ qɑrætɡærɑne bejtolmɑl bærxord ʃævæd væ nætidʒe rɑ eʔlɑm konæd. bistose hezɑro divisto nuzdæh",
"text": "نماینده مردم تبریز در مجلس تصریح کرد:100 نماینده نیز طی تذکری به رئیسجمهور درخواست کردهاند که هرچه سریعتر رئیس سازمان خصوصیسازی را برکنار و فرد دیگری را جایگزین وی کند.عضو کمیسیون شوراها و امور داخلی مجلس اضافه کرد: در نامهای که نمایندگان به رئیس قوه قضائیه نوشتهاند درخواست داشتهاند تا با غارتگران بیتالمال برخورد شود و نتیجه را اعلام کند.23219"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148,
109,
198,
169,
113,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
178,
220,
136,
35,
219,
173,
219,
171,
219,
180,
222,
143,
219,
181,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
175,
220,
135,
... |
{
"phonemize": "extesɑsi irnɑ slæʃ do ʃært moʃɑvere ræʔise dʒomhure irɑn bærɑje mozɑkere bɑ ɑmrikɑ.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bist sjɑsiː. rijɑsæte dʒomhuri. moʃɑverɑn. kælhor moʃɑvere ræsɑne ʔi ræʔise dʒomhur ɡoft : tɑ zæmɑni ke ɑmrikɑ pɑjæʃ rɑ æz mæntæqe xɑværemijɑnee birun nækeʃæd væ hæmtʃenin dæst æz hemɑjæt æz sæhjonism bærnædɑræd, mozɑkere dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ɑmrikɑ rɑ be mæslæhæt nemi dɑnim. mæhdi kælhor ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ tæsrih kærd : emruz bɑ ɡozæʃte se sɑl æz omre dolæte nohom be serɑhæte eʔlɑm mi konæm, in ɑmrikɑi hɑ hæstænd ke be rɑbete bɑ irɑn nijɑzmændænd. moʃɑver ræʔise dʒomhur tæʔkid kærd : emruz irɑne biʃ æz hær zæmɑni diɡær, nijɑzi be tædʒdide rɑbete bɑ ɑmrikɑ nædɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : ælbætte dær ʃærɑjeti ke mostækber dæst æz estekbɑre æmæli bærdɑræd, jæʔni særbɑze ɑmrikɑi dær mæntæqe dʒenɑjæt nækonæd væ dolæte ɑmrikɑ dæst æz hemɑjæt æz reʒime sæhijunisti bærdɑræd, fekr mi konæm dær tʃenin ʃærɑjeti betævɑn bɑ ɑnhɑ mozɑkere kærd tʃerɑ ke mɑ be tobe moʔtæqedim væ dine mɑ tobe rɑ mi pæziræd. kælhor tæʔkid kærd : dær qejre insuræt be læhɑze sjɑsiː in hemɑqæt æst ke bedune hitʃ tæqire æmæli dær ræftɑre ɑmrikɑ, bexɑhim bɑ ɑnhɑ mozɑkere konim. moʃɑvere ræsɑne ʔi ræʔise dʒomhur dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne in ke mæsʔæle hæste ʔi væ rɑbete bɑ ɑmrikɑe færɑtær æz tæsmimɑte ɑːddi ræʔise dʒomhurist, ɡoft : in do mozu ɑn qædre mohem væ hæssɑs hæstænd ke bæsteɡi be næzære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ mærdom dɑræd væ ræʔise dʒomhur be tænhɑi dær in do morede næzær nemi dæhæd. kælhor bɑ eʃɑre be tærfændhɑje ɑmrikɑi dær mæqɑteʔe moxtælef ɡoft : hæmiʃe revɑle ɑmrikɑi hɑ in bude ke nijɑzhɑje xodeʃɑn rɑ be onvɑne dʒɑjeze væ kɑdoje mætræh mi konænd væ ɑnhɑ in kɑr rɑ dær xosuse mæsʔæle enerʒi hæste ʔi, tʃe qæbl æz dolæte nohom væ tʃe bæʔd æz ʃoruʔe kɑre dolæte nohom ændʒɑm dɑdænd. dær edɑme, xæbærneɡɑre irnɑ næzære kælhor rɑ dærbɑre bærxi æxbɑre sɑjt hɑ dær xosus tælɑʃe huʃænɡe æmir æhmædi bærɑje tæsise dæftære hɑfeze mænɑfeʔe ɑmrikɑ dær tehrɑn porsid. kælhor dær dʒævɑb ɡoft : næbɑjæd færibe bærxi æxbɑre sɑjt hɑje dærædʒee sevvom rɑ ke mærbut be lɑbi sæhjonism hæstænd, xord. moʃɑvere ræsɑne ʔi ræʔise dʒomhur tæsrih kærd : dær ɡozæʃte hæm teʔdɑdi zjɑdi tʃenin dærxɑste hɑi æz dʒomhuri eslɑmi ʃode væ esme in dæfɑter hæm dæftære hɑfez mænɑfeʔe ɑmrikɑ nist bælke bɑ æsɑmi færhænɡi væ honæri tæfɑzɑ ʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : tɑ ɑndʒɑ hæm ke mæn ettelɑʔ dɑræm be in noʔ dærxɑst hɑ hitʃ pɑsoxi dɑde næʃod æst. kælhor dær xosuse mozɑkere bɑ ɑmrikɑ ɡoft : mævɑzeʔe mɑ hæmɑn mævɑzeʔist ke ræʔise dʒomhur dær mæqærre sɑzemɑne melæle mottæhed be suræte vɑzeh væ roʃæn bæjɑn kærd. vej jɑdɑvær ʃod : doktor æhmædi neʒɑd bɑ serɑhæt eʔlɑm kærd ke mæn hɑzeræm bɑ kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ monɑzere konæm æmmɑ dær hozure hæme mærdome dʒæhɑn væ dær sæhne omumi sɑzemɑne melæle mottæhed. moʃɑvere ræsɑne ʔi ræʔise dʒomhur tæʔkid kærd : mæʔnɑ væ mæfhume in hærfe roʃæn æst, jæʔni enqelɑbe eslɑmi tæriqe estedlɑl væ soxænɑni dɑræd ke in tæriqe estedlɑl væ soxænɑn dær mjɑne mellæt hɑ donjɑ dɑrɑje jek zæribe nofuzist. vej æfzud : ælbætte ɑnhɑ tɑkonun æz in kɑr tæfre ræfte ænd. hættɑ be jɑd dɑræm dær sɑle ɡozæʃte ɑqɑje æhmædi neʒɑd be ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ piʃnæhɑd dɑd dær mænɑteree ehtemɑli, buʃ bɑ mæʃɑvrɑnʃe hɑzer ʃævæd væ ræʔise dʒomhure irɑn be tænhɑi. kælhor tæsrih kærd : mɑ hænuz moʔtæqedim æbærqodræte ɑmrikɑ ke eddeʔɑje edɑre dʒæhɑn rɑ dɑræd, ʃɑjeste edɑre kærdæne hættɑ dɑxele xod ɑmrikɑ nist væ bærɑje edɑre dʒæhɑn sɑz væ kɑr væ rɑhel hɑi be mærɑtebe sɑde tær, ærzɑne tær, mærdomi, ensɑni væ mæʔnuni tæri vodʒud dɑræd. vej bɑ eʃɑre be tælɑʃe bærxi æz dællɑl hɑ dær in bɑre ɡoft : ælbætte mɑ mi dɑnim ke qodde ʔi hæstænd hæmiʃe be donbɑle hæqqe dællɑli hæstænd væ mɑ æz ruze ævvæle in noʔ æfrɑd rɑ kenɑr zædim tʃerɑ ke hærɡez nijɑzmænde vɑsete hɑ nistim. kælhor dær xosuse mætræh ʃodæne ɡɑh væ biɡɑh mozue mozɑkere ɑmrikɑ bɑ irɑn dær ræsɑne hɑje donjɑ, ɡoft : ɑmrikɑi hɑ hær væqt ke mi dɑnænd irɑn dær ærsee dʒæhɑni be tore qɑteʔ væ ɡostærde mæhbubijæte pejdɑ mi konæd væ keʃværhɑje zjɑdi æzme dʒæzm mi konænd ke dær orduje ræftɑri irɑn qærɑr beɡirænd ɑnhɑ bɑlɑfɑsæle bæhs æz mozɑkere væ ɑʃti bɑ irɑn rɑ mætræh mi konænd be xɑtere in ke ræqbæte ɑnhɑ rɑ bærɑje ɑmædæn dær orduje irɑn æz bejn bebærænd væ motæʔæssefɑne mɑ bɑrhɑ æz in tærfænde ɑmrikɑi zærbe didim. vej bɑ eʃɑre be sodure qætʔnɑme qejre qɑnuni ʃorɑje æmnijæt ælæjhe bærnɑme solh ɑmiz hæste ʔi keʃværemɑn ɡoft : hæmvɑre dær tʃehelohæʃt sɑʔæt qæbl æz sædru qætʔnɑme hɑ zæmɑni ke keʃværhɑje qejre moteʔæhhed væ ɑzɑd mi xɑstænd poʃte sære irɑn qærɑr beɡirænd, ʃɑjeʔe mi kærdænd ke irɑni hɑ xodeʃɑn tæsmim ɡerefte ænd extelɑfɑteʃɑn rɑ bɑ ɑmrikɑi hɑe kenɑr beɡozɑrænd væ in mæsʔæle bɑʔes mi ʃod ke ɑn tejfe væsiʔi ke qærɑr bud æz irɑn tæræfdɑri konænd dele neɡærɑn ʃævænd væ ɡæmɑn konænd ke in jek bɑzist. æz kælhor soɑl ʃod : moʃkelɑte mɑ bɑ ɑmrikɑ dær tʃe zæmɑn væ ʃærɑjeti qɑbele hæl æst? moʃɑvere ræsɑne ʔi ræʔise dʒomhur ɡoft : mæn bɑ serɑhæte eʔlɑm mi konæm moʃkelɑte mɑ bɑ ɑmrikɑe kɑmelæn rɑhbordist, tɑ zæmɑni ke ɑmrikɑ neɡɑh xodæʃ rɑ be suræte dʒeddi væ æmæli dær sæhnee dʒæhɑni ævæz nækonæd, qætʔæn hitʃ noʔ tæfɑhom væ tævɑfoqi suræt næxɑhæd ɡereft. vej bɑ bæjɑne in mozu ke dær ʃærɑjete konuni emkɑne mozɑkere bɑ ɑmrikɑ nist, ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ bɑjæd dær æmæle ræftɑræʃ rɑ tæqir dæhæd, ɑmrikɑ bɑjæd be mærzhɑje xodæʃ bærɡærdæd, ɑmrikɑe æknun dær mæntæqe mɑ hozure zɑlemɑne væ dʒæbɑrɑne ʔi dɑræd væ hitʃ dælil væ mænteqe qɑnuni væ bejne olmelæli bærɑje hozure u vodʒud nædɑræd. vej ezɑfe kærd : ræʔise dʒomhure ærɑq eʔlɑm mi konæd ke mɑ bærɑje emzɑje tævɑfoqnɑme æmnijæti zire feʃɑre ɑmrikɑi hɑ hæstim? in væzʔijæt dær pɑkestɑn hæm vodʒud dɑræd, mellæte pɑkestɑn æz eqdɑmɑte ɑmrikɑe neɡærɑn æst. dolætmærdɑne kɑxe sefid bɑrhɑ eʔlɑm kærdænd ke tæʔliqe qæni sɑzi piʃe ʃærte mozɑkere bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn æst, dær hɑli ke mæsvælɑne keʃværemɑn bɑ rædde in mozeʔ dær soxænɑne xod be næhvi eʔlɑm kærdænd ke tænhɑ piʃe ʃært rɑ nemi pæzirænd bælke ɑmrikɑi hɑ bærɑje mozɑkere bɑ irɑn bɑjæd bærxi æz æqdæmɑt qejre qɑnuni xod rɑ kenɑr beɡozɑrænd, næzære ʃomɑ dærɑjen bɑre tʃist? kælhor dær dʒævɑbe ɑmrikɑ rɑ ɑmele næqze qævɑnine bejne olmelæli dɑnest væ tæsrih kærd : mɑ dær ɡozæʃte æhdnɑme ældʒæzire rɑ bærɑje ɑzɑdi dʒɑsusɑne ɑmrikɑi hɑ dær ældʒæzɑjer emzɑ kærdim ke bær æsɑse jeki æz bændhɑje ɑn ke æz rɑdijohɑje ɑmrikɑ, irɑn væ ældʒæzɑjer vækʃurhɑje orupɑi pæxʃ ʃod, ɑmrikɑe movæzzæf ʃod ke dær omure dɑxeli irɑn dexɑlæt nækonæd. moʃɑvere ræsɑne ʔi ræʔise dʒomhure xɑter neʃɑn kærd : dolætmærdɑne ɑmrikɑi næ tænhɑ in æhdnɑme rɑ næqz kærdænd hættɑ bærɑje berɑndɑzi dʒomhuri eslɑmi irɑne sɑlɑne rædife buddʒe tæsvib mi konænd. vej bɑ eʃɑre be tæbliqɑte ræsɑne ʔi ɑnhɑ bærɑje zærbe zædæn be enqelɑbe eslɑmi, ɡoft : tæmɑm ræsɑne hɑi ke tævæssote irɑniɑne færɑri jɑ xod sæhjunist hɑ ælæjhe irɑn fæʔɑlijæt mi konæd æz in buddʒe ertezɑq mi konæd. kælhore ezɑfe kærd : ʃomɑ bɑ jek keʃværi ke emzɑje xodæʃ bærɑjæʃ in qædr bi ærzeʃ æst væ qærɑrdɑdi ke emzɑ kærde æst rɑ æmæl nemi konæd, tʃeɡune mi tævɑnid poʃte mize mozɑkere bænʃid. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ bæjɑne in ke mɑ extelɑfe mærzi bɑ ɑmrikɑ nædɑrim, ezɑfe kærd : ræʔise dʒomhure irɑn bɑ serɑhæte dælɑjele extelɑfe mɑ bɑ ɑmrikɑi hɑ rɑ mætræh kærd, mɑ moʔtæqedim ke ɑnhɑ ziɑde xɑh, ziɑde tælæb væ pærtʃæm dɑre zolme dʒæhɑni hæstænd ke poʃte in dʒærijɑne sæhjonisme dʒæhɑnist. moʃɑvere ræsɑne ʔi ræʔise dʒomhure xɑter neʃɑn kærd : rɑhkɑre mɑ in æst ke hær ræʔise dʒomhuri ke dær ɑmrikɑ sære kɑr mi ɑjæd næxostin kɑri ke bɑjæd ændʒɑm dæhæd in æst ke be dɑxele mærzhɑje xod bærɡærdæd. vej bɑ bæjɑne in ke bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi mɑ hæmvɑre be tæmɑmi mærzhɑ ehterɑm mi ɡozɑrim, æfzud : mɑ æz ruze ævvæl be in mærzhɑje dʒoqrɑfijɑi sjɑsiː ehterɑm ɡozɑʃte væ mi ɡozɑrim, tænhɑ keʃværi ke be dʒoqrɑfijɑje sjɑsiː væ mærze keʃværhɑ ehterɑm nemi ɡozɑræd, ɑmrikɑ æst. kælhore jɑdɑvær ʃod : ɑnhɑ fekr mi konænd hær zæmɑni væ hær dʒɑi ke xɑstænd bɑjæd hozure nezɑmi pejdɑ konænd. æz kælhor soɑl ʃod : æɡær zæmɑni emkɑne mozɑkere bɑ ɑmrikɑe piʃ bijɑjæd ɑiɑ motɑlebɑte ɡozæʃte irɑn æz ɑmrikɑ mode næzær qærɑr mi ɡiræd? vej dær dʒævɑb ɡoft : hær tʃænd ke mɑ motɑlebɑti æz si sɑle piʃ næzde ɑmrikɑi hɑ dɑrim, æmmɑ emruz ɑn xɑste hɑ bærɑje mɑ xejli kutʃæk æst. kælhor tæʔkid kærd : hæmɑnzur ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd dær mæsʔæle felestin mɑ tɑ ɑxær istɑde im bænɑbærin ɑmrikɑ bɑjæd pɑjæʃ rɑ mæntæqe xɑværemijɑne birun bekeʃæd, mɑ nemi tævɑnim næsæbte be hemɑjæti ke ɑmrikɑ æz dʒɑniɑne sæhunisime ændʒɑm mi dæhæd bi tæfɑvot bɑʃim. moʃɑvere ræsɑne ʔi ræʔise dʒomhur ɡoft : ɑmrikɑbi hɑ mi ɡujænd neʒɑde mɑ ɑnæɡlu sɑksun væ mæsihi hæstim væ zæbɑnemɑne enɡelisist dær hɑli ke esrɑil zæbɑnʃe æbri væ næʒɑdeʃe esrɑili væ dine ʃɑne jæhudist væli in ɑmrikɑ ke hitʃ noqtee moʃtæræki bɑ esrɑil nædɑræd, in dʒuri æz ɑn hɑ hemɑjæt mi konæd æmmɑ mɑ ke bɑ mellæte felestin dɑrɑje din væ neʒɑde moʃtæræk væ be mæʔnɑje neʒɑdi, zæbɑni, dini, mæzhæbi væ tɑrixi, bærɑdær hæstim, hæq nædɑrim æz ɑnhɑ hemɑjæt konim, kodɑm mænteqi in rɑ mi pæziræd. vej xɑter neʃɑn kærd : mɑ fekr mi konim emruz be dælile hemɑjæte mærdome mostæzʔæfe dʒæhɑn æz dʒomhuri eslɑmi irɑn, væzife mɑ defɑʔ æz mæzlumɑne dʒæhɑn dær moqɑbele ziɑde xɑhi hɑje ɑmrikɑ æst. kælhor bɑ eʃɑre be boluke ʃodæne dɑrɑi hɑje irɑn bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi dær ɑmrikɑ, ɡoft : in xejli mohemtær æz qætæʔɑte ef tʃɑhɑrdæh æst ke emruz diɡær ɑn qætæʔɑt be dærde mɑ nemi xord tʃerɑ ke teknoloʒi hævɑpejmɑsɑzi mɑ æz in mærzhɑe ɡozæʃte æst. vej bɑ bæjɑne in ke ʃorute irɑn bærɑje mozɑkere bɑ ɑmrikɑ ruz be ruze motæfɑvet mi ʃævæd, tæsrih kærd : mɑ bɑjæd be læhɑze sjɑsiː xejli sɑde loh bɑʃim ke fekr konim hænuz ʃorute si sɑle piʃ ʃærte emruz mozɑkere mɑ bɑ dolætmærdɑne ɑmrikɑist. didɡɑh ʃomɑ dærbɑre soxænɑne ræʔise dʒomhuri dær mæqærre sɑzemɑne melæle mottæhed dær xosuse mozɑkere bɑ ɑmrikɑ tʃist? moʃɑvere ræsɑne ʔi ræʔise dʒomhur dær dʒævɑb ɡoft : æz ebtedɑje dolæte nohome mɑ hesɑbe dolæte ɑmrikɑ rɑ bɑ mellæte ɑmrikɑe dʒodɑ kærdim, ɑqɑje æhmædi neʒɑde hæmiʃe bɑ mærdome ɑmrikɑe jek sohbæt dɑʃte, bɑ mærdome dʒæhɑn rɑdʒeʔ be ɑmrikɑe jek sohbæt dɑʃte væ bɑ xod dolætmærdɑne ɑmrikɑ niz jek dʒuri sohbæt dɑʃte æst. vej xɑter neʃɑn kærd : be xɑtere inke enqelɑbe eslɑmi dʒɑn mɑje æʃe dini, mæʔnævi væ færhænɡist, nɑme æhmædi neʒɑd be buʃe færɑtær æz jek bæhse sjɑsiː bud, bæhse in bud ke hættɑ æɡær ʃomɑ donjɑ væ refɑh rɑ mi xɑhid rɑhi ke mi rævid qælæt æst. moʃɑvere ræsɑne ʔi ræʔise dʒomhure ezɑfe kærd : mɑ mi dɑnim ke dær zæmɑne hɑzer in ɑmrikɑi hɑ hæstænd ke nijɑzmænde ertebɑt bɑ mɑ hæstænd væli mɑ hɑzer nistæm mæhrumin væ mæzlumine dʒæhɑn væ kæsɑni ke zire feʃɑre tʃækme hɑje sæhjonism hæstænd rɑ ʃomɑre sædo tʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistojek tæmɑm",
"text": "اختصاصی ایرنا/ \nدو شرط مشاور رییس جمهور ایران برای مذاکره با آمریکا\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/20\nسیاسی.ریاست جمهوری .مشاوران .کلهر\nمشاور رسانه ای رییس جمهور گفت: تا زمانی که آمریکا پایش را از منطقه\nخاورمیانه بیرون نکشد و همچنین دست از حمایت از صهیونیسم برندارد، مذاکره\n جمهوری اسلامی ایران با آمریکا را به مصلحت نمی دانیم.مهدی کلهر روز شنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار سیاسی ایرنا تصریح\nکرد: امروز با گذشت سه سال از عمر دولت نهم به صراحت اعلام می کنم ، این\nآمریکایی ها هستند که به رابطه با ایران نیازمندند.مشاور رییس جمهور تاکید کرد: امروز ایران بیش از هر زمانی دیگر، نیازی به\n تجدید رابطه با آمریکا ندارد.وی خاطرنشان کرد: البته در شرایطی که مستکبر دست از استکبار عملی بردارد،\n یعنی سرباز آمریکایی در منطقه جنایت نکند و دولت آمریکا دست از حمایت از\n رژیم صهیونیستی بردارد، فکر می کنم در چنین شرایطی بتوان با آنها مذاکره\n کرد چرا که ما به توبه معتقدیم و دین ما توبه را می پذیرد.کلهر تاکید کرد : در غیر اینصورت به لحاظ سیاسی این حماقت است که بدون\nهیچ تغییر عملی در رفتار آمریکا ، بخواهیم با آنها مذاکره کنیم .مشاور رسانه ای رییس جمهور در بخش دیگری از سخنان خود با بیان این که\nمسئله هسته ای و رابطه با آمریکا فراتر از تصمیمات عادی رییس جمهوری است\n ،گفت : این دو موضوع آن قدر مهم و حساس هستند که بستگی به نظر مقام معظم\n رهبری و مردم دارد و رییس جمهور به تنهایی در این دو مورد نظر نمی دهد.کلهر با اشاره به ترفندهای آمریکایی در مقاطع مختلف گفت: همیشه روال\nآمریکایی ها این بوده که نیازهای خودشان را به عنوان جایزه و کادو مطرح\nمی کنند و آنها این کار را در خصوص مسئله انرژی هسته ای، چه قبل از دولت\n نهم و چه بعد از شروع کار دولت نهم انجام دادند.در ادامه، خبرنگار ایرنا نظر کلهر را درباره برخی اخبار سایت ها در خصوص\nتلاش هوشنگ امیر احمدی برای تاسیس دفتر حافظ منافع آمریکا در تهران پرسید.کلهر در جواب گفت : نباید فریب برخی اخبار سایت های درجه سوم را که مربوط\n به لابی صهیونیسم هستند، خورد.مشاور رسانه ای رییس جمهور تصریح کرد : در گذشته هم تعدادی زیادی چنین\nدرخواست هایی از جمهوری اسلامی شده و اسم این دفاتر هم دفتر حافظ منافع\nآمریکا نیست بلکه با اسامی فرهنگی و هنری تفاضا شده است.وی خاطر نشان کرد: تا آنجا هم که من اطلاع دارم به این نوع درخواست ها هیچ\n پاسخی داده نشد است.کلهر در خصوص مذاکره با آمریکا گفت: مواضع ما همان مواضعی است که رییس\nجمهور در مقر سازمان ملل متحد به صورت واضح و روشن بیان کرد.وی یادآور شد: دکتر احمدی نژاد با صراحت اعلام کرد که من حاضرم با\nکاندیداهای ریاست جمهوری آمریکا مناظره کنم اما در حضور همه مردم جهان و\nدر صحن عمومی سازمان ملل متحد.مشاور رسانه ای رییس جمهور تاکید کرد: معنا و مفهوم این حرف روشن است ،\nیعنی انقلاب اسلامی طریقه استدلال و سخنانی دارد که این طریقه استدلال و\nسخنان در میان ملت ها دنیا دارای یک ضریب نفوذی است.وی افزود: البته آنها تاکنون از این کار طفره رفته اند. حتی به یاد دارم\nدر سال گذشته آقای احمدی نژاد به رییس جمهور آمریکا پیشنهاد داد در\nمناطره احتمالی، بوش با مشاورانش حاضر شود و رییس جمهور ایران به تنهایی.کلهر تصریح کرد: ما هنوز معتقدیم ابرقدرت آمریکا که ادعای اداره جهان را\nدارد ، شایسته اداره کردن حتی داخل خود آمریکا نیست و برای اداره جهان\nساز و کار و راحل هایی به مراتب ساده تر ، ارزان تر، مردمی ، انسانی و\nمعنونی تری وجود دارد.وی با اشاره به تلاش برخی از دلال ها در این باره گفت : البته ما می دانیم\nکه عده ای هستند همیشه به دنبال حق دلالی هستند و ما از روز اول این نوع\nافراد را کنار زدیم چرا که هرگز نیازمند واسطه ها نیستیم .کلهر در خصوص مطرح شدن گاه و بیگاه موضوع مذاکره آمریکا با ایران در\nرسانه های دنیا، گفت: آمریکایی ها هر وقت که می دانند ایران در عرصه\nجهانی به طور قاطع و گسترده محبوبیت پیدا می کند و کشورهای زیادی عزم جزم\n می کنند که در اردوی رفتاری ایران قرار بگیرند آنها بالافاصله بحث از\nمذاکره و آشتی با ایران را مطرح می کنند به خاطر این که رقبت آنها را\nبرای آمدن در اردوی ایران از بین ببرند و متاسفانه ما بارها از این ترفند\n آمریکایی ضربه دیدیم.وی با اشاره به صدور قطعنامه غیر قانونی شورای امنیت علیه برنامه صلح\nآمیز هسته ای کشورمان گفت : همواره در 48 ساعت قبل از صدرو قطعنامه ها\nزمانی که کشورهای غیر متعهد و آزاد می خواستند پشت سر ایران قرار بگیرند،\n شایعه می کردند که ایرانی ها خودشان تصمیم گرفته اند اختلافاتشان را با\nآمریکایی ها کنار بگذارند و این مسئله باعث می شد که آن طیف وسیعی که\nقرار بود از ایران طرفداری کنند دل نگران شوند و گمان کنند که این یک\nبازی است .از کلهر سوال شد: مشکلات ما با آمریکا در چه زمان و شرایطی قابل حل است ؟\nمشاور رسانه ای رییس جمهور گفت : من با صراحت اعلام می کنم مشکلات ما با\nآمریکا کاملا راهبردی است، تا زمانی که آمریکا نگاه خودش را به صورت جدی و\n عملی در صحنه جهانی عوض نکند، قطعا هیچ نوع تفاهم و توافقی صورت نخواهد\nگرفت.وی با بیان این موضوع که در شرایط کنونی امکان مذاکره با آمریکا نیست،\nاظهار داشت: آمریکا باید در عمل رفتارش را تغییر دهد، آمریکا باید به\nمرزهای خودش برگردد، آمریکا اکنون در منطقه ما حضور ظالمانه و جبارانه ای\n دارد و هیچ دلیل و منطق قانونی و بین المللی برای حضور او وجود ندارد.وی اضافه کرد : رییس جمهور عراق اعلام می کند که ما برای امضای توافقنامه\nامنیتی زیر فشار آمریکایی ها هستیم ؟ این وضعیت در پاکستان هم وجود دارد،\nملت پاکستان از اقدامات آمریکا نگران است.دولتمردان کاخ سفید بارها اعلام کردند که تعلیق غنی سازی پیش شرط مذاکره\nبا جمهوری اسلامی ایران است، در حالی که مسولان کشورمان با رد این موضع در\nسخنان خود به نحوی اعلام کردند که تنها پیش شرط را نمی پذیرند بلکه\nآمریکایی ها برای مذاکره با ایران باید برخی از اقدمات غیر قانونی خود را\n کنار بگذارند، نظر شما دراین باره چیست ؟\nکلهر در جواب آمریکا را عامل نقض قوانین بین المللی دانست و تصریح کرد :\n ما در گذشته عهدنامه الجزیره را برای آزادی جاسوسان آمریکایی ها در\nالجزایر امضا کردیم که بر اساس یکی از بندهای آن که از رادیوهای آمریکا،\n ایران و الجزایر وکشورهای اروپایی پخش شد ، آمریکا موظف شد که در امور\nداخلی ایران دخالت نکند.مشاور رسانه ای رییس جمهور خاطر نشان کرد : دولتمردان آمریکایی نه تنها\nاین عهدنامه را نقض کردند حتی برای براندازی جمهوری اسلامی ایران سالانه\nردیف بودجه تصویب می کنند.وی با اشاره به تبلیغات رسانه ای آنها برای ضربه زدن به انقلاب اسلامی ،\nگفت: تمام رسانه هایی که توسط ایرانیان فراری یا خود صهیونیست ها علیه\nایران فعالیت می کند از این بودجه ارتزاق می کند.کلهر اضافه کرد :شما با یک کشوری که امضای خودش برایش این قدر بی ارزش\nاست و قراردادی که امضا کرده است را عمل نمی کند، چگونه می توانید پشت\nمیز مذاکره بنشید.وی در بخش دیگری از سخنان خود با بیان این که ما اختلاف مرزی با آمریکا\nنداریم، اضافه کرد: رییس جمهور ایران با صراحت دلایل اختلاف ما با آمریکایی\nها را مطرح کرد، ما معتقدیم که آنها زیاده خواه، زیاده طلب و پرچم دار\nظلم جهانی هستند که پشت این جریان صهیونیسم جهانی است.مشاور رسانه ای رییس جمهور خاطر نشان کرد: راهکار ما این است که هر رییس\nجمهوری که در آمریکا سر کار می آید نخستین کاری که باید انجام دهد این\nاست که به داخل مرزهای خود برگردد.وی با بیان این که بعد از پیروزی انقلاب اسلامی ما همواره به تمامی مرزها\nاحترام می گذاریم ، افزود : ما از روز اول به این مرزهای جغرافیایی سیاسی\n احترام گذاشته و می گذاریم ، تنها کشوری که به جغرافیای سیاسی و مرز\nکشورها احترام نمی گذارد، آمریکا است. کلهر یادآور شد : آنها فکر می کنند هر زمانی و هر جایی که خواستند باید\nحضور نظامی پیدا کنند.از کلهر سوال شد: اگر زمانی امکان مذاکره با آمریکا پیش بیاید آیا\nمطالبات گذشته ایران از آمریکا مد نظر قرار می گیرد؟\nوی در جواب گفت : هر چند که ما مطالباتی از 30 سال پیش نزد آمریکایی ها\nداریم، اما امروز آن خواسته ها برای ما خیلی کوچک است.کلهر تاکید کرد: همانظور که مقام معظم رهبری فرمودند در مسئله فلسطین ما\nتا آخر ایستاده ایم بنابراین آمریکا باید پایش را منطقه خاورمیانه بیرون\nبکشد،ما نمی توانیم نسبت به حمایتی که آمریکا از جانیان صهونیسیم انجام\nمی دهد بی تفاوت باشیم.مشاور رسانه ای رییس جمهور گفت : آمریکابی ها می گویند نژاد ما آنگلو\nساکسون و مسیحی هستیم و زبانمان انگلیسی است در حالی که اسراییل زبانش\nعبری و نژادش اسراییلی و دین شان یهودی است ولی این آمریکا که هیچ نقطه\nمشترکی با اسراییل ندارد، این جوری از آن ها حمایت می کند اما ما که با\nملت فلسطین دارای دین و نژاد مشترک و به معنای نژادی ، زبانی ، دینی ،\nمذهبی و تاریخی، برادر هستیم، حق نداریم از آنها حمایت کنیم، کدام منطقی\n این را می پذیرد.وی خاطر نشان کرد : ما فکر می کنیم امروز به دلیل حمایت مردم مستضعف جهان\n از جمهوری اسلامی ایران، وظیفه ما دفاع از مظلومان جهان در مقابل زیاده\nخواهی های آمریکا است.کلهر با اشاره به بلوکه شدن دارایی های ایران بعد از پیروزی انقلاب اسلامی\nدر آمریکا، گفت: این خیلی مهمتر از قطعات اف 14 است که امروز دیگر آن\nقطعات به درد ما نمی خورد چرا که تکنولوژی هواپیماسازی ما از این مرزها\nگذشته است.وی با بیان این که شروط ایران برای مذاکره با آمریکا روز به روز متفاوت\nمی شود، تصریح کرد : ما باید به لحاظ سیاسی خیلی ساده لوح باشیم که فکر\nکنیم هنوز شروط 30 سال پیش شرط امروز مذاکره ما با دولتمردان آمریکایی\nاست.دیدگاه شما درباره سخنان رییس جمهوری در مقر سازمان ملل متحد در خصوص\nمذاکره با آمریکا چیست ؟\nمشاور رسانه ای رییس جمهور در جواب گفت: از ابتدای دولت نهم ما حساب دولت\n آمریکا را با ملت آمریکا جدا کردیم ، آقای احمدی نژاد همیشه با مردم\nآمریکا یک صحبت داشته ، با مردم جهان راجع به آمریکا یک صحبت داشته و با\nخود دولتمردان آمریکا نیز یک جوری صحبت داشته است.وی خاطر نشان کرد: به خاطر اینکه انقلاب اسلامی جان مایه اش دینی، معنوی و\nفرهنگی است، نامه احمدی نژاد به بوش فراتر از یک بحث سیاسی بود، بحث این\nبود که حتی اگر شما دنیا و رفاه را می خواهید راهی که می روید غلط است.مشاور رسانه ای رییس جمهور اضافه کرد : ما می دانیم که در زمان حاضر این\nآمریکایی ها هستند که نیازمند ارتباط با ما هستند ولی ما حاضر نیستم\nمحرومین و مظلومین جهان و کسانی که زیر فشار چکمه های صهیونیسم هستند را\nشماره 104 ساعت 16:21 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
123,
119,
104,
118,
204,
148,
118,
108,
35,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
177,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
184,
222,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
50,
35,
13,
219,
178,
220,
139,
35,
219,
183,
219,
180,
219,
186,
35,
220,
136,
219,
183,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "æmir hævɑʃemi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr bæxʃe værzeʃi isnɑ dær xuzestɑn ezhɑrkærd : ruze ɡozæʃte ʃɑnzdæh ɑbɑnmɑh pærɑntezbæste enserɑfe xod rɑ æz edɑme hozur dær liɡe bærtære bɑnovɑne keʃvær be fedrɑsijon eʔlɑm kærdim. vej bɑ bæjɑne inke be dælile moʃkelɑte mɑli diɡær nemitævɑnim dær liɡ ʃerkæt konim, edɑmedɑd : do hæfte æz bærɡozɑri reqɑbæthɑje in liɡ miɡozæræd ke mɑ dær in do hæfte bɑzikonɑnmɑn rɑ dær mosɑbeqɑte ʃerkæt dɑdim æmmɑ be dælile moʃkelɑte mɑli, diɡær nemitævɑnim dær liɡ hozur dɑʃte bɑʃim. ræʔise hejʔæte voʃo xuzestɑn bæjɑnkærd : mɑ jek tim dær liɡe bærtære bɑnovɑne keʃvær, jek tim dær liɡe bærtære dʒævɑnɑne keʃvær væ jek tim dær liɡe dæstee jek keʃvær dɑrim ke hæzinehɑje in se time besijɑr sænɡin æst. tɑkonun besjɑri æz hæzinehɑ rɑ xodemɑn moteqæbbel ʃodeim væli diɡær biʃ æz in tævɑne mɑli nædɑrim. vej onvɑnkærd : æknun hæzinehɑje jeki æz timhɑje ostɑn ke dær reqɑbæthɑje liɡe jek hozur dɑræd, tævæssote mɑ væ moræbbi in tim tæʔmin miʃævæd. in time æknun tɑ in hæfte æz mosɑbeqɑte sædrneʃin æst væ vɑqeʔæn delemɑn nemiɑjæd in tim rɑ bɑvodʒud moʃkelɑti ke dɑrim dær mosɑbeqɑte ʃerkæt nædæhim tʃerɑ ke in time qætʔæn mitævɑnæd be liɡe bærtære keʃvær rɑhe pejdɑ konæd. hævɑʃemi xɑterneʃɑnkærd : æɡær tɑ do hæfte diɡær pul be dæstmɑn næresæd væ moʃkelɑte mɑli hæl næʃævæd, mædʒbur hæstim enserɑfe xod rɑ æz hozur dær liɡe bærtære dʒævɑnɑn niz be fedrɑsijon eʔlɑm konim. be hær hɑle jek tim bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑt væ bærpɑi ordu, nijɑz be buddʒe dɑræd. vej bæjɑnkærd : edɑrekole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn niz dær feʃɑre mɑli be sær mibæræd. ɑnhɑ æz mɑ xɑstænd ke æz liɡe bærtære bɑnovɑn enserɑf nædæhim væli ʃærɑjet be suræti bud ke diɡær nemitævɑnestim edɑme dæhim. ræʔise hejʔæte voʃo xuzestɑn be potɑnsijelhɑje in reʃte eʃɑre kærd væ ɡoft : hæft bɑzikone ostɑn dær liɡe bærtære keʃvær bærɑje sɑjere timhɑ bɑzi mikonænd. mɑ potɑnsijelhɑje xubi dær voʃo dɑrim ke hærf bærɑje ɡoftæn dɑrænd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæʃt",
"text": " امیر هواشمی در گفتوگو با خبرنگار بخش ورزشی ایسنا در خوزستان اظهارکرد: روز گذشته (16 آبانماه) انصراف خود را از ادامه حضور در لیگ برتر بانوان کشور به فدراسیون اعلام کردیم. وی با بیان اینکه به دلیل مشکلات مالی دیگر نمیتوانیم در لیگ شرکت کنیم، ادامهداد: دو هفته از برگزاری رقابتهای این لیگ میگذرد که ما در این دو هفته بازیکنانمان را در مسابقات شرکت دادیم اما به دلیل مشکلات مالی، دیگر نمیتوانیم در لیگ حضور داشته باشیم. رییس هیات ووشو خوزستان بیانکرد: ما یک تیم در لیگ برتر بانوان کشور، یک تیم در لیگ برتر جوانان کشور و یک تیم در لیگ دسته یک کشور داریم که هزینههای این سه تیم بسیار سنگین است. تاکنون بسیاری از هزینهها را خودمان متقبل شدهایم ولی دیگر بیش از این توان مالی نداریم. وی عنوانکرد: اکنون هزینههای یکی از تیمهای استان که در رقابتهای لیگ یک حضور دارد، توسط ما و مربی این تیم تامین میشود. این تیم اکنون تا این هفته از مسابقات صدرنشین است و واقعا دلمان نمیآید این تیم را باوجود مشکلاتی که داریم در مسابقات شرکت ندهیم چرا که این تیم قطعا میتواند به لیگ برتر کشور راه پیدا کند. هواشمی خاطرنشانکرد: اگر تا دو هفته دیگر پول به دستمان نرسد و مشکلات مالی حل نشود، مجبور هستیم انصراف خود را از حضور در لیگ برتر جوانان نیز به فدراسیون اعلام کنیم. به هر حال یک تیم برای شرکت در مسابقات و برپایی اردو، نیاز به بودجه دارد. وی بیانکرد: ادارهکل ورزش و جوانان استان نیز در فشار مالی به سر میبرد. آنها از ما خواستند که از لیگ برتر بانوان انصراف ندهیم ولی شرایط به صورتی بود که دیگر نمیتوانستیم ادامه دهیم. رییس هیات ووشو خوزستان به پتانسیلهای این رشته اشاره کرد و گفت: هفت بازیکن استان در لیگ برتر کشور برای سایر تیمها بازی میکنند. ما پتانسیلهای خوبی در ووشو داریم که حرف برای گفتن دارند. کدخبرنگار: 17028"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
112,
108,
117,
35,
107,
198,
169,
121,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
219,
180,
35,
220,
138,
220,
139,
219,
170,
219,
183,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "modirkole dæftære musiqi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ enteʃɑre pæjɑmi dærɡozæʃte ostɑd hosejne tæjjebi piʃkesvæte musiqi mɑzændærɑn rɑ tæslijæt ɡoft. be ɡozɑreʃ, modirkole dæftære musiqi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ enteʃɑre pæjɑmi dærɡozæʃte ostɑd hosejne tæjjebi piʃkesvæte musiqi mɑzændærɑn rɑ tæslijæt ɡoft. dær mætne pæjɑme vej tʃenin ɑmæde æst : « bɑsme tæʔɑlibɑ kæmɑle tæʔæssof, bɑxæbær ʃodim ke ostɑd hosejne tæjjebi jeki æz mætræhe tærin tʃehre hɑje musiqi mɑzændærɑn, ræhsepɑre diɑre bɑqi ʃod. honærmænde bærdʒæste ʔi ke ælɑve bær æʃrɑfe kɑmel bær nævɑzændeɡi sɑz « lælvɑ » dær xɑnændeɡi væ ɑhænɡsɑzi dær hoze musiqi nævɑhi zɑdbume særʃɑr æz letɑfæt væ mæʔnævijjætæʃ, særɑmæde hæmeɡɑn bud. feqdɑnæʃ rɑ be dʒɑmeʔe musiqɑi keʃvær, be viʒe hæmnæslɑn væ ʃɑɡerdɑne hæmdelæʃ tæslijæt ɡofte, ʃɑdi ruhe bolænde in honærmænde vɑræste væ sæbre væʃækibɑi xɑnevɑdee mohtæræmæʃ rɑ æz dærɡɑh xodɑvænde sobhɑn xɑstɑræm. færzɑde tɑlebi modire kolle dæftære musiqi » kopi ʃod",
"text": "مدیرکل دفتر موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با انتشار پیامی درگذشت استاد حسین طیبی پیشکسوت موسیقی مازندران را تسلیت گفت.به گزارش ، مدیرکل دفتر موسیقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با انتشار پیامی درگذشت استاد حسین طیبی پیشکسوت موسیقی مازندران را تسلیت گفت.در متن پیام وی چنین آمده است:«باسمه تعالیبا کمال تاسف، باخبر شدیم که استاد حسین طیبی یکی از مطرح ترین چهره های موسیقی مازندران، رهسپار دیار باقی شد.هنرمند برجسته ای که علاوه بر اشراف کامل بر نوازندگی ساز «للوا» در خوانندگی و آهنگسازی در حوزه موسیقی نواحی زادبوم سرشار از لطافت و معنویتش، سرآمد همگان بود.فقدانش را به جامعه موسیقایی کشور، به ویژه همنسلان و شاگردان همدلش تسلیت گفته، شادی روح بلند این هنرمند وارسته و صبر وشکیبایی خانواده محترمش را از درگاه خداوند سبحان خواستارم.فرزاد طالبی مدیر کل دفتر موسیقی»کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
110,
114,
111,
104,
35,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
178,
220,
132,
219,
173,
219,
180,
35,
220,
136,
220,
139,
219,
182,
222,
143,
220,
133,
222,
143,
35,
220,
139,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
35,
... |
{
"phonemize": "dʒozʔijɑte biʃtær tævæqqofe bæxʃi æz æmæliɑte ɑzɑde rɑh tehrɑn ʃomɑl eʔlɑm ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistoʃeʃ edʒtemɑʔi. edɑre mohite zist. ɑzɑdrɑh. tævæqqofe kærædʒ ræʔise edɑre hefɑzæte mohite ziste kærædʒ ruze se ʃænbe dʒozʔijɑte biʃtæri æz ellæte tævæqqofe æmæliɑte xætte die tehrɑn e ʃomɑl rɑ eʔlɑm kærd. hæsæne pæsændide dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : æmæliɑte edʒrɑi xætte die ɑzɑd rɑh tehrɑn ʃomɑl dær mæntæqe hefɑzæt ʃode ælborze dʒonubi væ huze ɑbrize rudxɑne kærædʒ dær hɑʃije rustɑje ʃæhrestɑnæk dær hɑle ehdɑs bud ke be dælile ræʔɑjæt nækærdæne molɑhezɑte ziste mohiti væ næʃte mævɑdde næfti væ ɑludeɡi ɑbe rudxɑne luniz bɑ æxze hokme qæzɑi motevæqqef ʃod. vej tæsrih kærd : næʃte mævɑdde næfti æz kɑrɡɑh xætte di in ɑzɑd rɑh niz sæbæbe ɑludeɡi ɑb væ xɑke mæntæqe ʃode bud ke pæs æz sodure extɑrije hɑje moteʔæddede ziste mohiti dær dʒæhæte kontorol væ ræfʔe ɑludeɡi dær næhɑjæt tæsmime bærtævæqqof ɑn ɡerefte ʃod. ræʔise edɑre hefɑzæte mohite ziste kærædʒ, hædæf æz tæʔtili poroʒee foq rɑ eqdɑmi dær rɑstɑje dʒoloɡiri æz ɑludeɡi ɑbe rudxɑne kærædʒ ke æz mænɑbeʔe tæʔmin konænde ɑbe ʃorbe ʃæhrvændɑne tehrɑn mi bɑʃæd væ hæmtʃenin ɡɑmi dær dʒæhæte hefɑzæt æz hæjɑte ɑbziɑne rudxɑne hefɑzæt ʃode kærædʒ eʔlɑm kærd. vej tæʔkid kærd : tævæqqofe in xæt tɑ ræfʔe kɑmele ɑludeɡi, kæmɑkɑn edɑme xɑhæd dɑʃt. vej ezʔɑn dɑʃt : emruze dʒæhæte ɡiri hɑje qɑnuni væ bærnɑme ʔi hɑki æz æzm væ erɑde dʒeddi mæsʔulɑn bærɑje hefɑzæt æz mohite zist æst. pæsændide ebrɑze ʔomidvɑri kærd hærekæt hɑje æxiri ke dær dʒæhæte hefɑzæt æz mohite ziste ʃæhrestɑne kærædʒ suræt ɡereft, tʃeʃm ændɑze roʃæni bærɑje tærsime mohiti sɑlem dʒæhæte estefɑde næslhɑje hɑl væ ɑjænde bɑʃæd. hæftee ɡozæʃte niz ʃeʃ kɑrxɑne ɑlɑjænde mohite zist dær kærædʒ bɑ hæmɑhænɡi morɑdʒeʔe qæzɑi tæʔtil ʃodænd. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo nævædose slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"text": "جزییات بیشتر توقف بخشی از عملیات آزاد راه تهران شمال اعلام شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/26\nاجتماعی.اداره محیط زیست.آزادراه.توقف\nکرج - رییس اداره حفاظت محیط زیست کرج روز سه شنبه جزییات بیشتری از علت\n توقف عملیات خط D تهران ـ شمال را اعلام کرد.حسن پسندیده درگفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: عملیات اجرایی خط D\n آزاد راه تهران - شمال در منطقه حفاظت شده البرز جنوبی و حوضه آبریز\nرودخانه کرج در حاشیه روستای شهرستانک در حال احداث بود که به دلیل رعایت\n نکردن ملاحظات زیست محیطی و نشت مواد نفتی و آلودگی آب رودخانه لونیز با\nاخذ حکم قضایی متوقف شد. وی تصریح کرد: نشت مواد نفتی از کارگاه خط D این آزاد راه نیز سبب\nآلودگی آب و خاک منطقه شده بود که پس از صدور اخطاریه های متعدد زیست\nمحیطی در جهت کنترل و رفع آلودگی در نهایت تصمیم برتوقف آن گرفته شد. رییس اداره حفاظت محیط زیست کرج، هدف از تعطیلی پروژه فوق را اقدامی\nدر راستای جلوگیری از آلودگی آب رودخانه کرج که از منابع تامین کننده آب\nشرب شهروندان تهران می باشد و همچنین گامی در جهت حفاظت از حیات آبزیان\nرودخانه حفاظت شده کرج اعلام کرد. وی تاکید کرد: توقف این خط تا رفع کامل آلودگی، کماکان ادامه خواهد\nداشت. وی اذعان داشت: امروزه جهت گیری های قانونی و برنامه ای حاکی از عزم و\n اراده جدی مسوولان برای حفاظت از محیط زیست است. پسندیده ابراز امیدواری کرد حرکت های اخیری که در جهت حفاظت از محیط\nزیست شهرستان کرج صورت گرفت، چشم انداز روشنی برای ترسیم محیطی سالم جهت\nاستفاده نسلهای حال و آینده باشد. هفته گذشته نیز شش کارخانه آلاینده محیط زیست در کرج با هماهنگی مراجع\nقضایی تعطیل شدند. 691/693/ 1645\nشماره 155 ساعت 12:18 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
114,
125,
205,
151,
108,
109,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
175,
219,
181,
222,
143,
222,
143,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
171,
222,
143,
219,
183,
219,
173,
219,
180,
35,
219,
173,
220,
139,
220,
133,
220,
132,
35,
219,
171,
219,
177,
219,
183,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
... |
{
"phonemize": "dɑneʃɡɑhe fæni væ herfe ʔi zæmɑn væ næhveje sæbte nɑme næhɑi pæzirofte ʃodeɡɑne bæræsɑse sævɑbeqe tæhsili dore hɑje kɑrdɑni nezɑme dʒædid væ kɑrʃenɑsi nɑpejvæste dær mærhæle tækmile zærfijæte pærɑntezbæste in dɑneʃɡɑh rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz dɑneʃɡɑhe fæni væ herfe ʔi, tæmɑm pæzirofte ʃodeɡɑne mærhæle tækmile zærfijæte bæhmæn mɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh dær reʃte hɑje moxtælefe tæhsili dore hɑje kɑrdɑni nezɑme dʒædid væ kɑrʃenɑsi nɑpejvæste dɑneʃɡɑhe fæni væ herfe ʔi ke bæræsɑs sævɑbeqe tæhsili moæddele diplom jɑ moæddele dore kɑrdɑni pærɑntezbæste pæzirofte ʃode ænd, dʒæhæte sæbte nɑme qætʔi jɑ piʃe sæbte nɑm æz ruze doʃænbe sizdæh bæhmæn, mi tævɑnænd be jeki æz ræveʃ hɑje eʔlɑm ʃode, eqdɑm konænd. pæzirofte ʃodeɡɑne bumi hær ʃæhrestɑn slæʃ ostɑn bɑ ræʔɑjæte kɑmele mofɑdde dæsturolæmæl hɑje behdɑʃti væ bɑ dær dæst dɑʃtæne mædɑreke morede nijɑz ke dær sɑjte dɑneʃkæde slæʃ ɑmuzeʃkæde mæhæle qæbuli dærdʒ ʃode æst, mi tævɑnndæbe suræte hozuri be mæhæle qæbuli morɑdʒeʔe konænd. tæmɑm pæzirofte ʃodeɡɑne qejre bumi væ jɑ pæzirofte ʃodeɡɑne bumi dær ʃæhrestɑne slæʃ ostɑne hɑi ke dɑrɑje væzʔijæte qermez væ nɑrendʒi kærunɑi hæstænd, mi tævɑnænd æz tæriqe vorud be sɑmɑne piʃe sæbte nɑme mædʒɑzi dɑneʃɡɑh be ɑdrese reɡister. tvu. æk. ir næsæbte be sæbte nɑme ævvælije eqdɑm konænd. dær suræte zæruræt, dær xosuse næhveje tækmile færɑjænde sæbte nɑme in dɑneʃdʒujɑn dær ettelɑʔije hɑje bæʔdi ettelɑʔe resɑni xɑhæd ʃod. dær zemn, tæmɑm pæzirofte ʃodeɡɑne mærhæle tækmile zærfijæt tæmɑmi pæzirofte ʃodeɡɑn ke æz tæriqe morɑdʒeʔee hozuri væ jɑ æz tæriqe sɑmɑnee mædʒɑzi bærɑje sæbte nɑme eqdɑm mi konændpærɑntezbæste, bɑjæd ettelɑʔɑte tækmili rɑ æz tæriqe sɑjte dɑneʃkæde slæʃ ɑmuzeʃkæde mæhæle qæbuli xod kæsb konænd. kopi ʃod",
"text": "دانشگاه فنی و حرفه ای زمان و نحوه ثبت نام نهایی پذیرفته شدگان براساس سوابق تحصیلی دوره های کاردانی نظام جدید و کارشناسی ناپیوسته (در مرحله تکمیل ظرفیت) این دانشگاه را اعلام کرد.به گزارش به نقل از دانشگاه فنی و حرفه ای، تمام پذیرفته شدگان مرحله تکمیل ظرفیت بهمن ماه ۱۳۹۹ در رشته های مختلف تحصیلی دوره های کاردانی نظام جدید و کارشناسی ناپیوسته دانشگاه فنی و حرفه ای که براساس سوابق تحصیلی (معدل دیپلم یا معدل دوره کاردانی) پذیرفته شده اند، جهت ثبت نام قطعی یا پیش ثبت نام از روز دوشنبه ۱۳ بهمن، می توانند به یکی از روش های اعلام شده، اقدام کنند.پذیرفته شدگان بومی هر شهرستان/ استان با رعایت کامل مفاد دستورالعمل های بهداشتی و با در دست داشتن مدارک مورد نیاز که در سایت دانشکده /آموزشکده محل قبولی درج شده است، می توانندبه صورت حضوری به محل قبولی مراجعه کنند.تمام پذیرفته شدگان غیر بومی و یا پذیرفته شدگان بومی در شهرستان/ استان هایی که دارای وضعیت قرمز و نارنجی کرونایی هستند، می توانند از طریق ورود به سامانه پیش ثبت نام مجازی دانشگاه به آدرس register.tvu.ac.ir نسبت به ثبت نام اولیه اقدام کنند.در صورت ضرورت، در خصوص نحوه تکمیل فرایند ثبت نام این دانشجویان در اطلاعیه های بعدی اطلاع رسانی خواهد شد.در ضمن، تمام پذیرفته شدگان مرحله تکمیل ظرفیت (تمامی پذیرفته شدگان که از طریق مراجعه حضوری و یا از طریق سامانه مجازی برای ثبت نام اقدام می کنند)، باید اطلاعات تکمیلی را از طریق سایت دانشکده/ آموزشکده محل قبولی خود کسب کنند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
204,
148,
113,
104,
205,
134,
204,
164,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
220,
132,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
139,
35,
219,
176,
219,
180,
220,
132,
220,
138,
35,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
220,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe fɑrs, e ruznɑmee suʔedi \" ɑfetunbelɑdæt \" dær xæbæri neveʃt ke dær ɑstɑne entexɑbɑte omumi dær suʔed, rosvɑi dʒensi jeki æz væzirɑn, dolæte in keʃvær rɑ bɑ tʃɑleʃe movɑdʒeh kærde æst. ɑfetunbelɑdæt ruze ʃænbe væ se ruz pæs æz esteʔfɑje \" æsvæn otu liturin \" væzire kɑre suʔed neveʃt ke vej bɑ jek fɑheʃe dær ertebɑt bude væ bɑ pærdɑxte pul moddæti bɑ vej bude æst. æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh dær suʔed, pærdɑxte pul bærɑje bærqærɑri rɑbete dʒensi dʒorme mæhsub miʃævæd væ dær suræti ke sɑbet ʃævæd ke be fɑheʃe bærɑje ertebɑte dʒensi pul pærdɑxt ʃode, modʒɑzɑthɑi næzir dʒærime væ hættɑ zendɑn dær næzær ɡerefte miʃævæd. hær tʃænd ke esteʔfɑje in væzire tʃehelotʃɑhɑr sɑle qæbl æz enteʃɑre in rosvɑi dær ruznɑme ɑfetunbelɑdæt bude æst æmmɑ vej piʃtær æz in ettehɑme ɑɡɑh ʃode bud. liturin dær konferɑnse mætbuʔɑti ellæte esteʔfɑje xod æz sæmte vezɑræte kɑr rɑ moʃkelɑte xɑnevɑdeɡi væ resideɡi be se færzænde xod eʔlɑm kærde bud. liturin dær konferɑnse mætbuʔɑti ɡoft : esteʔfɑje mæn se dælil dɑræd ke ɑnhɑ ebɑræt æz \" imɑ \", \" ɡustɑvær \" væ \" ɑrvid \" berɑketbɑz nɑme se færzænde væzir berɑketbæste hæstænd. liturin ozvi hezbe mohɑfeze kɑr \" feredrik rinfælæt \" noxoste væzire konuni suʔed æst væ dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ be onvɑne væzire kɑr vɑrede kɑbine rinfælæt ʃod. enteʃɑre in rosvɑi dʒensi rinfælæt rɑ dærbɑre entexɑbɑte omumi ɑjænde suʔede neɡærɑn kærde æst. noxost væzire suʔed ɡofte æst ke vej nemidɑnæd in mozu tɑ tʃe ændɑze be vej dær entexɑbɑte ɑti ɑsib xɑhæd resɑnd. entexɑbɑte omumi suʔed ruze nuzdæh septɑmbr berɑketbɑz bistohæʃt ʃæhrivær berɑketbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod.",
"text": "به گزارش فارس، روزنامه سوئدی \"آفتونبلادت \" در خبری نوشت که در آستانه انتخابات عمومی در سوئد، رسوایی جنسی یکی از وزیران، دولت این کشور را با چالش مواجه کرده است. آفتونبلادت روز شنبه و سه روز پس از استعفای \"اسون اتو لیتورین \" وزیر کار سوئد نوشت که وی با یک فاحشه در ارتباط بوده و با پرداخت پول مدتی با وی بوده است. از سال 1999 در سوئد، پرداخت پول برای برقراری رابطه جنسی جرم محسوب میشود و در صورتی که ثابت شود که به فاحشه برای ارتباط جنسی پول پرداخت شده، مجازاتهایی نظیر جریمه و حتی زندان در نظر گرفته میشود. هر چند که استعفای این وزیر 44 ساله قبل از انتشار این رسوایی در روزنامه آفتونبلادت بوده است اما وی پیشتر از این اتهام آگاه شده بود. لیتورین در کنفرانس مطبوعاتی علت استعفای خود از سمت وزارت کار را مشکلات خانوادگی و رسیدگی به سه فرزند خود اعلام کرده بود. لیتورین در کنفرانس مطبوعاتی گفت: استعفای من سه دلیل دارد که آنها عبارت از \"ایما \"، \" گوستاور \" و \"آروید \" [نام سه فرزند وزیر] هستند. لیتورین عضو حزب محافظه کار \"فردریک رینفلت \" نخست وزیر کنونی سوئد است و در سال 2006 به عنوان وزیر کار وارد کابینه رینفلت شد. انتشار این رسوایی جنسی رینفلت را درباره انتخابات عمومی آینده سوئد نگران کرده است. نخست وزیر سوئد گفته است که وی نمیداند این موضوع تا چه اندازه به وی در انتخابات آتی آسیب خواهد رساند. انتخابات عمومی سوئد روز 19 سپتامبر [28 شهریور] برگزار خواهد شد. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
220,
132,
219,
170,
219,
180,
219,
182,
219,
143,
229,
131,
143,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "bærændsɑzi sælbærijætihɑ bærɑje pul væ dolɑr estefɑde æz sælbærijætihɑ dær mɑrkætinɡ væ ɑɡæhihɑje tæbliqi væ tedʒɑri dær donjɑ, ʃeɡerdi mærsum væ dær keʃvære mɑ hæm dær hɑle roʃd æst. zohur væ beruze mæbɑhesi mɑnænde « sælbærijæti bærnædinɡ », « sælbærijætihɑje foruʃænde », « sælbærijætihɑ sæfir bærænd » væ... dær ræsɑnehɑ væ mæhɑfele næzæri væ motɑleʔɑti ɡævɑh bær in eddeʔɑst. bɑ morure kutɑhi dær ʃæbækehɑje mædʒɑzi dærxosus næqʃe sælbærijætihɑje irɑni dær bɑzɑrjɑbi væ bærændsɑzi xɑhid did ke tʃeɡune sælbærijætihɑ dær xedmæte bærændhɑ qærɑr ɡerefteænd væ tʃeɡune tæmɑm væqt væ enerʒi xod rɑ mæsrufe mæsxe moxɑtæbɑn væ tæbliqɑte tedʒɑri kærdeænd. xɑhid dide honærpiʃee mæʔrufi ke u rɑ dær serijɑlhɑje telvizijoni mididid, sɑjte ʃærtbændi tæʔsis kærde væ moxɑtæbɑne xod rɑ be ozvjæt væ bɑzi dær ɑn tæʃviq mikonæd jɑ ɑnke folɑn xɑnom honærpiʃe ke ruzɡɑri dær ruznɑmehɑje zændʒirei qælæm mizæd, bærænde tedʒɑri ætr væ odokolon hæmsæræʃ rɑ tæbliq mikonæd væ ɑnjeki honærpiʃee porhɑʃije ke hæmsæræʃ be qɑtʃɑqe ʃire xoʃk mottæhæm æst bærændi dɑrui rɑ bærɑje moxɑtæbɑne xod tædʒviz mikonæd! ælbætte in pædide, monhæser be honærmændɑn nist dær morede bærxi værzeʃkɑrɑne mæʔruf niz hæmin væzʔijæt æst mæsælæn ɑqɑje værzeʃkɑri ke dær qæd væ qævɑre qæhremɑne mellist dær næqʃe jek bonɡɑdɑr æz hæmvætænɑnæʃ mixɑhæd bɑ xorudʒe særmɑjehɑjeʃɑn æz irɑn dær dobej melk bexærænd væ... ke mævɑredi æzɑjndæst besijɑrænd. væ in dær hɑlist ke bæxʃi æz honærpiʃehɑ, musiqidɑnɑn væ værzeʃkɑrɑne mæʃhur ke bɑjæd dʒozvje olɡuhɑje færhænɡi væ værzeʃi keʃvær bɑʃænd dær qeflæte mæsʔulɑne færhænɡi væ motesæddiɑne fæzɑje mædʒɑzi be mɑnkæne tæbliqɑti væ moʃævveqe færhænɡe qærbi mæsræfɡærɑi tæbdil ʃodeænd. mærdise kɑrel, nevisænde væ xæbærneɡɑre mæʔrufe ʃæbækehɑje ɑmrikɑi dær mæqɑlei bɑ onvɑne « pændhɑje be dærdænxore sælbærijætihɑ » minevisæd : « bærændsɑzi sælbærijætihɑ bɑjæd be zæbɑne pul væ dolɑr qɑbele tærdʒome bɑʃæd væɡærnæ kompɑnihɑje tedʒɑri ælɑqei be estefɑde æz in tʃehrehɑ bærɑje tæbliqe hozureʃɑn næxɑhænd dɑʃt. inɡune be næzær miresæd ke fælsæfei poʃte bærændsɑzi sælbærijætihɑ vodʒud dɑræd. sælbærijætihɑe ɑnqædr be xɑtere esteʔdɑd, zibɑi væ tævɑnɑihɑje værzeʃi xod morede setɑjeʃ qærɑr miɡirænd ke tæræfdɑrɑne ɑnhɑ bisæbrɑne montæzer neʃæsteænd bebinænd sælbærijæti murdæʔlɑqeʃɑn tʃe tʃizi mixeræd tɑ ɑnhɑ hæm belɑfɑsele hæmɑn rɑ bexærænd. » putrɑ sɑmsir, tæhlilɡære ræsɑne væ nevisænde « modijom » dær mæqɑlei bɑ onvɑne « sælbærijæti murdæʔlɑqetɑne pæʃizi be ʃomɑ æhæmmijæt nemidæhæd » minevisæd : « soʔɑl indʒɑst : ɑiɑ sælbærijætihɑe pæʃizi bærɑje tæræfdɑrɑneʃɑn æhæmmijæte qɑʔel hæstænd?... væqti sælbærijætihɑ dær morede tæræfdɑrɑneʃɑn sohbæt mikonænd dær vɑqeʔ tæræfdɑre xod rɑ be onvɑne jek færd neɡɑh nemikonænd. ɑnhɑ tæræfdɑrɑne xod rɑ be onvɑne jek dæste « ædæd » mibinænd, be onvɑne mizɑne ʃɑnsi ke bærɑje kæsbe sud dɑrænd. sælbærijætihɑ ɑʃeqe tævædʒdʒoh hæstænd. ɑnhɑ ɑʃeqe ʃomɑ nistænd. væzifeʃɑn in æst ke ɑʃeqe tævædʒdʒoh ʃomɑ bɑʃænd næ xodetɑn. » æz inru æst ke motevædʒdʒe xɑhim ʃod æqde qærɑrdɑdhɑje moteʔædded væ kælɑn bɑ kompɑnihɑje tʃændmellijæti bud ke modʒeb ʃod dejvid bækhɑm, futbɑliste mæʃhure enɡelisi be ɑmrikɑ berævæd væ bærɑje hær sɑnije zendeɡi dær in keʃvære do dolɑr dæstmozd dærjɑft konæd! tʃænd ruze piʃ niz xæbæri dær ræsɑnehɑje dɑxeli montæʃer ʃod mæbni bær inke kim kɑrdɑʃiɑn, bɑziɡær væ modele ɑmrikɑi be ezɑje hær poste tæbliqɑti dær sæfhe instɑɡerɑme xod tʃizi dær hodud jekmilijun dolɑr dærjɑft mikonæd! hæmɑn sodɑi ke moteæʔssefɑne bærxi æz sælbærijætihɑje dɑxeli æz tæbliqɑte tedʒɑri dær sær dɑrænd. dexɑlæte sælbærijætihɑ dær hæme hozehɑ be jek qodde næbɑjæd edʒɑze hærf zædæn dɑd! motɑleʔɑte pæʒuheʃi væ jɑftehɑje kejfi æz fæʔɑlijæte sælbærijætihɑ neʃɑn midæhæd ke ɑnɑn bɑ ettelɑʔresɑni æxbɑre mærbut be fæʔɑlijæthɑje xod væ hæmkɑrɑneʃɑn, enteʃɑre ækshɑje ʃæxsi, enteʃɑre ɑsɑr væ jɑ mæslæne tæbliqe omure xejrije væ... be dærde del bɑ hævɑdɑrɑn væ næhɑjætæn be eʔlɑme mozeʔ væ ersɑle pæjɑm dær hæme hozehɑ mipærdɑzænd. jeki æz moʔzælɑti ke æknun dær fæzɑje mædʒɑzi mæʃhud væ mælmus æst, dexɑlæte bærxi æz sælbærijætihɑ dær hozehɑje moxtælefe sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ... æst ke soʔɑlɑte færɑvɑni rɑ motebɑder æzhɑne omumi kærde æst mæslæne tʃerɑ bɑjæd jek honærpiʃe ke dær instɑɡerɑme biʃ æz tʃænd milijun fɑluvær dɑræd be tæbliqe dɑru bepærdɑzæd? jɑ dær sæfæhɑte ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi dær morede kudækɑne kɑr, tælɑq væ sɑjere ɑsibhɑje edʒtemɑʔi post beɡozɑræd væ tujejæt konæd? tʃerɑ bɑjæd ʃɑʔer væ xɑnænde be edɑme teroristhɑ vɑkoneʃ neʃɑn bedæhænd væ ebrɑze nɑrɑhæti konænd? jɑ tʃerɑ bɑjæd sælbærijæti in emkɑn væ zærfijæt rɑ pejdɑ konæd ke mæsælæn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ hozur væ soxænrɑni xod dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi dær hemɑjæt æz nɑmzæde entexɑbɑt væ jɑ rɑhændɑzi kæmpejnhɑje entexɑbɑti ærzændɑme sjɑsiː konæd? soʔɑle æsɑsi in æst : tʃerɑ sælbærijætihɑ dær hæme mæsɑʔel dexɑlæt mikonænd? æz tʃehrehɑje mæʃhure hoze sinæmɑ telvizijon ɡerefte tɑ tʃehrehɑje musiqi væ værzeʃ. æleks pærɑd, kɑrʃenɑse bærnɑme telvizijoni tʃɑhɑr otɑq væ nevisænde teleɡrɑf dær mæqɑlei minevisæd : « ɑiɑ særfe inke jek næfær dær bɑziɡæri jɑ værzeʃe xub æst bedɑn mæʔnɑst ke bɑjæd be næzærɑtæʃ pirɑmune sijɑsæte xɑredʒi, mohitzist jɑ behdɑʃt væ dærmɑn æhæmmijæt bedæhim? æɡær beʃenævæm ke jek sælbærijæti filmi rɑ næqd mikonæd jɑ næmɑjeʃi rɑ bærræsi mikonæd hætmæn be hærfhɑjeʃe moʃtɑqɑne ɡuʃ xɑhæm dɑd æmmɑ « ʃɑne pæn » væ æsbhɑje tʃubi motenævveʔæʃ? næ. mæmnun. ræsmæne hezɑrɑn næfær vodʒud dɑrænd ke biʃtær æz u ʃɑjesteɡi sohbæt pirɑmune tʃenin tʃizi rɑ dɑrænd. « ɑnædʒælinɑ dʒuli » væ pænɑhændeɡɑn?... be næzæræm hædæfeʃɑn in æst : hɑlɑ ke æz ræhɡozære særɡærm kærdæne mærdome milijunhɑ dolɑr pul be dʒib zædeænd, dær tʃehelodo sɑleɡi fæhmideænd ke dust dɑrænd mærdome ɑnhɑ rɑ dʒeddi beɡirænd. sælbærijæti bozorɡ mosɑvist bɑ foruʃe biʃtær, binændee biʃtær væ pule biʃtær. hɑl tʃe æhæmmijæti dɑræd ke ɑn sælbærijæti pæʃizi hæm æz ɑn mæsʔæle sær dær næjɑværd... æz ʃuxi ɡozæʃte, vɑqæʔæne jekqædæm fɑsele dɑrim bɑ tolide bærnɑmei ke be jek sælbærijæti edʒɑze midæhæd pændʒ dæqiqe pirɑmune væzʔijæte xɑværemijɑne sohbæt konæd! ɡɑhi be in fekr mikonæm ke bɑjæd æz tædʒrobee jek sæde demokrɑsi hæmeɡɑni beɡozærim væ vɑqeʔæn be jek qodde edʒɑze hærf zædæn nædæhim. » jɑ mæslæne dʒordʒijɑ kol, bone rejdeli væ dʒin bænujæt dær mæqɑlei bɑ onvɑne « rɑhhæle sɑdei be nɑme sijɑsætzodɑi væ sɑdeenɡɑri » dær ɡɑrdin neveʃteænd : « ɑiɑ bɑjæd ænɡizehɑje in sælbærijætihɑje fæʔɑl rɑ ke modirɑne rævɑbete omumi ɡerɑni rɑ estexdɑm mikonænd tɑ eʔteqɑdɑteʃɑn rɑ be mærdome beforuʃænd morede tærdid væ soʔɑl qærɑr dæhim? ɑntor ke nil dærnz, ostɑde dɑneʃɡɑh tɑftæze ɑmrikɑ onvɑn kærde æst, vɑred ʃodæn be mæsɑʔele ensɑne dustɑne mosællæmæn be dʒordʒ kolunihɑ, ɑnædʒæliɑ dʒulihɑ væ mæte dejmunhɑje donjɑ sud miresɑnd. vorud be tʃenin mæsɑʔeli be sælbærijætihɑ emkɑne dæstresi be ræsɑnehɑi dʒædid midæhæd. mesle bærnɑmehɑje telvizijoni sjɑsiː jɑ ɡerdehæmɑihɑje bejnolmelæli væ be ɑnhɑ komæk mikonæd bærænd ʃæxsi xod rɑ bærrɑqtær konænd. ellæte hozur dær in mæsɑʔel bærɑje sælbærijætihɑe jek ellæte tedʒɑrist. » tævædʒdʒoh be in noktee zærurist ke dær donjɑje qærb niz ʃeddæt væ hæddæt dexɑlæte sælbærijætihɑ dær hæme hozehɑ be hæddi bude ke mɑh desɑmbre sɑle ɡozæʃte, ɑnædʒæliɑ dʒuli dær bærnɑmee rɑdijoi « emruz » ke æz rɑdijo tʃɑhɑr bibisi pæxʃ miʃævæd eʔlɑm kærd qæsd dɑræd bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bæʔdi ejɑlɑte mottæhede dær sɑle do hezɑro o bist nɑmzæd ʃævæd! moteæʔssefɑne bɑjæd ɡoft ʃæbih hæmɑn hesist ke bærxi sælbærijætihɑje dɑxeli dær entexɑbɑte ʃorɑhɑ væ mædʒles dɑʃteænd! fetne sælbærijætihɑ dær oqjɑnus « tævæhhom » væ « huʃe ændæk » neɡɑhi be ædæbijɑt væ dʒense koneʃ væ vɑkoneʃhɑ væ æsɑsæn mædræk væ sæthe sævɑde sælbærijætihɑje porhɑʃije sinæmɑ væ telvizijon ke bæʔzæn niz tærk tæhsil kærdeænd, ɡævɑhi bær in eddeʔɑst ke movæffæqijæte ɑnɑn serfæn be xɑter tʃehre væ jɑ tævɑnmændihɑje ɑnɑn dær hoze teɑtr væ sinæmɑ æst væ næ dɑnɑi væ ɑɡɑhi ɑnɑn dær hoze motɑleʔɑte tæxæssosi mærbut be ɑn reʃte. hɑlɑ soʔɑl inæst ke tʃe tor miʃævæd kæsi ke mæsælæn tʃehree xubi dɑræd jɑ særfæne xub bɑzi mikonæd jɑ zæbɑne bedænʃe xub æst! mitævɑnæd dær morede fæzɑje sjɑsiː væ jɑ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi næzære kɑrʃenɑsi bedæhæd? væ ælbætte pɑsox tʃizi nist dʒer inke dær ɑʃofte bɑzɑre fæzɑje mædʒɑzi væ qeflæt væ bimobɑlɑti mæsʔulɑn, sælbærijætihɑje « hitʃ tʃiz nædɑn » dær oqjɑnuse tævæhhome xod qutevær bude væ dotʃɑre « xod roʃænfekrpendɑri » ʃodeænd. mærdise kɑrel, nevisænde væ xæbærneɡɑre mæʔrufe ʃæbækehɑje ɑmrikɑi miɡujæd : « mɑjæm biɑlik berɑketbɑz bɑziɡære ɑmrikɑi berɑketbæste ke dær serijɑle dæhe nævædi en. e bi. si be nɑme ʃokufe, næqʃe jek doxtære nodʒævɑn rɑ bɑzi mikærd væ betɑzeɡi dær jeki æz kɑrhɑje ʃæbæke etʃ. bi. u næqʃe jek hæmdʒensɡærɑ rɑ ohdedɑr bud, ketɑbi neveʃte æst tæhte onvɑne « færɑtær æz zæmin : jek rɑhnæmɑje vɑqeʔi bærɑje tærbijæte færzændɑn » tʃerɑ kæsi bɑjæd æhæmmijæti be tærze fekre u dær morede næhveje tærbijæt færzænd bedæhæd? ædʒib indʒɑst ke jek qodde vɑqæʔæne ketɑbe u rɑ mixærænd! ɑiɑ særfe inke dær jek film jɑ serijɑle næqʃe jek mɑdær rɑ bɑzi mikonid jɑ bɑ jek kudæke hæmbɑzi hæstid ɡævɑh bær ɑn æst ke dær zendeɡi vɑqeʔi ʃɑjesteɡi ʃomɑ bærɑje tærbijæte kudækɑne biʃtær æst? væ jɑ mærdom bɑjæd æz ʃomɑ pejrævi konænd? » ɑzɑdihɑje bihæddomærz dær fæzɑje mædʒɑzi væ beviʒe ædæme nezɑræt dær tuiter jɑ instɑɡerɑm bedɑn mæʔnɑst ke æknun tʃenin æfrɑdi mitævɑnænd dær ertebɑti mostæqim bɑ dʒɑmeʔe, biɑnke næzærɑt væ æfkɑreʃɑn æz hitʃ filteri obur konæd, dæst be næzæræprɑkoni væ ɡomrɑh kærdæne æfkɑre omumi bezænænd. tʃerɑ hitʃ nezɑræti bær sælbærijætihɑ vodʒud nædɑræd? zekre in nokte niz zærurist ke dær fæzɑje mædʒɑzjee ræhɑʃode, bihæddomærz væ bedune nezɑræt, bærxi sælbærijætihɑje hɑʃijesɑz tævɑnesteænd berɑhæti ærzændɑm konænd væ bɑ rɑhændɑzi kɑnɑlhɑ væ sæfæhɑte mædʒɑzi dær instɑɡerɑm, teleɡrɑm væ tuiter be næzære pærɑkæni pærdɑxte væ ælɑvebær tærvidʒe mæzɑhere qærbi mɑnænde mæsræfɡærɑi væ zærqvæbæræqhɑje donjɑje modern, mondʒær be ɡosæsthɑje edʒtemɑʔi væ extelɑlɑte rævɑni ʃævænd. æknun soʔɑlɑte mohemme diɡæri ke mætræh bude in æst ke bɑɑjnhæme ɑsib væ dɑmæne tæʔsire mænfi hozure sælbærijætihɑje hɑʃijesɑz dær mæsɑʔele sjɑsiː væ æmnijæti ke hættɑ dær mɑdʒærɑje ʃæhɑdæte tælæbee hæmedɑni ʃɑhede ɑn budim, tʃerɑ vezɑræte erʃɑd væ motevællijɑne færhænɡi bær in sælbærijætihɑje hɑʃijesɑz væ fæʔɑl dær fæzɑje mædʒɑzi nezɑræti nædɑrænd? tʃerɑ bɑ kolɑhʃærʔi bɑftæn, edʒɑze tæbliqe kɑlɑ rɑ be honærpiʃehɑ dɑdeænd? tʃerɑ bɑjæd estefɑde æz tæsɑvire honærmændɑn væ værzeʃkɑrɑn dær tæbliqɑte kɑlɑ væ mæhsulɑte irɑni bedune nezɑræt væ dær ɑzɑdi motlæq bɑʃæd tɑ ɑnke ɑnhɑ be hær tæriqi ʃode hættɑ bɑ tærfænde hɑʃijesɑzi be donbɑle dʒæmʔkærdæne fɑluvær væ æfzɑjeʃe moxɑtæbɑne xod bɑʃænd. ɑiɑ dʒoz in æst ke « sælbærijæti » væ færhænɡ « sælbærijæti pærværi » teʔkei æz pɑzele tæhɑdʒome færhænɡi qærb bude væ be donbɑle dur kærdæne dʒɑmeʔee irɑni æz hæq væ hæqiqæt væ færhænɡ væ sæbke zendeɡi æsile irɑni væ eslɑmist? inhɑ væ mævɑredi æz in dæst, soʔɑlɑtist ke bɑjesti motevællijɑn væ motesæddiɑne færhænɡi, sjɑsiː væ æmnijæti pɑsoxɡuje ɑn bɑʃænd væ bæs. hivdæh hezɑro sisædo do",
"text": "برندسازی سلبریتیها برای پول و دلار\nاستفاده از سلبریتیها در مارکتینگ و آگهیهای تبلیغی و تجاری در دنیا، شگردی مرسوم و در کشور ما هم در حال رشد است. ظهور و بروز مباحثی مانند «سلبریتی برندینگ»، «سلبریتیهای فروشنده»، «سلبریتیها؛ سفیر برند» و... در رسانهها و محافل نظری و مطالعاتی گواه بر این ادعاست.\n\nبا مرور کوتاهی در شبکههای مجازی درخصوص نقش سلبریتیهای ایرانی در بازاریابی و برندسازی خواهید دید که چگونه سلبریتیها در خدمت برندها قرار گرفتهاند و چگونه تمام وقت و انرژی خود را مصروف مسخ مخاطبان و تبلیغات تجاری کردهاند. خواهید دید هنرپیشه معروفی که او را در سریالهای تلویزیونی میدیدید، سایت شرطبندی تأسیس کرده و مخاطبان خود را به عضویت و بازی در آن تشویق میکند یا آنکه فلان خانم هنرپیشه که روزگاری در روزنامههای زنجیرهای قلم میزد، برند تجاری عطر و اودکلن همسرش را تبلیغ میکند و آنیکی هنرپیشه پرحاشیه که همسرش به قاچاق شیر خشک متهم است برندی دارویی را برای مخاطبان خود تجویز میکند! البته این پدیده، منحصر به هنرمندان نیست در مورد برخی ورزشکاران معروف نیز همین وضعیت است؛ مثلا آقای ورزشکاری که در قد و قواره قهرمان ملی است در نقش یک بنگاهدار از هموطنانش میخواهد با خروج سرمایههایشان از ایران در دبی ملک بخرند و... که مواردی ازایندست بسیارند.\n\nو این در حالی است که بخشی از هنرپیشهها، موسیقیدانان و ورزشکاران مشهور که باید جزو الگوهای فرهنگی و ورزشی کشور باشند در غفلت مسئولان فرهنگی و متصدیان فضای مجازی به مانکن تبلیغاتی و مشوق فرهنگ غربی مصرفگرایی تبدیل شدهاند.\n\nمردیث کارل، نویسنده و خبرنگار معروف شبکههای آمریکایی در مقالهای با عنوان «پندهای به دردنخور سلبریتیها» مینویسد: «برندسازی سلبریتیها باید به زبان پول و دلار قابل ترجمه باشد وگرنه کمپانیهای تجاری علاقهای به استفاده از این چهرهها برای تبلیغ حضورشان نخواهند داشت. اینگونه به نظر میرسد که فلسفهای پشت برندسازی سلبریتیها وجود دارد. سلبریتیها آنقدر به خاطر استعداد، زیبایی و تواناییهای ورزشی خود مورد ستایش قرار میگیرند که طرفداران آنها بیصبرانه منتظر نشستهاند ببینند سلبریتی موردعلاقهشان چه چیزی میخرد تا آنها هم بلافاصله همان را بخرند.»\n\nپوترا سامسیر، تحلیلگر رسانه و نویسنده «مدیوم» در مقالهای با عنوان «سلبریتی موردعلاقهتان پشیزی به شما اهمیت نمیدهد» مینویسد: «سؤال اینجاست: آیا سلبریتیها پشیزی برای طرفدارانشان اهمیت قائل هستند؟...وقتی سلبریتیها در مورد طرفدارانشان صحبت میکنند در واقع طرفدار خود را به عنوان یک فرد نگاه نمیکنند. آنها طرفداران خود را به عنوان یک دسته «عدد» میبینند، به عنوان میزان شانسی که برای کسب سود دارند. سلبریتیها عاشق توجه هستند. آنها عاشق شما نیستند. وظیفهشان این است که عاشق توجه شما باشند نه خودتان.»\n\nاز اینرو است که متوجه خواهیم شد عقد قراردادهای متعدد و کلان با کمپانیهای چندملیتی بود که موجب شد دیوید بکهام، فوتبالیست مشهور انگلیسی به آمریکا برود و برای هر ثانیه زندگی در این کشور ۲ دلار دستمزد دریافت کند!\n\nچند روز پیش نیز خبری در رسانههای داخلی منتشر شد مبنی بر اینکه کیم کارداشیان، بازیگر و مدل آمریکایی به ازای هر پُست تبلیغاتی در صفحه اینستاگرام خود چیزی در حدود یکمیلیون دلار دریافت میکند! همان سودایی که متأسفانه برخی از سلبریتیهای داخلی از تبلیغات تجاری در سر دارند.\n\nدخالت سلبریتیها در همه حوزهها\n\nبه یک عده نباید اجازه حرف زدن داد!\nمطالعات پژوهشی و یافتههای کیفی از فعالیت سلبریتیها نشان میدهد که آنان با اطلاعرسانی اخبار مربوط به فعالیتهای خود و همکارانشان، انتشار عکسهای شخصی، انتشار آثار و یا مثلاً تبلیغ امور خیریه و... به درد دل با هواداران و نهایتاً به اعلام موضع و ارسال پیام در همه حوزهها میپردازند.\n\nیکی از معضلاتی که اکنون در فضای مجازی مشهود و ملموس است، دخالت برخی از سلبریتیها در حوزههای مختلف سیاسی، اجتماعی و... است که سؤالات فراوانی را متبادر اذهان عمومی کرده است؛ مثلاً چرا باید یک هنرپیشه که در اینستاگرام بیش از چند میلیون فالوور دارد به تبلیغ دارو بپردازد؟ یا در صفحات شبکههای اجتماعی در مورد کودکان کار، طلاق و سایر آسیبهای اجتماعی پُست بگذارد و توییت کند؟ چرا باید شاعر و خواننده به اعدام تروریستها واکنش نشان بدهند و ابراز ناراحتی کنند؟ یا چرا باید سلبریتی این امکان و ظرفیت را پیدا کند که مثلاً در انتخابات ریاست جمهوری با حضور و سخنرانی خود در ورزشگاه آزادی در حمایت از نامزد انتخابات و یا راهاندازی کمپینهای انتخاباتی عرضاندام سیاسی کند؟\n\nسؤال اساسی این است: چرا سلبریتیها در همه مسائل دخالت میکنند؟ از چهرههای مشهور حوزه سینما- تلویزیون گرفته تا چهرههای موسیقی و ورزش.\n\nالکس پراد، کارشناس برنامه تلویزیونی چهار اتاق و نویسنده تلگراف در مقالهای مینویسد: «آیا صرف اینکه یک نفر در بازیگری یا ورزش خوب است بدان معناست که باید به نظراتش پیرامون سیاست خارجی، محیطزیست یا بهداشت و درمان اهمیت بدهیم؟ اگر بشنوم که یک سلبریتی فیلمی را نقد میکند یا نمایشی را بررسی میکند حتماً به حرفهایش مشتاقانه گوش خواهم داد اما «شان پن» و اسبهای چوبی متنوعش؟ نه. ممنون. رسماً هزاران نفر وجود دارند که بیشتر از او شایستگی صحبت پیرامون چنین چیزی را دارند. «آنجلینا جولی» و پناهندگان؟... به نظرم هدفشان این است: حالا که از رهگذر سرگرم کردن مردم میلیونها دلار پول به جیب زدهاند، در 42 سالگی فهمیدهاند که دوست دارند مردم آنها را جدی بگیرند. سلبریتی بزرگ مساوی است با فروش بیشتر، بیننده بیشتر و پول بیشتر. حال چه اهمیتی دارد که آن سلبریتی پشیزی هم از آن مسئله سر در نیاورد... از شوخی گذشته، واقعاً یکقدم فاصله داریم با تولید برنامهای که به یک سلبریتی اجازه میدهد 5 دقیقه پیرامون وضعیت خاورمیانه صحبت کند! گاهی به این فکر میکنم که باید از تجربه یک سده دموکراسی همگانی بگذریم و واقعاً به یک عده اجازه حرف زدن ندهیم.»\n\nیا مثلاً جورجیا کل، بن ریدلی و جین بنویت در مقالهای با عنوان «راهحل سادهای به نام سیاستزدایی و سادهانگاری» در گاردین نوشتهاند: «آیا باید انگیزههای این سلبریتیهای فعال را که مدیران روابط عمومی گرانی را استخدام میکنند تا اعتقاداتشان را به مردم بفروشند- مورد تردید و سؤال قرار دهیم؟ آنطور که نیل درنز، استاد دانشگاه تافتز آمریکا عنوان کرده است، وارد شدن به مسائل انسان دوستانه مسلماً به جرج کلونیها، آنجلیا جولیها و مت دیمونهای دنیا سود میرساند. ورود به چنین مسائلی به سلبریتیها امکان دسترسی به رسانههایی جدید میدهد. مثل برنامههای تلویزیونی سیاسی یا گردهماییهای بینالمللی و به آنها کمک میکند برند شخصی خود را براقتر کنند. علت حضور در این مسائل برای سلبریتیها یک علت تجاری است.»\n\nتوجه به این نکته ضروری است که در دنیای غرب نیز شدت و حدّت دخالت سلبریتیها در همه حوزهها به حدی بوده که ماه دسامبر سال گذشته، آنجلیا جولی در برنامه رادیویی «امروز» که از رادیو 4 بیبیسی پخش میشود اعلام کرد قصد دارد برای انتخابات ریاست جمهوری بعدی ایالات متحده در سال 2020 نامزد شود! متأسفانه باید گفت شبیه همان حسی است که برخی سلبریتیهای داخلی در انتخابات شوراها و مجلس داشتهاند!\n\nفتنه سلبریتیها در اقیانوس «توهم» و «هوش اندک»\nنگاهی به ادبیات و جنس کنش و واکنشها و اساساً مدرک و سطح سواد سلبریتیهای پرحاشیه سینما و تلویزیون که بعضاً نیز ترک تحصیل کردهاند، گواهی بر این ادعاست که موفقیت آنان صرفاً به خاطر چهره و یا توانمندیهای آنان در حوزه تئاتر و سینما است و نه دانایی و آگاهی آنان در حوزه مطالعات تخصصی مربوط به آن رشته. حالا سؤال اینست که چه طور میشود کسی که مثلاً چهره خوبی دارد یا صرفاً خوب بازی میکند یا زبان بدنش خوب است! میتواند در مورد فضای سیاسی و یا آسیبهای اجتماعی نظر کارشناسی بدهد؟ و البته پاسخ چیزی نیست جر اینکه در آشفته بازار فضای مجازی و غفلت و بیمبالاتی مسئولان، سلبریتیهای «هیچ چیز ندان» در اقیانوس توهم خود غوطهور بوده و دچار «خود روشنفکرپنداری» شدهاند.\n\nمردیث کارل، نویسنده و خبرنگار معروف شبکههای آمریکایی میگوید: «مایم بیالیک [بازیگر آمریکایی] که در سریال دهه نودی ان.بی.سی به نام شکوفه، نقش یک دختر نوجوان را بازی میکرد و بهتازگی در یکی از کارهای شبکه اچ.بی.او نقش یک همجنسگرا را عهدهدار بود، کتابی نوشته است تحت عنوان «فراتر از زمین: یک راهنمای واقعی برای تربیت فرزندان» چرا کسی باید اهمیتی به طرز فکر او در مورد نحوه تربیت فرزند بدهد؟ عجیب اینجاست که یک عده واقعاً کتاب او را میخرند! آیا صرف اینکه در یک فیلم یا سریال نقش یک مادر را بازی میکنید یا با یک کودک همبازی هستید گواه بر آن است که در زندگی واقعی شایستگی شما برای تربیت کودکان بیشتر است؟ و یا مردم باید از شما پیروی کنند؟»\n\nآزادیهای بیحدومرز در فضای مجازی و بهویژه عدم نظارت در توییتر یا اینستاگرام بدان معناست که اکنون چنین افرادی میتوانند در ارتباطی مستقیم با جامعه، بیآنکه نظرات و افکارشان از هیچ فیلتری عبور کند، دست به نظرپراکنی و گمراه کردن افکار عمومی بزنند.\n\nچرا هیچ نظارتی بر سلبریتیها وجود ندارد؟\nذکر این نکته نیز ضروری است که در فضای مجازیِ رهاشده، بیحدومرز و بدون نظارت، برخی سلبریتیهای حاشیهساز توانستهاند بهراحتی عرضاندام کنند و با راهاندازی کانالها و صفحات مجازی در اینستاگرام، تلگرام و توییتر به نظر پراکنی پرداخته و علاوهبر ترویج مظاهر غربی مانند مصرفگرایی و زرقوبرقهای دنیای مدرن، منجر به گسستهای اجتماعی و اختلالات روانی شوند.\n\nاکنون سؤالات مهم دیگری که مطرح بوده این است که بااینهمه آسیب و دامنه تأثیر منفی حضور سلبریتیهای حاشیهساز در مسائل سیاسی و امنیتی که حتی در ماجرای شهادت طلبه همدانی شاهد آن بودیم، چرا وزارت ارشاد و متولیان فرهنگی بر این سلبریتیهای حاشیهساز و فعال در فضای مجازی نظارتی ندارند؟ چرا با کلاهشرعی بافتن، اجازه تبلیغ کالا را به هنرپیشهها دادهاند؟ چرا باید استفاده از تصاویر هنرمندان و ورزشکاران در تبلیغات کالا و محصولات ایرانی بدون نظارت و در آزادی مطلق باشد تا آنکه آنها به هر طریقی شده – حتی با ترفند حاشیهسازی- به دنبال جمعکردن فالوور و افزایش مخاطبان خود باشند. آیا جز این است که «سلبریتی» و فرهنگ «سلبریتی پروری» تکهای از پازل تهاجم فرهنگی غرب بوده و به دنبال دور کردن جامعه ایرانی از حق و حقیقت و فرهنگ و سبک زندگی اصیل ایرانی و اسلامی است؟ اینها و مواردی از این دست، سؤالاتی است که بایستی متولیان و متصدیان فرهنگی، سیاسی و امنیتی پاسخگوی آن باشند و بس.17302"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
198,
169,
117,
198,
169,
113,
103,
118,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
219,
180,
220,
137,
219,
178,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
222,
143,
35,
219,
182,
220,
135,
219,
171,
219,
180,
222,
143,
219,
173,
222,
143,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222... |
{
"phonemize": "sejjed hosejne næqævi hosejni ezhɑrkærd : næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ emzɑje tumɑri æz væzire omure xɑredʒe dærxɑst kærdænd ke hær tʃee særiʔtær fækte ʃite irɑni rɑ tæhije væ montæʃer konæd. be ɡofteje vej, tɑkonun sædo pændʒɑh næmɑjænde in tumɑr rɑ emzɑ kærdeænd væ qærɑr æst bæʔd æz tækmile emzɑ bærɑje væzire omure xɑredʒe ersɑl ʃævæd. næqævi hosejni jɑd ɑvær ʃod ke in nɑme dær dʒælæse tʃɑhɑrʃænbe ɡozæʃte mædʒlese tæhije væ be emzɑje teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑn reside bud ke æknun tæbdil be tumɑri ʃode æst. væzire omure xɑredʒe dær dʒælæse qejre ælæni se ʃænbe hæfte ɡozæʃte mædʒles niz æz enteʃɑre fækt ʃite irɑni dær ɑjændei næzdik xæbær dɑde bud.",
"text": "\nسید حسین نقوی حسینی اظهارکرد: \nنمایندگان مجلس با امضای طوماری از وزیر امور خارجه درخواست کردند که هر چه\n سریعتر فکت شیت ایرانی را تهیه و منتشر کند.\n\nبه گفتهی وی، تاکنون 150 نماینده این طومار را امضاء کردهاند و قرار است بعد از تکمیل امضاء برای وزیر امور خارجه ارسال شود.\n\nنقوی حسینی یاد آور شد که این نامه در جلسه چهارشنبه گذشته مجلس تهیه و به \nامضای تعدادی از نمایندگان رسیده بود که اکنون تبدیل به طوماری شده است.\n وزیر امور خارجه در جلسه غیر علنی سه شنبه هفته گذشته مجلس\n نیز از انتشار فکت شیت ایرانی در آیندهای نزدیک خبر داده بود.\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
104,
109,
109,
104,
103,
35,
107,
114,
118,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
182,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
139,
222,
143,
35,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
187,
220,
138,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "enʔeqɑde tæfɑhome nɑme dær xosuse sɑxte dækælhɑje hæffɑrie næft, æfzud : be donbɑle in hæstim ke dær moddæte se tɑ tʃɑhɑr sɑle ɑjænde dɑneʃe sɑxte dækælhɑje hæffɑrie næft rɑ bumi konim. mohæmmæde hosejn jɑdɡɑri dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, in poroʒe jeki æz pore eftexɑrtærine bærnɑme hɑje dʒæhɑd dɑneʃɡɑhist ke fi mɑbejne dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi, vezɑræte næft væ vezɑræte defɑʔe monʔæqed ʃode væ sɑxte moʃtæræke tʃɑhɑrdæh dækæle hæffɑri næft dær olævijæte bærnɑme hɑ qærɑr dɑræd.. e vej edɑme dɑd : bɑ tæxsise ærze monɑseb dær ine xosuse fæʔɑlijæte dʒeddi dær ine zæmine be zudi ʃoruʔ xɑhæd ʃod. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær pɑsox be ine porseʃe ke tæhrim hɑje jekdʒɑnebe qærb tʃe tæʔsiri bær fæʔɑlithɑje elmi dʒæhɑd dɑneʃɡɑhi dɑʃte æst, ɡoft : tæhrimhɑ dær æhdɑfe æslie dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi tæʔsirɑt zjɑdi nædɑræd væ æmmɑ dær rævænde kɑrhɑ tæʔsirɑti bær dʒɑ ɡozɑʃte æst. jɑdɡɑri bɑ eʃɑre be ædæme tævædʒdʒoh ʃæræktæhɑje xɑredʒi be tæhrimhɑje dikte ʃode æz suj estekbɑre xɑter neʃɑn kærd : bɑ næzdik ʃodæn be fæsle særmɑ kæʃurhɑje orupɑi be næfte irɑn ehtijɑdʒe pejdɑe kærde ænd væ dær mɑhhɑjee ɑjænde xæride næft æz irɑne æfzɑjeʃ qɑbele molɑheze ʔi xɑhæde jɑft. vej dær hæmjene rɑstɑ edɑme dɑd : ʔomidvɑrim bɑ foruʃe næfte eʔtebɑrɑte xubi be dæstɡɑh hɑje edʒrɑi tæzriq ʃode væ fæʔɑlijæt hɑje edʒrɑi rævænde særiʔtæri pejdɑ konænd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi keʃvær bɑ eʃɑre be se pæʒuheʃkæde dʒæhɑde dɑneʃɡɑhie ostɑn ke be tæsvibe hejʔæte dolæt dær sæfære sevvom be ostɑne semnɑn reside æst tæsrihe kærd : be dælile moʃkelɑte mɑli ke dær ʃærɑjete konunie ɡæribɑnɡir keʃvær ʃode æst rævænde sɑxte poroʒe hɑ bɑ tæʔxire movɑdʒeh ʃode væli dær suræte tæʔmin eʔtebɑr, sɑxt væ rɑh ændɑzi in poroʒe hɑ pejɡiri xɑhænd ʃod. jɑdɡɑri æfzud : bɑ rɑjzæni væ ɡoftoɡu hɑi kæhe emruz bɑ mæsʔulɑne ostɑn ændʒɑm ɡereft : ostɑndɑrie semnɑn, etminɑn dɑdænd ke in poroʒe hɑ ke dʒozʔe motɑlebɑte dʒeddie mærdome ostɑn niz hæst dær olævijæt bærnɑme hɑje ostɑn qærɑr dɑræd væ dær suræte tæʔmine eʔtebɑrɑt, æmæliɑte edʒrɑie ɑn belɑfɑsele ɑqɑz xɑhæd ʃod.",
"text": " انعقاد تفاهم نامه در خصوص ساخت دكلهاي حفاري نفت،افزود: به دنبال این هستیم که در مدت 3 تا 4 سال آینده دانش ساخت دكلهاي حفاري نفت را بومي کنیم.محمد حسين يادگاري در گفتگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)،منطقه سمنان ،اين پروژه يكي از پر افتخارترين برنامه های جهاد دانشگاهي است که فی مابین جهاددانشگاهی،وزارت نفت و وزارت دفاع منعقد شده و ساخت مشترك 14 دكل حفاری نفت در اولویت برنامه ها قرار دارد..وي ادامه داد: با تخصيص ارز مناسب در اين خصوص فعالیت جدی در اين زمينه به زودي شروع خواهد شد .رئيس جهاد دانشگاهي در پاسخ به اين پرسش كه تحريم های یکجانبه غرب چه تاثیری بر فعاليتهاي علمی جهاد دانشگاهي داشته است ، گفت: تحريمها در اهداف اصلي جهاد دانشگاهي تأثيرات زيادي ندارد و اما در روند كارها تأثيراتي بر جا گذاشته است.يادگاري با اشاره به عدم توجه شركتهاي خارجي به تحريمهاي ديكته شده از سوی استكبار خاطر نشان كرد: با نزديك شدن به فصل سرما كشورهاي اروپايي به نفت ايران احتياج پيدا كرده اند و در ماههاي آينده خريد نفت از ايران افزايش قابل ملاحظه ای خواهد يافت.وي در همين راستا ادامه داد : اميدواريم با فروش نفت اعتبارات خوبي به دستگاه های اجرایی تزريق شده و فعالیت های اجرایی روند سريعتری پيدا كنند.رئيس جهاد دانشگاهي كشور با اشاره به سه پژوهشکده جهاد دانشگاهي استان که به تصویب هیئت دولت در سفر سوم به استان سمنان رسیده است تصريح كرد: به دليل مشكلات مالي كه در شرايط كنوني گريبانگير کشور شده است روند ساخت پروژه ها با تأخير مواجه شده ولی در صورت تأمين اعتبار،ساخت و راه اندازی این پروژه ها پيگيری خواهند شد.يادگاري افزود: با رايزني و گفتگو هائي كه امروز با مسئولان استان انجام گرفت: استانداري سمنان، اطمينان دادند كه اين پروژه ها كه جزء مطالبات جدي مردم استان نيز هست در اولويت برنامه هاي استان قرار دارد و در صورت تأمين اعتبارات ،عمليات اجرايي آن بلافاصله آغاز خواهد شد. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
113,
205,
151,
104,
116,
204,
148,
103,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
170,
220,
137,
219,
188,
220,
133,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
173,
220,
132,
219,
170,
220,
138,
220,
136,
35,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
184,
220,
139,
219,
... |
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, hæsæne ælizɑde væ æmire xɑni be onvɑne værzeʃkɑr væ pæjɑme ʃiræli be onvɑne særmoræbbi æz ostɑne ɡilɑn be hæmrɑh time melli sæpk tɑkrɑje irɑn ɑzeme reqɑbæt hɑje værzeʃ hɑje sɑheli ɑsiɑ ʃodænd. tærkibe time melli irɑn ebɑrætænd æz æmire xɑni væ hæsæne ælizɑde æz ɡilɑn, væhide mæleki æz zændʒɑn, nɑsere pænq æz ɡolestɑn, pedrɑme xodɑdɑde, mohæmmæde sæfɑi mædʒd væ mehrdɑde dʒæʔfæri æz kermɑnʃɑh, sæʔide ɑsiɑbɑn æz xuzestɑn, omide hæsæni, æli æzizɑbɑdi væ væhide ebrɑhimi æz mærkæzi, æmɑn dʒæhɑntiq æz sistɑn væ bælutʃestɑn be onvɑne værzeʃkɑre hedɑjæte in tim rɑ pæjɑme ʃire æli be onvɑne særmoræbbi bær ohde xɑhæd dɑʃt væ sohrɑb ɑzɑd ræʔise ændʒomæne sæpk tɑkrɑ be onvɑne særpæræst væ mohæmmæde morɑdi be onvɑne modire fæni in tim rɑ hæmrɑhi xɑhænd kærd. time melli sæpk tɑkrɑ dær bæxʃe timi bɑ tɑjlænd væ hende hæmɡoruh æst ke ruze jekʃænbe bistopændʒ ɑbɑn bɑ tɑjlænd mæsɑf mi dæhæd væ ruze doʃænbe bistoʃeʃ ɑbɑn bɑ hend ruberu mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, reʃte værzeʃi zibɑje sæpk tɑkrɑ zirnæzære fedrɑsijone ændʒomæn hɑje værzeʃi fæʔɑlijæt dɑræd væ ɡilɑn dær in reʃtee jeki æz qotb hɑje bærtær dær irɑn beʃomɑr mi rævæd.",
"text": " .به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه گیلان، حسن علیزاده و امیر خانی به عنوان ورزشکار و پیام شیرعلی به عنوان سرمربی از استان گیلان به همراه تیم ملی سپک تاکرای ایران عازم رقابت های ورزش های ساحلی آسیا شدند.ترکیب تیم ملی ایران عبارتند از امیر خانی و حسن علیزاده از گیلان، وحید ملکی از زنجان، ناصر پنق از گلستان، پدرام خداداده، محمد صفایی مجد و مهرداد جعفری از کرمانشاه، سعید آسیابان از خوزستان، امید حسنی، علی عزیزآبادی و وحید ابراهیمی از مرکزی، امان جهانتیغ از سیستان و بلوچستان به عنوان ورزشکار هدایت این تیم را پیام شیر علی به عنوان سرمربی بر عهده خواهد داشت و سهراب آزاد رییس انجمن سپک تاکرا به عنوان سرپرست و محمد مرادی به عنوان مدیر فنی این تیم را همراهی خواهند کرد.تیم ملی سپک تاکرا در بخش تیمی با تایلند و هند همگروه است که روز یکشنبه 25 آبان با تایلند مصاف می دهد و روز دوشنبه 26 آبان با هند روبرو می شود.به گزارش ایسنا، رشته ورزشی زیبای سپک تاکرا زیرنظر فدراسیون انجمن های ورزشی فعالیت دارد و گیلان در این رشته یکی از قطب های برتر در ایران بشمار می رود. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
49,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
... |
{
"phonemize": ".............................................. e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. hævɑʃenɑsi. fædʒre si hæmzæmɑn bɑ hæʃtomin ruz æz dæhe mobɑræke fædʒr ruze pændʒʃænbe istɡɑh hævɑʃenɑsii ʃæhrestɑne ʃɑzænd be bæhre bærdɑri resid. sɑxtemɑne in edɑre dær zæmini be metrɑʒe se hezɑr metre moræbbæʔ væ zire bænɑje devist metr bɑ eʔtæbɑrɑræzi bɑleq bær tʃehel hezɑr dolɑr væ do miljɑrd riɑl eftetɑh ʃod. ostɑndɑre ostɑne mærkæzi dærmærɑsem eftetɑhe in istɡɑh ɡoft : mɑ mi xɑstim ɑqɑje xodemɑn bɑʃim væ dær in rɑh ʃohædɑje besjɑri dɑdim. \" æbdollɑh sohrɑbi \" æfzud : dæhe mobɑræke fædʒr forsæte monɑsebist tɑ xædæmɑte dolæt be mærdom bæjɑn ʃævæd. færmɑndɑrʃæhrestɑne ʃɑzænd nizniɑze in ʃæhrestɑn rɑbe in edɑree mohem ærzjɑbi kærd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sisædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dæh tæmɑm",
"text": "\n..............................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/11/86\nداخلی.اقتصادی.هواشناسی.فجر 30\n همزمان با هشتمین روز از دهـه مبارک فجر روز پنجشنبه ایستگاه هواشناسیی\nشهرستان شازند به بهره برداری رسید. ساختمان این اداره در زمینی به متراژ 3 هزار متر مربع و زیر بنای دویست\nمتر با اعتبارارزی بالغ بر 40 هزار دلار و 2 میلیارد ریال افتتاح شد. استاندار استان مرکزی درمراسم افتتاح این ایستگاه گفت: ما می خواستیم آقای\nخودمان باشیم و در این راه شهدای بسیاری دادیم. \"عبدالله سهرابی \" افزود: دهه مبارک فجر فرصت مناسبی است تا خدمات دولت\nبه مردم بیان شود. فرماندارشهرستان شازند نیزنیاز این شهرستان رابه این اداره مهم ارزیابی\nکرد. ک/2\n517/557\nشماره 374 ساعت 14:10 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
170,
219,
180,
219,
... |
{
"phonemize": "færmɑndeh sepɑh ænsɑrɑlmæhdi ædʒ pærɑntezbæste ɡoft : xune ʃohædɑ bɑʔese dævɑme enqelɑb ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, særdɑr \" dʒæhɑnbæxʃe kæræmi \" zohre emruz dær jɑdvɑre ʃæhid ʃæhrjɑri, ebrɑz kærd : ʃohædɑje elmi ʃæbɑneruzi dær tæhæqqoqe ɑrmɑnhɑje enqelɑb tælɑʃ kærdænd in mobɑrezɑt væ ʃæhɑdæt dær eslɑm æz ɑlæm tɑ xɑtæm vodʒud dɑʃte æst væ tɑ eslɑm vodʒud dɑræd kine doʃmænɑn hæm æst ke jek nemune ɑn ɑʃurɑ æst bæʔd æz piruzi enqelɑb hæm hæmin ettefɑqɑt ʃoruʔ ʃod væ terore æfrɑde særʃenɑs mɑnænde rædʒɑi væ bɑhonær ke rɑst qɑmete tɑrix hæstænd nemunei æz mobɑrezɑte zolm ælæjhe hæq æst. vej æfzud : dær defɑʔe moqæddæs niz doʃmænɑn bɑ tæʃviq væ hemɑjæte sedɑme divist hezɑr næfær æz dʒævɑnɑne ʃæhid ʃodænd væ doʃmænɑn niz bɑ hær ʃivei dær pej idʒɑde fetne dær keʃvær hæstænd væ fekr mikonænd bɑ ʃæhid kærdæne bozorɡɑne sjɑsiː, dini væ elmi mitævɑnænd erɑde mellæte irɑn rɑ beʃkænænd væli mærdome ɑʃurɑi væ enqelɑbi dær moqɑbele ɑn hɑ istɑdeɡi mikonænd zirɑ ʃæhɑdæte eftexɑre in mellæt æst. særdɑre kæræmi xɑterneʃɑn kærd : mærdome irɑn ɡuʃ be færmɑne velɑjæt dær sæhne hæstænd væ hærtʃe toteʔe doʃmænɑne biʃtær ʃævæd bɑ edɑre mærdom væ istɑdeɡi dær moqɑbele doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi mohkæmtær væ moqɑvemtær xɑhæd bud, zirɑ doʃmænɑn tælɑʃ mikonænd mærdom rɑ æz enqelɑbe dʒodɑ konænd væli mærdome ʃodʒɑʔ, moqɑvem væ pɑjdɑr væ bɑ bæsiræt dær moqɑbele doʃmæn miistænd væ dʒɑne xod rɑ dær rɑh enqelɑb fædɑ mikonænd. næmɑjænde væli fæqih dær dɑneʃɡɑh zændʒɑn niz dær in jɑdvɑre, ɡoft : bærɑje ɑberu dɑdæn be æʔlæm bɑjæd be donbɑle ɑlemɑn bud væ dær bejne ɑlemɑn niz bɑjæd donbɑle ɑlemɑne piʃtɑz bud. ʃæhid ʃæhrjɑri niz beonvɑn jek dɑneʃmænde sɑbet kærd ke bærxælɑf dɑneʃɡɑh hɑje qærb ke æʔlæm rɑ sekulɑr væ dʒodɑje æz din midɑnænd æʔlæm dær ærse erfɑn qærɑr miɡiræd hæmɑnænde kɑri ke emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ændʒɑm dɑd ke be hær ɑntʃe dær donjɑje qærb tæbliq miʃod tʃehree eslɑmi midɑd. hodʒdʒætoleslɑme mænsure færædʒi æfzud : æɡærtʃe æz dæst dɑdæne ʃæhid ʃæhrjɑri zɑjeʔei bud ke dʒerɑhɑte ɑn tɑ qærn hɑ dʒobrɑn nemiʃævæd. æmmɑ vej neʃɑn dɑd in mæsir be rɑhæti æz bejn nemirævæd væ hær dʒɑi ke xune ʃæhidi rixte ʃod tʃizi ruje zæmin nemimɑnd mæɡær inke roʃd kærde bɑʃæd væ ɑʃurɑ nemune bɑreze ɑn æst.",
"text": "فرمانده سپاه انصارالمهدی (عج) گفت: خون شهدا باعث دوام انقلاب شده است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، سردار \"جهانبخش کرمی\" ظهر امروز در یادواره شهید شهریاری، ابراز کرد: شهدای علمی شبانهروزی در تحقق آرمانهای انقلاب تلاش کردند این مبارزات و شهادت در اسلام از عالم تا خاتم وجود داشته است و تا اسلام وجود دارد کینه دشمنان هم است که یک نمونه آن عاشورا است بعد از پیروزی انقلاب هم همین اتفاقات شروع شد و ترور افراد سرشناس مانند رجائی و باهنر که راست قامت تاریخ هستند نمونهای از مبارزات ظلم علیه حق است. وی افزود: در دفاع مقدس نیز دشمنان با تشویق و حمایت صدام 200 هزار نفر از جوانان شهید شدند و دشمنان نیز با هر شیوهای در پی ایجاد فتنه در کشور هستند و فکر میکنند با شهید کردن بزرگان سیاسی، دینی و علمی میتوانند اراده ملت ایران را بشکنند ولی مردم عاشورایی و انقلابی در مقابل آنها ایستادگی میکنند زیرا شهادت افتخار این ملت است. سردار کرمی خاطرنشان کرد: مردم ایران گوش به فرمان ولایت در صحنه هستند و هرچه توطئه دشمنان بیشتر شود با اداره مردم و ایستادگی در مقابل دشمنان انقلاب اسلامی محکمتر و مقاومتر خواهد بود، زیرا دشمنان تلاش میکنند مردم را از انقلاب جدا کنند ولی مردم شجاع، مقاوم و پایدار و با بصیرت در مقابل دشمن میایستند و جان خود را در راه انقلاب فدا میکنند. نماینده ولی فقیه در دانشگاه زنجان نیز در این یادواره، گفت: برای آبرو دادن به علم باید به دنبال عالمان بود و در بین عالمان نیز باید دنبال عالمان پیشتاز بود. شهید شهریاری نیز بهعنوان یک دانشمند ثابت کرد که برخلاف دانشگاههای غرب که علم را سکولار و جدای از دین میدانند علم در عرصه عرفان قرار میگیرد همانند کاری که امام خمینی(ره) انجام داد که به هر آنچه در دنیای غرب تبلیغ میشد چهره اسلامی میداد. حجتالاسلام منصور فرجی افزود: اگرچه از دست دادن شهید شهریاری ضایعهای بود که جراحات آن تا قرنها جبران نمیشود. اما وی نشان داد این مسیر به راحتی از بین نمیرود و هر جایی که خون شهیدی ریخته شد چیزی روی زمین نمیماند مگر اینکه رشد کرده باشد و عاشورا نمونه بارز آن است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
198,
169,
117,
112,
204,
148,
113,
103,
104,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
182,
220,
193,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
184,
219,
170,
219,
180,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
220,
138,
219,
178,
222,
143... |
{
"phonemize": "dɑdɡɑh ɑli zimbɑbve dɑdxɑste moxɑlefɑne dolæte in keʃvær rɑ ræd kærd.............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. sjɑsiː. zimbɑbve. entexɑbɑt. dɑdɡɑh ɑli zimbɑbve ruze doʃænbe dɑdxɑste moxɑlefɑne dolæte mæbni bær eʔlɑme fori nætɑjedʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær rɑ ræd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz hærɑre, dɑdɡɑh ɑli zimbɑbve eʔlɑme nætɑjedʒe fori entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bistonoh mɑrs dæh færværdin pærɑntezbæste in keʃvær rɑ ræd kærd. hezbe moxɑlefe dolæte zimbɑbve ke dolæt væ komisijone entexɑbɑt rɑ be tæxire qejreqɑnuni nætɑjedʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri mottæhæm kærde bud, tʃændi piʃ bɑ tæhije væ tæslim dɑdxɑsti be dɑdɡɑh ɑli in keʃvær æz in mærdʒæʔe qæzɑi xɑste bud ke be eʔlɑme nætɑjedʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bistonoh mɑrs ræʔj dæhæd. piʃ æz in, vokælɑje hezbe moxɑlefe dolæte mosum be \" dʒonbeʃe tæqire demokrɑtike \" dær dɑdɡɑh eʔlɑm kærde budænd ke hitʃ dælili nemi tævɑnæd modʒebe tæxire do hæfte ʔi dær eʔlɑme nætiɑdʒ entexɑbɑt ʃævæd. kæmjosun entexɑbɑte zimbɑbve niz ke be mæxfi kærdæne nætidʒe entexɑbɑte mottæhæm ʃode, moʔtæqed æst ke ʃomɑreʃ væ bærræsi ɑrɑe hænuz be pɑjɑn næreside æst. bærpɑje in ɡozɑreʃ, dɑdɡɑh ɑli zimbɑbvee se ʃænbee ɡozæʃte eʔlɑm kærde bud ʃekɑjæte hezbe dʒonbeʃe tæqire demokrɑtik mæbni bær tæxire komisijone entexɑbɑte in keʃvær dær eʔlɑme nætɑjedʒe næhɑi, be suræte fori bærræsi xɑhæd ʃod. bɑ ɡozæʃte biʃ æz do hæfte æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri zimbɑbve, nætɑjedʒe entexɑbɑte hænuz be tore ræsmi eʔlɑm næʃode væ in dær hɑlist ke nætɑjedʒe ævvælije ʃomɑreʃe ɑrɑ bæjɑnɡære tæsɑvi ɑrɑje \" rɑbert muɡɑbe \" ræʔise dʒomhuri sɑbeq væ \" mureɡɑn tʃɑnɡirɑje \" ræqibe æsli u dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bistonoh mɑrse sɑle do hezɑro o hæʃt æst. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e noh hezɑro o tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte hivdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"text": "دادگاه عالی زیمبابوه دادخواست مخالفان دولت این کشور را رد کرد\n..............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/87\nخارجی.سیاسی.زیمبابوه.انتخابات. دادگاه عالی زیمبابوه روز دوشنبه دادخواست مخالفان دولت مبنی بر اعلام\nفوری نتایج انتخابات ریاست جمهوری این کشور را رد کرد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از هراره، دادگاه عالی زیمبابوه اعلام نتایج\nفوری انتخابات ریاست جمهوری 29 مارس (10 فروردین ) این کشور را رد کرد. حزب مخالف دولت زیمبابوه که دولت و کمیسیون انتخابات را به تاخیر\nغیرقانونی نتایج انتخابات ریاست جمهوری متهم کرده بود، چندی پیش با تهیه\nو تسلیم دادخواستی به دادگاه عالی این کشور از این مرجع قضایی خواسته بود\nکه به اعلام نتایج انتخابات ریاست جمهوری 29 مارس رای دهد. پیش از این، وکلای حزب مخالف دولت موسوم به \" جنبش تغییر دموکراتیک\"\nدر دادگاه اعلام کرده بودند که هیچ دلیلی نمی تواند موجب تاخیر دو هفته ای\nدر اعلام نتیاج انتخابات شود. کمیسون انتخابات زیمبابوه نیز که به مخفی کردن نتیجه انتخابات متهم\nشده، معتقد است که شمارش و بررسی آرا هنوز به پایان نرسیده است. برپایه این گزارش، دادگاه عالی زیمبابوه سه شنبه گذشته اعلام کرده\nبود شکایت حزب جنبش تغییر دموکراتیک مبنی بر تاخیر کمیسیون انتخابات این\nکشور در اعلام نتایج نهایی، به صورت فوری بررسی خواهد شد. با گذشت بیش از دو هفته از انتخابات ریاست جمهوری زیمبابوه، نتایج\nانتخابات هنوز به طور رسمی اعلام نشده و این در حالی است که نتایج اولیه\nشمارش آرا بیانگر تساوی آرای \"رابرت موگابه\" رییس جمهوری سابق و \"مورگان\nچانگیرای\" رقیب اصلی او در انتخابات ریاست جمهوری 29 مارس سال 2008 است. مترجمام **9041** 1396\nشماره 171 ساعت 17:47 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
204,
148,
103,
204,
164,
204,
148,
107,
35,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
170,
219,
178,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
188,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
35,
35,
219,
181,
222,
143,
220,
136,
219,
171,
219,
170,
219,
171,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "kermɑnʃɑh færmɑndeh entezɑmi ostɑne kermɑnʃɑh æz kɑheʃe bistohæʃt dærsædi serqæt hɑje mohem dær ostɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, særdɑr \" mænutʃehre æmɑn ællɑhi \" dær kæmjosun piʃɡiri æz serqæt ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse ɑmɑr dær mehr mɑh sɑle dʒɑri mædʒmuʔe serqæt hɑje mohem dær sæthe ostɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bistohæʃt dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. vej tæsrih kærd : dær in moddæt serqæte mænzele bistose dærsæd væ serqæte xodroje hæʃt dærsæd kɑheʃ jɑfte, hæmtʃenin dær bæhse serqæt hɑje dʒozii, keʃe rozæni tʃehelose dærsæd væ serqæte dɑxele xodroje dæh dærsæde kæmtær ʃode væ dær mædʒvæʔe serqæt hɑje dʒozii kɑheʃe do dærsædi dɑʃte ænd. mæqɑme ærʃæde entezɑmi ostɑn æfzud : dær in moddæt mizɑne kæʃfiɑte ænvɑʔe serqæt hɑ niz sædo se dærsæde næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte roʃd dɑʃte æst. be ɡofte særdɑr æmɑn ællɑhi biʃ æz hæʃtɑd dærsæde serqæt hɑje ændʒɑm ʃode dær ostɑn, æz noʔe serqæt hɑje xeræd æst væ qɑlebæn tævæssote moʔtɑdɑne ændʒɑm mi ʃævæd, ke bɑ kontorole in æfrɑd dærsæde qɑbele qæbuli æz serqæt hɑje ostɑn kɑheʃ xɑhæd jɑft. vej tæqvijæte eʔteqɑdɑt væ bɑværhɑje dini, tævædʒdʒohe æsɑsi be mæsɑʔele eqtesɑdi, sorʔæte æmæl dær ʃenɑsɑi væ tæʔqibe sɑreqɑn, tæqvijæte ɡæʃt hɑje xodroi, kontorole modʒremɑn sɑbeqe dɑr, bærxorde biʃ æz piʃ dæstɡɑhe qæzɑi bɑ mɑlxærhɑ væ sɑreqɑn væ niz tærbijæte niruje moʃæxxæs væ herfe ʔi mobɑreze bɑ serqæt æz suj polis rɑ æz dʒomle ævɑmele piʃɡiri æz serqæt bærʃemord. færmɑndeh entezɑmi ostɑn tæsrih kærd : ræʔɑjæte osule sɑxtemɑne sɑzi mobtæni bær piʃɡiri æz serqæt, estefɑde æz væsɑjele imeni væ hefɑzæti dær mæqɑze hɑ væ xodrohɑ væ niz ɑmuzeʃe hæmeɡɑni æz tæriqe ræsɑne hɑje dʒæmʔi æz diɡær rɑhkɑrhɑje piʃɡiri æz serqæt æst. særdɑr æmɑn ællɑhi bɑ biɑ inke pɑjɡɑh dʒonube ɑɡɑhi dʒæhæte ræsæde modʒremɑn sɑbeqe dɑre rɑh ændɑzi ʃode æst, xɑterneʃɑn sɑxt : polis æz tæmɑm zærfijæt væ tævɑne xod bærɑje ɡostæreʃe æmnijæt dær dʒɑmeʔe motɑbeqe qɑnune estefɑde xɑhæd kærd, æmmɑ be tænhɑi qɑder be ændʒɑme in mohem nist væ nijɑzmænde tæʔɑmol, hæmkɑri væ hæmrɑhi mærdom æst. færmɑndeh entezɑmi ostɑn dær edɑme in dʒælæse be æfzɑjeʃe hæʃtɑd dærsædi nezɑʔ hɑje færdi eʃɑre dɑʃt væ ɡoft : dær mehrmɑhe emsɑl nezɑʔ hɑje dʒæmʔi niz pændʒɑhoʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst ke in ɑmɑre zibænde mærdome ʃærife ostɑn nist. vej bæjɑn dɑʃt : nezɑʔ væ dærɡiri æz dʒomle mæsɑʔelist ke æz dirbɑz ɑrɑmeʃe fæzɑje dʒɑmeʔe rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ tæhdidi dʒeddi bærɑje sobɑte æmnijæt dær dʒɑmeʔee mæhsub mi ʃævæd. mæqɑme ærʃæde entezɑmi ostɑn edɑme dɑd : in moʔzæl dær ostɑne kermɑnʃɑh ke dɑrɑje bɑfte sonnæti væ tɑjefe ʔi mi bɑʃæd, be dælile tæʔæssobɑte qomi væ qæbile ʔi, bikɑri, pɑjin budæne ɑstɑne tæhæmmole æfrɑd, nædɑʃtæne mæhɑræte ertebɑt væ tævæssol be zur dʒæhæte ehqɑqe hæq væ ædæme ɑɡɑhi æz ævɑqebe nezɑʔ, biʃtær mæʃhud æst. særdɑr æmɑn ællɑhi ɡoft : xoʃbæxtɑne bɑ modɑxele dɑdɡostæri væ erdʒɑʔe pærvænde hɑ be mærɑkeze moʃɑvere væ mædædkɑri mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi entezɑmi dær sæthe ostɑn, biʃtær pærvænde hɑje nezɑʔ be mosɑlehe xætm mi ʃævæd æmmɑ moteæʔssefɑne dʒænbe hoquqi dʒorm bɑqi xɑhæd mɑnæd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : besjɑri æz æfrɑdi ke dær nezɑʔ hɑje færdi væ dʒæmʔi ʃerkæt mi konænd, æɡær æz ævɑqebe kɑre xod ɑɡɑh budænd, qætʔæn mortækebe tʃenin dʒærɑjemi nemi ʃodænd, lezɑ næqʃe dæstɡɑh hɑje ɑmuzeʃi dær in mjɑne biʃtær morede tævædʒdʒoh æst væ mi bɑjest mæhɑræte kontorole xæʃm rɑ dær dʒɑmeʔee næhɑdine konænd tɑ kæmtær ʃɑhede dærɡiri hɑi æz in dæst bɑʃim. færmɑndeh entezɑmi kænɡɑvær æz kæʃfe jek hæzɑruje nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr sob ænvɑʔe puʃɑke zemestɑni mærdɑne væ zænɑne æz qɑtʃɑqiɑne herfe ʔi dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. særhænɡ \" hosejne berɑri \" ɡoft : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz dær in ʃæhrestɑn, mæmurɑne ist væ bɑzræsi ʃæhid zænɡæne væ pɑsɡɑh ɑrɑn dær jek æmæliɑte moʃtæræk væ hejne kontorole xodrohɑje oburi væ dær tæʔqib væ ɡorizi movæffæq be toqife se dæstɡɑh xodroje sævɑri pæʒu hɑmele ælbæssee qɑtʃɑq ʃodænd. vej edɑme dɑd : rɑnændeɡɑne xodrohɑje motexællef ke be hæmrɑh time poʃtibɑni be donbɑle hæmle ælbæsse qɑtʃɑq æz ʃæhrhɑje mærzi be sæmte ostɑn hɑje mærkæzi keʃvær budænd be mæhze moʃɑhede mæmurɑn bɑ tærfændhɑi hæmtʃon pærtɑbe mix væ idʒɑde dude mæsnuʔi qæsde færɑr æz mæhæl rɑ dɑʃtænd ke bɑ derɑjæt væ tælɑʃe mæmurɑne dærtʃænɡɑle qɑnune ɡereftɑr ʃodænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne kænɡɑvær onvɑn kærd : dær bɑzræsi æz in xodroje hɑ jek hæzɑruje nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr sob ænvɑʔe puʃɑke qɑtʃɑq be ærzeʃe riɑli do miljɑrd riɑl kæʃf ʃod. særhænɡ berɑri bɑ eʃɑre be toqife in xodro hɑ, xɑterneʃɑn kærd : dær in rɑstɑe jek næfære dæstɡir, se dæstɡɑh xodroje toqif væ do næfære motævɑri ʃodænd ke tælɑʃ dʒæhæte dæstɡiri ɑnɑn edɑme dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke ælbæsse fɑqede modʒævveze toqif væ pæs æz suræte dʒælæse tæhvile morɑdʒeʔe zisælɑh ʃod, ɡoft : hædæf æz edʒrɑje in tærh hɑ æfzɑjeʃe ehsɑse ɑsɑjeʃ væ æmnijæte ʃæhrvændɑn æst. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne kænɡɑvær æz ʃæhrvændɑn xɑst ke dær suræte moʃɑhede hær ɡune dʒærɑjem bɑ mærkæze forijæt hɑje polisi sædo dæh tæmɑs beɡirænd. kopi ʃod",
"text": "کرمانشاه- فرمانده انتظامی استان کرمانشاه از کاهش ۲۸ درصدی سرقت های مهم در استان نسبت به مدت مشابه سال قبل خبر داد.به گزارش به نقل از پایگاه خبری پلیس، سردار \"منوچهر امان اللهی\" در کمیسون پیشگیری از سرقت اظهار داشت: بر اساس آمار در مهر ماه سال جاری مجموع سرقت های مهم در سطح استان نسبت به مدت مشابه سال قبل ۲۸ درصد کاهش داشته است.وی تصریح کرد: در این مدت سرقت منزل ۲۳ درصد و سرقت خودرو هشت درصد کاهش یافته، همچنین در بحث سرقت های جزیی، کش روزنی ۴۳ درصد و سرقت داخل خودرو ۱۰ درصد کمتر شده و در مجوع سرقت های جزیی کاهش دو درصدی داشته اند.مقام ارشد انتظامی استان افزود: در این مدت میزان کشفیات انواع سرقت ها نیز ۱۰۳ درصد نسبت به مدت مشابه سال گذشته رشد داشته است.به گفته سردار امان اللهی بیش از ۸۰ درصد سرقت های انجام شده در استان، از نوع سرقت های خرد است و غالباً توسط معتادان انجام می شود، که با کنترل این افراد درصد قابل قبولی از سرقت های استان کاهش خواهد یافت.وی تقویت اعتقادات و باورهای دینی، توجه اساسی به مسائل اقتصادی، سرعت عمل در شناسایی و تعقیب سارقان، تقویت گشت های خودرویی، کنترل مجرمان سابقه دار، برخورد بیش از پیش دستگاه قضائی با مالخرها و سارقان و نیز تربیت نیروی مشخص و حرفه ای مبارزه با سرقت از سوی پلیس را از جمله عوامل پیشگیری از سرقت برشمرد.فرمانده انتظامی استان تصریح کرد: رعایت اصول ساختمان سازی مبتنی بر پیشگیری از سرقت، استفاده از وسایل ایمنی و حفاظتی در مغازه ها و خودروها و نیز آموزش همگانی از طریق رسانه های جمعی از دیگر راهکارهای پیشگیری از سرقت است.سردار امان اللهی با بیا اینکه پایگاه جنوب آگاهی جهت رصد مجرمان سابقه دار راه اندازی شده است، خاطرنشان ساخت: پلیس از تمام ظرفیت و توان خود برای گسترش امنیت در جامعه مطابق قانون استفاده خواهد کرد، اما به تنهایی قادر به انجام این مهم نیست و نیازمند تعامل، همکاری و همراهی مردم است.فرمانده انتظامی استان در ادامه این جلسه به افزایش ۸۰ درصدی نزاع های فردی اشاره داشت و گفت: در مهرماه امسال نزاع های جمعی نیز ۵۶ درصد افزایش یافته است که این آمار زیبنده مردم شریف استان نیست.وی بیان داشت: نزاع و درگیری از جمله مسائلی است که از دیرباز آرامش فضای جامعه را تحت تأثیر قرار داده و تهدیدی جدی برای ثبات امنیت در جامعه محسوب می شود.مقام ارشد انتظامی استان ادامه داد: این معضل در استان کرمانشاه که دارای بافت سنتی و طایفه ای می باشد، به دلیل تعصبات قومی و قبیله ای، بیکاری، پایین بودن آستانه تحمل افراد، نداشتن مهارت ارتباط و توسل به زور جهت احقاق حق و عدم آگاهی از عواقب نزاع، بیشتر مشهود است.سردار امان اللهی گفت: خوشبختانه با مداخله دادگستری و ارجاع پرونده ها به مراکز مشاوره و مددکاری معاونت اجتماعی انتظامی در سطح استان، بیشتر پرونده های نزاع به مصالحه ختم می شود اما متأسفانه جنبه حقوقی جرم باقی خواهد ماند.وی خاطرنشان ساخت: بسیاری از افرادی که در نزاع های فردی و جمعی شرکت می کنند، اگر از عواقب کار خود آگاه بودند، قطعاً مرتکب چنین جرایمی نمی شدند، لذا نقش دستگاه های آموزشی در این میان بیشتر مورد توجه است و می بایست مهارت کنترل خشم را در جامعه نهادینه کنند تا کمتر شاهد درگیری هایی از این دست باشیم.فرمانده انتظامی کنگاور از کشف یک هزارو ۹۷۴ ثوب انواع پوشاک زمستانی مردانه و زنانه از قاچاقیان حرفه ای در این شهرستان خبر داد.سرهنگ \"حسین براری\" گفت: در راستای اجرای طرح مبارزه با قاچاق کالا و ارز در این شهرستان، ماموران ایست و بازرسی شهید زنگنه و پاسگاه آران در یک عملیات مشترک و حین کنترل خودروهای عبوری و در تعقیب و گریزی موفق به توقیف سه دستگاه خودرو سواری پژو حامل البسه قاچاق شدند.وی ادامه داد: رانندگان خودروهای متخلف که به همراه تیم پشتیبانی به دنبال حمل البسه قاچاق از شهرهای مرزی به سمت استان های مرکزی کشور بودند به محض مشاهده ماموران با ترفندهایی همچون پرتاب میخ و ایجاد دود مصنوعی قصد فرار از محل را داشتند که با درایت و تلاش ماموران درچنگال قانون گرفتار شدند.فرمانده انتظامی شهرستان کنگاور عنوان کرد: در بازرسی از این خودرو ها یک هزارو ۹۷۴ ثوب انواع پوشاک قاچاق به ارزش ریالی دو میلیارد ریال کشف شد.سرهنگ براری با اشاره به توقیف این خودرو ها، خاطرنشان کرد: در این راستا یک نفر دستگیر، سه دستگاه خودرو توقیف و دو نفر متواری شدند که تلاش جهت دستگیری آنان ادامه دارد.وی با بیان اینکه البسه فاقد مجوز توقیف و پس از صورت جلسه تحویل مراجع ذیصلاح شد، گفت: هدف از اجرای این طرح ها افزایش احساس آسایش و امنیت شهروندان است.فرمانده انتظامی شهرستان کنگاور از شهروندان خواست که در صورت مشاهده هر گونه جرایم با مرکز فوریت های پلیسی ۱۱۰ تماس بگیرند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
104,
117,
112,
204,
148,
113,
205,
134,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
170,
220,
138,
48,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
219,
187,
219,
170,
220,
136,
222,... |
{
"phonemize": ", ʃeʃomin ruz æz bɑzihɑje pɑrɑlæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijo dær hɑli pejɡiri miʃævæd ke irɑn dær reʃtehɑje væznebærdɑri, futbɑle pændʒ næfære, dovæmidɑni væ tirændɑzi bɑ kæmɑn be mæsɑfe hærifɑne xod mirævænd. zæmɑne mosɑbeqɑt be væqt rijo æst pærɑntezbæste time melli futbɑle pændʒ næfære mærdɑne irɑn dær ʃeʃomin ruz æz mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh bɑjæd æz sɑʔæte noh sobh be mæsɑfe berezil mizbɑn berævæd. dær mɑdde rikru, ebrɑhime rændʒbær væ qolɑmrezɑ ræhimi mosɑbeqɑte xod rɑ æz sɑʔæte noh sobh bɑ hærifɑn ɑqɑz xɑhænd kærd. sejjed hɑmæde solhipur dær dæstee hæʃtɑdohæʃt æz sɑʔæte dæh sobhe reqɑbæte xod rɑ hærifɑnæʃ rɑ ʃoruʔ mikonæd. hæmtʃenin dær dæste nævædohæft hæm sɑmɑne ræzi æz sɑʔæte ʃɑnzdæh kɑræʃ rɑ estɑrte xɑhæd zæd. dær reʃte pæreʃe tul væ dær kelɑse efe siohæft æli olfæt niɑ bɑjæd mosɑbeqɑte xod rɑ æz sɑʔæte dæh : pændʒɑh ʃoruʔ konæd. dær reʃtee jek hezɑro pɑnsæd metr væ dær kelɑse tie bist hæm pejmɑne næsiri æz irɑn æz sɑʔæte dæh : pændʒɑhopændʒ be mæsɑfe hærifɑnæʃ xɑhæd ræft. mohæmmæde fæthi ɡændʒi dær reʃte pærtɑbe nejze væ dær kelɑse efe tʃeheloʃeʃ æz sɑʔæte hidʒdæh : sefr se mosɑbeqe æʃ rɑ ɑqɑz mikonæd. hæmtʃenin dær reʃtee jek hezɑro pɑnsæd metr væ dær kelɑse tie jɑzdæh hæm hæmide eslɑmi bɑjæd æz sɑʔæte hidʒdæh : sefr hæft be mæsɑfe hærifɑne xod berævæd.",
"text": "، ششمین روز از بازیهای \nپارالمپیک 2016 ریو در حالی پیگیری میشود که ایران در رشتههای \nوزنهبرداری، فوتبال 5 نفره، دوومیدانی و تیراندازی با کمان به مصاف حریفان\n خود میروند.(زمان مسابقات به وقت ریو است)تیم ملی فوتبال 5 نفره مردان ایران در ششمین روز از مسابقات پارالمپیک 2016 باید از ساعت 9 صبح به مصاف برزیل میزبان برود.در ماده ریکرو، ابراهیم رنجبر و غلامرضا رحیمی مسابقات خود را از ساعت 9 صبح با حریفان آغاز خواهند کرد.سید حامد صلحیپور در دسته 88- از ساعت 10 صبح رقابت خود را حریفانش را شروع میکند.همچنین در دسته 97- هم سامان رضی از ساعت 16 کارش را استارت خواهد زد.در رشته پرش طول و در کلاس F37 علی الفت نیا باید مسابقات خود را از ساعت 10:50 شروع کند.در رشته 1500 متر و در کلاس T20 هم پیمان نصیری از ایران از ساعت 10:55 به مصاف حریفانش خواهد رفت.محمد فتحی گنجی در رشته پرتاب نیزه و در کلاس F46 از ساعت 18:03 مسابقهاش را آغاز میکند.همچنین در رشته 1500 متر و در کلاس T11 هم حمید اسلامی باید از ساعت 18:07 به مصاف حریفان خود برود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
205,
134,
104,
205,
134,
114,
112,
108,
113,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
183,
219,
183,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
222,
143,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
13,
220,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm ræhmætollɑh sɑdeqi zohre emruz dær nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe ʃæhrestɑne kɑʃɑn bɑ eʃɑre be ʃetɑbe rævænde ruberuʃde enqelɑbe eslɑmi æfzud : modirɑne tærsu, bi hɑl væ sost dær hærekæte porʃetɑbe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi extelɑl idʒɑd mikonænd dær hɑli ke jeki æz meʔjɑrhɑ dɑʃtæne tæqvɑ æst væ in meʔjɑr næqʃe mohem væ æsli rɑ dær entexɑbe kɑndidɑ ifɑ mikonæd. mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh sɑhebe ælzæmɑne ostɑne esfæhɑn zemne eʃɑre be ædæme rezɑjæte næsæbte be væzʔijæte modʒude nezɑme edɑri væ edʒrɑi keʃvær ebrɑz dɑʃt : tæqire væzʔe modʒud nijɑzmænde hozure hæddeæksæri mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj væ entexɑbe færde æslæh æst ke be fæzle xodɑ in mohemme mohæqqeq miʃævæd. vej entexɑbe færde æslæh bɑ hozur dær pɑj sænduqhɑje ræʔj rɑ mosɑlemæt ɑmize tærin rɑh eʔterɑz be væzʔe modʒud dɑnest væ ɡoft : elqɑje nɑɑmidi tævæssote doʃmæne jeki æz toteʔehɑje mostækberɑn æst væ bær hæmin æsɑse ʔomidvɑri væ æfzɑjeʃe ruhije neʃɑte edʒtemɑʔi væ sjɑsiː dær borhe hæssɑse konuni væzifee hæmeɡɑnist. sɑdeqi bɑ bæjɑne inke æfrɑdi ke dær morede mæhdudijæte extijɑrɑte rijɑsæte dʒomhuri sohbæt mikonænd jɑ æz sære nɑɑɡɑhi væ jɑ qæsde ɡomrɑhi mærdom rɑ dɑrænd, tæsrih kærd : ædæme hozure mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj modʒebe tæsbite ʃærɑjet væ xoʃhɑli doʃmænɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke doʃmæne dærɑnætxɑbɑt bɑ dæzdidæne zehn væ huʃ væ æfkɑre mærdom ræʔj mærdom rɑ midozd, tæʔkid kærd : mærdom bɑjæd ræʔj xod imɑn dɑʃte bɑʃænd væ bedɑnænd ke æslitærin næqʃ rɑ dær sæhne tæqire qodræt ifɑ mikonænd væ in mozu bedin mæʔnist ke ræʔj mærdome ɡerɑn æst væ dær bærɑbære ræʔj xod mæsʔul hæstim. mæsʔule næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh sɑhebælzæmɑne ostɑne esfæhɑn zemne tæʔkid bær væhdæt dær entexɑbɑte piʃe ro æfzud : hær ræʔj be mænzæle ʃellike jek ɡolule be sæmte doʃmæn æst væ ræʔj biʃtære doʃmæn rɑ biʃ æz piʃ æz pɑj dær miɑværd væ æz suj diɡær entexɑbe færde æslæh toteʔe doʃmænɑn rɑ xonsɑ mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo jek slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از ، حجتالاسلام رحمتالله صادقی ظهر امروز در ناحیه مقاومت بسیج شهرستان کاشان با اشاره به شتاب روند روبه رشد انقلاب اسلامی افزود: مدیران ترسو، بی حال و سست در حرکت پرشتاب نظام مقدس جمهوری اسلامی اختلال ایجاد میکنند در حالی که یکی از معیارها داشتن تقوا است و این معیار نقش مهم و اصلی را در انتخاب کاندیدا ایفا میکند.مسئول نمایندگی ولی فقیه در سپاه صاحب الزمان استان اصفهان ضمن اشاره به عدم رضایت نسبت به وضعیت موجود نظام اداری و اجرایی کشور ابراز داشت: تغییر وضع موجود نیازمند حضور حداکثری مردم در پای صندوقهای رأی و انتخاب فرد اصلح است که به فضل خدا این مهم محقق میشود.وی انتخاب فرد اصلح با حضور در پای صندوقهای رأی را مسالمت آمیز ترین راه اعتراض به وضع موجود دانست و گفت: القای ناامیدی توسط دشمن یکی از توطئههای مستکبران است و بر همین اساس امیدواری و افزایش روحیه نشاط اجتماعی و سیاسی در برهه حساس کنونی وظیفه همگانی است.صادقی با بیان اینکه افرادی که در مورد محدودیت اختیارات ریاست جمهوری صحبت میکنند یا از سر ناآگاهی و یا قصد گمراهی مردم را دارند، تصریح کرد: عدم حضور مردم در پای صندوقهای رأی موجب تثبیت شرایط و خوشحالی دشمنان نظام مقدس جمهوری اسلامی میشود.وی با بیان اینکه دشمن درانتخابات با دزدیدن ذهن و هوش و افکار مردم رای مردم را میدزد، تأکید کرد: مردم باید رأی خود ایمان داشته باشند و بدانند که اصلیترین نقش را در صحنه تغییر قدرت ایفا میکنند و این موضوع بدین معنی است که رأی مردم گران است و در برابر رأی خود مسئول هستیم.مسئول نمایندگی ولی فقیه در سپاه صاحبالزمان استان اصفهان ضمن تأکید بر وحدت در انتخابات پیش رو افزود: هر رأی به منزله شلیک یک گلوله به سمت دشمن است و رأی بیشتر دشمن را بیش از پیش از پای در میآورد و از سوی دیگر انتخاب فرد اصلح توطئه دشمنان را خنثی میکند.انتهای پیام/801/ ع"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
197,
163,
219,
143,
35,
219,
176,
219,
175,
219,
173,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
... |
{
"phonemize": "ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære ʃæhrestɑne æliɡudærz ɡoft : ɑmdɑdɡærɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær, bistotʃɑhɑr færde ɡereftɑr ʃode dær bærf væ kulɑke ɡærdæne « ʃɑhrud » væ ɡærdæne « ɡælle bɑduʃe » æliɡudærz xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, qolɑmrezɑe emruz dʒomʔe dær soxænɑni ɡoft : ʃæbɑnɡɑh ruze pændʒ ʃænbe moværrexe ʃeʃome ɑzærmɑh, tʃɑhɑr næfær æz mohændesine ʃerkæte moxɑberɑt ke bærɑje næsbe dækæle moxɑberɑte rustɑje « ɡoli » morɑdʒeʔe kærde budænd dær mæsire bærɡæʃt bær æsære bɑreʃe bærf dær ɡærdæne « ʃɑhrud » ɡereftɑr ʃodænd. vej æfzud : pæs æz ettelɑʔe ævɑmele ɑmdɑdi pɑjɡɑh « ɑbɑd » bærɑje nedʒɑt væ enteqɑle ɑnɑn be mæntæqe eʔzɑm ʃodænd væ tævɑnestænd tʃɑhɑr næfære ɡereftɑr ʃode dær bærf væ kulɑk rɑ dær pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte ɑbɑd eskɑn dæhænd. ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmære ʃæhrestɑne æliɡudærze jɑdɑvær ʃod : hæmtʃenin pæs æz tæmɑse færmɑndɑre ʃæhrestɑne æliɡudærze mæbni bær ɡereftɑr ʃodæne pændʒ bɑ bist særneʃin dær ɡærdæne « ɡælle » belɑfɑsele jek dæstɡɑh bærf væ jek dæstɡɑh loder edɑre rɑhdɑri dʒæhæte bɑzɡoʃɑi mæsir æz sæmte æliɡudærz eqdɑm kærdænd. ɡoft : be donbɑle tæmɑse færmɑndɑre belɑfɑsele jek time ɑmdɑdi æz pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑte ɑbɑd be hæmrɑh færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe ʃæhre ɑbɑd be ɡærdænee mæzkur eʔzɑm ʃodænd ke timhɑje ɑmdɑdi pæs æz se sɑʔæt tælɑʃe bi væqfe tæmɑm særneʃinɑne pændʒ xodroje ɡereftɑr ʃode dær bærf væ kulɑk rɑ nedʒɑt dɑdænd. vej æz omum mærdome ʃærif æliɡudærz dærxɑst kærd dʒæhæte æzimæt be mæsirhɑje ebtedɑ æz væzʔijæte ʃærɑjete dʒuj ettelɑʔe kɑmel pejdɑ kærde væ be ʃoruʔe fæsle særmɑ væ bɑreʃe nozulɑte ɑsemɑni xodrohɑje xod rɑ be lævɑzeme ɡærmɑjeʃi væ zændʒire tʃærx tædʒhiz konænd. kopi ʃod",
"text": "رئیس جمعیت هلال احمر شهرستان الیگودرز گفت: امدادگران جمعیت هلال احمر، 24 فرد گرفتار شده در برف و کولاک گردنه «شاهرود» و گردنه «گله بادوش» الیگودرز خبر داد.به گزارش ، غلامرضا امروز جمعه در سخنانی گفت: شبانگاه روز پنج شنبه مورخ ششم آذرماه، ۴ نفر از مهندسین شرکت مخابرات که برای نصب دکل مخابرات روستای «گلی» مراجعه کرده بودند در مسیر برگشت بر اثر بارش برف در گردنه «شاهرود» گرفتار شدند.وی افزود: پس از اطلاع عوامل امدادی پایگاه « آباد» برای نجات و انتقال آنان به منطقه اعزام شدند و توانستند ۴ نفر گرفتار شده در برف و کولاک را در پایگاه امداد و نجات آباد اسکان دهند.رئیس جمعیت هلال احمر شهرستان الیگودرز یادآور شد: همچنین پس از تماس فرماندار شهرستان الیگودرز مبنی بر گرفتار شدن ۵ با ۲۰ سرنشین در گردنه «گله» بلافاصله یک دستگاه برف و یک دستگاه لودر اداره راهداری جهت بازگشایی مسیر از سمت الیگودرز اقدام کردند. گفت: به دنبال تماس فرماندار بلافاصله یک تیم امدادی از پایگاه امداد و نجات آباد به همراه فرمانده ناحیه مقاومت بسیج شهر آباد به گردنه مذکور اعزام شدند که تیمهای امدادی پس از ٣ ساعت تلاش بی وقفه تمام سرنشینان ۵ خودروی گرفتار شده در برف و کولاک را نجات دادند.وی از عموم مردم شریف الیگودرز درخواست کرد جهت عزیمت به مسیرهای ابتدا از وضعیت شرایط جوی اطلاع کامل پیدا کرده و به شروع فصل سرما و بارش نزولات آسمانی خودروهای خود را به لوازم گرمایشی و زنجیر چرخ تجهیز کنند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
108,
118,
104,
35,
103,
205,
149,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
222,
143,
219,
173,
35,
220,
138,
220,
135,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
176,
220,
136,
219,
180,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
219,
182,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, hæmide tulɑbi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte mæsɑʔele ziste mohiti dær sæthe ʃæhre kuhdæʃt væ tævædʒdʒoh viʒe æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte ziste mohiti, dʒælæse ʔi bɑ hozure mæʔɑvnæte nezɑræt væ pɑjæʃ væ kɑrʃenɑsɑne edɑre kol, ræis væ kɑrʃenɑsɑne ædre mohite ziste ʃæhrestɑn bɑ ʃæhrdɑr væ æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre kuhdæʃt dær sɑlone dʒælæsɑte ʃorɑje ʃæhre kuhdæʃte bærɡozɑr ɡærdid. tulɑbi æfzud : dær in dʒælæse moʃkelɑte mæhæle dæfne pæsmɑnde ʃæhri kuhdæʃt bærræsi, væbɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte mozue rɑhkɑrhɑje kutɑh moddæt væ bolænd moddæti dʒæhæte ræfʔe in moʃkel tævæssote hɑzerin dær dʒælæse erɑʔe ɡærdid. ræise edɑre mohite ziste ʃæhrestɑne kuhdæʃt æz bærræsi væzʔijæte særɑne fæzɑje ʃæhri, dʒɑjɡɑh mæhæle dæfne noxɑle hɑje sɑxtemɑni, idʒɑde kæmærbænde sæbz væ xorudʒe dɑm æz sæthe ʃæhr dær in dʒælæse xæbær dɑd væ onvɑn nemud : bɑ æzme dʒeddi ke æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte zist mohiti dɑrænd omid æst bɑ hæmfekri væ hæmkɑri dæstɡɑh hɑje mortæbet ʃɑhede ræfʔe in moʃkelɑt dær æsræʔe væqt dær sæthe ʃæhre kuhdæʃt bɑʃim. e tʃehelohæʃt",
"text": "به گزارش خبرآنلاین لرستان، حمید طولابی گفت: با توجه به حساسیت مسائل زیست محیطی در سطح شهر کوهدشت و توجه ویژه اعضای شورای شهر جهت رفع مشکلات زیست محیطی، جلسه ای با حضور معاونت نظارت و پایش و کارشناسان اداره کل، رئیس و کارشناسان ادره محیط زیست شهرستان با شهردار و اعضای شورای شهر کوهدشت در سالن جلسات شورای شهر کوهدشت برگزار گردید.طولابی افزود: در این جلسه مشکلات محل دفن پسماند شهری کوهدشت بررسی، وبا توجه به حساسیت موضوع راهکارهای کوتاه مدت و بلند مدتی جهت رفع این مشکل توسط حاضرین در جلسه ارائه گردید. رئیس اداره محیط زیست شهرستان کوهدشت از بررسی وضعیت سرانه فضای شهری، جایگاه محل دفن نخاله های ساختمانی، ایجاد کمربند سبز و خروج دام از سطح شهر در این جلسه خبر داد و عنوان نمود: با عزم جدی که اعضای شورای شهر جهت رفع مشکلات زیست محیطی دارند امید است با همفکری و همکاری دستگاه های مرتبط شاهد رفع این مشکلات در اسرع وقت در سطح شهر کوهدشت باشیم. 48"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
135,
219,
180,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,... |
{
"phonemize": "kɑmrɑne æzime zɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑ tæsvibe in tærh næhveje estefɑde æz ærɑzi væ mæntæqe bændi mærijut be hoze hɑje moxtælefe in ʃæhr æz dʒomle mæskuni, sænʔæti, edɑri væ keʃɑværzi moʃæxxæs ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dær in tærh hæmtʃenin ærɑzi mærbut be nijɑzhɑje xædæmɑti væ omumi ʃæhre æʔæm æz pɑjɑne hɑ væ sɑjere tæsisɑte ʃæhri læhɑz ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : tærhe tæfsili ʃæhærdʒædide hæʃtɡærd niz bær æsɑse meʔjɑrhɑ væ zævɑbete kolli tærhe dʒɑmeʔe ʃæhri tædvin væ edʒrɑ mi ʃævæd. æzime zɑde ɡoft : dær tærhe tæfsili moqeʔijæt væ mæsɑhete dæqiqe zæmin hɑje ʃæhri, tærɑkome dʒæmʔijæti væ sɑxtemɑni moʃæxxæs xɑhæd ʃod. vej æfzud : tæsvibe tærhe dʒɑmeʔe ʃæhre dʒædide hæʃtɡærd tædvin væ edʒrɑje bærnɑme hɑje omrɑni væ xædæmɑti rɑ dær in ʃæhre no pɑe biʃ æz piʃ færɑhæm mi konæd. ʃæhærdʒædide hæʃtɡærd, æknun dɑrɑje pændʒɑhopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt æst ke bɑ sɑxt væ tækmile biʃ æz hæftɑd hezɑr vɑhede mæskæne mehr tebqee piʃe bini hɑ dʒæmʔijæte in ʃæhr tej sɑlhɑje ɑjænde be biʃ æz hæftsædo pændʒɑh hezɑr næfær xɑhæd resid. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædodo",
"text": "'كامران عظیم زاده' روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: با تصویب این طرح نحوه استفاده از اراضی و منطقه بندی مریوط به حوزه های مختلف این شهر از جمله مسكونی ، صنعتی ، اداری و كشاورزی مشخص شده است.\nوی خاطرنشان كرد: در این طرح همچنین اراضی مربوط به نیازهای خدماتی و عمومی شهر اعم از پایانه ها و سایر تاسیسات شهری لحاظ شده است.\nوی خاطرنشان كرد: طرح تفصیلی شهرجدید هشتگرد نیز بر اساس معیارها و ضوابط كلی طرح جامع شهری تدوین و اجرا می شود.\nعظیم زاده گفت: در طرح تفصیلی موقعیت و مساحت دقیق زمین های شهری ، تراكم جمعیتی و ساختمانی مشخص خواهد شد.\nوی افزود: تصویب طرح جامع شهر جدید هشتگرد تدوین و اجرای برنامه های عمرانی و خدماتی را در این شهر نو پا بیش از پیش فراهم می كند.\nشهرجدید هشتگرد ، اكنون دارای 55 هزار نفر جمعیت است كه با ساخت و تكمیل بیش از 70 هزار واحد مسكن مهر طبق پیش بینی ها جمعیت این شهر طی سالهای آینده به بیش از 750 هزار نفر خواهد رسید.ك/3\n7413/ 692\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
204,
148,
112,
117,
204,
148,
113,
104,
35,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
42,
220,
134,
219,
170,
220,
136,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
188,
219,
187,
222,
143,
220,
136,
35,
219,
181,
219,
170,
219,
178,
220,
138,
42,
35,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
221,
137,
220,
138,
219,
1... |
{
"phonemize": "jek mæqɑme sjɑsiː : te ʔuri estekbɑr, tæqsime xɑværemijɑne bær æsɑs mellijæthɑst hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. xɑværemijɑne. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær æhvɑz ɡoft : te ʔuri estekbɑr dɑl xɑværemijɑne, tæqsime in mæntæqe esterɑteʒike bæræsɑs mellijæthɑ æst be ɡune ʔi ke mosælmɑnɑn bɑ jekdiɡær mottæhed næbɑʃænd. \" hosejne ʃejx oleslɑm \" se ʃænbe ʃæb dær hæmɑjeʃe sælɑm bær hezbe ællɑh dær mæsdʒede ælqædire æhvɑz bɑ eʃɑre be æhæmmijæte esterɑteʒike xɑværemijɑne væ vodʒude biʃtærin næfe donjɑ dær ɑn ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ mi dɑnæd bɑ tæsællot bær xɑværemijɑne mi tævɑnæd bær tæmɑmi qɑre hɑ hokumæt konæd. næmɑjænde montæxæbe mædʒles dær dæbirxɑne konferɑnse poʃtibɑni æz mellæte felestin æfzud : ɑmrikɑ bɑ pærværeʃe esrɑil tævɑnest bær keʃværhɑje æræbi xɑværemijɑne tæsællote pejdɑ konæd væ æɡær betævɑnæd irɑn rɑ kontorol konæd mi tævɑnæd ɑjændeje dʒæhɑn rɑ dær extijɑr beɡiræd. ʃejx oleslɑme ezɑfe kærd : esrɑil bɑ ændʒɑme æʔmɑle qejre ensɑni næ tænhɑ be mærdome lobnɑn væ felestin zolm kærde bælke dɑmæne in zolm jæhudiɑn rɑ niz dærbærɡerefte æst. vej ɡoft : bærxi keʃværhɑje æræbi væ qærbi bɑ hemɑjæt æz esrɑil xɑstɑre nɑbudi hezb ællɑh ʃodænd ke bɑ tædbire xeræde mæneʃɑne sejjed hæsæn næsrollɑh in næqʃe bi nætidʒe mɑnæd. vej edɑme dɑd : esrɑil bɑ poʃtibɑni ɑmrikɑ væ bɑ hædæfe nɑbudi hezbe ællɑh væ idʒɑde xɑværemijɑne bæzræk ke hædæfe bozorɡtære ɑmrikɑ dær mæntæqe bud, dʒænk bɑ hezbe ællɑh rɑ ɑqɑz kærd. vej moʃɑrekæte mærdom væ ræhbæri qɑteʔ rɑ æz ævɑmele piruzi hezbe ællɑh dær dʒænk bɑ esrɑil onvɑn kærd. ozvi komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : honære hezbe ællɑh dær edɑre dʒænk, rɑz dɑri dær ettelɑʔɑte æmnijæti væ ʃenɑxte noqɑte qovvæt væ zæʔfe doʃmæn dær in næbord bud. dær edɑme in hæmɑjeʃ hɑzerin bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑrhɑje mærk bær esrɑil, mærk bær ɑmrikɑ væ hezbe ællɑh piruz æst, tænæffore xod rɑ æz esrɑil væ ɑmrikɑ væ hemɑjæte xod rɑ æz hezbe ællɑh eʔlɑm kærdænd. in hæmɑjeʃ æz suj næhɑde eslɑmi irɑni tæʔɑvon bɑ felestin ʃoʔbe xuzestɑne bærɡozɑr ʃod. tæmɑm ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr",
"text": "یک مقام سیاسی: ت ئوری استکبار، تقسیم خاورمیانه بر اساس ملیتهاست \n#\nاهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی1/6/85 \nداخلی.سیاسی.خاورمیانه. \n نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی در اهواز گفت: ت ئوری استکبار د\nخاورمیانه، تقسیم این منطقه استراتژیک براساس ملیتها است به گونه ای که \nمسلمانان با یکدیگر متحد نباشند. \n\" حسین شیخ الاسلام \" سه شنبه شب در همایش سلام بر حزب الله در مسجد \n الغدیر اهواز با اشاره به اهمیت استراتژیک خاورمیانه و وجود بیشترین نف\nدنیا \n در آن اظهار داشت: آمریکا می داند با تسلط بر خاورمیانه می تواند بر \nتمامی \nقاره ها حکومت کند. \n نماینده منتخب مجلس در دبیرخانه کنفرانس پشتیبانی از ملت فلسطین افزود:\nآمریکا با پرورش اسراییل توانست بر کشورهای عربی خاورمیانه تسلط پیدا کند\nو اگر بتواند ایران را کنترل کند می تواند آینده ی جهان را در اختیار \nبگیرد. \nشیخ الاسلام اضافه کرد: اسراییل با انجام اعمال غیر انسانی نه تنها به مردم\n لبنان و فلسطین ظلم کرده بلکه دامنه این ظلم یهودیان را نیز دربرگرفته \nاست. \n وی گفت: برخی کشورهای عربی و غربی با حمایت از اسراییل خواستار نابودی \nحزب الله شدند که با تدبیر خرد منشانه سید حسن نصرالله این نقشه بی نتیجه\nماند. \n وی ادامه داد: اسراییل با پشتیبانی آمریکا و با هدف نابودی حزب الله و \nایجاد خاورمیانه بزرک که هدف بزرگتر آمریکا در منطقه بود، جنک با حزب \nالله را آغاز \nکرد. \nوی مشارکت مردم و رهبری قاطع را از عوامل پیروزی حزب الله در جنک با \nاسراییل عنوان کرد. \nعضو کمیسیون اصل نود مجلس شورای اسلامی افزود: هنر حزب الله در اداره \nجنک، راز داری در اطلاعات امنیتی و شناخت نقاط قوت و ضعف دشمن در این \nنبرد بود. \nدر ادامه این همایش حاضرین با سر دادن شعارهای مرک بر اسراییل، مرک بر \n آمریکا و حزب الله پیروز است، تنفر خود را از اسراییل و آمریکا و حمایت\nخود را \nاز حزب الله اعلام کردند. \nاین همایش از سوی نهاد اسلامی ایرانی تعاون با فلسطین شعبه خوزستان \nبرگزار شد. \nتمام654 \n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
112,
198,
169,
116,
204,
148,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
35,
220,
136,
220,
133,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
182,
222,
143,
219,
170,
219,
182,
222,
143,
61,
35,
219,
173,
35,
219,
169,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
221,
172,
... |
{
"phonemize": "...................................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ærteʃ. ʃohædɑ moʔɑvene sjɑsiː æstɑnædɑrɑstɑne mærkæzi ɡoft : hefze vætæquijæte færhænɡe ʃæhɑdæte tælæbi xonsɑ konænde toteʔe hɑje doʃmænɑne sɑt. \" æli qorbɑni \" ruztʃæhɑrʃænbe dær neʃæste hæmɑhænɡi bærɡozɑri ævvælin konɡere æmirɑn, færmɑndehɑn væ jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ʃæhid ostɑne mærkæzi æfzud : in færhænɡ æz nehzæte ɑʃurɑe nɑʃi mi ʃævæd væ modʒebe zende neɡæh dɑʃtæne ærzeʃ hɑ væ qodræte eslɑm dær dʒɑmeʔe mi ʃævæd. vej ɡoft : ʃohædɑe xɑlesɑne bærɑje defɑʔe æzɑslɑme æzize xune pɑke xiʃ rɑ ehdɑ kærdænd bænɑbærin bɑjæd xɑlesɑne bærɑje zende neɡæh dɑʃtæne jɑdu xɑtere ɑnɑn tælɑʃ væ bærnɑmee rizi kærd. vej hædæfe æsli bærɡozɑri jɑdvɑre hɑ væ konɡere hɑje ʃæhidɑn rɑ enteqɑle færhænɡe defɑʔe moqæddæs væ ʃæhɑdæte tælæbi be næsle dʒævɑn onvɑn kærd væ æfzud : næsle dʒævɑn ælɑqee færɑvɑni bærɑje ɑʃnɑ ʃodæn bɑ færhænɡe ʃæhid væ ʃæhɑdæt dɑrænd bænɑbærin bɑjæd biʃ æz piʃ tælɑʃ kærd. ræʔise æqidæti sjɑsiː pɑjɡɑh pædɑfnæde hævɑi ærɑk væ dæbire bærɡozɑri ine konɡere ɡoft : bærɑje behtær bærɡozɑr ʃodæne in konɡeree hæʃt komite moxtælefe tæʃkil væ si neʃæst niz ændʒɑm ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohæmmæd hɑʃeme morɑdi \" æfzud : mɑ movæzzæfim pæjɑme ʃohædɑ rɑ be næhvi mætlub væ kɑmel be næsle ɑti ettelɑʔ resɑni konim bænɑbærin hæme bɑjæd bærɑje bærɡozɑri in ɡune bærnɑme hɑ tælɑʃ konænd. dærɑjen neʃæst zemne erɑʔe ɡozɑreʃe æmælkærde komite hɑje hæʃt ɡɑne, dærbɑre bærɡozɑri dæʔɑndæbe, ɡolbɑrɑne qæburæmæthæræʃeidɑn, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh, mosɑbeqɑte næqqɑʃi, værzeʃi, ʃæbe ʃeʔr, nɑmɡozɑri mejdɑn be nɑme \" ʃohædɑje ærteʃ \", sæxænrɑjn qæbl xotbe hɑje tævæssote færmɑndehɑne ærteʃe dʒomhuri eslɑmi bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. ævvælin konɡere æmirɑn, færmɑndehɑn væ jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ʃæhid ærteʃi ostɑne mærkæzi bɑ hozure færmɑndehɑne ɑli rotbe niruhɑje mosællæh, ʃæxsijæthɑje bærdʒæste elmi, færhænɡi, edʒtemɑʔi keʃvær væ xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme ʃohædɑ æz dæh ɑbɑn mɑhe dʒɑri be moddæte do ruz dær mosællɑje bejte olmoqæddæse ærɑke bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n......................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/86\nداخلی.اجتماعی.ارتش.شهدا\n معاون سیاسی استانداراستان مرکزی گفت: حفظ وتقویت فرهنگ شهادت طلبی خنثی\nکننده توطئه های دشمنان سات. \" علی قربانی\" روزچهارشنبه در نشست هماهنگی برگزاری اولین کنگره امیران\n، فرماندهان و1400شهید استان مرکزی افزود: این فرهنگ از نهضت عاشورا ناشی\nمی شود و موجب زنده نگه داشتن ارزش ها و قدرت اسلام در جامعه می شود. وی گفت: شهدا خالصانه برای دفاع ازاسلام عزیز خون پاک خویش را اهدا کردند\nبنابراین باید خالصانه برای زنده نگه داشتن یادو خاطره آنان تلاش و برنامه\nریزی کرد. وی هدف اصلی برگزاری یادواره ها و کنگره های شهیدان را انتقال فرهنگ دفاع\nمقدس و شهادت طلبی به نسل جوان عنوان کرد و افزود: نسل جوان علاقه فراوانی\nبرای آشنا شدن با فرهنگ شهید و شهادت دارند بنابراین باید بیش از پیش تلاش\nکرد. رییس عقیدتی سیاسی پایگاه پدافند هوایی اراک و دبیر برگزاری ایـن کنگره\nگفت: برای بهتر برگزار شدن این کنگره هشت کمیته مختلف تشکیل و 30 نشست نیز\nانجام شده است. حجت الاسلام\"محمد هاشم مرادی\" افزود: ما موظفیم پیام شهدا را به نحو مطلوب\nو کـامل به نسل آتی اطلاع رسانی کنیم بنابراین همه باید برای برگزاری ایـن\nگونه برنامه ها تلاش کنند. دراین نشست ضمن ارائه گزارش عملکرد کمیته های هشت گانه، درباره برگزاری\nدعاندبه، گلباران قبورمطهرشهیدان، برپایی نمایشگاه، مسابقات نقاشی، ورزشی\n، شب شعر، نامگذاری میدان به نام \"شهدای ارتش\"، سخنراین قبل خطبه های توسط\nفرماندهان ارتش جمهوری اسلامی بحث و تبادل نظر شد. اولین کنگره امیران، فرماندهان و 1400 شهید ارتشی استان مرکزی با حضور\nفرماندهان عالی رتبه نیروهای مسلح، شخصیتهای برجسته علمی، فرهنگی، اجتماعی\nکشور و خانوادههای معظم شهدا از 10 آبان ماه جاری بـه مدت دو روز در مصلای\nبیت المقدس اراک برگزار می شود.ک/2\n517/557\nشماره 296 ساعت 12:36 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "se tæn mævɑdde moxædder dær ostɑne semnɑn kæʃf ʃod............................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mævɑdæmxædær. færmɑndeh entezɑmi ostɑne semnɑn æz kæʃfe se tæn ænvɑʔe mævɑdde moxædder dær sɑle dʒɑri dær in ostɑn xæbær dɑd. særdɑr \" ælirezɑ tɑheri \" ruze doʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : in meqdɑr kæʃfiɑte næsæbte be sɑle qæbl sædo bistoʃeʃ dærsæd roʃd dɑræd. vej ɡoft : mævɑdde mækʃufe ʃɑmele do hezɑr væ ʃeʃsædo sizdæh kilu tæriɑk, sisædo tʃehel kilu heroʔin væ keristɑl, pɑnzdæh kilu hæʃiʃ væ siodo kilu ɡerɑs æst. tɑheri jɑdɑvær ʃod : biʃtærin meqdɑre kæʃfiɑte mævɑdde moxædder dær ostɑne semnɑn dær ruze bærɡozɑri entexɑbɑt ettefɑq oftɑd ke bɑ tælɑʃe mæmurɑne biʃ æz jek tæn væ sædo tʃehel kilu tæriɑk væ heroʔin bedæst ɑmæd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne semnɑn æfzud : dær in ertebɑte do hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdohæft næfære dæstɡir ʃodænd væ hæftɑdopændʒ bɑnde qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder dær ostɑne semnɑn niz motelɑʃi ʃod. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo si sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelose tæmɑm",
"text": "سه تن مواد مخدر در استان سمنان کشف شد\n...............................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/86\nداخلی.اجتماعی.موادمخدر. فرمانده انتظامی استان سمنان از کشف سه تن انواع مواد مخدر در سال جاری\nدر این استان خبر داد. سردار \"علیرضا طاهری\" روز دوشنبه به خبرنگاران گفت: این مقدار کشفیات\nنسبت به سال قبل 126 درصد رشد دارد. وی گفت: مواد مکشوفه شامل دو هزار و 613 کیلو تریاک، 340 کیلو هروئین و\nکریستال، 15 کیلو حشیش و 32 کیلو گراس است. طاهری یادآور شد: بیشترین مقدار کشفیات مواد مخدر در استان سمنان در\nروز برگزاری انتخابات اتفاق افتاد که با تلاش ماموران بیش از یک تن و 140\nکیلو تریاک و هروئین بدست آمد. فرمانده انتظامی استان سمنان افزود: در این ارتباط دو هزار و 677 نفر\nدستگیر شدند و 75 باند قاچاق مواد مخدر در استان سمنان نیز متلاشی شد. ک/3\n 599/608/508\nشماره 130 ساعت 12:43 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
104,
35,
119,
198,
169,
113,
35,
112,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
220,
138,
35,
219,
173,
220,
137,
35,
220,
136,
220,
139,
219,
170,
219,
178,
35,
220,
136,
219,
177,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
182,
... |
{
"phonemize": "dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃ ɡoft : niruje hævɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑle nævædose kɑrhɑje bozorɡi ændʒɑm dɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æmire særtip musævi dær hɑʃije mærɑseme sobhɡɑhe omumi be mænɑsbæte ruze niruje hævɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr kærd : niruje hævɑi dʒomhuri eslɑmi irɑn be xosus dær sɑle nævædose kɑrhɑje bozorɡi ændʒɑm dɑde æst ke bæʔzi æz ɑnhɑ rɑ mitævɑn ɡoft væ bæʔzi rɑ nemitævɑn eʔlɑm kærd. ræzmɑjeʃe bozorɡe moʃtæræke mohæmmæde ræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste jeki æz eqdɑmɑte niruje hævɑi bud ke hæme didænd væ motevædʒdʒe in dæstɑværde bozorɡ ʃodænd. vej edɑme dɑd : vɑqeʔijæt in æst ke æz ʃæbe ævvæle piruzi enqelɑbe eslɑmi ɑsemɑne irɑn ʃɑhed bud ke niruhɑje niruje hævɑi ænis væ munese in ɑsemɑn hæstænd. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle ærteʃ dær pɑjɑn tæʔkid kærd : æɡær nirui moqtæder næbɑʃæd væ be tædæbbor væ tæxæssose mottæki næbɑʃæd, nemitævɑnæd kɑre dɑemi ændʒɑm dæhæd væ nomree bist beɡiræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nجانشین فرمانده کل ارتش گفت: نیروی هوایی جمهوری اسلامی ایران در سال 93 کارهای بزرگی انجام داده است. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، امیر سرتیپ موسوی در حاشیه مراسم صبحگاه عمومی به مناسبت روز نیروی هوایی ارتش جمهوری اسلامی ایران در جمع خبرنگاران، اظهار کرد: نیروی هوایی جمهوری اسلامی ایران به خصوص در سال 93 کارهای بزرگی انجام داده است که بعضی از آنها را میتوان گفت و بعضی را نمیتوان اعلام کرد. رزمایش بزرگ مشترک محمد رسولالله (ص) یکی از اقدامات نیروی هوایی بود که همه دیدند و متوجه این دستاورد بزرگ شدند. \n\n\n\nوی ادامه داد: واقعیت این است که از شب اول پیروزی انقلاب اسلامی آسمان ایران شاهد بود که نیروهای نیروی هوایی انیس و مونس این آسمان هستند. \n\n\n\nجانشین فرمانده کل ارتش در پایان تأکید کرد: اگر نیرویی مقتدر نباشد و به تدبر و تخصص متکی نباشد، نمیتواند کار دائمی انجام دهد و نمره بیست بگیرد. \n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
204,
148,
113,
104,
205,
134,
108,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
175,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
219,
183,
35,
221,
178,
220,
... |
{
"phonemize": "be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, ræʔise dʒomhure æsre seʃænbe be mænzure ʃerkæt dær dovvomin neʃæste sedʒɑnebe særɑne keʃværhɑje, væ, bɑ bædræqe ræsmi moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur, ɑzeme torkije ʃod. dær mærɑseme bædræqe ræsmi ræise dʒomhur, doktor æli ækbære velɑjæti moʃɑvere mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær omure bejne olmelæl væ dʒæmʔi æz vozærɑ væ moʔɑvenɑne ræise dʒomhur hozur dɑʃtænd. dovvomin neʃæste se dʒɑnebe rusɑje dʒomhuri irɑn, rusije væ torkije bɑ hædæfe bærræsi rævænd væ nætɑjedʒe mozɑkerɑt pirɑmune bærɡozɑr mi ʃævæd. roʔæsɑje dʒomhure irɑn, rusije væ torkijee piʃ æz in dær ævvæle ɑzærmɑh sɑle nævædoʃeʃ dær ʃæhre rusije niz neʃæsti pirɑmune surihe bærɡozɑr væ biɑnihe moʃtæræki rɑ dær in rɑstɑe montæʃer kærdeænd.",
"text": "به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، رییس جمهور عصر سهشنبه به منظور شرکت در دومین نشست سهجانبه سران کشورهای، و، با بدرقه رسمی معاون اول رئیس جمهور، عازم ترکیه شد.در مراسم بدرقه رسمی رئیس جمهور، دکتر علی اکبر ولایتی مشاور مقام معظم رهبری در امور بین الملل و جمعی از وزرا و معاونان رئیس جمهور حضور داشتند.دومین نشست سه جانبه روسای جمهوری ایران، روسیه و ترکیه با هدف بررسی روند و نتایج مذاکرات پیرامون برگزار می شود.رؤسای جمهور ایران، روسیه و ترکیه پیش از این در اول آذرماه سال ۹۶ در شهر روسیه نیز نشستی پیرامون سوریه برگزار و بیانیه مشترکی را در این راستا منتشر کردهاند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
113,
198,
169,
116,
111,
35,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
193,
219,
170,
222,
143,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
186,
220,
135,
219,
170,
219,
188,
35,
219,
180,
219,
182,
219,
... |
{
"phonemize": "hæmedɑn jeki æz neʃɑne hɑje færhænɡe hær mæntæqe qæzɑhɑje sonnæti væ bumi ɑn mæntæqe æst ke ostɑne hæmedɑn niz be onvɑne pɑjtæxte færhænɡ væ tæmæddone keʃvær dɑrɑje qæzɑhɑje moxtælefe sonnæti væ irɑnist. ɡoruh ostɑnhɑ : moællefe hɑje zjɑdi vodʒud dɑræd ke hovijjæt væ færhænɡe jek keʃvær, ostɑn væ mæntæqe rɑ bɑzɡu konæd ke æz ɑn miɑn mi tævɑn be zæbɑn, læhdʒe, puʃeʃ væ lebɑs væ ɑdɑb væ rosum, musiqi væ honær væ qæzɑ hɑje sonnæti væ bumi mæhælli ɑn mæntæqe eʃɑre kærd ke hær jek æz in mævɑred ɡujɑje bɑrezi æz færhænɡe ɑn mæntæqe æst. ostɑne hæmedɑn niz be onvɑne pɑjtæxte tɑrix væ tæmæddone irɑn zæmin dɑrɑje ɑdɑb væ rosum væ sonæne moxtælef, zæbɑn væ læhdʒe væ lebɑse mæhælli xɑs væ qæzɑ hɑje sonnæti bumist ke dær noʔe xod kæm næzir væ hættɑ bi næzir æst. hær mæntæqe æz ostɑne hæmedɑn dɑrɑje qæzɑhɑje sonnæti mæxsus bexod æst ke riʃe dær færhænɡe æsile irɑni hæmedɑni dɑræd. qæzɑhɑi mɑnænde ɑbɡuʃt, jæxni, eʃkæne, sær dɑʃi, ɑʃe duqe mæxsuse hæmedɑni, dizi væ kɑtʃi, ɑbɡuʃte bozbɑʃ, kælæm æz qæzɑ hɑje sonnæti hæmedɑn hæstænd ke emruze dʒɑj xod rɑ be qæzɑhɑje fæste fude mozer væ tʃɑq konænde seporde ænd. emruz kæmtær kæsi æz næsle nodʒævɑn væ dʒævɑne hæmedɑnist ke bɑ in qæzɑhɑe ɑʃnɑ bɑʃæd dær hɑlike hær kodɑm æz in qæzɑhɑ ælɑve bær sonnæti budæn væ riʃee færhænɡi dɑʃtæne mæzɑjɑje besjɑri rɑ bærɑje sælɑmæte bædæn væ enerʒi zɑi dɑrænd ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr beɡirænd. æmmɑ ɑntʃe ke tævædʒdʒoh be ɑn dær dʒɑmeʔee konuni ke rænɡ væ bujee keʃvær hɑje qærbi rɑ ɡerefte væ færhænɡ væ sonnæt hɑje æsile irɑni ro be færɑmuʃi ɡozɑrde mohemme benæzær mi resæd inke hefze færhænɡe æsile irɑni væ hættɑ hæmedɑni be ʃive hɑe moxtælef zærurist ke dær in miɑn hefze dʒɑjɡɑh qæzɑhɑje sonnæti bumi mæhælli irɑn væ ostɑne hæmedɑn rɑhi bærɑje hefze færhænɡ væ hovijjæte æsile irɑni væ hæmedɑnist. kɑrʃenɑse mærdome ʃenɑsi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ostɑne hæmedɑn dær in xosus ɡoft : mohemtærin qæzɑje mæhælli ostɑne hæmedɑn ænvɑʔe ɑʃ væ ɑbɡuʃt æst be turike ɑbɡuʃt bozbɑʃ væ ɑʃe reʃte æz qæzɑhɑje portæræfdɑr dær mjɑne hæmedɑni hɑst. færibɑ neʔmæti æfzud : ɑbɡuʃte kælæm hæm ke bɑ noxod, sibe zæmini, kælæm væ piɑze dɑqe dorost mi ʃævæd dær bejne mærdome hæmedɑn tæræfdɑrɑne zjɑdi dɑræd. neʔmæti edɑme dɑd : kufte hæmedɑni æz diɡær qæzɑhɑje mæhbube hæmedɑni hɑst ke dær mjɑne ɑn æz xormɑ, ɡerdu væ keʃmeʃ estefɑde kærde væ tebqee rosumi mæhælli in qæzɑ rɑ hætmæn dær sizdæh bædr mejl mi konænd. vej onvɑn kærd : qæzɑje mæxsuse diɡæri ke hæmedɑni hɑ dær ruzhɑje xɑs æz dʒomle tʃɑhɑrʃænbee suri væ ʃæbhɑje ejde estefɑde mi konænd, reʃte polo æst ke be tænhɑi væ jɑ hæmrɑh bɑ xoreʃt qorme sæbzi jɑ qejme særv mi ʃævæd. vej ɑʃe somɑq rɑ qæzɑje xɑsse mærdome tujserkɑn væ ɑʃe bɑdemdʒɑn rɑ viʒe næhɑvændi hɑ onvɑn kærd væ ɡoft : kæbɑbe særdɑʃi niz æz kæbɑb hɑje mæxsuse hæmedɑn æst ke hæmrɑh bɑ ɡuʃt tʃærx kærde væ sibe zæmini dær tænure kæbɑb mi ʃode æst. neʔmæti edɑme dɑd : xoreʃt be, niz æz xoreʃthɑje mæʔruf dær ostɑn æst ke bɑ be, læppe, piɑzdɑq væ ɡuʃte tæhije mi ʃævæd væ ɡɑhi bærɑje dɑdæne tæʔme mæls be ɑn ʃire ænɡure ezɑfe mi konænd. vej onvɑn kærd : kæduhlvɑi, deseri xɑs væ xoʃmæze viʒe mærdome hæmedɑn æst, be in suræt ke kæduje hælvɑi be suræte væræqe hɑi be qotre do sɑnt boreʃ dɑde mi ʃævæd væ dær kore væ be hæmrɑh kæmi ɑbe sorx mi ʃævænd sepæs be hæmrɑh zæʔfærɑn væ ʃire ænɡur væ kæmi dɑrtʃine særv mi ʃævæd. neʔmæti be qæzɑhɑi ke dær tɑbestɑn tæhije mi ʃævæd eʃɑre kærd væ ɡoft : ɑbɡuʃte sir væ qure, ɑbɡuʃte sib væ qure, eʃkæne, xoreʃte ɑlu, ɑʃe tʃoqondær, ɑbduqe xiɑr, ɑʃe pælæte ke bɑ bælqur væ sæbzi tæhije mi ʃævæd, ʃurbɑ ke bɑ kæʃke særv mi ʃævæd, kælle dʒuʃ væ jætimtʃe ke bɑ bɑdemdʒɑn, sibe zæmini væ piɑze ɑmɑde mi ʃævæd, hæmeɡi æz qæzɑhɑje motenævveʔe ostɑne hæmedɑn æst. vej tæʔkid kærd : dær ostɑne ænvɑʔe kuku mesle kukuje sæbzi, sibe zæmini væ bɑqɑli poxte mi ʃævæd væ qovvæt niz qæzɑist ke mæʔmulæn be onvɑne æsrɑne mejl mi ʃævæd. færɑmuʃ nækonim ke æɡær bexɑhim æz tæmɑm zærfijæt hɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn bærɑje toseʔe væ ronæqe ɑn estefɑde konim, bɑjæd særmɑje ɡozɑri biʃtæri bær ruje in bæxʃ æz hoze ɡærdeʃɡæri suræt ɡiræd tʃerɑ ke zærfijæt væ potɑnsijele dʒæzbe ɡærdeʃɡær dær in hozee besijɑr æst. kopi ʃod",
"text": "همدان - یکی از نشانه های فرهنگ هر منطقه غذاهای سنتی و بومی آن منطقه است که استان همدان نیز به عنوان پایتخت فرهنگ و تمدن کشور دارای غذاهای مختلف سنتی و ایرانی است. - گروه استانها: مولفه های زیادی وجود دارد که هویت و فرهنگ یک کشور، استان و منطقه را بازگو کند که از آن میان می توان به زبان، لهجه، پوشش و لباس و آداب و رسوم، موسیقی و هنر و غذا های سنتی و بومی محلی آن منطقه اشاره کرد که هر یک از این موارد گویای بارزی از فرهنگ آن منطقه است.استان همدان نیز به عنوان پایتخت تاریخ و تمدن ایران زمین دارای آداب و رسوم و سنن مختلف، زبان و لهجه و لباس محلی خاص و غذا های سنتی بومی است که در نوع خود کم نظیر و حتی بی نظیر است.هر منطقه از استان همدان دارای غذاهای سنتی مخصوص بهخود است که ریشه در فرهنگ اصیل ایرانی همدانی دارد.غذاهایی مانند آبگوشت، یخنی، اشکنه، سر داشی، آش دوغ مخصوص همدانی، دیزی و کاچی، آبگوشت بزباش، کلم از غذا های سنتی همدان هستند که امروزه جای خود را به غذاهای فست فود مضر و چاق کننده سپرده اند.امروز کمتر کسی از نسل نوجوان و جوان همدانی است که با این غذاها آشنا باشد در حالیکه هر کدام از این غذاها علاوه بر سنتی بودن و ریشه فرهنگی داشتن مزایای بسیاری را برای سلامت بدن و انرژی زایی دارند که باید مورد توجه قرار بگیرند.اما آنچه که توجه به آن در جامعه کنونی که رنگ و بوی کشور های غربی را گرفته و فرهنگ و سنت های اصیل ایرانی رو به فراموشی گذارده مهم بهنظر می رسد اینکه حفظ فرهنگ اصیل ایرانی و حتی همدانی به شیوه ها مختلف ضروری است که در این میان حفظ جایگاه غذاهای سنتی بومی محلی ایران و استان همدان راهی برای حفظ فرهنگ و هویت اصیل ایرانی و همدانی است.کارشناس مردم شناسی سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی استان همدان در این خصوص گفت: مهمترین غذای محلی استان همدان انواع آش و آبگوشت است به طوریکه آبگوشت بزباش و آش رشته از غذاهای پرطرفدار در میان همدانی هاست.فریبا نعمتی افزود: آبگوشت کلم هم که با نخود، سیب زمینی، کلم و پیاز داغ درست می شود در بین مردم همدان طرفداران زیادی دارد.نعمتی ادامه داد: کوفته همدانی از دیگر غذاهای محبوب همدانی هاست که در میان آن از خرما، گردو و کشمش استفاده کرده و طبق رسومی محلی این غذا را حتما در سیزده بدر میل می کنند.وی عنوان کرد: غذای مخصوص دیگری که همدانی ها در روزهای خاص از جمله چهارشنبه سوری و شبهای عید استفاده می کنند، رشته پلو است که به تنهایی و یا همراه با خورشت قرمه سبزی یا قیمه سرو می شود.وی آش سماق را غذای خاص مردم تویسرکان و آش بادمجان را ویژه نهاوندی ها عنوان کرد و گفت: کباب سرداشی نیز از کباب های مخصوص همدان است که همراه با گوشت چرخ کرده و سیب زمینی در تنور کباب می شده است.نعمتی ادامه داد: خورشت به، نیز از خورشتهای معروف در استان است که با به، لپه، پیازداغ و گوشت تهیه می شود و گاهی برای دادن طعم ملس به آن شیره انگور اضافه می کنند.وی عنوان کرد: کدوحلوایی، دسری خاص و خوشمزه ویژه مردم همدان است، به این صورت که کدو حلوایی به صورت ورق هایی به قطر ۲ سانت برش داده می شود و در کره و به همراه کمی آب سرخ می شوند سپس به همراه زعفران و شیره انگور و کمی دارچین سرو می شود.نعمتی به غذاهایی که در تابستان تهیه می شود اشاره کرد و گفت: آبگوشت سیر و غوره، آبگوشت سیب و غوره، اشکنه، خورشت آلو، آش چغندر، آبدوغ خیار، آش پلته که با بلغور و سبزی تهیه می شود، شوربا که با کشک سرو می شود، کله جوش و یتیمچه که با بادمجان، سیب زمینی و پیاز آماده می شود، همگی از غذاهای متنوع استان همدان است.وی تاکید کرد: در استان انواع کوکو مثل کوکوی سبزی، سیب زمینی و باقالی پخته می شود و قوت نیز غذایی است که معمولا به عنوان عصرانه میل می شود.فراموش نکنیم که اگر بخواهیم از تمام ظرفیت های گردشگری استان برای توسعه و رونق آن استفاده کنیم، باید سرمایه گذاری بیشتری بر روی این بخش از حوزه گردشگری صورت گیرد چرا که ظرفیت و پتانسیل جذب گردشگر در این حوزه بسیار است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
112,
104,
103,
204,
148,
113,
35,
109... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
138,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
48,
35,
222,
143,
221,
172,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
137,
219,
183,
219,
170,
220,
137,
220,
138,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
132,
219,
1... |
{
"phonemize": "neɡɑhi be ɑxærin sæfære dʒordʒ buʃ be enɡelis.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistohæʃt sjɑsiː. ɑmrikɑ. enɡelis. irɑne lændæn ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ bɑ sæfæri do ruze be enɡelis ke tæhte tædɑbire ʃædide æmnijæti ændʒɑm ʃod, be didɑre xodɑhɑfezi xod æz keʃværhɑje orupɑi pɑjɑn dɑd. dʒordʒ buʃ ke mɑhhɑje pɑjɑni dore rijɑsæte dʒomhuri xod rɑ sepæri mi konæd, dær sæfæræʃ be lændæn tælɑʃ kærd, ɡurdun berɑven noxoste væzire enɡelis rɑ moteqɑʔed sɑzæd ke særbɑzɑne enɡelisi rɑ æz ærɑq xɑredʒ nækonæd. enɡelis hæm æknun hodud tʃɑhɑr hezɑr særbɑz dær dʒonube ærɑq dɑræd ke omdætæn dær forudɡɑh bæsree mostæqær hæstænd. lændæn dær mɑhhɑje æxir dær hɑle ærzjɑbi æqæbe neʃini in niruhɑ bude æst. buʃe hæmzæmɑn bɑ vorud be enɡelis dær mosɑhebe bɑ hæfte nɑme ɑbzærur be ɡurdun berɑven hoʃdɑr dɑde bud ke enɡelis næbɑjæd niruhɑje nezɑmi xod rɑ æz ærɑq xɑredʒ konæd. buʃ dær ɑn mosɑhebe ebrɑze ʔomidvɑri kærde bud ke berɑven hæm mesle u be tosije hɑje færmɑndehɑne nezɑmi dær ærɑq ɡuʃ færɑdæhæd væ niruhɑje xod rɑ piʃ æz moʔed æz ærɑq xɑredʒ nækonæd. mozue extelɑf mjɑne ɑmrikɑ væ enɡelis dær morede hozur dær ærɑq bɑztɑbe ɡostærde ʔi dær ræsɑne ʔi bejne olmelæli dɑʃt væ be noʔi ʃoruʔe sæfære buʃ rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔe xod qærɑr dɑde bud. særændʒɑm dær ruze pɑjɑni sæfære buʃ, ɡurdun berɑven tæhte feʃɑre ɑmrikɑe mædʒbur ʃod eʔlɑm konæd ke bærnɑmee fori bærɑje xorudʒe niruhɑje enɡelisi æz ærɑq nædɑræd, hærtʃænd vej tæʔkid kærd ke kɑrkærde niruhɑje enɡelisi dær ærɑq tæqir mi konæd væ in niruhɑ be dʒɑj ʃerkæt dær æmæliɑte dʒænɡi, tælɑʃ xɑhænd kærd dær pɑsdɑri solh væ ɑmuzeʃe niruhɑje mæhælli ærɑqi fæʔɑlijæt konænd. setɑre æfqɑnestɑn : æfzɑjeʃe niru, æfzɑjeʃe tælæfɑt nokte diɡæri ke dær dʒærijɑne sæfære buʃ be lændæne mætræh bud væ ɑmrikɑi hɑ ɑn rɑ movæffæqijæti bærɑje in sæfær ærzjɑbi mi konænd, eʔlɑme tæqvijæte niruhɑje nezɑmi enɡelis dær æfqɑnestɑn bud. mærdome enɡelise diruz væ hæmzæmɑn bɑ sæfære buʃ be lændæn ʃɑhede do tæhævvol dær morede æfqɑnestɑn budænd. noxost, eʔlɑme ræsmi eʔzɑme divisto si nezɑmi dʒædid æz suj enɡelis be æfqɑnestɑn væ diɡæri bɑzɡæʃte ædʒsɑde pændʒ tæn æz særbɑzɑn koʃte ʃode in keʃvær æz velɑjæte helmænd bud. hæmzæmɑni in do rujdɑde bɑrædiɡær in nokte rɑ neʃɑn dɑd ke enɡelise hæmtʃenɑn dær ærse sijɑsæte xɑredʒi tæhte nofuze ɑn suj oqjɑnuse ætlæs ɑmrikɑ pærɑntezbæste æst. mærdome enɡelis ke bær æsɑse ɑmɑrhɑje ræsmi tɑkonun sædo do koʃte væ sædhɑ mædʒruh dær æfqɑnestɑn dɑde ænd, in soɑl rɑ mætræh mi konænd ke niruhɑje enɡelisi pæs æz ɡozæʃte ʃeʃ sɑl æz soqute tɑlebɑn dær æfqɑnestɑn tʃe mi konænd? tʃerɑ keʃværhɑje diɡær orupɑi hɑzer nistænd hæmtʃon enɡelis dær æfqɑnestɑn qorbɑni bedæhænd? buʃ bɑ qædrdɑni æz berɑven bexɑtere hæmrɑhi bɑ ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn væ dærhɑli ke xod ræsɑne hɑje qærbi hær ruz ɡozɑreʃi dær morede væzʔijæte nɑbesɑmɑne æfqɑnestɑne beviʒe dær zæmine mæsɑʔele æmnijæti væ edʒtemɑʔi montæʃer mi konænd, moddæʔi ʃod : dʒænɡ dær æfqɑnestɑne jek hærekæte ɑzɑdibæxʃ bud væ mærdome ɑn keʃvære æknun æz ɑzɑdi væ æmnijæt væ ɑmuzeʃ væ... bærxordɑrænd. setɑre irɑn væ eddeʔɑhɑje tekrɑri ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ dær sæfære xodɑhɑfezi orupɑi xod mozue irɑn væ bærnɑme hɑje solh ɑmiz hæste ʔi keʃværemɑn rɑ niz dær rɑse bærnɑme hɑje xod dɑʃt væ be hær keʃværi ke mi ræft tælɑʃ mi kærd eddeʔɑhɑje hæmiʃeɡi xod rɑ tekrɑr konæd. dær enɡelis niz in eddeʔɑhɑ tʃænd bɑr tekrɑr ʃod ke ɑxærin ɑn dær mosɑhebe moʃtæræke mætbuʔɑti bɑ ɡurdun berɑven bud. buʃ ke berɑven rɑ bærɑje mottæhæm kærdæne irɑn hæmrɑh tær æz diɡær ræhbærɑne orupɑi jɑfte bud væ æz suj diɡær lændæne ɑxærin istɡɑh ture orupɑi u bud, forsæt rɑ qænimæt ʃemord væ eddeʔɑhɑ væ ettehɑmɑte xod ælæjhe irɑn rɑ bɑre diɡær mætræh kærd. xæbærneɡɑrɑni ke dær in konferɑns xæbæri besuræte ɡozineʃi edʒɑze soɑl jɑfte budænd, hærtʃænd soʔɑlɑti dær morede irɑne mætræh kærdænd, væli dʒordʒ buʃ dær pɑsox be soɑl hɑje diɡær hæm ɡorizi be irɑn mi zæd. buʃ dær soxænɑne xod dær ejn hɑl bɑ eʃɑre be inke bærxordɑri æz enerʒi hæste ʔi kɑmelæn todʒih pæzir væ hæqqe mærdome irɑn æst ɡoft : nemi tævɑnim bepæzirim ke irɑn dɑneʃe hæste ʔi væ qæni sɑzi orɑnijom dɑʃte bɑʃæd. tæhdidɑte buʃ ælæjhe irɑn dær enɡelis bɑʔese tæʔædʒdʒobe bærxi æz xæbærneɡɑrɑne hɑzer dær konferɑnse xæbæri ʃod beviʒe ke ɡoruhe pændʒ plʌs jek do ruze qæbl hejʔæti rɑ be rijɑsæte xɑvir sulɑnɑ bærɑje mozɑkere bɑ irɑn væ erɑʔe bæstee piʃnæhɑdi, be tehrɑn eʔzɑm kærde bud. ælbætte ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ ruze ʃænbe niz dær ɑlmɑn væ hættɑ qæbl æz erɑʔe ræsmi bæste piʃnæhɑdi be irɑn, hæmælɑte xod rɑ ælæjhe irɑn be dælile ædæme pæzireʃe bæstee piʃnæhɑdi ɑqɑz kærde bud ke bærxi mæqɑmɑte orupɑi rɑ moteʔædʒdʒeb kærd. væ æmmɑ ɡurdun berɑven ke be ræqme ɡozæʃte hodud jek sɑl æz noxoste væziri æʃe hæmtʃenɑn dær sɑje kɑrizmɑje tuni bælre beviʒe dær zæmine rævɑbete dustɑne bɑ vɑʃænɡton qærɑr dɑræd, ruze ɡozæʃte dær eqdɑmi næmɑjeʃi dær hozure buʃ æz tæʃdide tæhrim hɑ ælæjhe irɑn soxæn ɡoft. vej moddæʔi ʃod ke lændæn æz mæqɑmɑte ettehɑdije orupɑ niz xɑste æst tɑ tæhrime irɑn rɑ tæʃdid konæd væ in ettehɑdije niz ɑn rɑ pæzirofte ænd. in dærhɑlist ke sɑʔɑti pæs æz eʔlɑme tæʃdide tæhrim hɑ æz suj berɑven, bærxi mæqɑmɑte ettehɑdije orupɑ ke bærɑje ʃerkæt dær edʒlɑse væzirɑne xɑredʒe in ettehɑdije dær lokzɑmborɡe besær mi bordænd, eʔlɑm kærdænd ke tɑkonun tæsmimi dær in bɑre ɡerefte næʃode æst. bærxi ruznɑme hɑje enɡelisi æz dʒomle ɡɑrdin væ tɑjmz tʃɑpe lændæn ruze se ʃænbe dær ɡozɑreʃe hɑi neveʃtænd ke eʔlɑme eʃtebɑh berɑven bærɑje tæʃdide tæhrim hɑ ælæjhe irɑn væ tæʔkide vej bær ɑqɑze in kɑr æz ruze doʃænbe dær hɑli ke hejʔæte orupɑi tɑze æz tehrɑn bɑzɡæʃte æst, hæme rɑ moteʔædʒdʒeb kærd. mætbuʔɑte enɡelisi neveʃtænd : mæqɑmɑte ettehɑdije orupɑ ke berɑven æz qæbl movɑfeqæte hæme ɑnɑn rɑ bærɑje tæhrime irɑn eʔlɑm kærde bud, biʃtær æz hæme moteʔædʒdʒeb budænd tʃon ruze ɡozæʃte dær edʒlɑse ettehɑdije orupɑ in mozue æslæn mætræh næʃod. bænɑ be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri, hættɑ bærxi diplomɑthɑ eʔlɑm kærdænd in mozu dær dæsture kɑre neʃæste loɡzɑmborɡ qærɑr nædɑræd. be neveʃte ɡɑrdin, xɑvir sulɑnɑ dær in bɑre ɡoft : hitʃ tæsmimi ruze doʃænbe dær in bɑre ɡerefte næʃod. jeki æz mæsʔulɑne xæzɑne dɑri enɡelis niz diruz dærtæmɑse telefoni irnɑ eʔlɑm kærd ke hænuz dæsturolæmæle dʒædidi dærjɑft nækærde ænd væ væzʔijæte hæmtʃenɑn hæmɑnænde tʃænd mɑhe piʃ æst. setɑre tæzɑhorɑte ɡostærde zeddee buʃ buʃ dær sæfæræʃ be enɡelise hæmtʃon sɑjere didɑrhɑjæʃ æz keʃværhɑje orupɑi bɑ færiɑdhɑje xæʃmɡinɑne moxɑlefɑne dʒænɡe ruberu ʃod. hezɑrɑn næfær æz mærdome enɡelis ke dærqɑlebe moxɑlefɑne dʒænɡ væ dʒenɑjæt bæsidʒ ʃode budænd, ruze jekʃænbe væ dær næxostin ruze sæfære ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ be lændæn dær mærkæze in ʃæhr tædʒæmmoʔ væ tæzɑhorɑte bozorɡi bærɡozɑr kærdænd væ buʃ rɑ terorist bejne olmelæli læqæb dɑdænd. tæzɑhorkonændeɡɑn hæmtʃenin xɑstɑre mohɑkeme buʃ væ bælr noxost væzire sɑbeqe enɡelis pærɑntezbæste be xɑtere hæmle be ærɑq væ æfqɑnestɑn be onvɑne dʒenɑjætkɑr dʒænɡi ʃodænd. ɡoruhhɑje zeddee dʒænɡ æz hæfte hɑe piʃ æz sæfære buʃ be lændæn dær tædɑroke bærɡozɑri tæzɑhorɑti eʔterɑz ɑmiz bær zeddee vej budænd æmmɑ polise lændæne tænhɑ jek ruze mɑnde be sæfære buʃ eʔlɑm kærd ke betoree mæʃrut be tæzɑhorkonændeɡɑn modʒævveze bærɡozɑri tædʒæmmoʔ mi dæhæd. in modʒævvez be ræqme moxɑlefæte mæqɑmɑte ɑmrikɑi tæhte feʃɑre ɡoruhhɑje moxtælefe solh tælæb væ hæmtʃenin bærxi næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne sɑder ʃod. tæzɑhorkonændeɡɑne enɡelisi hæmzæmɑn bɑ hozure ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ dær dæftære noxoste væzir dær xiɑbɑne dɑvninɡ esterijæt, tælɑʃe færɑvɑni kærdænd xod rɑ be u beresɑnænd væ tumɑrhɑ væ nɑme hɑje eʔterɑz ɑmize besjɑri rɑ ke dær moxɑlefæt bɑ dʒenɑjɑte ɑmrikɑ tævæssote mærdome emzɑʃode bud, be u bedæhænd væli polis mɑneʔe in kɑr ʃod. esrɑre tæzɑhorkonændeɡɑn bærɑje hærekæt be sæmte dæftære noxoste væziri, bɑʔese færɑxɑne sædhɑ niruje zeddee ʃureʃ be xiɑbɑnhɑje mærkæzi lændæn ʃod ke nætidʒe ɑn dæstɡiri teʔdɑdi æz moʔtærezɑn væ dʒoloɡiri æz edɑme hærekæte ɑnɑn ʃod. sɑʔɑti qæbl æz in tæzɑhorɑt, dæhhɑ næfær æz mærdom dær ætrɑfe kɑxe vindzur ke ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ bærɑje didæne mælæke be ɑndʒɑ ræfte bud, tædʒæmmoʔ kærdænd væ bɑ færiɑdhɑje zeddee buʃ, xɑstɑre xorudʒe vej æz enɡelis ʃodænd. dær ʃæhre belfɑst irlænde ʃomɑli niz ke ɑxærin mæqsæde ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ pæs æz enɡelis bud, sædhɑ næfær æz fæʔɑlɑne næhɑdhɑje mædæni væɡæruhhɑje modɑfeʔe hoquqe bæʃær tej do ruze motevɑli tæzɑhorɑte zeddee buʃe bærɡozɑr kærdænd. dæhhɑ næfærɑze tæzɑhorkonændeɡɑne irlændi bɑ puʃidæne lebɑs hɑje nɑrendʒi rænɡe bɑzdɑʃtɡɑh qejreqɑnuni ɡuɑntɑnɑmo, dʒordʒ buʃ rɑ jeki æz næqze konændeɡɑne bozorɡe hoquqe ensɑni dær dʒæhɑn xɑndænd væ xɑstɑre tæʔtili fori in bɑzdɑʃtɡɑhe bædnɑm ʃodænd. be hærhɑle ɑxærin sæfære orupɑi buʃ be onvɑne ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ pɑjɑn jɑft væ bɑ vodʒude tæbliqɑte ɡostærde ræsɑne hɑje qærbi dær morede in sæfær, ehtemɑlæn nætɑjedʒe ɑn kɑxe sefid rɑ rɑzi næxɑhæd kærd, beviʒe inke æksær keʃværhɑje tæʔsire ɡozɑre orupɑ æz hæm æknun be dorɑne pæs æz buʃ mi ændiʃænd. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre divisto jek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"text": "نگاهی به آخرین سفر جورج بوش به انگلیس\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/28\nسیاسی.آمریکا.انگلیس .ایران\nلندن - رییس جمهوری آمریکا با سفری دو روزه به انگلیس که تحت تدابیر شدید\n امنیتی انجام شد، به دیدار خداحافظی خود از کشورهای اروپایی پایان داد.جورج بوش که ماههای پایانی دوره ریاست جمهوری خود را سپری می کند، در\nسفرش به لندن تلاش کرد، گوردون براون نخست وزیر انگلیس را متقاعد سازد که\n سربازان انگلیسی را از عراق خارج نکند. انگلیس هم اکنون حدود چهار هزار سرباز در جنوب عراق دارد که عمدتا در\nفرودگاه بصره مستقر هستند. لندن در ماههای اخیر در حال ارزیابی عقب نشینی\n این نیروها بوده است. بوش همزمان با ورود به انگلیس در مصاحبه با هفته نامه آبزرور به\nگوردون براون هشدار داده بود که انگلیس نباید نیروهای نظامی خود را از\nعراق خارج کند. بوش در آن مصاحبه ابراز امیدواری کرده بود که براون هم مثل او به\nتوصیه های فرماندهان نظامی در عراق گوش فرادهد و نیروهای خود را پیش از\nموعد از عراق خارج نکند. موضوع اختلاف میان آمریکا و انگلیس در مورد حضور در عراق بازتاب گسترده\nای در رسانه ای بین المللی داشت و به نوعی شروع سفر بوش را تحت الشعاع\nخود قرار داده بود. سرانجام در روز پایانی سفر بوش ، گوردون براون تحت فشار آمریکا مجبور\n شد اعلام کند که برنامه فوری برای خروج نیروهای انگلیسی از عراق ندارد،\nهرچند وی تاکید کرد که کارکرد نیروهای انگلیسی در عراق تغییر می کند و\nاین نیروها به جای شرکت در عملیات جنگی، تلاش خواهند کرد در پاسداری صلح و\n آموزش نیروهای محلی عراقی فعالیت کنند. * افغانستان : افزایش نیرو، افزایش تلفات\n نکته دیگری که در جریان سفر بوش به لندن مطرح بود و آمریکایی ها آن را\n موفقیتی برای این سفر ارزیابی می کنند، اعلام تقویت نیروهای نظامی انگلیس\n در افغانستان بود. مردم انگلیس دیروز و همزمان با سفر بوش به لندن شاهد دو تحول در مورد\nافغانستان بودند. نخست ، اعلام رسمی اعزام 230 نظامی جدید از سوی انگلیس به افغانستان و\nدیگری بازگشت اجساد پنج تن از سربازان کشته شده این کشور از ولایت هلمند\nبود. همزمانی این دو رویداد باردیگر این نکته را نشان داد که انگلیس همچنان\n در عرصه سیاست خارجی تحت نفوذ آن سوی اقیانوس اطلس (آمریکا) است . مردم انگلیس که بر اساس آمارهای رسمی تاکنون 102 کشته و صدها مجروح در\n افغانستان داده اند، این سوال را مطرح می کنند که نیروهای انگلیسی پس از\n گذشت شش سال از سقوط طالبان در افغانستان چه می کنند؟ چرا کشورهای دیگر\nاروپایی حاضر نیستند همچون انگلیس در افغانستان قربانی بدهند؟\n بوش با قدردانی از براون بخاطر همراهی با آمریکا در افغانستان و درحالی\n که خود رسانه های غربی هر روز گزارشی در مورد وضعیت نابسامان افغانستان\nبویژه در زمینه مسائل امنیتی و اجتماعی منتشر می کنند، مدعی شد: جنگ در\nافغانستان یک حرکت آزادیبخش بود و مردم آن کشور اکنون از آزادی و امنیت و\n آموزش و ... برخوردارند. * ایران و ادعاهای تکراری\n رییس جمهوری آمریکا در سفر خداحافظی اروپایی خود موضوع ایران و برنامه\nهای صلح آمیز هسته ای کشورمان را نیز در راس برنامه های خود داشت و به\nهر کشوری که می رفت تلاش می کرد ادعاهای همیشگی خود را تکرار کند. در انگلیس نیز این ادعاها چند بار تکرار شد که آخرین آن در مصاحبه\nمشترک مطبوعاتی با گوردون براون بود. بوش که براون را برای متهم کردن ایران همراه تر از دیگر رهبران\nاروپایی یافته بود و از سوی دیگر لندن آخرین ایستگاه تور اروپایی او بود،\n فرصت را غنیمت شمرد و ادعاها و اتهامات خود علیه ایران را بار دیگر مطرح\n کرد. خبرنگارانی که در این کنفرانس خبری بصورت گزینشی اجازه سوال یافته\nبودند، هرچند سوالاتی در مورد ایران مطرح کردند، ولی جورج بوش در پاسخ به\nسوال های دیگر هم گریزی به ایران می زد. بوش در سخنان خود در عین حال با اشاره به اینکه برخورداری از\nانرژی هسته ای کاملا توجیه پذیر و حق مردم ایران است گفت: نمی توانیم\nبپذیریم که ایران دانش هسته ای و غنی سازی اورانیوم داشته باشد. تهدیدات بوش علیه ایران در انگلیس باعث تعجب برخی از خبرنگاران حاضر\nدر کنفرانس خبری شد بویژه که گروه 5+1 دو روز قبل هیاتی را به ریاست\nخاویر سولانا برای مذاکره با ایران و ارائه بسته پیشنهادی ، به تهران\nاعزام کرده بود. البته رییس جمهوری آمریکا روز شنبه نیز در آلمان و حتی قبل از ارائه\nرسمی بسته پیشنهادی به ایران ، حملات خود را علیه ایران به دلیل عدم پذیرش\n بسته پیشنهادی آغاز کرده بود که برخی مقامات اروپایی را متعجب کرد. و اما گوردون براون که به رغم گذشت حدود یک سال از نخست وزیری اش\nهمچنان در سایه کاریزمای تونی بلر بویژه در زمینه روابط دوستانه با\nواشنگتن قرار دارد، روز گذشته در اقدامی نمایشی در حضور بوش از تشدید\nتحریم ها علیه ایران سخن گفت. وی مدعی شد که لندن از مقامات اتحادیه اروپا نیز خواسته است تا تحریم\nایران را تشدید کند و این اتحادیه نیز آن را پذیرفته اند. این درحالی است که ساعاتی پس از اعلام تشدید تحریم ها از سوی براون،\nبرخی مقامات اتحادیه اروپا که برای شرکت در اجلاس وزیران خارجه این\nاتحادیه در لوکزامبورگ بسر می بردند، اعلام کردند که تاکنون تصمیمی در این\nباره گرفته نشده است . برخی روزنامه های انگلیسی از جمله گاردین و تایمز چاپ لندن روز سه شنبه\n در گزارش هایی نوشتند که اعلام اشتباه براون برای تشدید تحریم ها علیه\nایران و تاکید وی بر آغاز این کار از روز دوشنبه در حالی که هیات اروپایی\n تازه از تهران بازگشته است ، همه را متعجب کرد. مطبوعات انگلیسی نوشتند: مقامات اتحادیه اروپا که براون از قبل موافقت\n همه آنان را برای تحریم ایران اعلام کرده بود، بیشتر از همه متعجب بودند\nچون روز گذشته در اجلاس اتحادیه اروپا این موضوع اصلا مطرح نشد. بنا به گزارش منابع خبری، حتی برخی دیپلماتها اعلام کردند این موضوع\nدر دستور کار نشست لوگزامبورگ قرار ندارد. به نوشته گاردین، خاویر سولانا در این باره گفت : هیچ تصمیمی روز\nدوشنبه در این باره گرفته نشد. یکی از مسوولان خزانه داری انگلیس نیز دیروز درتماس تلفنی ایرنا اعلام\nکرد که هنوز دستورالعمل جدیدی دریافت نکرده اند و وضعیت همچنان همانند\nچند ماه پیش است. * تظاهرات گسترده ضد بوش\n بوش در سفرش به انگلیس همچون سایر دیدارهایش از کشورهای اروپایی با\nفریادهای خشمگینانه مخالفان جنگ روبرو شد. هزاران نفر از مردم انگلیس که درقالب مخالفان جنگ و جنایت بسیج شده\nبودند، روز یکشنبه و در نخستین روز سفر رییس جمهوری آمریکا به لندن در\nمرکز این شهر تجمع و تظاهرات بزرگی برگزار کردند و بوش را تروریست بین\nالمللی لقب دادند. تظاهرکنندگان همچنین خواستار محاکمه بوش و بلر(نخست وزیر سابق انگلیس\n) به خاطر حمله به عراق و افغانستان به عنوان جنایتکار جنگی شدند. گروههای ضد جنگ از هفته ها پیش از سفر بوش به لندن در تدارک برگزاری\nتظاهراتی اعتراض آمیز بر ضد وی بودند اما پلیس لندن تنها یک روز مانده به\n سفر بوش اعلام کرد که بطور مشروط به تظاهرکنندگان مجوز برگزاری تجمع می\nدهد. این مجوز به رغم مخالفت مقامات آمریکایی تحت فشار گروههای مختلف صلح\nطلب و همچنین برخی نمایندگان پارلمان صادر شد. تظاهرکنندگان انگلیسی همزمان با حضور رییس جمهوری آمریکا در دفتر نخست\n وزیر در خیابان داونینگ استریت ، تلاش فراوانی کردند خود را به او\nبرسانند و تومارها و نامه های اعتراض آمیز بسیاری را که در مخالفت با\nجنایات آمریکا توسط مردم امضاشده بود، به او بدهند ولی پلیس مانع این کار\n شد. اصرار تظاهرکنندگان برای حرکت به سمت دفتر نخست وزیری ، باعث فراخوان\n صدها نیروی ضد شورش به خیابانهای مرکزی لندن شد که نتیجه آن دستگیری\nتعدادی از معترضان و جلوگیری از ادامه حرکت آنان شد. ساعاتی قبل از این تظاهرات ، دهها نفر از مردم در اطراف کاخ ویندزور\nکه رییس جمهوری آمریکا برای دیدن ملکه به آنجا رفته بود، تجمع کردند و با\n فریادهای ضد بوش ، خواستار خروج وی از انگلیس شدند. در شهر بلفاست ایرلند شمالی نیز که آخرین مقصد رییس جمهوری آمریکا پس\nاز انگلیس بود، صدها نفر از فعالان نهادهای مدنی وگروههای مدافع حقوق بشر\nطی دو روز متوالی تظاهرات ضد بوش برگزار کردند. دهها نفراز تظاهرکنندگان ایرلندی با پوشیدن لباس های نارنجی رنگ\nبازداشتگاه غیرقانونی گوانتانامو، جورج بوش را یکی از نقض کنندگان بزرگ\nحقوق انسانی در جهان خواندند و خواستار تعطیلی فوری این بازداشتگاه بدنام\n شدند. به هرحال آخرین سفر اروپایی بوش به عنوان رییس جمهوری آمریکا پایان\nیافت و با وجود تبلیغات گسترده رسانه های غربی در مورد این سفر، احتمالا\nنتایج آن کاخ سفید را راضی نخواهد کرد، بویژه اینکه اکثر کشورهای تاثیر\nگذار اروپا از هم اکنون به دوران پس از بوش می اندیشند. اروپام 345**\nشماره 201 ساعت 14:55 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
104,
204,
164,
204,
148,
107,
108,
35,
101,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
222,
143,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
165,
219,
177,
219,
180,
222,
143,
220,
137,
35,
35,
219,
182,
220,
132,
219,
180,
35,
219,
175,
220,
139,
219,
180,
219,
175,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mædʒmæʔe sɑliɑne hejʔæte futbɑle kordestɑn æz sobhe emruz bɑ hozure æli kæffɑʃiɑn ɑqɑz væ moqærrær ʃod neʃæste rusɑje hejʔæthɑje futbɑle ostɑnhɑje keʃvær ordibeheʃte nævædodo be mizbɑni sænændædʒe bærɡozɑr ʃævæd. æli kæffɑʃiɑn dær in neʃæst ɡoft : tæʔɑmol væ ettehɑde rusɑje hejʔæthɑ, futbɑle ostɑne kordestɑn rɑ be dʒolo mibæræd væ modʒebɑte roʃde ɑn rɑ færɑhæm mikonæd. vej æfzud : æɡær kordestɑn futbɑlʃe fæʔɑl ʃævæd, be futbɑle keʃvær komæke ʃɑjɑni xɑhæd kærd, tʃerɑ ke dʒævɑnɑne tævɑnmænd væ bɑ dɑneʃ væ bɑ erɑdei dɑræd væ mitævɑnænd dær timhɑje melli hozur dɑʃte bɑʃænd væ movæffæqijæt hɑje zjɑdi kæsb konænd. vej bɑ eʃɑre be in ke pændʒ sɑle piʃ jek time dæste dovvome futbɑl be kordestɑn dɑde ʃod, bæjɑn kærd : motæʔæssefɑne tʃon æbzɑr væ emkɑnɑte mohæjjɑ næbud, time movæffæqijæte tʃændɑni be dæst næjɑværd væ soqut kærd. kæffɑʃiɑn edɑme dɑd : hejʔæte futbɑle ostɑne kordestɑn dær sɑlhɑje æxir hærækɑthɑje xubi rɑ ændʒɑm dɑde æst. vej ezɑfe kærd : zærfijæthɑje xubi dær ʃæhrestɑnhɑje kordestɑn vodʒud dɑræd ke bɑjæd dæst be dæst hæm dɑd væ æz in zærfijæt væ tævɑnmændihɑ dær rɑstɑje toseʔe væ roʃde futbɑle kordestɑn ɡɑm bærdɑʃt. ræʔise fedrɑsijone futbɑl bɑ eʃɑre be in ke hæmbæsteɡi væ ettehɑd, væfɑdɑri næmɑde bɑreze mærdome kordestɑn æst, xɑter neʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in hæmbæsteɡi væ ettehɑd bɑjæd modirijæte værzeʃe ostɑn dær rɑstɑje toseʔe værzeʃ væ be viʒe futbɑl tælɑʃ konæd væ dær kɑrhɑi ke nijɑzmænd æst fedrɑsijon eqdɑm konæd, niz be fedrɑsijon ettelɑʔ dɑde ʃævæd væ bærɑje ændʒɑme kɑrhɑ væ bærnɑmerizi væ tæqsime bændi be piʃ berævæd. vej bɑ eʃɑre be idʒɑde ɑkɑdemi futbɑl dær kordestɑn, ezhɑr kærd : in ɑkɑdemi mitævɑnæd dær zæmine esteʔdɑdjɑbi væ roʃd væ pærværeʃe esteʔdɑdhɑ be futbɑle ostɑn væ keʃvær komæke ʃɑjɑni bokonæd. kæffɑʃiɑn færɑhæm kærdæne zæminehɑi bærɑje mizbɑni timhɑje futsɑle keʃværhɑje modʒɑver dær kordestɑn rɑ xɑstɑr ʃod væ tæʔkid kærd : mizbɑni mitævɑnæd besijɑr dær roʃd væ toseʔe værzeʃe moʔæsser bɑʃæd.",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مجمع سالیانه هیات فوتبال کردستان از صبح امروز با حضور علی کفاشیان آغاز و مقرر شد نشست روسای هیاتهای فوتبال استانهای کشور اردیبهشت 92 به میزبانی سنندج برگزار شود. علی کفاشیان در این نشست گفت: تعامل و اتحاد روسای هیاتها، فوتبال استان کردستان را به جلو میبرد و موجبات رشد آن را فراهم میکند. وی افزود: اگر کردستان فوتبالش فعال شود، به فوتبال کشور کمک شایانی خواهد کرد، چرا که جوانان توانمند و با دانش و با ارادهای دارد و میتوانند در تیمهای ملی حضور داشته باشند و موفقیت های زیادی کسب کنند. وی با اشاره به این که پنج سال پیش یک تیم دسته دوم فوتبال به کردستان داده شد، بیان کرد: متاسفانه چون ابزار و امکانات مهیا نبود، تیم موفقیت چندانی به دست نیاورد و سقوط کرد. کفاشیان ادامه داد: هیات فوتبال استان کردستان در سالهای اخیر حرکاتهای خوبی را انجام داده است. وی اضافه کرد: ظرفیتهای خوبی در شهرستانهای کردستان وجود دارد که باید دست به دست هم داد و از این ظرفیت و توانمندیها در راستای توسعه و رشد فوتبال کردستان گام برداشت. رییس فدراسیون فوتبال با اشاره به این که همبستگی و اتحاد، وفاداری نماد بارز مردم کردستان است، خاطر نشان کرد: با توجه به این همبستگی و اتحاد باید مدیریت ورزش استان در راستای توسعه ورزش و به ویژه فوتبال تلاش کند و در کارهایی که نیازمند است فدراسیون اقدام کند، نیز به فدراسیون اطلاع داده شود و برای انجام کارها و برنامهریزی و تقسیم بندی به پیش برود. وی با اشاره به ایجاد آکادمی فوتبال در کردستان، اظهار کرد: این آکادمی میتواند در زمینه استعدادیابی و رشد و پرورش استعدادها به فوتبال استان و کشور کمک شایانی بکند. کفاشیان فراهم کردن زمینههایی برای میزبانی تیمهای فوتسال کشورهای مجاور در کردستان را خواستار شد و تاکید کرد: میزبانی میتواند بسیار در رشد و توسعه ورزش موثر باشد. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,... |
{
"phonemize": ", ɑjætollɑh sejjed jusefe tæbɑtæbɑineʒɑd, dær neʃæste mɑhɑne modirɑne mædɑrese elmije ostɑne esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste færmudænd ke behtærin komæke æqle ɑdæmi mæʃveræt bɑ jekdiɡær æst væ fælsæfe in dʒælæsɑt bærhæmin tæriqe æst. vej bɑ eʃɑre be revɑjæti æz hæzræte emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste dær bæjɑne fæzɑjele hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste dær osule kɑfi ɡoft : æɡær xodɑvænd hæzræte æli ejn pærɑntezbæste rɑ bærɑje hæzræte zæhrɑ sɑ pærɑntezbæste xælq nemikærd, hitʃ hæm kæfuje ruje zæmin bærɑje hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste næbud væ hæmtʃenin emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste dær in bɑre færmudænd, ke æɡær hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste zæn næbud, hætmæn æz pæjɑmbærɑn bud væ hæme fæzɑjele jek pæjɑmbære elɑhi rɑ dɑʃt. emɑme dʒomʔe esfæhɑn bɑ eʃɑre be næzdiki æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr bæjɑn kærd : ɡærtʃe moʃkelɑte mæʔiʃæti, eqtesɑdi væ ɡerɑni besijɑr bærɑje mærdome sæxt ʃode æst væ mærdome næsæbte be in mæsɑʔele ɡelɑjemænd hæstænd, væli bedɑnid xodɑvænd rezq rɑ miresɑnd væ in rezqresɑni motenɑseb bɑ ɡerɑnihɑ xɑhæd bud. vej æfzud : tævæqqoʔ væ tæmæʔ bɑjæd pɑjin bijɑjæd ke in æmre tænhɑ rɑhkɑre hælle moʃkelɑt æst, æɡær xɑterɑte ɡozæʃteɡɑn væ olæmɑje self rɑ bærræsi konim mibinim bɑ tʃe ræveʃ væ monʃi montæbeq bær qænɑʔæt zendeɡi mikærdænd. ɑjætollɑh tæbɑtæbɑineʒɑd tæsrih kærd : dær hæmin ʃærɑjet, bɑjæd xædæmɑt væ dæstɑværdhɑje enqelɑb dær tule tʃehel vik sɑle ɡozæʃte rɑ moʔærrefi konid, hær dolæti be bezɑʔete xod xædæmɑti rɑ hættɑ ændæk ændʒɑm dɑde æst, ɡærtʃe moʃkelɑti niz hæme dolæthɑ dɑʃteænd. vej bɑ bæjɑne inke kɑfist fæqæt mizɑne rɑhhɑ, dʒɑdehɑje keʃvær, otubɑnhɑ væ polhɑi ke dær tule in moddæt sɑxte ʃode æst rɑ bɑ piʃ æz enqelɑb moqɑjese konid, ɑnɡɑh motevædʒdʒe mizɑne tæqirɑte væxædæmɑt xɑhid ʃod, ɡoft : tolide vɑksæne koronɑ tævæssote irɑn, xod dæstɑværdi bozorɡ dær enqelɑb æst, ɑneæm dær ʃærɑjeti ke donjɑ dær hɑle tælɑʃ bærɑje tolide tʃenin mæhsuli hæjɑtist. emɑme esfæhɑn xɑterneʃɑn kærd : tohinhɑ væ hædʒmehɑje donjɑje estekbɑr be enqelɑb, neʃɑn æz æzemæte enqelɑb væ bozorɡi nezɑme væxædæmɑte væpiʃræfæt hɑ æst. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke doʃmæne mɑ qodrætmænd væ dʒenɑjætkɑr æst væ in dær hɑlist ke mɑ dʒoloje in qodræt istɑdeim, ɡoft : emruz besjɑri æz pɑdʃɑhɑn væ ræhbærɑne kæʃurhɑe tʃon æræbestɑn, ærusæke xejme ʃæbɑzi estekbɑr hæstænd væ extijɑri æz xod nædɑrænd væ jek ʃebh tʃon reʒime pæhlævi, dær suræte tæsmime estekbɑr æz korsi qodræt bærdɑʃte miʃævænd. ɑjætollɑh tæbɑtæbɑineʒɑd ezhɑr dɑʃt : mɑ bɑjæd delhɑje mærdom rɑ næsæbte enqelɑbe ɡærm neɡæh dɑrim, enqelɑbe mɑ æz hozee elmije, ʃæhre qom væ tævæssote jek ræhbære dini væ hozævi idʒɑd ʃode væ hɑfezɑne æsli enqelɑbe eslɑmi bedune ʃæk, rohɑnijæt væ hoze hɑje elmije hæstænd. vej æfzud : qæbl æz enqelɑb kæsi be pærtʃæme ɑmrikɑe tʃæp neɡɑh nemikærd, væli emruz pærtʃæme ɑmrikɑ dær xɑke ɑmrikɑ be ɑtæʃ keʃide miʃævæd, hitʃ qodræti tɑkonun dær dʒæhɑn, dʒorʔæte ʃellik be pɑjɡɑh ɑmrikɑ rɑ dʒoz irɑn nædɑʃte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "، آیتالله سید یوسف طباطبایینژاد، در نشست ماهانه مدیران مدارس علمیه استان اصفهان اظهار داشت: امیرالمومنین (ع) فرمودند که بهترین کمک عقل آدمی مشورت با یکدیگر است و فلسفه این جلسات برهمین طریق است.وی با اشاره به روایتی از حضرت امام صادق(ع) در بیان فضایل حضرت زهرا(س) در اصول کافی گفت: اگر خداوند حضرت علی(ع) را برای حضرت زهرا(سا) خلق نمیکرد، هیچ هم کفوی روی زمین برای حضرت زهرا(س) نبود و همچنین امام راحل(ره) در این باره فرمودند، که اگر حضرت زهرا(س) زن نبود، حتما از پیامبران بود و همه فضایل یک پیامبر الهی را داشت.امام جمعه اصفهان با اشاره به نزدیکی ایام الله دهه فجر بیان کرد: گرچه مشکلات معیشتی، اقتصادی و گرانی بسیار برای مردم سخت شده است و مردم نسبت به این مسائل گلایهمند هستند، ولی بدانید خداوند رزق را میرساند و این رزقرسانی متناسب با گرانیها خواهد بود.وی افزود: توقع و طمع باید پایین بیاید که این امر تنها راهکار حل مشکلات است، اگر خاطرات گذشتگان و علمای سلف را بررسی کنیم میبینیم با چه روش و منشی منطبق بر قناعت زندگی میکردند.آیتالله طباطبایینژاد تصریح کرد: در همین شرایط، باید خدمات و دستاوردهای انقلاب در طول چهل ویک سال گذشته را معرفی کنید، هر دولتی به بضاعت خود خدماتی را حتی اندک انجام داده است، گرچه مشکلاتی نیز همه دولتها داشتهاند.وی با بیان اینکه کافی است فقط میزان راهها، جادههای کشور، اتوبانها و پلهایی که در طول این مدت ساخته شده است را با پیش از انقلاب مقایسه کنید، آنگاه متوجه میزان تغییرات وخدمات خواهید شد، گفت: تولید واکسن کرونا توسط ایران، خود دستاوردی بزرگ در انقلاب است، آنهم در شرایطی که دنیا در حال تلاش برای تولید چنین محصولی حیاتی است.امام اصفهان خاطرنشان کرد: توهینها و هجمههای دنیای استکبار به انقلاب، نشان از عظمت انقلاب و بزرگی نظام وخدمات وپیشرفت ها است.وی با تاکید براینکه دشمن ما قدرتمند و جنایتکار است و این در حالی است که ما جلوی این قدرت ایستادهایم، گفت: امروز بسیاری از پادشاهان و رهبران کشورها چون عربستان، عروسک خیمه شبازی استکبار هستند و اختیاری از خود ندارند و یک شبه چون رژیم پهلوی، در صورت تصمیم استکبار از کرسی قدرت برداشته میشوند.آیتالله طباطبایینژاد اظهار داشت: ما باید دلهای مردم را نسبت انقلاب گرم نگه داریم، انقلاب ما از حوزه علمیه، شهر قم و توسط یک رهبر دینی و حوزوی ایجاد شده و حافظان اصلی انقلاب اسلامی بدون شک، روحانیت و حوزه های علمیه هستند.وی افزود: قبل از انقلاب کسی به پرچم آمریکا چپ نگاه نمیکرد، ولی امروز پرچم آمریکا در خاک آمریکا به آتش کشیده میشود، هیچ قدرتی تاکنون در جهان، جرات شلیک به پایگاه آمریکا را جز ایران نداشته است.انتهای پیام/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
204,
148,
109,
198,
169,
119,
114,
111,
111,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
165,
222,
143,
219,
173,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
182,
222,
143,
219,
178,
35,
222,
143,
220,
139,
219,
182,
220,
132,
35,
219,
186,
219,
171,
219,
170,
219,
186,
219,
... |
{
"phonemize": "dʒodɑi nɑɡæhɑni beʃɑr ræsn æz perspolis bɑʔese tæqire tæfækkorɑte jæhjɑ ɡole mohæmmædi dær tɑktik hɑje in tim ʃode æst. be ɡozɑreʃ, time futbɑle perspolis dær ebtedɑje fæsle dʒɑri reqɑbæthɑje liɡe bærtære futbɑl bɑ dʒodɑi nɑɡæhɑni ʃodʒɑʔe xælil zɑde væ pijustæne modɑfeʔe in tim be qotr ruberu ʃod. dʒodɑi in bɑzikon dʒændʒɑlhɑje færɑvɑni rɑ idʒɑd kærd væ kɑdre fæni væ hævɑdɑrɑne perspolis rɑ neɡærɑne tæzælzol dær xætte defɑʔi kærd. bɑ in hɑl perspolis dær tʃɑhɑr bɑzi ebtedɑi xod dær reqɑbæthɑje liɡe bærtær hitʃ ɡoli dærjɑft nækærd tɑ zodʒe sejjed dʒælɑle hosejni væ mohæmmædhosejne kænʔɑni zɑdeɡɑn dær qælbe defɑʔe in tim xiɑle hæme rɑ rɑhæt konænd tɑ kæmtær kæsi jɑde ʃodʒɑʔe xælil zɑde bijoftæd. timi ke ʃekæste do bær jek moqɑbele ævvælsɑne hijundɑje koree dʒonubi rɑ bɑ dærjɑfte do ɡol æz ruje noqte penɑlti tæhæmmol kærd tɑ kæsi bɑz hæm irɑdi be qælbe defɑʔ perspolis næɡiræd. bɑ in hɑl dʒodɑi beʃɑr ræsn zærbee bozorɡi be tæfækkorɑte fæni ɡole mohæmmædi zæde æst. særmoræbbi perspolis hitʃ bɑzikoni dær ændɑzehɑje tekniki ræsn nædɑræd. hæmin æmre bɑʔes ʃode æst tɑ jæhjɑ ɡole mohæmmædi eʔterɑze xod rɑ næsæbte be dʒodɑi ræsne ælæni konæd væ tondtærin enteqɑdɑt rɑ be modire bɑʃɡɑh perspolis dærbɑre hɑfbæke time melli ærɑq dɑʃte bɑʃæd. ɡole mohæmmædi tɑ næql væ enteqɑlɑte zemestɑni hitʃ tæqiri dær liste xod nemitævɑnæd bedæhæd. æz in ro tæsmim dɑræd tæqirɑti rɑ dær tɑktikhɑje tæhɑdʒomi timæʃ idʒɑd konæd. omid, siɑmæke neʔmæti væ ehsɑne pæhlævɑn ɡozinehɑi hæstænd ke ɡole mohæmmædi qæsd dɑræd jeki æz ɑnhɑ rɑ dær mjɑne mejdɑn qærɑr dɑde tɑ poʃte mohɑdʒem bɑzi konæd. dʒodɑi hɑfbæke time melli ærɑqe bɑʔes xɑhæd ʃod tɑ jæhjɑ be fekre estefɑde æz bɑzikonɑne dɑxeli xod bærɑje tærrɑhi hæmælɑt bɑʃæd. perspolis ke neʃɑn dɑde ælɑqe be mɑlekijæte tup dɑræd ehtemɑlæn bɑ do hɑfbæke tædɑfoʔi futbɑle xod rɑ edɑme dæhæd tɑ ɑnhɑ betævɑnænd dʒɑneʃine ræsn rɑ dær perspolis hemɑjæt konænd væ bɑzikon mode næzære jæhjɑ biʃtær bærɑje tæmærkoze xod rɑ be kɑr beɡiræd. tæqire didɡɑhi ke mitævɑnæd perspolis rɑ dær ɑstɑne bɑzihɑje bozorɡe in tim moqɑbele sepɑhɑne esfæhɑn væ esteqlɑle tehrɑn bɑ tʃɑleʃ ruberu konæd. kopi ʃod",
"text": "جدایی ناگهانی بشار رسن از پرسپولیس باعث تغییر تفکرات یحیی گل محمدی در تاکتیک های این تیم شده است.به گزارش، تیم فوتبال پرسپولیس در ابتدای فصل جاری رقابتهای لیگ برتر فوتبال با جدایی ناگهانی شجاع خلیل زاده و پیوستن مدافع این تیم به قطر روبرو شد.جدایی این بازیکن جنجالهای فراوانی را ایجاد کرد و کادر فنی و هواداران پرسپولیس را نگران تزلزل در خط دفاعی کرد. با این حال پرسپولیس در چهار بازی ابتدایی خود در رقابتهای لیگ برتر هیچ گلی دریافت نکرد تا زوج سید جلال حسینی و محمدحسین کنعانی زادگان در قلب دفاع این تیم خیال همه را راحت کنند تا کمتر کسی یاد شجاع خلیل زاده بیفتد.تیمی که شکست دو بر یک مقابل اولسان هیوندای کره جنوبی را با دریافت دو گل از روی نقطه پنالتی تحمل کرد تا کسی باز هم ایرادی به قلب دفاع پرسپولیس نگیرد.با این حال جدایی بشار رسن ضربه بزرگی به تفکرات فنی گل محمدی زده است. سرمربی پرسپولیس هیچ بازیکنی در اندازههای تکنیکی رسن ندارد.همین امر باعث شده است تا یحیی گل محمدی اعتراض خود را نسبت به جدایی رسن علنی کند و تندترین انتقادات را به مدیره باشگاه پرسپولیس درباره هافبک تیم ملی عراق داشته باشد.گل محمدی تا نقل و انتقالات زمستانی هیچ تغییری در لیست خود نمیتواند بدهد. از این رو تصمیم دارد تغییراتی را در تاکتیکهای تهاجمی تیمش ایجاد کند.امید ، سیامک نعمتی و احسان پهلوان گزینههایی هستند که گل محمدی قصد دارد یکی از آنها را در میانه میدان قرار داده تا پشت مهاجم بازی کند.جدایی هافبک تیم ملی عراق باعث خواهد شد تا یحیی به فکر استفاده از بازیکنان داخلی خود برای طراحی حملات باشد. پرسپولیس که نشان داده علاقه به مالکیت توپ دارد احتمالاً با دو هافبک تدافعی فوتبال خود را ادامه دهد تا آنها بتوانند جانشین رسن را در پرسپولیس حمایت کنند و بازیکن مد نظر یحیی بیشتر برای تمرکز خود را به کار بگیرد.تغییر دیدگاهی که میتواند پرسپولیس را در آستانه بازیهای بزرگ این تیم مقابل سپاهان اصفهان و استقلال تهران با چالش روبرو کند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
114,
103,
204,
148,
108,
35,
113,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
175,
219,
178,
219,
170,
222,
143,
222,
143,
35,
220,
137,
219,
170,
221,
178,
220,
138,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
183,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
180,
219,
182,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
181,
... |
{
"phonemize": "poroʒe tædvine piʃe nevise sænæde melli toseʔe fænnɑværi mævɑd væ sɑxte piʃræfte tævæssote setɑde toseʔe fænnɑværihɑje mævɑd væ sɑxte piʃræfte mæʔɑvnæte elmi dær hɑle ændʒɑm æst. be ɡozɑreʃ be næql æz mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri, toseʔe fænnɑværihɑje rɑhbordi, æz bærnɑmehɑje æsli keʃværhɑje moxtælef dær donjɑ bude ke jeki æz mohemtærin rɑhkɑrhɑje toseʔe in fænnɑværi hɑ dær hær hoze ʔi, bærnɑme rizi bæræsɑs olævijæthɑ æst. tædvine æsnɑde melli fænnɑværi be mæsire dæstjɑbi be olævijæthɑ væ æhdɑfe melli dær bæxʃ hɑje rɑhbordi fænnɑværi eʃɑre dɑræd. tædvine in æsnɑd bɑ tæʔine ærkɑne dʒæhætsɑze toseʔe fænnɑværi hɑje rɑhbordi væ olævijæt hɑje keʃvær, sæbæbe idʒɑde edʒmɑʔ væ tæqsime kɑre melli mjɑne bɑziɡærɑne æsli in fænnɑværi hɑ mi ʃævæd. æz mænzære æhæmmijæte rɑhbordi, mævɑdde piʃræfte jeki æz mohemtærin hozehɑje æmæliɑti dær toseʔe fænnɑværihɑ xɑhæd bud væ ælɑve bær æhæmmijæte in hoze dær toseʔe fænnɑværihɑje sɑjere hozehɑ væ toseʔe kɑrbordhɑje piʃræfte niz besijɑr æhæmmijæt dɑræd. æz tæræfe diɡær, dær dæhee ɡozæʃte, bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte eqtesɑde moqɑvemæti væ toseʔe rujkærde eqtesɑde dɑneʃbonjɑn tævædʒdʒoh be tædvine æsnɑde melli rɑhbordi væ næqʃerɑh fænnɑværi biʃtær ʃode æst. in æfzɑjeʃe tævædʒdʒoh be tædvine æsnɑde rɑhbordi væ tærsime næqʃerɑh, dær sɑje tæbiʔæte enʔetɑfpæzire in rujkærd ke edʒɑze mi dæhæd tejfe ɡostærdei æz æhdɑf dær næzær ɡerefte ʃævænd, qɑbelijæte ɑn rɑ be onvɑne sɑzukɑri jekpɑrtʃe bærɑje bærxord bɑ mæbɑhesse pitʃide væ qejreqætʔi rɑhbordi æfzɑjeʃ mi dæhæd. rezɑ neqi zɑde, modʒri poroʒe « tædvine piʃe nevise sænæde melli toseʔe fænnɑværi mævɑd væ sɑxte piʃræfte » ke bɑ hemɑjæte setɑde toseʔe fænnɑværi hɑje mævɑd væ sɑxte piʃræfte dær hɑle ændʒɑm æst dærbɑre in poroʒe bæjɑn kærd : dæstjɑbi be sæhme monɑsebi æz tedʒɑræte dʒæhɑni bɑ estefɑde æz fænnɑværi mævɑdde piʃræfte jeki æz æhdɑfe tædvine sænæde rɑhbordi dær hoze toseʔe fænnɑværi mævɑd væ sɑxte piʃræfte qælæmdɑd mi ʃævæd. vej æfzud : keʃvære irɑn mitævɑnæd bɑ estefɑde æz fænnɑværi mævɑdde piʃræfte be sæhme xubi æz bɑzɑre dʒæhɑni beresæd. hæmtʃenin bɑ estefɑde æz mæzɑjɑje fænnɑværi mævɑdde piʃræfte mitævɑn be erteqɑje kejfijæte zendeɡi mærdom dær bæxʃ hɑje moxtælef æz dʒomle sælɑmæt, mæhsulɑte sænʔæti, mohite zist komæk mi konæd. ozvi hejʔæte elmi mærkæze tæhqiqɑte sijɑsæte elmi keʃvær tædvine sænæde rɑhbordi toseʔe fænnɑværi dær in hoze væ næqʃe rɑh tæhæqqoqe ɑn rɑ æbzɑri monɑseb dʒæhæte nil be æhdɑfe toseʔe eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn dær keʃvær dɑnest væ tæʔkid kærd : tæhæqqoqe eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn væ moqɑvemæti dær keʃvær nijɑzmænde tævædʒdʒoh be fænnɑværi hɑje rɑhbordi tʃon fænnɑværi mævɑd væ sɑxte piʃræfte æst ke fænnɑværi rɑhbordi væ zirsɑxti be hesɑb mi ɑjæd. vej æhdɑfe in poroʒe rɑ tæbine væzʔijæte konuni væ mætlube fænnɑværi mævɑd væ sɑxte piʃræfte bɑ tævædʒdʒoh be motɑleʔɑte melli væ bejne olmelæli, tæʔine olævijæt hɑ væ rɑhbordhɑje æsli residæn be væzʔe mætlub væ dær næhɑjæt tædvine sænæde melli toseʔe fænnɑværi mævɑd væ sɑxte piʃræfte væ tærsime næqʃe rɑh tæhæqqoqe sænæd bæjɑn kærd. vej bɑ eʃɑre be inke in poroʒe dɑrɑje pændʒ fɑz æst, ebrɑz kærd : dær fɑze noxost be ʃenɑxte væzʔijæte konuni væ mætlub bɑ tævædʒdʒoh be motɑleʔɑte melli væ bejne olmelæli pærdɑxte mi ʃævæd væ deræxte fænnɑværi hoze mævɑd væ sɑxte piʃræfte be hæmrɑh olævijæt hɑje ɑn tɑ hædde zjɑdi dær in fɑze moʃæxxæs mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær fɑze dovvome ærkɑn dʒæhæte sɑze sænæde morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd væ dær fɑze sevvom sænæde rɑhbordi tædvin mi ʃævæd. ælbætte modele tædvine sænæd be ɡune ʔi tærrɑhi ʃode ke betævɑn biʃtærin moʃɑrekæt æz xobreɡɑne æmr rɑ dær qɑlebi elmi væ æmæliɑti be hæmrɑh dɑʃt. fɑze tʃæhɑm væ pændʒome poroʒe niz be tædvine næqʃe rɑh tæhæqqoqe sænæd mi pærdɑzæd. neqi zɑde dærbɑre eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær rɑstɑje ændʒɑme poroʒe ɡoft : bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz tædʒzije væ tæhlile væzʔijæte konuni mævɑd væ sɑxte piʃræfte dær sæthe melli væ bejne olmelæli væ tædvine deræxte fænnɑværi hozee tɑkonun ændʒɑm pæzirofte æst tɑ bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri piʃe nevise sænæd dʒæhæt tej mærɑhele qɑnuni ɑmɑde xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "پروژه تدوین پیش نویس سند ملی توسعه فناوری مواد و ساخت پیشرفته توسط ستاد توسعه فناوریهای مواد و ساخت پیشرفته معاونت علمی در حال انجام است.به گزارش به نقل از معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری، توسعه فناوریهای راهبردی، از برنامههای اصلی کشورهای مختلف در دنیا بوده که یکی از مهمترین راهکارهای توسعه این فناوری ها در هر حوزه ای، برنامه ریزی براساس اولویتها است.تدوین اسناد ملی فناوری به مسیر دستیابی به اولویتها و اهداف ملی در بخش های راهبردی فناوری اشاره دارد. تدوین این اسناد با تعیین ارکان جهتساز توسعه فناوری های راهبردی و اولویت های کشور، سبب ایجاد اجماع و تقسیم کار ملی میان بازیگران اصلی این فناوری ها می شود.از منظر اهمیت راهبردی، مواد پیشرفته یکی از مهمترین حوزههای عملیاتی در توسعه فناوریها خواهد بود و علاوه بر اهمیت این حوزه در توسعه فناوریهای سایر حوزهها و توسعه کاربردهای پیشرفته نیز بسیار اهمیت دارد.از طرف دیگر، در دهه گذشته، با توجه به اهمیت اقتصاد مقاومتی و توسعه رویکرد اقتصاد دانشبنیان توجه به تدوین اسناد ملی راهبردی و نقشهراه فناوری بیشتر شده است.این افزایش توجه به تدوین اسناد راهبردی و ترسیم نقشهراه، در سایه طبیعت انعطافپذیر این رویکرد که اجازه می دهد طیف گستردهای از اهداف در نظر گرفته شوند، قابلیت آن را به عنوان سازوکاری یکپارچه برای برخورد با مباحث پیچیده و غیرقطعی راهبردی افزایش می دهد.رضا نقی زاده، مجری پروژه «تدوین پیش نویس سند ملی توسعه فناوری مواد و ساخت پیشرفته» که با حمایت ستاد توسعه فناوری های مواد و ساخت پیشرفته در حال انجام است درباره این پروژه بیان کرد: دستیابی به سهم مناسبی از تجارت جهانی با استفاده از فناوری مواد پیشرفته یکی از اهداف تدوین سند راهبردی در حوزه توسعه فناوری مواد و ساخت پیشرفته قلمداد می شود.وی افزود: کشور ایران میتواند با استفاده از فناوری مواد پیشرفته به سهم خوبی از بازار جهانی برسد. همچنین با استفاده از مزایای فناوری مواد پیشرفته میتوان به ارتقای کیفیت زندگی مردم در بخش های مختلف از جمله سلامت ، محصولات صنعتی، محیط زیست کمک می کند.عضو هیات علمی مرکز تحقیقات سیاست علمی کشور تدوین سند راهبردی توسعه فناوری در این حوزه و نقشه راه تحقق آن را ابزاری مناسب جهت نیل به اهداف توسعه اقتصاد دانش بنیان در کشور دانست و تاکید کرد: تحقق اقتصاد دانش بنیان و مقاومتی در کشور نیازمند توجه به فناوری های راهبردی چون فناوری مواد و ساخت پیشرفته است که فناوری راهبردی و زیرساختی به حساب می آید.وی اهداف این پروژه را تبیین وضعیت کنونی و مطلوب فناوری مواد و ساخت پیشرفته با توجه به مطالعات ملی و بین المللی، تعیین اولویت ها و راهبردهای اصلی رسیدن به وضع مطلوب و در نهایت تدوین سند ملی توسعه فناوری مواد و ساخت پیشرفته و ترسیم نقشه راه تحقق سند بیان کرد.وی با اشاره به اینکه این پروژه دارای پنج فاز است، ابراز کرد: در فاز نخست به شناخت وضعیت کنونی و مطلوب با توجه به مطالعات ملی و بین المللی پرداخته می شود و درخت فناوری حوزه مواد و ساخت پیشرفته به همراه اولویت های آن تا حد زیادی در این فاز مشخص می شود.وی ادامه داد: در فاز دوم ارکان جهت ساز سند مورد بررسی قرار می گیرد و در فاز سوم سند راهبردی تدوین می شود. البته مدل تدوین سند به گونه ای طراحی شده که بتوان بیشترین مشارکت از خبرگان امر را در قالبی علمی و عملیاتی به همراه داشت. فاز چهام و پنجم پروژه نیز به تدوین نقشه راه تحقق سند می پردازد.نقی زاده درباره اقدامات انجام شده در راستای انجام پروژه گفت: بخش قابل توجهی از تجزیه و تحلیل وضعیت کنونی مواد و ساخت پیشرفته در سطح ملی و بین المللی و تدوین درخت فناوری حوزه تاکنون انجام پذیرفته است تا بهمن ماه سال جاری پیش نویس سند جهت طی مراحل قانونی آماده خواهد شد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
114,
117,
114,
205,
149,
104,
35,
119,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
193,
219,
180,
220,
139,
221,
155,
220,
138,
35,
219,
173,
219,
178,
220,
139,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
35,
220,
137,
220,
139,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
182,
220,
137,
219,
178,
35,
220,
... |
{
"phonemize": "piʃkesvæte perspolis ɡoft : bɑzikonɑn dær bɑzi bɑ sæbɑ sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd væ tʃehree jek time qæhremɑn rɑ dɑʃtænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mortezɑ fonunizɑde dær ɡoftvæɡu bɑ sɑjte bɑʃɡɑh perspolis ezhɑr kærd : perspolisihɑ dær bɑzi moqɑbele sæbɑ sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd. dɑi hæm tim rɑ xejli xub dʒæmʔ kærd. ælɑn tæmɑm dæqdæqe mɑ in tæʔtili tulɑni moddæt æst ke biʃtærin zæræræʃ bærɑje mɑ xɑhæd bud væli bætʃtʃehɑe fæqæt bɑjæd be in fekr konænd ke divisto hæftɑd dæqiqe tɑ sæhmihe ɑsiɑi væ be omide xodɑ qæhremɑni fɑsele dɑrænd. ælbætte bɑ tævædʒdʒoh be tæqirɑti ke dær xætte defɑʔ dɑʃtim, kæmi zæmɑne lɑzem bud tɑ hæmɑhænɡi idʒɑd ʃævæd ke in bɑʔes ʃod hærif dær nimee ævvæl moqeʔijæthɑi dɑʃte bɑʃæd væli bætʃtʃehɑ tævɑnestænd æz hæmin mejl be hodʒume hærif næhɑjete estefɑde rɑ bokonænd. vej edɑme dɑd : æli dɑi hæm tim rɑ xub dʒæmʔ kærd væ edʒɑze nædɑd hɑʃije idʒɑd ʃævæd. bɑzikonɑne tim hæm motmæʔen bɑʃænd ke belæxære mæsɑʔele mɑli hæl miʃævæd væ be omide xodɑ bɑ qæhremɑni væ kæsbe sæhmije ɑsiɑ pɑdɑʃe xubi miɡirænd. hær tʃænd eftexɑr væ eʔtebɑre in moqeʔijæte xodæʃ behtærin pɑdɑʃ æst. be hær hɑl fekr mikonæm bɑ tævædʒdʒoh be ɑntʃe æz tim didim, ʃɑnse xubi bærɑje qæhremɑni vodʒud dɑræd. ælɑn tʃænd sɑl æst ke dær liɡe qæhremɑnɑn hæm hozur nædɑrim væ be omide xodɑ bɑ derɑjæte ɑqɑje dɑi, kɑdre fæni, tæʔæssobe bɑzikonɑn, hemɑjæte tæmɑʃɑɡærɑn væ piʃkesvætɑne næ tænhɑ in sæhmije rɑ miɡirim bælke betævɑnim qæhremɑne hæm beʃævim. bɑzikone piʃine perspolis væ time melli bɑ eʃɑre be tæʔtili reqɑbæthɑje liɡ xɑterneʃɑn kærd : tæʔtili siopændʒ ruze mesle in æst ke fæsl rɑ æz no ʃoruʔ konid. xodæʃ jek bædænsɑzi lɑzem dɑræd væ mesle jek sekte æst. hitʃ ʃækki nist ke biʃtærin zærære in tæʔtili bærɑje perspolis æst. bɑzikonɑne ælɑn æz næzære ruhi, fæni væ ænɡizeʃi dær behtærin ʃærɑjet hæstænd. ælɑn mohemtærin dæqdæqe mɑ, hæmin væqfee tulɑnist ke kɑre kɑdre fæni rɑ sæxt mikonæd. moræbbi time nodʒævɑnɑne perspolis dær edɑme ɡoft : jeksæri æz bætʃtʃehɑ hæm ke bɑ tim næxɑhænd bud væ hemmæte zjɑdi bɑjæd be xærdʒ dɑd tɑ in mæsɑʔel tæʔsire mænfi kæmtæri bɑqi beɡozɑræd. ɑnhɑ fæqæt bɑjæd be in fekr konænd ke in hæme bærɑjeʃɑn kori xɑndeænd væli fæqæt divisto hæftɑd dæqiqe tɑ sæhmije ɑsiɑ væ be omide xodɑ qæhremɑni fɑsele dɑrænd. hær tʃænd ælɑn nætɑjedʒe diɡærɑn hæm mohem æst æmmɑ æɡær in se bɑzi rɑ beberim væ ettefɑqe xɑssi ruje nædæhæd, mitævɑnim qæhremɑn beʃævim. fonunizɑde tæsrih kærd : bɑzikonɑn neʃɑn dɑdeænd ke æɡær bexɑhænd tævɑnɑi zjɑdi dɑrænd væ hættɑ bɑ qejbæte tʃænd næfær, næforɑte dʒɑjɡozin be behtærin ʃekl kɑr mikonænd. mæsælæn sejjed dʒælɑle jek væznee sænɡin æst æmmɑ væqti nist, noræmæhmædi xejli xub kɑr mikonæd. benɡær hæm xejli xub væ bihɑʃije ʃode æst. nilsun hæm ɑli bud. mæn xoʃhɑlæm ke pæjɑme sɑdeqiɑn hæm dobɑre be forme æsli xod bærɡæʃt, vɑqeʔæn bezɑʔete fæni bɑlɑi dɑræd. mæn ehsɑs mikonæm u dær se bɑzi bæʔdi mitævɑnæd kɑri konæd ke kejræveʃe modʒɑb ʃævæd u rɑ be dʒɑme dʒæhɑni bebæræd. bɑzɡæʃte pulɑdi hæm ettefɑqe xejli xub bud. hæm bærɑje mɑ hæm bærɑje time melli, u bɑjæd dær dʒɑme dʒæhɑni fikse defɑʔe tʃæpe time melli bɑʃæd. ælbætte næbɑjæd æz bɑzihɑje xube mejsæme hosejni beɡozærim. piʃkesvæte perspolis dær pɑjɑn dærbɑre æmælkærde æbbɑszɑde ɡoft : u bɑjæd qædre xodæʃ væ moqeʔijæti ke be u dɑde ʃode rɑ bedɑnæd. væqti æli dɑi dær hozure in hæme bɑzikon væ mohɑdʒem be u mejdɑn dɑde, bi dælil nist. hætmæn jek tʃizi æz u dide væ tɑ indʒɑ hæm xub dʒævɑb dɑde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nپیشکسوت پرسپولیس گفت: بازیکنان در بازی با صبا سنگ تمام گذاشتند و چهره یک تیم قهرمان را داشتند. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، مرتضی فنونیزاده در گفتوگو با سایت باشگاه پرسپولیس اظهار کرد: پرسپولیسیها در بازی مقابل صبا سنگ تمام گذاشتند. دایی هم تیم را خیلی خوب جمع کرد. الان تمام دغدغه ما این تعطیلی طولانی مدت است که بیشترین ضررش برای ما خواهد بود ولی بچهها فقط باید به این فکر کنند که 270 دقیقه تا سهمیه آسیایی و به امید خدا قهرمانی فاصله دارند. البته با توجه به تغییراتی که در خط دفاع داشتیم، کمی زمان لازم بود تا هماهنگی ایجاد شود که این باعث شد حریف در نیمه اول موقعیتهایی داشته باشد ولی بچهها توانستند از همین میل به هجوم حریف نهایت استفاده را بکنند.\n\n\n\nوی ادامه داد: علی دایی هم تیم را خوب جمع کرد و اجازه نداد حاشیه ایجاد شود. بازیکنان تیم هم مطمئن باشند که بالاخره مسائل مالی حل میشود و به امید خدا با قهرمانی و کسب سهمیه آسیا پاداش خوبی میگیرند. هر چند افتخار و اعتبار این موقعیت خودش بهترین پاداش است. به هر حال فکر میکنم با توجه به آنچه از تیم دیدیم، شانس خوبی برای قهرمانی وجود دارد. الان چند سال است که در لیگ قهرمانان هم حضور نداریم و به امید خدا با درایت آقای دایی، کادر فنی، تعصب بازیکنان، حمایت تماشاگران و پیشکسوتان نه تنها این سهمیه را میگیریم بلکه بتوانیم قهرمان هم بشویم.\n\n\n\nبازیکن پیشین پرسپولیس و تیم ملی با اشاره به تعطیلی رقابتهای لیگ خاطرنشان کرد: تعطیلی 35 روزه مثل این است که فصل را از نو شروع کنید. خودش یک بدنسازی لازم دارد و مثل یک سکته است. هیچ شکی نیست که بیشترین ضرر این تعطیلی برای پرسپولیس است. بازیکنان الان از نظر روحی، فنی و انگیزشی در بهترین شرایط هستند. الان مهمترین دغدغه ما، همین وقفه طولانی است که کار کادر فنی را سخت میکند.\n\n\n\nمربی تیم نوجوانان پرسپولیس در ادامه گفت: یکسری از بچهها هم که با تیم نخواهند بود و همت زیادی باید به خرج داد تا این مسائل تاثیر منفی کمتری باقی بگذارد. آنها فقط باید به این فکر کنند که این همه برایشان کُری خواندهاند ولی فقط 270 دقیقه تا سهمیه آسیا و به امید خدا قهرمانی فاصله دارند. هر چند الان نتایج دیگران هم مهم است اما اگر این سه بازی را ببریم و اتفاق خاصی روی ندهد، میتوانیم قهرمان بشویم.\n\n\n\nفنونیزاده تصریح کرد: بازیکنان نشان دادهاند که اگر بخواهند توانایی زیادی دارند و حتی با غیبت چند نفر، نفرات جایگزین به بهترین شکل کار میکنند. مثلا سید جلال یک وزنه سنگین است اما وقتی نیست، نورمحمدی خیلی خوب کار میکند. بنگر هم خیلی خوب و بیحاشیه شده است. نیلسون هم عالی بود. من خوشحالم که پیام صادقیان هم دوباره به فرم اصلی خود برگشت، واقعا بضاعت فنی بالایی دارد. من احساس میکنم او در سه بازی بعدی میتواند کاری کند که کیروش مجاب شود او را به جام جهانی ببرد. بازگشت پولادی هم اتفاق خیلی خوب بود. هم برای ما هم برای تیم ملی، او باید در جام جهانی فیکس دفاع چپ تیم ملی باشد. البته نباید از بازیهای خوب میثم حسینی بگذریم.\n\n\n\nپیشکسوت پرسپولیس در پایان درباره عملکرد عباسزاده گفت: او باید قدر خودش و موقعیتی که به او داده شده را بداند. وقتی علی دایی در حضور این همه بازیکن و مهاجم به او میدان داده، بی دلیل نیست. حتما یک چیزی از او دیده و تا اینجا هم خوب جواب داده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
108,
205,
134,
110,
104,
118,
121,
198,
169,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
221,
172,
219,
182,
220,
139,
219,
173,
35,
220,
193,
219,
180,
219,
182,
220,
193,
220,
139,
220,
135,
222,
143,
219,
182,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
61,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "............................................................ e tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mærɑsem. ertehɑle emɑm. færmɑndeh bæsidʒe sepɑh tʃɑbhɑrɡæfæt : nohsæd næfær æz xɑhærɑn væ bærɑdærɑne mænɑteqe rustɑi væ ʃæhri tʃɑbæhɑr væ kenɑræk dær qɑlebe kɑrevɑne zɑʔerin be hæræme motæhhære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær tehrɑn eʔzɑm xɑhænd ʃod. særhænɡe pɑsdɑr hosejne notqi ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : zɑʔerin bɑ bist dæstɡɑh otobus ʃɑmele ʃeʃ dæstɡɑh otobuse xɑhærɑn væ tʃɑhɑrdæh dæstɡɑh bærɑje bærɑdærɑn dær mærɑseme sɑlɡærde ertehɑle emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃerkæt xɑhænd kærd. vej bɑ eʃɑre be tæʃkile komite hæml væ næqle setɑde sɑlɡærde ertehɑl ɡoft : zɑʔerin dær tule mæsir dær ʃæhrhɑje irɑnʃæhr, kermɑn, kɑʃɑn væ hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste dær qom pæzirɑi mi ʃævænd. u æfzud : durtærin fɑselee zɑʔerin hæræme motæhhære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ biʃ æz do hezɑr kilumetr mæsɑfete mærbut be kɑrevɑne zɑʔerine tʃɑbæhɑr æst ke mæsire ræfto bærɡæʃt rɑ tej ʃeʃ ruz tej xɑhænd kærd. vej bæjɑn kærd : mellæte mosælmɑne irɑn bɑ hærekæt dær mæsire æfkɑr væ ændiʃe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tævɑneste æst dær ærse hɑje moxtælefe movæffæqijæt væ særbolændi rɑ bedæst ɑːværæd. u ɡoft : bærɑje hefz væ enteqɑle in ærzeʃ væzife dɑrim dær hæme zæmine hɑ æz dʒomle bɑ ʃerkæte ɡostærde dær mærɑseme sɑlɡærde ertehɑle bonjɑnɡozɑre fæqide enqelɑbe eslɑmi æz æfkɑr væ ændiʃe hɑje bolænde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste defɑʔ konim. vej bærɡozɑri dæhhɑ bærnɑme ʃɑmele ɑinhɑje suɡvɑri, mosɑbeqɑte qorʔɑni, honæri, værzeʃi, bærpɑi istɡɑhhɑje sælævɑti væ sjɑh puʃ næmævdæne noqɑte moxtælef dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte setɑde sɑlɡærde ertehɑl dær tʃɑbæhɑr bærʃemord. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre nohsædo bist sɑʔæte nuzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": "\n............................................................ چابهار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/03/87\n داخلی.اجتماعی.مراسم.ارتحال امام. فرمانده بسیج سپاه چابهارگفت: 900 نفر از خواهران و برادران مناطق\nروستایی و شهری چابهار و کنارک در قالب کاروان زایرین به حرم مطهر امام\nخمینی (ره ) در تهران اعزام خواهند شد. سرهنگ پاسدار حسین نطقی روز یکشنبه در گفت وگو باخبرگزاری جمهوری اسلامی\nافزود: زایرین با 20 دستگاه اتوبوس شامل شش دستگاه اتوبوس خواهران و 14\nدستگاه برای برادران در مراسم سالگرد ارتحال امام خمینی (ره ) شرکت خواهند\nکرد. وی با اشاره به تشکیل کمیته حمل و نقل ستاد سالگرد ارتحال گفت: زایرین\nدر طول مسیر در شهرهای ایرانشهر، کرمان، کاشان و حرم مطهر حضرت معصومه\n(س ) در قم پذیرایی می شوند. او افزود: دورترین فاصله زایرین حرم مطهر امام خمینی (ره ) با بیش از دو\nهزار کیلومتر مسافت مربوط به کاروان زایرین چابهار است که مسیر رفت و\nبرگشت را طی شش روز طی خواهند کرد. وی بیان کرد: ملت مسلمان ایران با حرکت در مسیر افکار و اندیشه امام\nخمینی (ره ) توانسته است در عرصه های مختلف موفقیت و سربلندی را بدست آورد. او گفت: برای حفظ و انتقال این ارزش وظیفه داریم در همه زمینه ها از\nجمله با شرکت گسترده در مراسم سالگرد ارتحال بنیانگذار فقید انقلاب اسلامی\nاز افکار و اندیشه های بلند امام خمینی (ره ) دفاع کنیم. وی برگزاری دهها برنامه شامل آیینهای سوگواری، مسابقات قرآنی، هنری،\nورزشی، برپایی ایستگاههای صلواتی و سیاه پوش نمودن نقاط مختلف در شهرها و\nروستاها را از جمله اقدامات ستاد سالگرد ارتحال در چابهار برشمرد.ک/2\n 7265/1496/660\nشماره 920 ساعت 19:48 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "................................................ xorræm ɑbɑde xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. færmɑndeh entezɑmi ostɑne lorestɑn æzkʃæfe biʃ æz ʃeʃsædo hæʃtɑd hezɑr ædæde mævɑdde mohtæreqe dær in ostɑn xæbær dɑd væɡfæt : bɑ tævædʒdʒoh be færɑræsidæne mærɑseme tʃɑhɑrʃænbee suri fæʔɑlijæte mæmurɑne niruje entezɑmi bærɑje kæʃfe mævɑdde mohtæreqe æfzɑjeʃ jɑfte æst. særdɑr særtip dovvome pɑsdɑr \" qɑseme næsri \" doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje ɡoruhi æfzud : in mizɑne mævɑd æz sæd næfærɑze toziʔe konændeɡɑne mævɑdde mohtæreqe kæʃf væ zæbt ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke ɑmɑre kæʃfe mævɑdæmæhtæræqe dærɑjen ostɑne næsæbte be pɑrsɑl sædo pændʒɑh dærsæd roʃd dɑræd ezhɑr dɑʃt : dær in rɑstɑe dæh mækɑne toziʔe mævɑdde mohtæreqe dærɑstɑne tæʔtil ʃode æst. næsri ɡoft : xɑnevɑde hɑ bɑjæd bɑ huʃjɑri kɑmel æz fæʔɑlijæte nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne xod dærɑjene mærɑsem dʒoloɡiri konænd tɑ ʃɑhede beruze hævɑdæt væ sævɑnehe nɑɡovɑre dærɑjen ostɑn næbɑʃim. færmɑndeh entezɑmi ostɑne lorestɑn jɑdɑværʃæd : motæʔæssefɑne pɑrsɑl tʃɑhɑr næfær dær in ostɑn berɑsere estefɑde æz mævɑdde mohtæreqe dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. vej æfzud : emsɑl bærɑje dʒoloɡiri æz hævɑdete nɑɡovɑr dær mærɑseme tʃɑhɑrʃænbee suri eqdɑmɑte moʔæsseri suræt ɡerefte æst. hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑd sɑʔæte nuzdæh : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme nuzdæh hidʒdæh bistojek. sie bistojek",
"text": "\n................................................خرم آباد -خبرگزاری جمهوری اسلامی21/12/85 \nداخلی. اجتماعی. انتظامی. \n فرمانده انتظامی استان لرستان ازکشف بیش از 680هزار عدد مواد محترقه در\nاین استان خبر داد وگفت : با توجه به فرارسیدن مراسم چهارشنبه سوری فعالیت \nماموران نیروی انتظامی برای کشف مواد محترقه افزایش یافته است . \n سردار سرتیپ دوم پاسدار \"قاسم نصری \" دوشنبه در جمع خبرنگاران رسانه های \nگروهی افزود :این میزان مواد از 100نفراز توزیع کنندگان مواد محترقه کشف \nو ضبط شد. وی با اشاره به اینکه آمار کشف موادمحترقه دراین استان نسبت به پارسال \n 150درصد رشد دارد -اظهار داشت : در این راستا 10 مکان توزیع مواد محترقه \nدراستان تعطیل شده است. \n نصری گفت : خانواده ها باید با هوشیاری کامل از فعالیت نوجوانان و جوانان \nخود دراین مراسم جلوگیری کنند -تا شاهد بروز حوادت و سوانح ناگوار دراین \nاستان نباشیم. \n فرمانده انتظامی استان لرستان یادآورشد :متاسفانه پارسال چهار نفر در\nاین استان براثر استفاده از مواد محترقه جان خود را از دست دادند. وی افزود :امسال برای جلوگیری از حوادت ناگوار در مراسم چهارشنبه سوری \nاقدامات موثری صورت گرفته است. \n7268/551/1760 \nشماره 670 ساعت 19:18 تمام \n انتهای پیام 19-18-21.C21 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
177,
219,
1... |
{
"phonemize": "sɑlɑre mærdɑje dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, ezhɑr kærd : mɑmustɑ hesɑm oddine modʒtæhedi ælɑræqme inke sæthe tæhsilɑt væ mæʔlumɑtæʃe bɑlɑ bud væ dʒɑjɡɑhe edʒtemɑʔi væ xɑnevɑdeɡi bɑlɑi dɑʃt hitʃ væqt xodæʃ rɑ bɑlɑtær æz mærdom nemi dɑnest. vej æfzud : mærdomdɑri væ qærɑr ɡereftæn dær mjɑne mærdom dær ærse hɑje moxtælefe edʒtemɑʔi æz diɡær viʒeɡi hɑje bærdʒæste væ monhæser be færde in ɑleme færhixte væ tævɑnɑ bud. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑn hɑje sænændædʒ, divɑndære væ kɑmjɑrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke mɑmustɑ modʒtæhedi hitʃ ɡɑh xodæʃ rɑ æz bætne mærdome dʒodɑ nemi kærd, æfzud : dærbe mænzel væ dæftære in ɑleme tævɑnɑ hæmvɑre bær ruje mærdome kordestɑne bɑz bud væ be hælle moʃkelɑte mærdom dær ʃæbɑne ruz mi pærdɑxt. vej bæjɑn kærd : mɑmustɑ modʒtæhedi æz pærtʃæme dɑrɑne væhdæte mæzɑheb væ ædiɑne eslɑmi dær irɑn bud væ mænɑfeʔe kolle edʒtemɑʔ rɑ fædɑje mæsɑlehe ɡoruhi xɑs nemi kærd. morɑdi tæʔkid kærd : hɑdʒ mɑmustɑ modʒtæhedi piʃvɑje dini væ mæzhæbi væ edʒtemɑʔi væ sjɑsiː bærɑje mærdome kordestɑn bud væ dær tæmɑmi sæhne hɑi ke mærdom ehsɑse nijɑz mi kærdænd dær kenɑreʃɑn hozure pejdɑ mi kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : hozure modirɑne ostɑn væ hættɑ modirɑn væ olæmɑje diɡær ostɑn hɑje keʃvær dær mærɑseme tæʃiʔe pejkær væ xɑksepɑri iʃɑn mesdɑqe bozorɡi bær vɑlɑ bedune dʒɑjɡɑh mɑmustɑ modʒtæhedi mi bɑʃæd. vej dær pɑjɑne ertehɑle in ɑlæm væ fæqide bozorɡe kordestɑni rɑ be tæmɑmi ɑhɑde dʒɑmeʔe irɑn væ kordestɑn væ æhle bejt in mærhum tæslijæt ɡoft. kædæxbærneɡɑre : ʃæstohæʃt hezɑro o tʃɑhɑr",
"text": "سالار مردای در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کردستان، اظهار کرد: ماموستا حسام الدین مجتهدی علیرغم اینکه سطح تحصیلات و معلوماتش بالا بود و جایگاه اجتماعی و خانوادگی بالایی داشت هیچ وقت خودش را بالاتر از مردم نمی دانست.وی افزود: مردمداری و قرار گرفتن در میان مردم در عرصه های مختلف اجتماعی از دیگر ویژگی های برجسته و منحصر به فرد این عالم فرهیخته و توانا بود.نماینده مردم شهرستان های سنندج، دیواندره و کامیاران در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه ماموستا مجتهدی هیچ گاه خودش را از بطن مردم جدا نمی کرد، افزود: درب منزل و دفتر این عالم توانا همواره بر روی مردم کردستان باز بود و به حل مشکلات مردم در شبانه روز می پرداخت.وی بیان کرد: ماموستا مجتهدی از پرچم داران وحدت مذاهب و ادیان اسلامی در ایران بود و منافع کل اجتماع را فدای مصالح گروهی خاص نمی کرد.مرادی تأکید کرد: حاج ماموستا مجتهدی پیشوای دینی و مذهبی و اجتماعی و سیاسی برای مردم کردستان بود و در تمامی صحنه هایی که مردم احساس نیاز می کردند در کنارشان حضور پیدا می کرد.وی خاطرنشان کرد: حضور مدیران استان و حتی مدیران و علمای دیگر استان های کشور در مراسم تشییع پیکر و خاکسپاری ایشان مصداق بزرگی بر والا بدون جایگاه ماموستا مجتهدی می باشد.وی در پایان ارتحال این عالم و فقید بزرگ کردستانی را به تمامی آحاد جامعه ایران و کردستان و اهل بیت این مرحوم تسلیت گفت. کدخبرنگار:68004 "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
204,
148,
111,
204,
148,
117,
104,
35,
112,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
35,
220,
139,
35,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "særdɑr særtip pɑsdɑr æli ʃɑlikɑr ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær sɑri, æfzud : voquʔe enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi jeki æz roxdɑdhɑje mohem væ bi næzir tɑrixe moʔɑser æst ke tævɑnest moʔɑdelɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli rɑ be næfʔe mostæzʔæfɑn væ mærdom tæhte setæm tæqir dæhæd. vej ezhɑr dɑʃt : tæhlile væzʔijæte nehzæt hɑje eslɑmi væ tæhævvolɑt bevodʒud ɑmæde dær dʒævɑmeʔe moxtælef væ be suræte xɑs dær dʒævɑmeʔe eslɑmi neʃɑn mi dæhæd ke enteqɑle mæbɑni væ osule hɑkem bær ændiʃe hɑje enqelɑbi emɑme rɑhel væ tæbine ɑmuze hɑje enqelɑbe eslɑmi dær tule dæhe hɑje ɡozæʃte, næqʃe mehværi bær idʒɑde in nehzæt hɑ dɑʃte æst. færmɑndeh qærɑrɡɑh qædire sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ʃomɑle keʃvær bɑ eʃɑre be næqʃe ræhbæri hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær piruzi enqelɑbe eslɑmi, æfzud : hættɑ mi tævɑn ɡoft ke sɑliɑne derɑz be tule xɑhæd ændʒɑmid tɑ ɑjændeɡɑn dærk kɑmel væ dæqiqi æz ʃæxsijæte bi bædil væ bi næzir emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste biɑbænd. ʃɑlikɑr bɑ eʃɑre be næqʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hedɑjæte enqelɑbe eslɑmi, ɡoft : pæs æz ertehɑle dʒɑnɡodɑz væ mælækuti emɑme rɑhel, xælæfe ʃɑjeste ʔi, resɑlæte xætire enqelɑbe eslɑmi rɑ bær duʃ keʃidænd væ bɑ særɑfrɑzi væ etminɑne in bɑre sænɡin rɑ be sære mænzele mæqsud resɑndænd. vej be dʒɑjɡɑh pore ærzeʃe nezɑme moqæddæse dʒomuri eslɑmi, ezhɑr dɑʃt : bɑ tæʃkile nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi sɑxtɑre dʒædidi bær mæbnɑje dine mædɑri væ mærdome sɑlɑri dær irɑne eslɑmi ʃekl ɡereft ke tæʔsirɑte færɑvɑni bær sɑjere keʃværhɑ dɑʃte æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo nuzdæh slæʃ tʃɑhɑrsædo do",
"text": "سردار سرتیپ پاسدار ' علی شالیكار ' روز جمعه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در ساری، افزود: وقوع انقلاب شكوهمند اسلامی یكی از رخدادهای مهم و بی نظیر تاریخ معاصر است كه توانست معادلات منطقه ای و بین المللی را به نفع مستضعفان و مردم تحت ستم تغییر دهد .\nوی اظهار داشت : تحلیل وضعیت نهضت های اسلامی و تحولات بوجود آمده در جوامع مختلف و به صورت خاص در جوامع اسلامی نشان می دهد كه انتقال مبانی و اصول حاكم بر اندیشه های انقلابی امام راحل و تبیین آموزه های انقلاب اسلامی در طول دهه های گذشته ، نقش محوری بر ایجاد این نهضت ها داشته است .\nفرمانده قرارگاه غدیر سپاه پاسداران انقلاب اسلامی شمال كشور با اشاره به نقش رهبری حضرت امام خمینی (ره) در پیروزی انقلاب اسلامی ، افزود : حتی می توان گفت كه سالیان دراز به طول خواهد انجامید تا آیندگان درك كامل و دقیقی از شخصیت بی بدیل و بی نظیر امام خمینی (ره) بیابند .\nشالیكار با اشاره به نقش مقام معظم رهبری در هدایت انقلاب اسلامی ، گفت : پس از ارتحال جانگداز و ملكوتی امام راحل ، خلف شایسته ای ، رسالت خطیر انقلاب اسلامی را بر دوش كشیدند و با سرافرازی و اطمینان این بار سنگین را به سر منزل مقصود رساندند.\nوی به جایگاه پر ارزش نظام مقدس جموری اسلامی ، اظهار داشت : با تشكیل نظام مقدس جمهوری اسلامی ساختار جدیدی بر مبنای دین مداری و مردم سالاری در ایران اسلامی شكل گرفت كه تاثیرات فراوانی بر سایر كشورها داشته است .ك/3\n519/402\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
117,
103,
204,
148,
117,
35,
118,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
182,
219,
180,
219,
173,
222,
143,
220,
193,
35,
220,
193,
219,
170,
219,
182,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
42,
35,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
183,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qæzvin, neʃæste tæxæssosi dʒæmʔijæt, ezdevɑdʒ væ sælɑmæte dʒævɑnɑn, bɑ hozure esmɑʔile motlæq, modirkole dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæt, xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt, ærdælɑn, ræise edɑre sælɑmæte dʒævɑnɑne vezɑræte behdɑʃt ræhimi, moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri væ dʒæmʔi æz moʔɑvenɑn, modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne vɑhedhɑje hoze behdɑʃte ostɑn væ ʃæhrestɑnhɑ dær sɑlone konferɑnse dɑneʃkæde pæræstɑri væ mɑmɑi bærɡozɑr ʃod. esmɑʔile motlæq, modirkole dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæt, xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt dær in neʃæst, sijɑsæthɑje eblɑqi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ dær xosuse dʒæmʔijæt, bæjɑn kærd. vej, erteqɑ, pujɑi, bɑlændeɡi væ dʒævɑni dʒæmʔijæt rɑ bɑ æfzɑjeʃe nerxe bɑrværi be biʃ æz sæthe dʒɑneʃini, rɑ æz mohemtærin sijɑsæthɑje eblɑqi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær mozue dʒæmʔijæt bærʃemord væ ezhɑr kærd : sijɑsætmædɑrɑne dʒæmʔijæti væ behdɑʃte dʒæhɑni eʔteqɑd dɑrænd zæmɑni ke mizɑne dʒæmʔijæt dær keʃværi be hædde zire dʒɑjɡozini resid, dær boʔde sælɑmæt, tæhdidi bærɑje ɑn dʒæmʔijæt be hesɑb mi ɑjæd væ keʃværhɑ tælɑʃ mikonænd ke in ettefɑqe mohæqqeq næʃævæd. motlæq bɑ bæjɑne inke mænzur æz nerxe bɑrværi kolli, motevæssete teʔdɑde færzændist ke jek zæn dær tule dorɑne bɑrværi xod be donjɑ miɑværd, æfzud : bærɑje piʃɡiri æz mænfi ʃodæne roʃde dʒæmʔijæt, bɑjæd kæmine in mizɑn, do. jek færzænd sæthe dʒɑneʃini pærɑntezbæste bɑʃæd. modirkole dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæt, xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt bɑ bæjɑne inke jeki æz tʃɑleʃhɑje mohemme diɡær, bɑlɑ ræftæne senne ezdevɑdʒ dær keʃvær æst, tæsrih kærd : biʃ æz jɑzdæh milijun doxtær væ pesær dær ɑstɑne ezdevɑdʒ, dær keʃvær vodʒud dɑræd ke bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz ɑnɑn dær hɑle poʃte sær ɡæzɑrdæne senine monɑsebe ezdevɑdʒ væ bɑrværi hæstænd. motlæq, kɑheʃe senne ezdevɑdʒ væ hemɑjæt æz zodʒhɑje dʒævɑn rɑ jeki diɡær æz sijɑsæt hɑje mohemme keʃværi dɑnest. e pændʒɑh dærsæd æz tælɑqhɑe mærbut be pændʒ sɑle ævvæle zendeɡi æstæmtælq bɑ eʃɑre be inke hæʃtɑd dærsæde motællæqehɑ zire si sɑl sen dɑrænd væ pændʒɑh dærsæd æz tælɑqhɑe mærbut be pændʒ sɑle ævvæle zendeɡist, tæʃrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be kæm ʃodæne mizɑne ezdevɑdʒhɑ væ æfzɑjeʃe væzʔijæte tælɑq, sijɑsæthɑje mohemme ræfʔe mævɑneʔe ezdevɑdʒ, ʃɑmele, tæshil væ tærvidʒe tæʃkile xɑnevɑde væ tæhkime bonjɑn væ pɑjdɑri xɑnevɑde bɑ eslɑh væ tækmile ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje færzænde pærværi væ tæʔkid bær ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi væ ertebɑti væ erɑʔe xædæmɑte moʃɑverei bær mæbnɑje færhænɡ væ ærzeʃhɑje eslɑmi irɑnist. modirkole dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæt, xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt dær bæjɑne sɑjere ævɑmele tæʔsire ɡozɑr bær kɑheʃe nerxe bɑrværi kolli, tæʔxir dær ezdevɑdʒ væ færzændɑværi, tæk færzændi dær bærxi xɑnevɑdehɑ væ fɑselee zjɑd bejne færzændɑn rɑ æz fɑktorhɑje mohem dær mozue dʒæmʔijæt bærʃemord. vej ezɑfe kærd : dær bærræsi miɑnɡine fɑsele bejne tævællode færzændɑne zænɑne irɑni dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt moʃæxxæs ʃod, æz ezdevɑdʒ tɑ tævællode færzænde ævvæl, hodude se. pændʒ e sɑl væ æz tævællode færzænde ævvæl tɑ dovvom hodud pændʒ. tʃɑhɑr e sɑl tul mikeʃæd. motlæq dær bæjɑne ævɑreze tæke færzændi, be hæm xordæne tævɑzon væ tæʔɑdole næsli, kæmrænɡ ʃodæne hæmbæsteɡi edʒtemɑʔi, æfzɑjeʃe ehtemɑle tælɑq dær næsle ɑjænde dær suræte tærbijæte nɑdorost, æfzɑjeʃe ehtemɑle enzevɑje vɑledejn dær senine piri væ ævɑreze rævɑni e bɑlɑtær budæne ehtemɑle æfsordeɡi edʒtemɑʔi, ezterɑb, vɑbæsteɡi bejne færdi eʃɑre kærd. vej næqʃe eqnɑʔi moʃɑvere rɑ dær pærhiz æz tæke færzændi væ fɑseleɡozɑrihɑje qejre moteʔɑref rɑ mohem dɑnest. modirkole dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæt, xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt hæmtʃenin senne mɑdærɑn rɑ æz ʃɑxeshɑje mohemme bɑrværi dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : bɑ æfzɑjeʃe sen, ælɑve bær kɑheʃe bɑrværi, moʃkelɑti bærɑje sælɑmæte mɑdær væ dʒænin idʒɑd miʃævæd. tæʔsire ezdevɑdʒ bær sælɑmætæmtælq bɑ bæjɑne inke ezdevɑdʒe sɑleme boʔdi æz sælɑmætist, dær xosuse tæʔsire ezdevɑdʒ bær sælɑmæt, tozih dɑd : æfrɑdi ke ezdevɑdʒe monɑseb dɑrænd, æz tule omre biʃtær væ sælɑmæte rævɑne behtæri bærxordɑr hæstænd væ be tore mæʔmul, ʃɑdtær, ertebɑtɑte edʒtemɑʔi monɑsebe tæri, æz næzære dʒesmɑni sɑleme tær, ehsɑse æmnijæte xɑtere biʃtær væ roʃde ɑtefi, fekri væ edʒtemɑʔi biʃtæri dɑrænd. vej diɡær æsærɑte ezdevɑdʒ rɑ toseʔe xodee færd, æfzɑjeʃe imɑn dær zendeɡi moʃtæræk, nijɑz be esteqlɑl væ pɑsoxe ezdevɑdʒ be in nijɑz, tædʒrobe modirijæte dʒædid, ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ dær zendeɡi moʃtæræk, æfzɑjeʃe hemɑjæthɑje xɑnevɑde bæʔd æz ezdevɑdʒ væ æfzɑjeʃe eʔtebɑre edʒtemɑʔi dɑnest væ tæsrih kærd : tædʒrobe hæmsæræʃdæn væ pæs æz ɑn pedæro mɑdær ʃodæn, noʔi kæmɑle ʃæxsijæte mæhsub miʃævæd. rujkærdhɑje vezɑræte behdɑʃtæmædirkæl dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæt, xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt, rujkærdhɑje in vezɑræte xɑne rɑ be mænzure erteqɑje nerxe bɑrværi kolli væ bɑ hædæfe erteqɑje kæmi væ kejfi ezdevɑdʒ, tæhije væ tædvine mohtævɑhɑje ɑmuzeʃi bɑ tæʔkid bær ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi væ tædvine mohtævɑhɑje dʒædid bær æsɑse nijɑze nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn dær rɑstɑje xɑnevɑde, hæmsære ɡozini væ erteqɑje moʃɑverehɑje henɡɑme ezdevɑdʒ væ pæs æz ezdevɑdʒ dɑnest. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær edɑme in neʃæst, hodʒdʒæt oleslɑm dehnævi, dærbɑre ezdevɑdʒ be sæbke irɑni eslɑmi væ meʔjɑrhɑje ezdevɑdʒe monɑseb dær dʒævɑnɑn tozihɑti erɑʔe dɑd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قزوین، نشست تخصصی جمعیت، ازدواج و سلامت جوانان، با حضور اسماعیل مطلق، مدیرکل دفتر سلامت جمعیت، خانواده و مدارس وزارت بهداشت، اردلان، رئیس اداره سلامت جوانان وزارت بهداشت؛ رحیمی، معاون سیاسی – امنیتی استانداری و جمعی از معاونان، مدیران و کارشناسان واحدهای حوزه بهداشت استان و شهرستانها در سالن کنفرانس دانشکده پرستاری و مامایی برگزار شد.اسماعیل مطلق، مدیرکل دفتر سلامت جمعیت، خانواده و مدارس وزارت بهداشت در این نشست، سیاستهای ابلاغی مقام معظم رهبری را در خصوص جمعیت، بیان کرد.وی، ارتقا، پویایی، بالندگی و جوانی جمعیت را با افزایش نرخ باروری به بیش از سطح جانشینی، را از مهمترین سیاستهای ابلاغی مقام معظم رهبری در موضوع جمعیت برشمرد و اظهار کرد: سیاستمداران جمعیتی و بهداشت جهانی اعتقاد دارند زمانی که میزان جمعیت در کشوری به حد زیر جایگزینی رسید، در بُعد سلامت، تهدیدی برای آن جمعیت به حساب میآید و کشورها تلاش میکنند که این اتفاق محقق نشود.مطلق با بیان اینکه منظور از نرخ باروری کلی، متوسط تعداد فرزندی است که یک زن در طول دوران باروری خود به دنیا میآورد، افزود: برای پیشگیری از منفی شدن رشد جمعیت، باید کمینه این میزان، 2.1 فرزند (سطح جانشینی) باشد.مدیرکل دفتر سلامت جمعیت، خانواده و مدارس وزارت بهداشت با بیان اینکه یکی از چالشهای مهم دیگر، بالا رفتن سن ازدواج در کشور است، تصریح کرد: بیش از 11 میلیون دختر و پسر در آستانه ازدواج، در کشور وجود دارد که بخش قابل توجهی از آنان در حال پشت سر گذاردن سنین مناسب ازدواج و باروری هستند.مطلق، کاهش سن ازدواج و حمایت از زوجهای جوان را یکی دیگر از سیاست های مهم کشوری دانست. 50 درصد از طلاقها مربوط به پنج سال اول زندگی استمطلق با اشاره به اینکه 80 درصد مطلقهها زیر 30 سال سن دارند و 50 درصد از طلاقها مربوط به پنج سال اول زندگی است، تشریح کرد: با توجه به کم شدن میزان ازدواجها و افزایش وضعیت طلاق، سیاستهای مهم رفع موانع ازدواج، شامل، تسهیل و ترویج تشکیل خانواده و تحکیم بنیان و پایداری خانواده با اصلاح و تکمیل آموزش مهارتهای فرزند پروری و تأکید بر آموزش مهارتهای زندگی و ارتباطی و ارائه خدمات مشاورهای بر مبنای فرهنگ و ارزشهای اسلامی - ایرانی است. مدیرکل دفتر سلامت جمعیت، خانواده و مدارس وزارت بهداشت در بیان سایر عوامل تأثیر گذار بر کاهش نرخ باروری کلی، تأخیر در ازدواج و فرزندآوری، تک فرزندی در برخی خانوادهها و فاصله زیاد بین فرزندان را از فاکتورهای مهم در موضوع جمعیت برشمرد. وی اضافه کرد: در بررسی میانگین فاصله بین تولد فرزندان زنان ایرانی در سال 1388 مشخص شد، از ازدواج تا تولد فرزند اول، حدود 3.5 سال و از تولد فرزند اول تا دوم حدود 5.4 سال طول میکشد.مطلق در بیان عوارض تک فرزندی، به هم خوردن توازن و تعادل نسلی، کمرنگ شدن همبستگی اجتماعی، افزایش احتمال طلاق در نسل آینده در صورت تربیت نادرست، افزایش احتمال انزوای والدین در سنین پیری و عوارض روانی بالاتر بودن احتمال افسردگی اجتماعی، اضطراب، وابستگی بین فردی اشاره کرد.وی نقش اقناعی مشاوره را در پرهیز از تک فرزندی و فاصلهگذاریهای غیر متعارف را مهم دانست.مدیرکل دفتر سلامت جمعیت، خانواده و مدارس وزارت بهداشت همچنین سن مادران را از شاخصهای مهم باروری دانست و خاطرنشان کرد: با افزایش سن، علاوه بر کاهش باروری، مشکلاتی برای سلامت مادر و جنین ایجاد میشود. تاثیر ازدواج بر سلامتمطلق با بیان اینکه ازدواج سالم بُعدی از سلامتی است، در خصوص تأثیر ازدواج بر سلامت، توضیح داد: افرادی که ازدواج مناسب دارند، از طول عمر بیشتر و سلامت روان بهتری برخوردار هستند و به طور معمول، شادتر، ارتباطات اجتماعی مناسب تری، از نظر جسمانی سالم تر، احساس امنیت خاطر بیشتر و رشد عاطفی، فکری و اجتماعی بیشتری دارند.وی دیگر اثرات ازدواج را توسعه خودِ فرد، افزایش ایمان در زندگی مشترک، نیاز به استقلال و پاسخ ازدواج به این نیاز، تجربه مدیریت جدید، شکوفایی استعدادها در زندگی مشترک، افزایش حمایتهای خانواده بعد از ازدواج و افزایش اعتبار اجتماعی دانست و تصریح کرد: تجربه همسرشدن و پس از آن پدر و مادر شدن، نوعی کمال شخصیت محسوب میشود.رویکردهای وزارت بهداشتمدیرکل دفتر سلامت جمعیت، خانواده و مدارس وزارت بهداشت، رویکردهای این وزارت خانه را به منظور ارتقای نرخ باروری کلی و با هدف ارتقای کمی و کیفی ازدواج، تهیه و تدوین محتواهای آموزشی با تأکید بر آموزش مهارتهای زندگی و تدوین محتواهای جدید بر اساس نیاز نوجوانان و جوانان در راستای خانواده، همسر گزینی و ارتقای مشاورههای هنگام ازدواج و پس از ازدواج دانست.به گزارش ایسنا، در ادامه این نشست، حجت الاسلام دهنوی، درباره ازدواج به سبک ایرانی – اسلامی و معیارهای ازدواج مناسب در جوانان توضیحاتی ارائه داد. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
222,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, ruze ɡozæʃte xæbær bɑzdɑʃte ʃɑhroxe ʃæhnɑzi be dælile moʃkelɑte ʃæxsi montæʃer ʃod xæbæri ke bɑ tævædʒdʒoh be ettefɑqɑte ɡozæʃte dur æz zehn næbud. bistopændʒ dej mɑh nævædoʃeʃ bud ke mædʒmæʔe entexɑbɑti komite melli olæmpike bærɡozɑr ʃod. dær ɑn mædʒmæʔe ʃɑhroxe ʃæhnɑzi dær dure dovvom bɑ kæsbe siohæʃt ræʔj moqɑbele bist ræʔj kæsb ʃode tævæssote mæhdi ælineʒɑd be onvɑne dæbirkol entexɑb ʃod. in entexɑb dær hɑli suræt ɡereft ʃæhnɑzi piʃ æz ɑn hæm dærɡire bærxi moʃkelɑte ʃæxsi bud væ æʔzɑje mædʒmæʔ niz næsæbte be ɑn ɑɡɑhi dɑʃtænd væ midɑnestænd ke in moʃkelɑt edɑme dɑræd, æmmɑ bɑzeæm be ræise piʃine fedrɑsijone tenis ruje mize ræʔj eʔtemɑd dɑdænd. noktee mohem in bud ke ʃæhnɑzi be dælile hæmin moʃkelɑt edʒɑze xorudʒ æz keʃvær rɑ hæm nædɑʃt væ hættɑ dær irɑn hæm bɑ mæsɑʔele diɡæri movɑdʒeh bud. dær vɑqeʔe jek entexɑbe bæhsbærænɡiz æz suj æʔzɑje mædʒmæʔe kɑr rɑ be dʒɑi resɑnde ke hɑlɑ komite melli olæmpik bɑ moʃkele tɑzei rubæhru ʃode æst. hɑlɑ ke in ettefɑq bɑzdɑʃte ʃæhnɑzi pærɑntezbæste rox dɑde, rezɑ sɑlehiæmiri ræise komite melli olæmpik bɑjæd hærtʃe særiʔtær tæklife dæbirkoli rɑ moʃæxxæs konæd. værzeʃe irɑn sɑle besijɑr sæxti rɑ piʃru dɑræd, tʃerɑ ke mosɑbeqɑte kæsbe sæhmije olæmpik dær noqɑte moxtælefe dʒæhɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ værzeʃkɑrɑne keʃværemɑn bɑjæd bærɑje kæsbe in sæhmijehɑ tælɑʃ konænd. qætʔæn hozure mosbæte dæbirkol dær komite melli olæmpik mitævɑnæd ɡereh æz kɑrhɑje besjɑri bɑz konæd. in hæmɑn kɑrist ke sɑlehiæmiri bɑjæd xejli zud tæklifæʃ rɑ moʃæxxæs konæd, tʃerɑ ke tæsmimɡiri dirhenɡɑm dær in bɑre mitævɑnæd mondʒær be ettefɑqɑti ʃævæd ke dær næhɑjete nɑkɑmi dær kæsbe sæhmijehɑ rɑ be donbɑl dɑræd. sohbæthɑje moxtælefi dærbɑre ɑjænde poste dæbirkoli mætræh ʃode æst. dær hæmin xosus ʃenide miʃævæd ke sɑlehiæmiri momken æst jeki æz æʔzɑje mædʒmæʔe komite olæmpik rɑ be onvɑne særpæræst bærɑje in post moʔærrefi konæd. bærxi onvɑn kærdeænd særpæræste dæbirkoli tɑ zæmɑne tæʃkile dʒælæse foqolɑdde hejʔæte edʒrɑi fæʔɑlijæt mikonæd væ bærxi diɡær niz ɡofteænd ke in særpæræst tɑ zæmɑne olæmpike do hezɑro o bist tokijo bær mæsnæde dæbirkoli hozur xɑhæd dɑʃt tɑ betævɑnæd omure mærbut rɑ ændʒɑm bedæhæd. hæme in sohbæthɑ dær hɑli ʃenide ʃode ke tebqee æsɑsnɑme dʒædide komite melli olæmpik ke be tæide ɑjosi niz reside, sɑlehiæmiri mitævɑnæd ɡozine mæddenæzæræʃ rɑ be hejʔæte edʒrɑi moʔærrefi konæd væ in hejʔæt niz kɑre tæide færde mærbut rɑ ændʒɑm bedæhæd. entexɑbe særpæræst jɑ dæbirkole qætʔi komite melli olæmpik be hær ʃekli ke bɑʃæd, fæqæt bɑjæd dær særiʔtærin zæmɑne momken suræt beɡiræd. be næzær miresæd ke mæsʔulɑne ærʃæde komite bɑjæd xejli særiʔ ʃærɑjet rɑ be sobɑt beresɑnænd tɑ xodɑi nɑkærde ʃɑhede voquʔe ettefɑqɑti næbɑʃim ke dær ɑjænde bexɑhim hæsrætʃɑn rɑ boxorim. æɡær qærɑr æst særpæræst moʔærrefi ʃævæd, bɑjæd in kɑre xejli zud ændʒɑm ʃævæd væ æɡær hæm qærɑr bær entexɑbe qætʔi dæbirkole dʒædid æst, bɑzeæm bɑjæd særiʔ ændʒɑm ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، روز گذشته خبر بازداشت شاهرخ شهنازی به دلیل مشکلات شخصی منتشر شد؛ خبری که با توجه به اتفاقات گذشته دور از ذهن نبود. 25 دی ماه 96 بود که مجمع انتخاباتی کمیته ملی المپیک برگزار شد. در آن مجمع شاهرخ شهنازی در دور دوم با کسب 38 رای مقابل 20 رای کسب شده توسط مهدی علینژاد به عنوان دبیرکل انتخاب شد. این انتخاب در حالی صورت گرفت شهنازی پیش از آن هم درگیر برخی مشکلات شخصی بود و اعضای مجمع نیز نسبت به آن آگاهی داشتند و میدانستند که این مشکلات ادامه دارد، اما بازهم به رئیس پیشین فدراسیون تنیس روی میز رأی اعتماد دادند. نکته مهم این بود که شهنازی به دلیل همین مشکلات اجازه خروج از کشور را هم نداشت و حتی در ایران هم با مسائل دیگری مواجه بود. در واقع یک انتخاب بحثبرانگیز از سوی اعضای مجمع کار را به جایی رسانده که حالا کمیته ملی المپیک با مشکل تازهای روبهرو شده است. حالا که این اتفاق (بازداشت شهنازی) رخ داده، رضا صالحیامیری رئیس کمیته ملی المپیک باید هرچه سریعتر تکلیف دبیرکلی را مشخص کند. ورزش ایران سال بسیار سختی را پیشرو دارد، چرا که مسابقات کسب سهمیه المپیک در نقاط مختلف جهان برگزار خواهد شد و ورزشکاران کشورمان باید برای کسب این سهمیهها تلاش کنند. قطعاً حضور مثبت دبیرکل در کمیته ملی المپیک میتواند گره از کارهای بسیاری باز کند. این همان کاری است که صالحیامیری باید خیلی زود تکلیفش را مشخص کند، چرا که تصمیمگیری دیرهنگام در این باره میتواند منجر به اتفاقاتی شود که در نهایت ناکامی در کسب سهمیهها را به دنبال دارد. صحبتهای مختلفی درباره آینده پست دبیرکلی مطرح شده است. در همین خصوص شنیده میشود که صالحیامیری ممکن است یکی از اعضای مجمع کمیته المپیک را به عنوان سرپرست برای این پست معرفی کند. برخی عنوان کردهاند سرپرست دبیرکلی تا زمان تشکیل جلسه فوقالعاده هیئت اجرایی فعالیت میکند و برخی دیگر نیز گفتهاند که این سرپرست تا زمان المپیک 2020 توکیو بر مسند دبیرکلی حضور خواهد داشت تا بتواند امور مربوط را انجام بدهد. همه این صحبتها در حالی شنیده شده که طبق اساسنامه جدید کمیته ملی المپیک که به تایید IOC نیز رسیده، صالحیامیری میتواند گزینه مدنظرش را به هیئت اجرایی معرفی کند و این هیئت نیز کار تایید فرد مربوط را انجام بدهد. انتخاب سرپرست یا دبیرکل قطعی کمیته ملی المپیک به هر شکلی که باشد، فقط باید در سریعترین زمان ممکن صورت بگیرد. به نظر میرسد که مسئولان ارشد کمیته باید خیلی سریع شرایط را به ثبات برسانند تا خدایی ناکرده شاهد وقوع اتفاقاتی نباشیم که در آینده بخواهیم حسرتشان را بخوریم. اگر قرار است سرپرست معرفی شود، باید این کار خیلی زود انجام شود و اگر هم قرار بر انتخاب قطعی دبیرکل جدید است، بازهم باید سریع انجام شود. انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
222,
143,
35,
219,
143,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "næhɑde nezɑræte hæstei ʒɑpon æz operɑtore niruɡɑh ɑsibe dideje fukuʃimɑ dɑjtʃi xɑst ke dær suræte lozum æz kɑrɡærɑne ezɑfi estefɑde konæd tɑ dʒoloje næʃti ɑbe rɑdijo æktiv æz mæxɑzene in niruɡɑh rɑ beɡiræd væ dær ærze jek hæfte ɡozɑreʃi dærbɑre eqdɑmɑt ettexɑz ʃode bærɑje mobɑreze bɑ bohrɑne in niruɡɑh erɑʔe konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, xæbærɡozɑri rojterz bɑ eʔlɑme in xæbær ɡozɑreʃ dɑd ke pæs æz in ke ʃerkæte tokijo elekterike pɑver tæpkupærɑntezbæste, operɑtore niruɡɑh hæstei fukuʃimɑ dɑjtʃi bærɑje dovvomin bɑre næʃti ɑbe ɑludei rɑ jɑft ke ehtemɑlæn be oqjɑnus ɑrɑm reside æst, næhɑde nezɑræte hæstei ʒɑpon ruze dʒomʔe bærɑje dovvomin bɑr dær tʃænd mɑhe æxir be in ʃerkæt hoʃdɑr dɑd. moʃkelɑte æxire niruɡɑh fukuʃimɑ dɑjtʃi qɑbelijæte ʃerkæte tæpku bærɑje nezɑræt bær rævænde pɑksɑzi in niruɡɑh rɑ ke dær divisto bist kilumetri sædo si mɑjeli pærɑntezbæste ʃomɑle tokijo qærɑr dɑræd væ pæs æz zæmin lærze væ sonɑmi mɑh mɑrse sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi ɑsibe dʒeddi did, zire soɑl borde æst. kɑtsuhiku ikdɑ, dæbire kolle næhɑde nezɑræte hæstei ʒɑpon dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn xætɑb be nɑʔumi hiruse, ræʔise ʃerkæte tæpku ɡoft : ɑxærin næʃti nætidʒe feqdɑne bærræsihɑje ævvælije æst ke tævɑnɑi modirijæte tæpku rɑ zire soɑl mibæræd. ikdɑ æz hiruse xɑst kɑrɡærɑne biʃtæri rɑ æz niruɡɑhhɑje hæstei diɡæræʃ be kɑr ɡiræd tɑ dær suræte lozume in bohrɑn rɑ hæl konæd. u ɡoft ke æz ʃerkæte tæpku mixɑhæd tɑ jek hæftee ɑjænde ɡozɑreʃi dærbɑreje eqdɑmɑt ettexɑz ʃode bærɑje tæqvijæte modirijæte ɑbhɑje ɑludeæʃ rɑ erɑʔe konæd. hiruse dær pɑsox ɡoft : mɑ tɑ dʒɑi ke betævɑnim æfrɑde biʃtæri rɑ be kɑr xɑhim ɡereft tɑ be hælle in moʃkelɑt komæk konim. vej æfzud : in jek mæsɑlee kutɑh moddæt nist. tæpku pæs æz mɑhhɑ enkɑre in mæsɑle, dær mɑh ʒuije eʔterɑf kærd ke ɑbhɑje ɑlude æz sɑxtemɑne tæxrib ʃode reɑktorhɑ be dɑxele oqjɑnus ɑrɑm vɑred ʃode æst. tæpku ruze pændʒ ʃænbe eʔlɑm kærd ke dær ɑxærin hɑdese, be ellæte bærɑværde qælæte jek kɑrɡær æz zærfijæte mæxzæn, tʃɑhɑrsædo si litr sædo sizdæh ɡɑlon pærɑntezbæste ɑb be moddæte dævɑzdæh sɑʔæt be birune særɑzir ʃod. tæpku æz sædhɑ mæxzæne felezi bærɑje neɡæhdɑri ɑbhɑje xonæk konændee ezɑfi ke ruje reɑktorhɑje tæxrib ʃode rixte ʃode bud, estefɑde mikonæd. eqdɑmɑte nɑkɑrɑmæd dær hɑle biæsær kærdæne tælɑʃhɑje tæpku bærɑje rɑhændɑzi modʒæddæde reɑktorhɑje tænhɑ niruɡɑhe hæstei bɑqi mɑndeæʃ jæʔni niruɡɑh kɑʃivɑzɑkie kɑrivɑ, bozorɡtærin niruɡɑh hæstei dʒæhɑn, bɑ hædæfe kɑheʃe hæzinehɑje bɑlɑje suxthɑje fosili væ tæʔmin dobɑre buddʒeæʃ æst. næhɑde nezɑræte hæstei ʒɑpone æxiræn be dælile suʔee modirijæte tæpku dær zæmine pɑksɑzi ɑbhɑje ɑlude dær niruɡɑh fukuʃimɑ dɑjtʃi sælɑhijæte tæpku rɑ zire soɑl borde æst. dolæte ʒɑpon mɑh milɑdi ɡozæʃte dær in mɑdʒærɑ modɑxele kærd væ eʔlɑm kærd ke qæsd dɑræd pɑnsæd milijun dolɑr bærɑje erteqɑje modirijæte ɑbhɑje ɑlude dær niruɡɑh hæstei fukuʃimɑ dɑjtʃi hæzine konæd. ʃinzu ɑbe, noxostvæzire ʒɑpon xætɑb be hezbe liberɑl demokrɑte hɑkem ɡoft : in jek poroʒee bisɑbeqe dær dʒæhɑn æst, æmmɑ mɑ eqdɑmɑti rɑ ettexɑz xɑhim kærd tɑ ɑbhɑje ɑlude be mohite ziste biruni serɑjæt nækonæd. u æfzud : mɑ bɑjæd be tælɑʃmɑn bærɑje morɑqebæt æz sælɑmæti mærdom edɑme dæhim. bɑ in hɑle nɑzærɑne biruni bɑrhɑ pɑfeʃɑri dolæte ʒɑpon bær in ke in niruɡɑh tæhte kontorol qærɑr dɑræd rɑ zire soɑl bordeænd. tæpku ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd ke jek sisteme tæsfije ɑb ke mævɑdde rɑdijo æktiv rɑ æz ɑbhɑje ɑlude dʒodɑ mikonæd, pæs æz be sedɑ dær ɑmædæne zænɡe hæʃdɑræʃe motevæqqef ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنهاد نظارت هستهیی ژاپن از اپراتور نیروگاه آسیب دیدهی فوکوشیما دایچی خواست که در صورت لزوم از کارگران اضافی استفاده کند تا جلوی نشتی آب رادیو اکتیو از مخازن این نیروگاه را بگیرد و در عرض یک هفته گزارشی درباره اقدامات اتخاذ شده برای مبارزه با بحران این نیروگاه ارائه کند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، خبرگزاری رویترز با اعلام این خبر گزارش داد که پس از این که شرکت توکیو الکتریک پاور (تپکو)، اپراتور نیروگاه هستهیی فوکوشیما دایچی برای دومین بار نشتی آب آلودهای را یافت که احتمالا به اقیانوس آرام رسیده است، نهاد نظارت هستهیی ژاپن روز جمعه برای دومین بار در چند ماه اخیر به این شرکت هشدار داد.\n\nمشکلات اخیر نیروگاه فوکوشیما دایچی قابلیت شرکت تپکو برای نظارت بر روند پاکسازی این نیروگاه را که در 220 کیلومتری (130 مایلی) شمال توکیو قرار دارد و پس از زمین لرزه و سونامی ماه مارس سال 2011 میلادی آسیب جدی دید، زیر سوال برده است.\n\nکاتسوهیکو ایکدا، دبیر کل نهاد نظارت هستهیی ژاپن در جمع خبرنگاران خطاب به نائومی هیروسه، رییس شرکت تپکو گفت: آخرین نشتی نتیجه فقدان بررسیهای اولیه است که توانایی مدیریت تپکو را زیر سوال میبرد.\n\nایکدا از هیروسه خواست کارگران بیشتری را از نیروگاههای هستهیی دیگرش به کار گیرد تا در صورت لزوم این بحران را حل کند.\n\nاو گفت که از شرکت تپکو میخواهد تا یک هفته آینده گزارشی دربارهی اقدامات اتخاذ شده برای تقویت مدیریت آبهای آلودهاش را ارائه کند.\n\nهیروسه در پاسخ گفت: ما تا جایی که بتوانیم افراد بیشتری را به کار خواهیم گرفت تا به حل این مشکلات کمک کنیم. \n\nوی افزود: این یک مساله کوتاه مدت نیست.\n\nتپکو پس از ماهها انکار این مساله، در ماه ژوییه اعتراف کرد که آبهای آلوده از ساختمان تخریب شده راکتورها به داخل اقیانوس آرام وارد شده است.\n\nتپکو روز پنج شنبه اعلام کرد که در آخرین حادثه، به علت برآورد غلط یک کارگر از ظرفیت مخزن، 430 لیتر (113 گالن) آب به مدت 12 ساعت به بیرون سرازیر شد.\n\nتپکو از صدها مخزن فلزی برای نگهداری آبهای خنک کننده اضافی که روی راکتورهای تخریب شده ریخته شده بود، استفاده میکند. \n\nاقدامات ناکارآمد در حال بیاثر کردن تلاشهای تپکو برای راهاندازی مجدد راکتورهای تنها نیروگاه هستهیی باقی ماندهاش یعنی نیروگاه کاشیوازاکی- کاریوا، بزرگترین نیروگاه هستهیی جهان، با هدف کاهش هزینههای بالای سوختهای فسیلی و تامین دوباره بودجهاش است.\n\nنهاد نظارت هستهیی ژاپن اخیرا به دلیل سوء مدیریت تپکو در زمینه پاکسازی آبهای آلوده در نیروگاه فوکوشیما دایچی صلاحیت تپکو را زیر سوال برده است.\n\nدولت ژاپن ماه میلادی گذشته در این ماجرا مداخله کرد و اعلام کرد که قصد دارد 500 میلیون دلار برای ارتقای مدیریت آبهای آلوده در نیروگاه هستهیی فوکوشیما دایچی هزینه کند.\n\nشینزو آبه، نخستوزیر ژاپن خطاب به حزب لیبرال دموکرات حاکم گفت: این یک پروژه بیسابقه در جهان است، اما ما اقداماتی را اتخاذ خواهیم کرد تا آبهای آلوده به محیط زیست بیرونی سرایت نکند.\n\nاو افزود: ما باید به تلاشمان برای مراقبت از سلامتی مردم ادامه دهیم.\n\nبا این حال ناظران بیرونی بارها پافشاری دولت ژاپن بر این که این نیروگاه تحت کنترل قرار دارد را زیر سوال بردهاند.\n\nتپکو روز جمعه اعلام کرد که یک سیستم تصفیه آب که مواد رادیو اکتیو را از آبهای آلوده جدا میکند، پس از به صدا در آمدن زنگ هشدارش متوقف شد.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
107,
204,
148,
103,
104,
35,
113,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
137,
220,
138,
219,
170,
219,
178,
35,
220,
137,
219,
187,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
35,
220,
138,
219,
182,
219,
173,
220,
138,
229,
131,
143,
222,
143,
222,
143,
35,
221,
155,
219,
170,
220,
193,
220,
137,
35,
... |
{
"phonemize": "moddæʔi bæræd : \" ferɑnsuɑ olɑnd \" ræʔis dʒomhure dʒædide færɑnse læqæb ɡereft. rɑjdæhændeɡɑne ine sijɑsætmædɑre susiɑlist rɑ bɑ næzdik be pændʒɑhodo dærsæde ɑrɑ be in sæmt bærɡozidænd væli u nɑɡozir æst besjɑri æz hævɑdɑrænæʃ rɑ æz xod nɑomid konæd. ræise dʒomhur \" olɑnd \" jeki æz doʃvɑrtærine kɑrhɑje donjɑ rɑ æz ɑne xod kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, rɑjdæhændeɡɑn bærɑje dovvomin bɑr dær tɑrixe dʒomhurie færɑnse jek susiɑlist rɑ be rijɑsæt dʒomhuri bærɡozidænd næxostin bɑr pæs æz \" ferɑnsuɑ mitærɑn \" fæqid. \" eʃpiɡel ɑnlɑjn \" dær bærræsie ofoqe piʃ ruje \" ferɑnsuɑ olɑnd \" be væzife doʃvɑre u eʃɑree kærde væ minevisæd : « nikolɑ sɑrkuzi, ræʔise dʒomhure konuni færɑnæsujɑn tɑ ɑxærin læhze mixɑst hæme rɑ moteqɑʔede konæd, nætidʒe entexɑbɑt dær pærdei æz ebhɑm qærɑr dɑʃte væ u hænuz hæm mitævɑnæd piruzæʃ bɑʃæd vælie u tænhɑ xodæʃ rɑ færib midɑd. ræise dʒomhure dʒædide færɑnse ferɑnsuɑ olɑnd æst. rɑjdæhændeɡɑn bærɑje dovvomin bɑr dær tɑrixe dʒomhurie færɑnse jek susiɑlist rɑ be rijɑsæt dʒomhuri bærɡozidænd næxostin bɑr pæs æz \" ferɑnsuɑ mitærɑn \" fæqid. piruzi olɑnd dær ɡɑme noxoste tæsvije hesɑb bɑ nikolɑ sɑrkuzi væ enteqɑmɡiri æz vej ʃemorde miʃævæd ke dær pændʒ sɑl rijɑsæt dʒomhuriæʃ be mænfurtærine ræʔis dʒomhure dʒomhurie pændʒom tæbdil ʃod hæmɑn kæsi ke dær ɑqɑze kɑræʃ æz mæhbubijætie færɑtær æz ʃæst dærsæde bærxordɑr bud. bædihist in tænæffor bɑ bohrɑne bozorɡi pejvænd dɑræd ke piʃ æz sɑrkuzie noh ræhbære diɡære orupɑi rɑ æz qodræt be zire keʃide bud. væli in ræʔj ædæme eʔtemɑde in bɑr besijɑre æmiqtær væ dærdnɑktær æst : besjɑri æz færɑnæsujɑn dær dɑʃtæne in hesse mæʃætrækænde ke sɑrkuzi sæmt rijɑsæt dʒomhuri rɑ bieʔtebɑr kærd in ke u hæmɑnænde dʒɑjɡozine ʃɑjeste pɑdeʃɑh ræftɑre nækærde bælke be sɑne tɑze be dorɑne residei bud ke xodæʃ rɑ bɑ dolæt eʃtebɑh ɡerefte væ xiʃ rɑ \" nɑpelʔone modern \" beræmjeʃemord. dær pɑjɑn hæm færɑnæsujɑne besjɑri bɑqi mɑndænd ke æz vej be ʃeddæte nefræt dɑʃtænd. æz hæmin ro ɡozineʃ olɑnd rɑ bɑjæde piʃ æz hær tʃiz ræʔj ædæme eʔtemɑd be ræise dʒomhure konuni dɑnest. sɑrkuzi væ færɑnæsujɑn, dɑstɑne eʃqie nɑfærdʒɑm æst ke dæste ɑxær be nefræte keʃide ʃod. æknun færɑnæsujɑn pæs æz ræʔis dʒomhuri qejreɑdie dobɑre sorɑqe ræʔis dʒomhurie ɑːddi ræfte væ u rɑ mixɑhænd ferɑnsuɑ olɑnd be ɑnhɑ væʔde dɑde tʃenin rejis dʒomhuri bɑʃæd. zæmɑne zjɑdi nemiɡozæræd be u bærɑje tæsæddie ine post eʔtemɑd næʃode væ u bæzleɡui zæʔifælnæfæse ʃemorde miʃod. \" ʒɑn luk mælneʃun \" æz dʒenɑhe tʃæpe vej rɑ \" kɑpitɑn qɑjeqe pedɑli \" minɑmid væ dær næhɑjete ɡozinee dovvom susiɑlisthɑ bud ɑn hæm pæs æz ɑn ke moddæʔie bozorɡ, \" dominik æstærɑvs kɑn \" sɑle ɡozæʃte be donbɑle rosvɑie dʒensiæʃ æz dure kenɑr ræft. væli ferɑnsuɑ olɑnd dær rævænde mobɑrezehɑjee entexɑbɑti tævɑnest biʃtær færɑnæsujɑn rɑ moteqɑʔed konæd, ʃɑjesteɡi rijɑsæt dʒomhurie færɑnse rɑ dɑræd. u ʃekl væ ʃæmɑjele jeke ræʔis dʒomhur rɑ be xod ɡereft soxænrɑnihɑi kærde ke bɑ ɑnhɑ xod rɑ dær kenɑr ferɑnsuɑ mitærɑn qærɑr dɑd væ dær næhɑjæt dær duʔele bozorɡ telvizijoni bærɑbære sɑrkuzi deræxʃid. hættɑ \" ɑlen minæk \" dust væ moʃɑvere sɑrkuzi be tɑzeɡi onvɑne kærde bud : \" hæme mɑ in pesær olɑnd rɑ dæste kæm ɡereftim. jɑ færib xordim jɑ u be rɑstie deɡærɡun ʃode æst. \" sɑrkuzi tɑ pɑjɑn væ ruze ɑxære olɑnd rɑ dæste kæm ɡerefte bud. olɑnd dær kɑrzɑre entexɑbɑtie xod rɑ ɑʃkɑrɑ dær dʒenɑhe tʃæp dʒɑj dɑd. u æz væzʔe mɑliɑte hæftɑdopændʒ dærsædi bærɑje ɑnhɑi xæbær dɑd ke sɑlɑne biʃ æz jeke milijun joro dærɑmæd dɑrænd væ in ke senne bɑzneʃæsteɡie bærɑje bærxi færɑnæsujɑn æz ʃæstodo be ʃæst kɑheʃ mijɑbæd. vej hæmtʃenin pɑjɑne dorɑne sijɑsæte riɑzæt eqtesɑdi orupɑi rɑ væʔde dɑd xod rɑ moxɑlefe ɑnæɡlɑ merkel xɑnd væ ro be hævɑdɑrɑnæʃ færiɑd zæd : \" æfrɑde zjɑdi dær orupɑ ɑrezuje piruzie mɑ rɑ dɑrænd. orupɑje riɑzæti rɑ ke dær ɑn mellæthɑ be zɑnu dærɑværde miʃævænd, nemixɑhæm. \" olɑnd rɑjdæhændeɡɑnæʃ rɑ be sæxtie nɑomid mikonæd bɑ in hæme olɑnd be onvɑne ræʔise dʒomhur be ehtemɑle besijɑr zjɑd tʃizi dʒoz \" susiɑlisti moxɑlefe hæzine kærdæne \" æz ɑb dær næxɑhæd ɑmæd væ bɑjæd besjɑri æz hævɑdɑrɑnæʃ rɑ hæm be sæxtie nɑomid konæd. olɑnd ræʔise dʒomhure keʃværi bɑ eqtesɑde bimɑr miʃævæd. bedehi dolætie nævæd dærsæde dærɑmæde nɑxɑlese melli rɑ dær beræmjeɡiræd. færɑnse æz jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr tɑ be emruz buddʒee motevɑzeni nædɑʃte væ bɑ dærsædie næzdik be pændʒɑhohæft bɑlɑtærin dærsæd rɑ dær mjɑne kæʃurhɑje hoze joro dɑrɑst. keʃværi bɑ bikɑrie dæh dærsædi væ næselie kɑmel æz kudækɑni bærɑmæde æz vɑledejn mohɑdʒere ke dær mæhælehɑjee fæqire hume ʃæhærhɑe bozorɡ miʃævænd væ bɑ bɑzɑre kɑr hæm ertebɑtie pejdɑ nemikonænd. in dæste ɡereftɑrihɑ dær mobɑrezehɑjee entexɑbɑti næqʃi færʔi rɑ be xod ɡereftænd væli bærɑje ræʔise dʒomhure dʒædid, næqʃie æsɑsi væ mehværi rɑ bɑzi mikonænd. porseʃe bozorɡe in æst ke ɑiɑ u in tævɑn rɑ xɑhæd jɑfte ke færɑnse rɑ dæstxoʃe eslɑhɑte æsɑsi konæd. olɑnd dær æsle \" mæslæhætɡærɑ \" æst. bærxi æz hæmkɑrɑnæʃ u rɑ dær poʃte sæhne \" susiɑl demokrɑt \" mixɑnænd. xodæʃ hæmvɑre tælɑʃ dɑʃte buddʒee motevɑzeni rɑ færɑhæm konæd væ bɑjæd bɑ in dæste vɑʒehɑ sær konæd. pæs æz dʒæʃne bozorɡ dær mejdɑn \" bɑstil \" tæmɑm færɑnse bɑ særdærd æz xɑbe bidɑr xɑhænd ʃod. ræʔise dʒomhur væ særzæminæʃ ruzhɑje sæxti rɑ dær piʃ ro dɑrænd. olɑnd dær kɑrzɑrhɑje entexɑbɑtie xod pejvæste æz bozorɡie færɑnse jɑde mikærde væli in bozorɡi æz suje nɑtævɑnie eqtesɑdi tæhdid miʃævæd zæʔfi ke olɑnd bɑjæd bɑ ɑn rubæhru ʃævæd. ræʔise dʒomhur olɑnd jeki æz doʃvɑrtærine kɑrhɑje donjɑ rɑ pæzirofte æst. hæm su bɑ sɑrkuzi hæmkɑri bɑ merkel bɑ vodʒude bærxi ɡoftehɑjee tæhɑdʒomi entezɑre nemirævæd olɑnd bozorɡtærine doʃmæn orupɑi merkel ʃævæd. u be jæqine bɑtmɑme qovɑ æz dʒɑjɡɑh færɑnse defɑʔ mikonæd væ nætidʒe entexɑbɑt be u dær in rɑh mæʃruʔijæte lɑzem rɑ xɑhæd bæxʃid. væli besjɑri æz nɑzerɑn æz mozeʔe olɑnd dær bærɑbære joro, e bɑnke mærkæzie orupɑ væ sænduqe sobɑte ɑɡɑhi nædɑrænd æz in ke in mævɑzeʔ bɑ ɑntʃe sɑrkuzi dɑʃt, tæfɑvote æsɑsi nædɑræd. mohemtærine hæmkɑrɑne sɑrkuzi dær pɑjɑne sɑle ɡozæʃte milɑdie hærfhɑje moʃɑbehi rɑ bær zæbɑn ɑværdænd. ɑnhɑ hæm æz riɑzæte eqtesɑdi hitʃ nemidɑnestænd væ xɑhɑne dexɑlæte mostæqime bɑnke mærkæzie orupɑ budænd. æz hæmin ro merkel bɑ hæmtɑje dʒædidæʃ bɑjæd be ɡoftvæɡu neʃæste væli bɑ didɡɑhe tɑzei æz suje færɑnæsujɑn rubæhru næxɑhæd bud. hættɑ momken æst merkel væ olɑnd jekdiɡær rɑ be xubi dærk konænd, behtær æz merkel væ sɑrkuzi. ʃɑjæd betævɑn olɑnd rɑ \" merkelie færɑnsævi \" xɑnd jek \" mæslæhætɡærɑ \" ke bɑ ideʔoloʒie biɡɑne æst. u kɑrɡæri dʒæmʔe mehvær æst ke nætidʒe bærɑjæʃ æz næmɑjeʃe mohemtær æst. u ʃæxsie xoʃ bærxord væ motmæʔen æst eqtesɑddɑni ke zæmɑni rɑ hæm dær dɑneʃɡɑhie særʃenɑs be tædris pærdɑxte æst væ be in tærtib æz sɑbeqeie ɑkɑdemik hæm dær kɑrnɑmeæʃ dɑræd. olɑnd dær sæmte tɑze xod mitævɑnæd be viʒeɡi mosɑleheɡærɑje xod nijɑze pejdɑ konæd. mobɑrezehɑjee entexɑbɑtie færɑnse be in keʃvær neʃɑn dɑd tʃe mizɑn be xod tærdid dɑræd væ tʃe hærɑsi æz ɑjænde. keʃværie ke tʃænd pɑre ʃode væ ʃomɑre nɑɑmidhɑ væ særxordeɡɑnæʃ æfzɑjeʃ mijɑbæd. u be onvɑne ræʔis dʒomhure bɑjæd betævɑnæd in tʃænd pɑreɡi rɑ dobɑre jekpɑrtʃe væ hæmbæste konæd. u bɑjæd dær dorɑne portælɑtomie ke keʃvær dær piʃ ro dɑræd, pedæri bɑʃæd kæhe tʃæp væ rɑst rɑ kenɑr hæm ɡærd ɑːværæd. xætære tʃænd dæsteɡie dʒenɑhe rɑste piruzi olɑnd bærɑje tʃæphɑ movæffæqijæt bozorɡist. jeke dæhe æz ɑn zæmɑn ke ɑnhɑ dær dolæt sæhim budænd, miɡozæræd væ hivdæh sɑl æz zæmɑnie ke ræʔise dʒomhur æz hezbe ɑnhɑ bud. tʃenɑntʃe tʃæphɑ dær entexɑbɑte pɑrlemɑni mɑh ɑjænde æksærijæt rɑ æz ɑne xod konænd, pæs æz moddætie derɑz dobɑre be qodræt bɑz miɡærdænd. olɑnd tʃæphɑ rɑ æz tærs æz ɡozæʃte nedʒɑt dɑd hæmɑn dorɑni ke \" lijunæl ʒuspæn \" rɑ ræʔise dʒomhur mididænd vælie u hættɑ nætævɑnest be dure dovvome entexɑbɑt rijɑsæt dʒomhurie sɑle do hezɑro o do rɑh pejdɑ konæd. hɑle ɑn ke næzærsændʒihɑ æz tʃize diɡæri hekɑjæt dɑʃtænd in ke ɑnhɑ æz in qodræt tʃe ændɑzee xoʃhɑl hæstænd, e mæʔlum xɑhæd ʃod. dær moqɑbele dʒenɑhe rɑst bɑ ʃekæste nikolɑ sɑrkuzie motelɑʃi miʃævæd. ʃoʔɑre entexɑbɑtie u sæxtɡirie ædʒibo qærib dær bærɑbære mohɑdʒerɑn væ eslɑm dær pɑjɑne hezbæʃ rɑ dær bohrɑne foru bæræd. » entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nمدعي برد: \"فرانسوا اولاند\" رييس جمهور جديد فرانسه لقب گرفت. رايدهندگان اين سياستمدار سوسياليست را با نزديك به 52 درصد آرا به اين سمت برگزيدند ولي او ناگزير است بسياري از هوادارنش را از خود نااميد كند. رئيس جمهور \"اولاند\" يكي از دشوارترين كارهاي دنيا را از آن خود كرده است.\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، رايدهندگان براي دومين بار در تاريخ جمهوري فرانسه يك سوسياليست را به رياست جمهوري برگزيدند؛ نخستين بار پس از \"فرانسوا ميتران\" فقيد.\n\n\"اشپيگل آنلاين\" در بررسي افق پيش روي \"فرانسوا اولاند\" به وظيفه دشوار او اشاره كرده و مينويسد:\n\n\n«نيكولا ساركوزي، رييس جمهور كنوني فرانسويان تا آخرين لحظه ميخواست همه را متقاعده كند، نتيجه انتخابات در پردهاي از ابهام قرار داشته و او هنوز هم ميتواند پيروزش باشد ولي او تنها خودش را فريب ميداد. رئيس جمهور جديد فرانسه فرانسوا اولاند است.\n\n\nرايدهندگان براي دومين بار در تاريخ جمهوري فرانسه يك سوسياليست را به رياست جمهوري برگزيدند؛ نخستين بار پس از \"فرانسوا ميتران\" فقيد. پيروزي اولاند در گام نخست تسويه حساب با نيكولا ساركوزي و انتقامگيري از وي شمرده ميشود كه در 5 سال رياست جمهورياش به منفورترين رييس جمهور جمهوري پنجم تبديل شد؛ همان كسي كه در آغاز كارش از محبوبيتي فراتر از 60 درصد برخوردار بود. بديهي است اين تنفر با بحران بزرگي پيوند دارد كه پيش از ساركوزي 9 رهبر ديگر اروپايي را از قدرت به زير كشيده بود. ولي اين راي عدم اعتماد اين بار بسيار عميقتر و دردناكتر است: بسياري از فرانسويان در داشتن اين حس مشتركند كه ساركوزي سمت رياست جمهوري را بياعتبار كرد؛ اين كه او همانند جايگزين شايسته پادشاه رفتار نكرده بلكه به سان تازه به دوران رسيدهاي بود كه خودش را با دولت اشتباه گرفته و خويش را \"ناپلئون مدرن\" برميشمرد. در پايان هم فرانسويان بسياري باقي ماندند كه از وي به شدت نفرت داشتند. از همين رو گزينش اولاند را بايد پيش از هر چيز راي عدم اعتماد به رئيس جمهور كنوني دانست. ساركوزي و فرانسويان، داستان عشقي نافرجام است كه دست آخر به نفرت كشيده شد.\n\nاكنون فرانسويان پس از رييس جمهوري غيرعادي دوباره سراغ رييس جمهوري عادي رفته و او را ميخواهند؛ فرانسوا اولاند به آنها وعده داده چنين رِييس جمهوري باشد. زمان زيادي نميگذرد به او براي تصدي اين پست اعتماد نشده و او بذلهگويي ضعيفالنفس شمرده ميشد. \"ژان- لوك ملنشون\" از جناح چپ وي را \"كاپيتان قايق پدالي\" ميناميد و در نهايت گزينه دوم سوسياليستها بود؛ آنهم پس از آن كه مدعي بزرگ، \"دومينيك استراوس كان\" سال گذشته به دنبال رسوايي جنسياش از دور كنار رفت. ولي فرانسوا اولاند در روند مبارزههاي انتخاباتي توانست بيشتر فرانسويان را متقاعد كند، شايستگي رياست جمهوري فرانسه را دارد. او شكل و شمايل يك رييس جمهور را به خود گرفت؛ سخنرانيهايي كرد كه با آنها خود را در كنار فرانسوا ميتران قرار داد و در نهايت در دوئل بزرگ تلويزيوني برابر ساركوزي درخشيد. حتي \"آلن مينك\" دوست و مشاور ساركوزي به تازگي عنوان كرده بود: \"همه ما اين پسر اولاند را دست كم گرفتيم. يا فريب خورديم يا او به راستي دگرگون شده است.\" ساركوزي تا پايان و روز آخر اولاند را دست كم گرفته بود.\n\n\nاولاند در كارزار انتخاباتي خود را آشكارا در جناح چپ جاي داد. او از وضع ماليات 75 درصدي براي آنهايي خبر داد كه سالانه بيش از يك ميليون يورو درآمد دارند و اين كه سن بازنشستگي براي برخي فرانسويان از 62 به 60 كاهش مييابد. وي همچنين پايان دوران سياست رياضت اقتصادي اروپايي را وعده داد؛ خود را مخالف آنگلا مركل خواند و رو به هوادارانش فرياد زد: \"افراد زيادي در اروپا آرزوي پيروزي ما را دارند. اروپاي رياضتي را كه در آن ملتها به زانو درآورده ميشوند، نميخواهم.\"\n\n\nاولاند رايدهندگانش را به سختي نااميد ميكند\n\n\nبا اين همه اولاند به عنوان رييس جمهور به احتمال بسيار زياد چيزي جز \"سوسياليستي مخالف هزينه كردن\" از آب در نخواهد آمد و بايد بسياري از هوادارانش را هم به سختي نااميد كند. اولاند رييس جمهور كشوري با اقتصاد بيمار ميشود. بدهي دولتي 90 درصد درآمد ناخالص ملي را در برميگيرد. فرانسه از 1974 تا به امروز بودجه متوازني نداشته و با درصدي نزديك به 57 بالاترين درصد را در ميان كشورهاي حوزه يورو داراست. كشوري با بيكاري 10 درصدي و نسلي كامل از كودكاني برآمده از والدين مهاجر كه در محلههاي فقير حومه شهرها بزرگ ميشوند و با بازار كار هم ارتباطي پيدا نميكنند. اين دست گرفتاريها در مبارزههاي انتخاباتي نقشي فرعي را به خود گرفتند ولي براي رييس جمهور جديد، نقشي اساسي و محوري را بازي ميكنند.\n\n\nپرسش بزرگ اين است كه آيا او اين توان را خواهد يافت كه فرانسه را دستخوش اصلاحات اساسي كند. اولاند در اصل \"مصلحتگرا\" است. برخي از همكارانش او را در پشت صحنه \"سوسيال دموكرات\" ميخوانند. خودش همواره تلاش داشته بودجه متوازني را فراهم كند و بايد با اين دست واژهها سر كند. پس از جشن بزرگ در ميدان \"باستيل\" تمام فرانسه با سردرد از خواب بيدار خواهند شد. رييس جمهور و سرزمينش روزهاي سختي را در پيش رو دارند. اولاند در كارزارهاي انتخاباتي خود پيوسته از بزرگي فرانسه ياد ميكرد ولي اين بزرگي از سوي ناتواني اقتصادي تهديد ميشود؛ ضعفي كه اولاند بايد با آن روبهرو شود. رييس جمهور اولاند يكي از دشوارترين كارهاي دنيا را پذيرفته است.\n\nهم سو با ساركوزي؛ همكاري با مركل\n\n\nبا وجود برخي گفتههاي تهاجمي انتظار نميرود اولاند بزرگترين دشمن اروپايي مركل شود. او به يقين باتمام قوا از جايگاه فرانسه دفاع ميكند و نتيجه انتخابات به او در اين راه مشروعيت لازم را خواهد بخشيد. ولي بسياري از ناظران از موضع اولاند در برابر يورو، بانك مركزي اروپا و صندوق ثبات آگاهي ندارند؛ از اين كه اين مواضع با آنچه ساركوزي داشت، تفاوت اساسي ندارد. مهمترين همكاران ساركوزي در پايان سال گذشته ميلادي حرفهاي مشابهي را بر زبان آوردند. آنها هم از رياضت اقتصادي هيچ نميدانستند و خواهان دخالت مستقيم بانك مركزي اروپا بودند. از همين رو مركل با همتاي جديدش بايد به گفتوگو نشسته ولي با ديدگاه تازهاي از سوي فرانسويان روبهرو نخواهد بود.\n\n\nحتي ممكن است مركل و اولاند يكديگر را به خوبي درك كنند، بهتر از مركل و ساركوزي. شايد بتوان اولاند را \"مركلي فرانسوي\" خواند؛ يك \"مصلحتگرا\" كه با ايدئولوژي بيگانه است. او كارگري جمع محور است كه نتيجه برايش از نمايش مهمتر است. او شخصي خوش برخورد و مطمئن است؛ اقتصادداني كه زماني را هم در دانشگاهي سرشناس به تدريس پرداخته است و به اين ترتيب از سابقهاي آكادميك هم در كارنامهاش دارد.\n\n\nاولاند در سمت تازه خود ميتواند به ويژگي مصالحهگراي خود نياز پيدا كند. مبارزههاي انتخاباتي فرانسه به اين كشور نشان داد چه ميزان به خود ترديد دارد و چه هراسي از آينده. كشوري كه چند پاره شده و شمار نااميدها و سرخوردگانش افزايش مييابد. او به عنوان رييس جمهور بايد بتواند اين چند پارگي را دوباره يكپارچه و همبسته كند. او بايد در دوران پرتلاطمي كه كشور در پيش رو دارد، پدري باشد كه چپ و راست را كنار هم گرد آورد.\n\n\nخطر چند دستگي جناح راست\n\n\nپيروزي اولاند براي چپها موفقيت بزرگي است. يك دهه از آن زمان كه آنها در دولت سهيم بودند، ميگذرد و 17 سال از زماني كه رييس جمهور از حزب آنها بود. چنانچه چپها در انتخابات پارلماني ماه آينده اكثريت را از آن خود كنند، پس از مدتي دراز دوباره به قدرت باز ميگردند. اولاند چپها را از ترس از گذشته نجات داد؛ همان دوراني كه \"ليونل ژوسپن\" را رييس جمهور ميديدند ولي او حتي نتوانست به دور دوم انتخابات رياست جمهوري سال 2002 راه پيدا كند. حال آن كه نظرسنجيها از چيز ديگري حكايت داشتند؛ اين كه آنها از اين قدرت چه اندازه خوشحال هستند، معلوم خواهد شد.\n\n\nدر مقابل جناح راست با شكست نيكولا ساركوزي متلاشي ميشود. شعار انتخاباتي او – سختگيري عجيب و غريب در برابر مهاجران و اسلام - در پايان حزبش را در بحران فرو برد.»\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
103,
198,
169,
205,
151,
108,
35,
101... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
178,
219,
188,
220,
141,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
178,
61,
35,
37,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
182,
220,
139,
219,
170,
35,
219,
170,
220,
139,
220,
135,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ostɑne hæmedɑne beonvɑn pɑjtæxte tɑrix væ tæmæddone irɑnzæmin dær bæstære tæhævvolɑte tɑrixi væ færhænɡi keʃvær næqʃi mohemmi dɑʃte æst betorike heɡmætɑne dær dore hæxɑmæneʃiɑne beonvɑn pɑjtæxte tɑbestɑni mætræh bude væ dær in rɑstɑ in diɑr dɑʃte hɑje færhænɡi væ tɑrixi besjɑri æʔæm æz sæbke zendeɡi, rosumɑt, zistɡɑhe dʒɑneværi væ servæt hɑje færhænɡi rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst væ besuræt ɡændʒine hɑje qæni dær muze hɑje bɑstɑni, tæbiʔi væ mærdom ʃenɑsi in ostɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. muze tæxæssosi buæli sinɑ væ tebb, muze mæʃɑhir, sɑjte muze heɡmætɑne, muze mæfɑxer, ɑrɑmɡɑh bɑbɑtɑher, muze hɑdʒɑqɑ torɑbe næhɑvænd, mire ræzi oddin ɑrætijemɑni, muze tɑrixe tæbiʔi, muze mærdomʃenɑsi sejjed dʒæmɑloddine æsædɑbɑdi, hæmmɑme qælʔe væ lætæfʔæliɑne mælɑjer væ xɑne mæsʔudi tujserkɑn væ qejre æz dʒomle muzehɑ væ æbnije ostɑne hæmedɑn æst. ruze hidʒdæh meh bærɑbær bɑ bistohæʃt ordibeheʃte beonvɑn ruze dʒæhɑni muzehɑ nɑmɡozɑri ʃode ke bemænzure tærqib væ tæʃviqe omum mærdom bærɑje bɑzdid æz muzehɑ dær in ruz bɑzdid æz tæmɑmi muzehɑ væ æmɑkene tæhte puʃeʃe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bærɑje omum dær hæmedɑne rɑjɡɑn æst. hæmedɑn, kohæne ʃæhre irɑn bɑ biʃ æz se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd sɑl sɑbeqe mædænijjæt, ɑsɑre tɑrixi færɑvɑn, dʒɑzebehɑje tæbiʔi æz ʃæhrhɑist ke muzehɑje moteʔæddede ɑn tɑrix væ færhænɡe in xætte rɑ be tæsvir mikeʃæd. diɑre mɑdestɑn dær kenɑr ɑsɑre tɑrixi, dɑrɑje muzehɑje moteʔæddedist ke bɑ hædæfe moʔærrefi biʃtære tɑrix væ færhænɡe mærdomɑne in diɑr dær ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne idʒɑdʃode æst. dær hɑle hɑzer tʃɑhɑrdæh muze væ æbnije dær ostɑne hæmedɑne fæʔɑl æst ke æz in teʔdɑde noh muze væ pændʒ æbnijee tɑrixist. æz tʃɑhɑrdæh muze væ æbnije tɑrixi ostɑne hæmedɑn hæft morede vɑbæste be mirɑse færhænɡi, tʃɑhɑr morede qejre vɑbæste væ se morede moʃɑrekætist væ muze tæppe bɑstɑni heɡmætɑne, ɑrɑmɡɑh buæli sinɑ, muze mærdomʃenɑsi hæmmɑme hɑdʒɑqɑ torɑb væ muzehɑje tɑrix væ færhænɡ dær æsædɑbɑd, næhɑvænd, mælɑjer væ tujserkɑn dær ʃomɑre hæft muzee vɑbæste be mirɑse færhænɡi qærɑr dɑrænd. noh e muze væ pændʒ æbnije tɑrixi ostɑne hæmedɑn ke hæmæknun bærɑje bɑzdide ʃæhrvændɑn, mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne fæʔɑl æst, hær kodɑm æz læhɑze tɑrixi væ færhænɡi dær noʔe xod kæmnæzir væ binæzir æst. bærɑje tosife ærzeʃe muzehɑ mitævɑn ɡoft færhænɡ væ tæmæddone hær qom væ mellæti æz tæriqe æʃiɑ væ væsɑjeli ke dær muzehɑe dʒæmʔɑværiʃode, ʃenɑxte miʃævæd. jeki æz qædimitærin muzehɑje hæmedɑn dær tæppe bɑstɑni heɡmætɑnee vɑqeʔʃode væ ɑsɑri æz hezɑre ævvæle piʃ æz mæsih tɑ dorɑne eslɑmi dær in muze neɡæhdɑri miʃævæd. muze heɡmætɑne dær mærkæze mædʒmuʔe færhænɡi ʃæhre bɑstɑni heɡmætɑne væ dʒænbe ɡodɑle mæʔrufe færɑnsævihɑ qærɑr dɑræd ke sɑxtemɑne in mækɑn ke biʃtær mædrese pærværeʃ nɑmide miʃod. in muze bɑ æhdɑfe elmi, ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh buæli sinɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhojek be hemmæt « dʒæʔfære mohæmmæde ælizɑde » bonjɑnɡozɑri ʃode æst ke dær ɑn ænvɑʔe mɑhi hɑ, ɑbziɑn, pærændeɡɑn, xæzændeɡɑn, pestɑndɑrɑn væ nemune hɑje kæmjɑbe kɑni væ fosili be næmɑjeʃ dærɑmæde væ zemne inke in muze bɑ olɡuhɑ væ estɑndɑrdhɑje bejn olmelæli tærrɑhi væ tækmil ʃode æst væ næ tænhɑ dær sæthe irɑn, bælke dær sæthe xɑværemijɑne væ hættɑ dʒæhɑne mætræh æst. hæmmɑme qædimi qælʔee mæʔruf be hæmmɑm « hɑdʒ mohæmmæde sæʔid » bɑ bæhre ɡiri æz meʔmɑri irɑni væ eslɑmi dær jeki æz mæhæle hɑje qædimi væ æsile hæmedɑn be nɑme mæhæle qælʔe jɑ qɑʃoqe tærɑʃɑn dær xiɑbɑne ʃæriʔæti vɑqeʔ ʃode æst ke emruze be onvɑne muze mærdomʃenɑsi væ sofre xɑnee sonnæti pæzirɑje ɡærdeʃɡærɑne ʃæhre tɑrixi hæmedɑn æst. sɑzænde væ mɑleke ævvælije xɑne lætæfʔæliɑn, mærhum mohsene mosæddeqi mæʔruf be mosæddeq ælmæmɑlæk bude ke dær æsre fæthæli ʃɑh qɑdʒɑr vɑsete rɑbete xiʃɑvændi ke be dærbɑr dɑʃte bɑ bæhreɡiri æz meʔmɑrɑne zobde ɑn dore eqdɑm be sɑxte in mædʒmuʔe kærde æst. bæxʃhɑje se ɡɑne in mædʒmuʔe ʃɑmele ændæruni, hosejnije, xɑne væ estæbl, xɑnee konuni, hosejnije in mædʒmuʔe bude ke bæʔdhɑ tævæssote mortezɑ xɑne lætæfʔæliɑn xæridɑri ʃod væ kɑrbæri mæskuni jɑft. in xɑne dær do tæbæqe sɑxte ʃode æst, sæqfe tæbæqee hæmkæf puʃide æz tɑqhɑje ɑdʒori zibɑst væ puʃeʃe tæbæqe foqɑni ɑn be suræte mosættæh bɑ tire tʃubist. hækim nɑmdɑre mæʃreq zæmine ebnsinɑ ʃæhre dʒæhɑni dɑræd væ hæme u rɑ miʃenɑsænd hætmæn dær henɡɑme bɑzdid æz ɑrɑmɡɑh ʃejxælræis buæli sinɑ dær mejdɑni be hæmin nɑm dær hæmedɑn forsæte bɑzdid æz muze in hækime nɑmɑvær rɑ hæm bæʔd æz ɡozær æz pijɑde rɑh buæli jɑ tʃɑrbɑqhɑje ʃæhide mædæni væ xɑdʒe ræʃidoddin æz dæst nædæhid. muzei ke dær qesmæte zirine ɑrɑmɡɑh væ qæbl æz mæzɑre ebnsinɑ qærɑr dɑræd væ nosæxe xæti montæseb be buæli sinɑ væ dɑneʃe elme pezeʃki væ nodʒum væ qejre hækim dær ɑn qɑbele bɑzdid æst. hæmmɑm væ muze mærdomʃenɑsi hɑdʒɑqɑ torɑbe næhɑvænd æz ɑsɑre dore qɑdʒɑr æst ke dær bɑfte qædimi ʃæhre næhɑvænde vɑqeʔ ʃode væ æz qesmæthɑje, hæmmɑme særd væ ɡærm, hodʒre ʃɑhneʃin, væ xæzine tæʃkil ʃode, væ ʃɑmele tæzʔinɑti næzir næborde rostæm bɑ divi sefid, ɡætʃbæri væ kɑʃikɑrist væ dær sɑle pændʒɑhoʃeʃ dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt reside æst. xɑne mæsʔudi jeki æz xɑnehɑje qædimi dorɑne qɑdʒɑrije dær tujserkɑn æst ke tɑrixe idʒɑde in æsære ærzeʃmænd bær kætibei ke dær kenɑr vorudi ʃɑhneʃin tæbæqee hæmkæf næsb ʃode, sɑle jek hezɑro divisto nævæd hedʒri qæmæri rɑ neʃɑn midæhæd ke mobine qedmæti biʃ æz sæd sɑl æst. mohemtærin qesmæte in æsære tɑrixi, otɑqe ʃɑhneʃin tæbæqee hæmkæf æst væ tæmɑmi sæqf væ divɑrehɑje in otɑq puʃide æz ɡætʃbærihɑ, ɑjenekɑrihɑ væ næqqɑʃihɑi bɑ ræveʃe rænɡ væ roqæn ʃɑmele noquʃe ɡiɑhi væ ensɑn æst. mæsʔule omure muzehɑ væ bænɑhɑje tɑrixi hæmedɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær hæmedɑn ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be bæxʃnɑme edɑre kolle muzehɑ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi dær ruze bistohæʃt ordibeheʃtmɑh ruze dʒæhɑni muzehɑ bɑzdid æz tʃɑhɑrdæh muze, ɑrɑmɡɑh væ bænɑje tɑrixi dɑrɑje vorudi dær sæthe ostɑn bærɑje omume rɑjɡɑn æst. vej æfzud : ruze ʃænbe bistohæʃt ordibeheʃtmɑh ruze dʒæhɑni muzehɑ, muzehɑje ostɑne hæmedɑn æz sɑʔæte hæʃt : si elɑ hidʒdæh mohæjjɑje bɑzdide omum mærdome ostɑn æst. mædʒide dʒæhɑnɡiri bæjɑn kærd : hæfte mirɑse færhænɡi æz bistohæʃt ordibeheʃt tɑ se xordɑdmɑh æst væ be hæmin monɑsebæt bærnɑmehɑi næzir bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh æsnɑde ædlije dær muze ɑrɑmɡɑh buæli sinɑ, bærpɑi kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi mæremmæt væ hefɑzæte æmvɑle mænqul, bærɡozɑri kɑrɡɑh bɑstɑnʃenɑsi væ kudæk dær mohævvæte bɑstɑni heɡmætɑne, bærɡozɑri kɑrɡɑh ɑʃnɑi dɑneʃe ɑmuzɑne dore rɑhnæmɑi væ dæbirestɑn bɑ næhveje hefɑzæt væ mæremmæte æmvɑle mænqule færhænɡi væ tɑrixi dær ʔɑzmɑjeʃɡɑh mohævvæte heɡmætɑne væ bærɡozɑri hæmɑjeʃe æʔzɑje ændʒomænhɑje mirɑse færhænɡi rustɑhɑje tɑbeʔe ʃæhrestɑne mælɑjer dær muze lætæfʔæliɑne æzdʒomle bærnɑmehɑje in hæfte æst. be ɡozɑreʃe tæsnim, ostɑne hæmedɑn ɡændʒine bɑ ærzeʃi æz muzehɑje moxtælef æst ke ɑsɑre ærzeʃmændi dær xod dʒɑj dɑde æst betorike muzehɑje ostɑne hæmedɑn mitævɑnænd be onvɑne mohemtærin ɑmel dær dʒæzbe ɡærdeʃɡære mæhsub ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، استان همدان بهعنوان پایتخت تاریخ و تمدن ایرانزمین در بستر تحولات تاریخی و فرهنگی کشور نقشی مهمی داشته است بهطوریکه هگمتانه در دوره هخامنشیان بهعنوان پایتخت تابستانی مطرح بوده و در این راستا این دیار داشتههای فرهنگی و تاریخی بسیاری اعم از سبک زندگی، رسومات، زیستگاه جانوری و ثروتهای فرهنگی را در خود جای داده است و بهصورت گنجینههای غنی در موزههای باستانی، طبیعی و مردمشناسی این استان به نمایش گذاشته شده است.موزه تخصصی بوعلی سینا و طب، موزه مشاهیر، سایت موزه هگمتانه، موزه مفاخر، آرامگاه باباطاهر، موزه حاجآقا تراب نهاوند، میر رضی الدین آرتیمانی، موزه تاریخ طبیعی، موزه مردمشناسی سید جمالالدین اسدآبادی، حمام قلعه و لطفعلیان ملایر و خانه مسعودی تویسرکان و غیره از جمله موزهها و ابنیه استان همدان است.روز 18 مه برابر با 28 اردیبهشت بهعنوان روز جهانی موزهها نامگذاری شده که بهمنظور ترغیب و تشویق عموم مردم برای بازدید از موزهها در این روز بازدید از تمامی موزهها و اماکن تحت پوشش سازمان میراث فرهنگی برای عموم در همدان رایگان است.همدان، کهن شهر ایران با بیش از 3 هزار و 400 سال سابقه مدنیت، آثار تاریخی فراوان، جاذبههای طبیعی از شهرهایی است که موزههای متعدد آن تاریخ و فرهنگ این خطه را به تصویر میکشد.دیار مادستان در کنار آثار تاریخی، دارای موزههای متعددی است که با هدف معرفی بیشتر تاریخ و فرهنگ مردمان این دیار در شهرهای مختلف استان ایجادشده است.در حال حاضر 14 موزه و ابنیه در استان همدان فعال است که از این تعداد 9 موزه و 5 ابنیه تاریخی است.از 14 موزه و ابنیه تاریخی استان همدان 7 مورد وابسته به میراث فرهنگی، 4 مورد غیر وابسته و 3 مورد مشارکتی است و موزه تپه باستانی هگمتانه، آرامگاه بوعلی سینا، موزه مردمشناسی حمام حاجآقا تراب و موزههای تاریخ و فرهنگ در اسدآباد، نهاوند، ملایر و تویسرکان در شمار 7 موزه وابسته به میراث فرهنگی قرار دارند.9 موزه و 5 ابنیه تاریخی استان همدان که هماکنون برای بازدید شهروندان، مسافران و گردشگران فعال است، هر کدام از لحاظ تاریخی و فرهنگی در نوع خود کمنظیر و بینظیر است.برای توصیف ارزش موزهها میتوان گفت فرهنگ و تمدن هر قوم و ملتی از طریق اشیاء و وسایلی که در موزهها جمعآوریشده، شناخته میشود.یکی از قدیمیترین موزههای همدان در تپه باستانی هگمتانه واقعشده و آثاری از هزاره اول پیش از مسیح تا دوران اسلامی در این موزه نگهداری میشود .موزه هگمتانه در مرکز مجموعه فرهنگی شهر باستانی هگمتانه و جنب گودال معروف فرانسویها قرار دارد که ساختمان این مکان که بیشتر مدرسه پرورش نامیده میشد.این موزه با اهداف علمی، آموزشی و پژوهشی دانشگاه بوعلی سینا در سال 1351 به همت «جعفر محمد علیزاده» بنیانگذاری شده است که در آن انواع ماهیها، آبزیان، پرندگان، خزندگان، پستانداران و نمونههای کمیاب کانی و فسیلی به نمایش درآمده و ضمن اینکه این موزه با الگوها و استانداردهای بینالمللی طراحی و تکمیل شده است و نه تنها در سطح ایران، بلکه در سطح خاورمیانه و حتی جهان مطرح است.حمام قدیمی قلعه معروف به حمام «حاج محمد سعید» با بهرهگیری از معماری ایرانی و اسلامی در یکی از محلههای قدیمی و اصیل همدان به نام محله قلعه یا قاشق تراشان در خیابان شریعتی واقع شده است که امروزه به عنوان موزه مردمشناسی و سفرهخانه سنتی پذیرای گردشگران شهر تاریخی همدان است.سازنده و مالک اولیه خانه لطفعلیان، مرحوم محسن مصدقی معروف به مصدق الممالک بوده که در عصر فتحعلیشاه قاجار واسطه رابطه خویشاوندی که به دربار داشته با بهرهگیری از معماران زبده آن دوره اقدام به ساخت این مجموعه کرده است.بخشهای سه گانه این مجموعه شامل اندرونی، حسینیه، خانه و اصطبل، خانه کنونی، حسینیه این مجموعه بوده که بعدها توسط مرتضی خان لطفعلیان خریداری شد و کاربری مسکونی یافت. این خانه در دو طبقه ساخته شده است، سقف طبقه همکف پوشیده از طاقهای آجری زیباست و پوشش طبقه فوقانی آن به صورت مسطح با تیر چوبی است.حکیم نامدار مشرق زمین ابنسینا شهر جهانی دارد و همه او را میشناسند حتماً در هنگام بازدید از آرامگاه شیخالرئیس بوعلی سینا در میدانی به همین نام در همدان فرصت بازدید از موزه این حکیم نامآور را هم بعد از گذر از پیاده راه بوعلی یا چارباغهای شهید مدنی و خواجه رشیدالدین از دست ندهید. موزهای که در قسمت زیرین آرامگاه و قبل از مزار ابنسینا قرار دارد و نسخ خطی منتسب به بوعلی سینا و دانش علم پزشکی و نجوم و غیره حکیم در آن قابل بازدید است.حمام و موزه مردمشناسی حاجآقا تراب نهاوند از آثار دوره قاجار است که در بافت قدیمی شهر نهاوند واقع شده و از قسمتهای، حمام سرد و گرم، حجره شاهنشین، و خزینه تشکیل شده، و شامل تزئیناتی نظیر نبرد رستم با دیو سفید، گچبری و کاشیکاری است و در سال 56 در فهرست آثار ملی به ثبت رسیده است.خانه مسعودی یکی از خانههای قدیمی دوران قاجاریه در تویسرکان است که تاریخ ایجاد این اثر ارزشمند بر کتیبهای که در کنار ورودی شاهنشین طبقه همکف نصب شده، سال 1290 هجری قمری را نشان میدهد که مبین قدمتی بیش از 100 سال است.مهمترین قسمت این اثر تاریخی، اتاق شاهنشین طبقه همکف است و تمامی سقف و دیوارههای این اتاق پوشیده از گچبریها، آینهکاریها و نقاشیهایی با روش رنگ و روغن شامل نقوش گیاهی و انسان است.مسئول امور موزهها و بناهای تاریخی همدان در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در همدان اظهار داشت: با توجه به بخشنامه اداره کل موزهها سازمان میراث فرهنگی در روز 28 اردیبهشتماه روز جهانی موزهها بازدید از 14 موزه، آرامگاه و بنای تاریخی دارای ورودی در سطح استان برای عموم رایگان است.وی افزود: روز شنبه 28 اردیبهشتماه روز جهانی موزهها، موزههای استان همدان از ساعت 8:30 الی 18 مهیای بازدید عموم مردم استان است.مجید جهانگیری بیان کرد: هفته میراث فرهنگی از 28 اردیبهشت تا 3 خردادماه است و به همین مناسبت برنامههایی نظیر برگزاری نمایشگاه اسناد عدلیه در موزه آرامگاه بوعلی سینا، برپایی کارگاههای آموزشی مرمت و حفاظت اموال منقول، برگزاری کارگاه باستانشناسی و کودک در محوطه باستانی هگمتانه، برگزاری کارگاه آشنایی دانش آموزان دوره راهنمایی و دبیرستان با نحوه حفاظت و مرمت اموال منقول فرهنگی و تاریخی در آزمایشگاه محوطه هگمتانه و برگزاری همایش اعضای انجمنهای میراث فرهنگی روستاهای تابعه شهرستان ملایر در موزه لطفعلیان ازجمله برنامههای این هفته است.به گزارش تسنیم، استان همدان گنجینه با ارزشی از موزههای مختلف است که آثار ارزشمندی در خود جای داده است بهطوریکه موزههای استان همدان میتوانند به عنوان مهمترین عامل در جذب گردشگر محسوب شوند.انتهای پیام/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "færmɑndɑre mærivɑn ɡoft : bærɑje ehjɑje mærivɑne jek ʃerkæti bɑ nɑme omrɑn væ toseʔee zæribɑr dɑjer ʃode bud ke motæʔæssefɑne in ʃerkæt niz bɑ ændʒɑme kɑrhɑje nɑkɑrʃenɑsɑne væ nɑsæhihe xod bær moʔzælɑte modʒude in dæriɑtʃe æfzude væ bɑʔese idʒɑde nɑhændʒɑri hɑje zjɑdi niz ʃodænd. mohæmmæde fælɑhi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, ezhɑr kærd : bɑtævædʒdʒoh be inke mærivɑne mæntæqe ʔi ɡærdeʃɡæri væ turistist mærdom in nɑhije niz biʃtærin dærxɑst rɑ bærɑje ehdɑse qæhve xɑne hɑje sonnæti væ idʒɑde pɑjɡɑh hɑje tæfrihi æz in qæbil rɑ dɑrænd æmmɑ bɑjæd bedɑnim ke in tʃenin tærhe hɑi ʃɑjæd bærɑje jek færde mofid vɑqeʔ ʃævæd æmmɑ dær derɑz moddæt mi tævɑnæd bɑʔese idʒɑde moʃkelɑt væ moʔzælɑti dʒædid ʃævæd ke ɑn hæm besijɑr moxærreb xɑhæd bud. vej tæʔæddode modirijæt væ tæsmime ɡiri dær xosuse væzʔijæte in dæriɑtʃe rɑ jeki æz moʃkelɑte æsli onvɑn kærd væ æfzud : tæʃkile in kɑrɡoruh eqdɑme xubist væli motæʔæssefɑne næbud modirijæte vɑhed bɑʔes ʃode æst tɑ bærnɑme rizi hɑje suræt ɡerefte dær xosuse ɑn be xubi edʒrɑi væ æmæliɑti næʃævæd væ in jek moʃkele dʒeddist. færmɑndɑre mærivɑn bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte suræte ɡerefte dær rɑstɑje komæk be ehjɑ væ nedʒɑte zæribɑr onvɑn kærd : dæriɑtʃe zæribɑre jeki æz monhæser be færdtærine dæriɑtʃe hɑje ɑbe ʃirine donjɑst ke æɡær be ʃive ʔi dorost modirijæt ʃævæd mi tævɑnæd dær dʒæzbe turist væ ɡærdeʃɡær be in ʃæhr væ bærɑje eʃteqɑle pɑjdɑr biʃtær moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be næqʃe besijɑr mohemme mærdom dær rɑstɑje komæk be bæhre bærdɑri sæhih æz zæribɑre mærivɑn onvɑn kærd : moʃɑrekæt dɑdæne mærdom dær hefz e dæriɑtʃe mi tævɑnæd ærmæqɑne behtæri bærɑje in ekosistem be ærmæqɑn bijɑværæd lezɑ lɑzem æst ke bærɑje idʒɑde nehzæti mærdomi eqdɑmɑti suræt ɡerefte væ mærdom rɑ dær in æmre xætir væ mohem dæxil kærd. fælɑhi edɑme dɑd : æɡær mærdom bedɑnænd væ ɑɡɑh bɑʃænd ke særneveʃteʃɑn bɑ særneveʃte in dæriɑtʃe ɡereh xorde æst væ æɡær xodɑje nɑkærde in tæbiʔæte bekr æz bejn berævæd diɡær vodʒude mærivɑn hæm mæʔnɑi næxɑhæd dɑʃt biʃ æz ɡozæʃte bærɑje ehjɑje ɑn fæʔɑl bude væ mæsʔulɑn rɑ niz dær in rɑstɑ komæk xɑhænd kærd. færmɑndɑre mærivɑn be suʔee estefɑde hɑje suræt ɡerefte dær xosuse særneveʃte dæriɑtʃe zæribɑre mærivɑn eʃɑre kærd væ æfzud : ehdɑse xɑne hɑje vilɑi dær hɑʃije zæribɑr æz suj bærxi æfrɑde jeki æz neʃɑne hɑje bi tæfɑvoti væ kæm kɑri dær hefze in dæriɑtʃe bude æst væ be hæmin dælil bɑjæd mæsʔulɑn væ modirɑne motevælli dær in zæminee huʃjɑr bude væ næsæbte be in mæsɑʔel bɑ deqqæte biʃtæri bærxord konænd. fælɑhi suʔeestefɑde bærxi æz æfrɑde suddʒu æz ærɑzi melli rɑ qejre qɑbele qæbul xɑnde væ onvɑn kærd : idʒɑde zæmin hɑje keʃɑværzi væ estefɑde æz kudhɑje ʃimiɑi dær in zæmin hɑ væ hæmtʃenin hæfre tʃɑh hɑje qejremodʒɑz dær in ærɑzi lætme ʔi be in mækɑne turisti mi bɑʃæd. vej onvɑn kærd : bɑjæd bærɑje ehjɑje dobɑre dæriɑtʃe zæribɑr æz ræveʃ hɑje dʒædid bɑ teknoloʒi hɑje tɑze estefɑde kærd dær zemne inke bɑjæd æz ræveʃ hɑje sonnæti bærɑje dʒɑmeʔe tær ʃodæn væ æz dɑneʃe pirezænɑn væ pirmærdɑne in mæntæqe bærɑje dærhæme ɑmixtæne dɑneʃ væ tædʒrobe be mænzure idʒɑde jek rɑh hæli kɑri væ elmi bæhre bæræd. færmɑndɑre mærivɑn hæmtʃenin bɑ eʃɑre be vorude ɑbe fɑzelɑbe bærxi æz rustɑhɑje ætrɑfe mærivɑn be dærune dæriɑtʃe onvɑn kærd : be mænzure sɑmɑndehi væ ræfʔe moʔzæle vorude ɑbe fɑzelɑbe rustɑhɑje ætrɑfe dæriɑtʃe ke be ɑn vɑred mi ʃævænd biʃ æz jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn æz eʔtebɑrɑte sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæxsis dɑde ʃode æst ke be zudi poroʒe ɑn hæm edʒrɑ xɑhæd ʃod.",
"text": "فرماندار مریوان گفت: برای احیای مریوان\nیک شرکتی با نام عمران و توسعه زریبار دایر شده بود که متاسفانه این شرکت نیز با انجام\nکارهای ناکارشناسانه و ناصحیح خود بر معضلات موجود این دریاچه افزوده و باعث ایجاد\nناهنجاری های زیادی نیز شدند.محمد فلاحی در گفت و گو با خبرنگار\nخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کردستان، اظهار کرد: باتوجه به اینکه مریوان\nمنطقه ای گردشگری و توریستی است مردم این ناحیه نیز بیشترین درخواست را برای احداث\nقهوه خانه های سنتی و ایجاد پایگاه های تفریحی از این قبیل را دارند اما باید بدانیم\nکه این چنین طرح هائی شاید برای یک فرد مفید واقع شود اما در دراز مدت می تواند باعث\nایجاد مشکلات و معضلاتی جدید شود که آن هم بسیار مخرب خواهد بود.وی تعدد مدیریت و تصمیم گیری در خصوص وضعیت\nاین دریاچه را یکی از مشکلات اصلی عنوان کرد و افزود: تشکیل این کارگروه اقدام خوبی\nاست ولی متاسفانه نبود مدیریت واحد باعث شده است تا برنامه ریزی های صورت گرفته در\nخصوص آن به خوبی اجرایی و عملیاتی نشود و این یک مشکل جدی است.فرماندار مریوان با اشاره به اقدامات صورت\nگرفته در راستای کمک به احیا و نجات زریبار عنوان کرد: دریاچه زریبار یکی از منحصر\nبه فردترین دریاچه های آب شیرین دنیاست که اگر به شیوه ای درست مدیریت شود می تواند\nدر جذب توریست و گردشگر به این شهر و برای اشتغال پایدار بیشتر مؤثر واقع شود.وی با اشاره به نقش بسیار مهم مردم در راستای\nکمک به بهره برداری صحیح از زریبار مریوان عنوان کرد: مشارکت دادن مردم در حفظ دریاچه می تواند ارمغان بهتری برای این اکوسیستم\nبه ارمغان بیاورد لذا لازم است که برای ایجاد نهضتی مردمی اقداماتی صورت گرفته و مردم\nرا در این امر خطیر و مهم دخیل کرد.فلاحی ادامه داد: اگر مردم بدانند و آگاه\nباشند که سرنوشتشان با سرنوشت این دریاچه گره خورده است و اگر خدای ناکرده این طبیعت\nبکر از بین برود دیگر وجود مریوان هم معنایی نخواهد داشت بیش از گذشته برای احیای آن\nفعال بوده و مسئولان را نیز در این راستا کمک خواهند کرد.فرماندار مریوان به سوء استفاده های صورت\nگرفته در خصوص سرنوشت دریاچه زریبار مریوان اشاره کرد و افزود: احداث خانه های ویلایی\nدر حاشیه زریبار از سوی برخی افراد یکی از نشانه های بی تفاوتی و کم کاری در حفظ این\nدریاچه بوده است و به همین دلیل باید مسئولان و مدیران متولی در این زمینه هوشیار بوده\nو نسبت به این مسائل با دقت بیشتری برخورد کنند.فلاحی سوءاستفاده برخی از افراد سودجو از\nاراضی ملی را غیر قابل قبول خوانده و عنوان کرد: ایجاد زمین های کشاورزی و استفاده\nاز کودهای شیمیایی در این زمین ها و همچنین حفر چاه های غیرمجاز در این اراضی لطمه\nای به این مکان توریستی می باشد.وی عنوان کرد: باید برای احیای دوباره دریاچه\nزریبار از روش های جدید با تکنولوژی های تازه استفاده کرد در ضمن اینکه باید از روش\nهای سنتی برای جامع تر شدن و از دانش پیرزنان و پیرمردان این منطقه برای درهم آمیختن\nدانش و تجربه به منظور ایجاد یک راه حلی کاری و علمی بهره برد. فرماندار مریوان همچنین با اشاره به ورود\nآب فاضلاب برخی از روستاهای اطراف مریوان به درون دریاچه عنوان کرد: به منظور ساماندهی\nو رفع معضل ورود آب فاضلاب روستاهای اطراف دریاچه که به آن وارد می شوند بیش از یک\nمیلیارد و 500 میلیون تومان از اعتبارات سفر مقام معظم رهبری تخصیص داده شده است که\nبه زودی پروژه آن هم اجرا خواهد شد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
198,
169,
117,
112,
204,
148,
113,
103,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
180,
222,
143,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
61,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, dær ɑstɑne ærbæʔine hosejni ænimejʃen « eʃq jæʔni » bɑ sedɑje mohæmmædhosejne pujɑnfære montæʃer ʃod. in kelipe motæfɑvet dær qɑlebe ænimejʃen tolid ʃode væ jeki æz nohehɑje mohæmmædhosejne pujɑnfær bɑ nɑme \" eʃq jæʔni be to residæne \" dær ɑn edʒrɑ ʃodeæst. didæne in ænimejʃen be xosus bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑne dʒæzzɑb xɑhæd bud. in æsær bɑ hæmkɑri sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi væ mærkæze bæsidʒe sedɑosimɑ dær xɑne tolidɑte dʒævɑne tolid ʃodeæst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، در آستانه اربعین حسینی انیمیشن «عشق یعنی» با صدای محمدحسین پویانفر منتشر شد.این کلیپ متفاوت در قالب انیمیشن تولید شده و یکی از نوحههای محمدحسین پویانفر با نام \"عشق یعنی به تو رسیدن\" در آن اجرا شدهاست.دیدن این انیمیشن به خصوص برای کودکان و نوجوانان جذاب خواهد بود.این اثر با همکاری سازمان تبلیغات اسلامی و مرکز بسیج صداوسیما در خانه تولیدات جوان تولید شدهاست. انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
222,
143,
35,
219,
143,
... |
{
"phonemize": "æxiræn dær ʃɑhede tæbliqɑte ɡostærde bærɑje bærɡozɑri hæstim væ dær hæmin ertebɑt niz vebsɑjte mærbut be in ɑzemun rɑh ændɑzi ʃode ke por æz ebhɑm væ moqɑjer bɑ æst. modæt hɑ qæbl dær qɑlebe do bærnɑme « eʃteqɑle færɑɡir » væ « eʃteqɑle rustɑi væ æʃɑjeri » tæbin ʃode væ sæbte nɑme moteqɑziɑne hær jek æz in tærh be enzemɑme dʒozʔijɑte hær bærnɑme, æz tæriqe sɑmɑnee kɑrɑ be onvɑne mærdʒæʔe ræsmi dær dæstræse moteqɑziɑn æst. dær ejn hɑl, dær færɑjænde edʒrɑje hitʃ jek æz bærnɑmehɑje eʃteqɑlzɑi dolæt tærhi tæhte onvɑne « estexdɑm bæxʃe xosusi » moʃɑhede væ ettelɑʔ resɑni næʃode æst æmmɑ dære tæbliqɑte telvizijoni « ɑzmune estexdɑm bæxʃe xosusi » væ dær vebsɑjte in ɑzemun be neʃɑni www. inre. ir e inɡune onvɑn ʃode ke do næhɑde dolæti « vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi » væ hæmtʃenin « mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri » bærɡozɑr konænde væ sijɑsæte ɡozɑre in ɑzemun hæstænd. bær æsɑse ɑntʃe ke dær in sɑjt eʔlɑm ʃode, « ɑzmune estexdɑm bæxʃe xosusi bɑ moʃɑrekæte næhɑdhɑje dolæti væ qejredolæti mortæbet næzir mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri, vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi væ sɑzmɑn sedɑ væ simɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn, bærɑje dovvomin sɑl væ dær divisto bistodo onvɑn be suræte særɑsæri bærɡozɑr miɡærdæd. » hæmtʃenin dær ʃorɑje sijɑsætɡozɑri sɑjte estexdɑm bæxʃe xosusi nɑme tʃɑhɑr næfær æz moʔɑvenɑne væzire kɑr væ bærxi diɡær æz mæsʔulɑne dolæti be onvɑne æʔzɑje ʃorɑje sijɑsætɡozɑri ɑzemun dide mi ʃævæd. nokte qɑbele tæʔæmmol inke dær dʒærijɑne sæbte nɑm æz kɑrdʒujɑn dær in ɑzemun, e hær færde moteqɑzi ʃoqle modʒɑze æst e do onvɑne ʃoqli rɑ entexɑb konæd ke bærɑje onvɑne ʃoqli noxost mæblæqe pændʒɑhohæft hezɑr tumɑn væ bærɑje onvɑne ʃoqli dovvom niz mæblæqe tʃehelodo hezɑr væ sisæd tumɑn vædʒh dærjɑft mi ʃævæd be ebɑræti bærɑje sæbte tæqɑzɑje do onvɑne ʃoqli æz hær moteqɑzi mæblæqe nævædonoh hezɑr væ sisæd tumɑn vædʒh dær qebɑle sæbte nɑm væ bedune tæʔæhhode idʒɑde ʃoqle dærjɑft mi ʃævæd. hæmtʃenin bær æsɑse ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde, dær in sɑjt ke zɑheræn dær sɑle ɡozæʃte næxostin ɑzmune estexdɑmi bæxʃe xosusi rɑ bærɡozɑr kærde, bærɑje ɑzmune emsɑl jek milijun væ pɑnsæd hezɑr moteqɑzi sæbt nɑm kærde ænd. bɑ in hesɑbe bærɡozɑr konændeɡɑne ɑzemun tɑ indʒɑ hodud sædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn kæsb dærɑmæd kærde ænd. dær hæmin ertebɑte jek mæqɑme mæsʔul dær vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dær xosuse ellæte fæʔɑlijæte in sɑjt væ sɑzukɑrhɑje qɑnuni bærɡozɑri ɑzmune estexdɑm bæxʃe xosusi ɡoft : mɑ be onvɑne vezɑræt kɑr dær bærɡozɑri in ɑzemun nædɑrim væ fæʔɑlijæte ɑn rɑ tæid nemi konim væ estefɑde motevælli ɑzemun ke jek ʃerkæte xosusist æz ɑrm væ nɑme in vezɑrætxɑnee qejreqɑnuni væ tæxællof æst. vej edɑme dɑd : moddæti qæbl rɑjzæni hɑi bɑ vezɑræte kɑre bærɑje bærɡozɑri in ɑzemun ændʒɑm ʃod æmmɑ morede movɑfeqæt qærɑr næɡereft væ hæm æknun bedune hæmɑhænɡi væ modʒævvez, in ɑzemun dær hɑle bærɡozɑrist. vej ɡoft : ehtemɑlæn mæʔɑvnæte elmi rijɑsæte dʒomhuri hæm æz bærɡozɑri in ɑzemun bi ettelɑʔ bude væ modʒævvezi bærɑje ɑn sɑder nækærde æst væ ʃerkæte xosusi bærɡozɑr konænde ɑzemun, æz nɑm væ ɑrme mæʔɑvnæte elmi rijɑsæte dʒomhuri niz suʔeestefɑde kærde æst. dære hæmin hɑl, bɑ tævædʒdʒoh be inke bær æsɑse ɑmɑre vezɑræte kɑre hæʃtɑdonoh dærsæd æz bonɡɑ hɑje moʃkel dɑre eqtesɑdi æz vɑhedhɑje bæxʃe xosusi hæstænd, in soɑle mætræh miʃævæd ke, tʃeɡune dær ʃærɑjeti ke sijɑsæte dolæte piʃ æz eʃteqɑle zɑi, « hefz væ tæsæbbote ʃoqle modʒud » æst, næsæbte be bærɡozɑri « ɑzmune estexdɑm bæxʃe xosusi » eqdɑm ʃode æst? væ inke ɑiɑ dær tʃenin ʃærɑjeti ke bæxʃe xosusi bɑ moʃkelɑte ædidei æz dʒomle kæmbude næqdineɡi movɑdʒeh æst, keʃeʃe dʒæzbe niruje dʒædide kɑr tævæssote bæxʃe xosusi vodʒud dɑræd? zemne inke dær morede nætɑjedʒe ɑzmune estexdɑmi sɑle ɡozæʃte niz hitʃ ettelɑʔ resɑni suræt næɡerefte væ mɑhæsæle ɑzmune sɑle ɡozæʃte moʃæxxæs nist ke ɑiɑ kæsi æz dʒujændeɡɑne kɑre dʒæzb bæxʃe xosusi ʃode ænd jɑ xejr? ælɑve bær in, ændʒɑme tæbliqɑti dær sæthe melli æz tæriqe ræsɑnee melli, bærɑje tʃe teʔdɑd forsæte ʃoqli eʔlɑm ʃode æz suj bæxʃe xosusist væ ɑiɑ teʔdɑde forsæt hɑje ʃoqli eʔlɑmi æz suj bæxʃe xosusi be ɡune ʔi hæst ke nijɑz be tʃenin færɑxɑne ɡostærde ʔi dɑʃte bɑʃæd? jɑ bɑ neɡɑhe bædbinɑne, hænuz hitʃ tʃeʃme ændɑzi æz mizɑne eʃteqɑlzɑi tævæssote bæxʃe xosusi bɑ bærɡozɑri in ɑzemun eʔlɑm næʃode æst? bɑ tævædʒdʒoh be ebhɑmɑt væ vodʒude xætær dærbɑre suʔee estefɑde æz moteqɑziɑne dʒujɑje kɑr, dolæt væ motevællijɑne sijɑsætɡozɑr dær æmre eʃteqɑl bɑjæd hær tʃee særiʔtær dær morede kæm væ kejfe in ɑzemun væ hæzine ʔi ke bɑbæte sæbte nɑm æz moteqɑziɑne dærjɑft mi ʃævæd, tozih erɑʔe dæhænd.",
"text": " اخیرا در شاهد تبلیغات گسترده برای برگزاری هستیم و در همین ارتباط نیز وبسایت مربوط به این آزمون راه اندازی شده که پر از ابهام و مغایر با است. مدتها قبل در قالب دو برنامه «اشتغال فراگیر» و «اشتغال روستایی و عشایری» تبیین شده و ثبت نام متقاضیان هر یک از این طرح به انضمام جزئیات هر برنامه، از طریق سامانه کارا به عنوان مرجع رسمی در دسترس متقاضیان است.در عین حال، در فرایند اجرای هیچ یک از برنامههای اشتغالزایی دولت طرحی تحت عنوان «استخدام بخش خصوصی» مشاهده و اطلاع رسانی نشده است اما در تبلیغات تلویزیونی «آزمون استخدام بخش خصوصی» و در وبسایت این آزمون به نشانی www.inre.ir اینگونه عنوان شده که دو نهاد دولتی «وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی» و همچنین «معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری» برگزار کننده و سیاست گذار این آزمون هستند.بر اساس آنچه که در این سایت اعلام شده، «آزمون استخدام بخش خصوصی با مشارکت نهادهای دولتی و غیردولتی مرتبط نظیر معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری، وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی و سازمان صدا و سیما جمهوری اسلامی ایران، برای دومین سال و در ۲۲۲ عنوان به صورت سراسری برگزار میگردد.»همچنین در شورای سیاستگذاری سایت استخدام بخش خصوصی نام چهار نفر از معاونان وزیر کار و برخی دیگر از مسئولان دولتی به عنوان اعضای شورای سیاستگذاری آزمون دیده می شود.نکته قابل تامل اینکه در جریان ثبت نام از کارجویان در این آزمون، هر فرد متقاضی شغل مجاز است دو عنوان شغلی را انتخاب کند که برای عنوان شغلی نخست مبلغ ۵۷ هزار تومان و برای عنوان شغلی دوم نیز مبلغ ۴۲ هزار و ۳۰۰ تومان وجه دریافت می شود؛ به عبارتی برای ثبت تقاضای دو عنوان شغلی از هر متقاضی مبلغ ۹۹ هزار و ۳۰۰ تومان وجه در قبال ثبت نام و بدون تعهد ایجاد شغل دریافت می شود.همچنین بر اساس اطلاعات به دست آمده، در این سایت که ظاهرا در سال گذشته نخستین آزمون استخدامی بخش خصوصی را برگزار کرده، برای آزمون امسال یک میلیون و ۵۰۰ هزار متقاضی ثبت نام کرده اند. با این حساب برگزار کنندگان آزمون تا اینجا حدود ۱۵۰ میلیارد تومان کسب درآمد کرده اند.در همین ارتباط یک مقام مسئول در وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی در خصوص علت فعالیت این سایت و سازوکارهای قانونی برگزاری آزمون استخدام بخش خصوصی گفت: ما به عنوان وزارت کار در برگزاری این آزمون نداریم و فعالیت آن را تایید نمی کنیم و استفاده متولی آزمون - که یک شرکت خصوصی است- از آرم و نام این وزارتخانه غیرقانونی و تخلف است. وی ادامه داد: مدتی قبل رایزنی هایی با وزارت کار برای برگزاری این آزمون انجام شد اما مورد موافقت قرار نگرفت و هم اکنون بدون هماهنگی و مجوز، این آزمون در حال برگزاری است.وی گفت: احتمالا معاونت علمی ریاست جمهوری هم از برگزاری این آزمون بی اطلاع بوده و مجوزی برای آن صادر نکرده است و شرکت خصوصی برگزار کننده آزمون، از نام و آرم معاونت علمی ریاست جمهوری نیز سوءاستفاده کرده است. در همین حال، با توجه به اینکه بر اساس آمار وزارت کار ۸۹ درصد از بنگاه های مشکل دار اقتصادی از واحدهای بخش خصوصی هستند، این سوال مطرح میشود که، چگونه در شرایطی که سیاست دولت پیش از اشتغال زایی، «حفظ و تثبت شغل موجود» است، نسبت به برگزاری «آزمون استخدام بخش خصوصی» اقدام شده است؟ و اینکه آیا در چنین شرایطی که بخش خصوصی با مشکلات عدیدهای از جمله کمبود نقدینگی مواجه است، کشش جذب نیروی جدید کار توسط بخش خصوصی وجود دارد؟ضمن اینکه در مورد نتایج آزمون استخدامی سال گذشته نیز هیچ اطلاع رسانی صورت نگرفته و ماحصل آزمون سال گذشته مشخص نیست که آیا کسی از جویندگان کار جذب بخش خصوصی شده اند یا خیر؟ علاوه بر این، انجام تبلیغاتی در سطح ملی از طریق رسانه ملی، برای چه تعداد فرصت شغلی اعلام شده از سوی بخش خصوصی است و آیا تعداد فرصت های شغلی اعلامی از سوی بخش خصوصی به گونه ای هست که نیاز به چنین فراخوان گسترده ای داشته باشد؟ یا با نگاه بدبینانه، هنوز هیچ چشم اندازی از میزان اشتغالزایی توسط بخش خصوصی با برگزاری این آزمون اعلام نشده است؟ با توجه به ابهامات و وجود خطر درباره سوء استفاده از متقاضیان جویای کار، دولت و متولیان سیاستگذار در امر اشتغال باید هر چه سریعتر در مورد کم و کیف این آزمون و هزینه ای که بابت ثبت نام از متقاضیان دریافت می شود، توضیح ارائه دهند. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
123,
108,
117,
198,
169,
113,
35,
103,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
170,
219,
177,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
183,
219,
170,
220,
138,
219,
178,
35,
219,
173,
219,
171,
220,
135,
222,
143,
219,
189,
219,
170,
219,
173,
35,
221,
178,
219,
182,
219,
... |
{
"phonemize": "sejjed hæmide hosejni, bɑ eʃɑre be pejɡirihɑje suræt ɡerefte bærɑje dærjɑfte motɑlebɑte irɑn æz ærɑq ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be mobɑdelɑte tedʒɑri mjɑne do keʃvær dær mɑhhɑje ɡozæʃte hæmvɑre dærjɑfte motɑlebɑte irɑn æz ærɑq mæhæle mozɑkere mjɑne mæqɑmɑte do keʃvær rezɑ ærdekɑniɑn væzire niru ke mæsʔulijæte komisijone ɑli moʃtæræke do keʃvær rɑ bærohde dɑræd mætræh bude æst. dæbire otɑqe bɑzærɡɑni moʃtæræke irɑn væ ærɑq tæsrih kærd : dærjɑfte motɑlebɑte irɑn æz ærɑq dær sæfære æxire ɑjæt ællɑh ræisi be ærɑq niz mætræh ʃod, mæsʔuline ærɑqi bɑ vodʒude tævɑfoqɑt suræt ɡerefte bɑ bæhɑne tæhrimhɑje ɑmrikɑ æz hæmkɑri bɑ irɑn xoddɑri mikærdænd. vej æfzud : ræise bɑnke mærkæzi ærɑq dær sæfær be ɑmrikɑ be dælile nijɑze in keʃvær be ɡɑz væ bærqe irɑn, xɑhɑne moʃæxxæs ʃodæne rɑhkɑri bærɑje pærdɑxte motɑlebɑte xod be irɑn ʃod. hosejni edɑme dɑd : dær sæfæri ke fævɑd hosejn væ ræise bɑnke mærkæzi be irɑn dɑʃtænd eʔlɑm kærdænd kæhædbire otɑqe bɑzærɡɑni moʃtæræke irɑn væ ærɑq tæsrih kærd : moʃkele pærdɑxte bedehi ærɑq be irɑn ertebɑti bɑ fætf nædɑræd væ tɑ zæmɑni ke tæhrimhɑje ɑmrikɑ bærdɑʃte næʃævæd, in tærh kɑrɑi tʃændɑni næxɑhæd dɑʃt. vej æfzud : dær suræte tæsvibe fætf mitævɑn bɑ ærzædɑxæli ʃorækɑje tedʒɑri irɑn mɑnænde rusije, tʃin væ torkije bærɑje mobɑdelee tedʒɑri estefɑde kærd. hosejni bɑ eʃɑre be kɑheʃe mobɑdelɑte mjɑne irɑn væ ærɑq ɡoft : be dælile ʃojuʔe bimɑri koronɑ væ bæste budæne mærzhɑje mjɑne do keʃvær, mizɑne mobɑdelɑte tedʒɑri irɑn væ ærɑq kɑheʃe tʃɑhɑrdæh dærsædi dɑʃte æst, æmmɑ ʔomidvɑrim bɑ kɑheʃe mæhdudijæthɑje modʒude tæbɑdolɑt rævænde soʔudi xod rɑ ɑqɑz konæd.",
"text": " سید حمید حسینی، با اشاره به پیگیریهای صورت گرفته برای دریافت مطالبات ایران از عراق اظهار کرد: با توجه به مبادلات تجاری میان دو کشور در ماههای گذشته همواره دریافت مطالبات ایران از عراق محل مذاکره میان مقامات دو کشور - رضا اردکانیان وزیر نیرو که مسئولیت کمیسیون عالی مشترک دو کشور را برعهده دارد - مطرح بوده است.دبیر اتاق بازرگانی مشترک ایران و عراق تصریح کرد: دریافت مطالبات ایران از عراق در سفر اخیر آیت الله رئیسی به عراق نیز مطرح شد، مسئولین عراقی با وجود توافقات صورت گرفته با بهانه تحریمهای آمریکا از همکاری با ایران خودداری میکردند.وی افزود: رئیس بانک مرکزی عراق در سفر به آمریکا به دلیل نیاز این کشور به گاز و برق ایران، خواهان مشخص شدن راهکاری برای پرداخت مطالبات خود به ایران شد.حسینی ادامه داد: در سفری که فواد حسین و رئیس بانک مرکزی به ایران داشتند اعلام کردند کهدبیر اتاق بازرگانی مشترک ایران و عراق تصریح کرد: مشکل پرداخت بدهی عراق به ایران ارتباطی با FATF ندارد و تا زمانی که تحریمهای آمریکا برداشته نشود، این طرح کارایی چندانی نخواهد داشت.وی افزود: در صورت تصویب FATF میتوان با ارزداخلی شرکای تجاری ایران مانند روسیه، چین و ترکیه برای مبادله تجاری استفاده کرد.حسینی با اشاره به کاهش مبادلات میان ایران و عراق گفت: به دلیل شیوع بیماری کرونا و بسته بودن مرزهای میان دو کشور، میزان مبادلات تجاری ایران و عراق کاهش ۱۴ درصدی داشته است، اما امیدواریم با کاهش محدودیتهای موجود تبادلات روند صعودی خود را آغاز کند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
104,
109,
109,
104,
103,
35,
107,
198,
169,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
182,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
176,
220,
136,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
222,
143,
219,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
183,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
... |
{
"phonemize": "hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. rusije. eskenɑse jek bɑnde bæzræk tʃɑpe eskenɑs hɑje tæqællobi dolɑre ɑmrikɑ væ ruble rusije dær dɑqestɑne motelɑʃi ʃod væ bistopændʒ tæn æz æʔzɑje ɑn tævæssote niruhɑje æmnijæti dæstɡir ʃodænd. ʃæbæke dovvome telvizijone dolæti rusije ruze dʒomʔe ɡoft : in bɑnd bærɑje tʃɑpe eskenɑs æz dæstɡɑhhɑje piʃræfte væ niz dʒohærhɑ væ kɑqæzhɑje viʒe estefɑde mi kærd. æz tʃɑpxɑne in bɑnd, pɑnzdæh milijun rubl væ sisæd hezɑr dolɑr eskenɑs hɑje dʒæʔli bedæst ɑmæd. \" ɑnædære novikuf \" moʔɑvene væzire keʃvære rusije ɡoft : bɑnde mæzkur bæxʃi æz dærɑmæde hɑsele æz dʒæʔle eskenɑs rɑ bærɑje tæʔmine mɑli ɡoruhækhɑje teroristi mæsræf mi kærd. eskenɑs hɑje dʒæʔli in bɑnd æz kejfijæte bɑlɑi bærxordɑr bud ke tæʃxise ɑn æz eskenɑs hɑje vɑqeʔi doʃvɑr æst. vej æfzud : næhɑdhɑje æmnijæti æz tʃænd sɑle piʃ dær dʒostodʒuje in bɑnd budænd væ dær in moddæte tænhɑ tʃænd tæn æz æfrɑdi ke bɑ in bɑnd dær toziʔe eskenɑs hɑje dʒæʔli hæmkɑri mi kærdænd dæstɡir ʃodænd. in bɑnd dær noqɑte moxtælefe rusije æz dʒomle ostɑnhɑje mosko, volɡɑɡerɑd væ rɑstæf fæʔɑlijæt mi kærd. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo",
"text": "\n#\nمسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/03/85 \nخارجی.اجتماعی.روسیه.اسکناس \n یک باند بزرک چاپ اسکناس های تقلبی دلار آمریکا و روبل روسیه در داغستان\nمتلاشی شد و 25 تن از اعضای آن توسط نیروهای امنیتی دستگیر شدند. \n شبکه دوم تلویزیون دولتی روسیه روز جمعه گفت: این باند برای چاپ \nاسکناس از دستگاههای پیشرفته و نیز جوهرها و کاغذهای ویژه استفاده می کرد. از چاپخانه این باند، 15 میلیون روبل و 300 هزار دلار اسکناس های جعلی \nبدست آمد. \n \"آندره نوویکوف\" معاون وزیر کشور روسیه گفت: باند مذکور بخشی از درآمد\nحاصله از جعل اسکناس را برای تامین مالی گروهکهای تروریستی مصرف می کرد. \n اسکناس های جعلی این باند از کیفیت بالایی برخوردار بود که تشخیص آن از \nاسکناس های واقعی دشوار است. \n وی افزود:نهادهای امنیتی از چند سال پیش در جستجوی این باند بودند و \nدر این مدت تنها چند تن از افرادی که با این باند در توزیع اسکناس های \nجعلی همکاری می کردند دستگیر شدند. \n این باند در نقاط مختلف روسیه از جمله استانهای مسکو، ولگاگراد و \nراستف فعالیت می کرد. \nاروپام 355/2242 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
112,
114,
118,
110,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
220,
136,
219,
182,
221,
172,
220,
139,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "væzire omure xɑredʒe lobnɑn be mænzure pejɡiri særneveʃte emɑm musɑe sædr væ hæmrɑhɑnæʃ rɑhi nævɑkʃut ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste jeki æz mænɑbeʔe diplomɑtike muritɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑrie færɑnse bæjɑn kærde ke ædnɑn mænsur, væzire omure xɑredʒe lobnɑn ruze ɡozæʃte be mænzure bærræsie særneveʃte emɑme sædr væ hæmrɑhɑnæʃ dær jeke sæfære kɑrie se ruze ɑzeme nævɑkʃut ʃod væ ebrɑze ʔomidvɑri kærde ke muritɑni betævɑnæd be tæhqiq dær xosuse robudæne emɑm sædr væ hæmrɑhɑnæʃ dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæʃt dær libi komæk konæd. be ɡofte in diplomɑt, ædnɑn mænsur dær dʒærijɑne in sæfær bɑ mohæmmæde vælæd æbdolæziz, ræʔise dʒomhure muritɑnie didɑr væ be tærhe in mæsɑle pærdɑxt. in diplomɑte muritɑni edɑme dɑd ke vodʒude æbdollɑh ælsonusi, ræʔise sɑbeqe sɑzemɑne ettelɑʔɑte libi dær zendɑnhɑjee muritɑni dær peje omid be dæstjɑbi be mænɑbeʔe ettelɑʔɑti dær xosuse robudæne emɑm sædr væ hæmrɑhɑnæʃ bæʔd æz ɡozæʃte siotʃɑhɑr sɑl æz in mɑdʒærɑ æst. be ɡozɑreʃe ruznɑmeje ælhiɑt tʃɑpe lændæn, dær ɑɡoste jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæʃt emɑm musɑ sædre dæʔvætnɑmei rɑ æz moʔæmmær qæzɑfi, ræhbære sɑbeqe libi bærɑje sæfær be ine keʃvær dærjɑfte kærde ke emɑm be hæmrɑh jeki æz moʔɑvenɑn væ jek ruznɑmeneɡɑr vɑrede in keʃvær ʃod ke æz ɑn zæmɑn be bæʔde æsæri æz ine se tæn pejdɑ næʃod væ terɑblose hæmvɑre moddæʔist ke emɑm sædr væ hæmrɑhɑnæʃ in keʃvær rɑ be mæqsæde itɑliɑ tærk kærdeænd. be ɡofte mænɑbeʔe diplomɑtike muritɑni, væzire omure xɑredʒe lobnɑn be donbɑle hæmkɑrie muritɑni dær ændʒɑme tæhqiqɑt dær xosuse in pærvænde æst. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nوزير امور خارجه لبنان به منظور پيگيري سرنوشت امام موسي صدر و همراهانش راهي نواكشوط شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) يكي از منابع ديپلماتيك موريتاني در گفتوگو با خبرگزاري فرانسه بيان كرد كه عدنان منصور، وزير امور خارجه لبنان روز گذشته به منظور بررسي سرنوشت امام صدر و همراهانش در يك سفر كاري سه روزه عازم نواكشوط شد و ابراز اميدواري كرد كه موريتاني بتواند به تحقيق در خصوص ربودن امام صدر و همراهانش در سال 1978 در ليبي كمك كند.\n\n\n\nبه گفته اين ديپلمات، عدنان منصور در جريان اين سفر با محمد ولد عبدالعزيز، رييس جمهور موريتاني ديدار و به طرح اين مساله پرداخت.\n\n\n\nاين ديپلمات موريتاني ادامه داد كه وجود عبدالله السنوسي، رييس سابق سازمان اطلاعات ليبي در زندانهاي موريتاني در پي اميد به دستيابي به منابع اطلاعاتي در خصوص ربودن امام صدر و همراهانش بعد از گذشت 34 سال از اين ماجرا است. \n\n\n\nبه گزارش روزنامهي الحيات چاپ لندن، در آگوست 1978 امام موسي صدر دعوتنامهاي را از معمر قذافي، رهبر سابق ليبي براي سفر به اين كشور دريافت كرد كه امام به همراه يكي از معاونان و يك روزنامهنگار وارد اين كشور شد كه از آن زمان به بعد اثري از اين سه تن پيدا نشد و طرابلس همواره مدعي است كه امام صدر و همراهانش اين كشور را به مقصد ايتاليا ترك كردهاند.\n\n\n\nبه گفته منابع ديپلماتيك موريتاني، وزير امور خارجه لبنان به دنبال همكاري موريتاني در انجام تحقيقات در خصوص اين پرونده است.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
198,
169,
125,
108,
117,
104,
35,
114,
112,
120... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
139,
219,
181,
220,
141,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
170,
219,
180,
219,
175,
220,
138,
35,
220,
135,
219,
171,
220,
137,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
... |
{
"phonemize": "moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi sɑzemɑne oqɑf ɡoft : hæmzæmɑn bɑ ʃæb væ ruze vælɑdæte færxonde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær do hezɑr emɑmzɑde væ boqe motebærreke dʒæʃn hɑje milɑde ɑn hæzræt bɑ ʃokuh væ dʒelvee xɑssi bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm æhmæd ʃæræfxɑni dær ɡoft væ ɡui zemne tæbrike færɑ residæne milɑde bɑsʔɑdæte sɑmene ælhodʒædʒ hæzræte æli bone musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste væ dæhe kerɑmæt ezhɑr dɑʃt : sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije bærɑje bozorɡdɑʃte æjjjɑme dæhe kærɑmæte bærnɑme rizi ɡostærde ʔi rɑ dær særɑsærækæʃurætdɑræk dide æst ke bæxʃe zjɑdi æz in bær nɑme hɑ bærɡæzɑru bæxʃi niz dær hɑle bærɡozɑrist. moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi sɑzemɑne oqɑf bɑ bæjɑne in mætæb ke viʒe bærnɑme hɑje bozorɡdɑʃte dæhe kerɑmæt væ ruze emɑmzɑdeɡɑn bɑ bærɡozɑri sisædo pændʒɑh hæmɑjeʃ e bozorɡdɑʃte vætækærim ʃæxsijæte emɑmzɑdeɡɑn dær siojek ostɑn bɑ bærnɑme hɑje motenævveʔi hæmrɑh bud, xɑterneʃɑn kærd : dʒæʃn hɑje zire sɑje xorʃid hæm be hæmin monɑsebæt dær siojek ostɑn dær dæhe kærɑmæte bærɡozɑr væ bɑ esteqbɑle ɡostærde mærdome ruberu ʃod. kopi ʃod",
"text": "معاون فرهنگی و اجتماعی سازمان اوقاف گفت: همزمان با شب و روز ولادت فرخنده امام رضا (ع) در ۲هزار امامزاده و بقعه متبرکه جشن های میلاد آن حضرت با شکوه و جلوه خاصی برگزار می شود.به گزارش ، حجت الاسلام احمد شرفخانی در گفت و گویی ضمن تبریک فرا رسیدن میلاد باسعادت ثامن الحجج حضرت علی بن موسی الرضا(ع) و دهه کرامت اظهار داشت: سازمان اوقاف و امور خیریه برای بزرگداشت ایام دهه کرامت برنامه ریزی گسترده ای را در سراسرکشورتدارک دیده است که بخش زیادی از این بر نامه ها برگزارو بخشی نیز در حال برگزاری است.معاون فرهنگی و اجتماعی سازمان اوقاف با بیان این مطب که ویژه برنامه های بزرگداشت دهه کرامت و روز امامزادگان با برگزاری ۳۵۰ همایش بزرگداشت وتکریم شخصیت امامزادگان در ۳۱ استان با برنامه های متنوعی همراه بود، خاطرنشان کرد:جشن های زیر سایه خورشید هم به همین مناسبت در ۳۱ استان در دهه کرامت برگزار و با استقبال گسترده مردم روبرو شد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
222,
143,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
219,
175,
219,
173,
220,
136,
219,
170,
219,
188,
222,
143,
35,
219,
182,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe bɑ tæʔkid berɑjenæke ræise divɑne mohɑsebɑt bɑjæd færdi ʃodʒɑʔ vædælir bɑʃæd, ɡoft : komisijone bærnɑme væbudædʒe bɑjæd færdi be rijɑsæte divɑne mohɑsebɑt entexɑb konæd ke dær mobɑreze bɑ fesɑde xætæʃkone bɑʃædqolɑmæli dʒæʔfærzɑde imene ɑbɑdi dær ɡoftoɡu bɑ, dær xosuse viʒeɡi hɑje ræise divɑne mohɑsebɑt, ɡoft : ræise divɑne mohɑsebɑt bɑjæd færdi bɑʃæd ke hobb væ boqz hɑje ʃæxsi rɑ dær kɑr dexɑlæt nædæhæd. bɑdʒ næɡiræd væ bɑdʒ nædæhæd. næmɑjænde mærdome ræʃt edɑme dɑd : ræise divɑn bɑjæd færdi ʃodʒɑʔ væ modɑfeʔe hoquqe mærdom bɑʃæd væ sɑbeqe næmɑjændeɡi væ qɑnunɡozɑri væ hæmintor bɑzræsi dɑʃte bɑʃæd. vej ʃodʒɑʔ væ deljæræbudæn rɑ æz viʒeɡi hɑje bɑreze ræise divɑne mohɑsebɑt xɑnd væ ɡoft : ræise divɑne mohɑsebɑt bɑjæd dær mobɑreze bɑ fesɑde xætte ʃekæn bɑʃæd ke in viʒeɡi bɑjæd dær sævɑbeqe vej moʃæxxæs bɑʃæd. ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe, divɑne mohɑsebɑt rɑ filteri bærɑje tæsfije fesɑd xɑnd væ ɡoft : æɡær in filter be xubi æmæl nækonæd, fesɑd dær næhɑdhɑ væ dæstɡɑh hɑ rosuxe pejdɑ xɑhæd kærd. ɡoftænist komisijone bærnɑme væ buddʒe ruze ɡozæʃte ɑdele ɑzær ræise mærkæze ɑmɑre irɑn rɑ be onvɑne ɡozine piʃnæhɑdi xod bærɑje rijɑsæte divɑne mohɑsebɑt be sæhne ælæni mædʒles moʔærrefi kærd. kopi ʃod",
"text": "عضو کمیسیون برنامه و بودجه با تاکید براینکه رئیس دیوان محاسبات باید فردی شجاع ودلیر باشد،گفت:کمیسیون برنامه وبودجه باید فردی به ریاست دیوان محاسبات انتخاب کند که در مبارزه با فساد خطشکن باشدغلامعلی جعفرزاده ایمن آبادی در گفتگو با ، در خصوص ویژگی های رئیس دیوان محاسبات، گفت: رئیس دیوان محاسبات باید فردی باشد که حب و بغض های شخصی را در کار دخالت ندهد. باج نگیرد و باج ندهد.نماینده مردم رشت ادامه داد: رئیس دیوان باید فردی شجاع و مدافع حقوق مردم باشد و سابقه نمایندگی و قانونگذاری و همینطور بازرسی داشته باشد.وی شجاع و دلیربودن را از ویژگی های بارز رئیس دیوان محاسبات خواند و گفت: رئیس دیوان محاسبات باید در مبارزه با فساد خط شکن باشد که این ویژگی باید در سوابق وی مشخص باشد.عضو کمیسیون برنامه و بودجه، دیوان محاسبات را فیلتری برای تصفیه فساد خواند و گفت: اگر این فیلتر به خوبی عمل نکند، فساد در نهادها و دستگاه ها رسوخ پیدا خواهد کرد.گفتنی است کمیسیون برنامه و بودجه روز گذشته عادل آذر رئیس مرکز آمار ایران را به عنوان گزینه پیشنهادی خود برای ریاست دیوان محاسبات به صحن علنی مجلس معرفی کرد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
125,
121,
108,
35,
110,
114,
112,
108,
118,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
188,
219,
185,
220,
139,
35,
221,
172,
220,
136,
222,
143,
219,
182,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
35,
220,
139,
35,
219,
171,
220,
139,
219,
178,
219,
175,
... |
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑe mæntæqe xælidʒe fɑrs æz pɑrsiɑn, mæhmude æsædi æfzud : edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne pɑrsiɑn bɑ vorude sisæd dʒeld qorʔɑne mædʒid æz tæriqe ɡomroke “ ʃiv ” e in ʃæhrestɑn movɑfeqæt kærd. vej edɑme dɑd : edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi pɑrsiɑn zemne bɑzbini væ kontorole in teʔdɑde qorʔɑn, bɑ vorude ɑn be dɑxele keʃvær movɑfeqæt kærd. æsædi xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin qorʔɑnhɑje vɑred ʃode, dær bejne rustɑhɑje qærbe ʃæhrestɑne pɑrsiɑn toziʔ ʃod. særpæræste edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi pɑrsiɑn hæmtʃenin æz ekrɑne film hɑje pujɑnæmɑi ræzævi hæmzæmɑn bɑ dæhe kerɑmæt dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. mæhmude æsædi æfzud : filmhɑje pujɑnæmɑi ræzævi hæmzæmɑn bɑ dæhe kerɑmæt dær mæhæle modʒtæmeʔe færhænɡi honæri kosære pɑrsiɑn bærɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn be næmɑjeʃ dærɑmæd. vej edɑme dɑd : in kɑr dær rɑstɑje ɡostæreʃ væ ʃenɑxte færhænɡe qæni hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste væ bærɑje ʃenɑsɑndæn væ moʔærrefi hærtʃe behtære in do bozorɡvɑr dær mjɑne kudækɑn væ nodʒævɑnɑn suræt ɡereft. æsædi xɑterneʃɑn kærd : ekrɑne film hɑje pujɑnæmɑi ræzævi tɑ pɑjɑne dæhe kerɑmæt dær pɑrsiɑn edɑme dɑræd.",
"text": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران ایسنا منطقه خلیج فارس از پارسیان، محمود اسدی افزود: اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان پارسیان با ورود ۳۰۰جلد قرآن مجید از طریق گمرک “شیو” این شهرستان موافقت کرد.وی ادامه داد: اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی پارسیان ضمن بازبینی و کنترل این تعداد قرآن، با ورود آن به داخل کشور موافقت کرد.اسدی خاطرنشان کرد: همچنین قرآنهای وارد شده، در بین روستاهای غرب شهرستان پارسیان توزیع شد.سرپرست اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی پارسیان همچنین از اکران فیلم های پویانمایی رضوی همزمان با دهه کرامت در این شهرستان خبر داد. محمود اسدی افزود: فیلمهای پویانمایی رضوی همزمان با دهه کرامت در محل مجتمع فرهنگی هنری کوثر پارسیان برای کودکان و نوجوانان به نمایش درآمد. وی ادامه داد: این کار در راستای گسترش و شناخت فرهنگ غنی حضرت امام رضا (ع) و حضرت معصومه (س) و برای شناساندن و معرفی هرچه بهتر این دو بزرگوار در میان کودکان و نوجوانان صورت گرفت. اسدی خاطرنشان کرد: اکران فیلم های پویانمایی رضوی تا پایان دهه کرامت در پارسیان ادامه دارد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
49,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, rezɑ ræhmɑni zohre emruz dær mærɑseme fɑze dovvome vɑhede tolidi bɑnjɑr polimere ɡonbædekɑvus ezhɑrdɑʃt : æfzɑjeʃe tolid mitævɑnæd eqtesɑde mɑ rɑ ronæq bæxʃæd væ in jæʔni bɑ piruzi dær dʒebhe eqtesɑdi emruz hæmrɑh æst. vej æfzud : hefze væzʔe modʒude kɑrxɑnehɑ væ eʃteqɑle mohemtærin olævijæte emruz dolæt æst væ dær hemɑjæt æz tolide hitʃ mæhduijæti nædɑrim. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ezhɑr kærd : dolæte buddʒe bæxʃe tolid, eʃteqɑl væ hemɑjæt æz mæhrumɑn rɑ dær sɑle nævædohæʃt æfzɑjeʃ dɑde væ bɑjæd be hær suræti æz eʃteqɑlhɑje idʒɑd ʃode hemɑjæt konim. ræhmɑni ɡoft : lɑzeme in kɑr in æst ke be hefze eʃteqɑl væ tolide modʒud tævædʒdʒoh ʃævæd væ in emruz væzife æsli mɑst. vej ezhɑr kærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæm be in mozu tæʔkid kærdænd væ hær færdi dær hær mæsʔulijæti bɑjæd tælɑʃ konæd in mozu rɑ tæqvijæt konæd væ væzifee emruz hæme mɑ in æst ke eʃteqɑl idʒɑd ʃode rɑ hefz konim tɑ tʃærxe eqtesɑde dʒɑmeʔe rɑ rɑh biændɑzim. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ɡoft : eʃteqɑl dærɑmæd æst væ mæhrumijæthɑ rɑ æz bejn mibæræd væ in vɑhed tolide rædde sɑle nævædose eftetɑh ʃode væ emruz tolide ɑn be do bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، رضا رحمانی ظهر امروز در مراسم فاز دوم واحد تولیدی بانیار پلیمر گنبدکاووس اظهارداشت: افزایش تولید میتواند اقتصاد ما را رونق بخشد و این یعنی با پیروزی در جبهه اقتصادی امروز همراه است.وی افزود: حفظ وضع موجود کارخانهها و اشتغال مهمترین اولویت امروز دولت است و در حمایت از تولید هیچ محدویتی نداریم.وزیر صنعت، معدن و تجارت اظهار کرد: دولت بودجه بخش تولید، اشتغال و حمایت از محرومان را در سال 98 افزایش داده و باید به هر صورتی از اشتغالهای ایجاد شده حمایت کنیم.رحمانی گفت: لازمه این کار این است که به حفظ اشتغال و تولید موجود توجه شود و این امروز وظیفه اصلی ماست.وی اظهار کرد: مقام معظم رهبری هم به این موضوع تاکید کردند و هر فردی در هر مسئولیتی باید تلاش کند این موضوع را تقویت کند و وظیفه امروز همه ما این است که اشتغال ایجاد شده را حفظ کنیم تا چرخه اقتصاد جامعه را راه بیاندازیم.وزیر صنعت، معدن و تجارت گفت: اشتغال درآمد است و محرومیتها را از بین میبرد و این واحد تولید رد سال 93 افتتاح شده و امروز تولید آن به 2 برابر افزایش یافته است.انتهای پیام/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
219,
180,
219,
176,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "moʔɑvene ævvæle qovee qæzɑije xɑsætɑræræsideɡi dæqiq, særiʔe væʔɑdelɑne be pærvænde qæzɑi mærdom ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qæzɑi. dɑdsærɑ moʔɑvene ævvæle qovee qæzɑije ruze tʃɑhɑrʃænbe, xɑstɑre tævædʒdʒohe biʃtær be xɑste mærdom bærɑje resideɡi dæqiq, særiʔ væ ɑdelɑne be pærvænde qæzɑi ɑn hɑ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" ebrɑhime ræʔisi \" dær neʃæste mɑhɑne ʃorɑje moʔɑvenɑne dɑdsærɑje omumi vɑnqlɑbe tehrɑn, ɡoft : pæs æz ɡozæʃte bistonoh sɑle æzpiruzi enqelɑbe eslɑmi xɑste mærdom resideɡi dæqiq, særiʔ, ɑdelɑne be pærvænde qæzɑi ɑn hɑ væ pijɑde ʃodæne æhkɑme elɑhi dær tæmɑm mærɑhele dɑdræsi dær jek nezɑme qæzɑi ɑdelɑne æst. vej næqʃe dɑdsærɑhɑ rɑ dær piʃɡiri æz voquʔe dʒorme mohem dɑnest væ ɡoft : kɑre mohemme dɑdsærɑhɑ mæbɑhæsɑmænijæti, ʃærɑræt, æmnijæte omumi væ ɑmɑde sɑzi xube pærvænde hɑ bærɑje resideɡi dær dɑdɡɑh æst. moʔɑvene ævvæle qovee qæzɑije, ræmze mɑndɡɑri enqelɑb rɑ sæbre væʃækær dɑnest væ æfzud dɑdræsi ɑdelɑne bæræsɑse æhkɑme norɑni eslɑme æzmæhæmtærin nokɑtist ke dʒozʔe motɑlebɑte mærdome mæhsub mi ʃævæd. \" ræʔisi \" ɡoft : hozure mærdome dærrɑhpejmɑi bistodo bæhmæne jek pæjɑm niz bɑ xod dɑræd væ ɑn in æst ke bɑ tæmɑm vodʒud væ xɑste hɑi ke dær rɑbete bɑ enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi dɑʃte ænd ælɑn niz tæʔkid mi konænd væ ɑn pijɑde ʃodæne æhkɑme elɑhist. vej, næxostin tæfɑvote enqelɑbe eslɑmi bɑ sɑjere enqelɑb hɑ rɑ moʃɑrekæte tæmɑm mærdom dær piruzi enqelɑb zekr kærd væ ɡoft : mobɑreze emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ælæjhe estebdɑde dɑxeli væ esteʔmɑre xɑredʒi væ dini budæne enqelɑbe irɑn æz diɡær tæfɑvot hɑje enqelɑbe eslɑmi bɑ diɡær enqelɑb hɑst. moʔɑvene ævvæle qovee qæzɑije dær edɑme, næhveje dʒæzbe qɑzi dærdæstɡɑh qæzɑi rɑnæsæbte be ɡozæʃtee motæfɑvet dɑnest væ ɡoft : bæræsɑse næzær væ sijɑsæt hɑje ræʔise qovee qæzɑije dʒæzbe qozɑt dær dæstɡɑhe qæzɑi bær mæbnɑje noxbe ɡozinist. vej ɡoft : qɑnune næqle vɑntqɑle qozɑt hitʃ zæmɑni dær qovee qæzɑije edʒrɑ næʃode æst væ dær hɑle hɑzer, ɡærdeʃe kɑre qæzɑi be ʃekle mænteqi tær be ræqme hæme feʃɑrhɑ ɑqɑz ʃode æst. \" ræʔisi \" tozih dɑd : dær hɑle hɑzer feʃɑrhɑ dær xosuse næql væ enteqɑle qozɑt dær ostɑn hɑ be hæddeæqæl reside væ tʃærx hɑje enteqɑle qozɑt be suræte ɑdelɑne be hærekæt dærɑmæde æst. moʔɑvene ævvæle qoveje qæzɑije, tozih dɑd : sæxt ɡiri modʒud dær dʒæzbe qɑzi bærɑje ɑn æst ke væqti jek qɑzi vɑrede dæstɡɑhe qæzɑi ʃod, æz tævɑnmændi bɑlɑi bærxordɑr bude væ dʒɑj ɡelɑje bɑqi næɡozɑræd, ælbætte in mozu sorʔæte kɑr rɑ kɑheʃ mi dæhæd æmmɑ ærzeʃ dɑræd. vej bɑ eʃɑre be tæqɑzɑje dʒæzbe qɑzi æz suj dɑdsetɑne tehrɑn, ɡoft : tɑ ɑxære emsɑl væ jɑ næxostin mɑh sɑle ɑjænde sæd qɑzi be dɑdɡostæri ostɑne tehrɑn væ dɑdsærɑje tehrɑne montæqel mi ʃævænd. edʒtemɑme jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro o pændʒɑhose setɑresetɑre",
"text": "معاون اول قوه قضاییه خواستاررسیدگی دقیق،سریع وعادلانه به پرونده قضایی مردم شد\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/11/86 \nداخلی.اجتماعی.قضایی.دادسرا \n معاون اول قوه قضاییه روز چهارشنبه، خواستار توجه بیشتر به خواست مردم\nبرای رسیدگی دقیق، سریع و عادلانه به پرونده قضایی آن ها شد. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، \"ابراهیم رییسی\" در نشست ماهانه شورای معاونان\nدادسرای عمومی وانقلاب تهران، گفت: پس از گذشت 29 سال ازپیروزی انقلاب اسلامی\nخواست مردم رسیدگی دقیق، سریع، عادلانه به پرونده قضایی آن ها و پیاده شدن\nاحکام الهی در تمام مراحل دادرسی در یک نظام قضایی عادلانه است. \n وی نقش دادسراها را در پیشگیری از وقوع جرم مهم دانست و گفت : کار مهم\nدادسراها مباحثامنیتی،شرارت، امنیت عمومی و آماده سازی خوب پرونده ها برای \nرسیدگی در دادگاه است. \n معاون اول قوه قضاییه، رمز ماندگاری انقلاب را صبر وشکر دانست و افزود\nدادرسی عادلانه براساس احکام نورانی اسلام ازمهمترین نکاتی است که جزء مطالبات\nمردم محسوب می شود. \n \"رییسی\" گفت: حضور مردم درراهپیمایی 22 بهمن یک پیام نیز با خود دارد\nو آن این است که با تمام وجود و خواسته هایی که در رابطه با انقلاب شکوهمند\nاسلامی داشته اند الان نیز تاکید می کنند و آن پیاده شدن احکام الهی است. \n وی ، نخستین تفاوت انقلاب اسلامی با سایر انقلاب ها را مشارکت تمام مردم \nدر پیروزی انقلاب ذکر کرد و گفت: مبارزه امام خمینی (ره ) علیه استبداد داخلی\nو استعمار خارجی و دینی بودن انقلاب ایران از دیگر تفاوت های انقلاب اسلامی \nبا دیگر انقلاب هاست. \n معاون اول قوه قضاییه در ادامه، نحوه جذب قاضی دردستگاه قضایی رانسبت\nبه گذشته متفاوت دانست و گفت : براساس نظر و سیاست های رییس قوه قضاییه جذب\nقضات در دستگاه قضایی بر مبنای نخبه گزینی است. \n وی گفت: قانون نقل وانتقال قضات هیچ زمانی در قوه قضاییه اجرا نشده است\nو در حال حاضر، گردش کار قضایی به شکل منطقی تر به رغم همه فشارها آغاز شده\nاست. \n \"رییسی\" توضیح داد: در حال حاضر فشارها در خصوص نقل و انتقال قضات در\nاستان ها به حداقل رسیده و چرخ های انتقال قضات به صورت عادلانه به حرکت \nدرآمده است. \n معاون اول قوه ی قضاییه، توضیح داد:سخت گیری موجود در جذب قاضی برای آن\nاست که وقتی یک قاضی وارد دستگاه قضایی شد ، از توانمندی بالایی برخوردار \nبوده و جای گلایه باقی نگذارد ، البته این موضوع سرعت کار را کاهش می دهد \nاما ارزش دارد. \n وی با اشاره به تقاضای جذب قاضی از سوی دادستان تهران ، گفت : تا آخر\nامسال و یا نخستین ماه سال آینده 100 قاضی به دادگستری استان تهران و \nدادسرای تهران منتقل می شوند . \n اجتمام 1611**1053** \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
139,
220,
135,
35,
220,
133,
220,
139,
220,
138,
35,
220,
133,
219,
185,
219,
170,
222,
143,
222,
143,
220,
138,
35,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
170,
219,
... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.