translation dict | input_ids listlengths 37 512 | attention_mask listlengths 37 512 | labels listlengths 2 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "zæhrɑ æliækbæri : mozæffæroddin ʃɑh dær doree dæh sɑle sæltænæte xod tʃɑhɑr vɑme xɑredʒi ɡereft ke bæxʃi æz in vɑm hɑ bɑ hædæfe tæʔmine mæxɑredʒe sæfære ʃɑh be xɑredʒ æz keʃvær dærjɑft ʃod. mozæffæroddin ʃɑh dær fɑsele sɑl hɑje jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ tɑ jek hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ xorʃidi se bɑr be xɑredʒ æz irɑn sæfær kærd. ævvælin sæfære mozæffæroddin ʃɑh be orupɑe hæft mɑh be tul ændʒɑmid væ dær in moddæte pændʒomin pɑdeʃɑh qɑdʒɑr æz keʃværhɑje rusije, otriʃ, suis, ɑlmɑn, belʒik, færɑnse væ dær rɑh bɑzɡæʃt æz torkije osmɑni pærɑntezbæste didæn kærd. do sɑle bæʔd, dovvomin sæfære mozæffæroddin ʃɑh be orupɑ dær hivdæh færværdine jek hezɑro divisto hæʃtɑdojek ɑqɑz ʃod væ ʃeʃ mɑh be tul ændʒɑmid væ dær in moddæt mozæffæroddin ʃɑh æz otriʃ, ɑlmɑn, belʒik, færɑnse, enɡelestɑn væ itɑliɑ bɑzdid kærd. mosɑferæte sevvom ʃɑh be orupɑ ruze ʃɑnzdæh xordɑd ɑqɑz ʃod væ tʃɑhɑr mɑh be tul ændʒɑmid. bɑ hædæfe tæʔmine mæxɑredʒe in sæfærhɑ irɑn æz rusije væ enɡelestɑn tæshilɑt ɡereft. bær in æsɑse ævvælin tæshilɑte xɑredʒi dærjɑfti æz suj mozæffæroddin ʃɑh bistodo. pændʒ e milijun mænɑt bærɑbær bɑ bistojek. pændʒ e milijun mɑrk bud. in vɑm dær sɑle jek hezɑro divisto hæftɑdonoh æz keʃvære rusije dærjɑft ʃod væ moʔede ɑn hæftɑdopændʒ sɑle bud. dovvomin vɑme xɑredʒi do sɑle bæʔd, dær sɑle jek hezɑro divisto hæʃtɑdojek be mæblæqe dæh milijun mænɑt bærɑbær bɑ bistojek. pændʒ e milijun mɑrk æz rusije ɡerefte ʃod. do sɑle bæʔd, dær sɑle jek hezɑro divisto hæʃtɑdose irɑn æz bɑnke ʃɑhænʃɑhi divist hezɑr lire bærɑbær bɑ se milijun væ hæʃtsæd hezɑr mɑrk vɑm ɡereft væ dær næhɑjæt dær sɑle jek hezɑro divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr, jæʔni jek sɑle piʃ æz dærɡozæʃte mozæffæroddin ʃɑhe sæd hezɑr lire bærɑbær bɑ do milijun mɑrk æz enɡelestɑn vɑm ɡereft. bær æsɑse æsnɑd erɑʔe ʃode dær ketɑbe \" kæʃfe tælbis \", mædʒmuʔe in vɑm hɑ be mæblæqe hæʃtɑd milijun mɑrk jæʔni moʔɑdele bist milijun tumɑn bud ke sɑl hɑ bær duʃe mellæte irɑn sænɡini mi kærd. in tæshilɑte næ bærɑje ɑbɑdɑni irɑn væ idʒɑde zirsɑxt ke bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje mæsræfi væ luks væ sæfære ʃɑh væ hejʔæte hæmrɑhæʃ be xɑredʒ æz irɑn mæsræf ʃod æz in ro ærzeʃe bærɑbæri pule irɑn bɑ ærzhɑje xɑredʒi rɑ be ʃeddæt kɑheʃ dɑd. tɑe piʃ æz ɡereftæne vɑm hɑje xɑredʒi bistopændʒ qerɑne irɑn mi tævɑnest bɑ jek lire enɡelestɑn bærɑbæri konæd æmmɑ dær dæh sɑlee jek hezɑro divisto hæftɑd tɑ jek hezɑro divisto hæʃtɑd xorʃidi jæʔni pændʒ sɑle ɑxære sæltænæte nɑseroddin ʃɑh væ pændʒ sɑle ebtedɑi sæltænæte mozæffæroddin ʃɑh qɑdʒɑr ærzeʃe bærɑbæri pule irɑne nesf ʃod væ pændʒɑh qerɑne irɑni bɑ jek lire enɡelis moʔɑveze mi ʃod. hær tʃænd bɑ tævædʒdʒoh be tæhævvolɑte suræt ɡerefte dær sæd væ si sɑle æxir dær vɑhedhɑje pule irɑn væ dʒæhɑn emkɑne tæbdile dæqiqe tæshilɑte xɑredʒi dærjɑfti dær æhde mozæffæroddin ʃɑh be pule emruz mæqdur nist æmmɑ bɑ moqɑjese qejmæte ædʒnɑs væ mizɑne dærɑmæde mærdomɑn dær ɑn æhd mi tævɑne tæsviri æz mæfhume ræqæme bist milijun tumɑn dær in dorɑn dɑʃt. hær tumɑn dær in dore bɑ dæh qerɑne bærɑbæri mi kærd. hær qerɑne irɑne moʔɑdel bɑ hezɑr dinɑr bud. dær ejn hɑl hær qerɑn bɑ bist ʃɑhi bærɑbæri mi kærd. mohæmmæd æli xɑn sædid ossæltæne dær sɑl hɑje noxoste sæltænæte mozæffæroddin ʃɑh æz buʃehr be tehrɑn væ æz ændʒɑ be mæʃhæd sæfær kærde æst. vej dær sæfærnɑme æʃ nerxe mævɑdde xorɑki rɑ niz morede eʃɑre qærɑr dɑde æst. be ɡofte vej qejmæte jek mæn ɡuʃt, bærɑbær bɑ se kiluɡeræm, dær lɑsdʒæræd bærɑbær bɑ jek hezɑro ʃeʃsæd dinɑr jæʔni jek qerɑn væ ʃeʃsæd dinɑr væ dær semnɑn bærɑbær bɑ do qerɑn bude æst. dær mæhɑmɑnduste in qejmæt be do. pændʒ e qerɑn væ dær ʃɑhrud be do qerɑn mi resid. qejmæte se kilu ɡuʃt dær kermɑnʃɑh hæʃtsæd dinɑr væ dær qom do. pændʒ qerɑn bude æst. qejmæte jek mæn piɑze ʃeʃsædo pændʒɑh dinɑr, jek mæn ʃire hæʃtsæd dinɑr væ jek mæn roqæne dæh qerɑn bude æst. be in tærtib æz moqɑjese ɡozɑreʃe mæktube bɑqimɑnde æz qejmæt hɑ mi tævɑn be ærzeʃe bist milijun tumɑn dær ɑn dorɑn pej bæræd. e siopændʒ hezɑro divisto bistose",
"text": "زهرا علیاکبری: مظفرالدین شاه در دوره 10 ساله\nسلطنت خود چهار وام خارجی گرفت که بخشی از این وام ها با هدف تامین مخارج سفر شاه\nبه خارج از کشور دریافت شد.مظفرالدین شاه در فاصله سال های 1275 تا 1285\nخورشیدی سه بار به خارج از ایران سفر کرد . اولین سفر مظفرالدین\nشاه به اروپا هفت ماه به طول انجامید و در این مدت پنجمین پادشاه قاجار از کشورهای\nروسیه، اتریش، سوئیس، آلمان، بلژیک، فرانسه و در راه بازگشت از ترکیه (عثمانی) دیدن\nکرد. دو سال بعد، دومین سفر مظفرالدین شاه به اروپا در ۱۷ فروردین ۱۲۸۱ آغاز شد و شش\nماه به طول انجامید و در این مدت مظفرالدین شاه از اتریش، آلمان، بلژیک، فرانسه، انگلستان\nو ایتالیا بازدید کرد.مسافرت سوم شاه به\nاروپا روز ۱۶ خرداد آغاز شد و ۴ ماه به طول انجامید. با هدف تامین مخارج این سفرها\nایران از روسیه و انگلستان تسهیلات گرفت. بر این اساس\nاولین تسهیلات خارجی دریافتی از سوی مظفرالدین شاه 22.5 میلیون منات برابر با 21.5\nمیلیون مارک بود. این وام در سال 1279 از کشور روسیه دریافت شد و موعد آن 75 ساله\nبود. دومین وام خارجی دو سال بعد، در سال 1281 به\nمبلغ 10 میلیون منات برابر با 21.5 میلیون مارک از روسیه گرفته شد. دو سال بعد ،\nدر سال 1283 ایران از بانک شاهنشاهی 200 هزار لیره برابر با 3 میلیون و 800 هزار\nمارک وام گرفت و در نهایت در سال 1284، یعنی یک سال پیش از درگذشت مظفرالدین شاه\n100 هزار لیره برابر با دو میلیون مارک از انگلستان وام گرفت. بر اساس اسناد\nارائه شده در کتاب \"کشف تلبیس\"،مجموع این وام ها به مبلغ 80 میلیون\nمارک یعنی معادل 20میلیون تومان بود که سال ها بر دوش ملت ایران سنگینی می کرد. این\nتسهیلات نه برای آبادانی ایران و ایجاد زیرساخت که برای واردات کالاهای مصرفی و\nلوکس و سفر شاه و هیات همراهش به خارج از ایران مصرف شد از این رو ارزش برابری پول\nایران با ارزهای خارجی را به شدت کاهش داد. تا پیش از گرفتن وام های خارجی 25 قران ایران می\nتوانست با یک لیره انگلستان برابری کند اما در 10 ساله 1270 تا 1280 خورشیدی یعنی\n5 سال آخر سلطنت ناصرالدین شاه و 5 سال ابتدایی سلطنت مظفرالدین شاه قاجار ارزش\nبرابری پول ایران نصف شد و 50 قران ایرانی با یک لیره انگلیس معاوضه می شد. هر چند با توجه به تحولات صورت گرفته در صد و سی\nسال اخیر در واحدهای پول ایران و جهان امکان تبدیل دقیق تسهیلات خارجی دریافتی در\nعهد مظفرالدین شاه به پول امروز مقدور نیست اما با مقایسه قیمت اجناس و میزان\nدرآمد مردمان در آن عهد می توان تصویری از مفهوم رقم 20 میلیون تومان در این دوران\nداشت. هر تومان در این\nدوره با 10 قران برابری می کرد.هر قران ایران معادل با هزار دینار بود. در عین حال\nهر قران با 20 شاهی برابری می کرد . محمد علی خان سدید السلطنه در سال های نخست\nسلطنت مظفرالدین شاه از بوشهر به تهران و از انجا به مشهد سفر کرده است . وی در\nسفرنامه اش نرخ مواد خوراکی را نیز مورد اشاره قرار داده است . به گفته وی قیمت یک\nمن گوشت ، برابر با سه کیلوگرم، در لاسجرد برابر با 1600 دینار یعنی یک قران و 600\nدینار و در سمنان برابر با دو قران بوده است.در مهاماندوست این قیمت به 2.5 قران و\nدر شاهرود به دو قران می رسید. قیمت سه کیلو گوشت در کرمانشاه 800 دینار و در قم\n2.5 قران بوده است. قیمت یک من پیاز\n650 دینار، یک من شیر 800 دینار و یک من روغن 10 قران بوده است. به این ترتیب از\nمقایسه گزارش مکتوب باقیمانده از قیمت ها می توان به ارزش بیست میلیون تومان در آن\nدوران پی برد. 35223 "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
125,
198,
169,
107,
117,
204,
148,
35,
198,
169,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
181,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
35,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
229,
131,
143,
219,
170,
221,
172,
219,
171,
219,
180,
222,
143,
61,
35,
220,
136,
219,
187,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
220,
135,
219,
178,
222,
143,... |
{
"phonemize": "ræise mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃi dær sivætʃæhɑræmin edʒlɑse særɑsæri rusɑ væ modirɑne ɑmuzeʃvæpæruræʃe særɑsære keʃvær ɡoft : hædæf æz ærzeʃjɑbi, piʃræfte tæhsili, hedɑjæt væ tæshile jɑdɡiri væ behbude mohite jɑdɡirist. be ɡozɑreʃ, xosrævi sɑki dær edʒlɑse særɑsæri rusɑ væ modirɑne ɑmuzeʃvæpæruræʃe særɑsære keʃvær dær morede næqʃ væ æhæmmijæte sændʒeʃ væ ærzeʃjɑbi tæhsili dær erteqɑje kejfijæte jɑdɡiri dær zistbum væ qædrdɑni æz hæmkɑri ostɑnhɑ bærɑje bærɡozɑri emtehɑnɑte næhɑi ɡoft : bær æsɑse hædæfe nuzdæhom sænæde tæhævvole esteqrɑre nezɑme ærzeʃjɑbi væ rɑhkɑrhɑje jek nuzdæh væ do nuzdæh se mæʔmurijæte mohemme hæmeɡɑni ɑmuzeʃ bærɑje tæzmine kejfijæt, eslɑh bærɑje piʃræfte tæhsili dær erteqɑje kejfijæt væ tærrɑhi modele sændʒeʃe mobtæni bær sɑhæthɑje ʃeʃɡɑne bær ohde mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃist. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte piʃræft dær erteqɑje kejfijæte færɑjænde jɑddehie jɑdɡiri dær ʃærɑjet ɡoft : dær novine qærbɑl kærdæne dɑneʃe ɑmuzɑn væ ɡozineʃ væ mæhrum kærdæne eddei æz ɑmuzeʃ mæddenæzære ɡozineʃ nist. bælke sændʒeʃ væsilei bærɑje tosif væ tæqire ræftɑre dɑneʃe ɑmuzɑne moxtælef, bærɑje komæk væ behbude beonvɑne ænɑsore dʒodɑinɑpæzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ æst. sɑki ɡoft : ræfʔe nɑresɑihɑje bærnɑme æz æhdɑfe æsli sændʒeʃe dæh æst. hædæf æz ærzeʃjɑbi, piʃræfte tæhsili væ hedɑjæt væ tæshile jɑdɡiri væ behbude mohite jɑdɡirist. dæst bɑjæd morɑqeb bɑʃænd in mohemme kæmrænɡ næbɑʃæd væ bærɑje edʒrɑje sæhihe ærzeʃjɑbi piʃræfte tæhsili bɑjæd bɑ mæfɑhime ændɑzeɡiri væ ɑzemun væ sændʒeʃe piʃræfte tæhsili væ tæfɑvothɑ væ tæʃɑbohɑt væ rɑbete ɑn ɑʃnɑ ʃævænd zirɑ bɑ ædæme bærdɑʃte dorost æz mæfɑhime momken æst ɑnhɑ rɑ dærdʒɑje xod estefɑde nækonim. ræise mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃi bɑ eʃɑre be inke sændʒeʃe mæfhume ɡostærdei dɑræd, ɡoft : in mæfhume fæqæt be mæʔnɑje ændɑzeɡiri nist. sændʒeʃe færɑjænde jɑdɡiri bærɑje komæk væ tæsmimɡiri bærɑje roʃd væ piʃræft æst. ærzeʃjɑbi æɡær kɑqæzi næbɑʃæd ettefɑqi nemioftæd zirɑ æsle ɑzemun æst væ æbzɑrhɑje sændʒeʃe moteʔædded hæstænd. dærvɑqeʔ tævædʒdʒoh konim ke ærzeʃjɑbi æz sændʒeʃe ɡostærdetær æst. mozue æsli ærzeʃjɑbi tæʔine kejfijæt æst. dær ærzeʃjɑbi, piʃræfte tæhsili bejne ɑntʃe dɑneʃɑmuz bijɑmuzæd bɑ onvɑne hædæfe ɑmuzeʃi væ ɑntʃe kæsb kærde moqɑjese miʃævæd. lezɑ bɑjæd dær dore neɡɑhe dʒeddi be dɑʃte bɑʃim. vej æfzud : dær ærzeʃjɑbi væ piʃræfte tæhsili in ruzhɑ serfæn æz ræveʃhɑje væ kɑqæz estefɑde nækonim væ ʃivehɑje moxtælef rɑ dʒɑjɡozin konim. æzdʒomle estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi væ ɑmuzeʃe elekteroniki mohem æst. ræise mærkæze sændʒeʃ væ pɑjæʃ kejfijæte ɑmuzeʃi piʃnæhɑd dɑd tɑ ærzeʃjɑbi tækvini væ ke be mæʔnɑje jɑdɡirist rɑ ærzeʃjɑbi medɑd væ pɑjɑni konim tɑ zæmine erteqɑje færɑjænde kejfijæte jɑdɡiri færɑhæm ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "رئیس مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی در سیوچهارمین اجلاس سراسری روسا و مدیران آموزشوپرورش سراسر کشور گفت: هدف از ارزشیابی، پیشرفت تحصیلی، هدایت و تسهیل یادگیری و بهبود محیط یادگیری است.\nبه گزارش ، خسرو ساکی در اجلاس سراسری روسا و مدیران آموزشوپرورش سراسر کشور در مورد نقش و اهمیت سنجش و ارزشیابی تحصیلی در ارتقای کیفیت یادگیری در زیستبوم و قدردانی از همکاری استانها برای برگزاری امتحانات نهایی گفت: بر اساس هدف نوزدهم سند تحول استقرار نظام ارزشیابی و راهکارهای ۱-۱۹ و ۲-۱۹ سه مأموریت مهم همگانی آموزش برای تضمین کیفیت، اصلاح برای پیشرفت تحصیلی در ارتقای کیفیت و طراحی مدل سنجش مبتنی بر ساحتهای ششگانه بر عهده مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی است.وی با اشاره به اهمیت پیشرفت در ارتقای کیفیت فرایند یاددهی- یادگیری در شرایط گفت: در نوین غربال کردن دانش آموزان و گزینش و محروم کردن عدهای از آموزش مدنظر گزینش نیست. بلکه سنجش وسیلهای برای توصیف و تغییر رفتار دانش آموزان مختلف، برای کمک و بهبود بهعنوان عناصر جداییناپذیر آموزشوپرورش است.ساکی گفت: رفع نارساییهای برنامه از اهداف اصلی سنجش ده است. هدف از ارزشیابی، پیشرفت تحصیلی و هدایت و تسهیل یادگیری و بهبود محیط یادگیری است. دست باید مراقب باشند این مهم کمرنگ نباشد و برای اجرای صحیح ارزشیابی پیشرفت تحصیلی باید با مفاهیم اندازهگیری و آزمون و سنجش پیشرفت تحصیلی و تفاوتها و تشابهات و رابطه آن آشنا شوند زیرا با عدم برداشت درست از مفاهیم ممکن است آنها را درجای خود استفاده نکنیم.رئیس مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی با اشاره به اینکه سنجش مفهوم گستردهای دارد، گفت: این مفهوم فقط به معنای اندازهگیری نیست. سنجش فرآیند یادگیری برای کمک و تصمیمگیری برای رشد و پیشرفت است. ارزشیابی اگر کاغذی نباشد اتفاقی نمیافتد زیرا اصل آزمون است و ابزارهای سنجش متعدد هستند. درواقع توجه کنیم که ارزشیابی از سنجش گستردهتر است. موضوع اصلی ارزشیابی تعیین کیفیت است. در ارزشیابی، پیشرفت تحصیلی بین آنچه دانشآموز بیاموزد با عنوان هدف آموزشی و آنچه کسب کرده مقایسه میشود. لذا باید در دوره نگاه جدی به داشته باشیم.وی افزود: در ارزشیابی و پیشرفت تحصیلی این روزها صرفاً از روشهای و کاغذ استفاده نکنیم و شیوههای مختلف را جایگزین کنیم. ازجمله استفاده از فضای مجازی و آموزش الکترونیکی مهم است.رئیس مرکز سنجش و پایش کیفیت آموزشی پیشنهاد داد تا ارزشیابی تکوینی و که به معنای یادگیری است را ارزشیابی مداد و پایانی کنیم تا زمینه ارتقای فرایند کیفیت یادگیری فراهم شود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
108,
118,
104,
35,
112,
198,
169,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
136,
219,
180,
221,
172,
219,
181,
35,
219,
182,
220,
137,
219,
175,
219,
183,
35,
220,
139,
35,
220,
193,
219,
170,
222,
143,
219,
183,
35,
221,
172,
222,
143,
220,
132,
222,
... |
{
"phonemize": "væzire keʃvær bɑ bæjɑne inke movæffæqijæte emruz keʃvær dær ærse hɑje moxtælefe mædjune xune ʃohædɑ æst, ɡoft : dær ʃærɑjete konuni væhdæt, ensedʒɑm væ jekpɑrtʃeɡi dær dɑxele keʃvær dær hozee sjɑsiː edʒtemɑʔi bærqærɑr æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑrnædærɑn, \" æbdolrezɑ ræhmɑni fæzli \" emruz pændʒʃænbe hivdæh mehrmɑh dær jɑzdæhomin jɑdvɑree sædo nævædopændʒ ʃæhid bæxʃe tʃɑhɑrdɑnɡæh kiɑsær ezhɑr dɑʃt : dær hær zæmɑn væ ʃærɑjeti be tʃenin fæzɑhɑi nijɑz dɑrim tɑ æz jɑde xodɑ væ isɑrɡæri hɑ væ modʒɑhedæt hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje ehqɑqe hæq væ tæhæqqoqe enqelɑbe eslɑmi, qɑfel næʃævim. vej bɑ eʃɑre be dær piʃ budæne ejde sæʔide qædir, edɑme dɑd : eftexɑr mi konim ke enqelɑbe eslɑmi estemrɑre dʒærijɑne qædir væ bæstære sɑz væ zæmine sɑze zohure hæzræte hæq væ ɑleme mondʒi bæʃærijæt æst. ræhmɑni fæzli æfzud : ʃohædɑ dʒærijɑne omid rɑ æz dæhee tʃehel dær dele moslemine roʃæn kærdænd væ dær mæsire modʒɑhedæt væ fædɑkɑri ɑsemɑne velɑjæte irɑn rɑ tʃenɑn mozæjjæn kærdænd ke tɑriki ʃæbe estekbɑr æz in særzæmin ræxt bærbæst. væzire keʃvær ɡoft : bɑjæd bedɑnim dær in mæsir neʃɑne hɑi ke mɑ rɑ hedɑjæt mi konænd væ ælɑmæt hɑje ke dær serɑte mæstæfim komæk xɑhæd kærd, ʃohædɑ hæstænd. ræhmɑni fæzli xɑterneʃɑn kærd : ʃohædɑ bærɑje mɑ forqɑn hæstænd tʃerɑ ke dær tæmize hæqqe væbɑtæl komæk mikonænd væ dʒebhe hæq rɑ æz bɑtel bærɑje mɑ tæʔin mikonænd. vej tæsrih kærd : æstæqɑmæte sioʃeʃ sɑle mellæte irɑn væ movæffæqijæte keʃværemɑn dær ærse hɑje moxtælefe mædjune xune ʃohædɑ æst. væzire keʃvær edɑme dɑd : væsvæse ʃejtɑn væ zærq væ bærqe zendeɡi ævɑmeli hæstænd ke qeflæt rɑ bær delhɑje mɑ neʃɑnde væ mɑ rɑ æz jɑde xodɑe qɑfel mi konænd ke bɑjæd bærɑje dʒoloɡiri æz in qeflæt be jɑde ʃohædɑ bɑʃim. fæzli bɑ bæjɑne inke bærɑje færhænɡe obudijæte xod be mizɑne nijɑz dɑrim væ ʃohædɑ mizɑn hæstænd ɡoft : mæʃʔæl dɑr in rɑh velɑjæt æst væ qædir væ velɑjæt bærɑje hæme æsrhɑ væ næslhɑ æst. vej ezhɑr dɑʃt : be onvɑne ʃiʔe særzæmine nur væ esteqɑmæt væ moqɑvemæte xætte velɑjæt bɑjæd eftexɑr konim ke emruz dær in mæsir sotunhɑje zolm dær donjɑ be lærze dær ɑmæde æst. væzire keʃvær ezhɑr dɑʃt : eftexɑr mi konim ke bæʔd æz sioʃeʃ sɑl bɑ tæmɑm tæhdide estekbɑr ælæjhe irɑn tævɑnestim dær ærsee dʒæhɑni hærf bærɑje ɡoftæn, qodræt bærɑje tæʔsire ɡozɑri, ɡuʃ bærɑje ʃenidæn væ omid dær hæme nɑɑmidɑne dʒæhɑn idʒɑd konim. ræhmɑni fæzli bɑ bæjɑne inke bidɑri eslɑmi mozue roʃæn væ hæq æst ɡoft : hæme hærækɑte estekbɑre dʒæhɑni dær lævɑje ferqe sɑzi tækfiri, selfi væ dɑʔeʃi feʃɑrhɑje tæbliqist. vej jɑdɑvær ʃod : tej sioʃeʃ sɑle ɡozæʃte niz ælɑræqme toteʔe doʃmænɑn, irɑn be piʃræft hɑje elmi bozorɡi dæst jɑfte væ dær ɑjændee næzdik niz modʒebe eqtedɑre eslɑm dærdonjɑ væ mæntæqe xɑhæd ʃod. ræhmɑni fæzli tæʔkid kærd : be onvɑne ræhrovɑne ʃohædɑ mæsvælijæte sænɡini bær ohde mɑ æst væ bɑjæd tælɑʃ konim hɑmele pæjɑme ʃohædɑ æz sædɹeslɑm tɑ enqelɑbe eslɑmi bærɑje resɑndæn be næsl hɑje diɡær bɑʃim. væzire keʃvær ezhɑr dɑʃt : kɑr dær nezɑme eslɑmi, eʔteqɑdi væ dinist væ dær bærɑbære in væzɑjef bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃimræhemɑni fæzli tæsrih kærd : dær ʃærɑjete konuni væhdæt, ensedʒɑm væ jekpɑrtʃeɡi dær dɑxele keʃvær dær hozee sjɑsiː edʒtemɑʔi bærqærɑr æst væ hæme bɑjæd be tæbæʔijjæt æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri xod rɑ mohæjjɑje kɑr væ tælɑʃ konim. kædæxbærneɡɑr : tʃehelonoh hezɑro o tʃɑhɑr",
"text": "وزیر\nکشور با بیان اینکه موفقیت امروز کشور در عرصه های مختلف مدیون خون شهدا است،گفت: در\nشرایط کنونی وحدت،انسجام و یکپارچگی در داخل کشور در حوزه سیاسی اجتماعی برقرار\nاست.به\nگزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مارندران، \"عبدالرضا\nرحمانی فضلی\" امروز پنجشنبه 17 مهرماه در یازدهمین یادواره 195 شهید بخش\nچهاردانگه کیاسر اظهار داشت: در هر زمان و شرایطی به چنین فضاهایی نیاز داریم تا از\nیاد خدا و ایثارگری ها و مجاهدت های انجام شده برای احقاق حق و تحقق انقلاب اسلامی،غافل\nنشویم.وی\nبا اشاره به در پیش بودن عید سعید غدیر،ادامه داد: افتخار می کنیم که انقلاب\nاسلامی استمرار جریان غدیر و بستر ساز و زمینه ساز ظهور حضرت حق و عالم منجی بشریت\nاست.رحمانی\nفضلی افزود:شهدا جریان امید را از دهه 40 در دل مسلمین روشن کردند و در مسیر\nمجاهدت و فداکاری آسمان ولایت ایران را چنان مزین کردند که تاریکی شب استکبار از\nاین سرزمین رخت بربست.وزیر\nکشور گفت: باید بدانیم در این مسیر نشانه هایی که ما را هدایت می کنند و علامت های\nکه در صراط مستفیم کمک خواهد کرد،شهدا هستند.رحمانی\nفضلی خاطرنشان کرد: شهدا برای ما فرقان هستند چرا که در تمیز حق وباطل کمک میکنند\nو جبهه حق را از باطل برای ما تعیین میکنند.وی\nتصریح کرد: استقامت 36 ساله ملت ایران و موفقیت کشورمان در عرصه های مختلف مدیون\nخون شهدا است.وزیر\nکشور ادامه داد:وسوسه شیطان و زرق و برق زندگی عواملی هستند که غفلت را بر دلهای\nما نشانده و ما را از یاد خدا غافل می کنند که باید برای جلوگیری از این غفلت به\nیاد شهدا باشیم.فضلی\nبا بیان اینکه برای فرهنگ عبودیت خود به میزان نیاز داریم و شهدا میزان هستند گفت:\nمشعل دار این راه ولایت است و غدیر و ولایت برای همه عصرها و نسلها است.وی\nاظهار داشت: به عنوان شیعه سرزمین نور و استقامت و مقاومت خط ولایت باید افتخار\nکنیم که امروز در این مسیر ستونهای ظلم در دنیا به لرزه در آمده است.وزیر\nکشور اظهار داشت: افتخار می کنیم که بعد از 36 سال با تمام تهدید استکبار علیه ایران\nتوانستیم در عرصه جهانی حرف برای گفتن، قدرت برای تاثیر گذاری،گوش برای شنیدن و\nامید در همه ناامیدان جهان ایجاد کنیم.رحمانی\nفضلی با بیان اینکه بیداری اسلامی موضوع روشن و حق است گفت: همه حرکات استکبار\nجهانی در لوای فرقه سازی تکفیری، سلفی و داعشی فشارهای تبلیغی است.وی\nیاداور شد:طی 36 سال گذشته نیز علیرغم توطئه دشمنان،ایران به پیشرفت های علمی بزرگی\nدست یافته و در آینده نزدیک نیز موجب اقتدار اسلام دردنیا و منطقه خواهد شد.رحمانی\nفضلی تاکید کرد: به عنوان رهروان شهدا مسولیت سنگینی بر عهده ما است و باید تلاش\nکنیم حامل پیام شهدا از صدراسلام تا انقلاب اسلامی برای رساندن به نسل های دیگر\nباشیم.وزیر\nکشور اظهار داشت:کار در نظام اسلامی ،اعتقادی و دینی است و در برابر این وظایف\n\nباید پاسخگو باشیمرحمانی\nفضلی تصریح کرد: در شرایط کنونی وحدت،انسجام و یکپارچگی در داخل کشور در حوزه\nسیاسی اجتماعی برقرار است و همه باید به تبعیت از مقام معظم رهبری خود را مهیای\nکار و تلاش کنیم.کدخبرنگار:\n49004 "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
198,
169,
125,
108,
117,
104,
35,
110,
104,
205... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
13,
221,
172,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
171,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
221,
172,
220,
138,
35,
220,
136,
220,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mæhmudrezɑe ærɑqi ʃɑmɡɑh seʃænbe dær kɑrɡoruh tæxæssosi mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne hæmedɑn bɑ eʃɑre be tærhe motɑleʔɑti dɑmæne ʃomɑli ælvænd ezhɑr dɑʃt : tærh hɑje motɑleʔɑti rɑ nemitævɑnim tulɑni konim æmmɑ dær in tærh be motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode nijɑz dɑʃtim. vej bɑ bæjɑne inke qæblæn motɑleʔɑte motefærreqe ʔi dær in rɑstɑ ændʒɑm ʃode bud, æfzud : æmmɑ in sævɑbeq dʒæmʔɑværi væ dær in tærhe motɑleʔɑti dʒæmʔ væ be ruz ʃode æst æmmɑ feʔlæn be næzær mi ɑjæd ke tærhe motɑleʔɑti ændʒɑm ʃode tærhe xubist. ærɑqi bɑ tæʔkid bær inke motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode, tʃerɑqe rɑhi bærɑje særmɑjeɡozɑri ɡærdeʃɡæri dær dɑmæne ʃomɑli ælvænd æst, ɡoft : dʒɑde hæmedɑn ælisædr mehvære ɡærdeʃɡæri ostɑne besijɑr mohemist ke bɑjesti morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd æmmɑ dær tærhe motɑleʔɑti dɑmæne ʃomɑli ælvænd eʃɑrei be in mehvær næʃode æst. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑre hæmedɑn bɑ eʃɑre be inke bærændhɑje ɡærdeʃɡæri hæmedɑne besijɑr mohem æst æmmɑ dær in tærhe motɑleʔɑti tʃændɑn be xædæmɑte bærændhɑ eʃɑre næʃode æst, bæjɑn kærd : hefze bɑqɑt, idʒɑde servæt dær mænɑteqe morede næzære tærhe motɑleʔɑti væ qejre bɑjesti dær in tærh ɑmæde bɑʃæd. ærɑqi bɑ bæjɑne inke moʃɑvere tærhe motɑleʔɑti bɑjæd be tæriqi tɑ pændʒ sɑl dær kenɑr tærh bemɑnæd tɑ enʔetɑf hɑje lɑzem dær zæmɑne edʒrɑje tærh rɑ dær tærhe motɑleʔɑti be suræte elmi edʒrɑ konæd, onvɑn kærd : dær tærhe motɑleʔɑti dɑmæne ʃomɑli ælvænd væ sɑmɑndehi særɑbe ɡiɑn moʃɑrekæte mærdome mæntæqe væ motɑleʔɑte edʒtemɑʔi besijɑr mohem æst væ bɑjæd særmɑje ɡozɑrɑn bɑ mærdome mæntæqe ertebɑt dɑʃte bɑʃænd. vej ebrɑz kærd : mohemtærin qesmæti ke momken æst dær in tærh tʃɑleʃ idʒɑd konæd, zævɑbete mæsɑhete hotelhɑ væ sofrexɑne hɑ æst. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑre hæmedɑn bɑ tæʔkid bær inke modirɑmele mædʒmuʔe dehkæde ɡændʒnɑme æz behtærin væ bozorɡtærin særmɑjeɡozɑrɑn bæxʃe xosusi hæstænd, ezhɑr dɑʃt : dorost æst zæhmɑte færɑvɑni keʃideænd æmmɑ bɑjæd tærh væ bærnɑmehɑi dær næzær dɑʃte bɑʃænd ke dær fæsle zemestɑn niz ɡændʒnɑme mosɑfer væ ɡærdeʃɡærɑne xodæʃ rɑ dɑʃte bɑʃæd. ærɑqi bɑ eʃɑre be inke dær hæmedɑn eqdɑmɑte besijɑr bozorɡi dær hoze ɡærdeʃɡæri ændʒɑm ʃode æst, tæʔkid kærd : dorost æst ke hænuz be ɑrmɑnhɑjemɑn næresideim æmmɑ emruz ɡærdeʃɡæri dær hæmedɑn tæbdil be ɡoftemɑn ʃode æst. vej bɑ tæʔkid bær hozur bæxʃe xosusi dær næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ɡærdeʃɡæri dær tehrɑn ezhɑr dɑʃt : ʃerkæte sijɑhæti ælisædr bɑ tævædʒdʒoh be ozvjæt dær sɑzemɑne dʒæhɑni ɡærdeʃɡæri væ bærɡozɑri tʃeelomin edʒlɑse dʒæhɑni ɡærdeʃɡæri dær hæmedɑn bɑjæd hozure viʒe væ moʔæsseri dær næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ɡærdeʃɡæri dɑʃte bɑʃæd væ ʃæhrdɑri hæmedɑn niz bɑ tævædʒdʒoh be inke dær tʃænd moddæte æxir ozvi sɑzemɑne dʒæhɑni ɡærdeʃɡæri ʃode æst bɑjæd dær næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ɡærdeʃɡæri hozur dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑre hæmedɑn bɑ eʃɑre be inke hæmedɑn dær tʃænd sɑle æxir besijɑr tæqir kærde æst væ æmmɑ ʃɑjæd motevædʒdʒe in tæqirɑt næʃævim, ɡoft : bɑjæd dær næmɑjeʃɡɑh bærændhɑje hæmedɑn næzir mobl væ mænbæte mælɑjer, sofɑle lɑledʒin væ qejre be xubi moʔærrefi ʃævæd væ in næmɑjeʃɡɑh forsæte xubi bærɑje moʔærrefi hær tʃe biʃtære ostɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ nun",
"text": "به گزارش از ، محمودرضا عراقی شامگاه سهشنبه در کارگروه تخصصی میراث فرهنگی، صنایعدستی و گردشگری استان همدان با اشاره به طرح مطالعاتی دامنه شمالی الوند اظهار داشت: طرح های مطالعاتی را نمیتوانیم طولانی کنیم اما در این طرح به مطالعات انجام شده نیاز داشتیم.وی با بیان اینکه قبلا مطالعات متفرقه ای در این راستا انجام شده بود، افزود: اما این سوابق جمعآوری و در این طرح مطالعاتی جمع و به روز شده است اما فعلا به نظر میآید که طرح مطالعاتی انجام شده طرح خوبی است.عراقی با تأکید بر اینکه مطالعات انجام شده، چراغ راهی برای سرمایهگذاری گردشگری در دامنه شمالی الوند است، گفت: جاده همدان علیصدر محور گردشگری استان بسیار مهمی است که بایستی مورد توجه قرار گیرد اما در طرح مطالعاتی دامنه شمالی الوند اشارهای به این محور نشده است.معاون امور عمرانی استاندار همدان با اشاره به اینکه برندهای گردشگری همدان بسیار مهم است اما در این طرح مطالعاتی چندان به خدمات برندها اشاره نشده است، بیان کرد: حفظ باغات، ایجاد ثروت در مناطق مورد نظر طرح مطالعاتی و غیره بایستی در این طرح آمده باشد.عراقی با بیان اینکه مشاور طرح مطالعاتی باید به طریقی تا 5 سال در کنار طرح بماند تا انعطاف های لازم در زمان اجرای طرح را در طرح مطالعاتی به صورت علمی اجرا کند، عنوان کرد: در طرح مطالعاتی دامنه شمالی الوند و ساماندهی سراب گیان مشارکت مردم منطقه و مطالعات اجتماعی بسیار مهم است و باید سرمایه گذاران با مردم منطقه ارتباط داشته باشند.وی ابراز کرد: مهمترین قسمتی که ممکن است در این طرح چالش ایجاد کند، ضوابط مساحت هتلها و سفرهخانه ها است.معاون امور عمرانی استاندار همدان با تأکید بر اینکه مدیرعامل مجموعه دهکده گنجنامه از بهترین و بزرگترین سرمایهگذاران بخش خصوصی هستند، اظهار داشت: درست است زحمات فراوانی کشیدهاند اما باید طرح و برنامههایی در نظر داشته باشند که در فصل زمستان نیز گنجنامه مسافر و گردشگران خودش را داشته باشد.عراقی با اشاره به اینکه در همدان اقدامات بسیار بزرگی در حوزه گردشگری انجام شده است، تأکید کرد: درست است که هنوز به آرمانهایمان نرسیدهایم اما امروز گردشگری در همدان تبدیل به گفتمان شده است.وی با تأکید بر حضور بخش خصوصی در نمایشگاه بینالمللی گردشگری در تهران اظهار داشت: شرکت سیاحتی علیصدر با توجه به عضویت در سازمان جهانی گردشگری و برگزاری چهلمین اجلاس جهانی گردشگری در همدان باید حضور ویژه و موثری در نمایشگاه بین المللی گردشگری داشته باشد و شهرداری همدان نیز با توجه به اینکه در چند مدت اخیر عضو سازمان جهانی گردشگری شده است باید در نمایشگاه بین المللی گردشگری حضور داشته باشد. معاون امور عمرانی استاندار همدان با اشاره به اینکه همدان در چند سال اخیر بسیار تغییر کرده است و اما شاید متوجه این تغییرات نشویم، گفت: باید در نمایشگاه برندهای همدان نظیر مبل و منبت ملایر، سفال لالجین و غیره به خوبی معرفی شود و این نمایشگاه فرصت خوبی برای معرفی هر چه بیشتر استان است. انتهای پیام/ن"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
220,
139,
219,
178,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
219,
188,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. serbestɑn. kozovo ræhbærɑne serbestɑn væ kozovo pæs æz ɡozæʃte hæft sɑl æzuquʔe dʒænk, emruz ævvælin dure mozɑkerɑte mostæqime xod rɑ dærkɑx \" doniɑ \" dær vijæn ændʒɑm xɑhænd dɑd. ʃæbæke telvizijoni bi bi si bɑɑʔlɑm in xæbrɑfzud : in næxostin molɑqɑte ɑnɑn pæs æzbæmbɑrɑne nɑto dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh æst ke be mænzure tæʔine moqeʔijæte sjɑsiː kozovo, ostɑne dʒodɑi tælæbe dʒonube serbestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. in molɑqɑt bɑhzure \" volf ɡɑnæk ʃisæl \" sædre æʔzæm væ \" ursulɑ pælɑsnik \" væzire omure xɑredʒe ætrijæʃ suræt xɑhæd ɡereft. ostɑne xod moxtɑre dʒonube serbestɑn pæs æz dʒænɡhɑje xunine bɑlkɑn æz ʒuʔene jek hezɑro nohsædo nævædonoh milɑdi tæhte qæjjumijæte hejʔæte qejre nezɑmi sɑzemɑne melæl qærɑr dɑræd. ɑlbɑniɑi tæbɑrɑne kozovo ke nævæd dærsæd æz sɑkenine in ostɑn rɑ tæʃkil mi dæhænd xɑhɑne esteqlɑl hæstænd, æmmɑ serbestɑn bɑ in idee ʃædidæn moxɑlef æst. kozovoi pɑnzdæh dærsæd æz xɑke serbestɑn rɑ bɑ do milijun væ sæd hezɑr næfær dʒæmʔijæte tæʃkil mi dæhæd. sævir slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/05/85 \nخارجی.سیاسی.صربستان.کوزوو \n رهبران صربستان و کوزوو پس از گذشت هفت سال ازوقوع جنک، امروز اولین \nدور مذاکرات مستقیم خود را درکاخ \"دونیا\" در وین انجام خواهند داد. \n شبکه تلویزیونی بی بی سی بااعلام این خبرافزود: این نخستین ملاقات آنان \nپس ازبمباران ناتو در سال 1999 است که به منظور تعیین موقعیت سیاسی \nکوزوو، استان جدایی طلب جنوب صربستان برگزار می شود. \n این ملاقات باحضور \"ولف گانک شیسل\" صدر اعظم و \"اورسولا پلاسنیک\" وزیر \nامور خارجه اطریش صورت خواهد گرفت. \n استان خود مختار جنوب صربستان پس از جنگهای خونین بالکان از ژوئن \n1999 میلادی تحت قیومیت هیات غیر نظامی سازمان ملل قرار دارد. \n آلبانیایی تباران کوزوو که 90 درصد از ساکنین این استان را تشکیل \nمی دهند خواهان استقلال هستند، اما صربستان با این ایده شدیدا مخالف است. \n کوزوو 15 درصد از خاک صربستان را با دو میلیون و صد هزار نفر جمعیت \nتشکیل می دهد. \nصویر/1892/1184 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
119,
104,
107,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "................................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. enerʒi hæste ʔi. moʔɑvene dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede ilɑm ɡoft : dæstjɑbi be enerʒi hæste ʔi modʒebe tædʒælli ettehɑd væ ensedʒɑme melli væ eslɑmi keʃvær ʃode æst. \" nosræte hejdæri \" ruze doʃænbe dær ɑine dʒæʃne hæste ʔi ke dær mæhæle dɑneʃɡɑh ɑzɑde ilɑme bærɡozɑr ʃod, æfzud : keʃvær dær mæsire færɑjænde toseʔe qærɑr ɡerefte væ in færɑjænd nijɑz be færɑhæm kærdæne zirsɑxthɑje qodrætmænd be dæste tævɑnɑje dʒævɑnɑne keʃvær æst. vej ezɑfe kærd : enerʒi hæste ʔi be onvɑne jek fænnɑværi motmæʔen ke æknun bumi ʃode væ be dæste tævɑnɑje dɑneʃmændɑn hæste ʔi keʃvær qɑbele dæstresi ɑsɑn æst dʒɑjɡozine monɑsebi bærɑje suxthɑje fosili be ʃomɑr mi rævæd. vej ezhɑr dɑʃt : emruze bæhse suxthɑje fosili be onvɑne enerʒihɑi ke dær ɑstɑne etmɑm qærɑr dɑʃte væ nijɑz be jek dʒɑjɡozine motmæʔen dɑrænd, morede næzære besjɑri æz keʃværhɑ æst ke bærɑje dæstjɑbi be enerʒi hæste ʔi tælɑʃ mi konænd. vej ɡoft : keʃvære ɑmrikɑ ke æknun dɑje moxɑlefæt bɑ enerʒi hæste ʔi irɑn rɑ bɑ enʔeqɑde qæʔtnɑme hɑ væ sodure bæjɑnije hɑi be dʒæhɑne eʔlɑm mi dɑræd xod dær zæmɑne pæhlævi piʃnæhɑddæhænde sɑxte niruɡɑh hæste ʔi dær irɑn bud. hejdæri æfzud : bæhse enerʒi hæste ʔi motmæene tærin ɑsɑr rɑ dær æfzɑjeʃe tævɑne ɡærmɑi væ roʃænɑi væ dær bæxʃe keʃɑværzi væ pezeʃki dɑræd. vej tæʔkid kærd : ɑntʃe ke bɑʔese neɡærɑni doʃmænɑne keʃvær ʃode bumi budæne enerʒi hæste ʔi ke dær enhesɑre dɑneʃmændɑn hæste ʔi væ bɑ estefɑde æz eʔtemɑd be æʔlæm væ dɑneʃe xod ɑnɑn be dæst ɑmæde æst. vej xɑter neʃɑn kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn solh ɑmiz dɑnestæne enerʒi hæste ʔi rɑ æz tæriqe eʔtemɑdsɑzi væ be tæʔliq dærɑværdæne tʃærxe suxt væ edʒɑze bɑzræsi be bɑzræsɑne enerʒi hæste ʔi æz niruɡɑhhɑje keʃvær færɑhæm kærde æst. vej tæʔkid kærd : irɑne emruz be dæstɑværdhɑje hæste ʔi xod eftexɑr mi konæd væ bi ʃæk in ruz ke be onvɑne ruze melli enerʒi hæste ʔi keʃvær nɑmɡozɑri mi ʃævæd bærɡi zærrin dær tɑrixe in keʃvær æst. moʔɑvene dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede ilɑm ettehɑd væ væhdæte mærdome keʃvær rɑ dær særdɑdæne ʃoʔɑre enerʒi hæste ʔi be onvɑne ʃoʔɑre hæme sælɑjeq væ dʒænɑhhɑ ke modʒebe ensedʒɑm væ væhdæte biʃ æz piʃ mærdom ʃod bɑʔese qorure melli irɑn dær hefze ettehɑd væ hæmbæsteɡi dɑnest. dær pɑjɑne in ɑin be ʃokrɑne dæstjɑbi dɑneʃmændɑne irɑn be enerʒi hæste ʔi næmɑze væhdæt bɑ hozure dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtide in dɑneʃɡɑhe bedʒɑ ɑværde ʃod. pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistojek sɑʔæte sefr sefr : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bist. pɑnzdæh sefr sefr tʃehelohæft",
"text": "\n .................................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/86\nداخلی.سیاسی .انرژی هسته ای. معاون دانشگاه آزاد اسلامی واحد ایلام گفت: دستیابی به انرژی هسته ای موجب\nتجلی اتحاد و انسجام ملی و اسلامی کشور شده است. \"نصرت حیدری\" روز دوشنبه در آیین جشن هسته ای که در محل دانشگاه آزاد\nایلام برگزار شد، افزود: کشور در مسیر فرآیند توسعه قرار گرفته و این\nفرآیند نیاز به فراهم کردن زیرساختهای قدرتمند به دست توانای جوانان کشور\nاست. وی اضافه کرد: انرژی هسته ای به عنوان یک فناوری مطمئن که اکنون بومی\nشده و به دست توانای دانشمندان هسته ای کشور قابل دسترسی آسان است جایگزین\nمناسبی برای سوختهای فسیلی به شمار می رود. وی اظهار داشت: امروزه بحث سوختهای فسیلی به عنوان انرژیهایی که در\nآستانه اتمام قرار داشته و نیاز به یک جایگزین مطمئن دارند، مورد نظر\nبسیاری از کشورها است که برای دستیابی به انرژی هسته ای تلاش می کنند. وی گفت: کشور آمریکا که اکنون دایه مخالفت با انرژی هسته ای ایران را\nبا انعقاد قعطنامه ها و صدور بیانیه هایی به جهان اعلام می دارد خود در زمان\nپهلوی پیشنهاددهنده ساخت نیروگاه هسته ای در ایران بود. حیدری افزود: بحث انرژی هسته ای مطمئن ترین آثار را در افزایش توان\nگرمایی و روشنایی و در بخش کشاورزی و پزشکی دارد. وی تاکید کرد : آنچه که باعث نگرانی دشمنان کشور شده بومی بودن انرژی\nهسته ای که در انحصار دانشمندان هسته ای و با استفاده از اعتماد به علم و\nدانش خود آنان به دست آمده است. وی خاطر نشان کرد: جمهوری اسلامی ایران صلح آمیز دانستن انرژی هسته ای\nرا از طریق اعتمادسازی و به تعلیق درآوردن چرخه سوخت و اجازه بازرسی به\nبازرسان انرژی هسته ای از نیروگاههای کشور فراهم کرده است. وی تاکید کرد: ایران امروز به دستاوردهای هسته ای خود افتخار می کند و\nبی شک این روز که به عنوان روز ملی انرژی هسته ای کشور نامگذاری می شود\nبرگی زرین در تاریخ این کشور است. معاون دانشگاه آزاد اسلامی واحد ایلام اتحاد و وحدت مردم کشور را در\nسردادن شعار انرژی هسته ای به عنوان شعار همه سلایق و جناهها که موجب\nانسجام و وحدت بیش از پیش مردم شد باعث غرور ملی ایران در حفظ اتحاد و\nهمبستگی دانست. در پایان این آیین به شکرانه دستیابی دانشمندان ایران به انرژی هسته\nای نماز وحدت با حضور دانشجویان و اساتید این دانشگاه بجا آورده شد.534/633/566\nشماره 421 ساعت 00:15 تمام\n انتهای پیام C20.15-00-47 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "dʒelde jek væ do mædʒmuʔee tʃɑhɑrdʒeldi « vijæni pu » neveʃtei. ʔi mejlæn bɑ tærdʒome færide kæræmi væ æʃʔɑre sæʔide musævizɑde tævæssote enteʃɑrɑte qædiɑni montæʃer ʃod. be ɡozɑreʃ, sæʔide musævizɑde bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : vijæni pu xersi bɑmæze væ mɑdʒærɑdʒust ke ælɑqee zjɑdi be ɑvɑz xɑndæn væ ʃeʔr ɡoftæn dɑræd væ ʃeʔrhɑjæʃ bɑnemæk væ kudækɑne æst. vej æfzud : sæxt bud ke bɑ ræʔɑjæte væzn væ qɑfije, dær mesræʔhɑje kutɑh mænzure vijæni pu rɑ montæqel konæm væ sæxttær æz ɑn enteqɑle tænze morede næzære nevisænde væ fæzɑje dɑstɑni bud ke ʔomidvɑræm kudækɑn æz xɑndænæʃ lezzæt bebærænd. in ozvi ændʒomæne nevisændeɡɑne kudæk væ nodʒævɑne ezɑfe kærd : piʃ æz in hæm bærɡærdɑndæne ʃeʔr æz zæbɑne xɑredʒi be zæbɑne fɑrsi rɑ dɑʃteæm. tʃænd sɑle piʃ hodud sædo hæʃtɑd qætʔe ʃeʔre tærdʒome bærɑje mæhdhɑje kudæk dɑʃtæm. ketɑbi ke be dælile bimehri sefɑreʃdæhænde næfæhmidæm særneveʃtæʃ tʃe ʃod. ɑn tædʒrobe hæm sæxt væ ʃirin bud. ɑmuxtæne mæhɑræthɑje moxtælefi mesle ʃeklhɑ væ sedɑhɑ væ mæzehɑ, ʃoqlhɑ væ … tʃizhɑi ke monɑsebe in senænd. bæxʃi æz æʃʔɑre sæʔide musævizɑde dær in ketɑb rɑ mixɑnim : tuje luneæm mimunæm ɑvɑz mixunæm tʃe bærf tʃe bɑrun æsæl dɑræm dæmɑqe mæn zænbure ræveʃ miʃine do tʃeʃm dɑræm do æbru esmæm? vijæni pu tɑqæt nædɑræm miræm æsæle sæʔide musævizɑdee piʃ æz in ɑsɑri tʃon « ʃekæme ɡonde », « ɑb væ tɑbe », « kise xɑbe kutʃæke mæn », « morqe hæmsɑje qɑz æst », « xodɑ næqqɑʃe xubist » væ « jek porse muʃ » rɑ dær kɑrnɑme ædæbi xod dɑʃte æst. vej bærɡozide dʒɑjeze pærvine sɑle nævædose, bærɡozide konɡere særɑsæri ʃeʔre defɑʔe moqæddæse sɑle hæʃtɑdohæft, bærɡozide tænze mæktube sɑle hæʃtɑdohæʃt, bærɡozide tænze tehrɑne sɑle nævædojek, bærɡozide ʃeʔre fædʒre sɑle nævædose, bærɡozide ʃeʔre rustɑ sɑle nævædopændʒ, bærɡozide ʃeʔre tohidi sɑlhɑje nævædopændʒ væ nævædohæft, bærɡozide ʃeʔre enqelɑbe sɑle nævædohæʃt væ … niz hæst. ketɑbhɑje bænæfʃe vɑhede kudæk væ xordsɑle enteʃɑrɑte qædiɑni dʒelde jek væ do æz mædʒmuʔee tʃɑhɑrdʒeldi « vijæni pu » rɑ dær nobæte tʃɑpe ævvæl bɑ ʃomɑreɡɑne jek hezɑro sæd nosxe væ qejmæte hær dʒelde bistopændʒ hezɑr tumɑn dær extijɑre ælɑqemændɑn qærɑr dɑde æst. kopi ʃod",
"text": "جلد یک و دو مجموعه چهارجلدی «وینی پو» نوشتهای. ای میلن با ترجمه فرید کرمی و اشعار سعیده موسویزاده توسط انتشارات قدیانی منتشر شد.به گزارش ، سعیده موسویزاده با اعلام این خبر گفت: وینی پو خرسی بامزه و ماجراجوست که علاقه زیادی به آواز خواندن و شعر گفتن دارد و شعرهایش بانمک و کودکانه است.وی افزود: سخت بود که با رعایت وزن و قافیه، در مصرعهای کوتاه منظور وینی پو را منتقل کنم و سختتر از آن انتقال طنز مورد نظر نویسنده و فضای داستانی بود که امیدوارم کودکان از خواندنش لذت ببرند.این عضو انجمن نویسندگان کودک و نوجوان اضافه کرد: پیش از این هم برگرداندن شعر از زبان خارجی به زبان فارسی را داشتهام. چند سال پیش حدود ۱۸۰ قطعه شعر ترجمه برای مهدهای کودک داشتم. کتابی که به دلیل بیمهری سفارشدهنده نفهمیدم سرنوشتش چه شد. آن تجربه هم سخت و شیرین بود. آموختن مهارتهای مختلفی مثل شکلها و صداها و مزهها، شغلها و… چیزهایی که مناسب این سناند.بخشی از اشعار سعیده موسویزاده در این کتاب را میخوانیم:توی لونهام میمونم آواز میخونم چه برف چه بارون عسل دارم دماغ من زنبوره روش میشینه دو چشم دارم دو ابرو اسمم ؟ وینی پو طاقت ندارم میرم عسل سعیده موسویزاده پیش از این آثاری چون «شکم گنده»، «آب و تاب»، «کیسه خواب کوچک من»، «مرغ همسایه غاز است»، «خدا نقاش خوبی است» و «یک پرس موش» را در کارنامه ادبی خود داشته است. وی برگزیده جایزه پروین سال ۹٣، برگزیده کنگره سراسری شعر دفاع مقدس سال ۸۷، برگزیده طنز مکتوب سال ۸۸، برگزیده طنز طهران سال ۹۱، برگزیده شعر فجر سال ۹۳، برگزیده شعر روستا سال ۹۵، برگزیده شعر توحیدی سالهای ۹۵ و ۹۷، برگزیده شعر انقلاب سال ۹۸ و… نیز هست.کتابهای بنفشه واحد کودک و خردسال انتشارات قدیانی جلد یک و دو از مجموعه چهارجلدی «وینی پو» را در نوبت چاپ اول با شمارگان ١١٠٠ نسخه و قیمت هر جلد ٢۵ هزار تومان در اختیار علاقهمندان قرار داده است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
104,
111,
103,
104,
35,
109,
104,
110... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
175,
220,
135,
219,
178,
35,
222,
143,
221,
172,
35,
220,
139,
35,
219,
178,
220,
139,
35,
220,
136,
219,
175,
220,
136,
220,
139,
219,
188,
220,
138,
35,
221,
137,
220,
138,
219,
170,
219,
180,
219,
175,
220,
135,
219,
... |
{
"phonemize": "nerxe mærdʒæʔe ærzhɑje omde dær bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑnk. ærz. bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn, nerxe mærdʒæʔe ærzhɑje omde rɑ dær pɑjɑne ruze doʃænbe be in ʃærh eʔlɑm kærd : noʔe ærze nerx be riɑl....................... e jek joroje dævɑzdæh hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr jek dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro sædo hæʃtɑdodo jek ponde enɡelise hidʒdæh hezɑro o bistose jeksæd jen ʒɑpone hæʃt hezɑro pɑnsædo bistojek jek færɑnæke sujise hæʃt hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh jek dolɑre kɑnɑdɑe noh hezɑro o tʃehelodo jek dolɑre ostorɑlijɑe hæʃt hezɑro divisto tʃeheloʃeʃ jek korun norveʒe jek hezɑro hæftsædo tʃehelopændʒ jek korune suʔede jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek jek korune dɑnmɑrke jek hezɑro hæʃtsædo siose jek dærhæme emɑrɑte æræbi mottæhede do hezɑro pɑnsæd jek riɑle æræbestɑne soʔudi do hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh jek dinɑre kuijæte siose hezɑro ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr jek dinɑre bæhrejne bistotʃɑhɑr hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt jek riɑle qotre do hezɑro pɑnsædo bistose jek riɑle ommɑne bistose hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ jek dolɑre sænɡɑpure ʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ jek dolɑr hænɡe kænɡe jek hezɑro sædo hæftɑdohæft eqtesɑm setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sædo tʃehelohæft sɑʔæte hivdæh : bistohæft tæmɑm",
"text": " نرخ مرجع ارزهای عمده در بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران\n......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/10/86\n داخلی.اقتصادی.بانک.ارز. بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران، نرخ مرجع ارزهای عمده را در پایان روز\nدوشنبه به این شرح اعلام کرد:\n نوع ارز نرخ به ریال\n ......... .............. یک یورو 12674\n یک دلار آمریکا 9182\n یک پوند انگلیس 18023\n یکصد ین ژاپن 8521\n یک فرانک سوییس 8416\n یک دلار کانادا 9042\n یک دلار استرالیا 8246\n یک کرون نروژ 1745\n یک کرون سوئد 1451\n یک کرون دانمارک 1833\n یک درهم امارات عربی متحده 2500\n یک ریال عربستان سعودی 2449\n یک دینار کویت 33664\n یک دینار بحرین 24388\n یک ریال قطر 2523\n یک ریال عمان 23856\n یک دلار سنگاپور 6436\n یک دلار هنگ کنگ 1177\n اقتصام ** 1574 ** 1558\nشماره 147 ساعت 17:27 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
104,
117,
123,
104,
35,
112,
198,
169,
117,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
137,
219,
180,
219,
177,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
175,
219,
188,
35,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
181,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
188,
220,
136,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ælmænɑr, « sejjed hæsæn næsrollɑh » dæbirkole hezbe ællɑh lobnɑn dær soxænɑni dær mɑh mobɑræke ræmezɑn, dærɡozæʃte særdɑr mohæmmæde hedʒɑzi dʒɑneʃine færmɑndeh niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑn rɑ tæslijæt ɡoft. dæbirkole hezbe ællɑh lobnɑn tæsrih kærd ke særdɑre særtip pɑsdɑr « sejjed mohæmmæde hosejnzɑde hedʒɑzi » dʒɑneʃine færmɑndeh niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi sɑlhɑ dær lobnɑn bud væ be onvɑne hɑmi væ poʃtibɑn dær kenɑr moqɑvemæt qærɑr dɑʃt. næsrollɑh ɡoft ke særdɑr særtip sejjed mohæmmæde hedʒɑzi æxlɑqe xub væ sefɑte pæsændidei dɑʃt væ moqɑvemæt be tʃenin færmɑndehɑni ke betævɑnænd piruzihɑje bozorɡi rɑ dær in næbord særneveʃte sɑze mohæqqeq konænd, nijɑz dɑræd. vej ruze doʃænbe niz bɑ ersɑle teleɡrɑfi orudʒe ʃæhɑdætɡune særdɑr hedʒɑzi rɑ be ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi tæslijæt ɡoft væ hæmtʃenin pæjɑmhɑje tæslijæt dʒodɑɡɑnei bærɑje særdɑr sælɑmi færmɑndehkole sepɑh væ særdɑr qɑɑni færmɑndeh niruje qods bemænɑsbæte dærɡozæʃte særdɑr hedʒɑzi ersɑl kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از المنار، «سید حسن نصرالله» دبیرکل حزب الله لبنان در سخنانی در ماه مبارک رمضان، درگذشت سردار محمد حجازی جانشین فرمانده نیروی قدس سپاه پاسداران را تسلیت گفت.دبیرکل حزب الله لبنان تصریح کرد که سردار سرتیپ پاسدار «سید محمد حسینزاده حجازی» جانشین فرمانده نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی سالها در لبنان بود و به عنوان حامی و پشتیبان در کنار مقاومت قرار داشت.نصرالله گفت که سردار سرتیپ سید محمد حجازی اخلاق خوب و صفات پسندیدهای داشت و مقاومت به چنین فرماندهانی که بتوانند پیروزیهای بزرگی را در این نبرد سرنوشت ساز محقق کنند، نیاز دارد.وی روز دوشنبه نیز با ارسال تلگرافی عروج شهادتگونه سردار حجازی را به رهبر معظم انقلاب اسلامی تسلیت گفت و همچنین پیامهای تسلیت جداگانهای برای سردار سلامی فرماندهکل سپاه و سردار قاآنی فرمانده نیروی قدس بهمناسبت درگذشت سردار حجازی ارسال کرد.انتهای پیام"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
220,
135,
220,
135,
35,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne hɑ. neveʃtɑri. mætbuʔɑt. xolɑse. ettelɑʔɑt........ setɑre dʒenɑjɑte dʒænɡi reʒime sæhijunisti dær \" qɑnɑ \" dʒæhɑn rɑ tekɑn dɑd xæbærse jek pærɑntezbæste hæmle hævɑi reʒime sæhijunisti be mæhæle xæribe dær rustɑje qɑnɑ væ tæxribe kɑmele jek sɑxtemɑne mæskuni se tæbæqee tɑkonun dæste kæm ʃeʃ koʃtee bærdʒɑ ɡozɑʃte æst setɑre sobhe emruz bɑ tædʒæmmoʔ dær mejdɑne felestin suræt ɡereft, eʔlɑme nefræt væ enzedʒɑre zænɑn væ kudækɑne tehrɑni næsæbte be dʒenɑjɑte dædmæneʃɑne reʒime sæhijunisti xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre bɑ sodure jek bæjɑnije dær neʃæste ezterɑri diruz, ʃorɑje æmnijæte dʒenɑjæt \" qɑnɑ \" rɑ mæhkum væ bær edʒrɑje ɑtæʃe bæs pɑjdɑr tæʔkid kærd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræise dʒomhuri : mohemtærin viʒeɡi ɑqɑje tʃɑvez edɑlætxɑhi væ mobɑreze ælæjhe nezɑme solte æst xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræise dʒomhuri irɑn dærɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn : mæsɑʔele lobnɑn væ felestin bær bærræsi mɑ dærbɑre bæste piʃnæhɑdi orupɑ tæʔsir ɡozɑʃte æst xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ɑzmune færɑɡire kɑrʃenɑsi ærʃæde pæjɑme nur bɑ hæftɑd hezɑr dɑvtælæbe bærɡozɑr mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre dæsturolæmæle nɑme nevisi dær dæbirestɑnhɑje nemune dolæti eʔlɑm ʃod xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre eʔtɑje bɑlɑtærin neʃɑne itɑliɑ be bɑnuje motærdʒeme irɑni xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre qærɑrdɑde dʒædide næfti irɑn væ tʃin be ærzeʃe jek slæʃ do miljɑrd joro xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ɑxærin ɡozɑreʃhɑ æz ozɑʔe ærɑq xæbærse ɑxær pærɑntezbæste enfedʒɑre bomb dær mæsire obure jek otobuse mosɑferbæri dær bæqdɑde dævɑzdæh koʃte jɑ zæxmi bærdʒɑ ɡozɑʃt setɑre æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑs ræise jeki æz qæbɑjele bæzræk dær musel rɑ teror kærdænd xæbær se ɑxær pærɑntezbæste setɑre dær pɑsox be dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ dær rustɑje læbnɑje \" qɑnɑ \" suræt ɡereft, hæmle muʃæki mobɑrezɑne felestini be ʃæhræke sæhijuniste neʃin \" sædirut \" xæbærse ɑxær pærɑntezbæste ettelɑʔ slæʃ jek hezɑro sædo nævædohæft slæʃ bistodo............................... kælidvɑʒe qɑnɑ. lobnɑn. esrɑil. æhmædi neʒɑd. huɡutʃɑvz. felestin. orupɑ. enerʒi ætomi. itɑliɑ. konkur. pæjɑme nur. dæbirestɑn hɑ. irɑn. tʃin. næft. ærɑq. bombe ɡozɑri. musel. ʃorɑje æmnijæt. sædirut.........................................................",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/05/85 \nداخلی.فرهنگی.رسانه ها.نوشتاری.مطبوعات.خلاصه. \nاطلاعات. \n....... \n* جنایات جنگی رژیم صهیونیستی در\" قانا \"جهان را تکان داد(خبر-ص1) \n- حمله هوایی رژیم صهیونیستی به محله خریبه در روستای قانا و تخریب کامل \n یک ساختمان مسکونی 3 طبقه تاکنون دست کم 6 کشته برجا گذاشته است \n* صبح امروز با تجمع در میدان فلسطین صورت گرفت،اعلام نفرت و انزجار زنان \n و کودکان تهرانی نسبت به جنایات ددمنشانه رژیم صهیونیستی (خبر-ص1) \n* با صدور یک بیانیه در نشست اضطراری دیروز،شورای امنیت جنایت\" قانا \" را\n محکوم و بر اجرای آتش بس پایدار تاکید کرد(خبر-ص1) \n* رئیس جمهوری:مهمترین ویژگی آقای چاوز عدالتخواهی و مبارزه علیه نظام سلطه\n است (خبر-ص1) \n* رئیس جمهوری ایران درگفتگو با خبرنگاران:مسائل لبنان و فلسطین بر بررسی\n ما درباره بسته پیشنهادی اروپا تاثیر گذاشته است (خبر-ص1) \n* آزمون فراگیر کارشناسی ارشد پیام نور با 70 هزار داوطلب برگزار می شود \n (خبر-ص1) \n* دستورالعمل نام نویسی در دبیرستانهای نمونه دولتی اعلام شد(خبر-ص1) \n* اعطای بالاترین نشان ایتالیا به بانوی مترجم ایرانی (خبر-ص1) \n* قرارداد جدید نفتی ایران و چین به ارزش 1/2 میلیارد یورو(خبر-ص1) \n* آخرین گزارشها از اوضاع عراق (خبر-ص آخر) \n- انفجار بمب در مسیر عبور یک اتوبوس مسافربری در بغداد 12 کشته یا زخمی \n برجا گذاشت \n* افراد مسلح ناشناس رئیس یکی از قبایل بزرک در موصل را ترور کردند(خبر- \n ص آخر) \n* در پاسخ به جنایات صهیونیست ها در روستای لبنای \" قانا \"صورت گرفت،حمله \n موشکی مبارزان فلسطینی به شهرک صهیونیست نشین \" سدیروت \"(خبر-ص آخر) \nاطلاع/1197/22 \n ............................... \n کلیدواژه \nقانا.لبنان.اسراییل.احمدی نژاد.هوگوچاوز.فلسطین.اروپا.انرژی اتمی.ایتالیا. \nکنکور.پیام نور.دبیرستان ها.ایران.چین.نفت.عراق.بمب گذاری.موصل.شورای امنیت. \nسدیروت. \n ........................................................ \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
119,
104,
107,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "modɑfeʔe perspolis miɡujæde in tim moddæʔie noxoste qæhremɑni dær liɡe bærtær æst. mohsen benɡær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre ʃekæste perspolis bærɑbære sæbɑ dær didɑrie tædɑrokɑti ɡoft : bædæne bɑzikonɑne hænuz tæhte feʃɑre tæmrinhɑjee sænɡin bædænsɑzist væ fekr nemikonæm ʃekæst dær jeke bɑzie tædɑrokɑtie ɑn hæm dær dorɑne bædænsɑzie tʃændɑn mohem bɑʃæd. vej edɑme dɑd : tæbiʔi bud ke nætævɑnim bɑ ɑmɑdeɡie kɑmel moqɑbele sæbɑ be mejdɑn berævim æmmɑ fekr mikonæm kæme kæm feʃɑre bædænsɑzi æz rujee bædænhɑjee mɑ bærdɑʃte xɑhæd ʃod væ mitævɑnim tɑ piʃ æz ɑqɑze liɡ be behtærin ʃærɑjete bædæni beresim. benɡær dærbɑre entexɑbe ʒuze be onvɑne særmoræbbie perspolis hæm ɡoft : dorost æst ke entexɑbe moræbbie kæmi tulɑni ʃode bud æmmɑ be hær hɑl ine kɑr ælef nædʒɑm ʃod væ hæme mɑ montæzere hæstime ke behtærin nætɑjedʒ rɑ bɑ in moræbbi beɡirim. ʃæke nækonide ke perspolis dær ine fæsle moddæʔie ævvæle qæhremɑnist. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nمدافع پرسپوليس ميگويد اين تيم مدعي نخست قهرماني در ليگ برتر است.\n\nمحسن بنگر در گفتوگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، درباره شكست پرسپوليس برابر صبا در ديداري تداركاتي گفت: بدن بازيكنان هنوز تحت فشار تمرينهاي سنگين بدنسازي است و فكر نميكنم شكست در يك بازي تداركاتي آن هم در دوران بدنسازي چندان مهم باشد. \n\nوي ادامه داد: طبيعي بود كه نتوانيم با آمادگي كامل مقابل صبا به ميدان برويم اما فكر ميكنم كم كم فشار بدنسازي از روي بدنهاي ما برداشته خواهد شد و ميتوانيم تا پيش از آغاز ليگ به بهترين شرايط بدني برسيم.\n\nبنگر درباره انتخاب ژوزه به عنوان سرمربي پرسپوليس هم گفت: درست است كه انتخاب مربي كمي طولاني شده بود اما به هر حال اين كار ا نجام شد و همه ما منتظر هستيم كه بهترين نتايج را با اين مربي بگيريم. شك نكنيد كه پرسپوليس در اين فصل مدعي اول قهرماني است. \n\nانتهاي پيام\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
204,
148,
105,
104,
205,
151,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
220,
132,
219,
188,
35,
220,
193,
219,
180,
219,
182,
220,
193,
220,
139,
220,
135,
220,
141,
219,
182,
35,
220,
136,
220,
141,
229,
131,
143,
221,
178,
220,
139,
220,
141,
219,
178,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "mohæmmædrezɑ hedɑjæti bɑziɡære telvizijon væ sinæmɑ bɑ ɑsɑre mehrɑn modiri ʃenɑxte ʃod. bæʔdhɑ hæm bɑ sædɑpiʃeɡi pesæræmmezɑ dær mædʒmuʔe kolɑhqermezi dʒɑj xod rɑ mjɑne moxɑtæbɑne bɑz kærd. u bɑziɡærist ke æz xɑnændeɡi bædæʃ nemiɑjæd væ in ruzhɑ be kɑrɡærdɑni hæm fekr mikonæd. mohæmmædrezɑ hedɑjæti æmmɑ xodæʃ dær mjɑne næqʃhɑi ke bɑzi kærde, « toqrol » rɑ dʒure diɡæri dust dɑræd. hedɑjæti behtærin næqʃe xod ke dær in sɑlhɑ bɑzi kærde æst, rɑ « toqrol » dɑnest væ ɡoft : toqrol dær pɑværtʃin væ bærære væ dʒæhɑnɡire ʃɑh qæhvee tælx rɑ xejli dust dɑʃtæm. dær qæhve tælxe mædʒmuʔee in noʔ næqʃhɑi ke mæn hæmiʃe bɑzi mikærdæm, kɑmeltær ʃode bud væ nevisændehɑe poxtetær ʃode budænd væ ertebɑte mærdom hæm bɑ in do næqʃe biʃtær bud. hedɑjæti dærbɑre inke ruhije ʃomɑ tʃeqædr be næqʃhɑi ke ifɑ mikonid, næzdik æst, bæjɑn dɑʃt : bærxælɑf biʃtær næqʃhɑi ke bɑzi kærdheæm, ruhije xodæm xejli dʒeddist ɑnqædr ke ɡɑhi xodæm æz xodæm æʔsæbɑni miʃævæm. bɑziɡære serijɑl « mærde do hezɑr tʃehre » dærbɑre fæʔɑlijæthɑje xod dær zæmine xɑnændeɡi ɡoft : tʃɑhɑr sɑle piʃ ɑlbomi ɑmɑde kærdæm, æmmɑ dær porosei oftɑd ke jeki mɑlekæʃ ʃod væ kolɑh særæm ɡozɑʃtænd væ vækil væ dɑdɡɑh væ... tɑ tævɑnestæm dobɑre mɑlekijæte ɑlbom rɑ beɡiræm væ ælɑn hæm tʃɑhɑr sɑl æz ɑn ɡozæʃte væ nemidɑnæm bærɑje ærze ɑn eqdɑm konæm jɑ næ. vej edɑme dɑd : hænuz bærɑje inke ɑlbomi tolid væ ærze konæm, eqdɑmi nækærdæm. bɑjæd ʃærɑjtæʃe piʃ bijɑjæd væ æz xɑndæne ɑhænɡi lezzæte beberæm tɑ be sæmtæʃ berævæm væ ʃɑjæd hæm dær ɑjænde næzæræm tæqir kærd. in bɑziɡær bɑ eʃɑre be inke olævijætæm bɑziɡærist, æfzud : dær hɑle hɑzer olævijætæm bɑziɡærist væ biʃtær xodæm rɑ bɑziɡær midɑnæm. sɑjere kɑrhɑi ke ændʒɑm dɑdæm be vɑsetee mætræh ʃodæn æz tæriqe bɑziɡæri dide ʃode væɡærnæ ke æz hæmɑn ævvæl be rɑhæti nemitævɑnestæm xɑnænde ʃævæm. æɡær tæhmɑsb mærɑ nemiʃenɑxt hitʃɡɑh piʃnæhɑde sædɑpiʃeɡi rɑ be mæn nemidɑd. bɑziɡære serijɑl « pɑværtʃin » bɑ enteqɑdi æz sedɑ væ simɑ edɑme dɑd : mærdome diɡær telvizijon nemibinænd væ in hæqiqæte tælxist. diɡær bɑjæd bɑ tʃe zæbɑni beɡujænd ke dʒenɑbe telvizijon bærɑje mɑ tʃizi nædɑrid! ælbætte væzife mɑ æst ke bær æsɑse tæqire zɑʔeqehɑi ke dær hæme dʒɑj donjɑ suræt miɡiræd ide hɑ væ suʒehɑjemɑn rɑ dʒædid konim. bærɑje hæmin miɡujæm telvizijon bɑjæd be fekre tæqiri æsɑsi bɑʃæd væɡærnæ tɑ tʃænd sɑle diɡær hitʃkæs be sæmte kɑnɑlhɑje dɑxeli nemirævæd. bɑziɡær « rɑnte xɑre kutʃæk » dærbɑre esteqbɑle mærdom æz mædʒmuʔee telvizijoni « kolɑhe qermezi » onvɑn dɑʃt : dær bejne hæme ɑsɑri ke hitʃkodɑm hæm dide nemiʃævæd, kolɑhe qermezi sævɑje inhɑ æst. ɑneæm be xɑtere xɑterei ke nostɑlʒi hesɑb miʃævæd væ inke hær sɑle jek bærɡe bærænde ro mikonæd ke ɑn rɑ pujɑ neɡæh midɑræd væ ɑn hæm æfzudæne ʃæxsijæthɑje dʒædid be serijɑl æst. dær in sɑlhɑ hæme mɑ dideim ke bozorɡtærhɑe ɑʃeqɑne pɑj in mædʒmuʔe mineʃinænd væ bætʃtʃehɑe modɑm særeʃɑn dær mobɑjl æst væ tævædʒdʒohi be kolɑhe qermezi nædɑrænd. bistose hezɑro divisto tʃehelojek",
"text": "محمدرضا هدایتی بازیگر تلویزیون و سینما با آثار مهران مدیری شناخته شد. بعدها هم با صداپیشگی پسرعمهزا در مجموعه کلاهقرمزی جای خود را میان مخاطبان باز کرد.او بازیگری است که از خوانندگی بدش نمیآید و این روزها به کارگردانی هم فکر میکند. محمدرضا هدایتی اما خودش در میان نقشهایی که بازی کرده، «طغرل» را جور دیگری دوست دارد.هدایتی بهترین نقش خود که در این سالها بازی کرده است، را «طغرل» دانست و گفت: طغرل در پاورچین و برره و جهانگیر شاه قهوه تلخ را خیلی دوست داشتم. در قهوه تلخ مجموعه این نوع نقشهایی که من همیشه بازی میکردم، کاملتر شده بود و نویسندهها پختهتر شده بودند و ارتباط مردم هم با این دو نقش بیشتر بود.هدایتی درباره اینکه روحیه شما چقدر به نقشهایی که ایفا میکنید، نزدیک است، بیان داشت: برخلاف بیشتر نقشهایی که بازی کردهام، روحیه خودم خیلی جدی است آنقدر که گاهی خودم از خودم عصبانی میشوم.بازیگر سریال «مرد دو هزار چهره» درباره فعالیتهای خود در زمینه خوانندگی گفت: چهار سال پیش آلبومی آماده کردم، اما در پروسهای افتاد که یکی مالکش شد و کلاه سرم گذاشتند و وکیل و دادگاه و ... تا توانستم دوباره مالکیت آلبوم را بگیرم و الان هم چهار سال از آن گذشته و نمیدانم برای عرضه آن اقدام کنم یا نه.وی ادامه داد: هنوز برای اینکه آلبومی تولید و عرضه کنم، اقدامی نکردم. باید شرایطش پیش بیاید و از خواندن آهنگی لذت ببرم تا به سمتش بروم و شاید هم در آینده نظرم تغییر کرد.این بازیگر با اشاره به اینکه اولویتم بازیگری است، افزود: در حال حاضر اولویتم بازیگری است و بیشتر خودم را بازیگر میدانم. سایر کارهایی که انجام دادم به واسطه مطرح شدن از طریق بازیگری دیده شده وگرنه که از همان اول به راحتی نمیتوانستم خواننده شوم. اگر طهماسب مرا نمیشناخت هیچگاه پیشنهاد صداپیشگی را به من نمیداد.بازیگر سریال «پاورچین» با انتقادی از صدا و سیما ادامه داد: مردم دیگر تلویزیون نمیبینند و این حقیقت تلخی است. دیگر باید با چه زبانی بگویند که جناب تلویزیون برای ما چیزی ندارید! البته وظیفه ما است که بر اساس تغییر ذائقههایی که در همه جای دنیا صورت میگیرد ایدهها و سوژههایمان را جدید کنیم. برای همین میگویم تلویزیون باید به فکر تغییری اساسی باشد وگرنه تا چند سال دیگر هیچکس به سمت کانالهای داخلی نمیرود.بازیگر «رانت خوار کوچک» درباره استقبال مردم از مجموعه تلویزیونی «کلاه قرمزی» عنوان داشت: در بین همه آثاری که هیچکدام هم دیده نمیشود، کلاه قرمزی سوای اینها است. آنهم به خاطر خاطرهای که نوستالژی حساب میشود و اینکه هر سال یک برگ برنده رو میکند که آن را پویا نگه میدارد و آن هم افزودن شخصیتهای جدید به سریال است. در این سالها همه ما دیدهایم که بزرگترها عاشقانه پای این مجموعه مینشینند و بچهها مدام سرشان در موبایل است و توجهی به کلاه قرمزی ندارند.23241"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
112,
198,
169,
103,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
220,
138,
219,
178,
219,
170,
222,
143,
219,
173,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
222,
143,
221,
178,
219,
180,
35,
219,
173,
220,
135,
220,... |
{
"phonemize": "æhmædi neʒɑd : dær kæmtær æz se sɑl mi tævɑn bikɑri rɑ dær keʃvær riʃe kon kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ tʃɑhɑrdæh sjɑsiː. ræʔise dʒomhur. æhmædi neʒɑd. hæmedɑn nævæd tujserkɑnræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bæjɑne in ke idʒɑde ʃoqle jeki æz zæruræt hɑ væ mohemme tærin olævijæt hɑje dolæt æst ɡoft : æɡær æzme xod rɑ dʒæzm konim væ tælɑʃe xod rɑ be kɑr bebændim dær kæmtær æz se sɑl xɑhim did ke dær keʃvære hættɑ jek dʒævɑne bikɑr pejdɑ næxɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, mæhmude æhmædi neʒɑd dær edɑmee dovvomin ruz æz tʃɑhɑromin sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne hæmedɑn dær edʒtemɑʔe bɑʃokuh mærdome tujserkɑn æfzud : bɑjæd hæme dæst bedæst hæm dæhim tɑ dær jek hærekæte enqelɑbi bikɑri rɑ æz keʃvær riʃe kon væ bærɑje hæme dʒævɑnɑn ʃoqle monɑseb idʒɑd konim. æhmædi neʒɑd ezhɑr dɑʃt : be xodɑ qæsæme jeki æz sæxte tærin læhæzɑt bærɑje mæn zæmɑnist ke jek dʒævɑne borumænd mi ɡujæd ɑmɑde kɑr æst æmmɑ ʃærɑjet væ fæzɑje kɑr bærɑje u mohæjjɑ nist. setɑresetɑre fælsæfe velɑjæt, mohæbbæt æst æhmædi neʒɑd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be æhæmmijæte mohæbbæt væ dust dɑʃtæne ensɑn hɑ ɡoft : dær tule tɑrix moʃkelɑti ke vodʒud dɑʃte æz nɑhije ensɑn hɑi bude ke del hɑje ɑnɑn xɑli æz mohæbbæte næsæbte be diɡærɑn bude æst væ væqti qælbi xɑli æz mohæbbæt mi ʃævæd kine væ doʃmæni dʒɑj ɑn rɑ mi ɡiræd. vej æfzud : fælsæfe velɑjæt, mohæbbæt bude væ rɑbete bejne velɑjæt væ mærdom æz dʒense mohæbbæt æst, be hæmin dælil, æsære velɑjæte mɑndɡɑr væ ensɑn sɑz æst. vej edɑme dɑd : emruz donjɑ ɡereftɑre ensɑn hɑist ke æz mohæbbæte dur ʃode ænd. jek milijun ensɑn dær ærɑq væ æfqɑnestɑn be xɑk væ xun keʃide ʃode ænd væ ɑmelɑne ɑn be dʒɑj ozrxɑhi væ tobe, zæbɑne derɑzi mi konænd væ tælæbkɑr hæstænd. setɑresetɑre bɑjæde irɑn rɑ besɑzim æhmædi neʒɑd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑre diɡær bær zæruræte sɑxtæne irɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : emruz hæme bɑjæd tælɑʃ konim tɑ irɑn rɑ besɑzim. vej bɑ eʃɑre be in ke sɑxtæne irɑn bɑ ruhije isɑr væ ɡozæʃte ʃeddæt væ ʃetɑbe mozɑʔæfi pejdɑ xɑhæd kærd ɡoft : in ruhije isɑr væ ɡozæʃt rɑ bɑjæd dær sɑxtæne irɑne æziz bekɑr ɡirim, æɡær tʃe nijɑzhɑ, kæmbudhɑ væ moʃkelɑte færɑvɑni dær mæsire sɑxtæne keʃvær vodʒud dɑræd æmmɑ næbɑjæd dær bærɑbære ɑnhɑ tæslim ʃod væ bɑ æzme rɑsex væ erɑdee qævi bɑjæd be kɑr væ tælɑʃ pærdɑxt. setɑresetɑre tujserkɑn æz bon bæst xɑredʒ mi ʃævæd æhmædi neʒɑd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be næql æz emɑm dʒomʔe tujserkɑn ɡoft ke zɑheræn jeki æz moʃkelɑte æsɑsi in ʃæhrestɑn in æst ke æz næzære dʒoqrɑfijɑi dær bone bæst qærɑr dɑræd. ræʔise dʒomhuri tæʔkid kærd : tujserkɑn bɑjæd æz bone bæst xɑredʒ ʃævæd væ mæn be ʃomɑ mærdome in ʃæhr qol mi dæhom emʃæb dær dʒælæse ostɑni hejʔæte dolæt tæsmime hɑi rɑ beɡirim ke in hædæfe mohæqqeq ʃævæd. æhmædi neʒɑd bɑ tæʔkid bær zæruræte sɑxtæn væ ɑbɑdɑni tujserkɑn ɡoft : dolæt zemne ændʒɑme zirsɑxt hɑ æz hær ɡune særmɑje ɡozɑri dær ʃæhrestɑne tujserkɑn hemɑjæt væ poʃtibɑni mi konæd væ hær kæsi bexɑhæd dær in ʃæhrestɑn særmɑje ɡozɑri konæd dolæt dær ɑn moʃɑrekæt væ hemɑjæt xɑhæd kærd tɑ kɑrhɑ be sorʔæte piʃ berævæd. æhmædi neʒɑd dær xɑteme soxænɑnæʃ tæʔkid kærd : be xodɑ qæsæme mærdome irɑne qɑder hæstænd in keʃvær rɑ be behtærin ʃekl besɑzænd væ be zibɑtærin ʃekl be mellæt hɑje dʒæhɑn be onvɑne jek olɡu erɑʔe dæhænd. siɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo bistose slæʃ noh hezɑro sædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sefr ʃæst sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "احمدی نژاد: در کمتر از سه سال می توان بیکاری را در کشور ریشه کن کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/14\nسیاسی.رییس جمهور.احمدی نژاد.همدان 90\nتویسرکان-رییس جمهوری اسلامی ایران با بیان این که ایجاد شغل یکی از ضرورت\nها و مهم ترین اولویت های دولت است گفت: اگر عزم خود را جزم کنیم و تلاش\nخود را به کار ببندیم در کمتر از سه سال خواهیم دید که در کشور حتی یک\nجوان بیکار پیدا نخواهد شد.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا،محمود احمدی نژاد در ادامه دومین روز از\nچهارمین سفر استانی هیات دولت به استان همدان در اجتماع باشکوه مردم\nتویسرکان افزود : باید همه دست بدست هم دهیم تا در یک حرکت انقلابی بیکاری\n را از کشور ریشه کن و برای همه جوانان شغل مناسب ایجاد کنیم.احمدی نژاد اظهار داشت: به خدا قسم یکی از سخت ترین لحظات برای من زمانی\nاست که یک جوان برومند می گوید آماده کار است اما شرایط و فضای کار برای\nاو مهیا نیست.**فلسفه ولایت، محبت است\nاحمدی نژاد در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به اهمیت محبت و دوست داشتن\nانسان ها گفت: در طول تاریخ مشکلاتی که وجود داشته از ناحیه انسان هایی\nبوده که دل های آنان خالی از محبت نسبت به دیگران بوده است و وقتی قلبی\nخالی از محبت می شود کینه و دشمنی جای آن را می گیرد.وی افزود: فلسفه ولایت، محبت بوده و رابطه بین ولایت و مردم از جنس محبت\nاست ، به همین دلیل ، اثر ولایت ماندگار و انسان ساز است.وی ادامه داد: امروز دنیا گرفتار انسان هایی است که از محبت دور شده اند. یک میلیون انسان در عراق و افغانستان به خاک و خون کشیده شده اند و\nعاملان آن به جای عذرخواهی و توبه ، زبان درازی می کنند و طلبکار هستند.**باید ایران را بسازیم\nاحمدی نژاد در بخش دیگری از سخنانش بار دیگر بر ضرورت ساختن ایران تاکید\nکرد و گفت: امروز همه باید تلاش کنیم تا ایران را بسازیم.وی با اشاره به این که ساختن ایران با روحیه ایثار و گذشت شدت و شتاب\nمضاعفی پیدا خواهد کرد گفت: این روحیه ایثار و گذشت را باید در ساختن\nایران عزیز بکار گیریم ، اگر چه نیازها ، کمبودها و مشکلات فراوانی در\nمسیر ساختن کشور وجود دارد اما نباید در برابر آنها تسلیم شد و با عزم\nراسخ و اراده قوی باید به کار و تلاش پرداخت.**تویسرکان از بن بست خارج می شود\nاحمدی نژاد در بخش دیگری از سخنانش به نقل از امام جمعه تویسرکان گفت که\nظاهرا یکی از مشکلات اساسی این شهرستان این است که از نظر جغرافیایی در بن\n بست قرار دارد.رییس جمهوری تاکید کرد: تویسرکان باید از بن بست خارج شود و من به شما\nمردم این شهر قول می دهم امشب در جلسه استانی هیات دولت تصمیم هایی را\nبگیریم که این هدف محقق شود.احمدی نژاد با تاکید بر ضرورت ساختن و آبادانی تویسرکان گفت: دولت ضمن\nانجام زیرساخت ها از هر گونه سرمایه گذاری در شهرستان تویسرکان حمایت و\nپشتیبانی می کند و هر کسی بخواهد در این شهرستان سرمایه گذاری کند دولت\nدر آن مشارکت و حمایت خواهد کرد تا کارها به سرعت پیش برود.احمدی نژاد در خاتمه سخنانش تاکید کرد: به خدا قسم مردم ایران قادر هستند\n این کشور را به بهترین شکل بسازند و به زیباترین شکل به ملت های جهان به\n عنوان یک الگو ارائه دهند.سیام/1723/9121 1568\nشماره 060 ساعت 15:51 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
107,
112,
198,
169,
103,
108,
35,
113,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
35,
220,
137,
221,
155,
219,
170,
219,
178,
61,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
172,
220,
136,
219,
173,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
182,
220,
138,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær neʃæste ælæni emruz se ʃænbe pændʒ esfænd pærɑntezbæste qove moqænnæne e væ dær dʒærijɑne bærræsi bæxʃe dærɑmædi lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, bænd dʒim pærɑntezbæste tæbsære ʃeʃ mɑdde vɑhede in lɑjehe rɑ mosævvæb kærdænd. bæræsɑse bænd dʒe pærɑntezbæste in tæbsære, ævɑreze mozue mɑdde pændʒ pærɑntezbæste qɑnune hemɑjæt æz sænʔæte bærqe keʃvær mosævvæbe dæh slæʃ hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr be mizɑne dæhdærsæd dæh dærsæd pærɑntezbæste mæblæqe bærqe mæsræfi dær sæqfe si væ tʃɑhɑr hezɑr miljɑrd siotʃɑhɑr. sefrsefr sefr. sefrsefr sefr. sefrsefr sefr. sefrsefr sefr pærɑntezbæste riɑl tæʔin miʃævæd væ moʃtærækɑne bærqe rustɑi væ æʃɑjeri modʒɑz væ bærqe tʃɑhhɑje keʃɑværzi modʒɑz æz ʃomule hokme in bænde moʔɑf mibɑʃænd. dær mɑdde pændʒ pærɑntezbæste qɑnune hemɑjæt æz sænʔæte bærqe keʃvær ɑmæde æst ke dolæte movæzzæf æst bærɑje tæʔmine bæxʃi æz mænɑbeʔe lɑzem dʒæhæte edʒrɑje tærhhɑje toseʔe væ neɡæhdɑri ʃæbæke hɑje rustɑi væ tolide bærqe tædʒdidpæzir væ pɑke ævɑreze mæsræfe hær kiluvɑt sɑʔæt bærq rɑ dær buddʒee sɑlɑne piʃ bini næmɑjæd. vodʒuh hɑsel ʃode be hesɑbe ʃerkæte tævɑnir næzde xæzɑne dɑri kolle keʃvær vɑriz væ sædædræsd ɑn serfæn bɑbæte komæk be edʒrɑje tærhhɑje mæzkur hæzine mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار پارلمانی ، نمایندگان مجلس شورای اسلامی در نشست علنی امروز (سه شنبه 5 اسفند) قوه مقننه و در جریان بررسی بخش درآمدی لایحه بودجه سال 1400، بند (ج) تبصره 6 ماده واحده این لایحه را مصوب کردند.براساس بند (ج) این تبصره، عوارض موضوع ماده (5) قانون حمایت از صنعت برق کشور مصوب 10/8/1394 به میزان دهدرصد (10%) مبلغ برق مصرفی در سقف سی و چهار هزار میلیارد (34.000.000.000.000) ریال تعیین میشود و مشترکان برق روستایی و عشایری مجاز و برق چاههای کشاورزی مجاز از شمول حکم این بند معاف میباشند.در ماده (5) قانون حمایت از صنعت برق کشور آمده است که دولت موظف است برای تأمین بخشی از منابع لازم جهت اجرای طرحهای توسعه و نگهداری شبکه های روستایی و تولید برق تجدیدپذیر و پاک عوارض مصرف هر کیلووات ساعت برق را در بودجه سالانه پیش بینی نماید. وجوه حاصل شده به حساب شرکت توانیر نزد خزانه داری کل کشور واریز و صددرصد آن صرفاً بابت کمک به اجرای طرحهای مذکور هزینه می شود. انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
193,
219,
170,
219,
180,
220,
135,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
222,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, \" esmɑʔile nædʒdʒɑr \" dær pæjɑmi kæsbe medɑle tælɑje pɑrɑɑlæmpike lændæn rɑ tævæssote bɑnuje kæmɑndɑre kermɑni zæhrɑ neʔmæti væ dævænde kermɑni pejmɑne næsiri tæbrik ɡoft. \" zæhrɑ neʔmæti \" kæmɑndɑre kermɑni hɑzer dær mosɑbeqɑte pɑrɑɑlæmpike lændæn be mæqɑme noxoste in reqɑbæthɑ dæst jɑft væ pændʒomin medɑle tælɑ rɑ næsibe kɑrevɑne værzeʃi irɑn kærd. neʔmæti dær bɑzi pɑjɑni rikru zænɑne movæffæq ʃod bɑ nætidʒee hæft bær se moqɑbel « elizɑbet midʒænu » æz itɑliɑ be bærtæri beresæd væ be onvɑne noxoste in reqɑbæthɑ dæste pejdɑ konæd. in bɑnuje movæffæqe kermɑni dær mærhæle nimee næhɑi hæm moqɑbele kæmɑndɑre diɡæri æz itɑliɑe piruz ʃode bud. neʔmæti ke be onvɑne næxostin medɑlɑvære kermɑni dær reqɑbæthɑje pɑrɑɑlæmpik nɑme xod rɑ dʒɑvedɑne kærd, piʃ æz kæsbe medɑle tælɑ rekorde pɑrɑɑlæmpik rɑ hæm be nɑme xod sæbt kærd. kɑrevɑne eʔzɑmi irɑn bɑ kæsbe tælɑje neʔmæti bɑ ʃeʃ tælɑ, do noqre væ jek boronz tɑ ruze pændʒom dær mækɑne nohom dær bejne timhɑje ʃerkæt konænde dʒɑj ɡereft. hæmtʃenin dær edɑme reqɑbæthɑje do væ mejdɑni bɑzihɑje pɑrɑlæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn \" pejmɑne næsiri \" dævænde e jek hezɑro pɑnsæd metre keʃværemɑn dær kelɑse tie bist bɑ sæbte zæmɑne se dæqiqe væ pændʒɑhohæʃt sɑnije væ tʃehelonoh sædome sɑnije medɑle tælɑje in reʃte rɑ bær ɡærdæn ɑvixt. tælɑje næsiri hæftomin medɑle tælɑje kɑrevɑne værzeʃi irɑn dær pɑrɑlæmpike lændæn bud",
"text": " به گزارش گروه دریافت خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، \" اسماعیل نجار\" در پیامی کسب مدال طلای پاراالمپیک لندن را توسط بانوی کماندار کرمانی زهرا نعمتی و دونده کرمانی پیمان نصیری تبریک گفت. \"زهرا نعمتی\" کماندار کرمانی حاضر در مسابقات پاراالمپیک لندن به مقام نخست این رقابتها دست یافت و پنجمین مدال طلا را نصیب کاروان ورزشی ایران کرد. نعمتی در بازی پایانی ریکرو زنان موفق شد با نتیجه هفت بر سه مقابل «الیزابت میجنو» از ایتالیا به برتری برسد و به عنوان نخست این رقابتها دست پیدا کند. این بانوی موفق کرمانی در مرحله نیمه نهایی هم مقابل کماندار دیگری از ایتالیا پیروز شده بود. نعمتی که به عنوان نخستین مدالآور کرمانی در رقابتهای پاراالمپیک نام خود را جاودانه کرد، پیش از کسب مدال طلا رکورد پاراالمپیک را هم به نام خود ثبت کرد. کاروان اعزامی ایران با کسب طلای نعمتی با شش طلا، دو نقره و یک برنز تا روز پنجم در مکان نهم در بین تیمهای شرکت کننده جای گرفت. همچنین در ادامه رقابتهای دو و میدانی بازیهای پارالمپیک 2012 لندن \"پیمان نصیری\" دونده 1500 متر کشورمان در کلاس T20 با ثبت زمان سه دقیقه و 58 ثانیه و 49 صدم ثانیه مدال طلای این رشته را بر گردن آویخت. طلای نصیری هفتمین مدال طلای کاروان ورزشی ایران در پارالمپیک لندن بود"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
220,
132,
219,
173,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "jek kɑrʃenɑse eqtesɑdi bɑ bæjɑne inke jeki æz rɑhkɑrhɑje tæhæqqoqe bænde \" dʒe \" æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi væ sænæde tʃeʃmændɑz, ɑzɑdsɑzi qejmæthɑst, ɡoft : ɑzɑdsɑzi qejmæthɑ be reqɑbæti ʃodæn miændʒɑmæd væ enhesɑri ke dær extijɑre modirɑn « xæsulti » qærɑr dɑræd rɑ æz bejn xɑhæd bæræd. lotfæli bæxʃi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʔteqɑd be inke dude enhesɑre dolæti dær tolidɑti hæmtʃon otomobil, lævɑzeme xɑneɡi, lævɑzeme mæsræfi, mævɑdde qæzɑi væ... e mostæqimæn be tʃeʃme mærdom mirævæd, ezhɑr kærd : bænde moʔtæqedæm vɑɡozɑri tæmɑm omur væ xædæmɑte dolæti be bæxʃe xosusi dær dʒoziitærin mævɑred, jek tæfækkore rɑdikɑl æst, lezɑ tʃændɑn movɑfeqe in mæsɑle nistæm. be tore mesɑl vɑɡozɑri omure æmnijæti be bæxʃe xosusi monɑseb nist æmmɑ vɑɡozɑri ʃerkæthɑi ke be tolide æqlɑme mæsræfi mipærdɑzænd zærurist. vej tæsrih kærd : ɑzɑdsɑzi qejmæthɑ væ reqɑbæti kærdæne eqtesɑd æz rɑhhɑje tæhæqqoqe æsle tʃehelotʃɑhɑr væ æz bejn ræftæne enhesɑr bæxʃe dolæti dær eqtesɑd æst. u æfzud : bæʔd æz enqelɑbe eslɑmi væ bɑ tævædʒdʒoh be rujkærde dolæti ʃodæne eqtesɑd, tæbæqei æz modirɑne dolæti idʒɑd ʃod ke bæʔzæn tæxæssose lɑzem rɑ nædɑʃtænd. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi bɑ bæjɑne inke in qeʃr æz modirɑne kæmkæm bær bæxʃe æsli eqtesɑde keʃvære hɑkem ʃodænd æfzud : in æfrɑd be tædridʒ dærɑmædhɑje xubi æz tæriqe ʃerkæthɑje dolæti be dæst ɑværdænd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer niz bozorɡtærin mɑneʔe xosusisɑzi eqtesɑd, hæmin ɡoruh æz modirɑn hæstænd ke dær suræte vɑɡozɑri ʃerkæthɑje dolæti be bæxʃe xosusi, zærær mikonænd. be ɡofte bæxʃi, bæʔzi æz in modirɑn be ræveʃhɑje moxtælef æz vɑɡozɑrihɑ dʒoloɡiri mikonænd jɑ xodeʃɑn pæs æz vɑɡozɑri, bær mæsnæde omure xosusi tekje mizænænd ke be in æfrɑde æslɑhɑ modirɑn « xæsulti » ɡofte miʃævæd. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi bɑ eʔteqɑd be inke pæs æz ɡozæʃte tʃænd sɑl æz eblɑqe færmɑne hæʃt mɑdei mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dærxosuse sænæde tʃeʃmændɑz væ æsle tʃehelotʃɑhɑr piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dær æmre vɑɡozɑrihɑ be bæxʃe xosusi hɑsel næʃode, tæʔkid kærd : qeʃre modirɑne dolæti ke mænɑfeʔe qɑbele tævædʒdʒohi æz ehrɑze posthɑje eqtesɑde dolæti kæsb kærdeænd bɑ nofuz væ qodræti ke dɑrænd mɑneʔe tæhæqqoqe æhdɑfe xosusisɑzi ʃodeænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک کارشناس اقتصادی با بیان اینکه یکی از راهکارهای تحقق بند \" ج \" اصل 44 قانون اساسی و سند چشمانداز، آزادسازی قیمتهاست، گفت: آزادسازی قیمتها به رقابتی شدن میانجامد و انحصاری که در اختیار مدیران «خصولتی» قرار دارد را از بین خواهد برد.\n\n\n\n\n\nلطفعلی بخشی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اعتقاد به اینکه دود انحصار دولتی در تولیداتی همچون اتومبیل، لوازم خانگی، لوازم مصرفی، مواد غذایی و ... مستقیما به چشم مردم میرود، اظهار کرد: بنده معتقدم واگذاری تمام امور و خدمات دولتی به بخش خصوصی در جزئیترین موارد، یک تفکر رادیکال است، لذا چندان موافق این مساله نیستم. به طور مثال واگذاری امور امنیتی به بخش خصوصی مناسب نیست اما واگذاری شرکتهایی که به تولید اقلام مصرفی میپردازند ضروری است.\n\n\n\nوی تصریح کرد: آزادسازی قیمتها و رقابتی کردن اقتصاد از راههای تحقق اصل 44 و از بین رفتن انحصار بخش دولتی در اقتصاد است.\n\n\n\nاو افزود: بعد از انقلاب اسلامی و با توجه به رویکرد دولتی شدن اقتصاد، طبقهای از مدیران دولتی ایجاد شد که بعضا تخصص لازم را نداشتند.\n\n\n\nاین کارشناس اقتصادی با بیان اینکه این قشر از مدیران کمکم بر بخش اصلی اقتصاد کشور حاکم شدند افزود: این افراد به تدریج درآمدهای خوبی از طریق شرکتهای دولتی به دست آوردند.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: در حال حاضر نیز بزرگترین مانع خصوصیسازی اقتصاد، همین گروه از مدیران هستند که در صورت واگذاری شرکتهای دولتی به بخش خصوصی، ضرر میکنند.\n\n\n\nبه گفته بخشی، بعضی از این مدیران به روشهای مختلف از واگذاریها جلوگیری میکنند یا خودشان پس از واگذاری، بر مسند امور خصوصی تکیه میزنند که به این افراد اصلاحا مدیران «خصولتی» گفته میشود.\n\n\n\nاین کارشناس اقتصادی با اعتقاد به اینکه پس از گذشت چند سال از ابلاغ فرمان هشت مادهای مقام معظم رهبری درخصوص سند چشمانداز و اصل 44 پیشرفت قابل توجهی در امر واگذاریها به بخش خصوصی حاصل نشده، تاکید کرد: قشر مدیران دولتی که منافع قابل توجهی از احراز پستهای اقتصاد دولتی کسب کردهاند با نفوذ و قدرتی که دارند مانع تحقق اهداف خصوصیسازی شدهاند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
110,
204,
148,
117,
205,
134,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
222,
143,
221,
172,
35,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
171,
222,
143,
219,
... |
{
"phonemize": "siopændʒ miljɑrd riɑl be bɑzsɑzi dʒɑde næqʃe rostæm mærvdæʃte fɑrs extesɑs jɑft.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr pændʒ færhænɡi. bɑzsɑzi. næqʃ. rostæm færmɑndɑre mærvdæʃte fɑrs ɡoft : siopændʒ miljɑrd riɑl be bɑzsɑzi dʒɑde næqʃe rostæm væ tʃɑhɑr bɑnde kærdæne mejdɑne melæl tɑ næqʃe rostæm extesɑs jɑft. mehrɑne hæffɑri ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : sɑlɑne hodud do milijun ɡærdeʃɡær æz mædʒmuʔe tæxte dʒæmʃide bɑzdid mi konænd væ dʒɑde næqʃe rostæm dær mæsire tæxte dʒæmʃid æst ke nijɑz be mæremmæt væ bɑzsɑzi dɑʃt. vej æfzud : be viʒe dær æjjjɑme noruz, kæm ærz budæne in mehvær bɑʔese beruze tæsɑdof væ idʒɑde terɑfike sænɡin dær in mæsir mi ʃod ke mosɑferɑn bɑjæd sɑʔæt hɑ dær terɑfike in dʒɑdee moʔættæl bemɑnænde. vej edɑme dɑd : bɑ pejɡiri hɑje ændʒɑm ʃode væ tæʔæhhode pejmɑnkɑr, in poroʒe dær kæmtær æz noh mɑh be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. hæffɑri ɡoft : in mehvær ælɑve bær vorudi ʃomɑle ʃæhre mærvdæʃt, tæxte dʒæmʃid, næqʃe rædʒæb væ næqʃe rostæm rɑ be hæm væsl mi konæd. ʃæhrestɑne mærvdæʃt dær tʃehelopændʒ kilumetri ʃomɑle ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo hæft sɑʔæte jɑzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "35 میلیارد ریال به بازسازی جاده نقش رستم مرودشت فارس اختصاص یافت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/05\nفرهنگی.بازسازی.نقش.رستم\nفرماندار مرودشت فارس گفت: 35 میلیارد ریال به بازسازی جاده نقش رستم و\nچهار بانده کردن میدان ملل تا نقش رستم اختصاص یافت.مهران حفاری روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: سالانه حدود دو\n میلیون گردشگر از مجموعه تخت جمشید بازدید می کنند و جاده نقش رستم در\nمسیر تخت جمشید است که نیاز به مرمت و بازسازی داشت. وی افزود: به ویژه در ایام نوروز، کم عرض بودن این محور باعث بروز\nتصادف و ایجاد ترافیک سنگین در این مسیر می شد که مسافران باید ساعت ها\nدر ترافیک این جاده معطل بمانند. وی ادامه داد: با پیگیری های انجام شده و تعهد پیمانکار ، این پروژه در\n کمتر از 9 ماه به بهره برداری خواهد رسید. حفاری گفت: این محور علاوه بر ورودی شمال شهر مرودشت، تخت جمشید ، نقش\nرجب و نقش رستم را به هم وصل می کند. شهرستان مرودشت در 45 کیلومتری شمال شیراز واقع شده است.ک/3\n 680 / 675\nشماره 107 ساعت 11:24 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
108,
114,
115,
198,
169,
113,
103,
205,
149,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
54,
56,
35,
220,
136,
222,
143,
220,
135,
222,
143,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
35,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, jɑdmɑne hivdæh ʃæhid xælæbɑne kermɑnʃɑhi niruje hævɑi ærteʃ væ niz qæhremɑne melli, æmire særtipe dovvom xælæbɑn færædʒ ællɑh bærɑt pur, lider æmæliɑte piruzmændɑne hævɑi hæmle be pɑjɡɑhhɑje seɡɑne ælvælide ærɑq bɑ hozure færmɑndehɑne nezɑmi væ entezɑmi xɑnevɑde mæʔzæze in ʃæhidɑne bozorɡvɑr væ mæsʔulɑne ostɑni dær pɑrke sædrɑ ʃæhre kermɑnʃɑh runæmɑi ʃod. sɑxte jɑdemɑn æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft ʃoruʔ ʃode væ dær esfænde sɑle ɡozæʃte bɑ pejɡiri edɑre kolle hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃ hɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne jek mɑkete dʒænɡænde efe tʃɑhɑr niz tævæssote niruje hævɑi ærteʃ dær mæhæle in jɑdemɑn næsb ʃod. dær in jɑdemɑn særdise særlæʃkær xælæbɑne ʃæhid biʒæne hɑruni, ʃæhid særlæʃkær xælæbɑne qolɑme æbbɑse rezɑi xosrævi, xælæbɑne ʃæhid kæræme rezɑ mækri, xælæbɑne ʃæhid æli kæræmi, xælæbɑne ʃæhid mænutʃehre fætɑhi, xælæbɑne ʃæhid hodʒdʒæte ællɑh kɑrbær, xælæbɑne ʃæhid hæmidrezɑ nɑseri, xælæbɑne ʃæhid dʒæmʃide næsuri, xælæbɑne ʃæhid æli æsqære behniɑ, xælæbɑne ʃæhid æli æmdʒædiɑn, xælæbɑne ʃæhid mohæmmædhɑʃeme ɑle ɑqɑ, xælæbɑne ʃæhid mostæfɑ sæqiri, xælæbɑne ʃæhid dɑvede ækrɑdi, xælæbɑne ʃæhid ferejdune rezɑi, xælæbɑn æbbɑse hæzin, xælæbɑne ʃæhid mohæmmædsɑdeqe hɑʃemi niɑ væ ʃæhid dʒæmɑle mozæffæri næsb ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، یادمان 17 شهید خلبان کرمانشاهی نیروی هوایی ارتش و نیز قهرمان ملی، امیر سرتیپ دوم خلبان فرج الله برات پور، لیدر عملیات پیروزمندانه هوایی حمله به پایگاههای سهگانه الولید عراق با حضور فرماندهان نظامی و انتظامی خانواده معزض این شهیدان بزرگوار و مسئولان استانی در پارک صدرا شهر کرمانشاه رونمایی شد.ساخت یادمان از سال 1397 شروع شده و در اسفند سال گذشته با پیگیری اداره کل حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس استان یک ماکت جنگنده F4 نیز توسط نیروی هوایی ارتش در محل این یادمان نصب شد.در این یادمان سردیس سرلشکر خلبان شهید بیژن هارونی، شهید سرلشکر خلبان غلام عباس رضایی خسروی، خلبان شهید کرم رضا مکری، خلبان شهید علی کرمی، خلبان شهید منوچهر فتاحی، خلبان شهید حجت الله کاربر، خلبان شهید حمیدرضا ناصری، خلبان شهید جمشید نصوری، خلبان شهید علی اصغر بهنیا، خلبان شهید علی امجدیان، خلبان شهید محمدهاشم آل آقا، خلبان شهید مصطفی صقیری، خلبان شهید داود اکرادی، خلبان شهید فریدون رضایی، خلبان عباس حزین، خلبان شهید محمدصادق هاشمی نیا و شهید جمال مظفری نصب شده است.انتهای پیام/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
222,
143,
219,
170,
219,
178,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
52,
58,
35,
219,
183,
220,
138,
222,
143... |
{
"phonemize": "hævɑje tehrɑn dær esfænde emsɑl kejfijæte monɑsebi dɑʃte æmmɑ moqɑjese kejfijæte hævɑje fæsle ɑxære sɑlhɑje æxir neʃɑn midæhæd dær bædtærin ʃærɑjete hævɑi zemestɑne se sɑle æxir qærɑr dɑrim. be ɡozɑreʃ, lejlɑ næzæri soxænɡuje ʃerkæte kontorole kejfijæte hævɑje tehrɑn eʔlɑm kærd : dære esfænd mɑh sɑle dʒɑri fæqæt jek ruze nɑsɑlem bærɑje ɡoruhhɑje hæssɑs dær se esfænd sæbt ʃod væ dær sɑjere ruzhɑ hævɑe pɑk væ sɑlem bude æst. be ɡofte næzæri, æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun hævɑe tʃɑhɑrdæh ruze pɑk, divisto bistonoh ruze sɑlem, nævædohæft ruze nɑsɑlem bærɑje ɡoruhhɑje hæssɑs væ hæʃt ruze nɑsɑlem bærɑje hæme bude æst. hæmtʃenin hosejne ʃæhbɑzi modire vɑhede piʃe bini ʃerkæte kontorole kejfijæte hævɑje tehrɑn dær xosuse piʃbinihɑje ændʒɑm ʃode bærɑje ruze doʃænbe ɡoft : bærɑje bærxi sɑʔɑt be viʒe bædæzzohre væzeʃe bɑde ʃædid æz sæmte nævɑhi qærbi ʃomɑle qærbi piʃe bini mi ʃævæd. bɑ tædɑvome in væzʔijæt dær ruze se ʃænbe, bærxi sɑʔɑte hæmrɑh bɑ væzeʃe bɑde næsæbtɑe ʃædid bozorɡi bejne pændʒ tɑ hæʃt mætærbæræsɑnije pærɑntezbæste væ bɑreʃe bɑrɑn be viʒe dær ʃæbɑnɡɑh xɑhæd bud. bedin tærtib entezɑr mirævæd tɑ ruze doʃænbe væzʔijæte kejfijæte hævɑje biʃtære mænɑteqe ʃæhre tehrɑne hæmtʃenɑn dær ʃærɑjete mætlub qærɑr dɑʃte bɑʃæd. kopi ʃod",
"text": "هوای تهران در اسفند امسال کیفیت مناسبی داشته اما مقایسه کیفیت هوای فصل آخر سالهای اخیر نشان میدهد در بدترین شرایط هوایی زمستان ۳ سال اخیر قرار داریم.\n\nبه گزارش ، لیلا نظری سخنگوی شرکت کنترل کیفیت هوای تهران اعلام کرد: در اسفند ماه سال جاری فقط یک روز ناسالم برای گروههای حساس در ۳ اسفند ثبت شد و در سایر روزها هوا پاک و سالم بوده است.به گفته نظری، از ابتدای سال جاری تاکنون هوا ۱۴ روز پاک، ۲۲۹ روز سالم، ۹۷روز ناسالم برای گروههای حساس و ۸ روز ناسالم برای همه بوده است.همچنین حسین شهبازی مدیر واحد پیش بینی شرکت کنترل کیفیت هوای تهران در خصوص پیشبینیهای انجام شده برای روز دوشنبه گفت: برای برخی ساعات به ویژه بعدازظهر وزش باد شدید از سمت نواحی غربی - شمال غربی پیش بینی می شود. با تداوم این وضعیت در روز سه شنبه، برخی ساعات همراه با وزش باد نسبتا شدید (بزرگی بین ۵ تا ۸ متربرثانیه) و بارش باران به ویژه در شبانگاه خواهد بود. بدین ترتیب انتظار میرود تا روز دوشنبه وضعیت کیفیت هوای بیشتر مناطق شهر تهران همچنان در شرایط مطلوب قرار داشته باشد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
121,
204,
148,
109,
104,
35,
119,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
138,
220,
139,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
220,
132,
220,
137,
219,
178,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
182,
219,
170,
220,
135,
... |
{
"phonemize": ", moʔɑvenɑne sjɑsiː vozærɑje xɑredʒe irɑn væ æfʔɑnestɑne æsre se ʃænbe be suræte videʔo konferɑnse ɑxærin tæhævvolɑte mærbut be mozuɑte mortæbet dær rævɑbete do keʃvær rɑ morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr dɑdænd. « sejjed æbbɑse ærɑqtʃi » moʔɑvene sjɑsiː vezɑræte omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in neʃæste mædʒɑzi bɑ ebrɑze mærɑtebe hæmdærdi mærdome irɑn bɑ mærdome æfqɑnestɑn dær pej ɑtæʃe suzi æxir dær ɡomroke eslɑm qælʔe ɡoft : « mirævise nɑb » moʔɑvene sjɑsiː vezɑræte omure xɑredʒe æfqɑnestɑn niz dær in neʃæste mædʒɑzi æz mosɑedæthɑje be moqeʔ væ moʔæssere dolæt væ sɑzmɑn hɑje irɑni dær ɑtæʃe suzi æxire eslɑm qælʔe æfqɑnestɑn qædrdɑni kærd. bærræsi mozuɑte morede ælɑqe dær ɡostæreʃe rævɑbete dodʒɑnebe væ hæmkɑrihɑje mæntæqe ʔi æz dʒomle mæbɑhesse in neʃæst bud. « sæʔide xætib zɑde » soxænɡuje dæstɡɑh diplomɑsi ruze doʃænbe bistohæft bæhmæn mɑh pærɑntezbæste dærbɑre ɑtæʃe suzi dær ɡomroke eslɑm qælʔe bæjɑn kærd : æz hæmɑn læhzee ævvæl neɡɑh dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bɑlɑtærin sæthe komæk be mæhɑre in ɑtæʃ suzi bud væ tæsmim ɡerefte ʃod ke belɑfɑsele mærzhɑje irɑne bɑz ʃævæd ke æɡær tʃenin nemiʃod xesɑræthɑe biʃtær bud. xætibzɑde bɑ bæjɑne inke hitʃ ɡozɑreʃe mæbni bær xesɑræte dʒɑni ætbɑʔe irɑni nædɑʃtim æfzud : æbʔɑde xesɑræthɑe hættɑ dær hoze æfqɑnestɑne hænuz kɑmelæn roʃæn nist. dʒɑj ʃekær dɑræd ke bɑ hæmkɑri dustɑn dær æfqɑnestɑn tævɑnestim bɑ kæmtærin xesɑræthɑ dær ɑn æbʔɑde fɑdʒeʔe, in ɑtæʃ suzi rɑ mæhɑr konim væ bɑ hæme xɑnevɑdehɑje æfqɑnestɑni ke dær in hɑdese xesɑræt dideænd ebrɑze hæmdærdi mikonim væ hæmtʃenɑn mædʒɑri ertebɑti rɑ bɑ dustɑn dær æfqɑnestɑn dɑrim ke in mozu hær tʃee særiʔtær fejsæle jɑbæd.",
"text": "، معاونان سیاسی وزرای خارجه ایران و افعانستان عصر سه شنبه به صورت ویدئو کنفرانس آخرین تحولات مربوط به موضوعات مرتبط در روابط دو کشور را مورد بحث و تبادل نظر قرار دادند.«سید عباس عراقچی» معاون سیاسی وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران در این نشست مجازی با ابراز مراتب همدردی مردم ایران با مردم افغانستان در پی آتش سوزی اخیر در گمرک اسلام قلعه گفت: «میرویس ناب» معاون سیاسی وزارت امور خارجه افغانستان نیز در این نشست مجازی از مساعدتهای به موقع و موثر دولت و سازمان های ایرانی در آتش سوزی اخیر اسلام قلعه افغانستان قدردانی کرد.بررسی موضوعات مورد علاقه در گسترش روابط دوجانبه و همکاریهای منطقه ای از جمله مباحث این نشست بود.«سعید خطیب زاده» سخنگوی دستگاه دیپلماسی روز دوشنبه (۲۷ بهمن ماه) درباره آتش سوزی در گمرک اسلام قلعه بیان کرد: از همان لحظه اول نگاه جمهوری اسلامی ایران در بالاترین سطح کمک به مهار این آتش سوزی بود و تصمیم گرفته شد که بلافاصله مرزهای ایران باز شود که اگر چنین نمیشد خسارتها بیشتر بود.خطیبزاده با بیان اینکه هیچ گزارش مبنی بر خسارت جانی اتباع ایرانی نداشتیم افزود: ابعاد خسارتها حتی در حوزه افغانستان هنوز کاملا روشن نیست.جای شکر دارد که با همکاری دوستان در افغانستان توانستیم با کمترین خسارتها در آن ابعاد فاجعه، این آتش سوزی را مهار کنیم و با همه خانوادههای افغانستانی که در این حادثه خسارت دیدهاند ابراز همدردی میکنیم و همچنان مجاری ارتباطی را با دوستان در افغانستان داریم که این موضوع هر چه سریعتر فیصله یابد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
182,
222,
143,
219,
170,
219,
182,
222,
143,
35,
220,
139,
219,
181,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
170,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze doʃænbe færɑnse.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ jɑzdæh pɑris onvɑn hɑje mohemme bærxi æz mætbuʔɑt ruze doʃænbe færɑnse be in ʃærh æst setɑresetɑresetɑre e lumvænd foijune tæqir dær mɑliɑt bær særmɑje rɑ ræd kærd jek slæʃ do milijun næfære hendi bær æsære sejl ævɑre ʃodænd tufɑne ɡustɑvi dʒonube ɑmrikɑ rɑ dær næværdid mosko qæbl æz neʃæste ettehɑdije orupɑ bær tæhdidɑte xod mi æfzɑjæd ɑqɑze sɑle kɑri bɑ tæqirɑte dʒædid, ɑbe særdi bær sære kɑrmændɑne færɑnsævist milijunhɑ tæn æz mærdome æfqɑnestɑn zemestɑne sæxti rɑ piʃe ruje xɑhænd dɑʃt dæbire ævvæle hezbe susiɑliste færɑnse : mæn nemi rævæm bælke postæm ævæz mi ʃævæd esrɑil besuræte mɑmene pænɑhændeɡɑne efriqɑi dær ɑmæde æst ræise dʒomhuri konɡo nɑmzæde dʒɑneʃini xod ʃod itɑliɑ, bæhɑje zæmɑne hɑkemijæte esteʔmɑri xod rɑbe libi pærdɑxt mi konæd mærdome mekzik dær eʔterɑz be xoʃunæthɑ dæst be tæzɑhorɑt zædænd noxoste væzire tɑjlænde hæmtʃenɑn be poste xodtʃæsbide æst vɑʃænɡtone mæhræmɑne divist zendɑni ɡuɑntɑnɑmo rɑ be keʃværhɑje æsli ænɑn bɑzɡæʃt dɑde æst særdærɡomi tæræfdɑrɑne hezbe susiɑliste dærmoqɑbel extelɑfe næzære rusɑje in hezb hezbe komoniste færɑnse, piʃnæhɑde hæmkɑri hezbe susiɑlist rɑ mi pæziræd setɑresetɑresetɑre fiɡɑro tufɑne ɡustɑvi biʃ æz jek milijun ɑmrikɑi rɑ færɑri dɑd neʃæste orupɑi bærɑje dʒævɑbɡui be rusihe emruz æqɑz mi ʃævæd rɑjzæni hɑje mæxfiɑne bærɑje jɑftæne jek ræhbær bærɑje hezbe susiɑliste færɑnse edɑme dɑræd tʃeɡune dʒænɡ dær ɡordʒestɑn rævɑbete qærb væʃæræq rɑ mæsmum sɑxt dʒænɡe dʒɑneʃini bærɑje dæbire kolli hezbe susiɑliste æfzɑjeʃ mi jɑbæd bistohæft keʃvære orupɑi dær xosuse mæsɑʔele tedʒɑri dær moqɑbele rusihe nɑtævɑn hæstænd læhestɑn xɑstɑre vorude okrɑjn væ ɡordʒestɑn be ettehɑdije orupɑ æst mærdome dʒonube ɑmrikɑe se sɑle bædæz tufɑne kɑtrinɑ bɑ tufɑne ɡustɑv bɑ ʃeddæte biʃtæri movɑdʒeh hæstænd tufɑne bærɡozɑri neʃæste særɑsæri dʒomhuri xɑhɑn rɑ be xætær ændɑxt nezɑmiɑne færɑnsævi dær xosuse æfqɑnestɑn mi ɡujænd bæxte kæm bærɑje tævɑfoqe solh bejne esrɑil væfælæstin tɑ ɑxære sɑle dʒɑri mærdome mekzik æz nɑɑmæni be tænɡ ɑmæde ænd mesr xɑstɑre niruhɑje hɑfeze solh dærqæze æst itɑliɑ væ libi bær ruje tɑrixe rævɑbet ɡæztæʃe xod xæt mi keʃænd kɑnɑdɑ xod rɑ bærɑje entexɑbɑte æmɑde mi konæd mosælmɑnɑne færɑnsævi bærɑje ræmezɑne æmɑde mi ʃævænd pɑjize porkɑri dær entezɑre dolæte færɑnse æst setɑresetɑresetɑre librɑsjun æiɑ ettehɑdije orupɑ ælæjhe rusije tæhrimɑti rɑ væzʔ xɑhæd kærd litvɑni, letoni væ æsetoni æz tærs inke qorbɑni inde rusije bɑʃænd, æz ɡordʒestɑn hemɑjæt mi konænd rusije nemi tævɑnæd æz fæn ɑværi qærb beɡozæræd væ bistohæft keʃvære orupɑi æzɡɑze rusije moʔɑvene mæk kin mohɑfezee kɑri bɑ tiqe do dæm jek særbɑze nɑto dær æfqɑnestɑn koʃte ʃod bæhɑje mæʔzeræte xɑhi tɑrixi itɑliɑ æz libi, foruʃe næfte biʃtær væ eʔzɑme mohɑdʒere qejre qɑnuni kæmtær hezbe susɑliste færɑnsee se mɑh bærɑje dʒoloɡiri æz bohrɑne væqt dɑræd tæværrom væ mosɑdef ʃodæne mɑh ræmezɑn væ bɑzɡoʃɑi mædɑres dær færɑnse dʒɑi bærɑje mehmɑni hɑje ræmezɑn næɡozɑʃte æst setɑresetɑresetɑre pɑrizin sɑle tæhsili moʔællemɑne færɑnsee emruz jek ruze zudtær æz dɑneʃe æmvæzɑn, ɑqɑz mi ʃævæd dʒonube ɑmrikɑ xod rɑ bærɑje tufɑne ɡustɑvi æmɑde mi konæd ræmezɑn dær færɑnsee emruz æqɑz mi ʃævæd væzire eqtesɑde færɑnse xɑstɑre kɑheʃe mɑliɑt bær ruje ers æst ferɑnsuɑ bɑjru dær xætte ævvæle moqɑbele bɑsɑrkuzi qærɑr mi ɡiræd ræʔise dʒomhuri rusije læhne xod rɑ dær moqɑbele orupɑ ʃeddæt bæxʃid mæk kin neʃæste særɑsæri hezb rɑ be tæxir ændɑxt dʒɑne kæri æz ubɑmɑ hemɑjæt mi konæd ærupɑme jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro o nævædodo ʃomɑre sædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : hivdæh tæmɑm",
"text": "عنوان های مهم مطبوعات روز دوشنبه فرانسه\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/11\nپاریس - عنوان های مهم برخی از مطبوعات روز دوشنبه فرانسه به این شرح است\n*** لوموند\n - فیون تغییر در مالیات بر سرمایه را رد کرد\n - 1/2 میلیون نفر هندی بر اثر سیل اواره شدند\n - طوفان گوستاو جنوب آمریکا را در نوردید\n - مسکو قبل از نشست اتحادیه اروپا بر تهدیدات خود می افزاید\n- آغاز سال کاری با تغییرات جدید ، آب سردی بر سر کارمندان فرانسوی است\n - میلیونها تن از مردم افغانستان زمستان سختی را پیش روی خواهند داشت\n - دبیر اول حزب سوسیالیست فرانسه : من نمی روم بلکه پستم عوض می شود\n- اسراییل بصورت مامن پناهندگان افریقایی در آمده است\n - رئیس جمهوری کنگو نامزد جانشینی خود شد\n - ایتالیا ، بهای زمان حاکمیت استعماری خود رابه لیبی پرداخت می کند\n - مردم مکزیک در اعتراض به خشونتها دست به تظاهرات زدند\n - نخست وزیر تایلند همچنان به پست خودچسبیده است\n - واشنگتن محرمانه 200 زندانی گوانتانامو را به کشورهای اصلی انان\nبازگشت داده است\n - سردرگمی طرفداران حزب سوسیالیست درمقابل اختلاف نظر روسای این حزب\n- حزب کمونیست فرانسه ، پیشنهاد همکاری حزب سوسیالیست را می پذیرد\n*** فیگارو\n - طوفان گوستاو بیش از یک میلیون آمریکایی را فراری داد\n - نشست اروپایی برای جوابگویی به روسیه امروز اغاز می شود\n - رایزنی های مخفیانه برای یافتن یک رهبر برای حزب سوسیالیست فرانسه\nادامه دارد\n - چگونه جنگ در گرجستان روابط غرب وشرق را مسموم ساخت\n - جنگ جانشینی برای دبیر کلی حزب سوسیالیست افزایش می یابد\n - 27 کشور اروپایی در خصوص مسائل تجاری در مقابل روسیه ناتوان هستند\n - لهستان خواستار ورود اوکراین و گرجستان به اتحادیه اروپا است\n - مردم جنوب آمریکا سه سال بعداز طوفان کاترینا با طوفان گوستاو با شدت\nبیشتری مواجه هستند\n - طوفان برگزاری نشست سراسری جمهوری خواهان را به خطر انداخت\n- نظامیان فرانسوی در خصوص افغانستان می گویند\n - بخت کم برای توافق صلح بین اسراییل وفلسطین تا آخر سال جاری\n - مردم مکزیک از ناامنی به تنگ امده اند\n - مصر خواستار نیروهای حافظ صلح درغزه است\n - ایتالیا و لیبی بر روی تاریخ روابط گذتشه خود خط می کشند\n- کانادا خود را برای انتخابات اماده می کند\n - مسلمانان فرانسوی برای رمضان اماده می شوند\n - پاییز پرکاری در انتظار دولت فرانسه است\n *** لیبراسیون\n - ایا اتحادیه اروپا علیه روسیه تحریماتی را وضع خواهد کرد\n - لیتوانی ، لتونی و استونی از ترس اینکه قربانی اینده روسیه باشند ،\nاز گرجستان حمایت می کنند\n - روسیه نمی تواند از فن آوری غرب بگذرد و 27 کشور اروپایی ازگاز روسیه\n- معاون مک کین محافظه کاری با تیغ دو دم\n - یک سرباز ناتو در افغانستان کشته شد\n - بهای معذرت خواهی تاریخی ایتالیا از لیبی ، فروش نفت بیشتر و اعزام\nمهاجر غیر قانونی کمتر\n - حزب سوسالیست فرانسه سه ماه برای جلوگیری از بحران وقت دارد\n - تورم و مصادف شدن ماه رمضان و بازگشایی مدارس در فرانسه جایی برای\nمهمانی های رمضان نگذاشته است\n *** پاریزین\n - سال تحصیلی معلمان فرانسه امروز یک روز زودتر از دانش اموزان ، آغاز\nمی شود\n - جنوب آمریکا خود را برای طوفان گوستاو اماده می کند\n - رمضان در فرانسه امروز اغاز می شود\n - وزیر اقتصاد فرانسه خواستار کاهش مالیات بر روی ارث است\n - فرانسوا بایرو در خط اول مقابله باسارکوزی قرار می گیرد\n- رییس جمهوری روسیه لحن خود را در مقابل اروپا شدت بخشید\n - مک کین نشست سراسری حزب را به تاخیر انداخت\n - جان کری از اوباما حمایت می کند\n اروپام 1773**1440**1740**2092\nشماره 146 ساعت 15:17 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
113,
121,
204,
148,
113,
35,
107,
204,
148,
109... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
188,
220,
137,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
220,
136,
220,
138,
220,
136,
35,
220,
136,
219,
186,
219,
171,
220,
139,
219,
188,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
... |
{
"phonemize": "bærxord bɑ dʒærɑʔeme xæʃen tɑ ræfʔe dæqdæqe hɑ væ neɡærɑni hɑje ʃæhrvændɑn edɑme dɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistodo edʒtemɑʔi. entezɑmi. polis ɑɡɑhi ræʔise polis ɑɡɑhi færmɑndehi entezɑmi tehrɑne bozorɡ ɡoft : bærxord bɑ dʒærɑʔeme xæʃen dær sæthe ʃæhr tɑ ræfʔe dæqdæqe hɑ væ neɡærɑni hɑje ʃæhrvændɑne beʃeddæt væ bɑ qɑteʔijæt edɑme dɑræd. særhænɡ æbbɑsæli mohæmmædiɑn ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : edʒrɑje tærhe bærxord bɑ dʒærɑʔeme xæʃen æz nime dovvome mordɑd mɑhe dʒɑri ɑqɑz ʃode væ dær in rɑstɑ polis bɑ modʒremɑn væ sɑreqɑne beʃeddæt bærxord kærde væ edʒɑze nemi dæhæd æmnijæte ʃæhrvændɑn be moxɑtere bijoftæd. vej tæsrih kærd : dær moddæte edʒrɑje in tærh eqdɑmɑte zjɑdi suræt ɡerefte ke æz dʒomle mi tævɑn be dæstɡiri se ɡoruh kejfe qɑpe herfe ij ke biʃ æz hæʃtɑd fæqære serqæt væ kejfe qɑpi dɑʃtænd? eʃɑre kærd. særhænɡ mohæmmædiɑn ezhɑr dɑʃt : in se ɡoruhe moteʃækkel æz se doxtære færɑri væ se sɑreqe herfe ij hæstænd ke dær puʃeʃe xɑnevɑdeɡi bɑ kæmin dær ætrɑfe bɑnk hɑ væ æmɑkene tedʒɑri væ ʃenɑsɑi suʒe hɑje xod eqdɑm be kejfe qɑpi kærde væ motævɑri mi ʃodænd væ bɑ tævædʒdʒoh be noʔe puʃeʃi ke æfrɑde ɡoruh dɑʃtænd kæmtær kæsi be ɑnhɑ mæʃkuk mi ʃod. vej tæʔkid kærd : bærɑje dʒoloɡiri æz beruze in qæbil serqæt hɑ væ kejfe qɑpi hɑ ɡæʃt hɑje zærbæti? ʃekɑr væ puʃeʃi dær mæhdude ætrɑfe bɑnk hɑ væ mærɑkeze tedʒɑri mostæqær ʃode væ æfrɑde mæʃkuk rɑ tæhte næzær dɑrænd tɑ dær suræte beruze serqæt væ kejfe qɑpi besorʔæt næsæbte be tæʔqib væ dæstɡiri sɑreqɑn eqdɑm konænd. særhænɡ mohæmmædiɑn dær xosuse dæstɡiri se næfær æz æʔzɑje bɑnde serqæt æz mænɑzele vilɑi tehrɑn ɡoft : in æfrɑd bɑ estefɑde æz tɑriki ʃæb væ æz tæriqe tirhɑje tʃerɑqe bærq væ jɑ mænɑzele nime kɑree modʒɑver vɑrede vilɑhɑ ʃode væ pæs æz tæxrib nærde? hefɑz væ dærbe vorudi dɑxele xɑne ʃode væ eqdɑm be serqæte færʃ hɑje næfis? tælɑdʒɑt? zorufe qædimi væ ætiqe væ pule næqd mi kærdænd. vej jɑdɑvær ʃod : sære dæste in bɑnd bɑ nɑme mæhmud se ʃæstose sɑle æz sɑreqɑn sɑbeqe dɑre mæʔruf be rɑbin hud bɑne pæs æz mætɑbqæte ɑsɑr bedæst ɑmæde æz ænɡoʃte neɡɑri dær mænɑzele dæstɡir væ do hæmdæste xod be æsɑmi omid væ hɑmæd rɑ moʔærrefi kærd ke in æfrɑd niz belɑfɑsele tævæssote kɑrɑɡɑhɑne polise dæstɡir ʃodænd. be ɡofte vej? pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑt æz æʔzɑje in bɑnde tɑkonun be tʃeheloʃeʃ fæqære serqæte æmɑkene vilɑi dær tehrɑn be ærzeʃe biʃ æz dæh miljɑrd riɑl eʔterɑf kærde væ teʔdɑdi æz mɑlbɑxæteɡɑn niz ʃenɑsɑi ʃode ænd. ræʔise polise ɑɡɑhi æfzud : tɑkonun dæh mɑlxær niz ke bɑ æʔzɑje in bɑnd hæmkɑri dɑʃte dær ʃæhrhɑje moxtælef ʃenɑsɑi ʃode væ bæxʃi æz æmvɑle mæsruqe niz æz in æfrɑd kæʃf væ zæbt ʃode æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be voquʔe tʃændin qætl dær mɑhe dʒɑri dær tehrɑn væ bedæst ɑmædæne ædʒsɑd mosle ʃode ɑnhɑ ɡoft : dær nime dovvome mɑhe dʒɑri se qætl ke ædʒsɑde ɑnhɑ mosle ʃode dær hoze entezɑmi tehrɑne bozorɡ rox dɑde ke beræqme hæme ʃɑjeʔɑti ke dær in xosus onvɑn ʃode be hitʃ onvɑn serijɑli nist. særhænɡ mohæmmædjɑne jɑdɑvær ʃod : bɑ tælɑʃe ævɑmele polise qɑtele jeki æz in qætl hɑje ke dær ɑn mærdi bærdɑr hæmsære moʔtɑde xod rɑ koʃte væ dʒæsædæʃ rɑ tekke tekke kærde væ dær ætrɑfe bumehene ræhɑ kærde bud dæstɡir ʃode ke bɑ tæhqiqɑte ændʒɑm ɡerefte be tore hætm qætl hɑje diɡær tævæssote vej ændʒɑm næʃode æst. vej hæmtʃenin be dæstɡiri do bærɑdære sɑreq ke bɑ estefɑde æz selɑhe ɡærm eqdɑm be serqæte mosællæhɑne dær ʃærqe tehrɑn mi kærdænd eʃɑre kærd væ æfzud : in do bɑ tæhdide æslæhe væ pæs æz zærb væ ʃætme sɑhebe tælɑforuʃi velendʒæke biʃ æz do kiluɡeræm tælɑ æz in mæqɑze serqæt kærde væ motævɑri ʃode budænd. ʃomɑre hæʃtsædo jek sɑʔæte ʃɑnzdæh : bist tæmɑm",
"text": "\nبرخورد با جرائم خشن تا رفع دغدغه ها و نگرانی های شهروندان ادامه دارد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/22\nاجتماعی.انتظامی.پلیس آگاهی\nرییس پلیس آگاهی فرماندهی انتظامی تهران بزرگ گفت: برخورد با جرائم خشن\nدر سطح شهر تا رفع دغدغه ها و نگرانی های شهروندان بشدت و با قاطعیت\nادامه دارد.سرهنگ عباسعلی محمدیان روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگاران افزود: اجرای\n طرح برخورد با جرائم خشن از نیمه دوم مرداد ماه جاری آغاز شده و در این\nراستا پلیس با مجرمان و سارقان بشدت برخورد کرده و اجازه نمی دهد امنیت\nشهروندان به مخاطره بیفتد.وی تصریح کرد: در مدت اجرای این طرح اقدامات زیادی صورت گرفته که از جمله\n می توان به دستگیری سه گروه کیف قاپ حرفه ایی که بیش از 80 فقره سرقت و\nکیف قاپی داشتند ؟ اشاره کرد.سرهنگ محمدیان اظهار داشت: این سه گروه متشکل از سه دختر فراری و سه سارق\n حرفه ایی هستند که در پوشش خانوادگی با کمین در اطراف بانک ها و اماکن\nتجاری و شناسایی سوژه های خود اقدام به کیف قاپی کرده و متواری می شدند و\n با توجه به نوع پوششی که افراد گروه داشتند کمتر کسی به آنها مشکوک می\nشد.وی تاکید کرد: برای جلوگیری از بروز این قبیل سرقت ها و کیف قاپی ها گشت\nهای ضربتی ؟ شکار و پوششی در محدوده اطراف بانک ها و مراکز تجاری مستقر\nشده و افراد مشکوک را تحت نظر دارند تا در صورت بروز سرقت و کیف قاپی\nبسرعت نسبت به تعقیب و دستگیری سارقان اقدام کنند.سرهنگ محمدیان در خصوص دستگیری سه نفر از اعضای باند سرقت از منازل ویلایی\n تهران گفت: این افراد با استفاده از تاریکی شب و از طریق تیرهای چراغ\nبرق و یا منازل نیمه کاره مجاور وارد ویلاها شده و پس از تخریب نرده ؟\nحفاظ و درب ورودی داخل خانه شده و اقدام به سرقت فرش های نفیس ؟ طلاجات ؟\nظروف قدیمی و عتیقه و پول نقد می کردند.وی یادآور شد: سر دسته این باند با نام محمود - ص 63 ساله از سارقان\nسابقه دار معروف به\nرابین هود بانه پس از مطابقت آثار بدست آمده از انگشت نگاری در منازل\nدستگیر و دو همدست خود به اسامی امید و حامد را معرفی کرد که این افراد\nنیز بلافاصله توسط کارآگاهان پلیس دستگیر شدند.به گفته وی ؟ پس از انجام تحقیقات از اعضای این باند تاکنون به 46 فقره\nسرقت اماکن ویلایی در تهران به ارزش بیش از 10 میلیارد ریال اعتراف کرده و\n تعدادی از مالباختگان نیز شناسایی شده اند.رییس پلیس آگاهی افزود: تاکنون 10 مالخر نیز که با اعضای این باند همکاری\n داشته در شهرهای مختلف شناسایی شده و بخشی از اموال مسروقه نیز از این\nافراد کشف و ضبط شده است.وی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به وقوع چندین قتل در ماه جاری در\n تهران و بدست آمدن اجساد مثله شده آنها گفت: در نیمه دوم ماه جاری سه\nقتل که اجساد آنها مثله شده در حوزه انتظامی تهران بزرگ رخ داده که برغم\nهمه شایعاتی که در این خصوص عنوان شده به هیچ عنوان سریالی نیست.سرهنگ محمدیان یادآور شد: با تلاش عوامل پلیس قاتل یکی از این قتل های که\nدر آن مردی بردار همسر معتاد خود را کشته و جسدش را تکه تکه کرده و در\nاطراف بومهن رها کرده بود دستگیر شده که با تحقیقات انجام گرفته به طور\nحتم قتل های دیگر توسط وی انجام نشده است.وی همچنین به دستگیری دو برادر سارق که با استفاده از سلاح گرم اقدام به\nسرقت مسلحانه در شرق تهران می کردند اشاره کرد و افزود: این دو با تهدید\nاسلحه و پس از ضرب و شتم صاحب طلافروشی ولنجک بیش از دو کیلوگرم طلا از این\n مغازه سرقت کرده و متواری شده بودند.شماره 801 ساعت 16:20 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
198,
169,
117,
123,
114,
117,
103,
35,
101,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
171,
219,
180,
219,
177,
220,
139,
219,
180,
219,
178,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
175,
219,
180,
219,
170,
219,
169,
220,
136,
35,
219,
177,
219,
183,
220,
137,
35,
219,
173,
219,
170,
35,
219,
180,
220,
132,
... |
{
"phonemize": "dotʃærxe sævɑrɑne petroʃimi fɑtehe mærhælee tʃɑhɑrom ʃodænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr tʃɑhɑr tæbriz dotʃærxe sævɑrɑne time petroʃimi tæbriz fɑtehɑne mærhælee tʃɑhɑrom bist væ sevvomin ture dotʃærxee sævɑri bejne olmelæli ɑzærbɑjedʒɑn ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, qɑder mizæbe æni, hosejne æsɡæri væ rezɑ bɑqeri hær se æz time petroʃimi tæbrize zudtær æz sɑjere dotʃærxe sævɑrɑn æz xætte pɑjɑn obur kærdænd. dær in mærhælee qɑder mizæbe æni bɑ zæmɑne se sɑʔæt væ ʃeʃ dæqiqe væ pændʒɑhose sɑnihe ævvæl ʃod, hosejne æsɡæri bɑ extelɑfe hivdæh sɑnihe dovvom ʃod væ rezɑ bɑqeri bɑ zæmɑne se sin eʔt væ hæft dæqiqe dævɑzdæh sɑnihe sevvom ʃodænd. dær mædʒmuʔe timi niz time petroʃimi hæmtʃenɑn dær sædr dʒɑj dɑræd væ tim hɑje pejkɑne tehrɑn væ lɑssɑje torkije dær rædde hɑje dovvom væ sevvom qærɑr dɑrænd. dotʃærxe sævɑrɑne færdɑ væ dærmærhæle pændʒome in reqɑbæt hɑ mæsire sædo bist kilumetri tæbriz bonɑb rɑ rekɑb xɑhænd zæd. bist væ sevvomin dore ture dotʃærxee sævɑri bejne olmelæli ɑzæræbɑjdʒe en bɑ hozure hæftɑdopændʒ rekɑbzæn ær sizdæh time dɑxeli væ xɑredʒi qæzzɑqestɑn, ærmænestɑn, ɡærædʒæste en, nijuzælænd, ozbækestɑn, torkije, dɑneʃɡɑh ɑzɑd, pejkɑne tehrɑn, omide ɑzæræbɑjdʒ æne ʃærqi, mese kermɑn, montæxæbe ærdebil væ ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, mærkæzi væ petroʃimi tæbriz te ælef nohome xordɑd mɑhe dʒɑri edɑme xɑhæd dɑʃt. dotʃærxe sævɑrɑne tɑkonun væ tɑ pɑjɑne mærhælee tʃe eræm, sisædo tʃehelohæʃt kilumetr æz mæsire jek hezɑr væ nævædose kilumetri in reqɑbæt hɑ rɑ rekɑbe zæde ænd. kɑf slæʃ do ʃomɑre hæʃtsædo dæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistojek tæmɑm",
"text": "\nدوچرخه سواران پتروشیمی فاتح مرحله چهارم شدند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/04\nتبریز - دوچرخه سواران تیم پتروشیمی تبریز فاتحـان مرحله چهارم بیست و\nسومین تور دوچرخه سواری بین المللی آذربایجان شدند.به گزارش ایرنا ، قادر میزب ـانی ، حسین عسگری و رضا باقری هر سه از تیم\nپتروشیمی تبریز زودتر از سایر دوچرخه سواران از خط پایان عبور کردند. در این مرحله قادر میزب ـانی با زمان سه ساعت و شش دقیقه و 53 ثانیه\nاول شد، حسین عسگری با اختلاف 17 ثانیه دوم شد و رضا باقری با زمان سه س ـ\nاعت و هفت دقیقه 12 ثانیه سوم شدند. در مجموع تیمی نیز تیم پتروشیمی همچنان در صدر جای دارد و تیم های\nپیکان تهران و لاسسای ترکیه در رده های دوم و سوم قرار دارند. دوچرخه سواران فردا و درمرحله پنجم این رقابت ها مسیر 120 کیلومتری\nتبریز - بناب را رکاب خواهند زد. بیست و سومین دوره تور دوچرخه سواری بین المللی آذربایج ــــان با حضور\n 75 رکابزن ار 13 تیم داخلی و خارجی قزاقستان ، ارمنستان ، گرجست ــان ،\nنیوزلند، ازبکستان ، ترکیه ، دانشگاه آزاد، پیکان تهران ، امید آذربایج ـ\nان شرقی ، مس کرمان ، منتخب اردبیل و آذربایجان غربی ، مرکزی و پتروشیمی\nتبریز ت ـــا نهم خرداد ماه جاری ادامه خواهد داشت . دوچرخه سواران تاکنون و تا پایان مرحله چه ـارم ، 348 کیلومتر از مسیر\nیک هزار و 93 کیلومتری این رقابت ها را رکاب زده اند.ک /2\nشماره 810 ساعت 16:21 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
114,
119,
205,
134,
198,
169,
117,
123,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
178,
220,
139,
221,
137,
219,
180,
219,
177,
220,
138,
35,
219,
182,
220,
139,
219,
170,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
193,
219,
173,
219,
180,
220,
139,
219,
183,
222,
143,
220,
136,
222,
143,
35,
220,
132,
... |
{
"phonemize": "tærhe mæsɑʔdæte mɑli be edɑre zendɑn hɑ væ eqdɑmɑte tærbijæti be tæsvibe ʃorɑ resid..................................................................... e tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr do slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃorɑ. tærh. tærhe mæsɑʔdæte mɑli be edɑre kol zendɑn hɑ væ eqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti ostɑne tehrɑn ruzæse ʃænbe bɑ qejde jek forijæt be tæsvibe ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn resid. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃæhrdɑri tehrɑn dærɑjen lɑjehe be ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn piʃnæhɑd kærd ke bɑtævædʒdʒoh be tæmælloke zendɑne qæsr be mænzure komæk be edɑre kolle omure zændɑnhɑ vɑqdɑmɑte tæʔmini væ tærbijæti ostɑne tehrɑn mæblæqe ʃɑnzdæh miljɑrd riɑl æz mæhæle rædife jek mɑdde ʃɑnzdæh buddʒe mosævvæbe sɑle dʒɑri hæzine ʃævæd. dærdʒælæsee emruz ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn hæmtʃenin tærhe pejɡiri eqdɑmɑte edʒrɑi bærɑje moʔɑjene fæni xodrohɑje ʃæhre tehrɑn æz suj æʔzɑje ʃorɑ bærræsi ʃod. ræise komisijone mohite ziste ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn dær in xosus ɡoft : bɑ moʔɑjenee fæni be moqeʔe xodruhɑe bist dærsæde æzɑludeɡi hævɑje tehrɑn kɑheʃe pejdɑ xɑhæd kærd. \" mæʔsume ebtekɑr \" æfzud : tærhe moʔɑjene fæni xodrohɑ væ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje fæni bɑ hædæfe kontorole ɑludeɡi hɑje nɑʃi æz næqse fæni xodrohɑ ʔedʒrɑʔ mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : dærɑjen tærhe sɑzemɑne bimee mærkæzi mokællæf æst elzɑme mɑlekɑn be dɑʃtæne moʔɑjene fæni xodrohɑ dær bimee tækmili væ bime ʃæxse sɑles dærdʒ næmɑjæd. moʔɑvene hæml væ næqle ʃæhrdɑri tehrɑn niz dærɑjen xosus ɡoft : edʒrɑje in tærh bedælile færɑhæm næbudæne zæmine hɑje lɑzem dær hɑle hɑzer mæskut mɑnde æst. \" siddʒæʔfær tæʃækkori hɑʃemi \" æfzud : bærɑje bærræsi biʃtær væ tækmile in tærhe lɑzem æst ke ʃorɑ forsæte biʃtæri dær extijɑre ʃæhrdɑri tehrɑn qærɑr dæhæd. nɑjeb ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn dærɑjen xosus ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærh qærɑr bud ke næqʃ væ moʃɑrekæt bæxʃe xosuse piʃ bini væ dær næzær ɡerefte ʃævæd. \" hæsæne biɑdi \" æfzud : motæʔæssefɑne ʃæhrdɑri dust dɑræd ke xodæʃ hæme kɑrhɑ rɑ dær extijɑr dɑʃte bɑʃæd væ næqʃ væ moʃɑrekæt bæxʃe xosus dær ʃæhrdɑri zæʔif æst. ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn niz dærɑjen xosus ɡoft : vorud bæxʃe xosus dær in bæxʃ todʒihe eqtesɑdi nædɑræd. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ pɑnsædo siohæft slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sædo hæft sɑʔæte pɑnzdæh : si tæmɑm",
"text": "طرح مساعدت مالی به اداره زندان ها و اقدامات تربیتی به تصویب شورا رسید\n.....................................................................تهران بزرگ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/02/1387\nداخلی.اجتماعی.شورا.طرح. طرح مساعدت مالی به اداره کل زندان ها و اقدامات تامینی و تربیتی استان\nتهران روزسه شنبه با قید یک فوریت به تصویب شورای اسلامی شهر تهران رسید. به گزارش ایرنا،شهرداری تهران دراین لایحه به شورای اسلامی شهر تهران\nپیشنهاد کرد که باتوجه به تملک زندان قصر به منظور کمک به اداره کل امور\nزندانها واقدامات تامینی و تربیتی استان تهران مبلغ شانزده میلیارد ریال\nاز محل ردیف یک ماده 16 بودجه مصوب سال جاری هزینه شود. درجلسه امروز شورای اسلامی شهر تهران همچنین طرح پیگیری اقدامات اجرایی\nبرای معاینه فنی خودروهای شهر تهران از سوی اعضای شورا بررسی شد. رئیس کمیسیون محیط زیست شورای اسلامی شهر تهران در این خصوص گفت : با\nمعاینه فنی به موقع خودروها 20درصد ازآلودگی هوای تهران کاهش پیدا خواهد\nکرد. \"معصومه ابتکار\"افزود:طرح معاینه فنی خودروها و رعایت استانداردهای فنی\nبا هدف کنترل آلودگی های ناشی از نقص فنی خودروها اجراء می شود. وی اظهار داشت : دراین طرح سازمان بیمه مرکزی مکلف است الزام مالکان\nبه داشتن معاینه فنی خودروها در بیمه تکمیلی و بیمه شخص ثالث درج نماید. معاون حمل و نقل شهرداری تهران نیز دراین خصوص گفت: اجرای این طرح\nبدلیل فراهم نبودن زمینه های لازم در حال حاضر مسکوت مانده است. \"سیدجعفر تشکری هاشمی\"افزود: برای بررسی بیشتر و تکمیل این طرح لازم است\nکه شورا فرصت بیشتری در اختیار شهرداری تهران قرار دهد. نایب رئیس شورای اسلامی شهر تهران دراین خصوص گفت : با اجرای این طرح\nقرار بود که نقش و مشارکت بخش خصوص پیش بینی و در نظر گرفته شود. \"حسن بیادی\"افزود: متاسفانه شهرداری دوست دارد که خودش همه کارها را در\nاختیار داشته باشد و نقش و مشارکت بخش خصوص در شهرداری ضعیف است. رئیس شورای اسلامی شهر تهران نیز دراین خصوص گفت : ورود بخش خصوص در این\nبخش توجیه اقتصادی ندارد.ک/2\n تهرام/537/1064/1547\nشماره 107 ساعت 15:30 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
198,
169,
117,
107,
104,
35,
112,
198,
169,
118... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
186,
219,
180,
219,
176,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
170,
219,
188,
219,
178,
219,
173,
35,
35,
220,
136,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. næmɑjeʃɡɑh. færʃ. ʃeʃomin næmɑjeʃɡɑh særɑsæri færʃe dæstbɑfte irɑn æsre jekʃænbe dær næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli tæbriz ɡoʃɑjeʃ jɑft. in næmɑjeʃɡɑh dær zæmini be mæsɑhete pændʒ hezɑr væ nohsæd mætærmæræbæʔ fæzɑje sær puʃide væ dær qɑlebe se sɑlone ɑzærbɑjedʒɑn, ʃæhrjɑr væ pærvine eʔtesɑmi bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in næmɑjeʃɡɑhe hæftɑdoʃeʃ vɑhede tolidi færʃe dæstbɑft æz ostɑn hɑje xorɑsɑne ræzævi, tehrɑn, esfæhɑn, ærdebil væ ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi mæhsulɑte xod rɑ dær zæmine hɑje færʃ væ tɑbloje færʃ hɑje dæstbɑft dær mæʔræze dide omum qærɑr dɑde ænd. in næmɑjeʃɡɑh tɑ ʃɑnzdæhome mɑhe dʒɑri dɑjer xɑhæd bud. do hezɑro pɑnsædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste",
"text": "\n#\nتبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/04/85 \nداخلی.اجتماعی.نمایشگاه.فرش. \n ششمین نمایشگاه سراسری فرش دستبافت ایران عصر یکشنبه در نمایشگاه های \nبین المللی تبریز گشایش یافت. \n این نمایشگاه در زمینی به مساحت پنج هزار و 900 مترمربع فضای سر پوشیده\nو در قالب سه سالن آذربایجان، شهریار و پروین اعتصامی برگزار می شود. \n در این نمایشگاه 76 واحد تولیدی فرش دستبافت از استان های خراسان رضوی،\nتهران، اصفهان، اردبیل و آذربایجان شرقی محصولات خود را در زمینه های فرش و\nتابلو فرش های دستبافت در معرض دید عموم قرار داده اند. \n این نمایشگاه تا شانزدهم ماه جاری دایر خواهد بود. \n (2543/587) \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
119,
198,
169,
101,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
173,
219,
171,
219,
180,
222,
143,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "xæbære fori : ezzæte ebrɑhim dær ostɑne sælɑhoddine ærɑqe dæstɡir ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr kolliɑte tehrɑn ezzæte ebrɑhim moʔɑvene sedɑm hosejn ræʔise dʒomhuri mæʔdume ærɑq æsre emruz dær ostɑne sælɑhoddine dæstɡir ʃod. ʃæbæke telvizijoni ælæræbije dæqɑjeqe piʃ æz dæstɡiri ezzæte ebrɑhime moʔɑvene sedɑm hosejn ræise dʒomhure mæʔdume ærɑq xæbær dɑd. ælæræbije dær in xæbære fori eʔlɑm kærd ke ezzæte ebrɑhim dær mæntæqee hæmrin vɑqeʔ dær ostɑne sælɑhoddine dæstɡir ʃode æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃe ezzæte ebrɑhim bæʔd æz dæstɡiri æknun dær hɑle enteqɑl be bæqdɑd mi bɑʃæd. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo nævædopændʒ ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte bistodo : si tæmɑm",
"text": "خبر فوری: \nعزت ابراهیم در استان صلاحالدین عراق دستگیر شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/04\nکلیات\nتهران - عزت ابراهیم معاون صدام حسین رییس جمهوری معدوم عراق عصر امروز\nدر استان صلاحالدین دستگیر شد.شبکه تلویزیونی العربیه دقایق پیش از دستگیری عزت ابراهیم معاون صدام\nحسین رئیس جمهور معدوم عراق خبر داد.العربیه در این خبر فوری اعلام کرد که عزت ابراهیم در منطقه حمرین واقع در\n استان صلاحالدین دستگیر شده است .بر اساس این گزارش عزت ابراهیم بعد از دستگیری اکنون در حال انتقال به\nبغداد می باشد.صویر**1482** 1895\nشماره 127 ساعت 22:30 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
123,
198,
169,
101,
198,
169,
117,
104,
35,
105,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
177,
219,
171,
219,
180,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
61,
35,
13,
219,
188,
219,
181,
219,
173,
35,
219,
170,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
222,
143,
220,
136,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "ommɑn : mɑ xɑstɑre hælle mosɑlemæt ɑmize mæsɑle hæste ʔi irɑn hæstim hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. ommɑn. irɑn. \" jusef bone ælævi \" væzire moʃɑver dær omure xɑredʒi ommɑn ɡoft ke keʃværæʃ xɑstɑre hælle mosɑlemæt ɑmize mæsɑle hæste ʔi irɑn mi bɑʃæd. vej ruze doʃænbe dær konferɑnse xæbæri moʃtæræk bɑ hæmtɑj pɑkestɑni æʃ \" xorʃid mæhmude qosuri \" dær eslɑm æbɑd dær pɑsox be suvɑli æfzud : mɑ dær in bɑre bɑ irɑn dær rɑbete hæstim. væzire moʃɑver dær omure xɑredʒi ommɑn dær morede dolæte hæmɑs dær felestin ɡoft : tæʃkile dolæte felestin hæqqe mosællæme mærdome felestin æst væ hitʃ keʃvære diɡæri æz dʒomle esrɑil hæq nædɑræd dær in mæsɑle dexɑlæt konæd. vej bɑ ebrɑze ʔomidvɑri ɡoft : entezɑr mi rævæd dolæte dʒædide hæmɑs bɑ sijɑsætɡozɑri xube mæsɑʔel væ moʃkelɑte mærdome felestin rɑ hæl væ fæsl næmɑjæd. vej hæmtʃenin dærbɑre bændære \" ɡævɑder \" dær ejɑlæte bælutʃestɑne pɑkestɑn æfzud : dær in bændær bɑ hitʃ keʃvære diɡæri reqɑbæt næxɑhæd ʃod. jusef bone ælævi dær pɑsox be suvɑli dærbɑre dærɡiri væ tæʃænnodʒɑte dʒɑri dær ejɑlæte bælutʃestɑn tæʔkid kærd ke in moʃkel bɑjæd bezudi hæl ʃævæd. vej hæmtʃenin dærbɑre dærxɑste ozvijæte hend dær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi ɡoft : særɑne keʃværhɑje ozvi in sɑzmɑn dær in mored bæhs væ tæsmime ɡiri xɑhænd kærd. xorʃid mæhmude qosuri væzire xɑredʒe pɑkestɑn niz æz soxænɑne væzire xɑredʒe ommɑn esteqbɑl kærd væ æz hæmkɑri væ komæke in keʃvær dær zelzele ʃɑnzdæh mehrmɑh sɑle ɡozæʃte pɑkestɑn qædrdɑni kærd. vej ɡoft : mɑ bærɑje tæhkime rævɑbete eqtesɑdi, bɑzærɡɑni, særmɑje ɡozɑri, enteqɑle dɑneʃ, ɑmuzeʃ væ defɑʔ mjɑne do keʃvær bæhs væ mozɑkere kærdim. qosuri hæmtʃenin ezɑfe kærd ke pɑkestɑn æz ommɑn bærɑje sɑxte tæsisɑt dær bændære ɡævɑder dæʔvæt kærde æst. vej eʔlɑm kærd ke pærvɑzhɑje ʃerkæte hævɑi \" ɡolfe irʔemɑn \" be eslɑme ɑbɑd ɑqɑz xɑhæd ʃod væ bɑ ʔerɑʔe in xædæmɑt, rævɑbet mjɑne mærdome do keʃvær rɑ tæhkim xɑhæd bæxʃid. qosuri eʃɑre kærd ke dær mozɑkerɑt bɑ væzire xɑredʒe ommɑn rævɑbete dodʒɑnebe mjɑne hend væ pɑkestɑn niz mored ɡoft væ ɡu qærɑr ɡereft. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistotʃɑhɑr slæʃ divisto sioʃeʃ slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo",
"text": "عمان: ما خواستار حل مسالمت آمیز مساله هسته ای ایران هستیم \n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/01/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان.عمان.ایران. \n \"یوسف بن علوی\" وزیر مشاور در امور خارجی عمان گفت که کشورش خواستار \nحل مسالمت آمیز مساله هسته ای ایران می باشد. \n وی روز دوشنبه در کنفرانس خبری مشترک با همتای پاکستانی اش \"خورشید \nمحمود قصوری\" در اسلام اباد در پاسخ به سووالی افزود: ما در این باره با \nایران در رابطه هستیم. \n وزیر مشاور در امور خارجی عمان در مورد دولت حماس در فلسطین گفت: \nتشکیل دولت فلسطین حق مسلم مردم فلسطین است و هیچ کشور دیگری از جمله \nاسراییل حق ندارد در این مساله دخالت کند. \n وی با ابراز امیدواری گفت: انتظار می رود دولت جدید حماس با سیاستگذاری\nخوب مسایل و مشکلات مردم فلسطین را حل و فصل نماید. \n وی همچنین درباره بندر \"گوادر\" در ایالت بلوچستان پاکستان افزود: در \nاین بندر با هیچ کشور دیگری رقابت نخواهد شد. \n یوسف بن علوی در پاسخ به سووالی درباره درگیری و تشنجات جاری در ایالت\nبلوچستان تاکید کرد که این مشکل باید بزودی حل شود. \n وی همچنین درباره درخواست عضویت هند در سازمان کنفرانس اسلامی گفت:سران\nکشورهای عضو این سازمان در این مورد بحث و تصمیم گیری خواهند کرد. \n خورشید محمود قصوری وزیر خارجه پاکستان نیز از سخنان وزیر خارجه عمان \nاستقبال کرد و از همکاری و کمک این کشور در زلزله 16 مهرماه سال گذشته \nپاکستان قدردانی کرد. \n وی گفت: ما برای تحکیم روابط اقتصادی ، بازرگانی، سرمایه گذاری، انتقال\nدانش، آموزش و دفاع میان دو کشور بحث و مذاکره کردیم. \n قصوری همچنین اضافه کرد که پاکستان از عمان برای ساخت تاسیسات در بندر\nگوادر دعوت کرده است. \n وی اعلام کرد که پروازهای شرکت هوایی \"گلف ایرعمان\" به اسلام آباد آغاز \nخواهد شد و با ارایه این خدمات ، روابط میان مردم دو کشور را تحکیم خواهد\nبخشید. \n قصوری اشاره کرد که در مذاکرات با وزیر خارجه عمان روابط دوجانبه میان\nهند و پاکستان نیز مورد گفت و گو قرار گرفت. \nآساق/2024/236/ 235/1392 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
112,
112,
204,
148,
113,
35,
61,
35,
112,
204,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
188,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
61,
35,
220,
136,
219,
170,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
176,
220,
135,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
219,
... |
{
"phonemize": "birdʒænd næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi bɑ tæʔkid bær inke kæsi ke bærɑje nedʒɑte mellæte kɑr mi konæd bɑjæd ɑlæm be dʒɑmeʔe væ zæmɑne xod bɑʃæd, ɡoft : ɑlemɑn væ mobælleqɑne din bɑjæd bedɑnænd olævijæte zæmɑnʃe xodeʃɑn tʃist. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh sejjedælirezɑ ebɑdi sobhe pændʒ ʃænbe dær hæmɑjeʃe tælɑje dɑrɑne tæbliq dær birdʒænd ezhɑr dɑʃt : mæsʔæle tæbliq jɑ be tæʔbire diɡær eblɑqe mobine etmɑme hodʒdʒæt bude ke bær æhle æʔlæm væ ɑlemɑne lɑzem æst. vej bɑ bæjɑne inke æɡær eblɑq be mærdom suræt næɡiræd be tore hætm moʔɑxeze ɑn hɑ qæbl æz tæbine qobhe æmæli nædɑræd, bæjɑn kærd : in jæʔni bedune tæbliqe nɑdɑni mærdom qosur mi ʃævæd væ mæsʔulijæte ɑn bær ohde ɑlemɑn æst. næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi ezɑfe kærd : bænɑbærin mɑ be onvɑne ɑlemɑn væ olæmɑ dʒɑmeʔe hæme mæsʔule xod væ hæm mæsʔule diɡærɑn hæstim. ebɑdi bɑ tæʔkid bær inke kæsi ke bærɑje nedʒɑte mellæte kɑr mi konæd bɑjæd ɑlæm be dʒɑmeʔe væ zæmɑne xod bɑʃæd, onvɑn dɑʃt : ɑlemɑn væ mobælleqɑne din bɑjæd bedɑnænd olævijæte zæmɑnʃe xodeʃɑn tʃist væ dovvom inke be suræte moredi bedɑnænd tʃe kɑri mi xɑhænd ændʒɑm dæhænd. vej bɑ eʃɑre be inke doʃmænɑn dær hɑle bombɑrɑne tæbliqɑt æst, bæjɑn dɑʃt : ɑntʃe dær in bombɑrɑne zɑjeʔ mi ʃævæd æfkɑr væ ændiʃe hɑje dʒɑmeʔe moxɑtæb æst. næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi tæʔkid kærd : dær in ʃærɑjet nijɑz æst ke ebtedɑ doʃmæn rɑ ʃenɑsɑi kærde, zæmɑn, mækɑn, selɑh, pɑjɡɑhe tæbliqɑti væ qodde ɑn hɑ rɑ beʃenɑsim væ motɑbeq bɑ doʃmæn zɑvje beɡirim. ebɑdi bɑ tæʔkid bær inke dær æmre tæbliq bɑjæd kælɑm bɑ dælile æqli væ mohkæm bɑʃæd, onvɑn dɑʃt : ælɑve bær in dær moqeʔijæte hɑi ke bɑ ehsɑsɑte sær væ kɑr dɑrim bɑjæd moʔezee hæsæne ræʔɑjæt ʃævæd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær mæbɑhesse modʒɑdele ʔi bɑjæd be donbɑle esbɑte hæq bɑʃim væ næ be donbɑle esbɑte hærfe xod. næmɑjænde væli fæqih dær xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke emruz qodde ʔi be donbɑle tæhrife færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæstænd, xætɑb be mobælleqɑn ɡoft : in ʃomɑ hæstid ke bɑjæd dʒɑmeʔe rɑ vɑksine konid tɑ kæsi nætævɑntæd færmɑjʃɑte iʃɑn rɑ tæhrif konæd. vej ezɑfe kærd : ælɑve bær in bɑjæd dær dʒælæsɑte xod sire sjɑsiː emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste rɑ mætræh væ tæbin konid. kopi ʃod",
"text": "بیرجند- نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی با تأکید بر اینکه کسی که برای نجات ملت کار می کند باید عالم به جامعه و زمان خود باشد، گفت: عالمان و مبلغان دین باید بدانند اولویت زمانش خودشان چیست.به گزارش ، آیت الله سیدعلیرضا عبادی صبح پنج شنبه در همایش طلایه داران تبلیغ در بیرجند اظهار داشت: مسئله تبلیغ یا به تعبیر دیگر ابلاغ مبین اتمام حجت بوده که بر اهل علم و عالمان لازم است.وی با بیان اینکه اگر ابلاغ به مردم صورت نگیرد به طور حتم مؤاخذه آن ها قبل از تبیین قبح عملی ندارد، بیان کرد: این یعنی بدون تبلیغ نادانی مردم قصور می شود و مسئولیت آن بر عهده عالمان است.نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی اضافه کرد: بنابراین ما به عنوان عالمان و علما جامعه همه مسئول خود و هم مسئول دیگران هستیم.عبادی با تأکید بر اینکه کسی که برای نجات ملت کار می کند باید عالم به جامعه و زمان خود باشد، عنوان داشت: عالمان و مبلغان دین باید بدانند اولویت زمانش خودشان چیست و دوم اینکه به صورت موردی بدانند چه کاری می خواهند انجام دهند.وی با اشاره به اینکه دشمنان در حال بمباران تبلیغات است، بیان داشت: آنچه در این بمباران ضایع می شود افکار و اندیشه های جامعه مخاطب است.نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی تأکید کرد: در این شرایط نیاز است که ابتدا دشمن را شناسایی کرده، زمان، مکان، سلاح، پایگاه تبلیغاتی و عده آن ها را بشناسیم و مطابق با دشمن زاویه بگیریم.عبادی با تأکید بر اینکه در امر تبلیغ باید کلام با دلیل عقلی و محکم باشد، عنوان داشت: علاوه بر این در موقعیت هایی که با احساسات سر و کار داریم باید موعظه حسنه رعایت شود.وی ادامه داد: همچنین در مباحث مجادله ای باید به دنبال اثبات حق باشیم و نه به دنبال اثبات حرف خود.نماینده ولی فقیه در خراسان جنوبی با بیان اینکه امروز عده ای به دنبال تحریف فرمایشات مقام معظم رهبری هستند، خطاب به مبلغان گفت: این شما هستید که باید جامعه را واکسینه کنید تا کسی نتوانتد فرمایشات ایشان را تحریف کند.وی اضافه کرد: علاوه بر این باید در جلسات خود سیره سیاسی امام راحل(ره) را مطرح و تبیین کنید.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
108,
117,
103,
205,
149,
198,
169,
113,
103,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
222,
143,
219,
180,
219,
175,
220,
137,
219,
178,
48,
35,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
139,
220,
135,
222,
143,
35,
220,
132,
220,
133,
222,
143,
220,
138,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "onvɑn hɑje mohemme ruznɑme hɑje jekʃænbe torkije hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre horijæt ʃorɑje æmnijæt tɑ pɑjɑn mɑh ɑɡost be irɑn bærɑje pɑjɑn dɑdæn be qæni sɑzi orɑnijom forsæt xɑhæd dɑd næsrollɑh : ɑmrikɑ xɑhɑne ɑtæʃe bæs dær mæntæqe nist hæft tæn komæke dɑrui torkije be bejrut resid setɑresetɑresetɑre sæbɑh enfedʒɑr dær pɑdɡɑh ʒɑndɑrmeri vɑn modʒebe mærke tʃɑhɑr nezɑmi ʃod ɑmrikɑe pændʒ hezɑr niruje nezɑmi dʒædid be ærɑq eʔzɑm mi konæd eqdɑme bemoqeʔe jek pezeʃke torkije modʒebe nedʒɑte dʒɑne tʃehel bimɑre koljævi dær lobnɑn setɑresetɑresetɑre mellijæt hæftsædo pændʒɑh hezɑr lobnɑni bi xɑnemɑn ʃodænd rɑjes bɑ ulmæræt didɑr kærd ærduqɑn : qæbl æz bærqærɑri ɑtæʃe bæs, torkije be lobnɑn niruje nezɑmi eʔzɑm næxɑhæd kærd setɑresetɑresetɑre e rɑdikɑl moʃɑvere vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ bærɑje mozɑkere dær morede ʃerkæte torkije dær niruje nezɑmi hɑfeze solh dær lobnɑn be torkije ɑmæd didɑre tʃɑvez æz irɑn ɑqɑz ʃod esrɑil ɑtæʃe bæs rɑ ræd kærd setɑresetɑresetɑre e dʒomhurijæt enfedʒɑr dær pɑdɡɑh ʒɑndɑrmeri vɑn modʒebe mærke tʃɑhɑr tæn ʃod sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi bærɑje mozɑkere dær morede mæsɑle xɑværemijɑne edʒlɑse foqolɑde tæʃkil mi dæhæd tʃɑhɑr nezɑmi ɑmrikɑi dær ærɑq koʃte ʃodænd xɑværæm slæʃ do hezɑro o dævɑzdæh slæʃ divisto si",
"text": " عنوان های مهم روزنامه های یکشنبه ترکیه \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/05/85 \nخارجی.ترکیه.مطبوعات. \n *** حریت \n - شورای امنیت تا پایان ماه آگوست به ایران برای پایان دادن به غنی \nسازی اورانیوم فرصت خواهد داد \n - نصرالله: آمریکا خواهان آتش بس در منطقه نیست \n - هفت تن کمک دارویی ترکیه به بیروت رسید \n *** صباح \n - انفجار در پادگاه ژاندارمری وان موجب مرک چهار نظامی شد \n - آمریکا پنج هزار نیروی نظامی جدید به عراق اعزام می کند \n - اقدام بموقع یک پزشک ترکیه موجب نجات جان 40 بیمار کلیوی در لبنان \n *** ملیت \n - 750 هزار لبنانی بی خانمان شدند \n - رایس با اولمرت دیدار کرد \n - اردوغان: قبل از برقراری آتش بس، ترکیه به لبنان نیروی نظامی اعزام \nنخواهد کرد \n *** رادیکال \n - مشاور وزارت خارجه آمریکا برای مذاکره در مورد شرکت ترکیه در نیروی \nنظامی حافظ صلح در لبنان به ترکیه آمد \n - دیدار چاوز از ایران آغاز شد \n - اسراییل آتش بس را رد کرد \n *** جمهوریت \n - انفجار در پادگاه ژاندارمری وان موجب مرک چهار تن شد \n - سازمان کنفرانس اسلامی برای مذاکره در مورد مساله خاورمیانه اجلاس \nفوق العاده تشکیل می دهد \n - چهار نظامی آمریکایی در عراق کشته شدند \nخاورم/2012/230 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
113,
121,
204,
148,
113,
35,
107,
204,
148,
109... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
188,
220,
137,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
220,
136,
220,
138,
220,
136,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
35,
220,
138,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "værzeʃɡɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mæʃhæde emʃæb bɑ ændʒɑme bɑzi dustɑne bejne do time montæxæbe mæʃhæd væ montæxæbe kærbælɑ eftetɑh ʃod. in bɑzi bɑ bærtæri se bær jek montæxæbe mæʃhæd be pɑjɑn resid. sædʒɑde ræʔd dær dæqiqee siotʃɑhɑr æz ruje noqte penɑlti bærɑje time montæxæbe kærbælɑ ɡolzæni kærd tɑ ævvælin ɡol dær værzeʃɡɑh emɑm rezɑ rɑ time kærbælɑ bezænæd. hosejne mehræbɑn dær dæqiqee tʃehel, rezɑ enɑjæti dær dæqiqe do plʌs tʃehelopændʒ væ rezɑ sæbri dær dæqiqee hæftɑdohæʃt ɡolhɑje time montæxæbe mæʃhæd rɑ be sæmær resɑnd. mohsene torki dɑvære bejnolmelæli sɑbeqe futbɑle irɑn ke æhle mæʃhæd æst væ æz donjɑje dɑværi xodɑhɑfezi kærde in bɑzi rɑ qezɑvæt mikonæd. u be hosejne mehræbɑn æz time mæʃhæd væ æhmæde qoddus æz kærbælɑ kɑrte zærd neʃɑn dɑd. mohsene torki dɑvære mosɑbeqe dær dæqiqee nævæd plʌs do æz donjɑje dɑværi xodɑhɑfezi kærd væ se dɑvære diɡær be dʒɑj u vɑrede mejdɑn ʃodænd. ruje nimkæte time montæxæbe mæʃhæd hæm ækbære misɑqiɑn særmoræbbi sjɑh dʒɑmeɡɑn væ rezɑ mohɑdʒeri særmoræbbi pædidee hæmzæmɑn hozur dɑrænd. æli æbbɑsi modirɑmele bɑʃɡɑh sjɑh dʒɑmeɡɑn niz ruje nimkæte time mæʃhædi neʃæsteænd. værzeʃɡɑh emɑm rezɑe besijɑr modʒæhhæz væ didænist væ do æskuræburæd dær in værzeʃɡɑh næsb ʃode væ ʃærɑjete zæmin væ sækuhɑjæʃ niz besijɑr mætlub æst. mæhdi tɑdʒ ræise fedrɑsijone futbɑl væ ʃomɑri æz mæsʔulɑne værzeʃi væ ostɑni niz æz tæmɑʃɑɡærɑne viʒe in bɑzi hæstænd.",
"text": " ورزشگاه امام رضا(ع) در مشهد امشب با انجام بازی دوستانه بین دو تیم منتخب مشهد و منتخب کربلا افتتاح شد. این بازی با برتری ۳ بر یک منتخب مشهد به پایان رسید.سجاد رعد در دقیقه ۳۴ از روی نقطه پنالتی برای تیم منتخب کربلا گلزنی کرد تا اولین گل در ورزشگاه امام رضا را تیم کربلا بزند.حسین مهربان در دقیقه ۴۰ ، رضا عنایتی در دقیقه 2+45 و رضا صبری در دقیقه ۷۸ گلهای تیم منتخب مشهد را به ثمر رساند.محسن ترکی داور بینالمللی سابق فوتبال ایران که اهل مشهد است و از دنیای داوری خداحافظی کرده این بازی را قضاوت میکند. او به حسین مهربان از تیم مشهد و احمد قدوس از کربلا کارت زرد نشان داد.محسن ترکی داور مسابقه در دقیقه ۹۰ +۲ از دنیای داوری خداحافظی کرد و سه داور دیگر به جای او وارد میدان شدند.روی نیمکت تیم منتخب مشهد هم اکبر میثاقیان سرمربی سیاه جامگان و رضا مهاجری سرمربی پدیده همزمان حضور دارند. علی عباسی مدیرعامل باشگاه سیاه جامگان نیز روی نیمکت تیم مشهدی نشستهاند.ورزشگاه امام رضا بسیار مجهز و دیدنی است و دو اسکوربورد در این ورزشگاه نصب شده و شرایط زمین و سکوهایش نیز بسیار مطلوب است. مهدی تاج رئیس فدراسیون فوتبال و شماری از مسئولان ورزشی و استانی نیز از تماشاگران ویژه این بازی هستند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
198,
169,
117,
125,
104,
205,
134,
204,
164,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
43,
219,
188,
44,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
183,
220,
1... |
{
"phonemize": ", væriɑ qæfuri æz ruze pændʒʃænbe be tæmrine esteqlɑle ezɑfe ʃod væli tɑ ruze ɡozæʃte hænuz ʃærɑjete hozur dær tæmrine ɡoruhi rɑ pejdɑ nækærde bud. bɑ in hɑl in bɑzikon æz emruz be tæmrine ɡoruhi ezɑfe ʃod tɑ moʃæxxæs ʃævæd be ehtemɑle zjɑd mi tævɑnæd bærɑbære ælʔin bɑzi konæd væ in mozu moʔɑdelɑte xæt defɑʔe esteqlɑl rɑ mi tævɑnæd ævæz konæd. dær suræti ke qæfuri mænsuriɑn rɑ betævɑnæd modʒɑb be hozur dær tærkibe æsli konæd, ehtemɑlæn xosrævi hejdæri mædʒbur mi ʃævæd jek xætte dʒolo berævæd tɑ bɑ estefɑde æz sɑntrhɑje dæqiqæʃ qodræte hodʒumi esteqlɑl rɑ bɑlɑ bebæræd. hærtʃe ke hæst bɑzɡæʃte væriɑ be tæmrinɑte ɡoruhi mi tævɑnæd ettefɑqe xubi bɑʃæd tʃerɑke in bɑzikone kejfijæte bɑlɑi dɑræd væ esteqlɑl dær hozure u mi tævɑnæd bɑ qodræte biʃtær be didɑre ælʔin berævæd.",
"text": "، وریا غفوری از روز پنجشنبه به تمرین استقلال اضافه شد ولی تا روز گذشته هنوز شرایط حضور در تمرین گروهی را پیدا نکرده بود. با این حال این بازیکن از امروز به تمرین گروهی اضافه شد تا مشخص شود به احتمال زیاد می تواند برابر العین بازی کند و این موضوع معادلات خط دفاع استقلال را می تواند عوض کند.\nدر صورتی که غفوری منصوریان را بتواند مجاب به حضور در ترکیب اصلی کند، احتمالا خسرو حیدری مجبور می شود یک خط جلو برود تا با استفاده از سانترهای دقیقش قدرت هجومی استقلال را بالا ببرد.\nهرچه که هست بازگشت وریا به تمرینات گروهی می تواند اتفاق خوبی باشد چراکه این بازیکن کیفیت بالایی دارد و استقلال در حضور او می تواند با قدرت بیشتر به دیدار العین برود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
121,
198,
169,
117,
108,
204,
148,
35,
116,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
35,
219,
189,
220,
132,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
220,
193,
220,
137,
219,
175,
219,
183,
220,
137,
219,
... |
{
"phonemize": "kɑrɡærdɑne mostænæd « tænɡe hormoz » in æsær rɑ revɑjætɡære vɑqeʔijjɑti æz zendeɡi mærdomɑne dʒæzɑjere dʒonubi irɑn dɑnest væ tæʔkid kærd lɑzem æst emkɑnɑte biʃtæri dær extijɑre mærdome in mæntæqe qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃ, ʃæhrɑme hejdæriɑne mostænædsɑz dærbɑre sɑxte film « tænɡe hormoz » ɡoft : in mostænæd be bærræsi æhæmmijæte ɑbrɑh hormoz æz læhɑze tɑrixi, sjɑsiː, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi mipærdɑzæd væ potɑnsijelhɑje modʒud dær in mæntæqe æz dʒomle tæʔsire mosbæte ækuturisæm rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑræd. vej æfzud : motæʔæssefɑne æhɑli dʒæzɑjere irɑni xælidʒe fɑrs sɑl hɑst ke æz hoquqe vɑqeʔi xodeʃɑn dur neɡæh dɑʃte ʃode ænd væ in zolmist ke sijɑsætmædɑrɑn æz ɑn ɑɡɑh hæstænd væ jeki æz rɑhhɑi ke mi tævɑnæd kæmi ʃærɑjet rɑ behtær konæd, erɑʔe emkɑnɑt be mæntæqe bærɑje tæbdil ʃodæne ɑn be ækuturisæm æst. in mostænædsɑz bɑ bæjɑne inke bærtæræf kærdæne mævɑneʔ bærɑje roʃde ækuturisæm tænhɑ rɑhe dur kærdæne æhɑli dʒæzɑjer æz qɑtʃɑq æst, tæsrih kærd : mæsʔulɑn æɡær mi xɑhænd bærɑje mærdom kɑri konænd bɑjæd be ɑnhɑ in edʒɑze rɑ bedæhænd ke rɑh særmɑje ɡozɑri dær zæmine ækuturisme moteʔælleq be xodeʃɑn bɑʃæd. hejdæriɑn edɑme dɑd : dær sɑxte in mostænæd tæmɑm tælɑʃæm in bud ke betævɑnæm dær in film hæqiqæt rɑ beɡujæm inke sæhme mærdome dʒonub væ sɑhele neʃinɑn æz ɑværde hɑje in mæmlekæte kæmtærin hæd æst væ bɑjæd emkɑnɑte modʒud dær extijɑre xod ɑnhɑ qærɑr beɡiræd næ inke æz æqsɑ noqɑte irɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri be mæntæqee særɑzir ʃævænd væ æhɑli fæqæt bærɑje kɑrɡæri dær næzær ɡerefte ʃævænd. be ɡofte kɑrɡærdɑn « tænɡe hormoz », æz qærne tʃɑhɑrdæh milɑdi tɑkonun in tænɡe dæstxoʃe hævɑdes væ rujdɑdhɑje moxtælefi bude væ be morure zæmɑne bærxi keʃværhɑ be in fekr oftɑde ænd ke bɑ estefɑdee monɑseb æz moqeʔijæte ækuturisme in mæntæqe bæhrebærdɑri diɡæri æz ɑn dɑʃte bɑʃænd. bærɑje mesɑle emɑrɑt dær mæntæqe dobej teʔdɑde zjɑdi dʒæziree mæsnuʔi sɑxte, dær hɑlike irɑn kolli dʒæziree tæbiʔi dɑræd ke æz mohemtærine ɑnhɑ mitævɑn be dʒæzire qeʃm eʃɑre kærd. dær æsle ɑnhɑ æz sɑdɑrɑte næft fɑsele ɡerefte væ ruje dʒæzbe turiste særmɑje ɡozɑri mikonænd. vej jɑdɑvær ʃod : motevællijɑne dʒæzɑjere næfti bɑjæd sæhme viʒe ʔi bærɑje æhɑli bumi dʒæzɑjer dær næzær beɡirænd. ɑbe ʃirin væ bærqe kæmtærin sæhmije mærdom dær in mæntæqe æst væ lɑzem æst ke be ozɑʔe ɑnhɑ særvæsɑmɑn dɑde ʃævæd. hejdæriɑn hæmtʃenin be in mozu eʃɑre kærd ke bɑ ʃenɑxt dær zæmine sɑxte ænimejʃen tælɑʃ kærde tɑ bɑ estefɑde æz dʒelvehɑje viʒe ænimejʃen, kɑrbordhɑje tæknikɑl rɑ dær xedmæte film qærɑr dæhæd væ « tænɡe hormoz » be læhɑze bæsæri tʃeʃme nævɑz bɑʃæd. vej dær pɑjɑn dærbɑre mærɑhele tolide in æsær niz ɡoft : pæs æz jek sɑl væ nim tæhqiq væ ɡoftoɡuhɑi ke bɑ mæsʔulɑne ʃerkæte næft væ sækuhɑje næfti dɑʃtæm, hæmvɑre bɑ ettefɑqɑte ædʒibi æz næzdike ruberu ʃodæm væ tæsvirbærdɑri in mostænæd niz dær dʒæzire hormoz, qeʃm væ æbumusɑ be dælile ʃærɑjete dʒuj nɑpɑjdɑr, hodud tʃehelopændʒ ruz tul keʃid. ævɑmele tolide in filme mostænæd ebɑrætænd æz tæhije konænde, pæʒuheʃɡær væ kɑrɡærdɑn : ʃæhrɑme hejdæriɑn, tæsvirbærdɑrɑn : færzine ʃɑdmehr, mohæmmæde ærfæʔiɑn, tædvin : moʒde qɑdʒɑrije, nevisænde væ ɡujænde ɡæftɑrmætæn : ʃæhrɑme hejdæriɑn, omur sedɑ : ɑræʃe qɑsemi, modire tolid : færzɑne bɑbɑi, ænimejʃen væ dʒelve hɑje viʒe : erʃɑde ræhbære sobh xiz, æbdolræhmæn mohæmmædi, modelsɑzi se bæʔdi : ʃæhɑbe hejdæriɑn, tærdʒome mætn : pujɑ æbbɑsiɑn, tæhije ʃode dær mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi. « tænɡe hormoz » ʃænbe noh ordibeheʃt sɑʔæte bistojek bærɑje ævvælin bɑr dær qɑlebe mædʒmuʔe « sinæmɑ hæqiqæt » æz ʃæbæke mostænæd simɑ ruje ɑnten mi rævæd væ jekʃænbe dæh ordibeheʃt sɑʔæte noh : si væ dʒomʔe pɑnzdæh ordibeheʃt sɑʔæte noh bɑzpæxæʃ mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "کارگردان مستند «تنگه هرمز» این اثر را روایتگر واقعیاتی از زندگی مردمان جزایر جنوبی ایران دانست و تاکید کرد لازم است امکانات بیشتری در اختیار مردم این منطقه قرار گیرد.به گزارش ، شهرام حیدریان مستندساز درباره ساخت فیلم «تنگه هرمز» گفت: این مستند به بررسی اهمیت آبراه هرمز از لحاظ تاریخی، سیاسی، اقتصادی و اجتماعی میپردازد و پتانسیلهای موجود در این منطقه از جمله تاثیر مثبت اکوتوریسم را به نمایش میگذارد.وی افزود: متاسفانه اهالی جزایر ایرانی خلیج فارس سال هاست که از حقوق واقعی خودشان دور نگه داشته شده اند و این ظلمی است که سیاستمداران از آن آگاه هستند و یکی از راههایی که می تواند کمی شرایط را بهتر کند، ارائه امکانات به منطقه برای تبدیل شدن آن به اکوتوریسم است.این مستندساز با بیان اینکه برطرف کردن موانع برای رشد اکوتوریسم تنها راه دور کردن اهالی جزایر از قاچاق است، تصریح کرد: مسئولان اگر می خواهند برای مردم کاری کنند باید به آنها این اجازه را بدهند که راه سرمایه گذاری در زمینه اکوتوریسم متعلق به خودشان باشد.حیدریان ادامه داد: در ساخت این مستند تمام تلاشم این بود که بتوانم در این فیلم حقیقت را بگویم؛ اینکه سهم مردم جنوب و ساحل نشینان از آورده های این مملکت کمترین حد است و باید امکانات موجود در اختیار خود آنها قرار بگیرد نه اینکه از اقصی نقاط ایران برای سرمایه گذاری به منطقه سرازیر شوند و اهالی فقط برای کارگری در نظر گرفته شوند.به گفته کارگردان «تنگه هرمز»، از قرن ۱۴ میلادی تاکنون این تنگه دستخوش حوادث و رویدادهای مختلفی بوده و به مرور زمان برخی کشورها به این فکر افتاده اند که با استفاده مناسب از موقعیت اکوتوریسم این منطقه بهرهبرداری دیگری از آن داشته باشند. برای مثال امارات در منطقه دوبی تعداد زیادی جزیره مصنوعی ساخته، در حالیکه ایران کلی جزیره طبیعی دارد که از مهمترین آنها میتوان به جزیره قشم اشاره کرد. در اصل آنها از صادارات نفت فاصله گرفته و روی جذب توریست سرمایه گذاری میکنند.وی یادآور شد: متولیان جزایر نفتی باید سهم ویژه ای برای اهالی بومی جزایر در نظر بگیرند. آب شیرین و برق کمترین سهمیه مردم در این منطقه است و لازم است که به اوضاع آنها سروسامان داده شود.حیدریان همچنین به این موضوع اشاره کرد که با شناخت در زمینه ساخت انیمیشن تلاش کرده تا با استفاده از جلوههای ویژه انیمیشن، کاربردهای تکنیکال را در خدمت فیلم قرار دهد و «تنگه هرمز» به لحاظ بصری چشم نواز باشد.وی در پایان درباره مراحل تولید این اثر نیز گفت: پس از یک سال و نیم تحقیق و گفتگوهایی که با مسئولان شرکت نفت و سکوهای نفتی داشتم، همواره با اتفاقات عجیبی از نزدیک روبرو شدم و تصویربرداری این مستند نیز در جزیره هرمز، قشم و ابوموسی به دلیل شرایط جوی ناپایدار، حدود ۴۵ روز طول کشید.عوامل تولید این فیلم مستند عبارتند از تهیه کننده، پژوهشگر و کارگردان: شهرام حیدریان، تصویربرداران: فرزین شادمهر، محمد ارفعیان، تدوین: مژده قاجاریه، نویسنده و گوینده گفتارمتن: شهرام حیدریان، امور صدا: آرش قاسمی، مدیر تولید: فرزانه بابایی، انیمیشن و جلوه های ویژه: ارشاد رهبر صبح خیز، عبدالرحمن محمدی، مدلسازی سه بعدی: شهاب حیدریان، ترجمه متن: پویا عباسیان، تهیه شده در مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی.«تنگه هرمز» شنبه ۹ اردیبهشت ساعت ۲۱ برای اولین بار در قالب مجموعه «سینما حقیقت» از شبکه مستند سیما روی آنتن می رود و یکشنبه ۱۰ اردیبهشت ساعت ۹:۳۰ و جمعه ۱۵ اردیبهشت ساعت ۹ بازپخش می شود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
204,
148,
117,
204,
164,
198,
169,
117,
103,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
170,
219,
180,
221,
178,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
173,
220,
137,
219,
178,
35,
197,
174,
219,
173,
220,
137,
221,
178,
220,
138,
35,
220,
138,
219,
180,
220,
136,
219,... |
{
"phonemize": "moʔɑvene toseʔe modirijæt, hoquqi væ omure mædʒlese sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist eʔlɑm kærd : biʃ æz sædo hæftɑd miljɑrd tumɑne sɑlɑne bærɑje dʒæmʔ ɑværi væ modirijæte pæsmɑnde ʃæhre tehrɑn hæzine miʃævæd. be ɡozɑreʃe servis « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sejjedmohæmmæd modʒɑbi dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe næmɑjeʃɡɑh æks « mæsire sæbze sɑhele pɑk æz neɡɑh mærdom » dær bordʒe milɑd, ɡoft : dær ʃæhre tehrɑn bænɑ be ʃærɑjete ruzɑne hæʃt tɑ tʃɑhɑrdæh hezɑr tæn zobɑle dʒæmʔ ɑværi miʃævæd ke in kɑre se bɑr dær ruz ændʒɑm miɡiræd. vej æfzud : æɡær in hædʒme æzime zobɑle modirijæt ʃævæd, qætʔæn servæte zjɑdi be dæst xɑhæd ɑmæd æmmɑ motæʔæssefɑne tʃon tæmɑm zobɑlehɑ tæfkik næʃodeænd, hædær mi rævænd. moʔɑvene toseʔe modirijæt, hoquqi væ omure mædʒlese sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist edɑme dɑd : qɑnune modirijæt pæsmɑnd dær keʃvær vodʒud dɑræd væ jeki æz mofɑdde ɑn, inæst ke zobɑlehɑ tɑ pɑjɑne sɑle nævædojek bɑjæd be suræte tæfkik ʃode, dʒæmʔ ɑværi ʃævænd, æmmɑ in ettefɑq næjoftɑde æst. vej tæʔkid kærd : tænhɑ qɑnun, kɑrsɑz nist bælke bɑjæd ænɡize væ ælɑqe dær mærdom idʒɑd ʃævæd. modʒɑbi ɡoft : dær besjɑri æz ʃæhrhɑje orupɑi hæftei jekbɑr zobɑle dʒæmʔ ɑværi miʃævæd væ dær ʃæhrhɑje ʒɑpon zobɑle rɑ ʃæhrdɑri tæfkik væ dʒæmʔ ɑværi nemiʃævæd bælke mærdom movæzzæfænd dær mæbdæʔe ɑn rɑ tæfkik konænd væ sepæs ʃerkæthɑje mæxsuse bɑzjɑfte ɑnhɑ rɑ dʒæmʔ ɑværi mikonænd jɑ dær ʃæhri mɑnænde tokijo sætle zobɑle dide nemiʃævæd væ be hæmɑn næsæbte hæm zobɑle bær ruje zæmin vodʒud nædɑræd. vorud be næhɑdhɑje sijɑsætɡozɑr mohemtærin rɑhkɑre erteqɑje mohite zist moʔɑvene toseʔe modirijæt, hoquqi vɑmure mædʒlese sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist ɡoft : bærɑje erteqɑje ʃɑxeshɑje ziste mohiti ælɑve bær færhænɡe sɑzi bɑjæd dær næhɑdhɑje sijɑsætɡozɑri hæm vorude pejdɑ kærd. vej edɑme dɑd : kɑheʃe tolide zobɑle væ tæfkike ɑn æz mæbdæʔ nijɑz be færhænɡe sɑzi dɑræd ke in kɑr be tænhɑi æz ohde sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bærnemi ɑjæd, bælke be hæmkɑri sæmænhɑ væ moʃɑrekæte ɑnhɑ nijɑz æst. modʒɑbi be emzɑje tævɑfoqnɑme tærh « mæsire sæbze sɑhele pɑke » dær ævɑxere esfændmɑh sɑle ɡozæʃte eʃɑre kærd væ ɡoft : in tævɑfoqnɑme bedune tæʔmine eʔtebɑr be emzɑ resid ke mærhæle ævvæle ɑn dær færværdin mɑh nævædose dær ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær ʃɑmele ɡilɑn, mɑzændærɑn væ ɡolestɑn edʒrɑ ʃod væ qærɑr æst be tore modɑvem dær særɑsære keʃvær edʒrɑ ʃævæd. moʔɑvene toseʔe modirijæt, hoquqi væ omure mædʒlese sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist, tæʔkid kærd : in tærh bɑ hemmæte sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd væ dustdɑrɑne mohite zist edʒrɑ ʃod ke in neʃɑn mi dæhæd tænhɑ dɑʃtæne qɑnune kɑfi nist. modʒɑbi ɡoft : tærhe mæsire sæbze sɑhele pɑk bɑjæd be sæmte mæsire sæbze irɑne pɑk hærekæt konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, næmɑjeʃɡɑh æks « mæsire sæbzsɑhele pɑk æz neɡɑh mærdom » be moddæte jek hæfte dær bordʒe milɑde bærqærɑr æst væ bæʔd æz ɑn dær pɑrke pærædisɑn væ pæs æzɑn be suræte dorei dær ostɑnhɑje ælborz, qæzvin, ɡilɑn, ɡolestɑn væ mɑzændærɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاون توسعه مدیریت، حقوقی و امور مجلس سازمان حفاظت محیط زیست اعلام کرد: بیش از 170 میلیارد تومان سالانه برای جمع آوری و مدیریت پسماند شهر تهران هزینه میشود.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سیدمحمد مجابی در مراسم گشایش نمایشگاه عکس« مسیر سبز- ساحل پاک از نگاه مردم» در برج میلاد، گفت: در شهر تهران بنا به شرایط روزانه هشت تا 14 هزار تن زباله جمع آوری میشود که این کار سه بار در روز انجام میگیرد.\n\n\n\nوی افزود: اگر این حجم عظیم زباله مدیریت شود، قطعا ثروت زیادی به دست خواهد آمد؛ اما متاسفانه چون تمام زبالهها تفکیک نشدهاند، هدر می روند.\n\n\n\nمعاون توسعه مدیریت، حقوقی و امور مجلس سازمان حفاظت محیط زیست ادامه داد: قانون مدیریت پسماند در کشور وجود دارد و یکی از مفاد آن، اینست که زبالهها تا پایان سال 91 باید به صورت تفکیک شده، جمع آوری شوند، اما این اتفاق نیفتاده است.\n\n\n\nوی تاکید کرد: تنها قانون، کارساز نیست؛ بلکه باید انگیزه و علاقه در مردم ایجاد شود.\n\n\n\nمجابی گفت: در بسیاری از شهرهای اروپایی هفتهای یکبار زباله جمع آوری میشود و در شهرهای ژاپن زباله را شهرداری تفکیک و جمع آوری نمیشود؛ بلکه مردم موظفند در مبدا آن را تفکیک کنند و سپس شرکتهای مخصوص بازیافت آنها را جمع آوری میکنند یا در شهری مانند توکیو سطل زباله دیده نمیشود و به همان نسبت هم زباله بر روی زمین وجود ندارد.\n\n\n\nورود به نهادهای سیاستگزار مهمترین راهکار ارتقای محیط زیست \n\n\n\nمعاون توسعه مدیریت، حقوقی وامور مجلس سازمان حفاظت محیط زیست گفت: برای ارتقای شاخصهای زیست محیطی علاوه بر فرهنگ سازی باید در نهادهای سیاستگزاری هم ورود پیدا کرد.\n\n\n\nوی ادامه داد: کاهش تولید زباله و تفکیک آن از مبداء نیاز به فرهنگ سازی دارد که این کار به تنهایی از عهده سازمان حفاظت محیط زیست برنمی آید، بلکه به همکاری سمنها و مشارکت آنها نیاز است.\n\n\n\nمجابی به امضای توافقنامه طرح «مسیر سبز- ساحل پاک» در اواخر اسفندماه سال گذشته اشاره کرد و گفت: این توافقنامه بدون تامین اعتبار به امضاء رسید که مرحله اول آن در فروردین ماه 93 در استانهای شمالی کشور شامل گیلان، مازندران و گلستان اجرا شد و قرار است به طور مداوم در سراسر کشور اجرا شود.\n\n\n\nمعاون توسعه مدیریت، حقوقی و امور مجلس سازمان حفاظت محیط زیست، تاکید کرد: این طرح با همت سازمانهای مردم نهاد و دوستداران محیط زیست اجرا شد که این نشان می دهد تنها داشتن قانون کافی نیست.\n\n\n\nمجابی گفت: طرح مسیر سبز- ساحل پاک باید به سمت مسیر سبز- ایران پاک حرکت کند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، نمایشگاه عکس« مسیر سبز-ساحل پاک از نگاه مردم» به مدت یک هفته در برج میلاد برقرار است و بعد از آن در پارک پردیسان و پس ازآن به صورت دورهای در استانهای البرز، قزوین، گیلان، گلستان و مازندران به نمایش گذاشته میشود.\n\n انتهای پیام \n\n \n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
173,
220,
139,
219,
182,
219,
188,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
222,
143,
219,
173,
219,
143,
35,
219,
176,
220,
133,
220,
139,
220,
133,
... |
{
"phonemize": "sæbzevɑr bæhre bærdɑri æz zɑʔersærɑje bozorɡe emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær sæbzevɑr bɑ hozure tolijæte ɑstɑne qodse ræzævi suræt ɡereft. be ɡozɑreʃ, mærɑseme bæhre bærdɑri æz æz zɑʔersærɑje bozorɡe emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ʃɑmɡɑh doʃænbe dær sæbzevɑr bɑhzure ɑjæt ællɑh sidɑbrɑhim ræisi tolijæte ɑstɑne qodse ræzævi bærɡozɑr ʃod. in zɑʔersærɑ dær zæmini be mæsɑhete dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd metre moræbbæʔ væ dær zirbænɑi be vosʔæte se hezɑr væ pɑnsæd metr væ bɑ eʔtebɑre nævæd miljɑrd riɑl be bæhre bærdɑri resid. ɑjæte ællɑh sejjed ebrɑhime ræisi dær in mærɑsem ezhɑr kærd : nɑme ɡozɑri hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste bær ruje in zɑʔersærɑe tæʃrifɑti nist væ in mædʒmuʔee færhænɡi bɑjæd dær zæmine toseʔe færhænɡe ræzævi væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste dær in mæntæqe ɡɑm bærdɑræd. vej edɑme dɑd : biʃtær zɑʔersærɑhɑi ke tævæssote mærdom dær ʃæhre mæʃhæd sɑxte ʃode ænd viʒe æqʃɑre motevæsset be bɑlɑ æst væ zɑʔerɑne kæm dærɑmæd væ bidærɑmæd nemitævɑnænd æz in mækɑnhɑ estefɑde konænd. tolijæte ɑstɑne qodse ræzævi tæʔkid kærd : æz ɑndʒɑi ke ɑstɑne qodse moʔtæqed æst zɑʔerɑne hæræme ræzævi bɑjæd ɡerɑmi dɑʃte ʃævænd, dær in rɑstɑ sɑxte zɑʔersærɑhɑje ærzɑn qejmæt bærɑje in æfrɑd dær dæsture kɑr æst. vej dær edɑme ɡoft : teʔdɑde miqɑte ælrezɑhɑje modʒud dær mæsire zɑʔerɑne hæræme ræzævi kɑfi nist væ bærɑje tæshile æmre ziɑræt væ kɑheʃe tæsɑdofɑte toseʔe in zɑʔersærɑhɑ zærurist. ɑjæt ællɑh ræisi bɑ bæjɑn inke æz ebtedɑje sɑle dʒɑri divist hezɑr ziɑræte ævvæli be ziɑræte hæræme motæhhære ræzævi moʃref ʃode ænd, xɑterneʃɑn kærd : mæmurijæte ɑstɑne qodse ræzævi toseʔe fæʔɑlijæthɑje færhænɡi bɑ tævædʒdʒoh be sire ræzævist. vej tæʔkid kærd : æze diɡær mæmurijæt hɑje ɑstɑne qodse ræzævi mozue tæshil dær æmre ziɑræt bærɑje zɑʔerɑn bɑ toseʔe væ ehdɑse zɑʔersærɑhɑ væ zɑʔerʃæhrhɑ æst. tolijæte ɑstɑne qodse ræzævi bæjɑn kærd : tæqvijæt væ toseʔe mærɑkez væ færhænɡi dær sæthe se ostɑne xorɑsɑne ræzævi, ʃomɑli væ dʒonubi væ mænɑteqi ke æz xædæmɑte færhænɡi ɑstɑne qodse mæhrum hæstænd æz diɡær bærnɑme hɑje dær dæsture kɑr æst. vej bɑ bæjɑne inke qærb dærsædæde bærtæri færhænɡe xod bær færhænɡ væ dʒævɑmeʔe eslɑmist, xɑterneʃɑn kærd : tænhɑ rɑh moqɑbele bɑ in tæhdidɑt pejrævi væ færɑɡir ʃodæne sire væ æxlɑqe ræzævi væ æfzɑjeʃe færhænɡe ziɑræt æst. kopi ʃod",
"text": "سبزوار ـ بهره برداری از زائرسرای بزرگ امام رضا(ع) در سبزوار با حضور تولیت آستان قدس رضوی صورت گرفت.به گزارش ، مراسم بهره برداری از از زائرسرای بزرگ امام رضا(ع) شامگاه دوشنبه در سبزوار باحضور آیت الله سیدابراهیم رئیسی؛ تولیت آستان قدس رضوی برگزار شد.این زائرسرا در زمینی به مساحت ۱۲ هزار و ۵۰۰ متر مربع و در زیربنایی به وسعت سه هزار و ۵۰۰ متر و با اعتبار ۹۰ میلیارد ریال به بهره برداری رسید.آیت الله سید ابراهیم رئیسی در این مراسم اظهار کرد: نام گذاری حضرت رضا(ع) بر روی این زائرسرا تشریفاتی نیست و این مجموعه فرهنگی باید در زمینه توسعه فرهنگ رضوی و اهل بیت(ع) در این منطقه گام بردارد.وی ادامه داد: بیشتر زائرسراهایی که توسط مردم در شهر مشهد ساخته شده اند ویژه اقشار متوسط به بالا است و زائران کم درآمد و بیدرآمد نمیتوانند از این مکانها استفاده کنند.تولیت آستان قدس رضوی تاکید کرد: از آنجایی که آستان قدس معتقد است زائران حرم رضوی باید گرامی داشته شوند، در این راستا ساخت زائرسراهای ارزان قیمت برای این افراد در دستور کار است.وی در ادامه گفت: تعداد میقات الرضاهای موجود در مسیر زائران حرم رضوی کافی نیست و برای تسهیل امر زیارت و کاهش تصادفات توسعه این زائرسراها ضروری است.آیت الله رئیسی با بیان اینکه از ابتدای سال جاری ۲۰۰ هزار زیارت اولی به زیارت حرم مطهر رضوی مشرف شده اند، خاطرنشان کرد: ماموریت آستان قدس رضوی توسعه فعالیتهای فرهنگی با توجه به سیره رضوی است.وی تاکید کرد: از دیگر ماموریت های آستان قدس رضوی موضوع تسهیل در امر زیارت برای زائران با توسعه و احداث زائرسراها و زائرشهرها است. تولیت آستان قدس رضوی بیان کرد: تقویت و توسعه مراکز و فرهنگی در سطح سه استان خراسان رضوی، شمالی و جنوبی و مناطقی که از خدمات فرهنگی آستان قدس محروم هستند از دیگر برنامه های در دستور کار است. وی با بیان اینکه غرب درصدد برتری فرهنگ خود بر فرهنگ و جوامع اسلامی است، خاطرنشان کرد: تنها راه مقابله با این تهدیدات پیروی و فراگیر شدن سیره و اخلاق رضوی و افزایش فرهنگ زیارت است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
101,
125,
104,
121,
204,
148,
117,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
171,
219,
181,
220,
139,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
131,
35,
219,
171,
220,
138,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
181,
219,
... |
{
"phonemize": "ɡozɑreʃi æz tʃɑhɑromin ruze sæbte nɑm slæʃ særmɑje zemestɑn væ ɡærmɑje sæbte nɑme entexɑbɑt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. æz : dɑvede pursæhæt sæbte nɑm æz dɑvtælæbɑne hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ ævvælin miɑndure ʔi tʃɑhɑromin dore xobreɡɑne ræhbæri dær setɑde mærkæzi sæbt nɑme vezɑræte keʃvær, ruze se ʃænbe niz bɑ vodʒude eʔlɑme tæʔtili omumi edɑme jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre setɑde xæbæri irnɑ viʒe entexɑbɑt, ʃomɑre zjɑdi æz dɑvtælæbɑne emruz bɑ vodʒude særmɑje hævɑɑz sɑʔæte hæʃt sobh væ zæmɑn ɑqɑze sæbte nɑm zemne hozur dær setɑde mærkæzi sæbte nɑm, bɑ tæhvile mædɑreke morede nijɑz be tore qætʔi eqdɑm be sæbt nɑm kærdænd. sæbte nɑm æz dɑvtælæbɑne entexɑbɑte mædʒles dær divisto hæft hozee entexɑbije æz ruze ʃænbe pɑnzdæh dej dær særɑsære keʃvær væ sæbte nɑm æz dɑvtælæbɑn miɑndure ʔi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri æz pændʒʃænbe sizdæh dej mɑh dær tʃɑhɑr hoze tehrɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, qæzvin væ ilɑm ɑqɑz ʃode æst. bær æsɑse eʔlɑme vezɑræte keʃvær dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒlese hæʃtom tɑ pɑjɑne væqte edɑri dʒomʔe bistojek dej væ be moddæte hæft ruz forsæt dɑrænd tɑ bɑ morɑdʒeʔe be mærɑkeze moʃæxxæs ʃode dær vezɑræte keʃvær, færmɑndɑri hɑ, bexæʃdɑri hɑ, sefɑrætxɑne hɑ væ næmɑjændeɡi hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær xɑredʒ æz keʃvær væ konsulɡæri hɑ næsæbte be sæbte nɑm eqdɑm konænd. sæbte nɑm æz kɑndidɑhɑje ævvælin entexɑbɑt miɑndure ʔi tʃɑhɑromin dore mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær ostɑn hɑje mæzbur hæm be moddæte jek hæfte æst væ tɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe nuzdæh dej mɑh edɑme dɑræd. setɑde mærkæzi sæbt nɑm æz dɑvtælæbɑn dær vezɑræte keʃvær dɑrɑje do mærkæze dʒodɑɡɑne æst ke dær jeki æz ɑnhɑ sæbte nɑm æz dɑvtælæbɑne ændʒɑm mi ʃævæd væ diɡæri pejɡire bærɡozɑri rɑjɑne ʔi entexɑbɑt dær in dore bærɑje ævvælin bɑr dær keʃvær æst. dær mærkæze sæbte nɑme mæsʔulɑn væ dæste ændærkɑrɑne entexɑbɑte mærɑkeze ɡunɑɡuni rɑ bærɑje hær tʃee behtær ændʒɑm ʃodæne sæbte nɑme tædɑrok dide ændæke dær tɑlɑre ʃeʃsæd næfæri vezɑræte keʃvære mostæqær ʃode ænd. sæbte nɑme dɑvtælæbɑne ævvælin miɑndure ʔi tʃɑhɑromin dore xobreɡɑne ræhbæri, sæbte nɑme dɑvtælæbɑne hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, mæhæle esteqrɑre xæbærneɡɑrɑn, mize æhzɑb væ sæbte nɑme rɑjɑne ʔi væ extesɑse jek sɑlon bærɑje porkærdæne form hɑje mærbut be sæbte nɑm æz suj morɑdʒeʔe konændeɡɑn æz dʒomle mækɑne hɑist ke dær in mærkæz vodʒud dɑræd. dær sɑlone ʃeʃsæd næfæri mæzbur dɑvtælæbɑn dær entetɑr tej ʃodæne mærɑhele moxtælefe sæbte nɑm mi bɑʃænd væ mæʔmulæn dær hɑle motɑleʔe tɑbloje næsb ʃode mædɑreke lɑzem bærɑje ʔerɑʔe henɡɑme sæbte nɑm dær hær do entexɑbɑt zekr ʃode, hæstænd. dɑvtælæbɑne hær do entexɑbɑte piʃ æz sæbte nɑm væ morɑdʒeʔe be mærɑkeze mærbut bɑjæd bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte interneti ræsmi vezɑræte keʃvær be ɑdrese \" ir. moi. www \" væ qesmæte sæbte nɑm zemne tækmile forme sæbte nɑm, nosxe tʃɑp ʃode forme mæzbur rɑ hæmrɑh mædɑrek xɑste ʃode ʃæxsæn be mærɑkeze sæbte nɑm tæslim konænd. mædɑreke lɑzem bærɑje dɑvtælæbɑne hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒles beʃærh zire zekr ʃode æst : form tækmil ʃode rɑjɑne ʔi æsle ʃenɑsnɑme æks dɑr se nosxe tæsvire kollijeje sæfæhɑte ʃenɑsnɑme dæh qætʔe ækse dʒædid dær ændɑzee se dær tʃɑhɑr ʔerɑʔe ɡævɑhi ræsmi mæbni bær qæbule esteʔfɑ væ ædæme eʃteqɑl dær post, mæqɑm væ mæʃɑqel jɑd ʃode dær bænde ælef væ be mɑdde bistonoh entexɑbɑte ʃeʃ mɑh qæbl æz sæbte nɑm tɑ tɑrixe bistojek tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ æsl væ tæsvire ɑxærin mædræke tæhsili moʔtæbær væ jɑ moʔɑdele ɑn æsl væ tæsvire bærke pɑjɑne xedmæte væzifee omumi væ jɑ mædræki moʔtæbær dɑl bær roʃæn budæne væzʔijæte mæʃmulijæte xedmæte væzifee omumi ke be tæide edɑre væzifee omumi reside bɑʃæd dær kenɑr in tæmhidɑte monitorhɑi bɑ ændɑze bæzræk dær hær jek æz sɑlon hɑ væ lɑbi tɑlɑr næsb ʃode æst ke æfrɑd mi tævɑnænd bɑ moʃɑhede ɑn æz næzdik dær dʒærijɑne rævænde moxtælefe sæbte nɑm qærɑr ɡirænd. tæsɑvire in monitorhɑ dær moddæte zæmɑni moʃæxxæs bɑ tæqir, sæhne hɑi æz tælɑʃe dæste ændærkɑrɑne entexɑbɑt dær hær do mærkæze æʔæm æz mærkæze sæbte nɑm væ rɑjɑne ʔi rɑ bærɑje omum væ be viʒe xæbærneɡɑrɑn væ æshɑbe ræsɑne næmɑjeʃ mi dæhæd. xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje moxtælef hæm bɑ esteqrɑre lævɑzeme morede nijɑze xod dær mæhæle sɑlone xæbærneɡɑrɑn bɑ hozur dær bæxʃ hɑje moxtælefe mærkæze sæbte nɑm be donbɑle jɑftæne suʒe hɑje xæbæri monɑseb bærɑje ræsɑne hɑje xod næzir hozure jek ʃæxsijæte mætræh hæstænd. dær bærxi oqɑt niz bɑ hozure mæsʔulɑne rædde bɑlɑje entexɑbɑt dær setɑde mærkæzi sæbte nɑm, xæbærneɡɑrɑn forsæt rɑ moqtænæm ʃemorde væsvɑlɑte xod rɑ dærxosus ɑmɑre ɑxærin æfrɑde sæbt nɑm ʃode væ mæsɑʔele mærbut be sæbte nɑme mætræh kærde væ besorʔæt bɑ estefɑde æz emkɑnɑte modʒude næsæbte be moxɑbere mætɑlebe mosɑhebe eqdɑm mi konænd. dær in hɑl bærɑje tæqire zɑʔeqe morɑdʒeʔe konændeɡɑn be setɑde mærkæzi sæbte nɑm ke mædʒbur be tej kærdæne mærɑhele moxtælefe sæbt nɑm hæstænd bɑ tævædʒdʒoh be tærɑkom væ esteqbɑle æfrɑd, tæmhidɑte pæzirɑi æz suj mæsʔulɑn ændiʃe ʃode æst. xɑnomi ke xod rɑ pezeʃke omumi moʔærrefi kærd væ bærɑje sæbte nɑme hæmrɑh bɑ hæmsær væ færzænde ʃirrxɑre xod dær vezɑræte keʃvær hozur jɑfte bud dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ænɡize xod rɑ æz sæbte nɑm be onvɑne dɑvtælæbe entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom æz hoze entexɑbije rɑmhormoz xedmæt be mærdom zekr kærd. in irɑni siopændʒ sɑle ke dær entezɑre ændʒɑme mærɑhele sæbt nɑm bud bɑ bæjɑne in ke piʃ bini mi ʃævæd entexɑbɑt be suræte porʃur væ bɑ reqɑbæte næzdik be hæm bærɡozɑr ʃævæd, xedmæt be keʃvær væ mofid budæn be hɑle mærdome dʒɑmeʔe rɑ ellæte æsli bærɑje hozure ehtemɑli xod dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi zekr kærd. hæmsære in pezeʃk niz ke bærɑje sæbte nɑm dær jeki æz hoze hɑje æntæxɑbihe næzdik be hoze entexɑbije hæmsære xod dær entezɑre tej ʃodæne mærɑhele moxtælefe sæbte nɑm dær vezɑræte keʃvær bud dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær xosuse ænɡize xod bærɑje vorud be mædʒlese hæʃtom ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑne jek nezɑme mobtæni bær moʃɑrekæte sjɑsiː ɑhɑde dʒɑmeʔe æst væ bɑjdɑz tævɑnɑi hɑi ke tɑkonun kæsb kærde im betævɑnim bærɑje piʃræfte dʒɑmeʔe estefɑde konim. jek rohɑni niz ke bɑ esteqrɑr dær mize rɑjɑne dær tælɑʃ bærɑje porkærdæne forme sæbte nɑm bud dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : bɑ vodʒude feʃɑrhɑje eqtesɑdi væ mæʔiʃæti mærdome hæmvɑre neʃɑn dɑde ænd ke dær hæme ærse hɑje enqelɑb hozur dɑrænd væ jɑr væ jɑvære enqelɑb hæstænd væ mæsʔulɑn niz bɑjæd bærɑje tʃenin mærdomi sænke tæmɑm beɡozɑrænd. morɑdʒeʔe konændeɡɑn henɡɑme soɑl dær xosuse moʃkele movɑdʒeh ʃode bærɑje sæbte nɑme tænhɑ be ædæme dæstresi væ jɑ sæxt budæne dæstresi be bæxʃe rɑjɑne ʔi sæbte nɑm eʃɑre dɑʃtænd væ xɑstɑre æfzɑjeʃe pæhnɑje bɑnde interneti dær in zæmine budænd. dær bæxʃi æz setɑde mærkæzi sæbt nɑme vezɑræte keʃvær bɑ onvɑne mize æhzɑbe tʃænd miz væ sændæli niz bærɑje hozure næmɑjændeɡɑne æhzɑb dær næzær ɡerefte ʃode æst ke be xɑtere hozure nædɑʃtæne ɑnɑn bedune estefɑde æst. bær æsɑse eʔlɑme dæste ændærkɑrɑn bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkidɑte væzire keʃvære in miz dær næzær ɡerefte ʃode æst væli æz ruze ævvæl sæbte nɑme tɑkonun næmɑjænde ʔi æz tæræfe æhzɑb dær in mæhæle mostæqær næʃode æst tɑ rævænde sæbte nɑme æfrɑd rɑ æz næzdik pejɡiri konæd. ʃenide hɑ dær in mæhæle hɑki æz ɑn bud ke qærɑr æst xɑne æhzɑb bɑ bærɡozɑri dʒælæse, næmɑjændeɡɑni bærɑje hozur dær mize æhzɑb be vezɑræte keʃvær moʔærrefi konæd væli bɑ vodʒude bɑqimɑndæne se ruz be pɑjɑne mohlæte sæbte nɑme in eqdɑm suræt næɡerefte æst. ruze se ʃænbe bær xælɑfe ruze doʃænbe mæhæle sæbte nɑme dɑvtælæbɑn miɑndure ʔi mædʒlese xobreɡɑne ʃɑhdɑstæqbɑl æfrɑd bærɑje sæbt nɑm bud. xæbærneɡɑrɑn ræsɑne hɑ hæm hozure in æfrɑd rɑ forsæte moqtænæmi bærɑje mosɑhebe væ dʒujɑ ʃodæne næzære iʃɑn dær xosuse entexɑbɑt dɑneste væ tælɑʃ kærdænd tɑ didɡɑh ɑnɑn rɑ dær xosuse zævɑjɑje moxtælefe entexɑbɑte dʒujɑ ʃævænd. mærkæze rɑjɑne ʔi entexɑbɑt niz rubæh ruje mærkæze sæbte nɑm dær vezɑræte keʃvære mostæqær æst ke dær ɑn kɑrʃenɑsɑn væ æfrɑde zjɑdi be donbɑle ændʒɑme væzɑjefe xod hæstænd. entezɑr mi rævæd bɑ piʃ bini hɑ væ tædɑrokɑte xubi ke suræt ɡerefte dær ruze bistotʃɑhɑr esfænd mɑhe jek bɑre diɡær mærdome hæmiʃe dær sæhne irɑn bɑ hozure porʃur væ ɡostærde dær pɑj sænduq hɑje ræʔj entexɑbɑti ɡærm rɑ dær jek ruze særde zemestɑni ræqæme zæde væ dær tɑrixe enqelɑbe eslɑmi sæbt konænd. siɑm slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr",
"text": " گزارشی از چهارمین روز ثبت نام/سرمای زمستان و گرمای ثبت نام انتخابات \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/10/86 \nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. \nاز : داود پورصحت \n ثبت نام از داوطلبان هشتمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی و اولین \nمیاندوره ای چهارمین دوره خبرگان رهبری در ستاد مرکزی ثبت نام وزارت کشور،\nروز سه شنبه نیز با وجود اعلام تعطیلی عمومی ادامه یافت. \n به گزارش خبرنگار ستاد خبری ایرنا ویژه انتخابات ، شمار زیادی از\nداوطلبان امروز با وجود سرمای هوااز ساعت 8 صبح و زمان آغاز ثبت نام ضمن\nحضور در ستاد مرکزی ثبت نام ، با تحویل مدارک مورد نیاز به طور قطعی اقدام\nبه ثبت نام کردند. \n ثبت نام از داوطلبان انتخابات مجلس در 207 حوزه انتخابیه از روز شنبه\n15 دی در سراسر کشور و ثبت نام از داوطلبان میاندوره ای مجلس خبرگان رهبری\nاز پنجشنبه 13 دی ماه در چهار حوزه تهران، آذربایجان شرقی ، قزوین و ایلام\nآغاز شده است. \n بر اساس اعلام وزارت کشور داوطلبان نمایندگی مجلس هشتم تا پایان وقت\nاداری جمعه 21 دی و به مدت هفت روز فرصت دارند تا با مراجعه به مراکز مشخص\nشده در وزارت کشور ، فرمانداری ها، بخشداری ها، سفارتخانه ها و نمایندگی های\nجمهوری اسلامی ایران در خارج از کشور و کنسولگری ها نسبت به ثبت نام اقدام\nکنند. \n ثبت نام از کاندیداهای اولین انتخابات میاندوره ای چهارمین دوره مجلس\nخبرگان رهبری در استان های مزبور هم به مدت یک هفته است و تا روز چهارشنبه\n19 دی ماه ادامه دارد. \n ستاد مرکزی ثبت نام از داوطلبان در وزارت کشور دارای دو مرکز جداگانه\nاست که در یکی از آنها ثبت نام از داوطلبان انجام می شود و دیگری پیگیر برگزاری\nرایانه ای انتخابات در این دوره برای اولین بار در کشور است. \n در مرکز ثبت نام مسوولان و دست اندرکاران انتخابات مراکز گوناگونی را\nبرای هر چه بهتر انجام شدن ثبت نام تدارک دیده اندکه در تالار 600 نفری وزارت\nکشور مستقر شده اند. \n ثبت نام داوطلبان اولین میاندوره ای چهارمین دوره خبرگان رهبری،ثبت نام\nداوطلبان هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی،محل استقرار خبرنگاران، میز احزاب\nو ثبت نام رایانه ای و اختصاص یک سالن برای پرکردن فرم های مربوط به ثبت نام\nاز سوی مراجعه کنندگان از جمله مکان هایی است که در این مرکز وجود دارد. \n در سالن 600 نفری مزبور داوطلبان در انتطار طی شدن مراحل مختلف ثبت\nنام می باشند و معمولا در حال مطالعه تابلوی نصب شده مدارک لازم برای ارایه\nهنگام ثبت نام در هر دو انتخابات ذکر شده، هستند. \n داوطلبان هر دو انتخابات پیش از ثبت نام و مراجعه به مراکز مربوط باید\nبا مراجعه به سایت اینترنتی رسمی وزارت کشور به آدرس \"ir.moi.www\" و قسمت\nثبت نام ضمن تکمیل فرم ثبت نام ، نسخه چاپ شده فرم مزبور را همراه مدارک\nخواسته شده شخصا به مراکز ثبت نام تسلیم کنند. \n مدارک لازم برای داوطلبان هشتمین دوره انتخابات مجلس بشرح زیر ذکر شده\nاست: \n - فرم تکمیل شده رایانه ای \n - اصل شناسنامه عکس دار \n - سه نسخه تصویر کلیه صفحات شناسنامه \n - 10 قطعه عکس جدید در اندازه 3 در 4 \n - ارایه گواهی رسمی مبنی بر قبول استعفا و عدم اشتغال در پست ، مقام \nو مشاغل یاد شده در بند الف و ب ماده 29 انتخابات شش ماه قبل از ثبت نام \nتا تاریخ 21 تیر 1386 \n - اصل و تصویر آخرین مدرک تحصیلی معتبر و یا معادل آن \n - اصل و تصویر برک پایان خدمت وظیفه عمومی و یا مدرکی معتبر دال بر \nروشن بودن وضعیت مشمولیت خدمت وظیفه عمومی که به تایید اداره وظیفه عمومی\nرسیده باشد \n در کنار این تمهیدات مونیتورهایی با اندازه بزرک در هر یک از سالن ها\nو لابی تالار نصب شده است که افراد می توانند با مشاهده آن از نزدیک در جریان\nروند مختلف ثبت نام قرار گیرند. \n تصاویر این مونیتورها در مدت زمانی مشخص با تغییر ، صحنه هایی از تلاش\nدست اندرکاران انتخابات در هر دو مرکز اعم از مرکز ثبت نام و رایانه ای را\nبرای عموم و به ویژه خبرنگاران و اصحاب رسانه نمایش می دهد. \n خبرنگاران رسانه های مختلف هم با استقرار لوازم مورد نیاز خود در محل\nسالن خبرنگاران با حضور در بخش های مختلف مرکز ثبت نام به دنبال یافتن\nسوژه های خبری مناسب برای رسانه های خود نظیر حضور یک شخصیت مطرح هستند. \n در برخی اوقات نیز با حضور مسوولان رده بالای انتخابات در ستاد مرکزی\nثبت نام ، خبرنگاران فرصت را مغتنم شمرده وسوالات خود را درخصوص آمار آخرین\nافراد ثبت نام شده و مسایل مربوط به ثبت نام مطرح کرده و بسرعت با استفاده\nاز امکانات موجود نسبت به مخابره مطالب مصاحبه اقدام می کنند. \n در این حال برای تغییر ذائقه مراجعه کنندگان به ستاد مرکزی ثبت نام که\nمجبور به طی کردن مراحل مختلف ثبت نام هستند با توجه به تراکم و استقبال\nافراد،تمهیدات پذیرایی از سوی مسوولان اندیشه شده است. \n خانمی که خود را پزشک عمومی معرفی کرد و برای ثبت نام همراه با همسر\nو فرزند شیرخوار خود در وزارت کشور حضور یافته بود در گفت وگو با خبرنگار\nایرنا انگیزه خود را از ثبت نام به عنوان داوطلب انتخابات مجلس هشتم از\nحوزه انتخابیه رامهرمز خدمت به مردم ذکر کرد. \n این ایرانی 35 ساله که در انتظار انجام مراحل ثبت نام بود با بیان این\nکه پیش بینی می شود انتخابات به صورت پرشور و با رقابت نزدیک به هم برگزار\nشود، خدمت به کشور و مفید بودن به حال مردم جامعه را علت اصلی برای حضور\nاحتمالی خود در مجلس شورای اسلامی ذکر کرد. \n همسر این پزشک نیز که برای ثبت نام در یکی از حوزه های انتخابیه نزدیک\nبه حوزه انتخابیه همسر خود در انتظار طی شدن مراحل مختلف ثبت نام در وزارت\nکشور بود در گفت وگو با خبرنگار ایرنا در خصوص انگیزه خود برای ورود به\nمجلس هشتم گفت: جمهوری اسلامی ایران یک نظام مبتنی بر مشارکت سیاسی آحاد جامعه\nاست و بایداز توانایی هایی که تاکنون کسب کرده ایم بتوانیم برای پیشرفت جامعه\nاستفاده کنیم. \n یک روحانی نیز که با استقرار در میز رایانه در تلاش برای پرکردن فرم\nثبت نام بود در گفت وگو با خبرنگار ایرنا ، گفت: با وجود فشارهای اقتصادی\nو معیشتی مردم همواره نشان داده اند که در همه عرصه های انقلاب حضور دارند\nو یار و یاور انقلاب هستند و مسوولان نیز باید برای چنین مردمی سنک تمام\nبگذارند. \n مراجعه کنندگان هنگام سوال در خصوص مشکل مواجه شده برای ثبت نام تنها\nبه عدم دسترسی و یا سخت بودن دسترسی به بخش رایانه ای ثبت نام اشاره داشتند\nو خواستار افزایش پهنای باند اینترنتی در این زمینه بودند. \n در بخشی از ستاد مرکزی ثبت نام وزارت کشور با عنوان میز احزاب چند میز\nو صندلی نیز برای حضور نمایندگان احزاب در نظر گرفته شده است که به خاطر\nحضور نداشتن آنان بدون استفاده است. \n بر اساس اعلام دست اندرکاران با توجه به تاکیدات وزیر کشور این میز در\nنظر گرفته شده است ولی از روز اول ثبت نام تاکنون نماینده ای از طرف احزاب\nدر این محل مستقر نشده است تا روند ثبت نام افراد را از نزدیک پیگیری کند. شنیده ها در این محل حاکی از آن بود که قرار است خانه احزاب با برگزاری\nجلسه، نمایندگانی برای حضور در میز احزاب به وزارت کشور معرفی کند ولی با\nوجود باقیماندن سه روز به پایان مهلت ثبت نام این اقدام صورت نگرفته است. روز سه شنبه بر خلاف روز دوشنبه محل ثبت نام داوطلبان میاندوره ای مجلس\nخبرگان شاهداستقبال افراد برای ثبت نام بود. \n خبرنگاران رسانه ها هم حضور این افراد را فرصت مغتنمی برای مصاحبه و\nجویا شدن نظر ایشان در خصوص انتخابات دانسته و تلاش کردند تا دیدگاه آنان\nرا در خصوص زوایای مختلف انتخابات جویا شوند. \n مرکز رایانه ای انتخابات نیز روبه روی مرکز ثبت نام در وزارت کشور مستقر\nاست که در آن کارشناسان و افراد زیادی به دنبال انجام وظایف خود هستند. \n انتظار می رود با پیش بینی ها و تدارکات خوبی که صورت گرفته در روز 24\nاسفند ماه یک بار دیگر مردم همیشه در صحنه ایران با حضور پرشور و گسترده\nدر پای صندوق های رای انتخاباتی گرم را در یک روز سرد زمستانی رقم زده و\nدر تاریخ انقلاب اسلامی ثبت کنند. \n سیام/1436/ 1324 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104,
205,
134,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
221,
137,
220,
138,
219,
170,
219,
180,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
174,
219,
171,
219,
... |
{
"phonemize": "mohæmmæd bænɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dær morede hozure timæʃ dær tornomente ɡordʒestɑn ezhɑr dɑʃt : belæxære hær tʃee biʃtær be mosɑbeqe berævim ruje kæʃtihɑjemɑne tæʔsirɡozɑr æst. in hæm jek mæhæke diɡær bærɑje time mellist væ tɑ emruz hæm hitʃ kæʃtiɡiri be onvɑne mellipuʃ entexɑb næʃode væ in ettefɑq bæʔd æz orduje bæʔdi mɑ rox xɑhæd dɑd. bærɑje mæn hitʃ færdi hænuz entexɑb ʃode nist. vej dær pɑsox be in soɑl ke tʃeqædr hozur dær tornomente ɡordʒestɑn dær entexɑbe time dʒæhɑni tæʔsir dɑræd, tæsrih kærd : æz hæmɑn ruze ævvæl ke qæbule mæsʔulijæt kærdim, tælɑʃ ʃod ke ʃærɑjeti idʒɑd ʃævæd ke qærbɑl konim væ tɑ be indʒɑ residim. dær hær væzne do mohree xub be ɡordʒestɑn miberim. ælbætte dær hæʃtɑdodo kiluɡeræm mæhdi ebrɑhimi væ sæʔid æbduli budænd ke ebrɑhimi ɑsib did væ sæʔid hæm bɑ ɑn kɑrnɑme deræxʃɑnæʃ ehtijɑdʒi be ɑzmuni diɡær nædɑʃt. mɑ dær in moddæte dʒɑme væhæbiæmre, dʒɑjeze bozorɡe mædʒɑrestɑn, e qæzzɑqestɑn væ ɑsiɑi rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim væ hɑlɑ bɑ ærzjɑbi hæme in reqɑbæthɑ mitævɑnim dæst be entexɑb bezænim. bænɑ edɑme dɑd : mosɑbeqɑte ɡordʒestɑn dʒɑjezee bozorɡ nist æmmɑ dʒɑjezee dolɑri dɑræd. do ruze ɡozæʃte bɑ jeki æz dustɑnæm sohbæt mikærdæm væ dær morede dʒɑme pitlɑnsæki tozihɑti dɑd ke bærxælɑf sɑlhɑje ɡozæʃteæʃ ke hæmiʃe sæthe fæni bɑlɑi dɑʃte, emsɑl æslæn dær ɑn sæthe bærɡozɑr næʃode væ dær hær væzn bejne ʃeʃ hæft kæʃtiɡir æz reqɑbæthɑ esteqbɑl kærdeænd. xoʃhɑlæm ke be pitlɑnsæki næræftim tʃon mɑ be donbɑle jek mæhæke xub budim væ ʃenideæm timhɑje rusije, bolqɑrestɑn, ærmænestɑn, ɑzærbɑjedʒɑn, qæzzɑqestɑn væ qerqizestɑn væ tæmɑm keʃværhɑje sɑhebnɑm dær kæʃti færænɡi be ɡordʒestɑn miɑjænd væ fekr mikonæm sæthe xubi dɑʃte bɑʃæd. særmoræbbi time melli færænɡi bozorɡsɑlɑn bɑ eʃɑre be væzʔijæte æljɑri væ mærdɑni ɡoft : mæhdi æljɑri dotʃɑre zærbxordeɡi ʃode væ mæʔlum nist tʃe væzʔijæti xɑhæd dɑʃt. ælbætte in hæm beræmjeɡærdæd be hɑdi sɑruje væ æliækbære hejdæri ke be tʃe ʃekl dær ɡordʒestɑn kæʃti beɡirænd. æɡær jeki æz ɑnhɑ bijɑjæd tælɑ beɡiræd, kɑremɑn dær morede entexɑbe sæxt miʃævæd. mehrdɑde mærdɑni hæm dær ruzhɑje ɑxær æz nɑhije ketf dotʃɑre keʃideɡi ʃod, ke mæʃkuk be pɑreɡi bud, ɡoft mixɑhæm hætmæn bɑ tim be ɡordʒestɑn berævæm væ hættɑ ʃode bɑ ɑmpule bihesi kæʃti beɡiræm æmmɑ in kɑre xætærnɑk æst væ be hæmin dælil æz time eʔzɑmi xæt xord. in do næfære feʔlæn mæsdum hæstænd væ kɑr hæm be roqæbɑjeʃɑn bæsteɡi dɑræd ke tʃetor kæʃti beɡirænd. mohæmmæd bænɑ bɑ tæʔkid bær inke midɑnæd time melli kæʃti færænɡi tʃe rɑhe doʃvɑri dær piʃ dɑræd, tæsrih kærd : hæmiʃe jɑdemɑn mimɑnd ke tʃeqædr kɑre sæxt æst æmmɑ lotfe xodɑe biʃtær æz in hærfhɑst. mɑ tælɑʃmɑn rɑ mikonim væ kɑrhɑi ke bɑjæd ændʒɑm ʃævæd hæme be væqtæʃ ændʒɑm miʃævæd, ɑn bɑlɑi bɑjæd neɡɑhmɑn konæd, mɑ nemidɑnim bærɑjemɑn tʃe neveʃte ʃode, mæɡær dær qæhremɑni ɑsiɑ kæsi fekræʃ rɑ mikærd ke mɑ qæhremɑn ʃævim? ælɑn hæm xoʃbin hæstæm be ɑjænde tʃon lotfe xodɑ rɑ kenɑre xod ehsɑs mikonæm. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "محمد بنا در گفتوگو با خبرنگار ورزشی در مورد حضور تیمش در تورنمنت گرجستان اظهار داشت: بالاخره هر چه بیشتر به مسابقه برویم روی کشتیهایمان تاثیرگذار است. این هم یک محک دیگر برای تیم ملی است و تا امروز هم هیچ کشتیگیری به عنوان ملیپوش انتخاب نشده و این اتفاق بعد از اردوی بعدی ما رخ خواهد داد. برای من هیچ فردی هنوز انتخاب شده نیست.وی در پاسخ به این سوال که چقدر حضور در تورنمنت گرجستان در انتخاب تیم جهانی تاثیر دارد، تصریح کرد: از همان روز اول که قبول مسئولیت کردیم، تلاش شد که شرایطی ایجاد شود که غربال کنیم و تا به اینجا رسیدیم. در هر وزن دو مهره خوب به گرجستان میبریم. البته در 82 کیلوگرم مهدی ابراهیمی و سعید عبدولی بودند که ابراهیمی آسیب دید و سعید هم با آن کارنامه درخشانش احتیاجی به آزمونی دیگر نداشت. ما در این مدت جام وهبیامره، جایزه بزرگ مجارستان، قزاقستان و آسیایی را پشت سر گذاشتیم و حالا با ارزیابی همه این رقابتها میتوانیم دست به انتخاب بزنیم.بنا ادامه داد: مسابقات گرجستان جایزه بزرگ نیست اما جایزه دلاری دارد. دو روز گذشته با یکی از دوستانم صحبت میکردم و در مورد جام پیتلانسکی توضیحاتی داد که برخلاف سالهای گذشتهاش که همیشه سطح فنی بالایی داشته، امسال اصلا در آن سطح برگزار نشده و در هر وزن بین 6-7 کشتیگیر از رقابتها استقبال کردهاند. خوشحالم که به پیتلانسکی نرفتیم چون ما به دنبال یک محک خوب بودیم و شنیدهام تیمهای روسیه، بلغارستان، ارمنستان، آذربایجان، قزاقستان و قرقیزستان و تمام کشورهای صاحبنام در کشتی فرنگی به گرجستان میآیند و فکر میکنم سطح خوبی داشته باشد.سرمربی تیم ملی فرنگی بزرگسالان با اشاره به وضعیت علیاری و مردانی گفت: مهدی علیاری دچار ضربخوردگی شده و معلوم نیست چه وضعیتی خواهد داشت. البته این هم برمیگردد به هادی ساروی و علیاکبر حیدری که به چه شکل در گرجستان کشتی بگیرند. اگر یکی از آنها بیاید طلا بگیرد، کارمان در مورد انتخاب سخت میشود. مهرداد مردانی هم در روزهای آخر از ناحیه کتف دچار کشیدگی شد، که مشکوک به پارگی بود، گفت میخواهم حتما با تیم به گرجستان بروم و حتی شده با آمپول بیحسی کشتی بگیرم اما این کار خطرناک است و به همین دلیل از تیم اعزامی خط خورد. این دو نفر فعلا مصدوم هستند و کار هم به رقبایشان بستگی دارد که چطور کشتی بگیرند. محمد بنا با تاکید بر اینکه میداند تیم ملی کشتی فرنگی چه راه دشواری در پیش دارد، تصریح کرد: همیشه یادمان میماند که چقدر کار سخت است اما لطف خدا بیشتر از این حرفهاست. ما تلاشمان را میکنیم و کارهایی که باید انجام شود همه به وقتش انجام میشود، آن بالایی باید نگاهمان کند، ما نمیدانیم برایمان چه نوشته شده، مگر در قهرمانی آسیا کسی فکرش را میکرد که ما قهرمان شویم؟ الان هم خوشبین هستم به آینده چون لطف خدا را کنار خود احساس میکنم.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
112,
198,
169,
103,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
35,
219,
171,
220,
137,
219,
170,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
177,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "torbæte hejdærije xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli edʒtemɑʔi xun ehdɑ \" sejjed mohæmmæde hɑʃemi \" ke æz ʃæhrvændɑne torbæte hejdærije væ dʒozʔe ehdɑkonænde hɑje bærtære irɑn æst tɑkonun dær mædʒmuʔe hæftɑd litr xun ehdɑ kærde æst ræʔise pɑjɡɑh enteqɑle xune torbæte hejdærije ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije tæqdir æz in ʃæhrvænd be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : iʃɑn dær jeksæd væ ʃæst væ tʃɑhɑromin bɑre ehdɑje xun rekorde in meqdɑre xun rɑ bedæst ɑːværæd doktor æhmæde qɑsemiɑn ezhɑrdɑʃt : ehdɑkonænde bærtære xune in ʃæhrestɑn dær tule omre pændʒɑhohæft sɑle æʃ in meqdɑre xun rɑ ehdɑ kærde æst u æfzud : in færd be xɑter dɑʃtæne ɡoruh xuni oe mænfi ke \" kæmjɑb væ mohemtærin \" morede mæhsub mi ʃævæd xedmæte bozorɡi be hæmnoʔɑne xod kærde æst vej xɑterneʃɑn kærd : in xun bærɑje tæmɑm ɡoruhhɑje diɡær qɑbele estefɑde æst æmmɑ dær suræte nijɑze fæqæt æz noʔe xodæʃ mi tævɑnæd xun beɡiræd ræʔise pɑjɡɑh enteqɑle xune torbæte hejdærije edɑme dɑd : ehdɑkonænde bærtære xune in ʃæhrestɑn dær biʃtær sɑlhɑje omr tɑ tʃɑhɑr bɑr dær sɑle xun dɑde æst dær hɑlike pezeʃkɑn tosije mi konænd ke in ræqæm bɑjæd hæddeæksær do bɑr bɑʃæd ehdɑkonænde bærtære xune torbæte hejdærije niz be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : ævvælin bɑr dær hɑlikee fæqæt pɑnzdæh sɑl dɑʃtæm be tore ettefɑqi xun dɑdæm sejjed mohæmmæde hɑʃemi æfzud : æmmɑ bæʔd æz inke pezeʃkɑne ɡoruhe xunæm rɑ kæmjɑb væ besijɑr mofid tæʃxis dɑdænd hæme sɑle xun ehdɑ kærdæm vej ezɑfe kærd : tʃon be onvɑne ehdɑkonænde herfe ʔi dær pɑjɡɑh torbæte hejdærije pærvænde dɑræm dær mævɑqeʔe ezterɑri væ eʔlɑme nijɑze in mærkæz tɑ tʃɑhɑr bɑr dær sɑle xun dɑdæm vej ke kɑrmænde sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ist ɡoft : æz inke bɑ ehdɑje xune zjɑd ke kæmjɑb æst tævɑneste æm be hæmnoʔɑne xod komæk næmɑjæm ehsɑse eftexɑr væ xorsændi mi konæm vej xɑterneʃɑn kærd : tʃon ɡoruh xunim niz dær bejne sɑjere ɡoruhhɑ be xɑtere ɑmizæʃ bɑ hæme xunhɑ be isɑrɡæri eʃtehɑr dɑræd lezzæt ehdɑ bærɑjæm tʃændin bærɑbær æst lezɑ tæsmim dɑræm tɑ ɑxære omr be in kɑre xodɑpæsændɑne edɑme dæhom bædæne ensɑn dɑrɑje hodud ʃeʃ litr xun æst væ dær hær bɑr tævɑnɑi hæddeæksær tʃɑhɑrsædo pændʒɑh si si kæmtær æz nim litr pærɑntezbæste ehdɑ rɑ dɑræd do hezɑro hæftsædo bistonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre pɑnsædo siohæft sɑʔæte nuzdæh : si tæmɑm entehɑje pæjɑme nuzdæh si pændʒɑhotʃɑhɑr sie dæh",
"text": "\n \nتربت حیدریه - خبرگزاری جمهوری اسلامی10/12/85 \nداخلی اجتماعی خون اهدا\n\" سید محمد هاشمی \" که از شهروندان تربت حیدریه و جزء اهداکننده های برتر\nایران است - تاکنون در مجموع 70 لیتر خون اهدا کرده است \n رییس پایگاه انتقال خون تربت حیدریه روز پنجشنبه در حاشیه تقدیر از\nاین شهروند به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: ایشان در یکصد و شصت و چهارمین \nبار اهدای خون - رکورد این مقدار خون را بدست آورد \n دکتر احمد قاسمیان اظهارداشت : اهداکننده برتر خون این شهرستان در طول \nعمر 57 ساله اش این مقدار خون را اهدا کرده است \n او افزود :این فرد به خاطر داشتن گروه خونی O منفی که\" کمیاب و\nمهمترین \" مورد محسوب می شود خدمت بزرگی به همنوعان خود کرده است \n وی خاطرنشان کرد :این خون برای تمام گروههای دیگر قابل استفاده است اما\nدر صورت نیاز فقط از نوع خودش می تواند خون بگیرد \n رییس پایگاه انتقال خون تربت حیدریه ادامه داد :اهداکننده برتر خون \nاین شهرستان در بیشتر سالهای عمر تا 4 بار در سال خون داده است در حالیکه \nپزشکان توصیه می کنند که این رقم باید حداکثر 2 بار باشد \n اهداکننده برتر خون تربت حیدریه نیز به خبرنگار ایرنا گفت : اولین بار\nدر حالیکه فقط 15 سال داشتم به طور اتفاقی خون دادم \n سید محمد هاشمی افزود :اما بعد از اینکه پزشکان گروه خونم را کمیاب و\nبسیار مفید تشخیص دادند -همه ساله خون اهدا کردم \n وی اضافه کرد :چون به عنوان اهداکننده حرفه ای در پایگاه تربت حیدریه \nپرونده دارم در مواقع اضطراری و اعلام نیاز این مرکز تا چهار بار در سال \nخون دادم \n وی که کارمند سازمان آموزش فنی و حرفه ای است - گفت : از اینکه با اهدای \nخون زیاد که کمیاب است توانسته ام به همنوعان خود کمک نمایم احساس افتخار\nو خرسندی می کنم \n وی خاطرنشان کرد : چون گروه خونیم نیز در بین سایر گروهها به خاطر\nآمیزش با همه خونها به ایثارگری اشتهار دارد -لذت اهدا برایم چندین \nبرابر است لذا تصمیم دارم تا آخر عمر به این کار خداپسندانه ادامه دهم \n بدن انسان دارای حدود شش لیتر خون است و در هر بار توانایی حداکثر450 \nسی سی ( کمتر از نیم لیتر ) اهدا را دارد \n2729/662/659 \nشماره 537 ساعت 19:30 تمام \n انتهای پیام 19-30-54 C10 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
114,
117,
101,
198,
169,
119,
104,
35,
107,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
... |
{
"phonemize": "mortezɑ ælviri dær hɑʃihe jɑzdæhomin edʒlɑse omumi ʃorɑje ɑli ostɑnhɑ dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɡoft : dær xosuse tæide esteʔlɑmhɑje ɑqɑje hænɑtʃi be onvɑne ʃæhrdɑre tehrɑn væ sodure hokme vej æz suj væzire keʃvær mohlæte dæh ruzei vodʒud dɑræd ke æz ruze seʃænbe bistodo ɑbɑn mɑh ɑqɑz ʃode æst væ bɑ ehtesɑb ruzhɑje tæʔtil væ qejre kɑri tɑ jekʃænbe mohlæte dæh ruzee qɑnuni edɑme xɑhæd dɑʃt væ næhɑjætæn ruze jekʃænbe bɑjæd vezɑræte keʃvær pɑsoxe næhɑi xod rɑ dær morede sodure hokme ʃæhrdɑri hænɑtʃi eʔlɑm konæd. vej æfzud : æɡær tɑ pɑjɑne in mohlæte vezɑræte keʃvær næzære xod rɑ eʔlɑm nækonæd, ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑne do kɑr mitævɑnæd ændʒɑm dæhæd : jeki tædʒdide næzær dær xosuse ʃæhrdɑre montæxæb væ jɑ esrɑr bær ʃæhrdɑre montæxæb væ ersɑle in mozu be hejʔæte hælle extelɑf æst. ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod, edɑme dɑd : e ʃorɑ dær xosuse entexɑbe hænɑtʃi be onvɑne ʃæhrdɑre montæxæbe mesr æst væ iʃɑn rɑ ɡozine æsli xod mi dɑnæd. ʔomidvɑrim zærfe dæh ruze vezɑræte keʃvær næzære xod rɑ eʔlɑm konæd. ræʔise ʃorɑje ɑli ostɑnhɑ væ ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn dær xosuse ellæte ædæme eʔlɑme næzære vezɑræte keʃvær dær xosus e hokme ʃæhrdɑri hænɑtʃi, ɡoft : tænhɑ ellæti ke dær morede iʃɑn be suræte qejre ræsmi æz suj vezɑræte ettelɑʔɑt ʃenide ʃode æst, in æst ke si væ tʃændi sɑle piʃ jeki æz bærɑdærɑne iʃɑn æz keʃvær xɑredʒ væ bɑ modʒɑhedine xælq hæmkɑri kærde æst. hitʃ ellæte diɡæri dærjɑft nækærdeim, æmmɑ bɑ tʃenin estedlɑli nemitævɑn ɑqɑje hænɑtʃi rɑ næsæbte be sodure hokme ʃæhrdɑriʃɑn mænʔ kærd, tʃerɑ ke dær ævɑjele enqelɑb bærɑje bærxi æz mæsʔulɑn tʃenin moʃkeli vodʒud dɑʃt væ bærxi æz æqvɑme ɑnhɑ æz keʃvær xɑredʒ ʃode budænd lezɑ in estedɑl bærɑje mɑ qɑbele pæzireʃ nist. vej dær pɑjɑn tæʔkid kærd : hænɑtʃi be moddæte tʃɑhɑr sɑl dær dʒebhehɑ hozur dɑʃteænd væ dær kɑrhɑje sɑzændeɡi dʒebhehɑje dʒænɡe tæhmili næqʃe kelidi væ hæssɑsi dɑʃtænd. iʃɑn væ xɑnevɑdee iʃɑn ærzeʃi væ enqelɑbi hæstænd. tʃehelopændʒ hezɑro divisto siojek",
"text": "مرتضی الویری در حاشیه یازدهمین اجلاس عمومی شورای عالی استانها در جمع خبرنگاران، گفت: در خصوص تایید استعلامهای آقای حناچی به عنوان شهردار تهران و صدور حکم وی از سوی وزیر کشور مهلت ۱۰ روزهای وجود دارد که از روز سهشنبه ۲۲ آبان ماه آغاز شده است و با احتساب روزهای تعطیل و غیر کاری تا یکشنبه مهلت ۱۰ روزه قانونی ادامه خواهد داشت و نهایتا روز یکشنبه باید وزارت کشور پاسخ نهایی خود را در مورد صدور حکم شهرداری حناچی اعلام کند.وی افزود: اگر تا پایان این مهلت وزارت کشور نظر خود را اعلام نکند، شورای اسلامی شهر تهران دو کار میتواند انجام دهد: یکی تجدید نظر در خصوص شهردار منتخب و یا اصرار بر شهردار منتخب و ارسال این موضوع به هیات حل اختلاف است.عضو شورای اسلامی شهر تهران در بخش دیگری از صحبتهای خود، ادامه داد: شورا در خصوص انتخاب حناچی به عنوان شهردار منتخب مصر است و ایشان را گزینه اصلی خود می داند. امیدواریم ظرف ۱۰ روز وزارت کشور نظر خود را اعلام کند.رییس شورای عالی استانها و عضو شورای اسلامی شهر تهران در خصوص علت عدم اعلام نظر وزارت کشور در خصوص حکم شهرداری حناچی، گفت: تنها علتی که در مورد ایشان به صورت غیر رسمی از سوی وزارت اطلاعات شنیده شده است، این است که سی و چندی سال پیش یکی از برادران ایشان از کشور خارج و با مجاهدین خلق همکاری کرده است. هیچ علت دیگری دریافت نکردهایم، اما با چنین استدلالی نمیتوان آقای حناچی را نسبت به صدور حکم شهرداریشان منع کرد، چرا که در اوایل انقلاب برای برخی از مسئولان چنین مشکلی وجود داشت و برخی از اقوام آنها از کشور خارج شده بودند لذا این استدال برای ما قابل پذیرش نیست.وی در پایان تاکید کرد : حناچی به مدت چهار سال در جبههها حضور داشتهاند و در کارهای سازندگی جبهههای جنگ تحمیلی نقش کلیدی و حساسی داشتند. ایشان و خانواده ایشان ارزشی و انقلابی هستند.45231"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
117,
119,
104,
125,
204,
148,
35,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
180,
219,
173,
219,
185,
222,
143,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
139,
222,
143,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
176,
219,
170,
219,
183,
222,
143,
220,
138,
35,
222,
143,
219,
170,
219,
181,
... |
{
"phonemize": "æhmædi neʒɑd : lobnɑn pærtʃæme ezzæt væ eftexɑre mellæt hɑje mæntæqe æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistohæft sjɑsiː. dolæt. lobnɑn. osærɑ tehrɑn ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn, lobnɑn rɑ pærtʃæme ezzæt væ eftexɑre mellæt hɑje mæntæqe dɑnest væ ɡoft : defɑʔe mellæte lobnɑn dær bærɑbære reʒime sæhijunisti be viʒe dær dʒænɡe siose ruzee tænhɑ defɑʔ æz mellæte lobnɑn væ mellæt hɑje mæntæqe næbud, bælke defɑʔ æz hæme bæʃærijæt bud. doktor mæhmude æhmædi neʒɑde jekʃænbe ʃæb dær didɑre dʒæmʔi æz xɑnevɑde hɑje osærɑje lobnɑn dær dʒænɡe siose ruze bɑ bæjɑne inke moqɑvemæte lobnɑn hejmæne estekbɑr rɑ dær hæm ʃekæst, ezhɑr dɑʃt : in væʔde xodɑje motæʔɑl æst ke kæsɑni ke dæst be dæst hæm dɑde væ mohkæm dær bærɑbære mostækberin beʔistænd, piruz konæd. ræise dʒomhuri bɑ eʃɑre be inke bedune tærdide estekbɑre dʒæhɑni væ reʒime sæhijunisti be pɑjɑne rɑh xod reside ænd, ɡoft : en ʃɑʔ ællɑh ruzi færɑxɑhæd resid ke in qodræt hɑ æz mæntæqe mɑ færɑr konænd, hærtʃænd ælɑn niz dær hɑle færɑr hæstænd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke ɑjænde æz ɑne moʔmenɑn væ sɑlehɑn æst, tæʔkid kærd : mæsʔulɑne ɑli rotbe dʒomhuri eslɑmi irɑn æz dʒomle mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, dolæt væ mellæte hæmvɑre bɑ hæme vodʒud væ æz sæmime del væ bɑ erɑde mohkæme jɑr væ poʃtibɑne mellæte lobnɑn hæstænd væ be in hæmrɑhi xod eftexɑr mi konænd. ræise dʒomhuri dær edɑme bɑ qædrdɑni æz mobɑrezɑte mellæte lobnɑn dær defɑʔ æz keʃvære xod dær bærɑbære reʒime sæhijunisti ɡoft : mellæte lobnɑn æz ʃæræf væ kærɑmæte bæʃærijæt defɑʔ kærde, tʃerɑ ke osture reʒime sæhijunisti rɑ dærhæme ʃekæste æst. dær ebtedɑje in didɑr mæsʔule osærɑje lobnɑni dær dʒænɡe siose ruze bɑ qædrdɑni æz komæk hɑje ensɑne dustɑne irɑn be mellæte lobnɑn, æz mævɑzeʔe osuli mæsʔulɑne ɑli rotbe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bærɑbære reʒime sæhijunisti væ estekbɑre dʒæhɑni tæʃækkor kærd. ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte sefr ʃeʃ : tʃehelojek tæmɑm",
"text": "احمدی نژاد:لبنان پرچم عزت و افتخار ملت های منطقه است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/27\nسیاسی.دولت.لبنان.اسرا\nتهران - رئیس جمهوری اسلامی ایران ، لبنان را پرچم عزت و افتخار ملت های\nمنطقه دانست و گفت: دفاع ملت لبنان در برابر رژیم صهیونیستی به ویژه در\nجنگ 33 روزه تنها دفاع از ملت لبنان و ملت های منطقه نبود، بلکه دفاع از\nهمه بشریت بود.دکتر محمود احمدی نژاد یکشنبه شب در دیدار جمعی از خانواده های اسرای\nلبنان در جنگ 33 روزه با بیان اینکه مقاومت لبنان هیمنه استکبار را در هم\n شکست ، اظهار داشت: این وعده خدای متعال است که کسانی که دست به دست هم\nداده و محکم در برابر مستکبرین بایستند، پیروز کند.رئیس جمهوری با اشاره به اینکه بدون تردید استکبار جهانی و رژیم\nصهیونیستی به پایان راه خود رسیده اند، گفت: ان شاء الله روزی فراخواهد\nرسید که این قدرت ها از منطقه ما فرار کنند ،هرچند الان نیز در حال فرار\nهستند.دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه آینده از آن مومنان و صالحان است، تاکید\nکرد: مسوولان عالی رتبه جمهوری اسلامی ایران از جمله مقام معظم رهبری،\nدولت و ملت همواره با همه وجود و از صمیم دل و با اراده محکم یار و\nپشتیبان ملت لبنان هستند و به این همراهی خود افتخار می کنند.رئیس جمهوری در ادامه با قدردانی از مبارزات ملت لبنان در دفاع از کشور\nخود در برابر رژیم صهیونیستی گفت: ملت لبنان از شرف و کرامت بشریت دفاع\nکرده، چرا که اسطوره رژیم صهیونیستی را درهم شکسته است.در ابتدای این دیدار مسوول اسرای لبنانی در جنگ 33 روزه با قدردانی از\nکمک های انسان دوستانه ایران به ملت لبنان، از مواضع اصولی مسوولان عالی\nرتبه جمهوری اسلامی ایران در برابر رژیم صهیونیستی و استکبار جهانی تشکر\nکرد.شماره 006 ساعت 06:41 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
107,
112,
198,
169,
103,
108,
35,
113,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
35,
35,
220,
137,
221,
155,
219,
170,
219,
178,
61,
220,
135,
219,
171,
220,
137,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
220,
193,
219,
180,
221,
137,
220,
136,
35,
219,
188,
219,
181,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, bær æsɑse tæhlile næqʃehɑje hæmdidi væ ɑjændeneɡæri sɑzemɑne hævɑʃenɑsi æz emruz tɑ pɑjɑne hæfte bærɑje æksær mænɑteqe keʃvære ɑsemɑni sɑf væ ɑftɑbi piʃ bini ʃode æst. tej in moddæt dær ostɑnhɑje xorɑsɑne dʒonubi, ʃærqe kermɑn væ ʃomɑle sistɑn væ bælutʃestɑn be viʒe mæntæqe zɑbol væzeʃe bɑde ʃædid væ ɡærdoxɑke piʃ bini miʃævæd. hæmtʃenin færdɑ væ tʃɑhɑrʃænbe bærɑje ostɑnhɑje xuzestɑn, buʃehr væ ilɑm voquʔe pædide ɡærdoxɑke piʃ bini ʃode æst. be ɡozɑreʃe tæsnim, ɑsemɑne tehrɑne emruz ɑftɑbi tɑ qesmæti æbri bɑ væzeʃe bɑde dʒonubi jɑzdæh tɑ bist kilumetr dær sɑʔæt tej ruz væ væzeʃe bɑde jɑzdæh tɑ nuzdæh kilumetri dʒænudʒonube ʃærqi dær ʃæbe piʃ bini ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، بر اساس تحلیل نقشههای همدیدی و آیندهنگری سازمان هواشناسی از امروز تا پایان هفته برای اکثر مناطق کشور آسمانی صاف و آفتابی پیش بینی شده است.طی این مدت در استانهای خراسان جنوبی، شرق کرمان و شمال سیستان و بلوچستان به ویژه منطقه زابل وزش باد شدید و گردوخاک پیش بینی میشود.همچنین فردا و چهارشنبه برای استانهای خوزستان، بوشهر و ایلام وقوع پدیده گردوخاک پیش بینی شده است.به گزارش تسنیم، آسمان تهران امروز آفتابی تا قسمتی ابری با وزش باد جنوبی 11 تا 20 کیلومتر در ساعت طی روز و وزش باد 11 تا 19 کیلومتری جنو-جنوب شرقی در شب پیش بینی شده است.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
... |
{
"phonemize": "mohæmmæddʒævɑde kulivænd ræise komisijone ʃorɑhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, jeki æz olævijæthɑje kɑndidɑhɑje entexɑbɑt dær dore jɑzdæhom mædʒles rɑ, erɑʔe bærnɑme, ide rɑhkɑrhɑi bærɑje hælle moʃkelɑte keʃvære qælæmdɑd væ tæʔkid kærd : moʔtæqedæm dær entexɑbɑte jɑzdæhomin dore mædʒles, kɑndidɑi mitævɑnæd eqbɑle biʃtæri pejdɑ konæd ke bærɑje hælle moʃkelɑte keʃvær rɑhkɑr væ bærnɑme erɑʔe dæhæd. vej, jeki æz vodʒuhe jɑzdæhomin dore entexɑbɑte mædʒles rɑ bɑ diɡær ædvɑr, idemehværi kɑndidɑhɑ onvɑn kærd væ ɡoft : emruz keʃvær dær ʃærɑjeti qærɑr dɑræd ke bɑjæd bærɑje qælæbe bær moʃkelɑt, hæme vɑred ʃævænd, bɑ hærf væ ʃoʔɑr nemitævɑn keʃvær rɑ edɑre kærd. ræise komisijone ʃorɑhɑje mædʒles tæsrih kærd : bærnɑmemehværi væ dɑʃtæne idehɑje kɑrɑmæd væ qɑbele dæstræs bærɑje kɑndidɑhɑje dore jɑzdæhom mædʒles, zærurist zirɑ in æmr modʒeb miʃævæd tɑ ʃɑhede mædʒlesi qævi, kɑrɑmæd væ tævɑnmænd bærɑje hælle moʃkelɑte keʃvær bɑʃim. kulivænde ezɑfe kærd : hæmɑntor ke emɑme rɑhel færmudeænd, \" mædʒles dær ræʔse omur æst \", bænɑbærin mædʒlese kɑrɑmæd væ tævɑnmænd æz tæriqe næmɑjændeɡɑni bɑ bærnɑmehɑ væ ide hɑje qɑbele edʒrɑ tæʃkil miʃævæd ke mitævɑnæd keʃvær rɑ dær mæsire toseʔe væ eʔtelɑje hær tʃee biʃtær qærɑr dæhæd. ræise komisijone ʃorɑhɑje mædʒles dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd dær mæsiri qærɑr ɡirim ke erɑʔe bærnɑme væ ide bærɑje kɑndidɑhɑje entexɑbɑte mædʒles, qɑnuni ʃode væ kɑndidɑhɑ æz læhɑze qɑnuni molzæm be erɑʔe væ bærnɑmehɑje rɑhbordi væ edʒrɑi ʃævænd tɑ ræʔjdæhændeɡɑn niz bɑ huʃjɑri biʃtæri kɑndidɑ jɑ kɑndidɑhɑje morede næzære xod rɑ entexɑb konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "محمدجواد کولیوند رئیس کمیسیون شوراهای مجلس شورای اسلامی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی ، یکی از اولویتهای کاندیداهای انتخابات در دوره یازدهم مجلس را، ارائه برنامه، ایده راهکارهایی برای حل مشکلات کشور قلمداد و تأکید کرد: معتقدم در انتخابات یازدهمین دوره مجلس، کاندیدایی میتواند اقبال بیشتری پیدا کند که برای حل مشکلات کشور راهکار و برنامه ارائه دهد.وی، یکی از وجوه یازدهمین دوره انتخابات مجلس را با دیگر ادوار، ایدهمحوری کاندیداها عنوان کرد و گفت: امروز کشور در شرایطی قرار دارد که باید برای غلبه بر مشکلات، همه وارد شوند، با حرف و شعار نمیتوان کشور را اداره کرد.رئیس کمیسیون شوراهای مجلس تصریح کرد: برنامهمحوری و داشتن ایدههای کارآمد و قابل دسترس برای کاندیداهای دوره یازدهم مجلس، ضروری است؛ زیرا این امر موجب میشود تا شاهد مجلسی قوی، کارآمد و توانمند برای حل مشکلات کشور باشیم.کولیوند اضافه کرد: همانطور که امام راحل فرمودهاند، \"مجلس در رأس امور است\"، بنابراین مجلس کارآمد و توانمند از طریق نمایندگانی با برنامهها و ایدههای قابل اجرا تشکیل میشود که میتواند کشور را در مسیر توسعه و اعتلای هر چه بیشتر قرار دهد.رئیس کمیسیون شوراهای مجلس در پایان خاطرنشان کرد: باید در مسیری قرار گیریم که ارائه برنامه و ایده برای کاندیداهای انتخابات مجلس، قانونی شده و کاندیداها از لحاظ قانونی ملزم به ارائه و برنامههای راهبردی و اجرایی شوند تا رأیدهندگان نیز با هوشیاری بیشتری کاندیدا یا کاندیداهای مورد نظر خود را انتخاب کنند.انتهای پیام/ "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
112,
198,
169,
103,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,
175,
220,
139,
219,
170,
219,
178,
35,
221,
172,
220,
139,
220,
135,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
219,
178,
35,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
221,
172,
220,
136,
222,... |
{
"phonemize": ", ehsɑne ruzbæhɑni boksore keʃværemɑn pæs æz nɑkɑmi dær olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijodoʒɑniro væ beruze bærxi extelɑfɑt bɑ mæsʔulɑne fedrɑsijon, æz time melli kenɑr ɡozɑʃte ʃod. in extelɑfɑt be dʒɑi resid ke vej ælæjhe mæsʔulɑne fedrɑsijone mosɑhebe hɑje moxtælefi ændʒɑm dɑd væ « æhmæde nɑteqe nuri » ræise fedrɑsijone bokse irɑn niz dær neʃæsti xæbæri eʔlɑm kærd ke ruzbæhɑni diɡær dʒɑi dær time melli nædɑræd. ruzbæhɑni tʃænd ruze qæbl bɑ ræise fedrɑsijone boks neʃæsti bærɡozɑr kærd væ bɑ bærtæræf ʃodæne koduræt hɑ væ bɑ næzære mosɑedæt ræise fedrɑsijon væ hæmtʃenin mædirætim hɑje melli, moqærrær ʃod æz ævɑxere hæfte ɑjænde dær mærhæle dʒædide tæmrinɑte time melli bozorɡsɑlɑne irɑn hozur jɑbæd. melli puʃɑn bokse irɑne æknun dær sænændædʒ hozur dɑrænd væ orduje ɑnɑn færdɑ pændʒʃænbe be etmɑm mi resæd. tebqee tævɑfoq ændʒɑm ʃode bejne ruzbæhɑni væ mæsʔulɑne fedrɑsijon, vej tæmrinɑte bædænsɑzi rɑ zire næzære moræbbi extesɑsi ændʒɑm mi dæhæd væ movæzzæf æst tɑ tæmrinɑte fæni nobæte æsr rɑ hæmrɑh bɑ sɑjere orduneʃinɑn væ zire næzær « bɑrbɑru ximnæz » særmoræbbi kubɑi time melli irɑn ændʒɑm dæhæd.",
"text": "، احسان روزبهانی بوکسور کشورمان پس از ناکامی در المپیک 2016 ریودوژانیرو و بروز برخی اختلافات با مسئولان فدراسیون،از تیم ملی کنار گذاشته شد.این اختلافات به جایی رسید که وی علیه مسئولان فدراسیون مصاحبه های مختلفی انجام داد و «احمد ناطق نوری» رئیس فدراسیون بوکس ایران نیز در نشستی خبری اعلام کرد که روزبهانی دیگر جایی در تیم ملی ندارد.روزبهانی چند روز قبل با رئیس فدراسیون بوکس نشستی برگزار کرد و با برطرف شدن کدورت ها و با نظر مساعدت رئیس فدراسیون و همچنین مدیرتیم های ملی، مقرر شد از اواخر هفته آینده در مرحله جدید تمرینات تیم ملی بزرگسالان ایران حضور یابد.ملی پوشان بوکس ایران اکنون در سنندج حضور دارند و اردوی آنان فردا - پنجشنبه - به اتمام می رسد.طبق توافق انجام شده بین روزبهانی و مسئولان فدراسیون، وی تمرینات بدنسازی را زیر نظر مربی اختصاصی انجام می دهد و موظف است تا تمرینات فنی نوبت عصر را همراه با سایر اردونشینان و زیر نظر «باربارو خیمنز» سرمربی کوبایی تیم ملی ایران انجام دهد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
104,
107,
118,
204,
148,
113,
104,
35,
117,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
170,
219,
176,
219,
182,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
219,
171,
220,
138,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
171,
220,
139,
221,
172,
219,
182,
220,
139,
219,
180,
35,
221,
172,
... |
{
"phonemize": "bɑzɡæʃte teʔdɑdi æz æsɑtide bɑzneʃæste væ sodure modʒævveze edɑme xedmæte teʔdɑdi æz æʔzɑje hejʔæte elmi vɑdʒede ʃærɑjete bɑzneʃæsteɡi, dær ɑxærin dʒælæse hejʔæte omænɑje dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi tæsvib ʃod. be ɡozɑreʃe servise dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærdʒælæse æxiræhjæʔte omænɑje dɑneʃɡɑh ke seʃænbee ɡozæʃte bɑ hozure æʔzɑje hæqiqi væ hoquqi be rijɑsæte doktor mohæmmædæli nædʒæfi særpæræste vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi dær mæhæle vezɑræte olume bærɡozɑr ʃod, bɑ bɑzɡæʃte teʔdɑdi æz æsɑtide bɑzneʃæste dɑneʃɡɑh ælɑme movɑfeqæt ʃod. bær in æsɑs, sodure modʒævvez bærɑje dʒɑbedʒɑi bæxʃi æz mɑnde eʔtebɑrɑte hæzinei dærɑmædhɑje extesɑsi bærɑje tæʔmine kæsri eʔtebɑre poroʒehɑje omrɑni, sodure modʒævveze ehdɑse dɑneʃkæde tærbijæte bædæni dær pærdise do dɑneʃɡɑh æz mæhæle dærɑmædhɑje extesɑsi væ sodure modʒævveze tæʔmine fæzɑje xɑbɡɑhi æztæriqe xærid jɑ moʔɑveze bɑ sɑxtemɑn hɑje edɑri mostæhlæke dɑneʃɡɑh bærxi æz mosævvæbɑte ɑxærin dʒælæse hejʔæte omænɑje dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi budænd. hæmtʃenin bærræsi hesɑbhɑ væ tæsvibe ɡozɑreʃe hesɑbræsi sɑle nævædodo dɑneʃɡɑh, movɑfeqæt bɑ eftetɑhe hesɑbe ærzi dɑneʃɡɑh, movɑfeqæt bɑ sodure modʒævveze idʒɑde mærkæze behdɑʃt væ dærmɑne dɑneʃɡɑh, tæʔine mizɑne vɑhede movæzzæfe tædrise æʔzɑje hejʔæte elmi ohde dɑre sæmthɑje edʒrɑi, movɑfeqæt bɑ sodure modʒævveze edɑme xedmæte teʔdɑdi æz æʔzɑje hejʔæte elmi vɑdʒede ʃærɑjete bɑzneʃæsteɡi væ hæmtʃenin bærræsi væ sodure modʒævveze bærɡozɑri væ hæmɑjeʃ bejne olmelæli æz diɡær mosævvæbɑte dʒælæse bud. be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi, ɑqɑjɑn doktor sæʔide semnɑniɑn, moʃɑvere væzir væ ræise mærkæze hejʔæte omænɑ væ hejʔæthɑje momæjjeze vezɑræte olum, doktor sejjed ziɑe hɑʃemi, ræise komisijone dɑemi hejʔæte omænɑ, doktor æli ræbiʔi væzire kɑr, tæʔɑvon væ refɑhe edʒtemɑʔi, doktor væli ællɑh sejf ræis kolle bɑnke mærkæzi, doktor æbbɑse mosællɑ neʒɑd, doktor sættɑri fer væ doktor miræmæhmædi æz diɡær æʔzɑje hejʔæte omænɑje dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi budænd ke dær in dʒælæse hozur dɑʃtænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبازگشت تعدادی از اساتید بازنشسته و صدور مجوز ادامه خدمت تعدادی از اعضای هیأت علمی واجد شرایط بازنشستگی، در آخرین جلسه هیئت امنای دانشگاه علامه طباطبایی تصویب شد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس دانشگاهی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درجلسه اخیرهیأت امنای دانشگاه که سهشنبه گذشته با حضور اعضای حقیقی و حقوقی به ریاست دکتر محمدعلی نجفی سرپرست وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در محل وزارت علوم برگزار شد، با بازگشت تعدادی از اساتید بازنشسته دانشگاه علامه موافقت شد.\n\n\n\nبر این اساس، صدور مجوز برای جابهجایی بخشی از مانده اعتبارات هزینهای درآمدهای اختصاصی برای تأمین کسری اعتبار پروژههای عمرانی، صدور مجوز احداث دانشکده تربیت بدنی در پردیس 2 دانشگاه از محل درآمدهای اختصاصی و صدور مجوز تأمین فضای خوابگاهی ازطریق خرید یا معاوضه با ساختمان های اداری مستهلک دانشگاه برخی از مصوبات آخرین جلسه هیات امنای دانشگاه علامه طباطبایی بودند.\n\n\n\nهمچنین بررسی حسابها و تصویب گزارش حسابرسی سال 92 دانشگاه، موافقت با افتتاح حساب ارزی دانشگاه، موافقت با صدور مجوز ایجاد مرکز بهداشت و درمان دانشگاه، تعیین میزان واحد موظف تدریس اعضای هیأت علمی عهده دار سمتهای اجرایی، موافقت با صدور مجوز ادامه خدمت تعدادی از اعضای هیأت علمی واجد شرایط بازنشستگی و همچنین بررسی و صدور مجوز برگزاری و همایش بین المللی از دیگر مصوبات جلسه بود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا و به نقل از روابط عمومی دانشگاه علامه طباطبایی، آقایان دکتر سعید سمنانیان، مشاور وزیر و رئیس مرکز هیأت امناء و هیأتهای ممیزه وزارت علوم، دکتر سید ضیاء هاشمی، رئیس کمیسیون دائمی هیأت امنا، دکتر علی ربیعی وزیر کار، تعاون و رفاه اجتماعی ، دکتر ولی الله سیف رئیس کل بانک مرکزی، دکتر عباس مصلی نژاد ، دکتر ستاری فر و دکتر میرمحمدی از دیگر اعضای هیأت امنای دانشگاه علامه طباطبایی بودند که در این جلسه حضور داشتند.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
204,
148,
125,
204,
164,
198,
169,
205,
134,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
221,
178,
219,
183,
219,
173,
35,
219,
173,
219,
188,
219,
178,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
170,
219,
173,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "ɑlbome musiqi « u æz dʒænɡe xæste æst » dʒædidtærin æsære ælie qæmsæri be zudi rævɑne bɑzɑre musiqi miʃævæd. ælie qæmsæri bɑ eʔlɑme in mætlæb be xæbærneɡɑr bæxʃe musiqie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : « u æz dʒænɡe xæste æst » jek æsære orkestrɑl æst ke bærɑje tɑr væ kæmɑntʃe neveʃte ʃode æst. in ɑhænɡsɑz væ nævɑzænde edɑme dɑd : dær in ɑlbom æz jek orkestre bozorɡe niz estefɑde ʃode ke forme ɑn sæmfunik æst væ dær ɑn nævɑzændehɑjee mætræhi hozur dɑrænd. u hæmtʃenin eʔlɑme kærd : « hæmnævɑzɑne hesɑr » ke be tɑzeɡie ture konserthɑje ɑmrikɑie xod rɑ be xɑnændeɡie homɑjun ʃædʒærijɑn poʃte sær ɡozɑʃte, hodudæn tɑ do mɑhe ɑjænde dure dʒædid konserthɑjæʃ rɑ dær ʃæhrestɑnhɑjee irɑn ɑqɑz xɑhæd kærd. tejjee ruzhɑje ɑjænde nize konsert « ɡoftoɡu » dær tɑrixhɑjee hæʃt væ noh tirmɑh dær tɑlɑre ændiʃee bærɡozɑr miʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nآلبوم موسيقي «او از جنگ خسته است» جديدترين اثر علي قمصري به زودي روانه بازار موسيقي ميشود.\n\n\n\n\nعلي قمصري با اعلام اين مطلب به خبرنگار بخش موسيقي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، گفت: « او از جنگ خسته است» يك اثر اركسترال است كه براي تار و كمانچه نوشته شده است.\n\n\n\n\nاين آهنگساز و نوازنده ادامه داد: در اين آلبوم از يك اركستر بزرگ نيز استفاده شده كه فرم آن سمفونيك است و در آن نوازندههاي مطرحي حضور دارند.\n\n\n\nاو همچنين اعلام كرد: «همنوازان حصار» كه به تازگي تور كنسرتهاي آمريكايي خود را به خوانندگي همايون شجريان پشت سر گذاشته، حدودا تا دو ماه آينده دور جديد كنسرتهايش را در شهرستانهاي ايران آغاز خواهد كرد.\n\n\nطي روزهاي آينده نيز كنسرت «گفتگو» در تاريخهاي 8 و 9 تيرماه در تالار انديشه برگزار ميشود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
148,
111,
101,
114,
112,
104,
35,
112,
120,
118... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
165,
220,
135,
219,
171,
220,
139,
220,
136,
35,
220,
136,
220,
139,
219,
182,
220,
141,
220,
133,
220,
141,
35,
197,
174,
219,
170,
220,
139,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
175,
220,
137,
221,
178,
35,
219,
177,
... |
{
"phonemize": "æsqære ʃæræfi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir ɡoft : ʃekæst bærɑbære esteqlɑl rɑ ke moʔtæqedæm bɑ bædʃɑnsi væ eʃtebɑhɑte dɑværi be mɑ tæhmil ʃod rɑ færɑmuʃ kærde im væ tæmrinɑtemɑn rɑ bærɑje bɑzie dɑmɑʃ æz sær ɡereftim dɑmɑʃ time xub væ hærife sæxti bærɑje mɑst, ʃenɑxte xubi æz in tim dɑrim. vej bɑ bæjɑne inke ʃæxsijæt væ qoruremɑn edʒɑze nemi dæhæd ke be æsɑni be ʃekæst rezɑjæt dæhim, ɡoft : æze in pæs esteresi nædɑrim væ motmæʔennæn bɑzi be mærɑtebe behtæri rɑ bærɑbære hærifɑne ændʒɑm mi dæhim tɑ dær moʔɑdelɑte dʒædvæl tæʔsir dɑʃte bɑʃim.",
"text": " اصغر شرفی در گفت وگو با خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه كوير گفت: شکست برابر استقلال را كه معتقدم با بدشانسي و اشتباهات داوری به ما تحمیل شد را فراموش کرده ایم و تمريناتمان را براي بازي داماش از سر گرفتيم داماش تيم خوب و حریف سختی برای ماست ، شناخت خوبی از این تیم داریم . وی با بیان اینکه شخصیت و غرورمان اجازه نمی دهد که به اسانی به شکست رضایت دهیم ، گفت : از این پس استرسی نداریم و مطمئنا بازی به مراتب بهتری را برابر حریفان انجام می دهیم تا در معادلات جدول تاثیر داشته باشیم ."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
118,
116,
198,
169,
117,
104,
35,
205,
134... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
170,
219,
184,
219,
189,
219,
180,
35,
219,
183,
219,
180,
220,
132,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
35,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
177,
... |
{
"phonemize": "mæhmude ælizɑde dær nɑmei be edɑrɑte kolle omure mɑliɑti ostɑnhɑ, moʔɑfijæte ʃerkæthɑje erɑʔe dæhænde xædæmɑte huʃmænde dʒɑbedʒɑi mosɑfer æz mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude rɑ eblɑq kærd. bær æsɑse eblɑqije moʔɑvene fæni sɑzemɑne omure mɑliɑti, kollijeje æʃxɑse hoquqi erɑʔe dæhænde xædæmɑt bær xætte dʒɑbedʒɑi mosɑfere dærune ʃæhri væ hume ke ozvi ettehɑdijee keʃværi kæsb væ kɑrhɑje interneti bɑʃænd væ bæxʃi æz fæʔɑlijæthɑje ɑnhɑ bær æsɑse æplikejʃen jɑ veb sɑjt ændʒɑm ʃævæd, æʔæm æz inke væsilee næqlije dær mɑlekijæte xod ʃæxs bɑʃæd jɑ tej qærɑrdɑd bɑ ʃæxse sɑles hæmkɑri konæd, æz mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude moʔɑf æst. æz diɡær ʃorute mæʃmule in moʔɑfijæt ʃodæn bærɑje tɑksihɑje interneti in æst ke ʃæxse hoquqi erɑʔe dæhænde in xædæmɑt mibɑjest kollijeje mæsʔulijæthɑje hæmle mosɑfer rɑ bær ohde dɑʃte bɑʃæd. divisto bistose hezɑro divisto bistonoh",
"text": "محمود علیزاده در نامهای به ادارات کل امور مالیاتی استانها، معافیت شرکتهای ارائه دهنده خدمات هوشمند جابجایی مسافر از مالیات بر ارزش افزوده را ابلاغ کرد.بر اساس ابلاغیه معاون فنی سازمان امور مالیاتی، کلیه اشخاص حقوقی ارائه دهنده خدمات بر خط جابجایی مسافر درون شهری و حومه که عضو اتحادیه کشوری کسب و کارهای اینترنتی باشند و بخشی از فعالیتهای آنها بر اساس اپلیکیشن یا وب سایت انجام شود، اعم از اینکه وسیله نقلیه در مالکیت خود شخص باشد یا طی قرارداد با شخص ثالث همکاری کند، از مالیات بر ارزش افزوده معاف است.از دیگر شروط مشمول این معافیت شدن برای تاکسیهای اینترنتی این است که شخص حقوقی ارائه دهنده این خدمات میبایست کلیه مسئولیتهای حمل مسافر را بر عهده داشته باشد.۲۲۳۲۲۹"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
107,
112,
120,
103,
104,
35,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
176,
220,
136,
220,
139,
219,
178,
35,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
219,
181,
219,
170,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
229,
131,
143,
219,
170,
222,
143,... |
{
"phonemize": "polis væ moʔtærezɑne tɑjlændi dærɡir ʃodænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ sjɑsiː. tɑjlænd. moʔtærezɑn. dærɡiri tehrɑn tælɑʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe polise tɑjlænd bærɑje bɑzpæse ɡiri sɑxtemɑne noxoste væziri ke æz ruze ɡozæʃte be tæsærrofe moxɑlefɑne dolæt dærɑmæde æst, be dærɡiri bɑ moʔtærezɑn væ æqæb neʃini niruhɑje polise montæhi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz bɑnkok, hodud pɑnsæd polise zeddee ʃureʃ ke bɑ vorud be mohævvæte sɑxtemɑne noxoste væziri bɑ moʔtærezɑne dærɡir ʃodænd, pæs æz moddæti be nɑtʃɑr æqæb neʃini kærdænd. moʔtærezɑn dær pej dæfʔe hæmle niruhɑje polis, tæʔkid kærdænd ke tɑ kenɑre ɡiri dolæt æz qodræt, dær sɑxtemɑne noxoste væziri bɑqi mi mɑnænde. æz suj diɡær, polis eʔlɑm kærd ke dærsædæd ɡereftæne hokme xorudʒe moʔtærezɑn æz sɑxtemɑne noxoste væziri væ niz hokme dʒælbe hæʃt ozvi hezbe ettehɑde mærdom bærɑje demokrɑsist ke sɑzemɑndehi eʔterɑzɑt rɑ æz mɑh meh tɑ konun be ohde dɑræd. moʔtærezɑn ke sɑmɑk sundɑrɑvdʒe noxoste væzire tɑjlænd rɑ be fesɑd væ dæste neʃɑndeɡi tɑksin ʃinɑvɑtrɑ selfæʃ mottæhæm mi konænd, æz ruze ɡozæʃte dær mohævvæte sɑxtemɑne noxoste væziri ordu zæde ænd. ʃinɑvɑtrɑ ke dær kudetɑje sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi særneɡun ʃod, hæm æknun dær lændæn be sær mi bæræd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e do hezɑro sisædo sizdæh setɑresetɑre ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "پلیس و معترضان تایلندی درگیر شدند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/06\nسیاسی.تایلند .معترضان .درگیری\nتهران- تلاش روز چهارشنبه پلیس تایلند برای بازپس گیری ساختمان نخست وزیری\n که از روز گذشته به تصرف مخالفان دولت درآمده است، به درگیری با معترضان\n و عقب نشینی نیروهای پلیس منتهی شد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از بانکوک ، حدود پانصد پلیس ضد شورش که با\nورود به محوطه ساختمان نخست وزیری با معترضان درگیر شدند ، پس از مدتی به\n ناچار عقب نشینی کردند.معترضان در پی دفع حمله نیروهای پلیس، تاکید کردند که تا کناره گیری دولت\n از قدرت، در ساختمان نخست وزیری باقی می مانند.از سوی دیگر، پلیس اعلام کرد که درصدد گرفتن حکم خروج معترضان از ساختمان\nنخست وزیری و نیز حکم جلب هشت عضو حزب اتحاد مردم برای دمکراسی است که\nسازماندهی اعتراضات را از ماه مه تا کنون به عهده دارد .معترضان که ساماک سونداراوج نخست وزیر تایلند را به فساد و دست نشاندگی\nتاکسین شیناواترا سلفش متهم می کنند، از روز گذشته در محوطه ساختمان\nنخست وزیری اردو زده اند.شیناواترا که در کودتای سال 2006میلادی سرنگون شد ، هم اکنون در لندن به\nسر می برد.مترجمام 1088**2313**\nشماره 105 ساعت 12:36 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
114,
111,
108,
118,
35,
121,
198,
169,
35,
112,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
193,
220,
135,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
139,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
173,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
219,
173,
219,
170,
222,
143,
220,
135,
220,
137,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
... |
{
"phonemize": "emruze xoddærmɑni væ mæsræfe birævijeje dɑruje jeki æz moʔzælɑte sisteme dærmɑni keʃvær æst, be tori ke mizɑne mæsræfe dɑru dær irɑne se bærɑbære miɑnɡine dʒæhɑni væ æz læhɑze teʔdɑd dær ɑsiɑ bæʔd æz tʃin qærɑr dɑræd. emruze xoddærmɑni væ mæsræfe birævijeje dɑruje jeki æz moʔzælɑte sisteme dærmɑni keʃvær æst, be tori ke mizɑne mæsræfe dɑru dær irɑne se bærɑbære miɑnɡine dʒæhɑni væ æz læhɑze teʔdɑd dær ɑsiɑ bæʔd æz tʃin qærɑr dɑræd. mohsene æʃæʔeʃoʔɑr, kɑrʃenɑse dɑrui ʃæbæke behdɑʃte zærændije dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mærkæzi mænzur æz xoddærmɑni rɑ estefɑde dɑru bedune tædʒvize pezeʃk dɑnest væ ɡoft : jeki æz rɑjedʒtærin ænvɑʔe xoddærmɑni be in suræt æst ke færde jekbɑr be pezeʃk morɑdʒeʔe kærde væ bæʔd æz etmɑme dɑruhɑ, bedune næzære pezeʃke modʒæddædæn eqdɑm be dærjɑfte dɑru bærɑje xod jɑ jeki æz æʔzɑje xɑnevɑde mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke xoddærmɑni elæle moxtælefi dɑræd ke jeki æz mohemtærin elæle ɑn ɑɡɑhi nædɑʃtæne ʃæhrvændɑn æz ævɑreze dʒɑnebi in eqdɑm æst, æfzud : ɑntibijutikhɑ æz dʒomle dɑruhɑi hæstænd ke mokærræræn tævæssote æʃxɑs væ bedune tæʃxise pezeʃk dærxɑst miʃævæd væ mæsræfe ɑn bedune tædʒvize pezeʃk dær ɑjændei næ tʃændɑn dure ʃæxs væ dʒɑmeʔe rɑ dotʃɑre bohrɑn mikonæd. æʃæʔe ʃoʔɑr ezhɑr kærd : bɑ ʃoruʔe fæsle zemestɑn teʔdɑde zjɑdi æz æfrɑd be dɑruxɑne morɑdʒeʔe væ bedune nosxe pezeʃk ɑntibijutik ɑmukæsi sejlin, ɑzitærumɑjsin, sæfkæsim væ... pærɑntezbæste dærxɑst mikonænd. mohemtærin dælile in æmr bɑvære qælæt dær bejne æfrɑd æst ke væqti ɡælu dærd dɑrænd tæsævvor mikonænd hætmæn bɑjæd ɑntibijutik mæsræf konænd. dær suræti ke nævæd dærsæde ɡolvædærædæhɑe virusi bude væ æz ælɑʔeme særmɑxordeɡist væ bæʔd æz tʃænd ruze xod be xod behbud mijɑbæd væ æslæn nijɑzi be ɑntibijutik nist. vej æfzud : mæsræfe bedune tædʒvize pezeʃke ɑnti bijutike næ tænhɑ sudi bærɑje bimɑr nædɑræd bælke mondʒær be idʒɑde moqɑvemæte dɑrui dær færd ʃode væ in moqɑvemæt be diɡær æfrɑd niz enteqɑl mijɑbæd væ be donbɑle ɑn, dær suræte beruze ʔofunæthɑje bæʔdi, mæsræfe in dɑruje diɡær moʔæsser næxɑhæd bud. æʃæʔeʃoʔɑr hæmtʃenin kuretunhɑje tæzriqi hæmtʃon betɑmtɑzun væ dæɡzɑmætɑzun rɑ æz diɡær dɑruhɑi onvɑn kærd ke dær in fæsle mokærræræn tævæssote bimɑrɑn dærxɑst miʃævæd. vej æfzud : kortonhɑje tæzriqi æz dɑruhɑje besijɑr porɑreze æst ke tænhɑ bɑ tædʒvize pezeʃk bɑjæd tæzriq ʃævæd. in kɑrʃenɑse dɑrui bɑ tæʔkid bær inke in dɑruhɑ be dælile tæzʔife sisteme imeni dær særmɑxordeɡi mænʔe mæsræf dɑræd, æfzud : æz ɑndʒɑ ke in dɑru be tore movæqqæt ælɑʔem rɑ behbud mibæxʃæd, bimɑrɑne esrɑr be mæsræfe ɑn dɑrænd, qɑfel æz ɑn ke in dɑruhɑ, dore dærmɑn rɑ tulɑni kærde væ be ellæte tæzʔife sisteme imeni, færd rɑ modʒæddædæn dær mæʔræze særmɑxordeɡi qærɑr xɑhæd dɑd. æʃæʔe ʃoʔɑr xɑterneʃɑn kærd : puki ostoxɑn, æfzɑjeʃe qændxun, æfzɑjeʃe feʃɑrxun, ɑsibe qodde foqe koljævi væ... æz diɡær ævɑreze mæsræfe birævije dæɡzɑmætɑzun væ betɑmtɑzun æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "امروزه خوددرمانی و مصرف بیرویهی دارو یکی از معضلات سیستم درمانی کشور است، به طوری که میزان مصرف دارو در ایران 3 برابر میانگین جهانی و از لحاظ تعداد در آسیا بعد از چین قرار دارد. \n \nامروزه خوددرمانی و مصرف بیرویهی دارو یکی از معضلات سیستم درمانی کشور است، به طوری که میزان مصرف دارو در ایران 3 برابر میانگین جهانی و از لحاظ تعداد در آسیا بعد از چین قرار دارد.\n\nمحسن اشعهشعار، کارشناس دارویی شبکه بهداشت زرندیه در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی منظور از خوددرمانی را استفاده دارو بدون تجویز پزشک دانست و گفت: یکی از رایجترین انواع خوددرمانی به این صورت است که فرد یکبار به پزشک مراجعه کرده و بعد از اتمام داروها، بدون نظر پزشک مجددا اقدام به دریافت دارو برای خود یا یکی از اعضای خانواده میکند.\n\nوی با بیان اینکه خوددرمانی علل مختلفی دارد که یکی از مهمترین علل آن آگاهی نداشتن شهروندان از عوارض جانبی این اقدام است، افزود: آنتیبیوتیکها از جمله داروهایی هستند که مکررا توسط اشخاص و بدون تشخیص پزشک درخواست میشود و مصرف آن بدون تجویز پزشک در آیندهای نه چندان دور شخص و جامعه را دچار بحران میکند.\n\nاشعه شعار اظهار کرد: با شروع فصل زمستان تعداد زیادی از افراد به داروخانه مراجعه و بدون نسخه پزشک آنتیبیوتیک (آموکسی سیلین، آزیترومایسین، سفکسیم و...) درخواست میکنند. مهمترین دلیل این امر باور غلط در بین افراد است که وقتی گلو درد دارند تصور میکنند حتما باید آنتیبیوتیک مصرف کنند. در صورتی که 90 درصد گلودردها ویروسی بوده و از علائم سرماخوردگی است و بعد از چند روز خود به خود بهبود مییابد و اصلا نیازی به آنتیبیوتیک نیست.\n\nوی افزود: مصرف بدون تجویز پزشک آنتی بیوتیک نه تنها سودی برای بیمار ندارد بلکه منجر به ایجاد مقاومت دارویی در فرد شده و این مقاومت به دیگر افراد نیز انتقال مییابد و به دنبال آن، در صورت بروز عفونتهای بعدی، مصرف این دارو دیگر موثر نخواهد بود.\n\nاشعهشعار همچنین کورتونهای تزریقی همچون بتامتازون و دگزامتازون را از دیگر داروهایی عنوان کرد که در این فصل مکررا توسط بیماران درخواست میشود.\n\nوی افزود: کورتنهای تزریقی از داروهای بسیار پرعارضه است که تنها با تجویز پزشک باید تزریق شود.\n\nاین کارشناس دارویی با تاکید بر اینکه این داروها به دلیل تضعیف سیستم ایمنی در سرماخوردگی منع مصرف دارد، افزود: از آنجا که این دارو به طور موقت علائم را بهبود میبخشد، بیماران اصرار به مصرف آن دارند، غافل از آن که این داروها، دوره درمان را طولانی کرده و به علت تضعیف سیستم ایمنی، فرد را مجددا در معرض سرماخوردگی قرار خواهد داد.\n\nاشعه شعار خاطرنشان کرد: پوکی استخوان، افزایش قندخون، افزایش فشارخون، آسیب غده فوق کلیوی و...از دیگر عوارض مصرف بیرویه دگزامتازون و بتامتازون است. \n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
112,
117,
120,
125,
104,
35,
123,
114,
103,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
220,
136,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
220,
138,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
178,
219,
178,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
139,
35,
220,
136,
219,
184,
219,
180,
220,
132,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "bɑ færɑ residæn mɑh sefr, bærxi æfrɑd fekr mikonænd ke in mɑh dɑrɑje næhsist væ henɡɑmi ke vɑrede in mɑh miʃævænd, hitʃ kɑri rɑ ɑqɑz nemikonænd tɑ mæbɑdɑ færdʒɑmi mænhus dɑʃte bɑʃæd! be rɑsti sæʔd væ ʃumi æjjjɑm tæʔsiri dær zendeɡi ensɑn dɑræd? bærɑje pɑsox be in soʔɑle ebtedɑ tæʔrifi æz do vɑʒe « sæʔd » væ « næhs » ʔerɑʔe miʃævæd væ sepæs bærɑje bærræsi sehæt jɑ soqme næhsi æjjjɑme moxtælef be viʒe mɑh sefr, be qorʔɑne kærim rodʒuʔ mikonim. « sæʔd » be mæʔnɑje færɑhæm ʃodæne omur væ moqæddæmɑte elɑhi bærɑje residæn be xejre donjævi væ oxrævist jek pærɑntezbæste væ dær moqɑbele ɑn, tæfɑvot væ jɑ næhs qærɑr dɑræd. « næhs » dær loqæt be mæʔnɑje sorx ʃodæne ofoqe hæmtʃon mese ɡodɑxte æst væ dær estelɑh be hær tʃize ʃævæme næhs ɡofte miʃævæd. do pærɑntezbæste færɑhæm næʃodæne moqæddæmɑt væ omure kɑrhɑ niz næhs tælæqqi miʃævæd. dær ɑiɑte qorʔɑne tænhɑ dær do morede eʃɑre be « nohusæt æjjjɑm » ʃode æst : jek ɑndʒɑ ke mifærmɑjæd : « mɑ tondbɑde væhʃætnɑk væ særdi rɑ « fej jævme næhsene mostæmerren » dær jek ruze ʃævæme mostæmer pærɑntezbæste bær ɑnhɑ ferestɑdim ke mærdom rɑ hæmtʃon tænehɑje næxle riʃekon ʃode æz dʒɑ bær mikonæd ». se pærɑntezbæste do dær ɑjei diɡær mifærmɑjæd : « fæærsælnɑ ʔælæjheme rejhæn særsæræn fej æjɑmene næhesɑten » tʃɑhɑr pærɑntezbæste mɑnænde bɑdi sæxt væ særd dær ruzhɑ ʃumi bær ɑnhɑ mosællæt sɑxtim ». dær noqtee moqɑbel, tæʔbire « mobɑræk » niz dær bæʔzi æz ɑiɑte qorʔɑn dide miʃævæd, tʃenɑn ke dærbɑre ʃæbe qædr mifærmɑjæd : « ennæɑ ænzælnɑho fej læjlæten mobɑrækæten » mɑ qorʔɑn rɑ dær ʃæbi porbærekæt nɑzel kærdim ». pændʒ pærɑntezbæste be in tærtib qorʔɑne fæqæt eʃɑree særbæstei be in mæsʔæle dɑræd, pæs mitævɑn ɡoft tɑ indʒɑ æsle sæʔd væ mobɑræk budæne bæʔzi æjjjɑm væ næhs budæne bæʔzi ruzhɑ rɑ be suræte edʒmɑl pæzirofte æst. næzære mofæsserɑn dær in bɑree xɑndænist : dær zejle ɑje nuzdæh e bist qæmær mifærmɑjænd : « æz næzære æqli nemitævɑn dælili eqɑme kærd ke folɑn zæmɑne næhs æst væ folɑn væqt sæʔd, tʃon ædʒzeje zæmɑn mesle hæm hæstænd væ mɑ hæm ke bær elæl væ æsbɑbe moʔæsser dær hævɑdese ehɑtee elmi nædɑrim tɑ beɡuim folɑn qætʔe æz zæmɑne næhs æst væ qætʔe diɡær sæʔd, æmɑ æz næzære ʃærʔi do ɑje dær qorʔɑn dɑrim ke zɑhere in ɑiɑt væ siɑqe ɑnhɑ biʃ æz in delɑlæt nædɑræd væ ɑn æjjjɑme xɑs hæft ʃæbɑne ruz pærɑntezbæste ke æzɑb bær qome sæmud ersɑl ʃod, ruzhɑje næhsi budeænd, væli diɡær nemiresɑnd ke hættɑ hæmɑn ruzhɑ dær hæftee bæʔd væ dær mɑhe bæʔd væ... e æjjjɑme næhs hæstænd. tʃon æɡær tæmɑm ɑn æjjjɑme næhs bɑʃænd dær tæmɑm sɑl, lɑzemeæʃ in æst ke tæmɑm zæmɑnhɑe næhs bɑʃænd væ hæmtʃenin zɑhere ɑiɑti ke delɑlæt bær sæʔd budæne æjjjɑm dɑræd be xɑtere hæmrɑhi ɑn æjjjɑm bɑ omure bozorɡ væ æfɑzɑte elɑhi væ kɑrhɑje mæʔnævist, mesle emzɑ tæqdir æst, nozule mælɑʔeke væ ruh, ændʒɑme ebɑdɑte... væ æxbɑr hæm nætidʒeæʃ in æst ke næhs budæne æjjjɑm be xɑtere kɑrhɑje zeʃtist ke dær ɑn vɑqeʔ ʃode æst væ sæʔd budæne æjjjɑm be xɑtere kɑrhɑje nike dini væ jɑ orfist, æmɑ inke qætʔei æz zæmɑne xɑsijæte tækvini sæʔd væ næhs dɑʃte bɑʃæd, qɑbele esbɑt nist. ʃeʃ pærɑntezbæste : æz næzære æqle mæhɑl nist ke ædʒzɑe zæmɑn bɑ jekdiɡær tæfɑvot dɑʃte bɑʃænd, bæʔzi dɑrɑje viʒeɡihɑje nohusæt væ bæʔzi viʒeɡihɑje zeddee ɑn hærtʃænd æqlæn qɑbele esbɑt nist, væli æz næzære ʃærʔi æɡær dælili bɑʃæd qɑbele pæzireʃ æst væ mɑneʔi bærɑje ɑn nist ». bæʔd iʃɑn dær tæfsire nemune revɑjɑt rɑ morede bærræsi qærɑr midæhæd væ behtærin rɑh dʒæmʔ rɑ mjɑne æxbɑre moxtælef dær in bɑb in midɑnæd ke æɡær ruzhɑ hæm tæʔsiri dɑʃte bɑʃænd be færmɑne xodɑ æst, hærɡez næbɑjæd bærɑje ɑnhɑ tæʔsire mostæqeli, qɑʔel ʃod væ æz lotfe xodɑvænd xod rɑ binijɑz dɑnest vɑnɡæhi næbɑjæd hævɑdesi rɑ ke qɑlebæn dʒænbe kæffɑre æʔmɑle nɑdoroste ensɑn dɑræd be tæʔsire æjjjɑm ertebɑt dɑd væ xod rɑ tæbræʔe kærd. hæft pærɑntezbæste mærkæze motɑleʔɑt væ pɑsoxɡui be ʃobæhɑte hoze elmije qom dærbɑre inke ɑiɑ æʔeme mæʔsumin dærbɑre sæʔd væ næhs budæne æjjjɑme soxæni be miɑn ɑværdeænd, in tʃenin pɑsox midæhæd : dær revɑjɑte eslɑmi be æhɑdise zjɑdi dær zæmine « næhs væ sæʔde æjjjɑm » bærxord mikonim ke hær tʃænd besjɑri æz ɑnhɑ revɑjɑte zæʔif hæstænd, væli dær bejne ɑnhɑ revɑjɑte moʔtæbæri dɑrim ke be bærxi revɑjɑt eʃɑre mikonim : æze æmirmoʔmenɑn ejn pærɑntezbæste dærbɑre ruz « tʃɑhɑrʃænbe » væ fɑle bædi ke be ɑn mizænæd væ sænɡini ɑn væ inke mænzure kodɑm tʃɑhɑrʃænbe æst, soʔɑl ʃod, hæzræt færmud : færmud tʃɑhɑrʃænbe ɑxære mɑh æst ke dær mæhɑq ettefɑq oftæd væ dær hæmin ruz « qɑbil » bærɑdæræʃ « hɑbil » rɑ koʃte... væ xodɑvænd dær in ruz tʃɑhɑrʃænbe tondbɑd rɑ bær qome ɑd ferestɑd, hæʃt pærɑntezbæste bænɑbærin besjɑri æz mofæsserɑn be pejrævi æz revɑjɑt, ɑxærin tʃɑhɑrʃænbe hær mɑh rɑ ruze næhs midɑnænd væ æz ɑn be « ærbæʔɑe lɑtdur » tæʔbir mikonænd, jæʔni tʃɑhɑrʃænbei ke tekrɑr nemiʃævæd. dær bæʔzi diɡær æz revɑjɑt mixɑnim ke ruze ævvæl mɑh ruze sæʔd væ mobɑrækist, tʃerɑ ke ɑdæm dær ɑn ɑfæride ʃod væ hæmtʃenin ruze bistoʃeʃ tʃerɑ ke xodɑvænd dæriɑ rɑ bærɑje musɑ ʃekɑft. noh pærɑntezbæste emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste dærbɑre noruz færmud : « ruze mobɑrækist ke kæʃti nuh bær dʒudi qærɑr ɡereft væ dʒebræʔil bær pæjɑmbære eslɑme nɑzel ʃod væ ruzist ke æli ejn pærɑntezbæste bær duʃe pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste ræft, bothɑje kæʔbe rɑ ʃekæst væ dɑstɑne qædire xæm mosɑdef bɑ noruz bud. dæh pærɑntezbæste elæle in æmr rɑ tʃænd tʃiz mitævɑn dɑnest : jek vodʒude væqɑjeʔi ke dær in æjjjɑme vɑqeʔ ʃode æst bɑʔese sæʔd væ jɑ næhs ɑn ʃode æst, tʃenɑn ke dær bæʔzi revɑjɑte diɡær mixɑnim ke ruze sevvom mɑh ruze næhsist, tʃerɑ ke ɑdæm væ hævɑ dær ɑn ruz æz beheʃt rɑnde ʃodænd væ lebɑse beheʃti æz tæne ɑnhɑ konde ʃod jɑzdæh pærɑntezbæste væ jɑ inke ruze hæftome mɑh ruze mobɑrækist, tʃerɑ ke hæzræte nuh sævɑr bær kæʃti ʃod. dævɑzdæh pærɑntezbæste do tævædʒdʒoh dɑdæne moslemin be hævɑdesi ke dær ɡozæʃtee vɑqeʔ ʃode æst tɑ ræftɑr væ æʔmɑle xod rɑ bær hævɑdese tɑrixi sɑzænde tætbiq dæhænd væ æz hævɑdese moxærreb væ ræveʃe bonjɑnɡozɑrɑne ɑnhɑ fɑsele ɡirænd. lezɑ dær revɑjɑte færɑvɑn sæʔd væ næhse æjjjɑm rɑ bɑ bæʔzi æz hævɑdese mætlub jɑ nɑmætlub pejvænd midæhæd, mæxsusæn dær morede ruze ɑʃurɑ ke boniomæjje be ɡæmɑne piruzi zɑheri pærɑntezbæste bær æhlbejte ɑn ruz mæsʔud væ mobɑræki miʃemorde væ dær revɑjɑte ʃædidæn tæbærrok be ɑn ruz næhj ʃode væ hættɑ dæstur dɑdeænd ke ɑn ruz rɑ ruze zæxire ɑzuqe sɑl væ mɑnænde ɑn qærɑr nædæhænd, bælke kæsb væ kɑr rɑ dær ɑn ruze tæʔtil kærde væ æmælæn æz bærnɑme boniomæjje fɑsele beɡirænd, pæs tævædʒdʒoh dɑdæne eslɑm be sæʔd væ næhse æjjjɑm bærɑje in æst ke be jek selsele hævɑdese tɑrixi ɑmuzænde tævædʒdʒoh ʃævæd. se tævæssol væ tævædʒdʒoh be sɑhete qodse elɑhi væ estemdɑd æz zɑte pɑke pærværdɡɑr, bænɑbærin dær revɑjɑte moteʔæddedi tosije ʃode ke dær ruzhɑi ke nɑme næhs bær ɑn ɡozɑrde ʃode bɑ dɑdæne sædæqe væ jɑ xɑndæne doʔɑ væ qorʔɑn væ tævækkol bær zɑte elɑhi væ estemdɑd æz lotfe u xod rɑ bime konid. tʃɑhɑr tævædʒdʒoh be in nokte ke qɑlebæn hævɑdes dʒænbe kæffɑre æʔmɑle nɑdoroste xod ensɑn æst væ æjjjɑme ertebɑt væ tæʔsire mostæqim nædɑræd, bælke æjjjɑm rɑ mitævɑn bɑ tobe væ esteqfɑr be ruzhɑje mobɑræk væ sæʔd tæbdil kærd. dær hær suræt nohusæt mɑhe sefr be mæʔnɑje motevæqqef kærdæne omuri mɑnænde xærid væ foruʃ væ sɑjere fæʔɑlijæthɑ nist, bælke bɑjæd bɑ xɑndæne doɑhɑi ke bærɑje dæfʔe nohusæte in mɑh vɑred ʃode mɑnænde doɑi ke ʃejx æbbɑse qomi dær ketɑbe mæfɑtih dær ævvæle æʔmɑle mɑh sefr ɑværde æst rɑ dæh mærtæbe dær hær ruz bexɑnim tɑ in nohusæt bær tæræf ʃævæd, bɑ in vodʒud bærɑje dæfʔe nohusæte in mɑh, hitʃ tʃize behtær æz sædæqe dɑdæn væ doɑhɑ væ esteʔɑzee vɑrede nist : dær eslɑm sæʔd væ næhse bæʔzi æjjjɑm be xɑtere væqɑjeʔi ke dær ɑn ettefɑq oftɑde, pæzirofte ʃode æst tɑ be in væsile mærdom be væqɑjeʔe ɡozæʃte tævædʒdʒoh konænd væ æz ɑn dærshɑ væ ebræthɑ ɡerefte væ bærɑje dæfʔe ɑn be xodɑe motevæssel ʃævænd, æz u mædæd dʒujænd væ æz modʒɑzɑt væ mokɑfɑte æʔmɑle xiʃ qɑfel næbɑʃæd. hær tʃænd efrɑt dær mæsʔæle sæʔd væ næhse æjjjɑmeje hitʃ vædʒh morede pæzireʃe eslɑm nist, inke ensɑn be hær kɑri bexɑhæd dæst bezænæd, mæsælæn be sorɑqe sæʔd væ næhse æjjjɑm berævæd væ æmælæn æz besjɑri fæʔɑlijæthɑe bɑz bemɑnæd, næ morede tæʔjide æql æst væ næ morede tæʔjide ʃærʔ, dorost nist ke ensɑn be dʒɑj bærræsi ævɑmele ʃekæst væ piruzi xod, ɡonɑh hæme ʃekæsthɑ rɑ be ɡærdæne ʃumi æjjjɑm ændɑzæd, bitærdid tʃenin kɑri dʒoz færɑr æz hæqiqæt væ tæbine xorɑfi hævɑdes zendeɡi nist. æmmɑ dærbɑre mɑh sefr bɑjæd ɡoft : tʃon dær in mɑh rehlæte pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste væ tʃænd tæn æz emɑmɑne mæʔsum ejn pærɑntezbæste ettefɑq oftɑde æst, dær revɑjɑt ɑmæde ke bærɑje dæfʔe ɑfɑt væ bælɑjɑje in mɑh, besijɑr sædæqe dæhænd, næ æz ɑn dʒæhæt ke be ɑn mæʔnɑe næhs bɑʃæd, bælke be xɑter æz dæst dɑdæne pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste bærɑje mærdom ruzhɑje xubi nist. setɑresetɑresetɑre e jek rɑqebe esfæhɑni, ælmofrædɑt fi qærib ælqorʔɑn, dæftære næʃre ælketɑb, tʃɑpe dovvom, jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr pærɑntezbæste sæfhe divisto siodo. e do hæmɑn, sæfhe tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ. e se sure qæmær, ɑje nuzdæh e bist. e tʃɑhɑr sure fæslæt, ɑje ʃɑnzdæh. e pændʒ sure doxɑn, ɑje se. e ʃeʃ ælɑme sejjed mohæmmæd hosejne tæbɑtæbɑi, ælmizɑn, fi tæfsir ælqorʔɑn, tehrɑn, dɑrɑlktæbe oleslɑmije, tʃɑhɑrom, jek hezɑro sisædo ʃæstodo, dʒelde nuzdæh, sæfæhɑte hæftɑdonoh e hæʃtɑdose bɑ tælxis. hæft tæfsire nemune, dʒelde bistose, sæfhee tʃehelojek væ tʃehelohæft bɑ tælxis. hæʃt tæfsire norɑlsqælin, dʒelde pændʒ, sæfhee sædo hæʃtɑdose, hædise bistopændʒ, be næql æz tæfsire nemune dʒelde bistose, sæfhe tʃehelose. e noh tæfsire norɑlsqælin, sæfhee sædo pændʒ, hædise bistopændʒ, be næql æz tæfsire nemune, dʒelde bistose, sæfhe tʃehelose, væ rɹe. kɑf : mohsene fejze kɑʃɑni, tæfsire ælsɑfi, bejrut, lobnɑn, moʔsæsæte ælæʔlæmi, lælæmtæbuʔɑt, tʃɑpe dovvom, jek hezɑro tʃɑhɑrsædo do he tæqsimbær, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo mim he pændʒ, sæfæhɑte sædo jek sædo do. e dæh behɑrɑlɑnvɑr, dʒelde pændʒɑhonoh, sæfhe nævædodo. e jɑzdæh tæfsire norɑlsqælin, dʒelde pændʒ, sæfhee pændʒɑhohæʃt, be næql æz tæfsire nemune, dʒelde bistose, sæfhe tʃehelose. e dævɑzdæh tæfsire norɑlsqælin, dʒelde pændʒ, sæfhee ʃæstojek, be næql æz tæfsire nemune, dʒelde bistose, sæfhe tʃehelose. jek. tærdʒome ælmizɑn, ælɑme tæbɑtæbɑi, dʒelde nuzdæh, zejle ɑje nuzdæh qæmær. do. tærdʒome tæfsire sɑfi, dʒelde dovvom, zejle ɑje nuzdæh qæmær. se. tæfsire nemune, ɑjætollɑh mækɑreme ʃirɑzi, dʒeldhɑje bistose e siohæft e tʃehelohæft væ dʒelde bist, sæfhe divisto tʃehel.",
"text": "با\n فرا رسیدن ماه صفر، برخی افراد فکر میکنند که این ماه دارای نحسی است و \nهنگامی که وارد این ماه میشوند، هیچ کاری را آغاز نمیکنند تا مبادا \nفرجامی منحوس داشته باشد!\n\tبه راستی سعد و شومی ایام تأثیری در زندگی انسان دارد؟ برای پاسخ به این \nسؤال ابتدا تعریفی از دو واژه «سعد» و «نحس» ارایه میشود و سپس برای بررسی\n صحت یا سقم نحسی ایام مختلف به ویژه ماه صفر، به قرآن کریم رجوع میکنیم.\n\t\n\t«سعد» به معنای فراهم شدن امور و مقدمات الهی برای رسیدن به خیر دنیوی و \nاخروی است(1) و در مقابل آن، تفاوت و یا نحس قرار دارد. «نحس» در لغت به \nمعنای سرخ شدن افق همچون مس گداخته است و در اصطلاح به هر چیز شوم نحس گفته\n میشود. (2) فراهم نشدن مقدمات و امور کارها نیز نحس تلقی میشود.\n\t\n\tدر آیات قرآن تنها در 2 مورد اشاره به «نحوست ایام» شده است:\n\t1- آنجا که میفرماید: «ما تندباد وحشتناک و سردی را «فِی یوْمِ نَحْسٍ \nمُسْتَمِرٍّ» (در یک روز شوم مستمر) بر آنها فرستادیم که مردم را همچون \nتنههای نخل ریشهکن شده از جا بر میکند».(3)\n\t2- در آیهای دیگر میفرماید: «فَأَرْسَلْنا عَلَیهِمْ رِیحاً صَرْصَراً \nفِی أَیامٍ نَحِساتٍ»(4) مانند بادی سخت و سرد در روزها شومی بر آنها مسلّط\n ساختیم».\n\tدر نقطه مقابل، تعبیر «مبارک» نیز در بعضی از آیات قرآن دیده میشود، چنان\n که درباره شب قدر میفرماید: «إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِی لَیلَةٍ \nمُبارَکَةٍ» ما قرآن را در شبی پربرکت نازل کردیم».(5)\n\tبه این ترتیب قرآن فقط اشاره سربستهای به این مسئله دارد، پس میتوان گفت\n تا اینجا اصل سعد و مبارک بودن بعضی ایام و نحس بودن بعضی روزها را به \nصورت اجمال پذیرفته است.\n\t\tنظر مفسران در این باره خواندنی است:\n\t- در \nذیل آیه 19ـ20 قمر میفرمایند: «از نظر عقلی نمیتوان دلیلی اقامه کرد که \nفلان زمان نحس است و فلان وقت سعد، چون اجزای زمان مثل هم هستند و ما هم که\n بر علل و اسباب مؤثر در حوادث احاطه علمی نداریم تا بگوییم فلان قطعه از \nزمان نحس است و قطعه دیگر سعد، امّا از نظر شرعی دو آیه در قرآن داریم که \nظاهر این آیات و سیاق آنها بیش از این دلالت ندارد و آن ایام خاص (هفت \nشبانه روز) که عذاب بر قوم ثمود ارسال شد، روزهای نحسی بودهاند، ولی دیگر \nنمیرساند که حتی همان روزها در هفته بعد و در ماه بعد و ... ایام نحس \nهستند.\n\tچون اگر تمام آن ایام نحس باشند در تمام سال، لازمهاش این است که تمام \nزمانها نحس باشند و همچنین ظاهر آیاتی که دلالت بر سعد بودن ایام دارد به \nخاطر همراهی آن ایام با امور بزرگ و افاضات الهی و کارهای معنوی است، مثل \nامضا تقدیر است، نزول ملائکه و روح، انجام عبادات... و اخبار هم نتیجهاش \nاین است که نحس بودن ایام به خاطر کارهای زشتی است که در آن واقع شده است و\n سعد بودن ایام به خاطر کارهای نیک دینی و یا عرفی است، امّا اینکه قطعهای\n از زمان خاصیت تکوینی سعد و نحس داشته باشد، قابل اثبات نیست.(6)\n\t- : از \nنظر عقل محال نیست که اجزا زمان با یکدیگر تفاوت داشته باشند، بعضی دارای \nویژگیهای نحوست و بعضی ویژگیهای ضد آن هرچند عقلاً قابل اثبات نیست، ولی \nاز نظر شرعی اگر دلیلی باشد قابل پذیرش است و مانعی برای آن نیست».\n\tبعد ایشان در تفسیر نمونه روایات را مورد بررسی قرار میدهد و بهترین راه \nجمع را میان اخبار مختلف در این باب این میداند که اگر روزها هم تأثیری \nداشته باشند به فرمان خدا است، هرگز نباید برای آنها تأثیر مستقلی، قائل \nشد و از لطف خداوند خود را بینیاز دانست وانگهی نباید حوادثی را که غالباً\n جنبه کفاره اعمال نادرست انسان دارد به تأثیر ایام ارتباط داد و خود را \nتبرئه کرد. (7)\n\t\n\tمرکز مطالعات و پاسخگویی به شبهات حوزه علمیه قم درباره اینکه آیا ائمه \nمعصومین درباره سعد و نحس بودن ایام سخنی به میان آوردهاند، این چنین پاسخ\n میدهد: در روایات اسلامی به احادیث زیادی در زمینه «نحس و سعد ایام» \nبرخورد میکنیم که هر چند بسیاری از آنها روایات ضعیف هستند، ولی در بین \nآنها روایات معتبری داریم که به برخی روایات اشاره میکنیم:\n\t-از امیرمؤمنان(ع) درباره روز «چهارشنبه» و فال بدی که به آن میزند و \nسنگینی آن و اینکه منظور کدام چهارشنبه است، سؤال شد، حضرت فرمود: فرمود \nچهارشنبه آخر ماه است که در محاق اتفاق افتد و در همین روز «قابیل» برادرش \n«هابیل» را کشت... و خداوند در این روز چهارشنبه تندباد را بر قوم عاد \nفرستاد،(8) بنابراین بسیاری از مفسران به پیروی از روایات، آخرین چهارشنبه \nهر ماه را روز نحس میدانند و از آن به «اربعاء لاتدور» تعبیر میکنند، \nیعنی چهارشنبهای که تکرار نمیشود.\n\t-در بعضی دیگر از روایات میخوانیم که روز اوّل ماه روز سعد و مبارکی است،\n چرا که آدم در آن آفریده شد و همچنین روز 26 چرا که خداوند دریا را برای \nموسی شکافت.(9)\n\t- امام صادق(ع) درباره نوروز فرمود: «روز مبارکی است که کشتی نوح بر جودی \nقرار گرفت و جبرئیل بر پیامبر اسلام نازل شد و روزی است که علی(ع) بر دوش \nپیامبر(ص) رفت، بتهای کعبه را شکست و داستان غدیر خم مصادف با نوروز \nبود.(10)\n\t\n\tعلل این امر را چند چیز میتوان دانست:\n\t1- وجود وقایعی که در این ایام واقع شده است باعث سعد و یا نحس آن شده \nاست، چنان که در بعضی روایات دیگر میخوانیم که روز سوّم ماه روز نحسی است،\n چرا که آدم و حوا در آن روز از بهشت رانده شدند و لباس بهشتی از تن آنها \nکنده شد (11) و یا اینکه روز هفتم ماه روز مبارکی است، چرا که حضرت نوح \nسوار بر کشتی شد.(12)\n\t2- توجه دادن مسلمین به حوادثی که در گذشته واقع شده است تا رفتار و اعمال\n خود را بر حوادث تاریخی سازنده تطبیق دهند و از حوادث مخرّب و روش \nبنیانگذاران آنها فاصله گیرند.\n\tلذا در روایات فراوان سعد و نحس ایام را با بعضی از حوادث مطلوب یا \nنامطلوب پیوند میدهد، مخصوصاً در مورد روز عاشورا که بنیامیه به گمان \nپیروزی (ظاهری) بر اهلبیت آن روز مسعود و مبارکی میشمرده و در روایات \nشدیداً تبرک به آن روز نهی شده و حتی دستور دادهاند که آن روز را روز \nذخیره آذوقه سال و مانند آن قرار ندهند، بلکه کسب و کار را در آن روز تعطیل\n کرده و عملاً از برنامه بنیامیه فاصله بگیرند، پس توجه دادن اسلام به سعد\n و نحس ایام برای این است که به یک سلسله حوادث تاریخی آموزنده توجه شود.\n\t3- توسل و توجه به ساحت قدس الهی و استمداد از ذات پاک پروردگار، بنابراین\n در روایات متعددی توصیه شده که در روزهایی که نام نحس بر آن گذارده شده با\n دادن صدقه و یا خواندن دعا و قرآن و توکل بر ذات الهی و استمداد از لطف او\n خود را بیمه کنید.\n\t4- توجّه به این نکته که غالباً حوادث جنبه کفاره اعمال نادرست خود انسان \nاست و ایام ارتباط و تأثیر مستقیم ندارد، بلکه ایام را میتوان با توبه و \nاستغفار به روزهای مبارک و سعد تبدیل کرد.\n\t\n\tدر هر صورت نحوست ماه صفر به معنای متوقف کردن اموری مانند خرید و فروش و \nسایر فعالیتها نیست، بلکه باید با خواندن دعاهایی که برای دفع نحوست این \nماه وارد شده مانند دعایی که شیخ عباس قمى در کتاب مفاتیح در اول اعمال ماه\n صفر آورده است را 10 مرتبه در هر روز بخوانیم تا این نحوست بر طرف شود، با\n این وجود براى دفع نحوست این ماه، هیچ چیز بهتر از صدقه دادن و دعاها و \nاستعاذه وارده نیست:\n\t\n\t\n\tدر اسلام سعد و نحس بعضی ایام به خاطر وقایعی که در آن اتفاق افتاده، \nپذیرفته شده است تا به این وسیله مردم به وقایع گذشته توجه کنند و از آن \nدرسها و عبرتها گرفته و برای دفع آن به خدا متوسل شوند، از او مدد جویند و\n از مجازات و مکافات اعمال خویش غافل نباشد.\n\tهر چند افراط در مسأله سعد و نحس ایام یه هیچ وجه مورد پذیرش اسلام نیست، \nاینکه انسان به هر کاری بخواهد دست بزند، مثلاً به سراغ سعد و نحس ایام \nبرود و عملاً از بسیاری فعالیتها باز بماند، نه مورد تأیید عقل است و نه \nمورد تأیید شرع، درست نیست که انسان به جای بررسی عوامل شکست و پیروزی خود،\n گناه همه شکستها را به گردن شومی ایام اندازد، بیتردید چنین کاری جز \nفرار از حقیقت و تبیین خرافی حوادث زندگی نیست.\n\tاما درباره ماه صفر باید گفت: چون در این ماه رحلت پیامبر اکرم(ص) و چند \nتن از امامان معصوم(ع) اتفاق افتاده است، در روایات آمده که برای دفع آفات و\n بلایای این ماه، بسیار صدقه دهند، نه از آن جهت که به آن معنا نحس باشد، \nبلکه به خاطر از دست دادن پیامبر(ص) برای مردم روزهای خوبی نیست.**************************************\n\t\n\t1- راغب اصفهانی، المفردات فی غریب القرآن، (دفتر نشر الکتاب، چاپ دوم، 1404) صفحه 232.\t2- همان، صفحه 485.\t3- سوره قمر، آیه 19ـ20.\t4- سوره فصلت،آیه 16.\t5- سوره دخان، آیه 3.\n\t6- علامه سید محمد حسین طباطبایی، المیزان، فی تفسیر القرآن، (تهران، \nدارالکتب الاسلامیه، چهارم، 1362،جلد 19، صفحات 79ـ83 با تلخیص.\n\t7- تفسیر نمونه، جلد 23، صفحه 41 و 47 با تلخیص.\n\t8- تفسیر نورالثقلین، جلد 5، صفحه 183، حدیث 25، به نقل از تفسیر نمونه جلد 23، صفحه 43.\n\t9- تفسیر نورالثقلین، صفحه 105، حدیث 25، به نقل از تفسیر نمونه، جلد 23، \nصفحه 43، و ر.ک: محسن فیض کاشانی، تفسیر الصافی، (بیروت، لبنان، مؤسسة \nالاعلمی، للمطبوعات، چاپ دوم، 1402 ه ، 1982 م ح 5، صفحات 101ـ102.\t10- بحارالانوار، جلد 59، صفحه 92.\n\t11- تفسیر نورالثقلین، جلد 5، صفحه 58، به نقل از تفسیر نمونه، جلد 23، صفحه 43.\n\t12- تفسیر نورالثقلین، جلد 5، صفحه 61، به نقل از تفسیر نمونه، جلد 23، صفحه 43.\n\t\n\t1. ترجمه المیزان، علامه طباطبایی، جلد 19، ذیل آیه 19 قمر.\n\t2. ترجمه تفسیر صافی، جلد دوم، ذیل آیه 19 قمر.\n\t3. تفسیر نمونه، آیتالله مکارم شیرازی، جلدهای 23ـ37ـ47 و جلد 20، صفحه 240."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
204,
148,
35,
105,
198,
169,
117,
204,
148,
35,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
219,
170,
13,
35,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
35,
219,
180,
219,
182,
222,
143,
219,
178,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
184,
220,
132,
219,
180,
219,
143,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
177,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz jurunijuz, mobɑreze bɑ bimɑrihɑe jek tælɑʃe dʒæhɑnist væ ʒɑpon dær qænɑ lɑbrɑturi sɑxte æst ke næqʃi mæntæqei bɑzi mi konæd. in lɑbrɑtur nɑme doktor hidiv noɡutʃi rɑ bærxod dɑræd ke dær dæhee jek hezɑro nohsædo bist be donbɑle dærmɑni bærɑje tæbe zærd dær in mæntæqe bud. dær hɑle hɑzer time bejnolmelæli in lɑbrɑtur dær qærbe ɑfriqɑ kɑr mi konæd. lɑbrɑture noɡutʃi sɑle ɡozæʃte jek ʔɑzmɑjeʃɡɑhe dʒædid eftetɑh kærd væ kɑrhɑjæʃ rɑ dær zæmine epidmoloʒi, imonoloʒi, viruse ʃenɑsi væ bɑkteri ʃenɑsi ɡostæreʃ dɑde æst. ɑbrɑhɑm ɑnɑnɡ, modire moʔæssese tæhqiqɑte pezeʃki noɡutʃi mi ɡujæd : « in lɑbrɑtur bɑ erɑʔe zærfijæthɑje bærtær dær zæmine tæhqiq væ zærfijæte sɑzi, næqʃi æsɑsi dær in mæntæqe dɑræd. » ɑnɑnɡ mi æfzɑjæd : « dær hɑle hɑzer mɑ ɑmuzeʃe keʃvær sɑlæt rɑ dɑrim væ dær hɑle ɑmuzeʃe dɑneʃmændɑne ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑ dær qærbe ɑfriqɑ dær væzʔijæte pæs æz æbulɑ hæstim. mæntæqe qærbe ɑfriqɑ rɑ ɑmɑde mi konim tɑ betævɑnim be hær moredi særiʔæn pɑsox dæhim. » tæxæssose in tim hæmtʃenin ʃɑmele ræveʃhɑje modirijæte ʒɑponist. jeki æz in ræveʃhɑ « kɑjezæn » jɑ « tæqir bærɑje behbud » æst væ hæmtʃenin nezɑme pændʒ « es » ke ʃɑmele : sɑzemɑndehi, næzm væ tærtib, enzebɑt, pɑkize sɑzi væ estɑndɑrde sɑzi mi bɑʃæd. bɑ ræveʃe kɑjezæn, hær kɑrmændi mi tævɑnæd noɑværihɑjæʃ rɑ piʃnæhɑd konæd væ hæmrɑh bɑ ræveʃe pændʒ « es » bæhreværi æfzɑjeʃ mi jɑbæd. mohæqqeqɑne qænɑi in ræveʃhɑ rɑ henɡɑmi ke bærɑje ɑmuzeʃ dær tokijo budænd, ɑmuxtænd. keristofer zɑbjen ɑbɑnɑ, moʔɑvene pæʒuheʃi bæxʃe virusʃenɑsi moʔæssese tæhqiqɑte pezeʃki noɡutʃi mi ɡujæd : « in ræveʃe kɑmelæn be ʃomɑ komæk mi konæd ke fæzɑje kɑre ʔɑzmɑjeʃɡɑh rɑ tæbæqe bændi væ morættæb konid. væ æz hæme mohemtær dær væzʔijæte ʃojuʔe kuvide nuzdæh, in rujkærd be mɑ komæk mi konæd tɑ hezɑrɑn nemune rɑ bɑ hæm tætbiq dæhim tɑ betævɑnim ɑnhɑ rɑ pærdɑzeʃ konim. » ræveʃhɑje kɑjezæn væ pændʒ « es » be hæmɑn ændɑze ke dær ɑzmɑjeʃ hɑe mofid æst dær bimɑrestɑnhɑ niz kɑrɑi dɑræd. ɑbɑnɑ mi æfzɑjæd : « in ræveʃhɑ be mɑ komæk kærde æst ke ke qɑder be tæʃxise bimɑrihɑje ofuni mɑnænde ɑnfeloɑnzɑ jɑ tæbe zærd ʃævim væ sepæs ruje kuvide nuzdæh kɑr konim. » entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از یورونیوز، مبارزه با بیماریها یک تلاش جهانی است و ژاپن در غنا لابراتوری ساخته است که نقشی منطقهای بازی می کند. این لابراتور نام دکتر هیدیو نوگوچی را برخود دارد که در دهه 1920 به دنبال درمانی برای تب زرد در این منطقه بود. در حال حاضر تیم بینالمللی این لابراتور در غرب آفریقا کار می کند.لابراتور نوگوچی سال گذشته یک آزمایشگاه جدید افتتاح کرد و کارهایش را در زمینه اپیدمولوژی، ایمونولوژی، ویروس شناسی و باکتری شناسی گسترش داده است.آبراهام آنانگ، مدیر موسسه تحقیقات پزشکی نوگوچی می گوید: «این لابراتور با ارائه ظرفیتهای برتر در زمینه تحقیق و ظرفیت سازی، نقشی اساسی در این منطقه دارد.»آنانگ می افزاید: «در حال حاضر ما آموزش کشور ثالت را داریم و در حال آموزش دانشمندان آزمایشگاهها در غرب آفریقا در وضعیت پس از ابولا هستیم. منطقه غرب آفریقا را آماده می کنیم تا بتوانیم به هر موردی سریعا پاسخ دهیم.»تخصص این تیم همچنین شامل روشهای مدیریت ژاپنی است. یکی از این روشها «کایزن» یا «تغییر برای بهبود» است و همچنین نظام پنج «اس» که شامل: سازماندهی، نظم و ترتیب، انضباط، پاکیزه سازی و استاندارد سازی می باشد.با روش کایزن، هر کارمندی می تواند نوآوریهایش را پیشنهاد کند و همراه با روش پنج «اس» بهرهوری افزایش می یابد.محققان غنایی این روشها را هنگامی که برای آموزش در توکیو بودند، آموختند.کریستوفر زابین آبانا، معاون پژوهشی بخش ویروسشناسی موسسه تحقیقات پزشکی نوگوچی می گوید: «این روش کاملا به شما کمک می کند که فضای کار آزمایشگاه را طبقه بندی و مرتب کنید. و از همه مهمتر در وضعیت شیوع کووید19، این رویکرد به ما کمک می کند تا هزاران نمونه را با هم تطبیق دهیم تا بتوانیم آنها را پردازش کنیم.»روشهای کایزن و پنج«اس» به همان اندازه که در آزمایش ها مفید است در بیمارستانها نیز کارایی دارد.آبانا می افزاید: «این روشها به ما کمک کرده است که که قادر به تشخیص بیماریهای عفونی مانند آنفلوآنزا یا تب زرد شویم و سپس روی کووید 19 کار کنیم.»انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
137,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
220,
135,
220,
135,
35,
35,
... |
{
"phonemize": "hæmidrezɑ æsɡæri dær ɡoft væɡu bɑxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ɡoft : dær ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte hæft hæzɑruje hæʃtsædo jɑzdæh morede ezdevɑdʒ dær ostɑn suræt ɡerefte ke æzɑjn teʔdɑde jek hæzɑruje hæʃtsædo bist mored be tælɑqe mondʒær ʃod he æst væ hættɑ dær bærxi mævɑqeʔe nimi æz pændʒ murdɑzædvɑdʒ dær ostɑn be tælɑqe xætm mi ʃævæd. vej bɑtɑkidbære lozume kontorole ɑmɑre tælɑq dær ostɑne ælborz, æfzud : æɡrɑjn væzʔijæte tæhte kontorol qærɑr næɡiræd væ modirijæt næʃævæd in ɑmɑr bɑ ʃetɑbe biʃtæri piʃ xɑhdæræfæt. æsɡæri bɑ eʃɑre be inke in ostɑn æz næzærɑmɑre tælɑq dʒæzʔɑstɑnhɑje noxoste keʃvær æst, xɑterneʃɑn kærd : bæxʃi æz in mæsælee nɑʃi æz tænævvoʔe færhænɡi voqumijæti, vodʒude xorde færhænɡhɑ væ ædæme ʃekle ɡiri ʃirɑzee edʒtemɑʔist ke mondʒær be pitʃide tær ʃodæne mæsɑʔele edʒtemɑʔi dær in ostɑn mi ʃævæd. in mæsʔul edɑme dɑd : ælborz be dælile mohɑdʒer pæzir budæn væ sɑjere mæsɑʔel, mæsʔæle tælɑq dærɑn æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst væ dæstɡɑhhɑi næzire behzisti, dɑdɡostæri, komite ɑmdɑd, ærʃɑdɑslɑmi ke næhɑdhɑje mortæbet bɑ æmurɑdʒætmɑʔi hæstænd væ bɑjæd dær in xosus eqdɑmɑte dʒeddi ændʒɑm dæhænd. modirkole æmurɑdʒætmɑʔi ostɑndɑri ælborz dær xosuse eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in dæfætræɡæfæt : tæʃkile kɑrɡoruh « tælɑq » bɑ hædæfe tædvine sænæde tælɑqe ostɑne ælborz bɑrvikærædækæntræl in moʔzæl dær zærfe tʃænd sɑle ɑjænde, æz mohemtærin bærnɑme hɑje in dæftær bude æst. vej æfzud : in kɑrɡoruhe moteʃækkel æz æfrɑde sɑhebe næzær væ sɑzemɑnhɑi ke mortæbet bɑ omure edʒtemɑʔi hæstænd, mi bɑʃæd vætɑknune fæqæt movæffæq be bærɡozɑri se dʒælæse æz dʒælæsɑte in kɑrɡoruh ʃode im vækɑræɡruhe biʃtær bɑ moʃkelɑte eʔtebɑri movɑdʒeh æst. æsɡæri jɑdɑvær ʃod : hædæfe æsli æz tæʃkile in kɑrɡoruh ælɑve bær tædvine sænæde tælɑqe ostɑne ælborz, dʒoloɡiri æz movɑzi kɑri hɑje nɑxɑste hole mehvære tælɑq tævæssote næhɑdhɑje mærbute æst væbɑtæʃkile in kɑrɡoruh ʃenɑxte tævɑnɑihɑje hærkodɑm æznæhɑdhɑje mæzkur væhme æfzɑi eqdɑmɑte ɑnhɑ suræt mi ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be elæle æsli tælɑqe dɑrolbærz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be pɑjæʃ hɑ væ motɑleʔɑt suræt ɡerefte, mohemtærin ellæte tælɑqe dɑrolbærze rɑmi tævɑne mæsɑʔele færhænɡi dær næzærɡerefte væsæpæse mæsɑʔele eqtesɑdi rɑnize dæxil dɑnest. æsɡæri dær pɑjɑn ɡoft : bɑtlɑʃhɑje « dæfætræpiʃɡiri modɑxelɑte rævɑnʃenɑxti » ke tævæssote sɑzemɑne behzisti dær dɑdɡostæri ostɑne dɑjer ʃode æst, hivdæh dærsæde pærvænde hɑje tælɑq dær ælborz be mosɑlehe væʔædæme tælɑqe mondʒær ʃode æst væ in neʃɑn mi dæhæd ke bɑ tælɑʃ hɑje næhɑdhɑje moxtælef væ hæmɑhænɡi mjɑne ɑnhɑ, mi tævɑn rævænde tælɑq dɑrolbærz rɑ kɑheʃ dɑd.",
"text": "حمیدرضا عسگری در گفت وگو باخبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) گفت: در شش ماه گذشته هفت هزارو 811 مورد ازدواج در استان صورت گرفته که ازاین تعداد یک هزارو 820 مورد به طلاق منجر شد ه است و حتی در برخی مواقع نیمی از پنج موردازدواج در استان به طلاق ختم می شود.وی باتاکیدبر لزوم کنترل آمار طلاق در استان البرز، افزود: اگراین وضعیت تحت کنترل قرار نگیرد و مدیریت نشود این آمار با شتاب بیشتری پیش خواهدرفت.عسگری با اشاره به اینکه این استان از نظرآمار طلاق جزءاستانهای نخست کشور است ، خاطرنشان کرد:بخشی از این مسئله ناشی از تنوع فرهنگی وقومیتی، وجود خرده فرهنگها و عدم شکل گیری شیرازه اجتماعی است که منجر به پیچیده تر شدن مسائل اجتماعی در این استان می شود.این مسئول ادامه داد: البرز به دلیل مهاجر پذیر بودن و سایر مسائل، مسئله طلاق درآن از اهمیت زیادی برخوردار است و دستگاههایی نظير بهزیستی، دادگستری،کمیته امداد، ارشاداسلامی که نهادهای مرتبط با اموراجتماعی هستند و باید در این خصوص اقدامات جدی انجام دهند.مدیرکل اموراجتماعی استانداری البرز در خصوص اقدامات انجام شده در این دفترگفت: تشکیل کارگروه«طلاق» با هدف تدوین سند طلاق استان البرز بارویکردکنترل این معضل در ظرف چند سال آینده، از مهمترین برنامه های این دفتر بوده است.وی افزود: این کارگروه متشکل از افراد صاحب نظر و سازمانهایی که مرتبط با امور اجتماعی هستند، می باشد وتاکنون فقط موفق به برگزاری سه جلسه از جلسات این کارگروه شده ایم وکارگروه بیشتر با مشکلات اعتباری مواجه است.عسگری یادآور شد: هدف اصلی از تشکیل این کارگروه علاوه بر تدوین سند طلاق استان البرز،جلوگیری از موازی کاری های ناخواسته حول محور طلاق توسط نهادهای مربوطه است وباتشکیل این کارگروه شناخت تواناییهای هرکدام ازنهادهای مذکور وهم افزایی اقدامات آنها صورت می گیرد.وی با اشاره به علل اصلی طلاق درالبرز گفت: با توجه به پایش ها و مطالعات صورت گرفته، مهمترین علت طلاق درالبرز رامی توان مسائل فرهنگی در نظرگرفت وسپس مسائل اقتصادی رانیز دخیل دانست.عسگری در پایان گفت: باتلاشهای «دفترپیشگیری مداخلات روانشناختی» که توسط سازمان بهزیستی در دادگستری استان دایر شده است ،17 درصد پرونده های طلاق در البرز به مصالحه وعدم طلاق منجر شده است و این نشان می دهد که با تلاش های نهادهای مختلف و هماهنگی میان آنها ،می توان روند طلاق درالبرز را کاهش داد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
112,
108,
103,
117,
104,
125,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
176,
220,
136,
222,
143,
219,
178,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
219,
188,
219,
182,
221,
178,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
35,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "surije bær hæmɑhænɡi mævɑzeʔe xod bɑ irɑn tæʔkid kærd............................................... e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. irɑn. mævɑzeʔ. hæmɑhænɡi. mænɑbeʔe ɑɡɑh dær dæmeʃq tæʔkid kærdænd : \" mjɑne irɑn væ surije hæmɑhænɡi væ rævɑbete dustɑneje bærdʒæste ʔi bærqærɑr æst \". be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ dær dæmeʃq, ruznɑmeje færɑmæntæqe ʔi \" ælhiɑt \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be næql æz in mænɑbeʔ, æfzud : \" tæbiʔist, keʃværhɑje dust dær bærxi mævɑqeʔ, dær tæhlile mæsɑʔel bɑ jekdiɡær extelɑfe næzær dɑʃte bɑʃænd \". mænɑbeʔe suri in nokte rɑ dær vɑkoneʃ be ɡozɑreʃe æxir hæmin ruznɑmee motezækker ʃodænd ke dær ɑn, æz nɑrezɑjæti irɑn æz tæqire mævɑzeʔe surije dær qebɑle ɑmrikɑ soxæn be miɑn ɑmæde bud. ælhæjɑte do ruze piʃ, be didɑre væzirɑne xɑredʒeje surije væ ɑmrikɑ dær hɑʃijeje edʒlɑs bejne olmelæli æxir dær morede ærɑq dær \" ʃærm ælʃejx \" mesr eʃɑre kærde væ be næql æz mænɑbeʔe irɑni ɑværde bud : \" irɑn æz tæsmime ʃetɑbzædeje surije dær mozɑkere bɑ ɑmrikɑe nɑxorsænd æst \". mænɑbeʔe ɑɡɑh suri be ælhiɑt xɑterneʃɑn kærdænd : \" vælid ælmoʔællem \" væzire xɑredʒeje surije pæs æz didɑr bɑ hæmtɑj ɑmrikɑi xod, bɑ \" mænutʃehre mottæki \" væzire xɑredʒeje irɑn molɑqɑt kærd tɑ u rɑ dær dʒærijɑne mozɑkerɑt bɑ \" kɑndulizɑ rɑjes \" qærɑr dæhæd. in nemuneje æz hæmɑhænɡi mævɑzeʔe dæmeʃq bɑ tehrɑn æst. in mænɑbeʔ xɑterneʃɑn kærdænd : rɑjes æz ælmoʔællem xɑst ke tæræfe ɑmrikɑi niz dær neʃæst hɑje komiteje æmnijæti moʃtæræke surije væ ærɑq ʃerkæt konæd, æmmɑ ælmoʔællem tæʔkid kærd ke ebtedɑ bɑjæd rævɑbete diplomɑtike dæmeʃq væ vɑʃænɡton be hɑlæte ɑːddi bɑzɡærdæd ke jeki æz neʃɑne hɑje ɑn, tæʔine sæfire ɑmrikɑ dær surije æst. ɑmrikɑe belɑfɑsele pæs æz terore \" ræfiqe ælhæriri \" noxoste væzire piʃine lobnɑn dær bæhmæn mɑh hæʃtɑdose, xɑnome \" mɑrɡɑret æskupi \" sæfire xod dær dæmeʃq rɑ be vɑʃænɡton færɑxɑnd væ tɑkonun in mænsæbe xɑli bɑqi mɑnde æst. bɑ in hɑl, \" emɑd mostæfɑ \" hæmtʃenɑn be onvɑne sæfire surije dær vɑʃænɡton fæʔɑlijæt dɑræd. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe ælhiɑt, qærɑr æst, mozuɑte mætræh dær didɑre ælmoʔællem rɑjes tævæssote sefɑræte ɑmrikɑ dær dæmeʃq jɑ tævæssote \" dejvid velæʃ \" dæstjɑre væzire xɑredʒeje ɑmrikɑ dær omure xɑværemijɑne væ \" dejvid sɑtræfild \" moʃɑvere rɑjes dær omure ærɑq, dær sæfær be surije, pejɡiri ʃævæd. in ruznɑme dær ejn hɑl, æz qole mænɑbeʔe diplomɑtike qærbi neveʃt : \" dik tʃæni \" moʔɑvene ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ væ \" olijot berɑmræz \" mæsʔul bæxʃe xɑværemijɑne dær dæftære æmnijæte melli ɑmrikɑe beʃeddæt bɑ didɑre rɑjes bɑ hæmtɑj suri u moxɑlef budænd, æmmɑ u bær ændʒɑme in molɑqɑt esrɑr værzid. xɑværæm se slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sædo tʃehelojek sɑʔæte siojek : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj nuzdæh. pɑnzdæh siojek tʃehelodo",
"text": "سوریه بر هماهنگی مواضع خود با ایران تاکید کرد\n...............................................دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86\nخارجی.سیاسی.سوریه.ایران.مواضع.هماهنگی. منابع آگاه در دمشق تاکید کردند: \"میان ایران و سوریه هماهنگی و روابط\nدوستانه ی برجسته یی برقرار است\". به گزارش خبرنگار ایرنا در دمشق، روزنامه ی فرامنطقه یی \"الحیات\" روز\nچهارشنبه به نقل از این منابع، افزود: \"طبیعی است، کشورهای دوست در برخی\nمواقع، در تحلیل مسایل با یکدیگر اختلاف نظر داشته باشند\". منابع سوری این نکته را در واکنش به گزارش اخیر همین روزنامه متذکر\nشدند که در آن، از نارضایتی ایران از تغییر مواضع سوریه در قبال آمریکا\nسخن به میان آمده بود. الحیات دو روز پیش، به دیدار وزیران خارجه ی سوریه و آمریکا در حاشیه ی\nاجلاس بین المللی اخیر در مورد عراق در \"شرم الشیخ\" مصر اشاره کرده و به\nنقل از منابع ایرانی آورده بود: \"ایران از تصمیم شتابزده ی سوریه در\nمذاکره با آمریکا ناخرسند است\". منابع آگاه سوری به الحیات خاطرنشان کردند: \"ولید المعلم\" وزیر خارجه ی\nسوریه پس از دیدار با همتای آمریکایی خود، با \"منوچهر متکی\" وزیر خارجه ی\nایران ملاقات کرد تا او را در جریان مذاکرات با \"کاندولیزا رایس\" قرار\nدهد. این نمونه ی از هماهنگی مواضع دمشق با تهران است. این منابع خاطرنشان کردند: رایس از المعلم خواست که طرف آمریکایی نیز\nدر نشست های کمیته ی امنیتی مشترک سوریه و عراق شرکت کند، اما المعلم\nتاکید کرد که ابتدا باید روابط دیپلماتیک دمشق و واشنگتن به حالت عادی\nبازگردد که یکی از نشانه های آن، تعیین سفیر آمریکا در سوریه است. آمریکا بلافاصله پس از ترور \"رفیق الحریری\" نخست وزیر پیشین لبنان در\nبهمن ماه 83، خانم \"مارگارت اسکوپی\" سفیر خود در دمشق را به واشنگتن\nفراخواند و تاکنون این منصب خالی باقی مانده است. با این حال، \"عماد مصطفی\" همچنان به عنوان سفیر سوریه در واشنگتن\nفعالیت دارد. به گزارش منابع الحیات، قرار است، موضوعات مطرح در دیدار المعلم - رایس\nتوسط سفارت آمریکا در دمشق یا توسط \"دیوید ولش\" دستیار وزیر خارجه ی\nآمریکا در امور خاورمیانه و \"دیوید ساترفیلد\" مشاور رایس در امور عراق،\nدر سفر به سوریه، پیگیری شود. این روزنامه در عین حال، از قول منابع دیپلماتیک غربی نوشت: \"دیک چنی\"\nمعاون رییس جمهوری آمریکا و \"الیوت برامرز\" مسوول بخش خاورمیانه در دفتر\nامنیت ملی آمریکا بشدت با دیدار رایس با همتای سوری او مخالف بودند، اما\nاو بر انجام این ملاقات اصرار ورزید.خاورم 3 / 2133 / 290\nشماره 141 ساعت 31:15 تمام\n انتهای پیام I19.15-31-42 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
120,
117,
108,
109,
104,
35,
101,
198,
169,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
180,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
170,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
222,
143,
35,
35,
220,
136,
220,
139,
219,
170,
219,
185,
219,
188,
35,
219,
177,
220,
... |
{
"phonemize": "ʃæhrdɑre esfæhɑn xɑstɑre hæmkɑri biʃtær bærɑje ehjɑje mejdɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste ʃod.................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. ehjɑje mejdɑne emɑm æli. ʃæhrdɑre esfæhɑn esfæhɑn ʃæhrdɑre esfæhɑn bær zæruræte hæmkɑri ostɑndɑri, sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ʃerkæte omrɑn væ mæskæne sɑzɑne esfæhɑn dær edʒrɑje tærhe ehjɑje mejdɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi ʃæhrdɑri esfæhɑn, \" mortezɑ sæqɑiɑn neʒɑd \" æfzud : mejdɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste esfæhɑn bɑ dɑrɑ budæn dʒænbe hɑje tɑrixi, dorɑne sældʒuqi væ sæfævi rɑ motebælver mi sɑzæd. vej bɑ eʃɑre be inke mærhæle dovvome mejdɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste tɑ pɑjɑne xordɑdsɑle nævædojek be bæhre bærdɑri mi resæd, ezhɑr dɑʃt : tɑkonun hodud hæftɑd dærsæd in tærh æz suj ʃæhrdɑri ɑzɑde sɑzi væ qesmæte mejdɑne \" zoqɑl \" tæmællok ʃode æst. be ɡofte ʃæhrdɑre esfæhɑn, æmæliɑte edʒrɑi bæxʃe hɑi æz mærhæle dovvome mejdɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste ɑqɑz ʃode æst. sæqɑiɑne neʒɑd hæmtʃenin xɑstɑre edʒrɑje tærhhɑje nosɑzi dʒonube mejdɑne emɑm ræhpærɑntezbæste, bɑft hɑje færsude væ tærhe dolætxɑne sæfævi bɑ hæmkɑri næhɑdhɑje foq ʃod væ ɡoft : bɑ edʒrɑje tærhe nosɑzi dʒonube mejdɑne emɑm ræh pærɑntezbæste ʃɑhede dʒæzbe ɡærdeʃɡære biʃtær xɑhim bud. hæft hezɑro sædo tʃehelohæʃt slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo",
"text": "شهردار اصفهان خواستار همکاری بیشتر برای احیای میدان امام علی(ع) شد\n.................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/1390\nاجتماعی.احیای میدان امام علی.شهردار اصفهان\nاصفهان- شهردار اصفهان بر ضرورت همکاری استانداری ، سازمان میراث فرهنگی و \nشرکت عمران و مسکن سازان اصفهان در اجرای طرح احیای میدان امام علی (ع) \nتاکید کرد.به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی شهرداری اصفهان، \"مرتضی سقاییان نژاد\" \nافزود: میدان امام علی (ع)اصفهان با دارا بودن جنبه های تاریخی، دوران \nسلجوقی و صفوی را متبلور می سازد. \nوی با اشاره به اینکه مرحله دوم میدان امام علی (ع) تا پایان خردادسال 91به \nبهره برداری می رسد،اظهار داشت: تاکنون حدود 70 درصد این طرح از سوی شهرداری \nآزاد سازی و قسمت میدان \"ذغال\" تملک شده است.به گفته شهردار اصفهان، عملیات اجرایی بخش هایی از مرحله دوم میدان امام \nعلی (ع) آغاز شده است. \nسقاییان نژاد همچنین خواستار اجرای طرحهای نوسازی جنوب میدان امام (ره)، بافت \nهای فرسوده و طرح دولتخانه صفوی با همکاری نهادهای فوق شد و گفت:با اجرای \nطرح نوسازی جنوب میدان امام (ره) شاهد جذب گردشگر بیشتر خواهیم بود. \n7148/1042\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
198,
169,
107,
117,
103,
204,
148,
117,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
183,
220,
138,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
184,
220,
132,
220,
138,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
138,
220,
136,
221,... |
{
"phonemize": "rusije be ɑn mæqɑme belɑrusi ke dær mærɑseme æftætɑhihe pɑnzdæhomin dore bɑzi hɑje pɑrɑlæmpike pærtʃæme in keʃvær rɑ be ehtezɑz dærɑværd jek vɑhede ɑpɑrtemɑn pɑdɑʃ dɑd. be ɡozɑreʃ, « ɑnædæri fumukin », jek mæqɑme mæsʔule vezɑræte værzeʃ væ ɡærdeʃɡæri belɑrus, dær mærɑseme eftetɑhije pɑrɑlæmpike rijo eqdɑm be hæmle pærtʃæme rusije kærd ke belɑfɑsele æz suj bærɡozɑrkonændeɡɑn æz reqɑbæthɑ exrɑdʒ ʃod. kɑrevɑne pɑrɑlæmpike rusije be dælile estefɑde værzeʃkɑrɑne in keʃvær æz mævɑdde mæmnuʔe be tore kol æz bɑzi hɑe kenɑr ɡozɑʃte ʃod. « mɑriɑ zɑxɑrufɑ », soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe rusije, ɡoft ke fumukine jek vɑhede ɑpɑrtemɑne moble pɑdɑʃ ɡerefte æst. vej u rɑ « qæhremɑne belɑrusi mɑ » xætɑb kærde æst. bære pɑje ɡozɑreʃe æsputnik, kelid væ sænæde in ɑpɑrtemɑn dær mærɑsemi ke ruze doʃænbe dær moskoje bærɡozɑr ʃod be fumukin tæhvil dɑde ʃod. kopi ʃod",
"text": "روسیه به آن مقام بلاروسی که در مراسم افتتاحیه پانزدهمین دوره بازی های پارالمپیک پرچم این کشور را به اهتزاز درآورد یک واحد آپارتمان پاداش داد.\n\nبه گزارش ، «آندری فوموکین»، یک مقام مسئول وزارت ورزش و گردشگری بلاروس، در مراسم افتتاحیه پارالمپیک ریو اقدام به حمل پرچم روسیه کرد که بلافاصله از سوی برگزارکنندگان از رقابتها اخراج شد. کاروان پارالمپیک روسیه به دلیل استفاده ورزشکاران این کشور از مواد ممنوعه به طور کل از بازی ها کنار گذاشته شد. «ماریا زاخاروفا»، سخنگوی وزارت خارجه روسیه، گفت که فوموکین یک واحد آپارتمان مبله پاداش گرفته است. وی او را «قهرمان بلاروسی ما» خطاب کرده است. بر پایه گزارش اسپوتنیک، کلید و سند این آپارتمان در مراسمی که روز دوشنبه در مسکو برگزار شد به فوموکین تحویل داده شد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
120,
118,
108,
109,
104,
35,
101,
104,
35,
204,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
220,
139,
219,
182,
222,
143,
220,
138,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
165,
220,
137,
35,
220,
136,
220,
133,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
171,
220,
135,
219,
170,
219,
180,
220,
139,
219,
182,
222,
143,
35,
221,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe eqtesɑdi, æbdolhɑʃem hæsæne niɑ, ezhɑr kærd : poroʒe hɑje omrɑni dær hɑle edʒrɑ dær hær do pɑjɑne mærzi ʃælæmtʃe væ tʃæzɑbe bɑ tædɑbir ettexɑz ʃode, piʃ æz ɑqɑze mærɑseme pijɑde ruje ærbæʔine hosejni be pɑjɑn xɑhænd resid. vej bɑ bæjɑne inke behsɑzi rɑh hɑje ɑsfɑltee færʔi ke be pɑjɑne hɑje mærzi ʃælæmtʃe væ tʃæzɑbee montæhi mi ʃævænd dær dæsture kɑr qærɑr dɑrænd, tæʔkid kærd : in qol rɑ xɑhim dɑd tɑ qæbl æz ærbæʔine hosejni, tæmɑmi rɑh hɑje montæhi be pɑjɑne hɑje mærzi ʃælæmtʃe væ tʃæzɑbe bɑzsɑzi ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be tæræddode ruzɑne se hezɑr dæstɡɑh kɑmjun bɑr æz bændære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be sɑjere ostɑn hɑ, ɡoft : xuzestɑn be læhɑze mosɑferæte zɑʔerɑn væ tolid væ hæmle bɑr be sɑjere ostɑn hɑje keʃvær, jek ostɑne mohem mæhsub mi ʃævæd æz in ro bɑjæd næsæbte be behsɑzi dʒɑde hɑje ɑn eqdɑm kærd væ eʔtebɑrɑte viʒe ʔi bærɑje in kɑr dær næzær ɡereft. ræise sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi keʃvær bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tævɑfoqe sɑle ɡozæʃte sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi keʃvær bɑ ostɑndɑre xuzestɑn, moqærrær ʃod æz mænɑbeʔe melli væ ostɑni bærɑje behsɑzi mæsirhɑje ostɑn estefɑde ʃævæd. dær in rɑstɑ hæmkɑri hɑi bɑ moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi væ modirɑmele ʃerkæte sɑxte toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær bærɑje tæʔmine mænɑbeʔe melli suræt ɡerefte æst. hæsænniɑ bɑ eʔlɑme inke ræfʔe moʃkelɑte rɑh hɑje montæhi be pɑjɑne hɑje mærzi xuzestɑn væ pɑjɑne bændære emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, idʒɑde mæsire dʒodɑ sɑzi bærɑje xodrohɑje sævɑri, otobus væ kɑmjune ɑmɑde dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd, ɡoft : dær næzær dɑrim bɑ tæxsise hæddeæqæl divist miljɑrd tumɑn eʔtebɑr æz mænɑbeʔe melli væ ostɑni betævɑnim moʃkelɑte zirsɑxti tæmɑmi rɑh hɑje montæhi be pɑjɑne hɑje mærzi ʃælæmtʃe væ tʃæzɑbe væ pɑjɑne bɑri bændære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ dær bærnɑme rizi hɑje kutɑh moddæt væ bolænd moddæte bærtæræf konim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه اقتصادی ، عبدالهاشم حسن نیا، اظهار کرد: پروژه های عمرانی در حال اجرا در هر دو پایانه مرزی شلمچه و چذابه با تدابیر اتخاذ شده، پیش از آغاز مراسم پیاده روی اربعین حسینی به پایان خواهند رسید.وی با بیان اینکه بهسازی راه های آسفالته فرعی که به پایانه های مرزی شلمچه و چذابه منتهی می شوند در دستور کار قرار دارند، تأکید کرد: این قول را خواهیم داد تا قبل از اربعین حسینی، تمامی راه های منتهی به پایانه های مرزی شلمچه و چذابه بازسازی شوند.وی با اشاره به تردد روزانه 3000 دستگاه کامیون بار از بندر امام خمینی(ره) به سایر استان ها، گفت: خوزستان به لحاظ مسافرت زائران و تولید و حمل بار به سایر استان های کشور، یک استان مهم محسوب می شود از این رو باید نسبت به بهسازی جاده های آن اقدام کرد و اعتبارات ویژه ای برای این کار در نظر گرفت.رئیس سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای کشور بیان کرد: با توجه به توافق سال گذشته سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای کشور با استاندار خوزستان، مقرر شد از منابع ملی و استانی برای بهسازی مسیرهای استان استفاده شود. در این راستا همکاری هایی با معاون وزیر راه و شهرسازی و مدیرعامل شرکت ساخت توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور برای تأمین منابع ملی صورت گرفته است.حسننیا با اعلام اینکه رفع مشکلات راه های منتهی به پایانه های مرزی خوزستان و پایانه بندر امام خمینی(ره)، ایجاد مسیر جدا سازی برای خودروهای سواری، اتوبوس و کامیون آماده در دستور کار قرار دارد، گفت: در نظر داریم با تخصیص حداقل 200 میلیارد تومان اعتبار از منابع ملی و استانی بتوانیم مشکلات زیرساختی تمامی راه های منتهی به پایانه های مرزی شلمچه و چذابه و پایانه باری بندر امام خمینی(ره) را در برنامه ریزی های کوتاه مدت و بلند مدت برطرف کنیم.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
143,
197,
163,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "jek næmɑjænde mædʒles xɑstɑre enteqɑle ændiʃe hɑje emɑme rɑhel be næsle sevvom enqelɑb ʃod..................................................................... e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. ertehɑle hæʃtɑdoʃeʃ. \" hæsæne qæfuri færd \" næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ruze doʃænbe xɑstɑre enteqɑle ærzeʃ hɑ væ ændiʃe hɑje emɑme rɑhel be næsle sevvom enqelɑb ʃod. \" hæsæne qæfuri færd \" be mænɑsbæte sɑlɡærde ertehɑle bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi dær hæræme motæhhære emɑm ræh pærɑntezbæste ɡoft : emɑm ræh pærɑntezbæste æz xordɑde sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelodo hedʒri ʃæmsi be donbɑle æmæli kærdæne ʃoʔɑre ommæte vɑhede eslɑmi bud. vej tæsrih kærd : mæsʔulɑn væzife dɑrænd xædæmɑte ærzænde emɑme rɑhel rɑ be næsl hɑje ɑjændee montæqel konænd. \" qæfuri færd \" bɑ eʃɑre be inke ræhbæri emɑm ræh pærɑntezbæste næqʃe mehværi væ moʔæsseri dær tɑrixe enqelɑbe eslɑmi dɑʃt, ezhɑr dɑʃt : hæme roʃænfekrɑne dʒæhɑn ʃifte dorɑndiʃi væ huʃmændi emɑme rɑhel budænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : ɑmrikɑe hæmiʃe be donbɑle idʒɑde nefɑq væ tæfræqe mjɑne mosælmɑnɑne dʒæhɑn æst, æmmɑ næqʃe emɑm ræh pærɑntezbæste dær bidɑri ommæt hɑje eslɑmi, næqʃe hɑje ɑnɑn rɑ xonsɑ kærd. vej ɡoft : emruz mellæthɑje donjɑ bɑ sijɑsæthɑje qælæte estekbɑre dʒæhɑni ɑʃnɑ hæstænd væ bɑ olɡuɡiri æzɑmuze hɑje emɑm ræh pærɑntezbæste vɑnqlɑbe eslɑmi dær moqɑbele mætɑmeʔe qodræt hɑje estekbɑri mozeʔe ɡiri væ istɑdeɡi mi konænd. hæft hezɑro divisto tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sædo ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃehelopændʒ : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi tʃɑhɑrdæh. tʃehelojek tʃehelopændʒ tʃɑhɑrdæh",
"text": "یک نماینده مجلس خواستار انتقال اندیشه های امام راحل به نسل سوم انقلاب شد\n.....................................................................شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/03/86\nداخلی.اجتماعی.فرهنگی.ارتحال 86. \"حسن غفوری فرد\" نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی روز دوشنبه\nخواستار انتقال ارزش ها و اندیشه های امام راحل به نسل سوم انقلاب شد. \"حسن غفوری فرد\" به مناسبت سالگرد ارتحال بنیانگذار جمهوری اسلامی در\nحرم مطهر امام (ره ) گفت: امام (ره ) از خرداد سال 1342 هجری شمسی به دنبال\nعملی کردن شعار امت واحده اسلامی بود. وی تصریح کرد: مسوولان وظیفه دارند خدمات ارزنده امام راحل را به\nنسل های آینده منتقل کنند. \"غفوری فرد\" با اشاره به اینکه رهبری امام (ره ) نقش محوری و موثری در\nتاریخ انقلاب اسلامی داشت، اظهار داشت: همه روشنفکران جهان شیفته دوراندیشی\nو هوشمندی امام راحل بودند. نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: آمریکا همیشه به\nدنبال ایجاد نفاق و تفرقه میان مسلمانان جهان است، اما نقش امام (ره ) در\nبیداری امت های اسلامی، نقشه های آنان را خنثی کرد. وی گفت: امروز ملتهای دنیا با سیاستهای غلط استکبار جهانی آشنا هستند\nو با الگوگیری ازآموزه های امام (ره ) وانقلاب اسلامی در مقابل مطامع قدرت های\nاستکباری موضع گیری و ایستادگی می کنند. 7246/1540/1545/1840\nشماره 165 ساعت 45:14 تمام\n انتهای پیام E14.41-45-14 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148,
109... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
35,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
35,
220,
136,
219,
175,
220,
135,
219,
182,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, komæke moʔmenɑne væ ræzmɑjeʃ hæmdeli bærɑje komæk be æqʃɑre ɑsibdide dær dʒærijɑne bimɑri koronɑ bæʔd æz tæʔkide ræhbære enqelɑb sæbæb ʃod jek bɑre diɡær noʔe dusti mærdome irɑn bær æsɑse ærzeʃhɑje eslɑmi be ærze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃævæd tɑ hodʒdʒæti rɑ bærɑje dʒɑmeʔe mæhdævi ræqæm bezænæd. hæmɑn ɡune ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb niz dær soxænɑne xod tæʔkid kærdænd ke « hokumæte elɑhie hæzræte beqitollɑh ærvɑhnɑe fædɑh pærɑntezbæste hokumætie æste ke dær ɑne moqærrærɑte hɑkem bær mærdom, xɑste ɑmrikɑ væ diɡær qodræthɑjee zurɡujee ʃærq væ qærb nist, bælke hokumæte edɑlæt, mævɑsɑt væ mosɑvɑt væ hokumæte mæʔnævijæt væ fæzilæt æst væ bɑjesti sæhnehɑ væ dʒelvehɑi æz dʒɑmeʔeje mæhdævi rɑ xodemɑn be vodʒud bijɑværim. » æz in ro dær in ʃærɑjet væ ozɑʔi ke kæsb væ kɑrhɑ ronæqe tʃændɑni nædɑræd væ besjɑri æz xɑnevɑdehɑje qeʃre motevæsset væ zæʔif dær mæziqe qærɑr dɑrænd, modʒe hæmdeli væ komækhɑje mærdomi be suræte xoddʒuʃ væ bɑ komæke sɑjere næhɑdhɑje mædæni be rɑh oftɑde zirɑ eʔteqɑd be hærfe ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ke « refɑhe eqtesɑdi hæmrɑh bɑ edɑlæt, hæmrɑh bɑ ruhe mævɑsɑt væ hæmrɑh bɑ ruhe bærɑdæri, bɑz dær sɑje eslɑme bedæst mi ɑjæd » dær bejne mellæte irɑne hæmtʃenɑn riʃe dɑr æst. hɑle in ræzmɑjeʃ hæmdeli beviʒe ɑndʒɑi ke æz mærdom xɑstænd mɑh ræmezɑn rɑ tæbdil be forsæti bærɑje « ræzmɑjeʃe ɡostærde mævɑsɑt væ hæmdeli væ komæke moʔmenɑne be nijɑzmændɑn » konænd, mostælzeme tæʃviq væ tærqibe mærdom dær fæzɑje mædʒɑzist tɑ æz in forsæt hæm bærɑje moʃɑrekæte biʃtær estefɑde ʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be estefɑde ruzɑfzune ʃæbækehɑje mædʒɑzi bɑ hæzfe tædʒæmmoʔe æfrɑd bærɑje qætʔe zændʒire viruse koronɑ in emkɑn be vodʒud ɑmæde tɑ mærkæze tolid væ næʃre didʒitɑle enqelɑbe eslɑmi ostɑne esfæhɑn fæʔɑlijæte xod rɑ dær in rɑstɑ dær ʃæbækehɑje mædʒɑzi teleɡrɑm, itɑ væ rubikɑ ɑqɑz konæd væ æz in tæriqe ælɑve bær ettelɑʔresɑni væ be eʃterɑkɡozɑri fæʔɑlijæte komæke moʔmenɑne, pæzirɑje komækhɑje biʃtære mærdomi æz in tæriqe bɑʃæd tɑ hær færdi rɑ be ændɑze tævɑne xod dær in fæʔɑlijæt xejrxɑhɑne sæhim konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstonoh slæʃ hejedʒimi e e",
"text": "به گزارش از ، کمک مومنانه و رزمایش همدلی برای کمک به اقشار آسیبدیده در جریان بیماری کرونا بعد از تاکید رهبر انقلاب سبب شد یک بار دیگر نوع دوستی مردم ایران بر اساس ارزشهای اسلامی به عرضه نمایش گذاشته شود تا حجتی را برای جامعه مهدوی رقم بزند.همان گونه که رهبر معظم انقلاب نیز در سخنان خود تاکید کردند که «حکومت الهی حضرت بقیةالله (ارواحنا فداه) حکومتی است که در آن مقررات حاکم بر مردم، خواست آمریکا و دیگر قدرتهای زورگوی شرق و غرب نیست، بلکه حکومت عدالت، مواسات و مساوات و حکومت معنویت و فضیلت است و بایستی صحنهها و جلوههایی از جامعهی مهدوی را خودمان به وجود بیاوریم.»از این رو در این شرایط و اوضاعی که کسب و کارها رونق چندانی ندارد و بسیاری از خانوادههای قشر متوسط و ضعیف در مضیقه قرار دارند، موج همدلی و کمکهای مردمی به صورت خودجوش و با کمک سایر نهادهای مدنی به راه افتاده زیرا اعتقاد به حرف رهبر معظم انقلاب که «رفاه اقتصادی همراه با عدالت، همراه با روح مواسات و همراه با روح برادری، باز در سایه اسلام بهدست میآید» در بین ملت ایران همچنان ریشه دار است.حال این رزمایش همدلی بهویژه آنجایی که از مردم خواستند ماه رمضان را تبدیل به فرصتی برای «رزمایش گسترده مواسات و همدلی و کمک مومنانه به نیازمندان» کنند، مستلزم تشویق و ترغیب مردم در فضای مجازی است تا از این فرصت هم برای مشارکت بیشتر استفاده شود.با توجه به استفاده روزافزون شبکههای مجازی با حذف تجمع افراد برای قطع زنجیره ویروس کرونا این امکان به وجود آمده تا مرکز تولید و نشر دیجیتال انقلاب اسلامی استان اصفهان فعالیت خود را در این راستا در شبکههای مجازی تلگرام، ایتا و روبیکا آغاز کند و از این طریق علاوه بر اطلاعرسانی و به اشتراکگذاری فعالیت کمک مومنانه، پذیرای کمکهای بیشتر مردمی از این طریق باشد تا هر فردی را به اندازه توان خود در این فعالیت خیرخواهانه سهیم کند.انتهای پیام/169/ح "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
221,
172,
220,
136,
221,
172,
35,
220,
136,
220,
139,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
220,
137,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑje xuzestɑn doktor sejjedmohæmmæd ælævi moʔɑvene ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dʒondi ʃɑpure æhvɑz, dær in neʃæste ezhɑrdɑʃt : qælbe tæpænde bimɑrestɑnhɑ, urʒɑnshɑ hæstænd væ dær ærzeʃjɑbi mærbut be bimɑrestɑnhɑ, emtijɑze ærzeʃjɑbi urʒɑns, emtijɑze tʃeʃmɡirist. ærzeʃjɑbi pezeʃkɑne bɑlini niz dær urʒɑnshɑe besijɑr mohem æst. dɑneʃdʒujɑne bɑlini niz biʃtærin næmære ɑmuzeʃi rɑ mibɑjest æz urʒɑnse kæsb konænd. vej æfzud : be lotfe xodɑe do sɑle pejɑpej dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh dær estedlɑle bɑlini rotbehɑje bærtære keʃvær rɑ kæsb kærdænd ke in hæm æz sæmærɑte tælɑʃhɑje ɡoruh tebbe urʒɑns æst. hæmtʃenin doktor æhmædrezɑ mæhtædi ræise dɑneʃkæde pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie dʒondiʃɑpure æhvɑz dær ine dʒælæse ezhɑrdɑʃt : doktore pejvæste dær dʒæhæte erteqɑe ɑmuzeʃe ɡoruh tebbe urʒɑns zæhmɑte ʃɑjɑne zekri keʃide æst. ælbætte ɑmuzeʃe mæbɑhesse urʒɑns æz sɑliɑne ɡozæʃte dær dɑneʃkæde ændʒɑm mi ʃode væ sɑbeqeje tulɑni dɑræd æmmɑ tæʔsise ɡoruh tebbe urʒɑns æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft zire næzære dɑneʃkæde pezeʃki ændʒɑm ʃode æst væ ɑqɑje doktor mehrɑne pejvæste æz zæmɑne tæʔsise tɑkonun mæsʔulijæte modirijæte in ɡoruhe ɑmuzeʃi, pæʒuheʃi væ dærmɑni rɑ bær ohde dɑʃteænd væ xoʃbæxtɑne æz zæmɑne tæʔsise in ɡoruh væ dʒæzbe æsɑtid væ motexæssesɑne tebbe urʒɑns næqʃe ærzændei bærɑje ɑmuzeʃ, pæʒuheʃ væ dærmɑn dær ostɑn ifɑ kærdeænd. vej æfzud : ɡoruh tebbe urʒɑns ke æz ebtedɑ dær bimɑrestɑnhɑje ɡolestɑn væ emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mostæqær ʃod, bɑ tælɑʃe besijɑr dær zæmineje ræfʔe moʃkelɑte dærmɑni dʒɑmeʔe kuʃide æst. ræise dɑneʃkæde pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie dʒondiʃɑpure æhvɑz edɑmedɑd : sɑle jek hezɑro sisædo nævæd hodud sisæd hezɑr næfær be morɑdʒeʔine urʒɑnshɑje ostɑne næsæbte be sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh æfzude ʃode bud væ biʃtærin morɑdʒeʔine urʒɑns be bimɑrestɑnhɑje ɡolestɑn væ emɑm ræh pærɑntezbæste bærɑje ændʒɑme omure dærmɑni urʒɑns morɑdʒeʔe kærdænd ke in xod neʃɑnɡære tæʔsire hozure ɡoruh tebbe urʒɑns væ hæmtʃenin eʔtemɑde væ rezɑjæte mærdom æst. mæhtædi tæʔkide kærd : doktore pejvæste, ʃærɑjete in ɡoruh rɑ æz hɑlæte moqæddæmɑti xɑredʒ kærde væ be dʒɑjɡɑhe feʔli resɑndeænd væ hæminæk xorsændim doktor ɑræʃe foruzɑn æz æsɑtide tebbe urʒɑnse dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑz, in mæsʔulijæte mohem rɑ be ohde ɡerefteænd væ ʔomidvɑrim ke dær in rɑhe mæoʔfæq bɑʃænd væ in ɡoruh rɑ dær mæsire erteqɑe dærmɑni, ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi be piʃ bebærænd.",
"text": "به گزارش خبرنگار ايسناي خوزستان دکتر سیدمحمد علوی معاون آموزشی دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز، در اين نشست اظهارداشت: قلب تپندۀ بیمارستانها، اورژانسها هستند و در ارزشیابی مربوط به بیمارستانها، امتیاز ارزشیابی اورژانس، امتیاز چشمگیری است. ارزشیابی پزشکان بالینی نیز در اورژانسها بسیار مهم است. دانشجویان بالینی نیز بیشترین نمرۀ آموزشی را میبایست از اورژانس کسب كنند.وی افزود: به لطف خدا 2 سال پیاپی دانشجويان این دانشگاه در استدلال بالینی رتبههای برتر کشور را کسب كردند که این هم از ثمرات تلاشهای گروه طب اورژانس است. همچنين دکتر احمدرضا مهتدی رئیس دانشکده پزشکی دانشگاه علوم پزشكي جنديشاپور اهواز در اين جلسه اظهارداشت: دکتر پیوسته در جهت ارتقاء آموزش گروه طب اورژانس زحمات شایان ذکری کشیده است. البته آموزش مباحث اورژانس از سالیان گذشته در دانشکده انجام می شده و سابقۀ طولانی دارد اما تأسیس گروه طب اورژانس از سال 1387 زیر نظر دانشکده پزشکی انجام شده است و آقای دکتر مهران پیوسته از زمان تأسیس تاکنون مسئولیت مدیریت این گروه آموزشی، پژوهشی و درمانی را بر عهده داشتهاند و خوشبختانه از زمان تأسیس این گروه و جذب اساتید و متخصصان طب اورژانس نقش ارزندهای برای آموزش، پژوهش و درمان در استان ایفا كردهاند.وي افزود: گروه طب اورژانس که از ابتدا در بیمارستانهای گلستان و امام خمینی(ره) مستقر شد، با تلاش بسیار در زمینۀ رفع مشکلات درمانی جامعه کوشیده است. رئیس دانشکده پزشکی دانشگاه علوم پزشكي جنديشاپور اهواز ادامهداد: سال 1390 حدود 300 هزار نفر به مراجعین اورژانسهای استان نسبت به سال 1389 افزوده شده بود و بیشترین مراجعین اورژانس به بیمارستانهای گلستان و امام(ره) برای انجام امور درمانی اورژانس مراجعه كردند که این خود نشانگر تأثیر حضور گروه طب اورژانس و همچنین اعتماد و رضایت مردم است.مهتدي تاكيد كرد: دکتر پیوسته، شرایط این گروه را از حالت مقدماتی خارج كرده و به جایگاه فعلی رساندهاند و هماینک خرسندیم دکتر آرش فـروزان از اساتید طب اورژانس دانشگاه علوم پزشکی اهواز، این مسئولیت مهم را به عهده گرفتهاند و امیدواریم که در این راه مؤفق باشند و این گروه را در مسیر ارتقاء درمانی، آموزشی و پژوهشی به پیش ببرند. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
141,
219,
182,
220,
137,
219,
170,
220,
141,
35,
219,
177,
... |
{
"phonemize": "æbdollɑhe dovvom dær in didɑr eʔlɑm kærd ke æmɑn be hemɑjæte xod æz tælɑʃhɑ dær rɑstɑje tæhæqqoqe solh mjɑne felestinihɑ væ esrɑʔilihɑ væ ɑntʃe ke mænɑfeʔe ɑli ordon rɑ ræqæm mizænæd, edɑme xɑhæd dɑd. hæmtʃenin kæri piʃ æz tærke æmɑn dær mjɑne dʒæmʔi æz xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæn mitævɑnæm in zemɑnæt rɑ be hæme tæræfhɑ bedæhæm ke bɑrɑk ubɑmɑ, ræisdʒomhuri ɑmrikɑ væ ʃæxse mæn moteʔæhhed hæstim ke piʃnæhɑdhɑje ɑdelɑnei be do tæræfe felestin væ esrɑʔil erɑʔe bedæhim. vej æfzud : rævænde solhe xɑværemijɑnee ʃæffɑftær væ tæsmimɑte doʃvɑr bærɑje hæmeɡɑn vɑzehtær ʃode væ hæmin mæsɑle kæmi væqt mibæræd. kæri hæmtʃenin pæs æz didɑr bɑ melk æbdollɑhe dovvom, ordon rɑ be mæqsæde riɑz tærk kærd. vej dær sæfæræʃ be riɑz pæs æz neʃæste se sɑʔæte bɑ æbdollɑh bone æbdolæziz, pɑdeʃɑh æræbestɑn ɡoft : melk æbdollɑh bone æbdolæziz æz tælɑʃhɑje ɑmrikɑ dær piʃborde rævænde solhe xɑværemijɑne hemɑjæt mikonæd væ bær in bɑvær æst ke mɑ mitævɑnim zærfe ruzhɑje ɑti movæffæq ʃævim. in mæsɑle bærɑje hæme mæntæqee mohem æst væ æɡær mɑ betævɑnim movæffæqijæti rɑ ræqæm bezænim nætɑjedʒe mætlube besjɑri rɑ be hæmeɡɑn xɑhæd resɑnd. dær hæmin rɑstɑ, soʔud ælfejsæl, væzire xɑredʒe æræbestɑn niz in neʃæst rɑ \" xub \" ærzjɑbi kærd. bæræsɑse ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri væzire xɑredʒe ɑmrikɑ pæs æz sæfæræʃ be ordon væ æræbestɑn bɑre diɡær be qods bɑzɡæʃt.",
"text": "\n\n\nعبدالله دوم در این دیدار اعلام کرد که امان به حمایت خود از تلاشها در \nراستای تحقق صلح میان فلسطینیها و اسرائیلیها و آنچه که منافع عالی اردن \nرا رقم میزند، ادامه خواهد داد. \n\n\nهمچنین کری پیش از ترک امان در میان جمعی از خبرنگاران گفت: من میتوانم \nاین ضمانت را به همه طرفها بدهم که باراک اوباما، رئیسجمهوری آمریکا و \nشخص من متعهد هستیم که پیشنهادهای عادلانهای به دو طرف فلسطین و اسرائیل \nارائه بدهیم.\n\n\n\nوی افزود: روند صلح خاورمیانه شفافتر و تصمیمات دشوار برای همگان واضحتر شده و همین مساله کمی وقت میبرد.\n\n\n\nکری همچنین پس از دیدار با ملک عبدالله دوم، اردن را به مقصد ریاض ترک کرد.\n\n\n\nوی در سفرش به ریاض پس از نشست سه ساعته با عبدالله بن عبدالعزیز، پادشاه \nعربستان گفت: ملک عبدالله بن عبدالعزیز از تلاشهای آمریکا در پیشبرد روند \nصلح خاورمیانه حمایت میکند و بر این باور است که ما میتوانیم ظرف روزهای \nآتی موفق شویم. این مساله برای همه منطقه مهم است و اگر ما بتوانیم موفقیتی\n را رقم بزنیم نتایج مطلوب بسیاری را به همگان خواهد رساند.\n\n\n\n\n\n\nدر همین راستا، سعود الفیصل، وزیر خارجه عربستان نیز این نشست را \"خوب\" ارزیابی کرد. \n\n\nبراساس گزارش منابع خبری وزیر خارجه آمریکا پس از سفرش به اردن و عربستان بار دیگر به قدس بازگشت.\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
101,
103,
114,
111,
111,
204,
148,
107,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
13,
13,
219,
188,
219,
171,
219,
178,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
178,
220,
139,
220,
136,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
219,
170,
219,
1... |
{
"phonemize": "dɑvede mædædi piʃe æzɑjn be onvɑne modirɑmele sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær dorɑne fæʔɑlijæte dolæte nohom hozur dɑʃt ke dær ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte be onvɑne modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe æzɑde kiʃe fæʔɑlijæt mi kærd, ælbætte tebqee ɡofte hɑ dærɑjen moddæte rezɑjæti æzʔmælkærde vej vodʒud nædɑʃte æst. be ɡozɑreʃe ilnɑ, mæhdi tʃæmæne zɑde ozuhiɑt modire sɑzemɑne mæntæqe æzɑde kiʃ æz dʒomle æfrɑdist ke æz vej be onvɑne ɡozine hɑje modire ɑmeli in sɑzmɑn nɑme borde mi ʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be esteʔfɑje \" ʃɑjeste \" æz modire ɑmeli sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃe piʃ æz hæzurmædædi, in dovvomin esteʔfɑje modirɑne ɑmele sɑzmɑn æst ke dær tule fæʔɑlijæte dolæte nohom ændʒɑm ɡerefte æst",
"text": "داود مددی پیش ازاین به عنوان مدیرعامل سازمان تامین اجتماعی در دوران فعالیت دولت نهم حضور داشت که در شش ماه گذشته به عنوان مدیرعامل سازمان منطقه ازاد کیش فعالیت می کرد ،البته طبق گفته ها دراین مدت رضایتی ازعملکرد وی وجود نداشته است . به گزارش ایلنا، مهدی چمن زاد عضوهیات مدیره سازمان منطقه ازاد کیش از جمله افرادی است که از وی به عنوان گزینه های مدیر عاملی این سازمان نام برده می شود . با توجه به استعفای\" شایسته\" از مدیر عاملی سازمان منطقه آزاد کیش پیش از حضورمددی ، این دومین استعفای مدیران عامل سازمان است که در طول فعالیت دولت نهم انجام گرفته است"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
204,
148,
121,
104,
103,
104,
35,
112,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
170,
220,
139,
219,
178,
35,
220,
136,
219,
178,
219,
178,
222,
143,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
183,
35,
219,
170,
219,
181,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
188,
220,
137,
220,
... |
{
"phonemize": "defɑʔe ʃirin ebɑdi æzbærændɑzi nærm dær ɡoftoɡu bɑ ræsɑne sɑzemɑne siɑ!!.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. xæbære ʃɑnzdæh. e sjɑsiː. pɑnzdæh e mordɑd ʃirine ebɑdi dær ɡoft væ ɡu bɑ rɑdijoi færdɑ ræsɑnee vɑbæste be sɑzemɑne siɑ æz æmæliɑte berɑndɑzi ke tæhte onvɑne enqelɑbe rænɡin dær keʃværhɑi næzir okrɑjn ændʒɑm ʃod defɑʔ kærd!! be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃirine ebɑdi dær ɡoft væ ɡu bɑ rɑdijoi færdɑ ræsɑnee vɑbæste be sɑzemɑne siɑ bɑ defɑʔ æz æmæliɑte berɑndɑzi ke tæhte onvɑne enqelɑbe rænɡin dær keʃværhɑi næzir okrɑjn ændʒɑm ʃod, eddeʔɑ kærd : ɑntʃe ke dær okrɑjn ettefɑq oftɑd be qodræt residæne jek hezb æz tæriqe entexɑbɑt bud! pærɑntezbæste. bænɑbærin, æsɑsæn in ɡune ettehɑmɑt ke mondʒær be tæʃkile pærvænde væ bɑzdɑʃte tʃænd mɑhe bærɑje kæsi mi ʃævæd, æslæn dʒorm nist! pærɑntezbæste. ebɑdi bɑ rædde ettehɑme enqelɑbe nærm jɑ mæxmæli be dʒɑsus hɑje ʃenɑxte ʃode ɑmrikɑ næzir rɑmine dʒæhɑnbæɡlu, kiɑne tɑdʒbæxʃ væ hɑle esfændjɑri eddeʔɑ kærd : motæʔæssefɑne teʔdɑdi æz æfrɑd rɑ be eqdɑm bærɑje berɑndɑzi nezɑm væ enqelɑb hɑje mæxmæli væ suræti væ zærd væ ɑbi! pærɑntezbæste æz dʒomle, xɑnome hɑle esfændjɑri jeki æz movækkeline mæn ke tʃɑhɑr mɑh dær zendɑn budænd mottæhæm kærde ænd. ebɑdi bɑ todʒih eqdɑmɑte bærændɑzɑne dʒɑsus hɑje tɑblodɑre ɑmrikɑ æfzud : hæmvɑre in ettehɑmɑt vodʒud dɑræd væ ɡofte mi ʃævæd in æfrɑd mi xɑhænd ettefɑqi ke dær okrɑjn oftɑd, dær irɑn hæm suræt beɡiræd. ɡoftænist eqdɑmɑte moxærrebe ʃirine ebɑdi tej mɑh hɑje ɡozæʃte bɑ esteqbɑle mæhɑfele ɑmrikɑi væ zædɑnæqlɑb qærɑr ɡerefte beturike hæftee ɡozæʃte dʒɑmeʔe bæhɑiɑne irɑn væ bejt olædl æʔzæme bæhɑiɑn dær esrɑʔile moʃtærækæn bɑ sodure ettelɑʔije ʔi eqdɑmɑte vej rɑ morede poʃtibɑni væ hemɑjæte xod qærɑr dɑdænd! setɑresetɑresetɑre tæqɑzɑje tæsise ændʒomæne porxorɑne ɡomnɑme!!................................................................ moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi ɡoft : dær hɑli ke hænuz kæsɑni dær dʒɑmeʔe vodʒud dɑrænd ke bɑ ʃekæme ɡorosne mi xɑbænd bæʔzi dær in ostɑn be donbɑle in hæstænd ke ændʒomæne porxorɑne ɡomnɑm tæʃkil ʃævæd. qæhremɑne ræʃide ruze se ʃænbe dær neʃæste kɑrɡoruh bɑnovɑn væ dʒævɑnɑne in ostɑn æfzud : ʃækki nist ke in eqdɑm dær dʒæhæte nɑtoje færhænɡi doʃmæn væ særnæxe tʃenin qæzɑjɑi be dæste doʃmæn æst ke æz æfrɑdi qɑfel niz dær dʒɑmeʔe estefɑde mi konæd. vej edɑme dɑd : ælbætte dolæt bɑ edʒrɑje tærhhɑi hæmtʃon sæhɑme edɑlæt væ mæskæne mehr sæʔj dɑræd væzʔijæte in æqʃɑr rɑ behbud bebæxʃæd æmmɑ væqti dær dʒɑmeʔe besjɑri æz doxtærɑn dæme bæxt bærɑje tæhije moxtæsære dʒæhizije dær mɑnde ænd æɡær qodde ʔi ke æz ʃeddæte porxori dær hɑle terekidæn hæstænd bærɑje xoʃe tip væ xoʃe hejkæl ʃodæne tæqɑzɑje tæʃkile ændʒomæni bɑ in onvɑn rɑ bokonænd mosællæmæn tæqɑzɑjʃɑne ræd xɑhæd ʃod. u æz hæmeɡɑn xɑst bɑ tætbiqe mizɑne eʔtebɑrɑte mærbut be dʒævɑnɑn væ bɑnovɑn dær dolæt hɑje ɡozæʃte væ dolæte feʔli væ tʃeɡuneɡi xærdʒ ʃodæne in eʔtebɑræt, be moqɑjese væzʔijæte færhænɡi in dore hɑ bepærdɑzænd. setɑresetɑresetɑre ruznɑme ælrɑje ælkujæt æz robude ʃodæne jek doxtære irɑni dær kujæt xæbær dɑd............................................................. e ruznɑme ælrɑje tʃɑpe kujæt ruze doʃænbe æz robude ʃodæne jek doxtære irɑni tævæssote do kuijæti ælbodun fɑqede ʃenɑsnɑmee kuijæti pærɑntezbæste væ rɑbete nɑmæʃruʔe tʃɑhɑrmɑhe bɑ vej xæbær dɑd. ælrɑje neveʃt : pærvænde ʔi mæbni bær robudæn væ hætke hejsijæte jek doxtære irɑni tævæssote do ælbodun væ ertebɑte tʃɑhɑr mɑhe in do bɑ vej dær pɑsɡɑh ælsælibije ʃæhre kujæt tænzim ʃod. in ruznɑme æfzud : niruhɑje entezɑmi dær hejne ɡæʃt be jek xodroje hɑmele se særneʃin ke jeki æz ɑnɑn doxtæri hidʒdæh sɑle bude mæʃkuk væ rɑnænde ke qæsde færɑr dɑʃte be dærxɑste polise mætvæqæt mi ʃævæd væ dær in henɡɑme doxtær robude ʃode æz niruhɑje entezɑmi dærxɑste komæk mi konæd. ælrɑje be næql æz jek mænbæʔe æmnijæti xɑter neʃɑn kærd : in doxtær be niruhɑje polis ɡofte æst ke vej æz suj rɑnænde væ hæmdæste vej robude ʃode væ in do be moddæte tʃɑhɑr mɑh bɑ vej rɑbetee nɑmæʃruʔ dɑʃte ænd. in mænbæʔ æfzud : in do be hæmrɑh doxtære hidʒdæh sɑle be pɑsɡɑh ælsælibije hedɑjæt væ pærvænde ʔi ælæjhe ɑnɑn dær xosuse ɑdæme robɑi væ hætke hejsijæt, tænzim ʃod. pɑsoxɡui mæqɑmɑte sefɑræte irɑn dær kuijæte zæruri be næzær mi resæd. setɑresetɑresetɑre bɑztɑbe moʃɑrekæte ʃerkæte æʃtɑjnær dær sænʔæte ɡɑze irɑn dær dʒærɑjede ɑlmɑn.................................................. moʃɑrekæte ʃerkæte ɑlmɑni æʃtɑjnære pormɑtkænike ɡɑzetæk dær sænʔæte ɡɑze irɑn dær ræsɑne hɑje in keʃvær enʔekɑsi ɡostærde dɑʃte æst. pɑjɡɑh xæbæri dojtʃe vele sedɑje ɑlmɑnpærɑntezbæste, neveʃt : biʃtærin tævædʒdʒoh ræsɑne hɑje ɡoruhi ɑlmɑn dær ruzhɑje æxiræmæʔtuf be tærhe hæmkɑri jek ʃerkæte ɑlmɑni bɑ sænʔæte ɡɑze irɑn bud. bær æsɑse in ɡozɑreʃe ʃerkæte ɑlmɑni æʃtɑjnære pormɑtkænike ɡɑzetæk qæsd dɑræd dærsɑxtemɑne se mærkæze tolide ɡɑze mɑjeʔ bɑ irɑn hæmkɑri konæd. in ʃerkæt qærɑrdɑde idʒɑde se mærkæze tolide ɡɑze mɑjeʔe tæbiʔi rɑ bɑ irɑn emzɑ kærde væ bærɑje dærjɑfte edʒɑze sodure qætæʔɑte morede nijɑze ɑn mi kuʃæd. tæbdile ɡɑz be ɡɑze mɑjeʔe tæbiʔi, æz æhæmmijæte rɑhbordi bærxordɑr æst. jek keʃvær, bærɑje sodure ɡɑze xod, nijɑzmænde idʒɑde xætte lule hɑje por hæzine æst, dær hɑli ke ɡɑze mɑjeʔ rɑ mi tævɑn be væsile kæʃti væ kɑmjun be særɑsære dʒæhɑne montæqel kærd. volte ɑnlɑjn, dær ɡozɑreʃi mæfsæl, moʔɑmele ɡɑz rɑ zæmine sɑze ɑʃofteɡi dær sijɑsæt dɑnest væ bɑ eʃɑre be eʔterɑze esrɑʔil neveʃt : dær hɑli ke ettehɑdije orupɑ vɑlemɑn mi kuʃænd irɑn rɑ be xɑtere bærnɑme hɑje ætomi æʃ, bɑ tæhrim hɑje eqtesɑdi monzævi konænd, jeki æz moʃɑverɑne pɑrlemɑni dolæt kuʃid bɑ æʔmɑle nofuz bær edɑre federɑle kontorole sɑderɑt, moʔɑmelee sæd milijun joroi jek ʃerkæte ɑlmɑni rɑ bɑ irɑne momken sɑzæd. moʔɑmele ɡɑz bɑ irɑn, tʃænd hæfte pæs æz enserɑfe totɑle færɑnse æz særmɑje ɡozɑri dær mejdɑne ɡɑze pɑrse dʒonubi, biʃ æz hærtʃiz eʔterɑze esrɑʔil væ mærɑkæzihudiɑn rɑ dær ɑmrikɑ bærænɡixt. volte ɑnlɑjn neveʃt : esrɑʔil berlin rɑ be ʃeddæte morede enteqɑd qærɑr dɑd. volte ɑnlɑjn sepæs ezhɑrɑte ulærijæʃ vilhelm soxænɡuje ɑnæɡlɑ merkele sædreæʔzæme ɑlmɑn rɑ monʔækes kærd. vej ɡoft : xæbære æqde qærɑrdɑde ʃerkæte ɑlmɑni bɑ irɑn, dær dʒærijɑne moræxxæsi sædre æʔzæm be ettelɑʔe vej reside æst. dolæte ælɑqe ʔi be sjɑsiː ʃodæne tʃenin moʔɑmele ʔi nædɑræd. dojtʃe vele, be næql æz jek soxænɡuje vezɑræte eqtesɑde ɑlmɑn neveʃt : tæsisɑte petroʃimi mæʃmule tæhrim hɑje sɑzemɑne melæle mottæhed nemi ʃævænd. dærxɑste edʒɑze sædurætɑsisɑt tæbdile ɡɑze mɑjeʔ bærɑje ʃerkæte æʃtɑjnær, æz læhɑze qɑnuni, hitʃ eʃkɑli nædɑʃte væ mæsʔulɑn nemi tævɑnestænd bɑ ɑn moxɑlefæt konænd., æmmɑ vezɑræte xɑredʒe esrɑʔil dær eʔterɑz be dolæte ɑlmɑn estedlɑl kærd ke sodure pærvɑne bærɑje ersɑle tæsisɑt be irɑn, bɑ ruhe tæhrim hɑje ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed tæʔɑroz dɑræd. ruznɑme æsnɑbærukær nɑxæriʃtæn, zemne enʔekɑse næzærɑte vezɑræte xɑredʒe esrɑʔil, æz qole æʃtæfæn muritæs soxænɡuje vezɑræte eqtesɑde ɑlmɑn neveʃt : tæsisɑte tæbdile ɡɑze osulæn nijɑzmænde pærvɑne sodur nistænd væ be in dælil, sodure ɑn hɑ be irɑne ɑzɑd æst. setɑresetɑresetɑre læs ɑndʒeles tɑjmz : irɑn be zærbe ælædʒæl hæste ʔi bi tævædʒdʒoh æst...................................................................... e....... e ruznɑme ɑmrikɑi læs ɑndʒeles tɑjmz ruze doʃænbe dær ɡozɑreʃi neveʃt ke irɑn be zærbe ælædʒæl hæste ʔi bi tævædʒdʒoh æst væ hæmzæmɑn mozɑkerɑti rɑ bɑ surije mottæhede xod, bærɡozɑr kærde æst. læs ɑndʒeles tɑjmz dær in ɡozɑreʃ be qælæme borzu dærɑɡɑhi væ rɑmine mostæqim æz tehrɑn, neveʃt : irɑn dær ɑxære hæfte ʔi ke ɡozæʃt be zærbe ælædʒæl dohæfte ʔi qejre ræsmi pɑsox nædɑd. be neveʃte in ruznɑme, irɑn tej ruzhɑje ʃænbe væ jekʃænbe pæzirɑje hejʔæti be ræhbæri beʃɑr æsæd ræʔise dʒomhuri surije bud ke æz mottæhedɑne mohemme irɑn be ʃomɑr mi rævæd. in eqdɑme zɑheræn tælɑʃi bærɑje hæmɑhænɡ kærdæne rɑhborde diplomɑtik væ dæfʔe hærɡune hæmlee nezɑmi tævæssote ɑmrikɑ jɑ esrɑil ælæjhe irɑn bude æst. dær hæmin hɑl hæftee ɡozæʃte hæm irɑn mizæbɑne vozærɑje omure xɑredʒe dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod bud tɑ æz bærnɑme hæste ʔi ɑn hemɑjæt konænd. siɑm slæʃ ʃomɑre hæftsædo ʃæstohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\nدفاع شیرین عبادی ازبراندازی نرم در گفتگو با رسانه سازمان سیا!!\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/15\nسیاسی.خبر 16.سیاسی.15 مرداد\nشیرین عبادی در گفت و گو با رادیو فردا رسانه وابسته به سازمان سیا از\nعملیات براندازی که تحت عنوان انقلاب رنگین در کشورهایی نظیر اکراین انجام\n شد دفاع کرد!!\nبه گزارش ایرنا، شیرین عبادی در گفت و گو با رادیو فردا رسانه وابسته به\nسازمان سیا با دفاع از عملیات براندازی که تحت عنوان انقلاب رنگین در\nکشورهایی نظیر اکراین انجام شد، ادعا کرد: آنچه که در اکراین اتفاق افتاد\n به قدرت رسیدن یک حزب از طریق انتخابات بود(!).بنابراین، اساسا این گونه\n اتهامات که منجر به تشکیل پرونده و بازداشت چند ماهه برای کسی می شود،\nاصلا جرم نیست (!).عبادی با رد اتهام انقلاب نرم یا مخملی به جاسوس های شناخته شده آمریکا\nنظیر رامین جهانبگلو، کیان تاجبخش و هاله اسفندیاری ادعا کرد:متاسفانه\nتعدادی از افراد را به اقدام برای براندازی نظام و انقلاب های مخملی و\nصورتی و زرد و آبی (!) از جمله، خانم هاله اسفندیاری یکی از موکلین من که\nچهار ماه در زندان بودند متهم کرده اند.عبادی با توجیه اقدامات براندازانه جاسوس های تابلودار آمریکا افزود:\nهمواره این اتهامات وجود دارد و گفته می شود این افراد می خواهند اتفاقی\n که در اکراین افتاد، در ایران هم صورت بگیرد.گفتنی است اقدامات مخرب شیرین عبادی طی ماه های گذشته با استقبال محافل\nآمریکایی و ضدانقلاب قرار گرفته بطوریکه هفته گذشته جامعه بهائیان ایران و\n بیت العدل اعظم بهائیان در اسرائیل مشترکا با صدور اطلاعیه ای اقدامات وی\n را مورد پشتیبانی و حمایت خود قرار دادند!\n *****\nتقاضای تاسیس انجمن پرخوران گمنام !!\n ................................................................معاون سیاسی اجتماعی استاندار خراسان رضوی گفت: در حالی که هنوز کسانی در\n جامعه وجود دارند که با شکم گرسنه می خوابند بعضی در این استان به دنبال\n این هستند که انجمن پرخوران گمنام تشکیل شود.قهرمان رشید روز سه شنبه در نشست کارگروه بانوان و جوانان این استان\nافزود: شکی نیست که این اقدام در جهت ناتوی فرهنگی دشمن و سرنخ چنین\nقضایایی به دست دشمن است که از افرادی غافل نیز در جامعه استفاده می کند.وی ادامه داد: البته دولت با اجرای طرحهایی همچون سهام عدالت و مسکن مهر\n سعی دارد وضعیت این اقشار را بهبود ببخشد اما وقتی در جامعه بسیاری از\nدختران دم بخت برای تهیه مختصر جهیزیه در مانده اند اگر عده ای که از شدت\n پرخوری در حال ترکیدن هستند برای خوش تیپ و خوش هیکل شدن تقاضای تشکیل\nانجمنی با این عنوان را بکنند مسلما تقاضایشان رد خواهد شد.او از همگان خواست با تطبیق میزان اعتبارات مربوط به جوانان و بانوان در\nدولت های گذشته و دولت فعلی و چگونگی خرج شدن این اعتبارت، به مقایسه\nوضعیت فرهنگی این دوره ها بپردازند. ******\nروزنامه الرای الکویت از ربوده شدن یک دختر ایرانی در کویت خبر داد\n .............................................................روزنامه الرای چاپ کویت روز دوشنبه از ربوده شدن یک دختر ایرانی توسط 2\nکویتی البدون (فاقد شناسنامه کویتی ) و رابطه نامشروع چهارماهه با وی خبر\nداد.الرای نوشت: پرونده ای مبنی بر ربودن و هتک حیثیت یک دختر ایرانی توسط 2\nالبدون و ارتباط چهار ماهه این دو با وی در پاسگاه الصلیبیه شهر کویت\nتنظیم شد.این روزنامه افزود: نیروهای انتظامی در حین گشت به یک خودرو حامل سه\nسرنشین که یکی از آنان دختری 18ساله بوده مشکوک و راننده که قصد فرار\nداشته به درخواست پلیس متوقت می شود و در این هنگام دختر ربوده شده از\nنیروهای انتظامی درخواست کمک می کند.الرای به نقل از یک منبع امنیتی خاطر نشان کرد: این دختر به نیروهای پلیس\n گفته است که وی از سوی راننده و همدست وی ربوده شده و این دو به مدت\nچهار ماه با وی رابطه نامشروع داشته اند.این منبع افزود: این دو به همراه دختر 18ساله به پاسگاه الصلیبیه هدایت و\n پرونده ای علیه آنان در خصوص آدم ربایی و هتک حیثیت،تنظیم شد.پاسخگویی مقامات سفارت ایران در کویت ضروری به نظر می رسد. *****\nبازتاب مشارکت شرکت اشتاینر در صنعت گاز ایران در جراید آلمان\n ..................................................مشارکت شرکت آلمانی اشتاینر پرماتکنیک گازتک در صنعت گاز ایران در رسانه\nهای این کشور انعکاسی گسترده داشته است.پایگاه خبری دویچه وله (صدای آلمان )، نوشت: بیشترین توجه رسانه های گروهی\n آلمان در روزهای اخیرمعطوف به طرح همکاری یک شرکت آلمانی با صنعت گاز\nایران بود.بر اساس این گزارش شرکت آلمانی اشتاینر پرماتکنیک گازتک قصد دارد\nدرساختمان سه مرکز تولید گاز مایع با ایران همکاری کند. این شرکت قرارداد\n ایجاد سه مرکز تولید گاز مایع طبیعی را با ایران امضاء کرده و برای\nدریافت اجازه صدور قطعات مورد نیاز آن می کوشد.تبدیل گاز به گاز مایع طبیعی، از اهمیت راهبردی برخوردار است. یک کشور،\nبرای صدور گاز خود، نیازمند ایجاد خط لوله های پر هزینه است، در حالی که\n گاز مایع را می توان به وسیله کشتی و کامیون به سراسر جهان منتقل کرد.ولت آنلاین، در گزارشی مفصل، معامله گاز را زمینه ساز آشفتگی در سیاست\nدانست و با اشاره به اعتراض اسرائیل نوشت: در حالی که اتحادیه اروپا\nوآلمان می کوشند ایران را به خاطر برنامه های اتمی اش، با تحریم های\nاقتصادی منزوی کنند، یکی از مشاوران پارلمانی دولت کوشید با اعمال نفوذ\nبر اداره فدرال کنترل صادرات، معامله 100 میلیون یوروئی یک شرکت آلمانی\nرا با ایران ممکن سازد.معامله گاز با ایران، چند هفته پس از انصراف توتال فرانسه از سرمایه\nگذاری در میدان گاز پارس جنوبی، بیش از هرچیز اعتراض اسرائیل و\nمراکزیهودیان را در آمریکا برانگیخت.ولت آنلاین نوشت: اسرائیل برلین را به شدت مورد انتقاد قرار داد. ولت\nآنلاین سپس اظهارات اولریش ویلهلم سخنگوی آنگلا مرکل صدراعظم آلمان را\nمنعکس کرد. وی گفت: خبر عقد قرارداد شرکت آلمانی با ایران، در جریان\nمرخصی صدر اعظم به اطلاع وی رسیده است. دولت علاقه ای به سیاسی شدن چنین\nمعامله ای ندارد.دویچه وله، به نقل از یک سخنگوی وزارت اقتصاد آلمان نوشت: تاسیسات\nپتروشیمی مشمول تحریم های سازمان ملل متحد نمی شوند. درخواست اجازه\nصدورتاسیسات تبدیل گاز مایع برای شرکت اشتاینر، از لحاظ قانونی، هیچ\nاشکالی نداشته و مسئولان نمی توانستند با آن مخالفت کنند.، اما وزارت\nخارجه اسرائیل در اعتراض به دولت آلمان استدلال کرد که صدور پروانه برای\nارسال تاسیسات به ایران، با روح تحریم های شورای امنیت سازمان ملل متحد\nتعارض دارد. روزنامه اسنابروکر ناخریشتن، ضمن انعکاس نظرات وزارت خارجه\nاسرائیل، از قول اشتفن موریتس سخنگوی وزارت اقتصاد آلمان نوشت: تاسیسات\nتبدیل گاز اصولا نیازمند پروانه صدور نیستند و به این دلیل، صدور آن ها\nبه ایران آزاد است. *****\nلس آنجلس تایمز: ایران به ضرب الاجل هسته ای بی توجه است\n...................................................................... .......روزنامه آمریکایی لس آنجلس تایمز روز دوشنبه در گزارشی نوشت که ایران به\nضرب الاجل هسته ای بی توجه است و همزمان مذاکراتی را با سوریه متحد خود،\nبرگزار کرده است.لس آنجلس تایمز در این گزارش به قلم برزو درآگاهی و رامین مستقیم از\nتهران، نوشت: ایران در آخر هفته ای که گذشت به ضرب الاجل دوهفته ای غیر\nرسمی پاسخ نداد. به نوشته این روزنامه، ایران طی روزهای شنبه و یکشنبه\nپذیرای هیاتی به رهبری بشار اسد رییس جمهوری سوریه بود که از متحدان مهم\n ایران به شمار می رود.این اقدام ظاهرا تلاشی برای هماهنگ کردن راهبرد دیپلماتیک و دفع هرگونه\nحمله نظامی توسط آمریکا یا اسراییل علیه ایران بوده است .در همین حال هفته گذشته هم ایران میزبان وزرای امور خارجه جنبش عدم تعهد\nبود تا از برنامه هسته ای آن حمایت کنند.سیام/\nشماره 767 ساعت 16:54 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
104,
105,
204,
148,
205,
151,
104,
35,
205,
134... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
178,
220,
132,
219,
170,
219,
188,
35,
219,
183,
222,
143,
219,
180,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
188,
219,
171,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi bɑnke sinɑ, imɑni dær dʒæmʔe hæmkɑrɑne mæntæqe ʃærqe tehrɑn æfzud : emruze bɑ toseʔe fænnɑværi hɑ væ tæʔsire ɑn bær rævænde fæʔɑlijæt bæxʃ hɑje moxtælef, tælɑʃ bærɑje hæmrɑh ʃodæn bɑ in ræhɑværde qærne hɑzer, jek zæruræt æst. bænɑbærin bærɑje movæffæqijæt væ dʒæheʃ dær æmælkærdhɑ bɑjæd toseʔe xædæmɑte mobtæni bær fænnɑværi rɑ be onvɑne jek æbzɑre tævɑnmænd dær rævænde piʃræft væ tæʔɑli, biʃ æz piʃ mæddenæzær qærɑr dæhim. modirɑmele bɑnke sinɑ dær edɑme, bɑ eʃɑre be in ke jeki æz mohemme tærin rɑh hɑje sudɑværi ʃoʔæb, eʔtɑje tæshilɑt æst, ɡoft : dær in zæmine bɑjæd tælɑʃ ʃævæd tɑ æz tæriqe tæʔɑmol bɑ moʃtæriɑn væ moʔærrefi behine mæhsulɑt væ xædæmɑte eʔtebɑri bɑnk, zæmine tæhæqqoqe dærɑmæd væ sudɑværi pɑjdɑr færɑhæm ɡærdæd. imɑni bɑ eʃɑre be inke tæhævvol væ pujɑi dærɡero bærxordɑri æz niruje ensɑni bɑ ænɡize væ bɑ neʃɑt æst, ɡoft : xoʃbæxtɑne bɑnke niruhɑje mostæʔed, motexæsses væ delsuzi dɑræd ke bɑ tælɑʃ hɑje mostæmere xod mæsire hærekæt be sæmte piʃræft væ toseʔe rɑ hæmvɑr væ tædɑvom mi bæxʃænd væ mɑ qædrdɑne zæhmɑt væ tælɑʃ hɑje in æzizɑn hæstim. vej æz hæmkɑrɑn xɑst tɑ bɑ særlohe qærɑr dɑdæne æsle moʃtæri mædɑri, bɑnk rɑ hæmvɑre dær erɑʔe xædæmɑte mætlub dær kæmtærin zæmɑne momken be moʃtæriɑn væ dær tæhæqqoqe æhdɑfe jɑri resɑnænd. imɑni dær mæhæle dæftære modirijæte ʃærqe tehrɑn væ ʃoʔbe mejdɑne mɑdær hozur jɑft væ bɑ hæmkɑrɑne didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. modirɑmele bɑnke sinɑ dær bɑzdid æz mæhæle ʃerkæte toseʔe sinɑ hæm zemne tæʔkid bær æhæmmijæte tælɑʃ bærɑje behbude æmælkærd væ erteqɑe bæhre væri be onvɑne ɑmeli mohem dær dʒæhæte tæzmine hæjɑt væ moqeʔijæte sɑzemɑni, xɑstɑre bærnɑme rizi hædæfmænd, olævijæt bændi æhdɑf væ tælɑʃe mozɑʔæf bærɑje æfzɑjeʃe kɑrɑi væ sudɑværi in ʃerkæt ʃod. bærræsi æmælkærde ʃoʔæbe mæntæqe dær ʃɑxes hɑje moxtælefe æmælkærdi æz diɡær bærnɑme hɑje modirɑmele bɑnke sinɑ dær dʒærijɑne bɑzdid æz mæntæqe ʃærqe tehrɑn bud. ɡoftænist dær in bɑzdid moʔɑvenæt hɑje ʃoʔæb væ mænɑteq væ mohændesi væ poʃtibɑni væ mædirɑmure hoze modirɑmel væ rævɑbete omumi modirɑmele bɑnke sinɑ rɑ hæmrɑhi kærdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی بانک سینا، ایمانی در جمع همکاران منطقه شرق تهران افزود: امروزه با توسعه فناوری ها و تاثیر آن بر روند فعالیت بخش های مختلف، تلاش برای همراه شدن با این رهاورد قرن حاضر، یک ضرورت است. بنابراین برای موفقیت و جهش در عملکردها باید توسعه خدمات مبتنی بر فناوری را به عنوان یک ابزار توانمند در روند پیشرفت و تعالی، بیش از پیش مدنظر قرار دهیم.مدیرعامل بانک سینا در ادامه، با اشاره به این که یکی از مهم ترین راه های سودآوری شعب، اعطای تسهیلات است، گفت: در این زمینه باید تلاش شود تا از طریق تعامل با مشتریان و معرفی بهینه محصولات و خدمات اعتباری بانک، زمینه تحقق درآمد و سودآوری پایدار فراهم گردد.ایمانی با اشاره به اینکه تحول و پویایی درگرو برخورداری از نیروی انسانی با انگیزه و با نشاط است، گفت: خوشبختانه بانک نیروهای مستعد، متخصص و دلسوزی دارد که با تلاش های مستمر خود مسیر حرکت به سمت پیشرفت و توسعه را هموار و تداوم می بخشند و ما قدردان زحمات و تلاش های این عزیزان هستیم.وی از همکاران خواست تا با سرلوحه قرار دادن اصل مشتری مداری، بانک را همواره در ارائه خدمات مطلوب در کمترین زمان ممکن به مشتریان و در تحقق اهداف یاری رسانند.ایمانی در محل دفتر مدیریت شرق تهران و شعبه میدان مادر حضور یافت و با همکاران دیدار و گفت و گو کرد.مدیرعامل بانک سینا در بازدید از محل شرکت توسعه سینا هم ضمن تاکید بر اهمیت تلاش برای بهبود عملکرد و ارتقاء بهره وری به عنوان عاملی مهم در جهت تضمین حیات و موقعیت سازمانی، خواستار برنامه ریزی هدفمند، اولویت بندی اهداف و تلاش مضاعف برای افزایش کارایی و سودآوری این شرکت شد.بررسی عملکرد شعب منطقه در شاخص های مختلف عملکردی از دیگر برنامه های مدیرعامل بانک سینا در جریان بازدید از منطقه شرق تهران بود.گفتنی است در این بازدید معاونت های شعب و مناطق و مهندسی و پشتیبانی و مدیرامور حوزه مدیرعامل و روابط عمومی مدیرعامل بانک سینا را همراهی کردند.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
220,
139,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
170,
219,
171,
219,
1... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, sɑʔæte dæh væ pændʒɑh dæqiqe sobhe ruze ɡozæʃte mæʔmurɑne kælɑntærie jɑzdæh ʃæhrestɑne ʃɑzænd bɑ dærjɑfte ɡozɑreʃi æz ɡɑzɡerefteɡi dær xiɑbɑne enqelɑbe belɑfɑsele dær mæhæle hɑzer væ tæhqiqɑte xod rɑ ɑqɑz kærdænd. dære bærræsie mæhæle hɑdesee moʃæxxæs ʃod jeke noæruse bistopændʒ sɑle væ tɑze dɑmɑde si sɑle nime ʃæb bær æsære ɡɑzɡerefteɡi dʒɑn bɑxteænd. xɑnevɑde ærus ezhɑr kærdænd ke bærɑje berædne sobhɑne be dærbe xɑne ɑnhɑ morɑdʒeʔe kærdim væli hær tʃe zænɡ dær rɑ zædim kæsie pɑsoxɡu næbud væ pæs æz bɑz kærdæne dærb bɑ ædʒsɑde ɑnhɑ movɑdʒeh ʃodim. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, pæs æz hozure bɑzpors keʃike dʒenɑi væ enteqɑle ædʒsɑd be pezeʃkie qɑnuni, dær tæhqiqɑte moʃæxxæs ʃod ɡɑzɡerefteɡi bær æsære bæste budæne dudkeʃe boxɑri suræt ɡerefte æst væ tæhqiqɑt dær ine zæmine edɑme dɑræd.",
"text": " به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه مرکزی، ساعت 10 و 50 دقيقه صبح روز گذشته مأموران كلانتري 11 شهرستان شازند با دريافت گزارشي از گازگرفتگي در خيابان انقلاب بلافاصله در محل حاضر و تحقيقات خود را آغاز كردند. در بررسي محل حادثه مشخص شد يك نوعروس 25 ساله و تازه داماد 30 ساله نيمه شب بر اثر گازگرفتگي جان باختهاند. خانواده عروس اظهار کردند كه براي بردن صبحانه به درب خانه آنها مراجعه كرديم ولي هر چه زنگ در را زديم كسي پاسخگو نبود و پس از باز كردن درب با اجساد آنها مواجه شديم. براساس این گزارش، پس از حضور بازپرس كشيك جنايي و انتقال اجساد به پزشكي قانوني، در تحقيقات مشخص شد گازگرفتگي بر اثر بسته بودن دودكش بخاري صورت گرفته است و تحقيقات در اين زمينه ادامه دارد. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
220,
132,
219,
173,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
... |
{
"phonemize": ", « mohæmmæde imɑni » dær jɑddɑʃte ruznɑme « kejhɑn » neveʃt : pændʒ sɑl æz omre hæʃtsɑle dolæte omdætæn bɑ sudɑjspæri ʃod. ɑiɑ zæmɑne bɑqimɑnde, bærɑje eslɑhe mæsire qænimæte ʃemorde miʃævæd jɑ be nosxe bedæxvɑhɑne dustnæmɑ æmæl mikonænd ke moʔtæqedænd hæmtʃenɑn bɑjæd bɑ tolide hɑʃije væ tæqɑbol, dʒɑmeʔe rɑ doqotbi kærd hættɑ æɡær bɑzi dær zæmine doʃmæn bɑʃæd væ forsæthɑje melli piʃræft rɑ nɑbud konæd. jek ræhbære moʔæzzæme enqelɑb hæftome ʃæhriværmɑh dær didɑre æʔzɑje hejʔæte dolæt tæsrih kærdænd « dær zæminee eqtesɑdi bɑjæd qævi væ porhædʒæm kɑr kærd væ tæmɑm xælæʔhɑ rɑ por kærd in ʃodænist væ mɑ dær edɑre eqtesɑde keʃvær bonbæst nædɑrim. hædʒm væ kejfijæte fæʔɑlijæt bɑjæd beɡunei bɑʃæd ke ʃæb væ ruz næʃenɑsænd. moʃkelɑte tolid, rɑhhæl dɑræd væ eqtesɑddɑnhɑ niz bærɑje ɑn rɑhkɑr erɑʔe dɑdeænd ke æɡær be ɑnhɑ æmæl ʃævæd, behbud xɑhæd jɑft ». iʃɑn zemnæn bɑ enteqɑd æz ræftɑre orupɑihɑ dærbɑre bærdʒɑm tæʔkid kærdænd « ertebɑt væ edɑme mozɑkere bɑ orupɑ irɑd nædɑræd æmmɑ bɑjæd æz ɑnhɑ dærbɑre mæsɑʔeli næzir bærdʒɑm væ jɑ eqtesɑde qætʔ omid konid. bɑjæd bɑ neɡɑhe ʃækɑlud be væʔdehɑje ɑnhɑ, æz rævænde mæsɑʔele morɑqebæte dʒeddi kærd.. bɑjæd æz bæjɑn væ æmæle mæsʔulɑne dolæti irɑn befæhmænd ke eqdɑmɑte ɑnhɑ tædɑbir væ vɑkoneʃe motenɑsebe dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt ». do bɑjæd bærræsi kærd ke dolætmærdɑn tʃe qædr be in ræhnemudhɑje hækimɑne æmæl kærdeænd? tʃerɑ hæmtʃenɑn dær qebɑle bisedɑqæti væ ɡostɑxi orupɑihɑe monfæʔel æmæl mikonæd? ɑqɑje ærɑqtʃi dær sæfær be espɑnijɑ ɡoft « hænuz be noqte qætʔe kɑmele omid æz orupɑ næresideim ». in hekɑjæt kæsist ke ɑrezuhɑjæʃ rɑ dær qɑlebe rojɑi ʃirin midide, æmmɑ æknun ke æz xɑb bærxɑste væ mibinæd vɑqeʔijæthɑ, ækse ɑrezuhɑjæʃ ræqæm xorde, tærdʒih midæhæd bexɑbæd, ʃɑjæd edɑme xɑb rɑ did. sæm mɑzɑ? belæxære ke bɑjæd bidɑr ʃod væ ɑjedi xɑb mɑndæne tulɑnimoddæt rɑ be dʒɑn bexærid, pæs hærtʃe zudtær, behtær. ɑqɑje dʒɑmeʔeʃenɑs, æxiræn vɑqeʔijæti rɑ onvɑn kærde ke tæqribæn mjɑne ɑme mærdom væ noxbeɡɑne mottæfeq ælæjhe æst. u miɡujæd « moqeʔijæt bɑ væ færq mikonæd. æz in dʒæhæt ke dolæt, bæʔd æz bærdʒɑme tæmɑm ʃod. væqti bærdʒɑm be hæm rixt, dolæte rohɑni niz be etmɑm resid tʃon tæmɑm hovijjæte dolæt rɑ be bærdʒɑm ɡereh zæde bud. væqti bærdʒɑm morede monɑqeʃe qærɑr ɡereft, dolæt hæm dotʃɑre moʃkel ʃod ». se do soʔɑle mohem dærbɑre rujkærd væ tædɑbire kælɑne dolæt dær mjɑne mærdom væ noxbeɡɑne pædid ɑmæde æmmɑ zɑheræn bæxʃi æz modirɑn nemixɑhænd pɑsoxɡu bɑʃænd. ævvælin soʔɑl dærbɑre « selsele tænɑqozɑte rævænde edʒrɑje bærdʒɑm » æst inke ɡoftænd ɑmrikɑ nemitævɑnæd æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃævæd væ æɡær xɑredʒ ʃævæd, be tæʔæhhodɑte xod edɑme nemidæhim, æmmɑ jeki do mɑh mɑnde be xorudʒe terɑmp, be ɑmrikɑihɑ etminɑn dɑdænd dær suræte xorudʒe terɑmp, pɑj bærdʒɑm mimɑnænde, feʔlæn mæhæle bæhs nist. æz ordibeheʃtmɑh be bæʔd, ɑzmune vɑqeʔi orupɑihɑ ɑqɑz ʃod. ɑnhɑ zemne hæft mɑh væqtkeʃi væʔde kærdænd tɑ sizdæh ɑbɑn, kɑnɑl rɑ vælo be ʃekl « næmɑdin » rɑhændɑzi konænd. do hæfte æz sizdæh ɑbɑn sepæri ʃode, æmmɑ hitʃ dolæte orupɑi hɑzer nist mizbɑni kɑnɑle mæzkur rɑ qæbul konæd. særændʒɑm bæste portæmtærɑqe orupɑihɑ, hæmin fæzɑi ʃode ke mæʔlum nist tʃe xɑsijæti dɑræd væ dʒɑjæʃ ruje zæmin kodʒɑst. tʃɑhɑr ævvælin soʔɑl : tʃerɑ enɡelis, færɑnse væ ɑlmɑne hɑzer nistænd mizbɑni dæftære espivi rɑ bepæzirænd? rɑstiɑzmɑi, æz in dæqiqtær? orupɑ be movɑzɑte væqtkeʃi, be sobɑte bɑzɑre næft miændiʃæd ke bɑ modirijæte eʔterɑze mohtæmele irɑn dær moqɑbele bɑzɡæʃte tæhrimhɑ, be ɑn dæst jɑfte æst. qɑbele tæʔæmmol inke xɑnome mævɡærini dærbɑre ellæte zæruræte hefze bærdʒɑm miɡujæd « ettehɑdije orupɑ bærdʒɑm rɑ næ be xɑtere tedʒɑræt væ mænɑfeʔe ɑn, bælke be dælile æmnijæti hefz xɑhæd kærd. bɑ hefze bærdʒɑm mitævɑnim dær morede mozuɑti mesle mæsælee muʃæki væ jæmæn hæm bɑ irɑn be tævɑfoq beresim ». in jæʔni tæmæʔe edʒrɑje formule nesje bærdʒɑm dærbɑre sɑjere hozehɑje eqtedɑre irɑn dær kenɑr tʃeke bimæhæle bærdʒɑm! pændʒ soʔɑle rɑhbordi dovvom, be ɑjedi bærdʒɑm, dær qɑlebe behæmrixteɡi bisɑbeqe eqtesɑd væ mæʔiʃæte mærdom beræmjeɡærdæd. dær jek sɑle ɡozæʃte, bɑleq bær sædo pændʒɑh hezɑr miljɑrd dær væ væ... idʒɑd ʃod. æknun moʔɑvene ærzi dær bɑzdɑʃt be sær mibæræd æmmɑ « sejf » ræise bɑzneʃæste in bɑnk moʃɑvere bæʔdi ræisdʒomhurpærɑntezbæste, zemne ræfʔe mæsʔulijæt æz bɑnke mærkæzi miɡujæd moxɑlefe vɑɡozɑri dolɑre tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni bude væ bɑ feʃɑre modirɑne bɑlɑtære dolæti tæslim ʃode æst. u pɑrsɑl æz suj divɑne mohɑsebɑt be enfesɑl æz xedmæte mæhkum ʃode æmmɑ hokm tævæssote dolæte edʒrɑi næʃod. inke tʃerɑ rɑnthɑje bisɑbeqe æz dʒibe mærdom pærdɑxt ʃod, tʃe kæsɑni ɑn rɑ belæʔidænd væ næqʃe bærxi modirɑn tʃe bud, kæsi dær dolæt pɑsoxɡu nist. ʃeʃ be næzær miresæd ʃɑntɑʒe æxir bær sære pulʃui ke tævæssote ɑqɑje zærif estɑrt xord væ belɑfɑsele dæstee ɑmɑdei æz vækilældovælehɑ væ ræsɑnehɑje edʒɑrei bærɑje hæjɑhu be sæf ʃodænd, bærɑje xæfe kærdæne do soʔɑle foqælzekr æst. tænze tælxist ke ruznɑmehɑje ɑlude be pulʃujɑne mæʔruf æmsɑle ʃæhrɑme dʒæzɑjeri væ mæhdi hɑʃemipærɑntezbæste, næqqɑʃi mɑr mikeʃænd væ eddeʔɑ mikonænd tʃɑre ræfʔe tæhrimhɑ, qæbule diktehɑje donbɑledɑre ɑmrikɑ væ orupɑ dær puʃeʃe fætf, kft, pɑlræmu, sænæde do hezɑro o si væ... æst. æmmɑ didim ke nosxe liberɑlhɑ, eqtesɑde mɑ rɑ tɑ særhæde tæʃænnodʒe ʃædid piʃ bæræd. soʔɑl : æɡær time tæsmimɡire eqtesɑdi nemixɑhænd pɑsoxɡu bɑʃænd, ɑiɑ dʒenɑbe zærif ke ʒeste kɑrʃenɑse eqtesɑdi ɡerefte, hɑzer æst dærbɑre æbʔɑde suʔemodirijæte ærzi væ eqtesɑdi pɑsoxɡu bɑʃæd jɑ serfæn nɑrendʒæke soti væsæte æfkɑre omumi pærtɑb kærde tɑ be zæʔme tærrɑhɑne æmæliɑte rævɑni, hæm « soʔɑltʃoi »! kærde bɑʃænd væ hæm næhɑdhɑje nezɑræti moxɑlef væ rɑ monfæʔel konænd! tohin be ʃoʔure omumist ke mottæhæmɑn be dʒɑj ozrxɑhi væ mæʔɑxez ʃodæn, ro be dʒolo færɑr konænd væ mortækebe terore ʃæxsijæt ælæjhe porseʃɡærɑn ʃævænd. hæft nerxe ærz dær do hæfte pæs æz sizdæh ɑbɑn, bærxælɑf tæbliqɑte doʃmæn væ bɑ vodʒude ræd ʃodæne lɑjehe elhɑq be siefti dær, tʃænd hezɑr tumɑne pɑjin ɑmæde ke xod dærsɑmuz æst. dær ejn hɑl, exlɑlɡærɑni ke be bæhɑne æfzɑjeʃe nerxe ærz, qejmæthɑ rɑ bɑlɑ bordænd, nemiɡozɑrænd qejmæthɑ bɑ kɑheʃe nerxe ærze pɑjin bijɑjæd. qejmæte moteværreme ærz, be xætɑ « hobɑb » xɑnde ʃod, hɑle ɑnke domæle tʃerkine fesɑd æst væ tʃɑre ɑn dær kenɑr hæme tædɑbir, niʃtær æst. didim ke bɑ edɑme do exlɑlɡære bɑzɑr væ bærxi tædɑbire bɑnke mærkæzi, bæxʃi æz in tæværrom forukeʃ kærd. motæʔæssefɑne, hæmfekrɑne væzire mostæʔfi rɑh, qɑʔel be vɑɡzɑʃtæne qejmæthɑ bærɑje tæʔine ɑn tævæssote xod bɑzɑr bude væ hæmvɑre, modɑxele dolæt rɑ bɑ neɡɑhi ke dær quti dolæthɑje qɑʔel be eqtesɑde ɑzɑd hæm pejdɑ nemiʃævæd, ræd kærdeænd. hæmin tædɑrok nækærdæn væ bitædbiri modʒeb ʃod fæqæt dær jek sɑle ɡozæʃte, tolide ʃæst dærsæd kɑheʃ jɑbæd, bɑ ætæʃe biʃtæri be sæmte sodɑɡæri berævæd væ mæskæne hæddeæqæl hæʃtɑdose dærsæde ɡerɑn ʃævæd. ælbætte æmsɑle ɑqɑje ɑxundi dær bædæne divɑnsɑlɑri dolæte eʔtelɑfi kæm nistænd tʃon nosxee velenɡɑrɑne, monɑseb hɑle modirɑne tænbæl, kɑre nɑbælæd væ ɡereftɑre delmæʃqulihɑje ʃæxsist. bɑjæd did æzme ɑqɑje rohɑni bærɑje hemɑjæt æz mærdome dʒæzm miʃævæd tɑ mædʒmuʔe dolæt rɑ bærxælɑf nosxe « tænbælliberɑl » hɑ, kæmære bæste vɑrede ɡod konæd jɑ tʃerɑqe hæmtʃenɑn bærɑje, væ « sæbz » mimɑnd. hæʃt æmsɑle væzir væ dæstjɑre eqtesɑdi mostæʔfi ræisdʒomhur, æmælæn modʒebe tæʔmine mænɑfeʔe ziɑdexɑhɑne eqtesɑdi ʃodænd, hær tʃænd ʒeste defɑʔ æz bɑzɑre ɑzɑd beɡirænd. bærxi modirɑn be tækɑlife qɑnuni ke modʒebe ʃæffɑfijæt dær moɑmelɑt væ ʃæffɑfijæte mɑliɑti miʃævæd væ rɑh rɑnt væ pulʃui væ ehtekɑr væ qɑtʃɑq rɑ mibændæd, æmæl nækærdeænd væ mæsʔulijæte eltehɑbe eqtesɑdi, motevædʒdʒe ɑnhɑst. tʃenin modirɑni rɑ bɑjæd dær kenɑr exlɑlɡærɑne eqtesɑdi mohɑkeme væ modʒɑzɑt kærd. hæzfe kɑrte suxt væ idʒɑde rɑnte ruzɑne sæd miljɑrd tumɑni qɑtʃɑqe suxt, hæzfe « irɑn kode » væ « tærhe ʃæbnæm » ke modʒebe moqɑbele bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ miʃod, væ tæʔællol dær rɑhændɑzi sɑmɑnehɑje dær vɑze dʒomle qosur væ tæqsirhɑst. hæmtʃenin « dæstresi ɑzɑd be ettelɑʔɑt, enteʃɑre qærɑrdɑdhɑje dolæti væ idʒɑde sɑmɑne melli æmlɑk », æz dʒomle tækɑlife qɑnuni edʒrɑnæʃode æst. vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi æz sɑle nævædotʃɑhɑr mokællæf bude bærɑje ʃæffɑfijæte moɑmelɑte mæskæn væ æxze mɑliɑt æz mohtækerɑn, sɑmɑnee lɑzem rɑ rɑhændɑzi konæd æmmɑ særpitʃi kærde æst. eddeʔɑje bærxi modirɑn dær qebɑle motɑlebe « ʃenɑsɑi rɑntxɑrɑn, færɑriɑne mɑliɑti, mofsedɑn væ pulʃujɑn », in bude ke « be hesɑbe mærdom særæk nemikeʃim » æmmɑ nɑɡæhɑn jɑde pulʃui væ dʒærɑʔeme mɑli oftɑdeænd væ ɑdrese mɑfiɑje fætf rɑ midæhænd! ɑiɑ ʃækbærænɡiz nist? noh kæsi eddeʔɑ nemikonæd ke tæʔsire tæhrimhɑe sefr æst. æz doʃmæn tævæqqoʔi dʒoz xebɑsæt nist. æmmɑ ɑnædʒe modʒebe tæværrom væ ɑzɑre mærdom miʃævæd, qɑlebæn næ æsle tæhrim, bælke modʒsævɑri mofsedɑn væ exlɑlɡærɑn ruje modʒsɑzi doʃmæn, be movɑzɑte bædæmæli modirɑne liberɑl æst. tʃenin modirɑni modʒeb miʃævænd hejsijæte dolæt næzde mærdom væ nezɑme mæxduʃ ʃævæd. be in mæʔnɑ, dolæt væ ræisdʒomhur bɑjæd qæbl æz hær kæs diɡær, rujkærde liberɑlmæɑb rɑ doʃmæn beʃomɑrænd væ læhzei dær kenɑr zædæne ɑn derænɡ nækonænd. be eʔtebɑre xesɑræthɑje hæmin tʃænd sɑle æxir be viʒe hæʃt mɑhe ɡozæʃte, bɑjæd bærɑje ræisdʒomhur væ væzirɑne delsuze jæqin ʃode bɑʃæd ke rujkærde liberɑlmæɑbe ʃæfɑ nemidæhæd væ kur mikonæd. ɡerehi ke dær kɑre dolæt oftɑd væ modʒebe ɡostɑxi biɡɑneɡɑn væ nɑrezɑjæti mærdom ʃod, zire sære hæmin liberɑlmæɑbhɑst ke bærxi æz ɑnhɑ be dʒɑj bærkenɑri væ mohɑkeme ʃodæn bɑ qiɑfe hæq be dʒɑnebe moddæʔi esteʔfɑ ʃodænd hær tʃænd bærxi hæmfekrɑne ɑnhɑ hæmtʃenɑn dær modirijæthɑ hozur dɑrænd. in tælæbkɑri pæs æz xærɑbkɑri, ræsme mæʔlufe ɑnhɑst. ɑnɑn pæs æz ɑnke be nɑme tæʔdile eqtesɑdi, tæværrome tʃehelonoh dærsædi rɑ dær dolæte sɑzændeɡi pædid ɑværdænd, be dʒɑj ʃærmændeɡi væ ozrxɑhi, moddæʔi ʃodænd eʃkɑle kɑre in æst ke mærdome hænuz dʒɑj feʃɑre tæværromi biʃtæri dær ɑzɑd kærdæne qejmæthɑ dɑrænd æmmɑ nezɑm edʒɑze nædɑde æst! moddæti bæʔd hæm bursije væ mæmurijæte xɑredʒi ɡereftænd væ ræftænd væ væqti ɑbhɑ æz ɑsjɑb oftɑd væ mærdome færɑmuʃ kærdænd, tælæbkɑrtær æz ɡozæʃte bærɡæʃtænd væ ɑdrese korneʃ moqɑbele ɑmrikɑ rɑ dɑdænd. dolæt væ ræisdʒomhur, æknun bær sære dorɑhi mohemmi hæstænd æɡær ke mɑnænde doqoluhɑje dʒodɑnɑʃodæni, særneveʃte xod rɑ bɑ liberɑlhɑ ɡerehe næzæde bɑʃænd væ hemmæte eslɑh væ dʒobrɑn dɑʃte bɑʃænd. kæsɑni miɡujænd ʃɑkele dolæt hæmin æst, æmmɑ in qezɑvæte jeksære, næ ensɑf æst, næ æqlɑni. bɑjæd ʔomidvɑr bud dolætmærdɑne ɑqel, mæsire xod rɑ æz portæɡɑhi ke liberɑlhɑje qærbzæde jɑ mæmurijætdɑr færɑhæm kærdeænd, tæqir dæhænd.",
"text": "، «محمد ایمانی» در یادداشت روزنامه «کیهان» نوشت:پنج سال از عمر هشتساله دولت عمدتا با سودایسپری شد. آیا زمان باقیمانده، برای اصلاح مسیر غنیمت شمرده میشود یا به نسخه بدخواهان دوستنما عمل میکنند که معتقدند همچنان باید با تولید حاشیه و تقابل، جامعه را دوقطبی کرد؛ حتی اگر بازی در زمین دشمن باشد و فرصتهای ملی پیشرفت را نابود کند. ۱- رهبر معظم انقلاب هفتم شهریورماه در دیدار اعضای هیئت دولت تصریح کردند «در زمینه اقتصادی باید قوی و پُرحجم کار کرد و تمام خلأها را پر کرد؛ این شدنی است و ما در اداره اقتصاد کشور بنبست نداریم. حجم و کیفیت فعالیت باید بهگونهای باشد که شب و روز نشناسند. مشکلات تولید، راهحل دارد و اقتصاددانها نیز برای آن راهکار ارائه دادهاند که اگر به آنها عمل شود، بهبود خواهد یافت». ایشان ضمنا با انتقاد از رفتار اروپاییها درباره برجام تاکید کردند «ارتباط و ادامه مذاکره با اروپا ایراد ندارد اما باید از آنها درباره مسائلی نظیر برجام و یا اقتصاد قطع امید کنید. باید با نگاه شکآلود به وعدههای آنها، از روند مسائل مراقبت جدی کرد. . باید از بیان و عمل مسئولان دولتی ایران بفهمند که اقدامات آنها تدابیر و واکنش متناسب جمهوری اسلامی ایران را به دنبال خواهد داشت». ۲- باید بررسی کرد که دولتمردان چه قدر به این رهنمودهای حکیمانه عمل کردهاند؟ چرا همچنان در قبال بیصداقتی و گستاخی اروپاییها منفعل عمل میکند؟ آقای عراقچی در سفر به اسپانیا گفت «هنوز به نقطه قطع کامل امید از اروپا نرسیدهایم». این حکایت کسی است که آرزوهایش را در قالب رویایی شیرین میدیده، اما اکنون که از خواب برخاسته و میبیند واقعیتها، عکس آرزوهایش رقم خورده، ترجیح میدهد بخوابد، شاید ادامه خواب را دید. ثمّ ماذا؟ بالاخره که باید بیدار شد و عایدی خواب ماندن طولانیمدت را به جان بخرید، پس هرچه زودتر، بهتر. آقای جامعهشناس ، اخیرا واقعیتی را عنوان کرده که تقریبا میان عامه مردم و نخبگان متفق علیه است. او میگوید «موقعیت با و فرق میکند. از این جهت که دولت، بعد از برجام تمام شد. وقتی برجام به هم ریخت، دولت روحانی نیز به اتمام رسید چون تمام هویت دولت را به برجام گره زده بود. وقتی برجام مورد مناقشه قرار گرفت، دولت هم دچار مشکل شد». ۳- دو سؤال مهم درباره رویکرد و تدابیر کلان دولت در میان مردم و نخبگان پدید آمده اما ظاهرا بخشی از مدیران نمیخواهند پاسخگو باشند. اولین سؤال درباره «سلسله تناقضات روند اجرای برجام» است؛ اینکه گفتند آمریکا نمیتواند از برجام خارج شود و اگر خارج شود، به تعهدات خود ادامه نمیدهیم، اما یکی دو ماه مانده به خروج ترامپ، به آمریکاییها اطمینان دادند در صورت خروج ترامپ، پای برجام میمانند، فعلا محل بحث نیست. از اردیبهشتماه به بعد، آزمون واقعی اروپاییها آغاز شد. آنها ضمن هفت ماه وقتکشی وعده کردند تا ۱۳ آبان، کانال را ولو به شکل «نمادین» راهاندازی کنند. دو هفته از ۱۳ آبان سپری شده، اما هیچ دولت اروپایی حاضر نیست میزبانی کانال مذکور را قبول کند. سرانجام بسته پرطمطراق اروپاییها، همین فضایی شده که معلوم نیست چه خاصیتی دارد و جایش روی زمین کجاست. ۴- اولین سؤال: چرا انگلیس، فرانسه و آلمان حاضر نیستند میزبانی دفتر SPV را بپذیرند؟ راستیآزمایی، از این دقیقتر؟ اروپا به موازات وقتکشی، به ثبات بازار نفت میاندیشد که با مدیریت اعتراض محتمل ایران در مقابل بازگشت تحریمها، به آن دست یافته است. قابل تامل اینکه خانم موگرینی درباره علت ضرورت حفظ برجام میگوید «اتحادیه اروپا برجام را نه به خاطر تجارت و منافع آن، بلکه به دلیل امنیتی حفظ خواهد کرد. با حفظ برجام میتوانیم در مورد موضوعاتی مثل مسئله موشکی و یمن هم با ایران به توافق برسیم». این یعنی طمع اجرای فرمول نسیه برجام درباره سایر حوزههای اقتدار ایران؛ در کنار چک بیمحل برجام! ۵- سؤال راهبردی دوم، به عایدی برجام، در قالب بههمریختگی بیسابقه اقتصاد و معیشت مردم برمیگردد. در یک سال گذشته، بالغ بر ۱۵۰ هزار میلیارد در و و... ایجاد شد. اکنون معاون ارزی در بازداشت به سر میبرد اما «سیف» رئیس بازنشسته این بانک (مشاور بعدی رئیسجمهور)، ضمن رفع مسئولیت از بانک مرکزی میگوید مخالف واگذاری دلار ۴۲۰۰ تومانی بوده و با فشار مدیران بالاتر دولتی تسلیم شده است. او پارسال از سوی دیوان محاسبات به انفصال از خدمت محکوم شده اما حکم توسط دولت اجرایی نشد. اینکه چرا رانتهای بیسابقه از جیب مردم پرداخت شد، چه کسانی آن را بلعیدند و نقش برخی مدیران چه بود، کسی در دولت پاسخگو نیست. ۶- به نظر میرسد شانتاژ اخیر بر سر پولشویی که توسط آقای ظریف استارت خورد و بلافاصله دسته آمادهای از وکیلالدولهها و رسانههای اجارهای برای هیاهو به صف شدند، برای خفه کردن دو سؤال فوقالذکر است. طنز تلخی است که روزنامههای آلوده به پولشویان معروف (امثال شهرام جزایری و مهدی هاشمی)، نقاشی مار میکشند و ادعا میکنند چاره رفع تحریمها، قبول دیکتههای دنبالهدار آمریکا و اروپا در پوشش FATF، CFT، پالرمو، سند ۲۰۳۰ و... است. اما دیدیم که نسخه لیبرالها، اقتصاد ما را تا سرحد تشنج شدید پیش برد. سؤال: اگر تیم تصمیمگیر اقتصادی نمیخواهند پاسخگو باشند، آیا جناب ظریف که ژست کارشناس اقتصادی گرفته، حاضر است درباره ابعاد سوءمدیریت ارزی و اقتصادی پاسخگو باشد؛ یا صرفا نارنجک صوتی وسط افکار عمومی پرتاب کرده تا به زعم طراحان عملیات روانی، هم «سؤالشویی»! کرده باشند و هم نهادهای نظارتی مخالف و را منفعل کنند؟! توهین به شعور عمومی است که متهمان به جای عذرخواهی و مواخذه شدن، رو به جلو فرار کنند و مرتکب ترور شخصیت علیه پرسشگران شوند. ۷- نرخ ارز در دو هفته پس از ۱۳ آبان، برخلاف تبلیغات دشمن و با وجود رد شدن لایحه الحاق به CFT در ، چند هزار تومان پایین آمده که خود درسآموز است. در عین حال، اخلالگرانی که به بهانه افزایش نرخ ارز، قیمتها را بالا بردند، نمیگذارند قیمتها با کاهش نرخ ارز پایین بیاید. قیمت متورم ارز، به خطا «حباب» خوانده شد، حال آنکه دمل چرکین فساد است و چاره آن در کنار همه تدابیر، نیشتر است. دیدیم که با اعدام دو اخلالگر بازار و برخی تدابیر بانک مرکزی، بخشی از این تورم فروکش کرد. متاسفانه، همفکران وزیر مستعفی راه، قائل به واگذاشتن قیمتها برای تعیین آن توسط خود بازار بوده و همواره، مداخله دولت را با نگاهی که در قوطی دولتهای قائل به اقتصاد آزاد هم پیدا نمیشود، رد کردهاند. همین تدارک نکردن و بیتدبیری موجب شد فقط در یک سال گذشته، تولید ۶۰ درصد کاهش یابد، با عطش بیشتری به سمت سوداگری برود و مسکن حداقل ۸۳ درصد گران شود. البته امثال آقای آخوندی در بدنه دیوانسالاری دولت ائتلافی کم نیستند؛ چون نسخه ولنگارانه، مناسب حال مدیران تنبل، کار نابلد و گرفتار دلمشغولیهای شخصی است. باید دید عزم آقای روحانی برای حمایت از مردم جزم میشود تا مجموعه دولت را برخلاف نسخه «تنبل-لیبرال»ها، کمر بسته وارد گود کند یا چراغ همچنان برای، و «سبز» میماند. ۸- امثال وزیر و دستیار اقتصادی مستعفی رئیسجمهور،عملا موجب تامین منافع زیادهخواهان اقتصادی شدند، هر چند ژست دفاع از بازار آزاد بگیرند. برخی مدیران به تکالیف قانونی که موجب شفافیت در معاملات و شفافیت مالیاتی میشود و راه رانت و پولشویی و احتکار و قاچاق را میبندد، عمل نکردهاند و مسئولیت التهاب اقتصادی، متوجه آنهاست. چنین مدیرانی را باید در کنار اخلالگران اقتصادی محاکمه و مجازات کرد. حذف کارت سوخت و ایجاد رانت روزانه ۱۰۰ میلیارد تومانی قاچاق سوخت، حذف «ایران کد» و «طرح شبنم» که موجب مقابله با قاچاق کالا میشد، و تعلل در راهاندازی سامانههای در واز جمله قصور و تقصیرهاست. همچنین «دسترسی آزاد به اطلاعات، انتشار قراردادهای دولتی و ایجاد سامانه ملی املاک»، از جمله تکالیف قانونی اجرانشده است. وزارت راه و شهرسازی از سال ۹۴ مکلف بوده برای شفافیت معاملات مسکن و اخذ مالیات از محتکران، سامانه لازم را راهاندازی کند اما سرپیچی کرده است. ادعای برخی مدیران در قبال مطالبه «شناسایی رانتخواران، فراریان مالیاتی، مفسدان و پولشویان»، این بوده که «به حساب مردم سرک نمیکشیم» اما ناگهان یاد پولشویی و جرائم مالی افتادهاند و آدرس مافیای FATF را میدهند! آیا شکبرانگیز نیست؟ ۹- کسی ادعا نمیکند که تاثیر تحریمها صفر است. از دشمن توقعی جز خباثت نیست. اما آنجه موجب تورم و آزار مردم میشود، غالبا نه اصل تحریم، بلکه موجسواری مفسدان و اخلالگران روی موجسازی دشمن، به موازات بدعملی مدیران لیبرال است. چنین مدیرانی موجب میشوند حیثیت دولت نزد مردم و نظام مخدوش شود. به این معنا، دولت و رئیسجمهور باید قبل از هر کس دیگر، رویکرد لیبرالمآب را دشمن بشمارند و لحظهای در کنار زدن آن درنگ نکنند. به اعتبار خسارتهای همین چند سال اخیر به ویژه هشت ماه گذشته، باید برای رئیسجمهور و وزیران دلسوز یقین شده باشد که رویکرد لیبرالمآب شفا نمیدهد و کور میکند. گرهی که در کار دولت افتاد و موجب گستاخی بیگانگان و نارضایتی مردم شد، زیر سر همین لیبرالمآبهاست که برخی از آنها -به جای برکناری و محاکمه شدن- با قیافه حق به جانب مدعی استعفا شدند؛ هر چند برخی همفکران آنها همچنان در مدیریتها حضور دارند. این طلبکاری پس از خرابکاری، رسم مألوف آنهاست. آنان پس از آنکه به نام تعدیل اقتصادی، تورم ۴۹ درصدی را در دولت سازندگی پدید آوردند، به جای شرمندگی و عذرخواهی، مدعی شدند اشکال کار این است که مردم هنوز جای فشار تورمی بیشتری در آزاد کردن قیمتها دارند اما نظام اجازه نداده است! مدتی بعد هم بورسیه و ماموریت خارجی گرفتند و رفتند و وقتی آبها از آسیاب افتاد و مردم فراموش کردند، طلبکارتر از گذشته برگشتند و آدرس کرنش مقابل آمریکا را دادند. دولت و رئیسجمهور، اکنون بر سر دوراهی مهمی هستند؛ اگر که مانند دوقلوهای جداناشدنی، سرنوشت خود را با لیبرالها گره نزده باشند و همت اصلاح و جبران داشته باشند. کسانی میگویند شاکله دولت همین است، اما این قضاوت یکسره، نه انصاف است، نه عقلانی. باید امیدوار بود دولتمردان عاقل، مسیر خود را از پرتگاهی که لیبرالهای غربزده یا ماموریتدار فراهم کردهاند، تغییر دهند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
197,
174,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
197,
174,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
197,
190,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
222,
143,
219,
170,
219,
178,
219,
178,
219,
170,
219,
183,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, væzire omure xɑredʒe irɑn, etɑʔæte bitʃon væ tʃerɑje orupɑihɑ æz ɑmrikɑ rɑ jek fɑdʒeʔe dɑnest væ ɡoft : orupɑihɑ tævɑne istɑdæn dær bærɑbære terɑmp rɑ nædɑrænd æmmɑ dær bærɑbære irɑn, tælɑʃ dɑrænd næqʃe jek næhɑde qodrætmænd rɑ ifɑ konænd. mohæmmæddʒævɑde zærif dær ɡoftvæɡu bɑ næʃrije ɑlmɑni eʃpiɡele dærxosus inke vɑkoneʃe irɑn dær suræte bɑzɡæʃte tæhrim hɑje sɑzemɑne melæle tʃe xɑhæd bud, ɡoft : ræise dʒomhuri irɑn dær nɑmei be tæræfhɑje bærdʒɑm, eqdɑmɑti rɑ ke tehrɑn ændʒɑm xɑhæd dɑd, tæsrih kærde æst. zærif ɡoft : orupɑihɑ mæsʔule hærɡune ævɑqebe bɑzɡæʃte ehtemɑli tæhrimhɑ ælæjhe irɑn xɑhænd bud. u dær bæxʃi diɡær æz in mosɑhebe, dærxosus emkɑne mozɑkere mjɑne irɑn væ ɑmrikɑ, in emkɑn rɑ « dær suræte tæqire rujkærde ɑmrikɑ væ loqævi tæhrimhɑ ælæjhe irɑn » mærdud nædɑnest. mæʃruhe in mosɑhebe rɑ be næql æz irnɑ mi xɑnim : tæfɑvote irɑn væ ɑmrikɑ dær vɑkoneʃ be særneɡun ʃodæne hævɑpimɑvzire omure xɑredʒe dær pɑsox be porseʃe eʃpiɡel dærbɑre inke tʃerɑ se ruz tul keʃid tɑ dolæte irɑn tæʔid konæd hævɑpejmɑje okrɑjni bɑ ʃellike niruhɑje mosællæhe in keʃvær soqut kærde æst, ɡoft : ozɑʔe pitʃidei dær zæmɑni doʃvɑr bud væ ɑnhɑ be zæmɑne biʃtæri nijɑz dɑʃtænd. u edɑme dɑd : tæqribæn siodo sɑle piʃ ɑmrikɑ hævɑpejmɑje mosɑferbæri irɑni rɑsrænɡun hæstænd væ hættɑ tɑ be emruz hænuz be tore ræsmi ozrxɑhi nækærdeænd æfsære ɑmrikɑie mæsʔule særneɡun kærdæne in hævɑpejmɑ medɑl ɡereft, æmmɑ færde irɑni ke mæsʔule ʃellik be hævɑpejmɑje okrɑjni bud æknun dær zendɑn æst. zærif æfzud : mærdom hæq dɑrænd æz in hæqiqæt ke be ɑnhɑ dir ettelɑʔresɑni ʃode ɡælle dɑʃte bɑʃænd æmmɑ dolæt mæsʔule ɑn næbud. eʔlɑme ɑmɑdeɡi bærɑje moʃɑrekæte diɡær keʃværhɑ dær tæhqiqɑte sɑnehe hævɑpimɑɑv dærbɑre tæhqiqɑte bejnolmelæli bærɑje sɑnehe soqute hævɑpejmɑje okrɑjni niz ɡoft : mɑ æz okrɑjnihɑ be onvɑne mɑleke hævɑpejmɑ væ ʃerkæte buinɡ bærɑje moʃɑrekæt dær in tæhqiqɑt dæʔvæt kærdeim væ æz moʃɑrekæte diɡærɑn niz esteqbɑl mikonim æknun dær hɑle ændʒɑme tæhqiqɑte monɑsebi bæræsɑse elzɑmɑte bejnolmelæli hæstim. æfzɑjeʃe tæneʃ dær mæntæqe be dælile eqdɑme teroristi ɑmrikɑxbærneɡɑre eʃpiɡel porsid, e irɑn væ ɑmrikɑ bærɑje tʃehel sɑlee ɡozæʃte doʃmæn jekdiɡær budeænd væ ʃomɑ posthɑje bolændpɑjei rɑ hæddeæqæl dær moddæte bist sɑl æz in moddæt dær sijɑsæte xɑredʒi irɑn bærohde dɑʃteid. ɑiɑ piʃ æz in niz bɑ tʃenin ʃærɑjete xætærnɑki ke æknun bɑ ɑn ruberu hæstid, movɑdʒeh ʃode budid? zærif dær pɑsox ɡoft : ævvælæn, bɑjæd in mozu rɑ eslɑh konæm mæn bærɑje si sɑl æst ke dær semthɑje mohem budeæm væ hæmvɑre sæxt bude æst. dær tʃehel sɑle ɡozæʃte mɑ tʃændin bɑr dær ɑstɑne dʒænɡ qærɑr dɑʃtim. in bɑr be viʒe dʒeddi bud tʃon dolæte ɑmrikɑ æmæliɑte teroristi rɑ ælæjhe jek mæqɑme dolæti væ ræsmi irɑn ændʒɑm dɑd væ mæsʔulijætæʃ rɑ niz pæziroft ke piʃ æz in hærɡez ettefɑq næjoftɑde bud. u dær pɑsox be in mozu ke ɑiɑ tæʃdide biʃtære tæneʃhɑ qæribe olvoquʔ æst, niz ɡoft : e hæmle teroristi ɑmrikɑ ælæjhe særdɑr solejmɑni bær mæbnɑje ettelɑʔɑte eʃtebɑh ændʒɑm ʃod. vɑʃænɡton eʔteqɑd dɑʃt ke bɑ terore særdɑr solejmɑni, moqeʔijætæʃ dær e mæntæqe behbud mijɑbæd. be donbɑle in hæmle, mɑjek pæmæpæʔu væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ toit kærd ke mærdom dær xiɑbɑnhɑje ærɑq dær hɑle ræqsidæn væ ʃɑdi hæstænd æmmɑ ʃɑhede mærɑsemhɑje tæʃiʔe ɡostærde væ bɑʃokuhi budim. in hæmle ʃærɑjete besijɑr sæxti rɑ dær mæntæqe idʒɑd kærd. ɑmrikɑ be tore hætm æz in hæmle sudi næxɑhæd bud. ɑmrikɑ, e pɑsoxe hæmlee teroristi rɑ æz mærdome mæntæqe xɑhæd ɡærftuzire omure xɑredʒe dærbɑre pɑsoxe irɑn be terore qɑseme solejmɑni væ ehtemɑle hæmælɑte biʃtær ælæjhe pɑjɡɑhhɑje ɑmrikɑ dær ærɑq niz ezɑfe kærd : hæmlee muʃæki be ejne ælæsæd pærɑntezbæste pɑsoxe nezɑmi ræsmi irɑn bud væ hitʃ qæsdi bærɑje idʒɑde tælæfɑte ensɑni dær ɑn næbud. mɑ hæqqe xod rɑ bærɑje « defɑʔ æz xod » be ɡunei monɑseb be mærhæle edʒrɑ dærɑværdim, æmmɑ pɑsoxe vɑqeʔi æz suj mærdome mæntæqe xɑhæd bud mærdomi ke neʃɑn midæhænd æz ræftɑre ɑmrikɑ motenæfferænd. ɑmrikɑihɑ mibinænd ʃæhid særdɑr solejmɑni, moʔæssertær væ kɑrɑmædtær æz særdɑr solejmɑni xɑhæd bud. zærif dær pɑsox be porseʃi dær morede bærdɑʃte tondrohɑje ɑmrikɑi æz vɑkoneʃe irɑn niz ɡoft : xesɑræti ke be ɑmrikɑ zædim ɡostærde bud zirɑ ɑnhɑ bɑ hæme tævɑne nezɑmi xod nætævɑnestænd dʒoloje esɑbæte muʃækhɑ be pɑjɡɑheʃɑn rɑ beɡirænd. in neʃɑn midæhæd ke ɑmrikɑe tʃeqædr ɑsibpæzir æst. ræise dæstɡɑh diplomɑsi irɑn æfzud : xesɑræte vɑqeʔi ke ɑmrikɑ be xod vɑred kærde, nefrætist ke dær mjɑne mærdome mæntæqe idʒɑd kærde æst. terore særdɑr solejmɑni ɑqɑz pɑjɑne qætʔi hozure ɑmrikɑ dær ærɑq væ diɡær noqɑte mæntæqe æst. pɑsoxe qɑteʔe irɑn be pæjɑme tæhdidɑmize pæmæpʔuzrif dærbɑre tæmɑse tehrɑn væ vɑʃænɡton æz tæriqe sefɑræte suis niz eʔlɑm kærd ke ɑmrikɑ ɑqɑzɡære in tæmɑs væ be ʃekli besijɑr nɑmonɑseb bud. zærif tozih dɑd : pæmæpæʔu væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ, diplomɑte xejli xubi nist pæjɑme u tæhrikɑmiz, tohinɑmiz væ tæhdidɑmiz bud ke kɑheʃe tæneʃ rɑ æz ɑn bærdɑʃt nemikærdæm. « mɑ pæs æz hæmlee moteqɑbelemɑn, æz tæriqe sefɑræte suis pɑsoxi besijɑr monɑseb væ bedune dærɡir ʃodæn dær hær noʔ ʃoʔɑr væ qodrætnæmɑi ersɑl kærdim. mɑ be ɑnhɑ ɡoftim ke eqdɑme mɑ pɑjɑn jɑfte væ æɡær eqdɑme diɡæri ændʒɑm nædæhænd mɑ niz eqdɑme biʃtæri ændʒɑm næxɑhim dɑd væ mæsʔule eqdɑmɑte diɡærɑn nistim. u, særdɑr solejmɑni rɑ duste xube xod moʔærrefi kærd ke ʃæhɑdtæʃe besijɑr mohem væ dʒobrɑn nɑpæzir æst ke ælbætte tæʔsiri bær sijɑsæte irɑn dær mæntæqe næxɑhæd dɑʃt. vej æfzud : ɑmrikɑ, orupɑ væ hæme dʒɑmeʔee bejnolmelæli be dælile piruzi bær dɑʔeʃ mædjune særdɑr solejmɑni hæstænd. vɑqeʔiɑte mæntæqe bærɑje ɑmrikɑe qejreqɑbel dærk æst. ɑnhɑ modɑm dæm æz niruhɑje nijɑbæti mizænænd æmmɑ irɑn hitʃ niruje nijɑbæti nædɑræd. niruhɑje nijɑbæti bærɑje terore jek ʒenerɑl, milijunhɑ næfær rɑ rævɑne xiɑbɑnhɑ nemikonænd. orupɑ xod rɑ ɑmɑde jek næborde bozorɡe kondvæzire omure xɑredʒe dær pɑsox be porseʃi dærbɑre eqdɑme ehtemɑli orupɑihɑ bæʔd æz mohlæte si ruze bærɑje erdʒɑʔe pærvænde irɑn be ʃorɑje æmnijæt væ æʔmɑle tæhrimhɑje sɑzemɑne melæl ɡoft : orupɑihɑ fɑqede dælɑjele qɑnuni bærɑje tævæssol be tʃenin sɑzukɑri hæstænd. ɑnhɑ be dælile ɑnke « orupɑi væ tʃeʃme ɑbi hæstænd » nemitævɑnænd tʃizi rɑ be ʃorɑje æmnijæt erdʒɑʔ konænd. « fæqæt mɑ nistim ke inɡune fekr mikonim, rushɑ væ tʃinihɑ niz hæmin næzær rɑ dɑrænd. orupɑihɑ bɑjæd xod rɑ ɑmɑde jek næborde bozorɡ konænd. » u dærbɑre entezɑrɑtæʃ æz ettehɑdije orupɑ niz ɡoft : bærɑje orupɑ fɑdʒeʔe æst ke tæslime bitʃon væ tʃerɑje ɑmrikɑ ʃævæd. ɑnhɑ be mɑ miɡujænd motæʔæssefim, nemitævɑnim kɑri konim. orupɑihɑ tævɑne istɑdæn dær bærɑbære terɑmp rɑ nædɑrænd æmmɑ dær bærɑbære irɑn, tælɑʃ dɑrænd næqʃe jek næhɑde qodrætmænd rɑ ifɑ konænd. væzire omure xɑredʒe irɑn dærbɑre vɑkoneʃe irɑn be æʔmɑl dobɑre tæhrimhɑje sɑzemɑne melæl ɡoft : hæsæne rohɑni ræise dʒomhuri irɑn dær nɑmei be ʃorækɑje tævɑfoq bærdʒɑm pærɑntezbæste eqdɑmɑte irɑn rɑ tæʃrih kærd. zærif bɑ pɑfeʃɑri xæbærneɡɑre eʃpiɡel bærɑje tozihe biʃtær dær in zæmine bærɑje xɑnændeɡɑne in ræsɑne ɑlmɑni, ezɑfe kærd : xɑnændeɡɑne ʃomɑ bɑjæd bedɑnænd ke orupɑihɑ mæsʔule hæme piɑmædhɑje ɑn xɑhænd bud. xorudʒ æz en. pej. tei be mæʔnɑje sɑxte bombe ætom nist u hæmtʃenin dær pɑsox be porseʃi dærbɑre tæhdide irɑn bærɑje xorudʒ æz en. pej. tei pejmɑne mænʔe kontorole tæslihɑte hæstei pærɑntezbæste ɡoft : in mozu niz dær nɑme ræise dʒomhuri qejd ʃode æst. xæbærneɡɑre eʃpiɡel porsid ɑiɑ in bedɑn mæʔnɑst ke irɑn dær mæsire sɑxte bombe hærekæt xɑhæd kærd? zærif pɑsoxe mænfi dɑd væ ɡoft : næ tæsmime mɑ bærɑje xoddɑri æz sɑxte bombe nɑʃi æz en. pej. tei nist væ be dælile mæsɑʔele æxlɑqi væ eʔteqɑdhɑje rɑhbordi dʒomhuri eslɑmist. væqti eʃpiɡel porsid ke ɑiɑ terore særdɑr solejmɑni tæqiri dær in molɑhezɑte rɑhbordi idʒɑd kærde æst, zærif pɑsoxe mænfi dɑd væ æfzud : eʔteqɑdhɑje æxlɑqi bæsteɡi be ræftɑrhɑje qirɑxlɑqi diɡærɑn nædɑræd. xæbærneɡɑre eʃpiɡel dær edɑme in mozu rɑ mætræh kærd ke ɡoruhi dær irɑn bɑvær dɑrænd selɑhhɑje hæstei tænhɑ rɑhee irɑn dær defɑʔ æz xod dær bærɑbære ɑmrikɑst væ ɑnhɑ momken æst æknun dælɑjele biʃtæri dɑʃte bɑʃænd zærif pɑsox dɑd : ræhbære irɑn fætvɑi rɑ sɑder kærde ke selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi rɑ mænʔ mikonæd. sisædo dæh sisædo dæh",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، وزیر امور خارجه ایران، اطاعت بیچون و چرای اروپاییها از آمریکا را یک فاجعه دانست و گفت: اروپاییها توان ایستادن در برابر ترامپ را ندارند اما در برابر ایران، تلاش دارند نقش یک نهاد قدرتمند را ایفا کنند.محمدجواد ظریف در گفتوگو با نشریه آلمانی اشپیگل درخصوص اینکه واکنش ایران در صورت بازگشت تحریم های سازمان ملل چه خواهد بود، گفت: رئیس جمهوری ایران در نامهای به طرفهای برجام، اقداماتی را که تهران انجام خواهد داد، تصریح کرده است.ظریف گفت: اروپاییها مسئول هرگونه عواقب بازگشت احتمالی تحریمها علیه ایران خواهند بود.\nاو در بخشی دیگر از این مصاحبه، درخصوص امکان مذاکره میان ایران و آمریکا، این امکان را «در صورت تغییر رویکرد آمریکا و لغو تحریمها علیه ایران» مردود ندانست.مشروح این مصاحبه را به نقل از ایرنا می خوانیم:\nتفاوت ایران و آمریکا در واکنش به سرنگون شدن هواپیماوزیر امور خارجه در پاسخ به پرسش اشپیگل درباره اینکه چرا سه روز طول کشید تا دولت ایران تائید کند هواپیمای اوکراینی با شلیک نیروهای مسلح این کشور سقوط کرده است، گفت: اوضاع پیچیدهای در زمانی دشوار بود و آنها به زمان بیشتری نیاز داشتند.او ادامه داد: تقریبا ۳۲ سال پیش آمریکا هواپیمای مسافربری ایرانی راسرنگون هستند و حتی تا به امروز هنوز به طور رسمی عذرخواهی نکردهاند؛ افسر آمریکاییِ مسئول سرنگون کردن این هواپیما مدال گرفت، اما فرد ایرانی که مسئول شلیک به هواپیمای اوکراینی بود اکنون در زندان است.ظریف افزود: مردم حق دارند از این حقیقت که به آنها دیر اطلاعرسانی شده گله داشته باشند اما دولت مسئول آن نبود.\nاعلام آمادگی برای مشارکت دیگر کشورها در تحقیقات سانحه هواپیمااو درباره تحقیقات بینالمللی برای سانحه سقوط هواپیمای اوکراینی نیز گفت: ما از اوکراینیها به عنوان مالک هواپیما و شرکت بوئینگ برای مشارکت در این تحقیقات دعوت کردهایم و از مشارکت دیگران نیز استقبال میکنیم؛ اکنون در حال انجام تحقیقات مناسبی براساس الزامات بینالمللی هستیم.\nافزایش تنش در منطقه به دلیل اقدام تروریستی آمریکاخبرنگار اشپیگل پرسید، ایران و آمریکا برای ۴۰ ساله گذشته دشمن یکدیگر بودهاند و شما پُستهای بلندپایهای را حداقل در مدت ۲۰ سال از این مدت در سیاست خارجی ایران برعهده داشتهاید. آیا پیش از این نیز با چنین شرایط خطرناکی که اکنون با آن روبرو هستید، مواجه شده بودید؟\nظریف در پاسخ گفت: اولا، باید این موضوع را اصلاح کنم؛ من برای ۳۰ سال است که در سِمتهای مهم بودهام و همواره سخت بوده است. در ۴۰ سال گذشته ما چندین بار در آستانه جنگ قرار داشتیم. این بار به ویژه جدی بود چون دولت آمریکا عملیات تروریستی را علیه یک مقام دولتی و رسمی ایران انجام داد و مسئولیتش را نیز پذیرفت که پیش از این هرگز اتفاق نیفتاده بود.او در پاسخ به این موضوع که آیا تشدید بیشتر تنشها قریب الوقوع است، نیز گفت: حمله تروریستی آمریکا علیه سردار سلیمانی بر مبنای اطلاعات اشتباه انجام شد. واشنگتن اعتقاد داشت که با ترور سردار سلیمانی، موقعیتش در منطقه بهبود مییابد. به دنبال این حمله، مایک پمپئو وزیر امور خارجه آمریکا توئیت کرد که مردم در خیابانهای عراق در حال رقصیدن و شادی هستند؛ اما شاهد مراسمهای تشییع گسترده و باشکوهی بودیم. این حمله شرایط بسیار سختی را در منطقه ایجاد کرد. آمریکا به طور حتم از این حمله سودی نخواهد بود.آمریکا، پاسخ حمله تروریستی را از مردم منطقه خواهد گرفتوزیر امور خارجه درباره پاسخ ایران به ترور قاسم سلیمانی و احتمال حملات بیشتر علیه پایگاههای آمریکا در عراق نیز اضافه کرد: حمله موشکی(به عین الاسد) پاسخ نظامی رسمی ایران بود و هیچ قصدی برای ایجاد تلفات انسانی در آن نبود. ما حق خود را برای «دفاع از خود» به گونهای مناسب به مرحله اجرا درآوردیم، اما پاسخ واقعی از سوی مردم منطقه خواهد بود؛ مردمی که نشان میدهند از رفتار آمریکا متنفرند. آمریکاییها میبینند شهید سردار سلیمانی، موثرتر و کارآمدتر از سردار سلیمانی خواهد بود.ظریف در پاسخ به پرسشی در مورد برداشت تندروهای آمریکایی از واکنش ایران نیز گفت: خسارتی که به آمریکا زدیم گسترده بود زیرا آنها با همه توان نظامی خود نتوانستند جلوی اصابت موشکها به پایگاهشان را بگیرند. این نشان میدهد که آمریکا چقدر آسیبپذیر است.رئیس دستگاه دیپلماسی ایران افزود: خسارت واقعی که آمریکا به خود وارد کرده، نفرتی است که در میان مردم منطقه ایجاد کرده است. ترور سردار سلیمانی آغاز پایان قطعی حضور آمریکا در عراق و دیگر نقاط منطقه است.پاسخ قاطع ایران به پیام تهدیدآمیز پمپئوظریف درباره تماس تهران و واشنگتن از طریق سفارت سوئیس نیز اعلام کرد که آمریکا آغازگر این تماس و به شکلی بسیار نامناسب بود.\nظریف توضیح داد: پمپئو وزیر امور خارجه آمریکا، دیپلمات خیلی خوبی نیست؛ پیام او تحریکآمیز، توهینآمیز و تهدیدآمیز بود که کاهش تنش را از آن برداشت نمیکردم.«ما پس از حمله متقابلمان، از طریق سفارت سوئیس پاسخی بسیار مناسب و بدون درگیر شدن در هر نوع شعار و قدرتنمایی ارسال کردیم. ما به آنها گفتیم که اقدام ما پایان یافته و اگر اقدام دیگری انجام ندهند ما نیز اقدام بیشتری انجام نخواهیم داد و مسئول اقدامات دیگران نیستیم.او، سردار سلیمانی را دوست خوب خود معرفی کرد که شهادتش بسیار مهم و جبران ناپذیر است که البته تاثیری بر سیاست ایران در منطقه نخواهد داشت.وی افزود: آمریکا، اروپا و همه جامعه بینالمللی به دلیل پیروزی بر داعش مدیون سردار سلیمانی هستند. واقعیات منطقه برای آمریکا غیرقابل درک است. آنها مدام دَم از نیروهای نیابتی میزنند اما ایران هیچ نیروی نیابتی ندارد. نیروهای نیابتی برای ترور یک ژنرال، میلیونها نفر را روانه خیابانها نمیکنند.اروپا خود را آماده یک نبرد بزرگ کندوزیر امور خارجه در پاسخ به پرسشی درباره اقدام احتمالی اروپاییها بعد از مهلت ۳۰ روزه برای ارجاع پرونده ایران به شورای امنیت و اعمال تحریمهای سازمان ملل گفت: اروپاییها فاقد دلایل قانونی برای توسل به چنین سازوکاری هستند. آنها به دلیل آنکه «اروپایی و چشم آبی هستند» نمیتوانند چیزی را به شورای امنیت ارجاع کنند.«فقط ما نیستیم که اینگونه فکر میکنیم، روسها و چینیها نیز همین نظر را دارند. اروپاییها باید خود را آماده یک نبرد بزرگ کنند.»او درباره انتظاراتش از اتحادیه اروپا نیز گفت: برای اروپا فاجعه است که تسلیم بیچون و چرای آمریکا شود. آنها به ما میگویند متاسفیم، نمیتوانیم کاری کنیم. اروپاییها توان ایستادن در برابر ترامپ را ندارند اما در برابر ایران، تلاش دارند نقش یک نهاد قدرتمند را ایفا کنند.\nوزیر امور خارجه ایران درباره واکنش ایران به اعمال دوباره تحریمهای سازمان ملل گفت: حسن روحانی رئیس جمهوری ایران در نامهای به شرکای توافق(برجام) اقدامات ایران را تشریح کرد.\nظریف با پافشاری خبرنگار اشپیگل برای توضیح بیشتر در این زمینه برای خوانندگان این رسانه آلمانی، اضافه کرد: خوانندگان شما باید بدانند که اروپاییها مسئول همه پیامدهای آن خواهند بود.خروج از ان.پی.تی به معنای ساخت بمب اتم نیست\nاو همچنین در پاسخ به پرسشی درباره تهدید ایران برای خروج از ان.پی.تی (پیمان منع کنترل تسلیحات هستهای) گفت: این موضوع نیز در نامه رئیس جمهوری قید شده است.\nخبرنگار اشپیگل پرسید آیا این بدان معناست که ایران در مسیر ساخت بمب حرکت خواهد کرد؟ ظریف پاسخ منفی داد و گفت: نه؛ تصمیم ما برای خودداری از ساخت بمب ناشی از ان.پی.تی نیست و به دلیل مسائل اخلاقی و اعتقادهای راهبردی جمهوری اسلامی است.\nوقتی اشپیگل پرسید که آیا ترور سردار سلیمانی تغییری در این ملاحظات راهبردی ایجاد کرده است، ظریف پاسخ منفی داد و افزود: اعتقادهای اخلاقی بستگی به رفتارهای غیراخلاقی دیگران ندارد.\nخبرنگار اشپیگل در ادامه این موضوع را مطرح کرد که گروهی در ایران باور دارند سلاحهای هستهای تنها راهِ ایران در دفاع از خود در برابر آمریکاست و آنها ممکن است اکنون دلایل بیشتری داشته باشند؛ ظریف پاسخ داد: رهبر ایران فتوایی را صادر کرده که سلاحهای کشتار جمعی را منع میکند.310 310"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, fæsle ʃeʃome mædʒmuʔee telvizijoni \" pɑjtæxte \" ejde noruze jek hezɑro sisædo nævædonoh ruje ɑnten ræft æmmɑ be dælile ʃojuʔe koronɑ nætævɑnest qesmæthɑjæʃ rɑ kɑmel konæd væ mesle bærxi æz kɑrhɑje diɡær nimetæmɑm ɑnten rɑ tærk kærd. ælbætte siruse moqæddæm væ hæmkɑrɑnæʃ æz hæmɑn ruz, væʔde sɑxte ʃodæne tʃænd qesmæte bɑqimɑnde serijɑl rɑ dɑdænd. hættɑ dær ɑxærin ezhɑrenæzær, kɑrɡærdɑne serijɑle \" pɑjtæxt \" qole sɑxte fæsle hæftom rɑ niz bærɑje sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd dɑde æst. bɑlæʔxære bæʔd æz keʃ væ qusee færɑvɑn, bistopændʒ bæhmænmɑh, qesmæthɑje bɑqimɑnde \" pɑjtæxte \" dær mɑzændærɑn kelid xord væ in xæbær rɑ elhɑme qæfuri tæhijekonænde serijɑl dær extijɑr qærɑr dɑd. u hæmtʃenin ɡoft : tæsvirbærdɑri do qesmæte pɑjɑni fæsle ʃeʃom dær mɑzændærɑn ɑqɑz ʃod, kɑri ke be xɑtere kærunɑe nɑtæmɑm mɑnæd væ hɑlɑ kɑr ʃoruʔ ʃode tɑ pærvænde fæsle ʃeʃom bæste ʃævæd. in ruzhɑ be rɑmsær reside æst. u hæmtʃenin dærbɑre zæmɑne pæxʃe in do qesmæte bɑqimɑnde, tæʔkid kærd : ɡoftænist ke sɑʔɑti piʃe rævɑbete omumi ʃæbæke ævvæl simɑ xæbæri rɑ mæbni bær in ke in serijɑl æz færdɑ ruje ɑnten mirævæd dær extijɑre næmɑjændeɡɑne ræsɑnehɑ qærɑr dɑd æmmɑ pæs æz sɑʔæti eʔlɑm kærd ke be dælile tæqirɑt idʒɑd ʃode dær dʒædvæle pæxʃe bærnɑmehɑje ʃæbækee ævvæl, pæxʃe in serijɑl be zæmɑni qæbl æz ejde noruze mokul ʃode æst. bænɑbærin fæsle ʃeʃome in mædʒmuʔee telvizijoni be zudi ruje ɑnten mirævæd. fæsli ke bɑ fute bɑbɑpnædʒæli ɑqɑz ʃod væ behbude færibɑ pæs æz sɑlhɑ be irɑn bærɡæʃt æmmɑ mɑdʒærɑhɑi piʃ ɑmæd ke fæhime rɑ æz ʃohære sɑbeqæʃ delsærd mikonæd. behtɑʃ niz ke dær fæsle pændʒome bikɑr væ ɑs væ pɑs bud hɑlɑ dærvɑzebɑne time futbɑle næssɑdʒi mɑzændærɑn ʃode æst væ sjɑsiː ʃodæne neqi mæʔmuli, ʃæxsijæte æsli qesse, jeki æz diɡær dʒæzzɑbijæthɑje serijɑl æst. hɑlɑ bɑ pejɡirihɑi ke ʃode dær hæmɑn ʃæbhɑje bistonoh væ si esfændmɑh ke piʃ æz in hæm rɑjzæni ʃode bud, qesmæthɑje dʒædid be ɑnten beresænd qesmæthɑi ke kæmɑkɑn dær rɑmsær dʒoloje durbine sirus moqæddæm æst. ælbætte mæhdi færædʒi tæhije konænde fæsle sevvom \" nun. xe \" dær ɡoftvæɡui bɑ xæbærneɡɑr eʔlɑm kærd ke dær in do qesmæte dʒædide mehrɑne æhmædi bɑziɡær næqʃe \" behbude færibɑ \" væ sɑrɑ væ nikɑ doxtærɑn neqi mæʔmuli dær dɑstɑn hozur nædɑrænd. mohsene tænɑbænde, rimɑ rɑminfer, æhmæde mehrɑnfer, humæne hɑdʒiæbdollɑhi, bæhrɑme æfʃɑri, næsærine nosræti, ætihe dʒɑvid, sælmɑne xæti, æbolfæzle rædʒæbi væ qolɑmæli rezɑi æz bɑziɡærɑne æsli in serijɑlænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، فصل ششم مجموعه تلویزیونی \"پایتخت\" عید نوروز 1399 روی آنتن رفت اما به دلیل شیوع کرونا نتوانست قسمتهایش را کامل کند و مثلِ برخی از کارهای دیگر نیمهتمام آنتن را ترک کرد. البته سیروس مقدم و همکارانش از همان روز، وعده ساخته شدن چند قسمت باقیمانده سریال را دادند. حتی در آخرین اظهارنظر، کارگردان سریال \"پایتخت\" قولِ ساخت فصل هفتم را نیز برای سال 1400 داده است. بالأخره بعد از کش و قوسِ فراوان، 25 بهمنماه، قسمتهای باقیمانده \"پایتخت\" در مازندران کلید خورد و این خبر را الهام غفوری تهیهکننده سریال در اختیار قرار داد. او همچنین گفت: تصویربرداری دو قسمت پایانی فصل ششم در مازندران آغاز شد، کاری که به خاطر کرونا ناتمام ماند و حالا کار شروع شده تا پرونده فصل ششم بسته شود. این روزها به رامسر رسیده است. او همچنین درباره زمان پخش این دو قسمت باقیمانده، تأکید کرد: گفتنی است که ساعاتی پیش روابط عمومی شبکه اول سیما خبری را مبنی بر این که این سریال از فردا روی آنتن میرود در اختیار نمایندگان رسانهها قرار داد اما پس از ساعتی اعلام کرد که به دلیل تغییرات ایجاد شده در جدول پخش برنامههای شبکه اول، پخش این سریال به زمانی قبل از عید نوروز موکول شده است. بنابراین فصل ششم این مجموعه تلویزیونی به زودی روی آنتن میرود.فصلی که با فوت باباپنجعلی آغاز شد و بهبود فریبا پس از سالها به ایران برگشت اما ماجراهایی پیش آمد که فهیمه را از شوهر سابقش دلسرد میکند. بهتاش نیز که در فصل پنجم بیکار و آس و پاس بود حالا دروازهبان تیم فوتبال نساجی مازندران شده است و سیاسی شدن نقی معمولی، شخصیت اصلی قصه، یکی از دیگر جذابیتهای سریال است.حالا با پیگیریهایی که شده در همان شبهای 29 و 30 اسفندماه که پیش از این هم رایزنی شده بود، قسمتهای جدید به آنتن برسند؛ قسمتهایی که کماکان در رامسر جلوی دوربین سیروس مقدم است. البته مهدی فرجی تهیهکننده فصل سوم \"نون.خ\" در گفتوگویی با خبرنگار اعلام کرد که در این دو قسمت جدید مهران احمدی بازیگر نقش \"بهبود فریبا\" و سارا و نیکا دختران نقی معمولی در داستان حضور ندارند. محسن تنابنده، ریما رامینفر، احمد مهرانفر، هومن حاجیعبداللهی، بهرام افشاری، نسرین نصرتی، عطیه جاوید، سلمان خطی، ابوالفضل رجبی و غلامعلی رضایی از بازیگران اصلی این سریالاند.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
222,
143,
35,
219,
143,
... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hivdæh bæqdɑd soxænɡuje tærhe æmnijæte bæqdɑd ɡoft ke niruhɑje ærɑqi tædɑbire viʒe ʔi bærɑje tæʔmine æmnijæte sæfære melk æbdollɑh pɑdeʃɑh ordon væ ærduqɑne noxoste væzire torkije be bæqdɑd edʒrɑ mi konænd. særtip qɑsem ætɑ dær ezhɑrɑti ke ruzduʃænbe dær ræsɑne hɑje bæqdɑde montæʃer ʃod, æfzud ke færmɑndehi tærhe æmnijæte bæqdɑde ɑmɑde æst tɑ bɑ hæmɑhænɡi bɑ ɡɑrde rijɑsæte dʒomhuri væ diɡær dæstɡɑh hɑje æmnijæti ærɑqi, fæzɑje bæqdɑd rɑ bærɑje moddæte eqɑmæte melk æbd ællɑh dovvome ʃɑh ordon væ rædʒæb tæjjeb ærduqɑn noxoste væzire torkije færɑhæm konæd. qærɑr æst melk æbdollɑhe dovvom væ rædʒæb tæjjeb ærduqɑn be dæʔvæte ræsmi be bæqdɑd sæfær konænd. særtip qɑsem ætɑ hæmtʃenin æʔmɑle moqærrærɑte mænʔe tæræddod rɑ dær bæqdɑd dær dʒærijɑne sæfære in do mæsʔule ærʃæde ordoni væ torki bæʔid dɑnest væɡfæt : bɑ tævædʒdʒoh be behbude æmnijæte dærbæqdɑde diɡær nijɑzi be æʔmɑle moqærrærɑte mænʔe tæræddod nist. vej hæmtʃenin æz ɑmɑdeɡi niruhɑje ærɑq bærɑje tæʔmine æmnijæte sefɑrætxɑne hɑje æræbi ke dær sædæde bɑzɡoʃɑi dær bæqdɑd hæstænd, xæbær dɑd. vej ɡofte æst ke æknun tæhærrokɑte diplomɑtik ɡostærde ʔi bærɑje bɑzɡoʃɑi sefɑrætxɑne hɑje æræbi dær ɑjændee næzdik dær bæqdɑd ɑqɑz ʃode æst. keʃvære emɑrɑte æræbi mottæhede ruze jekʃænbee hæmzæmɑn bɑ sæfære noxoste væzire ærɑq be æbuzæbi æz moʔærrefi ævvælin sæfire ræsmi xod dær bæqdɑd bæʔd æz soqute reʒime sedɑm dær mɑrse do hezɑro o se tɑkonun xæbær dɑd. mæsʔulɑne ærɑqi piʃe bini mi konænd be dælile behbude æmnijæte keʃværeʃɑn, keʃværhɑje æræbi dær ɑjændee næzdik eqdɑm be bɑzɡoʃɑi sefɑrætxɑne hɑje xod dær bæqdɑd væ æz særɡiri rævɑbete diplomɑtik bɑ ærɑq konænd. xɑvræme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e do hezɑro divisto nævædojek ʃomɑre divisto tʃehelohæft sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/17\nبغداد - سخنگوی طرح امنیت بغداد گفت که نیروهای عراقی تدابیر ویژه ای\nبرای تامین امنیت سفر ملک عبدالله پادشاه اردن و اردوغان نخست وزیر\nترکیه به بغداد اجرا می کنند.سرتیپ قاسم عطا در اظهاراتی که روزدوشنبه در رسانه های بغداد منتشر شد،\nافزود که فرماندهی طرح امنیت بغداد آماده است تا با هماهنگی با گارد\nریاست جمهوری و دیگر دستگاه های امنیتی عراقی ، فضای بغداد را برای مدت\nاقامت ملک عبد الله دوم شاه اردن و رجب طیب اردوغان نخست وزیر ترکیه\nفراهم کند. قرار است ملک عبدالله دوم و رجب طیب اردوغان به دعوت رسمی به بغداد\nسفر کنند. سرتیپ قاسم عطا همچنین اعمال مقررات منع تردد را در بغداد در جریان\nسفر این دو مسوول ارشد اردنی و ترکی بعید دانست وگفت : با توجه به بهبود\nامنیت دربغداد دیگر نیازی به اعمال مقررات منع تردد نیست . وی همچنین از آمادگی نیروهای عراق برای تامین امنیت سفارتخانه های\nعربی که در صدد بازگشایی در بغداد هستند، خبر داد. وی گفته است که اکنون تحرکات دیپلماتیک گسترده ای برای بازگشایی\nسفارتخانه های عربی در آینده نزدیک در بغداد آغاز شده است . کشور امارات عربی متحده روز یکشنبه همزمان با سفر نخست وزیر عراق به\nابوظبی از معرفی اولین سفیر رسمی خود در بغداد بعد از سقوط رژیم صدام در\nمارس 2003 تاکنون خبر داد. مسوولان عراقی پیش بینی می کنند به دلیل بهبود امنیت کشورشان ، کشورهای\n عربی در آینده نزدیک اقدام به بازگشایی سفارتخانه های خود در بغداد و از\n سرگیری روابط دیپلماتیک با عراق کنند. خاورم 1651**2291\nشماره 247 ساعت 11:58 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
177... |
{
"phonemize": "siojek kiluɡeræm heroin æz qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdde moxædder dær tehrɑn kæʃf væ zæbt ʃod hæʃ tehrɑn, irnɑ bistotʃɑhɑr dej jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ sizdæh ʒɑnvije do hezɑro o jek edɑre kolle mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere niruje entezɑmi ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : mæmurɑne in niruje æxiræn dær æmæliɑti siojek kiluɡeræm heroin rɑ æz qɑtʃɑqtʃijɑne mævɑdde moxædder dær tehrɑn kæʃf væ zæbt kærdænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dærɑjen æmæliɑte hæft næfær æz ævɑmele in bɑnd tævæssote mæmurɑne niruje entezɑmi dæstɡir ʃodænd. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre",
"text": "31 کیلوگرم هرویین از قاچاقچیان مواد مخدر در تهران کشف و ضبط شد \n#\nتهران ، ایرنا 24 دی 1379 برابر با 13 ژانویه 2001 \n اداره کل مبارزه با مواد مخدر نیروی انتظامی روز شنبه اعلام کرد: \nماموران این نیرو اخیرا در عملیاتی 31 کیلوگرم هرویین را از قاچاقچیان \nمواد مخدر در تهران کشف و ضبط کردند. \n براساس این گزارش، دراین عملیات 7 نفر از عوامل این باند توسط ماموران\nنیروی انتظامی دستگیر شدند. \n* 812 * * 804 * \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
108,
114,
109,
104,
110,
35,
110,
108,
111,
120... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
54,
52,
35,
221,
172,
222,
143,
220,
135,
220,
139,
221,
178,
219,
180,
220,
136,
35,
35,
220,
138,
219,
180,
220,
139,
222,
143,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
133,
219,
170,
221,
137,
219,
170,
220,
1... |
{
"phonemize": "hæʃ mosko, irnɑ : do mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistotʃɑhɑr septɑmbre do hezɑro o jek \" ɡonɑdi zuɡɑnf \" ræhbære hezbe komoniste rusije ɡoft : \" qæsd dɑræm æz putin bexɑhæm tɑ rusije rɑ æz dærɡir ʃodæn dær dʒænk bɑ dʒæhɑne eslɑme dur neɡæh dɑræd \". vej ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : momken æst in dʒænk dær æmæliɑte tælɑfi dʒujɑne ɑmrikɑ buquʔ be pejvændæd. zuɡɑnf bɑ eʃɑre be inke terorism rɑ bɑ dʒænk nemi tævɑne ʃekæst dɑd, jɑdɑvær ʃod qæsd dɑræd æz putin bexɑhæd ke dærɡire hitʃɡune æmæliɑte nezɑmi næʃævæd. vej æfzud : dærɡirʃodæne rusije dær dʒænɡi ælæjhe dʒæhɑne eslɑme momken æst be jek fɑdʒeʔe bærɑje keʃvære montæhi ʃævæd. ræhbære hezbe komoniste rusije dær hæmin hɑl bɑ estefɑde ɑmrikɑ æz rɑh ɡozære hævɑi rusije moxɑlefæt kærd. zuɡɑnf ɡoft : æɡær edʒɑze enteqɑle emkɑnɑt væ tædʒhizɑte nezɑmi be ɑmrikɑ dɑde ʃævæd, dærɑjen suræte nɑtoje belɑfɑsele be kuhhɑje pɑmir xɑhæd resid væ moʃæxxæs nist ke tʃe zæmɑni ɑndʒɑ rɑ tærk xɑhæd kærd. vej tæsrih kærd : dærhæmine hɑl hitʃ tæzmini vodʒud nædɑræd ke ɑmrikɑ dær in dʒænk æz selɑhhɑje ætomi estefɑde nækonæd. setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre",
"text": "\n#\nمسکو ، ایرنا: 2 مهر 1380 برابر با 24 سپتامبر 2001 \n \" گنادی زوگانف \" رهبر حزب کمونیست روسیه گفت :\" قصد دارم از پوتین \nبخواهم تا روسیه را از درگیر شدن در جنک با جهان اسلام دور نگه دارد\". \n وی روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگاران افزود : ممکن است این جنک در \nعملیات تلافی جویانه آمریکا بوقوع به پیوندد. \n زوگانف با اشاره به اینکه تروریسم را با جنک نمی توان شکست داد ، \nیادآور شد قصد دارد از پوتین بخواهد که درگیر هیچگونه عملیات نظامی نشود. وی افزود : درگیرشدن روسیه در جنگی علیه جهان اسلام ممکن است به یک \nفاجعه برای کشور منتهی شود. \n رهبر حزب کمونیست روسیه در همین حال با استفاده آمریکا از راه گذر \nهوایی روسیه مخالفت کرد. \n زوگانف گفت : اگر اجازه انتقال امکانات و تجهیزات نظامی به آمریکا \nداده شود ، دراین صورت ناتو بلافاصله به کوههای پامیر خواهد رسید و مشخص \nنیست که چه زمانی آنجا را ترک خواهد کرد. \n وی تصریح کرد : درهمین حال هیچ تضمینی وجود ندارد که آمریکا در این \nجنک از سلاحهای اتمی استفاده نکند. \n * 812 * \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
112,
114,
118,
110,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
220,
136,
219,
182,
221,
172,
220,
139,
35,
35,
219,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
61,
35,
35,
53,
35,
220,
136,
220,
138,
219,
180,
35,
52,
54,
59,
51,
35,
219,
171,
219,
180,
219,... |
{
"phonemize": "ʃæbe ʃeʔre dɑneʃdʒui, jɑdbude ʃɑdrævɑn qejsære æmine pur dær dæmeʃqe bærɡozɑr ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistoʃeʃ færhænɡ væ honære dæmeʃq næxostin ʃæbe ʃeʔre dɑneʃdʒui jɑdbude ʃɑdrævɑn qejsære æmine pur ruze jekʃænbe dær mærkæze motɑleʔɑte irɑn ʃenɑsi rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dæmeʃq pɑjtæxte surihe bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in mærɑsem ke bɑ hozure ostɑdɑn, dɑneʃdʒujɑne ɡoruhhɑje zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi væ fɑrsi ɑmuzɑne rɑjzæni færhænɡi dær dæmeʃq væ mærkæze færhænɡi irɑn dær lɑzqihe bærɡozɑr ʃod, ostɑd hosejne hɑdʒæri soxænrɑni kærd. vej dær soxænɑne xod bɑ setɑjeʃ æz ʃæxsijæte ʃɑdrævɑn qejsære æmine pur, be tæʃrihe ɑsɑr, ændiʃe væ zendeɡi ɑn ʃeʔre bozorɡvɑr pærdɑxt. hɑdʒæri ke ostɑde eʔzɑmi vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi irɑn væ ostɑd dɑnʃɡɑhɑje surije æst hæmtʃenin dærsoxænɑne xod næqʃe enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi dær idʒɑde ændiʃe hɑje novin væ rɑhbordi dær ædæbijɑte moʔɑser rɑ sotud væ ɑn rɑ bi næzir xɑnd. pæs æz soxænrɑni in ostɑde irɑni, ʃomɑri æz dɑneʃdʒujɑne æræbe reʃte zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi bæxʃhɑi æz æʃʔɑre mærhum æmine pur væ hæmtʃenin diɡær ʃoærɑje nɑmdɑre moʔɑsere irɑn rɑ be zæbɑne fɑrsi qerɑʔæt kærdænd. rɑjzæni færhænɡi irɑn dær dæmeʃq be pændʒ tæn æz bærændeɡɑne mosɑbeqe xɑtere nevisi tæhte onvɑn æz dæmeʃq tɑ tehrɑn dʒævɑjezi ehdɑ kærd. in pændʒ tæn ozvi jek ɡoruhe tʃehelopændʒ næfære æz dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑje dæmeʃq væ ælbæʔs budænd ke tɑbestɑne ɡozæʃte æz irɑn didɑr kærde væ xɑterɑte xod rɑ æz ɑn sæfær neveʃtænd. ʃæbd setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte sefr sefr : bistohæft tæmɑm",
"text": "شب شعر دانشجویی، یادبود شادروان قیصر امین پور در دمشق برگزار شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/26\nفرهنگ و هنر\nدمشق - نخستین شب شعر دانشجویی یادبود شادروان قیصر امین پور روز یکشنبه\nدر مرکز مطالعات ایران شناسی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دمشق\nپایتخت سوریه برگزار شد.به گزارش خبرنگار ایرنا، در این مراسم که با حضور استادان، دانشجویان\nگروههای زبان و ادبیات فارسی و فارسی آموزان رایزنی فرهنگی در دمشق و\nمرکز فرهنگی ایران در لاذقیه برگزار شد، استاد حسین هاجری سخنرانی کرد. وی در سخنان خود با ستایش از شخصیت شادروان قیصر امین پور، به تشریح\n آثار، اندیشه و زندگی آن شعر بزرگوار پرداخت . هاجری که استاد اعزامی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری ایران و استاد\nدانشگاهای سوریه است همچنین درسخنان خود نقش انقلاب شکوهمند اسلامی در\nایجاد اندیشه های نوین و راهبردی در ادبیات معاصر را ستود و آن را بی\nنظیر خواند. پس از سخنرانی این استاد ایرانی، شماری از دانشجویان عرب رشته زبان\nو ادبیات فارسی بخشهایی از اشعار مرحوم امین پور و همچنین دیگر شعرای\nنامدار معاصر ایران را به زبان فارسی قرائت کردند. رایزنی فرهنگی ایران در دمشق به پنج تن از برندگان مسابقه خاطره\nنویسی تحت عنوان از دمشق تا تهران جوایزی اهدا کرد. این پنج تن عضو یک گروه 45 نفره از دانشجویان دانشگاههای دمشق و\nالبعث بودند که تابستان گذشته از ایران دیدار کرده و خاطرات خود را از آن\n سفر نوشتند. شبد**خاورم 1456**1577**2312**\nشماره 009 ساعت 00:27 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
198,
169,
101,
104,
35,
205,
134,
104,
205... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
183,
219,
171,
35,
219,
183,
219,
188,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
222,
143,
222,
143,
219,
143,
35,
222,
143,
219,
170,
219,
178,
219,
171,
220,
139,
219,
178,
35,
219,
183,
... |
{
"phonemize": "næmɑjeʃɡɑh æsnɑde rævɑbete irɑn væ tʃeke bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ si færhænɡi. ketɑb. ketɑbxɑne melli bærpɑi næmɑjeʃɡɑh æsnɑde rævɑbete irɑn væ tʃek be mænɑsbæte hæftɑdomin sɑle ertebɑte do keʃvær, morede movɑfeqæte ræise sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn væ ræise mærkæze æsnɑde dʒomhuri tʃek qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli, æli ækbære æʃʔæri moʃɑvere færhænɡi ræʔise dʒomhur væ ræise sɑzemɑne ketɑbxɑne melli irɑn, ruze ɡozæʃte dær bɑzdid æz mærkæze æsnɑde melli dʒomhuri tʃek, bɑ eʃɑre be sɑbeqee hæftɑd sɑle rævɑbete do keʃvær, piʃnæhɑde bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhi æz in æsnɑd rɑ erɑʔe dɑd ke morede movɑfeqæte tæræfe moqɑbel qærɑr ɡereft. æʃʔæri hæmtʃenin dær in bɑzdid ke bɑ hozure mæqɑmɑte vezɑræte keʃvære dʒomhuri tʃeke bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be tædʒrobiɑte keʃværemɑn dær zæmine edqɑme do mærkæze æsnɑde melli væ ketɑbxɑnee melli æz ɑmɑdeɡi irɑn bærɑje enteqɑle in tædʒrobijɑt be in keʃvær xæbær dɑd. moʃɑvere færhænɡi ræise dʒomhur, sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli rɑ hɑfeze melli keʃvær dɑnest væ ɡoft : be mænzure neɡæhdɑri væ mæremmæte æsnɑde tɑrixi dærmɑnɡɑh mæremmæt væ ɑsibe ʃenɑsi æsnɑd rɑ dær keʃvære rɑh ændɑzi kærde im. vej bɑ eʃɑre be væzɑjef væ fæʔɑlijæt hɑje sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli hæmtʃon poroʒe hɑje tɑrixe ʃæfɑhi væ jɑdemɑn hɑje rijɑsæte dʒomhuri æz ɑmɑdeɡi in mærkæz dʒæhæte enteqɑle in tædʒɑrob be tæræfe tʃeki xæbær dɑd. ræise mærkæze æsnɑde melli dʒomhuri tʃek niz bɑ eʃɑre be ɑʃnɑi xod bɑ qedmæt væ qænɑje færhænɡi irɑn ɡoft : mɑ xɑstɑre emzɑje tæfɑhome nɑme hæmkɑri dær zæmine æsnɑde mjɑne do keʃvær hæstim tɑ betævɑnim æz tædʒrobiɑte irɑn estefɑde konim. xɑnome evɑ ɡærɑsɑrvɑ dær in didɑr, bɑ eʃɑre be sɑbeqee sæd sɑle tæʃkile mærkæze æsnɑde melli in keʃvær, be erɑʔe tozihɑti dær zæmine væzɑjef væ fæʔɑlijæt hɑje in mærkæz pærdɑxt. vej æfzud : tæshih væ mæremmæte æsnɑd ke be zæbɑne tæræfe moqɑbel dær mænɑbeʔe hær do keʃvær vodʒud dɑræd, mi tævɑnæd qædæme ævvæl dær rɑh ɡostæreʃe rævɑbet bɑʃæd. ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæft tæmɑm",
"text": "نمایشگاه اسناد روابط ایران و چک برگزار می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/30\nفرهنگی.کتاب .کتابخانه ملی\nبرپایی نمایشگاه اسناد روابط ایران و چک به مناسبت هفتادمین سال ارتباط\nدو کشور، مورد موافقت رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و رئیس\nمرکز اسناد جمهوری چک قرار گرفت.به گزارش روز پنجشنبه سازمان اسناد و کتابخانه ملی، علی اکبر اشعری\nمشاور فرهنگی رییس جمهور و رئیس سازمان کتابخانه ملی ایران، روز گذشته در\n بازدید از مرکز اسناد ملی جمهوری چک، با اشاره به سابقه 70 ساله روابط\nدو کشور ، پیشنهاد برگزاری نمایشگاهی از این اسناد را ارائه داد که مورد\nموافقت طرف مقابل قرار گرفت. اشعری همچنین در این بازدید که با حضور مقامات وزارت کشور جمهوری چک\nبرگزار شد، با اشاره به تجربیات کشورمان در زمینه ادغام دو مرکز اسناد\nملی و کتابخانه ملی از آمادگی ایران برای انتقال این تجربیات به این کشور\n خبر داد.مشاور فرهنگی رئیس جمهور، سازمان اسناد و کتابخانه ملی را حافظه ملی کشور\n دانست و گفت: به منظور نگهداری و مرمت اسناد تاریخی درمانگاه مرمت و\nآسیب شناسی اسناد را در کشور راه اندازی کرده ایم .وی با اشاره به وظایف و فعالیت های سازمان اسناد و کتابخانه ملی همچون\nپروژه های تاریخ شفاهی و یادمان های ریاست جمهوری از آمادگی این مرکز جهت\n انتقال این تجارب به طرف چکی خبر داد.رئیس مرکز اسناد ملی جمهوری چک نیز با اشاره به آشنایی خود با قدمت و\nغنای فرهنگی ایران گفت: ما خواستار امضای تفاهم نامه همکاری در زمینه\nاسناد میان دو کشور هستیم تا بتوانیم از تجربیات ایران استفاده کنیم .خانم اوا گراساروا در این دیدار، با اشاره به سابقه 100 ساله تشکیل مرکز\nاسناد ملی این کشور، به ارائه توضیحاتی در زمینه وظایف و فعالیت های این\nمرکز پرداخت.وی افزود: تصحیح و مرمت اسناد که به زبان طرف مقابل در منابع هر دو کشور\nوجود دارد، می تواند قدم اول در راه گسترش روابط باشد.شماره 031 ساعت 14:37 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148,
109,
104,
205,
134,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
182,
220,
137,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
170,
219,
171,
219,
186,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,... |
{
"phonemize": "æliækbære velɑjæti ræise hejʔæte moʔæssese dɑneʃɡɑhe ɑzɑd dær hɑʃije ɡerdehæmɑi modirɑn væ æsɑtide ɡoruh mæʔɑrefe dɑneʃɡɑh ɑzɑd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæmnuʔijæte foruʃe hævɑpejmɑ be irɑn neʃɑne diɡærist ke næbɑjæd be ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ del bebændim, dʒomhuri eslɑmi bærɑje piʃborde æhdɑfe xod nijɑzi be ɑmrikɑihɑ nædɑræd væ dær tule sɑlhɑi ke æz enqelɑbe eslɑmi miɡozæræd niz hitʃɡɑh qærbihɑ be mærdome irɑn ruje xoʃ neʃɑn nædɑdænd, bænɑbærin in kɑreʃɑne qejremontæzere næbud. vej bɑ bæjɑne inke irɑn be hævɑpejmɑje ɑmrikɑi nijɑz nædɑræd, ɡoft : hæm dær hozee bejnolmelæl væ hæm dær hozee dɑxeli mitævɑnim nijɑzhɑje irɑn rɑ bedune ehtijɑdʒ be ɑmrikɑ tæʔmin konim, bænɑbærin hitʃ neɡærɑni nædɑrim ke ɑnhɑ æz æhrome feʃɑr estefɑde konænd, bænɑbærin inhɑ bærɑje mɑ feʃɑr nist væ fæqæt tævæhhom ɑmrikɑihɑst ke be hitʃ kodʒɑ hæm nemiræsænd. velɑjæti edɑme dɑd : in kɑr ɑmrikɑihɑ næqze bærdʒɑm æst væ hær ruze jek kɑre dʒædid dær ertebɑt bɑ dʒomhuri eslɑmi æz suj ræisdʒomhure tɑze be dorɑne reside ɑmrikɑ jɑ mædʒlese ɑnhɑ ændʒɑm miʃævæd ke in mæsɑʔel neʃɑn midæhæd mɑ næbɑjæd be ɑmrikɑ del bebændim væ nijɑzi hæm be ɑnhɑ nædɑrim. velɑjæti dær rɑbete bɑ mæsɑʔele miɑnmɑr niz ɡoft : færdi ke be nɑhæqe dʒɑjeze solhe nobel dærjɑft kærd væ ɑmrikɑihɑ mixɑstænd in færd be hokumæt beresæd tɑ æhdɑfe ɑnhɑ rɑ pijɑde konæd, emruz dær miɑnmɑr in mæsɑʔel rɑ idʒɑd mikonænd, væli dʒævɑmeʔe mosælmɑn sɑket nemineʃinænd væ be hær tæriqi æz tæriqe mædʒɑmeʔe bejnolmelæli dʒoloje in hokumæt diktɑtor rɑ miɡirænd. vej æfzud : poʃte sæhne in hækumæte ɑmrikɑst væ in hokumæt dæstpærværde ɑmrikɑst.",
"text": "علیاکبر ولایتی رئیس هیأت مؤسس دانشگاه آزاد در حاشیه گردهمایی مدیران و اساتید گروه معارف دانشگاه آزاد در جمع خبرنگاران گفت: ممنوعیت فروش هواپیما به ایران نشانه دیگری است که نباید به آمریکا و متحدانش دل ببندیم، جمهوری اسلامی برای پیشبرد اهداف خود نیازی به آمریکاییها ندارد و در طول سالهایی که از انقلاب اسلامی میگذرد نیز هیچگاه غربیها به مردم ایران روی خوش نشان ندادند، بنابراین این کارشان غیرمنتظره نبود. وی با بیان اینکه ایران به هواپیمای آمریکایی نیاز ندارد، گفت: هم در حوزه بینالملل و هم در حوزه داخلی میتوانیم نیازهای ایران را بدون احتیاج به آمریکا تأمین کنیم، بنابراین هیچ نگرانی نداریم که آنها از اهرم فشار استفاده کنند، بنابراین اینها برای ما فشار نیست و فقط توهم آمریکاییهاست که به هیچ کجا هم نمیرسند. ولایتی ادامه داد: این کار آمریکاییها نقض برجام است و هر روز یک کار جدید در ارتباط با جمهوری اسلامی از سوی رئیسجمهور تازه به دوران رسیده آمریکا یا مجلس آنها انجام میشود که این مسائل نشان میدهد ما نباید به آمریکا دل ببندیم و نیازی هم به آنها نداریم. ولایتی در رابطه با مسائل میانمار نیز گفت: فردی که به ناحق جایزه صلح نوبل دریافت کرد و آمریکاییها میخواستند این فرد به حکومت برسد تا اهداف آنها را پیاده کند، امروز در میانمار این مسائل را ایجاد میکنند، ولی جوامع مسلمان ساکت نمینشینند و به هر طریقی از طریق مجامع بینالمللی جلوی این حکومت دیکتاتور را میگیرند. وی افزود: پشت صحنه این حکومت آمریکاست و این حکومت دستپرورده آمریکاست."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
111,
108,
198,
169,
110,
101,
198,
169,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
188,
220,
135,
222,
143,
229,
131,
143,
219,
170,
221,
172,
219,
171,
219,
180,
35,
220,
139,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
219,
173,
222,
143,
35,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
138,
222,
143,
219,
166,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne ostɑne esfæhɑn, be næqle æz e rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh kɑʃɑn, æbbɑse zerɑʔæt bɑ eʃɑre be inke tʃehel væ pændʒomin næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi dæstɑværdhɑje hæste ʔi keʃvær bærɑje dovvomin bɑr dær dɑneʃɡɑh kɑʃɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : in næmɑjeʃɡɑh æz hivdæh tɑ bistojek ɑzær mɑh bærɑje bɑzdide dɑneʃe ɑmuzɑn, dɑneʃdʒujɑn, dɑneʃɡɑhiɑn væ æsɑtide dɑneʃɡɑh hɑe dɑjer æst. vej æfzud : in næmɑjeʃɡɑh dær se bæxʃe tʃærxe tolide suxt, tolide enerʒi niruɡɑhi pærɑntezbæste væ kɑrbordhɑje dʒɑnebi sænʔæt hæste ʔi bærɡozɑr mi ʃævæd. ræʔise dɑneʃɡɑh kɑʃɑn bæjɑn dɑʃt : dære in næmɑjeʃɡɑh ɑxærin dæstɑværdhɑje sænʔæte hæste ʔi keʃvær dær hoze hɑje tʃærxe suxte hæste ʔi, qæni sɑzi, keʃɑværzi væ pezeʃki hæste ʔi erɑʔe mi ʃævæd. zerɑʔæt æfzud : tolide kejke zærd, qæni sɑzi orɑnijom, modʒtæmeʔe ɑbe sænɡine ærɑk, ʃæbih sɑze otɑqe kontorole niruɡɑh ætomi buʃehr, dæstɡɑh hɑje lejzere pezeʃki væ sɑxte næsl hɑje moxtælefe dæstɡɑh hɑje sɑntrifijuʒ æz mohemme tærin bæxʃ hɑje næmɑjeʃɡɑh xɑhæd bud. vej hædæf æz bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh rɑ ɑɡɑh sɑzi æfkɑre omumi næsæbte be dɑneʃe bumi hæste ʔi væ moʔærrefi ɑn be onvɑne jek teknoloʒi mofid dær zendeɡi mærdom væ dæstresi særiʔ væ rɑhæt væ dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑhiɑn be ɑxærin dæstɑværdhɑje sænʔæte hæste ʔi, tæqvijæte xodbɑværi væ qorure melli væ moʔærrefi kɑrbordhɑje dʒænbi in sænʔæt be dɑneʃdʒujɑn zekr kærd. ɡoftænist in næmɑjeʃɡɑh æz sɑʔæte noh sobh tɑ sizdæh væ bæʔd æz zohrhɑ æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : si tɑ hivdæh : si bærɑje bɑzdide ælɑqmændɑne dɑjer æst. tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرآنلاین استان اصفهان، به نقل از روابط عمومی دانشگاه کاشان، عباس زراعت با اشاره به اینکه چهل و پنجمین نمایشگاه تخصصی دستاوردهای هسته ای کشور برای دومین بار در دانشگاه کاشان برگزار می شود، اظهار داشت: این نمایشگاه از ۱۷ تا ۲۱ آذر ماه برای بازدید دانش آموزان، دانشجویان، دانشگاهیان و اساتید دانشگاه ها دایر است.وی افزود: این نمایشگاه در سه بخش چرخه تولید سوخت، تولید انرژی (نیروگاهی) و کاربردهای جانبی صنعت هسته ای برگزار می شود.رییس دانشگاه کاشان بیان داشت: در این نمایشگاه آخرین دستاوردهای صنعت هسته ای کشور در حوزه های چرخه سوخت هسته ای، غنی سازی، کشاورزی و پزشکی هسته ای ارائه می شود.زراعت افزود: تولید کیک زرد، غنی سازی اورانیوم، مجتمع آب سنگین اراک، شبیه ساز اتاق کنترل نیروگاه اتمی بوشهر، دستگاه های لیزر پزشکی و ساخت نسل های مختلف دستگاه های سانتریفیوژ از مهم ترین بخش های نمایشگاه خواهد بود.وی هدف از برگزاری این نمایشگاه را آگاه سازی افکار عمومی نسبت به دانش بومی هسته ای و معرفی آن به عنوان یک تکنولوژی مفید در زندگی مردم و دسترسی سریع و راحت و جامع دانشگاهیان به آخرین دستاوردهای صنعت هسته ای، تقویت خودباوری و غرور ملی و معرفی کاربردهای جنبی این صنعت به دانشجویان ذکر کرد. گفتنی است این نمایشگاه از ساعت ۹ صبح تا ۱۳ و بعد از ظهرها از ساعت ۱۴:۳۰ تا ۱۷:۳۰ برای بازدید علاقمندان دایر است.46"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
... |
{
"phonemize": "pæʒuheʃkæde fænnɑværi ettelɑʔɑte dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif be mænzure erteqɑje sæbke zendeɡi sɑleme dʒɑmeʔe, tæfɑhomnɑmei bɑ pæʒuheʃkæde olume qodæde dærunriz væ metɑbolisme dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃti monʔæqed kærd. be ɡozɑreʃe servise pæʒuheʃi isnɑ, dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif bɑ hædæfe toseʔee elmi væ mohtævɑi sɑmɑne æbre sælɑmæt, rɑh ændɑzi kelinike moʃɑveree mædʒɑzi væ ɑmuzeʃe elekteroniki sælɑmæt be omum, tæfɑhomnɑmei bɑ pæʒuheʃkæde olume qodæde dærune riz væ metɑbolisme vɑbæste be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ xædæmɑte behdɑʃti væ dærmɑni ʃæhid beheʃti be emzɑ resɑnd. hæmkɑri tæræfejn dær edʒrɑje tærhhɑje pæʒuheʃi, kɑrbordi væ fænnɑværi, tærrɑhi væ edʒrɑje dorehɑje ɑmuzeʃi moʃtæræk, hæmkɑri tæræfejn dær tærrɑhi, tæhije væ tædvine mohtævɑje elekteroniki, tæʔmine bæstære sæxtæfzɑri væ nærmæfzɑri be mænzure edʒrɑje dorehɑje ɑmuzeʃi elekteronike sælɑmæt bærɑje omum væ hæmkɑri dær rɑhændɑzi kelinike moʃɑveree mædʒɑzi æz dʒomle mozuɑtist ke dær in tæfɑhom nɑme onvɑn ʃode æst. hæmtʃenin æz æhdɑfe æsli in tæfɑhomnɑme mitævɑn be nezɑræt væ ærzjɑbi fænnɑværihɑje sælɑmæt bɑ rujkærde behine sɑzi færɑjændhɑ, erteqɑje sævɑde sælɑmæte dʒɑmeʔe, tæʔmine mohtævɑje elmi morede nijɑz dʒæhæte sɑmɑnehɑje kɑrbordi sælɑmæt, erteqɑje sæbke zendeɡi sɑleme dʒɑmeʔe væ idʒɑde bɑnke ettelɑʔɑte elmi eʃɑre kærd. hæmkɑri væ tæʔɑmole pujɑ dær tolid væ tæbɑdole bæsteje ɑmuzeʃi ʃenidɑri, didɑri væ didʒitɑl pærɑntezbæste væ estefɑde æz zærfijæte pɑjɡɑhhɑje ettelɑʔe resɑni, ɑrʃiv, næʃrijjɑt væ kotobe mortæbet dær rɑstɑje toseʔe æbre sælɑmæt, hæmkɑri væ tæʔɑmol dær dʒæhæte tædvin væ enteʃɑre mohtævɑhɑje mortæbet be suræte mædʒɑzi, hæmkɑri dær ændʒɑme pæʒuheʃhɑje moʃtæræk bærɑje tolide dɑneʃ væ fænnɑværi pirɑmune mozu, estefɑde æz tædʒɑrobe tæræfejn dær fæzɑje sɑjberi væ erɑʔe xædæmɑte elekteroniki mortæbet, hæmkɑri dær tolide mohtævɑ bærɑje dorehɑje ɑmuzeʃi, bærɡozɑri dorehɑ væ hæmɑjeʃhɑje mozui mortæbet, bærnɑmee rizi bærɑje idʒɑde ærzeʃe æfzude dær mæsire erɑʔe xædæmɑt væ komæk be idʒɑde kɑrɑfærini dɑneʃe bonjɑn æz dʒomle zæminehɑje hæmkɑri moʃtæræk onvɑn ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nپژوهشکده فناوری اطلاعات دانشگاه صنعتی شریف به منظور ارتقای سبک زندگی سالم جامعه، تفاهمنامهای با پژوهشکده علوم غدد درونریز و متابولیسم دانشگاه شهید بهشتی منعقد کرد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس پژوهشی ایسنا، دانشگاه صنعتی شریف با هدف توسعه علمی و محتوایی سامانه ابر سلامت، راه اندازی کلینیک مشاوره مجازی و آموزش الکترونیکی سلامت به عموم، تفاهمنامهای با پژوهشکده علوم غدد درون ریز و متابولیسم وابسته به دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی و درمانی شهید بهشتی به امضا رساند.\n\n\n\nهمکاری طرفین در اجرای طرحهای پژوهشی، کاربردی و فناوری، طراحی و اجرای دورههای آموزشی مشترک، همکاری طرفین در طراحی، تهیه و تدوین محتوای الکترونیکی، تأمین بستر سختافزاری و نرمافزاری به منظور اجرای دورههای آموزشی الکترونیک سلامت برای عموم و همکاری در راهاندازی کلینیک مشاوره مجازی از جمله موضوعاتی است که در این تفاهم نامه عنوان شده است.\n\n\n\nهمچنین از اهداف اصلی این تفاهمنامه میتوان به نظارت و ارزیابی فناوریهای سلامت با رویکرد بهینه سازی فرایندها، ارتقای سواد سلامت جامعه، تامین محتوای علمی مورد نیاز جهت سامانههای کاربردی سلامت، ارتقای سبک زندگی سالم جامعه و ایجاد بانک اطلاعات علمی اشاره کرد.\n\n\n\nهمکاری و تعامل پویا در تولید و تبادل بستهی آموزشی (شنیداری، دیداری و دیجیتال) و استفاده از ظرفیت پایگاههای اطلاع رسانی، آرشیو، نشریات و کتب مرتبط در راستای توسعه ابر سلامت، همکاری و تعامل در جهت تدوین و انتشار محتواهای مرتبط به صورت مجازی، همکاری در انجام پژوهشهای مشترک برای تولید دانش و فناوری پیرامون موضوع، استفاده از تجارب طرفین در فضای سایبری و ارائه خدمات الکترونیکی مرتبط ، همکاری در تولید محتوا برای دورههای آموزشی، برگزاری دورهها و همایشهای موضوعی مرتبط، برنامه ریزی برای ایجاد ارزش افزوده در مسیر ارائه خدمات و کمک به ایجاد کارآفرینی دانش بنیان از جمله زمینههای همکاری مشترک عنوان شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
198,
169,
205,
149,
120,
107,
104,
205,
134,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
193,
221,
155,
220,
139,
220,
138,
219,
183,
221,
172,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
132,
220,
137,
219,
170,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
186,
220,
135,
219,
170,
219,
188,
219,
170,
219,
173,
35,
... |
{
"phonemize": "mizɑne tolide mɑhi dær ostɑne ærdebile dæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑft hæʃ ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. ostɑni. modire ʃilɑte ostɑne ærdebil ɡoft : emsɑl mizɑne tolide ɡuʃte mɑhi bɑ dæh dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be pɑrsɑl be jekkezɑr væ pɑnsæd tæn resid. qɑseme dʒæʔfærvænde ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : tɑkonun tʃehel dærsæd æz mɑhiɑn ʃɑmele fitufɑk, ɑmur, kopur, bik hed, qezel ɑlɑje rænɡin kæmɑn væ mɑhiɑne bumi æz jeksæd vɑhede ɑbi bærdɑʃt væ be bɑzɑre mæsræf ærze ʃode æst. vej ɡoft : hæmtʃenin dær nime ævvæle emsɑl do milijun væ hæʃtsæd hezɑr qætʔe ænvɑʔe bætʃtʃe mɑhi be mænɑbeʔe ɑbi, dæriɑtʃe hɑ, tɑlɑbhɑ, rudxɑne hɑ væ mæzɑreʔe ostɑn ræhɑsɑzi ʃode bud ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bistopændʒ dærsæd roʃd dɑʃt. vej piʃ bini kærd mizɑne ræhɑsɑzi bætʃtʃe mɑhi dær mænɑbeʔe ɑbi ostɑn tɑ pɑjɑne emsɑl be se milijun væ divist hezɑr qætʔe æfzɑjeʃ jɑbæd. dʒæʔfærvænd ɡoft : hæmtʃenin tɑkonun sædo siopændʒ hezɑr qætʔe mɑhi zinæti dær ostɑne tolid ʃode ke in ræqæm tɑ pɑjɑne emsɑl be tʃɑhɑrsæd hezɑr qætʔe æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. ostɑne ærdebil bɑ dɑʃtæne jekkezɑr væ hæftsædo pændʒɑh reʃte tʃeʃme væ qænɑt, se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo si hælqe tʃɑhe æmiq væ nimee æmiq væ tʃehel morede mænɑbeʔe ɑbhɑje tæbiʔi bɑ kejfijæte ɑli væ hædʒme monɑsebe ɑbe tʃeʃme sɑrhɑ væ dæriɑtʃe hɑ moqeʔijæte monɑsebi bærɑje tæksir væ pærværeʃe mɑhiɑne særdɑbi æz dʒomle mɑhi qezel ɑlɑje rænɡin kæmɑn dær keʃvær dɑræd. do hezɑro sisædo tʃehel slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste",
"text": "میزان تولید ماهی در استان اردبیل 10 درصد افزایش یافت \n#\nاردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/08/85 \nداخلی.اقتصادی.شیلات.استانی. \n مدیر شیلات استان اردبیل گفت: امسال میزان تولید گوشت ماهی با 10 درصد \nافزایش نسبت به پارسال به یکهزار و 500 تن رسید. \n قاسم جعفروند روز چهارشنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا افزود: تاکنون 40\nدرصد از ماهیان شامل فیتوفاک ، آمور، کپور، بیک هد، قزل آلای رنگین کمان و\nماهیان بومی از یکصد واحد آبی برداشت و به بازار مصرف عرضه شده است. \n وی گفت: همچنین در نیمه اول امسال دو میلیون و 800 هزار قطعه انواع بچه\nماهی به منابع آبی، دریاچه ها، تالابها، رودخانه ها و مزارع استان رهاسازی \nشده بود که نسبت به مدت مشابه سال قبل 25 درصد رشد داشت. \n وی پیش بینی کرد میزان رهاسازی بچه ماهی در منابع آبی استان تا پایان \nامسال به سه میلیون و 200 هزار قطعه افزایش یابد. \n جعفروند گفت: همچنین تاکنون 135 هزار قطعه ماهی زینتی در استان تولید \nشده که این رقم تا پایان امسال به 400 هزار قطعه افزایش خواهد یافت. \n استان اردبیل با داشتن یکهزار و 750 رشته چشمه و قنات، سه هزار و 430 \nحلقه چاه عمیق و نیمه عمیق و 40 مورد منابع آبهای طبیعی با کیفیت عالی و \nحجم مناسب آب چشمه سارها و دریاچه ها موقعیت مناسبی برای تکثیر و پرورش \nماهیان سردآبی از جمله ماهی قزل آلای رنگین کمان در کشور دارد. \n (2340/618/587) \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
108,
125,
204,
148,
113,
104,
35,
119,
114,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
222,
143,
219,
181,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
173,
220,
139,
220,
135,
222,
143,
219,
178,
35,
220,
136,
219,
170,
220,
138,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "mæsʔulɑn væ værzeʃkɑrɑni ke tɑ be emruz dær mæhæle bærɡozɑri bɑzi hɑje keʃværhɑje eslɑmi dær bɑkuje mostæqær ʃode ænd, æz ʃærɑjete mizbɑni in ʃæhre rɑzi hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi mehr be bɑku, æɡærtʃe tʃɑhɑromin dore bɑzi hɑje keʃværhɑje eslɑmi æz færdɑ dʒomʔe bɑ bærɡozɑri mærɑseme eftetɑhije be tore ræsmi ɑqɑz mi ʃævæd æmmɑ hozur væ eqɑmæte næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje moxtælef dær mæhæle bærɡozɑri bɑzi hɑ dær bɑku æz tʃænd ruze piʃ ɑqɑz ʃod. æz jekʃænbee ɡozæʃte bɑku pæzirɑje mæsʔulɑn væ værzeʃkɑrɑne pændʒɑhohæft keʃvær ʃerkæt konænde dær in dore bɑzi hɑje keʃværhɑje eslɑmist. mærɑkeʃ, kɑmeron, torkije, emɑrɑt væ felestin æz dʒomle keʃværhɑi hæstænd ke tej ruzhɑje ɡozæʃte værzeʃkɑrɑne ʃɑn dær reʃte hɑje moxtælef hæmrɑh bɑ bærxi mæsʔulɑne ʃɑn vɑrede bɑku ʃode væ dær dehkæde bɑzi hɑe mostæqær ʃode ænd. irɑn hæm æz dʒomle keʃværhɑist ke værzeʃkɑrɑnæʃ dær bærxi reʃte hɑ mɑnænde vɑlibɑl, tirændɑzi, boks, dʒodo, ʃenɑ, ʒimnɑstik væ væzne bærdɑri dær mæhæle bærɡozɑri bɑzi hɑe mostæqær ʃode væ tæmrinɑte ɑmɑde sɑzi piʃ æz hozur dær bɑzi hɑ rɑ hæm ɑqɑz kærde ænd. tæmɑm mæsʔulɑn væ værzeʃkɑrɑni ke æz keʃværhɑje moxtælef be bɑku ɑmæde ænd tɑ be emruz æz mizbɑni ɑzærbɑjedʒɑn væ emkɑnɑte tædɑrok dide ʃode dær bɑku ebrɑze rezɑjæt kærde ænd. filp buni, modire ræsɑne ʔi time futbɑle kɑmerone jeki æz in æfrɑd æst. vej dær ɡoftoɡui ezhɑrdɑʃt : tɑ be emruz hitʃ moʃkeli nædɑʃtim. mærdome bɑku bærxorde xubi dɑrænd. ʃærɑjete eskɑn hæm xejli xub væ bi næqs æst. hættɑ bærɑje mɑ ke æz qɑre ɑfriqɑ ɑmæde im, bɑbæte qæzɑ hæm moʃkeli nist. rezɑjæt bɑbæte mizbɑni bɑku dær mjɑne mæsʔulɑn væ værzeʃkɑrɑne kɑrevɑne irɑn hæm dide mi ʃævæd. mæhmude æbdollɑhi, jeki æz æʔzɑje kɑdre edʒrɑi kɑrevɑne irɑn dær ɡoftoɡu bɑ dær in rɑbete ɡoft : tɑ emruz hitʃ moʃkeli nædɑʃtim, hæmɑhænɡi xubi bejne bærɡozɑrkonænde bɑzi hɑ vodʒud dɑræd væ hæmin mæsʔæle sorʔæte ændʒɑme tæmɑm kɑrhɑ rɑ modʒeb ʃode æst. vej ɡoft : hozure qɑbele tævædʒdʒoh vælænætirhɑ væ ɑɡɑhi omum mærdom æz mizbɑni piʃe ruje bɑku, neʃɑn æz tædɑrokɑte xube ɑzærbɑjedʒɑn dɑræd. dehkæde værzeʃkɑrɑn væ bɑzi hɑ ke do sɑle piʃ viʒe bɑzi hɑje orupɑi sɑxte ʃode bud hæm emkɑnɑte ɑli væ xubi dɑræd. æz bɑbæte tæqzije hæm tɑ emruz hitʃ moʃkeli nædɑʃte im. æbdollɑhi hæmtʃenin tæʔkid kærd : ælbætte tɑ emruz tæqribæn nimi æz kɑrevɑne hær jek æz keʃværhɑ be bɑku ɑmæde ænd. hænuz xejli æz værzeʃkɑrɑn væ mehmɑnɑn be in ʃæhr sæfær nækærde ænd. bɑjæd dide væzʔijæte mizbɑni bɑku væqti teʔdɑde ʃerkæte konændeɡɑn dær in ʃæhre kɑmel ʃod, tʃeɡune xɑhæd bud. ælbætte bæʔid æst dær edɑme moʃkeli rɑ ʃɑhed bɑʃim, bɑku bærɑje bɑzi hɑje orupɑi mizæbɑne xubi bud væ qætʔæn bærɡozɑrkonændee xubi hæm bærɑje bɑzi hɑje eslɑmi xɑhæd bud. kopi ʃod",
"text": "مسئولان و ورزشکارانی که تا به امروز در محل برگزاری بازی های کشورهای اسلامی در باکو مستقر شده اند، از شرایط میزبانی این شهر راضی هستند.به گزارش خبرنگار اعزامی مهر به باکو، اگرچه چهارمین دوره بازی های کشورهای اسلامی از فردا جمعه با برگزاری مراسم افتتاحیه به طور رسمی آغاز می شود اما حضور و اقامت نمایندگان کشورهای مختلف در محل برگزاری بازی ها در باکو از چند روز پیش آغاز شد.از یکشنبه گذشته باکو پذیرای مسئولان و ورزشکاران ٥٧ کشور شرکت کننده در این دوره بازی های کشورهای اسلامی است.مراکش، کامرون، ترکیه، امارات و فلسطین از جمله کشورهایی هستند که طی روزهای گذشته ورزشکاران شان در رشته های مختلف همراه با برخی مسئولان شان وارد باکو شده و در دهکده بازی ها مستقر شده اند.ایران هم از جمله کشورهایی است که ورزشکارانش در برخی رشته ها مانند والیبال، تیراندازی، بوکس، جودو، شنا، ژیمناستیک و وزنه برداری در محل برگزاری بازی ها مستقر شده و تمرینات آماده سازی پیش از حضور در بازی ها را هم آغاز کرده اند.تمام مسئولان و ورزشکارانی که از کشورهای مختلف به باکو آمده اند تا به امروز از میزبانی آذربایجان و امکانات تدارک دیده شده در باکو ابراز رضایت کرده اند.فیلپ بونی، مدیر رسانه ای تیم فوتبال کامرون یکی از این افراد است. وی در گفتگویی اظهارداشت: تا به امروز هیچ مشکلی نداشتیم. مردم باکو برخورد خوبی دارند. شرایط اسکان هم خیلی خوب و بی نقص است. حتی برای ما که از قاره آفریقا آمده ایم، بابت غذا هم مشکلی نیست.رضایت بابت میزبانی باکو در میان مسئولان و ورزشکاران کاروان ایران هم دیده می شود. محمود عبداللهی، یکی از اعضای کادر اجرایی کاروان ایران در گفتگو با در این رابطه گفت: تا امروز هیچ مشکلی نداشتیم، هماهنگی خوبی بین برگزارکننده بازی ها وجود دارد و همین مسئله سرعت انجام تمام کارها را موجب شده است.وی گفت: حضور قابل توجه ولنتیرها و آگاهی عموم مردم از میزبانی پیش روی باکو، نشان از تدارکات خوب آذربایجان دارد. دهکده ورزشکاران و بازی ها که دو سال پیش ویژه بازی های اروپایی ساخته شده بود هم امکانات عالی و خوبی دارد. از بابت تغذیه هم تا امروز هیچ مشکلی نداشته ایم.عبداللهی همچنین تاکید کرد: البته تا امروز تقریبا نیمی از کاروان هر یک از کشورها به باکو آمده اند. هنوز خیلی از ورزشکاران و مهمانان به این شهر سفر نکرده اند. باید دید وضعیت میزبانی باکو وقتی تعداد شرکت کنندگان در این شهر کامل شد، چگونه خواهد بود. البته بعید است در ادامه مشکلی را شاهد باشیم، باکو برای بازی های اروپایی میزبان خوبی بود و قطعا برگزارکننده خوبی هم برای بازی های اسلامی خواهد بود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
118,
205,
151,
120,
111,
204,
148,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
182,
219,
169,
220,
139,
220,
135,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
139,
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : bæxʃi æz kæmbude næqdineɡi ostɑn beellæte næbude sænɑjeʔe kælɑn væ kɑrxɑnedʒɑte bozorɡ æst ke modʒeb miʃævæd tæshilɑte bɑnki mɑ kæm bɑʃæd. ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : bæxʃi æz kæmbude næqdineɡi ostɑn beellæte næbude sænɑjeʔe kælɑn væ kɑrxɑnedʒɑte bozorɡ æst ke modʒeb miʃævæd tæshilɑte bɑnki mɑ kæm bɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær ɡolestɑn, « hæsæne sɑdeqlu » æsre diruz dʒomʔe dovvome xordɑdmɑh pærɑntezbæste dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz modirɑne kɑrxɑnedʒɑt væ ʃerkæthɑje vɑbæste be bonjɑde mostæzʔæfɑne ɡolestɑn æfzud : mɑ ostɑni keʃɑværzi hæstim væ moʔɑfijæte mɑliɑti dɑrim væ æz hæminruje næqdineɡi ostɑne mɑ kæm æst væ bɑjæd dær bærxi bærændhɑ ærzeʃe æfzude rɑ dær ostɑn idʒɑd konim. vej bɑ bæjɑne inke moʃkelɑte mætræh ʃode rɑ pejɡiri mikonim edɑme dɑd : bæxʃi æz mæsɑʔel væ moʃkelɑte ʃerkæthɑje vɑbæste be bonjɑd, be tæshilɑte bɑnki bær miɡærdæd ke moteæʔssefɑne ostɑne mɑ beellæt zærbepæziri dær bæxʃe næqdineɡi be moʃkele dotʃɑr æst væ bɑjæd tævæssote mæsʔulɑne keʃvær, jek viʒe bini be ostɑn dær bæxʃe mænɑbeʔe bɑnki væ tæshilɑt bevodʒud ɑjæd. ostɑndɑre ɡolestɑn tæsrih kærd : bɑjæd betævɑnim modirijæte tolid rɑ dær dele jek modirijæte esterɑteʒik sɑmɑn dæhim væ sæmt væ dʒæhætdæhimɑn be sæmte modirijæte tolid bɑʃæd ke bɑnkhɑ væ særmɑjeɡozɑri do rokne æsɑsi ɑn hæstænd. sɑdeqluje jɑdɑvær ʃod : be ʃeddæte pejɡire pɑjɑne poroʒeje rɑhɑhæn « ɡorɡɑn intʃeborun » hæstim væ qolhɑi rɑ be mɑ dɑdænd ke zærfe ʃeʃ mɑh diɡær in rɑhɑhæn be etmɑm miresæd ke mitævɑnæd dær bæstærsɑzi toseʔe ostɑne mɑ besijɑr moʔæsser bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke ɡolestɑn zærfijæthɑje belqovve besjɑri dɑræd, xɑterneʃɑn kærd : ʃomɑle ostɑne mænɑteqe besijɑr væsiʔi dɑræd ke mitævɑnim zerɑʔæte tʃub rɑ bɑ zehkeʃi zæminhɑje ɑn dɑʃte bɑʃim væ mævɑdde ævvælije kɑrxɑnedʒɑte næʔupɑne ostɑn rɑ berɑhæti tæʔmin konim. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær in didɑr ke dær mæhæle ostɑndɑri ɡolsetɑne bærɡozɑr ʃod, modirɑne kɑrxɑnedʒɑt væ ʃerkæthɑje vɑbæste be bonjɑde mostæzʔæfɑne ostɑn mæsɑʔel væ moʃkelɑte xod rɑ mætræh kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "استاندار گلستان گفت: بخشی از کمبود نقدینگی استان بهعلت نبود صنایع کلان و کارخانجات بزرگ است که موجب میشود تسهیلات بانکی ما کم باشد. \n \nاستاندار گلستان گفت: بخشی از کمبود نقدینگی استان بهعلت نبود صنایع کلان و کارخانجات بزرگ است که موجب میشود تسهیلات بانکی ما کم باشد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در گلستان، «حسن صادقلو» عصر دیروز(جمعه دوم خردادماه) در دیدار با جمعی از مدیران کارخانجات و شرکتهای وابسته به بنیاد مستضعفان گلستان افزود: ما استانی کشاورزی هستیم و معافیت مالیاتی داریم و از همینرو نقدینگی استان ما کم است و باید در برخی برندها ارزش افزوده را در استان ایجاد کنیم.\n\n\n\nوی با بیان اینکه مشکلات مطرح شده را پیگیری میکنیم ادامه داد: بخشی از مسائل و مشکلات شرکتهای وابسته به بنیاد، به تسهیلات بانکی بر میگردد که متأسفانه استان ما بهعلت ضربهپذیری در بخش نقدینگی به مشکل دچار است و باید توسط مسئولان کشور، یک ویژه بینی به استان در بخش منابع بانکی و تسهیلات بوجود آید.\n\n\n\nاستاندار گلستان تصریح کرد: باید بتوانیم مدیریت تولید را در دل یک مدیریت استراتژیک سامان دهیم و سمت و جهتدهیمان به سمت مدیریت تولید باشد که بانکها و سرمایهگذاری دو رکن اساسی آن هستند.\n\n\n\nصادقلو یادآور شد: به شدت پیگیر پایان پروژهی راهآهن «گرگان – اینچهبرون» هستیم و قولهایی را به ما دادند که ظرف شش ماه دیگر این راهآهن به اتمام میرسد که میتواند در بسترسازی توسعه استان ما بسیار مؤثر باشد.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه گلستان ظرفیتهای بالقوه بسیاری دارد، خاطرنشان کرد: شمال استان مناطق بسیار وسیعی دارد که میتوانیم زراعت چوب را با زهکشی زمینهای آن داشته باشیم و مواد اولیه کارخانجات نئوپان استان را براحتی تأمین کنیم.\n\n\n\nبراساس این گزارش، در این دیدار که در محل استانداری گلستان برگزار شد، مدیران کارخانجات و شرکتهای وابسته به بنیاد مستضعفان استان مسائل و مشکلات خود را مطرح کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
118,
119,
204,
148,
113,
103,
204,
148,
117,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
135,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
61,
35,
219,
171,
219,
177,
219,
183,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "bistotʃɑhɑr hezɑr næfær dʒævjænde kɑr dær ostɑne kermɑn sæbt nɑm kærdænd.................................................... e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. eʃteqɑl. modire eʃteqɑle sɑzemɑne kɑr væ omure edʒtemɑʔi ostɑne kermɑn ɡoft : emsɑl bistotʃɑhɑr hezɑr væ divisto hæʃtɑdohæft næfær æz dʒujændeɡɑne kɑr dær in ostɑn æz tæriqe kɑrjɑbi hɑje qejredolæti tæhte nezɑræte in sɑzmɑn sæbt nɑm kærde ænd. \" æli solejmɑni \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æz in teʔdɑde noh hezɑr pɑnsædo siohæʃt næfær zæn væ bæqije mærd hæstænd. vej teʔdɑde forsæt hɑje ʃoqli kæsb ʃode rɑ hæʃt hezɑr væ sædo tʃehelodo mored onvɑn kærd væ ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ næfær æz in æfrɑd ke jekkezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhopændʒ næfær ɑnhɑ zæn væ bæqije mærd mi bɑʃænd, sɑhebe ʃoql ʃode ænd. u edɑme dɑd : in æfrɑd dær se bæxʃe sænʔæt, keʃɑværzi væ xædæmɑt mæʃqule bekɑr ʃodænd. solejmɑni æfzud : dær zæmɑne hɑzer teʔdɑde bistotʃɑhɑr kɑrjɑbi qejredolæti bɑ modʒævveze ræsmi sɑzemɑne kɑr væ omure edʒtemɑʔi ostɑne kermɑne mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd ke æz in teʔdɑde hæʃt morede ɑn dær ʃæhre kermɑn be fæʔɑlijæt mæʃqulænd. vej jɑd ɑvær ʃod : bæræsɑse ɑxærin særʃomɑri nofus væ mæskæn væ eʔlɑme mærkæze ɑmɑre irɑn teʔdɑde bikɑrɑne dʒujɑje kɑr dær ostɑne kermɑne sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr næfær mi bɑʃæd. ostɑne kermɑn bɑ sædo hæʃtɑdojek hezɑr væ hæftsædo tʃɑhɑrdæh kilumætærmæræbæʔ vosʔæt væ dʒæmʔijæti hodud do milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfær dær dʒonube ʃærqi keʃvær qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo bistose slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "24 هزار نفر جوینده کار در استان کرمان ثبت نام کردند\n....................................................کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/07/86\nداخلی.اجتماعی.اشتغال. مدیر اشتغال سازمان کار و امور اجتماعی استان کرمان گفت: امسال 24 هزار\nو 287 نفر از جویندگان کار در این استان از طریق کاریابی های غیردولتی\nتحت نظارت این سازمان ثبت نام کرده اند. \"علی سلیمانی\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: از این\nتعداد 9 هزار 538 نفر زن و بقیه مرد هستند. وی تعداد فرصت های شغلی کسب شده را هشت هزار و 142 مورد عنوان کرد و\nگفت: از ابتدای امسال تاکنون پنج هزار و 465 نفر از این افراد که یکهزار\nو 855 نفر آنها زن و بقیه مرد می باشند، صاحب شغل شده اند. او ادامه داد: این افراد در سه بخش صنعت، کشاورزی و خدمات مشغول بکار\nشدند. سلیمانی افزود: در زمان حاضر تعداد 24 کاریابی غیردولتی با مجوز رسمی\nسازمان کار و امور اجتماعی استان کرمان مشغول به فعالیت هستند که از این\nتعداد هشت مورد آن در شهر کرمان به فعالیت مشغولند. وی یاد آور شد: براساس آخرین سرشماری نفوس و مسکن و اعلام مرکز آمار\nایران تعداد بیکاران جویای کار در استان کرمان 184 هزار نفر می باشد. استان کرمان با 181 هزار و 714 کیلومترمربع وسعت و جمعیتی حدود دو\nمیلیون و 600 هزار نفر در جنوب شرقی کشور قرار دارد. ک/3\n7444/623/507/659\nشماره 139 ساعت 14:42 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
108,
118,
119,
114,
119,
205,
134,
204,
148,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
53,
55,
35,
220,
138,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
137,
220,
132,
219,
180,
35,
219,
175,
220,
139,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
21... |
{
"phonemize": ".................................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi do slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. tedʒɑræt. ɡærdeʃɡæri. moʔɑvene ræʔise dʒomhuri tɑnzɑniɑ ɡoft : bɑzærɡɑnɑne irɑni hæmvɑre dær ɑfriqɑe xoʃnɑm bude væ hæstænd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, \" æli mohæmmæde ʃin \" dær dʒæmʔe fæʔɑlɑne ærse ɡærdeʃɡæri irɑn væ teʔdɑdi æz keʃværhɑje xɑredʒi dær ʃirɑz, rævɑbet bejne do keʃvære irɑn væ tɑnzɑniɑ rɑ dær æbʔɑde moxtælefe monɑseb tosif kærd væ æfzud : do keʃvære irɑn væ tɑnzɑniɑ dær ɡozæʃte niz rævɑbete xubi dɑʃte ænd. vej ezɑfe kærd : ælbætte rɑbete tɑrixi xubi bejne do keʃvære hɑkem æst, æmmɑ bɑz hæm dʒɑ dɑræd ke in rævɑbet dær æbʔɑde moxtælef ɡostæreʃ jɑbæd. \" ʃin \" ertebɑte næzdik bejne ʃirɑz væ zænɡbɑr dær ɡozæʃte rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ ɡoft : tɑnzɑniɑ bɑ dɑrɑ budæne mænɑbeʔe tæbiʔi, noqɑte ɡærdeʃɡæri væ hæmtʃenin zæmine hɑje xube særmɑje ɡozɑri æzdʒomle keʃɑværzi, sænʔæt væ petroʃimi mæhæle xubi bærɑje særmɑje ɡozɑrihɑje irɑniɑn æst. vej ezɑfe kærd : dolæte tɑnzɑniɑe hæmvɑre dær sædæde tæʔmine æmnijæte særmɑje ɡozɑri dær in keʃvær bude æst tɑ særmɑje ɡozɑrɑne berɑhæti næsæbte be særmɑje ɡozɑri dær tɑnzɑniɑ eqdɑm konænd. moʔɑvene ræʔise dʒomhuri tɑnzɑniɑ hæmtʃenin ezɑfe kærd : æz særmɑje ɡozɑrɑne irɑni dæʔvæt mi konim tɑ be tɑnzɑniɑ biɑjænd væ bɑ estefɑde æz zærfijæthɑje xubi ke vodʒud dɑræd, særmɑje ɡozɑri konænd. vej hæmtʃenin bæxʃe ɡærdeʃɡæri tɑnzɑniɑ rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ ɡoft : dær zæmine tæbɑdole ɡærdeʃɡær niz mi tævɑnim ertebɑte modʒud rɑ æfzɑjeʃ dæhim. \" ʃin \" dær edɑme be næmɑjeʃɡɑh ɡærdeʃɡæri ke dær ʃirɑze bærpɑ ʃode æst eʃɑre kærd væ ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh forsæte xubi bærɑje tæbɑdol væ toseʔe hæmkɑrihɑje ɡærdeʃɡærist væ xoʃhɑlæm ke dær in næmɑjeʃɡɑh forsæt hozure pejdɑ kærdæm. vej ezɑfe kærd : dɑʃtæne zæmine hɑje hæmkɑri tæbiʔi væ ɡærdeʃɡæri væ dʒæzzɑbijæthɑje tɑrixi bærɑje jek rɑbetee xub kɑfi nist væ bɑjæd tæqvijæte toseʔee sjɑsiː væ eqtesɑdi niz mæddenæzær qærɑr ɡiræd. tɑnzɑniɑ be mærkæzijæte dɑrɑlæslɑm dær ʃærqe ɑfriqɑ qærɑr dɑræd væ æhɑli bændære zænɡbɑre in keʃvær æz ɡozæʃte bɑ ʃirɑz væ ostɑne fɑrs dær ertebɑte næzdike færhænɡi væ tedʒɑri bude æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæftɑdonoh slæʃ hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævæd ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "\n..................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 2/9/86\nداخلی.اقتصادی.تجارت.گردشگری. معاون رییس جمهوری تانزانیا گفت: بازرگانان ایرانی همواره در آفریقا\nخوشنام بوده و هستند. به گزارش روز جمعه ایرنا، \"علی محمد شین\" در جمع فعالان عرصه گردشگری\nایران و تعدادی از کشورهای خارجی در شیراز، روابط بین دو کشور ایران و\nتانزانیا را در ابعاد مختلف مناسب توصیف کرد و افزود: دو کشور ایران و\nتانزانیا در گذشته نیز روابط خوبی داشته اند. وی اضافه کرد: البته رابطه تاریخی خوبی بین دو کشور حاکم است، اما باز\nهم جا دارد که این روابط در ابعاد مختلف گسترش یابد. \"شین\" ارتباط نزدیک بین شیراز و زنگبار در گذشته را مورد اشاره قرار\nداد و گفت: تانزانیا با دارا بودن منابع طبیعی، نقاط گردشگری و همچنین\nزمینه های خوب سرمایه گذاری ازجمله کشاورزی، صنعت و پتروشیمی محل خوبی\nبرای سرمایه گذاریهای ایرانیان است. وی اضافه کرد: دولت تانزانیا همواره در صدد تامین امنیت سرمایه گذاری\nدر این کشور بوده است تا سرمایه گذاران براحتی نسبت به سرمایه گذاری در\nتانزانیا اقدام کنند. معاون رییس جمهوری تانزانیا همچنین اضافه کرد: از سرمایه گذاران ایرانی\nدعوت می کنیم تا به تانزانیا بیایند و با استفاده از ظرفیتهای خوبی که\nوجود دارد، سرمایه گذاری کنند. وی همچنین بخش گردشگری تانزانیا را مورد اشاره قرار داد و گفت: در\nزمینه تبادل گردشگر نیز می توانیم ارتباط موجود را افزایش دهیم. \"شین\" در ادامه به نمایشگاه گردشگری که در شیراز برپا شده است اشاره کرد\nو گفت: این نمایشگاه فرصت خوبی برای تبادل و توسعه همکاریهای گردشگری است\nو خوشحالم که در این نمایشگاه فرصت حضور پیدا کردم. وی اضافه کرد: داشتن زمینه های همکاری طبیعی و گردشگری و جذابیتهای\nتاریخی برای یک رابطه خوب کافی نیست و باید تقویت توسعه سیاسی و اقتصادی\nنیز مدنظر قرار گیرد. تانزانیا به مرکزیت دارالسلام در شرق آفریقا قرار دارد و اهالی بندر\nزنگبار این کشور از گذشته با شیراز و استان فارس در ارتباط نزدیک فرهنگی\nو تجاری بوده است.ک/2\n 7379/7382/515/690\nشماره 059 ساعت 10:53 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "do tærhe værzeʃi sæfære ræʔise dʒomhur be ɑrɑn væ bidɡæle hæftɑd dærsæd piʃræft dɑræd................................................................ e kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. tærhe værzeʃi ræʔise edɑre tærbijæte bædæni ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl ɡoft : do sɑlone værzeʃi mosævvæbe sæfære ræʔise dʒomhur be in ʃæhrestɑne tɑkonun hæftɑd dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd. \" nosræt ællɑh qorbɑni \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : in sɑlon hɑ bɑ zire bænɑje jekkezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑd mætærmæræbæʔ hærkodɑme benɑme ʃohædɑje æbbɑse ɑbɑd væ resɑlæte sɑxte mi ʃævæd. be ɡofte vej, bærɑje sɑxte sɑlone værzeʃi mærdɑn mæblæqe do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl væ sɑlone værzeʃi bɑnovɑne se miljɑrd riɑl eʔtebɑr extesɑs jɑfte æst. vej jɑdɑvær ʃod : in sɑlon hɑe emsɑl be mænɑsbæte hæfte dolæt be bæhre bærdɑri mi resæd. qorbɑni, be edʒrɑje tærhe sefr sioʃeʃ dær rustɑje mohæmmædɑbɑd bæxʃe mærkæzi, eʃɑre kærd væ æfzud : dærɑdʒrɑje in tærhe hærsɑl bærɑje jek rustɑe jek zæmine futbɑle ehdɑs mi ʃævæd. be ɡofte vej, bærɑje divɑre keʃi, dʒædvæle ɡozɑri væ xɑke rizi in zæmine futbɑle tɑkonun pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. hæm æknun ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl bɑ nævæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt, dɑrɑje do sɑlone særpuʃide værzeʃist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte sizdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": " دو طرح ورزشی سفر رییس جمهور به آران و بیدگل 70 درصد پیشرفت دارد\n................................................................کاشان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/04/87\nداخلی. ورزشی.طرح ورزشی\nرییس اداره تربیت بدنی شهرستان آران و بیدگل گفت: دو سالن ورزشی مصوب سفر\nرییس جمهور به این شهرستان تاکنون 70 درصد پیشرفت فیزیکی دارد. \"نصرت الله قربانی\" روز دوشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: این سالن ها\nبا زیر بنای یکهزار و 470 مترمربع هرکدام بنام شهدای عباس آباد و رسالت\nساخته می شود. به گفته وی،برای ساخت سالن ورزشی مردان مبلغ دو میلیارد و 500 میلیون\nریال و سالن ورزشی بانوان سه میلیارد ریال اعتبار اختصاص یافته است. وی یادآور شد: این سالن ها امسال به مناسبت هفته دولت به بهره برداری\nمی رسد. قربانی، به اجرای طرح 036 در روستای محمدآباد بخش مرکزی، اشاره کرد و\nافزود:دراجرای این طرح هرسال برای یک روستا یک زمین فوتبال احداث می شود. به گفته وی، برای دیوار کشی ، جدول گذاری و خاک ریزی این زمین فوتبال\nتاکنون 500 میلیون ریال هزینه شده است. هم اکنون شهرستان آران و بیدگل با 90 هزار نفر جمعیت، دارای دو سالن\nسرپوشیده ورزشی است. ک/3\n7429/554/546\nشماره 177 ساعت 13:26 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
114,
35,
119,
198,
169,
117,
107,
104,
35,
121,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
178,
220,
139,
35,
219,
186,
219,
180,
219,
176,
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
222,
143,
35,
35,
219,
182,
220,
132,
219,
180,
35,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
1... |
{
"phonemize": "............................................................ e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. time ɡolestɑn bɑ qælæbe bær time ostɑne fɑrs, qæhremɑne mosɑbeqɑte sizdæh sɑle hɑje dovvomin olæmpijɑde værzeʃi irɑniɑn ʃod. dær in pejkɑrhɑ ke bɑ ʃerkæte siose tim æz ostɑn hɑje moxtælefe keʃvær be moddæte jek hæfte dær ʃæhrestɑne mælɑjere bærɡozɑr ʃod, time ɡolestɑn dær didɑre næhɑi bɑ nætidʒee se bær do fɑrs rɑ bæræd. hæm tʃenin dær bɑzi rædde bændi time mærkæzi bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær jek moqɑbele lorestɑn be bærtæri resid. in mosɑbeqɑt dær qɑlebe ʃeʃ ɡoruh væ dær tʃɑhɑr værzeʃɡɑh ʃæhrestɑne mælɑjer æz tævɑbeʔe ostɑne hæmedɑn ændʒɑm ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo pændʒɑhodo sɑʔæte sizdæh : sizdæh tæmɑm",
"text": "\n............................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/04/87\nداخلی.ورزشی.فوتبال. تیم گلستان با غلبه بر تیم استان فارس ، قهرمان مسابقات 13 ساله های\nدومین المپیاد ورزشی ایرانیان شد. در این پیکارها که با شرکت 33 تیم از استان های مختلف کشور به مدت یک\nهفته در شهرستان ملایر برگزار شد، تیم گلستان در دیدار نهایی با نتیجه\nسه بر دو فارس را برد. هم چنین در بازی رده بندی تیم مرکزی با نتیجه چهار بر یک مقابل لرستان\nبه برتری رسید. این مسابقات در قالب شش گروه و در چهار ورزشگاه شهرستان ملایر از توابع\nاستان همدان انجام شد.ک /3\n7520/575/564/1139\nشماره 352 ساعت 13:13 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "mohæmmædhosejne bɑqeri bɑ eʃɑre be tærhe ɡɑze suz kærdæne nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi ezhɑr kærd : bær æsɑse mosævvæbe ʃorɑje eqtesɑd æz tæriqe vezɑræte næfte jek milijun væ e tʃɑhɑrsædo ʃæst hezɑr xodro be sisteme doɡɑne suz modʒæhhæz miʃævænd. dær fɑze ævvæle in tærhe xodrohɑje omumi ʃɑmele tɑksi hɑ, vænhɑ væ vɑnete bɑrhɑ væ dær mærhæle dovvome xodrohɑje mosɑferbæri ʃæxsi tædʒhiz xɑhænd ʃod. særpæræste modirijæte tærhhɑje siendʒi tæsrih kærd : bærɑje edʒrɑje in tærhe qærɑrædhɑi bɑ ʃeʃ pejmɑnkɑr bæste ʃode æst væ in pejmɑnkɑrɑn tej qærɑrdɑdi bɑ kɑrɡɑhhɑje tæbdile zire næzære vezɑræte sæmt, in xodærvæhɑ rɑ be sisteme doɡɑne suze tæbdil xɑhænd kærd. vej æfzud : vɑdʒedine ʃærɑjet bærɑje ʃerkæt dær in tærh mitævɑnænd be sɑjte www. ɡkr. niopdk. ir slæʃ loɡin morɑdʒeʔe væ sæbt nɑm konænd væ pæs æz pɑlɑjeʃe ettelɑʔɑt bɑ tævædʒdʒoh be olævijæthɑje in tærh tædʒhiz xɑhænd ʃod. bɑqeri tæsrih kærd : tɑkonun pændʒɑh hezɑr væ ʃeʃsædo si xodro dær in sɑmɑne sæbt nɑm kærdænd væ æz in teʔdɑde pændʒ hezɑr xodro vɑdʒede ʃærɑjet bærɑje tæbdil budænd væ be do hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑh xodro nobæt bærɑje tæbdil dɑde ʃode væ dær hɑle ændʒɑme færɑjænde ɡɑze suz kærdæn hæstænd. særpæræste modirijæte tærhhɑje siendʒi bɑ bæjɑne inke do hezɑr væ sisædo tʃehel xodro dær ʃæræfe entexɑbe kɑrɡɑh bærɑje tæbdil be doɡɑne suz qærɑr ɡerefte ænd onvɑn kærd : entexɑbe kɑrɡɑh bærɑje doɡɑne suz kærdæn be ohde mɑlekɑne xodro qærɑr ɡerefte tɑ næzdiktærin vɑhede kɑrɡɑhi be mænzel væ jɑ mæhæle kɑr rɑ entexɑb væ sohulæt dæstresi dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : bænɑ be bærræsihɑje suræt ɡerefte dær suræte edʒrɑje in tærhe ruzɑne næzdik be dævɑzdæh milijun litr mæsræfe benzin kɑheʃe pejdɑ xɑhæd kærd væ særmɑje in tærh æz særfe dʒævi benzin tæʔmin miʃævæd. bɑqeri bæjɑne inke zærfijæte tolide sɑlɑne mæxzæn dær keʃvære sɑlɑne jek milijun mæxzæn æst, onvɑn kærd : moddæte zæmɑne edʒrɑje in qærɑrdɑd bɑ pejmɑnkɑrɑne tʃɑhɑrdæh mɑh æst ke æz ebtedɑje færværdin ræqæm xord, æmmɑ be dælile ʃojuʔe kærunɑe ræsmæn æz ebtedɑje xordɑd mɑh ɑqɑz ʃode æst. be ɡofte vej edʒrɑje kɑmele in tærh zærfe moddæte tʃɑhɑrdæh mɑh ændʒɑm xɑhæd ʃod væ zæmɑn nobæt dæhi bæste be zæmɑne morɑdʒeʔe moteqɑziɑne tærtibbændi xɑhænd ʃod. særpæræste modirijæte tærhhɑje siendʒi ezhɑr kærd : ɡɑz suz kærdæne xodro tæhte nezɑræte sɑzemɑne melli estɑndɑrd æst be tore mesɑl æz hær noʔ xodrohɑje mæʃmul dær in tærhe motenɑseb bɑ viʒeɡi ɑn, jek mored be onvɑne meʔjɑre ɡɑzsuz miʃævæd væ pæs æz dærjɑfte tæide motɑbeqe ostɑndɑrhɑje modʒud, bærɑje sɑjere xodrohɑ læhɑz miʃævæd. vej edɑme dɑd : ɑsib zædæne suxte ɡɑz be motore sehæt nædɑræd æɡær sɑhebɑne xodro resideɡihɑje lɑzem væ servishɑje dorei rɑ ændʒɑm nædæhænd særfe næzær æz ɡɑz suz væ jɑ benzine suz budæne xodro bɑ moʃkele movɑdʒeh xɑhæd ʃod. bɑqeri bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer bærnɑme vezɑræte næft bærɑje ɡɑze suz kærdæne jek milijun væ tʃɑhɑrsædo ʃæst hezɑr xodroje omumi ke bær æsɑse ettelɑʔɑte sɑmɑne kɑrte suxte mæbni bær mæsræf væ pejmɑjeʃe porteʔdɑd bɑ hædæfe komæk be sæbdɑnræʒi ʃenɑsɑi ʃodænd, be suræte rɑjɡɑn xædæmɑte dærjɑft xɑhænd kærd. særpæræste modirijæte tærhhɑje siendʒi onvɑn kærd : bæxʃe xosusi væ sɑjere æfrɑdi ke be donbɑle ɡɑze suz kærdæne xodro hæstænd, mitævɑnænd be kɑrɡɑhhɑje modʒɑz morɑdʒeʔe konænd, æmmɑ mæʃmule dærjɑfte xædæmɑte rɑjɡɑn næxɑhænd bud. vej dær pɑjɑn ɡoft : tæbdile rɑjɡɑne xodrohɑje omumi doɡɑne suz mitævɑnæd tæʔsire mosbæti dær sæbæde eqtesɑdi xɑnevɑr dɑʃte bɑʃæd væ æz suj diɡær bɑ estefɑde æz suxte pɑke mizɑne vorude ɑlɑjændehɑje nɑʃi æz suxte benzin væ ɡɑzoil be mohite zist rɑ kɑheʃ dɑd. divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": "محمدحسین باقری با اشاره به طرح گاز سوز کردن ناوگان حمل و نقل عمومی اظهار کرد: بر اساس مصوبه شورای اقتصاد از طریق وزارت نفت یک میلیون و ۴۶۰ هزار خودرو به سیستم دوگانه سوز مجهز میشوند. در فاز اول این طرح خودروهای عمومی شامل تاکسی ها، ونها و وانت بارها و در مرحله دوم خودروهای مسافربری شخصی تجهیز خواهند شد. سرپرست مدیریت طرحهای سیانجی تصریح کرد: برای اجرای این طرح قراردهایی با ۶ پیمانکار بسته شده است و این پیمانکاران طی قراردادی با کارگاههای تبدیل زیر نظر وزارت صمت، این خودروها را به سیستم دوگانه سوز تبدیل خواهند کرد.وی افزود: واجدین شرایط برای شرکت در این طرح میتوانند به سایت www.gcr.niopdc.ir/login مراجعه و ثبت نام کنند و پس از پالایش اطلاعات با توجه به اولویتهای این طرح تجهیز خواهند شد.باقری تصریح کرد: تاکنون ۵۰ هزار و ۶۳۰ خودرو در این سامانه ثبت نام کردند و از این تعداد ۵ هزار خودرو واجد شرایط برای تبدیل بودند و به ۲ هزار و ۶۵۰ خودرو نوبت برای تبدیل داده شده و در حال انجام فراینده گاز سوز کردن هستند.سرپرست مدیریت طرحهای سیانجی با بیان اینکه ۲ هزار و ۳۴۰ خودرو در شرف انتخاب کارگاه برای تبدیل به دوگانه سوز قرار گرفته اند؛ عنوان کرد: انتخاب کارگاه برای دوگانه سوز کردن به عهده مالکان خودرو قرار گرفته تا نزدیکترین واحد کارگاهی به منزل و یا محل کار را انتخاب و سهولت دسترسی داشته باشند.وی افزود: بنا به بررسیهای صورت گرفته در صورت اجرای این طرح روزانه نزدیک به ۱۲ میلیون لیتر مصرف بنزین کاهش پیدا خواهد کرد و سرمایه این طرح از صرفه جویی بنزین تامین میشود.باقری بیان اینکه ظرفیت تولید سالانه مخزن در کشور سالانه یک میلیون مخزن است، عنوان کرد: مدت زمان اجرای این قرارداد با پیمانکاران ۱۴ ماه است که از ابتدای فروردین رقم خورد، اما به دلیل شیوع کرونا رسما از ابتدای خرداد ماه آغاز شده است.به گفته وی؛ اجرای کامل این طرح ظرف مدت ۱۴ ماه انجام خواهد شد و زمان نوبت دهی بسته به زمان مراجعه متقاضیان ترتیببندی خواهند شد.سرپرست مدیریت طرحهای سیانجی اظهار کرد: گاز سوز کردن خودرو تحت نظارت سازمان ملی استاندارد است به طور مثال از هر نوع خودروهای مشمول در این طرح متناسب با ویژگی آن، یک مورد به عنوان معیار گازسوز میشود و پس از دریافت تاییده مطابق استاندارهای موجود، برای سایر خودروها لحاظ میشود.وی ادامه داد: آسیب زدن سوخت گاز به موتور صحت ندارد اگر صاحبان خودرو رسیدگیهای لازم و سرویسهای دورهای را انجام ندهند صرف نظر از گاز سوز و یا بنزین سوز بودن خودرو با مشکل مواجه خواهد شد.باقری بیان کرد: در حال حاضر برنامه وزارت نفت برای گاز سوز کردن یک میلیون و ۴۶۰ هزار خودرو عمومی که بر اساس اطلاعات سامانه کارت سوخت مبنی بر مصرف و پیمایش پرتعداد با هدف کمک به سبدانرژی شناسایی شدند، به صورت رایگان خدمات دریافت خواهند کرد.سرپرست مدیریت طرحهای سیانجی عنوان کرد: بخش خصوصی و سایر افرادی که به دنبال گاز سوز کردن خودرو هستند، میتوانند به کارگاههای مجاز مراجعه کنند، اما مشمول دریافت خدمات رایگان نخواهند بود. وی در پایان گفت: تبدیل رایگان خودروهای عمومی دوگانه سوز میتواند تاثیر مثبتی در سبد اقتصادی خانوار داشته باشد و از سوی دیگر با استفاده از سوخت پاک میزان ورود آلایندههای ناشی از سوخت بنزین و گازوئیل به محیط زیست را کاهش داد.۲۲۳۲۲۳"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
112,
198,
169,
103,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
170,
220,
133,
219,
180,
222,
143,
197,
163,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
183,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
219,... |
{
"phonemize": "in pændʒ ʃæhid æz dʒæmʔe bæsidʒiɑne ɡærdɑne emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm tipe hæzræte zæhrɑ sælɑm ællɑh ælihɑ læʃɡær dæh sidɑlæʃhædɑ ejn pærɑntezbæste budænd ke be onvɑne ʃohædɑje ʃɑxes væ æz bejne divist ʃæhid dær mæntæqe æmæliɑti serɑhi kuʃk, dær tɑrixe ævvæle mordɑdmɑh sɑle ʃæstohæft, moqɑren bɑ sæhærɡɑh ejde qorbɑn væ dær ɑxærin ruzhɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs pæs æz qæbule qætʔnɑme pɑnsædo nævædohæʃt sɑzemɑne melæl tævæssote irɑn, be ʃæhɑdæt residænd.",
"text": "\n\tاین پنج شهید از جمع بسیجیان گردان امام حسین علیه السلام تیپ حضرت زهرا سلام الله علیها لشگر10سیدالشهداء(ع) بودند که به عنوان شهدای شاخص و از بین 200 شهید در منطقه \nعملیاتی سهراهی کوشک، در تاریخ اول مردادماه سال 67، مقارن با سحرگاه عید \nقربان و در آخرین روزهای دوران دفاع مقدس پس از قبول قطعنامه 598 سازمان \nملل توسط ایران، به شهادت رسیدند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
108,
113,
35,
115,
198,
169,
113,
103,
205,
149,
35,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
12,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
193,
220,
137,
219,
175,
35,
219,
183,
220,
138,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
35,
219,
171,
219,
182,
222,
143,
219,
175,
222,
1... |
{
"phonemize": "ɑmrikɑ tælɑʃ mi konæd, esrɑʔil rɑ vɑrede ɡoruh hɑje sɑzemɑne melæl konæd hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : ævvæle dej jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistodo desɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh \" ritʃɑrd hɑlbæruk \", næmɑjænde dɑeme ɑmrikɑ dær sɑzmɑn melæl ɡoft : bærɑje ozvijæte esrɑʔil dær ɡoruh dʒoqrɑfijɑi mosum be \" orupɑje qærbi væ diɡærɑn \" tælɑʃ xɑhæd kærd. hɑlbæruk, ke dær næmɑjændeɡi ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl bɑ xæbærneɡɑrɑne soxæn mi ɡoft, tæʔkid kærd : in mozui nist ke \" mɑdelin ɑlæbrɑjæt \", væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ væ xod vej, ɑn rɑ dʒeddi næɡirænd. vej æfzud : be sæfrɑje keʃværhɑje ettehɑdije orupɑ ɡofte æm dær tæmɑm sɑle ɑjænde ɑlæbrɑjæt væ mæn mozu rɑ æɡær næ hær ruz, bælke hær hæftee mætræh xɑhim kærd. esrɑʔil, moddætist tælɑʃ mi konæd xod rɑ vɑrede ɡoruh dʒoqrɑfijɑi orupɑje qærbi væ diɡærɑn konæd, æmmɑ tɑ be hɑl be dælile moxɑlefæte bæʔzi keʃværhɑje orupɑi movæffæq be in kɑr næʃode æst. esrɑʔil, tænhɑ ozvi sɑzemɑne melæl æst ke dær hitʃjek æz pændʒ ɡoruh dʒoqrɑfijɑi in sɑzmɑn hozur nædɑræd. æʔzɑje sɑzemɑne melæl bærɑje fæʔɑlijæt dær hær jek æz næhɑdhɑje in sɑzmɑn bɑjæd ozvi jeki æz ɡoruh hɑje dʒoqrɑfijɑi pændʒɡɑne bɑʃænd. esrɑʔil ke æz næzære dʒoqrɑfijɑi dær ɑsiɑe vɑqeʔ ʃode, be dælile moxɑlefæte keʃvær hɑje eslɑmi ozvi ɡoruh dʒoqrɑfijɑi ɑsiɑ, hærɡez nætævɑneste æst ozvi in ɡoruh ʃævæd væ be hæmin dælil xɑstɑre ozvjæt dær ɡoruh orupɑje qærbi væ diɡærɑn æst. dær in ɡoruh, ælɑve bær keʃværhɑje orupɑi, ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ, ostorɑlijɑ væ zælɑnde no niz hozur dɑrænd.",
"text": " آمریکا تلاش می کند، اسرائیل را وارد گروه های سازمان ملل کند\n#\n سازمان ملل، ایرنا: اول دی 1378 برابر با 22 دسامبر 1999\n \" ریچارد هالبروک \"، نماینده دائم آمـریکا در سـازمان ملـل گفت: برای\nعضویت اسرائیل در گروه جغرافیایی موسـوم به \"اروپای غربی و دیگران\" تــلاش\nخواهد کرد. هـالبروک، که در نماینـدگی آمـریکا در سـازمان ملل با خبرنگـاران سخن\nمی گفت، تاکید کرد: این موضـوعی نیسـت که \" مادلین آلبـرایت \"، وزیر امور\nخارجه آمریکا و خود وی، آن را جدی نگیرند . وی افزود: به سفرای کشورهای اتحادیه اروپا گفته ام در تمام سـال آینده\nآلبرایت و من موضوع را اگر نه هر روز، بلکه هر هفته مطرح خواهیم کرد . اسرائیل، مدتی است تلاش مــی کند خود را وارد گـروه جغرافیایـی اروپای\nغربی و دیگران کنــد، اما تا به حال به دلیل مخالفت بعضی کشورهای اروپایی\nموفق به این کار نشده است . اسرائیل، تنها عضو سازمان ملل است که در هیچیک از پنج گروه جغرافیایی\nاین سازمان حضور ندارد. اعضای سازمان ملل برای فعالیت در هر یک از نهادهـای این سـازمان باید\nعضو یکی از گروه های جغرافیایی پنجگانه باشند . اسرائیل که از نظر جغرافیایی در آسیا واقع شده، به دلیل مخالفت کشورـ\nهای اسلامی عضو گروه جغرافیایی آسیا، هـرگز نتوانسته است عضو این گروه شود\nو به همین دلیل خواستار عضویت در گروه اروپای غربی و دیگران است . در این گروه، علاوه بر کشورهای اروپایی ، آمریکا ، کانادا ، استرالیا و\nزلاند نو نیز حضور دارند .\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
148,
112,
117,
108,
110,
204,
148,
35,
119,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
165,
220,
136,
219,
180,
222,
143,
221,
172,
219,
170,
35,
219,
173,
220,
135,
219,
170,
219,
183,
35,
220,
136,
222,
143,
35,
221,
172,
220,
137,
219,
178,
219,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
180,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe vezɑræte omure xɑredʒe enɡelis, in tæhrimhɑ ʃɑmele mæmnuʔijæte sæfær væ mæsdud ʃodæne dɑrɑi æfrɑdi miʃævæd ke ɡofte ʃode mævɑzine hoquqe bæʃær rɑ dær in nɑhije næqz kærdeænd.",
"text": "به گزارش وزارت امور خارجه انگلیس، این تحریمها شامل ممنوعیت سفر و مسدود شدن دارایی افرادی میشود که گفته شده موازین حقوق بشر را در این ناحیه نقض کردهاند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
220,
139,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
170,
219,
180,
219,
175,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz lɑjv minæt, pæs æz mɑh hɑe xɑli budæne dʒɑde hɑ dær ɑmrikɑ, tæʔtili hɑ be tædridʒ bærdɑʃte miʃævænd væ mærdome dobɑre poʃte færmɑne otomobil hɑje xod mi neʃinænd. væli hæme ɡiri viruse kærunɑe dobɑre ʃeddæt ɡerefte æst. ejɑlæthɑje kɑlifornijɑ, feloridɑ væ teɡzɑs mærɑkeze viruse koronɑ dær hɑle hɑzer hæstænd væ behbude estefɑde æz xodrohɑ ke hæml væ næqle dʒɑde ʔi rɑ be hæʃtɑdopændʒ dærsæde sɑle ɡozæʃte resɑnde bud, dobɑre tæhdid mi ʃævæd. bɑ bærdɑʃte ʃodæne tæʔtili hɑ væ bɑzɡoʃɑi kæsb væ kɑrhɑ væ æfzɑjeʃe mizɑne tæræddode xodrohɑ, bɑzɑre næft pæs æz do mɑh rokud næfæse rɑhæti keʃide bud væli ʃojuʔ dʒædide viruse koronɑ dær in se ejɑlæte ɑmrikɑ ke bozorɡtærin bɑzɑrhɑje benzine in keʃvær hæstænd, dobɑre xætære xɑli ʃodæne dʒɑde hɑ væ æz bejn berædne durnæmɑje behbude tæqɑzɑ bærɑje næft rɑ æz bejn mibæræd. tæqɑzɑ dær pompe benzin hɑje særɑsære ɑmrikɑ tej tʃænd ruze ɡozæʃte æz tærse odʒ dobɑre hæmeɡiri viruse kærunɑe sɑbet mɑnde væ piʃ bini durnæmɑje tæqɑzɑ bærɑje næft rɑ sæxt kærde æst. bozorɡrɑh hɑje ejɑlæte hævæsetun ke bɑ bɑzɡoʃɑi kæsb væ kɑrhɑ dær ævɑjele ʒuʔene por terɑfik ʃode budænd, hɑlɑ dobɑre xɑli ʃode ænd. ræfto ɑmæd dær mærɑkeze xordee foruʃi væ tæfrihi, foruʃɡɑh hɑ, pɑrk hɑ væ mæhæl hɑje kɑr dær feloridɑ væ teɡzɑs næsæbte be ʒɑnvijee besijɑr kɑheʃ jɑfte æst. ræfto ɑmæd dær kɑlifornijɑ dær tæmɑm mænɑteq be dʒoz pɑrkhɑ ke hæʃt dærsæde biʃtær æz zemestɑn æst, pɑjin ɑmæde æst. rɑbert kæmpæbl, særpæræste tæhqiqɑte mæhsulɑte næfti dær enerʒi æspækætæs mi ɡujæd : « hɑlɑ nerxe eʃteqɑle mɑ besijɑr pɑjintær ɑmæde væ besjɑri æz ʃerkæt hɑ be kɑrkonɑneʃɑn miɡujænd bær sære kɑr næjɑjænd. qejre momken æst ke tæqɑzɑ bærɑje benzin dær tɑbestɑne emsɑl æfzɑjeʃe pejdɑ konæd ». kɑlifornijɑ, teɡzɑs væ feloridɑe tʃehel dærsæd æz mævɑrede dʒædide ebtelɑ be viruse koronɑ rɑ dær bistotʃɑhɑr ʒuʔæn be xod extesɑs dɑdænd. ʃeddæt ɡereftæne hæmeɡiri koronɑ dær in se ejɑlæte bozorɡe mæsræf konænde benzin dær ɑmrikɑ bær rævænde behbude tæqɑzɑ bærɑje næfte tæʔsir mi ɡozɑræd. dær hɑli ke tebqee ɡozɑreʃe edɑre ettelɑʔɑte enerʒi ɑmrikɑ motevæssete ærze benzin tej tʃɑhɑr hæftee ɡozæʃte æfzɑjeʃ dɑʃte væli hæmtʃenɑn dær pɑjine tærin hæd æz jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ qærɑr dɑræd. æɡær dæsture mɑndæn dær xɑne dær in se ejɑlæte sɑder ʃævæd jɑ bær mæhdudijæthɑje hæml væ næql dær ɑnhɑ ezɑfe ʃævæd, tæqɑzɑje benzine ʃædidæn tæhte tæʔsir qærɑr miɡiræd. sionoh hezɑro nohsædo hæft e morede dʒædide ebtelɑ be viruse koronɑ ke dær ruze pændʒ ʃænbe sæbt ʃode bud ehtemɑlæn bɑʔes mi ʃævæd ɑmrikɑi hɑe dobɑre dær xɑne bemɑnænde væ mæqɑsede mæhbube ɡærdeʃɡæri æz tærhhɑje xod bærɑje bɑzɡoʃɑi fæʔɑlijæthɑjeʃɑn monsæref ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo pændʒɑhonoh",
"text": " به گزارش به نقل از لایو مینت، پس از ماه ها خالی بودن جاده ها در آمریکا، تعطیلی ها به تدریج برداشته میشوند و مردم دوباره پشت فرمان اتومبیل های خود می نشینند. ولی همه گیری ویروس کرونا دوباره شدت گرفته است. ایالتهای کالیفرنیا، فلوریدا و تگزاس مراکز ویروس کرونا در حال حاضر هستند و بهبود استفاده از خودروها که حمل و نقل جاده ای را به 85 درصد سال گذشته رسانده بود، دوباره تهدید می شود. با برداشته شدن تعطیلی ها و بازگشایی کسب و کارها و افزایش میزان تردد خودروها، بازار نفت پس از دو ماه رکود نفس راحتی کشیده بود ولی شیوع جدید ویروس کرونا در این سه ایالت آمریکا که بزرگترین بازارهای بنزین این کشور هستند، دوباره خطر خالی شدن جاده ها و از بین بردن دورنمای بهبود تقاضا برای نفت را از بین میبرد. تقاضا در پمپ بنزین های سراسر آمریکا طی چند روز گذشته از ترس اوج دوباره همهگیری ویروس کرونا ثابت مانده و پیش بینی دورنمای تقاضا برای نفت را سخت کرده است. بزرگراه های ایالت هوستون که با بازگشایی کسب و کارها در اوایل ژوئن پر ترافیک شده بودند، حالا دوباره خالی شده اند. رفت و آمد در مراکز خرده فروشی و تفریحی، فروشگاه ها، پارک ها و محل های کار در فلوریدا و تگزاس نسبت به ژانویه بسیار کاهش یافته است. رفت و آمد در کالیفرنیا در تمام مناطق به جز پارکها که 8 درصد بیشتر از زمستان است، پایین آمده است.رابرت کمپبل، سرپرست تحقیقات محصولات نفتی در انرژی اسپکتس می گوید:« حالا نرخ اشتغال ما بسیار پایینتر آمده و بسیاری از شرکت ها به کارکنانشان میگویند بر سر کار نیایند. غیر ممکن است که تقاضا برای بنزین در تابستان امسال افزایش پیدا کند».کالیفرنیا، تگزاس و فلوریدا 40 درصد از موارد جدید ابتلا به ویروس کرونا را در 24 ژوئن به خود اختصاص دادند. شدت گرفتن همهگیری کرونا در این سه ایالت بزرگ مصرف کننده بنزین در آمریکا بر روند بهبود تقاضا برای نفت تاثیر می گذارد. در حالی که طبق گزارش اداره اطلاعات انرژی آمریکا متوسط عرضه بنزین طی چهار هفته گذشته افزایش داشته ولی همچنان در پایین ترین حد از 1996 قرار دارد.اگر دستور ماندن در خانه در این سه ایالت صادر شود یا بر محدودیتهای حمل و نقل در آنها اضافه شود، تقاضای بنزین شدیداً تحت تاثیر قرار میگیرد.39907 مورد جدید ابتلا به ویروس کرونا که در روز پنج شنبه ثبت شده بود احتمالا باعث می شود آمریکایی ها دوباره در خانه بمانند و مقاصد محبوب گردشگری از طرحهای خود برای بازگشایی فعالیتهایشان منصرف شوند. انتهای پیام/159 "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
139,
35,
220,
1... |
{
"phonemize": ", jædollɑh sæmædi kɑrɡærdɑne sinæmɑ væ telvizijon motevællede sɑle jek hezɑro sisædo siojek dær ʃæhre mærɑqe bud. in kɑrɡærdɑn fæʔɑlijæte sinæmɑi xod rɑ bɑ filme « tæxtexɑbe se næfære » æz dæstjɑre kɑrɡærdɑni nosræte kærimi dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhojek ɑqɑz kærd væ dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose ævvælin filme xod « mærdi ke zjɑd midɑnest » rɑ sɑxt væ bɑ hæmin film bærænde dʒɑjeze simorqe bolurine behtærin kɑrɡærdɑni æz sevvomin dʒæʃnvɑre filme fædʒr ʃod. jeki æz mohemtærin moællefehɑje ɑsɑre jædollɑh sæmædi tævædʒdʒoh be færhænɡe bumi ɑzæri væ estefɑde æz dɑstɑnhɑje æsile in særzæmin æst ke hɑsele ɑn rɑ mitævɑn dær filmhɑje « otobus », « sɑvɑlɑn », « dæmæræl » væ « sɑrɑje » moʃɑhede kærd. dærpeje dærɡozæʃte jædollɑh sæmædi honærmændɑn dær instɑɡerɑm vɑkoneʃ neʃɑn dɑdænd ke bærxi æz ɑnhɑ rɑ dær edɑme mibinid. dær instɑɡerɑme xod neveʃt : vɑj ɑqɑje sæmædi æzizæm... e tʃetor bɑvær konæm! sæʔid dʒɑn, bænæfʃe dʒɑne! æz tʃænd mɑhe piʃ bɑ tʃænd dʒɑ sohbæt kærde budæm bærɑtun bozorɡdɑʃt beɡiræm. be xodɑ hæme midunæne elɑhi qorbunetun beræm... ɑqɑje sæmædi hejfe ʃomɑ bærin nemitunæm benevisæm... neveʃt : jædollɑh sæmædi kɑrɡærdɑne xube sinæmɑje irɑn kɑrɡærdɑne serijɑle telvizijoni ʃoqe pærvɑze film hɑje sinæmɑi mærdi ke zjɑd midɑnest, otobus, istɡɑh, sɑvɑlɑn, sɑrɑje væ......... hæm ræft dærɡozæʃte iʃɑn rɑ be doxtæræʃ bænæfʃe æzizusʔide æzize dɑmɑdæʃ væksi ke xɑlesɑne hæmiʃe dær kenɑr iʃɑn bud væ dʒɑmeʔee honæri tæslijæte ærz mikonæm. ruhæʃe ʃɑd væ jɑdeʃe ɡerɑmi. neveʃt : fute jædollɑh sæmædi ro be xɑnevɑde iʃɑn væ sinæmɑje irɑn tæslijæt miɡæm væ ɑrezuje sæbr bærɑje bɑzmɑndeɡɑn dɑræm. dær instɑɡerɑmæʃ neveʃt : jædollɑh sæmædi kɑrɡærdɑne xube sinæmɑje irɑn dærɡozæʃt. tæslijæt be xɑnevɑde mohtæræme iʃɑn, dʒɑmeʔeje honæri væ hæmeje honære dustɑne kɑrɡærdɑne film hɑje sinæmɑi mærdi ke zjɑd midɑnest, otobus, istɡɑh, sɑvɑlɑn væ... jɑdeʃe ɡerɑmi. dær sæfhe ʃæxsi xod neveʃt : dir jɑ zud dure hæm dʒæmʔ xɑhim ʃod.... dær instɑɡerɑmæʃ neveʃt : jædollɑh sæmædi ruhæte ʃɑd dær instɑɡerɑme xod neveʃt : tæslijæt be xɑnevɑde mohtæræme sæmædi væ sinæmɑje irɑn neveʃt : jædɑle sæmædi kɑrɡærdɑne xub væ ærzeʃmænde sinæmɑje irɑn æz mjɑne mɑ ræft væ tʃe hejf.. tæslijæt be doxtæræʃ bænæfʃe vædɑmɑdæʃ ke hæmiʃe kenɑræʃ budænd tæslijæt be xɑnevɑde sinæmɑ ruhæʃe ʃɑd, jɑd væ jɑdɡɑrhɑjʃe mɑnɑ... neveʃt : delxor næbɑʃid æqɑje sæmædi.. e ruzɡɑre inɡune ʃode.. e færɑmuʃi, æsl æst, tɑrixi enɡɑr bejne ædmhɑ næbude væ nist, enɡɑr hitʃvæqte kæsi be ruje kæsi læbxænde næzæde, hitʃkæs bɑ diɡæri ræfto ɑmæd nædɑʃte, kæsi æz kæsi næjɑmuxte.. e enɡɑr hæme tʃiz tævæhhom æst.. delxor næbɑʃid ke tʃeʃmetɑn be dær mɑnæd be entezɑre ee didɑri væ besijɑr ædmæhɑe hættɑ sedɑjeʃɑn rɑ æz ʃomɑ dæriq kærdænd.. e delxor næbɑʃid ke mærɡætɑne tænhɑ be jek xæbær tæbdil ʃod dær in donjɑje modʒɑz væ kæsi qædæm be donjɑje ee vɑqeʔi e tænhɑje zendeɡi ʃomɑ næzɑʃæt... e hɑlɑ dær ævæz be setɑre hɑ pejvæstid dær in ʃæb ee tire væ tænhɑ nistid.. e bænæfʃe væ sæʔid æmmɑ xæsteɡi mɑnæd be tæneʃɑn væ ɑrvænde kutʃæk miɡujæd bɑbɑi ræfte piʃe xodɑ! kɑʃ ærɑmæʃ dær deleʃɑn xɑne konæd zudtær",
"text": "، یدالله صمدی کارگردان سینما و تلویزیون متولد سال ۱۳۳۱ در شهر مراغه بود. این کارگردان فعالیت سینمایی خود را با فیلم «تختخواب سه نفره» از دستیار کارگردانی نصرت کریمی در سال ۱۳۵۱ آغاز کرد و در سال ۱۳۶۳ اولین فیلم خود «مردی که زیاد میدانست» را ساخت و با همین فیلم برنده جایزه سیمرغ بلورین بهترین کارگردانی از سومین جشنواره فیلم فجر شد. یکی از مهمترین مولفههای آثار یدالله صمدی توجه به فرهنگ بومی آذری و استفاده از داستانهای اصیل این سرزمین است که حاصل آن را میتوان در فیلمهای «اتوبوس» ، «ساوالان» ، «دمرل» و «سارای» مشاهده کرد.درپی درگذشت یدالله صمدی هنرمندان در اینستاگرام واکنش نشان دادند که برخی از آنها را در ادامه میبینید. در اینستاگرام خود نوشت: وای آقای صمدی عزیزم ... چطور باور کنم ؟! سعید جان ، بنفشه جان ؟! از چند ماه پیش با چند جا صحبت کرده بودم براتون بزرگداشت بگیرم . به خدا همه میدونن الهی قربونتون برم ... آقای صمدی حیفه شما برین نمیتونم بنویسم ... نوشت: یدالله صمدی کارگردان خوب سینمای ایران کارگردان سریال تلویزیونی شوق پرواز فیلم های سینمایی مردی که زیاد میدانست،اتوبوس ،ایستگاه ،ساوالان،سارای و.........هم رفت درگذشت ایشان را به دخترش بنفشه عزیزوسعید عزیز دامادش وکسی که خالصانه همیشه در کنار ایشان بود و جامعه هنری تسلیت عرض میکنم .روحش شاد و یادش گرامی . نوشت: فوت یدالله صمدی رو به خانواده ایشان و سینمای ایران تسلیت میگم و آرزوی صبر برای بازماندگان دارم .در اینستاگرامش نوشت: یدالله صمدی کارگردان خوب سینمای ایران درگذشت . تسلیت به خانواده محترم ایشان ، جامعه ی هنری و همه ی هنر دوستان کارگردان فیلم های سینمایی مردی که زیاد میدانست،اتوبوس ،ایستگاه ،ساوالان و ... یادش گرامی . در صفحه شخصی خود نوشت:دیر یا زود دور هم جمع خواهیم شد.... در اینستاگرامش نوشت:یدالله صمدی روحت شاد در اینستاگرام خود نوشت:تسلیت به خانواده محترم صمدی و سینمای ایران نوشت:یداله صمدی کارگردان خوب و ارزشمند سینمای ایران از میان ما رفت و چه حیف ..تسلیت به دخترش بنفشه ودامادش که همیشه کنارش بودند تسلیت به خانواده سینما روحش شاد، یاد و یادگارهایش مانا... نوشت:دلخور نباشید اقای صمدی .. روزگار اینگونه شده ..فراموشی ،اصل است، تاریخی انگار بین ادمها نبوده و نیست ،انگار هیچوقت کسی به روی کسی لبخند نزده ، هیچکس با دیگری رفت و امد نداشته ، کسی از کسی نیاموخته ..انگار همه چیز توهم است . . دلخور نباشید که چشمتان به در ماند به انتظار ِ دیداری و بسیار ادمها حتی صدایشان را از شما دریغ کردند ..دلخور نباشید که مرگتان تنها به یک خبر تبدیل شد در این دنیای مجاز و کسی قدم به دنیای ِ واقعی ِ تنهای زندگی شما نذاشت ... حالا در عوض به ستاره ها پیوستید در این شب ِ تیره و تنها نیستید ..بنفشه و سعید اما خستگی ماند به تنشان و آروند کوچک میگوید بابایی رفته پیش خدا ! کاش ارامش در دلشان خانه کند زودتر"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
109,
198,
169,
103,
114,
111,
111,
204,
148,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
222,
143,
219,
178,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
184,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
35,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
221,
178,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
182,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "modirɑmele tæʔɑvonie qɑli væ færʃe dæstbɑfe rustɑje næhɑvænd æz kɑheʃ tolide qɑli væ færʃe dæstbɑf be donbɑle rokude bɑzɑre in mæhsul dær næhɑvænd xæbær dɑd. modirɑmele tæʔɑvonie qɑli væ færʃe dæstbɑfe rustɑje næhɑvænd æz kɑheʃ tolide qɑli væ færʃe dæstbɑf be donbɑle rokude bɑzɑre in mæhsul dær næhɑvænd xæbær dɑd. \" kɑzeme hæsænvænd \", dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe hæmedɑn, bɑ bæjɑne inke ʃæhrestɑne næhɑvænd bɑ sædo ʃæstojek rustɑje dɑrɑje sækæne qotbe tolid qɑli væ færʃe dæstbɑfe rustɑi dær ostɑn bud, æfzud : motæʔæssefɑne tʃænd sɑlist be ellæte rokude bɑzɑr væ ɡostæreʃe kɑrxɑnedʒɑte færʃe mɑʃini ine sænʔæte sonnæti væ qædimi dær næhɑvænd kæm kæm be færɑmuʃie seporde miʃævæd. vej edɑme dɑd : tæʔɑvonie qɑli væ færʃe dæstbɑf rustɑie næhɑvænd be onvɑne bozorɡtærine tæʔɑvonie ostɑn in ruzhɑ bɑzɑre monɑsebi nædɑræd væ be kɑre ɑmuzeʃe qɑli væ færʃe bɑfi væ ændʒɑme omure bimei ruje ɑværde æst. hæsænvænd bæjɑn kærd : dær sɑle hæftɑdojek tæʔɑvonie qɑli væ færʃe dæstbɑf rustɑie næhɑvænd bɑ jeksæde milijun riɑle særmɑje ævvælije væ teʔdɑde sisæd ozvi kɑre xod rɑ ɑqɑze kærde ke dær dorɑne odʒe tæʔɑvoni, sɑlɑne biʃ æz ʃeʃ hezɑr mætærmæræbæʔ ænvɑʔe qɑli væ færʃe dæstbɑf rɑ bɑ behtærin næqʃehɑ tolid væ be æksære keʃværhɑje ɑsiɑi væ orupɑi væ hættɑe ɑmrikɑe sɑder miʃod. hæsænvænd bɑ eʃɑre be inke tæʔɑvoni dær edɑme rɑh væ tɑkonun biʃ æz se hezɑr ozv tæʔɑvoni dɑræd, tæsrihe kærd : motæʔæssefɑne dær hɑle hɑzer be donbɑle ofte qejmæt væ rokude bɑzɑr, tolide in mæhsul be kæmtær æz se hezɑr mætærmæræbæʔ reside æst. vej edɑme dɑd : in dær hɑliste kæhe sɑlɑne biʃ æz si tæn mævɑdde xɑme ævvælije xæridɑri væ be qejmæte tæʔɑvonie bejn bɑfændeɡɑne toziʔ miʃod, æmmɑ emruze be kæmtær æz pændʒ tæn dær sɑle reside æst. modirɑmele tæʔɑvonie færʃe rustɑie næhɑvænd æfzud : biʃ æz hæftsæd bɑfænde tɑkonun bime ʃodeænd væ æɡær dolæt be in tæʔɑvonie komæk nækonæd, eʃteqɑle biʃ æz se hezɑr næfær be xætær mioftæd. hæsænvænd dær pɑjɑn æz ehdɑse bozorɡtærin kɑrɡɑh qɑli væ færʃe dæstbɑfe rustɑie ostɑn be mæsɑhete pɑnsæd metr dær ʃæhrestɑne næhɑvænd xæbær dɑd væ ɡoft : æɡær bɑzɑre sɑderɑte færʃe ronæq beɡiræd væ in kɑrɡɑh ehdɑs ʃævæd, eʃteqɑle xubi dær ʃæhrestɑne idʒɑd xɑhæd ʃod. entehɑjee pæjɑm",
"text": "مديرعامل تعاوني قالي و فرش دستباف روستای نهاوند از كاهش توليد قالي و فرش دستباف به دنبال ركود بازار اين محصول در نهاوند خبر داد. \n \nمديرعامل تعاوني قالي و فرش دستباف روستای نهاوند از كاهش توليد قالي و فرش دستباف به دنبال ركود بازار اين محصول در نهاوند خبر داد.\n\n\n\n\"كاظم حسنوند\"، در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ایسنا)، منطقه همدان، با بيان اينكه شهرستان نهاوند با 161 روستاي داراي سكنه قطب توليد قالي و فرش دستباف روستايي در استان بود، افزود: متاسفانه چند سالي است به علت ركود بازار و گسترش كارخانجات فرش ماشيني اين صنعت سنتي و قديمي در نهاوند كم كم به فراموشي سپرده ميشود.\n\n\n\nوي ادامه داد: تعاوني قالي و فرش دستباف روستايي نهاوند به عنوان بزرگترين تعاوني استان اين روزها بازار مناسبي ندارد و به كار آموزش قالي و فرش بافي و انجام امور بيمهاي روي آورده است.\n\n\n\nحسنوند بيان كرد: در سال 71 تعاوني قالي و فرش دستباف روستايي نهاوند با يكصد ميليون ريال سرمايه اوليه و تعداد 300 عضو كار خود را آغاز كرد كه در دوران اوج تعاوني، سالانه بيش از شش هزار مترمربع انواع قالي و فرش دستباف را با بهترين نقشهها توليد و به اكثر كشورهاي آسيايي و اروپايي و حتي آمريكا صادر ميشد.\n\n\n\nحسنوند با اشاره به اينكه تعاوني در ادامه راه و تاكنون بيش از سه هزار عضو تعاونی دارد، تصريح كرد: متاسفانه در حال حاضر به دنبال افت قيمت و ركود بازار، توليد اين محصول به كمتر از سه هزار مترمربع رسيده است.\n\n\n\nوي ادامه داد: اين در حاليست كه سالانه بيش از 30 تن مواد خام اوليه خريداري و به قيمت تعاوني بين بافندگان توزيع ميشد، اما امروزه به كمتر از پنج تن در سال رسيده است.\n\n\n\nمديرعامل تعاوني فرش روستايي نهاوند افزود: بيش از 700 بافنده تاكنون بيمه شدهاند و اگر دولت به اين تعاوني كمك نكند، اشتغال بيش از سه هزار نفر به خطر ميافتد.\n\n\n\nحسنوند در پايان از احداث بزرگترين كارگاه قالي و فرش دستباف روستايي استان به مساحت 500 متر در شهرستان نهاوند خبر داد و گفت: اگر بازار صادرات فرش رونق بگيرد و اين كارگاه احداث شود، اشتغال خوبي در شهرستان ايجاد خواهد شد.\n\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
204,
148,
112,
104,
111,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
220,
141,
219,
180,
219,
188,
219,
170,
220,
136,
220,
135,
35,
219,
173,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
220,
141,
35,
220,
133,
219,
170,
220,
135,
220,
141,
35,
220,
139,
35,
220,
132,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "bedune tærdid mɑjeli kohæn tʃehre dʒændʒɑli ræsɑnehɑ dær hæftee ɡozæʃte bud væ æxbɑre mærbut be extelɑfe æli dɑi væ mohæmmæde mɑjeli kohæn be pormoxɑtæbtærin æxbɑre ræsɑnehɑ æz dʒomle isnɑ tæbdil ʃodænd. biɑid pændʒ xæbære porbɑzdide isnɑ dær hæft ruze æxir rɑ morur konim. pændʒ « pɑsoxe mænfi terɑktorsɑzi be perspolis » æz dʒomle æxbɑre porbɑzdide isnɑ dær hæftee ɡozæʃte bud. dær in xæbære kutɑh ɑmæde bud : bæʔd æz inke hosejne mɑhini be mænzure ɡozærɑndæne dorɑne xedmæte særbɑzi æz dʒæmʔe perspolisi hɑe dʒodɑ ʃod, in tim be donbɑle dʒæzbe jek modɑfeʔe rɑst æst ke dær in rɑstɑ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh perspolis xɑstɑre dʒæzbe mohæmmæde irɑnpuriɑn modɑfeʔe terɑktorsɑzi ʃode ænd. tebqee ʃenide hɑ bɑʃɡɑh terɑktorsɑzi dʒævɑbe ræd be piʃnæhɑde perspolis dɑde æst væ hættɑ emkɑn dɑræd jek defɑʔe rɑste diɡær dær nim fæsl reqɑbæt hɑ be dʒæmʔe særxopuʃɑne tæbrizi ezɑfe ʃævæd. tʃɑhɑr « dæsture pejɡiri ɑzɑdi mɑjelikohæn æz suj væzire værzeʃ » be tʃɑhɑromin xæbære porbɑzdide hæftee ɡozæʃte tæbdil ʃod. in xæbær ke seʃænbee ɡozæʃte væ bæʔd æz mɑdʒærɑje zendɑn ræftæne mɑjeli kohæn montæʃer ʃod, æz dæsture væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn bærɑje pejɡiri ɑzɑdi mohæmmæde mɑjeli kohæn be mæʔɑvnæte hoquqi væ pɑrlemɑni vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn hekɑjæt dɑʃt. se sevvomin dʒɑjɡɑh dær æxbɑre porbɑzdide isnɑe bɑz hæm be mozue dɑi væ mɑjeli kohæn extesɑs dɑʃt. « dɑi : æz hæqqæm ɡozæʃtæm slæʃ hæme sokut kærde budænd, tʃe miʃod kærd? » onvɑne xæbæri bud ke dær ɑn æz ɑzɑdi mohæmmæde mɑjeli kohæn bɑ rezɑjæte æli dɑi æz zendɑne xæbærdɑr ʃodim. do « bozorɡdɑʃti bærɑje niki kærimi dær dʒæʃnvɑre \" kælkæte \" » onvɑne tænhɑ xæbære qejre værzeʃist ke tævɑneste dær hæftee ɡozæʃte dær fehreste pændʒ xæbære porbɑzdide isnɑ qærɑr beɡiræd. dær dʒæʃnvɑre filme kælkæte ke æz dæh tɑ hivdæh novɑmbr nuzdæh tɑ bistoʃeʃ ɑbɑn mɑh pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd, niki kærimi kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære sinæmɑje irɑn ælɑve bær bærnɑme bozorɡdɑʃtæʃ, dɑværi bæxʃe bejne olmelæl in dʒæʃnvɑre rɑ niz bærohde dɑræd. jek æmmɑ hæmɑntor ke ehtemɑlæn hæds mizædid « enteqɑle mɑjeli kohæn be zendɑne evin plʌs æks » porbɑzdidtærin rujdɑde xæbæri montæʃer ʃode dær isnɑ tej hæftee ɡozæʃte bude æst. xæbære kutɑh bud : « særmoræbbi sɑbeqe time melli futbɑl bærɑje ɡozærɑndæne dorɑne hæbse tæʔziri xod be zendɑne evine montæqel ʃod. » væ ælbætte ækse mɑjeli kohæn dærhɑl enteqɑl be zendɑn rɑ niz be hæmrɑh dɑʃt. dær inke enteqɑle jek færde mæʃhur be zendɑn be dælile ʃekɑjæte jek færde mæʃhure diɡær morede tævædʒdʒoh moxɑtæbɑn qærɑr beɡiræd ælbætte tʃændɑn dʒɑj tæʔædʒdʒob nædɑræd væ dær hæme dʒɑj donjɑ hæm tʃenin xæbæri moxɑtæbɑne zjɑdi xɑhæd dɑʃt, ɑxærin æxbɑr hæm hekɑjæt æz in dɑrænd ke mɑjeli kohæn færdɑ bɑ rezɑjæte dɑi ɑzɑd xɑhæd ʃod væ mozue xætm be xejr miʃævæd. dʒodɑ æz vɑqeʔijæthɑje xæbæri, bæd nist æz xodemɑn beporsim vɑqeʔæn ærzeʃ væ nokte æsli in mɑdʒærɑ dær tʃe bud? entehɑje pæjɑm",
"text": "\n بدون تردید مایلی کهن چهره جنجالی رسانهها در هفته گذشته بود و اخبار مربوط به اختلاف علی دایی و محمد مایلی کهن به پرمخاطبترین اخبار رسانهها از جمله ایسنا تبدیل شدند.\n\n\n\nبیایید 5 خبر پربازدید ایسنا در هفت روز اخیر را مرور کنیم.\n\n\n\n5- «پاسخ منفی تراکتورسازی به پرسپولیس» از جمله اخبار پربازدید ایسنا در هفته گذشته بود. در این خبر کوتاه آمده بود: بعد از اینکه حسین ماهینی به منظور گذراندن دوران خدمت سربازی از جمع پرسپولیسی ها جدا شد، این تیم به دنبال جذب یک مدافع راست است که در این راستا مسئولان باشگاه پرسپولیس خواستار جذب محمد ایرانپوریان مدافع تراکتورسازی شده اند.طبق شنیده ها باشگاه تراکتورسازی جواب رد به پیشنهاد پرسپولیس داده است و حتی امکان دارد یک دفاع راست دیگر در نیم فصل رقابت ها به جمع سرخپوشان تبریزی اضافه شود. \n\n\n\n4- «دستور پیگیری آزادی مایلیکهن از سوی وزیر ورزش» به چهارمین خبر پربازدید هفته گذشته تبدیل شد. این خبر که سهشنبه گذشته و بعد از ماجرای زندان رفتن مایلی کهن منتشر شد، از دستور وزیر ورزش و جوانان برای پیگیری آزادی محمد مایلی کهن به معاونت حقوقی و پارلمانی وزارت ورزش و جوانان حکایت داشت. \n\n\n\n3- سومین جایگاه در اخبار پربازدید ایسنا باز هم به موضوع دایی و مایلی کهن اختصاص داشت.«دایی: از حقم گذشتم/ همه سکوت کرده بودند، چه میشد کرد؟» عنوان خبری بود که در آن از آزادی محمد مایلی کهن با رضایت علی دایی از زندان خبردار شدیم.\n\n\n\n2- «بزرگداشتی برای نیکی کریمی در جشنواره \"کلکته\"» عنوان تنها خبر غیر ورزشی است که توانسته در هفته گذشته در فهرست پنج خبر پربازدید ایسنا قرار بگیرد. در جشنواره فیلم کلکته که از 10 تا 17 نوامبر (19 تا 26 آبان ماه) برگزار میشود، نیکی کریمی کارگردان و بازیگر سینمای ایران علاوه بر برنامه بزرگداشتش، داوری بخش بین الملل این جشنواره را نیز برعهده دارد. \n\n\n\n1- اما همانطور که احتمالا حدس میزدید «انتقال مایلی کهن به زندان اوین+عکس» پربازدیدترین رویداد خبری منتشر شده در ایسنا طی هفته گذشته بوده است. خبر کوتاه بود : «سرمربی سابق تیم ملی فوتبال برای گذراندن دوران حبس تعزیری خود به زندان اوین منتقل شد.» و البته عکس مایلی کهن درحال انتقال به زندان را نیز به همراه داشت.\n\n\n\nدر اینکه انتقال یک فرد مشهور به زندان به دلیل شکایت یک فرد مشهور دیگر مورد توجه مخاطبان قرار بگیرد البته چندان جای تعجب ندارد و در همه جای دنیا هم چنین خبری مخاطبان زیادی خواهد داشت، آخرین اخبار هم حکایت از این دارند که مایلی کهن فردا با رضایت دایی آزاد خواهد شد و موضوع ختم به خیر میشود.\n\nجدا از واقعیتهای خبری، بد نیست از خودمان بپرسیم واقعا ارزش و نکته اصلی این ماجرا در چه بود؟ \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
103,
120,
113,
104,
35,
119,
198,
169,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
35,
219,
171,
219,
178,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
173,
219,
180,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
35,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
135,
222,
143,
35,
221,
172,
220,
138,
220,
137,
35,
221,
137,
220,
138,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. ertehɑl. kermɑnʃɑhiɑn dær sɑlruze ertehɑle bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi bɑ æʃk væ mɑtæm væ sine zæni væ zændʒire zæni jɑde emɑm rɑheleʃɑn rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. hæme ɑmæde budænd pir væ dʒævɑn, zæno mærd, kutʃæk væ bæzræk, ɑmæde budænd tɑ bɑre diɡær bɑ emɑmeʃɑn, pir væ morʃedeʃɑn misɑq bebændænd. dʒɑme sjɑh bærætæn dɑʃtæd tʃæʃmɑnʃɑne ɡerjɑn bud, istɡɑhhɑje sælævɑti dær mæsire rɑheʃɑn teʃne læbɑn rɑ sirɑb mi kærd. sine zænɑn væ zændʒire zænɑn ɑmædænd tɑ be mæsdʒede dʒɑmeʔ residænd dʒɑi ke hæme ɡærd ɑmæde budænd tɑ dær ferɑqe ræhbære fæqideʃɑn æzɑdɑri konænd. mærɑseme hefdæhomin sɑlɡærde ertehɑle mælækuti emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æz suj næmɑjænde væli fæqih væ æmmɑ dʒomʔe kermɑnʃɑh, ostɑndɑr, modirɑn væ rusɑje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær mæsdʒede dʒɑmeʔe kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. dær in ɑine ebtedɑ mædɑhɑne æhle bejt bɑ mærsije xɑni be jɑde emɑme rɑhel æzɑdɑrɑn rɑ hæmrɑhi kærdænd væ ʃifteɡɑn væ ɑʃeqɑne emɑm bɑ zædæn bær sær væ sine be jɑde emɑme rɑhel ɡeristænd. dær in ɑin næmɑjænde væli fæqih væ ræʔise sɑzemɑne færhænæke vɑrtbɑtɑte eslɑmi keʃvær ɡoft : hænuz ʃæxsijæte emɑme ɑntʃenɑn bɑjædo ʃɑjæd ʃenɑxte næʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin mohæmmædi ærɑqi æfzud : jɑrɑne emɑm, ʃohædɑ, isɑrɡærɑne emɑm rɑ xub ʃenɑxtænd væ be dæʔvæte u læbbejk ɡoftænd. vej ɡoft : in bozorɡdɑʃt hɑ bærɑje ɑn æst ke emɑm rɑ behtær beʃenɑsim væ betævɑnim æz zendeɡi emɑm bærɑje emruz xod dærs beɡirim. mohæmmædi ærɑqi æfzud : mellæte irɑn ræhbærɑne bozorɡi rɑ dær tule tɑrix be xod dide æmmɑ jek ræhbære kɑmel væ dʒɑmeʔi ke tæmɑm viʒeɡi hɑje ensɑni rɑ dær xod dʒæmʔ kærde bud fæqæt hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bud. vej ɡoft : hæmin emruz ke ʃomɑ mærdom be jɑde emɑm be suk neʃæste id dær biʃ æz sæd keʃvære xɑredʒi jɑde emɑme zende æst væ ɑine bozorɡdɑʃte emɑm dær in kæʃurhɑe bærpɑ æst. vej æfzud : zendeɡi emɑm særɑsære dærse imɑn, exlɑs, væhdæt, jekdeli, ezzæt væ mæʔrefæt bud væ donjɑ be vodʒude tʃenin ræhbæri xozuʔ mi konæd. mohæmmædi ærɑqi tæsrih kærd : emruz æɡær emɑm dær bejne mɑ nist færzænde xælæfe u ɑjæt ællɑh ælæzmi xɑmene ʔi hæmɑn rɑh norɑni emɑm rɑ edɑme mi dæhæd. vej ɡoft : emruz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær moqɑbele feʃɑrhɑje ɑmrikɑ mi istæd væ soxæn mi ɡujæd ɡujɑ hæmɑn emɑm æst ke soxæn mi ɡujæd. pɑnsædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\nکرمانشاه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/03/85 \nداخلی.اجتماعی.مناسبتها.ارتحال. \n کرمانشاهیان در سالروز ارتحال بنیانگذار جمهوری اسلامی با اشک و ماتم و \nسینه زنی و زنجیر زنی یاد امام راحلشان را گرامی داشتند. \n همه آمده بودند پیر و جوان ، زن و مرد، کوچک و بزرک، آمده بودند تا \nبار دیگر با امامشان ، پیر و مرشدشان میثاق ببندند. \n جامه سیاه برتن داشتد چشمانشان گریان بود، ایستگاههای صلواتی در مسیر \nراهشان تشنه لبان را سیراب می کرد. \n سینه زنان و زنجیر زنان آمدند تا به مسجد جامع رسیدند جایی که همه گرد \nآمده بودند تا در فراق رهبر فقیدشان عزاداری کنند. \n مراسم هفدهمین سالگرد ارتحال ملکوتی امام خمینی (ره ) از سوی نماینده \nولی فقیه و اما جمعه کرمانشاه، استاندار، مدیران و روسای دستگاههای \nاجرایی در مسجد جامع کرمانشاه برگزار شد. \n در این آیین ابتدا مداحان اهل بیت با مرثیه خوانی به یاد امام راحل \nعزاداران را همراهی کردند و شیفتگان و عاشقان امام با زدن بر سر و سینه \nبه یاد امام راحل گریستند. \n در این آیین نماینده ولی فقیه و رییس سازمان فرهنک وارتباطات اسلامی کشور\nگفت: هنوز شخصیت امام آنچنان باید و شاید شناخته نشده است. \n حجت الاسلام و المسلمین محمدی عراقی افزود: یاران امام ، شهدا، ایثارگران\nامام را خوب شناختند و به دعوت او لبیک گفتند. \n وی گفت: این بزرگداشت ها برای آن است که امام را بهتر بشناسیم و بتوانیم\nاز زندگی امام برای امروز خود درس بگیریم. \n محمدی عراقی افزود: ملت ایران رهبران بزرگی را در طول تاریخ به خود \nدیده اما یک رهبر کامل و جامعی که تمام ویژگی های انسانی را در خود جمع \nکرده بود فقط حضرت امام خمینی (ره ) بود. \n وی گفت: همین امروز که شما مردم به یاد امام به سوک نشسته اید در بیش \nاز 100 کشور خارجی یاد امام زنده است و آیین بزرگداشت امام در این \nکشورها برپا است. \n وی افزود: زندگی امام سراسر درس ایمان ، اخلاص ، وحدت ، یکدلی، عزت و \nمعرفت بود و دنیا به وجود چنین رهبری خضوع می کند. \n محمدی عراقی تصریح کرد: امروز اگر امام در بین ما نیست فرزند خلف او \nآیت الله العظمی خامنه ای همان راه نورانی امام را ادامه می دهد. \n وی گفت: امروز مقام معظم رهبری در مقابل فشارهای آمریکا می ایستد و سخن\nمی گوید گویا همان امام است که سخن می گوید. \n570/569/566 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
110,
104,
117,
112,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
221,
172,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
170,
220,
138,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, e vælɑdæte ʃæhid æbbɑse xoʃdele nezɑmi ostɑne xorɑsɑne ræzævi, ʃæhrestɑne mæʃhæd pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo siodo he. ʃin pærɑntezbæste e vælɑdæte ʃæhid sejjeddʒæmɑle tæbɑtæbɑi ostɑne esfæhɑn, ʃæhrestɑne ʃæhrezɑ pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo sionoh he. ʃin pærɑntezbæste e vælɑdæte ʃæhid mohæmmæde dʒævɑdineʒɑd ostɑne semnɑn, ʃæhrestɑne dɑmqɑn, rustɑje kæbutærxɑn pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo tʃehelopændʒ he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid mozæffære dɑneʃfær ostɑne semnɑn, ʃæhrestɑne dɑmqɑn, rustɑje æbdollɑh ɑbɑd pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid hæsæne ræmezɑni ostɑne esfæhɑn, ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid æli æsqær æli pur ostɑne mɑzændærɑn, ʃæhrestɑne bɑbolsær pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid xodɑjɑre ɑzæræxʃ ostɑne mɑzændærɑn, ʃæhrestɑne ɑmol pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid delɑvær ejne æli zɑde jɑsuri ostɑne mɑzændærɑn, ʃæhrestɑn æbbɑs ɑbɑd pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid mohæmmædkɑzeme jæhjɑ tæbɑr ɑrmitʃi ostɑne mɑzændærɑn, ʃæhrestɑne bɑbolsær pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstojek he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid mæhdi dolætʃɑhi ostɑne lorestɑn, ʃæhrestɑne xorræme ɑbɑd pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstojek he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid ræhime kuʃki ostɑne lorestɑn, ʃæhrestɑne borudʒerd pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstojek he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid ebrɑhime bæhmænizɑde ostɑne tehrɑn, ʃæhrestɑne rej pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstojek he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid sejjeddʒæʔfære sejjedsɑlehi ostɑne tehrɑn, ʃæhrestɑne tehrɑn pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstojek he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid mohæmmædtæqi jusefi ostɑne xorɑsɑne dʒonubi, ʃæhrestɑne birdʒænd pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstojek he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid mohæmmædkɑzeme jæhjɑ tæbɑr ɑrmitʃi ostɑne mɑzændærɑn, ʃæhrestɑne bɑbolsær pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstojek he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid qorbɑn æli sæqæfi ostɑne mɑzændærɑn, ʃæhrestɑne nur pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstojek he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid hæsæne æli purɑqædæm ostɑne tehrɑn, ʃæhrestɑne rej pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstodo he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid væli mæʔsumi tɑqedʒe dʒæq ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ʃæhrestɑne hæʃtrud pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstodo he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid qorbɑne sæʔidi ostɑne hæmedɑn, ʃæhrestɑne mælɑjer pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstose he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid æmire tehrɑni ostɑne tehrɑn, ʃæhrestɑne tehrɑn pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid mæhræme æli bɑbɑmæhmudi ostɑne ælborz, ʃæhrestɑne tɑleqɑn pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid mohæmmædrezɑ tusi ostɑne semnɑn, ʃæhrestɑne dɑmqɑn pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid mæsʔude fælɑhæte tʃiɑne monfæred ostɑne tehrɑn, ʃæhrestɑne tehrɑn pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid æli ʃirvɑni purmoqæddæme ɡædrɑqɑi ostɑne tehrɑn, ʃæhrestɑne tehrɑn pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid ræmezɑn æli eskændæri ostɑne esfæhɑn, ʃæhrestɑne tʃɑdeɡɑn pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid dʒæʔfære qodræti ostɑne ɡilɑn, ʃæhrestɑne rudsær, rustɑje kejxɑn pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid mæʔsume æli tæqi pur ostɑne mɑzændærɑn, ʃæhrestɑne bɑbolsær pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid dɑrijuʃe purqæfɑr ostɑne kermɑnʃɑh, ʃæhrestɑne kermɑnʃɑh pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid mædʒide bɑdɑmtʃi ostɑne kermɑn, ʃæhre rɑjen pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo nævædodo he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid hosejne ræfsændʒɑni ækbærɑbɑdi ostɑne kermɑn, ʃæhrestɑne ræfsændʒɑn pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo nævædodo he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid mohsene bejɡdeli ostɑne xuzestɑn, ʃæhrestɑne rɑmhormoz, rustɑje potk pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo nævædose he. ʃin pærɑntezbæste e ʃæhɑdæte ʃæhid ebrɑhime næzæri ostɑne kermɑn, ʃæhrestɑne fɑrjɑb pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo nævædopændʒ he. ʃinpærɑntezbæste",
"text": "به گزارش ، • ولادت شهید عباس خوشدل نظامی (استان خراسان رضوی، شهرستان مشهد) (۱۳۳۲ ه.ش)• ولادت شهید سیدجمال طباطبایی (استان اصفهان، شهرستان شهرضا) (۱۳۳۹ ه.ش)• ولادت شهید محمد جوادینژاد (استان سمنان، شهرستان دامغان، روستای کبوترخان) (۱۳۴۵ ه.ش)• شهادت شهید مظفر دانشفر (استان سمنان، شهرستان دامغان، روستای عبدالله آباد) (۱۳۵۹ ه.ش)• شهادت شهید حسن رمضانی (استان اصفهان، شهرستان آران و بیدگل) (۱۳۵۹ ه.ش)• شهادت شهید علی اصغر علی پور (استان مازندران، شهرستان بابلسر) (۱۳۵۹ ه.ش)• شهادت شهید خدایار آذرخش (استان مازندران، شهرستان آمل) (۱۳۵۹ ه.ش)• شهادت شهید دلاور عین علی زاده یاسوری (استان مازندران، شهرستان عباس آباد) (۱۳۵۹ ه.ش)• شهادت شهید محمدکاظم یحیی تبار آرمیچی (استان مازندران، شهرستان بابلسر) (۱۳۶۱ ه.ش)• شهادت شهید مهدی دولتشاهی (استان لرستان، شهرستان خرم آباد) (۱۳۶۱ ه.ش)• شهادت شهید رحیم کوشکی (استان لرستان، شهرستان بروجرد) (۱۳۶۱ ه.ش)• شهادت شهید ابراهیم بهمنیزاده (استان تهران، شهرستان ری) (۱۳۶۱ ه.ش)• شهادت شهید سیدجعفر سیدصالحی (استان تهران، شهرستان تهران) (۱۳۶۱ ه.ش)• شهادت شهید محمدتقی یوسفی (استان خراسان جنوبی، شهرستان بیرجند) (۱۳۶۱ ه.ش)• شهادت شهید محمدکاظم یحیی تبار آرمیچی (استان مازندران، شهرستان بابلسر) (۱۳۶۱ ه.ش)• شهادت شهید قربان علی ثقفی (استان مازندران، شهرستان نور) (۱۳۶۱ ه.ش)• شهادت شهید حسن علی پوراقدم (استان تهران، شهرستان ری) (۱۳۶۲ ه.ش)• شهادت شهید ولی معصومی طاقجه جق (استان آذربایجان شرقی، شهرستان هشترود) (۱۳۶۲ ه.ش)• شهادت شهید قربان سعیدی (استان همدان، شهرستان ملایر) (۱۳۶۳ ه.ش)• شهادت شهید امیر تهرانی (استان تهران، شهرستان تهران) (۱۳۶۴ ه.ش)• شهادت شهید محرم علی بابامحمودی (استان البرز، شهرستان طالقان) (۱۳۶۴ ه.ش)• شهادت شهید محمدرضا طوسی (استان سمنان، شهرستان دامغان) (۱۳۶۶ ه.ش)• شهادت شهید مسعود فلاحت چیان منفرد (استان تهران، شهرستان تهران) (۱۳۶۶ ه.ش)• شهادت شهید علی شیروانی پورمقدم گدرآقائی (استان تهران، شهرستان تهران) (۱۳۶۶ ه.ش)• شهادت شهید رمضان علی اسکندری (استان اصفهان، شهرستان چادگان) (۱۳۶۶ ه.ش)• شهادت شهید جعفر قدرتی (استان گیلان، شهرستان رودسر، روستای کیخان) (۱۳۶۶ ه.ش)• شهادت شهید معصوم علی تقی پور (استان مازندران، شهرستان بابلسر) (۱۳۶۶ ه.ش)• شهادت شهید داریوش پورغفار (استان کرمانشاه، شهرستان کرمانشاه) (۱۳۶۶ ه.ش)• شهادت شهید مجید بادامچی (استان کرمان، شهر راین) (۱۳۹۲ ه.ش)• شهادت شهید حسین رفسنجانی اکبرآبادی (استان کرمان، شهرستان رفسنجان) (۱۳۹۲ ه.ش)• شهادت شهید محسن بیگدلی (استان خوزستان، شهرستان رامهرمز، روستای پتک) (۱۳۹۳ ه.ش)• شهادت شهید ابراهیم نظری (استان کرمان، شهرستان فاریاب) (۱۳۹۵ ه.ش)"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
143,
197,
163,
229,
131,
165,
35,
220,
139,
220,
135,
219,
170,
219,
178,
219,
173,
35,
219,
183,
220,
138,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
188,
... |
{
"phonemize": "sɑjte færdɑ ɡozɑreʃ dɑd : dær ɑstɑne bærræsi lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ ɑneæm pæs mæsʔude mirækɑzmi væzire næfte dolæt dæhom, dær hɑʃije hæmɑjeʃ \" rɑhkɑrhɑje novin tæʔmine mɑli, neɡæhdɑʃt, enteqɑl væ toziʔe færɑværde hɑje næfti \" be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æɡær tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ edʒrɑ ʃævæd tʃændin ettefɑq mi oftæd ævvæl inke benzini ke dær kɑrte mærdome ʃɑrʒ mi ʃævæd motevæssete pændʒɑhopændʒ tɑ ʃæst litr xɑhæd bud. væzire næft ezhɑr dɑʃt : kɑrt hɑ bɑjæd bær æsɑse benzine tolidi dɑxele ʃɑrʒ væ mɑbæqi benzin bɑ qejmæte tæmɑm ʃode tæʔmin ʃævæd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude niz si dærsæd be qejmæte tæmɑm ʃode ezɑfe mi konæd, mærdom bɑjæd hæddeæqæl qejmæte benzine mɑbæqi tɑ sæd litr rɑ ɑzɑd pærdɑxt konænd. be næzær miresæd vej lɑjehe hædæfænd kærdæne jɑrɑne hɑ rɑ bɑ qɑnune buddʒee hæʃtɑdohæʃt dærbɑre benzin eʃtebɑh ɡerefte bɑʃæd. æz suj diɡær mirækɑzmi dær dʒɑjɡɑh montæqedɑne næqdi kærdæne jɑrɑne hɑ qærɑr ɡerefte væ æz piɑmædhɑje tæværromi edʒrɑje hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ enteqɑd mi konæd. væzire næfte dolæte dæhom bɑ eʃɑre be bærræsi hɑje suræt ɡerefte bærɑje mohɑsebe dæqiqe hæzine hɑje tæværromi ɑzɑdsɑzi qejmæte benzin, bɑ bæjɑne ɑnke dære suræte hæzfe jɑrɑne nerxe vɑqeʔi benzin be hodud pɑnsædo pændʒɑh tumɑn æfzɑjeʃ mi jɑbæd ke in æmre mondʒær be beruze tæværrom mi ʃævæd, ɡoft : dær hɑli ke in æmr dær kolle zendeɡi mærdome jɑzdæh dærsæd roʃde hæzinee biʃ æz tæværrome feʔli idʒɑd mi konæd væ in ræqæm bærɑje bæxʃe tolide hæʃt dærsæd væ dolæte jɑzdæh dærsæd æst ke dær buddʒe niz dide næʃode æst. vej bɑ eʃɑre be vodʒude benzine sæd væ tʃɑhɑrsæd tumɑni dær keʃvær, ɡoft : dær hɑli ke mizɑne mæsræfe benzine tʃɑhɑrsæd tumɑni kæmtær æz se milijun litr æst mizɑne mæsræfe benzine sæd tumɑn bɑlɑje ʃæstose milijun litr æst bæjɑn kærd : bæræsɑse bærræsi hɑje suræt ɡerefte bɑ vɑqeʔi ʃodæne qejmæte benzin mizɑne tæværrom dær zendeɡi mærdom hodud jɑzdæh dærsæd be ezɑfe tæværrome feʔli æfzɑjeʃ mi jɑbæd. ɡoftɑre motenɑqeze væzir bɑ ræise dʒæmhuræmæhmude æhmædi neʒɑd ræise dolæte nohom væ dæhom dær jeki æz ɡoftoɡuhɑje zende telvezijoni xod dær tʃɑhɑr ʃænbe si bæhmæn \" xætɑb be kæsɑni ke edʒrɑje lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ rɑ modʒebe idʒɑde tæværrome biʃtær dær keʃvær midɑnænd tæsrih kærd : in mæsʔæle tæværrom zɑ nist bælke dʒæheʃist ke hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje ɑn estehlɑke ɑn hæm ɑqɑz miʃævæd. hæme in mæsɑʔel bɑ elme ruz mohɑsebe ʃode æst væ dær moddæte dævɑzdæh tɑ hidʒdæh mɑh in dʒæheʃ be sefr miresæd. \" æhmædi neʒɑd dær ɡoftoɡuje si bæhmæne hæʃtɑdohæft hæmtʃenin ɡoft : hærnuʔe hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ bedune eslɑhe qejmæthɑ bi mæʔnist væ hærnuʔe vɑqeʔi kærdæne qejmæthɑ bedun dær næzær ɡereftæne mænɑbeʔe lɑzem bærɑje dʒobrɑne ɑnhɑ bærɑje mærdom mæʔnɑ næxɑhæd dɑʃt. hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ væ eslɑhe qejmæthɑ hærzemɑn ke edʒrɑ ʃævæd bɑjæd hæddeæqæl jek mɑh qæbl æz ɑn, ræqæme dʒobrɑni æʃ dær hesɑbe mærdom vɑriz ʃode bɑʃæd. æhmædineʒɑd bɑ bæjɑne inke piʃe binihɑje lɑzem dær lɑjehe bærɑje dʒoloɡiri æz ɑsɑre mænfi ɑn suræt ɡerefte æst, ɡoft : mɑ nemixɑhim ʃoki be mærdom vɑred ʃode væ be mærdom feʃɑr bijɑjæd væ jɑ nezɑme bɑzɑr dotʃɑre extelɑl ʃævæd. vej irɑde diɡæri ke be edʒrɑje in lɑjehe ɡerefte ʃode æst, pærdɑxthɑje næqdi be mærdom dɑnest væ ɡoft : bɑjæd be mærdom edʒɑze dæhim tɑ xod entexɑb konænd. pærdɑxte qejre næqdi ælɑve bær inke nijɑz be idʒɑde sɑxtɑre æriz væ tævil væ etlɑfe mænɑbeʔ dɑræd bærxi moʃkelɑte diɡær rɑ niz idʒɑd mikonæd. ezɑe jenru bɑjæd edʒɑze dæhim mærdome mænɑbeʔe xodeʃɑn rɑ modirijæt konænd zirɑ in eqdɑm betore tæbiʔi dær sæbæde mæsræfe xɑnevɑr væ mæsræfe enerʒi tæʔsirɡozɑr xɑhæd bud. mæhmude æhmædi neʒɑd ræise dolæte dæhom dær ɑstɑnee mætræh ʃodæn dobɑre tærhe lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ, dær hæftee ɡozæʃte modʒæddædæn æz ɑn hemɑjæt kærd væ tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ rɑ kɑre bozorɡi dɑnest ke bɑjæd ɑn rɑ ændʒɑm dɑd. vej bærɑje esbɑte zæruri budæne edʒrɑje hædæfe mænd kærdæne jɑrɑne hɑ be ɑmɑre estenɑd mi konæd væ bɑ eʃɑre be mæsræfe ruzɑne tʃɑhɑr milijun væ divist hezɑr boʃke næft dær keʃvær æfzud : in mizɑn mæsræfe enerʒi tʃændin bærɑbære særɑne mæsræfe enerʒi dær keʃværhɑje bozorɡ æst. ræise dolæt ɡoft : æɡær qejmæte hær boʃke næft hodud hæftɑd dolɑr bɑʃæd ærzeʃe mæsræfe ruzɑne enerʒi næft dær irɑne sisæd milijun dolɑr væ sɑlɑne sædo dæh miljɑrd dolɑr mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be sædo dæh hezɑr miljɑrd tumɑn mæsræfe sɑlɑne enerʒi dær keʃvær æfzud : kolle mæhsulɑte keʃɑværzi keʃvær ke be foruʃ mi resæd sæd milijun tæn pærɑntezbæste sɑlɑne zire pændʒɑh hezɑr miljɑrd tumɑn æst ke æɡær særfe dʒævi dær mæsræfe enerʒi dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd tolide mæhsulɑte keʃɑværzi hæm æfzɑjeʃ mi jɑbæd. æhmædi neʒɑd bɑ eʃɑre be inke æɡær dʒævɑnɑne mɑ bærɑje tæʃkile zendeɡi pɑnzdæh milijun tumɑn eʔtebɑr bexɑhænd nemi tævɑnim be ɑnhɑ bedæhim, ɡoft : kol buddʒe omrɑni keʃvær hodud hidʒdæh hezɑr miljɑrd tumɑn dær sɑl æst ke æɡær mæsælæn bist dærsæde kolle mæsræfe enerʒi keʃvær sædo dæh hezɑr miljɑrd tumɑn pærɑntezbæste særfe dʒævi ʃævæd fæʔɑlijæt hɑje omrɑni keʃvære xejli xub sorʔæt mi ɡiræd. æhmædi neʒɑd bɑ eʃɑre be næzdik budæne næzærhɑje dolæt væ mædʒles dærbɑre tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ ɡoft : mæsræfe enerʒi dær keʃvær bɑjæd tebqee bærɑværdhɑje kɑrʃenɑsɑne si hezɑr miljɑrd tumɑn dær sɑl bɑʃæd næ sædo dæh hezɑr miljɑrd tumɑn. be næzær mi resæd vej bæræsɑse mæblæqe foq qæsd dɑræd jɑrɑne hɑje næqdi rɑ toziʔ konæd. ɑiɑ væzir bɑ lɑjehee ɑʃnɑ nistdære hɑli ke lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑ dær dolæte nohom ke vej dær ɑn væzire bɑzærɡɑni bud tædvin væ tæsvib ʃode æmmɑ ɡofte hɑje mirækɑzmi neʃɑn mi dæhæd væzirnæfæt bɑ mɑhijæte lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑe ɑʃnɑ nist. tʃerɑ ke mænɑbeʔe morede nijɑz bærɑje bɑztoziʔe næqdi jɑrɑne hɑ æz mæhæle vɑqeʔi sɑzi qejmæte hɑmelhɑje enerʒi hɑsel mi ʃævæd. æzdʒomle mæhæl hɑje omde tæʔmine mænɑbeʔe vɑqeʔi sɑzi qejmæte benzin æst. hæmtʃenin dolæt dær lɑjehe xod tæsvib kærde bud ke benzine hæddeæksær dæh dærsæd zire fube xælidʒe fɑrs dær dʒɑjɡɑh hɑ ærze ʃævæd. æz suj diɡær dolæt æz mæhæle ærze benzine vɑredɑti be qejmæte ʃenɑvære dærɑmædi næxɑhæd dɑʃt tʃerɑ ke benɑbrælɑjhe bɑjæd benzin rɑ bæræsɑse qejmæte ʃenɑvære fub be ezɑfe hæzine hɑje særbɑre benzine vɑredɑti rɑ dær dʒɑjɡɑh hɑ ærze konæd. æz suj diɡær ettefɑqæn ɑzɑd sɑzi kɑmele qejmæte benzin æz ebtedɑ edʒrɑje tærhe hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑst. dær hɑli ke hæml hɑje diɡær enerʒi be morure eslɑh mi ʃævæd. mirækɑzmi dær hɑli in soxæn rɑ bær zæbɑn rɑnd ke bærræsi lɑjehe hædæfmændkærdæne jɑrene hɑ qærɑr æst æz ruze jekʃænbe dær mædʒles ɑqɑz ʃævæd.",
"text": "سایت فردا گزارش داد:در آستانه بررسی لایحه هدفمند کردن یارانه ها آنهم پس مسعود میرکاظمی وزیر نفت دولت دهم، در حاشیه همایش \"راهکارهای نوین تامین مالی، نگهداشت، انتقال و توزیع فرآورده های نفتی\" به خبرنگاران گفت: اگر طرح هدفمند کردن یارانه ها اجرا شود چندین اتفاق می افتد اول اینکه بنزینی که در کارت مردم شارژ می شود متوسط 55 تا 60 لیتر خواهد بود.وزیر نفت اظهار داشت: کارت ها باید بر اساس بنزین تولیدی داخل شارژ و مابقی بنزین با قیمت تمام شده تامین شود و با توجه به اینکه مالیات بر ارزش افزوده نیز 30 درصد به قیمت تمام شده اضافه می کند، مردم باید حداقل قیمت بنزین مابقی تا 100 لیتر را آزاد پرداخت کنند. به نظر میرسد وی لایحه هدفند کردن یارانه ها را با قانون بودجه 88 درباره بنزین اشتباه گرفته باشد.از سوی دیگر میرکاظمی در جایگاه منتقدان نقدی کردن یارانه ها قرار گرفته و از پیامدهای تورمی اجرای هدفمند کردن یارانه ها انتقاد می کند. وزیر نفت دولت دهم با اشاره به بررسی های صورت گرفته برای محاسبه دقیق هزینه های تورمی آزادسازی قیمت بنزین، با بیان آنکه در صورت حذف یارانه نرخ واقعی بنزین به حدود 550 تومان افزایش می یابد که این امر منجر به بروز تورم می شود، گفت: در حالی که این امر در کل زندگی مردم 11 درصد رشد هزینه بیش از تورم فعلی ایجاد می کند و این رقم برای بخش تولید 8 درصد و دولت 11 درصد است که در بودجه نیز دیده نشده است.وی با اشاره به وجود بنزین 100 و 400 تومانی در کشور، گفت: در حالی که میزان مصرف بنزین 400 تومانی کمتر از سه میلیون لیتر است میزان مصرف بنزین 100 تومان بالای 63 میلیون لیتر است بیان کرد: براساس بررسی های صورت گرفته با واقعی شدن قیمت بنزین میزان تورم در زندگی مردم حدود 11 درصد به اضافه تورم فعلی افزایش می یابد.گفتار متناقض وزیر با رئیس جمهورمحمود احمدی نژاد رئیس دولت نهم و دهم در یکی از گفتگوهای زنده تلوزیونی خود در چهار شنبه 30 بهمن \"خطاب به کسانی که اجرای لایحه هدفمند کردن یارانهها را موجب ایجاد تورم بیشتر در کشور میدانند تصریح کرد: این مسأله تورم زا نیست بلکه جهشی است که همزمان با اجرای آن استهلاک آن هم آغاز میشود. همه این مسائل با علم روز محاسبه شده است و در مدت 12 تا 18 ماه این جهش به صفر میرسد.\"احمدی نژاد در گفتگوی 30 بهمن 87 همچنین گفت: هرنوع هدفمند کردن یارانهها بدون اصلاح قیمتها بی معنی است و هرنوع واقعی کردن قیمتها بدون در نظر گرفتن منابع لازم برای جبران آنها برای مردم معنا نخواهد داشت. هدفمند کردن یارانهها و اصلاح قیمتها هرزمان که اجرا شود باید حداقل یک ماه قبل از آن ،رقم جبرانی اش در حساب مردم واریز شده باشد.احمدینژاد با بیان اینکه پیش بینیهای لازم در لایحه برای جلوگیری از آثار منفی آن صورت گرفته است، گفت: ما نمیخواهیم شوکی به مردم وارد شده و به مردم فشار بیاید و یا نظام بازار دچار اختلال شود.وی ایراد دیگری که به اجرای این لایحه گرفته شده است، پرداختهای نقدی به مردم دانست و گفت: باید به مردم اجازه دهیم تا خود انتخاب کنند. پرداخت غیر نقدی علاوه بر اینکه نیاز به ایجاد ساختار عریض و طویل و اتلاف منابع دارد برخی مشکلات دیگر را نیز ایجاد میکند. ازا ینرو باید اجازه دهیم مردم منابع خودشان را مدیریت کنند زیرا این اقدام بهطور طبیعی در سبد مصرف خانوار و مصرف انرژی تاثیرگذار خواهد بود.محمود احمدی نژاد رئیس دولت دهم در آستانه مطرح شدن دوباره طرح لایحه هدفمند کردن یارانه ها، در هفته گذشته مجدداً از آن حمایت کرد و طرح هدفمند کردن یارانه ها را کار بزرگی دانست که باید آن را انجام داد.وی برای اثبات ضروری بودن اجرای هدف مند کردن یارانه ها به آمار استناد می کند و با اشاره به مصرف روزانه چهار میلیون و 200 هزار بشکه نفت در کشور افزود: این میزان مصرف انرژی چندین برابر سرانه مصرف انرژی در کشورهای بزرگ است.رئیس دولت گفت: اگر قیمت هر بشکه نفت حدود 70 دلار باشد ارزش مصرف روزانه انرژی نفت در ایران 300 میلیون دلار و سالانه 110 میلیارد دلار می شود.وی با اشاره به 110 هزار میلیارد تومان مصرف سالانه انرژی در کشور افزود: کل محصولات کشاورزی کشور که به فروش می رسد (100 میلیون تن) سالانه زیر 50 هزار میلیارد تومان است که اگر صرفه جویی در مصرف انرژی در دستور کار قرار گیرد تولید محصولات کشاورزی هم افزایش می یابد.احمدی نژاد با اشاره به اینکه اگر جوانان ما برای تشکیل زندگی 15 میلیون تومان اعتبار بخواهند نمی توانیم به آنها بدهیم، گفت: کل بودجه عمرانی کشور حدود 18 هزار میلیارد تومان در سال است که اگر مثلا 20 درصد کل مصرف انرژی کشور (110 هزار میلیارد تومان) صرفه جویی شود فعالیت های عمرانی کشور خیلی خوب سرعت می گیرد. احمدی نژاد با اشاره به نزدیک بودن نظرهای دولت و مجلس درباره طرح هدفمند کردن یارانه ها گفت: مصرف انرژی در کشور باید طبق برآوردهای کارشناسان 30 هزار میلیارد تومان در سال باشد نه 110 هزار میلیارد تومان.به نظر می رسد وی براساس مبلغ فوق قصد دارد یارانه های نقدی را توزیع کند.آیا وزیر با لایحه آشنا نیستدر حالی که لایحه هدفمند کردن یارانه ها در دولت نهم که وی در آن وزیر بازرگانی بود تدوین و تصویب شده اما گفته های میرکاظمی نشان می دهد وزیرنفت با ماهیت لایحه هدفمند کردن یارانه ها آشنا نیست. چرا که منابع مورد نیاز برای بازتوزیع نقدی یارانه ها از محل واقعی سازی قیمت حاملهای انرژی حاصل می شود. ازجمله محل های عمده تامین منابع واقعی سازی قیمت بنزین است. همچنین دولت در لایحه خود تصویب کرده بود که بنزین حداکثر 10درصد زیر فوب خلیج فارس در جایگاه ها عرضه شود.از سوی دیگر دولت از محل عرضه بنزین وارداتی به قیمت شناور درآمدی نخواهد داشت چرا که بنابرلایحه باید بنزین را براساس قیمت شناور فوب به اضافه هزینه های سربار بنزین وارداتی را در جایگاه ها عرضه کند.از سوی دیگر اتفاقا آزاد سازی کامل قیمت بنزین از ابتدا اجرای طرح هدفمند کردن یارانه هاست. در حالی که حمل های دیگر انرژی به مرور اصلاح می شود.میرکاظمی در حالی این سخن را بر زبان راند که بررسی لایحه هدفمندکردن یارنه ها قرار است از روز یکشنبه در مجلس آغاز شود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
204,
148,
109,
119,
104,
35,
105,
198,
169,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
170,
222,
143,
219,
173,
35,
220,
132,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
178,
61,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
165,
219,
182,
219,
... |
{
"phonemize": "modirkole dæftære fænnɑværi ettelɑʔɑt, ertebɑtɑt væ æmnijæte ostɑndɑri hormozɡɑn ɡoft : tɑ pɑjɑne ordibeheʃte emsɑl sædo se rustɑ dær ostɑn be internete porsorʔæt mottæsel miʃævænd. modirkole dæftære fænnɑværi ettelɑʔɑt, ertebɑtɑt væ æmnijæte ostɑndɑri hormozɡɑn ɡoft : tɑ pɑjɑne ordibeheʃte emsɑl sædo se rustɑ dær ostɑn be internete porsorʔæt mottæsel miʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xælidʒe fɑrs, jæzdɑni bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : edʒrɑje in tærh dær pej sæfære rijɑsæte dʒomhuri be ostɑne suræt mi ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke bærqærɑri ertebɑte moxɑberɑti ʃæstotʃɑhɑr rustɑje hormozɡɑn ke æz emkɑnɑte moxɑberɑti bæhremænd nistænd, niz dær hɑle ændʒɑm æst, ezhɑr kærd : qærɑr æst bærɑje ettesɑle moxɑberɑti ʃæstohæʃt rustɑje diɡær niz tej moddæte pændʒ mɑhe ɑjænde eqdɑm ʃævæd. modirkole dæftære fænnɑværi ettelɑʔɑt, ertebɑtɑt væ æmnijæte ostɑndɑri hormozɡɑn xɑterneʃɑn kærd : biʃtær rustɑhɑje bi bæhre æz emkɑnɑte moxɑberɑti dær mænɑteqe bæʃɑɡærd væ hɑdʒi ɑbɑd hæstænd ke in mæsʔæle moʃkelɑte zjɑdi bærɑje mærdome sɑken dær in rustɑhɑ bevodʒud ɑværde æst. jæzdɑni dær pɑjɑn ɡoft : ræfʔe moʃkele pæhnɑje bɑnde dʒæzɑjere ostɑn æz dʒomle tonbe bozorɡ væ kutʃæk, æbumusɑ væ siri dær se mɑhe ɑjænde niz æz diɡær mosævvæbɑt dær in bæxʃ æst ke dær hɑle edʒrɑ væ pejɡiri mibɑʃæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ostɑne hormozɡɑn dɑrɑje jek hezɑr væ hæʃtsædo bistonoh rustɑ bɑ dʒæmʔijæti dær hodud hæftsædo pændʒɑh hezɑr næfær æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیرکل دفتر فناوری اطلاعات، ارتباطات و امنیت استانداری هرمزگان گفت: تا پایان اردیبهشت امسال 103 روستا در استان به اینترنت پرسرعت متصل میشوند. \n \nمدیرکل دفتر فناوری اطلاعات، ارتباطات و امنیت استانداری هرمزگان گفت: تا پایان اردیبهشت امسال 103 روستا در استان به اینترنت پرسرعت متصل میشوند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خلیج فارس، یزدانی با اعلام این خبر افزود: اجرای این طرح در پی سفر ریاست جمهوری به استان صورت می گیرد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه برقراری ارتباط مخابراتی 64 روستای هرمزگان که از امکانات مخابراتی بهرهمند نیستند، نیز در حال انجام است، اظهار کرد: قرار است برای اتصال مخابراتی 68 روستای دیگر نیز طی مدت پنج ماه آینده اقدام شود.\n\n\n\nمدیرکل دفتر فناوری اطلاعات، ارتباطات و امنیت استانداری هرمزگان خاطرنشان کرد: بیشتر روستاهای بی بهره از امکانات مخابراتی در مناطق بشاگرد و حاجی آباد هستند که این مسأله مشکلات زیادی برای مردم ساکن در این روستاها بوجود آورده است.\n\n\n\nیزدانی در پایان گفت: رفع مشکل پهنای باند جزایر استان از جمله تنب بزرگ و کوچک، ابوموسی و سیری در سه ماه آینده نیز از دیگر مصوبات در این بخش است که در حال اجرا و پیگیری میباشد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، استان هرمزگان دارای یک هزار و 829 روستا با جمعیتی در حدود 750 هزار نفر است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
110,
114,
111,
104,
35,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
178,
220,
132,
219,
173,
219,
180,
35,
220,
132,
220,
137,
219,
170,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
186,
220,
135,
219,
170,
219,
188,
219,... |
{
"phonemize": "be næql æz rojterz, æz ɑndʒɑi ke ʃerkæte lufte hɑnzɑ dær tælɑʃ æst tɑ komæke mɑli noh miljɑrd joroi dæh. jek miljɑrd dolɑri pærɑntezbæste dolæte elemɑn rɑ bepærdɑzæd væ xesɑrɑte æmiqe nɑʃi æz ʃojuʔe viruse koronɑ rɑ dʒobrɑn konæd, moteʔæhhed ʃode æst tɑ tæqirɑte sɑxtɑri æz tæʔdile niru ɡerefte tɑ foruʃe dɑrɑihɑje færʔi ændʒɑm dæhæd. in tæʔæhhod be kɑheʃe hæzinehɑ dær hɑli onvɑn ʃode æst ke in ʃerkæte ɑlmɑni emruz ziɑne xɑlese jek. do miljɑrd joroi dær se mɑh noxoste emsɑl rɑ eʔlɑm kærd in dærhɑlist ke tænhɑ tʃænd ruz æz tæzmine dærjɑfte komæke mɑli æz suj dolæte ɑlmɑn bærɑje xælɑs ʃodæn æz bohrɑne ʃojuʔe koronɑ miɡozæræd. kɑrsætæne æspur modire ærʃæde edʒrɑi in ʃerkæt ɡoft : «. » in ɡoruh ke ʃɑmele ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi suis, otriʃ væ boruksel æst, dær tælɑʃ bærɑje tɑb ɑværdæn dær bærɑbære kɑheʃe dærɑmædhɑ dær sɑle do hezɑro o bist æst væ mozɑkerɑt bɑ næmɑjændeɡɑne kɑrɡæri bærɑje tæʔdile niru rɑ ɑqɑz kærde æst. boruksel ilɑjnæze si dærsæde nɑreɡɑn væ bistopændʒ dærsæde niruje kɑre xod rɑ kɑheʃ xɑhæd dɑd dærhɑli ke hæzine hɑje nɑvɡɑn væ kɑrkonɑne otriʃ irlɑjnæze bist dærsæd kɑheʃ xɑhæd jɑft. dær mɑh ɑvril, teʔdɑde mosɑferhɑje lufæt hɑnzɑ næsæbte be sɑle ɡozæʃte nævædohæʃt dærsæd kɑheʃ jɑft væ be divisto tʃehelojek hezɑr næfær resid, teʔdɑde mosɑferɑne lufæt hɑnzɑ dær mɑh ɑvrile næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl nævædohæʃt dærsæd kɑheʃ jɑft væ be divisto tʃehelojek hezɑr næfær resid",
"text": " به نقل از رویترز، از آنجایی که شرکت لوفت هانزا در تلاش است تا کمک مالی ۹ میلیارد یورویی (۱۰.۱ میلیارد دلاری) دولت المان را بپردازد و خسارات عمیق ناشی از شیوع ویروس کرونا را جبران کند، متعهد شده است تا تغییرات ساختاری از تعدیل نیرو گرفته تا فروش داراییهای فرعی انجام دهد.این تعهد به کاهش هزینهها در حالی عنوان شده است که این شرکت آلمانی امروز زیان خالص ۱.۲ میلیارد یورویی در سه ماه نخست امسال را اعلام کرد؛ این درحالی است که تنها چند روز از تضمین دریافت کمک مالی از سوی دولت آلمان برای خلاص شدن از بحران شیوع کرونا میگذرد.کارستن اسپور مدیر ارشد اجرایی این شرکت گفت: «.»این گروه که شامل شرکتهای هواپیمایی سوئیس، اتریش و بروکسل است، در تلاش برای تاب آوردن در برابر کاهش درآمدها در سال ۲۰۲۰ است و مذاکرات با نمایندگان کارگری برای تعدیل نیرو را آغاز کرده است.بروکسل ایلاینز ۳۰ درصد نارگان و ۲۵ درصد نیروی کار خود را کاهش خواهد داد درحالی که هزینه های ناوگان و کارکنان اتریش ایرلاینز ۲۰ درصد کاهش خواهد یافت.در ماه آوریل، تعداد مسافرهای لوفت هانزا نسبت به سال گذشته ۹۸ درصد کاهش یافت و به ۲۴۱۰۰۰ نفر رسید، تعداد مسافران لوفت هانزا در ماه آوریل نسبت به مدت مشابه سال قبل ۹۸ درصد کاهش یافت و به ۲۴۱ هزار نفر رسید"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
113,
198,
169,
116,
111,
35,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
180,
220,
139,
222,
143,
219,
173,
219,
180,
219,
181,
219,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
165,
220,
137,
219,
175,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "nærm æfzɑre entexɑbe reʃte mædʒɑzie konkur dær ɡoruhhɑje ʔɑzmɑjeʃie olume riɑzi væ fæni, olume tædʒrobi væ olume ensɑnie fæʔɑl ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhie isnɑ, moteqɑziɑne bærɑje dærjɑft væ estefɑde æz ine nærmæfzɑre bɑjæd be sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃ be neʃɑnie www. sændʒeʃ. orɡ morɑdʒeʔee kærde væ æz se ræveʃe dʒostodʒu bær æsɑse moʃæxxæsɑte kɑrte eʔtebɑrie zæmɑn sæbte nɑme ɑzmune særɑsæri, e dʒostodʒu bær æsɑse kedereɡirie zæmɑne sæbtnɑme konkur væ dʒostodʒu bær æsɑse ʃomɑre pærvænde væ ʃomɑre dɑvtælæbie mondærædʒ bær ruje kɑrnɑme eqdɑm konænd. sistem « foruʃe interneti kɑrthɑje eʔtebɑri » nize fæʔɑl ʃode væ moteqɑziɑn mitævɑnænd bærɑje estefɑde æz tæshilɑte ɑn be sɑjte internetie sɑzemɑne sændʒeʃ morɑdʒeʔe konænd, bær in æsɑse dɑvtælæbe bɑjæd ʃomɑre sefɑreʃe xod rɑ tɑ pɑjɑne mærɑhele sæbtnɑme hefze konæd, hæmtʃenine dærsuræt pærdɑxte vædʒh væ xæride kɑrte eʔtebɑri, mæblæqe kɑrte eʔtebɑri xæridɑri ʃode qɑbele esterdɑd nist. be ɡozɑreʃe isnɑ, in nærme æfzɑre emkɑn entexɑbe reʃte bæræsɑse ettelɑʔɑte ɑzmune særɑsærie sɑle nævæd rɑ færɑhæm mikonæd ke kollijeje dɑvtælæbɑne modʒɑz mitævɑnænd qæbl æz entexɑbe reʃte æsli bɑ vɑred kærdæne bærxi æz ettelɑʔɑte ɑzmunie xod dær ine nærme æfzɑr, ʃɑnse qæbuli rɑ bæræsɑse entexɑbhɑjee dɑvtælæbɑne sɑle qæbl moʃɑhede nemude væ æz ɑn dær entexɑbe reʃte æslie xod estefɑde konænd. dɑvtælæbɑn æz tæriqe morɑdʒeʔe be sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃ væ dæstɡɑhæhɑje xod pærdɑze bɑnkhɑjee melli væ sɑderɑt væ vɑriz mæblæqe sæd hezɑr riɑl mitævɑnænd be ine nærme æfzɑre dæstresi dɑʃte bɑʃænd, ine nærmæfzɑr ʃɑnse qæbulie dɑvtælæbɑn rɑ dær biʃ æz divisto pændʒɑh reʃte eʔlɑme mi konæd. viʒenɑme entexɑbe reʃte konkure niz æz noh mordɑde montæʃer ʃode væ dɑvtælæbɑne modʒɑz be entexɑbe reʃte zæruræt dɑræd pæs æz dærjɑfte kɑrnɑme bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe ɑn væ bɑ motɑleʔe dæqiq dæftærtʃe rɑhnæmɑje entexɑbe reʃte, næsæbte be entexɑbe reʃte mæhælhɑjee tæhsili morede ælɑqe xod dær ɡoruhhɑjee ʔɑzmɑjeʃie modʒɑz ʃode væ kontorol væ etminɑn æz sehæte kod reʃtehɑjee entexɑbi eqdɑm konænd. mohlæte entexɑbe reʃte modʒɑzine konkure nævædojek æz seʃænbe hivdæh mordɑd tɑ bistose mordɑd mɑh tæʔin ʃode æst ke dɑvtælæbɑne modʒɑz mitævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃe næsæbte be sæbte kode reʃte mæhælhɑjee entexɑbie xod bær æsɑse olævijæt væ ælɑqe eqdɑm konænd. hæmtʃenine ketɑb \" entexɑbe reʃte, entexɑbe ɑjænde \" montæʃer ʃode ke dær virɑjeʃ dʒædid in ketɑb, færɑjænde edʒrɑie entexɑbe reʃte væ ettelɑʔɑte tækmilie mærbut be ɑn moʃæxxæs ʃode ke mitævɑnæd dɑvtælæbɑn, moʃɑverɑn, vɑledejn væ kɑrʃenɑsɑne ɑmuzeʃi rɑ dær entexɑbe hærtʃe behtær, ʃenɑxte ævɑmele æsærɡozɑr bær ɑn væ hæmtʃenin mæsɑʔele fæni væ tæxæssosie entexɑbe reʃte rɑhnæmɑi konæd. dɑvtælæbɑne mitævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃ æz tæriqe ettelɑʔijeie ke bær rujee sɑjt qærɑr ɡerefte æz næhveje enteʃɑre ine ketɑbe mottæleʔ ʃævænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nنرم افزار انتخاب رشته مجازي كنكور در گروههاي آزمايشي علوم رياضي و فني، علوم تجربي و علوم انساني فعال شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار دانشگاهي ايسنا، متقاضيان براي دريافت و استفاده از اين نرمافزار بايد به سايت سازمان سنجش به نشاني www.sanjesh.org مراجعه كرده و از 3 روش جستجو بر اساس مشخصات کارت اعتباري زمان ثبت نام آزمون سراسري، جستجو بر اساس کدرهگيري زمان ثبتنام كنكور و جستجو بر اساس شماره پرونده و شماره داوطلبي مندرج بر روي کارنامه اقدام كنند.\n\n\n\n سیستم «فروش اینترنتی کارتهای اعتباری» نيز فعال شده و متقاضيان ميتوانند براي استفاده از تسهيلات آن به سايت اينترنتي سازمان سنجش مراجعه كنند، بر اين اساس داوطلب بايد شماره سفارش خود را تا پایان مراحل ثبتنام حفظ كند،همچنين درصورت پرداخت وجه و خرید کارت اعتباری، مبلغ کارت اعتباری خریداری شده قابل استرداد نیست.\n\n\n\nبه گزارش ايسنا، اين نرم افزار امكان انتخاب رشته براساس اطلاعات آزمون سراسري سال 90 را فراهم ميكند كه كليه داوطلبان مجاز ميتوانند قبل از انتخاب رشته اصلي با وارد كردن برخي از اطلاعات آزموني خود در اين نرم افزار، شانس قبولي را براساس انتخابهاي داوطلبان سال قبل مشاهده نموده و از آن در انتخاب رشته اصلي خود استفاده كنند.\n\n\n\nداوطلبان از طريق مراجعه به سايت سازمان سنجش و دستگاههاي خود پرداز بانكهاي ملي و صادرات و واريز مبلغ 100 هزار ريال ميتوانند به اين نرم افزار دسترسي داشته باشند، اين نرمافزار شانس قبولي داوطلبان را در بيش از 250 رشته اعلام مي كند.\n\n\n\nويژهنامه انتخاب رشته كنكور نيز از 9 مرداد منتشر شده و داوطلبان مجاز به انتخاب رشته ضرورت دارد پس از دريافت كارنامه با توجه به نتايج آن و با مطالعه دقيق دفترچه راهنماي انتخاب رشته، نسبت به انتخاب رشته محلهاي تحصيلي مورد علاقه خود در گروههاي آزمايشي مجاز شده و كنترل و اطمينان از صحت كد رشتههاي انتخابي اقدام كنند.\n\n\n\nمهلت انتخاب رشته مجازين كنكور 91 از سهشنبه 17 مرداد تا 23 مرداد ماه تعيين شده است كه داوطلبان مجاز ميتوانند با مراجعه به سايت سازمان سنجش نسبت به ثبت كد رشته محلهاي انتخابي خود بر اساس اولويت و علاقه اقدام كنند.\n\n\n\nهمچنين كتاب \"انتخاب رشته، انتخاب آينده\" منتشر شده كه در ويرايش جديد اين كتاب، فرآيند اجرايي انتخاب رشته و اطلاعات تكميلي مربوط به آن مشخص شده كه ميتواند داوطلبان، مشاوران، والدين و كارشناسان آموزشي را در انتخاب هرچه بهتر، شناخت عوامل اثرگذار بر آن و همچنين مسائل فني و تخصصي انتخاب رشته راهنمايي كند.\n\n\n\nداوطلبان ميتوانند با مراجعه به سايت سازمان سنجش از طريق اطلاعيهاي كه بر روي سايت قرار گرفته از نحوه انتشار اين كتاب مطلع شوند.\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
117,
112,
35,
198,
169,
105,
125,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
137,
219,
180,
220,
136,
35,
219,
170,
220,
132,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
219,
177,
219,
170,
219,
171,
35,
219,
180,
219,
183,
219,
173,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
175,
219,
... |
{
"phonemize": "kɑrte elekteroniki sinæmɑ bærɑje næxostin bɑr dær sinæmɑ « sɑhel » esfæhɑn morede estefɑde qærɑr miɡiræd. modire modʒtæmeʔe næmɑjeʃi irɑne film dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn ɡoft : bɑ hæmkɑrie bɑnk pɑsɑrɡɑd in kɑrt bærɑje vorude moxɑtæbɑn be sinæmɑe sɑder ʃode tɑbe in næhvi mærdom rɑ moʃtɑq be tæmɑʃɑje film konim. ræhmɑne diɑnæt pur æfzud : hædæf æz sodure in kɑrte særfe dʒævi dær mæsræfe kɑqæz væ sɑmɑndehi hozure ærɡɑnhɑje dolæti væ xosusie bærɑje tæʃviqe kɑrkonɑneʃɑn bærɑje hozur dær sinæmɑ æst. modire modʒtæmeʔe næmɑjeʃi irɑne film ezhɑre kærd : in kɑrte ʃæbih be jeke kɑrt bɑnkist ke be sistem ʃetɑbe mottæsel ʃode væ bɑnk ɑmele ɑn hæm bɑnk pɑsɑrɡɑd æst væ tæmɑm viʒeɡihɑje jek kɑrte bɑnki rɑ dɑrɑst. diɑnæte pur bæjɑn kærd : kɑrte elekteroniki sinæmɑ be zudi be jek bærænd tæbdil miʃævæd væ tæmɑm xædæmɑte færhænɡi væ tæfrihi rɑ dær xod dʒɑ midæhæd. vej qejmæte kɑrte xɑm rɑ tʃɑhɑr hezɑr tumɑn eʔlɑm kærd væ ɡoft : bɑ xæride kɑrte xɑme mitævɑne ɑn rɑ hæfteie do bɑr dær sinæmɑ sɑhele ʃɑrʒe vɑze tæxfife si dærsædi dær hær bɑr estefɑde kærde ke rɑhi bærɑje kæm kærdæne qejmæte sinæmɑhɑ dær ostɑne esfæhɑn æst. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nكارت الكترونيكي سينما براي نخستین بار در سينما «ساحل» اصفهان مورد استفاده قرار ميگيرد.\n\n\n\nمدير مجتمع نمایشی ايران فيلم در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان گفت: با همكاري بانك پاسارگاد اين كارت براي ورود مخاطبان به سينما صادر شده تابه اين نحو مردم را مشتاق به تماشاي فيلم كنيم.\n\n\n\nرحمان ديانت پور افزود: هدف از صدور اين كارت صرفه جويي در مصرف كاغذ و ساماندهي حضور ارگانهاي دولتي و خصوصي براي تشويق كاركنانشان براي حضور در سينما است.\n\n\n\nمدير مجتمع نمایشی ايران فيلم اظهار كرد: اين كارت شبيه به يك كارت بانكي است كه به سيستم شتاب متصل شده و بانك عامل آن هم بانك پاسارگاد است و تمام ويژگيهاي يك كارت بانكي را داراست. \n\n\n\nديانت پور بيان كرد: كارت الكترونيكي سينما به زودي به يك برند تبديل ميشود و تمام خدمات فرهنگي و تفريحي را در خود جا ميدهد.\n\n\n\nوي قيمت كارت خام را چهار هزار تومان اعلام كرد و گفت: با خريد كارت خام ميتوان آن را هفتهاي دو بار در سينما ساحل شارژ واز تخفيف 30درصدي در هر بار استفاده كرد كه راهي براي كم كردن قيمت سينماها در استان اصفهان است.\n\n\n\n\n\n\n\nانتهاي پیام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
204,
148,
117,
119,
104,
35,
104,
111,
104,
110... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
134,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
134,
219,
173,
219,
180,
220,
139,
220,
137,
220,
141,
220,
134,
220,
141,
35,
219,
182,
220,
141,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
35,
219,
171,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, dæbire ʃorɑje ɑlie enqelɑbe færhænɡie se ʃænbe pæs æz pɑjɑne dʒælæse ine ʃorɑ bɑ bæjɑn inke dær ine dʒælæse ɡozɑreʃe æmælkærde sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh ʃorɑje ɑlie enqelɑbe færhænɡi, dæbirxɑne væ ʃurɑhɑje tæxæssosie ʃorɑje ɑli erɑʔe ʃod dærbɑre mosævvæbɑt ɡoft : sænæde rɑhbordie nezɑme ɑmuzeʃie keʃvær dær ine dʒælæse morede bærræsi qærɑr ɡereft væ bæxʃhɑi ʃɑmele bæjɑnije ærzeʃhɑ, bæjɑnije mæmurijæt, tʃeʃmændɑz, mædrese dær ofoqe tʃeʃm ændɑz jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr væ hædæfhɑje kælɑn be tæsvib resid. mohæmmædrezɑ mæxæbrædæzfulie ezɑfe kærd : mævɑdde bistose tɑ si bæjɑnije ærzeʃhɑ ke æz qæbl bɑqi mɑnde bud emʃæb be tæsvibe resid ke tæʔkid bær næqʃe tærbijæti næhɑde ræsɑne væ bæhre ɡirie huʃmændɑne æz fænnɑværie ertebɑti, ɑjænde pæʒuhi væ pɑjæʃ tæhævvolɑte moʔæsser bær tærbijæte ræsmi væ pærværeʃ væ erteqɑje tæhævvolɑte moʔæsser bær tærbijæte ræsmi æz mohemtærine bændhɑje bæjɑnije ærzeʃ hɑ bud. vej bɑ eʃɑre be tæsvib bæxʃe mædrese dær ofoqe tʃeʃm ændɑze jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr mævɑrede zejl rɑ be onvɑne mohemtærin benædhɑje in bæxʃ bærʃemord : næqʃe ɑfærini dær entexɑbe ɑɡɑhɑne væ mæsʔulɑne bær æsɑse meʔjɑre eslɑmi, jɑdɡirænde, kæmɑl dʒæv, tæshil konænde jɑdɡiri, mottæki bær ærkɑne tærbijæt væ bæhre mænd æz zærfijæte ævɑmele moʔæsser, dɑrɑje tæʔɑmole æsærbæxʃ bɑ mæsɑdʒed, næhɑdhɑ, mærɑkeze mæzhæbi, dɑrɑje pejvænd bɑ mozuɑt væ mæsɑʔele dʒɑmeʔe. moxbere æhæmme bændhɑje bæxʃe hædæfhɑje kælɑn rɑ tærbijæte ensɑnie moʔmen, motexælleq be æxlɑqe eslɑmi, edɑlætxɑh, mæsʔulijæte pæzi, vætæne dust, bɑ erɑde, xodbɑvær, dɑnɑ, ɑzɑdmæneʃ, bɑnʃɑt væ qɑnune mædɑr dɑnest.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از مهر، دبير شوراي عالي انقلاب فرهنگي سه شنبه پس از پايان جلسه اين شورا با بيان اينکه در اين جلسه گزارش عملکرد سال 1389 شوراي عالي انقلاب فرهنگي، دبيرخانه و شوراهاي تخصصي شوراي عالي ارائه شد درباره مصوبات گفت: سند راهبردي نظام آموزشي کشور در اين جلسه مورد بررسي قرار گرفت و بخشهايي شامل بيانيه ارزشها، بيانيه ماموريت، چشمانداز، مدرسه در افق چشم انداز 1404 و هدفهاي کلان به تصويب رسيد.محمدرضا مخبردزفولي اضافه کرد: مواد 23 تا 30 بيانيه ارزشها که از قبل باقي مانده بود امشب به تصويب رسيد که تاکيد بر نقش تربيتي نهاد رسانه و بهره گيري هوشمندانه از فناوري ارتباطي، آينده پژوهي و پايش تحولات موثر بر تربيت رسمي و پرورش و ارتقاي تحولات موثر بر تربيت رسمي از مهمترين بندهاي بيانيه ارزش ها بود.وي با اشاره به تصويب بخش مدرسه در افق چشم انداز 1404 موارد ذيل را به عنوان مهمترين بندهاي اين بخش برشمرد: نقش آفريني در انتخاب آگاهانه و مسئولانه بر اساس معيار اسلامي، يادگيرنده، کمال جو، تسهيل کننده يادگيري، متکي بر ارکان تربيت و بهره مند از ظرفيت عوامل موثر، داراي تعامل اثربخش با مساجد، نهادها، مراکز مذهبي، داراي پيوند با موضوعات و مسائل جامعه.مخبر اهم بندهاي بخش هدفهاي کلان را تربيت انساني مومن، متخلق به اخلاق اسلامي، عدالتخواه، مسئوليت پذي، وطن دوست، با اراده، خودباور، دانا، آزادمنش، بانشاط و قانون مدار دانست."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
220,
136,
219,
183,
219,
180,
220,
133,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
136,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "ɑine æmɑmeɡozɑri dʒæmʔi æz tollɑbe hoze elmije hæqqɑni bɑ hozure ɑjætollɑh ʃobejri zændʒɑni bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, be hemmæte mæʔɑvnæte omure færhænɡi mædrese elmije hæqqɑni montæzerije pærɑntezbæste qom, ʃænbe bistose ordibeheʃtmɑh ɑine æmɑmeɡozɑri dʒæmʔi æz tollɑbe hoze ælmihe bærɡozɑr miʃævæd. bænɑ bær ine ɡozɑreʃ, dær in mærɑseme kæhe hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme vælɑdæte hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd, biʃ æz bist næfær æz tollɑbe hoze elmije hæqqɑni qom tævæssote ɑjætollɑh ælæzmi ʃobejri zændʒɑni moftæxer be puʃidæne lebɑse moqæddæse rohɑnijæt xɑhænd ʃod. ɑin æmɑmeɡozɑri tollɑbe hoze elmije hæqqɑni qom bɑ hozure mæsʔuline mædrese elmije hæqqɑni qom, æsɑtid, tollɑb væ xɑnevɑdehɑje tollɑbe in mædrese ælmihe bærɡozɑr miʃævæd. in ɑine ʃænbe, bistose ordibeheʃtmɑh, pæs æz bærɡozɑri næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ dær sɑlone edʒtemɑʔɑte mædrese hæqqɑni be neʃɑni qom, xiɑbɑne ærɑk, ruberuje pole ɑhæntʃi, kutʃe sizdæh mædrese elmije hæqqɑni bærɡozɑr miʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nآيين عمامهگذاری جمعی از طلاب حوزه علميه حقانی با حضور آيتالله شبيری زنجانی برگزار میشود.\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ايران (ايسنا) منطقه قم، به همت معاونت امور فرهنگی مدرسه علميه حقانی(منتظريه) قم، شنبه 23 ارديبهشتماه آيين عمامهگذاری جمعی از طلاب حوزه علميه برگزار میشود.\n\n\nبنا بر اين گزارش، در اين مراسم كه همزمان با ايام ولادت حضرت فاطمه (س) برگزار میشود، بيش از 20 نفر از طلاب حوزه علميه حقانی قم توسط آيتالله العظمی شبيری زنجانی مفتخر به پوشيدن لباس مقدس روحانيت خواهند شد.\n\n\nآيين عمامهگذاری طلاب حوزه علميه حقانی قم با حضور مسئولين مدرسه علميه حقانی قم، اساتيد، طلاب و خانوادههای طلاب اين مدرسه علميه برگزار میشود.\n\n\nاين آيين شنبه، 23 ارديبهشتماه، پس از برگزاری نماز مغرب و عشاء در سالن اجتماعات مدرسه حقانی به نشانی قم، خيابان اراك،روبروی پل آهنچی، كوچه 13مدرسه علميه حقانی برگزار میشود.\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
148,
108,
113,
104,
35,
198,
169,
112,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
165,
220,
141,
220,
141,
220,
137,
35,
219,
188,
220,
136,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
229,
131,
143,
221,
178,
219,
179,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "dʒælɑle iri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer pejɡiri sæhme ostɑn be viʒe ʃæhrestɑnhɑje qærbe ɡolestɑn dær buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd dʒozvje mohemtærin olævijæthɑst væ tælɑʃ mikonim buddʒe sɑle ɑjændee motenɑseb bɑ zærfijæthɑ væ qɑbelijæthɑi hær mæntæqe tæʔin ʃævæd. iri jeki æz mohemtærin mozuɑt be behbude mæʔiʃæt væ eʃteqɑle mærdome mænɑteqe ʃomɑli ostɑn rɑ toseʔe ɑbzipærværi dɑnest væ ɡoft : enteqɑle ɑbe dæriɑje xæzær be mænɑteqe ʃomɑli ostɑn bærɑje toseʔe pærværeʃe ɑbziɑn æz tærhhɑist ke bɑ komæke dæstɡɑhhɑje edʒrɑi be donbɑle ɑn hæstim. næmɑjænde ʃæhrestɑnhɑje kordkuj, bændærɡæz, bændærtorkæmæn væ ɡomiʃɑn dær mædʒles æfzud : bɑ edʒrɑi ʃodæne enteqɑle ɑbe xæzær, kæsɑni ke dær in mænɑteq zæmin dɑrænd mitævɑnænd bɑ idʒɑde mæzɑreʔe pærværeʃe mɑhi hæm tæhævvoli dær eqtesɑd væ mæʔiʃæte mæntæqe idʒɑd konænd hæm inke zæmine eʃteqɑle teʔdɑde zjɑdi æz æfrɑde færɑhæm xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke toseʔe ɡærdeʃɡæri jeki diɡær æz mozuɑte morede tævædʒdʒoh dær lɑjehe buddʒee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd æst, xɑterneʃɑn kærd : bæhre beɡiri æz zirsɑxthɑje toseʔei væ ɡærdeʃɡæri nævɑre sɑheli dæriɑje xæzær dær læbee ʃærqi ke belɑestefɑde mɑnde æz mævɑredist ke dær hɑle pejɡiri ɑn hæstim. iri be mozue xælidʒe ɡorɡɑn hæm eʃɑre kærd væ æfzud : xoʃk ʃodæne xælidʒe ɡorɡɑne jek mozue ostɑni nist tʃon dær suræt æz bejn ræftæne in xælidʒ, moxɑterɑte ziste mohiti ɑn ʃomɑle keʃvær rɑ tæhdid mikonæd. vej edɑme dɑd : dær hɑle pejɡiri hæstim tɑ dær buddʒe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd rædife eʔtebɑri viʒei bærɑje ehjɑ væ nedʒɑte xælidʒe ɡorɡɑne piʃ bini ʃævæd. bɑ ehjɑje in xælidʒ ælɑve bær hefze mohite zist, ɡærdeʃɡæri dær rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje ætrɑf niz ronæq miɡiræd. ozvi mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bæjɑn dɑʃt : pejɡiri bærɑje tæʔmine eʔtebɑre poroʒee tʃɑhɑrbɑnde kærdæne mehvære bændærtorkæmæn be ɑq qælɑ æz diɡær mozuɑte olævijætdɑr dær in mæntæqe æst ke ʔomidvɑrim emsɑl bæxʃhɑi æz in poroʒe tækmil væ hæm tʃenin poroʒe mehvære bændærtorkæmæn be ɡomiʃɑn niz vɑrede fɑze edʒrɑi ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃje",
"text": "جلال ایری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: در حال حاضر پیگیری سهم استان به ویژه شهرستانهای غرب گلستان در بودجه 1400 جزو مهمترین اولویتهاست و تلاش میکنیم بودجه سال آینده متناسب با ظرفیتها و قابلیتهایی هر منطقه تعیین شود.ایری یکی از مهمترین موضوعات به بهبود معیشت و اشتغال مردم مناطق شمالی استان را توسعه آبزیپروری دانست و گفت: انتقال آب دریای خزر به مناطق شمالی استان برای توسعه پرورش آبزیان از طرحهایی است که با کمک دستگاههای اجرایی به دنبال آن هستیم.نماینده شهرستانهای کردکوی، بندرگز، بندرترکمن و گمیشان در مجلس افزود: با اجرایی شدن انتقال آب خزر، کسانی که در این مناطق زمین دارند میتوانند با ایجاد مزارع پرورش ماهی هم تحولی در اقتصاد و معیشت منطقه ایجاد کنند هم اینکه زمینه اشتغال تعداد زیادی از افراد فراهم خواهد شد.وی با بیان اینکه توسعه گردشگری یکی دیگر از موضوعات مورد توجه در لایحه بودجه 1400 است، خاطرنشان کرد: بهره بگیری از زیرساختهای توسعهای و گردشگری نوار ساحلی دریای خزر در لبه شرقی که بلااستفاده مانده از مواردی است که در حال پیگیری آن هستیم.ایری به موضوع خلیج گرگان هم اشاره کرد و افزود: خشک شدن خلیج گرگان یک موضوع استانی نیست چون در صورت از بین رفتن این خلیج، مخاطرات زیست محیطی آن شمال کشور را تهدید میکند.وی ادامه داد: در حال پیگیری هستیم تا در بودجه 1400 ردیف اعتباری ویژهای برای احیا و نجات خلیج گرگان پیش بینی شود. با احیای این خلیج علاوه بر حفظ محیط زیست، گردشگری در روستاها و شهرهای اطراف نیز رونق میگیرد.عضو مجمع نمایندگان استان در مجلس شورای اسلامی بیان داشت: پیگیری برای تأمین اعتبار پروژه چهاربانده کردن محور بندرترکمن به آق قلا از دیگر موضوعات اولویتدار در این منطقه است که امیدواریم امسال بخشهایی از این پروژه تکمیل و هم چنین پروژه محور بندرترکمن به گمیشان نیز وارد فاز اجرایی شود.انتهای پیام/ 581/ی"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
198,
169,
111,
204,
148,
111,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
175,
220,
135,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
177,
... |
{
"phonemize": "hæʃ vɑʃænɡton, irnɑ : jekom tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistodo ʒuʔene do hezɑro o jek væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ eʔlɑm kærd ke ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑe ɑmɑde nist dær qebɑle mæmurijæte xælʔe selɑhe mæqdunije, niruje nezɑmi eʔzɑm konæd, hær tʃænd ke tʃændin mottæhede nɑto be in æmæl reqbæt dɑrænd. \" kɑlin pɑvel \" dær pej molɑqɑt bɑ \" dʒordʒ rɑbrætsun \" dæbirkole nɑto dær mæhæle vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ, æfzud : \" mæsɑle mæqdunije, hænuz be ɑn sæth næreside æst ke lɑzem bɑʃæd mɑ moʃɑrekæte vɑqeʔi ɑmrikɑ rɑ mætræh sɑzim \". pɑvel væ rɑbrætsun hær do ruze pændʒʃænbee roʃæn sɑxtænd ke bɑjesti jek dɑde væsætæde sjɑsiː væ jek tævɑfoqe xælʔe selɑh emzɑ ʃævæd, tɑ niruhɑje nɑto rɑ betævɑn dær ɑn noqtee mostæqær kærd. ruze pændʒʃænbe keʃværhɑje færɑnse, junɑn, ɑlmɑn, espɑnijɑ væ dʒomhuri tʃek eʔlɑm dɑʃtænd ke hɑzerænd dær mæmurijæte xælʔe selɑh væ kontorole fæʔɑlijæthɑje ʃureʃi ɑlbɑniɑihɑje dʒodɑi tælæbe qomi dær mærze mæqdunije bɑ kozovo væ dʒonube serbestɑn, moʃɑrekæte niruje nezɑmi dɑʃte bɑʃænd. æmmɑ pɑvel væziræxɑrædʒe ɑmrikɑ, dær ejne inke æz in mæmurijæt hemɑjæt mi kærd, xɑterneʃɑn sɑxt ke ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑe momken æst dær moʃɑrekæte niruje nezɑmi \" kutɑh bijɑjæd \". piʃe tær ɡofte ʃode bud ke næqʃe ɑmrikɑ dær in mæmurijæt, momken æst be tæmhidɑte lodʒestiki, moxɑberɑti bærɑje nɑto, mæhdud bɑʃæd. hæʃtsædo ʃeʃ",
"text": "\n#\n واشنگتن، ایرنا : یکم تیر 1380 برابر با 22 ژوئن 2001 \n وزیر امور خارجه آمریکا اعلام کرد که ایالات متحده آمریکا آماده نیست در\nقبال ماموریت خلع سلاح مقدونیه ، نیروی نظامی اعزام کند ، هر چند که چندین\nمتحد ناتو به این عمل رغبت دارند. \n \" کالین پاول \" در پی ملاقات با \" جورج رابرتسون \" دبیرکل ناتو در محل \nوزارت خارجه آمریکا ، افزود : \" مساله مقدونیه ، هنوز به آن سطح نرسیده \nاست که لازم باشد ما مشارکت واقعی آمریکا را مطرح سازیم\". \n پاول و رابرتسون هر دو روز پنجشنبه روشن ساختند که بایستی یک داد وستد\nسیاسی و یک توافق خلع سلاح امضا شود، تا نیروهای ناتو را بتوان در آن نقطه\nمستقر کرد. \n روز پنجشنبه کشورهای فرانسه ، یونان ، آلمان ، اسپانیا و جمهوری چک \nاعلام داشتند که حاضرند در ماموریت خلع سلاح و کنترل فعالیتهای شورشی \nآلبانیاییهای جدایی طلب قومی در مرز مقدونیه با کوزوو و جنوب صربستان ، \nمشارکت نیروی نظامی داشته باشند. \n اما پاول وزیرخارجه آمریکا، در عین اینکه از این ماموریت حمایت می کرد،\nخاطرنشان ساخت که ایالات متحده آمریکا ممکن است در مشارکت نیروی نظامی \n\" کوتاه بیاید \". \n پیش تر گفته شده بود که نقش آمریکا در این ماموریت ، ممکن است به \nتمهیدات لجستیکی ، مخابراتی برای ناتو ، محدود باشد. \n 806 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
121,
204,
148,
205,
134... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
35,
220,
139,
219,
170,
219,
183,
220,
137,
221,
178,
219,
173,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
35,
61,
35,
222,
143,
221,
172,
220,
136,
35,
219,
173,
222,
143,
219,
180... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.