translation
dict
input_ids
listlengths
37
512
attention_mask
listlengths
37
512
labels
listlengths
2
512
{ "phonemize": "u ke dær ebtedɑje fæsl qærɑr be dʒæmʔe qermezhɑ pejvændæd bɑ in dʒomle dɑi ke « væhid dær bærnɑme hɑje tɑktiki mæn dʒɑi nædɑræd » æz perspolis fɑsele ɡereft tɑ nim fæsle bæʔd, dær in bærnɑme hɑ dʒɑj beɡiræd. bæʔd æz didɑre dustɑne væ ɡærm hɑʃemiɑn væ hæbibe kɑʃɑni dær poʃte sæhne bærnɑmee nævæd ke bæʔdhɑ be jeki æz resturɑn hɑje ʃike tehrɑn hæm keʃide ʃod, væhid be perspolise næzdik tær ʃod tɑ bæʔd æz ɡoft væ ɡu bɑ æli dɑi væ tævɑfoq bɑ u særændʒɑm qermez puʃ ʃævæd. dær hɑlike særpæræste movæqqæte perspolis æz mozɑkerɑte tulɑni bærɑje hozure hɑʃemiɑn dær perspolis ɡofte bud, væhid dær in bɑre mi ɡujæd : « ettefɑqæn hozuræm dær time perspolise xejli særiʔ ettefɑq oftɑd. hæme tʃize ettefɑqi bud. mæn dær dæqiqee nævæd be time perspolise molhæq ʃodæm. zirɑ piʃ æz æqde qærɑrdɑd bɑ bɑʃɡɑh perspolis bedonbɑle belite bærɡæʃte xod be ɑlmɑn budæm. væli bærɑje pejvæstæn be perspolis belite bærɡæʃte xod rɑ bɑtel kærdæm. » sohbæte næhɑi bɑ dɑi, zæmine sɑze hozure væhid dær perspolis bud : « xob u bɑ mæn sohbæt kærd væ mæn dær zæmɑne besijɑr kæmi tæsmim ɡereftæm be dæftære hæbibe kɑʃɑni berævæm væ dær kæmtær æz si dæqiqe bɑ perspolis qærɑrdɑd bebændæm. mæn pæs æz dævɑzdæh sɑle bɑzi dær orupɑ be liɡe bærtære irɑn bærɡæʃtæm væ be tim bɑ qedmæt væ tɑrixi perspolise molhæq ʃodæm. » piʃnæhɑde pejvæstæn be perspolis dær vɑqeʔe næ æz tæræfe dɑi ke æz suj særpæræste movæqqæte perspolise mætræh ʃod. væhid hæm in mozu rɑ tæʔid mikonæd : « do ruze piʃ sohbæte dustɑnei bɑ u dɑʃtæm væ hitʃ bæhs qærɑrdɑdi piʃ niɑmæd. ruze tʃɑhɑrʃænbe særpæræste perspolis bɑ mæn tæmɑs ɡereft væ piʃnæhɑd dɑd ke mæn bɑ in tim qærɑrdɑd bebændæm. ɡoft ke dɑi hæm tæmɑjol dɑræd mæn be perspolis biɑjæm. be hæmin xɑter æz mæn xɑste ʃod ke sæfæræm rɑ læqv konæm. pændʒ ʃænbe sohbæte dustɑnei ændʒɑm ʃod væ qærɑrdɑde dustɑnei bæstæm væ ʔomidvɑræm ke betævɑnæm be perspolis komæk konæm. » moʃkele ɡolzæni perspolis ellæte æsli pijustæne væhid be in tim bud. hɑʃemiɑn æmmɑ moʔtæqed æst niɑmæde tɑ in moʃkel rɑ hæl konæd : « perspolis moʃkel ɡolzæni nædɑræd. mæn sæʔj mi konæm ke jek mohɑdʒeme moʔæsser bærɑje perspolis bɑʃæm væli ʃɑjæd bɑ hozure mæn hæm moʃkele ɡolzæni hæl næʃævæd. be næzære mæn ʃærɑjete bɑzist ke væzʔijæte forvɑrdhɑ rɑ dær xætte hæmle hær timi moʃæxxæs mi konæd. estefɑde æz moqeʔijæt hɑ tæʔin konænde æst. » væhid ke jek nim fæsl birun bud, hɑlɑ estɑrti tɑze xɑhæd zæd. u dærbɑre ʃærɑjete bædæni væ tæmrini xod mi ɡujæd : « moddætist ke betoree enferɑdi tæmrin mi konæm væli æz næzære ɑmɑdeɡi hænuz be ʃærɑjete ide ɑl næreside æm. fekr konæm bɑ hozur dær tæmrinɑte time dʒædidæm xejli zud be ɑmɑdeɡi beresæm væ piʃ æz ʃoruʔe liɡe bærtær betævɑnæm næzære moræbbijɑn rɑ dʒælb konæm. sæʔj xɑhæm kærd ke bɑ ɑmɑdeɡi kɑmel be mejdɑn berævæm. » hɑʃemiɑn ke ruze pændʒʃænbe dær tæmrine perspolise hɑzer ʃod, æz suj liderhɑje qermez tæʃviq ʃod. væhid dærbɑre ertebɑt bɑ bɑzikonɑne perspolis mi ɡujæd : « mæn hæme bɑzikonɑne perspolis rɑ nemi ʃenɑsæm æmmɑ dær tæmrine pændʒ ʃænbe didæm ke ɑnhɑ tʃe qædr dʒænɡænde tæmrin mikonænd. tʃɑhɑrʃænbe ɑjænde hæm mostæqim æz ɑlmɑn be ɑntɑliɑ mirævæm tɑ dær orduje perspolis dær torkije ʃerkæt konæm. » væzʔijæte perspolis dær liɡe tʃændɑn xub nist. ɑnhɑ pændʒ hæftee motevɑli rɑ bɑxtænd væ tænhɑ dær moqɑbele sɑjpɑe bærænde ʃodænd. væhide moʔtæqed æst ʃærɑjete in time xejli hæm bæd nist : « perspolis ʃærɑjete tʃændɑn bædi nædɑræd væ hænuz tʃɑhɑrdæh hæfte tɑ pɑjɑne reqɑbæthɑje liɡe bærtær bɑqi mɑnde væ emtijɑze timhɑ hæm besijɑr næzdik æst. zemne inke dær futbɑle hæme tʃiz hæm emkɑn dɑræd. se fæsle piʃe vulfæsæburæɡ dær pɑjɑne nim fæsle time hæftome dʒædvæle reqɑbæthɑje bundæs liɡɑ bud æmmɑ dær pɑjɑne fæsl tævɑnest qæhremɑne liɡ ʃævæd. mæn motmæʔen hæstæm perspolis mitævɑnæd dær pɑjɑne liɡ dær dʒɑjɡɑhe xubi qærɑr ɡiræd. » mohɑdʒeme sɑbeqe bɑjern munix dærbɑre moddæte zæmɑne qærɑrdɑdæʃ væ dær pɑsox be in soɑl ke tʃerɑ bɑ perspolis qærɑrdɑde ʃeʃ mɑhe bæstid? mi ɡujæd : « tʃon moddæthɑ æz futbɑle irɑne dur budæm mixɑstæm ʃeʃ mɑh dær perspolis bɑzi konæm. æɡær ʃærɑjete xub bud perspolis bærɑje edɑme kɑr bærɑje mæn dær olævijæt æst æmmɑ æɡær ʃærɑjete xub næbud ʃɑjæd pæs æz pɑjɑne fæsl æz futbɑl xodɑhɑfezi konæm. » mohɑdʒeme fæsle piʃe buxum ke mædræke moræbbiɡæri bie orupɑ rɑ dɑræd dær pɑsox be in soɑl ke bɑ tævædʒdʒoh be inke do mɑh diɡær bɑjæd dær kelɑse moræbbiɡæri dærædʒe eje ʃerkæt mi kærdid, pæs æz emzɑje qærɑrdɑd bɑ perspolis særneveʃte in doree tʃe miʃævæd? tozih mi dæhæd : « emkɑne hozur dær in dore æz kelɑshɑ vodʒud nædɑræd væ bɑjæd hozur dær in dore rɑ be zæmɑne diɡæri montæqel konæm. zemne inke hitʃ væqt bærɑje moræbbiɡæri dir nist. » væ soɑle ɑxær dærbɑre væzʔijæte liɡe irɑn. væhide mæksi mi konæd væ mi ɡujæd : « bɑjæd qæbul konim ke futbɑle irɑn herfe ʔi ʃode væ diɡær moʃkelɑte ɡozæʃte tim hɑ mesle næbudæne jek zæmin tæmrine monɑseb be pɑjɑn reside æst. dær hɑle hɑzer time perspolis zæmin tæmrin dɑræd væ bɑzikonɑn dær mohiti monɑseb tæmrinɑt rɑ bærɡozɑr mi konænd. » tʃehel", "text": "او که در ابتدای فصل قرار به جمع قرمزها پیوندد با این جمله دایی که «وحید در برنامه های تاکتیکی من جایی ندارد» از پرسپولیس فاصله گرفت تا نیم فصل بعد، در این برنامه ها جای بگیرد. بعد از دیدار دوستانه و گرم هاشمیان و حبیب کاشانی در پشت صحنه برنامه 90 که بعدها به یکی از رستوران های شیک تهران هم کشیده شد، وحید به پرسپولیس نزدیک تر شد تا بعد از گفت و گو با علی دایی و توافق با او سرانجام قرمز پوش شود. در حالیکه سرپرست موقت پرسپولیس از مذاکرات طولانی برای حضور هاشمیان در پرسپولیس گفته بود، وحید در این باره می گوید: «اتفاقا حضورم در تیم پرسپولیس خیلی سریع اتفاق افتاد. همه چیز اتفاقی بود. من در دقیقه نود به تیم پرسپولیس ملحق شدم. زیرا پیش از عقد قرارداد با باشگاه پرسپولیس بدنبال بلیت برگشت خود به آلمان بودم.ولی برای پیوستن به پرسپولیس بلیت برگشت خود را باطل کردم.»صحبت نهایی با دایی، زمینه ساز حضور وحید در پرسپولیس بود: «خب او با من صحبت کرد و من در زمان بسیار کمی تصمیم گرفتم به دفتر حبیب کاشانی بروم و در کمتر از 30 دقیقه با پرسپولیس قرارداد ببندم.من پس از 12 سال بازی در اروپا به لیگ برتر ایران برگشتم و به تیم با قدمت و تاریخی پرسپولیس ملحق شدم.» پیشنهاد پیوستن به پرسپولیس در واقع نه از طرف دایی که از سوی سرپرست موقت پرسپولیس مطرح شد. وحید هم این موضوع را تائید می‌کند: «دو روز پیش صحبت دوستانه‌ای با او داشتم و هیچ بحث قراردادی پیش نیامد. روز چهارشنبه سرپرست پرسپولیس با من تماس گرفت و پیشنهاد داد که من با این تیم قرارداد ببندم. گفت که دایی هم تمایل دارد من به پرسپولیس بیایم. به همین خاطر از من خواسته شد که سفرم را لغو کنم. پنج شنبه صحبت دوستانه‌ای انجام شد و قرارداد دوستانه‌ای بستم و امیدوارم که بتوانم به پرسپولیس کمک کنم.»مشکل گلزنی پرسپولیس علت اصلی پیوستن وحید به این تیم بود. هاشمیان اما معتقد است نیامده تا این مشکل را حل کند: «پرسپولیس مشکل گلزنی ندارد. من سعی می کنم که یک مهاجم موثر برای پرسپولیس باشم ولی شاید با حضور من هم مشکل گلزنی حل نشود.به نظر من شرایط بازی است که وضعیت فورواردها را در خط حمله هر تیمی مشخص می کند.استفاده از موقعیت ها تعیین کننده است.» وحید که یک نیم فصل بیرون بود، حالا استارتی تازه خواهد زد. او درباره شرایط بدنی و تمرینی خود می گوید: «مدتی است که بطور انفرادی تمرین می کنم ولی از نظر آمادگی هنوز به شرایط ایده آل نرسیده ام.فکر کنم با حضور در تمرینات تیم جدیدم خیلی زود به آمادگی برسم و پیش از شروع لیگ برتر بتوانم نظر مربیان را جلب کنم. سعی خواهم کرد که با آمادگی کامل به میدان بروم.»هاشمیان که روز پنجشنبه در تمرین پرسپولیس حاضر شد، از سوی لیدرهای قرمز تشویق شد. وحید درباره ارتباط با بازیکنان پرسپولیس می گوید: «من همه بازیکنان پرسپولیس را نمی شناسم اما در تمرین پنج شنبه دیدم که آنها چه قدر جنگنده تمرین می‌کنند. چهارشنبه آینده هم مستقیم از آلمان به آنتالیا می‌روم تا در اردوی پرسپولیس در ترکیه شرکت کنم.» وضعیت پرسپولیس در لیگ چندان خوب نیست. آنها 5 هفته متوالی را باختند و تنها در مقابل سایپا برنده شدند. وحید معتقد است شرایط این تیم خیلی هم بد نیست: «پرسپولیس شرایط چندان بدی ندارد و هنوز چهارده هفته تا پایان رقابت‌های لیگ برتر باقی مانده و امتیاز تیم‌ها هم بسیار نزدیک است. ضمن اینکه در فوتبال همه چیز هم امکان دارد. سه فصل پیش وولفسبورگ در پایان نیم فصل تیم هفتم جدول رقابت‌های بوندس لیگا بود اما در پایان فصل توانست قهرمان لیگ شود. من مطمئن هستم پرسپولیس می‌تواند در پایان لیگ در جایگاه خوبی قرار گیرد.»مهاجم سابق بایرن مونیخ درباره مدت زمان قراردادش و در پاسخ به این سوال که چرا با پرسپولیس قرارداد شش ماهه بستید؟ می گوید: «چون مدت‌ها از فوتبال ایران دور بودم می‌خواستم شش ماه در پرسپولیس بازی کنم. اگر شرایط خوب بود پرسپولیس برای ادامه کار برای من در اولویت است اما اگر شرایط خوب نبود شاید پس از پایان فصل از فوتبال خداحافظی کنم.» مهاجم فصل پیش بوخوم که مدرک مربیگری B اروپا را دارد در پاسخ به این سوال که با توجه به اینکه دو ماه دیگر باید در کلاس مربیگری درجه A شرکت می کردید، پس از امضای قرارداد با پرسپولیس سرنوشت این دوره چه می‌شود؟ توضیح می دهد: «امکان حضور در این دوره از کلاس‌ها وجود ندارد و باید حضور در این دوره را به زمان دیگری منتقل کنم. ضمن اینکه هیچ وقت برای مربیگری دیر نیست.»و سوال آخر درباره وضعیت لیگ ایران. وحید مکثی می کند و می گوید: «باید قبول کنیم که فوتبال ایران حرفه ای شده و دیگر مشکلات گذشته تیم ها مثل نبودن یک زمین تمرین مناسب به پایان رسیده است. در حال حاضر تیم پرسپولیس زمین تمرین دارد و بازیکنان در محیطی مناسب تمرینات را برگزار می کنند.»40" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 120, 35, 110, 104, 35, 103, 198, 169, 117, 35, 104, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 139, 35, 221, 172, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 171, 219, 173, 219, 178, 219, 170, 222, 143, 35, 220, 132, 219, 184, 220, 135, 35, 220, 133, 219, 180, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 171, ...
{ "phonemize": "dʒebhe mætæhdɑsulɡærɑjɑne kærædʒ : bærɑje ræʔɑjæte zævɑbet, tʃerɑqe xɑmuʃe hærekæt mi konim.................................................................. e kærædʒ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. dæbirdʒæbeee mottæhed osulɡærɑjɑne kærædʒ ɡoft : æʔzɑje in dʒebhe bɑ hædæfe ræʔɑjæte zævɑbete qɑnuni tɑ zæmɑne eʔlɑme ræsmi tæbliqɑte entexɑbɑti fæʔɑlijæti næxɑhænd dɑʃt. \" æli ʃirine zɑd \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : æknun æʔzɑje in dʒebhe bær sære do tæn æz æʔzɑje ɑn beonvɑne dɑvtælæbe montæxæb be qætʔijæte reside ænd. vej tæsrih kærd : in entexɑb æɡær tʃe bɑ eʔterɑzɑt væ ɡælle mændi bærxi diɡær æz æʔzɑe movɑdʒeh ʃod æmmɑe næhɑjætæn bærɑje dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑne ræsmi væ be qætʔijæte reside æst. ʃirine zɑd edɑme dɑd : æsɑmi in æfrɑd dær zæmɑne ræsmi tæbliqɑte entexɑbɑti eʔlɑm ʃode væ hemɑjæthɑje dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑn niz dær hæmɑn moqeʔ ɑqɑz xɑhæd ʃod. pændʒ hezɑro nohsædo jek slæʃ hæʃt hezɑro sædo hæʃtɑdodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "جبهه متحداصولگرایان کرج : برای رعایت ضوابط،چراغ خاموش حرکت می کنیم\n..................................................................کرج - خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/11/86\nداخلی .سیاسی .انتخابات .هشتم . دبیرجبهه متحد اصولگرایان کرج گفت: اعضای این جبهه با هدف رعایت ضوابط\nقانونی - تا زمان اعلام رسمی تبلیغات انتخاباتی فعالیتی نخواهند داشت . \"علی شیرین زاد\" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: اکنون اعضای\nاین جبهه بر سر دو تن از اعضای آن بعنوان داوطلب منتخب به قطعیت رسیده\nاند. وی تصریح کرد: این انتخاب اگر چه با اعتراضات و گله مندی برخی دیگر از\nاعضا مواجه شد -اما نهایتا برای جبهه متحد اصولگرایان رسمی و به قطعیت\nرسیده است . شیرین زاد ادامه داد: اسامی این افراد در زمان رسمی تبلیغات انتخاباتی\nاعلام شده و حمایتهای جبهه متحد اصولگرایان نیز در همان موقع آغاز خواهد\nشد. 5901/8182/1547\nشماره 557 ساعت 16:44 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 205, 149, 104, 101, 107, 104, 35, 112, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 175, 219, 171, 220, 138, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 173, 219, 176, 219, 178, 219, 170, 219, 184, 220, 139, 220, 135, 221, 178, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 175, 35, ...
{ "phonemize": "............................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. mosɑbeqɑte futbɑle qæhremɑni omidhɑje ostɑne hæmedɑn ruze doʃænbe dær værzeʃɡɑh kɑrɡærɑne ʃæhrestɑne mælɑjer ɑqɑz ʃod. dær in pejkɑrhɑ ke bɑ hozure tʃɑhɑr tim ændʒɑm ʃod, time homɑe hæmedɑn bɑ nætidʒee se bær jek væhdæte mælɑjer rɑ ʃekæst dɑd, æsnɑfe kæbudærɑhnæɡe se bær jek æz sæde væhdæte tujserkɑn ɡozæʃt. dær edɑme in mosɑbeqɑte færdɑ se ʃænbe time homɑe hæmedɑn bɑ æsnɑfe kæbudærɑhnæɡ væ væhdæte mælɑjer bɑ væhdæte tujserkɑn didɑr mi konænd. time bærtære in reqɑbæt hɑ dʒævɑjeze hozur dær mosɑbeqɑte futbɑle omidhɑje keʃvær rɑ kæsb mi konæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo dæh sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "\n............................................... همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/87\nداخلی.ورزشی.فوتبال. مسابقات فوتبال قهرمانی امیدهای استان همدان روز دوشنبه در ورزشگاه\nکارگران شهرستان ملایر آغاز شد. در این پیکارها که با حضور چهار تیم انجام شد، تیم هما همدان با نتیجه\nسه بر یک وحدت ملایر را شکست داد، اصناف کبودراهنگ سه بر یک از سد وحدت\nتویسرکان گذشت. در ادامه این مسابقات فردا سه شنبه تیم هما همدان با اصناف کبودراهنگ\nو وحدت ملایر با وحدت تویسرکان دیدار می کنند. تیم برتر این رقابت ها جوایز حضور در مسابقات فوتبال امیدهای کشور را\nکسب می کند.ک /3\n7520/575/564/1139\nشماره 310 ساعت 12:57 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 35, 220, 138, 220, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, \" mohæmmædrezɑ tɑbeʃ \" dær in pæjɑme nohome ordibeheʃt sɑlruze edʒrɑi ʃodæne æsle ʃorɑhɑ væ ʃeklɡiri ɡostærdetærin næhɑde mærdomi væ mæʃveræti dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ ɡerɑmi dɑʃte væ ɑn rɑ be hæme æʔzɑe ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ dær dʒɑj dʒɑj ine ʃæhrestɑn tæbrik ɡofte æst. vej dær bæxʃe diɡæri æz in pæjɑm ɑværde æst \" æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh næhɑde ʃorɑ, ɑnɡɑh biʃ æz piʃ moʃæxxæs miʃævæd ke dær qorʔɑne kærim niz be ʃur væ mæʃveræt væ kɑr væ ændiʃe ɡoruhi æmr ʃode væ moslemin be in rɑh væ ræveʃe mobɑræk tosije ʃodeænd. \" dær edɑme mixɑnim \" dær qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi niz ke misɑqe melli mɑst, æsle ʃorɑhɑ be onvɑne jeki æz osule moteræqqi væ sɑzeɡɑr bɑ jek nezɑme mærdome sɑlɑr ke mitævɑnæd ræʔj væ næzære mærdom rɑ dær sɑxtɑre hɑkemijæt, biʃ æz piʃ æʔmɑl næmɑjæd, ɡondʒɑnde ʃode væ in neʃɑne ehtemɑme nezɑm be æmre ʃorɑ væ dʒɑjɡɑh ræfiʔe ʃorɑ dær hɑkemijæte dʒomhuri eslɑmist. æsli ke xoʃbæxtɑne pæs æz ɡozæʃte tʃænd sɑl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi be mærhæle edʒrɑ dær ɑmæde væ æknun ʃɑhede sæmærɑt væ bærækɑte ɑn dær sæthe dʒɑmeʔe hæstim. \" vej hæmtʃenin tæʔkid nemude æst \" bɑ eslɑhe qɑnun væ tæfvize extijɑrɑte biʃtær be ʃorɑhɑ bɑjest dæste in næhɑde mærdomi dær æmre resideɡi væ ɡereh ɡoʃɑi æz moʃkelɑte mærdom rɑ bɑztær nemud væ in ærse rɑ be suræte tɑm væ tæmɑm dær extijɑre ʃorɑhɑ qærɑr dɑd tɑ besjɑri æz omuri ke hæmæknun be vɑsete in xælɑe qɑnuni, tævæssote mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ næqʃe ɑfærini næmɑjændeɡi mærdom dær xɑne mellæt ifɑd miʃævæd, dær hite æmæle ʃorɑhɑ qærɑr ɡiræd tɑ hæm tævɑne mædʒles bærɑje ændʒɑm dɑdæne omure kælɑntær væ tæsmime ɡirihɑje keʃværi biʃtær ʃævæd væ hæm ʃorɑhɑ betævɑnænd næqʃ væ dʒɑjɡɑh æsli xod rɑ dær ræfʔe moʃkelɑt væ mæsɑʔele mærdom dær sæthe ʃæhrhɑ, bæxʃhɑ væ rustɑhɑ æʔmɑl næmɑjænd væ ʃorɑhɑ dær hæqiqæte ʃorɑje ʃæhr væ rustɑ bɑʃænd væ næ ʃorɑje ʃæhrdɑri. \" tɑbeʃ bɑ besijɑr ærzænde væ mohem xɑndæne næqʃ væ kɑrkærde ʃorɑhɑ dær hæl væ fæsle mæbɑhesse edʒtemɑʔi væ xædæmɑti, ezhɑr nemude æst \" næhɑde ʃorɑhɑ be onvɑne jek næhɑde mærdomi bærxɑste æz ræʔj væ næzære mærdom, hæmvɑre bɑjæd bekuʃæd tɑ æz ɑfɑte borukrɑsi xoʃke edɑri væ mæbɑhesse dæsto pɑɡiri ke xædæmɑte resɑni ɑsɑn væ modɑvem be mærdom rɑ dotʃɑre væqfe minæmɑjæd, duri ɡozinæd tɑ hæm ʃɑn væ dʒɑjɡɑh æsli ʃorɑhɑ hefz ʃævæd væ hæm kɑrɑi væ tævɑne ʃorɑe biʃ æz piʃ moʃæxxæs ɡærdæd. \" e næmɑjænde mærdome ærdekɑn dær pɑjɑne in pæjɑme xod ɑværde æst \" be sæhme xod væ be næmɑjændeɡi æz mærdome ʃærife hoze entexɑbije ʃæhrestɑne ærdekɑn, be hæme æʔzɑe mohtæræme ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ dær særɑsære ʃæhrestɑn dorud mi ferestæm væ zemne ærze xæste næbɑʃid, æz xodɑvænde motæʔɑl tofiq ruzɑfzunetɑn rɑ dær xedmæte resɑni væ ɡereh ɡoʃɑi æz kɑre mærdom mæsʔelæt mi næmɑjæm. \"", "text": "‎ به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، \"محمدرضا تابش\" در اين پيام نهم اردیبهشت سالروز اجرایی شدن اصل شورا‌ها و شکل‌گیری گسترده‌ترین نهاد مردمی و مشورتی در نظام جمهوری اسلامی را گرامی داشته و آن را به همه اعضاء شوراهای اسلامی شهر و روستا در جای جای اين شهرستان تبريك گفته است. وي در بخش ديگري از اين پيام آورده است؛ \" اهمیت و جایگاه نهاد شورا، آنگاه بیش از پیش مشخص می‌شود که در قرآن کریم نیز به شور و مشورت و کار و اندیشه گروهی امر شده و مسلمین به این راه و روش مبارک توصیه شده‌اند.\" در ادامه مي‌خوانيم؛ \"در قانون اساسی جمهوری اسلامی نیز که میثاق ملی ماست، اصل شوراها به عنوان یکی از اصول مترقی و سازگار با یک نظام مردم سالار که می‌تواند رای و نظر مردم را در ساختار حاکمیت، بیش از پیش اعمال نماید، گنجانده شده و این نشانه اهتمام نظام به امر شورا و جایگاه رفیع شورا در حاکمیت جمهوری اسلامی است. اصلی که خوشبختانه پس از گذشت چند سال از پیروزی انقلاب اسلامی به مرحله اجرا در آمده و اکنون شاهد ثمرات و برکات آن در سطح جامعه هستیم.\" وي همچنين تاكيد نموده است؛ \" با اصلاح قانون و تفویض اختیارات بیشتر به شورا‌ها بايست دست این نهاد مردمی در امر رسیدگی و گره گشایی از مشکلات مردم را بازتر نمود و این عرصه را به صورت تام و تمام در اختیار شورا‌ها قرار داد تا بسیاری از اموری که هم‌اکنون به واسطه این خلا قانونی، توسط مجلس شورای اسلامی و نقش آفرینی نمایندگی مردم در خانه ملت ایفاد می‌شود، در حیطه عمل شوراها قرار گیرد تا هم توان مجلس برای انجام دادن امور کلان‌تر و تصمیم گیری‌های کشوری بیشتر شود و هم شورا‌ها بتوانند نقش و جایگاه اصلی خود را در رفع مشکلات و مسائل مردم در سطح شهر‌ها، بخش‌ها و روستاها اعمال نمایند و شورا‌ها در حقیقت شورای شهر و روستا باشند و نه شورای شهرداری.\" تابش با بسیار ارزنده و مهم خواندن نقش و کارکرد شورا‌ها در حل و فصل مباحث اجتماعی و خدماتی، اظهار نموده است؛ \" نهاد شوراها به عنوان یک نهاد مردمی برخواسته از رای و نظر مردم، همواره باید بکوشد تا از آفات بروکراسی خشک اداری و مباحث دست و پاگیری که خدمات رسانی آسان و مداوم به مردم را دچار وقفه می‌نماید، دوری گزیند تا هم شان و جایگاه اصلی شوراها حفظ شود و هم کارایی و توان شورا بیش از پیش مشخص گردد.\"   نماينده مردم اردكان در پايان اين پيام خود آورده است؛ \"به سهم خود و به نمایندگی از مردم شریف حوزه انتخابیه شهرستان اردکان، به همه اعضاء محترم شوراهای اسلامی شهر و روستا در سراسر شهرستان درود می فرستم و ضمن عرض خسته نباشید، از خداوند متعال توفیق روزافزونتان را در خدمت رسانی و گره گشایی از کار مردم مسئلت می نمایم.\"   " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 229, 131, 145, 197, 163, 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 220, 141, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 35, 219, 177, 219, ...
{ "phonemize": ", hæsæne ræhimi ɑzɑdkɑr væzne pændʒɑhohæft kiluɡeræm væ dɑrænde medɑle boronz olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijo, hæftee ɡozæʃte dær hɑli ke tæmrinɑte xod rɑ dær xɑredʒ æz orduje time melli pejɡiri mikærd æz nɑhije minisk zɑnuje sæmte tʃæp dotʃɑre ɑsibdideɡi ʃod. ræhimi dær hɑle hɑzer mæʃqule fizijutrɑpist tɑ dær suræte behbudi, xod rɑ bærɑje hozur dær reqɑbæthɑje entexɑbi time melli bærɑje ʃerkæt dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o hivdæh færɑnsee ɑmɑde konæd.", "text": "، حسن رحیمی آزادکار وزن 57 کیلوگرم و دارنده مدال برنز  المپیک 2016 ریو، هفته‌ گذشته در حالی که تمرینات خود را در خارج از اردوی تیم ملی پیگیری می‌کرد از ناحیه مینیسک زانوی سمت چپ دچار آسیب‌دیدگی‌ شد.رحیمی در حال‌ حاضر مشغول فیزیوتراپی است تا در صورت بهبودی، خود را برای حضور در رقابت‌های انتخابی تیم‌ ‌ملی برای شرکت در رقابت‌های جهانی 2017 فرانسه آماده کند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 107, 198, 169, 118, 198, 169, 113, 104, 35, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 176, 219, 182, 220, 137, 35, 219, 180, 219, 176, 222, 143, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 165, 219, 181, 219, 170, 219, 178, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 35, 56, 58, 35, 22...
{ "phonemize": "bærnɑme kɑmele mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do eʔlɑm ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle bærnɑme kɑmele didɑrhɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do be mizbɑni moʃtæræke ʒɑpon væ koree dʒonubi eʔlɑm ʃod. zæmɑn væ mæhæle bærɡozɑri in reqɑbæthɑ ke xordɑd væ tirmɑh sɑle ɑjænde ændʒɑm xɑhæd ʃod, be ʃærhe zejl æst : tɑrixe bærɡozɑri æsɑmi tim hɑ mæhæle bærɡozɑri............. e.................................. e dæh xordɑde færɑnse seneɡɑle seʔul jɑzdæh xordɑde irlænd kɑmeron niɡɑtɑ jɑzdæh xordɑde æruɡuje dɑnmɑrk ævvælsɑne jɑzdæh xordɑde ɑlmɑne æræbestɑne soʔudi sɑpuru dævɑzdæh xordɑde enɡelis suʔed sɑjtɑmɑ dævɑzdæh xordɑde pɑrɑɡuje ɑfriqɑje dʒonubi pusɑne dævɑzdæh xordɑde ɑrʒɑntin nidʒerije ibɑrɑki dævɑzdæh xordɑde espɑnijɑ æslvuni kævɑnæk dʒuj sizdæh xordɑde korovɑsi mekzike niɡɑtɑ sizdæh xordɑde berezile torkije ævvælsɑne sizdæh xordɑde itɑliɑ ekvɑdor sɑpuru tʃɑhɑrdæh xordɑde tʃin kɑstɑrikɑ kævɑnæk dʒuj tʃɑhɑrdæh xordɑde ʒɑpon belʒik sɑjtɑmɑ tʃɑhɑrdæh xordɑde koree dʒonubi læhestɑn pusɑne pɑnzdæh xordɑde rusije tunes kube pɑnzdæh xordɑde ɑmrikɑ porteqɑl sovun pɑnzdæh xordɑde ɑlmɑn irlænd ibɑrɑki ʃɑnzdæh xordɑde færɑnse dɑnmɑrk pusɑne ʃɑnzdæh xordɑde kɑmerone æræbestɑne soʔudi sɑjtɑmɑ ʃɑnzdæh xordɑde dɑnmɑrk seneɡɑl tɑje dʒuj hivdæh xordɑde suʔede nidʒerije kube hivdæh xordɑde espɑnijɑ pɑrɑɡuje tʃondʒu hivdæh xordɑde ɑrʒɑntin enɡelis sɑpuru hidʒdæh xordɑde ɑfriqɑje dʒonubi æslvuni tɑje dʒuj hidʒdæh xordɑde itɑliɑ korovɑsi ibɑrɑki hidʒdæh xordɑde berezil tʃin suɡvipu nuzdæh xordɑde mekzik ekvɑdore miɑki nuzdæh xordɑde kɑstɑrikɑ torkijee intʃun nuzdæh xordɑde ʒɑpon rusije jukuhɑmɑ bist xordɑde kore dʒonubi ɑmrikɑ tɑje dʒuj bist xordɑde tunese belʒik ævitɑ bist xordɑde porteqɑl læhestɑn tʃondʒu bistojek xordɑde dɑnmɑrk færɑnsee intʃun bistojek xordɑde seneɡɑl uruɡuje sovun bistojek xordɑde kɑmerone ɑlmɑn ʃizu ukɑ bistojek xordɑde æræbestɑne soʔudi irlænd jukuhɑmɑ bistodo xordɑde suʔede ɑrʒɑntin miɑɡi bistodo xordɑde nidʒerije enɡelis ozɑkɑ bistodo xordɑde ɑfriqɑje dʒonubi espɑnijɑ tɑje dʒuj bistodo xordɑde æslvuni pɑrɑɡuje suɡvipu bistose xordɑd kɑstɑrikɑ berezil sovun bistose xordɑde torkije tʃin seʔul bistose xordɑde mekzike itɑliɑ ævitɑ bistose xordɑde ekvɑdore korovɑsi jukuhɑmɑ bistotʃɑhɑr xordɑde tunese ʒɑpon ozɑkɑ bistotʃɑhɑr xordɑde belʒik rusije ʃizu ukɑ bistotʃɑhɑr xordɑde porteqɑl koree dʒonubi intʃun bistotʃɑhɑr xordɑde læhestɑn ɑmrikɑ tɑje dʒæv setɑre dʒædvæle zæmɑn bændi didɑrhɑje mærhælee jek hæʃtome næhɑi :............................................. e ʃomɑre mosɑbeqe slæʃ tɑrixe bærɡozɑri slæʃ æsɑmi tim hɑ mæhæle bærɡozɑri tʃehelonoh : e bistopændʒ xordɑde time ævvæle ɡoruhe pændʒ bɑ time dovvome ɡoruh do suɡvipu pændʒɑh : e bistopændʒ xordɑde time ævvæle ɡoruhe jek bɑ time dovvome ɡoruh ʃeʃ niɡɑtɑ pændʒɑhojek : e bistoʃeʃ xordɑde time ævvæle ɡoruhe ʃeʃ bɑ time dovvome ɡoruh jek ævitɑ pændʒɑhodo : e bistoʃeʃ xordɑde time ævvæle ɡoruhe do bɑ time dovvome ɡoruh pændʒ sovun pændʒɑhose : e bistohæft xordɑde time ævvæle ɡoruhe hæft bɑ time dovvome ɡoruh tʃɑhɑr tʃondʒu pændʒɑhotʃɑhɑr : e bistohæft xordɑde time ævvæle ɡoruhe se bɑ time dovvome ɡoruh hæʃt kube pændʒɑhopændʒ : e bistohæʃt xordɑde time ævvæle ɡoruhe hæʃt bɑ time dovvome ɡoruh se miɑki pændʒɑhoʃeʃ : e bistohæʃt xordɑde time ævvæle ɡoruhe tʃɑhɑr bɑ time dovvome ɡoruh hæft tɑje dʒæv setɑre dʒædvæle zæmɑn bændi didɑrhɑje mærhælee jek tʃɑhɑrome pɑjɑni :................................................. e pændʒɑhohæft : e siojek xordɑd bærænde didɑre pændʒɑh væ bærænde didɑre pændʒɑhotʃɑhɑr dær ʃizu ukɑ pændʒɑhohæʃt : e siojek xordɑd bærænde didɑre tʃehelonoh væ bærænde didɑre pændʒɑhose dær ævvælsɑn pændʒɑhonoh : jek tir bærænde didɑre pændʒɑhodo væ bærænde didɑre pændʒɑhoʃeʃ dær kævɑnæk dʒuj ʃæst : jek tir bærænde didɑre pændʒɑhojek væ bærænde didɑre pændʒɑhopændʒ dær ozɑkɑ setɑre dʒædvæle zæmɑn bændi didɑrhɑje mærhæle nimee pɑjɑni :............................................. e ʃæstojek : tʃɑhɑr tir bærænde didɑre pændʒɑhohæʃt væ bærænde didɑre pændʒɑhonoh dær seʔul ʃæstodo : pændʒ tir bærænde didɑre pændʒɑhohæft væ bærænde didɑre ʃæst dær sɑjtɑmɑ pejkɑre rædde bændi ruze hæʃtome tirmɑh dær ʃæhre tɑje dʒæv væ didɑre pɑjɑni in reqɑbæt hɑ nohome tirmɑh dær jukuhɑmɑ ʒɑpone bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mes, mim de bistotʃɑhɑr pɑnzdæh", "text": " برنامه کامل مسابقات فوتبال جام جهانی 2002 اعلام شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/09/80 \nخارجی.ورزشی.فوتبال \n برنامه کامل دیدارهای جام جهانی 2002 به میزبانی مشترک ژاپن و کــره \nجنوبی اعلام شد. \n زمان و محل برگزاری این رقابتها که خرداد و تیرماه سال آینده انجام \nخواهد شد ، به شرح ذیل است : \n تاریخ برگزاری اسامی تیم ها محل برگزاری \n ............. ....................... ........... \n 10 خرداد فرانسه سنگال سئول \n 11 خرداد ایرلند کامرون نیگاتا \n 11 خرداد اروگوئه دانمارک اولسان \n 11 خرداد آلمان عربستان سعودی ساپورو \n 12 خرداد انگلیس سوئد سایتاما \n 12 خرداد پاراگوئه آفریقای جنوبی پوسان \n 12 خرداد آرژانتین نیجریه ایباراکی \n 12 خرداد اسپانیا اسلوونی کوانک جو \n 13 خرداد کرواسی مکزیک نیگاتا \n 13 خرداد برزیل ترکیه اولسان \n 13 خرداد ایتالیا اکوادور ساپورو \n 14 خرداد چین کاستاریکا کوانک جو \n 14 خرداد ژاپن بلژیک سایتاما \n 14 خرداد کره جنوبی لهستان پوسان \n 15 خرداد روسیه تونس کوبه \n 15 خرداد آمریکا پرتغال سوون \n 15 خرداد آلمان ایرلند ایباراکی \n 16 خرداد فرانسه دانمارک پوسان \n 16 خرداد کامرون عربستان سعودی سایتاما \n 16 خرداد دانمارک سنگال تائه جو \n 17 خرداد سوئد نیجریه کوبه \n 17 خرداد اسپانیا پاراگوئه چونجو \n 17 خرداد آرژانتین انگلیس ساپورو \n 18 خرداد آفریقای جنوبی اسلوونی تائه جو \n 18 خرداد ایتالیا کرواسی ایباراکی \n 18 خرداد برزیل چین سوگویپو \n 19 خرداد مکزیک اکوادور میاکی \n 19 خرداد کاستاریکا ترکیه اینچون \n 19 خرداد ژاپن روسیه یوکوهاما \n 20 خرداد کره جنوبی آمریکا تائه جو \n 20 خرداد تونس بلژیک اویتا \n 20 خرداد پرتغال لهستان چونجو \n 21 خرداد دانمارک فرانسه اینچون \n 21 خرداد سنگال اوروگوئه سوون \n 21 خرداد کامرون آلمان شیزو اوکا \n 21 خرداد عربستان سعودی ایرلند یوکوهاما \n 22 خرداد سوئد آرژانتین میاگی \n 22 خرداد نیجریه انگلیس اوزاکا \n 22 خرداد آفریقای جنوبی اسپانیا تائه جو \n 22 خرداد اسلوونی پاراگوئه سوگویپو \n 23 خرداد کاستاریکا برزیل سوون \n 23 خرداد ترکیه چین سئول \n 23 خرداد مکزیک ایتالیا اویتا \n 23 خرداد اکوادور کرواسی یوکوهاما \n 24 خرداد تونس ژاپن اوزاکا \n 24 خرداد بلژیک روسیه شیزو اوکا \n 24 خرداد پرتغال کره جنوبی اینچون \n 24 خرداد لهستان آمریکا تائه جو \n * جدول زمان بندی دیدارهای مرحله یک هشتم نهایی : \n ............................................. \nشماره مسابقه/ تاریخ برگزاری/ اسامی تیم ها محل برگزاری \n49: 25 خرداد تیم اول گروه 5 با تیم دوم گروه 2 سوگویپو \n50: 25 خرداد تیم اول گروه 1 با تیم دوم گروه 6 نیگاتا \n51: 26 خرداد تیم اول گروه 6 با تیم دوم گروه 1 اویتا \n52: 26 خرداد تیم اول گروه 2 با تیم دوم گروه 5 سوون \n53: 27 خرداد تیم اول گروه 7 با تیم دوم گروه 4 چونجو \n54: 27 خرداد تیم اول گروه 3 با تیم دوم گروه 8 کوبه \n55: 28 خرداد تیم اول گروه 8 با تیم دوم گروه 3 میاکی \n56: 28 خرداد تیم اول گروه 4 با تیم دوم گروه 7 تائه جو \n * جدول زمان بندی دیدارهای مرحله یک چهارم پایانی : \n ................................................. \n57: 31 خرداد برنده دیدار 50 و برنده دیدار 54 در شیزو اوکا \n58: 31 خرداد برنده دیدار 49 و برنده دیدار 53 در اولسان \n59: 1 تیر برنده دیدار 52 و برنده دیدار 56 در کوانک جو \n60: 1 تیر برنده دیدار 51 و برنده دیدار 55 در اوزاکا \n * جدول زمان بندی دیدارهای مرحله نیمه پایانی : \n ............................................. \n61: 4 تیر برنده دیدار 58 و برنده دیدار 59 در سئول \n62: 5 تیر برنده دیدار 57 و برنده دیدار 60 در سایتاما \n پیکار رده بندی روز هشتم تیرماه در شهر تائه جو و دیدار پایانی این \nرقابت ها نهم تیرماه در یوکوهاما ژاپن برگزار خواهد شد. \n مس ، م د 24 - 15 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 198, 169, 117, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 110...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 35, 221, 172, 219, 170, 220, 136, 220, 135, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 132, 220, 139, 21...
{ "phonemize": "xoʃksɑli hæft hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ miliɑre riɑl xesɑræt be ostɑne kermɑnʃɑh vɑred kærd.................................................................... e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. xoʃksɑli. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri kermɑnʃɑh ɡoft : xesɑræte nɑʃi æz xoʃksɑli sɑle zerɑʔi dʒɑri be in ostɑne tɑkonun biʃ æz hæft hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ miljɑrd riɑl bærɑværde ʃode ke be setɑde hævɑdese nɑɡæhɑni keʃvær ɡozɑreʃ ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" mohæmmædhosejne dʒævɑnmærdi \" ruze pænædʒæʃæne dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ostɑne kermɑnʃɑh dær særsærɑje ʃohædɑje dolæte ostɑndɑri æfzud : hæʃtsædo pændʒɑh miljɑrd riɑle tɑkonun tævæssote setɑde hævɑdese nɑɡæhɑni keʃvær be ostɑne kermɑnʃɑh bærɑje dʒobrɑne bæxʃi æz xesɑrɑte nɑʃi æz xoʃksɑli extesɑs jɑfte æst. vej ɡoft : in eʔtebɑr bɑ tævædʒdʒoh be olævijæthɑje suræt ɡerefte bærɑje tærhhɑje ɑbe resɑni, xæride dɑme æʃɑjer, tæʔmine olufe væ xæride tɑnkerhɑje sɑbet væ sæjjɑre ɑbresɑni hæzine xɑhæd ʃod. vej ɡoft : setɑde viʒe xoʃksɑli keʃvær ælɑve bær eʔtebɑre foq be modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi modʒævvez dɑde ke æz mæhæle eʔtæbɑɑræte omrɑni pænh dærsæd rɑ bærɑje tærhhɑje mærbut be xoʃksɑli hæzine konænd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri kermɑnʃɑh æfzud : æz mæhæle eʔtebɑrɑte mɑdde dæh sɑle hæʃtɑdoʃeʃ niz mæblæqe sædo bistohæft miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje moqɑbele bɑ xoʃksɑli extesɑs jɑfte æst. dʒævɑnmærdi bɑ bæjɑne inke bɑ beruze xoʃksɑli setɑde ostɑni tæʃkil ʃod væ tɑkonun hæft dʒælæse bɑ hæʃtsædo ʃæst næfær sɑʔæte kɑr dær in setɑd suræt ɡerefte æfzud : setɑde moqɑbele bɑ xoʃksɑli ostɑne kærmɑʃnɑhe ævvælin setɑde keʃværi bud ke ʃærve be fæʔɑlijæt kærd. vej tæxire siopændʒ ruze dær ævvælin bɑreʃe fæsle zerɑʔi dʒɑri, bɑreʃe bærfe xoʃk, beruze særmɑ væ jæxbændɑn dær mɑh hɑje dej væ bæhmæne sɑle ɡozæʃte væ ædæme bɑreʃe monɑseb dær sɑle dʒɑri rɑ æz ævɑmele xoʃksɑli dær ostɑn dɑnest. vej ɡoft : dær sɑle zerɑʔi dʒɑri divisto ʃeʃ milimetr bɑrændeɡi dær sæthe ostɑn dɑʃtim dær hɑli ke dær sɑle zerɑʔi ɡozæʃte væ miɑnɡine bolændmoddæte ostɑne in mizɑn be tærtibe tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft væ tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ milimetr bude æst. vej tæbæʔɑte xoʃksɑli dær bæxʃhɑje kæʃɑvri væ dɑmi ostɑn rɑ æz bejn ræftæne sædædræsd zɑrʔæte dejm, pændʒɑh dærsæde zerɑʔæte ɑbi, kɑheʃe ʃæstopændʒ dærsædi tolidɑte bɑqi, kɑheʃe bistopændʒ dærsædi dɑm væ tojur væ pændʒ slæʃ hivdæh dærsædi tolide ɑbziɑn eʔlɑm kærd. vej xesɑræte nɑʃi æz xoʃksɑli dær bæxʃe ɑb rɑ kɑheʃe ʃæstohæft dærsædi rævɑne ɑbhɑje ostɑn væ kɑheʃe se slæʃ do metr mænɑbeʔe ɑbe zirzæmini eʔlɑm kærd væ ɡoft : pɑnsædo tʃehel rustɑje ostɑn hæm æknun bɑ bohrɑne kæme ɑbi movɑdʒeh hæstænd. pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr si sɑʔæte jɑzdæh : bistodo tæmɑm", "text": " خشکسالی هفت هزار و 675 میلیار ریال خسارت به استان کرمانشاه وارد کرد\n....................................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/03/87\nداخلی.اقتصادی.خشکسالی. معاون عمرانی استانداری کرمانشاه گفت: خسارت ناشی از خشکسالی سال زراعی\nجاری به این استان تاکنون بیش از هفت هزار و 675 میلیارد ریال برآورده\nشده که به ستاد حوادث ناگهانی کشور گزارش شده است. به گزارش خبرنگار ایرنا، \"محمدحسین جوانمردی\" روز پنجشنه در جلسه شورای\nاداری استان کرمانشاه در سرسرای شهدای دولت استانداری افزود: 850 میلیارد\nریال تاکنون توسط ستاد حوادث ناگهانی کشور به استان کرمانشاه برای جبران\nبخشی از خسارات ناشی از خشکسالی اختصاص یافته است. وی گفت: این اعتبار با توجه به اولویتهای صورت گرفته برای طرحهای آب-\nرسانی، خرید دام عشایر، تامین علوفه و خرید تانکرهای ثابت و سیار آبرسانی\nهزینه خواهد شد. وی گفت: ستاد ویژه خشکسالی کشور علاوه بر اعتبار فوق به مدیران دستگاه-\nهای اجرایی مجوز داده که از محل اعتباارت عمرانی پنح درصد را برای طرحهای\nمربوط به خشکسالی هزینه کنند. معاون عمرانی استانداری کرمانشاه افزود: از محل اعتبارات ماده 10 سال\n86 نیز مبلغ 127 میلیارد ریال اعتبار برای مقابله با خشکسالی اختصاص\nیافته است. جوانمردی با بیان اینکه با بروز خشکسالی ستاد استانی تشکیل شد و تاکنون\nهفت جلسه با 860 نفر ساعت کار در این ستاد صورت گرفته افزود: ستاد\nمقابله با خشکسالی استان کرماشناه اولین ستاد کشوری بود که شروه به\nفعالیت کرد. وی تاخیر 35 روزه در اولین بارش فصل زراعی جاری، بارش برف خشک، بروز\nسرما و یخبندان در ماه های دی و بهمن سال گذشته و عدم بارش مناسب در سال\nجاری را از عوامل خشکسالی در استان دانست. وی گفت: در سال زراعی جاری 206 میلیمتر بارندگی در سطح استان داشتیم\nدر حالی که در سال زراعی گذشته و میانگین بلندمدت استان این میزان به\nترتیب 487 و 495 میلیمتر بوده است. وی تبعات خشکسالی در بخشهای کشاوری و دامی استان را از بین رفتن صددرصد\nزارعت دیم ، 50 درصد زراعت آبی ، کاهش 65 درصدی تولیدات باغی ، کاهش 25\nدرصدی دام و طیور و 5/17 درصدی تولید آبزیان اعلام کرد. وی خسارت ناشی از خشکسالی در بخش آب را کاهش 67 درصدی روان آبهای استان\nو کاهش 3/2 متر منابع آب زیرزمینی اعلام کرد و گفت: 540 روستای استان هم\nاکنون با بحران کم آبی مواجه هستند.567/1139\nشماره 030 ساعت 11:22 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 123, 114, 205, 134, 110, 118, 204, 148, 111, 108, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 177, 219, 183, 221, 172, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 35, 35, 220, 138, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 35, 220, 139, 35, 57, 58, 56, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222,...
{ "phonemize": "...................................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. rɑhiɑne nure ʃæhrdɑre ʃæhre ærɑk ɡoft : bɑzdid æz mænɑteqe dʒænɡi dorɑne defɑʔe moqæddæs dær qɑlebe kɑrevɑne rɑhiɑne nure jeki æz rɑhhɑje mohemme enteqɑle ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs væ ɑʃnɑi biʃtære dʒævɑnɑne bɑɑjne dorɑne særɑsære eftexɑr æst. \" sejjed æhmæde lotfi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : bɑjæd ærzeʃhɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs bɑɑsætfɑde æz moʃɑhede mostæqime mænɑteq væ bæhre ɡiri æz æbzɑrhɑje honæri væ færhænɡi dær dʒɑmeʔee biʃ æz piʃ pærærænæk ʃævæd. vej ɡoft : dær in dorɑne dʒævɑnɑn be xodbɑværi væ eʔtemɑd be næfs reside væ bɑ etɑʔæt æz velɑjæt tævɑnestænd qodræte imɑn rɑ be donjɑe sɑbet konænd. vej æfzud : isɑrɡæri ræzmændeɡɑne eslɑm væ ehdɑe xune pɑke ʃæhidɑn edɑme hæjɑte tæjjebe enqelɑb rɑ bime kærd. lotfi ɡoft : hæme eftexɑrhɑ væ movæffæqijæthɑje konuni nezɑme moqæddæse eslɑmi mærhune xune pɑke ʃæhidɑn æst bænɑbærin bɑjæd hæme bærɑje zende neɡæh dɑʃtæne jɑd væ xɑtere ʃæhidɑn dær dʒɑmeʔee biʃ æz piʃ tælɑʃ konænd. vej piʃnæhɑd kærd : hær læʃɡær, ɡærdɑn væ ostɑne æmæl konænde dær dorɑne defɑʔe moqæddæs dærmænɑteqe æmæliɑti næmɑdi rɑ ehdɑs konæd ke in æmr ænɡize hozure dʒævɑnɑn rɑ dær bɑzdid æz mænɑteqe tæqvijæt mi konæd. pɑnsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre divisto ʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistohæʃt. tʃɑhɑrdæh tʃɑhɑrdæh dævɑzdæh", "text": "\n......................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/12/85\nداخلی.اجتماعی.راهیان نور\n شهـردار شهر اراک گفت: بازدید از مناطق جنگی دوران دفاع مقدس در قالب\nکاروان راهیان نور یکی از راههای مهم انتقال ارزشهای دفاع مقدس و آشنایی\nبیشتر جوانان بااین دوران سراسر افتخار است. \" سید احمد لطفی\" روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: باید ارزشهای\nدوران دفاع مقدس بااستفاده از مشاهد مستقیم مناطق و بهره گیری از ابزارهای\nهنری و فرهنگی در جامعه بیش از پیش پررنک شود. وی گفت: در این دوران جوانان به خودباوری و اعتماد به نفس رسیده و با\nاطاعت از ولایت توانستند قدرت ایمان را به دنیا ثابت کنند. وی افزود: ایثارگری رزمندگان اسلام و اهدا خون پاک شهیدان ادامه حیات طیبه\nانقلاب را بیمه کرد. لطفی گفت: همه افتخارها و موفقیتهای کنونی نظام مقدس اسلامی مرهون خون پاک\nشهیدان است بنابراین باید همه برای زنده نگه داشتن یاد و خاطره شهیدان در\nجامعه بیش از پیش تلاش کنند. وی پیشنهـاد کرد: هر لشگر، گردان و استان عمل کننده در دوران دفاع مقدس\nدرمناطق عملیاتی نمادی را احداث کند که این امر انگیزه حضور جوانان را در\nبازدید از مناطق تقویت می کند.517/557/1840\nشماره 206 ساعت 14:14 تمام\n انتهای پیام C28.14-14-12 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "sejjed æbbɑse sɑlehi væzire erʃɑd dær tuʔiter dærbɑre eqdɑme ɑmrikɑ ælæjhe sepɑh pɑsdɑrɑn, neveʃt :", "text": " سید عباس صالحی وزیر ارشاد در توئیتر درباره اقدام آمریکا علیه سپاه پاسداران، نوشت:" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 109, 109, 104, 103, 35, 198, 169, 101, 101...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 182, 222, 143, 219, 178, 35, 219, 188, 219, 171, 219, 170, 219, 182, 35, 219, 184, 219, 170, 220, 135, 219, 176, 222, 143, 35, 220, 139, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq væ be næql æz fɑrs, kærisætiɑnu ronɑldo setɑre porteqɑli reɑle mɑdrid ruze ɡozæʃte neʃɑne ʃovɑlije rɑ æz dæstɑne ɑnibɑl kɑvɑku silvɑ ræise dʒomhure keʃværæʃ dærjɑft kærd. hæmrɑh setɑree porteqɑli dær in mærɑsem fæluræntiv peres ræise reɑle mɑdrid bud væ pɑʔu benætu særmoræbbi porteqɑl hæm dær kɑxe rijɑsæte dʒomhuri hozur dɑʃtænd.", "text": "به گزارش مشرق و به نقل از فارس، کریستیانو رونالدو ستاره پرتغالی رئال مادرید روز گذشته نشان شوالیه را از دستان آنیبال کاواکو سیلوا رئیس جمهور کشورش دریافت کرد.\n\t\tهمراه ستاره پرتغالی در این مراسم فلورنتیو پرس رئیس رئال مادرید بود و \nپائو بنتو سرمربی پرتغال هم در کاخ ریاست جمهوری حضور داشتند.\n\t\t\t\n\t\t\t\n\t\t\t\n\t\t\t\n\t\t\t\n\t\t\t\t\t \n\t\t\t\n\t\t\t\t" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 220, 136, 219, 183, 219, 180, 220, 133, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, vej ke sɑbeqe hozur dær hæme rædde hɑje senni time melli kæʃti færænɡi rɑ dɑræd, bæʔd æz inke tævɑnest qæhremɑne kæʃti færænɡi bozorɡsɑlɑne ɑsiɑ ʃævæd bɑ time melli dær reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni hæm qæhremɑn ʃod. mohæmmæd bænɑ særmoræbbi væqte time melli eʔteqɑde viʒe ʔi be u dɑʃt. vej dær ævɑxere sɑle nævædojek bær æsære sɑnehe ʔi ke bɑ motorsiklet rox dɑd, pɑjæʃ ʃekæst væ bæʔd æz ɑn diɡær dær reqɑbæt hɑje kæʃti nætævɑnest ɑntor ke bɑjædo ʃɑjæd zɑher ʃævæd væ kæm kæme diɡær esmi æz u dær hitʃ reqɑbæti næbud. in færænɡi kɑr lorestɑni væqti ke mæsdum ʃod dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ tæʔkid kærd ke bæʔd æz ræfʔe mæsdumijæt bɑ qodræt be kæʃti beræmje ɡærdæd æmmɑ hærɡez bærnæɡæʃt væ hɑlɑ niz ʃærɑjete mosɑedi nædɑræd. bærɑje ettelɑʔ æz ɑxærin væzʔijæte in kæʃti ɡir bɑ mæhmude torɑbi ræise edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne borudʒerd væ mohsene morɑdi moræbbi sɑzændeje u ɡoft væɡu kærdim. in færænɡi kɑr æz sisteme værzeʃ xɑredʒ ʃode estætrɑbi bɑ bæjɑne inke u æz sisteme værzeʃe birun ɑmæde, æfzud : « bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjeti ke dɑʃt æz værzeʃe kenɑr keʃid væ diɡær kæʃti nemi ɡiræd. » vej dærbɑre inke bærxi mi ɡujænd in kæʃti ɡir dær dɑme eʔtijɑde ɡereftɑr ʃode væ hættɑ pule xæride mævɑdæmxædær nædɑræd, edɑme dɑd : « væzʔijæte mɑli xɑnevɑde æʃe xub æst væ pɑdɑʃ hɑi æz dʒomlee jek zæmine mæskuni ke bæʔd æz deræxʃeʃ dær tʃændin reqɑbæte bejn olmelæli be vej tæʔælloq ɡereft, bɑlɑje sæd milijun tumɑn ærzeʃ dɑræd væ in ke mi ɡujænd pul nædɑræd, kezb æst væli næ bærɑje mævɑdæmxædær. » ræise edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne borudʒerde jɑdɑvær ʃod : « hænuz ækse u dɑxele edɑree ɑvizɑn æst væ del mɑn nemi ɑjæd ɑn æks rɑ bærdɑrim. » torɑbi tæʔkid kærd : « æɡær u erɑde konæd væ bexɑhæd dobɑre be værzeʃ bærɡærdæd hemɑjæte hæme dʒɑnebe ʔi æz u xɑhim kærd væ æz hær komæki ke æz dæstemɑn bærɑjæd dæriq næxɑhim kærd. » vej xɑterneʃɑn kærd : « dær hɑle hɑzer nemi dɑnæm eʔtijɑd dɑræd jɑ næ æmmɑ qæblæn ke dotʃɑre in moʔzæl ʃode bud, tʃænd bɑr u rɑ eslɑh kærdim. » dustɑne xubi nædɑʃtmohsene morɑdi moræbbi sɑzænde vej niz be isnɑ ɡoft : « kæsɑni ke dær ætræfæʃ pærse mi zædænd dær hædde u næbudænd væ bɑjæd bɑ værzeʃi hɑ refɑqæt mi kærd ke in kɑr rɑ ændʒɑm nædɑd væ dustɑne xubi nædɑʃt. » vej edɑme dɑd : « ælbætte xodæʃ hæm mi xɑst væ kæsi be zure u rɑ vɑdɑr nækærde bud ke be in dɑm bijoftæd. » morɑdi ezhɑr kærd : « hæftee ɡozæʃte u rɑ didæm ke piʃnæhɑd dɑdæm æɡær nemi xɑhæd kæʃti beɡiræd, hæddeæqæl be onvɑn moræbbi ruje rædde hɑje pɑje kɑr konæd, tʃon mi tævɑnæd tʃænd qæhremɑn tæhvil dæhæd. u oʔdʒube ist dær kæʃti væ hejf æst in hæme tævɑnɑi be hædær berævæd. » færænɡi kɑri be in xubi nædide æmɑjn moræbbi dær edɑme tæʔkid kærd : « æz dævɑzdæh sizdæh sɑleɡi væ henɡɑmi ke bistoʃeʃ kilu væzn dɑʃt bɑ u hæstæm væ zendeɡi æm rɑ be pɑj vej ɡozɑʃte æm væ dær moddæti ke dær kæʃti hæstæm hænuz færænɡi kɑri mesle u nædide æm. » vej bɑ bæjɑne inke bærɑje mɑ hæm bɑʔese eftexɑr æst ke vej bærɡærdæd, ezɑfe kærd : « xejli hɑ dust dɑrænd dobɑre u rɑ ruje toʃæk bebinænd æmmɑ in æmr be xodæʃ bæsteɡi dɑræd væ bɑjæd qædæme ævvæl rɑ bærdɑræd. » be hær hɑl in færænɡi kɑr ke xejli hɑ rɑ ruje toʃæke xɑk væ zærbe kærd ælɑn xodæʃ bɑ xejme sænɡine eʔtijɑde movɑdʒeh ʃode æmmɑ mi tævɑnæd æz in xejmee ræhɑ ʃævæd væ dobɑre be toʃæk bærɡærdæd. fæqæt hemmæt mi xɑhæd hemmæti æz noʔe værzeʃi. ɡozɑreʃ : mehrɑne moridi", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، وی که سابقه حضور در همه رده‎های سنی تیم ملی کشتی فرنگی را دارد، بعد از اینکه توانست قهرمان کشتی فرنگی بزرگسالان آسیا شود با تیم ملی در رقابت‎های جام جهانی هم قهرمان شد. محمد بنا سرمربی وقت تیم ملی اعتقاد ویژه‎ای به او داشت.وی در اواخر سال 91 بر اثر سانحه‎ای که با موتورسیکلت رخ داد، پایش شکست و بعد از آن دیگر در رقابت‎های کشتی نتوانست آنطور که باید و شاید ظاهر شود و کم‎ کم دیگر اسمی از او در هیچ رقابتی نبود.این فرنگی‎کار لرستانی وقتی که مصدوم شد در گفت‎وگو با خبرنگار ایسنا تأکید کرد که بعد از رفع مصدومیت با قدرت به کشتی برمی‎گردد اما هرگز برنگشت و حالا نیز شرایط مساعدی ندارد.برای اطلاع از آخرین وضعیت این کشتی‎گیر با محمود ترابی رئیس اداره ورزش و جوانان بروجرد و محسن مرادی مربی سازنده‎ی او گفت‎وگو کردیم.این فرنگی‎کار از سیستم ورزش خارج شده استترابی با بیان اینکه او از سیستم ورزش بیرون آمده، افزود: «با توجه به شرایطی که داشت از ورزش کنار کشید و دیگر کشتی نمی‎گیرد.»وی درباره اینکه برخی می‎گویند این کشتی‎گیر در دام اعتیاد گرفتار شده و حتی پول خرید موادمخدر ندارد، ادامه داد: «وضعیت مالی خانواده‎اش خوب است و پاداش‎هایی از جمله یک زمین مسکونی که بعد از درخشش در چندین رقابت بین‎المللی به وی تعلق گرفت، بالای 100 میلیون تومان ارزش دارد و این‎که می‎گویند پول ندارد، کذب است ولی نه برای موادمخدر.»رئیس اداره ورزش و جوانان بروجرد یادآور شد: «هنوز عکس او داخل اداره آویزان است و دل‎مان نمی‎آید آن عکس را برداریم.»ترابی تأکید کرد: «اگر او اراده کند و بخواهد دوباره به ورزش برگردد حمایت همه جانبه‎ای از او خواهیم کرد و از هر کمکی که از دستمان برآید دریغ نخواهیم کرد.»وی خاطرنشان کرد: «در حال حاضر نمی‎دانم اعتیاد دارد یا نه اما قبلاً که دچار این معضل شده بود، چند بار او را اصلاح کردیم.»دوستان خوبی نداشتمحسن مرادی مربی سازنده وی نیز به ایسنا گفت: «کسانی که در اطرفش پرسه می‎زدند در حد او نبودند و باید با ورزشی‎ها رفاقت می‎کرد که این کار را انجام نداد و دوستان خوبی نداشت.»وی ادامه داد: «البته خودش هم می‎خواست و کسی به زور او را وادار نکرده بود که به این دام بیفتد.»مرادی اظهار کرد: «هفته گذشته او را دیدم که پیشنهاد دادم اگر نمی‎خواهد کشتی بگیرد، حداقل به‎عنوان مربی روی رده‎های پایه کار کند، چون می‎تواند چند قهرمان تحویل دهد. او اعجوبه‎ای است در کشتی و حیف است این همه توانایی به هدر برود.»فرنگی‎کاری به این خوبی ندیده‎اماین مربی در ادامه تأکید کرد: «از 12-13 سالگی و هنگامی که 26 کیلو وزن داشت با او هستم و زندگی‎ام را به پای وی گذاشته‎ام و در مدتی که در کشتی هستم هنوز فرنگی‎کاری مثل او ندیده‎ام.»وی با بیان اینکه برای ما هم باعث افتخار است که وی برگردد، اضافه کرد: «خیلی‎ها دوست دارند دوباره او را روی تشک ببینند اما این امر به خودش بستگی دارد و باید قدم اول را بردارد.»به هر حال این فرنگی‎کار که خیلی‎ها را روی تشک خاک و ضربه کرد الان خودش با خیمه سنگین اعتیاد مواجه شده اما می‎تواند از این خیمه رها شود و دوباره به تشک برگردد. فقط همت می‎خواهد همتی از نوع ورزشی.گزارش: مهران مریدی" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "liɡe bærtære vɑterpolo slæʃ irɑn toseʔe kærædʒ qæhremɑne nim fæsl ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ tʃɑhɑrdæh værzeʃ. tirændɑzi. bɑnovɑn. kærædʒ time irɑne toseʔe kærædʒ bɑ bærtæri moqɑbele tærbijæte bædæni fɑrs onvɑne qæhremɑni nim fæsle ævvæle reqɑbæthɑje liɡe bærtære vɑterpoloje bɑʃɡɑhhɑje keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑd. hæftee hæʃtom æz dure ræfte mosɑbeqɑte liɡe bærtære vɑterpoloje bɑʃɡɑhhɑje keʃvær ruze ɡozæʃte dʒomʔe pærɑntezbæste be tore hæmzæmɑn bɑ ændʒɑme se didɑr pejɡiri ʃod ke bɑ bærtæri tim hɑje irɑn toseʔe kærædʒ, næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn væ tærbijæte bædæni zændʒɑne hæmrɑh bud. dær tehrɑn væ dær estæxre værzeʃɡɑh ɑzɑdi time irɑn toseʔe kærædʒ modɑfeʔe onvɑne qæhremɑni bɑ nætidʒee jɑzdæh bær hæft moqɑbele mihmɑne xod tærbijæte bædæni zændʒɑn be bærtæri dæst jɑft tɑ bɑ kæsbe tʃɑhɑrdæh emtijɑz væ dær fɑselee jek hæfte be pɑjɑn dure ræfte in mosɑbeqɑt onvɑne qæhremɑni nim fæsle ævvæle liɡe bærtære vɑterpolo rɑ be xod extesɑs dæhæd. qezɑvæte in didɑr rɑ mæsʔude rezvɑni væ nɑdæræqfuri bærohde dɑʃtænd. dær ʃæhre ɡætʃsɑrɑn, time næft væ ɡɑze in ʃæhr bɑ nætidʒee jɑzdæh bær noh moqɑbele fulɑde mɑhɑn sepɑhɑn be bærtæri dæst jɑft tɑ bɑ kæsbe dæh emtijɑz be rædde dovvome dʒædvæl soʔud konæd. dær sevvomin væ ɑxærin didɑr ændʒɑm ʃode niz time tærbijæte bædæni zændʒɑn bɑ nætidʒee sizdæh bær noh moqɑbele mihmɑne xod pɑlɑjeʃ væ næfte ɑbɑdɑne piruz ʃod tɑ moqeʔijæte xod rɑ dær entehɑje dʒædvæl behbud bæxʃæd. be in tærtib dær pɑjɑne ruze noxost æz hæfte hæʃtome reqɑbæthɑje liɡe bærtære vɑterpolo time irɑn toseʔe kærædʒ modɑfeʔe onvɑne qæhremɑni bɑ hæft piruzi pejɑpej æz hæft mosɑbeqe væ kæsbe tʃɑhɑrdæh emtijɑz zemne kæsbe onvɑne qæhremɑni nim fæsle ævvæl, moqeʔijæte xod rɑ sædre dʒædvæl tæsbit kærd. pæs æz irɑn toseʔe kærædʒ, time næft væ ɡɑzɡætʃsɑrɑn bɑ dæh emtijɑz æz hæft bɑzi dær rædee dovvom qærɑr dɑræd væ næfte omidije bɑ hæʃt emtijɑz æz hæft bɑzi dær mækɑne sevvom dʒædvæle istɑde æst. hedʒdæhomin dore reqɑbæthɑje liɡe bærtære vɑterpoloje bɑʃɡɑhhɑje keʃvær bɑ hozure noh tim dær jek ɡoruhe bærɡozɑr mi ʃævæd. hæfte nohome in reqɑbæthɑ ruze pændʒ ʃænbe nuzdæh dej mɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr noh : sefr sefr tæmɑm", "text": "لیگ برتر واترپلو/ \nایران توسعه کرج قهرمان نیم فصل شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/14\nورزش.تیراندازی.بانوان.کرج\nتیم ایران توسعه کرج با برتری مقابل تربیت بدنی فارس عنوان قهرمانی نیم\nفصل اول رقابتهای لیگ برتر واترپلو باشگاههای کشور را به خود اختصاص داد.هفته هشتم از دور رفت مسابقات لیگ برتر واترپلو باشگاههای کشور روز گذشته\n (جمعه ) به طور همزمان با انجام سه دیدار پیگیری شد که با برتری تیم های\nایران توسعه کرج ، نفت و گاز گچساران و تربیت بدنی زنجان همراه بود.در تهران و در استخر ورزشگاه آزادی تیم ایران توسعه کرج مدافع عنوان\nقهرمانی با نتیجه 11 بر 7 مقابل میهمان خود تربیت بدنی زنجان به برتری\nدست یافت تا با کسب 14 امتیاز و در فاصله یک هفته به پایان دور رفت این\nمسابقات عنوان قهرمانی نیم فصل اول لیگ برتر واترپلو را به خود اختصاص\nدهد. قضاوت این دیدار را مسعود رضوانی و نادرغفوری برعهده داشتند.در شهر گچساران، تیم نفت و گاز این شهر با نتیجه 11 بر 9 مقابل فولاد\nماهان سپاهان به برتری دست یافت تا با کسب 10 امتیاز به رده دوم جدول\nصعود کند.در سومین و آخرین دیدار انجام شده نیز تیم تربیت بدنی زنجان با نتیجه 13\nبر 9 مقابل میهمان خود پالایش و نفت آبادان پیروز شد تا موقعیت خود را در\nانتهای جدول بهبود بخشد.به این ترتیب در پایان روز نخست از هفته هشتم رقابتهای لیگ برتر واترپلو\nتیم ایران توسعه کرج مدافع عنوان قهرمانی با 7 پیروزی پیاپی از 7 مسابقه\nو کسب 14 امتیاز ضمن کسب عنوان قهرمانی نیم فصل اول، موقعیت خود را صدر\nجدول تثبیت کرد.پس از ایران توسعه کرج ، تیم نفت و گازگچساران با 10 امتیاز از 7 بازی در\n رده دوم قرار دارد و نفت امیدیه با 8 امتیاز از 7 بازی در مکان سوم جدول\n ایستاده است.هجدهمین دوره رقابتهای لیگ برتر واترپلو باشگاههای کشور با حضور 9 تیم در\n یک گروه برگزار می شود.هفته نهم این رقابتها روز پنج شنبه 19 دی ماه برگزار خواهد شد.شماره 002 ساعت 09:00 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 111, 108, 204, 164, 104, 35, 101, 198, 169, 117, 119...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 135, 222, 143, 221, 178, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 173, 219, 180, 35, 220, 139, 219, 170, 219, 173, 219, 180, 220, 193, 220, 135, 220, 139, 50, 35, 13, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 173, ...
{ "phonemize": "................................................ e doʃænbe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. tɑdʒikestɑn. ɑzærbɑjedʒɑn. emzɑje æsnɑd. dær næxostin ruze sæfære \" elhɑme æli ef \" ræise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn bæʔd æz zohre ruze pændʒʃænbe dævɑzdæh sænæde hæmkɑri bejne rusɑje dʒomhuri do keʃvær be emzɑ resid. ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær sædre jek hejʔæte eqtesɑdi ruze pændʒ ʃænbe vɑrede doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn ʃod væ dær forudɡɑh in ʃæhr morede esteqbɑle \" emɑmæli ræhmɑnf \" ræʔise dʒomhuri in keʃvær qærɑr ɡereft. in næxostin sæfære jek mæqɑme ɑli rotbe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be tɑdʒikestɑn pæs æz forupɑʃi ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi sɑbeq æst. ræhmɑnf væ æli ef dær næxostin didɑre xod ke dær kɑxe rijɑsæte dʒomhuri tɑdʒikestɑne bærɡozɑr ʃod jek qærɑrdɑde dusti emzɑ kærdænd. emzɑje tæfɑhomnɑme loqævi rævɑdide ætbɑʔe do keʃvær hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑrɑne do keʃvære ɡostæreʃ hæmkɑrhɑje eqtesɑdi væ tedʒɑri toseʔe ertebɑtɑt bejne olmelæli hæml væ næql hæmkɑri hɑje færhænɡi væ honæri hæzfe ævɑreze mozɑʔæf mobɑrezee moʃtæræk bɑ terorisme hæmkɑri dær zæmine hæml væ næqle rejli væ hævɑi bejne bejne bɑku væ doʃænbe æz dʒomle æsnɑde emzɑ ʃode bejne mæqɑm hɑje do keʃvær æst. emɑmæli ræhmɑnf dær pɑjɑne emzɑje in æsnɑde hæmkɑri bɑzdide hæmtɑj ɑzæri xod æz tɑdʒikestɑn rɑ ɡoʃɑjeʃe fæsle tɑze ʔi dær rævɑbete do keʃvær ærzjɑbi kærd. vej ɡoft : dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ tɑdʒikestɑn bɑ dɑʃtæne moʃtærækɑte færɑvɑne tɑrixi væ færhænɡi zæmine hɑje zjɑdi bærɑje toseʔe rævɑbete do dʒɑnebe dɑrænd. ræhmɑnf æfzud : nezɑmi ɡændʒævi be onvɑne jek ʃɑʔer væ roʃænfekr ʃenɑxte ʃode dær tɑrixe ædæbe fɑrsi næzde æhle ædæb væ færhænæke tɑdʒikestɑn ʃɑʔeri æziz æst. vej bɑ jɑdɑværi rævɑbete ɑzærbɑjedʒɑn væ tɑdʒikestɑn dær dorɑne ettehɑde ʃuri sɑbeq ezhɑr dɑʃt ke æknun hodud se hezɑr ɑzæri tæbɑr dær tɑdʒikestɑn be sær mi bærænd væ ɑzærihɑ dær roʃde eqtesɑde melli in keʃvær sæhme qɑbele tævædʒdʒohi dɑrænd. vej ɡoft : tɑdʒik hɑ æz toseʔe eqtesɑd væ ʃokufɑi ɑzærbɑjedʒɑn be onvɑne jek keʃvære dust væ bærɑdær xorsænd hæstænd. ræhmɑnfe bɑɑʃɑre be tædʒrobe væ tævɑnmændi hɑje ɑzærbɑjedʒɑn tæʔkidkærd : tɑdʒikestɑn tærhhɑje monɑsebi bærɑje hæmkɑri dær bæxʃe enerʒi væ hæml væ næql væ hæmtʃenin estexrɑdʒe mæʔɑden rɑ dɑræd væ ɑzærihɑ rɑ bærɑje hæmkɑri dær edʒrɑje in tærhhɑ dæʔvæt mi konæd. elhɑme æli ef ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn niz næxostin sæfæræʃ rɑ be tɑdʒikestɑn zæmine sɑze tæqvijæt væ ɡostæreʃe rævɑbete do dʒɑnebe onvɑn kærd. vej æfzud : mɑ zemne bærræsi mæsɑʔele moxtælefe hæmkɑri rɑhkɑrhɑi rɑ bærɑje roʃde rævɑbet dær molɑqɑte do dʒɑnebe xod moʃæxxæs kærdim. vej æfzud : rævɑbete sjɑsiː do keʃvær rezɑjæt bæxʃ æst væ lɑzem æst ke zæmine hɑje monɑsebe biʃtæri bærɑje hæmkɑri hɑje eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi do keʃvær idʒɑd ʃævæd. vej tæsmime dolæte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne mæbni bær ɡoʃɑjeʃe sefɑræte bɑku dær tɑdʒikestɑn rɑ æz eqdɑm hɑje mohem bærɑje ɡostæreʃe monɑsebɑt bejne do keʃvær onvɑn kærd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ sisædo pændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh sɑʔæte nuzdæh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme nuzdæh dævɑzdæh bist. sie bistotʃɑhɑr", "text": "\n................................................دوشنبه - خبرگزاری جمهوری اسلامی24/12/85 \nخارجی. سیاسی. تاجیکستان. آذربایجان. امضای اسناد. در نخستین روز سفر\" الهام علی اف \" رئیس جمهوری آذربایجان به شهر دوشنبه \nپایتخت تاجیکستان بعد از ظهر روز پنجشنبه 12 سند همکاری بین روسای جمهوری \nدو کشور به امضا رسید. رییس جمهوری آذربایجان در صدر یک هیات اقتصادی روز پنج شنبه وارد دوشنبه \nپایتخت تاجیکستان شد و در فرودگاه این شهر مورد استقبال\" امامعلی رحمانف\" \nرییس جمهوری این کشور قرار گرفت. \n این نخستین سفر یک مقام عالی رتبه جمهوری آذربایجان به تاجیکستان پس از\nفروپاشی اتحاد جماهیر شوروی سابق است. \n رحمانف و علی اف در نخستین دیدار خود که در کاخ ریاست جمهوری تاجیکستان \nبرگزار شد - یک قرارداد دوستی امضا کردند. امضای تفاهمنامه لغو روادید اتباع دو کشور - حمایت از سرمایه گذاران دو\nکشور -گسترش همکارهای اقتصادی و تجاری - توسعه ارتباطات بین المللی - حمل و\nنقل - همکاری های فرهنگی و هنری - حذف عوارض مضاعف - مبارزه مشترک با تروریسم \n -همکاری در زمینه حمل و نقل ریلی و هوایی بین بین باکو و دوشنبه از\nجمله اسناد امضا شده بین مقام های دو کشور است. \n امامعلی رحمانف در پایان امضای این اسناد همکاری - بازدید همتای آذری \nخود از تاجیکستان را گشایش فصل تازه ای در روابط دو کشور ارزیابی کرد. وی گفت : جمهوری آذربایجان و تاجیکستان با داشتن مشترکات فراوان تاریخی \nو فرهنگی زمینه های زیادی برای توسعه روابط دو جانبه دارند. رحمانف افزود : نظامی گنجوی به عنوان یک شاعر و روشنفکر شناخته شده در\nتاریخ ادب فارسی - نزد اهل ادب و فرهنک تاجیکستان - شاعری عزیز است. \n وی با یادآوری روابط آذربایجان و تاجیکستان در دوران اتحاد شوری سابق \nاظهار داشت که اکنون حدود سه هزار آذری تبار در تاجیکستان به سر می برند و\nآذریها در رشد اقتصاد ملی این کشور سهم قابل توجهی دارند. وی گفت : تاجیک ها از توسعه اقتصاد و شکوفایی آذربایجان به عنوان یک \nکشور دوست و برادر - خرسند هستند. رحمانف بااشاره به تجربه و توانمندی های آذربایجان تاکیدکرد :تاجیکستان \nطرحهای مناسبی برای همکاری در بخش انرژی و حمل و نقل و همچنین استخراج \nمعادن را دارد و آذریها را برای همکاری در اجرای این طرحها دعوت می کند. الهام علی اف رییس جمهوری آذربایجان نیز نخستین سفرش را به تاجیکستان \nزمینه ساز تقویت و گسترش روابط دو جانبه عنوان کرد. وی افزود : ما ضمن بررسی مسایل مختلف همکاری - راهکارهایی را برای رشد\nروابط در ملاقات دو جانبه خود مشخص کردیم. \n وی افزود : روابط سیاسی دو کشور رضایت بخش است و لازم است که زمینه های \nمناسب بیشتری برای همکاری های اقتصادی و اجتماعی دو کشور ایجاد شود. وی تصمیم دولت جمهوری آذربایجان مبنی بر گشایش سفارت باکو در تاجیکستان \nرا از اقدام های مهم برای گسترش مناسبات بین دو کشور عنوان کرد.آساق/2151/305/1439/1139 \nشماره 479 ساعت 19:12 تمام \n انتهای پیام 19-12-20.C24 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 178, 220, 1...
{ "phonemize": "in ʃæxs dær vɑqeʔ be noʔi fis buk væ bonjɑnɡozɑre ɑn rɑ dur zæde æst. rutæm ɡuʔeze hættɑ eqdɑm be idʒɑde sɑjte ʃæxsi bɑ nɑme zukræbæræɡ kærde æst. æmmɑ sæbr konid mɑdʒærɑ æz in ædʒib tær hæm mi ʃævæd. ɡuʔeze jek viduʔuklip æz ræftæne xod be vezɑræte omure xɑredʒe dær ruze hæft desɑmbr tæhije kærde væ jek ruze bæʔd ɑn rɑ dær jutijub væ veb sɑjte tedʒɑri xod ɑplod kærd. jek fæne pejdʒ dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd : \" dɑstɑne hæqiqi ɑqɑje rutæm ɡuʔeze jeki æz moʔæssesɑne like store in æst ke æz tæræfe fis buk tæhdid be tærhe dæʔvɑ dær dɑdɡɑh ʃode væ be hæmin xɑter nɑme xod rɑ be mɑrk zukær bærɡ tæqir dɑde æst \" kolle in mɑdʒærɑhɑ æz zæmɑni ɑqɑz ʃod ke fis buke jek pærvænde ʃekɑjæt ælæjhe like storee mætræh kærd. in veb sɑjte moddæʔist bɑ foruʃe like hɑ qæsd dɑræd ʃohræte ræsɑne ʔi ɑnhɑ rɑ bɑlɑ bebæræd. æmmɑ lɑzem nist hætmæn jek nɑbeqe bɑʃid tɑ hæds bezænid in kɑr dær vɑqeʔ næqze ɑʃkɑre fis buk væ xædæmɑte ɑn æst. ɡuʔez dær mɑh ʒɑnvije æz in ʃæbækee edʒtemɑʔi be xɑtere bæstæne porofɑjle ʃæxsi væ mæmnuʔ kærdæne foruʃe like hɑ væ hæmpænine hesɑbe kɑrbæri dʒæʔli æʃ, ʃekɑjæt kærd. bær æsɑse ɡozɑreʃe zi dnet, ɡoruh hoquqi pɑrkinz kuj fis buk bɑ tʃændin pærvænde væ eʔlɑmije pɑsoxe in hærekæt rɑ dɑd væ ɡoft ke eddeʔɑje ɡuʔez væ like store foruʃ væ bɑzɑrjɑbi like hɑ næqze ɑʃkɑr hoquqe fis buk æst. bænɑbærin fis buk porofɑjl væ sæfhe ʃæxsi u rɑ qejre fæʔɑl væ modʒævvezæʃ bærɑje estefɑde æz sɑjt læqv kærde væ æz vej xɑste æst tɑ kompɑni xod rɑ tæʔtil konæd væ diɡær hærɡez æz xædæmɑte fise buk estefɑde nækonæd. dær ævæz ɡuʔez hæm nɑme xod rɑ be mɑrk zukræbæræɡ tæqir dɑd. mænbæʔe do hezɑro sædo bistojek", "text": "این شخص در واقع به نوعی فیس بوک و بنیانگذار آن را دور زده است. روتم گوئز حتی اقدام به ایجاد سایت شخصی با نام زوکربرگ کرده است.اما صبر کنید ماجرا از این عجیب تر هم می شود. گوئز یک ویدوئوکلیپ از رفتن خود به وزارت امور خارجه در روز 7 دسامبر تهیه کرده و یک روز بعد آن را در یوتیوب و وب سایت تجاری خود آپلود کرد. یک فن پیج در بیانیه ای اعلام کرد:\" داستان حقیقی آقای روتم گوئز - یکی از موسسان Like Store - این است که از طرف فیس بوک تهدید به طرح دعوی در دادگاه شده و به همین خاطر نام خود را به مارک زوکر برگ تغییر داده است\"کل این ماجراها از زمانی آغاز شد که فیس بوک یک پرونده شکایت علیه Like Store مطرح کرد. این وب سایت مدعی است با فروش like ها قصد دارد شهرت رسانه ای آنها را بالا ببرد. اما لازم نیست حتما یک نابغه باشید تا حدس بزنید این کار در واقع نقض آشکار فیس بوک و خدمات آن است.گوئز در ماه ژانویه از این شبکه اجتماعی به خاطر بستن پروفایل شخصی و ممنوع کردن فروش Like ها و همپنین حساب کاربری جعلی اش، شکایت کرد.بر اساس گزارش ZDnet، گروه حقوقی پارکینز کوی فیس بوک با چندین پرونده و اعلامیه پاسخ این حرکت را داد و گفت که ادعای گوئز و Like Store  فروش و بازاریابی Like ها نقض آشکار حقوق فیس بوک است. بنابراین فیس بوک پروفایل و صفحه شخصی او را غیر فعال و مجوزش برای استفاده از سایت لغو کرده و از وی خواسته است تا کمپانی خود را تعطیل کند و دیگر هرگز از خدمات فیس بوک استفاده نکند.در عوض گوئز هم نام خود را به مارک زوکربرگ تغییر داد.منبع2121" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 108, 113, 35, 205, 134, 198, 169, 123, 118, 35, 103,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 183, 219, 177, 219, 184, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 139, 219, 170, 220, 133, 219, 188, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 139, 219, 188, 222, 143, 35, 220, 132, 222, 143, ...
{ "phonemize": "hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. edʒtemɑʔi. mohite ziste mæqɑmhɑje qæzɑi torkije dær ævvælin morede edʒrɑje sijɑsæte bærxord bɑ ɑmelɑne tæxribe mohite zist, bærɑje mæsʔulɑne jek ʃerkæte dɑrui tæqɑzɑje pændʒ sɑle modʒɑzæt zendɑn kærdænd. dær eddeʔɑnɑme dɑdsetɑne estɑnbol mæsʔulɑne ʃerkæte dɑrui \" junifɑr \" mottæhæm be ræhɑsɑzi boʃke hɑje hɑvi mævɑdde ʃimiɑi dær mohite zist ʃode ænd. be neveʃte ruznɑme rɑdikɑle in boʃke hɑ hɑvi mævɑdde ʃimiɑi xætærnɑke ʃerkæte dɑrui junifɑr bude ænd ke dær mæntæqe \" tuzlɑje \" estɑnbol dæfn ʃode bud. vɑhedhɑje viʒe hefɑzæt æz mohite zist in boʃke hɑ rɑ bæʔd æz ɡozɑreʃe mærdome mæntæqe, kæʃf væ emhɑ kærdænd. dær eddeʔɑnɑme dɑdsetɑne estɑnbol, mæsʔulɑne ʃerkæt, be tæxribe mohite zist væ be xætær ændɑxtæne sælɑmæte æhɑli mæntæqe mottæhæm ʃode ænd væ dɑdsetɑn be estenɑde mɑdde sædo hæʃtɑdojek qɑnune dʒæzɑi torkije, xɑhɑne modʒɑzɑte pændʒ sɑl zendɑn bærɑje ɑnɑn ʃode æst. be neveʃtee rɑdikɑl in ævvælin bɑr dær torkije æst ke mæqɑmɑte qæzɑi bærɑje mottæhæmɑn be tæxribe mohite zist, xɑhɑne tʃenin modʒɑzɑti ʃode ænd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dævɑzdæh slæʃ divisto si slæʃ ʃæbs slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr", "text": "\n#\nآنکارا ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/07/85 \nخارجی.ترکیه.اجتماعی.محیط زیست \n مقامهای قضایی ترکیه در اولین مورد اجرای سیاست برخورد با عاملان تخریب\nمحیط زیست، برای مسئولان یک شرکت دارویی تقاضای پنج سال مجازت زندان \nکردند. \n در ادعانامه دادستان استانبول مسئولان شرکت دارویی \"یونیفار\" متهم به \nرهاسازی بشکه های حاوی مواد شیمیایی در محیط زیست شده اند. \n به نوشته روزنامه رادیکال این بشکه ها حاوی مواد شیمیایی خطرناک شرکت \nدارویی یونیفار بوده اند که در منطقه \"توزلای\" استانبول دفن شده بود. \n واحدهای ویژه حفاظت از محیط زیست این بشکه ها را بعد از گزارش مردم \nمنطقه، کشف و امحا کردند. \n در ادعانامه دادستان استانبول، مسئولان شرکت، به تخریب محیط زیست و به \nخطر انداختن سلامت اهالی منطقه متهم شده اند و دادستان به استناد ماده 181 \nقانون جزایی ترکیه، خواهان مجازات پنج سال زندان برای آنان شده است. \n به نوشته رادیکال این اولین بار در ترکیه است که مقامات قضایی برای \nمتهمان به تخریب محیط زیست، خواهان چنین مجازاتی شده اند. \nخاورم/2012/230/ شبس/1364 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 204, 148, 113, 110, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 219, 165, 220, 137, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 175, 220, 136, 220, 138, 220, 139, 219, 180, ...
{ "phonemize": "perofesor kærduɑni ostɑde bærdʒæste kævirʃenɑsi væ tʃehre mɑndɡɑre keʃværemɑn, ɡoft : omre ɑbi irɑn tɑ ʃæst sɑle diɡær æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mohite zæsijæt xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn, perofesor pærvize kærduɑni dær dʒælæse ʃorɑje ʃæhre ɡærmsɑr, tæsrih kærd : bɑjæd bærɑje kæme ɑbi fekri æsɑsi kærd væ jeki æz mohemtærin moʃkelɑte mɑ dær estefɑde æz ɑb in æst ke olævijæte estefɑde æz ɑbhɑje sæthi in æst ke æz ɑbhɑje sæthi bærɑje mæsɑrefe ʃorb væ sænʔæti estefɑde miʃævæd væ æz in ɑb bærɑje mæsɑrefe keʃɑværzi estefɑde nemiʃævæd. in tʃehre mɑndɡɑre keʃværi xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne jeki æz tæbæʔɑte dʒobrɑn nɑpæzire kæme ɑbi væ ædæme estefɑde æz ɑb dær mæsɑrefe keʃɑværzi ɑmɑre æfzɑjeʃe mohɑdʒeræt æz rustɑhɑ be suj ʃæhrhɑ æst. vej æfzud : do moʃkeli ke dær hɑle hɑzer donjɑ rɑ be xod mæʔtuf kærde væ besjɑri dær sædæde ræfʔe ɑn hæstænd moʃkele fæqr væ næft æst, æmmɑ in do moʔzæl bɑ bærnɑmerizi dɑrɑje tʃɑre æst, dær hæqiqæt mitævɑn bɑ bærnɑmerizi fæqr rɑ zodud væ bærɑje næft hæm dʒɑjɡozin moʃæxxæs kærd, æmmɑ ɑb dær hɑle hɑzer jeki æz moʃkelɑte bozorɡe donjɑst væ hitʃ dʒɑjɡozini hæm bærɑje ɑn nemitævɑn tæʔin kærd. in kævirʃenɑs ɡærmsɑri, ezhɑrkærd : mohɑdʒeræthɑje ziste mohiti væ terorisme ɑbi dʒozvje dælɑjelist ke bærxi æz ʃæhrhɑje keʃvær rɑ bɑ bi ɑbi ruberu kærde æst. vej ɡoft : meqdɑre ɑb dær hær keʃvær be mizɑne bɑreʃe ɑn bæsteɡi dɑræd ke bɑreʃe ɑn ɑbhɑje sæthi sæthi rɑked væ zire zæmini rɑ tæʃkil midæhæd væ bɑrændeɡi niz dær hær mæntæqe væ keʃværi mænut be qærɑr ɡereftæne ɑn dær ærze dʒoqrɑfijɑi væ ertefɑʔɑte ɑn æst ke motæʔæssefɑne keʃvære mɑ æz læhɑze ærze dʒoqrɑfijɑi væ ertefɑʔɑt dær moqeʔijæte xubi nist væ be hæmin dælil bɑreʃe zjɑdi dær keʃvær nist. be ɡofte kærduɑni jeki æz rɑhkɑrhɑje dʒoloɡiri æz kæme ɑbi estefɑde æz ɑbhɑje qejre moteʔɑref æst, be tori ke dær keʃværhɑje piʃræfte hodud pændʒɑh sɑl æst ke æz ɑbhɑje fɑzelɑbi estefɑde mi konænd tɑ æz ɑbhɑje sɑlem bærɑje mæsɑrefe ɑʃɑmidæni estefɑde konænd. vej ɡoft : jeki æz rɑhhɑje estefɑde æz ɑbhɑje qejre moteʔɑref, estefɑde æz ɑbhɑje fɑzelɑbi væ pɑksɑzi ɑn væ estefɑdee modʒæddæd æz ɑn æst, æmmɑ rɑhe dovvom dʒæmʔ ɑværi ɑbe bɑrɑn æst ke keʃvære ostorɑlijɑ dær in zæminee piʃ qædæm bude æst væ dær ʃæhrhɑje kutʃæk dær poʃte bɑmhɑ mæxɑzeni rɑ bærɑje dʒæmʔ ɑværi ɑbe bɑrɑn tæʔbije mikonænd tɑ pæs æz por ʃodæn betævɑnænd æz ɑbe estefɑdee modʒæddæd konænd. kærduni estefɑde æz ɑbe ʃur væ rætubæte hævɑ væ estefɑde æz ɑbe mædʒɑzi rɑ niz be onvɑne se rɑhkɑre diɡær bærɑje estefɑde æz kɑrhɑje qejre moteʔɑref nɑm bæræd. kærduɑni æfzud : motæʔæssefɑne emruze estefɑde æz dæstɡɑhhɑje tæsfije ɑbe xɑneɡi dær besjɑri æz ʃæhrhɑ be viʒe ɡærmsɑr be dælile ʃur budæne ɑb rævɑdʒe pejdɑ kærde æst, æmmɑ in dæstɡɑhhɑ mozerrɑte besjɑri rɑ bærɑje bædæn be hæmrɑh xɑhænd dɑʃt, zirɑ in dæstɡɑhhɑ ɑbe moqættær tolid mikonænd væ in æmr mitævɑnæd bærɑje bædæne særætɑne zɑ niz bɑʃænd. vej edɑme dɑd : dær ɑbe xorɑki hætmæn bɑjæd jæd væ sodjom vodʒud dɑʃte bɑʃæd. kærduɑni ɡoft : efrɑt dær estefɑde æz ɑb dær sɑlhɑje æxir besijɑr zjɑd ʃode æst, ebtedɑ bærɑje mæsɑrefe moxtælef æz qænɑthɑ estefɑde mikærdænd væ bæʔd æz tʃɑhhɑje æmiq væ nimee æmiq æz sɑle tʃehel tɑ pændʒɑhopændʒ æmmɑ dær ebtedɑje enqelɑb tʃɑhhɑje qejre modʒɑze besjɑri hæfr ʃod væ dær hɑle hɑzer besjɑri æz tʃɑhhɑje ʃæhri dær ʃæhrhɑje moxtælef zɑjed æst. vej æfzud : hæmin estefɑdee nɑdorost æz tʃɑhhɑ væ tæbdile ɑnhɑ æz nimee æmiq be æmiq sæbæb ʃode æst ke besjɑri æz dæʃthɑ diɡær qejre qɑbele estefɑde ʃævænd. kærduɑni edɑme dɑd : væqti sæthe ɑbhɑe pɑjin berævæd væ qænɑthɑe xoʃk ʃævæd ɑbhɑ niz be tæbæe ʃur miʃævænd væ ɑrætæzinhɑ be tʃɑhhɑje mæʔmuli tæbdil miʃævæd væ be tædridʒ biɑbɑnhɑ piʃroje pejdɑ kærde æst væ besjɑri æz mærɑteʔ be biɑbɑn tæbdil miʃævæd. in doktorɑje xɑke ʃenɑsi ɡoft : mænbæʔe hæjɑte kævir ɑbhɑje zirzæminist væ ɑbhɑje sæthi mænbæʔe hæjɑte ɑn nist, væqti ɑnqædr æz ɑbe tʃɑhhɑ dær ʃæhrhɑ estefɑde mikonænd ɑb be kævir nemiresæd væ dær nætidʒe kævir æz bejn mirævæd. vej bɑ bæjɑne inke emruz diɡær kævirhɑ mɑjeʔe bædbæxti nistænd, tæsrih kærd : æz æmlɑh, ɡiɑhɑn væ dʒɑzebehɑje turisti ɑn mitævɑn estefɑdehɑje zjɑdi kærd, bænɑbærin modirijæte kælɑne keʃværi movæzzæf æst mærdom rɑ ɑɡɑh sɑzæd væ bærɑje in ɑɡɑh sɑzi rɑhkɑr niz be mærdom erɑʔe dæhæd. vej ɡoft : mærdom bɑjæd bɑ xætære kæme ɑbi ɑʃnɑ ʃævænd væ ɑnrɑ læms konænd, mærdom bɑjæd bedɑnænd in ɑbi ke dær extijɑr dɑrænd hæmiʃeɡi nist væ næhveje sæhihe estefɑde ɑn rɑ jɑd beɡirænd. ostɑde bærdʒæste kævirʃenɑsi bɑ eʃɑre be bæhrebærdɑri ʃɑnzdæh sæd dær sɑle dʒɑri, ɡoft : bɑ in teʔdɑde sæd, hodud sædo hæftɑdohæʃt sæd dær keʃvær dɑrim væ hæmin sædhɑ niz tɑ siopændʒ tɑ tʃehel sɑle diɡær biɑb xɑhænd ʃod. be ɡofte kærduɑni sædhɑ omre mofidi dɑrænd rosube sædhɑ rɑ nemitævɑn be rɑhæti ɡereft væ bærɑje ædæme beruze in moʃkel bɑjæd qæbl æz ehdɑse sædhɑ bɑjæd sædhɑje bɑlɑ dæsti idʒɑd kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nپروفسور کردوانی استاد برجسته کویرشناسی و چهره ماندگار کشورمان، گفت: عمر آبی ایران تا 60 سال دیگر است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار محیط زسیت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سمنان، پروفسور پرویز کردوانی در جلسه شورای شهر گرمسار، تصریح کرد: باید برای کم آبی فکری اساسی کرد و یکی از مهمترین مشکلات ما در استفاده از آب این است که اولویت استفاده از آب‌های سطحی این است که از آب‌های سطحی برای مصارف شرب و صنعتی استفاده می‌شود و از این آب برای مصارف کشاورزی استفاده نمی‌شود.\n\n\n\nاین چهره ماندگار کشوری خاطرنشان کرد: متاسفانه یکی از تبعات جبران ناپذیر کم آبی و عدم استفاده از آب در مصارف کشاورزی آمار افزایش مهاجرت از روستاها به سوی شهرها است.\n\n\n\nوی افزود: دو مشکلی که در حال حاضر دنیا را به خود معطوف کرده و بسیاری در صدد رفع آن هستند مشکل فقر و نفت است، اما این دو معضل با برنامه‌ریزی دارای چاره است، در حقیقت می‌توان با برنامه‌ریزی فقر را زدود و برای نفت هم جایگزین مشخص کرد، اما آب در حال حاضر یکی از مشکلات بزرگ دنیاست و هیچ جایگزینی هم برای آن نمی‌توان تعیین کرد.\n\n\n\n\n\n\n\nاین کویرشناس گرمساری، اظهارکرد : مهاجرت‌های زیست محیطی و تروریسم آبی جزو دلایلی است که برخی از شهرهای کشور را با بی آبی روبرو کرده است.\n\n\n\nوی گفت: مقدار آب در هر کشور به میزان بارش آن بستگی دارد که بارش آن آب‌های سطحی – سطحی راکد و زیر زمینی را تشکیل می‌دهد و بارندگی نیز در هر منطقه و کشوری منوط به قرار گرفتن آن در عرض جغرافیایی و ارتفاعات آن است که متاسفانه کشور ما از لحاظ عرض جغرافیایی و ارتفاعات در موقعیت خوبی نیست و به همین دلیل بارش زیادی در کشور نیست.\n\n\n\n\n\n\n\nبه گفته کردوانی یکی از راهکارهای جلوگیری از کم آبی استفاده از آب‌های غیر متعارف است، به طوری که در کشورهای پیشرفته حدود 50 سال است که از آب‌های فاضلابی استفاده می کنند تا از آب‌های سالم برای مصارف آشامیدنی استفاده کنند.\n\n\n\nوی گفت: یکی از راه‌های استفاده از آبهای غیر متعارف، استفاده از آب‌های فاضلابی و پاکسازی آن و استفاده مجدد از آن است، اما راه دوم جمع آوری آب باران است که کشور استرالیا در این زمینه پیش قدم بوده است و در شهرهای کوچک در پشت بام‌ها مخازنی را برای جمع آوری آب باران تعبییه می‌کنند تا پس از پر شدن بتوانند از آب استفاده مجدد کنند.\n\n\n\nکردونی استفاده از آب شور و رطوبت هوا و استفاده از آب مجازی را نیز به عنوان 3 راهکار دیگر برای استفاده از کارهای غیر متعارف نام برد.\n\n\n\n\n\n\n\nکردوانی افزود: متاسفانه امروزه استفاده از دستگاه‌های تصفیه آب خانگی در بسیاری از شهرها به ویژه گرمسار به دلیل شور بودن آب رواج پیدا کرده است، اما این دستگاه‌ها مضرات بسیاری را برای بدن به همراه خواهند داشت، زیرا این دستگاه‌ها آب مقطر تولید می‌کنند و این امر می‌تواند برای بدن سرطان زا نیز باشند.\n\n\n\nوی ادامه داد: در آب خوراکی حتما باید ید و سدیم وجود داشته باشد.\n\n\n\nکردوانی گفت: افراط در استفاده از آب در سال‌های اخیر بسیار زیاد شده است، ابتدا برای مصارف مختلف از قنات‌ها استفاده می‌کردند و بعد از چاه‌های عمیق و نیمه عمیق از سال 40 تا 55 اما در ابتدای انقلاب چاه‌های غیر مجاز بسیاری حفر شد و در حال حاضر بسیاری از چاه‌های شهری در شهرهای مختلف زاید است.\n\n\n\nوی افزود: همین استفاده نادرست از چاه‌ها و تبدیل آنها از نیمه عمیق به عمیق سبب شده است که بسیاری از دشت‌ها دیگر غیر قابل استفاده شوند.\n\n\n\nکردوانی ادامه داد: وقتی سطح آب‌ها پایین برود و قنات‌ها خشک شود آبها نیز به تبع شور می‌شوند و آرتزین‌ها به چاه‌های معمولی تبدیل می‌شود و به تدریج بیابان‌ها پیشروی پیدا کرده است و بسیاری از مراتع به بیابان تبدیل می‌شود.\n\n\n\n\n\n\n\nاین دکترای خاک شناسی گفت: منبع حیات کویر آب‌های زیرزمینی است و آب‌های سطحی منبع حیات آن نیست، وقتی آنقدر از آب چاه‌ها در شهرها استفاده می‌کنند آب به کویر نمی‌رسد و در نتیجه کویر از بین می‌رود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه امروز دیگر کویرها مایع بدبختی نیستند، تصریح کرد: از املاح، گیاهان و جاذبه‌های توریستی آن می‌توان استفاده‌های زیادی کرد، بنابراین مدیریت کلان کشوری موظف است مردم را آگاه سازد و برای این آگاه سازی راهکار نیز به مردم ارائه دهد.\n\n\n\nوی گفت: مردم باید با خطر کم آبی آشنا شوند و آنرا لمس کنند، مردم باید بدانند این آبی که در اختیار دارند همیشگی نیست و نحوه صحیح استفاده آن را یاد بگیرند.\n\n\n\nاستاد برجسته کویرشناسی با اشاره به بهره‌برداری 16 سد در سال جاری، گفت: با این تعداد سد، حدود 178 سد در کشور داریم و همین سدها نیز تا 35 تا 40 سال دیگر بی‌آب خواهند شد.\n\n\n\nبه گفته کردوانی سدها عمر مفیدی دارند رسوب سدها را نمی‌توان به راحتی گرفت و برای عدم بروز این مشکل باید قبل از احداث سدها باید سدهای بالا دستی ایجاد کرد. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 104, 117, 114, 105, 104, 118, 114, 117, 35, 110...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 220, 193, 219, 180, 220, 139, 220, 132, 219, 182, 220, 139, 219, 180, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 171, 219, 180, ...
{ "phonemize": "pɑkestɑn bæjɑnije keʃværhɑje sænʔæti rɑ dær morede keʃmire jek ʃekæst bærɑje hend mi dɑnæd hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : siojek xordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistojek ʒuʔene jek hezɑro nohsædo nævædonoh pɑkestɑn, ruze doʃænbe, bæjɑnije keʃværhɑje sænʔæti ɡoruhe hæʃt, dær morede keʃmir rɑ, jek ʃekæste diplomɑtik bærɑje hend xɑnd. \" tɑreqe æltɑf \" soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær eslɑme ɑbɑd, ɡoft : tælɑʃhɑje hend bærɑje pæzire fætne mozeʔe dehli no tævæssote keʃværhɑje ɡoruhe hæʃt bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃod. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn, æfzud : edʒlɑse keʃværhɑje sænʔæti ɡoruhe hæʃt be dʒɑj mozeʔe hend, mævɑzeʔe pɑkestɑn rɑ tæid nemud væ tæʔkid kærd ke \" xæsumæthɑ dær keʃmir bɑjæd xɑteme jɑbæd, xætte kontorole keʃmir bɑjæd mohtæræm ʃemorde ʃode væ ɡoftoɡu bejne do tæræfe bæræsɑse eʔlɑmije lɑhur æz sær ɡerefte ʃævæd. \" tɑreq æltɑf, ɡoft : \" eʔlɑmije keʃværhɑje ɡoruhe hæʃt tæʔkid kærd, ke hærɡune eqdɑme nezɑmi bærɑje væzʔe modʒude qejremæsʔulɑne æst. \" vej, ɡoft : \" tʃon mɑ xætte kontorole keʃmir rɑ næqze nækærde im, be næzære mɑ in dʒomlee jek eʃɑree mostæqim be ɑn æst, ke æmæliɑte nezɑmi hende xætte kontorol keʃmir rɑ næqz kærde æst. \" soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn tæʔkid kærd, be næzære vej keʃværhɑje sænʔæti ɡoruhe hæʃt, xɑstɑre mozɑkerɑte bedune qejd væ ʃærte do tæræf ʃode ænd væ \" in moxɑlefe mævɑzeʔ eʔlɑm ʃode hend æst, ke hær ɡune mozɑkere rɑ be tæxlije ertefɑʔɑte dærɑs væ kɑrɡil æz modʒɑhedine keʃmiri mæʃrut kærde bud. \" tɑreq æltɑf, ɡoft : eʔlɑmije keʃværhɑje sænʔæti ɡoruhe hæʃt neʃɑn mi dæhæd ke mæsʔæle keʃmir bejne olmelæli ʃode æst. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn ɡoft dærbæxʃi æz bæjɑnije keʃværhɑje sænʔæti ɡoruhe hæʃt ke be \" nofuzkonændeɡɑne \" eʃɑre mi konæd, hæmɑn modʒɑhedine keʃmiri hæstænd, ke sɑlhɑst, bærɑje ɑzɑdi xod mi dʒænɡænd. \" vej ɡoft \" dolæte pɑkestɑn qæsd dɑræd, æz keʃværhɑje sænʔæti ɡoruhe hæʃt be xɑtere in mævɑzeʔ tæʃækkor konæd. særɑne keʃværhɑje sænʔæti ɡoruhe hæʃt, ruze jekʃænbe, dær ʃæhre kolne ɑlmɑn, bɑ mæhkum kærdæne \" tædʒɑvoz be xætte kontorole mæntæqe morede monɑqeʃe keʃmir \", xɑstɑre pɑjɑne bi dærnæk dʒænk mjɑne hend væ pɑkestɑn ʃodænd.", "text": "پاکستان بیانیه کشورهای صنعتی را در مورد کشمیر یک شکست برای هند می داند\n#\nاسلام آباد ، ایرنا: 31 خرداد 1378 برابر با 21 ژوئن 1999\n پاکستان، روز دوشنبه، بیانیه کشورهای صنعتی گروه هشت ، در مورد کشمیر\nرا ، یک شکست دیپلماتیک برای هند خواند . \"طــارق الطاف\" سخنگـوی وزارت خـارجـه پاکستـان، در جمـع خبرنگاران\nدر اسلام آباد، گفت : تلاشهای هند برای پذیر فتن موضع دهلی نو توسط کشورهای\nگــروه 8 با شکست مواجه شد. سخنگوی وزارت خارجه پاکستان، افزود : اجلاس کشورهای صنعتی گروه هشت به\nجای موضع هند، مواضع پاکستان را تایید نمود و تاکید کرد که \" خصومتها در\nکشمیر باید خاتمه یابد، خط کنترل کشمیر باید محترم شمرده شده و گفتگو بین\nدو طرف براساس اعلامیه لاهور از سر گرفته شود.\"\n طارق الطاف، گفت : \" اعلامیه کشورهای گروه هشت تاکید کرد ، که هرگونه\nاقدام نظامی برای وضع موجود غیرمسئولانه است.\"\n وی، گفت : \" چون ما خط کنترل کشمیر را نقض نکـرده ایم ، به نظر ما این\nجمله یک اشاره مستقیم به آن است، که عملیات نظامـی هنـد خط کنتـرل کشمیر\nرا نقض کرده است.\"\n سخنگوی وزارت خارجه پاکستان تاکید کرد،به نظر وی کشورهای صنعتی گـروه\nهشت، خواستار مذاکرات بدون قید و شـرط دو طـرف شده اند و \" این مخالف\nمواضع اعلام شده هند است، که هر گونه مذاکره را به تخلیه ارتفاعات دراس و\nکـارگیل از مجاهدین کشمیری مشروط کرده بود.\"\n طارق الطاف، گفت: اعلامیه کشورهای صنعتی گروه هشت نشان می دهد که مسئله\nکشمیر بین المللی شده است. سخنگوی وزارت خارجه پاکستان گفت دربخشی از بیانیه کشورهای صنعتی گروه\nهشت که به \" نفوذکنندگان \" اشاره می کند ، همان مجاهدین کشمیری هستند، که\nسالهاست ، برای آزادی خود می جنگند.\"\n وی گفت \" دولت پاکستان قصد دارد، از کشورهای صنعتی گروه هشت به خاطر\nاین مواضع تشکر کند. سران کشورهای صنعتی گروه 8، روز یکشنبه، در شهر کلن آلمان ، با محکوم\nکردن \" تجاوز به خط کنترل منطقه مورد مناقشه کشمیر\" ، خواستار پایان\nبی درنک جنک میان هند و پاکستان شدند.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 115, 204, 148, 110, 104, 118, 119, 204, 148, 113, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 193, 219, 170, 221, 172, 219, 182, 219, 173, 219, 170, 220, 137, 35, 35, 219, 171, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 220, 138, 35, 221, 172, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 184, ...
{ "phonemize": "ræʔis edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bændære mærzi ɑstɑrɑ æz bærɡozɑri næxostin næmɑjeʃɡɑh næqqɑʃi didʒitɑl be mænɑsbæte ruze ɡerɑmidɑʃte ferdosi dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. behruze nɑzeri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær xɑterneʃɑn kærd : in næmɑjeʃɡɑh tæhte onvɑne « rozænei bɑ ʃɑhnɑme » dær mæhæle ɡɑleri honæri meʔrɑdʒe vɑqeʔ dær modʒtæmeʔe færhænɡi væ honæri emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑstɑrɑe bærɡozɑr ʃode æst. vej edɑme dɑd : in noʔ næmɑjeʃɡɑh næqqɑʃi bærɑje næxostin bɑr bɑ tærrɑhihɑje didʒitɑli æz ɑsɑre honærmænde bærdʒæste ɑstɑrɑi « ætɑe ɑhæni » æz bistopændʒ ordibeheʃt be moddæte jek hæfte be ruje omume bɑz xɑhæd bud. nɑzeri hædæf æz bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh rɑ moʔærrefi æsɑtire melli dær ʃɑhnɑme ʃɑʔere bozorɡ « ferdosi » onvɑn kærd væ æfzud : næsle dʒævɑne mɑ bɑjæd æz dɑstɑnhɑje moællefei bozorɡ be nɑme ʃɑhnɑmee biʃ æz piʃ ɑʃnɑ ʃævænd. vej dær pɑjɑn æz honær be onvɑne zæbɑne ɡujɑ væ moʃtæræk bejne dʒævɑmeʔe moxtælefe donjɑ jɑd væ tæsrih kærd : bærɑje moʔærrefi tɑrixe qæni keʃværemɑn æz hitʃ moqeʔijæti næbɑjæd dæriq konim. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in næmɑjeʃɡɑhe bist tɑbloje næfis bɑ mozue moʔærrefi osturehɑje ʃɑhnɑme dʒæhæte bɑdide omum be næmɑjeʃ dærɑmæde æst.", "text": "ريیس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی بندر مرزی آستارا از برگزاری نخستین نمایشگاه نقاشی دیجیتال به مناسبت روز گرامیداشت فردوسی در این شهرستان خبر داد.بهروز ناظری در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، با اعلام این خبر خاطرنشان کرد: این نمایشگاه تحت عنوان «روزنه‌ای با شاهنامه» در محل گالری هنری معراج واقع در مجتمع فرهنگی و هنری امام حسن مجتبی (ع) اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی آستارا برگزار شده است.وی ادامه داد: این نوع نمایشگاه نقاشی برای نخستین بار با طراحی‌های دیجیتالی از آثار هنرمند برجسته آستارایی «عطا آهنی» از 25 اردیبهشت به مدت یک هفته به روی عموم باز خواهد بود.ناظری هدف از برگزاری این نمایشگاه را معرفی اساطیر ملی در شاهنامه شاعر بزرگ «فردوسی» عنوان کرد و افزود: نسل جوان ما باید از داستان‌های مولفه‌ای بزرگ به نام شاهنامه بیش از پیش آشنا شوند.وی در پایان از هنر به عنوان زبان گویا و مشترک بین جوامع مختلف دنیا یاد و تصریح کرد: برای معرفی تاریخ غنی کشورمان از هیچ موقعیتی نباید دریغ کنیم.به گزارش ایسنا، در این نمایشگاه 20 تابلوی نفیس با موضوع معرفی اسطوره‌های شاهنامه جهت بادید عموم به نمایش درآمده است." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 205, 151, 108, 118, 35, 104, 103, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 141, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 170, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 219, 170, 219, 178, 35, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qæzvin, kobrɑe xæzæli ozvi ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi piʃ æz zohre emruz dær \" hæmɑjeʃe zæn, enqelɑbe eslɑmi, hovijjæte bɑzjɑfte \" ke dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : mɑ bɑjæd dær moqɑbele tæhɑdʒome færhænɡi doʃmæn ke dær qɑlebe dʒænɡe nærm dʒelve jɑfte æst besijɑr huʃjɑr bɑʃim væ ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ bebinim tɑ dær hitehɑ væ ærsehɑje moxtælefe edʒtemɑʔ, xɑnevɑde betævɑnim dær moqɑbele in mæsɑle moqɑbele konim væ æz mæsire færhænɡi bærɑje moqɑbele bɑ in tæhdid vɑred ʃævim. vej æfzud : behtærin ʃive æmælkærdi mɑ dær moqɑbele bɑ dʒænɡe nærme tæmæssok be ɑmuzehɑje qorʔɑni, sire æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ tæʔɑli dinist væ ʃive væ sire zendeɡi hæzræte ræsul sɑd pærɑntezbæste væ hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste mitævɑnæd bærɑje mɑ olɡuje besijɑr monɑsebi dær hitee færhænɡi bɑʃæd. xæzæli tæsrih kærd : dær ezdevɑdʒ væ færzændɑværi dʒævɑnɑn væ zænɑne dʒɑmeʔe mɑ bɑjesti tævækkol be xodɑ dɑʃte bɑʃænd væ bɑ bɑvær be xodɑvænd bɑjesti dær in omur vɑred ʃævænd væ ettekɑ serfæn be mæsɑʔele eqtesɑdi nædɑʃte bɑʃænd zirɑ bɑvær be xodɑvænd bɑʔese tæmækkone mɑli xɑhæd ʃod væ tærs æz fæqr næbɑjæd mɑ rɑ æz in omure mohem bɑz bedɑræd. vej æfzud : bær tebqee færmude hæzræte ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste bɑjesti dʒæmʔijæte færzændɑne mosælmɑnɑne zjɑd bɑʃæd, iʃɑn mifærmɑjænd : « ezdevɑdʒ konid ke mæn be zjɑdi dʒæmʔijæte ʃomɑ mosælmɑnɑn bær melæle diɡær eftexɑr mikonæm væ mɑnænde mæsihiɑn rɑh rohbɑnijæte piʃ mæɡirid. » ozvi ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi bɑ bæjɑne inke bærɑje roʃde eqtesɑdi bɑjesti dʒæmʔijæte zjɑdi dɑʃte bɑʃim, æfzud : bɑ roʃde dʒæmʔijæte tʃærxe tolid væ roʃde eqtesɑdi ro be roʃd mi rævæd væ in rævænd ro be æfzɑʃ xɑhæd ræft. vej tæʔkid kærd : dʒæmʔijæte zjɑd dær jek modirijæte kɑrɑmæd næ tænhɑ tæhdid nist bælke jek forsæte binæzir æst. ozvi ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi xɑterneʃɑn kærd : keʃværhɑje emrikɑ væ orupɑi sɑlhɑst ke tæʃviq bær æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt dær keʃværhɑjeʃɑn dɑrænd væ dær in xosuse movæffæq næʃodænd næqʃe ɑnhɑ in bud ke dʒæmʔijæte mosælmɑnɑne kæm ʃævæd væli bɑ æmælkærde eslɑmi bɑjesti tori æmæl konim ke nætidʒe næqʃe doʃmænɑne bærʔæks tæʔbir ʃævæd. vej be tæbine sijɑsæthɑje dʒæhɑni ælæjhe dʒæmʔijæte keʃværhɑje eslɑmi pærdɑxt væ æfzud : hædæfe doʃmæn dær tæqirɑte edʒtemɑʔi færhænɡi dær bejne xɑnevɑdehɑ æz tæriqe tæbliq bærɑje nekuheʃe ezdevɑdʒ, tærvidʒe rævɑbete nɑmonɑsebe mærdo zæne xɑnevɑdehɑje irɑni væ eslɑmi rɑ hædæf ɡerefte æst væ tærvidʒ seqte dʒænin, suʔee estefɑde æz qæzɑ væ dɑru niz æz ræveʃhɑje doʃmæn dær in hite æst. vej jɑdɑvær ʃod : doʃmænɑne eslɑmi be bæhɑne enqelɑbe sæbz bɑ tæqirɑti ke ruje ɡiɑhɑn ændʒɑm midæhænd hædæfe æqime sɑzi keʃværhɑje mosælmɑn rɑ dɑrænd zærbe diɡæri rɑ vɑred misɑzænd. xæzæli æfzud : sæthe bɑrværi væ ɑhænɡe roʃde sɑlɑne dʒæmʔijæte irɑn tej sɑlhɑje ʃæstopændʒ tɑ hæʃtɑdopændʒ be kæmtær æz nesf kɑheʃ jɑfte æst væ mizɑne bɑrværi kol æz ʃeʃsædo pɑnzdæh nozɑde zende bærɑje hær zæn mizɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ be kæmtær æz jek. se e nozɑd kɑheʃ jɑfte æst. vej ezhɑr kærd : tænhɑ dær zæmɑne dʒænɡ bud ke mɑdærɑn ehsɑs kærdænd ke bɑ ʃæhid ʃodæne dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte keʃvær kɑheʃ xɑhæd jɑfte færzændɑværi rɑ ʃive xod sɑxtænd væ dær ɑn zæmɑn bɑ in eqdɑme xodɑɡɑhɑne nim dærsæde dʒæmʔijæte irɑn æfzɑjeʃ jɑfte væli dær hɑle hɑzer ɑhænɡe kɑheʃe roʃde dʒæmʔijæte irɑn ro be æfzɑjeʃ æst væ bɑjæd in æmr tærmim ʃævæd. ozvi ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi tæsrih kærd : bɑ jek eqdɑme enqelɑbi bɑjesti bɑ eqtesɑde moqɑvemæti ɑxærin hærbe doʃmæn rɑ niz xonsɑ sɑzim væ zænɑn dær in hite mitævɑnænd besijɑr moʔæsser bɑʃænd. xæzæli ɡoft : bærɑje mærdom bɑjæd ʔomidvɑri be ærmæqɑn bijɑværim væ be ɑnhɑ nævid dæhim ke bɑ esteqɑmæt mitævɑnim dær ɑjændee næzdik be piruzi nɑʔel ʃævim væ hæmvɑre dær tæmɑmi omure piʃro rɑh ræhbæri bɑʃim.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه قزوین، كبري خزعلی عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی پيش از ظهر امروز در\"همایش زن، انقلاب اسلامی، هویت بازیافته\" که در سالن اجتماعات استانداری برگزار شد، اظهار کرد: ما باید در مقابل تهاجم فرهنگی دشمن که در قالب جنگ نرم جلوه یافته است بسیار هوشیار باشیم و آموزش‌های لازم را ببينیم تا در حیطه‌ها و عرصه‌های مختلف اجتماع، خانواده بتوانیم در مقابل این مساله مقابله کنیم و از مسیر فرهنگی براي مقابله با اين تهديد وارد شویم.وی افزود: بهترین شیوه عملکردی ما در مقابله با جنگ نرم تمسک به آموزه‌های قرآنی، سیره اهل بیت (ع) و تعالی دینی است و شیوه و سیره زندگی حضرت رسول (ص) و حضرت زهرا (س) می‌تواند برای ما الگوی بسیار مناسبی در حیطه فرهنگی باشد.خزعلی تصریح کرد: در ازدواج و فرزندآوری جوانان و زنان جامعه ما بایستی توکل به خدا داشته باشند و با باور به خداوند بایستی در این امور وارد شوند و اتکا صرفاً به مسائل اقتصادي نداشته باشند زیرا باور به خداوند باعث تمکن مالی خواهد شد و ترس از فقر نباید ما را از این امور مهم باز بدارد.وي افزود: بر طبق فرموده حضرت رسول اکرم (ص) بایستی جمعیت فرزندان مسلمانان زیاد باشد، ايشان مي‌فرمايند:«ازدواج کنید که من به زیادی جمعیت شما مسلمانان بر ملل دیگر افتخار می‌کنم و مانند مسیحیان راه رهبانیت پیش مگیرید.»عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با بیان اینکه برای رشد اقتصادی بایستی جمعیت زیادی داشته باشیم، افزود: با رشد جمعیت چرخه تولید و رشد اقتصادی رو به رشد می‌‎رود و این روند رو به افزاش خواهد رفت.وی تاکید کرد: جمعیت زیاد در یک مدیریت کارآمد نه تنها تهدید نیست بلکه یک فرصت بی‌نظیر است.عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی خاطرنشان کرد: کشورهای امریکا و اروپایی سال‌هاست که تشویق بر افزایش جمعیت در کشورهایشان دارند و در این خصوص موفق نشدند نقشه آن‌ها این بود که جمعیت مسلمانان کم شود ولي با عملکرد اسلامی بایستی طوری عمل کنیم که نتیجه نقشه دشمنان برعکس تعبیر شود.وی به تبیین سیاست‌های جهانی علیه جمعیت کشورهای اسلامی پرداخت و افزود: هدف دشمن در تغییرات اجتماعی؛ فرهنگی در بین خانواده‌ها از طريق تبليغ براي نكوهش ازدواج، ترويج روابط نامناسب مرد و زن خانواده‌های ایرانی و اسلامی را هدف گرفته است و ترويج سقط جنین، سوء استفاده از غذا و دارو نيز از روش‌های دشمن در این حیطه است.وی یادآور شد: دشمنان اسلامی به بهانه انقلاب سبز با تغییراتی كه روی گیاهان انجام می‌دهند هدف عقیم سازی کشورهای مسلمان را دارند ضربه دیگری را وارد مي‌سازند.خزعلی افزود: سطح باروری و آهنگ رشد سالانه جمعیت ایران طی سال‌های 65 تا 85 به کمتر از نصف کاهش یافته است و میزان باروری کل از 615 نوزاد زنده برای هر زن میزان در سال 1365 به کمتر از 1.3 نوزاد کاهش یافته است.وی اظهار کرد: تنها در زمان جنگ بود که مادران احساس کردند که با شهید شدن جوانان جمعیت کشور کاهش خواهد یافت فرزندآوری را شیوه خود ساختند و در آن زمان با این اقدام خودآگاهانه نيم درصد جمعیت ایران افزایش یافته ولی در حال حاضر آهنگ کاهش رشد جمعیت ایران رو به افزایش است و باید این امر ترمیم شود.عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی تصریح کرد: با یک اقدام انقلابی بایستی با اقتصاد مقاومتی آخرین حربه دشمن را نیز خنثی سازیم و زنان در این حیطه می‌توانند بسیار موثر باشند.خزعلی گفت: برای مردم باید امیدواری به ارمغان بیاوریم و به آن‌ها نوید دهیم که با استقامت می‌توانیم در آینده نزدیک به پیروزی نائل شویم و همواره در تمامي امور پیشرو راه رهبری باشیم." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "be næql æz rojterz, tʃɑqukeʃi teroristi dær metroje lændæne mondʒær be mædʒruh ʃodæne hæddeæqæl se næfær ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, mærdi dær hɑli ke færiɑd mizæd « in bærɑje surije æst » bɑ tʃɑqu be mærdom dær jek istɡɑh metro dær ʃærqe lændæn hæmle kærd væ se næfær rɑ mædʒruh kærd æmmɑ qæbl æz inke polis tirændɑzi konæd bɑzdɑʃt ʃod. ritʃɑrd vɑletun færmɑndeh polise zeddeteroristi lændæn dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd mɑ in hæmle rɑ jek eqdɑme teroristi midɑnim. keʃværhɑje orupɑi æz zæmɑne hæmælɑte teroristi pɑris dær sɑje nɑɑmæni be sær mibæræd væ polis væ niruhɑje æmnijæti dær bæʔzi æz in kæʃurhɑe hæmtʃenɑn dær hɑlæte ɑmɑde bɑʃ hæstænd. hæmælɑte sizdæh novɑmbr dær pɑrise mondʒær be koʃte ʃodæne sædo si næfære mondʒær ʃod. in dærhɑlist ke ruze tʃɑhɑrʃænbe niz jek tirændɑzi teroristi dær kɑlifornijɑje ɑmrikɑ ettefɑq oftɑd ke mondʒær be koʃte ʃodæne tʃɑhɑrdæh næfær ʃod.", "text": " به نقل از رویترز، چاقوکشی تروریستی در متروی لندن منجر به مجروح شدن حداقل 3 نفر شد. براساس این گزارش، مردی در حالی که فریاد میزد «این \nبرای سوریه است» با چاقو به مردم در یک ایستگاه مترو در شرق لندن حمله کرد و\n سه نفر را مجروح کرد اما قبل از اینکه پلیس تیراندازی کند بازداشت شد.ریچارد والتون فرمانده پلیس ضدتروریستی لندن در بیانیه ای اعلام کرد؛ ما این حمله را یک اقدام تروریستی میدانیم.کشورهای اروپایی از زمان حملات تروریستی پاریس در \nسایه ناامنی به سر میبرد و پلیس و نیروهای امنیتی در بعضی از این کشورها \nهمچنان در حالت آماده باش هستند.حملات 13 نوامبر در پاریس منجر به کشته شدن 130 نفر \nمنجر شد. این درحالیست که روز چهارشنبه نیز یک تیراندازی تروریستی در \nکالیفرنیای آمریکا اتفاق افتاد که منجر به کشته شدن 14 نفر شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 113, 198, 169, 116, 111, 35, 198, 169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 180, 220, 139, 222, 143, 219, 173, 219, 180, 219, 181, 219, 143, 35, 221, 137, 219, 170, 220, 133, 220, 139, 221, 172, 219, 183, 222, ...
{ "phonemize": "rævɑbete omumi ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi esfæhɑn ruze se ʃænbe eʔlɑme kærd : bɑ vodʒude væzʔijæte bohrɑni mænɑbeʔe ɑbe ostɑn væ bænɑ be tæsmime setɑde bohrɑne ostɑne moqærrær ʃod be mænzure hefze bæxʃi æz qællɑt keʃt ʃode dær ʃærqe ostɑn væ hæmtʃenin hefze bɑqɑt, meqdɑri ɑb dær hæddeæqælle momken væ besuræte nobæti bejne keʃɑværzɑne mæntæqe ʃærq æz tɑrixe bistotʃɑhɑr esfændmɑh toziʔ ʃævæd. rævɑbete omumi ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi esfæhɑn æz tæmɑm mæsræfe konændeɡɑne æʔæm æz mæsɑrefe ʃorb væ xɑneɡi, sænʔæti væ keʃɑværzi xɑst, hæddeæksær tælɑʃe xod rɑ bærɑje særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb be kɑr ɡirænd. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : huze zɑjænde rævæd bærɑje pændʒomin sɑl pej dær pej xoʃksɑli rɑ tædʒrobe mi konæd væ hædʒme sæde zɑjænde rævæde divisto dæh milijun mætærmækæʔæb æst ke in ræqæm næsæbte be motevæssete sɑliɑne biʃ æz hæftɑdopændʒ dærsæd kɑheʃ dɑræd. rævɑbete omumi mæzbur æfzud : mizɑne rizeʃhɑje dʒuj dær særʃɑxe hɑje sæde zɑjænde rævæd niz næsæbte be motevæssete derɑz moddæte hodud bistopændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte væ mizɑne bærfe nɑzel ʃode dær mæntæqe næsæbte be motevæssete derɑz moddæt dær istɡɑh tʃelɡærde be onvɑne ʃɑxese mæntæqe sæde zɑjænde rævæde pændʒɑhopændʒ dærsæde næsæbte be derɑz moddæte kɑheʃ dɑʃte æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, sæde zɑjænde rævæd bærɑje koʃte pɑjize æz tʃɑhɑrdæh ɑbɑnmɑhe emsɑl bemoddæte siopændʒ ruz bærɑje koʃte pɑjize qælle, ɡændom væ dʒæv dʒærijɑn dɑʃt væ æz ɑn zæmɑne tɑkonun niz ɑbe zɑjænde rævæd be tore kɑmele bæste næʃode, æmmɑ hædʒme vorudi ɑb bærɑje hefze mænɑbeʔe modʒud tɑ hædde qɑbele tævædʒdʒohi kɑheʃ jɑfte bud. hæft hezɑro sædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo", "text": "روابط عمومی شركت آب منطقه ای اصفهان روز سه شنبه اعلام كرد:با وجود وضعیت بحرانی منابع آب استان و بنا به تصمیم ستاد بحران استان مقرر شد به منظور حفظ بخشی از غلات كشت شده در شرق استان و همچنین حفظ باغات، مقداری آب در حداقل ممكن و بصورت نوبتی بین كشاورزان منطقه شرق از تاریخ 24 اسفندماه توزیع شود.\nروابط عمومی شركت آب منطقه ای اصفهان از تمام مصرف كنندگان اعم از مصارف شرب و خانگی، صنعتی و كشاورزی خواست، حداكثر تلاش خود را برای صرفه جویی در مصرف آب به كار گیرند .\nدر این گزارش آمده است:‌حوضه زاینده رود برای پنجمین سال پی در پی خشكسالی را تجربه می كند و حجم سد زاینده رود 210 میلیـــون مترمكعب است كه این رقم نسبت به متوسط سـالیانه بیش از 75 درصد كاهش دارد. \nروابط عمومی مزبور افزود: میزان ریزشـهای جوی در سرشاخه های سد زاینده رود نیز نسبت به متوسط دراز مدت حدود 25 درصد كاهش داشته و میزان برف نازل شده در منطقه نسبت به متوسط دراز مدت در ایستگاه 'چلگرد 'به عنوان شاخص منطقه سد زاینده رود 55 درصد نسبت به دراز مدت كاهش داشته است.\nبه گزارش ایرنا، سد زاینده رود برای كشت پاییزه از 14 آبانماه امسال بمدت 35 روز برای كشت پاییزه غله، گندم و جو جریان داشت و از آن زمان تاكنون نیز آب زاینده رود به طور كامل بسته نشده، اما حجم ورودی آب برای حفظ منابع موجود تا حد قابل توجهی كاهش یافته بود.\n7143/1042\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 121, 204, 148, 101, 104, 119, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 139, 219, 170, 219, 171, 219, 186, 35, 219, 188, 220, 136, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 183, 219, 180, 220, 134, 219, 173, 35, 219, 165, 219, 171, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 186, 220, 133, 220, 138, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni konɡere, mærkæze kontorol væ piʃɡiri bimɑri hɑje ɑmrikɑ dær tɑzee tærin ɡozɑreʃe xod eʔlɑm kærd : teʔdɑde siɑhpustɑn, durɡæh hɑje lɑtin tæbɑr væ bumi hɑje ɑmrikɑi ke be xɑtere ebtelɑ be viruse koronɑ dær bimɑrestɑne bæstæri ʃodeænd, tʃɑhɑr bærɑbære biʃtær æz sæfidpustɑn bude æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, mærkæze kontorol væ piʃɡiri bimɑri hɑje ɑmrikɑ æfzud : tej ruzhɑje ævvæle mɑrs tɑ hæft novɑmbre biʃ æz hæftɑd hezɑr ɡozɑreʃ dærbɑre mævɑrede bæstæri ʃodæn dær bimɑrestɑn hɑje ɑmrikɑ be xɑtere ebtelɑ be viruse koronɑ dærjɑft kærde æst ke ʃæstohæft hezɑro divisto pændʒɑhonoh ɡozɑreʃe hɑvi ettelɑʔɑte neʒɑdi væ qomi qæbilei bude æst. in ɑʒɑns æfzud : ɑmɑrhɑje bærræsi ʃode neʃɑn mi dæhæd teʔdɑde siɑhpustɑn, durɡæh hɑje lɑtin tæbɑr væ bumi hɑje ɑmrikɑi ke be xɑtere ebtelɑ be viruse koronɑ dær bimɑrestɑne bæstæri ʃodeænd, biʃ æz tʃɑhɑr. do bærɑbære biʃtær æz sæfidpustɑn æst. in ɡozɑreʃe dʒædid pæs æz motɑleʔe væ pæʒuheʃe ævɑjele mɑhe dʒɑrist ke neʃɑn mi dɑd siɑhpustɑn væ ɑsiɑi hɑje sɑken dær ɑmrikɑ væ beritɑniɑ be ʃeddæt dær mæʔræze xætære ebtelɑ be viruse koronɑ næsæbte be sæfidpustɑn hæstænd. in motɑleʔe neʃɑn mi dæhæd ke ehtemɑle ebtelɑje ɑsiɑi hɑ be viruse koronɑ jek. pændʒ bærɑbære biʃtær æz sæfidpustɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل به نقل از پایگاه اطلاع رسانی کنگره، مرکز کنترل و پیشگیری بیماری های آمریکا در تازه ترین گزارش خود اعلام کرد: تعداد سیاهپوستان، دورگه های لاتین تبار و بومی های آمریکایی که به خاطر ابتلا به ویروس کرونا در بیمارستان بستری شده‌اند، 4 برابر بیشتر از سفیدپوستان بوده است.بر اساس این گزارش، مرکز کنترل و پیشگیری بیماری های آمریکا افزود: طی روزهای اول مارس تا 7 نوامبر بیش از 70 هزار گزارش درباره موارد بستری شدن در بیمارستان های آمریکا به خاطر ابتلا به ویروس کرونا دریافت کرده است که 67259 گزارش حاوی اطلاعات نژادی و قومی قبیله‌ای بوده است. این آژانس افزود: آمارهای بررسی شده نشان می دهد تعداد سیاهپوستان، دورگه های لاتین تبار و بومی های آمریکایی که به خاطر ابتلا به ویروس کرونا در بیمارستان بستری شده‌اند، بیش از 4.2 برابر بیشتر از سفیدپوستان است.این گزارش جدید پس از مطالعه و پژوهش اوایل ماه جاری است که نشان می داد سیاهپوستان و آسیایی های ساکن در آمریکا و بریتانیا به شدت در معرض خطر ابتلا به ویروس کرونا نسبت به سفیدپوستان هستند.این مطالعه نشان می دهد که احتمال ابتلای آسیایی ها به ویروس کرونا 1.5 برابر بیشتر از سفیدپوستان است.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 35, ...
{ "phonemize": "ænuʃirævɑne mohsenibændepej dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ezhɑr kærd : tærhe tæhævvole sælɑmæt bɑ rezɑjæt e biʃ æz hæʃtɑdopændʒ dærsædi mærdome ruberu ʃode æst væ kæsi nemi tævɑnæd monkere tæhævvole æzim dær hoze behdɑʃt væ dærmɑn bɑʃæd. vej edɑme dɑd : tæxsis hɑ dær in hoze be moqeʔ suræt ɡerefte æst væ hær mærkæzi ke æsnɑde xod rɑ tæhvil mi dæhæd ʃæst dærsæd hæzine hɑje xod rɑ dærjɑft kærde væ mɑbæqi tej ruz hɑje ɑti væbɑ tækmile pærvænde hɑje morede næzære pærdɑxt mi ʃævæd. mohseni bænde pej dær pɑsox be rævænde tædʒmiʔ bime hɑ dær keʃvær ɡoft : tædʒmiʔ bime hɑ kɑre sɑde ʔi nist væ tæmɑmi keʃvær hɑ ke tævɑneste ænd dær nezɑme bime ʔi kɑrnɑmee movæffæqi rɑ ærze konænd in mohem rɑ dær olævijæte kɑri xod qærɑr dɑde ænd æmmɑ færɑmuʃ nækonim ke tædʒmiʔ bime hɑ zæmɑn bær xɑhæd bud. modirɑmele sɑzemɑne bime sælɑmæt ezhɑr kærd : jeksɑn sɑzi ettelɑʔɑte bime ʃodeɡɑn, bɑzneɡæri dær tæʔrife bæste hɑje pɑje xædæmɑte sælɑmæt væ resideɡi jeksɑn be æsnɑde pezeʃki æz zæruriɑte tædʒmiʔ bime hɑ æst ke xoʃbæxtɑne æz sɑle ɡozæʃte eqdɑmɑte pɑje ʔi dær in xosus dær hɑle ændʒɑm æst. mohseni bænde pej bɑ tæʔkid bær ehtemɑme dolæt bærɑje tædʒmiʔ bime hɑ xɑter neʃɑn kærd : neɡɑh sælɑmæte ɡerɑne dolæte tædbir væ omide bɑʔes ʃode æst ke fæʔɑlijæt hɑ dær hoze sælɑmæt bɑ ʃetɑbe qɑbele tævædʒdʒohi dær dʒærijɑn bɑʃæd.", "text": " انوشیروان محسنی‌بندپی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی اظهار کرد: طرح تحول سلامت با رضایت  بیش از 85 درصدی مردم روبرو شده است و کسی نمی تواند منکر تحول عظیم در حوزه بهداشت و درمان باشد. وی ادامه داد: تخصیص ها در این حوزه به موقع صورت گرفته است و هر مرکزی که اسناد خود را تحویل می دهد 60 درصد هزینه های خود را دریافت کرده و مابقی طی روز های آتی وبا تکمیل پرونده های مورد نظر پرداخت می شود. محسنی بند پی در پاسخ به روند تجمیع بیمه ها در کشور گفت: تجمیع بیمه ها کار ساده ای نیست و تمامی کشور ها که توانسته اند در نظام بیمه ای کارنامه موفقی را عرضه کنند این مهم را در اولویت کاری خود قرار داده اند اما فراموش نکنیم که تجمیع بیمه ها زمان بر خواهد بود. مدیرعامل سازمان بیمه سلامت اظهار کرد: یکسان سازی اطلاعات بیمه شدگان، بازنگری در تعریف بسته های پایه خدمات سلامت و رسیدگی یکسان به اسناد پزشکی از ضروریات تجمیع بیمه ها است که خوشبختانه از سال گذشته اقدامات پایه ای در این خصوص در حال انجام است. محسنی بند پی با تاکید بر اهتمام دولت برای تجمیع بیمه ها خاطر نشان کرد: نگاه سلامت گرانه دولت تدبیر و امید باعث شده است که فعالیت ها در حوزه سلامت با شتاب قابل توجهی در جریان باشد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 113, 120, 205, 134, 108, 117, 198, 169, 12...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 170, 220, 137, 220, 139, 219, 183, 222, 143, 219, 180, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 176, 219, 182, 220, 137, 222, 143, 229, 131, 143, 219, 171, 220, 137, 219, 178, 220, 193, 222, 143, 35, 219...
{ "phonemize": "sɑlɑne si miljɑrd næx siɡɑrɑzætriqe sɑmɑnee dolæti be dʒɑmeʔe ærze mi ʃævæd............................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃti. doxɑniɑt. mɑzændærɑn. moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑbel ɡoft : æz mædʒmuʔe pændʒɑhotʃɑhɑr miljɑrd næxe siɡɑr ke sɑlɑne dær keʃvære mæsræf mi ʃævæd si miljɑrd næx tævæssote sɑmɑnee dolæti be dʒɑmeʔe tæzriq mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ, \" hæsæne æʃræfiɑn \" ruze ʃænbe dær hæmɑjeʃe mobɑreze bɑ doxɑniɑt ke dær sɑlone edʒtemɑʔɑte mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod, teʔdɑde siɡɑri hɑje keʃvær rɑ dæh milijun næfær onvɑn kærd væ æfzud : sɑlɑne pændʒɑhohæʃt hæzɑru tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl æz dærɑmædhɑje keʃvær særfe moʔzælɑt væ nɑhændʒɑri hɑje hɑsel æz mæsræfe doxɑniɑt mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : dær hær hæʃt sɑnihe jek mærɡ dær dʒæhɑn rox mi dæhæd ke nɑʃi æz mæsræfe doxɑniɑt æst. vej næqʃe mɑdær rɑ dær xɑnevɑde væ bærɑje moqɑbele bɑsiɡɑre mohem dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : bi tævædʒdʒohi mɑdær væ xɑnevɑde, tæʔsire mohit væ ærze siɡɑr be suræte ræsmi væ qejre ræsmi dær keʃvære jeki æz ævɑmele mohem ɡerɑjeʃe dʒævɑnɑn be sæmte doxɑniɑt æst. doktor æʃræfiɑn æfzud : dær zæmɑne hɑzer mærkæze tærke doxɑniɑt æli bone musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste bɑbel væ niz tʃehelojek mærkæze ʃæhri væ rustɑi dær in ʃæhrestɑn eqdɑmɑte piʃɡiri væ dærmɑne doxɑniɑt rɑ be ohde dɑrænd. mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑhe jeki æz æhdɑfe mohemme bærɡozɑri hæmɑjeʃ rɑ piʃɡiri æz ʃojuʔe eʔtijɑd, fæʔɑl kærdæne mærɑkeze moʃɑvere, mosɑhebe bɑ mɑdærɑn væ tæfhime omqe fɑdʒeʔe be ɑnhɑ jɑd kærd væ ɡoft : siɡɑr dæritʃe vorud be eʔtijɑd mi bɑʃæd ke mɑdær mi tævɑnæd næqʃe besijɑr xubi dær kontorole ɡerɑjeʃe færzænd be sæmte doxɑniɑt væ eʔtijɑd rɑ dɑʃte bɑʃæd. ʃæhrestɑne bɑbele tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto ʃeʃ sɑʔæte sizdæh : tʃehelojek tæmɑm", "text": "سالانه 30 میلیارد نخ سیگارازطریق سامانه دولتی به جامعه عرضه می شود\n...............................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/03/87\nداخلی.اجتماعی.بهداشتی.دخانیات.مازندران. معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی بابل گفت: از مجموع 54 میلیارد نخ\nسیگار که سالانه در کشور مصرف می شود 30 میلیارد نخ توسط سامانه دولتی به\nجامعه تزریق می شود. به گزارش خبرنگارایرنا، \"حسن اشرفیان\" روز شنبه در همایش مبارزه با\nدخانیات که در سالن اجتماعات معاونت بهداشتی دانشگاه برگزار شد، تعداد\nسیگاری های کشور را 10 میلیون نفر عنوان کرد و افزود: سالانه 58 هزارو400\nمیلیارد ریال از درآمدهای کشور صرف معضلات و ناهنجاری های حاصل از مصرف\nدخانیات می شود. وی تصریح کرد: در هر هشت ثانیه یک مرگ در جهان رخ می دهد که ناشی از\nمصرف دخانیات است. وی نقش مادر را در خانواده و برای مقابله باسیگار مهم دانست و اظهار\nداشت: بی توجهی مادر و خانواده، تاثیر محیط و عرضه سیگار به صورت رسمی و\nغیر رسمی در کشور یکی از عوامل مهم گرایش جوانان به سمت دخانیات است. دکتر اشرفیان افزود: در زمان حاضر مرکز ترک دخانیات علی بن موسی\nالرضا(ع) بابل و نیز 41 مرکز شهری و روستایی در این شهرستان اقدامات\nپیشگیری و درمان دخانیات را به عهده دارند. معاونت بهداشتی دانشگاه یکی از اهداف مهم برگزاری همایش را پیشگیری از\nشیوع اعتیاد، فعال کردن مراکز مشاوره ، مصاحبه با مادران و تفهیم عمق\nفاجعه به آنها یاد کرد و گفت: سیگار دریچه ورود به اعتیاد می باشد که\nمادر می تواند نقش بسیار خوبی در کنترل گرایش فرزند به سمت دخانیات و\nاعتیاد را داشته باشد. شهرستان بابل 480 هزار نفر جمعیت دارد. ک/3\n 7329/503/402/508\nشماره 206 ساعت 13:41 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 204, 148, 111, 204, 148, 113, 104, 35, 118, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 219, 170, 220, 135, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 54, 51, 35, 220, 136, 222, 143, 220, 135, 222, 143, 219, 170, 219, 180, 219, 178, 35, 220, 137, 219, 177, 35, 219, 182, 222, 143, 221, 178, 219, 170, 219, 180, ...
{ "phonemize": "eʔtesɑbe omumi dær ejɑlæte dʒɑmu væ keʃmire hend hæʃ dehli no, irnɑ : ʃeʃome tire jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistoʃeʃ ʒuʔene do hezɑr eʔtesɑbe omumi dær ejɑlæte dʒɑmu væ keʃmir ke æz ruze doʃænbe ɑqɑz ʃod, fæʔɑlijæt hɑje ruzmærre dær særinɡær mærkæze in ejɑlæt væ diɡær bæxʃ hɑje ɑn rɑ fælædʒ kærd. in eʔtesɑb, ke be moddæte se ruz edɑme xɑhæd dɑʃt, æz suj jek sɑzemɑne mærbut be zænɑn dærxɑst ʃode æst. ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri hendi \" pej. tei. ɑj \" hɑkist : sɑzemɑne \" doxtærɑne mellæt \" dærɑʔætrɑz be æfzɑjeʃe koʃtɑr dær bɑzdɑʃtɡɑhhɑ væ næqze hoquqe bæʃær æz suj niruhɑje dolæti dærxɑste se ruze eʔtesɑbe omumi kærde æst. dær pɑsox be in dærxɑst, emruz mæqɑze hɑ, moʔæssesɑte edɑri, ɑmuzeʃɡɑhhɑ væ bɑnk hɑ dær keʃmire tæʔtil bud væ sɑhebɑne væsɑʔete næqlije niz dæst æz kɑr keʃidænd, væ polis væ niruhɑje æmnijæti dær særinɡær fæʔɑlijæte ɡæʃti zæni rɑ tæʃdid kærdænd. bærxi æz ræhbærɑne ɡoruhhɑje keʃmiri, æxiræn næsæbte be ɑntʃe ke tæxætti niruhɑje æmnijæti hend æz mævɑzine hoquqe bæʃær dær keʃmir xɑnde mi ʃævæd, eʔterɑz kærde ænd. \" jɑsin mɑlek \" jek ræhbære ærʃæde konferɑns \" horijæt \" æxiræn dær in ertebɑt ɡofte æst ke æz mɑh ʒɑnvijee emsɑl tɑkonun, sisædo tʃehelotʃɑhɑr næfær dær keʃmir be dæste niruhɑje æmnijæti koʃte ʃode ænd. vej æfzud : hæʃtɑdodo næfær æz qorbɑniɑn dær bɑzdɑʃtɡɑhhɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. jɑsin mɑlek, moddæʔi ʃod ke dær in moddæt, niruhɑje æmnijæti hend dær bist mored be zænɑn tædʒɑvoz kærde væ dær æmæliɑte bɑzdʒui xɑne hɑ dær keʃmire sædo tʃɑhɑrdæh vɑhede mæskuni rɑ monhædem kærde ænd.", "text": "اعتصاب عمومی در ایالت جامو و کشمیر هند\n#\nدهلی نو، ایرنا: ششم تیر 1379 برابر با 26 ژوئن 2000\n اعتصاب عمومی در ایالت جامــو و کشمیــر که از روز دوشنــبه آغاز شد،\nفعالیت های روزمـــره در سرینگر مرکز این ایالت و دیگر بخش های آن را فلج\nکرد. این اعتصاب ، که به مدت سه روز ادامه خواهد داشت ، از سـوی یک سازمان\nمربوط به زنان درخواست شده است. گزارش خبرگزاری هندی\"پی.تی.آی\" حاکیست: سازمان \"دختران ملت\" دراعتراض\nبه افزایش کشتار در بازداشتگاهها و نقض حقوق بشر از سوی نیـــروهای دولتی\nدرخواست سه روز اعتصاب عمومی کرده است. در پاسخ به این درخواست ، امروز مغازه ها، موسسات اداری، آموزشگاهها و\nبانک ها در کشمیر تعطیل بود و صاحبان وسائط نقلیه نیز دست از کار کشیدند،\nو پلیس و نیروهای امنیتی در سرینگر فعالیت گشتی زنی را تشدید کردند. برخی از رهبران گروههای کشمیری ، اخیرا نسبت به آنچه که تخطی نیروهای\nامنیتی هند از موازین حقوق بشر در کشمیر خوانده می شود، اعتراض کرده اند. \"یاسـین مالک\" یک رهبر ارشد کنفرانس \"حریت\" اخیرا در این ارتباط گفته\nاست که از ماه ژانویه امسال تاکنون ، 344 نفـــر در کشمیر به دست نیروهای\nامنیتی کشته شده اند. وی افزود: 82 نفــــر از قربانیان در بازداشتگاهها جان خود را از دست\nداده اند. یاسین مالک، مدعی شد که در این مدت، نیروهای امنیتی هند در بیست مورد\nبه زنان تجاوز کرده و در عملیات بازجویی خانه ها در کشمیر 114 واحد مسکونی\nرا منهدم کرده اند.\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 205, 151, 119, 104, 118, 204, 148, 101, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 188, 219, 173, 219, 184, 219, 170, 219, 171, 35, 35, 219, 188, 220, 136, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 170, 220, 135, 219, 173, 35, 219, 175, 219, 170, 220, ...
{ "phonemize": "hæʃ nijojork, irnɑ : hæʃtome ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistohæʃt ɑvrile do hezɑro o do jek moʃɑver \" ɑrijel ʃɑron \", noxost væzire esrɑil, ruze ʃænbe dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke telvizijoni \" æm. es. en. e bi. si \" eddeʔɑ kærd ke, dær orduɡɑh dʒenine fæqæt ʃeʃ næfær qejrenezɑmi koʃte ʃode ænd. vej, ke sæfire sɑbeqe esrɑil dær ɑmrikɑ bude æst, be in ʃæbæke ɡoft : dær mædʒmuʔ dær \" dʒænin \" tʃehel næfær koʃte ʃode ænd ke qesmæte æʔzæme ɑnɑn rɑ niruhɑje mosællæhe felestini tæʃkil mi dɑde ænd væ fæqæt ʃeʃ næfær æz ɑnɑn rɑ æfrɑde qejrenezɑmi tæʃkil mi dæhænd. vej, bɑrædiɡær eddeʔɑje mæqɑmhɑje bolændpɑje esrɑil rɑ dærbɑre komite hæqiqæte jɑbe sɑzemɑne melæl tekrɑr kærd væ ɡoft : dær orduɡɑh dʒænin qætle ɑmi suræt næɡerefte æst væ mɑ mi xɑhim ke in komite bæræsɑse vɑqeʔijæt væ næ mɑnænde jek hezbe sjɑsiː æmæl konæd. in dær hɑlist ke mænɑbeʔe felestini æz dʒomle \" hæsæne æbdolræhmæn \", næmɑjænde \" jɑser orfɑt \" dær ɑmrikɑ æz mæfqud ʃodæne hæʃtsæd næfær dær orduɡɑh dʒænin xæbær dɑdænd. vej, dær pɑsox be eddeʔɑje \" kɑlin pɑvel \", væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑe mæbni bær inke qætle ɑmi dær dʒænin suræt næɡerefte æst, be in ʃæbæke ɡoft : ʃomɑ qætle ɑm rɑ tʃeɡune tosif mi konid, qætle si næfær, qætle tʃehel næfær væ jɑ qætle hezɑr næfær. vej, dærbɑre koʃte ʃodæne tʃɑhɑr sæhjunist dær ʃæhrækhɑje jæhudi neʃin ɡoft : in æfrɑde ʃæhrvændɑne qejrenezɑmi nistænd, ɑnɑn æfrɑde mosællæhi hæstænd ke, æz suj esrɑile mosællæh ʃode ænd væ be tore qejreqɑnuni dær felestin hozur dɑrænd. ʃæbæke hɑje telvizijoni ɑmrikɑ, ke æksær ænhɑ æz suj jæhudiɑne edɑre mi ʃævænd, dær hɑli ke dær bærɑbære dʒenɑjæthɑje esrɑil sokut kærde ænd, bɑ pæxʃe filmhɑi æz ædʒsɑde tʃɑhɑr sæhjunist væ tæʔkid ruje kudækɑn væ zænɑne mædʒruh, sæʔj mi konænd ke æfkɑre omumi mærdome in keʃvær rɑ ælæjhe felestiniɑn tæhrik konænd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑre", "text": "\n#\n نیویورک، ایرنا: هشتم اردیبهشت 1381 برابر با 28 آوریل 2002 \n یک مشاور \"آریل شـارون\"، نخست وزیر اسراییل، روز شنبه در مصاحبه با \nشبکه تلویزیونی \"ام.اس.ان.بی.سی\" ادعا کرد که، در اردوگاه جنین فقط شـش \nنفر غیرنظامی کشته شده اند. \n وی، که سفیر سابق اسراییل در آمریکا بوده است، به این شبکه گفت : در \nمجموع در \"جنین\" 40 نفر کشته شده اند که قسمت اعظم آنان را نیروهای مسلح \nفلسطینی تشکیل می داده اند و فقط شش نفر از آنان را افراد غیرنظامی تشکیل \nمی دهند. \n وی، باردیگر ادعای مقامهای بلندپایه اسراییل را درباره کمیته حقیقت \nیاب سازمان ملل تکرار کرد و گفت: در اردوگاه جنین قتل عامی صورت نگرفته \nاست و ما می خواهیم که این کمیته براساس واقعیت و نه مانند یک حزب سیاسی \nعمل کند. \n این در حالی است که منابع فلسطینی از جمله \"حسن عبدالرحمن\"، نماینده \n\"یاسر عرفات\" در آمریکا از مفقود شدن 800 نفر در اردوگاه جنین خبر دادند. وی، در پاسخ به ادعای \"کالین پاول\"، وزیر امور خارجه آمریکا مبنی بر \nاینکه قتل عامی در جنین صورت نگرفته است، به این شبکه گفت: شما قتل عام \nرا چگونه توصیف می کنید، قتل 30 نفر، قتل 40 نفر و یا قتل هزار نفر. \n وی، درباره کشته شدن 4 صهیونیست در شهرکهای یهودی نشین گفت: این افراد \nشهروندان غیرنظامی نیستند، آنان افراد مسلحی هستند که، از سوی اسـراییل \nمسلح شده اند و به طور غیرقانونی در فلسطین حضور دارند. \n شبکه های تلویزیونی آمریکا، که اکثر انها از سوی یهودیان اداره می شوند،\nدر حالی که در برابر جنایتهای اسراییل سکوت کرده اند، با پخش فیلمهایی از \nاجساد 4 صهیونیست و تاکید روی کودکان و زنان مجروح، سعی می کنند که افکار \nعمومی مردم این کشور را علیه فلسطینیان تحریک کنند. \n*1456* \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 198, 169, 205, 134, 35, 113, 108, 109, 114, 109...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 38, 13, 35, 220, 137, 222, 143, 220, 139, 222, 143, 220, 139, 219, 180, 221, 172, 219, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 61, 35, 220, 138, 219, 183, 219, 173, 220, 136, 35, 219, 170, 219, 180, 21...
{ "phonemize": "kærædʒ modirkole tæʔzirɑte hokumæti ostɑne ælborz bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe keʃværi mobɑreze bɑ ærze lævɑzeme qɑtʃɑq, ɡoft : mobɑreze bɑ dɑne doroʃthɑje hoze qɑtʃɑqe kɑlɑje ostɑn dær dæsture kɑr æst. be ɡozɑreʃ, æli ækbær dær hɑʃije hæmɑjeʃe edʒrɑje tærhe keʃværi mobɑreze bɑ ærze lævɑzeme xɑneɡi ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti qɑtʃɑq ke piʃ æz zohre se ʃænbe dær bɑʃɡɑh milɑde ʃæhrdɑri kærædʒe bærɡozɑr ʃod, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : pæs æz etmɑme ɑmuzeʃ hɑje lɑzem be æsnɑf, bærxord væ moqɑbele bɑ ærze kɑlɑje qɑtʃɑqe ændʒɑm mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke dær in tærhe mobɑreze bɑ dɑne doroʃt hɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd, æfzud : ærze konændeɡɑne kutʃæk væ zæʔif hædæfe morede næzær dær in tærhe mæhsub nemi ʃævænd. modirkole tæʔzirɑte hokumæti ostɑne ælborz xɑterneʃɑn kærd : ænbɑrhɑ væ æfrɑdi ke be suræte omde dær in hoze fæʔɑlijæt mi konænd, be onvɑne ɡoruh hædæf hæstænd. vej be tæʃkile tim hɑje moʃtæræk dær in hoze xæbær dɑd væ ɡoft : time lævɑzeme xɑneɡi æz mædʒmuʔe bɑzræsi otɑqe æsnɑf, niruje entezɑmi, sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ tæʔzirɑte hokumæti bude væ time lævɑzeme ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti bɑ hozure dɑneʃɡɑh olume pezeʃki, sænʔæt væ mæʔdæn, bɑzræʃi otɑqe æsnɑf væ niruje entezɑmi, do time æsli bærɑje mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ be ʃomɑr mi rævænd. kopi ʃod", "text": "کرج - مدیرکل تعزیرات حکومتی استان البرز با اشاره به اجرای طرح کشوری مبارزه با عرضه لوازم قاچاق، گفت: مبارزه با دانه درشت‌های حوزه قاچاق کالا ی استان در دستور کار است.به گزارش ، علی اکبر در حاشیه همایش اجرای طرح کشوری مبارزه با عرضه لوازم خانگی آرایشی و بهداشتی قاچاق که پیش از ظهر سه شنبه در باشگاه میلاد شهرداری کرج برگزار شد، در جمع خبرنگاران اظهار کرد: پس از اتمام آموزش های لازم به اصناف، برخورد و مقابله با عرضه کالای قاچاق انجام می شود.وی با اشاره به اینکه در این طرح مبارزه با دانه درشت ها در دستور کار قرار دارد، افزود: عرضه کنندگان کوچک و ضعیف هدف مورد نظر در این طرح محسوب نمی شوند.مدیرکل تعزیرات حکومتی استان البرز خاطرنشان کرد: انبارها و افرادی که به صورت عمده در این حوزه فعالیت می کنند، به عنوان گروه هدف هستند.وی به تشکیل تیم های مشترک در این حوزه خبر داد و گفت: تیم لوازم خانگی از مجموعه بازرسی اتاق اصناف، نیروی انتظامی، صنعت، معدن و تجارت و تعزیرات حکومتی بوده و تیم لوازم آرایشی و بهداشتی با حضور دانشگاه علوم پزشکی، صنعت و معدن، بازرشی اتاق اصناف و نیروی انتظامی، دو تیم اصلی برای مبارزه با قاچاق کالا به شمار می روند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 198, 169, 117, 198, 169, 103, 205, 149, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 172, 219, 180, 219, 175, 35, 48, 35, 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 173, 219, 188, 219, 181, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 176, 221, 172, 220, 139, 220, 136, 219, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « jæns æstulætænbæræɡ » dæbirkole sɑzemɑne nɑto ezhɑrdɑʃt ke væzʔijæt dær æfqɑnestɑne ʃekænænde æst bænɑbærin hæme tæræfhɑ æz dʒomle tɑlebɑn næqʃe xod rɑ bærɑje ɑqɑze ɡoftvæɡuhɑje bejnælæfqɑni ifɑ konænd. vej æfzud : dær tɑbestɑne sɑle dʒɑri ʃomɑre nezɑmiɑne in sɑzmɑn be dævɑzdæh hezɑr tæn dær æfqɑnestɑn kɑheʃ xɑhæd jɑft. æstulætænbæræɡ, dær neʃæste vozærɑje xɑredʒe nɑto ɡoft ke « be onvɑne bæxʃi æz tælɑʃhɑje solh, mɑ hozure nezɑmi xod rɑ dær æfqɑnestɑn kɑheʃ midæhim. tɑ tɑbestɑn, mɑ bɑjæd hodud dævɑzdæh hezɑr niru dær æfqɑnestɑn dɑʃte bɑʃim. hitʃ tæsmimi bærɑje kɑheʃe biʃtær ɡerefte næʃode væ tæmɑm ɡɑmhɑje bæʔdi mobtæni bær ʃærɑjet æst ». dæbirkole nɑto æz tæræfhɑje sjɑsiː dær æfqɑnestɑn xɑst ke bærɑje tæneʃhɑje konuni jek rɑh hælle sjɑsiː pejdɑ konænd. vej tæsrih kærd : ozɑʔ dær æfqɑnestɑn æst. tɑlebɑn væ hæme bɑziɡærɑne sjɑsiː bɑjæd bɑ moʃɑrekæte sɑzænde be tæʔæhhodhɑje xod æmæl konænd. be ɡozɑreʃe sedɑje ɑmrikɑ, æstulætænbæræɡ xɑterneʃɑn kærd ke keʃværhɑje mæntæqe æz dʒomle pɑkestɑn næqʃe sɑzænde ʔi dær rævænde ɡoftvæɡuhɑje solhe æfqɑnestɑn dɑrænd. dæbirkole nɑto mɑhe ɡozæʃte ɡofte bud ke « mɑ hozuremɑn rɑ tænhɑ dærsuræti kɑheʃ midæhim ke tɑlebɑn be tævɑfoqi ke emzɑ kærdeænd pɑjbænd bɑʃæd jɑ be ɑn ehterɑm beɡozɑræd ». tʃændi qæbl bærxi æz æʔzɑje nɑto niz pæs æz soxænrɑni sɑlɑne terɑmp eʔlɑm kærdænd ke hezɑrɑn niruje nezɑmi xod rɑ dær æfqɑnestɑn kɑheʃ xɑhænd dɑd. nijojork tɑjmz be næql æz bærxi æz æʔzɑje nɑto ɡozɑreʃ dɑd ke in tæsmim pæs æz ehtemɑle ɑqɑze kɑheʃe ræsmi niruhɑje nezɑmi ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn ɡerefte ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه‌ای ، «ینس استولتنبرگ» دبیرکل سازمان ناتو اظهارداشت که وضعیت در افغانستان شکننده است بنابراین همه طرف‌ها از جمله طالبان نقش خود را برای آغاز گفت‌وگوهای بین‌الافغانی ایفا کنند.وی افزود: در تابستان سال جاری شمار نظامیان این سازمان به 12 هزار تن در افغانستان کاهش خواهد یافت.استولتنبرگ، در نشست وزرای خارجه ناتو گفت که «به عنوان بخشی از تلاش‌های صلح، ما حضور نظامی خود را در افغانستان کاهش می‌دهیم. تا تابستان، ما باید حدود 12 هزار نیرو در افغانستان داشته باشیم. هیچ تصمیمی برای کاهش بیشتر گرفته نشده و تمام گام‌های بعدی مبتنی بر شرایط است».دبیرکل ناتو از طرف‌های سیاسی در افغانستان خواست که برای تنش‌های کنونی یک راه حل سیاسی پیدا کنند.وی تصریح کرد: اوضاع در افغانستان است. طالبان و همه‌ بازیگران سیاسی باید با مشارکت سازنده به تعهدهای خود عمل کنند.به گزارش صدای آمریکا، استولتنبرگ خاطرنشان کرد که کشورهای منطقه از جمله پاکستان نقش سازنده‌‌ای در روند گفت‌وگوهای صلح افغانستان دارند.دبیرکل ناتو ماه گذشته گفته بود که «ما حضورمان را تنها درصورتی کاهش می‌دهیم که طالبان به توافقی که امضا کرده‌اند پایبند باشد یا به آن احترام بگذارد».چندی قبل برخی از اعضای ناتو نیز پس از سخنرانی سالانه ترامپ اعلام کردند که هزاران نیروی نظامی خود را در افغانستان کاهش خواهند داد.نیویورک تایمز به نقل از برخی از اعضای ناتو گزارش داد که این تصمیم پس از احتمال آغاز کاهش رسمی نیروهای نظامی آمریکا در افغانستان گرفته شده است.انتهای پیام/." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 178, 220, 132, 219, 173, 219, 180, 35, 220, 136, 220, 137, 219, 186, 220, 133, 220, 138, 229, 131, 143, 219, 170, 222, 143, 35, 219, 143, 35, ...
{ "phonemize": "dɑneʃmændɑne dɑneʃɡɑh sonnæte ændæruz dærjɑfteænd ke dolfinhɑ æsɑmi xɑs bærɑje jekdiɡær dɑʃte væ hæmdiɡær rɑ mɑnænde ensɑnhɑ sedɑ mikonænd. be ɡozɑreʃe servise elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bæræsɑse jɑftehɑje dɑneʃmændɑn, dolfinhɑje puze botri tænhɑ modʒudɑte pæs æz ensɑn hæstænd ke æz ʃeklhɑje xɑsse sut bærɑje æʔzɑje xɑnevɑde væ dustɑne edʒtemɑʔi estefɑde mikonænd. pæʒuheʃe dolfinhɑje puze botri dær ɑbhɑje ætrɑfe eskɑtlænd neʃɑn dɑd ke ɑnhɑ be sedɑje sut hɑ dʒævɑb midæhænd. in jɑftehɑ neʃɑn dɑde ke dolfinhɑ æz suthɑje neʃɑnedɑr be onvɑne ælqɑbi bærɑje morede xætɑb qærɑr dɑdæn jɑ tæmɑs bɑ hæmtɑjɑne xod dær dæriɑ estefɑde mikonænd ke kɑmelæn moʃɑbeh ʃivee ensɑni esm sedɑ kærdæn tævæssote ensɑnhɑ æst. mohæqqeqɑn sedɑje sɑxteɡi zæbt ʃode æz suthɑje neʃɑnedɑre dolfinhɑ rɑ dær dæriɑ pæxʃ kærdænd ke ʃɑmele suthɑje dolfinhɑje ɑʃnɑ dær jek ɡoruh væ nemunehɑe qejreɑʃnɑ æz ɡoruh diɡær bud. bærræsi vɑkoneʃhɑ æz ruje jek qɑjeqe kutʃæk neʃɑn dɑd ke dolfinhɑ be suthɑje neʃɑnedɑr pɑsox dɑde væ dær bærɑbære suthɑje diɡær bitæfɑvot mimɑndænd. sute dolfinhɑ ke ʃɑmele dʒirdʒirhɑje bæm bude ke bæste be omqe ɑb væ besɑmæde ɑnhɑ æz fɑselee bist kilumetri qɑbele ʃonud æst. be ɡofte mohæqqeqɑn, xætɑb bɑ nɑme jeki æz xosusiɑte tæʔrifi zæbɑne ensɑn bude væ dolfinhɑ niz æz ʃive ʃenɑsɑi mænæhsæræbfæræde xod bɑ sute neʃɑnedɑr bærxordɑrænd. bɑværhɑ bær in æst ke ɡoruhhɑje edʒtemɑʔi dɑemæltæqire dolfinhɑ dær kenɑr dide zæʔife ɑnhɑ dær zire ɑb bɑʔese idʒɑde in pædide ʃode æst. in pæʒuheʃ dær mædʒælle mædʒmuʔe mæqɑlɑte ɑkɑdemi melli olume montæʃer ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدانشمندان دانشگاه سنت اندروز دریافته‌اند که دلفین‌ها اسامی خاص برای یکدیگر داشته و همدیگر را مانند انسان‌ها صدا می‌کنند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، براساس یافته‌های دانشمندان، دلفین‌های پوزه بطری تنها موجودات پس از انسان هستند که از شکل‌های خاص سوت برای اعضای خانواده و دوستان اجتماعی استفاده می‌کنند. \n\n\n\nپژوهش دلفین‌های پوزه بطری در آب‌های اطراف اسکاتلند نشان داد که آنها به صدای سوت ها جواب می‌دهند.\n\n\n\nاین یافته‌ها نشان داده که دلفین‌ها از سوت‌های نشانه‌دار به عنوان القابی برای مورد خطاب قرار دادن یا تماس با همتایان خود در دریا استفاده می‌کنند که کاملا مشابه شیوه انسانی اسم صدا کردن توسط انسان‌ها است.\n\n\n\nمحققان صدای ساختگی ضبط شده از سوت‌های نشانه‌دار دلفین‌ها را در دریا پخش کردند که شامل سوت‌های دلفین‌های آشنا در یک گروه و نمونه‌ها غیرآشنا از گروه دیگر بود.\n\n\n\nبررسی واکنش‌ها از روی یک قایق کوچک نشان داد که دلفین‌ها به سوت‌های نشانه‌دار پاسخ داده و در برابر سوت‌های دیگر بی‌تفاوت می‌ماندند.\n\n\n\nسوت دلفین‌ها که شامل جیرجیرهای بم بوده که بسته به عمق آب و بسامد آنها از فاصله 20 کیلومتری قابل شنود است.\n\n\n\nبه گفته محققان، خطاب با نام یکی از خصوصیات تعریفی زبان انسان بوده و دلفین‌ها نیز از شیوه شناسایی منحصربفرد خود با سوت نشانه‌دار برخوردارند.\n\n\n\nباورها بر این است که گروههای اجتماعی دائم‌التغییر دلفین‌ها در کنار دید ضعیف آنها در زیر آب باعث ایجاد این پدیده شده است.\n\n\n\nاین پژوهش در مجله مجموعه مقالات آکادمی ملی علوم منتشر شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 113, 104, 205, 134, 112, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 220, 136, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, 182, 220, 137, 219, 173, 35, 219, 170, 220, 137, ...
{ "phonemize": "mizɑne zæxire ærzi hænɡe kænɡ be sædo ʃæst miljɑrd dolɑre næzdik ʃod.................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. tʃin. hænɡe kænɡ. mizɑne zæxire ærzi hænɡe kænɡ dær pɑjɑne næxostin mɑh sɑle dʒɑri milɑdi be sædo pændʒɑhonoh miljɑrd væ nohsæd milijun dolɑr resid. ruznɑme \" dʒævɑnɑne tʃin \" ruze se ʃænbe be næql æz edɑre omure mɑli hænɡe kænɡ neveʃt : in ræqæm dær moqɑjese bɑ jek mɑh qæbl æz ɑn, neʃɑnɡære hæft miljɑrd væ divist milijun dolɑr æfzɑjeʃ æst. dolæte hænɡe kænɡ æfzɑjeʃ dær tæbɑdolɑte tedʒɑri væ behbude ʃærɑjete mɑli bexosus dær æjjjɑme sɑle noi milɑdi rɑ æz elæle bɑlɑ ræftæne mizɑne zæxire ærzi in mæntæqe bærʃemorde æst. hænɡe kænɡ hæm æknun be læhɑze mizɑne zæxɑjere ærzi dær rædde nohome dærmiɑne keʃværhɑ væ mænɑteqe dʒæhɑn qærɑr dɑræd. dær in fehrest nɑme tʃin, ʒɑpon, rusije, hend, tɑjvɑn, koree dʒonubi, berezil væ sænɡɑpur be onvɑne hæʃt keʃvær væ mæntæqee bærtær dær zæxɑjere ærzi dʒæhɑn be tʃeʃm mi xord. ɑsɑq do pærɑntezbæste setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sæd ʃomɑre sædo hæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæft tæmɑm", "text": "میزان ذخیره ارزی هنگ کنگ به 160 میلیارد دلار نزدیک شد\n....................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/11/86\nخارجی.اقتصادی.چین.هنگ کنگ. میزان ذخیره ارزی هنگ کنگ در پایان نخستین ماه سال جاری میلادی به 159\nمیلیارد و 900 میلیون دلار رسید. روزنامه \" جوانان چین \" روز سه شنبه به نقل از اداره امور مالی هنگ کنگ\nنوشت : این رقم در مقایسه با یک ماه قبل از آن ،نشانگر هفت میلیارد و 200\nمیلیون دلار افزایش است. دولت هنگ کنگ افزایش در تبادلات تجاری و بهبود شرایط مالی بخصوص در ایام\nسال نو میلادی را از علل بالا رفتن میزان ذخیره ارزی این منطقه برشمرده است. هنگ کنگ هم اکنون به لحاظ میزان ذخایر ارزی در رده نهم درمیان کشورها و\nمناطق جهان قرار دارد. در این فهرست نام چین، ژاپن ، روسیه ، هند، تایوان ، کره جنوبی، برزیل\nو سنگاپور به عنوان هشت کشور و منطقه برتر در ذخایر ارزی جهان به چشم\nمی خورد.آساق (2) ** 275 ** 2100\nشماره 107 ساعت 14:37 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 108, 125, 204, 148, 113, 104, 35, 125, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 222, 143, 219, 181, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 179, 219, 177, 222, 143, 219, 180, 220, 138, 35, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 181, 222, 143, 35, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 221, 172, 220, 137, 221, 178, 35, ...
{ "phonemize": "............................................................... e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. behzisti. næxostin kɑrɡɑh ɑmuzeʃe æmæli tærhe tævɑnmændsɑzi nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne kermɑnʃɑh viʒe tæshile ɡerɑne mæhælli in tærh, æz suj sɑzemɑne behzisti ostɑn ruze doʃænbe dær særsærɑje sɑzemɑne behzisti ostɑne kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in kɑrɡɑh tæshile ɡerɑne mæhælli, næhveje ɑmuzeʃe æmæli tærhe tævɑnmændsɑzi nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn væ edʒrɑje in tærh dær mæhælɑt ɑsib pæzir rɑ zire næzære kɑrʃenɑse ærʃæde rævɑne ʃenɑsi væ modire ɑmele moʔæssesee xejrije \" ræh ɑvær qærb \" færɑ ɡereftænd. modærrese in kɑrɡɑh ɡoft : ɑmuzeʃe mæhɑræte zendeɡi bærɑje kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi zærurist æɡær tʃe hæzfe kɑmele ɑsibhɑ emkɑn pæzir nist. \" dɑrijuʃe lɑmeʔi \" dær tæʔrife mæhɑræte zendeɡi ɡoft : bæræsɑs tæʔrife sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt, mæhɑræte zendeɡi jæʔni idʒɑde rævɑbet bejne færdi monɑseb, moʔæsser væ ændʒɑme mæsʔulijæthɑje edʒtemɑʔi, tæsmime ɡirihɑje sæhih, hælle tæʔɑroz hɑ væ keʃmækeʃhɑ bedune tævæssol be æʔmɑli ke be xod væ diɡærɑn sædæme mi zænæd. vej tævɑnɑi tæsmime ɡiri, hælle mæsʔæle, tæfækkore xællɑq, tæfækkore næqqɑdɑne, bærqærɑri rɑbetee moʔæsser, bærqærɑri rævɑbet bejne færdi sɑzɡɑrɑne, moqɑbele bɑ hæjædʒɑnhɑ, moqɑbele bɑ esteres, xodɑɡɑhi væ hæmdeli bɑ diɡærɑn rɑ dæh mæhɑræte æsli zendeɡi onvɑn kærd. vej ɡoft : dær in miɑn mæhɑræte xodɑɡɑhi bonjɑdi tærin mæhɑræt væ pɑje væ æsɑse mæhɑræte zendeɡist. vej tæsrih kærd : mæhɑræte xodɑɡɑhi ʃenɑxte xosusiɑt, noqɑte zæʔf, qodræt, xɑste hɑ væ tærs hɑ væ enzedʒɑrhɑst væ roʃde xodɑɡɑhi be færde komæk mi konæd ke dærjɑbæd tæhte esteres qærɑr dɑræd jɑne væ in piʃ ʃærte zæruri rævɑbete edʒtemɑʔi væ færdi moʔæsser væ hæmdelɑne æst. lɑmeʔi ɡoft : bɑ mæhɑræte xodɑɡɑhi bætʃtʃe hɑ dɑneʃ, ænɡizeʃ væ tævɑnɑi rɑ jɑd mi ɡirænd. vej ezhɑr dɑʃt : nætɑjedʒe sædhɑ pæʒuheʃ neʃɑn mi dæhæd mohemtærin ellæte ɡerɑjeʃe nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn be ɑsibhɑje edʒtemɑʔi, ezzæte næfæse zæʔif, nɑtævɑni dær bæjɑne ehsɑsɑt væ feqdɑne mæhɑræthɑje ertebɑtist. be ɡofte in rævɑn ʃenɑse pɑje mæhɑræthɑje edʒtemɑʔi mæhɑræthɑje ertebɑtist ke bæræsɑse bærræsihɑ nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne qærbe keʃvær dær mæhɑræthɑje ertebɑti væ kælɑmi zæʔif hæstænd. vej ɡoft : dær tærhe tævɑnmændsɑzi nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne kermɑnʃɑh zemne ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi tæqvijæte mæhɑræthɑje ertebɑti æz mohemtærin æhdɑf æst. vej ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje ɡuʃ kærdæn, dust jɑbi, erteqɑje sælɑmæte dʒesmi tæqzihe sæhih, xɑb væ værzeʃ pærɑntezbæste erteqɑje ævɑmele mæʔnævi, ʃenɑsɑi moqeʔijæthɑje por xætære erteqɑje mæhɑræthɑje edʒtemɑʔi rɑ æz diɡær æhdɑf væ bærnɑme hɑje in tærh onvɑn kærd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hidʒdæh sɑʔæte sizdæh : bistopændʒ tæmɑm", "text": "\n...............................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/04/87\nداخلی.اجتماعی.بهزیستی. نخستین کارگاه آموزش عملی طرح توانمندسازی نوجوانان و جوانان کرمانشاه\nویژه تسهیل گران محلی این طرح، از سوی سازمان بهزیستی استان روز دوشنبه\nدر سرسرای سازمان بهزیستی استان کرمانشاه برگزار شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این کارگاه تسهیل گران محلی، نحوه آموزش\nعملی طرح توانمندسازی نوجوانان و جوانان و اجرای این طرح در محلات آسیب\nپذیر را زیر نظر کارشناس ارشد روان شناسی و مدیر عامل موسسه خیریه \" ره\nآور غرب \" فرا گرفتند. مدرس این کارگاه گفت: آموزش مهارت زندگی برای کاهش آسیب های اجتماعی\nضروری است اگر چه حذف کامل آسیبها امکان پذیر نیست. \"داریوش لامعی\" در تعریف مهارت زندگی گفت: براساس تعریف سازمان جهانی\nبهداشت ، مهارت زندگی یعنی ایجاد روابط بین فردی مناسب ، موثر و انجام\nمسوولیتهای اجتماعی، تصمیم گیریهای صحیح ، حل تعارض ها و کشمکشها بدون\nتوسل به اعمالی که به خود و دیگران صدمه می زند. وی توانایی تصمیم گیری ، حل مسئله، تفکر خلاق ، تفکر نقادانه ، برقراری\nرابطه موثر ، برقراری روابط بین فردی سازگارانه ، مقابله با هیجانها،\nمقابله با استرس ، خودآگاهی و همدلی با دیگران را 10 مهارت اصلی زندگی\nعنوان کرد. وی گفت: در این میان مهارت خودآگاهی بنیادی ترین مهارت و پایه و اساس\nمهارت زندگی است. وی تصریح کرد: مهارت خودآگاهی شناخت خصوصیات ، نقاط ضعف ، قدرت ،\nخواسته ها و ترس ها و انزجارهاست و رشد خودآگاهی به فرد کمک می کند که\nدریابد تحت استرس قرار دارد یانه و این پیش شرط ضروری روابط اجتماعی و\nفردی موثر و همدلانه است. لامعی گفت: با مهارت خودآگاهی بچه ها دانش، انگیزش و توانایی را یاد\nمی گیرند. وی اظهار داشت: نتایج صدها پژوهش نشان می دهد مهمترین علت گرایش\nنوجوانان و جوانان به آسیبهای اجتماعی، عزت نفس ضعیف، ناتوانی در بیان\nاحساسات و فقدان مهارتهای ارتباطی است. به گفته این روان شناس پایه مهارتهای اجتماعی مهارتهای ارتباطی است که\nبراساس بررسیها نوجوانان و جوانان غرب کشور در مهارتهای ارتباطی و کلامی\nضعیف هستند. وی گفت: در طرح توانمندسازی نوجوانان و جوانان کرمانشاه ضمن آموزش\nمهارتهای زندگی تقویت مهارتهای ارتباطی از مهمترین اهداف است. وی آموزش مهارتهای گوش کردن ، دوست یابی ، ارتقای سلامت جسمی ( تغذیه\nصحیح، خواب و ورزش ) ارتقای عوامل معنوی ، شناسایی موقعیتهای پر خطر\nارتقای مهارتهای اجتماعی را از دیگر اهداف و برنامه های این طرح عنوان\nکرد.7452/567/1139\nشماره 418 ساعت 13:25 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "jek ʃerkæte irɑni be dɑneʃe fæni æʔmɑle puʃeʃhɑje tæbdili bɑ zexɑmæte nɑnumtæri dæstjɑfte væ hæmæknun in puʃeʃhɑ rɑ be sænʔæt ærze mikonæd. be ɡozɑreʃ be næql æz setɑde viʒe toseʔe fænnɑværi nɑnu, ræveʃe æʔmɑle puʃeʃhɑje tæbdili bɑ zexɑmæte nɑnumtæri, sɑzeɡɑr bɑ mohitzist æst. in puʃeʃhɑ mitævɑnænd dʒɑjɡozine monɑsebi bærɑje puʃeʃhɑje tæbdili rɑjedʒ væ vɑredɑti konuni bɑʃænd. sænɑjeʔe lævɑzemxɑneɡi, sænɑjeʔe xodro, sænɑjeʔe felezi, sænɑjeʔe ɑlominijom væ sænɑjeʔe ɡɑlvɑnize æz dʒomle moteqɑziɑne in nɑnopuʃæʃhɑje bɑdævɑm hæstænd. in ʃerkæt bɑ sænɑjeʔe bozorɡi mɑnænde sænɑjeʔe tolide lævɑzemxɑneɡi, qætæʔɑt væ mædʒmuʔehɑje xodroi, sænʔæte bærq, sænɑjeʔe felezi væ sænɑjeʔe ɑlominijome hæmkɑri mostæmer dɑræd væ æknun pæs æz sɑlhɑ fæʔɑlijæt dær hozeje tolide ænvɑʔe tʃojændehɑje sænʔæti væ puʃeʃhɑje sæthi, movæffæq be æʔmɑle puʃeʃhɑje zirkunijomi bɑ zexɑmæte nɑnumtæri ʃode æst. be ɡofte færhænɡe ɑzɑd, modire mohændesi foruʃe in ʃerkæt, æze sɑliɑne qæbl, dæstjɑbi be dɑneʃe fæni æʔmɑle nɑnopuʃæʃhɑ dær dæsture kɑre vɑhede tæhqiq væ toseʔe in ʃerkæt qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be puʃeʃhɑje fosfɑtee rɑjedʒ dær sænʔæt, be tosife mæzɑjɑje puʃeʃhɑje nɑnumtæri zirkunijomi pærdɑxt væ ɡoft : æɡær zexɑmæte puʃeʃhɑje rɑjedʒe fosfɑt ruje rɑ dæh hezɑr nɑnumtær dær næzær beɡirim, puʃeʃhɑje tæbdili zirkunijomi tolidi in ʃerkæte hæddeæqæl sæd bærɑbære nɑzoktær hæstænd ke in mozu tʃænd mæzijæte omde dɑræd. ævvælin mæzijæte mærbut be bæʔde eqtesɑdist bɑ kɑheʃe zexɑmæte puʃeʃe tæbiʔætæne meqdɑre mɑdeje mæsræfʃode dær puʃeʃ niz kɑheʃ mijɑbæd væ in be mæʔni kɑheʃe mostæqime hæzineje puʃeʃ æst. ɑzɑd edɑme dɑd : mozue dovvome bæʔde zistmohitist dær puʃeʃhɑje korumɑte væ fosfɑte æz bærxi mævɑdde ʃimiɑi sæmmi æz dʒomle æside fæsæfrik væ felezɑte sænɡin estefɑde miʃævæd ke dær nɑnopuʃæʃhɑje tolidi in ʃerkæt, estefɑde æz in mævɑdde mozer hæzf ʃode væ in mozu modʒeb ʃode tɑ æz in puʃeʃhɑe beonvɑn puʃeʃhɑje tæbdili sæbz jɑd ʃævæd. be ɡofte vej, mæsræfe ɑbe bɑ æʔmɑle nɑnopuʃæʃhɑ ɑbe bemærɑteb kæmtæri næsæbte be puʃeʃhɑje rɑjedʒ mæsræf minæmɑjæd. æz suj diɡær, mæsræfe enerʒi bærɑje æʔmɑle in nɑnopuʃæʃhɑ niz sefr æst, bedin mæʔni ke dæmɑje æʔmɑle ɑnhɑ dæmɑje mohit bude væ æmæliɑte bedune estefɑde æz mæʃʔæl væ tædʒhizɑte ɡærmɑjeʃi ændʒɑm mipæziræd. vej edɑme dɑd : puʃeʃhɑje nɑnumtæri zirkunijomi dɑrɑje do sæth æst jek sæthe zirin ke bɑ ændʒɑme jek vɑkoneʃe ʃimiɑi be sæthe zirlɑje mitʃæsbæd væ diɡæri sæthe xɑredʒist ke dɑrɑje xelæl væ færædʒ æst væ modʒeb miʃævæd lɑjeje bæʔdi, ke mitævɑnæd lɑjeje rænɡ bɑʃæd, dær in xelæl væ færædʒ nofuz kærde tʃæsbændeɡi besijɑr xubi rɑ idʒɑd konæd. vej bɑ bæjɑne inke puʃeʃhɑje nɑnumtæri zirkunijomi dær zomree puʃeʃhɑje tæbdili qærɑr miɡirænd, æfzud : færɑjænde æʔmɑle in puʃeʃhɑ bedinsuræt æst ke lɑjehɑje ætomi sæthi zirlɑje bɑ jek særi jonhɑje vɑset vɑrede vɑkoneʃ ʃode væ ruje sæthe feleze jek puʃeʃ idʒɑd miʃævæd. lɑjee hɑselʃode jek ettesɑle mohkæm bɑ feleze pɑje xɑhæd dɑʃt væ dær ɑb væ mohite vɑsete nɑmæhlul xɑhæd bud. ɑzɑd xɑter neʃɑn kærd : puʃeʃhɑje tæbdili hæmɑnɡune ke æz nɑmæʃɑne moʃæxxæs æst puʃeʃhɑi hæstænd ke æz tæbdile zirlɑje be vodʒud miɑjænd. dær færɑjænde tæʃkile in puʃeʃhɑ ætomhɑje sæthi bɑ jek ɑnjone monɑseb vɑrede vɑkoneʃ ʃode væ modʒebe idʒɑde jek lɑje bær ruje sæth miʃævænd ke riʃeje ɑn dær zirlɑje qærɑr dɑræd. tʃæsbændeɡi foqolɑdde be zirlɑjeee jeki æz bozorɡtærin mæzɑjɑje puʃeʃhɑje tæbdili be ʃomɑr mirævæd. æz inɡune puʃeʃhɑe beonvɑn jek lɑjeje zirsɑz dʒæhæte behbude kejfijæte tʃæsbændeɡi rænɡ estefɑde miʃævæd. vej æfzud : nɑnopuʃæʃhɑ zirkunijomi dær tɑrixe jek slæʃ ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ movæffæq be æxze tæʔjidije nɑnumqiɑs æz setɑde viʒe toseʔe fænnɑværi nɑnu ʃode æst. kopi ʃod", "text": "یک شرکت ایرانی به دانش فنی اعمال پوشش‌های تبدیلی با ضخامت نانومتری دست‌یافته و هم‌اکنون این پوشش‌ها را به صنعت عرضه می‌کند.به گزارش به نقل از ستاد ویژه توسعه فناوری نانو، روش اعمال پوشش‌های تبدیلی با ضخامت نانومتری، سازگار با محیط‌زیست است. این پوشش‌ها می‌توانند جایگزین مناسبی برای پوشش‌های تبدیلی رایج و وارداتی کنونی باشند. صنایع لوازم‌خانگی، صنایع خودرو، صنایع فلزی، صنایع آلومینیوم و صنایع گالوانیزه از جمله متقاضیان این نانوپوشش‌های بادوام هستند.این شرکت با صنایع بزرگی مانند صنایع تولید لوازم‌خانگی، قطعات و مجموعه‌های خودرویی، صنعت برق، صنایع فلزی و صنایع آلومینیوم همکاری مستمر دارد و اکنون پس از سال‌ها فعالیت در حوزه‌ی تولید انواع شوینده‌های صنعتی و پوشش‌های سطحی، موفق به اعمال پوشش‌های زیرکونیومی با ضخامت نانومتری شده است.به گفته‌ فرهنگ آزاد، مدیر مهندسی فروش این شرکت، از سالیان قبل، دست‌یابی به دانش فنی اعمال نانوپوشش‌ها در دستور کار واحد تحقیق و توسعه‌ این شرکت قرار گرفته است.وی با اشاره به پوشش‌های فسفاته رایج در صنعت، به توصیف مزایای پوشش‌های نانومتری زیرکونیومی پرداخت و گفت: اگر ضخامت پوشش‌های رایج فسفات روی را ۱۰ هزار نانومتر در نظر بگیریم، پوشش‌های تبدیلی زیرکونیومی تولیدی این شرکت حداقل صد برابر نازک‌تر هستند که این موضوع چند مزیت عمده دارد. اولین مزیت مربوط به بعد اقتصادی است؛ با کاهش ضخامت پوشش طبیعتاً مقدار ماده‌ی مصرف‌شده در پوشش نیز کاهش می‌یابد و این به معنی کاهش مستقیم هزینه‌ی پوشش است.آزاد ادامه داد: موضوع دوم بعد زیست‌محیطی است؛ در پوشش‌های کروماته و فسفاته از برخی مواد شیمیایی سمی از جمله اسید فسفریک و فلزات سنگین استفاده می‌شود که در نانوپوشش‌های تولیدی این شرکت، استفاده از این مواد مضر حذف شده و این موضوع موجب شده تا از این پوشش‌ها به‌عنوان پوشش‌های تبدیلی سبز یاد شود.به گفته وی، مصرف آب با اعمال نانوپوشش‌ها آب به‌مراتب کمتری نسبت به پوشش‌های رایج مصرف می‌نماید. از سوی دیگر، مصرف انرژی برای اعمال این نانوپوشش‌ها نیز صفر است، بدین معنی که دمای اعمال آن‌ها دمای محیط بوده و عملیات بدون استفاده از مشعل و تجهیزات گرمایشی انجام می‌پذیرد.وی ادامه داد: پوشش‌های نانومتری زیرکونیومی دارای دو سطح است؛ یک سطح زیرین که با انجام یک واکنش شیمیایی به سطح زیرلایه می‌چسبد و دیگری سطح خارجی است که دارای خلل و فرج است و موجب می‌شود لایه‌ی بعدی، که می‌تواند لایه‌ی رنگ باشد، در این خلل و فرج نفوذ کرده چسبندگی بسیار خوبی را ایجاد کند.وی با بیان اینکه پوشش‌های نانومتری زیرکونیومی در زمره‌ پوشش‌های تبدیلی قرار می‌گیرند، افزود: فرایند اعمال این پوشش‌ها بدین‌صورت است که لایه‌های اتمی سطحی زیرلایه با یک سری یون‌های واسط وارد واکنش شده و روی سطح فلز یک پوشش ایجاد می‌شود. لایه‌ حاصل‌شده یک اتصال محکم با فلز پایه خواهد داشت و در آب و محیط واسط نامحلول خواهد بود.آزاد خاطر نشان کرد: پوشش‌های تبدیلی همان‌گونه که از نامشان مشخص است پوشش‌هایی هستند که از تبدیل زیرلایه به وجود می‌آیند. در فرایند تشکیل این پوشش‌ها اتم‌های سطحی با یک آنیون مناسب وارد واکنش شده و موجب ایجاد یک لایه بر روی سطح می‌شوند که ریشه‌ی آن در زیرلایه قرار دارد. چسبندگی فوق‌العاده به زیرلایه یکی از بزرگ‌ترین مزایای پوشش‌های تبدیلی به شمار می‌رود. از این‌گونه پوشش‌ها به‌عنوان یک لایه‌ی زیرساز جهت بهبود کیفیت چسبندگی رنگ استفاده می‌شود.وی افزود: نانوپوشش‌ها زیرکونیومی در تاریخ ۱/۶/۱۳۹۶ موفق به اخذ تأییدیه نانومقیاس از ستاد ویژه‌ توسعه‌ فناوری نانو شده است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 35, 205, 134, 104, 117, 110, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 222, 143, 221, 172, 35, 219, 183, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 35, 220, 132, 220, 137, 222, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, hæmɑjeʃe lohe dovvom bɑ mozue extesɑsi duble dær ʃæbæke næmɑjeʃe xɑneɡi ruze jekʃænbe nohome esfændmɑh æz suj dæftære hæmkɑrihɑje sæmʔi væ bæsæri væ bɑ moʃɑrekæte teʔdɑdi æz moʔæssesɑte videʔo ræsɑne væ ændʒomæne senfi ɡujændeɡɑn væ særpæræstɑne ɡoftɑre filme bærɡozɑr miʃævæd. mænɑni dær in hæmɑjeʃ be moʔærrefi edʒmɑli ketɑb « særɡozæʃte duble irɑn væ sedɑhɑje mɑndɡɑræʃ » mi pærdɑzæd væ dær edɑme æz in honærmænd dublɑʒe irɑn tæqdir be æmæl xɑhæd ɑmæd.", "text": "به گزارش خبرآنلاین، همایش لوح دوم با موضوع اختصاصی دوبله در شبکه نمایش خانگی روز یکشنبه نهم اسفندماه از سوی دفتر همکاریهای سمعی و بصری و با مشارکت تعدادی از موسسات ویدئو رسانه و انجمن صنفی گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم برگزار می‌شود.منانی در این همایش به معرفی اجمالی کتاب «سرگذشت دوبله ایران و صداهای ماندگارش» می​پردازد و در ادامه از این هنرمند دوبلاژ ایران تقدیر به عمل خواهد آمد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 219, 165, 220, 137, 220, 135, 219, 170, 222, 143, 220, 137, 219, 143, 35, 220, 138, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, slæʃ te", "text": "به گزارش از ، / ت" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 50, 35, 219, 173, 1 ]
{ "phonemize": "esfæhɑn soxænɡuje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn ɡoft : dær næxostin ʃæb edʒrɑje tærhe mæmnuʔijæte fæʔɑlijæte bæʔd æz sɑʔæte hidʒdæh, ʃɑhede hæmkɑri xubi æz suj æsnɑfe esfæhɑn næbudim. ɑræʃe nædʒimi dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ bæjɑne inke æz ʃæbe ɡozæʃte mæmnuʔijæte fæʔɑlijæte æsnɑf be dʒoz mæʃɑqeli ke dær setɑde ostɑni moqɑbele bɑ eʔlɑm ʃode æst, ɑqɑz ʃod, ezhɑr dɑʃt : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke bær æsɑse mosævvæbe setɑde ostɑni moqɑbele bɑ tænhɑ mætæbhɑ, dɑruxɑnehɑ, mærɑkeze behdɑʃti væ dærmɑni, lævɑzeme pezeʃki, nɑnvɑihɑ, foruʃɡɑhhɑje mævɑdde qæzɑi, foruʃɡɑhhɑje ɡuʃte sefid, ɡuʃte qermez væ foruʃɡɑhhɑje mive væ sæbzi æz sɑʔæte hidʒdæh be bæʔd edʒɑze fæʔɑlijæt dɑrænd. vej æfzud : moteæʔssefɑne dær næxostin ʃæbe edʒrɑje in tærh ʃɑhede hæmkɑri kɑmeli æz suj æsnɑf næbudim væ rævænde nezɑræti niz dær in zæminee monɑseb næbud væ æz in ro æz æsnɑf entezɑr dɑrim dær in zæmine hæmkɑri kɑmel dɑʃte bɑʃænd. soxænɡuje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn bɑ bæjɑne inke zærfijæte mærɑkeze dærmɑni tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn ro be tækmil æst, ebrɑz dɑʃt : æz ʃæhrvændɑn dærxɑst dɑrim næsæbte be hefze sælɑmæti xod bɑ ædæme hozur dær mehmɑni væ mærɑsemhɑ, ædæme hozur dær tædʒæmmoʔɑt, ædæme tæræddod dær ʃæhr bærɑje kɑrhɑje qejre zæruri væ qejre tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje xosusi væ dolæti esfæhɑne ruzɑne bejne do hezɑr væ ʃeʃsæd tɑ do hezɑr væ hæʃtsæd teste koronɑ ændʒɑm miʃævæd, ezɑfe kærd : æz in teʔdɑde teste ʃæst dærsæd æz morɑdʒeʔe konændeɡɑn be onvɑne ebtelɑje qætʔi ʃenɑsɑi miʃævæd. nædʒimi dær xosuse tærhe estefɑde æz hotelhɑje ærzɑn qejmæt dær esfæhɑn bærɑje estefɑde dær tærhe vezɑræte behdɑʃt bærɑje bimɑrɑni ke dær mænzele xod emkɑne qæræntine ʃodæn niz nædɑrænd, ɡoft : bærɑje in æmr dær esfæhɑn tʃenɑntʃe nijɑz be in fæzɑ dɑʃtim, modʒæddædæn neqɑhætɡɑhhɑ rɑ dær mædɑre xedmæte resɑni qærɑr midæhim. kopi ʃod", "text": "اصفهان – سخنگوی دانشگاه علوم پزشکی اصفهان گفت: در نخستین شب اجرای طرح ممنوعیت فعالیت بعد از ساعت ۱۸، شاهد همکاری خوبی از سوی اصناف اصفهان نبودیم.آرش نجیمی در گفت‌وگو با با بیان اینکه از شب گذشته ممنوعیت فعالیت اصناف به جز مشاغلی که در ستاد استانی مقابله با اعلام شده است، آغاز شد، اظهار داشت: باید توجه داشت که بر اساس مصوبه ستاد استانی مقابله با تنها مطب‌ها، داروخانه‌ها، مراکز بهداشتی و درمانی، لوازم پزشکی، نانوایی‌ها، فروشگاه‌های مواد غذایی، فروشگاه‌های گوشت سفید، گوشت قرمز و فروشگاه‌های میوه و سبزی از ساعت ۱۸ به بعد اجازه فعالیت دارند.وی افزود: متأسفانه در نخستین شب اجرای این طرح شاهد همکاری کاملی از سوی اصناف نبودیم و روند نظارتی نیز در این زمینه مناسب نبود و از این رو از اصناف انتظار داریم در این زمینه همکاری کامل داشته باشند.سخنگوی دانشگاه علوم پزشکی اصفهان با بیان اینکه ظرفیت مراکز درمانی تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی اصفهان رو به تکمیل است، ابراز داشت: از شهروندان درخواست داریم نسبت به حفظ سلامتی خود با عدم حضور در مهمانی و مراسم‌ها، عدم حضور در تجمعات، عدم تردد در شهر برای کارهای غیر ضروری و غیره توجه داشته باشند.وی با بیان اینکه در حال حاضر در آزمایشگاه‌های خصوصی و دولتی اصفهان روزانه بین دو هزار و ۶۰۰ تا دو هزار و ۸۰۰ تست کرونا انجام می‌شود، اضافه کرد: از این تعداد تست ۶۰ درصد از مراجعه کنندگان به عنوان ابتلای قطعی شناسایی می‌شود.نجیمی در خصوص طرح استفاده از هتل‌های ارزان قیمت در اصفهان برای استفاده در طرح وزارت بهداشت برای بیمارانی که در منزل خود امکان قرنطینه شدن نیز ندارند، گفت: برای این امر در اصفهان چنانچه نیاز به این فضا داشتیم، مجدداً نقاهتگاه‌ها را در مدار خدمت رسانی قرار می‌دهیم.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 118, 105, 198, 169, 107, 204, 148, 113, 35, 118...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 184, 220, 132, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 35, 229, 131, 150, 35, 219, 182, 219, 177, 220, 137, 221, 178, 220, 139, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 219, ...
{ "phonemize": "jeki æz dʒævɑnɑne enɡelisi dær mæntæqe tɑtenhɑm dær ʃomɑle lændæn, bɑ hæmle be kɑrkonɑne peres tivej, durbin filmbærdɑri ine ʃæbæke telvizijoni rɑ motelɑʃi kærde æst. be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz ʃæbæke peres tivej, tæsɑviri æz jeki æz dʒævɑnɑn dær hɑli ke durbin filmbærdɑrie ʃæbæke peres tivej rɑ æz dæste vej miqɑpæd væ bɑ tʃændin bɑr kubidæne ɑn be zæmin, ɑn rɑ kɑmelæn motelɑʃi mikonæd, montæʃer ʃode æst. filmbærdɑre peres tivej dær ɑn zæmɑn dær hɑle kɑr bɑ xæbærneɡɑre ʃæbæke telvizijonie espɑnijɑizæbɑne irɑn be nɑme hispæn tivej bud. mohɑdʒem pæs æz motelɑʃi kærdæne durbin peres tivej, sepɑje ɑn rɑ be tæræfe dʒuhɑnɑ ɡɑrsiɑ xæbærneɡɑre ʃæbæke hispæn pært kærd ke dær peje in eqdɑm, dʒuhɑnɑ zæxmi ʃod ke ælbætte ɑsibe vɑrede be vej sæthi bud. sepæs jeki æz mærdɑne miɑnsɑle hɑzer dær sæhne tælɑʃ mikonæd, xæʃme in mærde dʒævɑn rɑ færunæʃɑnd væli vej u rɑ hæm morede zærb væ ʃætm qærɑr mihed. dær qesmæti æz tæsɑvire montæʃer ʃode, tʃehre in mærde moʃæxxæs æst. bɑ vodʒude hozure ɡostærde polise enɡelis dær ine mæntæqe, dʒolojee in mohɑdʒem ɡerefte næʃod væ polise lændæn miɡujæd, hænuz nætævɑneste vej rɑ dæstɡir konæd. dær tʃænd hæftee ɡozæʃte tʃændin ɡozɑreʃ dærbɑre æʔmɑle xoʃunæte ælæjhe æshɑbe ræsɑnee montæʃer ʃode æst væ be ʃomɑri æz ækɑsɑne xæbæri nize hæmle væ durbin hɑje ɑnɑn dozdide ʃode æst. sɑkenɑne tɑtenhɑm miɡujænd, dælile æslie xoʃunæt væ xæʃme dʒævɑnɑn, nefræt æz eqdɑmɑte polis æst. æz diɡære dælɑjel beruze xoʃunæt væ qɑræt dær tɑtenhɑm, fæqr væ bikɑri onvɑn ʃode æst. æz zæmɑne ʃoruʔe nɑɑrɑmihɑ dær enɡelis, dɑdɡɑhhɑ dær særɑsære ine keʃvær bɑ hædæfe resideɡi be pærvænde æfrɑdi ke bɑ ettehɑmɑtie tʃon serqæt, xoʃunæt, idʒɑde hæriq væ hættɑe qætl ruberu hæstænd, be tore ʃæbɑneruzie fæʔɑl budeænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre peres tivej, tɑ konun hodud do hezɑro hæftsæd næfær dær ertebɑt bɑ nɑrɑmihɑjee æxire enɡelis bɑzdɑʃt væ hodud jek hezɑro pɑnsæd næfær dær dɑdɡɑh hozur jɑfteænd. bærɡozɑrie in dɑdɡɑhhɑ dær hɑlist ke bɑzdɑʃtʃodeɡɑn dær suræte mæhkumʃodæn, motɑbeq bɑ qævɑnine enɡelis bɑ modʒɑzɑthɑjee ʃædidi ruberu xɑhænd ʃod.", "text": "يکي از جوانان انگليسي در منطقه تاتنهام در شمال لندن، با حمله به کارکنان پرس تي‌وي، دوربين فيلمبرداري اين شبکه تلويزيوني را متلاشي کرده است.به گزارش مشرق به نقل از شبکه پرس تي‌وي، تصاويري از يکي از جوانان در حالي که دوربين فيلمبرداري شبکه پرس تي‌وي را از دست وي مي‌قاپد و با چندين بار کوبيدن آن به زمين، آن را کاملا متلاشي مي‌کند، منتشر شده است.فيلمبردار پرس تي‌وي در آن زمان در حال کار با خبرنگار شبکه تلويزيوني اسپانيايي‌زبان ايران به نام هيسپن تي‌وي بود.مهاجم پس از متلاشي کردن دوربين پرس تي‌وي، سه‌پايه آن را به طرف جوهانا گارسيا خبرنگار شبکه هيسپن پرت کرد که در پي اين اقدام، جوهانا زخمي شد که البته آسيب وارده به وي سطحي بود.سپس يکي از مردان ميان‌سال حاضر در صحنه تلاش مي‌کند، خشم اين مرد جوان را فرونشاند ولي وي او را هم مورد ضرب و شتم قرار مي‌هد.در قسمتي از تصاوير منتشر شده، چهره اين مرد مشخص است.با وجود حضور گسترده پليس انگليس در اين منطقه، جلوي اين مهاجم گرفته نشد و پليس لندن مي‌گويد، هنوز نتوانسته وي را دستگير کند.در چند هفته گذشته چندين گزارش درباره اعمال خشونت عليه اصحاب رسانه منتشر شده است و به شماري از عکاسان خبري نيز حمله و دوربين‌‌هاي آنان دزديده شده است.ساکنان تاتنهام مي‌گويند، دليل اصلي خشونت و خشم جوانان، نفرت از اقدامات پليس است. از ديگر دلايل بروز خشونت و غارت در تاتنهام، فقر و بيکاري عنوان شده است.از زمان شروع ناآرامي‌ها در انگليس، دادگاه‌ها در سراسر اين کشور با هدف رسيدگي به پرونده افرادي که با اتهاماتي چون سرقت، خشونت، ايجاد حريق و حتي قتل روبرو هستند، به طور شبانه‌روزي فعال بوده‌اند.بر اساس گزارش خبرنگار پرس تي‌وي، تا کنون حدود 2700 نفر در ارتباط با نارآمي‌هاي اخير انگليس بازداشت و حدود 1500 نفر در دادگاه حضور يافته‌اند.برگزاري اين دادگاه‌ها در حالي است که بازداشت‌شدگان در صورت محکوم‌شدن، مطابق با قوانين انگليس با مجازات‌هاي شديدي روبرو خواهند شد. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 109, 104, 110, 108, 35, 198, 169, 125, 35, 103, 205,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 141, 221, 172, 220, 141, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 175, 220, 139, 219, 170, 220, 137, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 137, 221, 178, 220, 135, 220, 141, 219, 182, 220, 141, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ ʃɑnzdæh færhænɡi. næmɑjeʃɡɑh. eftetɑhije næmɑjeʃɡɑh ɑsɑr ʔerɑʔe ʃode be dʒæʃnvɑre honærhɑje tædʒæssomi dʒævɑnɑne mæsɑdʒede keʃvær ruze tʃɑhɑrʃænbe dær modʒtæmeʔe færhænɡi, honæri ostɑd færʃtʃijɑne esfæhɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti ostɑndɑri esfæhɑn dær ɑine ɡoʃɑjeʃe in næmɑjeʃɡɑh ɡoft : bɑ honære eslɑmi mi tævɑnim færzændɑnemɑn rɑ besuje mæsdʒed hedɑjæt konim. mædʒide nɑdærɑlɑsæliɑzhɑr dɑʃt : honære xoʃnevisi æzhænrhɑje æsil væ eʔteqɑdi mɑst ke mi tævɑnæd bɑʔese dʒæzbe biʃtære dʒævɑnɑn be mæsɑdʒed væ kɑnunhɑje færhænɡi ʃævæd. vej ɡoft : æɡær edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ dæbirxɑne kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒede sæmt væ suj xodeʃɑn rɑ bærɑje toseʔe fekre færzændɑnemɑne mohæjjɑ konænd dær ɑjændee næzdik ʃɑhede noɑværi væ fekrhɑje dʒædid xɑhim bud. sejjedælirezɑ hosejnjæmædirkæle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne esfæhɑn niz dær in ɑin ɡoft : in dʒæʃnvɑre dær rɑstɑje tæhæqqoqe resɑlæte kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed væ be mænzure estefɑde æz æbzɑrhænri bærɑje tæbliqe din væ piʃræfte bætʃtʃe hɑje mæsdʒed bænɑ ʃode æst. vej æfzud : bærɡozɑri tʃenin dʒæʃnvɑre hɑi mi tævɑnæd zemne dʒæzbe dʒævɑnɑn be suj mæsɑdʒed væ kɑnunhɑje færhænɡi væ honæri, esteʔdɑdhɑje ɑnhɑ rɑ niz bɑrvær konæd. vej jɑdɑvær ʃod : tæʃviqe honærmændɑn dær dʒæʃnvɑre hɑ bɑʔese delɡærmi ɑnhɑ væ ʔerɑʔe ɑsɑre behtær væ bærtær dær ɑjænde mi ʃævæd. ɑsɑre bærɡozide in dʒæʃnvɑh dær qɑlebe do ɡɑleri xoʃnevisi, jek ɡɑleri ɡerɑfik væ jek ɡɑleri næqqɑʃi tɑ bistotʃɑhɑr mordɑdmɑh bærɑje bɑzdide omume dɑjer mi bɑʃæd. dʒæʃnvɑre særɑsæri honærhɑje tædʒæssomi dʒævɑnɑne mæsɑdʒede keʃvær bɑ ænvɑnɑvɑhɑ væ næqme hɑje ɑsemɑni ʃæhrivær mɑh dær ostɑne qome bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ do pɑnsædo dæh slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sisædo sizdæh sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm entehɑje xæbær slæʃ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi irnɑ pærɑntezbæste slæʃ kode xæbære sædo bistose hezɑro sisædo tʃehel ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte hivdæh : nuzdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/16\nفرهنگی.نمایشگاه.افتتاحیه\nنمایشگاه آثار ارایه شده به جشنواره هنرهای تجسمی جوانان مساجد کشور روز\nچهارشنبه در مجتمع فرهنگی، هنری استاد فرشچیان اصفهان گشایش یافت.معاون سیاسی، امنیتی استانداری اصفهان در آیین گشایش این نمایشگاه گفت:\nبا هنر اسلامی می توانیم فرزندانمان را بسوی مسجد هدایت کنیم.مجید نادرالاصلیاظهار داشت:هنر خوشنویسی ازهنرهای اصیل و اعتقادی ماست که\nمی تواند باعث جذب بیشتر جوانان به مساجد و کانونهای فرهنگی شود.وی گفت:اگر اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی و دبیرخانه کانونهای فرهنگی و\nهنری مساجد سمت و سوی خودشان را برای توسعه فکر فرزندانمان مهیا کنند در\nآینده نزدیک شاهد نوآوری و فکرهای جدید خواهیم بود.سیدعلیرضا حسینیمدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اصفهان نیز در این آیین\n گفت:این جشنواره در راستای تحقق رسالت کانونهای فرهنگی و هنری مساجد و\nبه منظور استفاده از ابزارهنری برای تبلیغ دین و پیشرفت بچه های مسجد بنا\n شده است.وی افزود: برگزاری چنین جشنواره هایی می تواند ضمن جذب جوانان به سوی\nمساجد و کانونهای فرهنگی و هنری، استعدادهای آنها را نیز بارور کند.وی یادآور شد: تشویق هنرمندان در جشنواره ها باعث دلگرمی آنها و ارایه\nآثار بهتر و برتر در آینده می شود.آثار برگزیده این جشنواه در قالب دو گالری خوشنویسی، یک گالری گرافیک و\nیک گالری نقاشی تا 24 مردادماه برای بازدید عموم دایر می باشد.جشنواره سراسری هنرهای تجسمی جوانان مساجد کشور با عنوانآواها و نغمه های\n آسمانی شهریور ماه در استان قم برگزار می شود.ک/2 510/603/543 شماره 313 ساعت 12:21 تمام\nانتهای خبر / خبرگزاری جمهوری اسلامی (ایرنا) / کد خبر 123340\nشماره 787 ساعت 17:19 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dʒæʔfære rudæri æsre emruz dær sevvomin dʒælæse ʃorɑje bærnɑmerizi væ toseʔe ostɑne kermɑn dær sɑle dʒɑri ke be rijɑsæte fædɑi ostɑndɑre kermɑn væ bɑ hozure moʔɑvene omrɑni ostɑndɑr væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑn dær mæhæle sɑlone ʃæhid mortæzævizɑde ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : buddʒe sɑle nævædonoh ostɑne kermɑn eblɑq ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke erɑʔe zærfijæthɑje qɑnuni buddʒe ælɑve bær mæbɑhesse eʔtebɑri tævæssote dæstɡɑhhɑ dær dʒælæsɑt pejɡiri miʃævæd ɡoft : mænɑbeʔe keʃvære mæhdud æst væ olævijætɡozɑri væ sijɑsætɡozɑri dær hæzine kærd buddʒee lɑzem æst. ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑne kermɑn bɑ onvɑne inke dær ostɑne kermɑne dæh omur buddʒei dɑrim ke ʃɑmele divisto hæʃt fæsl miʃævæd æfzud : tæbæqebændi ændʒɑm ʃode mellist væ dær kolle keʃvær edʒrɑ miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tæxsise dorosti æz mænɑbeʔe mɑli mæhdud pejɡiri miʃævæd edɑme dɑd : buddʒee fæqæt pul væ eʔtebɑr nist væ zærfijæthɑje zjɑdi dær buddʒe æst ke bɑjæd æz tæke tæk in zærfijæthɑ bærɑje toseʔe ostɑn estefɑde ʃævæd. rudæri bɑ bæjɑne inke zærfijæthɑje buddʒei ostɑn dær qɑlebe jek ketɑb tæhije ʃode væ dær qɑlebe lohe feʃorde væ si dej be modirɑne ostɑn dɑde miʃævæd æfzud : dær buddʒee se bæxʃe æsli dær keʃvær dɑrim ke mohemtærin ɑn dærɑmædhɑ æst. vej bɑ ebrɑze inke dærɑmædhɑ bɑjæd tækɑfuje hæzinehɑje dʒɑri keʃvær rɑ bedæhæd ɡoft : æz kolle buddʒe omumi dolæt ke hodud ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr miljɑrd tumɑn æst bæxʃi æz ɑn bɑjæd æz mæhæle mɑliɑte tæʔmine eʔtebɑr ʃævæd. ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑne kermɑn bɑ onvɑne inke sɑle qæbl dær dærjɑfte mɑliɑte nuzdæh dærsæd roʃd dɑʃteim æfzud : vɑɡozɑri dɑrɑihɑje særmɑje niz jeki diɡær æz zærfijæthɑje buddʒei dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke biʃ æz ʃæstohæft dærsæde buddʒe særfe omure hæzinei dær keʃvær ʃode væ biʃ æz nævædose. pændʒ dærsæde buddʒe be suræte melli toziʔ miʃævæd edɑme dɑd : eʔtebɑrɑte ostɑn dær sɑle nævædonoh hodud ʃeʃsædo ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn dær eʔtebɑre tæmælloke dɑrɑist ke noh. hæʃt dærsæd roʃd dɑʃte æst. rudæri bɑ eʃɑre be inke ostɑne kermɑn dær buddʒe hæzinei sizdæh. do dærsæd dær sɑle nævædonoh roʃd dɑʃte æst ɡoft : mænɑbeʔe ostɑne kermɑn dær sɑle ɡozæʃte biʃ æz mæhæle dærɑmæde næzdik se hezɑr miljɑrd tumɑn bude ke biʃ æz hezɑr miljɑrd tumɑn mɑzɑde vosuli mɑliɑt dɑʃteim. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje sɑle nævædonoh vosuli mɑliɑte ostɑn nævædohæft dærsæde roʃd piʃbini ʃode æst æfzud : bɑ pejɡiri ændʒɑm ʃode motɑlebeɡæri kɑheʃe mɑliɑte ostɑn ændʒɑm ʃode æst. ræise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ostɑne kermɑn bɑ eʃɑre be inke kolijæte modele buddʒe væ estefɑde æz zærfijæthɑje buddʒei mɑnænde sɑle qæbl æst ɡoft : ʔomidvɑrim modirɑne sæhme buddʒe ostɑne kermɑn rɑ dʒæzb konænd. vej bɑ onvɑne inke hodud se hezɑr væ pɑnsæd poroʒe nimee tæmɑm dær ostɑne kermɑn vodʒud dɑræd ke olævijæte extesɑse buddʒe niz bærɑje etmɑme in poroʒehɑ æst æfzud : dæqdæqe mɑ dær bæhse buddʒe hæzinei pærdɑxte hoquqe kɑrkonɑne edɑrɑt æst væ bɑjæd dær olævijæte modirɑn qærɑr beɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo jɑzdæh slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش از ، جعفر رودری عصر امروز در سومین جلسه شورای برنامه‌ریزی و توسعه استان کرمان در سال جاری که به ریاست فدایی استاندار کرمان و با حضور معاون عمرانی استاندار و جمعی از مسئولان در محل سالن شهید مرتضوی‌زاده استانداری برگزار شد اظهار داشت: بودجه سال 99 استان کرمان ابلاغ شده است.وی با بیان اینکه ارائه ظرفیت‌های قانونی بودجه علاوه بر مباحث اعتباری توسط دستگاه‌ها در جلسات پیگیری می‌شود گفت: منابع کشور محدود است و اولویت‌گذاری و سیاست‌گذاری در هزینه کرد بودجه لازم است.رئیس سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان کرمان با عنوان اینکه در استان کرمان 10 امور بودجه‌ای داریم که شامل 208 فصل می‌شود افزود: طبقه‌بندی انجام شده ملی است و در کل کشور اجرا می‌شود.وی با اشاره به اینکه تخصیص درستی از منابع مالی محدود پیگیری می‌شود ادامه داد: بودجه فقط پول و اعتبار نیست و ظرفیت‌های زیادی در بودجه است که باید از تک تک این ظرفیت‌ها برای توسعه استان استفاده شود.رودری با بیان اینکه ظرفیت‌های بودجه‌ای استان در قالب یک کتاب تهیه شده و در قالب لوح فشرده و سی دی به مدیران استان داده می‌شود افزود: در بودجه سه بخش اصلی در کشور داریم که مهمترین آن درآمدها است.وی با ابراز اینکه درآمدها باید تکافوی هزینه‌های جاری کشور را بدهد گفت: از کل بودجه عمومی دولت که حدود 650 هزار میلیارد تومان است بخشی از آن باید از محل مالیات تامین اعتبار شود.رئیس سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان کرمان با عنوان اینکه سال قبل در دریافت مالیات 19 درصد رشد داشته‌ایم افزود: واگذاری دارایی‌های سرمایه نیز یکی دیگر از ظرفیت‌های بودجه‌ای در نظر گرفته شده است.وی با بیان اینکه بیش از 67 درصد بودجه صرف امور هزینه‌ای در کشور شده و بیش از 93.5 درصد بودجه به صورت ملی توزیع می‌شود ادامه داد: اعتبارات استان در سال 99 حدود 616 میلیارد تومان در اعتبار تملک دارایی است که 9.8 درصد رشد داشته است.رودری با اشاره به اینکه استان کرمان در بودجه هزینه‌ای 13.2 درصد در سال 99 رشد داشته است گفت: منابع استان کرمان در سال گذشته بیش از محل درآمد نزدیک 3 هزار میلیارد تومان بوده که بیش از هزار میلیارد تومان مازاد وصولی مالیات داشته‌ایم.وی با بیان اینکه برای سال 99 وصولی مالیات استان 97 درصد رشد پیش‌بینی شده است افزود: با پیگیری انجام شده مطالبه‌گری کاهش مالیات استان انجام شده است.رئیس سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی استان کرمان با اشاره به اینکه کلیت مدل بودجه و استفاده از ظرفیت‌های بودجه‌ای مانند سال قبل است گفت: امیدواریم مدیران سهم بودجه استان کرمان را جذب کنند.وی با عنوان اینکه حدود سه هزار و 500 پروژه نیمه تمام در استان کرمان وجود دارد که اولویت اختصاص بودجه نیز برای اتمام این پروژه‌ها است افزود: دغدغه ما در بحث بودجه هزینه‌ای پرداخت حقوق کارکنان ادارات است و باید در اولویت مدیران قرار بگیرد.انتهای پیام/511/ح" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 175, 219, 188, 220, 132, 219, 180, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 178, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "sæfire sudɑn dær riɑz ɡoft ke hɑdesee æxir ke bærɑje hævɑpejmɑje hɑmele omre ælbæʃir dær hærime hævɑi æræbestɑn rox dɑd, bær rævɑbete sudɑn væ æræbestɑn tæʔsiri næxɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæftee ɡozæʃte hævɑpejmɑje hɑmele omre ælbæʃir, ræʔise dʒomhure sudɑn ke ɑzeme tehrɑn bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme tæhlife hæsæne rohɑni, ræʔise dʒomhure irɑn bud, edʒɑze obur æz hærime hævɑi æræbestɑn rɑ dærjɑft nækærd væ sɑzemɑne hævɑpejmɑi æræbestɑn moddæʔi ʃod ke in hævɑpejmɑ modʒævveze qæbli bærɑje obur rɑ dærjɑft nækærde bude æst væ be ælɑve æræbestɑn æz hozure ælbæʃir dær hævɑpejmɑe mottæleʔ næbude æst. æræb nijuz be næql æz æbdolhɑfez ebrɑhim, sæfire sudɑn dær riɑz ɡozɑreʃ dɑd ke hɑdesee æxir ke bærɑje hævɑpejmɑje hɑmele omre ælbæʃir dær hærime hævɑi æræbestɑn rox dɑd, bær rævɑbete sudɑn bɑ æræbestɑn tæʔsiri næxɑhæd dɑʃt. sæfire sudɑn dær riɑz ɡoft ke sudɑn komitei rɑ bærɑje bærræsi in mozu væ dʒozʔijɑte ɑn eʔzɑm kærde æst. zɑheræn ælbæʃir æz hævɑpejmɑje moteʔælleq be jek ʃerkæte xosusi æræbestɑni bærɑje in sæfær estefɑde kærde bud væ æz hævɑpejmɑje rijɑsæte dʒomhuri sudɑn estefɑde nækærde bud. ælhiɑt be næql æz sæfire sudɑn neveʃt ke bæjɑnijehɑje mæqɑmɑte hævɑpejmɑi hær do keʃvær dær in xosus hɑjeze æhæmmijæt æst. be ɡofte in diplomɑte sudɑni, komite tæhqiqe vodʒuh moxtælefe in mozu rɑ bærræsi xɑhæd kærd væ æz vɑqeʔiɑte pærde bær xɑhæd dɑʃt. in ɡozɑreʃ dær edɑme be næql æz tæhlilɡærɑn be in mozu eʃɑre mikonæd ke tæsmime sudɑn bærɑje dɑdæne edʒɑze pæhlu ɡereftæn be do nɑvi irɑni dær oktobre ɡozæʃte bɑʔese xæʃme æræbestɑn ʃode bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسفیر سودان در ریاض گفت که حادثه اخیر که برای هواپیمای حامل عمر البشیر در حریم هوایی عربستان رخ داد، بر روابط سودان و عربستان تاثیری نخواهد داشت.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، هفته گذشته هواپیمای حامل عمر البشیر، رییس جمهور سودان که عازم تهران برای شرکت در مراسم تحلیف حسن روحانی، رییس جمهور ایران بود، اجازه عبور از حریم هوایی عربستان را دریافت نکرد و سازمان هواپیمایی عربستان مدعی شد که این هواپیما مجوز قبلی برای عبور را دریافت نکرده بوده است و به علاوه عربستان از حضور البشیر در هواپیما مطلع نبوده است.\n\nعرب نیوز به نقل از عبدالحافظ ابراهیم، سفیر سودان در ریاض گزارش داد که حادثه اخیر که برای هواپیمای حامل عمر البشیر در حریم هوایی عربستان رخ داد، بر روابط سودان با عربستان تاثیری نخواهد داشت.\n\nسفیر سودان در ریاض گفت که سودان کمیته‌ای را برای بررسی این موضوع و جزییات آن اعزام کرده است.\n\nظاهرا البشیر از هواپیمای متعلق به یک شرکت خصوصی عربستانی برای این سفر استفاده کرده بود و از هواپیمای ریاست جمهوری سودان استفاده نکرده بود.\n\nالحیات به نقل از سفیر سودان نوشت که بیانیه‌های مقامات هواپیمایی هر دو کشور در این خصوص حایز اهمیت است.\n\nبه گفته این دیپلمات سودانی، کمیته تحقیق وجوه مختلف این موضوع را بررسی خواهد کرد و از واقعیات پرده بر خواهد داشت.\n\nاین گزارش در ادامه به نقل از تحلیلگران به این موضوع اشاره می‌کند که تصمیم سودان برای دادن اجازه پهلو گرفتن به دو ناو ایرانی در اکتبر گذشته باعث خشم عربستان شده بود.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 105, 108, 117, 104, 35, 118, 120, 103...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 182, 220, 132, 222, 143, 219, 180, 35, 219, 182, 220, 139, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 180, 222, 143, 219, 170, 219, 185, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 35, 221, 172, 220, 138, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, time ɑlominijome hormozɡɑn dærɑjen bɑzi bevɑsete nædɑʃtæne jek dærjɑfte konænde bɑʔes ʃode bud tæmɑmi hæmælɑte time ɡonbæd be emtijɑz tæbdil ʃævæd. defɑʔe væhæmælɑte edris dɑneʃfær væfæræhɑde qɑʔemi bɑ pɑs hɑje modʒtæbɑ ætɑr ɑmixte mi ʃod tɑ hɑvæʃ be emtijɑzhɑje lɑzem beresæd væ ɡonbædi hɑ dærse set pejɑpej dærhɑlike ɑlominijome pɑ be pɑj ɡonbæde piʃ ɑmæd bærætim hærif be piruzi dæst jɑft in bɑzi dærse set bistopændʒ hidʒdæh, bistopændʒ bistose, bistopændʒ hivdæh be sude hɑvæʃ ɡonbæde pɑjɑn resid in bɑzi ke dær sɑlone fædʒre bændæræbbɑse bærɡozɑr ʃod, dɑvære ævvæle in bɑzi rɑ mæsʔude jæzdɑn pænɑh vædɑvre dovvome væhide pur kɑʃiɑn bærohde dɑʃtænd. kɑf slæʃ se nun slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt", "text": "به گزارش ایرنا، تیم آلومینیوم هرمزگان دراین بازی بواسطه نداشتن یك دریافت كننده باعث شده بود تمامی حملات تیم گنبد به امتیاز تبدیل شود.\n دفاع وحملات ادریس دانشفر وفرهاد قائمی با پاس های مجتبی عطار آمیخته می شد تا هاوش به امتیازهای لازم برسد و گنبدی ها درسه ست پیاپی درحالیكه آلومینیوم پا به پای گنبد پیش آمد برتیم حریف به پیروزی دست یافت\n این بازی درسه ست 25-18، 25-23، 25-17به سود هاوش گنبد پایان رسید \n این بازی كه در سالن فجر بندرعباس برگزار شد ،داور اول این بازی را مسعود یزدان پناه وداور دوم وحید پور كاشیان برعهده داشتند.ك/3\nن/668\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 220, 137, 219, 170, 219, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 219, 165, 220, 135, 220, 139, 220, 136, 222, 143, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næqle æz e rævɑbete omumi fedrɑsijone kæʃti, dær ʃærɑjeti ke æz tʃænd mɑh qæbl mæsʔulɑne sɑzemɑne liɡ bæʔd æz mæʃveræt bɑ ræʔise fedrɑsijone tæqvime sɑzemɑne liɡe kæʃti dær sɑle nævædonoh rɑ tædvin kærde budænd, ʃojuʔe viruse koronɑ væ tæʔtili mosɑbeqɑte værzeʃi væ hæmtʃenin tæʔviqe olæmpike bærxi æz bærnɑmehɑ rɑ tæqir dɑd. emruz dʒælæse hæmɑhænɡi mjɑne mæsʔulɑne sɑzemɑne liɡ væ fedrɑsijon bɑ hozure ælirezɑ dæbir ræʔise fedrɑsijone kæʃti, sejjeddʒælɑle æsɡæri dæbire fedrɑsijon, mohsene kɑve modire tim hɑje melli kæʃti ɑzɑd, æbdolmæhdi næsirzɑde ræʔise sɑzemɑne liɡ væ hæmtʃenin kɑrmændɑne sɑzemɑne liɡ dær dæftære ræʔise fedrɑsijone bærɡozɑr ʃod tɑ dærbɑre mosɑbeqɑte liɡe dæstee ævvæl, liɡe bærtær væ dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn dær sɑle nævædonoh tæsmim ɡiri ʃævæd. ævvælin bæhs pirɑmune liɡe dæstee ævvæl bud tebqee bærnɑmee qæbli bɑjæd ordibeheʃt mɑh ɑqɑz ʃævæd, æmmɑ be dælile ʃojuʔe viruse kærunɑe feʔlæn tʃenin emkɑni vodʒud nædɑræd. bæʔd æz tærhe in mozu æz suj ræʔise sɑzemɑne liɡ, bɑ ræʔj æksærijæt qærɑr bær in ʃod ʃoruʔe in mosɑbeqɑte feʔlæn be tæʔviq biɑftæd væ dær ɑjænde væ bɑ tævædʒdʒoh be tæsmime ɡiri setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ dær værzeʃ, dærbɑre bærɡozɑri jɑ ædæme bærɡozɑri liɡe dæstee ævvæl tæsmim ɡiri ʃævæd. bæhse bæʔdi be zæmɑne ʃoruʔe liɡe bærtære kæʃti ɑzɑd væ færænɡi mærbut mi ʃod. bɑ inke piʃ æz in, zæmɑn ʃoruʔe liɡe bærtær bæʔd æz pɑjɑne olæmpike do hezɑro o bist onvɑn ʃode bud, be xɑtere tæʔviqe in mosɑbeqɑt emkɑne dʒɑbedʒɑi tɑrixe ʃoruʔe liɡe bærtær hæm morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. rɑhkɑrhɑje hozure tim hɑje qodrætmænd dær liɡe bærtær bærræsi væ rɑjzæni bɑ ostɑn hɑje væ bɑʃɡɑhhɑje moxtælef be ræʔise sɑzemɑne liɡe mohævvæl ʃod. ræʔise fedrɑsijone kæʃti tæʔkid dɑʃt ke mosɑbeqɑte liɡe bærtær dær sɑle nævædonoh bɑ ræfʔe noqɑte zæʔfe reqɑbæt hɑje sɑle qæbl væ bɑ hozure tim hɑje qodrætmænd bærɡozɑr ʃævæd. ælirezɑ dæbir dær bæxʃi æz sohbæt hɑje xod bɑ eʃɑre æhæmmijæte besijɑr bɑlɑje liɡ bærɑje fedrɑsijone kæʃti ɡoft : bæʔd æz mosɑbeqɑte olæmpik væ dʒæhɑni, liɡe bærtær biʃ æz hær reqɑbæte diɡæri bærɑje fedrɑsijone kæʃti æhæmmijæt dɑræd. æbdolmæhdi næsirzɑde dær in dʒælæse æz mæsʔulɑne fedrɑsijon dærxɑst kærd bærɑje tærqibe espɑnserhɑ dʒæhæte hozure qodrætmænd dær liɡe dæstee ævvæl væ liɡe bærtære ævɑmele ænɡizeʃi dær næzær ɡerefte ʃævæd. dær hæmin rɑstɑ bæhse eʔzɑm be tornomenthɑje xɑredʒi bærɑje timhɑje bærtær, hozur dær dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn væ moʔɑfijæte mɑliɑti bærɑje bɑʃɡɑhhɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. dærbɑre mozue pæxʃe telvizijoni mosɑbeqɑte liɡe bærtær niz bæhs ʃod væ in mozu bærɑje pejɡiri dær dæsture kɑre mæsʔulɑne fedrɑsijon væ sɑzemɑne liɡ qærɑr ɡereft. mozue bæʔdi tæʔine tɑrix væ mækɑne dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o bist bud. bæʔd æz mæʃveræte æʔzɑje hɑzer dær dʒælæse qærɑr bær in ʃod rɑjzæni bærɑje tæʔine mizæbɑne in mosɑbeqɑt dær do reʃte kæʃti ɑzɑd væ færænɡi æz suj ræʔise sɑzemɑne liɡ suræt beɡiræd. tebqee eʔlɑme næsirzɑde ʃæhrhɑje sænændædʒ, ʃæhrekord væ ostɑn hɑje ɡolestɑn, xorɑsɑne dʒonubi væ kermɑn ɡozinehɑje mizbɑni æz dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn hæstænd væ tɑkonun eʔlɑme ɑmɑdeɡi ævvælije bærɑje mizbɑni æz in rujdɑd bejne olmelæli rɑ kærdeænd. dær pɑjɑn hæm moqærrær ʃod pejrævi ehjɑje komitehɑje liɡe ostɑni, bæʔd æz etmɑm mæhdudijæthɑje tæræddod dær særɑsære keʃvære jek ɡerdehæmɑi bɑ hozure mæsʔulɑne komite hɑje liɡe ostɑni be mizbɑni fedrɑsijone bærɡozɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از  روابط عمومی فدراسیون کشتی، در شرایطی که از چند ماه قبل مسئولان سازمان لیگ بعد از مشورت با رییس فدراسیون تقویم سازمان لیگ کشتی در سال 99 را تدوین کرده بودند، شیوع ویروس کرونا و تعطیلی مسابقات ورزشی و همچنین تعویق المپیک برخی از برنامه‌ها را تغییر داد. امروز جلسه هماهنگی میان مسئولان سازمان لیگ و فدراسیون با حضور علیرضا دبیر رییس فدراسیون کشتی، سیدجلال عسگری دبیر فدراسیون، محسن کاوه مدیر تیم های ملی کشتی آزاد، عبدالمهدی نصیرزاده رییس سازمان لیگ و همچنین کارمندان سازمان لیگ در دفتر رییس فدراسیون برگزار شد تا درباره مسابقات لیگ دسته اول، لیگ برتر و جام باشگاههای جهان در سال 99 تصمیم گیری شود. اولین بحث پیرامون لیگ دسته اول بود طبق برنامه قبلی باید اردیبهشت ماه آغاز شود، اما به دلیل شیوع ویروس کرونا فعلا چنین امکانی وجود ندارد. بعد از طرح این موضوع از سوی رییس سازمان لیگ، با رای اکثریت قرار بر این شد شروع این مسابقات فعلا به تعویق بیافتد و در آینده و با توجه به تصمیم گیری ستاد ملی مبارزه با کرونا در ورزش، درباره برگزاری یا عدم برگزاری لیگ دسته اول تصمیم گیری شود. بحث بعدی به زمان شروع لیگ برتر کشتی آزاد و فرنگی مربوط می شد. با اینکه پیش از این، زمان شروع لیگ برتر بعد از پایان المپیک 2020 عنوان شده بود، به خاطر تعویق این مسابقات امکان جابجایی تاریخ شروع لیگ برتر هم مورد بحث و بررسی قرار گرفت. راهکارهای حضور تیم های قدرتمند در لیگ برتر بررسی و رایزنی با استان های و باشگاههای مختلف به رییس سازمان لیگ محول شد. رییس فدراسیون کشتی تاکید داشت که مسابقات لیگ برتر در سال 99 با رفع نقاط ضعف رقابت های سال قبل و با حضور تیم های قدرتمند برگزار شود. علیرضا دبیر در بخشی از صحبت های خود با اشاره اهمیت بسیار بالای لیگ برای فدراسیون کشتی گفت: بعد از مسابقات المپیک و جهانی، لیگ برتر بیش از هر رقابت دیگری برای فدراسیون کشتی اهمیت دارد. -عبدالمهدی نصیرزاده در این جلسه از مسئولان فدراسیون درخواست کرد برای ترغیب اسپانسرها جهت حضور قدرتمند در لیگ دسته اول و لیگ برتر عوامل انگیزشی در نظر گرفته شود. در همین راستا بحث اعزام به تورنمنت‌های خارجی برای تیم‌های برتر، حضور در جام باشگاه‌های جهان و معافیت مالیاتی برای باشگاهها مورد بحث و بررسی قرار گرفت.درباره موضوع پخش تلویزیونی مسابقات لیگ برتر نیز بحث شد و این موضوع برای پیگیری در دستور کار مسئولان فدراسیون و سازمان لیگ قرار گرفت.موضوع بعدی تعیین تاریخ و مکان جام باشگاههای جهان در سال 2020 بود. بعد از مشورت اعضای حاضر در جلسه قرار بر این شد رایزنی برای تعیین میزبان این مسابقات در 2 رشته کشتی آزاد و فرنگی از سوی رییس سازمان لیگ صورت بگیرد. طبق اعلام نصیرزاده شهرهای سنندج، شهرکرد و استان های گلستان، خراسان جنوبی و کرمان گزینه‌های میزبانی از جام باشگاههای جهان هستند و تاکنون اعلام آمادگی اولیه برای میزبانی از این رویداد بین المللی را کرده‌اند. در پایان هم مقرر شد پیرو احیای کمیته‌های لیگ استانی، بعد از اتمام محدودیت‌های  تردد در سراسر کشور یک گردهمایی با حضور مسئولان کمیته های لیگ استانی به میزبانی فدراسیون برگزار شود. انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 220, 139, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 137, 220, 133, 220, 135, 35, 219, 170, 219, 181, 197, 163, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 170, 219, 1...
{ "phonemize": "buʃehr færmɑndɑre kænɡɑn ɡoft : bærɑje moʔærrefi dæstɑværdhɑje defɑʔe moqæddæs æz zærfijæte ræsɑnehɑje ʃæhrestɑne kænɡɑn væ fæzɑje mædʒɑzi estefɑde ʃævæd. be ɡozɑreʃ, sejjed æli pɑke neʒɑde zohre ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte ʃæhrestɑn væ tʃeelomin sɑlɡærde defɑʔe moqæddæs ezhɑr dɑʃt : bærnɑmerizi lɑzem bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑje bozorɡdɑʃte tʃeelomin sɑlɡærde defɑʔe moqæddæs dær sæthe ʃæhrestɑn væ bærɡozɑri bɑʃokuh in bærnɑmehɑ be æmæl mi ɑjæd. vej bær pɑsdɑʃte ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs væ næhɑdinesɑzi færhænɡe isɑr dær dʒɑmeʔe tæʔkid væ tæsrih kærd : dele neveʃtehɑ væ jɑddɑʃthɑje ʃohædɑ væ isɑrɡærɑne defɑʔe moqæddæs bæxʃi æz tɑrixe deræxʃɑne keʃvære mɑ æst. pɑke neʒɑde ezɑfe kærd : tædvine tɑrixe ʃæfɑhi dorɑne defɑʔe moqæddæs væ enteqɑle ærzeʃmænde mæfɑhime ɑn ɡɑmi ærzeʃmænd dær rɑstɑje tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt æst. vej be bærnɑmerizi fæʔɑlijæthɑje æsærɡozɑr dær fæzɑje mædʒɑzi eʃɑre væ bæjɑn kærd : tæhije fɑjle pdf ketɑbhɑje hoze defɑʔe moqæddæs væ væsijætnɑme ʃohædɑ bærɑje næʃr dær fæzɑje mædʒɑzi dær dæsture kɑre æʔzɑ qærɑr ɡiræd. næhɑdhɑje færhænɡi ʃæhrestɑne bæstære monɑseb rɑ bærɑje sɑxt væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs rɑ dær qɑlebe ketɑb, æks væ sɑjere mæhsulɑte færhænɡi færɑhæm konænd. pɑke neʒɑd bær zæruræte enteqɑle færhænɡ, isɑr væ ʃæhɑdæt be næsle dʒævɑn væ nodʒævɑn tæʔkid væ æfzud : jeki æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi defɑʔe moqæddæs æst, ʃohædɑ væ isɑrɡærɑne defɑʔe moqæddæs olɡui bærɑje dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn hæstænd væ ɡostæreʃe færhænɡe porbɑre isɑr væ ʃæhɑdæte behtærin væ moʔæssertærin rɑh enteqɑle ærzeʃhɑ væ zende neɡæhdɑʃtæne in færhænɡe mæhsub miʃævæd. vej be tædʒlil æz piʃkesvætɑne defɑʔe moqæddæse ʃæhrestɑn eʃɑre væ bæjɑn kærd : tækrime xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme ʃohædɑ væ isɑrɡærɑne jeki æz eqdɑmɑte æsɑsi dær pɑsdɑʃt væ hefze ærzeʃhɑ væ ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmist. færmɑndɑre kænɡɑn be bæjɑne dæstɑværdhɑje ærzeʃmænde hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs dær rɑstɑje tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt tæʔkid kærd væ ɡoft : eqtedɑr, æmnijæt væ ezzæte keʃvær mærhune xune ʃohædɑ æst. færmɑndɑre kænɡɑn bɑ bæjɑne inke sɑlruze vorude ɑzɑdeɡɑne særɑfrɑz be mihæne eslɑmi rɑ dær piʃ dɑrim, xɑterneʃɑn kærd : bærɑje edʒrɑje bærnɑmehɑje in ruz dær sæthe ʃæhrestɑne kænɡɑn bærnɑmerizi suræt ɡiræd. tædʒlil æz piʃkesvætɑne defɑʔe moqæddæs, bærnɑmerizi sɑlruze vorude ɑzɑdeɡɑn be mihæn, rɑhændɑzi næmɑjeʃɡɑh defɑʔe moqæddæs dær ʃæhrestɑn, bɑzsɑzi tæsɑvire ʃohædɑ, nɑmɡozɑri æmɑken væ xiɑbɑnhɑ be nɑme ʃohædɑ, tækrime xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn, ɡerdɑværi ɑsɑr væ dele neveʃtehɑje ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn, hemɑjæt æz tʃɑpe ketɑbe isɑrɡærɑne ʃæhrestɑn æz mozuɑte mætræhʃode dær in neʃæst bud. kopi ʃod", "text": "بوشهر- فرماندار کنگان گفت: برای معرفی دستاوردهای دفاع مقدس از ظرفیت رسانه‌های شهرستان کنگان و فضای مجازی استفاده شود.به گزارش ، سید علی پاک نژاد ظهر شنبه در جلسه شورای ترویج فرهنگ ایثار و شهادت شهرستان و چهلمین سالگرد دفاع مقدس اظهار داشت: برنامه‌ریزی لازم برای اجرای برنامه‌های بزرگداشت چهلمین سالگرد دفاع مقدس در سطح شهرستان و برگزاری باشکوه این برنامه‌ها به عمل می‌آید.وی بر پاسداشت ارزش‌های دفاع مقدس و نهادینه‌سازی فرهنگ ایثار در جامعه تأکید و تصریح کرد: دل نوشته‌ها و یادداشت‌های شهدا و ایثارگران دفاع مقدس بخشی از تاریخ درخشان کشور ما است.پاک نژاد اضافه کرد: تدوین تاریخ شفاهی دوران دفاع مقدس و انتقال ارزشمند مفاهیم آن گامی ارزشمند در راستای ترویج فرهنگ ایثار و شهادت است.وی به برنامه‌ریزی فعالیت‌های اثرگذار در فضای مجازی اشاره و بیان کرد: تهیه فایل pdf کتاب‌های حوزه دفاع مقدس و وصیت‌نامه شهدا برای نشر در فضای مجازی در دستور کار اعضا قرار گیرد. نهادهای فرهنگی شهرستان بستر مناسب را برای ساخت و نشر ارزش‌های دفاع مقدس را در قالب کتاب، عکس و سایر محصولات فرهنگی فراهم کنند.پاک نژاد بر ضرورت انتقال فرهنگ، ایثار و شهادت به نسل جوان و نوجوان تأکید و افزود: یکی از دستاوردهای انقلاب اسلامی دفاع مقدس است، شهدا و ایثارگران دفاع مقدس الگویی برای جوانان و نوجوانان هستند و گسترش فرهنگ پربار ایثار و شهادت بهترین و مؤثرترین راه انتقال ارزش‌ها و زنده نگه‌داشتن این فرهنگ محسوب می‌شود.وی به تجلیل از پیشکسوتان دفاع مقدس شهرستان اشاره و بیان کرد: تکریم خانواده‌های معظم شهدا و ایثارگران یکی از اقدامات اساسی در پاسداشت و حفظ ارزش‌ها و آرمان‌های انقلاب اسلامی است.فرماندار کنگان به بیان دستاوردهای ارزشمند هشت سال دفاع مقدس در راستای ترویج فرهنگ ایثار و شهادت تأکید کرد و گفت: اقتدار، امنیت و عزت کشور مرهون خون شهدا است.فرماندار کنگان با بیان اینکه سالروز ورود آزادگان سرافراز به میهن اسلامی را در پیش داریم، خاطرنشان کرد: برای اجرای برنامه‌های این روز در سطح شهرستان کنگان برنامه‌ریزی صورت گیرد.تجلیل از پیشکسوتان دفاع مقدس، برنامه‌ریزی سالروز ورود آزادگان به میهن، راه‌اندازی نمایشگاه دفاع مقدس در شهرستان، بازسازی تصاویر شهدا، نام‌گذاری اماکن و خیابان‌ها به نام شهدا، تکریم خانواده‌های معظم شهدا و ایثارگران، گردآوری آثار و دل نوشته‌های شهدا و ایثارگران، حمایت از چاپ کتاب ایثارگران شهرستان از موضوعات مطرح‌شده در این نشست بود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 120, 205, 134, 104, 107, 117, 35, 105, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 139, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 48, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 221, 172, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, ...
{ "phonemize": "ferɑnsis ford kɑpulɑ kɑrɡærdɑne mætræhe ɑmrikɑi poroʒee tædʒrobi « sinæmɑje zende » rɑ dær dɑneʃɡɑh jusieli, ʔerɑʔe mikonæd. be ɡozɑreʃ be næql æz værɑjeti, kɑpulɑ bɑ rɑhændɑzi jek poroʒee tædʒrobi bɑ onvɑne « did æz dure » dær qɑlebe « sinæmɑje zende » dær mædrese teɑtr, film væ telvizijone dɑneʃɡɑh jusieli ke dɑneʃɡɑh dorɑne dʒævɑniæʃ æst, hɑzer miʃævæd. kɑpulɑe diruz ʃænbe pærɑntezbæste bɑ ʃerkæt dær jek konferɑnse mætbuʔɑti æz æbʔɑde in poroʒe tʃænd sɑle soxæn ɡoft væ dʒozʔijɑte ɑn rɑ roʃæn kærd. u pæs æz hæmkɑri jek mɑh æxire xod bɑ hæftɑdopændʒ tæn æz dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh bɑ mozu « did æz dure », æknun qæsd dɑræd dɑstɑne se næsl æz xɑnevɑdehɑje ɑmrikɑiitɑliɑi rɑ ke dær tule tɑrix be toseʔe telvizijon komæk kærdænd, zire zærebejn qærɑr dæhæd. in hæmkɑri ruze dʒomʔe bɑ næmɑjeʃe telvizijoni zende bistohæft dæqiqei bɑ onvɑne « did æz dur » æz mædrese teɑtr, film væ telvizijone dɑneʃɡɑh jusieli bærɑje moxɑtæbɑne mæhdudi kelid xord. væzɑjefe dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃkæde ʃɑmele hedɑjæte biʃ æz tʃehel durbin, bɑziɡær væ kɑr ruje sedɑ, tærrɑhi sæhne væ lebɑs, tædvin væ modirijæte sæhne væ tolid æst. in poroʒe bɑ hæmkɑri « ɑmerikone zutrɑp » kompɑni tolide filme kɑpulɑ ændʒɑm miʃævæd væ in kɑrɡærdɑn zemne kɑrɡærdɑni poroʒe, nevisændeɡi filmnɑme ɑn rɑ hæm ændʒɑm midæhæd. mohtævɑje in poroʒe « sinæmɑje zende » beræmbænɑje estefɑde æz ʃomɑre zjɑdi æz durbinhɑ, estefɑde æz særværhɑje pæxʃe særiʔ væ diɡær mænɑbeʔist ke hæme ɑnhɑ dær extijɑre kɑrɡærdɑn æst væ mitævɑnæd tævæssote u entexɑb væ be suræte zende pæxʃ ʃævæd. be in tærtib edʒrɑhɑ væ ræftɑrhɑe hæmzæmɑn tævæssote moxɑtæbɑn dær zæmɑni vɑqeʔi moʃɑhede miʃævæd. hædæf æz edʒrɑje in poroʒe « neɡɑh væ ehsɑse » æz zɑvjei tæbiʔitær æz ɑn tʃizist ke dær derɑmhɑje zende jɑ muzikɑle telvizijoni dide miʃævæd. kɑpulɑ dær in bɑre ɡoft : ehsɑs mikærdæm be in tæmrine tædʒrobi nijɑz æst tɑ metodoloʒi sinæmɑje zende rɑ dær æmæl neʃɑn dæhom ke dær ejn hɑl tærkibi æz teɑtr, sinæmɑ væ telvizijon æst. vej æfzud : « ʃɑt » onsore pɑjei bærɑje film æst, bærɑje teɑtr « edʒrɑ » væ bærɑje moxɑtæbɑne telvizijoni « teknoloʒi » mohem æst ke dær ɡozɑreʃhɑje værzeʃi telvizijoni ɑn rɑ mibinim. kɑr kærdæne hæmzæmɑn bɑ in ænɑsore xejli hæjædʒɑnænɡiz æst. kɑpulɑ sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft æz dɑneʃɡɑh jusieli fɑreqottæhsil ʃod væ do sɑle bæʔd kompɑni xodæʃ rɑ bɑ nɑme « ɑmerikone zutrɑp » dær senferɑnsisko rɑh ændɑxt. in kompɑni biʃ æz pændʒɑh film æz dʒomlee seɡɑne « pedærxɑnde » væ « inæk ɑxærɑzzæmɑn » rɑ tolid kærde æst. filmhɑje kɑpulɑ dær mædʒmuʔe ʃɑnzdæh ʔoskɑr ɡerefteænd væ u dʒɑjeze irvinæɡe tɑlbæræɡ ɑkɑdemi rɑ dærjɑft kærde æst. tæri ʃævɑrtæz ræʔise in mædrese filmsɑzi ɡoft : bozorɡe tærin eftexɑre mɑ xoʃɑmæd ɡoftæn be in filmsɑz be onvɑne jek ɡændʒine filmsɑzist væ xoʃhɑlim æz in ke be mædrese xodæʃ bɑzɡæʃte æst. kopi ʃod", "text": "فرانسیس فورد کاپولا کارگردان مطرح آمریکایی پروژه تجربی «سینمای زنده» را در دانشگاه یوسی‌ال‌ای، ارایه می‌کند.به گزارش به نقل از ورایتی، کاپولا با راه‌اندازی یک پروژه تجربی با عنوان «دید از دور» در قالب «سینمای زنده» در مدرسه تئاتر، فیلم و تلویزیون دانشگاه یوسی‌ال‌ای که دانشگاه دوران جوانی‌اش است، حاضر می‌شود.  کاپولا دیروز (شنبه) با شرکت در یک کنفرانس مطبوعاتی از ابعاد این پروژه چند ساله سخن گفت و جزییات آن را روشن کرد. او پس از همکاری یک ماه اخیر خود با ۷۵ تن از دانشجویان این دانشگاه با موضوع «دید از دور»، اکنون قصد دارد داستان سه نسل از خانواده‌های آمریکایی-ایتالیایی را که در طول تاریخ به توسعه تلویزیون کمک کردند، زیر ذره‌بین قرار دهد.این همکاری روز جمعه با نمایش تلویزیونی زنده ۲۷ دقیقه‌ای با عنوان «دید از دور» از مدرسه تئاتر، فیلم و تلویزیون دانشگاه یوسی‌ال‌ای برای مخاطبان محدودی کلید خورد. وظایف دانشجویان و دانشکده شامل هدایت بیش از ۴۰ دوربین، بازیگر و کار روی صدا، طراحی صحنه و لباس، تدوین و مدیریت صحنه و تولید است.این پروژه با همکاری «آمریکن زوتراپ» کمپانی تولید فیلم کاپولا انجام می‌شود و این کارگردان ضمن کارگردانی پروژه، نویسندگی فیلمنامه آن را هم انجام می‌دهد.محتوای این پروژه «سینمای زنده» برمبنای استفاده از شمار زیادی از دوربین‌ها، استفاده از سرورهای پخش سریع و دیگر منابعی است که همه آنها در اختیار کارگردان است و می‌تواند توسط او انتخاب و به صورت زنده پخش شود. به این ترتیب اجراها و رفتارها همزمان توسط مخاطبان در زمانی واقعی مشاهده می‌شود. هدف از اجرای این پروژه «نگاه و احساس» از زاویه‌ای طبیعی‌تر از آن چیزی است که در درام‌های زنده یا موزیکال تلویزیونی دیده می‌شود.کاپولا در این باره گفت: احساس می‌کردم به این تمرین تجربی نیاز است تا متدولوژی سینمای زنده را در عمل نشان دهم که در عین حال ترکیبی از تئاتر، سینما و تلویزیون است.وی افزود: «شات» عنصر پایه‌ای برای فیلم است، برای تئاتر «اجرا» و برای مخاطبان تلویزیونی «تکنولوژی» مهم است که در گزارش‌های ورزشی تلویزیونی آن را می‌بینیم. کار کردن هم‌زمان با این عناصر خیلی هیجان‌انگیز است.کاپولا سال ۱۹۶۷ از دانشگاه یوسی‌ال‌ای فارغ‌التحصیل شد و دو سال بعد کمپانی خودش را با نام «آمریکن زوتراپ» در سن‌فرانسیسکو راه انداخت. این کمپانی بیش از ۵۰ فیلم از جمله سه‌گانه «پدرخوانده» و «اینک آخرالزمان» را تولید کرده است.فیلم‌های کاپولا در مجموع ۱۶ اسکار گرفته‌اند و او جایزه ایروینگ تالبرگ آکادمی را دریافت کرده است.تری شوارتز رییس این مدرسه فیلمسازی گفت: بزرگ ترین افتخار ما خوش‌آمد گفتن به این فیلمساز به عنوان یک گنجینه فیلمسازی است و خوشحالیم از این که به مدرسه خودش بازگشته است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 105, 104, 117, 204, 148, 113, 118, 108, 118, 35, 105...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 132, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 219, 182, 222, 143, 219, 182, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 180, 219, 178, 35, 221, 172, 219, 170, 220, 193, 220, 139, 220, 135, 219, 170, 35, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 221, 178, 219,...
{ "phonemize": "særmoræbbi time vɑlibɑle neʃæste sɑmene ælhodʒædʒ ejn pærɑntezbæste sæbzevɑr ɡoft : time qodrætmændi bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ bæsteim. hɑdi rezɑi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær in rɑbete ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke qævɑnine fedrɑsijone tænhɑ edʒɑze midæhæd se bɑzikone mellipuʃ dær timhɑ hozur dɑʃte bɑʃænd, tævɑnestim time xubi bebændim væ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ dær tʃin moʃkeli nædɑʃte bɑʃim. vej xɑterneʃɑn kærd : hodud nimi æz timmɑn rɑ bɑzikonɑne bumi tæʃkil midæhænd væli dær hɑle hɑzer se bɑzikone sɑbeqe time melli, do mellipuʃ æz time dʒævɑnɑn væ se næfær hæm æz time melli bozorɡsɑlɑne keʃvær dær tim hozur dɑrænd væ qæsd dɑrim bɑ in ʃærɑjet dær mosɑbeqɑte liɡe bærtær væ hæmtʃenin bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ nætɑjedʒe xubi kæsb konim. vej be piruzi timæʃ bærɑbære næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn dær hæfte ævvæle liɡe bærtær eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : time hærife dʒævɑn væ dʒænɡænde bud væli mɑ bɑ tævædʒdʒoh be særmɑjeɡozɑrihɑi ke dær bɑʃɡɑh ændʒɑm ʃode, tævɑnestim moqɑbele ɑnhɑ be bærtæri beresim. rezɑi time ɡostæreʃe fulɑde tæbriz rɑ ræqibe æsli xod dɑnest væ tæsrih kærd : in time qodrætmænd hæm dær liɡe bærtær væ hæm dær ɑsiɑ hærife æsli mɑ æst bɑ vodʒude in tæmɑm sæʔj xod rɑ xɑhim kærd ke emsɑl hæm be onvɑne qæhremɑni dæst jɑbim. vej bɑ eʃɑre be bɑzi bæʔdi timæʃ ɡoft : be xɑtere hozure do bɑzikænæm dær orduje time melli dʒævɑnɑne keʃvær bærɑje eʔzɑm be mosɑbeqɑte pɑrɑsiɑje mɑlezi, esterɑhæt xɑhim dɑʃt væ bɑzi bæʔdi mɑ dær tɑrixe ʃɑnzdæh ɑbɑn mɑhe bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسرمربی تیم والیبال نشسته ثامن الحجج(ع) سبزوار گفت: تیم قدرتمندی برای حضور در مسابقات باشگاه‌های آسیا بسته‌ایم.\n\n\n\nهادی رضایی در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه خراسان، در این رابطه اظهار کرد: با توجه به اینکه قوانین فدراسیون تنها اجازه می‌دهد سه بازیکن ملی‌پوش در تیم‌ها حضور داشته باشند، توانستیم تیم خوبی ببندیم و برای حضور در مسابقات باشگاه‌های آسیا در چین مشکلی نداشته باشیم.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: حدود نیمی از تیم‌مان را بازیکنان بومی تشکیل می‌دهند ولی در حال حاضر سه بازیکن سابق تیم ملی، دو ملی‌پوش از تیم جوانان و سه نفر هم از تیم ملی بزرگسالان کشور در تیم حضور دارند و قصد داریم با این شرایط در مسابقات لیگ برتر و همچنین باشگاه‌های آسیا نتایج خوبی کسب کنیم.\n\n\n\nوی به پیروزی تیمش برابر نفت و گاز گچساران در هفته اول لیگ برتر اشاره کرد و اظهار داشت: تیم حریف جوان و جنگنده بود ولی ما با توجه به سرمایه‌گذاری‌هایی که در باشگاه انجام شده، توانستیم مقابل آنها به برتری برسیم.\n\n\n\nرضایی تیم گسترش فولاد تبریز را رقیب اصلی خود دانست و تصریح کرد: این تیم قدرتمند هم در لیگ برتر و هم در آسیا حریف اصلی ما است با وجود این تمام سعی خود را خواهیم کرد که امسال هم به عنوان قهرمانی دست یابیم.\n\n\n\nوی با اشاره به بازی بعدی تیمش گفت: به خاطر حضور دو بازیکنم در اردوی تیم ملی جوانان کشور برای اعزام به مسابقات پارآسیای مالزی، استراحت خواهیم داشت و بازی بعدی ما در تاریخ 16 آبان ماه برگزار می‌شود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 112, 114, 117, 198, 169, 101, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 182, 219, 180, 220, 136, 219, 180, 219, 171, 222, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 139, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 220, 137, 219, 183, 219, 182, 219, 173, 220, 138, ...
{ "phonemize": "\" ælɑ oddine borudʒerdi \" ɡoftoɡu bɑ mæqɑmɑte korovɑsi rɑ sudmænd xɑnd........................................................... e belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. borudʒerdi. korovɑsi. didɑr. nætɑjedʒe \" ælɑe oddine borudʒerdi \" ræʔise komisijone sijɑsæte xɑredʒi væ æmnijæte melli mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn dær pɑjɑne didɑr æz korovɑsi ɡoft : dær didɑr bɑ mæqɑmɑte in keʃvær mozɑkerɑte sudmændi dær zæmine rævɑbete dodʒɑnebe væ niz mozue bæhre ɡiri irɑn æz enerʒi hæste ʔi bærɑje æhdɑfe solhɑmiz suræt ɡereft. vej dær ɡoftoɡuje telefoni bɑ irnɑ dær belɡerɑd ezhɑr dɑʃt ke dær didɑr bɑ \" estepɑn mæsitʃ \" ræʔise dʒomhuri korovɑsi ælɑve bær bæhs dær mæsɑʔele jɑdʃode dæʔvæte ræsmi ræʔise dʒomhure irɑn æz mæsitʃ bærɑje didɑr æz tehrɑne mætræh ʃod. borudʒerdi æfzud : ræʔise dʒomhuri korovɑsi zemne esteqbɑl æz in dæʔvæt æz \" æsæd porvæhitʃ \" sæfire dʒædid væ mosælmɑne in keʃvær ke dær in molɑqɑt hozur dɑʃt xɑste moqæddæmɑte in sæfær rɑ færɑhæm konæd. mæsitʃe bɑɑʔlɑm ɑmɑdeɡi keʃværæʃ bærɑje ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe bɑ tehrɑn bær zæruræte mozɑkerɑt dær sotuhe bɑlɑ mjɑne tehrɑn væ zɑɡræb tæʔkid kærd væ ɡoft : ælɑqmænd æst ke bɑ ræʔise dʒomhuri irɑn bɑ estefɑde æz forsæte mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl dær nijojork molɑqɑt konæd. borudʒerdi ɡoft : dær in didɑr mædʒmuʔe eqdɑmɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær morede enerʒi hæste ʔi væ fæʔɑlijæt hɑje ɑʒɑns ke bær mæbnɑje ɑn ɡozɑreʃe \" mohæmmæde ælbærɑdæʔi \" modire kolle ɑʒɑns tæhije ʃode bærɑje ræʔise dʒomhuri korovɑsi tæʃrih ʃod. vej æfzud : ræʔise dʒomhuri korovɑsi tæʔkid kærd ke hæme keʃværhɑje ozvi ɑʒɑnse hæq dɑrænd ke dær tʃɑrtʃube moqærrærɑte dʒæhɑni fænnɑværi solh ɑmize hæste ʔi dær extijɑr dɑʃte bɑʃænd væ bɑ tævædʒdʒoh be ro be pɑjɑn budæne suxt hɑje fosili bɑjæd suxt hɑje dʒɑjɡozine mode næzær bɑʃæd. borudʒerdi ɡoft ræʔise dʒomhuri korovɑsi zemne eʔlɑme hemɑjæt æz tævɑfoq hɑje irɑn væ ɑʒɑnse ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke in rævænd be hælle moʃkelɑte modʒud bindʒɑmæd. vej dær morede nætɑjedʒe in sæfær ɡoft : be dælile tæhærroke ɡostærde ɑmrikɑ ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn tʃe dær mæntæqe xælidʒe fɑrs væ næzde hæmsɑjɡɑn væ tʃe dær keʃværhɑje durdæst, besijɑr zærurist ke mæsɑʔele mohem væ mævɑzeʔe irɑn bærɑje diɡær keʃværhɑ tæbin væ ettelɑʔɑte lɑzem dær extijɑre ɑnɑn ɡozɑʃte ʃævæd tɑ keʃværhɑ dʒæmʔ bændi væ tæsmim ɡiri konænd. borudʒerdi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be mædʒmuʔe mozɑkerɑt dær zɑɡræb bærɑje vej kɑmelæn qɑbele dærk æst ke keʃværhɑ ettelɑʔɑte kɑfi dærbɑre mædʒmuʔe eqdɑmɑt væ hæmkɑri hɑje irɑn dær xosuse enerʒi hæste ʔi dær extijɑr nædɑrænd. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke korovɑsi æknun ozvi ʃorɑje hokkɑme sɑzmɑn bejne olmelæli enerʒi hæste ist zæruræt dɑʃt ke ettelɑʔɑte kɑfi dærɑjen zæmine dær extijɑrmæqɑmɑte in keʃvær qærɑr ɡiræd. ræʔise komisijone sijɑsæte xɑredʒi væ æmnijæte melli dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tej do ruz eqɑmæt dær zɑɡræb bɑ ræʔise dʒomhure korovɑsi, nɑjeb ræʔise mædʒles væ æʔzɑje ɡoruh dusti korovɑsi irɑn didɑr kærd. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo siohæʃt sɑʔæte hivdæh : jɑzdæh tæmɑm", "text": "\"علاء الدین بروجردی\" گفتگو با مقامات کرواسی را سودمند خواند\n...........................................................بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/86\nخارجی.بروجردی.کرواسی.دیدار.نتایج\n \"علاء الدین بروجردی\" رییس کمیسیون سیاست خارجی و امنیت ملی مجلس\nشورای اسلامی ایران در پایان دیدار از کرواسی گفت: در دیدار با مقامات این\nکشور مذاکرات سودمندی در زمینه روابط دوجانبه و نیز موضوع بهره گیری\nایران از انرژی هسته یی برای اهداف صلحآمیز صورت گرفت. وی در گفتگوی تلفنی با ایرنا در بلگراد اظهار داشت که در دیدار با\n\"استپان مسیچ\" رییس جمهوری کرواسی علاوه بر بحث در مسایل یادشده دعوت رسمی\nرییس جمهور ایران از مسیچ برای دیدار از تهران مطرح شد. بروجردی افزود: رییس جمهوری کرواسی ضمن استقبال از این دعوت از \"اسد\nپروهیچ\" سفیر جدید و مسلمان این کشور که در این ملاقات حضور داشت خواست\nمقدمات این سفر را فراهم کند. مسیچ بااعلام آمادگی کشورش برای گسترش همکاری های دوجانبه با تهران بر\nضرورت مذاکرات در سطوح بالا میان تهران و زاگرب تاکید کرد و گفت: علاقمند\nاست که با رییس جمهوری ایران با استفاده از فرصت مجمع عمومی سازمان ملل\nدر نیویورک ملاقات کند. بروجردی گفت: در این دیدار مجموعه اقدامات جمهوری اسلامی ایران در مورد\nانرژی هسته ای و فعالیت های آژانس که بر مبنای آن گزارش \"محمد البرادعی\"\nمدیر کل آژانس تهیه شده برای رییس جمهوری کرواسی تشریح شد. وی افزود: رییس جمهوری کرواسی تاکید کرد که همه کشورهای عضو آژانس حق\nدارند که در چارچوب مقررات جهانی فناوری صلح آمیز هسته ای در اختیار داشته\nباشند و با توجه به رو به پایان بودن سوخت های فسیلی باید سوخت های\nجایگزین مد نظر باشد. بروجردی گفت رییس جمهوری کرواسی ضمن اعلام حمایت از توافق های ایران و\nآژانس ابراز امیدواری کرد که این روند به حل مشکلات موجود بینجامد. وی در مورد نتایج این سفر گفت: به دلیل تحرک گسترده آمریکا علیه\nجمهوری اسلامی ایران چه در منطقه خلیج فارس و نزد همسایگان و چه در\nکشورهای دوردست، بسیار ضروری است که مسایل مهم و مواضع ایران برای دیگر\nکشورها تبیین و اطلاعات لازم در اختیار آنان گذاشته شود تا کشورها جمع بندی\nو تصمیم گیری کنند. بروجردی افزود: با توجه به مجموعه مذاکرات در زاگرب برای وی کاملا قابل\nدرک است که کشورها اطلاعات کافی درباره مجموعه اقدامات و همکاری های ایران\nدر خصوص انرژی هسته ای در اختیار ندارند. وی افزود: از آنجا که کرواسی اکنون عضو شورای حکام سازمان بین المللی\nانرژی هسته ای است ضرورت داشت که اطلاعات کافی دراین زمینه در اختیارمقامات\nاین کشور قرار گیرد. رییس کمیسیون سیاست خارجی و امنیت ملی در مجلس شورای اسلامی طی دو روز\nاقامت در زاگرب با رییس جمهور کرواسی، نایب رییس مجلس و اعضای گروه دوستی\nکرواسی - ایران دیدار کرد.اروپام/255/1440/1459\nشماره 138 ساعت 17:11 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 198, 169, 111, 204, 148, 35, 114, 103, 103, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37, 219, 188, 220, 135, 219, 170, 219, 164, 35, 219, 170, 220, 135, 219, 178, 222, 143, 220, 137, 35, 35, 35, 219, 171, 219, 180, 220, 139, 219, 175, 219, 180, 219, 178, 222, 143, 37, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 221, 1...
{ "phonemize": "ræise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : be næfʔe jek plʌs pændʒ æst kæhe særiʔtær tævɑfoqɑte lɑzem rɑ bɑ irɑn dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, ælɑɑlædine borudʒerdi emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre mozɑkerɑte irɑn bɑ ɡoruhe jek plʌs pændʒ æfzud : motæʔæssefɑne mɑ hæmtʃenɑn bɑ bedɑxlɑqihɑje teʔdɑdi æz kæʃurhɑe bexosus ɑmrikɑ væ hæm pejmɑnɑne qærbi ɑnhɑ dær in edʒlɑse movɑdʒeh ʃodim. vej ezhɑrkærd : dær hær suræte mɑ be onvɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ozv en. pej. tei be fæʔɑlijæte xod dær tʃɑrtʃube æhdɑfe solh ɑmiz edɑme xɑhim dɑd. næmɑjænde mærdome borudʒerd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : be næfʔe jek plʌs pændʒ bud ke særiʔtær bɑ ælef jærɑn tævɑfoq konæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nرئیس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی گفت: به نفع 1+5 است كه سریعتر توافقات لازم را با ایران داشته باشد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) ، منطقه لرستان ، علاالدین بروجردی امروز در جمع خبرنگاران با اشاره مذاكرات ايران با گروه 1+5 افزود: متاسفانه ما همچنان با بداخلاقی‌های تعدادی از کشورها بخصوص آمریکا و هم پیمانان غربی آنها در این اجلاس مواجه شديم.\n\n\n\nوی اظهارکرد: در هر صورت ما به عنوان جمهوری اسلامی ایران و عضو ان. پی. تی به فعالیت خود در چارچوب اهداف صلح آمیز ادامه خواهیم داد.\n\n\n\nنماینده مردم بروجرد در مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: به نفع1+5 بود که سریعتر با ا يران توافق كند.\n\n\n\n\nانتهاي پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 110, 114, 112, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 139, 35, ...
{ "phonemize": "nɑme \" mɑrjun dʒunz \" æz ketɑbe rekordhɑje dovæmidɑni hæzf mi ʃævæd...................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. dovæmidɑni. resideɡi be pærvænde \" mɑrjun dʒunz \" dævænde zæne ɑmrikɑi væ sodure hokme modʒɑzɑt hɑje tɑze ælæjhe u, be ræqme inke medɑl hɑjæʃ rɑ niz pæs dɑde æst, edɑme dɑræd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, komite bejne olmelæli olæmpik væ mæsʔulɑne dovæmidɑni dʒæhɑn dærsædæd hæstænd nɑme dʒunz rɑ æz ketɑbe rekordhɑje dovæmidɑni hæzf kærde, medɑl hɑje u dær reqɑbæthɑje qæhremɑni dʒæhɑn væ dʒævɑjeze næqdi rɑ pæs ɡerefte væ ehtemɑlæn vej rɑ æz hozur dær olæmpik hɑje ɑti tæhte hær onvɑni, mæhrum konænd. dær hæmin hɑl hæm timi hɑje dʒunz dær do ɑmdɑdi niz bɑjæd medɑlhɑi ke dær olæmpike do hezɑr sidni bedæst ɑværde ænd bærɡærdɑnænd væ be næzær mi resæd \" kɑtrinɑ tɑnu \" dævændee junɑni, ælɑræqme inke hænuz dærɡire pærvænde dopinæk dær olæmpike do hezɑro o tʃɑhɑr ɑten æst, medɑle tælɑje sæd metr dʒunz dær olæmpike sidni rɑ be ɡærdæn xɑhæd ɑvixt. dʒunz medɑl hɑje dovæmidɑni qæhremɑni dʒæhɑn dær sɑle do hezɑro o jek rɑ niz æz dæst xɑhæd dɑd. vej dær divist væ tʃɑhɑrsæd metr ɑmdɑdi medɑle tælɑ ɡereft væ dær sæd metre dovvom ʃod. tɑnu dær sæd metr boronz ɡerefte bud. dʒunze siojek sɑle ruze dʒomʔee ɡozæʃte dær dɑdɡɑhe federɑl eʔterɑf kærd ke æz do sɑl qæbl æz olæmpike do hezɑr sidni, mævɑdde niruzɑ mæsræf kærde æst. dʒunz dær ɑn sɑl, dær mosɑbeqɑte sæd væ divist metr be medɑle tælɑ dæst jɑft væ jek medɑle tælɑ niz dær tʃɑhɑr dær tʃɑhɑrsæd metr ɑmdɑdi bedæst ɑːværæd. vej dær tʃɑhɑr dær sæd metr ɑmdɑdi væ pæreʃe tul niz boronz ɡereft. sɑjere dævændeɡɑne ɑmrikɑi ke bɑjæd medɑlhɑjeʃɑn rɑ bærɡærdɑnænd ebɑrætænd æz kæriste dʒiɑnæz, turi ædvɑrdæz væ nɑnesin pæri dær mɑdee tʃɑhɑr dær sæd metr væ milez kelɑrk, lɑtɑʃɑ kulɑndær ritʃɑrædsun væ ændæriɑ ændærsun dær tʃɑhɑr dær tʃɑhɑrsæd metr ɑmdɑdi. tebqee qævɑnin, komite bejne olmelæli olæmpik væ sɑjere sɑzmɑn hɑje værzeʃi mi tævɑnænd medɑl hɑje kæsb ʃode tej hæʃt sɑle qæbl rɑ pæs ɡerefte væ nætɑjedʒ rɑ bɑtel konænd. dær nætidʒe medɑl hɑ bɑjæd bɑztoziʔ ʃode væ be næforɑte bæʔdi eʔtɑ ʃævæd. hæmtʃenin bær æsɑse qævɑnine jɑf, værzeʃkɑrɑni ke ɡonɑhkɑr ʃenɑxte mi ʃævænd bɑjæd dʒɑjezee næqdi væ hæzine ʃerkæt dær mosɑbeqɑt rɑ pæs dæhænd. værzeʃi noh hezɑro sædo hidʒdæh jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte dævɑzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": " نام \"ماریون جونز\" از کتاب رکوردهای دوومیدانی حذف می شود\n ...................................................... تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/86\n خارجی.ورزشی.دوومیدانی. رسیدگی به پرونده \"ماریون جونز\" دونده زن آمریکایی و صدور حکم مجازات\nهای تازه علیه او، به رغم اینکه مدال هایش را نیز پس داده است، ادامه دارد. به گزارش ایرنا به نقل از خبرگزاری آسوشیتدپرس، کمیته بین المللی المپیک\nو مسئولان دوومیدانی جهان درصدد هستند نام جونز را از کتاب رکوردهای\nدوومیدانی حذف کرده، مدال های او در رقابتهای قهرمانی جهان و جوایز نقدی\nرا پس گرفته و احتمالا وی را از حضور در المپیک های آتی تحت هر عنوانی،\nمحروم کنند. در همین حال هم تیمی های جونز در دو امدادی نیز باید مدالهایی که در\nالمپیک 2000 سیدنی بدست آورده اند برگردانند و به نظر می رسد \"کاترینا\nتانو\" دونده یونانی، علیرغم اینکه هنوز درگیر پرونده دوپینک در المپیک\n2004 آتن است، مدال طلای 100 متر جونز در المپیک سیدنی را به گردن خواهد\nآویخت. جونز مدال های دوومیدانی قهرمانی جهان در سال 2001 را نیز از دست\nخواهد داد. وی در 200 و 400 متر امدادی مدال طلا گرفت و در 100 متر دوم\nشد. تانو در 100 متر برنز گرفته بود. جونز 31 ساله روز جمعه گذشته در دادگاه فدرال اعتراف کرد که از دو\nسال قبل از المپیک 2000 سیدنی، مواد نیروزا مصرف کرده است. جونز در آن سال، در مسابقات 100 و 200 متر به مدال طلا دست یافت و\nیک مدال طلا نیز در 4 در400 متر امدادی بدست آورد. وی در 4 در 100 متر\nامدادی و پرش طول نیز برنز گرفت. سایر دوندگان آمریکایی که باید مدالهایشان را برگردانند عبارتند از\nکریسته جیانز، توری ادواردز و نانسین پری در ماده 4 در 100 متر و میلز\nکلارک، لاتاشا کولاندر ریچاردسون و اندریا اندرسون در 4 در400 متر امدادی. طبق قوانین، کمیته بین المللی المپیک و سایر سازمان های ورزشی می-\nتوانند مدال های کسب شده طی هشت سال قبل را پس گرفته و نتایج را باطل\nکنند. در نتیجه مدال ها باید بازتوزیع شده و به نفرات بعدی اعطا شود. همچنین بر اساس قوانین یاف ، ورزشکارانی که گناهکار شناخته می شوند\nباید جایزه نقدی و هزینه شرکت در مسابقات را پس دهند. ورزشی 9118 1521\nشماره 018 ساعت 12:16 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 37, 35, 112, 204, 148, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 35, 37, 220, 136, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 35, 219, 175, 220, 139, 220, 137, 219, 181, 37, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 221, 172, 219, 173, 219, 170, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe pɑrlemɑni, dæftære motɑleʔɑte mɑli omumi væ toseʔe modirijæte mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡozɑreʃi bɑ onvɑne « buddʒe sɑl jek hezɑro sisædo nævædonoh æz lɑjehe tɑ qɑnun » ɑværde æst : mænɑbeʔe omumi dolæt dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh moʔɑdele tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsædo tʃehelopændʒ hezɑr miljɑrd riɑl bud ke pæs æz æʔmɑle tæqirɑt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzɑjeʃ jɑfte væ be ræqæme pændʒ hezɑro hæftsædo dæh hezɑr miljɑrd riɑl resid. in ɡozɑreʃ æfzud : dærɑmædhɑje piʃbini ʃode dolæt dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh æz hodud do hezɑro ʃeʃsædo dæh hezɑr miljɑrd riɑl dær lɑjehe buddʒe pærɑntezbæste pæs æz eslɑhɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be ræqæme do hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdohæft hezɑr miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ jɑft divisto hæftɑdohæft hezɑr miljɑrd riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be ræqæme lɑjehepærɑntezbæste. vɑɡozɑri dɑrɑihɑje særmɑjei niz bɑ hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr miljɑrd riɑl æfzɑjeʃe moʔɑdele jek hezɑro o hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr miljɑrd riɑle mosævvæb ʃod. dæftære motɑleʔɑte mɑlije omumi væ toseʔe modirijæt mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles onvɑn kærd : rædif vɑɡozɑri dɑrɑihɑje mɑli æz ræqæme jek hezɑro divisto tʃehelohæft hezɑr miljɑrd riɑl dær lɑjehe buddʒe pærɑntezbæste be mizɑne pɑnsæd hezɑr miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ jɑft. ʃɑjɑne zekr æst bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz in æfzɑjeʃ hodud tʃɑhɑrsædo bist hezɑr miljɑrd riɑl pærɑntezbæste bedælil enʔekɑse bærdɑʃt æz sænduqe toseʔee melli ke dær tæbsære « tʃɑhɑr » modʒævveze ɑn æxz ʃodpærɑntezbæste, dær mænɑbeʔ væ mæsɑrefe qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, bɑ neɡɑhi dæqiqtær be mænɑbeʔe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh dær bæxʃe mænɑbeʔe hɑsel æz vɑɡozɑri dɑrɑihɑje særmɑjei omdætæn mænɑbeʔe hɑsel æz sɑderɑte næft pærɑntezbæste mitævɑn dærjɑft ke piʃbini mænɑbeʔ dær qɑnune buddʒe bɑ hæmɑn foruze modʒud dær lɑjehe mæbni bær sɑderɑte jek milijun boʃke væ qejmæte næfte pændʒɑh dolɑr pærɑntezbæste bærɑværd ʃode æst. bɑ tævædʒdʒoh be miɑnɡine foruʃe næft dær jeksɑle ɡozæʃte, æz in mæhæle buddʒe keʃvær bɑ kæsri qɑbele tævædʒdʒohi hæmrɑh xɑhæd bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, tæhæqqoqe mænɑbeʔe hɑsel æz movælledsɑzi dɑrɑihɑje dolæt be meqdɑr tæʔin ʃode dær qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh, bɑ tævædʒdʒoh be æmælkærde besijɑr pɑjine rædifhɑje moʃɑbeh piʃbini ʃode dær qævɑnine buddʒe sɑlhɑje ɡozæʃte væ ædæme tæqire qɑbele tævædʒdʒoh dær qævɑnin væ sɑxtɑrhɑje mortæbet bɑ mozue movælledsɑzi dɑrɑihɑje dolæt, dur æz entezɑr æst. dæftære motɑleʔɑte mɑlije omumi væ toseʔe modirijæt mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles tæsrihe kærd ke mæsɑrefe omumi dolæt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hodud hæʃtsædo ʃæstopændʒ hezɑr miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ jɑft væ moʔɑdele pændʒ hezɑro hæftsædo dæh hezɑr miljɑrd riɑl be tæsvib resid. eʔtebɑrɑte hæzinei hæm bɑ æfzɑjeʃi moʔɑdele ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt hezɑr miljɑrd riɑl næsæbte be lɑjehe buddʒe, be ræqæme tʃɑhɑr hezɑro sisædo ʃæst hezɑr miljɑrd riɑl resid. ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒlese hɑkist ke eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑihɑje særmɑjei niz dærnætidʒe tæqirɑte æʔmɑl ʃode dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be mizɑne sædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ jɑft væ ræqæme eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑihɑje mɑli bedune tæqir bɑqi mɑnæd. ɡozɑreʃe in mærkæz dær tæʃrihe tæqirɑt idʒɑd ʃode dær tæbsærehɑje mosævvæbe mædʒlese næsæbte be lɑjehe dolæt be mævɑredi hæmtʃon tæklife dolæt be tæhvile næft bɑbæte tæsvije bedehi dolæt bænde « væ » tæbsære « jek » pærɑntezbæste, kɑheʃe sæhme sænduqe toseʔee melli æz dærɑmædhɑje næfti væ tæsvibe modʒævveze bærdɑʃt esteqrɑz pærɑntezbæste æz sænduqe toseʔee melli xɑredʒ æz sæqfe buddʒe bænde « he » tæbsære « tʃɑhɑr » pærɑntezbæste, tæsvibe sɑzukɑre vɑɡozɑri sæhɑm væ dɑrɑihɑje dolæti dʒozʔ « do » bænde « ælef » tæbsære « do » pærɑntezbæste, pɑjæʃ væ tæʔdije bedehihɑje sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bænde « væ » tæbsære « do » væ dʒoz « do » bænd « væ » tæbsære « pændʒ » pærɑntezbæste, tæhɑtor væ tæsvije zændʒirei bedehihɑje dolæt bænde « væ » tæbsære « pændʒ » pærɑntezbæste eʃɑre dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه پارلمانی ، دفتر مطالعات مالی عمومی و توسعه مدیریت مرکز پژوهش‌های مجلس شورای اسلامی در گزارشی با عنوان «بودجه سال 1399 از لایحه تا قانون» آورده است: منابع عمومی دولت در لایحه بودجه سال 1399 معادل 4845 هزار میلیارد ریال بود که پس از اعمال تغییرات در مجلس شورای اسلامی افزایش یافته و به رقم 5710 هزار میلیارد ریال رسید.این گزارش افزود: درآمدهای پیش‌بینی شده دولت در سال 1399 از حدود 2610 هزار میلیارد ریال (در لایحه بودجه) پس از اصلاحات مجلس شورای اسلامی به رقم 2887 هزار میلیارد ریال افزایش یافت (277 هزار میلیارد ریال افزایش نسبت به رقم لایحه). واگذاری دارایی‌های سرمایه‌ای نیز با 86 هزار میلیارد ریال افزایش معادل 1074 هزار میلیارد ریال مصوب شد.دفتر مطالعات مالیه عمومی و توسعه مدیریت مرکز پژوهش‌های مجلس عنوان کرد: ردیف واگذاری دارایی‌های مالی از رقم 1247 هزار میلیارد ریال (در لایحه بودجه) به میزان500 هزار میلیارد ریال افزایش یافت. شایان ذکر است بخش قابل توجهی از این افزایش (حدود 420 هزار میلیارد ریال) به‌دلیل انعکاس برداشت از صندوق توسعه ملی (که در تبصره «4» مجوز آن اخذ شد)، در منابع و مصارف قانون بودجه سال 1399 است.بر اساس این گزارش، با نگاهی دقیق‌تر به منابع بودجه سال 1399 در بخش منابع حاصل از واگذاری دارایی‌های سرمایه‌ای (عمدتاً منابع حاصل از صادرات نفت) می‌توان دریافت که پیش‌بینی منابع در قانون بودجه با همان فروض موجود در لایحه (مبنی ‌بر صادرات 1 میلیون بشکه و قیمت نفت 50 دلار) برآورد شده است. با توجه به میانگین فروش نفت در یک‌سال گذشته، از این محل بودجه کشور با کسری قابل توجهی همراه خواهد بود.براساس این گزارش، تحقق منابع حاصل از مولدسازی دارایی‌های دولت به مقدار تعیین شده در قانون بودجه سال 1399، با توجه به عملکرد بسیار پایین ردیف‌های مشابه پیش‌بینی شده در قوانین بودجه سال‌های گذشته و عدم تغییر قابل توجه در قوانین و ساختارهای مرتبط با موضوع مولدسازی دارایی‌های دولت، دور از انتظار است.دفتر مطالعات مالیه عمومی و توسعه مدیریت مرکز پژوهش‌های مجلس تصریح کرد که مصارف عمومی دولت در مجلس شورای اسلامی حدود 865 هزار میلیارد ریال افزایش یافت و معادل 5710 هزار میلیارد ریال به تصویب رسید. اعتبارات هزینه‌ای هم با افزایشی معادل 688 هزار میلیارد ریال نسبت به لایحه بودجه، به رقم 4360 هزار میلیارد ریال رسید.گزارش مرکز پژوهش های مجلس حاکی است که اعتبارات تملک دارایی‌های سرمایه‌ای نیز درنتیجه تغییرات اعمال شده در مجلس شورای اسلامی به میزان 176 هزار میلیارد ریال افزایش یافت و رقم اعتبارات تملک دارایی‌های مالی بدون تغییر باقی ماند.گزارش این مرکز در تشریح تغییرات ایجاد شده در تبصره‌های مصوبه مجلس نسبت به لایحه دولت به مواردی همچون تکلیف دولت به تحویل نفت بابت تسویه بدهی دولت (بند «و» تبصره «1»)، کاهش سهم صندوق توسعه ملی از درآمدهای نفتی و تصویب مجوز برداشت (استقراض) از صندوق توسعه ملی خارج از سقف بودجه (بند «هـ» تبصره «4»)، تصویب سازوکار واگذاری سهام و دارایی‌های دولتی (جزء «2» بند «الف» تبصره «2»)، پایش و تأدیه بدهی‌های سازمان تأمین اجتماعی (بند «و» تبصره «2» و جز «2» بند «و» تبصره «5»)، تهاتر و تسویه زنجیره‌ای بدهی‌های دولت (بند «و» تبصره «5») اشاره دارد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 220, 193, 219, 170, 219, 180, 220, 135, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 143, 35, 219, ...
{ "phonemize": "dʒælæse mɑhɑne sɑzemɑne didebɑne ʃæffɑfijæt væ edɑlæte emruz dær tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod", "text": "جلسه ماهانه سازمان دیده‌بان شفافیت و عدالت امروز در تهران برگزار می‌شود . \n کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 205, 149, 198, 169, 111, 198, 169, 118, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 175, 220, 135, 219, 182, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 170, 220, 138, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 222, 143, 219, 178, 220, 138, 229, 131, 143,...
{ "phonemize": "...................................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. zendɑn. sætɑdædije. modire ɑmele setɑde dije sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : æknun hæʃtɑdopændʒ zendɑni qejreæmd dær zændɑnhɑje in ostɑn be sær mi bærænd ke bærɑje ɑzɑdi ɑnɑn biʃ æz hidʒdæh miljɑrd riɑl nijɑz æst. \" ælirezɑ særɑvɑni \" ruze doʃænbe dærdʒæʃne ɡolrizɑne viʒe ɑzɑdi zendɑniɑne qejreæmde ʃæhrestɑne xɑʃ, bæjɑn kærd : emsɑl nikukɑrɑne sisædo pændʒɑh milijun riɑl bærɑje ɑzɑdi zendɑniɑne qejreæmde ostɑn komæk kærde ænd. u ezɑfe kærd : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri sædo pændʒɑhohæft zendɑni qejreæmd dær zændɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑne mæhbus budænd ke hæftɑdodo næfær ɑnɑn be hemmæte nikukɑrɑn væ setɑde dije ostɑne ɑzɑd ʃodænd. vej ɡoft : sædo tʃehelodo zendɑni qejreæmde sɑle ɡozæʃte bɑ komæke nikukɑrɑn væ sætɑdædije ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑne ɑzɑd ʃodænd. modire ɑmele setɑde dije sistɑn væ bælutʃestɑn edɑme dɑd : in zendɑniɑne qejreæmd biʃ æz tʃɑhɑrdæh miljɑrd riɑl bedehi dɑʃtænd ke æfzun bær se slæʃ jek miljɑrd riɑl ɑn tævæssote nikukɑrɑn væ bæqije æz suj setɑde dije ostɑn pærdɑxt ʃod. særɑvɑni ɑmɑdeɡi setɑde dije sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ bærɑje dʒæmʔ ɑværi væ sɑmɑndehi komæk hɑje mærdomi be mænzure ræhɑi zendɑniɑne qejreæmd eʔlɑm kærd. ræʔise dɑdɡostæri ʃæhrestɑne xɑʃ niz dær in neʃæst ɡoft : bærxi hæmvætænɑn be ellæte beruze sævɑnehe rɑnændeɡi væ nædɑʃtæne tævɑne pærdɑxte bedehi hɑje xod dær zendɑn be sær mi bærænd. \" æli mæhmudi \" bæjɑn kærd : komæke nikukɑrɑn bærɑje ɑzɑdi zendɑniɑne qejreæmd, ʃomɑre zjɑdi æz xɑnevɑde hɑ rɑ æz neɡærɑni xɑredʒ mi konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær dʒæʃne ɡolrizɑn, nikukɑrɑne xɑʃ bærɑje ɑzɑdi zendɑniɑne qejreæmde sædo pændʒɑhotʃɑhɑr milijun riɑl komæk kærdænd. xɑʃ dær fɑselee sædo hæʃtɑd kilumetri dʒonube zɑhedɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhonoh sɑʔæte pɑnzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "\n...................................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/87\nداخلی.اجتماعی.زندان.ستاددیه. مدیر عامل ستاد دیه سیستان و بلوچستان گفت: اکنون 85 زندانی غیرعمد در\nزندانهای این استان به سر می برند که برای آزادی آنان بیش از 18 میلیارد\nریال نیاز است. \"علیرضا سراوانی\" روز دوشنبه درجشن گلریزان ویژه آزادی زندانیان غیرعمد\nشهرستان خاش، بیان کرد: امسال نیکوکاران 350 میلیون ریال برای آزادی\nزندانیان غیرعمد استان کمک کرده اند. او اضافه کرد: از ابتدای سال جاری 157 زندانی غیرعمد در زندانهای\nسیستان و بلوچستان محبوس بودند که 72 نفر آنان به همت نیکوکاران و ستاد\nدیه استان آزاد شدند. وی گفت: 142 زندانی غیرعمد سال گذشته با کمک نیکوکاران و ستاددیه استان\nسیستان و بلوچستان آزاد شدند. مدیر عامل ستاد دیه سیستان و بلوچستان ادامه داد: این زندانیان غیرعمد\nبیش از 14 میلیارد ریال بدهی داشتند که افزون بر 3/1 میلیارد ریال آن\nتوسط نیکوکاران و بقیه از سوی ستاد دیه استان پرداخت شد. \n سراوانی آمادگی ستاد دیه سیستان و بلوچستان را برای جمع آوری و ساماندهی\nکمک های مردمی به منظور رهایی زندانیان غیرعمد اعلام کرد. رییس دادگستری شهرستان خاش نیز در این نشست گفت: برخی هموطنان به علت\nبروز سوانح رانندگی و نداشتن توان پرداخت بدهی های خود در زندان به سر می\nبرند. \"علی محمودی\" بیان کرد: کمک نیکوکاران برای آزادی زندانیان غیرعمد،\nشمار زیادی از خانواده ها را از نگرانی خارج می کند. به گزارش ایرنا، در جشن گلریزان، نیکوکاران خاش برای آزادی زندانیان\nغیرعمد 154 میلیون ریال کمک کردند. خاش در فاصله 180 کیلومتری جنوب زاهدان قرار دارد. ک/2\n7312/ 653/565/659\nشماره 559 ساعت 15:46 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene fæni mohændesi polis rɑhvær ɡoft : æfrɑdi ke pelɑke væsile næqlije ʃɑne mæfqud jɑ serqæt ʃode bɑ hozur dær mærɑkeze ʃomɑre ɡozɑri polise rɑhvære nɑdʒɑ væ erɑʔe mædɑreke morede nijɑz bærɑje ɡereftæne pelɑke ʃɑn eqdɑm konænd. be ɡozɑreʃe særhænɡ sæʔide ruhi bɑ eʔlɑm kærd in mozu ke hozure mɑlek jɑ næmɑjænde qɑnuni u dær mærkæze tæʔvize pelɑke elzɑmist, ɡoft : mɑlek bɑjæd hætmæn sænæde mɑlekijæt væ kɑrte xodro rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene fæni mohændesi væ xædæmɑte terɑfike polise rɑhvære nɑdʒɑ bɑ eʃɑre be in ke qæbl æz hærkɑri lɑzem æst ke mɑlek eʔlɑme mæfqudi jɑ serqæte pelɑk be ɑɡɑhi konæd, tozih dɑd : dærkenɑre sænæd væ kɑrt erɑʔe bærɡæh ædæme xælɑfi, mædɑreke ehrɑze hovijjæt ʃenɑsnɑme jɑ kɑrte melli jɑ ɡævɑhinɑme jɑ ɡozærnɑmee moʔtæbær pærɑntezbæste niz elzɑmist. be ɡofte særhænɡ ruhi, mɑleke væsilee næqlije bærɑje dærjɑfte modʒæddæde pelɑke xodroje xod bɑjæd vædʒh dʒoft pelɑk rɑ pærdɑxt konæd. kopi ʃod", "text": "معاون فنی مهندسی پلیس راهور گفت: افرادی که پلاک وسیله نقلیه شان مفقود یا سرقت شده با حضور در مراکز شماره گذاری پلیس راهور ناجا و ارائه مدارک مورد نیاز برای گرفتن پلاک شان اقدام کنند. به گزارش سرهنگ سعید روحی با اعلام کرد این موضوع که حضور مالک یا نماینده قانونی او در مرکز تعویض پلاک الزامی است، گفت: مالک باید حتما سند مالکیت و کارت خودرو را به همراه داشته باشد.معاون فنی مهندسی و خدمات ترافیک پلیس راهور ناجا با اشاره به این که قبل از هرکاری لازم است که مالک اعلام مفقودی یا سرقت پلاک به آگاهی کند، توضیح داد: درکنار سند و کارت؛ ارائه برگه عدم خلافی، مدارک احراز هویت (شناسنامه یا کارت ملی یا گواهینامه یا گذرنامه معتبر) نیز الزامی است.به گفته سرهنگ روحی، مالک وسیله نقلیه برای دریافت مجدد پلاک خودروی خود باید وجه جفت پلاک را پرداخت کند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 132, 220, 137, 222, 143, 35, 220, 136, 220, 138, 220, 137, 219, 178, 219, 182, 222, 143, 35, 220, 193, 220, 135, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑh lorestɑn ɡoft : bærxi ræsɑne hɑ bɑjæd be ræftɑrhɑje tæzɑdɡune ʃɑn pɑjɑn dæhænd. moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑh lorestɑn ɡoft : bærxi ræsɑne hɑ bɑjæd be ræftɑrhɑje tæzɑdɡune ʃɑn pɑjɑn dæhænd. hodʒdʒæt oleslɑme xodɑi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, æfzud : dær mæqule puʃeʃ bɑjæd kɑrhɑje piʃɡirɑne rɑ dær olævijæt qærɑr dæhim. vej bɑ bæjɑne inke ræftɑre ræsɑne ʔi bærxi bɑziɡærɑn mi tævɑnæd ruje puʃeʃe mærdome tæʔsirɡozɑr bɑʃæd, ezɑfe kærd : motæʔæssefɑne tolidi hɑje puʃɑk dær ʃæhre be hæddi mæhdud hæstænd ke dær kɑre ɑnhɑ tænævvoʔe puʃeʃ dide nemi ʃævæd væ tʃenɑntʃe tænævvoʔ bɑʃæd mærdom esteqbɑle biʃtæri mi konænd. moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑh lorestɑne jɑdɑvær ʃod : tolide lebɑs hɑje movæqqær bɑ rænɡ hɑje monɑseb bɑʔese esteqbɑle biʃtære mærdom æz tolidi hɑje puʃɑk mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke tolidkonændeɡɑn dʒuj puʃeʃ rɑ modirijæt nemi konænd, ezhɑrkærd : bɑjæd modirijæte puʃeʃe dʒɑmeʔe be tolidi hɑje puʃɑk væsl ʃævæd væ nijɑz æst tolide lebɑs dær dʒæhæte puʃeʃe monɑseb væ movæqqær sɑmɑndehi ʃævæd. xodɑi jɑdɑvær ʃod : nijɑz æst mæsʔuline æmr dær dʒælæsɑt væ kɑrɡɑh hɑje mærbut be puʃeʃe dʒɑmeʔe æz æsnɑf, pɑrtʃe e foruʃɑn væ xæjjɑtɑn dær rɑstɑje residæn be jek rɑhkɑr dʒæhæte hælle puʃeʃe monɑseb dær dʒɑmeʔe dæʔvæt konænd. moʔɑvene færhænɡi dɑneʃɡɑh lorestɑn bɑ tæʔkid bær inke dær hoze puʃeʃe mohændesi zehne dʒɑmeʔee jek mohændesi dʒæhæt dɑr væ ro be ɑsemɑni nist, tæsrih kærd : ælɑve bær inke meʔmɑri dær ostɑne mɑ xoʃunæt rɑ elqɑ mi konæd moteæʔssefɑne pæjɑm hɑi ke be æfrɑd mi dæhim ɑnhɑ rɑ dær dʒæhæte mæʔnævi ʃodæne rɑhnæmɑi nemi konæd væ nijɑz æst pæjɑm hɑje kutɑh, æsærbæxʃ væ qejremostæqim dær bilbordhɑ væ tɑblohɑje omumi ʃæhr dær hoze hedʒɑb væ efɑf næsb konim. vej bɑ bæjɑne inke ræsɑnee melli næqʃe olɡui dɑræd væ bɑjæd æz ræftɑrhɑje tænɑqoz ɑmiz pærhiz kærd, æfzud : næbɑjæd ræftɑre ræsɑnee melli be ɡune ʔi bɑʃæd ke æz jek su dæm æz hedʒɑb bezænæd væ æz suj diɡær bɑ æfrɑde bi hedʒɑb mosɑhebe ændʒɑm dæhæd, hættɑ dær bærxi mævɑred modʒri bærnɑme ræsɑnee melli hedʒɑbe monɑsebi nædɑræd væ tʃeɡune entezɑr dɑrim ke æfrɑd æz in færd ke olɡuje mæhsub mi ʃævæd tæbæʔijjæt konænd. xodɑi ɡoft : hedʒɑb væ puʃeʃe mæxsuse bɑnovɑn nist bælke mærdɑn niz bɑjæd dær puʃeʃe xod ʃoʔunɑte eslɑmi rɑ ræʔɑjæt konænd ke in mohem dær mjɑne bærxi modʒriɑne mærde ræsɑnee melli kæmtær dide mi ʃævæd. xæbærneɡɑr : ʃæstonoh hezɑro o tʃɑhɑr entehɑje pæjɑm", "text": "معاون فرهنگی دانشگاه لرستان گفت: برخی رسانه‎ها باید به رفتارهای تضادگونه ‎شان پایان دهند. \n \nمعاون فرهنگی دانشگاه لرستان گفت: برخی رسانه‎ها باید به رفتارهای تضادگونه ‎شان پایان دهند.\n\nحجت‎الاسلام خدایی در گفت‎وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، افزود: در مقوله پوشش باید کارهای پیشگیرانه را در اولویت قرار دهیم.\n\nوی با بیان این‌که رفتار رسانه‎ای برخی بازیگران می‎تواند روی پوشش مردم تأثیرگذار باشد، اضافه کرد: متاسفانه تولیدی‎های پوشاک در شهر به‎حدی محدود هستند که در کار آنها تنوع پوشش دیده نمی‎شود و چنانچه تنوع باشد مردم استقبال بیشتری می‎کنند.\n\nمعاون فرهنگی دانشگاه لرستان یادآور شد: تولید لباس‎های موقر با رنگ‎های مناسب باعث استقبال بیشتر مردم از تولیدی‎های پوشاک می‎شود.\n\nوی با تأکید بر اینکه تولیدکنندگان جو پوشش را مدیریت نمی‎کنند، اظهارکرد: باید مدیریت پوشش جامعه به تولیدی‎های پوشاک وصل شود و نیاز است تولید لباس در جهت پوشش مناسب و موقر ساماندهی شود.\n\nخدایی یادآور شد: نیاز است مسئولین امر در جلسات و کارگاه‎های مربوط به پوشش جامعه از اصناف، پارچه‎ فروشان و خیاطان در راستای رسیدن به یک راهکار جهت حل پوشش مناسب در جامعه دعوت کنند.\n\nمعاون فرهنگی دانشگاه لرستان با تأکید بر اینکه در حوزه پوشش مهندسی ذهن جامعه یک مهندسی جهت‎دار و رو به آسمانی نیست، تصریح کرد: علاوه بر اینکه معماری‎ در استان ما خشونت را القا می‎کند متأسفانه پیام‎هایی که به افراد می‎دهیم آنها را در جهت معنوی شدن راهنمایی نمی‎کند و نیاز است پیام‎های کوتاه، اثربخش و غیرمستقیم در بیلبوردها و تابلوهای عمومی شهر در حوزه حجاب و عفاف نصب کنیم.\n\nوی با بیان اینکه رسانه ملی نقش الگویی دارد و باید از رفتارهای تناقض‎ آمیز پرهیز کرد، افزود: نباید رفتار رسانه ملی به گونه‎ای باشد که از یک‎سو دم از حجاب بزند و از سوی دیگر با افراد بی‎حجاب مصاحبه انجام دهد، حتی در برخی موارد مجری برنامه رسانه ملی حجاب مناسبی ندارد و چگونه انتظار داریم که افراد از این فرد که الگو محسوب می‎شود تبعیت کنند.\n\nخدایی گفت: حجاب و پوشش مخصوص بانوان نیست بلکه مردان نیز باید در پوشش خود شئونات اسلامی را رعایت کنند که این مهم در میان برخی مجریان مرد رسانه ملی کمتر دیده می‎شود.\n\nخبرنگار: 69004\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 205, 151, 204, 148, 121, 104, 113, 104, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 188, 219, 170, 220, 139, 220, 137, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 219, 183, 221, 178, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 135, 219, 180, 219, 182, 219,...
{ "phonemize": "sejjedmohæmmæd ætɑ ræhmɑniɑbidær dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb ezhɑr dɑʃt : mærdome irɑn dær ruze bistotʃɑhɑr xordɑd be dʒæhɑniɑne sɑbet kærdænd, ke hæmvɑre bɑ pejrævi æz færɑmine mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste hæmtʃon ɡozæʃtee rɑsex væ ostovɑr æz ærzeʃ hɑ væ dæstɑværdhɑje enqelɑbe xod defɑʔ xɑhænd kærd. vej æfzud : mærdom neʃɑn dɑdænd ke tæhte tæʔsire ʃærɑjet væ tæbliqɑte suʔee qodræthɑje diɡær qærɑr nemiɡirænd væ ʃerkæt dær entexɑbɑt rɑ hoquqe ʃærʔi væ edʒtemɑʔi xod midɑnænd. ræhmɑni ɑbidærʔænuɑn kærd : hæmɑsei ke mærdome irɑn ræqæm zædænd hæme moʔɑdelɑte doʃemɑn væ bedæxvɑhɑne enqelɑb rɑ nɑkɑrɑmæd væ modʒebɑte særɑfrɑzi væ særbolændi irɑne eslɑmi rɑ færɑhæm kærd. vej bɑ tæʔkid bær inke mæsʔæle entexɑbɑte mohemtærin mæsʔæle keʃvær æst, bæjɑn kærd : mohemtærin mæsʔæle dær entexɑbɑt, hozure hæddeæksæri mærdome fæhim væ bæsire keʃvær bærɑje xælqe hæmɑsee siɑsist. modire kolle omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri kordestɑn xɑterneʃɑn kærd : entexɑbɑte jek bæhse mohem væ ideɑle edʒtemɑʔi væ siɑsist væ qætʔæn nætɑjedʒe entexɑbɑt dær rævænde sijɑsætɡozɑrihɑ væ mæbɑhesse mohemme edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi væ sjɑsiː keʃvære besijɑr tæʔsirɡozɑr æst. vej dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : dær ruze entexɑbɑte bistotʃɑhɑr xordɑde omumi mærdom, sɑzmɑn hɑje mærdome næhɑdhɑ væ diɡær æqʃɑre moxtælefe ostɑn bɑ hæzurdær pɑj sænduq hɑje æxze ræʔj dærk væ ʃoʔure vɑlɑje e xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte væ hæmɑs ɑfærin ʃodænd.", "text": "سیدمحمد عطا رحمانی‌آبیدر در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کردستان، با بیان این مطلب اظهار داشت: مردم ایران در روز 24 خرداد به جهانیان ثابت کردند،که همواره با پیروی از فرامین مقام معظم رهبری (مدظله العالی)همچون گذشته راسخ و استوار از ارزش ها و دستاوردهای انقلاب خود دفاع خواهند کرد.وی افزود: مردم نشان دادند که تحت تاثیر شرایط و تبلیغات سوء قدرت‌های دیگر قرار نمی‌گیرند و شرکت در انتخابات را حقوق شرعی و اجتماعی خود می‌دانند.رحمانی آبیدرعنوان کرد: حماسه‌ای که مردم ایران رقم زدند همه معادلات دشمان و بدخواهان انقلاب را ناکارآمد و موجبات سرافرازی و سربلندی ایران اسلامی را فراهم کرد.وی با تاکید بر اینکه مسئله انتخابات مهم‌ترین مسئله کشور است، بیان کرد: مهم‌ترین مسئله در انتخابات، حضور حداکثری مردم فهیم و بصیر کشور برای خلق حماسه سیاسی است.مدیر کل امور اجتماعی استانداری کردستان خاطرنشان کرد: انتخابات یک بحث مهم و ایده‌آل اجتماعی و سیاسی است و قطعا نتایج انتخابات در روند سیاست‌گذاری‌ها و مباحث مهم اجتماعی و اقتصادی و سیاسی کشور بسیار تاثیرگذار است.وی در پایان یادآور شد: در روز انتخابات 24 خرداد عمومی مردم، سازمان های مردم نهادها و دیگر اقشار مختلف استان با حضوردر پای صندوق های اخذ رای درک و شعور والای  خود را به نمایش گذاشته و حماس آفرین شدند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 109, 109, 104, 103, 112, 114, 107, 198, 16...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 182, 222, 143, 219, 178, 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 35, 219, 188, 219, 186, 219, 170, 35, 219, 180, 219, 176, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 229, 131, 143, 219, 165, 219, 171, 222, 143, 219, 178, 219...
{ "phonemize": "ræise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles bɑ tæʔkid bær inke næqʃe enɡelis tæxribe rævɑbete irɑn bɑ hæmsɑjɡɑne beviʒe eʔrɑb æst, ɡoft : ɑnhɑ in kɑr rɑ bɑ do hædæf ɡereftæne pɑjɡɑh væ foruʃe selɑhe ændʒɑm mi dæhænd. ælɑoddine borudʒerdi dær ɡoftoɡu bɑ, dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑte zeddee irɑni æxire noxoste væzir væ væzire xɑredʒe enɡelis dær neʃæste ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs, ezhɑrdɑʃt : næqʃe enɡelis æz ɑqɑze piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn, tæxribe rævɑbete dʒomhuri eslɑmi væ keʃværhɑje hæmsɑjeee beviʒe eʔrɑb bude æst. vej æfzud : in kɑr bɑ do hædæf ɡereftæne pɑjɡɑhe nezɑmi væ foruʃe tæslihɑt ændʒɑm ʃode væ motæʔæssefɑne æxiræn bɑ hæmin sijɑsæt dær bæhrejne jek pɑjɡɑhe dæriɑi rɑ dær extijɑr ɡerefte ænd. ræise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles edɑme dɑd : be dælile tæʔsirɡozɑri in tæbliqɑt bær keʃværhɑje æræbe hɑʃije xælidʒe fɑrs, hæm miljɑrdhɑ dolɑr selɑh be in keʃværhɑ mi foruʃænd væ hæm æz zæʔfe ɑnhɑ be næfʔe xod estefɑde mi konænd. borudʒerdi tæʔkid kærd : mɑ moʔtæqedim in eqdɑmɑt hitʃ komæki be æmnijæte mæntæqe næxɑhæd kærd væ jek hærekæte zeddee hɑkemijæti bærɑje xod eʔrɑb xɑhæd bud tʃerɑ ke væqti pɑjɡɑhi rɑ dær extijɑre keʃvære biɡɑne qærɑr mi dæhænd, mɑleke ɑn pɑjɡɑh hæmɑn keʃvære biɡɑne æst, næ keʃvære mizbɑn. vej ezhɑrdɑʃt : mɑ be hæme hæmsɑjɡɑne æræbe xod jɑdɑværi mikonim ke sijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ hæmsɑjɡɑn, hæmzisti mosɑlemæt ɑmiz æst væ næbɑjæd færibe in tærfændhɑje ʃejtɑne bozorɡ væ enɡelise xæbis rɑ boxorænd. kopi ʃod", "text": "رئیس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس با تاکید بر اینکه نقش انگلیس تخریب روابط ایران با همسایگان بویژه اعراب است، گفت: آنها این کار را با دو هدف گرفتن پایگاه و فروش سلاح انجام می دهند.علاءالدین بروجردی در گفتگو با ، در واکنش به اظهارات ضد ایرانی اخیر نخست وزیر و وزیر خارجه انگلیس در نشست شورای همکاری خلیج فارس، اظهارداشت: نقش انگلیس از آغاز پیروزی انقلاب اسلامی ایران، تخریب روابط جمهوری اسلامی و کشورهای همسایه بویژه اعراب بوده است.وی افزود: این کار با دو هدف گرفتن پایگاه نظامی و فروش تسلیحات انجام شده و متاسفانه اخیراً با همین سیاست در بحرین یک پایگاه دریایی را در اختیار گرفته اند.رئیس کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس ادامه داد: به دلیل تاثیرگذاری این تبلیغات بر کشورهای عرب حاشیه خلیج فارس، هم میلیاردها دلار سلاح به این کشورها می فروشند و هم از ضعف آنها به نفع خود استفاده می کنند.بروجردی تاکید کرد: ما معتقدیم این اقدامات هیچ کمکی به امنیت منطقه نخواهد کرد و یک حرکت ضد حاکمیتی برای خود اعراب خواهد بود؛ چرا که وقتی پایگاهی را در اختیار کشور بیگانه قرار می دهند، مالک آن پایگاه همان کشور بیگانه است، نه کشور میزبان.وی اظهارداشت: ما به همه همسایگان عرب خود یادآوری میکنیم که سیاست جمهوری اسلامی ایران با همسایگان، همزیستی مسالمت آمیز است و نباید فریب این ترفندهای شیطان بزرگ و انگلیس خبیث را بخورند.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 110, 114, 112, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 137, 222, 143, 219, 173, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, ...
{ "phonemize": "særmoræbbi time melli futbɑle suis be xɑtere hærekæte dʒændʒɑli xod dær didɑre moqɑbele norveʒ dær reqɑbæthɑje entexɑbi dʒɑme dʒæhɑni do dʒælæsee mæhrum væ hæft hezɑr færɑnæk dʒærime ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, komitee enzebɑti fifɑ utmɑr hitsæfæld, særmoræbbi time melli futbɑle suis rɑ be xɑtere hærekæte nɑʃɑjest dæst dær didɑre moqɑbele norveʒ dær entexɑbi dʒɑme dʒæhɑni do dʒælæse æz hæmrɑhi tæjæmmoʃe mæhrum væ hæft hezɑr færɑnæke suis dʒærime kærd. tebqee mɑdde hidʒdæh komitee enzebɑti fifɑ emkɑne hitʃ ɡune tædʒdide næzæri dær in hokm vodʒud nædɑræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسرمربی تیم ملی فوتبال سوئیس به خاطر حرکت جنجالی خود در دیدار مقابل نروژ در رقابت‌های انتخابی جام جهانی دو جلسه محروم و هفت هزار فرانک جریمه شد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، کمیته‌ انضباطی فیفا اوتمار هیتسفلد، سرمربی تیم ملی فوتبال سوئیس را به خاطر حرکت ناشایست دست در دیدار مقابل نروژ در انتخابی جام جهانی دو جلسه از همراهی تیمش محروم و هفت هزار فرانک سوئیس جریمه کرد.\n\n\n\nطبق ماده 18 کمیته‌ انضباطی فیفا امکان هیچ گونه تجدید نظری در این حکم وجود ندارد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 112, 114, 117, 198, 169, 101, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 182, 219, 180, 220, 136, 219, 180, 219, 171, 222, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 132, 220, 139, 219, 173, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 182, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "sedɑqæt væ rɑstɡui jeki æz mohemtærin sefɑte sijɑsætmædɑre morede eʔtemɑde mærdom æst væ dærædʒe sedɑqæt ertebɑte moteqɑbeli bɑ mizɑne mæhbubijæt væ eʔtemɑde omumi dɑræd. æmmɑ ɡɑhi oqɑt bærxi sijɑsætmædɑrɑn bedune tævædʒdʒoh be in mæsɑle væ jɑ bærɑje todʒih æmælkærde eʃtebɑh xod mætɑlebi rɑ dær tæzɑd bɑ vɑqeʔijæte mætræh mikonænd ke dær læhze bæjɑne ɑn behitʃ vædʒh motevædʒdʒe ævɑqebe væxime ɑn nistænd. dær neʃæste xæbæri hæftee ɡozæʃte hæsæne rohɑni ræise dolæt dær movɑdʒeh bɑ in soɑl ke sɑle ɡozæʃte væ dær odʒe dʒænɡe eqtesɑdi dær mædʒmuʔe hidʒdæh miljɑrd dolɑr dær qɑlebe ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni æz zæxɑjere keʃvær be bɑd ræft, mæsʔulijæte in bɑ tʃe kæsist? ɡoft : « ævvælæn inke miɡujænd hidʒdæh miljɑrd dolɑr bær bɑd ræfte, hidʒdæh miljɑrd dolɑr pærɑntezbæste ɑmædænd sæbt sefɑreʃ kærdænd bærɑje xæride kɑlɑ. hæmin emsɑl hæm mɑ nuzdæh miljɑrd dolɑr tɑ hɑlɑ xærdʒ kærdim. mesle inke ʃomɑ beɡuid hidʒdæh miljɑrd dolɑr pærɑntezbæste bær bɑd dɑdid næ bær bɑd nædɑdim. hidʒdæh miljɑrd dolɑr pærɑntezbæste dɑdim be æfrɑd, ɑnhɑ hæm ɡoftænd mɑ mixɑhim in dʒens rɑ vɑred konim. ælbætte bɑjæd bærræsi ʃævæd, æɡær kæsi in pul rɑ ɡerefte væ ɑn dʒens rɑ vɑred nækærde bɑjæd bɑ u bærxord ʃævæd. hæm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mɑ væ hæm qovee qæzɑije bɑjæd bɑ ɑnhɑ bærxord konæd. æmmɑ in hærf, hærfe kɑmelæn qælætist ke hidʒdæh miljɑrd dolɑr rɑ ɑqɑ bær bɑd dɑdid. næ xejre hidʒdæh miljɑrd dolɑr bær bɑd nædɑdim, hidʒdæh miljɑrd dolɑr dɑdim be mærdom. ræftænd xærid kærdænd, dʒens ɑværdænd væ dɑdænd be mærdom. pæs in hærf hærfe nɑdorostist. » hæm soɑle mætræh ʃode dær in neʃæste dæqiq næbud væ hæm pɑsoxe ræise dʒomhur be in soɑl æz æsɑs væ motlæqæn qælæt bud. ræise dolæt bɑ estefɑde æz mohtævɑje soɑl, pɑsoxi be kolli eʃtebɑh dærbɑre hidʒdæh miljɑrd dolɑre ærzi ke be bɑzɑr tæzriq ʃod erɑʔe kærd. bærɑje ʃæffɑf ʃodæne mɑdʒærɑe ebtedɑ æz soɑle xæbærneɡɑr ʃoruʔ konim. xæbærneɡɑr ɡoft : « dær ɑn dʒænɡe eqtesɑdi dær mædʒmuʔe hidʒdæh miljɑrd dolɑr ærz dær qɑlebe ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni æz zæxɑjere keʃvær bær bɑd ræft. » æɡær æz in dʒomle ebɑræt « dær qɑlebe ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni » rɑ hæzf konim soɑle dorost miʃævæd. tʃerɑ ke dær vɑqeʔ bær bɑd ræftæne ɑn hidʒdæh miljɑrd dolɑr ertebɑti be ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni nædɑʃt. in hidʒdæh miljɑrd dolɑr dær sɑle nævædoʃeʃ, omdætæn be suræte næqd be bɑzɑr ɑzɑd tæzriq ʃod. dær bɑnke mærkæzi væ ræsɑnehɑje eqtesɑdi, be ærzi ke bɑnke mærkæzi bɑ hædæfe kontorole qejmæte ærz be bɑzɑre ɑzɑd tæzriq mikonæd, « ærze modɑxelei » miɡujænd. æmmɑ ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni dær færværdine sɑle nævædohæft tæsvib ʃod væ ertebɑti bɑ modɑxele bɑnke mærkæzi dær bɑzɑr nædɑʃt. ærze modɑxelei jek tʃiz æst væ ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni tʃize diɡær. ævvæli serfæn bærɑje kontorole qejmæte ærz tæzriq ʃode væ miʃævæd væ dovvomi bærɑje vɑredɑte kɑlɑ væ tæʔmine ærze morede nijɑze xædæmɑte estefɑde mi ʃævæd. æmmɑ ɑntʃe ke hæsæne rohɑni dær pɑsox be ɑn soɑl bæjɑn kærd, suʔee estefɑde æz bæxʃe eʃtebɑh soɑle mætræh ʃode bud. rohɑni ærze modɑxelei bɑnke mærkæzi rɑ be mæsɑbe ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni bærɑje vɑredɑt onvɑn kærd væ ɡoft : « hidʒdæh miljɑrd dolɑr pærɑntezbæste ɑmædænd sæbt sefɑreʃ kærdænd bærɑje xæride kɑlɑ ». in pɑsox, pɑsoxi kɑmelæn qælæt væ xælɑfe vɑqeʔ bud. hættɑ æɡær æz ærze modɑxelei næqdi bɑnke mærkæzi bærɑje vɑredɑt hæm estefɑde ʃævæd tærdidi vodʒud nædɑræd ke bæxʃe æʔzæme ɑn be tæʔmine mɑli qɑtʃɑq extesɑs xɑhæd jɑft. tʃerɑke bærɑje vɑredɑte omde kɑlɑhɑe næ æz ærze næqdi bælke æz hævɑlehɑje ærzi estefɑde miʃævæd. tæʔmine ærz bærɑje vɑredɑt, sijɑsætist ke bɑnke mærkæzi æz ebtedɑje tæsise tɑkonun ændʒɑm dɑde æst. in ærz be suræte hævɑle æz tæriqe sisteme bɑnki pærdɑxt miʃævæd. be ebɑræte diɡær tæʔmine ærz bærɑje vɑredɑte kɑlɑ hær sɑl ændʒɑm miʃævæd væ hædʒme ærze morede nijɑz bærɑje vɑredɑt hæm bejne tʃehel tɑ pændʒɑh miljɑrd dolɑr æst. jeki æz eʃtebɑhɑte mostælæh dær tæhlile væqɑjeʔe ærzi sɑle nævædoʃeʃ væ nævædohæft, in æst ke ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni bærɑje vɑredɑte kɑlɑ væ tæʔmine ærze xædæmɑti væ mosɑferæti, be qælæte hæmɑn hidʒdæh miljɑrd dolɑr tæzriq ʃode tælæqqi miʃævæd. dær hɑli ke in do be hæm ertebɑti nædɑræd. bɑ in moqæddæme be sorɑqe mætne mɑdʒærɑ berævim. be suræte xolɑse mɑdʒærɑje bær bɑd dɑdæne hidʒdæh miljɑrd dolɑr æz servæte melli æz dæsture kotobi ræise dʒomhur be bɑnke mærkæzi bærɑje kontorole nerxe ærz dær sæthe se hezɑro hæʃtsæd tumɑn tʃænd mɑh mɑnde be entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle nævædoʃeʃ ʃoruʔ ʃod. bɑnke mærkæzi be hæmin dælil ʃoruʔ be tæzriqe bimohɑbɑje ærz be bɑzɑre ɑzɑd kærd. bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe eltehɑbɑte ærzi dær nime dovvome sɑle nævædopændʒ væ edɑme ɑn dær sɑle nævædoʃeʃ bɑnke mærkæzi bærɑje pɑjin ɑværdæne nerxe ærze mizɑne tæzriqe ærz be bɑzɑr rɑ æfzɑjeʃ dɑd. æmmɑ noktee indʒɑ bud ke bɑ tæzriqe qɑbele tævædʒdʒoh ærz be bɑzɑre næqdi bɑz hæm nerxe ærz roʃd mikærd væ be hæmin dælil bɑnke mærkæzi be færɑjænde ærze ærz be bɑzɑre ɑzɑd tɑ ruzhɑje pɑjɑni sɑle nævædoʃeʃ edɑme dɑd. hænuz be jɑd dɑrim ke bɑnke mærkæzi bærɑje særrɑfihɑ sæhmijehɑje dæh hezɑr dolɑri tæʔin kærde bud ke ruzɑne in mizɑn ærz rɑ be mærdom beforuʃænd. bɑnke mærkæzi dær ebtedɑ bɑ ɑmelijæte særrɑfi bɑnke pɑrsiɑne ærze modɑxelei dær bɑzɑr tæzriq mikærd væ sɑlhɑ in dʒærijɑn edɑme dɑʃt æmmɑ væqti dær sɑle nævædoʃeʃ æz in ræveʃ nætidʒe næɡereft bærɑje kontorole nerxe ærz be divisto pændʒɑh særrɑfi dær sæthe keʃvær sæhmihe ruzɑne dæh hezɑr dolɑri dɑd væ sæfhɑje tævili dær bærɑbære særrɑfihɑje ærzekonænde ærze modɑxelei bɑnke mærkæzi ʃekl ɡereft. æz ɑn ruzhɑe sædhɑ æks dær fæzɑje mædʒɑzi væ dær ræsɑnehɑe montæʃer ʃode æst ke tæsviri æz væzʔijæte bɑzɑre ærz dær sɑle nævædoʃeʃ rɑ neʃɑn midæhæd. mærdome in sæfhɑ rɑ dideænd væ hænuz xɑtere ɑn ruzhɑ æz zehnʃɑne mæhv næʃode æst. neɡɑrænde, bæræsɑse væzife xæbærneɡɑri hær ruz be bɑzɑre ærz ræfte væ æz tæhævvolɑte ɑn ɡozɑreʃ tæhije mikærd væ sæfhɑje tævil væ pordʒæmʔijæte xæride ærze modɑxelei bɑnke mærkæzi ke ɡɑhi obur væ morur æz piɑderuhɑje xiɑbɑne ferdosi rɑ sæxt mikærd rɑ be tʃeʃm dide æst. tebqee ettelɑʔɑti ke æz bɑnke mærkæzi be dæst ɑmæd væ bɑnke mærkæzi hæm hitʃ væqt ɑn rɑ tækzib nækærd, dær sɑle nævædoʃeʃ dær mædʒmuʔe hidʒdæh miljɑrd dolɑr be bɑzɑre ɑzɑd væ bɑ hædæfe kontorole nerxe ærz tæzriq ʃod væ bɑ tævædʒdʒoh be inke in ærzee omdætæn kurkurɑne væ bihædæf bud dællɑlɑne bɑzɑre ærz væ hættɑ æfrɑde ɑːddi ke bærɑje hefze ærzeʃe pule xod be bɑzɑr vɑred ʃode budænd, ærzhɑje bɑnke mærkæzi rɑ xæridɑri kærdænd. in ɡozæʃte æz xæridɑrɑn omdeist ke bɑ ettelɑʔe qæbli æz sijɑsætɡozɑrihɑje ærzi mæqɑdire qɑbele tævædʒdʒohi ærz rɑ bærɑje mæqɑsed væ æhdɑfe diɡæri æz bɑzɑr xæridɑri kærdænd. bæræsɑse ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde æz bɑnke mærkæzi, in bɑnk dær sɑle nævædose hodud do. pændʒ miljɑrd dolɑr ærze modɑxelei be bɑzɑr tæzriq kærde æst. bɑ tævædʒdʒoh be sæxttær ʃodæne modɑveme fæʃærdæne fænære ærzi, in ræqæm dær sɑlhɑje bæʔd ræfte ræfte æfzɑjeʃ jɑfte æst. be tori ke bæræsɑs ɡozɑreʃe væliollɑh sejf ræise kolle bɑnke mærkæzi, in bɑnk dær sɑle nævædopændʒ biʃ æz pændʒ. hæʃt miljɑrd dolɑr be bɑzɑre ɑzɑd tæzriq kærde æst. in ræqæm dær sɑle nævædoʃeʃ be odʒ resid væ tʃenɑntʃe eʃɑre ʃod bɑnke mærkæzi dær ettefɑqi monhæser be færd dær tɑrixe modɑxelɑte ærzi bærɑje ævvælin bɑr ræqæme hidʒdæh miljɑrd dolɑr æz mænɑbeʔe bɑɑræzæʃ væ qejreqɑbele dʒɑjɡozini keʃvær rɑ be bɑzɑre ærz tæzriq kærd. ræqæmi ke ehtemɑlæn tɑ sɑlhɑ rekorddɑre mizɑne modɑxele bɑnke mærkæzi dær bɑzɑre næqd xɑhæd mɑnæd. hæmtʃenin pejɡirihɑ æz bɑnke mærkæzi neʃɑn midæhæd dær sɑle nævædoʃeʃ, bærɑje kontorole nerxe ærze ruzɑne be tore motevæsset pændʒɑh milijun dolɑr ærz be bɑzɑre ɑzɑd tæzriq miʃod væ mædʒmuʔe ærze modɑxelei tæzriq ʃode be bɑzɑre ɑzɑd dær ɑn sɑl moʔɑdele hidʒdæh miljɑrd dolɑr bude æst. dær tʃenin ʃærɑjeti tʃeɡune mitævɑn ɡoft bær bɑd ræftæne hidʒdæh miljɑrd dolɑr dʒomle qælætist? bæræsɑse pejɡiri xæbærneɡɑre mɑ æz mænɑbeʔe diɡær, bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑt be vodʒud ɑmæde dær kɑnɑle ærzi dobej dær nime dovvome sɑle nævædopændʒ ke modʒebe æfzɑjeʃe bæhɑje dolɑr æz se hezɑro pɑnsæd tumɑn be tʃɑhɑr hezɑro sædo pændʒɑh tumɑn ʃod, bɑnke mærkæzi bærɑje kɑheʃe in nerx, tɑ ruze entexɑbɑte nævædoʃeʃ, jæʔni tɑ siojek ordibeheʃte nævædoʃeʃ ræqæmi bɑleq bær pændʒ miljɑrd dolɑr ærze modɑxelei serfæn bærɑje kontorole nerxe ærz be bɑzɑr tæzriq mikonæd. in tæzriqhɑ hæm omdætæn bɑ ɑmelijæte jek bɑnk væ tæzriq dær bɑzɑr næbʃe pɑsɑʒe æfʃɑr ke dællɑlɑn dær ɑn mæntæqe be suræte qejreqɑnuni ærze xærid væ foruʃ mikærdænd, ændʒɑm miʃod. hæmɑntor ke xod ræise dʒomhur hæm ɡoft « fæqæt dær ʃeʃ mɑhee nævædohæʃt moʔɑdele nuzdæh miljɑrd dolɑr ærz bærɑje vɑredɑt tæxsis dɑde ʃode æst » æmmɑ tʃerɑ hitʃkæsi æz onvɑne « bær bɑd dɑdæne » bærɑje in nuzdæh miljɑrd dolɑr estefɑde nækærde æst? tʃon tæklife in nuzdæh miljɑrd dolɑre tæqribæn mæʔlum æst. in pul særfe vɑredɑt ʃode æst. hɑl momken æst næqdhɑi be noʔe kɑlɑhɑje vɑredɑti væ sijɑsæthɑje tedʒɑri jɑ enherɑfe mænɑbeʔ dær in zæmine vɑred bɑʃæd, æmmɑ in væzʔijæt qɑbele moqɑjese bɑ rixtæne ærz be bɑzɑre ɑzɑd be sæmæne bæxs væ eʔtɑje rɑnte viʒe bærɑje dællɑlɑn væ eddee besijɑr ændæki æz xæridɑrɑne ærz nist. dær bistodo mordɑd mɑhe nævædohæft ræhbære enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærdænd : « dær hæmin qæzɑjɑje ærz væ sekke ɡofte ʃod mæblæqe hidʒdæh miljɑrd dolɑr æz ærze modʒude keʃvære ɑn hæm dær hɑli ke bærɑje tæhije ærz moʃkel dɑrim, bær æsære bitædbiri, be æfrɑdi vɑɡozɑr ʃod væ bærxi æz ɑn suʔeestefɑde kærdænd. væqti ærz jɑ sekke be suræte qælæt ærze væ tæqsim miʃævæd, moʃkelɑte feʔli bevodʒud mi ɑjæd zirɑ in qæzihe do tæræf dɑræd, jek tæræfe ɑn færdist ke dærjɑft mi konæd væ tæræfe diɡær ɑn kæsist ke ærze mikonæd. hæme biʃtær bedonbɑle ɑn færdi hæstænd ke ærz jɑ sekke rɑ ɡerefte æst dær hɑli ke tæqsire omde motevædʒdʒe ɑn færdist ke ærz jɑ sekke rɑ bɑ bitædbiri ærze kærde æst ke eqdɑmɑte æxire qovee qæzɑije niz dær vɑqeʔ bærxord bɑ kæsɑnist ke bɑ jek tæxællof væ xætɑje bozorɡ, zæminesɑze in mæsɑʔel væ kɑheʃe ærzeʃe pule melli ʃodænd. » ɑntʃe ke biʃ æz mæsɑle bær bɑd ræftæne hidʒdæh miljɑrd dolɑr æhæmmijæt dɑræd, ɑsɑrist ke in eqdɑm be vodʒud ɑːværæd. in sijɑsæt modʒebe toziʔe rɑnti ʃædid dær eqtesɑd væ be vodʒud ɑmædæne servæthɑje bɑdɑværde væ jekʃebh bærɑje eddei xɑs ʃod. xæride ærz dær qejmæte pɑjin væ foruʃ dær qejmæthɑje bɑlɑ væ bɑlɑtær. hænuz ɑn sæfhɑje tævil dær moqɑbele særrɑfihɑje xiɑbɑne ferdosi væ mɑdʒærɑhɑje bɑndhɑi ke æfrɑdi rɑ æz mænɑteqe moxtælefe keʃvær bærɑje ɡereftæne sæhmihe jek hezɑr jɑ do hezɑr dolɑri xæride ærz be tehrɑn væ mænɑteqe toziʔe ærz mikeʃɑndænd æz jɑdhɑ næræfte æst væ in ettefɑqɑt bɑ tʃænd dʒomle sohbæt dær neʃæste xæbæri mæhv næxɑhæd ʃod. qætʔæn væ jæqinæn, dʒomle bær bɑd dɑdæne hidʒdæh miljɑrd dolɑr æz zæxɑjere ærzi bɑnke mærkæzi dær sɑle nævædoʃeʃ, dʒomlee dorost, dæqiq væ bæræsɑs vɑqeʔijæt æst. in sijɑsæt nætævɑnest be hædæfe æsli xod ke hæmɑn kontorole nerxe ærz dær sæthe se hezɑro hæʃtsæd tumɑn tɑ tʃɑhɑr hezɑr tumɑn bud, beresæd væ æz tæræfe diɡær hidʒdæh miljɑrd dolɑr æz zæxɑjere ærzi bɑnke mærkæzi rɑ bær bɑd dɑd. ɑn hæm dær ʃærɑjeti ke keʃvær bɑ tævædʒdʒoh be bɑzɡæʃte tæhrimhɑ be in zæxɑjer nijɑze mimberæm væ zæruri dɑʃt. rohɑni dær edɑme dʒomle xod dær neʃæste xæbæri ɡofte æst : « ælbætte bɑjæd bærræsi ʃævæd, æɡær kæsi in pul rɑ ɡerefte væ ɑn dʒens rɑ vɑred nækærde bɑjæd bɑ u bærxord ʃævæd. hæm dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mɑ væ hæm qovee qæzɑije bɑjæd bɑ ɑnhɑ bærxord konæd. ». biʃ æz hidʒdæh mɑh æz toziʔe ɑn pulhɑ dær bɑzɑre ɑzɑd miɡozæræd, tʃetor dær tule in jek sɑl væ nim ɑqɑje ræise dʒomhur be fekre bærxord bɑ kæsɑni ke pul ɡerefte væ dʒens vɑred nækærdeænd næjoftɑde æst væ soɑle æsli inke, xæridɑrɑne ɑn ærzhɑ be tʃe dælili bɑjæd moʔɑdele ɑn ærzhɑ rɑ kɑlɑ vɑred mikærdænd? æslæn hædæfe toziʔe ɑn ærzhɑ vɑredɑte kɑlɑ næbud ke vɑrede nækærdæne ɑn dælili bærɑje bærxord bɑʃæd. ælɑve bær inke tʃenɑntʃe eʃɑre ʃod, in ʃive tæzriqe ærze biʃ æz ɑnke be kɑre vɑredɑte ræsmi æz tæriqe sæbte sefɑreʃ væ tæʔmine mænɑbeʔe ærzi æz toroqe morede tæide bɑnke mærkæzi bijɑjæd, be kɑre vɑredɑte qejreræsmi væ qɑtʃɑq xɑhæd ɑmæd. tʃenɑnke xærid væ foruʃe in ærze næ be dorosti sæbt miʃævæd væ næ æsɑsæn mæhæle mæsræfe ɑn qɑbele rædjɑbi xɑhæd bud. mɑdʒærɑje bær bɑd dɑdæne hidʒdæh miljɑrd dolɑr æz ævɑjele sɑle nævædoʃeʃ ɑqɑz væ ævɑxere sɑle nævædoʃeʃ be pɑjɑn resid. æmmɑ tozihe mɑdʒærɑje ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni ke æz bistojek færværdin mɑhe nævædohæft ʃoruʔ ʃod væ tɑkonun edɑme dɑræd, nijɑzmænde forsæt væ ɡozɑreʃe dʒodɑɡɑneist. æmirɑlæmumænin æli ælæjhe ælsælɑm mifærmɑjænd : « ælkezb ejbe fɑzeh. doruq ejbi rosvɑ konænde æst. » væ emruz rosvɑ ʃodæne mætɑlebe xælɑfe vɑqeʔ bɑ tævædʒdʒoh be toseʔe æbzɑrhɑje ertebɑti væ sæbt væ ɑrʃivi ettelɑʔɑte sɑdetær væ sæhltær æz ɡozæʃte æst. pæs dær in ʃærɑjete tʃerɑ xælɑf vɑqeʔ beɡuim?", "text": " صداقت و راستگویی یکی از مهم‌ترین صفات سیاست‌مدارِ مورد اعتماد مردم است و  درجه صداقت ارتباط متقابلی با میزان محبوبیت و اعتماد عمومی دارد.اما گاهی اوقات برخی سیاست‌مداران بدون توجه به این مساله و یا برای توجیه عملکرد اشتباه خود مطالبی را در تضاد با واقعیت مطرح می‌کنند که در لحظه بیان آن به‌هیچ وجه متوجه عواقب وخیم آن نیستند.در نشست خبری هفته گذشته حسن روحانی رئیس دولت در مواجه با این سوال که سال گذشته و در اوج جنگ اقتصادی در مجموع ۱۸ میلیارد دلار در قالب ارز ۴۲۰۰ تومانی از ذخایر کشور به باد رفت، مسئولیت این با چه کسی است؟ گفت:«اولا اینکه می‌گویند ۱۸ میلیارد دلار بر باد رفته، ۱۸ میلیارد (دلار) آمدند ثبت سفارش کردند برای خرید کالا. همین امسال هم ما ۱۹ میلیارد دلار تا حالا خرج کردیم. مثل اینکه شما بگویید ۱۸ میلیارد (دلار) بر باد دادید؛ نه بر باد ندادیم. ۱۸ میلیارد (دلار) دادیم به افراد، آنها هم گفتند ما می‌خواهیم این جنس را وارد کنیم. البته باید بررسی شود، اگر کسی این پول را گرفته و آن جنس را وارد نکرده باید با او برخورد شود. هم دستگاه‌های اجرایی ما و هم قوه قضائیه باید با آنها برخورد کند. اما این حرف، حرف کاملا غلطی است که ۱۸ میلیارد دلار را آقا بر باد دادید. نه خیر ۱۸ میلیارد دلار بر باد ندادیم، ۱۸ میلیارد دلار دادیم به مردم. رفتند خرید کردند، جنس آوردند و دادند به مردم. پس این حرف حرف نادرستی است.»هم سوال مطرح شده در این نشست دقیق نبود و هم پاسخ رئیس جمهور به این سوال از اساس و مطلقا غلط بود. رئیس دولت با استفاده از محتوای سوال، پاسخی به کلی اشتباه درباره ۱۸ میلیارد دلار ارزی که به بازار تزریق شد ارائه کرد. برای شفاف شدن ماجرا ابتدا از سوال خبرنگار شروع کنیم. خبرنگار گفت: «در آن جنگ اقتصادی در مجموع ۱۸ میلیارد دلار ارز در قالب ارز ۴۲۰۰ تومانی از ذخایر کشور بر باد رفت.» اگر از این جمله عبارت «در قالب ارز ۴۲۰۰ تومانی» را حذف کنیم سوال درست می‌شود. چرا که در واقع بر باد رفتن آن ۱۸ میلیارد دلار ارتباطی به ارز ۴۲۰۰ تومانی نداشت. این ۱۸ میلیارد دلار در سال ۹۶، عمدتا به صورت نقد به بازار آزاد تزریق شد. در بانک مرکزی و رسانه‌های اقتصادی، به ارزی که بانک مرکزی با هدف کنترل قیمت ارز به بازار آزاد تزریق می‌کند، «ارز مداخله‌ای» می‌گویند. اما ارز ۴۲۰۰ تومانی در فروردین سال ۹۷ تصویب شد و ارتباطی با مداخله بانک مرکزی در بازار نداشت.ارز مداخله‌ای یک چیز است و ارز ۴۲۰۰ تومانی چیز دیگر. اولی صرفا برای کنترل قیمت‌ ارز تزریق شده و می‌شود و دومی برای واردات کالا و تامین ارز مورد نیاز خدمات استفاده می شود.اما آنچه که حسن روحانی در پاسخ به آن سوال بیان کرد، سوء استفاده از بخش اشتباه سوال مطرح شده بود. روحانی ارز مداخله‌ای بانک مرکزی را به مثابه ارز ۴۲۰۰ تومانی برای واردات عنوان کرد و گفت: «۱۸ میلیارد (دلار) آمدند ثبت سفارش کردند برای خرید کالا». این پاسخ، پاسخی کاملا غلط و خلاف واقع‌ بود. حتی اگر از ارز مداخله‌ای نقدی بانک مرکزی برای واردات هم استفاده شود تردیدی وجود ندارد که بخش اعظم آن به تامین مالی قاچاق اختصاص خواهد یافت. چراکه برای واردات عمده کالاها نه از ارز نقدی بلکه از حواله‌های ارزی استفاده می‌شود.تامین ارز برای واردات، سیاستی است که بانک مرکزی از ابتدای تاسیس تاکنون انجام داده است. این ارز به صورت حواله از طریق سیستم بانکی پرداخت می‌شود. به عبارت دیگر تامین ارز برای واردات کالا هر سال انجام می‌شود و حجم ارز مورد نیاز برای واردات هم بین ۴۰ تا ۵۰ میلیارد دلار است.یکی از اشتباهات مصطلح در تحلیل وقایع ارزی سال ۹۶ و ۹۷، این است که ارز ۴۲۰۰ تومانی برای واردات کالا و تامین ارز خدماتی و مسافرتی، به غلط همان ۱۸ میلیارد دلار تزریق شده تلقی می‌شود. در حالی که این دو به هم ارتباطی ندارد.با این مقدمه به سراغ متن ماجرا برویم. به صورت خلاصه ماجرای بر باد دادن ۱۸ میلیارد دلار از ثروت ملی از دستور کتبی رئیس جمهور به بانک مرکزی برای کنترل نرخ ارز در سطح ۳۸۰۰ تومان چند ماه مانده به انتخابات ریاست جمهوری سال ۹۶ شروع شد. بانک مرکزی به همین دلیل شروع به تزریق بی‌محابای ارز به بازار آزاد کرد. با توجه به افزایش التهابات ارزی در نیمه دوم سال ۹۵ و ادامه آن در سال ۹۶ بانک مرکزی برای پایین آوردن نرخ ارز میزان تزریق ارز به بازار را افزایش داد. اما نکته اینجا بود که با تزریق قابل توجه ارز به بازار نقدی باز هم نرخ ارز رشد می‌کرد و به همین دلیل بانک مرکزی به فرایند عرضه ارز به بازار آزاد تا روزهای پایانی سال ۹۶ ادامه داد. هنوز به یاد داریم که بانک مرکزی برای صرافی‌ها سهمیه‌های ۱۰ هزار دلاری تعیین کرده بود که روزانه این میزان ارز را به مردم بفروشند. بانک مرکزی در ابتدا با عاملیت صرافی بانک پارسیان ارز مداخله‌ای در بازار تزریق می‌کرد و سال‌ها این جریان ادامه داشت اما وقتی در سال ۹۶ از این روش نتیجه نگرفت برای کنترل نرخ ارز به ۲۵۰ صرافی در سطح کشور سهمیه روزانه ۱۰ هزار دلاری داد و صف‌های طویلی در برابر صرافی‌های عرضه‌کننده ارز مداخله‌ای بانک مرکزی شکل گرفت.از آن روزها صدها عکس در فضای مجازی‌ و در رسانه‌ها منتشر شده است که تصویری از وضعیت بازار ارز در سال ۹۶ را نشان می‌دهد. مردم این صف‌ها را دیده‌اند و هنوز خاطره آن روزها از ذهن‌شان محو نشده است. نگارنده، براساس وظیفه خبرنگاری هر روز به بازار ارز رفته و از تحولات آن گزارش تهیه می‌کرد و صف‌های طویل و پرجمعیت خرید ارز مداخله‌ای بانک مرکزی که گاهی عبور و مرور از پیاده‌روهای خیابان فردوسی را سخت می‌کرد را به چشم دیده است. طبق اطلاعاتی که از بانک مرکزی به دست آمد و بانک مرکزی هم هیچ وقت آن را تکذیب نکرد، در سال ۹۶ در مجموع ۱۸ میلیارد دلار به بازار آزاد و با هدف کنترل نرخ ارز تزریق شد و با توجه به اینکه این عرضه عمدتا کورکورانه و بی‌هدف بود دلالان بازار ارز و حتی افراد عادی‌ که برای حفظ ارزش پول خود به بازار وارد شده بودند، ارزهای بانک مرکزی را خریداری کردند. این گذشته از خریداران عمده‌ای‌ست که با اطلاع قبلی از سیاست‌گذاری‌های ارزی مقادیر قابل توجهی ارز را برای مقاصد و اهداف دیگری از بازار خریداری کردند.براساس اطلاعات به دست آمده از بانک مرکزی، این بانک در سال ۹۳ حدود ۲.۵ میلیارد دلار ارز مداخله‌ای به بازار تزریق کرده است. با توجه به سخت‌تر شدن مداوم فشردن فنر ارزی، این رقم در سال‌های بعد رفته رفته افزایش یافته است. به طوری که براساس گزارش ولی‌الله سیف رئیس کل بانک مرکزی، این بانک در سال ۹۵ بیش از ۵.۸ میلیارد دلار به بازار آزاد تزریق کرده است. این رقم در سال ۹۶ به اوج رسید و چنانچه اشاره شد بانک مرکزی در اتفاقی منحصر به فرد در تاریخ مداخلات ارزی برای اولین بار رقم ۱۸ میلیارد دلار از منابع باارزش و غیرقابل جایگزینی کشور را به بازار ارز تزریق کرد. رقمی که احتمالا تا سال‌ها رکورددار میزان مداخله بانک مرکزی در بازار نقد خواهد ماند.همچنین پیگیری‌ها از بانک مرکزی نشان می‌دهد در سال ۹۶، برای کنترل نرخ ارز روزانه به طور متوسط ۵۰ میلیون دلار ارز به بازار آزاد تزریق می‌شد و مجموع ارز مداخله‌ای تزریق شده به بازار آزاد در آن سال معادل ۱۸ میلیارد دلار بوده است. در چنین شرایطی چگونه می‌توان گفت بر باد رفتن ۱۸ میلیارد دلار جمله غلطی‌ست؟براساس پیگیری خبرنگار ما از منابع دیگر، با توجه به مشکلات به وجود آمده در کانال ارزی دوبی در نیمه دوم سال ۹۵ که موجب افزایش بهای دلار از ۳۵۰۰ تومان به ۴۱۵۰ تومان شد، بانک مرکزی برای کاهش این نرخ، تا روز انتخابات ۹۶، یعنی تا ۳۱ اردیبهشت ۹۶ رقمی بالغ بر ۵ میلیارد دلار ارز مداخله‌ای _ صرفا برای کنترل نرخ ارز به بازار_ تزریق می‌کند. این تزریق‌ها هم عمدتا با عاملیت یک بانک و تزریق در بازار نبش پاساژ افشار که دلالان در آن منطقه به صورت غیرقانونی ارز خرید و فروش می‌کردند، انجام می‌شد. همانطور که خود رئیس جمهور هم گفت «فقط در ۶ ماهه ۹۸ معادل ۱۹ میلیارد دلار ارز برای واردات تخصیص داده شده است» اما چرا هیچکسی از عنوان «بر باد دادن» برای این ۱۹ میلیارد دلار استفاده نکرده است؟ چون تکلیف این ۱۹ میلیارد دلار تقریبا معلوم است. این پول صرف واردات شده است. حال ممکن است نقدهایی به نوع کالاهای وارداتی و سیاست‌های تجاری یا انحراف منابع در این زمینه وارد باشد، اما این وضعیت قابل مقایسه با ریختن ارز به بازار آزاد به ثمن بخس و اعطای رانت ویژه برای دلالان و عده بسیار اندکی از خریداران ارز نیست.در ۲۲ مرداد ماه ۹۷ رهبر انقلاب اسلامی تاکید کردند: «در همین قضایای ارز و سکه گفته شد مبلغ ۱۸ میلیارد دلار از ارز موجود کشور آن هم در حالی که برای تهیه ارز مشکل داریم، بر اثر بی‌تدبیری، به افرادی واگذار شد و برخی از آن سوء‌استفاده کردند. وقتی ارز یا سکه به صورت غلط عرضه و تقسیم می‌شود، مشکلات فعلی به‌وجود می آید زیرا این قضیه دو طرف دارد، یک طرف آن فردی است که دریافت می کند و طرف دیگر آن کسی است که عرضه می‌کند. همه بیشتر به‌دنبال آن فردی هستند که ارز یا سکه را گرفته است در حالی که تقصیر عمده متوجه آن فردی است که ارز یا سکه را با بی‌تدبیری عرضه کرده است که اقدامات اخیر قوه قضائیه نیز در واقع برخورد با کسانی است که با یک تخلف و خطای بزرگ، زمینه‌ساز این مسائل و کاهش ارزش پول ملی شدند.»آنچه که بیش از مساله بر باد رفتن ۱۸ میلیارد دلار اهمیت دارد، آثاری‌ است که این اقدام به وجود آورد. این سیاست موجب توزیع رانتی شدید در اقتصاد و به وجود آمدن ثروت‌های بادآورده و یک‌شبه برای عده‌ای خاص شد. خرید ارز در قیمت پایین و فروش در قیمت‌های بالا و بالاتر.هنوز آن صف‌های طویل در مقابل صرافی‌های خیابان فردوسی و ماجراهای باندهایی که افرادی را از مناطق مختلف کشور  برای گرفتن سهمیه ۱۰۰۰ یا ۲۰۰۰ دلاری خرید ارز به تهران و مناطق توزیع ارز می‌کشاندند از یادها نرفته است و این اتفاقات با چند جمله صحبت در نشست خبری محو نخواهد شد. قطعا و یقینا، جمله بر باد دادن ۱۸ میلیارد دلار از ذخایر ارزی بانک مرکزی در سال ۹۶، جمله درست، دقیق و براساس واقعیت است. این سیاست نتوانست به هدف اصلی خود که همان کنترل نرخ ارز در سطح ۳۸۰۰ تومان تا ۴۰۰۰ تومان بود، برسد و از طرف دیگر ۱۸ میلیارد دلار از ذخایر ارزی بانک مرکزی را بر باد داد. آن هم در شرایطی که کشور با توجه به بازگشت تحریم‌ها به این ذخایر نیاز مبرم و ضروری داشت.روحانی در ادامه جمله خود در نشست خبری گفته است:‌ «البته باید بررسی شود، اگر کسی این پول را گرفته و آن جنس را وارد نکرده باید با او برخورد شود. هم دستگاه‌های اجرایی ما و هم قوه قضائیه باید با آنها برخورد کند.». بیش از ۱۸ ماه از توزیع آن پول‌ها در بازار آزاد می‌گذرد، چطور در طول این یک سال و نیم آقای رئیس جمهور به فکر برخورد با کسانی که پول گرفته و جنس وارد نکرده‌اند نیفتاده است و سوال اصلی اینکه، خریداران آن ارزها به چه دلیلی باید معادل آن ارزها را کالا وارد می‌کردند؟ اصلا هدف توزیع آن ارزها واردات کالا نبود که وارد نکردن آن دلیلی برای برخورد باشد.علاوه بر اینکه چنانچه اشاره شد، این شیوه تزریق ارز بیش از آنکه به کار واردات رسمی از طریق ثبت سفارش و تامین منابع ارزی از طرق مورد تایید بانک مرکزی بیاید، به کار واردات غیررسمی و قاچاق خواهد آمد. چنانکه خرید و فروش این ارز نه به درستی ثبت می‌شود و نه اساسا محل مصرف آن قابل ردیابی خواهد بود.ماجرای بر باد دادن ۱۸ میلیارد دلار از اوایل سال ۹۶ آغاز و اواخر سال ۹۶ به پایان رسید. اما توضیح ماجرای ارز ۴۲۰۰ تومانی که از ۲۱ فروردین ماه ۹۷ شروع شد و تاکنون ادامه دارد، نیازمند فرصت و گزارش جداگانه‌ای است. امیرالمومنین علی علیه‌ السلام می‌فرمایند: «الکذب عیب فاضح. دروغ عیبی رسوا کننده است.» و امروز رسوا شدن مطالب خلاف واقع با توجه به توسعه ابزارهای ارتباطی و ثبت و آرشیو اطلاعات ساده‌تر و سهل‌تر از گذشته است. پس در این شرایط چرا خلاف واقع بگوییم؟" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 104, 103, 204, 148, 116, 198, 169, 119, 35, 121...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 184, 219, 178, 219, 170, 220, 133, 219, 173, 35, 220, 139, 35, 219, 180, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 221, 178, 220, 139, 222, 143, 222, 143, 35, 222, 143, 221, 172, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 220, 136, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ɑine eftetɑhe tærhe ehsɑn tævæssote setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ostɑne esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑseme bist hezɑr bæstee mæʔiʃæti be xɑnevɑdehɑje kæm bærxordɑre esfæhɑn ehdɑ ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstose slæʃ ejn", "text": "به گزارش از  ، آیین افتتاح طرح احسان توسط ستاد اجرایی فرمان حضرت امام (ره) استان اصفهان برگزار شد.در این مراسم 20 هزار بسته معیشتی به خانواده‌های کم برخوردار اصفهان اهدا شد.انتهای پیام/163/ ع" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 197, 163, 219, 143, 35, 219, 165, 222, 143, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 170, 220, 132, 219, 173, 219, 173, 219, 170, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi zæhrɑ neʒɑdbæhrɑme emruz dær hɑʃije dʒælæse ælæni ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær ertebɑt bɑ tærhe \" hæjɑte ʃæbɑne \" ezhɑr kærd : in mozu dær tʃɑrtʃube xɑssi tærrɑhi ʃode væ dær vɑqeʔ besuræt pɑjlut dær ebtedɑ dær se mæntæqee ʃeʃ, jek væ hæʃt edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej æfzud : ʃæhrdɑrɑne se mæntæqe eʃɑre ʃode, mehværhɑje xod bærɑje edʒrɑje in tærh rɑ ersɑl kærdeænd ælɑve bær inke sæd næfær æz mæmurɑne niruje entezɑmi bærɑje tæʔmine æmnijæt dær tærhe hæjɑte ʃæbɑne tæʔin ʃodeænd. ozvi hejʔæte ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : dær vɑqeʔ mævɑredi ke ræhɑ hæstænd dær tʃɑrtʃube hæjɑte ʃæbɑne qærɑr næxɑhænd ɡereft zemne inke qærɑr æst mænɑteqe do væ bist niz be tærhe hæjɑte ʃæbɑne ezɑfe ʃævænd. næʒɑdbæhrɑm ɡoft : ælbætte ʃæhrdɑrɑne in mænɑteq, mehværhɑi bærɑje edʒrɑje tærh ersɑl kærde budænd æmmɑ tʃon morede tæid qærɑr næɡereft, qærɑr ʃod mehværhɑje dʒædidi rɑ eʔlɑm konænd væ bær æsɑse hæmɑhænɡihɑje suræt ɡerefte zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæte ɑjænde mehværhɑje dʒædid æz suj in do mæntæqe be mæʔɑvnæte omure mænɑteqe eʔlɑm xɑhæd ʃod. vej æfzud : ælbætte tærhe hæjɑte ʃæbɑne æz ʃæbe ɡozæʃte dær mænɑteqe ʃeʃ, hæʃt væ jek ɑqɑz ʃode væ estɑrte in kɑre hæmzæmɑn bɑ mɑh mobɑræke ræmezɑn xorde æst væ dær mɑhhɑje bæʔdi edɑmee pejdɑ xɑhæd kærd. ozvi hejʔæte ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn hædæf æz edʒrɑje tærhe hæjɑte ʃæbɑne rɑ ronæq dɑdæn be vɑhedhɑje kæsb væ kɑr dɑnest væ ɡoft : bænɑ dɑrim bɑ in tærhe terɑfike ruz rɑ be ʃæbe montæqel konim. næʒɑdbæhrɑm tæsrih kærd : bɑ edʒrɑje tærhe hæjɑte ʃæbɑne qɑʔedætæn zærfijæte æmnijæti ʃæhr rɑ niz erteqɑe xɑhim dɑd væ hæjɑte ʃæbɑne be mæʔnɑje mozɑhemæt nist væ tæʔkid bær rɑstɑje tedʒɑrist væ mozɑhemæti bærɑje zendeɡi mærdom nædɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ؛ زهرا نژاد‌بهرام امروز در حاشیه جلسه علنی شورای شهر تهران در جمع خبرنگاران در ارتباط با طرح \"حیات شبانه\" اظهار کرد: این موضوع در چارچوب خاصی طراحی شده و در واقع به‌صورت پایلوت در ابتدا در 3 منطقه 6، 1 و 8 اجرا خواهد شد.وی افزود: شهرداران 3 منطقه اشاره شده، محورهای خود برای اجرای این طرح را ارسال کرده‌اند علاوه بر اینکه 100 نفر از ماموران نیروی انتظامی برای تامین امنیت در طرح حیات شبانه تعیین شده‌اند.عضو هیئت رئیسه شورای شهر تهران گفت: در واقع مواردی که رها هستند در چارچوب حیات شبانه قرار نخواهند گرفت ضمن اینکه قرار است مناطق 2 و 20 نیز به طرح حیات شبانه اضافه شوند.نژادبهرام گفت: البته شهرداران این مناطق، محورهایی برای اجرای طرح ارسال کرده بودند اما چون مورد تایید قرار نگرفت، قرار شد محورهای جدیدی را اعلام کنند و بر اساس هماهنگی‌های صورت گرفته ظرف 48 ساعت آینده محورهای جدید از سوی این دو منطقه به معاونت امور مناطق اعلام خواهد شد.وی افزود: البته طرح حیات شبانه از شب گذشته در مناطق 6،8 و 1 آغاز شده و استارت این کار همزمان با ماه مبارک رمضان خورده است و در ماه‌های بعدی ادامه پیدا خواهد کرد.عضو هیئت رئیسه شورای شهر تهران هدف از اجرای طرح حیات شبانه را رونق دادن به واحدهای کسب و کار دانست و گفت: بنا داریم با این طرح ترافیک روز را به شب منتقل کنیم.نژادبهرام تصریح کرد: با اجرای طرح حیات شبانه قاعدتا ظرفیت امنیتی شهر را نیز ارتقاء خواهیم داد و حیات شبانه به معنای مزاحمت نیست و تاکید بر راستای تجاری است و مزاحمتی برای زندگی مردم ندارد.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 170, 219, 175, 219, 173, 220, 136, 219, 170, 219, 188, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "ɡorɡɑn ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne ɡolestɑn ɡoft : hæm æknun sisædo dæh zendɑni qejre æmd dær zendɑn hɑje ostɑne ɡolestɑn montæzere komæke xæjjerin bærɑje ɑzɑdɑje hæstænd. be ɡozɑreʃ, be næql æz rævɑbete omumi dɑdɡostæri ɡolestɑn, hɑdi hɑʃemiɑn ezhɑr kærd : bɑ komæk hɑje mærdomi hæft zendɑni dojune mɑli dær ɡolestɑn ɑzɑd ʃodænd æmmɑ sisædo dæh zendɑni dʒærɑjeme qejreæmde ostɑne hæmtʃenɑn tʃeʃm be rɑh komæk hæstænd. vej æfzud : bærɑje ɑzɑdi in æfrɑde pɑnzdæh milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn setɑde dije væ bɑnke sɑderɑte ostɑn pærdɑxt kærd væ ʃɑkiɑn hæm dær jek eqdɑme xodɑpæsændɑne æz ʃeʃ milijun tumɑn æz tælæbe xod ɡozæʃtænd. be ɡofte hɑʃemiɑn, bɑ ɑzɑdi in æfrɑd teʔdɑd e zendɑniɑni ke æz ebtedɑje emsɑl tɑ konun ɑzɑd ʃode ænd be pændʒɑhopændʒ næfær resid. ræise kolle dɑdɡostæri ɡolestɑn ɡoft : hæm æknun sisædo dæh zendɑni dʒærɑjeme mɑli væ qejreæmd dær zendɑn hɑje ostɑn, tʃæʃmɑneʃɑn be nikukɑrɑnist ke bærɑje ɑzɑdi ʃɑn, dæst be dʒib mi ʃævænd. hɑdi hɑʃemiɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bɑ neɡɑh xirɑndiʃe xæjjerɑne ɡolsetɑni dær dʒæʃne ɡolrizɑni ke sizdæh tire mosɑdef bɑ bistohæft mɑh mobɑræke ræmezɑn dær ɡorɡɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, moqæddæmɑte ɑzɑdi teʔdɑde biʃtæri æz in æfrɑd færɑhæm ʃævæd. kopi ʃod", "text": "گرگان- رئیس کل دادگستری استان گلستان گفت: هم اکنون ۳۱۰ زندانی غیر عمد در زندان های استان گلستان منتظر کمک خیرین برای آزادای هستند.به گزارش ، به نقل از روابط عمومی دادگستری گلستان، هادی هاشمیان اظهار کرد: با کمک های مردمی هفت زندانی دیون مالی در گلستان  آزاد شدند اما ۳۱۰ زندانی جرایم غیرعمد استان همچنان چشم به راه کمک هستند.وی افزود: برای آزادی این افراد ۱۵ میلیون و ۵۰۰ هزار تومان ستاد دیه و بانک صادرات استان پرداخت کرد و شاکیان هم در یک اقدام خداپسندانه از ۶ میلیون تومان از طلب خود گذشتند.به گفته هاشمیان، با آزادی این افراد تعداد  زندانیانی که از ابتدای امسال تا کنون آزاد شده اند به ۵۵ نفر رسید.رئیس کل دادگستری گلستان گفت: هم اکنون ۳۱۰ زندانی جرایم مالی و غیرعمد در زندان های استان ، چشمانشان به نیکوکارانی است که برای آزادی شان، دست به جیب می شوند.هادی هاشمیان ابراز امیدواری کرد: با نگاه خیراندیش خیران گلستانی در جشن گلریزانی که ۱۳ تیر مصادف با ۲۷ ماه مبارک رمضان در گرگان برگزار می شود، مقدمات آزادی تعداد بیشتری از این افراد فراهم شود.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 204, 164, 114, 117, 204, 164, 204, 148, 113, 35, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 178, 219, 180, 221, 178, 219, 170, 220, 137, 48, 35, 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 221, 178, 219, 182, 219, 173, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 170, 219, ...
{ "phonemize": "mænɑbeʔ kærd ærɑq æz bæste budæne mærzhɑ bɑ irɑn xæbær dɑdænd.................................................... e bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. æmnijæti. ærɑq. mærz. bɑvodʒud eʔlɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn be ɡæʃudæne modʒæddæde mærzhɑjæʃ bɑ mæntæqe kordestɑne ærɑq æmmɑ mænɑbeʔ kærd ɡoftænd ke hænuz mærzhɑje irɑn be ruje ɑnhɑ bæste æst. færmɑndɑre ʃæhrestɑne mærzi \" dʒumɑn \" æz tævɑbeʔe ostɑne ærbil dær ʃomɑle ærɑq ruze jekʃænbe be xæbærɡozɑri \" æsvɑte ælærɑq \" ɡoft : mærzhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑne hænuz be ruje bɑzærɡɑnɑn væ mærdome mæntæqe ɡoʃɑjeʃ næjɑfte æst. \" mohæmmæde dʒæʔfæri \" moʔɑvene æmnijæte dɑxeli ʃorɑje ɑli æmnijæte melli keʃværemɑne diruz ʃænbe ɡofte bud ke xorudʒi hɑje mærzi emruz bɑ mæntæqe kordestɑne ærɑq bɑzɡoʃɑi mi ʃævænd. dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ mæntæqe kordestɑne ærɑq dɑrɑje pændʒ xorudʒi ræsmi moʃtæræk æst. \" æbdolvɑhed kævɑni \" færmɑndɑre dʒumɑn æfzude æst ke sædhɑ bɑzærɡɑn væ æhɑli mæntæqe æz ævvælin sɑʔɑte bɑmdɑde dærɑnætzɑre ɡoʃɑjeʃe modʒæddæde mærz bɑ irɑn dær næzdiki mærze \" hɑdʒ omrɑn \" be entezɑr neʃæstænd æmmɑ mærze hæmtʃenɑn bæste mɑnæd. in dær hɑlist ke mæqɑm hɑje keʃværemɑn eʔlɑm kærde budænd ke mærzhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ mæntæqe kordestɑn sɑʔæte pɑnzdæh bæʔd æz zohre bɑzɡoʃɑi mi ʃævæd. mærzhɑje irɑn dær pej sæfære hejʔæti ɑli rotbe æzmænætæqe kordestɑne ærɑq be tehrɑn dær ævɑxere hæftee ɡozæʃte væ ɡoft væɡu bɑ mæqɑmɑte keʃværemɑn bɑzɡoʃɑi ʃodænd. mohæmmæde dʒæʔfæri ɡoft ke bɑ tævædʒdʒoh be ɡoft væɡuhɑ væ tævɑfoqhɑi ke bɑ hejʔæt kærd dær xosuse kontorole mærzhɑ suræt ɡereft tæsmim be bɑzɡoʃɑi mærzhɑ ɡerefte ʃod. bæræsɑs eʔlɑme mæqɑmɑte kordestɑne ærɑq bæstæne mærzhɑ xesɑræthɑje eqtesɑdi zjɑdi be in mæntæqe væbɑzæreɡɑnɑn vɑred kærde æst. dʒomhuri eslɑmi irɑn pɑnzdæh ruze qæbl væ dær pej æfzɑjeʃe nɑɑmæni dær mærzhɑje irɑn tævæssote ævɑmele xærɑbkɑr ke dær dɑxele ærɑzi ærɑq pænɑh ɡerefte ænd væ hæmtʃenin robude ʃodæne jek bɑzærɡɑne irɑni tævæssote niruhɑje ɑmrikɑi bæste ʃod. niruhɑje ɑmrikɑ dær eqdɑmi xodsærɑne væ bedune ettelɑʔe dolæte mæntæqe kordestɑn væ dolæte mærkæzi ærɑq, \" mæhmude færhɑdi \" moʃɑvere eqtesɑdi ostɑndɑri kermɑnʃɑh rɑ dær hotel \" pɑlɑs \" solejmɑnije robudænd væ be mækɑne nɑmæʔlumi bordænd. ɑnhɑ tɑkonun dær xosuse mækɑne mæxfi kærdæne færhɑdi ke be dæʔvæte ræsmi dolæte mæntæqe kordestɑn be solejmɑnije sæfær kærde bud tozih nædɑde ænd. xɑværæm slæʃ do hezɑro divisto nævædojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte dævɑzdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "منابع کرد عراق از بسته بودن مرزها با ایران خبر دادند\n....................................................بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/86\nخارجی.امنیتی.عراق.مرز. باوجود اعلام جمهوری اسلامی ایران به گشودن مجدد مرزهایش با منطقه کردستان\nعراق اما منابع کرد گفتند که هنوز مرزهای ایران به روی آنها بسته است. فرماندار شهرستان مرزی \"جومان\" از توابع استان اربیل در شمال عراق روز\nیکشنبه به خبرگزاری \"اصوات العراق\" گفت : مرزهای جمهوری اسلامی ایران هنوز\nبه روی بازرگانان و مردم منطقه گشایش نیافته است. \"محمد جعفری\" معاون امنیت داخلی شورای عالی امنیت ملی کشورمان دیروز\nشنبه گفته بود که خروجی های مرزی امروز با منطقه کردستان عراق بازگشایی\nمی شوند. جمهوری اسلامی ایران با منطقه کردستان عراق دارای پنج خروجی رسمی مشترک\nاست. \"عبدالواحد کوانی\" فرماندار جومان افزوده است که صدها بازرگان و اهالی\nمنطقه از اولین ساعات بامداد درانتظار گشایش مجدد مرز با ایران در نزدیکی\nمرز \"حاج عمران\" به انتظار نشستند اما مرز همچنان بسته ماند. این در حالیست که مقام های کشورمان اعلام کرده بودند که مرزهای جمهوری\nاسلامی ایران با منطقه کردستان ساعت 15 بعد از ظهر بازگشایی می شود. مرزهای ایران در پی سفر هیاتی عالی رتبه ازمنطقه کردستان عراق به تهران\nدر اواخر هفته گذشته و گفت وگو با مقامات کشورمان بازگشایی شدند. محمد جعفری گفت که با توجه به گفت وگوها و توافقهایی که با هیات کرد در\nخصوص کنترل مرزها صورت گرفت تصمیم به بازگشایی مرزها گرفته شد. براساس اعلام مقامات کردستان عراق بستن مرزها خسارتهای اقتصادی زیادی به\nاین منطقه وبازرگانان وارد کرده است. جمهوری اسلامی ایران 15 روز قبل و در پی افزایش ناامنی در مرزهای ایران\nتوسط عوامل خرابکار که در داخل اراضی عراق پناه گرفته اند و همچنین ربوده\nشدن یک بازرگان ایرانی توسط نیروهای آمریکایی بسته شد. نیروهای آمریکا در اقدامی خودسرانه و بدون اطلاع دولت منطقه کردستان و\nدولت مرکزی عراق، \"محمود فرهادی\" مشاور اقتصادی استانداری کرمانشاه را\nدر هتل \"پالاس\" سلیمانیه ربودند و به مکان نامعلومی بردند. آنها تاکنون در خصوص مکان مخفی کردن فرهادی که به دعوت رسمی دولت منطقه\nکردستان به سلیمانیه سفر کرده بود توضیح نداده اند. خاورم/2291/1514\nشماره 051 ساعت 12:29 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 198, 169, 113, 204, 148, 101, 104, 205, 151, 35...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 220, 137, 219, 170, 219, 171, 219, 188, 35, 221, 172, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 188, 219, 180, 219, 170, 220, 133, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 171, 219, 182, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 171, 220, 139, 219, ...
{ "phonemize": "........................................................ e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. hæml væ næql. hæmzæmɑn bɑ ruze imeni dær dʒɑde hɑ, mɑnovre ruz bedune hɑdese dær se mehvære ʃæriɑni xuzestɑne bærɡozɑr ʃod. modire hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne xuzestɑn doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ hædæf æz in mɑnovr rɑ bærqærɑri imeni dær dʒɑde hɑje æsli væ rɑhhɑje ertebɑti xuzestɑn eʔlɑm kærd væ ɡoft : bæræsɑs eʔlɑme væzrɑte rɑh væ tærɑbæri væ sɑzemɑne rɑhdɑri keʃvære hæme æstɑnhɑe movæzzæf ʃodænd bɑ entexɑbe jek ruz be onvɑne ruz bedune hɑdese dær dʒɑde hɑje ostɑn, næsæbte be bærɡozɑri mɑnovre ruz bedune hɑdese eqdɑm konænd. \" qolɑmhosejne dæqɑqæle \" æfzud : emruz niz pæs æz entexɑbe bistonoh mehrmɑh, ʃɑhede bærɡozɑri mɑnovr dær se mehvære æhvɑz ændimeʃk, ændimeʃk pol væ æhvɑz særbændær budim. dær in mɑnovr æʔzɑje komite imeni ostɑn urʒɑns, dʒæmʔijæte helɑle æhmær, rɑh væ tærɑbæri, hæml væ næqle pɑjɑne hɑ, sedɑ væ simɑ pærɑntezbæste hozur dɑʃtænd væ mɑnovr be suræte ræfto bærɡæʃt dær mæsirhɑje jɑd ʃode bærɡozɑr ʃod. hæmtʃenin dær in mɑnovr pelɑkɑrdhɑi bɑ mæzɑmine terɑfiki dær mæsirhɑje ertebɑti næsb ʃode bud. dær in mɑnovre hæftɑd dæstɡɑh polise rɑh bejne dʒɑde ʔi ʃæhri, hæftɑd dæstɡɑh ɡæʃte urʒɑns, ɑmbulɑns hɑje helɑle æhmær, si dæstɡɑh ɡæʃte rɑhdɑri hozur dɑʃtænd. hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje mɑnovre ruz bedune hɑdese dær dʒɑde hɑje ostɑn, zænɡe imeni dær dæbirestɑne pesærɑne ebne sinɑ dær æhvɑz be sedɑ dærɑmæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dæh tæmɑm", "text": "\n........................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/07/87\nداخلی.اقتصادی.حمل و نقل. همزمان با روز ایمنی در جاده ها، مانور روز بدون حادثه در سه محور\nشریانی خوزستان برگزار شد. مدیر حمل و نقل و پایانه های استان خوزستان دوشنبه در گفت و گو با ایرنا\nهدف از این مانور را برقراری ایمنی در جاده های اصلی و راههای ارتباطی\nخوزستان اعلام کرد و گفت:براساس اعلام وزرات راه و ترابری و سازمان راهداری\nکشور همه استانها موظف شدند با انتخاب یک روز به عنوان روز بدون حادثه در\nجاده های استان، نسبت به برگزاری مانور روز بدون حادثه اقدام کنند. \"غلامحسین دغاغله\" افزود:امروز نیز پس از انتخاب 29 مهرماه، شاهد\nبرگزاری مانور در سه محور اهواز - اندیمشک، اندیمشک - پل و اهواز -سربندر\nبودیم. در این مانور اعضای کمیته ایمنی استان (اورژانس ، جمعیت هلال احمر، راه\nو ترابری، حمل و نقل پایانه ها، صدا و سیما) حضور داشتند و مانور به صورت\nرفت و برگشت در مسیرهای یاد شده برگزار شد. همچنین در این مانور پلاکاردهایی با مضامین ترافیکی در مسیرهای ارتباطی\nنصب شده بود. در این مانور 70 دستگاه پلیس راه بین جاده ای شهری، 70 دستگاه گشت\nاورژانس، آمبولانس های هلال احمر، 30 دستگاه گشت راهداری حضور داشتند. همزمان با اجرای مانور روز بدون حادثه در جاده های استان، زنگ ایمنی در\nدبیرستان پسرانه ابن سینا در اهواز به صدا درآمد.ک/2\n 7162/640\nشماره 479 ساعت 14:10 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "zæmine bærɑje tæʔlim væ tærbijæt dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi færɑhæm æst hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : zæmine bærɑje tæʔlim væ tærbijæte dɑneʃe ɑmuzɑn dær in ostɑn færɑhæm æst. firuze rezɑi, ruze pændʒʃænbe dær hæmɑjeʃe færhænɡiɑne ostɑn æfzud : dær zæmɑne hɑzer dær in ostɑn særmɑje hɑje æzime ensɑni, emkɑnɑte qɑbele qæbul væ dɑneʃe ɑmuzɑne mostæʔed be hædde kɑfi vodʒud dɑræd. vej ɡoft : ʃæst hezɑr næfær moʔællem væ kɑdre ɑmuzeʃi dær xedmæte tæʔlim væ tærbijæte hæftsædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃ ɑmuze mostæʔedde ostɑn hæstænd. vej æfzud : emsɑl dolæt ehtemɑme dʒeddi dær zæmine idʒɑde emkɑnɑt be qeʃre færhænɡi dɑræd ke pærdɑxte hæme motɑlebɑt væ moʔævvæqe hɑje færhænɡiɑne ostɑn dær sɑle dʒɑri væ æfzɑjeʃe pændʒɑh dærsædi eʔtebɑrɑte dʒɑri in ostɑn æz dʒomle ɑn æst. rezɑi ɡoft : æfzɑjeʃe do bærɑbæri eʔtebɑrɑte omrɑni væ bɑzsɑzi mædɑrese xætære ɑfærin dær tule tʃɑhɑr sɑl æz diɡær tævædʒdʒohɑte dʒeddi dolæt be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær in ostɑn væ keʃvær æst. vej bɑ bæjɑne in ke dɑneʃe ɑmuzɑne in ostɑn æz esteʔdɑde bɑlɑi bærxordɑrænd, æfzud : jɑzdæh næfær æz rotbe hɑje ævvæl tɑ sæd qæbuli ɑzmune særɑsæri væ sædo pændʒɑh næfær æz rotbe hɑje ævvæl tɑ jek hezɑr in ɑzemun æz in ostɑn æst. vej ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be in ke dʒæmʔijæte dɑneʃe ɑmuzi ostɑn tæsbit ʃode væ roʃde qɑbele tævædʒdʒohi vodʒud nædɑræd moʔællemɑn mi tævɑnænd næqʃe xod rɑ dær tærbijæt væ tæʔlime dɑneʃe ɑmuzɑne biʃtær ifɑ konænd. pɑnsædo nævæd slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "text": "زمینه برای تعلیم و تربیت در آذربایجان شرقی فراهم است \n#\nتبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/04/85 \nداخلی.اجتماعی.آموزش وپرورش. \n رییس سازمان آموزش و پرورش استان آذربایجان شرقی گفت: زمینه برای تعلیم\nو تربیت دانش آموزان در این استان فراهم است. \n فیروز رضایی، روز پنجشنبه در همایش فرهنگیان استان افزود: در زمان حاضر\nدر این استان سرمایه های عظیم انسانی ، امکانات قابل قبول و دانش آموزان \nمستعد به حد کافی وجود دارد. \n وی گفت: 60 هزار نفر معلم و کادر آموزشی در خدمت تعلیم و تربیت 750 \nهزار دانش آموز مستعد استان هستند. \n وی افزود: امسال دولت اهتمام جدی در زمینه ایجاد امکانات به قشر فرهنگی\nدارد که پرداخت همه مطالبات و معوقه های فرهنگیان استان در سال جاری و \nافزایش 50 درصدی اعتبارات جاری این استان از جمله آن است. \n رضایی گفت: افزایش دو برابری اعتبارات عمرانی و بازسازی مدارس خطر \nآفرین در طول چهار سال از دیگر توجهات جدی دولت به آموزش و پرورش در این \nاستان و کشور است. \n وی با بیان این که دانش آموزان این استان از استعداد بالایی برخوردارند،\nافزود: 11 نفر از رتبه های اول تا 100 قبولی آزمون سراسری و 150 نفر از \nرتبه های اول تا یک هزار این آزمون از این استان است. \n وی گفت: باتوجه به این که جمعیت دانش آموزی استان تثبیت شده و رشد قابل \nتوجهی وجود ندارد معلمان می توانند نقش خود را در تربیت و تعلیم دانش \nآموزان بیشتر ایفا کنند. \n (590/587) \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 125, 198, 169, 112, 108, 113, 104, 35, 101, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 181, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 173, 219, 188, 220, 135, 222, 143, 220, 136, 35, 220, 139, 35, 219, 173, 219, 180, 219, 171, 222, 143, 219, 173, 35, ...
{ "phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe doʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" e irɑn vitʃ hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃeʃome dej jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistohæft desɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh setɑre hoʃdɑre væzire keʃvær : sædo tʃehel ozvi hejʔæt hɑje nezɑræt æz jek dʒenɑh entexɑb ʃode ænd setɑre ɑxærin ezhɑrenæzære mohæmmæd dʒævɑde lɑridʒɑni : bejne ɡoruh hɑje dʒebhe dovvome xordɑd væ ælɑqe mærdom be xɑtæmi bɑjæd tæfɑvot qɑjel ʃod setɑre \" ʃol \" sæhjunist nist e jæhjævi : bedæxvɑhɑne nezɑm ælæjhe ʃol mi nevisænd setɑre mærɑseme eʔterɑz ɑmiz ælæjhe mozuɑte færhænɡi bærɡozɑr ʃod setɑre ræhbære enqelɑb : tædʒæmmole ɡærɑi mɑneʔe tæʔmine edɑlæte edʒtemɑʔi mi ʃævæd setɑre ælviri : \" vɑʔezi \" modirɑmele sɑbeqe færhænɡi honæri ʃæhrdɑri pærɑntezbæste kɑre ʔi nist setɑre mærɑseme bozorɡdɑʃte ɑʃure zærtoʃt dær qæsre firuze setɑre otɑqe færmɑne hævɑpejmɑrobɑi dær dæste pɑkestɑn væ tɑlebɑn æst setɑre zærfe pændʒ ruze ɑjænde, rus hɑ æz zæmin væ hævɑ hæmle vær mi ʃævænd setɑre neɡɑhi færɑdʒenɑhi be extelɑfɑte dʒenɑhin setɑre qelzæte ɑlɑjænde hɑje hævɑje tehrɑn kɑheʃ jɑft setɑre qætl dær puʃeʃe nezɑfættʃi, qɑtelɑne enkɑr mi konænd setɑre kɑrxɑne rænk sɑzi ʃærqe tehrɑn dær ɑtæʃe suxt setɑre hærife perspolis dær dʒɑme bɑʃɡɑh hɑje ɑsiɑ dæst be tæqire moræbbi zæd setɑre irsutær, bɑ hæzfe terɑktorsɑzi be jek tʃɑhɑrome næhɑi resid setɑre pæxʃe musiqi dær sedɑ væsimɑ bæræsɑse næzære mærdom væ mæslæhæte ræsɑne æst setɑre mi tævɑn be ɑjænde musiqi pɑpe ʔomidvɑr bud setɑre hɑrlæsun væ duri æz film hɑje eʃqɑl", "text": "روزنامه های صبح دوشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ ایران ویچ\n#\nتهران، ایرنا: ششم دی 1378 برابر با 27 دسامبر 1999\n* هشدار وزیر کشور: 140 عضو هیات های نظارت از یک جناح انتخاب شده اند\n* آخرین اظهارنظر محمد جواد لاریجانی: بین گروه های جبهه دوم خرداد و علاقه\n مردم به خاتمی باید تفاوت قایل شد\n* \"شل\" صهیونیست نیست ـ یحیوی : بدخواهان نظام علیه شل می نویسند\n* مراسم اعتراض آمیز علیه موضوعات فرهنگی برگزار شد\n* رهبر انقلاب : تجمل گرایی مانع تامین عدالت اجتماعی می شود\n* الویری : \"واعظی\" (مدیرعامل سابق فرهنگی هنری شهرداری ) کاره ای نیست\n* مراسم بزرگداشت آشور زرتشت در قصر فیروزه\n* اتاق فرمان هواپیماربایی در دست پاکستان و طالبان است\n* ظرف پنج روز آینده، روس ها از زمین و هوا حمله ور می شوند\n* نگاهی فراجناحی به اختلافات جناحین\n* غلظت آلاینده های هوای تهران کاهش یافت\n* قتل در پوشش نظافتچی ، قاتلان انکار می کنند\n* کارخانه رنک سازی شرق تهران در آتش سوخت\n* حریف پرسپولیس در جام باشگاه های آسیا دست به تغییر مربی زد\n* ایرسوتر، با حذف تراکتورسازی به یک چهارم نهایی رسید\n* پخش موسیقی در صدا وسیما براساس نظر مردم و مصلحت رسانه است\n* می توان به آینده موسیقی پاپ امیدوار بود\n* هارلسون و دوری از فیلم های اشغال\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 120, 125, 113, 204, 148, 112, 104, 35, 107, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 220, 139, 219, 181, 220, 137, 219, 170, 220, 136, 220, 138, 35, 220, 138, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 219, 184, 219, 171, 219, 176, 35, 219, 178, 220, 139, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 37, 220, 136, ...
{ "phonemize": "særpæræste komite dɑværɑn : mosɑbeqɑte rɑɡbi kiʃ tebqee qævɑnin bejne olmelæli bærɡæzɑræmi ʃævæd hæʃ kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. rɑɡbi særpæræste komite dɑværɑne næxostin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli rɑɡbi sunz ɑqɑjɑn dær kiʃ ɡoft : in reqɑbæthɑ tebqee ɑxærin qævɑnin bejne olmelæli in reʃtee værzeʃi bærɡozɑr mi ʃævæd. \" zɑvene bɑbɑxɑni \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bɑ komæke irɑniɑne piʃe kesvæt dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær tævɑnestim in mosɑbeqɑt rɑ dær sæthe qɑbele qæbuli bærɡozɑr konim. vej ke be moddæte pɑnzdæh sɑl dær hendustɑn væ enɡelestɑn be bɑzi rɑɡbi mæʃqul bude æst, ɡoft : dær moddæti ke be irɑn bɑzɡæʃte æm tæmɑm sæʔj xod rɑ bærɑje toseʔe in reʃtee værzeʃi dær irɑn ændʒɑm dɑde æm. bɑbɑxɑni roʃde in reʃtee værzeʃi dær irɑn rɑ besijɑr xub tosif kærd væ ɡoft : bɑzikonɑne irɑni fizike bædæni xubi dɑrænd væ mi tævɑnænd dʒɑjɡɑhe xubi dær ɑsiɑ dɑʃte bɑʃænd. in dɑvær bejne olmelæli æz ostorɑlijɑ, nijuzælænd, eskɑtlænd væ velz be onvɑne qodræthɑje bærtære in reʃtee værzeʃi dær donjɑ nɑm bæræd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be esteʔdɑde bɑzikonɑne irɑni mi tævɑnim bɑ bærnɑme rizi monɑseb fɑsele xod rɑ bɑ tim hɑje tærɑze ævvæle donjɑ kɑheʃ dæhim. vej bɑ bæjɑne ɑnke emkɑnɑte morede nijɑz bærɑje in reʃtee værzeʃi mɑnænde futbɑl æst, tæsrih kærd : reʃtee dʒæzzɑb væ mofærræhe rɑɡbi mi tævɑnæd dær kenɑr værzeʃe futbɑle roʃd væ toseʔee pejdɑ konæd. bɑbɑxɑni æz moʔæssese værzeʃ væ tæfrihɑte sɑleme kiʃ bærɑje bærɡozɑri in reqɑbæthɑ tæʃækkor kærd væ dær ejn hɑl ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be sænɡin budæne in reʃtee værzeʃi, bɑjæd deqqæte biʃtæri dær sorʔæte næql væ enteqɑle bɑzikonɑn dær dʒæzire kiʃ væ kejfijæte qæzɑje ʔerɑʔe ʃode ʃævæd. dær in reqɑbæthɑje bejne olmelæli ke bærɑje ævvælin bɑr dær irɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, nævædohæʃt værzeʃkɑre reʃte værzeʃi rɑɡbi dær qɑlebe hæft time xɑredʒi væ dɑxeli bɑ jekdiɡær reqɑbæt mi konænd. do tim æz ɡordʒestɑn, dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ tim hɑje dɑxeli tehrɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, fɑrs, kermɑn væ xuzestɑn tim hɑje dɑxeli ʃerkæt konænde dær reqɑbæthɑje bejne olmelæli rɑɡbi mærdɑne dʒɑme \" xælidʒe fɑrs \" hæstænd. jek hezɑro hæftsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt", "text": " سرپرست کمیته داوران:مسابقات راگبی کیش طبق قوانین بین المللی برگزارمی شود\n#\nکیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/85 \nداخلی.ورزشی.راگبی \n سرپرست کمیته داوران نخستین دوره مسابقات بین المللی راگبی سونز آقایان \nدر کیش گفت : این رقابتها طبق آخرین قوانین بین المللی این رشته ورزشی \nبرگزار می شود. \n \"زاون باباخانی\" روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: با کمک \nایرانیان پیش کسوت در داخل و خارج از کشور توانستیم این مسابقات را در \nسطح قابل قبولی برگزار کنیم. \n وی که به مدت 15 سال در هندوستان و انگلستان به بازی راگبی مشغول بوده \nاست، گفت: در مدتی که به ایران بازگشته ام تمام سعی خود را برای توسعه این\nرشته ورزشی در ایران انجام داده ام. \n باباخانی رشد این رشته ورزشی در ایران را بسیار خوب توصیف کرد و گفت: \nبازیکنان ایرانی فیزیک بدنی خوبی دارند و می توانند جایگاه خوبی در آسیا \nداشته باشند. \n این داور بین المللی از استرالیا، نیوزلند، اسکاتلند و ولز به عنوان \nقدرتهای برتر این رشته ورزشی در دنیا نام برد و گفت: با توجه به استعداد \nبازیکنان ایرانی می توانیم با برنامه ریزی مناسب فاصله خود را با تیم های \nتراز اول دنیا کاهش دهیم. \n وی با بیان آنکه امکانات مورد نیاز برای این رشته ورزشی مانند فوتبال \nاست، تصریح کرد: رشته جذاب و مفرح راگبی می تواند در کنار ورزش فوتبال \nرشد و توسعه پیدا کند. \n باباخانی از موسسه ورزش و تفریحات سالم کیش برای برگزاری این رقابتها \nتشکر کرد و در عین حال گفت: با توجه به سنگین بودن این رشته ورزشی، باید \nدقت بیشتری در سرعت نقل و انتقال بازیکنان در جزیره کیش و کیفیت غذای \nارایه شده شود. \n در این رقابتهای بین المللی که برای اولین بار در ایران برگزار می شود، \n98 ورزشکار رشته ورزشی راگبی در قالب هفت تیم خارجی و داخلی با یکدیگر \nرقابت می کنند. \n دو تیم از گرجستان، جمهوری آذربایجان و تیم های داخلی تهران، آذربایجان \nشرقی ، فارس، کرمان و خوزستان تیم های داخلی شرکت کننده در رقابتهای بین \nالمللی راگبی مردان جام \"خلیج فارس \" هستند. \n1743/1108 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 115, 198, 169, 117, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 182, 219, 180, 220, 193, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 173, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 170, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 61, 220, 136, 219, 182, 219, 170, 219, 171, ...
{ "phonemize": "doktor dʒæʔfæri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, æfzud : be mænzure dʒæzbe ostɑde mædʔov dærɑjen dɑneʃɡɑh sɑmɑne dʒæzbe æsɑtide mædʔov dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑn rɑh ændɑzi ʃode æst. vej bæjɑn kærd : tɑkonun biʃ æz se hezɑro divist næfær bærɑje tædrise dærmærɑkeze dɑneʃɡɑhi pæjɑme nur sæbt nɑm kærdænd ke æz in teʔdɑd, hæʃtsædo pændʒɑh næfær dʒæzb xɑhænd ʃod. særpæræste dɑneʃɡɑh pæjɑme nure lorestɑn tæsrih kærd : in dɑneʃɡɑh dɑrɑje sædo pɑnzdæh hejʔæte elmi væ siodo dɑneʃdʒuje mæqtæʔe doktorist. vej ezɑfe kærd : be mænzure ɡostæreʃe tæhsilɑte tækmili væ toseʔe reʃte hɑje fæni mohændesi motenɑseb bɑ nijɑze bɑzɑrkɑre dʒæzbe xod rɑ ruje mæqɑteʔe doktori væ burse doktori motemærkez kærdim. dʒæʔfæri jɑdɑværʃæd : emtehɑnɑte in dɑneʃɡɑh be dælile bærɡozɑri entexɑbɑt æz siojek ordibeheʃt ʃoruʔ væ bistodo xordɑd be pɑjɑn mi resæd.", "text": "دکتر جعفری در گفت‎وگو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه لرستان،  افزود: به منظور جذب استاد مدعو دراین دانشگاه سامانه جذب اساتید مدعو در دانشگاه پیام نور استان راه اندازی شده است.وی بیان کرد: تاکنون بیش از 3200 نفر برای تدریس درمراکز دانشگاهی پیام نور ثبت‎نام کردند که از این تعداد، 850 نفر جذب خواهند شد.سرپرست دانشگاه پیام نور لرستان تصریح کرد: این دانشگاه دارای 115 هیات علمی و 32 دانشجوی مقطع دکتری است.وی اضافه کرد: به منظور گسترش تحصیلات تکمیلی و توسعه رشته های فنی مهندسی متناسب با نیاز بازارکار جذب خود را روی مقاطع دکتری و بورس دکتری متمرکز کردیم.جعفری یادآورشد: امتحانات این دانشگاه به دلیل برگزاری انتخابات از 31 اردیبهشت شروع و 22 خرداد به پایان می رسد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 114, 110, 119, 114, 117, 35, 103, 205, 149, 198...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 221, 172, 219, 173, 219, 180, 35, 219, 175, 219, 188, 220, 132, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 145, 220, 139, 221, 178, 220, 139, 35, 219, 171, 219, 170, 35, ...
{ "phonemize": "modirɑmele ʃerkæte bæhre bærdɑri næft væ ɡɑze mæsdʒedsolejmɑn ɡoft : næft dær in mæntæqe dær odʒe bɑlændeɡi væ ʃokufɑi modʒæddæde xod qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie isnɑ mæntæqe xuzestɑn, ebrɑhime pirɑmun ezhɑre kærd : dær hɑli ke bærxi æfrɑde tæsævvor mi konænd næft dær in mæntæqee tæmɑm ʃode æst æmmɑ bɑjæd æz dide fæni be in mozu neɡærist væ bɑ zæbɑne fæni ɡoft ke næft dær in mæntæqe dær mæsire ʃokufɑi væ bɑlændeɡi modʒæddæd qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : bɑlændeɡi væ ʃokufɑi modʒæddæde sænʔæte næft dær in mæntæqe be vɑsetee ruzɑmæd ʃodæn væ be kɑrɡiri teknoloʒi hɑje dʒædid dær sɑxte tæsisɑte bæhrebærdɑri, næmæke zodɑi væ tæzriqe ɡɑz dær mæxɑzen væ mæjɑdine moxtælefe in ʃerkæte mohæqqæq ʃode æst. pirɑmun bɑ bæjɑn inke qedmæte bɑlɑje tæsisɑt modʒebe kɑheʃe tævɑne tolid ʃode bud, xɑter neʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer bɑ vɑrede mædɑr ʃodæne vɑhede bæhre bærdɑri hæft ʃæhidɑn væ dær hɑle edʒrɑ budæne ʃɑnzdæh vɑhed bæhre bærdɑri, næmæke zodɑi væ tæzriqe ɡɑz, in ʃerkæte piʃro dær æmre bɑzsɑzi væ nosɑzi vɑhedhɑje sænʔæti xod dær sæthe ʃerkæte melli mænɑteqe næftxize dʒonube mæhsub mi ʃævæd. vej ezhɑre kærd : in ʃerkæt hæm æknun zærfijæte tolide sædo tʃehelopændʒ hezɑr boʃke dær ruz rɑ dɑræd. in mizɑn æz ʃɑnzdæh mæxzæne næfti væ hæʃt mæxzæne ɡɑzi vɑqeʔ dær hoze æmæliɑti ʃerkæte næft væ ɡɑze mæsdʒedsolejmɑn estehsɑl mi ʃævæd. zemne in ke tævɑne tolide næft væ ɡɑz bɑ ehdɑse tæsisɑte dʒædid, ro be æfzɑjeʃ æst. ʃerkæte bæhre bærdɑri næft væ ɡɑze mæsdʒedsolejmɑn be onvɑne qædimi tærine tolidkonænde næft væ ɡɑze keʃvær væ xɑværemijɑne ke qedmæte ɑn be sɑle jek hezɑro divisto hæʃtɑdohæft xorʃidi væ pejdɑjeʃe næft dær xɑværemijɑnee bɑz mi ɡærdæd, jeki æz pændʒ ʃerkæte bæhrebærdɑre næft væ ɡɑze tɑbeʔe ʃerkæte melli mænɑteqe næftxize dʒonub mi bɑʃæd ke dær ɡostæree dʒoqrɑfijɑi be vosʔæte bistohæft hezɑr kilumetre moræbbæʔ æz ize dær ʃomɑle xuzestɑn tɑ kæbud dær ostɑne ilɑm fæʔɑlijæt mikonæd.", "text": "مدیرعامل شرکت بهره برداری نفت و گاز مسجدسلیمان گفت: نفت در این منطقه در اوج بالندگی و شکوفایی مجدد خود قرار دارد. به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري ايسنا منطقه خوزستان، ابراهیم پیرامون اظهار كرد: در حالی که برخی افراد تصور می کنند نفت در این منطقه تمام شده است اما باید از دید فنی به این موضوع نگریست و با زبان فنی گفت که نفت در این منطقه در مسیر شکوفایی و بالندگی مجدد قرار گرفته است. وی افزود: بالندگی و شکوفایی مجدد صنعت نفت در این منطقه به واسطه روزآمد شدن و به کارگیری تکنولوژی های جدید در ساخت تاسیسات بهره‌برداری، نمک زدایی و تزریق گاز در مخازن و میادین مختلف این شرکت محقق شده است. پيرامون با بيان این‌که قدمت بالای تاسیسات موجب کاهش توان تولید شده بود، خاطر نشان كرد: در حال حاضر با وارد مدار شدن واحد بهره برداری هفت شهیدان و در حال اجرا بودن 16 واحد بهره برداری، نمک زدایی و تزریق گاز، این شرکت پیشرو در امر بازسازی و نوسازی واحدهای صنعتی خود در سطح شرکت ملی مناطق نفت‌خیز جنوب محسوب می شود. وی اظهار كرد: این شرکت هم اکنون ظرفیت تولید 145 هزار بشکه در روز را دارد. این ميزان از 16 مخزن نفتی و 8 مخزن گازی واقع در حوزه عملیاتی شرکت نفت و گاز مسجدسليمان استحصال می شود. ضمن اين كه توان تولید نفت و گاز با احداث تاسیسات جدید، رو به افزایش است. شرکت بهره برداری نفت و گاز مسجدسلیمان به عنوان قدیمی ترین تولیدکننده نفت و گاز کشور و خاورمیانه که قدمت آن به سال 1287 خورشیدی و پیدایش نفت در خاورمیانه باز می گردد، یکی از 5 شرکت بهره‌بردار نفت و گاز تابعه شرکت ملی مناطق نفت‌خیز جنوب می باشد که در گستره جغرافیایی به وسعت 27 هزار کیلومتر مربع از ایذه در شمال خوزستان تا کبود در استان ایلام فعالیت می‌کند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 204, 148, 112, 104, 111, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 219, 188, 219, 170, 220, 136, 220, 135, 35, 219, 183, 219, 180, 221, 172, 219, 173, 35, 219, 171, 220, 138, 219, 180, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 222,...
{ "phonemize": "do ozvi time melli irɑn æz dʒædvæle æsli mosɑbeqɑte æskvɑʃe psæe kiʃ hæzf ʃodænd.................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. æskvɑʃe piesej. do ozvi time melli æskvɑʃe irɑn æz dʒædvæle æsli mosɑbeqɑt bejne olmelæli æskvɑʃ psæe dʒɑme fædʒre kiʃ hæzf ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mohæmmædhosejne sænɑi væ mohæmmædrezɑ sɑdeqpure do ozvi time melli æskvɑʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑbɑxæt be dævɑsækvɑʃe bɑzmesri æzdure reqɑbæt hɑje dʒædvæle æsli in mosɑbeqɑt hæzf ʃodænd. dʒædvæle æsli in mosɑbeqɑt ʃæbe ɡozæʃte ɑqɑz ʃod væ bɑ hæzfe hæʃt æskvɑʃ bɑzɑjrɑni væ xɑredʒi hæʃt næfær diɡær mosɑbeqɑte xod rɑ emruz dærɑjen dʒædvæle edɑme xɑhænd dɑd. bɑ ændʒɑme mosɑbeqɑte dʒædvæle æsli tʃɑhɑr næfær niz æz in mosɑbeqɑt hæzf mi ʃævænd væ tʃɑhɑr næfær be mæræhkæle nime næhɑi dævɑzdæhomin dore mosɑbeqɑt bejne olmelæli æskvɑʃe psæe kiʃ rɑhe pejdɑ mi konænd. finɑle in mosɑbeqɑt niz ruze pændʒʃænbee bærɡozɑr mi ʃævæd væ bɑ bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode moqærrær ʃode dær suræte emkɑne finɑle in mosɑbeqɑt æz ʃæbæke dʒæhɑni dʒɑme dʒæm væ ʃæbæke sevvom simɑ be suræte zende pæxʃ ʃævæd. jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr tʃehelohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": " دو عضو تیم ملی ایران از جدول اصلی مسابقات اسکواش PSA کیش حذف شدند\n....................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/12/86\nداخلی.ورزشی.اسکواش PSA. دو عضو تیم ملی اسکواش ایران از جدول اصلی مسابقات بین المللی اسکواش\nPSA جام فجر کیش حذف شدند. به گزارش خبرنگار ایرنا، محمدحسین سنایی و محمدرضا صادقپور دو عضو تیم\nملی اسکواش جمهوری اسلامی ایران باباخت به دواسکواش بازمصری ازدور رقابت های\nجدول اصلی این مسابقات حذف شدند. جدول اصلی این مسابقات شب گذشته آغاز شد و با حذف هشت اسکواش بازایرانی\nو خارجی هشت نفر دیگر مسابقات خود را امروز دراین جدول ادامه خواهند داد. با انجام مسابقات جدول اصلی چهار نفر نیز از این مسابقات حذف می شوند\nو چهار نفر به مرحکله نیمه نهایی دوازدهمین دوره مسابقات بین المللی\nاسکواش PSA کیش راه پیدا می کنند. فینال این مسابقات نیز روز پنجشنبه برگزار می شود و با برنامه ریزی های\nانجام شده مقرر شده در صورت امکان فینال این مسابقات از شبکه جهانی جام جم\nو شبکه سوم سیما به صورت زنده پخش شود. 1357/1108/675\nورزشی. 1521 1521\nشماره 048 ساعت 15:55 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 114, 35, 114, 125, 121, 108, 35, 119, 108, 112,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 178, 220, 139, 35, 219, 188, 219, 185, 220, 139, 35, 219, 173, 222, 143, 220, 136, 35, 35, 220, 136, 220, 135, 222, 143, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 175, 21...
{ "phonemize": "mohæmmædhosejne nedʒɑti : bærræsihɑ neʃɑn midæhæd roʃde dʒæmʔijæt dær irɑn bɑ sorʔæte kæmi næsæbte be dæhehɑje qæbl piʃ mirævæd. in mæsɑle tæhte tæʔsire ɑmɑre ezdevɑdʒ væ tælɑq dær irɑn æst væ hæmzæmɑni ke mizɑne ezdevɑdʒ dær irɑn kɑheʃ væ tælɑq ro be æfzɑjeʃ æst, xɑnevɑdehɑje dʒædide irɑni hæm bɑ tæxir dɑrɑje færzænd miʃævænd væ ɑmɑr hɑ neʃɑn midæhæd æɡær dɑrɑje jek færzænd ʃodænd fɑselei mjɑne færzænde dovvom væ sevvom ɑnhɑ idʒɑd miʃævænd ke næsæbte be sɑlhɑje diɡær roʃde qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte æst. bærhæmin æsɑs, nætɑjedʒe jek bærræsi dærbɑre ehtemɑle tævɑli færzændɑværi zænɑne irɑni tej sɑlhɑje jek hezɑro sisædo ʃæstonoh tɑ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh bærɑje tævællode færzændɑne ævvæl, dovvom, sevvom væ tʃɑhɑrom, bæjɑn mikonæd ehtemɑle donjɑ ɑværdæne færzænde ævvæle bæʔd æz ezdevɑdʒ dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstonoh biʃ æz nævædopændʒ dærsæd bude væ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt in ehtemɑl be hodud nævædose dærsæd reside æst be in mæʔni ke biʃ æz nævæd dærsæde zodʒejne irɑni bæʔd æz ezdevɑdʒ dɑrɑje færzænde ævvæl miʃævænd. in mizɑn bejne nævædose tɑ nævædopændʒ dærsæd dær tule do dæhee jek hezɑro sisædo hæftɑd væ jek hezɑro sisædo hæʃtɑd dær nævæsɑn bude æst. ehtemɑl be donjɑ ɑværdæne færzænde dovvom dær dæhee jek hezɑro sisædo hæftɑd besijɑr bɑlɑ bude væ biʃ æz nævædopændʒ dærsæde zænɑni ke jek færzænd dɑʃtænd, færzænde dovvome xod rɑ be donjɑ ɑværdænd. æz ævɑxere dæhee jek hezɑro sisædo hæftɑd, in ehtemɑle ændæki tæqlil jɑfte væ in mizɑn dær sɑlhɑje pɑjɑni dæhee jek hezɑro sisædo hæʃtɑd be hodud hæʃtɑd dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. ælɑve bær in diɡær ɑmɑrhɑje ræsmi neʃɑn midæhæd. dær hɑle hɑzer hodud tʃɑhɑrdæh væ tʃɑhɑr dæhom dærsæde xɑnevɑde hɑje irɑni bedune færzænd væ hidʒdæh væ noh dæhom dærsæd niz fæqæt jek færzænd dɑrænd. æz suj diɡær diruz kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn dær pɑsox be soɑl « be næzære ʃomɑ mohemtærin dælɑjele tækfærzændi væ bifærzændi dær xɑnevɑdehɑ tʃist? » næzærɑte xod rɑ be eʃterɑk ɡozɑʃtænd. indʒɑ bexɑnid pærɑntezbæste dær in næzærxɑhi omde kɑrbærɑne dælɑjele eqtesɑdi væ pæs æz ɑn dælɑjele edʒtemɑʔi rɑ be onvɑne riʃehɑje æsli ektefɑje xɑnevɑdehɑje irɑni be tæk færzændi onvɑn kærdænd. æmmɑ noktee dʒɑleb dær in næzærxɑhi tævædʒdʒoh be mæsɑʔele eqlimi irɑn bud. be turike ɡoruhi æz kɑrbærɑne dælɑjeli næzir ɑludeɡi hævɑ, bohrɑne ɑb, xoʃksɑli væ... rɑ æz dʒomle dælɑjeli onvɑn kærdænd ke bɑʔes miʃævæd xɑnevɑdehɑ be færzændɑværi ruje næjɑværænd. dær dʒædvæle zire mohemtærin næzærɑte kɑrbærɑne xæbrɑnælɑjn dærbɑre tʃerɑi tækfærzændi dær mjɑne xɑnevɑdehɑje irɑni rɑ bexɑnid tʃɑhɑr hezɑro divisto tʃehelodo", "text": "محمد‌حسین نجاتی: بررسی‌ها نشان می‌دهد رشد جمعیت در ایران با سرعت کمی نسبت به دهه‌های قبل پیش می‌رود. این مساله تحت تاثیر آمار ازدواج و طلاق در ایران است و همزمانی که میزان ازدواج در ایران کاهش و طلاق رو به افزایش است، خانواده‌های جدید ایرانی هم با تاخیر دارای فرزند می‌شوند و آمار ها نشان می‌دهد اگر دارای یک فرزند شدند فاصله‌ای میان فرزند دوم و سوم آنها ایجاد می‌شوند که نسبت به سال‌های دیگر رشد قابل توجهی داشته است.برهمین اساس، نتایج یک بررسی درباره احتمال توالی فرزندآوری زنان ایرانی طی سال‌های ۱۳۶۹ تا ۱۳۸۹ برای تولد فرزندان اول، دوم، سوم و چهارم، بیان می‌کند احتمال دنیا آوردن فرزند اول بعد از ازدواج در سال ۱۳۶۹ بیش از ۹۵ درصد بوده و در سال ۱۳۸۸ این احتمال به حدود ۹۳ درصد رسیده است؛ به این معنی که بیش از ۹۰ درصد زوجین ایرانی بعد از ازدواج دارای فرزند اول می‌شوند. این میزان بین ۹۳ تا ۹۵ درصد در طول دو دهه ۱۳۷۰ و ۱۳۸۰ در نوسان بوده است. احتمال به دنیا آوردن فرزند دوم در دهه ۱۳۷۰ بسیار بالا بوده و بیش از ۹۵ درصد زنانی که یک فرزند داشتند، فرزند دوم خود را به دنیا آوردند. از اواخر دهه ۱۳۷۰، این احتمال اندکی تقلیل یافته و این میزان در سال‌های پایانی دهه ۱۳۸۰ به حدود ۸۰ درصد کاهش یافته است. علاوه بر این دیگر آمارهای رسمی نشان می‌دهد. در حال حاضر حدود 14 و 4 دهم درصد خانواده های ایرانی بدون فرزند و 18 و 9 دهم درصد نیز فقط یک فرزند دارند. از سوی دیگر دیروز کاربران خبرآنلاین در پاسخ به سوال «به نظر شما مهم‌ترین دلایل تک‌فرزندی و بی‌فرزندی در خانواده‌ها چیست؟» نظرات خود را به اشتراک گذاشتند. (اینجا بخوانید)
در این نظرخواهی عمده کاربران دلایل اقتصادی و پس از آن دلایل اجتماعی را به عنوان ریشه‌های اصلی اکتفای خانواده‌های ایرانی به تک فرزندی عنوان کردند. اما نکته جالب در این نظرخواهی توجه به مسایل اقلیمی ایران بود. به طوریکه گروهی از کاربران دلایلی نظیر آلودگی هوا، بحران آب، خشکسالی و... را از جمله دلایلی عنوان کردند که باعث می‌شود خانواده‌ها به فرزند‌آوری روی نیاورند.  در جدول زیر مهم‌ترین نظرات کاربران خبرآنلاین درباره چرایی تک‌فرزندی در میان خانواده‌های ایرانی را بخوانید   ۴۲۴۲  \n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 198, 169, 112, 112, 198, 169, 103, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 176, 220, 136, 219, 178, 229, 131, 143, 219, 176, 219, 182, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 137, 219, 175, 219, 170, 219, 173, 222, 143, 61, 35, 219, 171, 219, 180, 219, 180, 219, 182, 222, 143, 229, 131, 143, 220,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, æmirrezɑ vɑʔeze ɑʃtiɑni dær ɡoftvæɡu bɑ bærnɑme ɡole tælɑi rɑdijoi dʒævɑn, dærbɑre væzʔijæte bɑʃɡɑh esteqlɑl ezhɑr dɑʃt : zæmɑni ke særmoræbbi dær entexɑbe bɑzikonɑn næqʃ nædɑʃte bɑʃæd, æɡær tim nætidʒe næɡiræd, mæsʔulijætæʃ rɑ bær ohde næxɑhæd ɡereft væ zæʔfe tim rɑ dær ædæme dʒæzbe bɑzikonɑne morede næzæræʃ væ ædæme tævɑnɑi bærxi bɑzikonɑn dær edʒrɑje tɑktik hɑ onvɑn mikonæd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be in mæsɑʔel, modirijæt dær in ettefɑqɑte mæhkum æst væ emkɑne defɑʔ kærdæn æz æmælkærde xod rɑ næxɑhæd dɑʃt. æɡære modirijæte eddeʔɑje dʒæzbe bɑzikonɑne mætlub rɑ qæbl æz hozur særmoræbbi dɑʃte bɑʃæd, særmoræbbi onvɑn mikonæd ke tæʔæhhodi nædɑræd, æmmɑ tælɑʃe xod rɑ bærɑje dærjɑfte behtærin nætidʒe ændʒɑm midæhæd. modirɑmele piʃine bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ eʃɑre be inke æmmɑ væ æɡærhɑje færɑvɑni dær bɑʃɡɑh esteqlɑl vodʒud dɑræd, ɡoft : moræbbijɑni ke be dʒæzbe bɑzikonɑn mipærdɑzænd, bæhɑnehɑje moteʔæddedi bærɑje ædæme dæstjɑbi be nætidʒee mætlub dɑrænd bænɑbærin vɑj be hɑle timi ke særmoræbbi næqʃi dær entexɑbe bɑzikonɑne timæʃ nædɑʃte bɑʃæd. dær hær suræte ʔomidvɑrim esteqlɑl pæs æz in færɑz væ næʃibhɑ be særændʒɑme xubi dæst jɑbæd. vɑʔeze ɑʃtiɑni bɑ bæjɑne inke sobɑte modirijæte zæmɑni moʔæsser æst ke entexɑbe modire dorost bɑʃæd, tæsrih kærd : esteqlɑl æz ævɑjele dæhe nævæd tɑ emruz færɑz væ næʃib rɑ dɑʃte æst. zæmɑni ke modire nɑkɑrbæld entexɑb miʃævæd, sobɑte modirijæte mæʔnɑi næxɑhæd dɑʃt. be esme bærqærɑri sobɑt næbɑjæd pɑj modire zæʔif istɑd. dær keʃværhɑi ke sɑhebe sæbok væ siɑq dær ærse modirijæt be viʒe dær værzeʃ hæstænd, æz hæmɑn ebtedɑ modir rɑ dorost entexɑb mikonænd væ tʃon in færd dær dʒɑjɡɑh xodæʃ qærɑr dɑræd, modirijæte qævi væ bɑ sobɑti rɑ dɑræd. vej æfzud : perspolis væ esteqlɑl æz ævɑjele dæhe nævæd tʃænd bɑr dʒɑbedʒɑi modirɑmel væ hejʔæte modire dɑʃte æst? dælile in dʒɑbedʒɑihɑ ædæme entexɑbhɑje æslæh bude æst. nokte hɑʔeze æhæmmijæte in æst ke bærxi tʃændin sɑl modirɑmel budeænd, æmmɑ hitʃ eqdɑmi ændʒɑm nædɑdænd væ eddeʔɑ dɑrænd æɡære sobɑte modirijæt vodʒud dɑʃt, mɑ movæffæq miʃodim. modirɑmele piʃine bɑʃɡɑh esteqlɑl dær pɑjɑn tæsrih kærd : in æfrɑd æz estelɑh sobɑte modirijæt suʔeestefɑde kærdeænd væ eddeʔɑ dɑrænd dær suræte vodʒude in æmr, kɑrhɑe mætlub piʃ mirævæd, æmmɑ zæmɑni sobɑte modirijæt be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæme ændʒɑm miʃævæd ke færde modirijæt rɑ bælæd bɑʃæd. ælbætte bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke bærxi modirɑne kɑrɑmæd rɑ bærkenɑr mikonænd tɑ dustɑne xod rɑ vɑrede in ærse konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، امیررضا واعظ آشتیانی در گفت‌وگو با برنامه گل طلایی رادیو جوان، درباره وضعیت باشگاه استقلال اظهار داشت: زمانی که سرمربی در انتخاب بازیکنان نقش نداشته باشد، اگر تیم نتیجه نگیرد، مسئولیتش را بر عهده نخواهد گرفت و ضعف تیم را در عدم جذب بازیکنان مورد نظرش و عدم توانایی برخی بازیکنان در اجرای تاکتیک ها عنوان می‌کند.وی ادامه داد: با توجه به این مسائل، مدیریت در این اتفاقات محکوم است و امکان دفاع کردن از عملکرد خود را نخواهد داشت. اگر مدیریت ادعای جذب بازیکنان مطلوب را قبل از حضور سرمربی داشته باشد، سرمربی عنوان می‌کند که تعهدی ندارد، اما تلاش خود را برای دریافت بهترین نتیجه انجام می‌دهد.مدیرعامل پیشین باشگاه استقلال با اشاره به اینکه اما و اگرهای فراوانی در باشگاه استقلال وجود دارد، گفت: مربیانی که به جذب بازیکنان می‌پردازند، بهانه‌های متعددی برای عدم دستیابی به نتیجه مطلوب دارند؛ بنابراین وای به حال تیمی که سرمربی نقشی در انتخاب بازیکنان تیمش نداشته باشد. در هر صورت امیدواریم استقلال پس از این فراز و نشیب‌ها به سرانجام خوبی دست یابد.واعظ آشتیانی با بیان اینکه ثبات مدیریت زمانی موثر است که انتخاب مدیر درست باشد، تصریح کرد: استقلال از اوایل دهه 90 تا امروز فراز و نشیب را داشته است. زمانی‌ که مدیر ناکاربلد انتخاب می‌شود، ثبات مدیریت معنایی نخواهد داشت. به اسم برقراری ثبات نباید پای مدیر ضعیف ایستاد. در کشورهایی که صاحب سبک و سیاق در عرصه مدیریت به ویژه در ورزش هستند، از همان ابتدا مدیر را درست انتخاب می‌کنند و چون این فرد در جایگاه خودش قرار دارد، مدیریت قوی و با ثباتی را دارد.وی افزود: پرسپولیس و استقلال از اوایل دهه 90 چند بار جابجایی مدیرعامل و هیئت مدیره داشته است؟ دلیل این جابجایی‌ها عدم انتخاب‌های اصلح بوده است. نکته حائز اهمیت این است که برخی چندین سال مدیرعامل بوده‌اند، اما هیچ اقدامی انجام ندادند و ادعا دارند اگر ثبات مدیریت وجود داشت، ما موفق می‌شدیم. مدیرعامل پیشین باشگاه استقلال در پایان تصریح کرد: این افراد از اصطلاح ثبات مدیریت سوءاستفاده کرده‌اند و ادعا دارند در صورت وجود این امر، کارها مطلوب پیش می‌رود، اما زمانی ثبات مدیریت به معنای واقعی کلمه انجام می‌شود که فرد مدیریت را بلد باشد. البته باید توجه داشت که برخی مدیران کارآمد را برکنار می‌کنند تا دوستان خود را وارد این عرصه کنند.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 143, 35, 219, 170, 220, 136, 222, 143, 219, 180, 219, 180, 219, 185, 219, 170, 35, 220, 139, 219, 170, 219, 188, 219, 187, 35, 219, 165, 219, ...
{ "phonemize": "hɑdese dær hæftomin mærhæle æz mosɑbeqɑte ture do ferɑns hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. dotʃærxee sævɑri dær dʒærijɑne hæftomin mærhæle æz mosɑbeqɑte dotʃærxe sævɑri ture do ferɑns dær ʃæhre kulmɑre færɑnse, bædæzzohre ʃænbe otomobili dær hɑʃije pejste mosɑbeqe be sæfe tæmɑʃɑɡærɑn bærxord kærde væ modʒebe zæxmi ʃodæne tʃɑhɑr tæn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz kulmɑr færɑnsepærɑntezbæste, be ɡofte ʃɑhedɑne hɑdese rɑnænde in otomobil be qæsde tæmɑʃɑje xætte pɑjɑni mosɑbeqe ke bɑ bærænde ʃodæne \" lurɑn ʒɑlɑbær \" dær ʃæræfe ændʒɑm bud, be tore qejreqɑnuni æz nærde hɑje hefɑz mjɑne sofufe tæmɑʃɑɡærɑn obur kærd væ be tʃændtæmɑʃɑɡær bærxord kærd. tʃɑhɑr zæxmi in hɑdesee belɑfɑsele be bimɑrestɑne montæqel ʃodænd ke jeki æz ænhɑ dotʃɑre xunrizi æz nɑhæjee do pɑ væ jeki æz ænhɑ dotʃɑre xunrizi mæqzi ʃode æst. rɑnændee xɑti tæhte bɑzdɑʃte besær mi bæræd væ polis særɡærme tæhqiq dærbɑre ellæte in hɑdese æst. ælef hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstose bistotʃɑhɑr pɑnzdæh", "text": " حادثه در هفتمین مرحله از مسابقات تور دو فرانس \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/04/80 \n خارجی.ورزشی.دوچرخه سواری \n در جریان هفتمین مرحله از مسابقات دوچرخه سواری تور دو فرانس در شهر \nکولمار فرانسه، بعدازظهر شنبه اتومبیلی در حاشیه پیست مسابقه به صــــف \nتماشاگران برخورد کرده و موجب زخمی شدن چهار تن شد . \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از کولمار(فرانسه ) ، به گفته شاهدان حادثه \nراننده این اتومبیل به قصد تماشای خط پایانی مسابقه که با برنده شـــدن \n\"لوران ژالابر\" در شرف انجام بود، به طور غیرقانونی از نرده های حفاظ میان\nصفوف تماشاگران عبور کرد و به چندتماشاگر برخورد کرد. \n چهار زخمی این حادثه بلافاصله به بیمارستان منتقل شدند که یکـــی از \nانها دچار خونریزی از ناحیه دو پا و یکی از انها دچار خونریزی مغزی شده \nاست. \n راننده خاطی تحت بازداشت بسر می برد و پلیس سرگرم تحقیق درباره علت \nاین حادثه است . \n ا - ح - 863 - 24 - 15 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 204, 148, 103, 104, 118, 104, 35, 103, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 35, 35, 219, 176, 219, 170, 219, 178, 219, 174, 220, 138, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 138, 220, 132, 219, 173, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 220, 136, 219, 180, 219, 176, 220, 135, 220, 138, 35, 219, 170...
{ "phonemize": "teʔdɑde mohæqqeqɑne irɑni dær fehreste jek dærsæde pærɑsætnɑdtærin dɑneʃmændɑne olume pezeʃki dʒæhɑn dær nezɑme rotbebændi iesɑj e essentiæl ssiense indikætors be bistopændʒ næfær æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe servise pæʒuheʃi isnɑ, bæræsɑse rotbebændi dɑneʃmændɑn, dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze tæhqiqɑti bærtære donjɑ dær ʒɑnvijee do hezɑro o pɑnzdæh teʔdɑde tʃɑhɑrdæh næfær æz bistopændʒ mohæqqeqe bærtære irɑni rɑh jɑfte be in fehrest æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn hæstænd. doktor mohæmmæde æbdolei, doktor rezɑ melkzɑde, doktor mortezɑ mæhmudi, doktor bɑqere lɑridʒɑni væ doktor nimɑ rezɑi æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, doktor ferejdune æzizi æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti, doktor færʃɑde færzɑd fer væ doktor æbbɑse ʃæfiʔi æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, doktor esmɑʔil zɑde æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn, doktor ræsule dinɑrvænd æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, doktor hosejn hosejn zɑde æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mæʃhæd, doktor mohæmmædrezɑ zærindæst væ doktor æhmædrezɑ dæhpur æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, doktor rojɑ ɡoljæʃɑdi væ doktor lejlɑ ɑzɑdbæxt æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn, doktor æsqære ɑqɑmohæmmædi væ doktor rudʒɑ ræhimi æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, doktor æli montæzeri æz dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, doktor ʃokufe nik fer æz sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru, doktor mehrdɑde hæmidi æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zændʒɑn, doktor mostæfɑ moʔæjjæn væ doktor fɑteme ætjɑbi æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, doktor pedrɑme ræfiʔi æz olume pezeʃki ʃirɑz, doktor mohæmmæde bærzeɡær dʒælɑli æz olume pezeʃki tæbriz væ doktor æmire ɑzɑdi æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz, dɑneʃmændɑne irɑni hɑzer dær fehreste jek dærsæde ævvæle pærɑsætnɑdtærin mohæqqeqɑne olume pezeʃki dʒæhɑn rɑ tæʃkil mi dæhænd. doktor æbdolei næfære ævvæle dɑneʃmændɑne irɑni dær in fehrest bɑ kæsbe dævɑzdæh. siodo morede estenɑd be ezɑje hær mæqɑle dær rotbee bist hezɑr væ sædo ʃæstodo donjɑ dær tæmɑm hoze hɑ qærɑr dɑræd. vej bɑ divisto tʃɑhɑr mæqɑle dær hoze fɑrmɑkuloʒi væ sæme ʃenɑsi ke do hezɑr væ pɑnsædo ʃæstohæʃt bɑr morede estenɑd qærɑr ɡerefte ænd dævɑzdæh. pændʒɑhonoh estenɑd be ezɑje hær mæqɑle pærɑntezbæste dær in hozee tæxæssosi, rotbee sædo tʃehelopændʒ rɑ dær bejne dɑneʃmændɑne donjɑ kæsb kærde ke bɑlɑtærin rotbe mohæqqeqɑne irɑni dær jek hozee tæxæssosi væ hæmtʃenin mædʒmuʔe hoze hɑ set. ɡoftænist, mæbnɑje in rotbebændi ɡerdɑværi væ tædʒzijevætæhælile ettelɑʔɑte jek dærsæde mæqɑlɑt dɑrɑje biʃtærin estenɑdɑt dær pɑjɡɑh ettelɑʔɑti ɑjesɑj web of ssienses dær bɑzee dæh sɑl væ dæh mɑhe ʒɑnvijee do hezɑro o tʃɑhɑr tɑ pɑjɑne oktobre do hezɑro o tʃɑhɑrdæh bude ke ettelɑʔɑte ɑn hær do mɑhe jekbɑr ruzɑmæd miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتعداد محققان ایرانی در فهرست یک درصد پراستنادترین دانشمندان علوم پزشکی جهان در نظام رتبه‌بندی ESI -‌ Essential Science Indicators - به 25 نفر افزایش یافت.\n\n\n\nبه گزارش سرویس پژوهشی ایسنا، براساس رتبه‌بندی دانشمندان، دانشگاه‌ها و مراکز تحقیقاتی برتر دنیا در ژانویه 2015 تعداد 14 نفر از 25 محقق برتر ایرانی راه یافته به این فهرست از دانشگاه علوم پزشکی تهران هستند. \n\n\n\nدکتر محمد عبدالهی، دکتر رضا ملک‌زاده، دکتر مرتضی محمودی، دکتر باقر لاریجانی و دکتر نیما رضایی از دانشگاه علوم پزشکی تهران، دکتر فریدون عزیزی از دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی، دکتر فرشاد فرزاد فر و دکتر عباس شفیعی از دانشگاه علوم پزشکی تهران، دکتر اسماعیل زاده از دانشگاه علوم پزشکی اصفهان، دکتر رسول دیناروند از دانشگاه علوم پزشکی تهران، دکتر حسین حسین زاده از دانشگاه علوم پزشکی مشهد، دکتر محمدرضا زرین‌دست و دکتر احمدرضا دهپور از دانشگاه علوم پزشکی تهران، دکتر رویا گلیشادی و دکتر لیلا آزادبخت از دانشگاه علوم پزشکی اصفهان، دکتر اصغر آقامحمدی و دکتر روجا رحیمی از دانشگاه علوم پزشکی تهران‎، دکتر علی منتظری از جهاد دانشگاهی، دکتر شکوفه نیک فر از سازمان غذا و دارو، دکتر مهرداد حمیدی از دانشگاه علوم پزشکی زنجان، دکتر مصطفی معین و دکتر فاطمه اطیابی از دانشگاه علوم پزشکی تهران، دکتر پدرام رفیعی از علوم پزشکی شیراز، دکتر محمد برزگر جلالی از علوم پزشکی تبریز و دکتر امیر آزادی از دانشگاه علوم پزشکی شیراز، دانشمندان ایرانی حاضر در فهرست یک درصد اول پراستنادترین محققان علوم پزشکی جهان را تشکیل می دهند.\n\n\n\nدکتر عبدالهی - نفر اول دانشمندان ایرانی در این فهرست - با کسب 12.32 مورد استناد به ازای هر مقاله در رتبه 20 هزار و 162 دنیا - در تمام حوزه ها - قرار دارد. وی با 204 مقاله در حوزه فارماکولوژی و سم شناسی که دو هزار و 568 بار مورد استناد قرار گرفته اند (12.59 استناد به ازای هر مقاله) در این حوزه تخصصی، رتبه 145 را در بین دانشمندان دنیا کسب کرده که بالاترین رتبه محققان ایرانی در یک حوزه تخصصی و همچنین مجموع \n\nحوزه ها ست. \n\n\n\nگفتنی است، مبنای این رتبه‌بندی گردآوری و تجزیه‌وتحلیل اطلاعات یک درصد مقالات دارای بیشترین استنادات در پایگاه اطلاعاتی ISI Web of Sciences در بازه 10 سال و 10 ماهه ژانویه 2004 تا پایان اکتبر 2014 بوده که اطلاعات آن هر دو ماه یک‌بار روزآمد می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 104, 205, 151, 103, 204, 148, 103, 104, 35, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 173, 219, 188, 219, 178, 219, 170, 219, 178, 35, 220, 136, 219, 176, 220, 133, 220, 133, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 222, 143, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 220, 132, 220, ...
{ "phonemize": "modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne mɑzændærɑn æz æmæliɑte edʒrɑi væ imensɑzi bær ruje pole bozorɡe kæmærbændi ʃæhrestɑne tʃɑlus bɑ moddæte zæmɑne kæmtær æz pændʒ ruz xæbær dɑd væ ɡoft : imene sɑzi væ tæsbite divɑre bærɡæʃti pole mæzkur bɑ edʒrɑje æmæliɑte bɑrrizi mæsɑleh be hæmrɑh tæzriqe betæn ændʒɑm ʃod. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑne mɑzændærɑn æz æmæliɑte edʒrɑi væ imensɑzi bær ruje pole bozorɡe kæmærbændi ʃæhrestɑne tʃɑlus bɑ moddæte zæmɑne kæmtær æz pændʒ ruz xæbær dɑd væ ɡoft : imene sɑzi væ tæsbite divɑre bærɡæʃti pole mæzkur bɑ edʒrɑje æmæliɑte bɑrrizi mæsɑleh be hæmrɑh tæzriqe betæn ændʒɑm ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ mæntæqe mɑzændærɑn be næql æz rævɑbete omumi rɑh væ ʃæhrsɑzi mɑzændærɑn, sejjedæli æsæd zemne eʔlɑme in mætlæb æfzud : polhɑ nemitævɑnænd bærɑje hæmiʃe bɑqi bemɑnænde væ hær ʃekle sɑzei ke be kɑr borde ʃævæd væ jɑ hær mæsɑlehi ke estefɑde ʃævæd, dir jɑ zud ɑsɑre færsudeɡi dær ɑnɑn zɑher miʃævæd. lezɑ divɑre bærɡæʃti pol jɑd ʃode be tule tæqribi bistopændʒ metr niz æz in qɑʔedee mostæsnɑ næbude væ be dælile bærdɑʃte biʃ æz hædde mæsɑleh æz poʃte divɑre vɑʒɡun ʃod. vej dær edɑme be eqdɑm be henɡɑme hæme mæsoʔlin æmr bærɑje tærmim væ behsɑzi pole mæzkur eʃɑre væ ezhɑr dɑʃt : æz zæmɑne voquʔe vɑʒɡuni divɑre bærɡæʃti pol tɑ be emruz ke hodud pændʒ ruz miɡozæræd tæmɑmi mæsoʔlin æmre hæme tælɑʃe xod rɑ særfe ɑmɑdesɑzi dobɑre in pol ændʒɑm dɑde ke dær in miɑn pejɡiri væ tælɑʃhɑje rɑhdɑrɑne xæsteɡi nɑpæzir dʒɑj tæqdir væ tæʃækkor dɑræd. æsæd dær xosuse eqdɑmɑte imensɑzi bær pole mæzkur xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer biʃ æz do hezɑr mætærmæʔækæb dær do sæmte divɑre pol, bɑrrizi be hæmrɑh tæzriqe betæn qesmæte dɑxeli dʒæhæte porkærdæn bæxʃe foru rixte væ qesmæte xɑredʒi be dʒæhæte tæsbit væ pɑjdɑri divɑr pærɑntezbæste be æmæl ɑmæd. ɡoftænist bɑ eqdɑmɑte ʃæbɑne ruzi rɑhdɑrɑn væ næsbe nijudʒersi væ ænvɑʔe tɑblohɑje hoʃdɑrdæhænde æz tɑrixe jɑzdæh dej mɑh pol be zire bɑre terɑfiki ræfte æst. entehɑje pæjɑm", "text": "مدیرکل راه و شهرسازی استان مازندران از عملیات اجرایی و ایمن‌سازی بر روی پل بزرگ کمربندی شهرستان چالوس با مدت زمان کمتر از پنج روز خبر داد و گفت: ایمن سازی و تثبیت دیوار برگشتی پل مذکور با اجرای عملیات بارریزی مصالح به همراه تزریق بتن انجام شد. \n \nمدیرکل راه و شهرسازی استان مازندران از عملیات اجرایی و ایمن‌سازی بر روی پل بزرگ کمربندی شهرستان چالوس با مدت زمان کمتر از پنج روز خبر داد و گفت: ایمن سازی و تثبیت دیوار برگشتی پل مذکور با اجرای عملیات بارریزی مصالح به همراه تزریق بتن انجام شد. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا منطقه مازندران به نقل از روابط عمومی راه و شهرسازی مازندران، سیدعلی اسد ضمن اعلام این مطلب افزود: پل‌ها نمی‌توانند برای همیشه باقی بمانند و هر شکل سازه‌ای که به کار برده شود و یا هر مصالحی که استفاده شود، دیر یا زود آثار فرسودگی در آنان ظاهر می‌شود. لذا دیوار برگشتی پل یاد شده به طول تقریبی 25 متر نیز از این قاعده مستثنی نبوده و به دلیل برداشت بیش از حد مصالح از پشت دیوار واژگون شد. \n\n\n\nوی در ادامه به اقدام به هنگام همه مسؤلین امر برای ترمیم و بهسازی پل مذکور اشاره و اظهار داشت: از زمان وقوع واژگونی دیوار برگشتی پل تا به امروز که حدود پنج روز \n\nمی‌گذرد تمامی مسؤلین امر همه تلاش خود را صرف آماده‌سازی دوباره این پل انجام داده که در این میان پیگیری و تلاش‌های راهداران خستگی ناپذیر جای تقدیر و تشکر دارد. \n\n\n\nاسد در خصوص اقدامات ایمن‌سازی بر پل مذکور خاطرنشان کرد: در حال حاضر بیش از دو هزار مترمعکب در دو سمت دیوار پل، بارریزی به همراه تزریق بتن ( قسمت داخلی جهت پرکردن بخش فرو ریخته و قسمت خارجی به جهت تثبیت و پایداری دیوار) به عمل آمد. \n\n\n\nگفتنی است با اقدامات شبانه روزی راهداران و نصب نیوجرسی و انواع تابلوهای هشداردهنده از تاریخ 11 دی ماه پل به زیر بار ترافیکی رفته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 103, 108, 117, 110, 114, 111, 104, 35, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 178, 222, 143, 219, 180, 221, 172, 220, 135, 35, 219, 180, 219, 170, 220, 138, 35, 220, 139, 35, 219, 183, 220, 138, 219, 180, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 222, 143, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 219, 170, ...
{ "phonemize": "tʃin, ɑmrikɑ rɑ be estefɑdee æbzɑri æz internet mottæhæm kærd.................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. tʃin. ɑmrikɑ. internete tehrɑn tʃin ruze pændʒʃænbe ɑmrikɑ rɑ mottæhæm kærd ke be bæhɑne ɑzɑdi estefɑde æz internet dær omure dɑxeli in keʃvær modɑxele mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz pekæn, tʃin moddætist bɑ estefɑde æz bærnɑme \" divɑre ɑtæʃe bozorɡe tʃin \" dæstresi kɑrbærɑne xod rɑ be bærxi sɑjt hɑ næzir fis buk væ tuitere mæhdud væ jɑ qætʔ kærde æst tʃerɑ ke mætɑlebe in sɑjt hɑ rɑ monɑsebe ʃæhrvændɑne xod nemi ʃomɑrd. qætʔe dæstresi hɑ be tɑzeɡi sɑjt hɑje bærxi æz ʃerkæt hɑje tedʒɑri ɑmrikɑ rɑ hæm dær bærɡerefte æst væ bæhɑne be dæste vɑʃænɡton dɑde tɑ dær sædæd bærɑjæd dær morede vodʒude mævɑneʔe tedʒɑri dær tʃin be sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni ɡozɑreʃ dæhæd. hɑl ɑnke be ɡofte \" dʒiɑnæɡ ju \" soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin, pekæn \" ɑmɑdeɡi dɑræd tɑ bɑ diɡær keʃværhɑ dær morede bærqærɑri ertebɑt væ mobɑdele ettelɑʔɑt hæmkɑri konæd. \" æmmɑ be ɡofte u, tʃin bɑ \" estefɑde æz ɑzɑdi dæstresi be internet væ bæhɑne qærɑr dɑdæne in mozu bærɑje dexɑlæt dær omure dɑxeli diɡær kæʃurhɑe moxɑlef æst. \" tʃine piʃ æz in hæm bɑrhɑ be vɑʃænɡton hoʃdɑr dɑde bud tɑ æz internet bærɑje dexɑlæt dær omure in keʃvær estefɑde nækonæd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelotʃɑhɑr setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelohæft setɑresetɑre", "text": "چین، آمریکا را به استفاده ابزاری از اینترنت متهم کرد\n.................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/1390\nسیاسی.چین.آمریکا.اینترنت\nتهران – چین روز پنجشنبه آمریکا را متهم کرد که به بهانه آزادی استفاده از \nاینترنت در امور داخلی این کشور مداخله می کند.به گزارش خبرگزاری فرانسه از پکن، چین مدتی است با استفاده از برنامه \"دیوار \nآتش بزرگ چین\" دسترسی کاربران خود را به برخی سایت ها نظیر فیس بوک و توییتر \nمحدود و یا قطع کرده است چرا که مطالب این سایت ها را مناسب شهروندان خود نمی \nشمارد.قطع دسترسی ها به تازگی سایت های برخی از شرکت های تجاری آمریکا را هم در \nبرگرفته است و بهانه به دست واشنگتن داده تا در صدد برآید در مورد وجود موانع \nتجاری در چین به سازمان تجارت جهانی گزارش دهد.حال آنکه به گفته \"جیانگ یو\" سخنگوی وزارت خارجه چین، پکن \"آمادگی دارد تا \nبا دیگر کشورها در مورد برقراری ارتباط و مبادله اطلاعات همکاری کند.\"\nاما به گفته او، چین با \"استفاده از آزادی دسترسی به اینترنت و بهانه قرار دادن \nاین موضوع برای دخالت در امور داخلی دیگر کشورها مخالف است.\"\nچین پیش از این هم بارها به واشنگتن هشدار داده بود تا از اینترنت برای دخالت \nدر امور این کشور استفاده نکند. \nمترجمام ** 2044**2047**\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 205, 134, 108, 113, 47, 35, 204, 148, 112, 117,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 221, 137, 222, 143, 220, 137, 219, 143, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 35, 219, 180, 219, 170, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 170, 219, 182, 219, 173, 220, 132, 219, 170, 219, 178, 220, 138, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, hɑmiɑne felestin dær ændonezi moqɑbele sefɑræte ɑmrikɑ dær pɑjtæxte in keʃvær tæzɑhorɑt kærde væ xɑstɑre pɑjɑne hæmælɑte hævɑi reʒime sæhijunisti be nævɑre qæze ʃodænd. dær in tæzɑhorɑt ke bɑ tædɑbire ʃædide æmnijæti polise bærɡozɑr ʃod tæzɑhorɑte konændeɡɑne pærtʃæme felestin væ ændonezi rɑ be ehtezɑz dærɑværdænd væ sædhɑ ʃerkæt konænde pelɑkɑrd \" felestin rɑ ɑzɑd konid \" dær dæst dɑʃtænd. biʃ æz jek hezɑr niruje polis dær ætrɑfe sɑxtemɑne sefɑræt hozur dɑʃtænd væ bɑ estefɑde æz mævɑneʔ dær moqɑbele sɑxtemɑn mɑneʔ æz næzdik ʃodæne moʔtærezɑn be sefɑræt ʃodænd. ændonezi be onvɑne pordʒæmʔijæte tærine keʃvære mosælmɑn fɑqede rævɑbete diplomɑtik bɑ reʒime sæhijunistist væ in reʒime sefɑræti dær ændonezi nædɑræd. ʃerkæte konændeɡɑn bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑr \" ællɑh ækbær \" væ \" felestin rɑ ɑzɑd konid \" xɑstɑre tævæqqofe hæmælɑte qejre ensɑni reʒime sæhijunisti be qæze budænd væ hemɑjæte bi qejd væ ʃærte emrikɑ æz esrɑʔil rɑ mæhkum kærdænd. tæzɑhorɑte moʃɑbehi niz dær moqɑbele sefɑræte reʒime sæhijunisti dær seʔul, pɑjtæxte koree dʒonubi bærɡozɑr ʃod. mærdome felestin væ fæʔɑlɑne hoquqe bæʃære koree dʒonubi bɑ bærɡozɑri in tæzɑhorɑt hæmælɑte esrɑʔil be qæze rɑ mæhkum kærdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل ، حامیان فلسطین در اندونزی مقابل سفارت آمریکا در پایتخت این کشور تظاهرات کرده و خواستار پایان حملات هوایی رژیم صهیونیستی به نوار غزه شدند.در این تظاهرات که با تدابیر شدید امنیتی پلیس برگزار شد تظاهرات کنندگان پرچم فلسطین و اندونزی را به احتزاز درآوردند و صدها شرکت کننده پلاکارد \"فلسطین را آزاد کنید\" در دست داشتند.بیش از 1000 نیروی پلیس در اطراف ساختمان سفارت حضور داشتند و با استفاده از موانع در مقابل ساختمان مانع از نزدیک شدن معترضان به سفارت شدند.اندونزی به عنوان پرجمعیت ترین کشور مسلمان فاقد روابط دیپلماتیک با رژیم صهیونیستی است و این رژیم سفارتی در اندونزی ندارد.شرکت کنندگان با سر دادن شعار \"الله اکبر\" و \"فلسطین را آزاد کنید\" خواستار توقف حملات غیرانسانی رژیم صهیونیستی به غزه بودند و حمایت بی قید و شرط امریکا از اسرائیل را محکوم کردند.تظاهرات مشابهی نیز در مقابل سفارت رژیم صهیونیستی در سئول، پایتخت کره جنوبی برگزار شد. مردم فلسطین و فعالان حقوق بشر کره جنوبی با برگزاری این تظاهرات حملات اسرائیل به غزه را محکوم کردند.انتهای پیام/" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 221, 178, 219, 180, 220, 139, 220, 138, 35, 219, 171, 222, 143, 220, 137, 229, 131, 143, 219, 170, 220, 135, 220, 136, 220, 135, 220, 135, 35, 219, ...
{ "phonemize": "ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin dær ʃorɑje æmnijæt zemne enteqɑd æz eqdɑmɑte zeddee felestini ɑmrikɑ ɡoft ke beritɑniɑ bɑjæd mæsʔulijæte piɑmædhɑje bæjɑnije belfovr bærɑje mærdome felestin rɑ bær ohde beɡiræd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælmæjɑdin, « mæhmude æbbɑs » ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin dær ʃorɑje æmnijæt eʔlɑm kærd ke beritɑniɑ bɑjæd mæsʔulijæte piɑmædhɑje bæjɑnije « belfovr » bærɑje mærdome felestin rɑ bær ohde beɡiræd. ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin ɡoft mi xɑhim mærdome felestin bɑ ɑzɑdi væ be dur æz dʒænɡ, terorism væ efrɑte ɡærɑi zendeɡi konæd, vej tæʔkid kærd ke felestine hærɡez dæʔvæt bærɑje mozɑkere rɑ ræd nækærde æst zirɑ moʔtæqed æst in tænhɑ rɑh bærɑje residæn be solh æst. vej æfzud ke reʒime sæhijunisti hæmvɑre færɑtær æz qævɑnine bejne olmelæli ræftɑr kærde væ eʃqɑlɡæri ærɑzi felestini rɑ be esteʔmɑri hæmiʃeɡi tæbdil kærde æst. mæhmude æbbɑs ɡoft mɑ bɑ jæhudiɑn moʃkeli nædɑrim æmmɑ moʃkele mɑ bɑ ɑnhɑist ke særzæmine mɑ rɑ eʃqɑl kærde væ ɑzɑdi mɑ rɑ mosɑdere mi konænd. mæhmude æbbɑs dær xosuse mævɑzeʔe zeddee felestini æxire ɑmrikɑ hæm ɡoft ke vɑʃænɡton bɑ tæsmime xod dærbɑre qods, tæʔæhhodhɑje xod rɑ zire pɑ ɡozɑʃte væ qævɑnin bejne olmelæli dær xosuse qods rɑ næqz kærde æst. ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin xɑstɑre idʒɑde sɑz væ kɑri bejne olmelæli bɑ hozure tʃændin dʒærijɑn be mænzure bærɡozɑri neʃæsti bejne olmelæli bærɑje hælle mæsʔæle qods ʃod væ ɡoft : tæbdil be tæʃkilɑti bedune qodræt æmæl ʃode im ke eʃqɑlɡærɑn bær ɑnhɑ hokumæt mi konænd. vej hæmtʃenin ɡoft ke tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestine hæmtʃenɑn bær lozume pɑjɑne eʃqɑlɡæri bær æsɑse rɑhkɑre do dolæt pɑfeʃɑri xɑhæd kærd væ tælɑʃe xod bærɑje residæn be ozvijæte dɑemi sɑzemɑne melæl væ dʒælbe hemɑjæt bejne olmelæli bærɑje mærdome felestin rɑ edɑme xɑhæd dɑd. mæhmude æbbɑs dær ʃorɑje æmnijæt piʃnæhɑd dɑd neʃæst bejne olmelæli bozorɡi bærɑje solh dær nime sɑle dʒɑri milɑdi bærɡozɑr ʃævæd ke dær ɑn « ebtekɑre æmæle æræbi » dær xosuse felestine mætræh ʃode væ eqdɑmɑte jekdʒɑnebe motevæqqef ʃævæd. vej æfzud dær in neʃæst piʃnæhɑd xɑhim dɑd tɑ zemne eʔterɑf be dolæte felestin eʔterɑfe moteqɑbeli hæm dær xosuse esrɑʔil suræt beɡiræd væ dolæte felestini be pɑjtæxti qodse ʃærqi tæʃkil ʃævæd. vej æfzud : mɑ ɑmɑde hæstim tɑ bær æsɑse mærzhɑje sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft be suræte mæhdud bɑ esrɑʔil be tæbɑdole ærɑzi bær æsɑse jek tævɑfoqe dotæræfe bepærdɑzim. mæhmude æbbɑs eʔlɑm kærd æɡær hemɑjæt æz ɑvɑreɡɑne felestini motevæqqef ʃævæd ɑnhɑ be terorist jɑ ɑvɑre dær orupɑ tæbdil xɑhænd ʃod væ ɡoft : ɑmɑde ime foræn mozɑkerɑt rɑ bɑ esrɑʔil ɑqɑz konim væ æz tæhæqqoqe solh bærɑje mærdome xod færɑr nemi konim. vej dær pɑjɑn æz ʃorɑje æmnijæt xɑst ke be tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin komæk konænd tɑ mædʒbur næʃævænd tæsmimɑti beɡirænd ke næ xodeʃɑn dust dɑrænd næ donjɑ ɑn rɑ mi pæziræd. kopi ʃod", "text": "رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین در شورای امنیت ضمن انتقاد از اقدامات ضد فلسطینی آمریکا گفت که بریتانیا باید مسئولیت پیامدهای بیانیه بالفور برای مردم فلسطین را بر عهده بگیرد.به گزارش به نقل از المیادین، «محمود عباس» رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین در شورای امنیت اعلام کرد که بریتانیا باید مسئولیت پیامدهای بیانیه «بالفور» برای مردم فلسطین را بر عهده بگیرد.رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین گفت می خواهیم مردم فلسطین با آزادی و به دور از جنگ، تروریسم و افراط گرایی زندگی کند، وی تأکید کرد که فلسطین هرگز دعوت برای مذاکره را رد نکرده است زیرا معتقد است این تنها راه برای رسیدن به صلح است.وی افزود که رژیم صهیونیستی همواره فراتر از قوانین بین المللی رفتار کرده و اشغالگری اراضی فلسطینی را به استعماری همیشگی تبدیل کرده است. محمود عباس گفت ما با یهودیان مشکلی نداریم اما مشکل ما با آنهایی است که سرزمین ما را اشغال کرده و آزادی ما را مصادره می کنند.محمود عباس در خصوص مواضع ضد فلسطینی اخیر آمریکا هم گفت که واشنگتن با تصمیم خود درباره قدس، تعهدهای خود را زیر پا گذاشته و قوانین بین المللی در خصوص قدس را نقض کرده است.رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین خواستار ایجاد ساز و کاری بین المللی با حضور چندین جریان به منظور برگزاری نشستی بین المللی برای حل مسأله قدس شد و گفت: تبدیل به تشکیلاتی بدون قدرت عمل شده ایم که اشغالگران بر آنها حکومت می کنند.وی همچنین گفت که تشکیلات خودگردان فلسطین همچنان بر لزوم پایان اشغالگری بر اساس راهکار دو دولت پافشاری خواهد کرد و تلاش خود برای رسیدن به عضویت دائمی سازمان ملل و جلب حمایت بین المللی برای مردم فلسطین را ادامه خواهد داد.محمود عباس در شورای امنیت پیشنهاد داد نشست بین المللی بزرگی برای صلح در نیمه سال جاری میلادی برگزار شود که در آن «ابتکار عمل عربی» در خصوص فلسطین مطرح شده و اقدامات یکجانبه متوقف شود. وی افزود در این نشست پیشنهاد خواهیم داد تا ضمن اعتراف به دولت فلسطین اعتراف متقابلی هم در خصوص اسرائیل صورت بگیرد و دولت فلسطینی به پایتختی قدس شرقی تشکیل شود.وی افزود : ما آماده هستیم تا بر اساس مرزهای سال ۱۹۶۷ به صورت محدود با اسرائیل به تبادل اراضی بر اساس یک توافق دوطرفه بپردازیم.محمود عباس اعلام کرد اگر حمایت از آوارگان فلسطینی متوقف شود آنها به تروریست یا آواره در اروپا تبدیل خواهند شد و گفت: آماده ایم فورا مذاکرات را با اسرائیل آغاز کنیم و از تحقق صلح برای مردم خود فرار نمی کنیم.وی در پایان از شورای امنیت خواست که به تشکیلات خودگردان فلسطین کمک کنند تا مجبور نشوند تصمیماتی بگیرند که نه خودشان دوست دارند نه دنیا آن را می پذیرد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 117, 198, 169, 108, 118, 104, 35, 119, 198, 169, 205...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 180, 219, 169, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 173, 219, 183, 221, 172, 222, 143, 220, 135, 219, 170, 219, 173, 35, 219, 177, 220, 139, 219, 178, 221, 178, 219, 180, 219, 178, 219, 170, 220, 137, 35, 220, 132, 220, 135, 219,...
{ "phonemize": "tærhe erteqɑje kejfi xormɑ dær buʃehr tæsvib ʃod.............................................. e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. xormɑ. ræʔise ettehɑdije sɑderkonændeɡɑne xormɑje ostɑne buʃehr ɡoft : tærhe erteqɑje kejfi xormɑ dær kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri in ostɑn tæsvib ʃod. hæbibe miɡoli jekʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in tærh bærɑje næxostin bɑr dær keʃvær bɑ eʔtebɑre bist miljɑrd riɑl væ eʃteqɑlzɑi sædo hæftɑd næfær dær sɑle zerɑʔi dʒɑri edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : dær in tærh æz zæmɑne ɡærde æfʃɑni tɑ bærdɑʃte xormɑ æz næxle eqdɑmɑti æz dʒomle ɑrɑjeʃe xuʃe, tonok sɑzi, hæml væ næqle mæhsul tæhte nezɑræt qærɑr mi ɡiræd. miɡoli ɡoft : tærhe erteqɑje kejfi xormɑ dærjekkezɑr væ sædo bist hektɑr bɑ mizɑne dæh hezɑr tæn xormɑ edʒrɑ mi ʃævæd. ræʔise ettehɑdije sɑderkonændeɡɑne xormɑje ostɑn buʃhæræɡæfæt : in tærh tævæssote bæxʃe xosusi væ bɑ hæmkɑri sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne buʃehr edʒrɑ mi ʃævæd væ bæræsɑse ɑn qæbl æz ɡærde æfʃɑni tej qærɑrdɑdi bɑ næxoldɑrɑne æmurænæzɑræti ændʒɑm væ næhɑjætæn xormɑje ɑnhɑ niz dær qɑlebe in tærh be suræte tæzmini xæridɑri xɑhæd ʃod. vej æfzud : hæm inæk væzʔijæte xormɑje kæbkɑbe vɑrijete qɑlebe xejlɑte ostɑne buʃehr be ɡune ist ke æz hærkiluɡæræm ɑn si dærsæd qɑbele bæste bændi dær æbʔɑde kutʃæk æst væ in æmr bærɑje sɑderkonændeɡɑne mæqrun be særfe nist. miɡoli ezhɑrdɑʃt : hæm inæk omde xormɑje sɑderɑti ostɑne buʃehr be keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne dærbæste bændi dæh kiluɡeræmi ændʒɑm mi ʃævæd væ tʃenin bæste bændi dær bɑzɑrhɑje diɡær keʃværhɑ xæridɑre kæmtæri dɑræd. vej ezɑfe kærd : bɑɑdʒrɑje tærhe erteqɑje kejfi xormɑ ælɑve bærærze mætlube dærbɑzɑrhɑje dɑxeli zæmine sɑderɑte in mæhsule esterɑteʒik niz færɑhæm mi ʃævæd. miɡoli ɡoft : dærɑstɑne buʃehre si vɑhede bæste bændi xormɑ bɑ zærfijæte pændʒɑh hezɑr tæne fæʔɑl æst. vej æfzud : dærɑstɑne buʃehr bɑ ʃeʃ milijun æsle næxle sɑlɑne sædo pændʒɑhohæft hezɑr tæn xormɑ tolid mi ʃævæd ke hæʃtɑd dærsæde ɑn æz vɑrijete kæbkɑb æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto hæʃtɑd sɑʔæte sizdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": " طرح ارتقای کیفی خرما در بوشهر تصویب شد\n..............................................بوشهر، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/9/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.خرما. رییس اتحادیه صادرکنندگان خرمای استان بوشهر گفت: طرح ارتقای کیفی خرما\nدر کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری این استان تصویب شد. حبیب میگلی یکشنبه درگفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: این طرح\nبرای نخستین بار در کشور با اعتبار 20 میلیارد ریال و اشتغالزایی 170 نفر\nدر سال زراعی جاری اجرا خواهد شد. وی اظهار داشت: در این طرح از زمان گرده افشانی تا برداشت خرما از نخل\nاقداماتی از جمله آرایش خوشه، تنک سازی ، حمل و نقل محصول تحت نظارت قرار\nمی گیرد. میگلی گفت:طرح ارتقای کیفی خرما دریکهزار و 120 هکتار با میزان 10 هزار\nتن خرما اجرا می شود. رییس اتحادیه صادرکنندگان خرمای استان بوشهرگفت:این طرح توسط بخش خصوصی\nو با همکاری سازمان جهاد کشاورزی استان بوشهر اجرا می شود و براساس آن قبل\nاز گرده افشانی طی قراردادی با نخلداران امورنظارتی انجام و نهایتا خرمای\nآنها نیز در قالب این طرح به صورت تضمینی خریداری خواهد شد. وی افزود: هم اینک وضعیت خرمای کبکاب واریته غالب خیلات استان بوشهر به\nگونه ای است که از هرکیلوگرم آن 30 درصد قابل بسته بندی در ابعاد کوچک است\nو این امر برای صادرکنندگان مقرون به صرفه نیست. میگلی اظهارداشت: هم اینک عمده خرمای صادراتی استان بوشهر به کشورهای\nآسیای میانه دربسته بندی 10 کیلوگرمی انجام می شود و چنین بسته بندی در\nبازارهای دیگر کشورها خریدار کمتری دارد. وی اضافه کرد:بااجرای طرح ارتقای کیفی خرما علاوه برعرضه مطلوب دربازارهای\nداخلی زمینه صادرات این محصول استراتژیک نیز فراهم می شود. میگلی گفت: دراستان بوشهر 30 واحد بسته بندی خرما با ظرفیت 50 هزار تن\nفعال است. وی افزود: دراستان بوشهر با شش میلیون اصله نخل سالانه 157 هزار تن خرما\nتولید می شود که 80 درصد آن از واریته کبکاب است. ک/3\n628/539/675\nشماره 280 ساعت 13:44 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 119, 198, 169, 117, 107, 104, 35, 104, 117, 119, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 219, 186, 219, 180, 219, 176, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 173, 220, 133, 219, 170, 222, 143, 35, 35, 221, 172, 222, 143, 220, 132, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 180, 220, 136, 219, 170, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 219, 1...
{ "phonemize": "komisijonere omure puli væ eqtesɑdi orupɑ eʔlɑm kærd ke tærdidi dær ozvijæte junɑn dær mæntæqe puli joro vodʒud nædɑræd. sefɑræte enɡelis dær mesr fæʔɑlijæt hɑ væ xædæmɑte omumi xod rɑ be tore kɑmel æz sær ɡereft. ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed xɑstɑre eqdɑmɑte lɑzeme dʒenɑh hɑje moxtælef dær sudɑne dʒonubi bærɑje dæstjɑbi be solh dær in keʃvær ʃod. mæqɑmɑte mæhælli jæmæn æz koʃte ʃodæne bistopændʒ tæn be donbɑle enfedʒɑre do bomb dær ʃæhre rædʔɑ xæbær dɑdænd. vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ æz pɑjbændi xod be erɑʔe æmnijæte dʒæmʔi be keʃværhɑje hæmpejmɑnæʃ dær nɑto dær orupɑ xæbær dɑd. mædʒlese sænɑje ɑmrikɑ bɑ æksærijæt ɑrɑ bɑ entesɑbe \" tuni belinkæn \" be onvɑne qɑʔem mæqɑme dʒædide vezɑræte xɑredʒe in keʃvær movɑfeqæt kærd. ɑmrikɑ hemɑjæte xod rɑ æz qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæt dær morede felestin be suræte mæʃrut eʔlɑm kærd. soxænɡuje pentɑɡon æz eʔzɑme hezɑr væ pɑnsæd niruje ezɑfi bærɑje moqɑbele bɑ dɑʔeʃ tɑ tʃænd mɑh diɡær be ærɑq xæbær dɑd. mærkæze færmɑndehi æmæliɑte bæqdɑd eʔlɑm kærd ke niruhɑje ærɑqi movæffæq be kæʃf væ xonsɑ sɑzi sioʃeʃ bomb ʃodænd ke tævæssote ænɑsore dɑʔeʃ dær mænɑteqe moxtælefe pɑjtæxte ærɑq kɑr ɡozɑʃte ʃode bud. ræise dʒomhuri rusije dær tæmɑsi telefoni bɑ ræhbærɑne berlin, pɑris væ keje jæf dærbɑre monɑqeʃɑt dær mænɑteqe dʒonube ʃærqi okrɑjn ɡoftoɡu kærd. ʃorɑje æmnijæte mædʒuzæʔbure kɑrevɑn hɑje komæke resɑni æzsurije rɑ tæmdid mi konæd. dolæte filipin dær pej hokme jek dɑdɡɑh dæsture bɑzdɑʃte ræsmi jek tofænɡdɑre niruje dæriɑi ɑmrikɑ rɑ be ettehɑme qætle jek zæne filipini sɑder kærd.", "text": "- کمیسیونر امور پولی و اقتصادی اروپا اعلام کرد که تردیدی در عضویت یونان در منطقه پولی یورو وجود ندارد.- سفارت انگلیس در مصر فعالیت‌ ها و خدمات عمومی خود را به طور کامل از سر گرفت.- شورای امنیت سازمان ملل متحد خواستار اقدامات لازم جناح‌ های مختلف در سودان جنوبی برای دستیابی به صلح در این کشور شد.- مقامات محلی یمن از کشته شدن 25 تن به دنبال انفجار دو بمب در شهر ردعا خبر دادند.- وزارت دفاع آمریکا از پایبندی خود به ارائه امنیت جمعی به کشورهای همپیمانش در ناتو در اروپا خبر داد.- مجلس سنای آمریکا با اکثریت آرا با انتصاب \"تونی بلینکن\" به عنوان قائم مقام جدید وزارت خارجه این کشور موافقت کرد.- آمریکا حمایت خود را از قطعنامه شورای امنیت در مورد فلسطین به صورت مشروط اعلام کرد.- سخنگوی پنتاگون از اعزام هزار و 500 نیروی اضافی برای مقابله با داعش تا چند ماه دیگر به عراق خبر داد.-\n مرکز فرماندهی عملیات بغداد اعلام کرد که نیروهای عراقی موفق به کشف و \nخنثی سازی 36 بمب شدند که توسط عناصر داعش در مناطق مختلف پایتخت عراق کار \nگذاشته شده بود.- رئیس جمهوری روسیه در تماسی تلفنی با رهبران برلین، پاریس و کی‌ یف درباره مناقشات در مناطق جنوب‌ شرقی اوکراین گفتگو کرد.- شورای امنیت مجوزعبور کاروان های کمک رسانی ازسوریه را تمدید می کند.- دولت فیلیپین در پی حکم یک دادگاه دستور بازداشت رسمی یک تفنگدار نیروی دریایی آمریکا را به اتهام قتل یک زن فیلیپینی صادر کرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 114, 112, 108, 118, 108, 109, 114, 113, 104, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 48, 35, 221, 172, 220, 136, 222, 143, 219, 182, 222, 143, 220, 139, 220, 137, 219, 180, 35, 219, 170, 220, 136, 220, 139, 219, 180, 35, 220, 193, 220, 139, 220, 135, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 220, 133, 219, 173, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistodo sjɑsiː. æhmædi neʒɑd. pæjɑme dækætræmæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri bɑ ersɑle pæjɑmi xætɑb be ʃerkæte konændeɡɑn mærɑseme ɡerɑmidɑʃte ruze dʒæhɑni dærjɑnæværdi, in ruz rɑ be fæʔɑlɑne ærse dæriɑ væ dærjɑnæværdɑne keʃvær tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe ruzduʃænbe irnɑ be næqle æzpɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, doktor æhmædi neʒɑde dærɑjen pæjɑm æfzud : ruze dʒæhɑni dærjɑnæværdi forsætist monɑseb bærɑje ærdʒ næhɑdæn be tælɑʃ hɑje fæʔɑlɑne ærse dæriɑ væ dærjɑnæværdi keʃvær væ æzsuje diɡær dʒælbe tævædʒdʒohe hæmeɡɑni be dæriɑ væmzijæt hɑje modʒude in neʔmæte xodɑdɑdi, neʔmæti ke bæhre ɡiri monɑseb æzɑn næmɑde kɑmele sepɑs væ ʃekær ɡozɑri be dærɡɑh xodɑvænde kærim æst. dærɑjen pæjɑm ɑmæde æst : keʃvære bozorɡe irɑn bɑ dær extijɑr dɑʃtæne biʃ æz se hezɑr kilumetr mærzhɑje ɑbi dær ʃomɑl væ dʒonub, dæstresi ɑsɑn be ɑb hɑje bejne olmelæli, qærɑræɡærfætæne dærmædʒɑvræte qæni tærin mæxɑzene næft væ ɡɑze dæromqe dæriɑ, mɑlekijæte dʒæzɑjere moteʔædded dær ɑb hɑje dʒonubi, dɑrɑ budæne zæxɑjere qæni ɑbziɑn væ niz dær extijɑre dɑʃtæne rɑhbordi tærin noqɑte hæjɑti dʒæhɑn dær qælæmroje ɑbi tæhte hɑkemijæte xod, dɑrɑje viʒeɡi hɑ væ mæzijæt hɑje bi ʃomɑrist ke besjɑri æz keʃværhɑje mæhsur dær xoʃki væ jɑ bɑ dæstresi mæhdud be ɑb æz ɑn mæhrum mi bɑʃænd. ræʔise dʒomhuri æfzud : in viʒeɡi hɑ modʒeb ʃode emkɑne bærnɑmee rizi be mænzure bæhre ɡiri hær tʃee biʃtær væ behtær æz in neʔmæte elɑhi færɑhæm ɑjæd væ emkɑne dæstjɑbi be ofoqe tʃeʃm ændɑz mojæssær ʃævæd. vej æfzud : tævædʒdʒohe biʃtær be sænʔæte hæml væ næqle dæriɑi, ɡærdeʃɡæri dæriɑi, sænʔæte sɑxt væ tæʔmire kæʃti, sænɑjeʔe færɑsɑhel væ sɑxte sækuhɑje næfti, ʃilɑt væ sejde ɑbziɑn, xædæmɑte qɑbele ʔerɑʔe be hezɑrɑn kæʃti oburi dær mæntæqe, ɑmuzeʃ hɑje tæxæssosi væ hefɑzæt æz mohite ziste dæriɑi, æzdʒomle fæʔɑlijæt hɑje mofid væ moʔæsserist ke mi tævɑnæd bæxʃe mohemmi æz esteʔdɑdhɑje ensɑni rɑ be xod dʒæzb næmɑjæd væ mænbæʔi bærɑje æfzɑjeʃe servæte melli, eʃteqɑl væ toseʔe olum væ fæn ɑværi hɑje mærbute bɑʃæd. ræʔise dʒomhuri dærɑjen pæjɑme xɑter neʃɑn kærd : ævvælin tæmæddon hɑe mæʔmulæn dærhɑʃije rudxɑne hɑ væ dæriɑhɑ ʃekl ɡerefte ænd væ æsnɑde tɑrixi neʃɑn mi dæhæd tævællode tæmæddon hɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs be qæbl æzmilɑd væ æhjɑnæn hæmzæmɑn bɑ tæmæddon hɑje bejne onnæhrejn beræmje ɡærdæd. sɑxte tædʒhizɑt væ ædævɑte dærjɑnæværdi, dærɑxætjɑr dɑʃtæne jeki æz bozorɡtærin nɑvɡɑn hɑje dæriɑi væ bærɡozɑri ævvælin dʒæʃn hɑje dærjɑnæværdi be sɑhele neʃinɑne dæriɑi in særzæmine mænsub æst. ræʔise dʒomhuri tæsrih kærd : bænɑbærin dæriɑhɑ mænʃɑe tæmæddon hɑ bude ænd væ emruz niz næqʃe mohemmi dær tækɑmole elmi væ fæn ɑværi væ færhænɡe sɑzi dærdʒævɑmeʔe mostæqel dær hɑʃije xod dɑrænd. doktor æhmædi neʒɑd ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be tʃenin neɡɑhist ke hæft ostɑne sɑheli keʃvær be tore xɑs morede tævædʒdʒoh dolæt qærɑr ɡerefte væ tærhhɑje mohemmi dʒæhæte toseʔe væ tækmile zirsɑxt hɑje mortæbet bɑ dæriɑ dærhær kodɑm dær dæste edʒrɑst. vej æfzud : hæm inæk væ dær ɑstɑne tæhije bærnɑme pændʒome toseʔe, monɑseb tærin forsæt dær extijɑre bærnɑme rizɑne keʃvær qærɑr ɡerefte æst tɑ bɑ tævædʒdʒohe kɑmel be dæriɑ væ mæzijæt hɑ væ forsæt hɑje nɑʃi æz ɑn, sænæde dʒɑmeʔe dæriɑi keʃvær rɑ bɑ hædæfe bæhre ɡiri monɑseb æz hoze hɑje moxtælefe mortæbet bɑ dæriɑ væ dʒæbrɑnæqfælte tɑrixi ædæme bæhre ɡiri kɑmel æz ɑn tædvin næmɑjænd. ræʔise dʒomhuri dær pæjɑme xod, zemne tæbrike in ruze bozorɡ be dæriɑiɑn væ dærjɑnæværdɑne keʃvær, æfzud : æz kollijeje dæstɡɑh hɑ væ orɡɑn hɑje dæriɑi beviʒe sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi be onvɑne mærdʒæʔe dæriɑi kæʃuræmi xɑhæm bɑ hemmæte bolænd væ æzme rɑsexe tæmɑmi tælɑʃe xod rɑ dær rɑstɑje toseʔe nɑvɡɑn dær æbʔɑde kæmi væ kejfi, erteqɑe sæthe imeni væ æmnijæte dærjɑnæværdi, hefɑzæt æz mohite ziste dæriɑi, toseʔe hæmkɑri hɑje dodʒɑnebe væ tʃænddʒɑnebe bɑ keʃværhɑje hɑʃije dæriɑ dærmæntæqe væ dʒæhɑn væ ifɑje næqʃe moʔæssertær dær mædʒɑmeʔ bejne olmelæli væ niz toseʔee hærtʃe biʃtære ɑmuzeʃ hɑ, sænɑjeʔ væ xædæmɑte mortæbet bɑ dæriɑ væ dærjɑnæværdi bekɑr ɡirænd tɑ hær tʃee biʃtær væ særiʔtær, sæmære in tælɑʃ hɑ kɑme mellæte irɑn væ mellæt hɑje mæntæqe rɑ ʃirin næmɑjæd. mærɑseme ɡerɑmidɑʃte ruzdʒeɑni dærjɑnæværdi doʃænbe ʃæb dærsɑlone milɑde næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli bɑ hozure væzire rɑh væ tærɑbæri væ dʒæmʔi æz dærjɑnæværdɑn væ fæʔɑlɑne ærse dæriɑ dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod. bistodo mehrmɑh be mænzure pɑsdɑʃte xædæmɑte fæʔɑlɑne ærse dæriɑ væ dærjɑnæværdi be onvɑne ruzdʒeɑni dærjɑnæværdi nɑmɡozɑri ʃode æst. siɑm slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr ʃomɑre nohsædo ʃæstohæʃt sɑʔæte bist : dævɑzdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/22\nسیاسی.احمدی نژاد.پیام\nدکترمحمود احمدی نژاد رییس جمهوری با ارسال پیامی خطاب به شرکت کنندگان\nمراسم گرامیداشت روز جهانی دریانوردی، این روز را به فعالان عرصه دریا و\nدریانوردان کشور تبریک گفت.به گزارش روزدوشنبه ایرنا به نقل ازپایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، دکتر\n احمدی نژاد دراین پیام افزود: روز جهانی\nدریانوردی فرصتی است مناسب برای ارج نهادن به تلاش های فعالان عرصه دریا و\nدریانوردی کشور و ازسوی دیگر جلب توجه همگانی به دریا ومزیت های موجود\nاین نعمت خدادادی،نعمتی که بهره گیری مناسب ازآن نماد کامل سپاس و شکر -\nگزاری به درگاه خداوند کریم است. دراین پیام آمده است : کشور بزرگ ایران با در اختیار داشتن بیش از سه\nهزار کیلومتر مرزهای آبی در شمال و جنوب، دسترسی آسان به آب های بین\nالمللی، قرارگرفتن درمجاورت غنی ترین مخازن نفت و گاز درعمق دریا، مالکیت\n جزایر متعدد در آب های جنوبی، دارا بودن ذخایر غنی آبزیان و نیز در\nاختیار داشتن راهبردی ترین نقاط حیاتی جهان در قلمرو آبی تحت حاکمیت خود،\n دارای ویژگی ها و مزیت های بی شماری است که بسیاری از کشورهای محصور در\nخشکی و یا با دسترسی محدود به آب از آن محروم می باشند.رییس جمهوری افزود : این ویژگی ها موجب شده امکان برنامه ریزی به منظور\nبهره گیری هر چه بیشتر و بهتر از این نعمت الهی فراهم آید و امکان\nدستیابی به افق چشم انداز میسر شود. وی افزود: توجه بیشتر به صنعت حمل و نقل دریایی، گردشگری دریایی، صنعت\nساخت و تعمیر کشتی، صنایع فراساحل و ساخت سکوهای نفتی، شیلات و صید آبزیان\n، خدمات قابل ارایه به هزاران کشتی عبوری در منطقه، آموزش های تخصصی و\nحفاظت از محیط زیست دریایی، ازجمله فعالیت های مفید و موثری است که می\nتواند بخش مهمی از استعدادهای انسانی را به خود جذب نماید و منبعی برای\nافزایش ثروت ملی، اشتغال و توسعه علوم و فن آوری های مربوطه باشد. رییس جمهوری دراین پیام خاطر نشان کرد: اولین تمدن ها معمولا درحاشیه\nرودخانه ها و دریاها شکل گرفته اند و اسناد تاریخی نشان می دهد تولد\nتمدن های حاشیه خلیج فارس به قبل ازمیلاد و احیانا همزمان با تمدن های بین\n النهرین برمی گردد.ساخت تجهیزات و ادوات دریانوردی، دراختیار داشتن یکی از بزرگترین ناوگان\nهای دریایی و برگزاری اولین جشن های دریانوردی به ساحل نشینان دریایی\nاین سرزمین منسوب است.رییس جمهوری تصریح کرد: بنابراین دریاها منشا تمدن ها بوده اند و امروز\nنیز نقش مهمی در تکامل علمی و فن آوری و فرهنگ سازی درجوامع مستقل در\nحاشیه خود دارند.دکتر احمدی نژاد اظهار داشت : با توجه به چنین نگاهی است که هفت استان\nساحلی کشور به طور خاص مورد توجه دولت قرار گرفته و طرحهای مهمی جهت\nتوسعه و تکمیل زیرساخت های مرتبط با دریا درهر کدام در دست اجراست.وی افزود: هم اینک و در آستانه تهیه برنامه پنجم توسعه، مناسب ترین فرصت\nدر اختیار برنامه ریزان کشور قرار گرفته است تا با توجه کامل به دریا و\nمزیت ها و فرصت های ناشی از آن، سند جامع دریایی کشور را با هدف بهره\nگیری مناسب از حوزه های مختلف مرتبط با دریا و جبرانغفلت تاریخی عدم بهره\nگیری کامل از آن تدوین نمایند.رییس جمهوری در پیام خود، ضمن تبریک این روز بزرگ به دریاییان و\nدریانوردان کشور، افزود: از کلیه دستگاه ها و ارگان های دریایی بویژه\nسازمان بنادر و دریانوردی به عنوان مرجع دریایی کشورمی خواهم با همت بلند\n و عزم راسخ تمامی تلاش خود را در راستای توسعه ناوگان در ابعاد کمی و\nکیفی، ارتقا سطح ایمنی و امنیت دریانوردی، حفاظت از محیط زیست دریایی ،\nتوسعه همکاری های دوجانبه و چندجانبه با کشورهای حاشیه دریا درمنطقه و\nجهان و ایفای نقش موثرتر در مجامع بین المللی و نیز توسعه هرچه بیشتر\nآموزش ها، صنایع و خدمات مرتبط با دریا و دریانوردی بکار گیرند تا هر چه\nبیشتر و سریعتر، ثمره این تلاش ها کام ملت ایران و ملت های منطقه را شیرین\n نماید.مراسم گرامیداشت روزجهانی دریانوردی دوشنبه شب درسالن میلاد نمایشگاه بین\nالمللی با حضور وزیر راه و ترابری و جمعی از دریانوردان و فعالان عرصه\nدریا در تهران برگزار شد. 22 مهرماه به منظور پاسداشت خدمات فعالان عرصه دریا و دریانوردی به عنوان\n روزجهانی دریانوردی نامگذاری شده است.سیام / 1064\nشماره 968 ساعت 20:12 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 219, 173...
{ "phonemize": "emruz sɑlɡærde tæsise ʃorɑje neɡæhbɑn æst dær in ɡozɑreʃe edʒmɑli be sɑxtɑre in næhɑd væ sɑbeqe ɑn pærdɑxte im. siohæft sɑle piʃ dær tʃenin ruzi ʃorɑje neɡæhbɑn tæsis ʃod bistoʃeʃ tirmɑhe jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh. næhɑdi ke bænɑbære næse qɑnune æsɑsi se væzifee mohem be ohde dɑræd ævvæl, mæsʔulijæte nezɑræt bær qævɑnine mosævvæbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ tætbiqe ɑn bɑ ʃærʔe moqæddæse eslɑm væ qɑnune æsɑsi be modʒebe æsle nævædojek dovvom, tæfsire qɑnune æsɑsi be modʒebe æsle nævædohæʃt væ sevvom, nezɑræt bær entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri, rijɑsæte dʒomhuri, mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ morɑdʒeʔe be ɑrɑje omumi væ hæme porsi bær æsɑse æsle nævædonoh. ʃorɑje neɡæhbɑne dævɑzdæh ozv dɑræd ke moteʃækkel æz ʃeʃ fæqih mænsube mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ ʃeʃ hoquqdɑne montæxæbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz mjɑne ɡozine hɑje moʔærrefi ʃode æz suj ræise qovee qæzɑije æst. moddæte mæʔmurijæte hær jek æz æʔzɑe ʃeʃ sɑl æst be tori ke pæs æz hær se sɑl, nimi æz æʔzɑje hær ɡoruh fæqih væ hoquqdɑn pærɑntezbæste be qejde qorʔe tæqir mijɑbænd væ æʔzɑje tɑzei be dʒɑj ɑn hɑ entexɑb miʃævænd. æʔzɑje hejʔæte ræise ʃɑmele « dæbire », « qɑʔem mæqɑme » væ « soxænɡu » bɑ ræʔj æʔzɑje ʃorɑ entexɑb mi ʃævænd. bær æsɑse ɑine nɑme dɑxeli ʃorɑje neɡæhbɑn, dæbir væ qɑʔeme mæqɑm bɑjæd æz mjɑne æʔzɑje ʃorɑ væ soxænɡu mi tævɑnæd xɑredʒ æz æʔzɑje ʃorɑ bɑʃæd. nɑɡofte næmɑnd ke tɑkonun hæmvɑre dæbir æz mjɑne foqæhɑ væ qɑʔem mæqɑm æz mjɑne hoquqdɑnɑn entexɑb ʃode æst hær tʃænd elzɑme qɑnuni dær in zæmine vodʒud nædɑræd. hæmtʃenin hejʔæte ræise ʃorɑje neɡæhbɑn dær dore hɑi soxænɡu nædɑʃte æst sɑl hɑje pændʒɑhonoh tɑ hæʃtɑd, tire nævædose tɑ tire nævædotʃɑhɑr, dej nævædotʃɑhɑr tɑ tire nævædopændʒ, dorɑni bude ke hejʔæte ræise ʃorɑje neɡæhbɑn bedune hozure soxænɡu edɑme fæʔɑlijæt dɑde væ serfæn hejʔæte mærkæzi nezɑræt dær æjjjɑme næzdik be entexɑbɑt, færdi rɑ bærɑje ettelɑʔe resɑni æz tæsmimɑte ʃorɑje neɡæhbɑn moʔærrefi kærde æst. næxostin dæbire ʃorɑje neɡæhbɑn mærhum mohæmmædrezɑ mæhdævi koni bud ke æz tire pændʒɑhonoh tɑ ɑbɑn hæmɑn sɑl dær in mæsʔulijæt hozur dɑʃt. dovvomin dæbir, ɑjæt ællɑh lotf ællɑh sɑfi ɡolpɑjɡɑni bud ke dær ɑqɑze dæbiri æʃ bær ʃorɑ dær ɑzære pændʒɑhonoh, ʃæstodo sɑl sen dɑʃt. sɑfi tɑ xordɑde ʃæstohæft dær in sæmte mɑndæni ʃod. pæs æz sɑfi, nobæt be mohæmmæde mohæmmædi dæʔvɑ særɑi mæʔruf be ɡilɑni pærɑntezbæste resid. ɡilɑni ke piʃ æz in rijɑsæte divɑne ɑli keʃvær væ rijɑsæte dɑdɡɑh hɑje enqelɑb rɑ be ohde dɑʃt dær tire ʃæstohæft be dæbiri ʃorɑje neɡæhbɑn resid væ tɑ tire hæftɑdojek dær in sæmt mɑnæd. pæs æz ɡilɑni, ɑjæt ællɑh æhmæd dʒænnæti sokkɑndɑri ʃorɑje neɡæhbɑn rɑ be dæst ɡereft. dʒænnæti æz tire hæftɑdojek tɑkonun dær in sæmt hozur dɑræd. jeki æz ettefɑqɑte mohemme dorɑne dæbiri ɡilɑni dær ʃorɑje neɡæhbɑn, be dʒærijɑn oftɑdæne mækɑnisme nezɑræte estesvɑbi bær entexɑbɑt bud. qolɑmrezɑ rezvɑni ræise hejʔæte mærkæzie nezɑræte ʃorɑje neɡæhbɑn bær entexɑbɑt dær ordibeheʃte hæftɑd dær ɑstɑne entexɑbɑte mædʒlese tʃɑhɑrom pærɑntezbæste tej nɑme ʔi be ɡilɑni xɑstɑre tæfsire ʃorɑje neɡæhbɑn æz æsle nævædonoh qɑnune æsɑsi ʃod. ɑjæt ællɑh ɡilɑni hæm dær pɑsox be rezvɑni neveʃt : « nezɑræte mæzkur dær æsle nævædonoh qɑnune æsɑsi, « estesvɑbi » æst væ ʃɑmele tæmɑme mærɑhele edʒrɑie entexɑbɑt æz dʒomlee tæʔjid væ rædde sælɑhijæte kɑndidɑhɑ miʃævæd. » ʃorɑje neɡæhbɑn riʃe dær enqelɑbe mæʃrute dɑræd næmɑjændeɡɑne dore noxoste mædʒlese ʃorɑje melli ke qɑnune æsɑsi belʒik rɑ eqtebɑs kærde budænd, bærɑje tæʔdil dær qɑnune æsɑsi væ mætɑbqæte ɑn bɑ ʃærɑjete mæzhæbi keʃvær, tebqee æsle dovvome motæmmeme qɑnune æsɑsi, hejʔæti morækkæb æz pændʒ modʒtæhed bærɑje nezɑræt bær qævɑnin væ tætbiqe ɑn bɑ eslɑm tæʃkil dɑdænd. in hejʔæt æz mjɑne ɡozine hɑje piʃnæhɑdi olæmɑ hodud bist næfær pærɑntezbæste be mædʒlese tæʔin mi ʃodænd. bær æsɑse qɑnune æsɑsi mæʃrute, in hejʔæt bɑjæd tɑ zohure emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste bærqærɑr bɑʃæd. hær tʃænd in æsl dær æmæl, omre tulɑni nædɑʃt væ qejr æz sɑlhɑje ævvælije dær mædʒɑlese ævvæl, dovvom væ sevvom edʒrɑ ʃod, diɡær be edʒrɑ dærniɑmæd væ estelɑhæn dʒozvje mævɑdde mætruk dærɑmæd. æmmɑ bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi, be ʃekli kɑmel tær væ dʒeddi tær ehjɑ ʃod. kopi ʃod", "text": "امروز سالگرد تاسیس شورای نگهبان است؛ در این گزارش اجمالی به ساختار این نهاد و سابقه آن پرداخته ایم. ۳۷ سال پیش در چنین روزی شورای نگهبان تاسیس شد؛ ۲۶ تیرماه ۱۳۵۹. نهادی که بنابر نص قانون اساسی سه وظیفه مهم به عهده دارد؛ اول، مسئولیت نظارت بر قوانین مصوب مجلس شورای اسلامی و تطبیق آن با شرع مقدس اسلام و قانون اساسی به موجب اصل ۹۱؛ دوم، تفسیر قانون اساسی به موجب اصل ۹۸ و سوم، نظارت بر انتخابات مجلس خبرگان رهبری، ریاست جمهوری، مجلس شورای اسلامی و مراجعه به آرای عمومی و همه پرسی بر اساس اصل ۹۹.شورای نگهبان ۱۲ عضو دارد که متشکل از ۶ فقیه منصوب مقام معظم رهبری و ۶ حقوقدان منتخب مجلس شورای اسلامی از میان گزینه های معرفی شده از سوی رئیس قوه قضاییه است. مدت مأموریت هر یک از اعضا شش سال است؛ به طوری که پس از هر سه سال، نیمی از اعضای هر گروه(فقیه و حقوقدان) به قید قرعه تغییر می‌یابند و اعضای تازه‌ای به جای آن ها انتخاب می‌شوند. اعضای هیئت رئیسه شامل «دبیر»، «قائم مقام» و «سخنگو» با رای اعضای شورا انتخاب می شوند. بر اساس آیین نامه داخلی شورای نگهبان، دبیر و قائم مقام باید از میان اعضای شورا و سخنگو می تواند خارج از اعضای شورا باشد. ناگفته نماند که تاکنون همواره دبیر از میان فقها و قائم مقام از میان حقوقدانان انتخاب شده است؛ هر چند الزام قانونی در این زمینه وجود ندارد.همچنین هیئت رئیسه شورای نگهبان در دوره هایی سخنگو نداشته است؛ سال های ۵۹ تا ۸۰، تیر ۹۳ تا تیر ۹۴، دی ۹۴ تا تیر ۹۵، دورانی بوده که هیئت رئیسه شورای نگهبان بدون حضور سخنگو ادامه فعالیت داده و صرفا هیأت مرکزی نظارت در ایام نزدیک به انتخابات، فردی را برای اطلاع رسانی از تصمیمات شورای نگهبان معرفی کرده است.  نخستین دبیر شورای نگهبان مرحوم محمدرضا مهدوی کنی بود که از تیر ۵۹ تا آبان همان سال در این مسئولیت حضور داشت. دومین دبیر، آیت الله لطف الله صافی گلپایگانی بود که در آغاز دبیری اش بر شورا در آذر ۵۹، ۶۲ سال سن داشت. صافی تا خرداد ۶۷ در این سمت ماندنی شد.پس از صافی، نوبت به محمد محمدی دعوی ‌سرایی(معروف به گیلانی) رسید. گیلانی که پیش از این ریاست دیوان عالی کشور و ریاست دادگاه های انقلاب را به عهده داشت در تیر ۶۷ به دبیری شورای نگهبان رسید و تا تیر ۷۱ در این سمت ماند. پس از گیلانی، آیت الله احمد جنتی سکانداری شورای نگهبان را به دست گرفت. جنتی از تیر ۷۱ تاکنون در این سمت حضور دارد.  یکی از اتفاقات مهم دوران دبیری گیلانی در شورای نگهبان، به جریان افتادن مکانیسم نظارت استصوابی بر انتخابات بود. غلامرضا رضوانی رئیس‌ هیأت‌ مرکزی‌ نظارت‌ شورای‌ نگهبان‌ بر انتخابات در اردیبهشت ۷۰(در آستانه انتخابات مجلس چهارم) طی نامه ای به گیلانی خواستار تفسیر شورای نگهبان از اصل ۹۹ قانون اساسی شد. آیت الله گیلانی هم در پاسخ به رضوانی نوشت: «نظارت‌ مذکور در اصل‌ ۹۹ قانون‌ اساسی، «استصوابی»  است‌ و شامل‌ تمام‌ مراحل‌ اجرایی‌ انتخابات‌ از جمله‌ تأیید و رد صلاحیت‌ کاندیداها می‌شود.»شورای نگهبان ریشه در انقلاب مشروطه دارد؛ نمایندگان دوره نخست مجلس شورای ملی که قانون اساسی بلژیک را اقتباس کرده بودند، برای تعدیل در قانون اساسی و مطابقت آن با شرایط مذهبی کشور، طبق اصل دوم متمم قانون اساسی، هیئتی مرکب از ۵ مجتهد برای نظارت بر قوانین و تطبیق آن با اسلام تشکیل دادند. این هیئت از میان گزینه های پیشنهادی علما(حدود ۲۰ نفر) به مجلس تعیین می شدند. بر اساس قانون اساسی مشروطه، این هیئت باید تا ظهور امام زمان(عج) برقرار باشد.  هر چند این اصل در عمل، عمر طولانی نداشت و غیر از سال‌های اولیه در مجالس اول، دوم و سوم اجرا شد، دیگر به اجرا درنیامد و اصطلاحاً جزو مواد متروک درآمد. اما با پیروزی انقلاب اسلامی، به شکلی کامل تر و جدی تر احیا شد.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 112, 117, 120, 125, 35, 118, 204, 148, 111, 204...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 136, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 182, 219, 170, 220, 135, 221, 178, 219, 180, 219, 178, 35, 219, 173, 219, 170, 219, 182, 222, 143, 219, 182, 35, 219, 183, 220, 139, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 35, ...
{ "phonemize": "kɑrʃenɑse vɑlibɑl bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte hozur dær mosɑbeqɑte liɡe dʒæhɑni æz lozume ɑmɑdeɡi modirɑn væ bɑzikonɑn bærɑje in reqɑbæthɑ xæbær dɑd væ ɡoft : fekr mikonæm hærifɑne mɑ ke ʃenɑxte zjɑdi æz irɑn nædɑræd, tærs æz bɑzi bɑ mɑ rɑ xɑhænd dɑʃt. ælirezɑ moʔæmmæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : æz hodud dævɑzdæh sɑle qæbl bærɑje ɑqɑjɑn væ æz tʃɑhɑr sɑle qæbl jek estɑrti bærɑje xɑnomhɑ zæde ʃod væ hɑlɑ mɑ bɑjæd ʃɑhede nætidʒee ɑn bɑʃim. ælbætte hæmin nætidʒe be dæst ɑmæde væ rɑhjɑbi be liɡe dʒæhɑni vɑlibɑl dæstɑværde mohemist. enʃɑʔollɑh vɑlibɑle irɑn æz in ɑzemun hæm movæffæq birun mi ɑjæd. vej dærbɑre næxostin hozure irɑn dær liɡe dʒæhɑni vɑlibɑl ɡoft : liɡe dʒæhɑni bɑlɑtærin sæthe ærze ændɑme vɑlibɑl dær donjɑ æst. liɡe dʒæhɑni moʔtæbærtærin sæthe reqɑbæthɑist ke dær dʒæhɑne bærɡozɑr miʃævæd. in ke jek time xodæʃ rɑ dær ærze dæh ruze ɑmɑde neɡæh dɑræd jek honær æst, væli sæxttær æz ɑn in æst ke dær tule tʃɑhɑr, pændʒ mɑh mosɑbeqɑte liɡe dʒæhɑni timi ɑmɑdeɡi xod rɑ hefz konæd. liɡe dʒæhɑni ɑmɑdeɡi bɑzikonɑn rɑ æz næzære dʒesmɑni tɑ mæsɑʔele ruhi væ rævɑni tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd, ælɑve bær in ke bɑzikonɑne dʒæhɑn dær sæthe bɑʃɡɑhi fæʔɑlijæt mikonænd bɑjæd ɑmɑde hozur dær mejdɑnhɑje bozorɡe dʒæhɑni niz bɑʃænd. hær keʃvær ɑb væ hævɑ væ ertefɑʔe motæfɑveti dɑræd væ be hæmin dælile ɑmɑde ʃodæn væ ɑmɑde neɡæh dɑʃtæne bɑzikonɑne mæbhæse viʒeist ke honære hær kæsi væ hær timi væ hær keʃværi nist. in kɑrʃenɑse vɑlibɑl tæʔkid kærd : mɑ qæblæn tædʒrobe hozur dær in mosɑbeqɑt rɑ nædɑʃtim væ ʔomidvɑrim bɑ tævædʒdʒoh be kɑdre fæni qævi ke kenɑre tim æst be in mohem dæste pejdɑ konim væ neʃɑn dæhim ke irɑn tʃe dʒɑjɡɑhi dær vɑlibɑle dʒæhɑn dɑræd. fekr mikonæm hærifɑn ke ʃenɑxte zjɑdi æz irɑn nædɑræd, tæbʔæn tærs æz bɑzi bɑ mɑ xɑhænd dɑʃt. mɑ tʃizi bærɑje æz dæst dɑdæn nædɑrim. tɑze mixɑhim xod rɑ mætræh konim. in neɡæreʃ æɡær bɑʃæd væ be tim tæzriq ʃævæd, pæs næbɑjæd æz dʒæhæte nætidʒee neɡærɑni dɑʃte bɑʃim. kenɑre bɑzihɑje xub ke bɑ in neɡæreʃ ændʒɑm midæhim qætʔæn nætidʒee hæm hæst. vej dærbɑre boʔde tæbliqɑti in mosɑbeqɑt be viʒe mizbɑnihɑje irɑn tæʔkid kærd : fedrɑsijon væ sɑzemɑne værzeʃ væ komite melli olæmpik væ mædʒmuʔee bærɡozɑr konændeɡɑne mosɑbeqɑt bɑjæd sæʔj væ tælɑʃ konænd tɑ æz ohde in mohem bærɑjænd. bærɡozɑri reqɑbæthɑ estɑndɑrde xɑssi rɑ tælæb mikonæd. hæme tʃiz bɑjæd dær hædde mætlub bɑʃæd. bɑ hitʃ kæs tæʔɑrof nædɑrænd. æɡær hær tʃiz æz estɑndɑrd xɑredʒ ʃævæd bɑzi tæʔtil xɑhæd ʃod. bɑzikonɑn hæm bɑjæd dær ændɑze xod zɑher ʃævænd. in jek hærekæte dʒædid dær værzeʃe irɑn æst. hæme bɑjæd hævɑse xod rɑ dʒæmʔ konim ke hɑlɑ pæs æz dʒæhɑni ʃodæne dʒæhɑni bemɑnim. dʒæhɑni mɑndæne xejli mohem æst. modirijæt æz vorude timhɑje hærif be irɑn ʃoruʔ miʃævæd væ tɑ xorudʒe ɑnhɑ edɑme mi jɑbæd. mæsɑle eskɑn, sɑlone tæmrin, ruze mosɑbeqe bɑjæd be dorosti modirijæt ʃævæd tɑ tʃɑleʃi piʃ næjɑjæd. moʔæmmæri dær pɑjɑn ɡoft : be onvɑne ozvi æz xɑnevɑde vɑlibɑle xejli xoʃhɑlæm ke vɑlibɑle irɑn be dʒɑi reside ke dærbɑre bɑzi ɑn dær liɡe dʒæhɑni sohbæt mikonim, enʃɑʔollɑh bɑ doɑje xejre mærdom væ poʃtkɑre bætʃtʃehɑ væ derɑjæte modirɑn væ mæsʔulɑne mosɑbeqɑt rɑ xub bærɡozɑr konim. neɡærɑni mæn æz bɑbæte bærɡozɑri mosɑbeqɑte biʃ æz xod mosɑbeqɑt æst. bærɡozɑri liɡe dʒæhɑni xejli hæssɑs æst væ bɑjæd tæmɑm nokɑte rize ɑn rɑ dær næzær beɡirim. ʃire mærdɑne irɑni hæmiʃe dær sæhne æz xodeʃɑn mɑje ɡozɑʃtænd væ enʃɑʔollɑh dær in ɑzemun hæm movæffæq bɑʃim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nکارشناس والیبال با تاکید بر اهمیت حضور در مسابقات لیگ جهانی از لزوم آمادگی مدیران و بازیکنان برای این رقابت‌ها خبر داد و گفت: فکر می‌کنم حریفان ما که شناخت زیادی از ایران ندارد، ترس از بازی با ما را خواهند داشت.\n\n\n\nعلیرضا معمری در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: از حدود 12 سال قبل برای آقایان و از چهار سال قبل یک استارتی برای خانم‌ها زده شد و حالا ما باید شاهد نتیجه‌ آن باشیم. البته همین نتیجه به دست آمده و راهیابی به لیگ جهانی والیبال دستاورد مهمی است. ان‌شاءالله والیبال ایران از این آزمون هم موفق بیرون می‌آید. \n\n\n\nوی درباره نخستین حضور ایران در لیگ جهانی والیبال گفت: لیگ جهانی بالاترین سطح عرض اندام والیبال در دنیا است. لیگ جهانی معتبرترین سطح رقابت‌هایی است که در جهان برگزار می‌شود. این که یک تیم خودش را در عرض 10 روز آماده نگه دارد یک هنر است، ولی سخت‌تر از آن این است که در طول چهار، پنج ماه مسابقات لیگ جهانی تیمی آمادگی خود را حفظ کند. لیگ جهانی آمادگی بازیکنان را از نظر جسمانی تا مسایل روحی و روانی تحت تاثیر قرار می‌دهد، علاوه بر این که بازیکنان جهان در سطح باشگاهی فعالیت می‌کنند باید آماده حضور در میدان‌های بزرگ جهانی نیز باشند. هر کشور آب و هوا و ارتفاع متفاوتی دارد و به همین دلیل آماده شدن و آماده نگه داشتن بازیکنان مبحث ویژه‌ای است که هنر هر کسی و هر تیمی و هر کشوری نیست.\n\n\n\nاین کارشناس والیبال تاکید کرد: ما قبلا تجربه حضور در این مسابقات را نداشتیم و امیدواریم با توجه به کادر فنی قوی که کنار تیم است به این مهم دست پیدا کنیم و نشان دهیم که ایران چه جایگاهی در والیبال جهان دارد. فکر می‌کنم حریفان که شناخت زیادی از ایران ندارد، طبعا ترس از بازی با ما خواهند داشت. ما چیزی برای از دست دادن نداریم. تازه می‌خواهیم خود را مطرح کنیم. این نگرش اگر باشد و به تیم تزریق شود، پس نباید از جهت نتیجه‌ نگرانی داشته باشیم. کنار بازی‌های خوب که با این نگرش انجام می‌دهیم قطعا نتیجه‌ هم هست.\n\n\n\nوی درباره بُعد تبلیغاتی این مسابقات به ویژه میزبانی‌های ایران تاکید کرد: فدراسیون و سازمان ورزش و کمیته ملی المپیک و مجموعه برگزار کنندگان مسابقات باید سعی و تلاش کنند تا از عهده این مهم برآیند. برگزاری رقابت‌ها استاندارد خاصی را طلب می‌کند. همه چیز باید در حد مطلوب باشد. با هیچ کس تعارف ندارند. اگر هر چیز از استاندارد خارج شود بازی تعطیل خواهد شد. بازیکنان هم باید در اندازه خود ظاهر شوند. این یک حرکت جدید در ورزش ایران است. همه باید حواس خود را جمع کنیم که حالا پس از جهانی شدن جهانی بمانیم. جهانی ماندن خیلی مهم است. مدیریت از ورود تیم‌های حریف به ایران شروع می‌شود و تا خروج آنها ادامه می یابد. مساله اسکان، سالن تمرین، روز مسابقه باید به درستی مدیریت شود تا چالشی پیش نیاید. \n\n\n\nمعمری در پایان گفت: به عنوان عضوی از خانواده والیبال خیلی خوشحالم که والیبال ایران به جایی رسیده که درباره بازی آن در لیگ جهانی صحبت می‌کنیم، ان‌شاءالله با دعای خیر مردم و پشتکار بچه‌ها و درایت مدیران و مسئولان مسابقات را خوب برگزار کنیم. نگرانی من از بابت برگزاری مسابقات بیش از خود مسابقات است. برگزاری لیگ جهانی خیلی حساس است و باید تمام نکات ریز آن را در نظر بگیریم. شیر مردان ایرانی همیشه در صحنه از خودشان مایه گذاشتند و ان‌شاءالله در این آزمون هم موفق باشیم.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 110, 204, 148, 117, 205, 134, 104, 113, 204, 148, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 221, 172, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 220, 137, 219, 170, 219, 182, 35, 220, 139, 219, 170, 220, 135, 222, 143, 219, 171, 219, 170, 220, 135, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 219, 173, 219, 170, 221, 172, 222, 143, 219, 178, ...
{ "phonemize": "ændiʃkædee ɑmrikɑi « defɑʔ æz demokrɑsihɑ » dær ɡozɑreʃi tæhte onvɑne « moqeʔe ɑn færɑ reside æst ke ɑmrikɑ næsæbte be soqute æræbestɑne neɡærɑn bɑʃæd » bɑ eʃɑre be æbʔɑde neɡærɑni vɑʃænɡton næsæbte be soqute jeki æz bozorɡtærin mottæhedɑnæʃ dær xɑværemijɑne, jæʔni æræbestɑne soʔudi ʃekɑfe dɑxele xɑndɑne soʔudi, næbord dær jæmæn, moʃkelɑte eqtesɑdi, fɑdʒeʔe hædʒe emsɑl, edɑme keʃmækeʃ bɑ irɑn væ ozɑʔe surije rɑ æz dʒomle ʃævɑhede neɡærɑn konænde næsæbte be tædɑvome hɑkemijæte xɑndɑne sæltænæti ɑle soʔud nɑm bæræd væ hærkodɑm rɑ be ʃærhe zejl tæhlil kærd : hæftee ɡozæʃte ruznɑme enɡelisi « ɡɑrdin » nɑmee montæseb be ʃɑhzɑde soʔudi rɑ montæʃer sɑxt ke dær ɑn ʃɑhzɑde soʔudi moddæʔi ʃode bud, æʔzɑje ærʃæde xɑndɑne sæltænæti dær pej ændʒɑme kudetɑi ælæjhe melk sælmɑn » pɑdeʃɑh feʔli soʔudi bærɑmæde budænd. in ʃɑhzɑde soʔudi dær ɡoftvæɡu bɑ ɡɑrdin hæmtʃenin næ tænhɑ xod xɑhɑne tæqire ræhbæri æræbestɑne soʔudi ʃode bud bælke æfzud dær særtɑsære dʒɑmeʔe æræbestɑne soʔudi niz tʃenin dærxɑsti moʃɑhede mi ʃævæd væ æfkɑre omumi æræbestɑn be ʃeddæt bærɑje nil be in hædæf tælɑʃ mikonænd. ɑnhɑ miɡujænd dær suræte ædæme tæqire tæhævvol dær edɑre keʃvær bɑjæd montæzere fɑdʒeʔei bud. hær tʃeqædr in næbord edɑme dɑr ʃævæd, xætærɑte bozorɡtæri rɑ be xɑtere dexɑlæte æræbestɑne soʔudi dær jæmæn væ næbord ælæjhe husihɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt væ mænbæʔi dʒeddi bærɑje extelɑfɑte dɑxeli dær in keʃvær æst. dær dɑxele æræbestɑne soʔudi ʃɑhzɑde « mohæmmæde bone sælmɑn » væzire defɑʔ, mottæhæm be dexɑlæt dær omure jæmæn væ ædʒæle bærɑje in kɑr bedune dɑʃtæne rɑhbæri vɑzeh jɑ tærhi bærɑje borun ræft æz ɑn æst. in æmr hæzinehɑi rɑ bær duʃe in keʃvær bærɑje esteqrɑre niruje nezɑmi dær jæmæn ɡozɑʃte væ ælbætte modʒebe ɡostæreʃe bohrɑnhɑje e ensɑni væ æfzɑjeʃe enteqɑdhɑje bejnolmelæli ʃode æst. ælɑve bær mæbɑhes kɑste ʃodæn æz jɑrɑnehɑje dolæti væ tærhhɑje riɑzæti, jeki æz mohemtærin moʃkelɑte eqtesɑdi dær hɑle ɡostæreʃ, æfzɑjeʃe senne moʃtɑqɑne kɑr dær æræbestɑne soʔudist. do sevvom dʒæmʔijæte soʔudi rɑ dʒævɑnɑne zire si sɑl ʃekl midæhænd ke hodud si dærsæde ɑnhɑ fɑqede ʃoql hæstænd. in dær hɑlist ke besjɑri niz bærɑje jɑftæne ʃoql bɑ moʃkelɑti dær in keʃvære movɑdʒeh hæstænd væ ɡozɑreʃhɑ be tærze hejræt ɑværi æz mizɑne fæqre bɑlɑ dær bejne xɑnevɑde hɑje ɑːddi soʔudi hekɑjæt dɑrænd. pɑrei æz ɡozɑreʃhɑ niz mizɑne fæqr dær æræbestɑne soʔudi rɑ bistopændʒ dærsæd zekr kærdeænd. do e bohrɑne bozorɡe emsɑl dær æræbestɑne soʔudi bɑ mærɑseme hædʒ dær in keʃvære mosɑdef ʃod ke jeki soqute dʒærsæqili dær mæke bud ke bɑʔese koʃte ʃodæne biʃ æz sæd næfær ʃod væ diɡæri zire dæsto pɑ mɑndæne hodʒdʒɑdʒ dær mæke bud ke dæste kæm hæftsædo nævædoʃeʃ koʃte bær dʒɑ ɡozɑʃt dær hɑli ke æxbɑre qejre ræsmi in ɑmɑr rɑ hezɑrɑn næfær onvɑn kærde æst. bæʔd æz in mɑdʒærɑhɑ soʔudihɑ bɑ modʒi æz enteqɑdhɑ be xɑtere suʔee mædiritæʃɑne movɑdʒeh ʃodeænd væ inæk porseʃhɑi bɑbæte ʃɑjesteɡi væ sælɑhijæte xɑndɑne ɑle soʔud bærɑje edɑme motevælli budæne mæke væ mædinee mætræh æst væ tædʒdide næzær dær zæmine mæʃruʔijæte sjɑsiː væ mæzhæbi xɑndɑne sæltænæti dær in zæmine be sorʔæt be miɑn ɑmæde æst. tæneʃe rævɑbete irɑn bɑ æræbestɑne soʔudi be viʒe dær fɑdʒeʔe tæʔæssof bɑre hædʒ ʃeddæt jɑft. be næzær mi resæd dær in fɑdʒeʔee biʃ æz hær keʃvære diɡæri irɑniɑn koʃte ʃodeænd væ ɑxærin ærqɑm hekɑjæt æz koʃte ʃodæne tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr næfær æz æhɑli in keʃvær dær mærɑseme hædʒe emsɑl dɑrænd. bɑ edɑme kondi æræbestɑn dær bɑzɡærdɑndæne ædʒsɑd, mæqɑmhɑje irɑni niz be hæmælɑte xod edɑme dɑdænd væ mæqɑmhɑje in keʃvær æz « ɑjætollɑh xɑmenei » ræhbære irɑn ɡerefte tɑ « mostæfɑ mohæmmæd nædʒdʒɑr » væzire piʃine defɑʔe in keʃvær æz dæste bɑlɑje dʒomhuri eslɑmi dær vɑkoneʃe qɑteʔ neʃɑn dɑdæn be in keʃvær xæbær dɑdænd. « sejjed hæsæn næsrollɑh » dæbirkole niruhɑje moqɑvemæte hezbollɑh lobnɑn niz dær eqdɑmi tænbihi ælæjhe xɑndɑne sæltænæti, xɑhɑne vɑɡozɑri modirijæte hædʒ æz xɑndɑne ɑle soʔud be komitee eslɑmi ʃod. be næzær miresæd færɑtær æz fɑdʒeʔe hædʒe irɑn dær hɑl be tʃɑleʃ kæʃɑndæne æræbestɑne soʔudi dær ærsehɑje diɡær æst væ ælbætte dær in feʔl væ enfeʔɑl dær si septɑmbr mæqɑmhɑje soʔudi æz dæstɡiri jek qɑjeqe mɑhiɡæri irɑne por æz selɑh bærɑje tædʒhize ænsɑr ællɑh jæmæn xæbær dɑdænd væ ruze bæʔd niz bæhrejn, mottæhede æræbestɑne soʔudi sæfire xod rɑ æz irɑn færɑxɑnd væ kɑrdɑre irɑn rɑ æz xɑke xod bɑ « nɑmæjdæne onsore nɑmætlub » exrɑdʒ kærd. irɑn niz be modʒærræde in hɑdese, ruze bæʔd ælæjhe sæfire bæhrejn dær xɑke xod moqɑbele be mesle ændʒɑm dɑd. dexɑlæte hæssɑse rusije dær omure surije hekɑjæt æz tæhdide æfzuntær ælæjhe pɑdʃɑhi ɑle soʔud væ æfzɑjeʃe in vɑqeʔijæt dɑræd ke ɑmrikɑ dær hɑle fɑsele ɡereftæn æz næqʃe sonnæti xod be onvɑne tæzmin konænde sobɑt dær xɑværemijɑne æst. dær in bejne vɑʃænɡton bɑ tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn, be onvɑne bædtærin doʃmæne æræbestɑn, in keʃvær rɑ dʒæsurtær kærde væ dær ejn hɑl eʔterɑze ɑrɑmi rɑ be rusije væ tælɑʃe in keʃvær dær bær hæm zædæne tævɑzone qovɑje modʒud dær mæntæqe nemude æst. bɑ ɡozæʃte zæmɑn be tore jæqin kɑheʃe qodræte særiʔe ɑmrikɑ væ pæzireʃe in vɑqeʔijæt, æræbestɑne soʔudi rɑ be nɑtʃɑr be tore fæzɑjændei dær mæʔræze xætær qærɑr midæhæd. in ændiʃkæde dær xɑteme neveʃt : ælbætte xɑndɑne ɑle soʔud bɑ ɡozæʃte dæhehɑ væ bɑ vodʒude nɑmolɑjemɑte sjɑsiː, æqidæti væ nezɑmi modʒud dær qodræt bɑqi mɑnde æmmɑ be hɑle in xætær bɑjæd dʒeddi ɡerefte ʃævæd. væzʔijæte mæntæqe ke xɑndɑne sæltænæti ɑle soʔud bɑ ɑn movɑdʒeh æst bæjɑnɡære xosumæte bisɑbeqei mibɑʃæd. xɑværemijɑne dær hɑle soqut e ɑzɑd æst væ bæhɑre æræbi moddæthɑe qæbl be zemestɑne eslɑmi mobæddel ʃod. hæmtʃenin eʔtelɑfe nezɑmi irɑn væ rusije be ʃeddæt dær pej estilɑ bær mæntæqe væ æfzɑjeʃe bæhɑje næft mibɑʃæd væ ɑmrikɑ dær ɑstɑne xorudʒ æz mæntæqe æst ke dær pej ɑn tæzʔife ruhije mottæhedɑn, æfzɑjeʃe dʒesɑræte doʃmænɑn væ hærdʒ væ mærdʒ moʃɑhede miʃævænd.", "text": "اندیشکده آمریکایی «دفاع \nاز دموکراسی‌ها» در گزارشی تحت عنوان «موقع آن فرا رسیده است که آمریکا \nنسبت به سقوط عربستان نگران باشد» با اشاره به ابعاد نگرانی واشنگتن نسبت \nبه سقوط یکی از بزرگترین متحدانش در خاورمیانه، یعنی عربستان سعودی شکاف \nداخل خاندان سعودی، نبرد در یمن، مشکلات اقتصادی، فاجعه حج امسال، ادامه \nکشمکش با ایران و اوضاع سوریه را از جمله شواهد نگران کننده نسبت به تداوم \nحاکمیت خاندان سلطنتی آل سعود نام برد و هرکدام را به شرح ذیل تحلیل کرد :هفته گذشته روزنامه انگلیسی «گاردین» نامه منتسب به \nشاهزاده سعودی را منتشر ساخت که در آن شاهزاده سعودی مدعی شده بود، اعضای \nارشد خاندان سلطنتی در پی انجام کودتایی علیه ملک سلمان» پادشاه فعلی سعودی\n برآمده بودند. این شاهزاده سعودی در گفت‌و‌گو با گاردین همچنین نه تنها \nخود خواهان تغییر رهبری عربستان سعودی شده بود بلکه افزود در سرتاسر جامعه \nعربستان سعودی نیز چنین درخواستی مشاهده می‌‌شود و افکار عمومی عربستان به \nشدت برای نیل به این هدف تلاش می‌کنند. آن‌ها می‌گویند در صورت عدم تغییر \nتحول در اداره کشور باید منتظر فاجعه‌ای بود.هر چقدر این نبرد ادامه دار شود، خطرات بزرگتری را \nبه خاطر دخالت عربستان سعودی در یمن و نبرد علیه حوثی‌ها به دنبال خواهد \nداشت و منبعی جدی برای اختلافات داخلی در این کشور است. در داخل عربستان \nسعودی شاهزاده «محمد بن سلمان» وزیر دفاع ، متهم به دخالت در امور یمن و \nعجله برای این کار بدون داشتن راهبری واضح یا طرحی برای برون رفت از آن \nاست. این امر هزینه‌هایی را بر دوش این کشور برای استقرار نیروی نظامی در \nیمن گذاشته و البته موجب گسترش بحران‌های  انسانی و افزایش انتقادهای \nبین‌المللی شده است.علاوه بر مباحث کاسته شدن از یارانه‌های دولتی و \nطرح‌های ریاضتی، یکی از مهمترین مشکلات اقتصادی در حال گسترش ، افزایش سن \nمشتاقان کار در عربستان سعودی است. دو سوم جمعیت سعودی را جوانان زیر 30 \nسال شکل می‌دهند که حدود سی درصد آن‌ها فاقد شغل هستند. این در حالی است که\n بسیاری نیز برای یافتن شغل با مشکلاتی در این کشور مواجه هستند و گزارش‌ها\n به طرز حیرت آوری از میزان فقر بالا در بین خانواده‌‌های عادی سعودی حکایت\n دارند. پاره‌ای از گزارش‌ها نیز میزان فقر در عربستان سعودی را 25% ذکر \nکرده‌اند.2 بحران بزرگ امسال در عربستان سعودی با مراسم حج در\n این کشور مصادف شد که یکی سقوط جرثقیلی در مکه بود که باعث کشته شدن بیش \nاز 100 نفر شد و دیگری زیر دست و پا ماندن حجاج در مکه بود که دست کم 796 \nکشته بر جا گذاشت در حالی که اخبار غیر رسمی این آمار را هزاران نفر عنوان \nکرده است. بعد از این ماجراها سعودی‌ها با موجی از انتقادها به خاطر سوء \nمدیریتشان مواجه شده‌اند و اینک پرسش‌هایی بابت شایستگی و صلاحیت خاندان آل\n سعود برای ادامه متولی بودن مکه و مدینه مطرح است و تجدید نظر در زمینه \nمشروعیت سیاسی و مذهبی خاندان سلطنتی در این زمینه به سرعت به میان آمده \nاست.تنش روابط ایران با عربستان سعودی به ویژه در فاجعه \nتاسف بار حج شدت یافت. به نظر می رسد در این فاجعه بیش از هر کشور دیگری \nایرانیان کشته شده‌اند و آخرین ارقام حکایت از کشته شدن 464 نفر از اهالی \nاین کشور در مراسم حج امسال دارند. با ادامه کندی عربستان در بازگرداندن \nاجساد، مقام‌های ایرانی نیز به حملات خود ادامه دادند و مقام‌های این کشور \nاز «آیت‌الله خامنه‌ای» رهبر ایران گرفته تا «مصطفی محمد نجار» وزیر پیشین \nدفاع این کشور از دست بالای جمهوری اسلامی در واکنش قاطع نشان دادن به این \nکشور خبر دادند.«سید حسن نصرالله» دبیرکل نیروهای مقاومت حزب‌الله \nلبنان نیز در اقدامی تنبیهی علیه خاندان سلطنتی، خواهان واگذاری مدیریت حج \nاز خاندان آل سعود به کمیته اسلامی شد.\n\nبه نظر می‌رسد فراتر از فاجعه حج ایران در حال به \nچالش کشاندن عربستان سعودی در عرصه‌های دیگر است و البته در این فعل و \nانفعال در 30 سپتامبر مقام‌های سعودی از دستگیری یک قایق ماهیگری ایران پر \nاز سلاح برای تجهیز انصار الله یمن خبر دادند و روز بعد نیز بحرین، متحد \nعربستان سعودی سفیر خود را از ایران فراخواند  و کاردار ایران را از خاک \nخود با «نامیدن عنصر نامطلوب» اخراج کرد. ایران نیز به مجرد این حادثه، روز\n بعد علیه سفیر بحرین در خاک خود مقابله به مثل انجام داد. دخالت حساس روسیه در امور سوریه حکایت از تهدید \nافزون‌تر علیه پادشاهی آل سعود و افزایش این واقعیت دارد که آمریکا در حال \nفاصله گرفتن از نقش سنتی خود به عنوان تضمین کننده ثبات در خاورمیانه است. \nدر این بین واشنگتن با توافق هسته‌ای با ایران، به عنوان بدترین دشمن \nعربستان، این کشور را جسورتر کرده و در عین حال اعتراض آرامی را به روسیه و\n تلاش این کشور در بر هم زدن توازن قوای موجود در منطقه نموده است. با گذشت\n زمان به طور یقین کاهش قدرت سریع آمریکا و پذیرش این واقعیت، عربستان \nسعودی را به ناچار به طور فزاینده‌ای در معرض خطر قرار می‌دهد.این اندیشکده در خاتمه نوشت : البته خاندان آل سعود \nبا گذشت دهه‌ها و با وجود ناملایمات سیاسی، عقیدتی و نظامی موجود در قدرت \nباقی مانده‌ اما به حال این خطر باید جدی گرفته شود. وضعیت منطقه که خاندان\n سلطنتی آل سعود با آن مواجه است بیانگر خصومت بی‌سابقه‌ای می‌باشد . \nخاورمیانه در حال سقوط  آزاد است  و بهار عربی مدت‌ها قبل به زمستان اسلامی\n مبدل شد. همچنین ائتلاف نظامی ایران و روسیه به شدت در پی استیلا بر منطقه\n و افزایش بهای نفت می‌باشد و آمریکا در آستانه خروج از منطقه است که در پی\n آن تضعیف روحیه متحدان، افزایش جسارت دشمنان و هرج و مرج مشاهده می‌شوند." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 198, 169, 113, 103, 108, 205, 134, 110, 198, 169, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 220, 137, 219, 178, 222, 143, 219, 183, 221, 172, 219, 178, 220, 138, 35, 219, 165, 220, 136, 219, 180, 222, 143, 221, 172, 219, 170, 222, 143, 222, 143, 35, 197, 174, 219, 178, 220, 132, 219, 170, 219, 188, 35, 13, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe fedrɑsijone dotʃærxe sævɑri, reqɑbæthɑje moʔævvæqe mærhæle dovvome liɡe dæste jek dotʃærxe sævɑri bɑʃɡɑh hɑje keʃvær dær mævɑdde dʒɑde æz ʃænbe dæhome dej mɑh ke be moddæte do ruz dær dʒɑde forudɡɑh emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod bɑ moʔærrefi tim hɑje bærtære in dore be kɑre xod pɑjɑn dɑd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, time pɑrsɑje tehrɑn bɑ se hezɑr væ pɑnsædo do emtijɑz, time niruje zæmini ærteʃ bɑ do hezɑr væ nohsædo hæftɑdose emtijɑz væ time sænʔæte mese kermɑn bɑ do hezɑr nohsædo hæftɑdojek emtijɑz be tærtib mæqɑme ævvæl tɑ sevvom timi se mærhæle in dore æz reqɑbæthɑ rɑ kæsb kærdænd. jek hezɑro hæʃtsædo bistohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel", "text": "به گزارش روز دوشنبه فدراسیون دوچرخه سواری، رقابتهای معوقه مرحله دوم لیگ دسته یك دوچرخه سواری باشگاه های كشور در مواد جاده از شنبه -دهم دی ماه - كه به مدت دو روز در جاده فرودگاه امام خمینی (ره) برگزار شد با معرفی تیم های برتر این دوره به كار خود پایان داد.\nبراساس این گزارش، تیم پارسای تهران با سه هزار و 502 امتیاز، تیم نیروی زمینی ارتش با دو هزار و 973 امتیاز و تیم صنعت مس كرمان با دو هزار 971 امتیاز به ترتیب مقام اول تا سوم تیمی سه مرحله این دوره از رقابتها را كسب كردند.\n1828**1440\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 180, 220, 139, 219, 181, 35, 219, 178, 220, 139, 219, 183, 220, 137, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 132, 219, 178, 219, 180, 219, 170, 219, 182, ...
{ "phonemize": "\" tævækkol \" : irɑn be ʃeddæt be filɑ eʔterɑz kærd hæʃ sufije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. ozvi hejʔæte ræʔise fedrɑsijone dʒæhɑni kæʃti slæʃ filɑ slæʃ ruze jekʃænbe dær xosuse mɑfiɑje dɑværi væ hæqqe keʃi ælæjhe \" ælirezɑ dæbir \" dær pejkɑre moqɑbel \" bɑrzɑkuf \" bolqɑri dær didɑre pɑjɑni væzne ʃæstose kiluɡeræm reqɑbæt hɑje dʒæhɑni sufije ɡoft : irɑn dær ine xosuse eʔterɑze ʃædide xod rɑ be filɑ erɑʔe kærde æst. mohæmmæde tævækkol ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ be sufije, ɡoft eʔterɑze irɑn dær pɑjɑne kæʃti \" ælirezɑ dæbir \" mostæqimæn be \" milɑn æræseɡɑn \" ræʔise filɑ væ \" mɑrtini \" ræʔise komite dɑværɑn eʔlɑm ʃode æst. vej tæsrih kærd ke dær in eʔterɑzije, irɑn xɑstɑre tæqire moqærrærɑte kæmære to kæmær dær væqte dovvom ʃode æst tʃerɑ ke moʔtæqedim, bɑ in qɑnun besjɑri æz qæhremɑnɑne bæzræk væ bærdʒæste kæʃti dʒæhɑn ʃekæst xorde væ æz dʒædvæle mosɑbeqe hɑ hæzf mi ʃævænd. tævækkole jɑdɑvær ʃod : ʃæbe ɡozæʃte tæmɑmi dɑværɑne hɑzer dær mosɑbeqe hɑ væ hættɑ besjɑri æz æʔzɑje hejʔæte ræʔise filɑ qezɑvæte æʔmɑle ʃode dær kæʃti \" dæbir \" væ \" bɑrzɑkuf \" rɑ morede enteqɑd qærɑr dɑdænd. vej ɡoft : mɑ bezudi væ belɑfɑsele pæs æz bɑzɡæʃt æz sufije bɑre diɡær eʔterɑzije diɡæri rɑ tænzim væ be fedrɑsijone dʒæhɑni kæʃti væ hæmtʃenin komite bejne olmelæli olæmpik tæslim xɑhim kærd. tævækkol edɑme dɑd : dær mozɑkere bɑ \" rɑfi mɑrtini \" ræʔise komite dɑværɑn dær xosuse qezɑvæte kæʃti didɑre \" dæbir \" væ \" bɑrzɑkuf \", vej jɑdɑvær ʃod ke ʃomɑ eʔterɑz væ piʃnæhɑde xod dærbɑre qævɑnine kæmræɡiri rɑ bedæhid tɑ mɑ bɑ dæsture kɑr qærɑr dɑdæne ɑn dær edʒlɑse ɑjænde filɑ ke mɑh meh dær sujise bærɡozɑr mi ʃævæd, tæsmimɑte lɑzem rɑ ettexɑz konim. ozvi hejʔæte ræʔise fedrɑsijone dʒæhɑni kæʃti slæʃ filɑ slæʃ ɡoft : medɑle bɑrzɑkuf bi ærzeʃe tærin medɑle tælɑje kæʃti dʒæhɑn æst ke mæn be jɑd dɑræm. vej bɑ xæridæne kæʃti ɡire kubɑi soʔud kærd, bɑ xæridæne kæʃti ɡire ɡordʒestɑni dæstæʃ bedune mosɑbeqee bɑlɑ ræft væ bɑ æʔmɑle nofuz væ mɑfiɑje dɑværi dær bærɑbære dæbire piruz ʃod væ be medɑle tælɑ resid ke in æmre sædædræsd moxɑlefe mæneʃe pæhlævɑnist. tævækkol hæmtʃenin ɡoft : mɑ tænæffor væ æsæbɑnijjæte mærdome værzeʃe dust væ dʒɑmeʔe kæʃti irɑn rɑ be \" æræseɡɑn \" væ \" mɑrtini \" enteqɑl dɑdim væ jɑdɑvær ʃodim ke ʃomɑ bɑ bi tævædʒdʒohi be inɡune mæsɑʔel, be kæʃti dʒæhɑne bexosus kæʃti irɑn lætæmɑte dʒobrɑne nɑpæziri rɑ vɑred mi sɑzid. fe rɹe e hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ e sioʃeʃ e pɑnzdæh", "text": " \"توکل\" : ایران به شدت به فیلا اعتــراض کرد \n#\nصوفیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/80 \nخارجی.داخلی.ورزشی.کشتی. \n عضو هیات رییسه فدراسیون جهانی کشتی / فیلا/ روز یکشنبه در خصوص مافیای\nداوری و حق کشی علیه \"علیرضا دبیر\" در پیکار مقابل \"بارزاکوف\" بلغــاری در\nدیدار پایانی وزن 63 کیلوگرم رقابت های جهانی صوفیه گفت: ایران در ایــــن\nخصوص اعتراض شدید خود را به فیلا ارائه کرده است. \n محمد توکل روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار اعزامی ایرنا به صوفیه، \nگفت اعتراض ایران در پایان کشتی \"علیرضا دبیر\" مستقیما به \"میلان ارسگان\" \nرییس فیلا و \"مارتینی\" رییس کمیته داوران اعلام شده است. \n وی تصریح کرد که در این اعتراضیه، ایران خواستار تغییر مقررات کمر تو\nکمر در وقت دوم شده است چرا که معتقدیم، با این قانون بسیاری از قهرمانان\nبزرک و برجسته کشتی جهان شکست خورده و از جدول مسابقه ها حذف می شوند. \n توکل یادآور شد: شب گذشته تمامــــی داوران حاضر در مسابقه ها و حتی \nبسیاری از اعضای هیات رییسه فیلا قضاوت اعمال شــــده در کشتی \"دبیر\" و \n\"بارزاکوف\" را مورد انتقاد قرار دادند. \n وی گفت: ما بزودی و بلافاصله پس از بازگشت از صوفیه بار دیگر اعتراضیه\nدیگری را تنظیم و به فدراسیون جهانی کشتی و همچنین کمیته بین المللــــی \nالمپیک تسلیم خواهیم کرد. \n توکل ادامه داد: در مذاکره با \"رافی مارتینی\" رییس کمیته داوران در \nخصوص قضاوت کشتی دیدار \"دبیر\" و \"بارزاکوف\" ، وی یادآور شد که شما اعتراض\nو پیشنهاد خود درباره قوانین کمرگیری را بدهید تا ما با دستور کار قرار \nدادن آن در اجلاس آینده فیلا که ماه مه در سوییس برگزار می شود، تصمیمات لازم\nرا اتخاذ کنیم. \nعضو هیات رییسه فدراسیون جهانی کشتی/ فیلا/ گفت: مدال بارزاکوف بی ارزش ترین\nمدال طلای کشتی جهان است که من به یاد دارم. وی با خریدن کشتی گیر کوبایی \nصعود کرد، با خریدن کشتی گیر گرجستانی دستش بدون مسابقه بالا رفت و با \nاعمال نفوذ و مافیای داوری در برابر دبیر پیروز شد و به مدال طلا رسید که \nاین امر صددرصد مخالف منش پهلوانی است . \n توکل همچنین گفت: ما تنفر و عصبانیت مردم ورزش دوست و جامعه کشتـــی \nایران را به \"ارسگان\" و \"مارتینی\" انتقال دادیم و یادآور شدیم که شما با \nبی توجهی به اینگونه مسائل، به کشتی جهان بخصوص کشتی ایــــــران لطمات \nجبران ناپذیری را وارد می سازید. \n ف ر ـ 866 ـ 36 ـ 15 \n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 37, 35, 119, 198, 169, 121, 198, 169, 110, 110, 114,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35, 35, 35, 37, 219, 173, 220, 139, 221, 172, 220, 135, 37, 35, 61, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 219, 183, 219, 178, 219, 173, 35, 219, 171, 220, 138, 35, 220, 132, 222, ...
{ "phonemize": "edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi someʔesærɑ bɑ hæmkɑri ɡoruh teɑtre rozænee ɑbi, eqdɑm be edʒrɑje teɑtre xiɑbɑni « hærfi æz dʒense næʃenidæn » bɑ mozue eʔtijɑd væ mævɑdde moxædder kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi edɑrekole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɡilɑn, edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi someʔe særɑ bɑ hæmkɑri ɡoruh teɑtre rozænee ɑbi dʒæhæte færhænɡsɑzi væ ettelɑʔresɑni dærxosus moʔzælɑte eʔtijɑd eqdɑm be edʒrɑje teɑtre xiɑbɑni « hærfi æz dʒense næʃenidæn » bɑ mozue eʔtijɑd væ mævɑdde moxædder kærd. næmɑjeʃe xiɑbɑni « hærfi æz dʒense næʃenidæn » be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni mæhdi mehræbɑn væ bɑ bɑzi honærmændɑne ɡoruh teɑtr rozæne ɑbi someʔesærɑ edʒrɑ miʃævæd. in næmɑjeʃ dɑstɑne zænist ke be donbɑle ʃohæræʃ dær pɑrk mi ɡærdæd ke u rɑ ruje sændæli pɑrke xɑbide æst mijɑbæd... e næmɑjeʃe xiɑbɑni « hærfi æz dʒense næʃenidæn » hær ʃæb æz tɑrixe hidʒdæh leqɑjæt bist tir dær pɑrke æbriʃæme bærɡozɑr miʃævæd. in næmɑjeʃ dær dehestɑnhɑje kæsmɑ, tɑhræɡurɑb, ziɑbær, ʃæhre ɡurɑbe zærmix, tævællome ʃæhr niz bærɡozɑr xɑhæd ʃod.", "text": "اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی صومعه‌سرا با همکاری گروه تئاتر روزنه آبی، اقدام به اجرای تئاتر خیابانی «حرفی از جنس نشنیدن» با موضوع اعتیاد و مواد مخدر کرد.به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان و به نقل از روابط عمومی اداره‌کل فرهنگ و ارشاد اسلامی گیلان، اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی صومعه سرا با همکاری گروه تئاتر روزنه آبی جهت فرهنگ‌سازی و اطلاع‌رسانی درخصوص معضلات اعتیاد اقدام به اجرای تئاتر خیابانی «حرفی از جنس نشنیدن» با موضوع اعتیاد و مواد مخدر کرد.نمایش خیابانی «حرفی از جنس نشنیدن» به نویسندگی و کارگردانی مهدی مهربان و با بازی هنرمندان گروه تئاتر روزنه آبی صومعه‌سرا  اجرا می‌شود.این نمایش داستان زنی است که به دنبال شوهرش در پارک می گردد که او را روی صندلی پارک خوابیده است می‌یابد ...نمایش خیابانی «حرفی از جنس نشنیدن» هر شب از تاریخ 18 لغایت 20 تیر در پارک ابریشم برگزار می‌شود. این نمایش در دهستان‌های کسما، طاهرگوراب، ضیابر، شهر گوراب زرمیخ، تولم شهر نیز برگزار خواهد شد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 104, 103, 204, 148, 117, 104, 35, 105, 198, 169, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 170, 219, 178, 219, 170, 219, 180, 220, 138, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, 178, 35, 220, 139, 35, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 219, 170, 219, 178, 35, 219, 170, 219, 182, 220, 135, 219, 170, 220, 136, ...
{ "phonemize": "mohsene qævi bæjɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be mænɑsbæte tʃehel væ jekomin sɑlɡærde tæsis e bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi væ eftetɑhe hesɑbe sæd emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : æz pɑnsæd vɑhede mæskuni rustɑi, hæʃtɑd vɑhede kɑmel tæxrib ʃode væ bɑjæd bɑzsɑzi ʃævæd væ mɑbæqi tæʔmirist. vej æfzud : be donbɑle bɑræʃhɑje esfændmɑhe ɡozæʃte sisæd vɑhede mæskuni dær rustɑhɑ, dær bɑræʃhɑje hæftom væ hæʃtome færværdin mɑhe emsɑl ʃæst vɑhede mæskuni væ hæmtʃenin bær æsære bɑræʃhɑje bistom væ bist væ jekom færværdin mɑhe bɑleq bær sædo tʃehel vɑhed tæxrib ʃodænd. moʔɑvene bɑzsɑzi væ mæskæne rustɑi bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi ostɑne esfæhɑn bɑ bæjɑne inke tæxribe vɑhedhɑje mæskuni dær ʃæhrestɑnhɑje tʃɑdeɡɑn, xɑnsɑr, ɡolpɑjɡɑn, kɑʃɑn, ɑrɑn væ bidɡæl, nætænz væ ærdestɑn ettefɑq oftɑde æst, ɡoft : dær hɑle hɑzer æfrɑdi ke mænɑzele ɑnhɑ tæxrib ʃode mitævɑnænd æz vɑme viʒe behsɑzi mæskæne rustɑi moʔɑdele tʃehel milijun tumɑn estefɑde konænd. vej edɑme dɑd : bærɑje sɑle ɡozæʃte be dæh hezɑr vɑhede mæskuni vɑme viʒe behsɑzi tæxsis jɑfte ke dær hæmin rɑstɑe tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn eblɑq ʃode æst. qævibæjɑn tæsrih kærd : tɑkonun pændʒ hezɑr væ hæʃtsædo siodo vɑme behsɑzi be bɑnkhɑ eblɑq væ tʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo bistohæʃt mored be bɑnkhɑ moʔærrefi væ se hezɑr væ nohsæd mored, enʔeqɑde qærɑrdɑd ʃodænd. vej bɑ eʃɑre be vɑhedhɑi ke bær æsære sejle sɑle ɡozæʃte ɑsib didænd, ezhɑr dɑʃt : bɑleq bær sædo bistojek miljɑrd væ pɑnsædo pændʒɑh milijun tumɑn tæshilɑte bɑnki væ tʃehelotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn vɑme belɑævæz be ɑnɑn extesɑs jɑft. moʔɑvene bɑzsɑzi væ mæskæne rustɑi bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi ostɑne esfæhɑn xɑterneʃɑn kærd : do hezɑr væ hæʃtɑd vɑhede ehdɑsi rustɑi væ ʃæhri, jek hezɑr væ divisto tʃehel vɑhede tæʔmiri ʃæhri væ rustɑi væ jek hezɑr væ nævædohæʃt vɑme mæʔiʃæti extesɑs jɑfte æst. vej æfzud : bɑleq bær sædo bistojek miljɑrd væ pɑnsædo pændʒɑh milijun vɑm bɑ moteqɑziɑne qærɑrdɑde bæste ʃod væ hæmtʃenin biʃ æz jek hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑd vɑme tæʔmiri væ be hæmin mizɑn vɑme belɑævæz be moteqɑziɑn dɑde ʃode væ hæmtʃenin pændʒɑhotʃɑhɑr miljɑrd tæʔmirɑte bɑnki niz bejne se hezɑr væ divist moteqɑzi tæxsis jɑfte æst. qævibæjɑn bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer ʃæstopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃteim, ɡoft : bɑ ʃojuʔe koronɑ tæmɑmi sɑxt væ sɑzhɑe tæʔtil ʃode væ ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne tirmɑh ehdɑsihɑ be etmɑm beresæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstoʃeʃ slæʃ te", "text": "محسن قوی بیان در گفت‌و‌گو با خبرنگار تسنیم در، با اشاره به مناسبت چهل و یکمین سالگرد تاسیس  بنیاد مسکن انقلاب اسلامی و افتتاح حساب 100 امام خمینی (ره) اظهار داشت: از 500 واحد مسکونی روستایی، 80 واحد کامل تخریب شده و باید بازسازی شود و مابقی تعمیری است.وی افزود: به دنبال بارش‌های اسفندماه گذشته 300 واحد مسکونی در روستاها، در بارش‌های هفتم و هشتم فروردین ماه امسال 60 واحد مسکونی و همچنین بر اثر بارش‌های بیستم و بیست و یکم فروردین ماه بالغ بر 140 واحد تخریب شدند.معاون بازسازی و مسکن روستایی بنیاد مسکن انقلاب اسلامی استان اصفهان با بیان اینکه تخریب واحدهای مسکونی در شهرستان‌های چادگان، خوانسار، گلپایگان، کاشان، آران و بیدگل، نطنز و اردستان اتفاق افتاده است، گفت: در حال حاضر افرادی که منازل آنها تخریب شده می‌توانند از وام ویژه بهسازی مسکن روستایی معادل 40 میلیون تومان استفاده کنند.وی ادامه داد: برای سال گذشته به 10 هزار واحد مسکونی وام ویژه بهسازی تخصیص یافته که در همین راستا 400 میلیارد تومان ابلاغ شده است.قوی‌بیان تصریح کرد: تاکنون 5 هزار و 832 وام بهسازی به بانک‌ها ابلاغ و 4 هزار و 928 مورد به بانک‌ها معرفی و 3 هزار و 900 مورد، انعقاد قرارداد شدند.وی با اشاره به واحدهایی که بر اثر سیل سال گذشته آسیب دیدند، اظهار داشت: بالغ بر 121 میلیارد و 550 میلیون تومان تسهیلات بانکی و 44 میلیارد تومان وام بلاعوض به آنان اختصاص یافت.معاون بازسازی و مسکن روستایی بنیاد مسکن انقلاب اسلامی استان اصفهان خاطرنشان کرد: 2 هزار و 80 واحد احداثی روستایی و شهری، یک هزار و 240 واحد تعمیری شهری و روستایی و یک هزار و 98 وام معیشتی اختصاص یافته است.وی افزود: بالغ بر 121 میلیارد و 550 میلیون وام با متقاضیان قرارداد بسته شد و همچنین بیش از یک هزار و 780 وام تعمیری و به همین میزان وام بلاعوض به متقاضیان داده شده و همچنین 54 میلیارد تعمیرات بانکی نیز بین 3 هزار و 200 متقاضی تخصیص یافته است.قوی‌بیان با بیان اینکه در حال حاضر 65 درصد پیشرفت فیزیکی داشته‌ایم، گفت: با شیوع کرونا تمامی ساخت و سازها تعطیل شده و امیدواریم تا پایان تیرماه احداثی‌ها به اتمام برسد.انتهای پیام/166/ ت" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 112, 114, 107, 118, 104, 113, 104, 35, 116, 198, 169...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 136, 219, 176, 219, 182, 220, 137, 35, 220, 133, 220, 139, 222, 143, 35, 219, 171, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, 143, 220, 139, 229, 131, 143, 221, 178, ...
{ "phonemize": "............................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. hævɑʃenɑsi. edɑre kolle hævɑʃenɑsi ɡolestɑn væzʔijæte dʒuj in ostɑn rɑ tej do ruze ɑjændee nɑpɑjdɑr hæmrɑh bɑ ræɡbɑre pærɑkænde piʃ bini kærd. bæræsɑs eʔlɑme istɡɑh hɑje hævɑʃenɑsi ɡolestɑn væzʔijæte hævɑje in ostɑn tɑ zohre se ʃænbe hæfte dʒɑri nimee æbri, dærpɑre ʔi noqɑte hæmrɑh bɑ æfzɑjeʃe æbr, ræɡbɑre pærɑkænde, bɑrɑn væ væzeʃe bɑd xɑhæd bud. hæmtʃenin æz zæhæræse ʃænbe tɑ zohre tʃɑhɑrʃænbe hævɑje nimee æbri dær pɑre ʔi noqɑt bɑ æfzɑjeʃe æbre hæmrɑh bɑreɡbɑre pærɑkænde, bɑrɑn væ væzeʃe bɑde piʃ bini ʃode æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre hæftsædo ʃæstose sɑʔæte ʃɑnzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n...............................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/02/87\nداخلی.اقتصادی.هواشناسی. اداره کل هواشناسی گلستان وضعیت جوی این استان را طی دو روز آینده\nناپایدار همراه با رگبار پراکنده پیش بینی کرد. براساس اعلام ایستگاه های هواشناسی گلستان وضعیت هوای این استان تا ظهر\nسه شنبه هفته جاری نیمه ابری، درپاره ای نقاط همراه با افزایش ابر، رگبار\nپراکنده، باران و وزش باد خواهد بود. همچنین از ظهرسه شنبه تا ظهر چهارشنبه هوای نیمه ابری در پاره ای نقاط با\nافزایش ابر همراه بارگبار پراکنده، باران و وزش باد پیش بینی شده است. ک/2\n 601/579/508\nشماره 763 ساعت 16:16 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 221, 178, 219, 180, ...
{ "phonemize": "særpæræste sɑzemɑne tɑksirɑni ʃæhrdɑri ærɑk æz edʒrɑje mærhæle dovvome tærhe bærxord bɑ rɑnændeɡɑne doʃoqle xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe isnɑ mæntæqe mærkæzi, qolɑmrezɑ læk bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : tej ruzhɑje ɑqɑzine mehrmɑh, æmæliɑt ɡæʃt væ bɑzræsi tævæssote sɑzemɑne tɑksirɑni ʃæhrdɑri ærɑk æz kɑrxɑnedʒɑt væ ʃerkæthɑje hɑʃije ʃæhr suræt ɡerefte æst. læk edɑme dɑd : dær in eqdɑm teʔdɑde jɑzdæh dæstɡɑh tɑksi tævæssote bɑzrosine sɑzemɑne tɑksirɑni ʃæhrdɑri ærɑk ʃenɑsɑi væ be pɑrkinɡe montæqel ʃod. vej hæmtʃenin ɡoft : dʒæhæte bærxorde qɑnuni pærvænde rɑnændeɡɑne motexællef be hejʔæte enzebɑti sɑzemɑne ærdʒɑ ʃod. særpæræste sɑzemɑne tɑksirɑni ʃæhrdɑri ærɑk dær pɑjɑn ɡoft : ʃæhrvændɑne ærɑki mitævɑnænd dær suræte moʃɑhedee hærɡune tæxællofi mæbni bær ædæme fæʔɑlijæte rɑnændeɡɑne tɑksi dær xosuse væzɑjefe mohævvæle bɑ ʃomɑre telefonhɑje do miljuno hæftsædo hæʃtɑdose hezɑro hæʃtsædo hæftɑdojek væ do miljuno hæftsædo hæftɑdotʃɑhɑr hezɑro o tʃɑhɑr tæmɑs hɑsel kærde væ mævɑred rɑ særiʔæn be rævɑbete omumi jɑ vɑhede bɑzræsi sɑzmɑn eʔlɑm konænd tɑ eqdɑmɑte lɑzem væ moqtæzi tævæssote mæsʔuline sɑzemɑne mærbute suræt pæziræd.", "text": " سرپرست سازمان تاکسیرانی شهرداری اراک از اجرای مرحله دوم طرح برخورد با رانندگان دوشغله خبر داد.به گزارش ایسنا - منطقه مرکزی، غلامرضا لک با اعلام این خبر افزود: طی روزهای آغازین مهرماه، عملیات گشت و بازرسی توسط سازمان تاکسیرانی شهرداری اراک از کارخانجات و شرکت‌های حاشیه شهر صورت گرفته است. لک ادامه داد: در این اقدام تعداد 11 دستگاه تاکسی توسط بازرسین سازمان تاکسیرانی شهرداری اراک شناسایی و به پارکینگ منتقل شد.  وی هم‌چنین گفت: جهت برخورد قانونی پرونده رانندگان متخلف به هیئت انضباطی سازمان ارجاء شد. سرپرست سازمان تاکسیرانی شهرداری اراک در پایان گفت: شهروندان اراکی می‌توانند در صورت مشاهده هرگونه تخلفی مبنی بر عدم فعالیت رانندگان تاکسی در خصوص وظایف محوله با شماره تلفن‌های 2783871 و 2774004 تماس حاصل کرده و موارد را سریعا به روابط عمومی یا واحد بازرسی سازمان اعلام کنند تا اقدامات لازم و مقتضی توسط مسئولین سازمان مربوطه صورت پذیرد." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 117, 115, 198, 169, 117, 198, 169, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 197, 163, 219, 182, 219, 180, 220, 193, 219, 180, 219, 182, 219, 173, 35, 219, 182, 219, 170, 219, 181, 220, 136, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 173, 219, 170, 221, 172, 219, 182, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 222, 143...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, rævænde æfzɑjeʃi dæmɑ dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne xorɑsɑn ræzævi æz emruz ɑqɑz ʃode væ tɑ ruze dʒomʔee biʃ æz dæh dærædʒe æfzɑjeʃ mijɑbæd. bæræsɑs eʔlɑme hævɑʃenɑsi xorɑsɑn ræzævi, biʃine dæmɑje emruz mæʃhæde hæft dærædʒe selsijus piʃbini ʃode ke næsæbte be diruz tʃɑhɑr dærædʒe æfzɑjeʃ dɑræd væ tɑ ruze dʒomʔe hæftee dʒɑri be tʃɑhɑrdæh dærædʒe miresæd. kæmine dæmɑje mæʃhæd niz bærɑje emʃæb do dærædʒe zire sefr piʃbini ʃode ke næsæbte be ʃæbe ɡozæʃte do dærædʒe kɑheʃ xɑhæd dɑʃt væ tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri niz nævæsɑne jek tɑ do dærædʒei dɑræd. bɑrændeɡi ʃæbe ɡozæʃte dær noh ʃæhrestɑne xorɑsɑn ræzævi ʃɑmele særæxs, qutʃɑn, mæʃhæd, torbætdʒɑm, dærɡæz, ferijemɑn, dʒæqtɑje, tɑjbɑd væ kælɑt ɡozɑreʃ ʃode ke biʃtærin bɑrændeɡi bɑ hodud se milimetr dær særæxs bude æst. pædide qɑlebe dʒuj dær xorɑsɑne ræzævi bærɑje emruz, væzeʃe bɑde ʃædid be viʒe dær dʒonube ostɑn piʃbini ʃode væ dær in moddæt pædide mehɡerefteɡi væ kɑheʃe did dær mænɑteqe særdsir væ kuhestɑni ostɑn rox xɑhæd dɑd. qutʃɑn bɑ kæmine dæmɑje noh dærædʒe zire sefr væ ɡonɑbɑd bɑ biʃine dæmɑje hivdæh dærædʒe be tærtibe særdtærin væ ɡærmtærin ʃæhrestɑnhɑje xorɑsɑne ræzævi tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte budeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto hæʃtɑdodo slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، روند افزایشی دما در مناطق مختلف استان خراسان رضوی از امروز آغاز شده و تا روز جمعه بیش از 10 درجه افزایش می‌یابد.براساس اعلام هواشناسی خراسان رضوی، بیشینه دمای امروز مشهد هفت درجه سلسیوس پیش‌بینی شده که نسبت به دیروز چهار درجه افزایش دارد و تا روز جمعه هفته جاری به 14 درجه می‌رسد.کمینه دمای مشهد نیز برای امشب 2 درجه زیر صفر پیش‌بینی شده که نسبت به شب گذشته 2 درجه کاهش خواهد داشت و تا پایان هفته جاری نیز نوسان یک تا دو درجه‌ای دارد. بارندگی شب گذشته در 9 شهرستان خراسان رضوی شامل سرخس، قوچان، مشهد، تربت‌جام، درگز، فریمان، جغتای، تایباد و کلات گزارش شده که بیشترین بارندگی با حدود سه میلیمتر در سرخس بوده است. پدیده غالب جوی در خراسان رضوی برای امروز، وزش باد شدید به ویژه در جنوب استان پیش‌بینی شده و در این مدت پدیده مه‌گرفتگی و کاهش دید در مناطق سردسیر و کوهستانی استان رخ خواهد داد.  قوچان با کمینه دمای 9 درجه زیر صفر و گناباد با بیشینه دمای 17 درجه به ترتیب سردترین و گرمترین شهرستان‌های خراسان رضوی طی 24 ساعت گذشته بوده‌اند.انتهای پیام/282/ش" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 143, 35, 219, 180, 220, 139, 220, 137, 219, 178, 35, 219, 170, 220, 132, 219, 181, 219, 170, 222, 143, 219, 183, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbære ɑnlɑjn æz ærdebil hosejne pirmoʔæzzen dær dʒælæse bɑ særkonsulɡæri rusije dær otɑqe bɑzærɡɑni ærdebil, ezhɑr kærd : rævɑbete xubi rɑ bɑ rusihe bærqærɑr kærdim væ in mozu dær sæfærhɑje todʒdʒɑre irɑni be in keʃvære mæʃhud æst, æmmɑ do moʃkele æsɑsi dær rævɑbete eqtesɑdi bɑ keʃvære rusije dɑrim. vej bɑ eʃɑre bærxi moʃkelɑte modʒud dær rævɑbete eqtezɑdi irɑn væ rusije ɡoft : hejʔæthɑje tedʒɑri ke be keʃvære rusije ræft ɑmæd mikonænd dær bæhse bɑnki væ ɡomroki moʃkelɑte foruɑni dɑrænd væ dær xɑste mɑ æz rusije in æst ke rævɑbete eqtesɑdi do keʃvær niz hæmɑnænde rævɑbete sjɑsiː behbud jɑbæd. pirmoʔæzzen ezʔɑn kærd : todʒdʒɑre rusi ke æz keʃt væ sænʔæte moqɑn væ mæhsulɑte keʃɑværzi ostɑn bɑzdid kærdænd bærxi moʃkelɑt dɑʃtænd ke æz dʒomle inhɑ moʃkele enteqɑle mæhsulɑte keʃɑværzi be mosko bud ke bærɑje behbude in væzʔijæt bɑ jek ʃerkæte rɑjzæni ændʒɑm dɑdim tɑ in moʃkelɑt ræfʔ ʃævæd. ræise otɑqe ærdebil fozud : dær bæhse koʃte færɑzæmini, zæminehɑje xubi færɑhæm ʃode æst væ ʔomidvɑrim bæʔd æzʔqæde qærɑrdɑd væ tæfɑhomnɑme, hæmkɑrihɑje lɑzem dær in zæmine suræt ɡiræd væ moʔtæqedim toseʔe rævɑbete eqtesɑdi bɑʔese toseʔe rævɑbete sjɑsiː xɑhæd ʃod. vej bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne sæfære særkonsulɡære keʃvære rusije dær ʃomɑle irɑn be ærdebil tæsrih kærd : nijɑzhɑje todʒdʒɑre do keʃvær tɑ ælɑn tæʔmin næʃode væ bær hæmin æsɑs æz sæfire rusije væ særkænusælɡæri in keʃvær entezɑr dɑrim dær xosuse tæʔmine nijɑzhɑje todʒdʒɑre moʃɑrekæt væ hæmkɑri lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. pirmoʔzæn ɡoft : ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne emsɑl todʒdʒɑre rusi be ærdebil sæfær konænd væ æz potɑnsijelhɑje bɑlɑje ostɑne ærdebil bɑzdid be æmæl ɑværde væ bɑ tæʔmine nijɑzhɑje morede nijɑze todʒdʒɑre rævɑbete eqtesɑdi ærdebil væ rusije tæhkim jɑbæd. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرگزاری خبر آنلاین از اردبیل؛ حسین پیرموذن در جلسه با سرکنسول‌گری روسیه در اتاق بازرگانی اردبیل، اظهار کرد: روابط خوبی را با روسیه برقرار کردیم و این موضوع در سفرهای تجار ایرانی به این کشور مشهود است، اما دو مشکل اساسی در روابط اقتصادی با کشور روسیه داریم.وی با اشاره برخی مشکلات موجود در روابط اقتضادی ایران و روسیه گفت: هیات‌های تجاری که به کشور روسیه رفت آمد می‌کنند در بحث بانکی و گمرکی مشکلات فروانی دارند و در خواست ما از روسیه این است که روابط اقتصادی دو کشور نیز همانند روابط سیاسی بهبود یابد.پیرموذن اذعان کرد: تجار روسی که از کشت و صنعت مغان و محصولات کشاورزی استان بازدید کردند برخی مشکلات داشتند که از جمله این‌ها مشکل انتقال محصولات کشاورزی به مسکو بود که برای بهبود این وضعیت با یک شرکت رایزنی انجام دادیم تا این مشکلات رفع شود.رئیس اتاق اردبیل فزود: در بحث کشت فرازمینی، زمینه‌های خوبی فراهم شده است و امیدواریم بعد ازعقد قرارداد و تفاهمنامه، همکاری‌های لازم در این زمینه صورت گیرد و معتقدیم توسعه روابط اقتصادی باعث توسعه روابط سیاسی خواهد شد.وی با مثبت ارزیابی کردن سفر سرکنسول‌گر کشور روسیه در شمال ایران به اردبیل تصریح کرد: نیازهای تجار دو کشور تا الان تامین نشده و بر همین اساس از سفیر روسیه و سرکنوسل‌گری این کشور انتظار داریم در خصوص تأمین نیازهای تجار مشارکت و همکاری لازم را انجام دهند.پیرمؤذن گفت: امیدواریم تا پایان امسال تجار روسی به اردبیل سفر کنند و از پتانسیل‌های بالای استان اردبیل بازدید به عمل آورده و با تأمین نیازهای مورد نیاز تجار روابط اقتصادی اردبیل و روسیه تحکیم یابد.46" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222, 143, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 35, 219, 165, 220, 137, 220, 135, ...
{ "phonemize": ", si væ dovvomin dore mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn « dʒɑme ʃæhid hodʒædʒi » æz ruze jekʃænbe ʃɑnzdæh mehrmɑh ɑqɑz mi ʃævæd. dær in reqɑbæte hɑ jɑzdæh time pejkɑn, bɑnke særmɑje, kɑle, sɑjpɑ, ʃæhrdɑri orumije, ʃæhrdɑri tæbriz, xɑtæme ærdekɑn, sɑzemɑne omrɑne ʃæhrdɑri sɑri, irɑniɑne ɡonbæd, ræʔd pædɑfnæde kɑʃɑn væ time melli vɑlibɑle nodʒævɑnɑn ʃerkæt mikonænd. mærɑseme qorʔe keʃi in reqɑbæt hɑ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh emruz se ʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozure mæhmude æfʃɑrdust dæbirkol, mænutʃehre purhæsæn ræise sɑzemɑne liɡ, ʔomidvɑr hɑtæmi ræise komite dɑværɑn væ næmɑjændeɡɑne bɑʃɡɑh hɑje ʃerkæt konænde dær in reqɑbæt hɑe bærɡozɑr ʃod. bæræsɑse tæsvibe in neʃæst, liɡe bærtære sɑle nævædoʃeʃ dær do mærhælee moqæddæmɑti væ poli ɑfe bærɡozɑr mi ʃævæd ke didɑrhɑje mærhæle poli ɑf be ʃekle do bæræd æz se bɑzi xɑhæd bud. dær dure moqæddæmɑti jɑzdæh time ʃerkæt konænde dær jek ɡoruh mosɑbeqɑte xod rɑ be ʃekle ɡoruhi pejɡiri mi konænd væ hæʃt time bærtær be mærhæle poli ɑf soʔud xɑhænd kærd. poli ɑf niz dær se mærhæle be ʃekle se bæræd æz pændʒ bɑzi mi ʃævæd tɑ dær næhɑjete tʃɑhɑr time bærtære in reqɑbæte hɑ moʔærrefi mi ʃævænd. bɑ tævædʒdʒoh be inke time ʃæhrdɑri værɑmin dær tælɑʃ bærɑje hozur dær in reqɑbæt hɑst, in tim dær suræte tej kærdæne mærɑhel mode næzære sɑzemɑne liɡ, be liɡe ezɑfe xɑhæd ʃod væ ɑxærin mohlæte in tim bærɑje bærtæræf kærdæne moʃkelɑtæʃ, tʃɑhɑrʃænbe dævɑzdæh mehrmɑh xɑhæd bud. time bɑnke særmɑje qæhremɑne doree ɡozæʃte dær qorʔee jek qærɑr ɡereft væ dæh time diɡær qorʔe keʃi ʃodænd ke nætidʒe ɑn be qærɑre zir ʃod : bɑnke særmɑje sɑzemɑne omrɑne ʃæhrdɑri sɑri ʃæhrdɑri tæbriz time melli nodʒævɑnɑne kɑle irɑniɑne ɡonbæde ʃæhrdɑri orumije sɑjpɑ xɑtæme ærdekɑn pejkɑn ræʔd pædɑfænd kɑʃɑnbɑ tævædʒdʒoh be rædde bændi tim hɑ dær qorʔe keʃi dær hæfte noxoste liɡe bærtære pændʒ didɑre bærɡozɑr mi ʃævæd ke bærnɑme ɑn be qærɑr æst, æmmɑ mizbɑn væ mihmɑn æz suj sɑzemɑne liɡe moʃæxxæs mi ʃævæd : ræʔd pædɑfnæde kɑʃɑn sɑzemɑne omrɑne ʃæhrdɑri sɑriʃæhrdɑri tæbriz pikɑnænudʒuɑnɑn xɑtæme ærdækɑnæsɑjpɑ kɑleʃæhrdɑri orumije irɑniɑne ɡænæbdæsɑʔæte pɑnzdæh færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste qorʔe keʃi liɡe dæstee jek mærdɑne sɑle nævædoʃeʃ niz bɑ hozure mæsʔuline fedrɑsijon væ næmɑjændeɡɑne tim hɑje ʃerkæt konænde ændʒɑm mi ʃævæd.", "text": "، سی و دومین دوره مسابقات والیبال قهرمانی باشگاه های برتر ایران «جام شهید حججی» از روز یکشنبه 16 مهرماه آغاز می شود.در این رقابت ها 11 تیم‌ پیکان، بانک سرمایه، کاله، سایپا، شهرداری ارومیه، شهرداری تبریز، خاتم اردکان، سازمان عمران شهرداری ساری، ایرانیان گنبد، رعد پدافند کاشان و تیم ملی والیبال نوجوانان شرکت می‌کنند.مراسم قرعه کشی این رقابت ها ساعت 14 امروز (سه شنبه) با حضور محمود افشاردوست دبیرکل، منوچهر پورحسن رئیس سازمان لیگ، امیدوار حاتمی رئیس کمیته داوران و نمایندگان باشگاه های شرکت کننده در این رقابت ها برگزار شد.براساس تصویب این نشست، لیگ برتر سال 96 در دو مرحله مقدماتی و پلی آف برگزار می شود که دیدارهای مرحله پلی آف به شکل دو برد از سه بازی خواهد بود.در دور مقدماتی 11 تیم شرکت کننده در یک گروه مسابقات خود را به شکل گروهی پیگیری می کنند و هشت تیم برتر به مرحله پلی آف صعود خواهند کرد.پلی آف نیز در سه مرحله به شکل سه برد از پنج بازی می شود تا در نهایت چهار تیم برتر این رقابت ها معرفی می شوند.با توجه به اینکه تیم شهرداری ورامین در تلاش برای حضور در این رقابت هاست، این تیم در صورت طی کردن مراحل مد نظر سازمان لیگ، به لیگ اضافه خواهد شد و آخرین مهلت این تیم برای برطرف کردن مشکلاتش، چهارشنبه 12 مهرماه خواهد بود.تیم بانک سرمایه قهرمان دوره گذشته در قرعه یک قرار گرفت و 10 تیم دیگر قرعه کشی شدند که نتیجه آن به قرار زیر شد:بانک سرمایه\nسازمان عمران شهرداری ساری\nشهرداری تبریز\nتیم ملی نوجوانان\nکاله\nایرانیان گنبد\nشهرداری ارومیه\nسایپا\nخاتم اردکان\nپیکان\nرعد پدافند کاشانبا توجه به رده بندی تیم ها در قرعه کشی در هفته نخست لیگ برتر پنج دیدار برگزار می شود که برنامه آن به قرار است، اما میزبان و میهمان از سوی سازمان لیگ مشخص می شود:رعد پدافند کاشان – سازمان عمران شهرداری ساریشهرداری تبریز – پیکاننوجوانان – خاتم اردکانسایپا – کالهشهرداری ارومیه – ایرانیان گنبدساعت 15 فردا (چهارشنبه) قرعه کشی لیگ دسته یک مردان سال 96 نیز با حضور مسئولین فدراسیون و نمایندگان تیم های شرکت کننده انجام می شود." }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 47, 35, 118, 108, 35, 121, 198, 169, 35, 103, 114, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 143, 35, 219, 182, 222, 143, 35, 220, 139, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 136, 222, 143, 220, 137, 35, 219, 178, 220, 139, 219, 180, 220, 138, 35, 220, 136, 219, 182, 219, 170, 219, 171, 220, 133, 219, 170, 219, 173, 35, ...
{ "phonemize": "olævijæte dolæt, hemɑjæt æz ɑbjɑri tæhte feʃɑr dær bæxʃe keʃɑværzist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dævɑzdæh eqtesɑd. keʃɑværzi. dʒælæse. mɑzændærɑn sɑri modirkole dæftære hæmɑhænɡi omure ostɑn hɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ɡoft : olævijæte dolæt dær hɑle hɑzer dær bæxʃe keʃɑværzi, hemɑjæt æz edʒrɑje tærhhɑje ɑbjɑri tæhte feʃɑr æst. ælirezɑ sɑʔeli ruze doʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje hæmɑhænɡi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn dær sɑri æfzud : dolæt tɑ hæʃtɑdopændʒ dærsæd hæzine morede nijɑze edʒrɑje tærhhɑje ɑbjɑri tæhte feʃɑr rɑ be suræte vɑm hɑje belɑævæz be keʃɑværzɑne pærdɑxt mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, vej bɑ bæjɑne inke keʃɑværzi irɑn tɑ se bærɑbære tolide feʔli mæhsulɑte keʃɑværzi zærfijæt dɑræd, ɡoft : vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi tærh hɑje monɑsebi bærɑje æfzɑjeʃe tolidɑte mæhsulɑt dɑræd. moʃɑvere væzire dʒæhɑde keʃɑværzi bær hemɑjæte dʒeddi in vezɑrætxɑne æz tolidkonændeɡɑn, bexosus dær foruʃe mæhsulɑt tæʔkid kærd væ ezhɑr dɑʃt : æz sɑle piʃ dolæt be mænzure hemɑjæt æz ʃɑlikɑrɑn, æz vorude sisæd hezɑr tæn berendʒ be dɑxele keʃvær dʒoloɡiri kærde æst. sɑʔeli æz bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændi hɑje bæxʃe keʃɑværzi ostɑn hɑje keʃvær dær mæhæle vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi xæbær dɑd væ ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh be mænzure ʃænɑsɑndæne biʃtær zærfijæt bæxʃ hɑje keʃɑværzi hær hæfte æz ostɑn hɑje moxtælefe keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. vej be æhæmmijæte mosævvæbɑt bæxʃe keʃɑværzi sæfærhɑje ostɑni dolæt eʃɑre kærd væ æfzud : be tore jæqin modirɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn hɑ niz bɑjæd næsæbte be edʒrɑi ʃodæne mosævvæbɑt hemmæt konænd. modirkole dæftære hæmɑhænɡi omure ostɑn hɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz enʔeqɑde tæfɑhomnɑme hemɑjæte bɑnke sepæh bɑ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi xæbær dɑd væ ɡoft : keʃɑværzi irɑn dær dolæt hɑje nohom væ dæhom toseʔee mætlubi jɑfte æst. do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sionoh ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdose sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm", "text": "\nاولویت دولت ، حمایت از آبیاری تحت فشار در بخش کشاورزی است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/12\nاقتصاد.کشاورزی.جلسه.مازندران\nساری- مدیرکل دفتر هماهنگی امور استان های وزارت جهاد کشاورزی گفت:\nاولویت دولت در حال حاضر در بخش کشاورزی ، حمایت از اجرای طرحهای\nآبیاری تحت فشار است. علیرضا سائلی روز دوشنبه در جلسه شورای هماهنگی سازمان جهاد کشاورزی\nمازندران در ساری افزود: دولت تا 85 درصد هزینه مورد نیاز اجرای طرحهای\nآبیاری تحت فشار را به صورت وام های بلاعوض به کشاورزان پرداخت می کند.به گزارش خبرنگار ایرنا، وی با بیان اینکه کشاورزی ایران تا سه برابر\nتولید فعلی محصولات کشاورزی ظرفیت دارد ، گفت : وزارت جهاد کشاورزی طرح\nهای مناسبی برای افزایش تولیدات محصولات دارد.مشاور وزیر جهاد کشاورزی بر حمایت جدی این وزارتخانه از تولیدکنندگان ،\nبخصوص در فروش محصولات تاکید کرد و اظهار داشت: از سال پیش دولت به منظور\n حمایت از شالیکاران ، از ورود 300 هزار تن برنج به داخل کشور جلوگیری\nکرده است.سائلی از برگزاری نمایشگاه توانمندی های بخش کشاورزی استان های کشور در\nمحل وزارت جهاد کشاورزی خبر داد و گفت : این نمایشگاه به منظور شناساندن\nبیشتر ظرفیت بخش های کشاورزی هر هفته از استان های مختلف کشور برگزار می\n شود.وی به اهمیت مصوبات بخش کشاورزی سفرهای استانی دولت اشاره کرد و افزود :\nبه طور یقین مدیران جهاد کشاورزی استان ها نیز باید نسبت به اجرایی شدن\nمصوبات همت کنند.مدیرکل دفتر هماهنگی امور استان های وزارت جهاد کشاورزی از انعقاد\nتفاهمنامه حمایت بانک سپه با وزارت جهاد کشاورزی خبر داد و گفت : کشاورزی\n ایران در دولت های نهم و دهم توسعه مطلوبی یافته است. 2585/1654/ 1539\nشماره 583 ساعت 16:08 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 114, 111, 198, 169, 121, 108, 109, 198, 169, 119, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 219, 170, 220, 139, 220, 135, 220, 139, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 178, 220, 139, 220, 135, 219, 173, 35, 219, 143, 35, 219, 176, 220, 136, 219, 170, 222, 143, 219, 173, 35, 219, 170, 219, 181, 35, 219, 165, 219, 171, ...
{ "phonemize": ".......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑrɑn. dʒæʃn. qɑnun. ʃæhrdɑri. ʃæhrdɑrɑne jekkezɑr væ ʃɑnzdæh ʃæhre keʃvære xordɑd mɑhe emsɑl bɑ hædæfe bozorɡdɑʃte jek qærne tæsise qɑnune ʃæhrdɑri ɡærde hæm mi ɑjænd tɑ fæʔɑlijæt hɑje nike ɡozæʃteɡɑn rɑ ærdʒ boneænd. in hæmɑjeʃe jek ruze rɑ sɑzemɑne ʃæhrdɑri hɑ væ dehjɑri hɑje keʃvære mizbɑni mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi \" irnɑ \", dær in hæmɑjeʃe jek ruze ʃæhrdɑrɑne ʃæhrhɑje keʃvær bɑ hozur dær hæræme motæhhære bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ɑrmɑn hɑje bolænde enqelɑbe eslɑmi tædʒdide bejʔæt mi konænd. in hæmɑjeʃ bɑ hozure \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri, \" mostæfɑ purmohæmmædi \" væzire keʃvær, ræʔise ʃorɑje ɑli ostɑn hɑ væ ræʔise sɑzemɑne ʃæhrdɑri hɑ væ dehjɑri hɑje keʃvær væ dʒæmʔi æz mæqɑm hɑje bolændpɑje læʃkæri væ keʃværi bærɡozɑr mi ʃævæd. sɑzemɑne ʃæhrdɑri hɑ væ dehjɑri hɑje keʃvær hæmtʃenin dær sɑle dʒɑri næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje æmælkærde ʃæhrdɑri hɑ, neʃæste ʃæhrdɑrɑne pɑjtæxt hɑje keʃværhɑje eslɑmi væ muze sædsɑleɡi modirijæte ʃæhri rɑ bærɡozɑr mi konæd. bist ræbiʔ ælsɑni sɑle jek hezɑro sisædo bistopændʒ hedʒri qæmæri mosɑdef bɑ dævɑzdæh xordɑde sɑle jek hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ hedʒri ʃæmsi, mædʒlese ʃorɑje melli qɑnun \" bælædije \" rɑ æz tæsvib ɡozærɑnd væ bɑ tæsvibe ɑn ʃæhrdɑri hɑ dær irɑn pɑ ɡereft væ fæsli no dær edɑre omure ʃæhrhɑ ɑqɑz ʃod. ʃæhre tæbriz dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, næxostin ʃæhrdɑre tɑrixe irɑn rɑ dær sɑle jek hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ hedʒri ʃæmsi entexɑb kærd. dær in sɑl, ændʒomæne montæxæbe ʃæhre tæbriz \" qɑsem xɑne vɑli \" jeki æz færhixteɡɑn væ tæhsilkærdeɡɑne tæbriz rɑ be onvɑne næxostin ʃæhrdɑre montæxæbe tɑrixe irɑn entexɑb kærd. sɑbeqe ʃæhrneʃini dær irɑn, besijɑr tulɑni tær væ færɑtær æz omre sæd sɑle ɑn æst. neɡɑhe tɑrixi neʃɑn mi dæhæd ke irɑn dʒozʔe keʃværhɑist ke biʃtærin teʔdɑde ʃæhrhɑ rɑ dær dorɑne qæbl æz eslɑm væ hættɑ piʃ æz tɑrixe \" ʃæhre suxte \" dɑʃt. æz zæmɑne hedʒɑmæneʃiɑn tɑ æsre sɑsɑniɑn væ sepæs dær dorɑne eslɑmi, dær hær dore zæmɑni ʃæhrhɑi næzir \" heɡmætɑne \", \" særvestɑn \", \" izædxɑst \" væ hættɑ besijɑr qædimi tær æz ɑn, \" sejlæk \" ke be æsre sofɑline hɑe bɑz mi ɡærdæd, be vodʒud ɑmæd. in sɑbeqee tɑrixi neʃɑn mi dæhæd ke irɑn dær zæmine modirijæte ʃæhri sɑhebe sæbok æst væ hærfi bærɑje ɡoftæn dɑræd. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre divisto ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte tʃehelodo : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr hæʃt. dævɑzdæh tʃehelodo sefr tʃɑhɑr", "text": "\n.......................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/02/86\n داخلی.اجتماعی.شهرداران.جشن.قانون.شهرداری. شهرداران یکهزار و 16 شهر کشور خرداد ماه امسال با هدف بزرگداشت یک قرن\nتاسیس قانون شهرداری گرد هم می آیند تا فعالیت های نیک گذشتگان را ارج\nبنهند. این همایش یک روزه را سازمان شهرداری ها و دهیاری های کشور میزبانی\nمی کند. به گزارش روز شنبه خبرنگار اجتماعی \"ایرنا\"، در این همایش یک روزه\nشهرداران شهرهای کشور با حضور در حرم مطهر بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران\nبا آرمان های بلند انقلاب اسلامی تجدید بیعت می کنند. این همایش با حضور \"محمود احمدی نژاد\" رییس جمهوری، \"مصطفی پورمحمدی\"\nوزیر کشور، رییس شورای عالی استان ها و رییس سازمان شهرداری ها و دهیاری های\nکشور و جمعی از مقام های بلندپایه لشکری و کشوری برگزار می شود. سازمان شهرداری ها و دهیاری های کشور همچنین در سال جاری نمایشگاه\nدستاوردهای عملکرد شهرداری ها، نشست شهرداران پایتخت های کشورهای اسلامی و\nموزه صدسالگی مدیریت شهری را برگزار می کند. 20 ربیع الثانی سال 1325 هجری قمری مصادف با 12 خرداد سال 1286 هجری\nشمسی، مجلس شورای ملی قانون \"بلدیه\" را از تصویب گذراند و با تصویب آن\nشهرداری ها در ایران پا گرفت و فصلی نو در اداره امور شهرها آغاز شد. شهر تبریز در آذربایجان شرقی، نخستین شهردار تاریخ ایران را در سال\n1286 هجری شمسی انتخاب کرد. در این سال، انجمن منتخب شهر تبریز \"قاسم خان والی\" یکی از فرهیختگان\nو تحصیلکردگان تبریز را به عنوان نخستین شهردار منتخب تاریخ ایران انتخاب\nکرد. سابقه شهرنشینی در ایران، بسیار طولانی تر و فراتر از عمر 100 ساله آن\nاست. نگاه تاریخی نشان می دهد که ایران جزء کشورهایی است که بیشترین تعداد\nشهرها را در دوران قبل از اسلام و حتی پیش از تاریخ \"شهر سوخته\" داشت. از زمان هجامنشیان تا عصر ساسانیان و سپس در دوران اسلامی، در هر دوره\nزمانی شهرهایی نظیر \"هگمتانه\"، \"سروستان\"، \"ایزدخواست\" و حتی بسیار\nقدیمی تر از آن، \"سیلک\" که به عصر سفالینه ها باز می گردد، به وجود آمد. این سابقه تاریخی نشان می دهد که ایران در زمینه مدیریت شهری صاحب سبک\nاست و حرفی برای گفتن دارد. اجتمام/1545/1654\nشماره 264 ساعت 42:12 تمام\n انتهای پیام C08.12-42-04 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": ".................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. dɑneʃɡɑh. ɑmuzeʃ. mɑzændærɑn. qɑʔem mæqɑme væzire næft bɑ bæjɑne inke æqlæb ɑmuzeʃ hɑje dɑneʃɡɑhi teʔorist ɡoft : in mohemme hær sɑle sæbæbe bikɑri fɑreqottæhsilɑne dʒædid bedune ænduxte hɑje æmæli, elmi væ dɑneʃɡɑhi mi ʃævæd. \" æli kordɑn \" bædæzzohre ruze ʃænbe dær dʒæʃne fɑreqottæhsili dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede sɑri æfzud : pɑjɑne nɑme hɑje dɑneʃdʒui bɑjæd kɑrbordi væ fæzɑje hɑkem bær dɑneʃɡɑh hɑe mobtæni bær tæhqiq, pæʒuheʃ væ æʔlæm ɑmuzi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke noxbeɡɑne dʒævɑne besjɑri dær dɑneʃɡɑh hɑje keʃvære qɑder be erɑʔe olume kɑrbordi dær pɑjɑne nɑme hɑje dɑneʃdʒui hæstænd xɑter neʃɑn kærd : mosævvæbe ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi keʃvær mæsire roʃd, tæʔɑli væ toseʔe rɑ bɑ tekje bær dɑneʃe no væ kɑrbordi tærsim kærde æst. be ɡofte kordɑn mæsɑʔele ɑmuzeʃ dɑde ʃode dær dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli dærɑmixteɡi æmiqi bɑ dʒɑmeʔe nædɑræd. qɑʔem mæqɑme væzire næft bɑ bæjɑne inke nezɑme mɑli væ edɑri dɑneʃɡɑhe ɑzɑd æz nezɑme mɑli væ edɑri dɑneʃɡɑh hɑje dolæti be mærɑteb dær pærdɑxte sæhl tær æst tæsrih kærd : be vɑsetee bɑlɑ budæne kejfijæt væ kæmijæte ɑmuzeʃhɑ dær dɑneʃɡɑhe ɑzɑd, æqlæb pæzirofte ʃodeɡɑne kɑrʃenɑsi ærʃæd rɑ fɑreqe ottæhsilɑne dɑneʃɡɑhe ɑzɑd tæʃkil mi dæhænd. kordɑn xætɑb be fɑreqottæhsilɑn ɡoft : dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh bɑ tekje bær ʃɑxese modirijæt bɑjæd bær dɑneʃ, æʔlæm væ ænduxte hɑje ruze xod ezɑfe konænd. vej æfzud : bɑjæd bærnɑme rizi mæsʔulɑn væ æsɑtid dær dɑneʃɡɑh hɑ dær kenɑr æʔlæm, ɑmuxtæne bærnɑme zendeɡi mobtæni bær dɑneʃ, kæsbe dærɑmæd væ eʃteqɑl bærɑje dʒævɑnɑn bɑʃæd. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre nohsædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte bist : sefr hæʃt tæmɑm", "text": "\n....................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/02/87\nداخلی.فرهنگی.دانشگاه.آموزش.مازندران. قائم مقام وزیر نفت با بیان اینکه اغلب آموزش های دانشگاهی تئوری است\nگفت: این مهم هر ساله سبب بیکاری فارغالتحصیلان جدید بدون اندوخته های\nعملی، علمی و دانشگاهی می شود. \"علی کردان\" بعدازظهر روز شنبه در جشن فارغالتحصیلی دانشجویان دانشگاه\nآزاد اسلامی واحد ساری افزود: پایان نامه های دانشجویی باید کاربردی و فضای\nحاکم بر دانشگاه ها مبتنی بر تحقیق، پژوهش و علم آموزی باشد. وی با اشاره به اینکه نخبگان جوان بسیاری در دانشگاه های کشور قادر به\nارائه علوم کاربردی در پایان نامه های دانشجویی هستند خاطر نشان کرد: مصوبه\nشورای عالی انقلاب فرهنگی کشور مسیر رشد، تعالی و توسعه را با تکیه بر\nدانش نو و کاربردی ترسیم کرده است. به گفته کردان مسائل آموزش داده شده در دانشگاه ها و موسسات آموزش عالی\nدرآمیختگی عمیقی با جامعه ندارد. قائم مقام وزیر نفت با بیان اینکه نظام مالی و اداری دانشگاه آزاد از\nنظام مالی و اداری دانشگاه های دولتی به مراتب در پرداخت سهل تر است تصریح\nکرد: به واسطه بالا بودن کیفیت و کمیت آموزشها در دانشگاه آزاد، اغلب\nپذیرفته شدگان کارشناسی ارشد را فارغ التحصیلان دانشگاه آزاد تشکیل می\nدهند. کردان خطاب به فارغالتحصیلان گفت: دانشجویان دانشگاه با تکیه بر شاخصه\nمدیریت باید بر دانش، علم و اندوخته های روز خود اضافه کنند. وی افزود: باید برنامه ریزی مسوولان و اساتید در دانشگاه ها در کنار علم،\nآموختن برنامه زندگی مبتنی بر دانش، کسب درآمد و اشتغال برای جوانان\nباشد. ک/3\n 2585/402/508\nشماره 914 ساعت 20:08 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "dɑvedi : pærvænde irɑn bɑjæd be ɑʒɑnse enerʒi ætomi bɑzɡærdɑnde ʃævæd........................................................... e mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. hæste ʔi. moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : pærvænde hæste ʔi keʃværemɑn bɑjæd æz ʃorɑje æmnijæt be ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bɑzɡærdɑnde ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, pærvize dɑvedi, ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : bɑ ɡozɑreʃe æxir dæbirkole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi, hitʃ bæhɑne ʔi bærɑje pejɡiri pærvænde fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ʃorɑje æmnijæt vodʒud nædɑræd. vej jɑdɑværʃæd : ɡozɑreʃe mohæmmæde ælbærɑdæʔi, dær morede bærnɑme hɑje hæste ʔi irɑn neʃɑn dɑd ke bærɑje ɑʒɑnse mosællæm ʃode ke dʒomhuri eslɑmi irɑn hitʃ enherɑfi dær bæhse fænnɑværi qæni sɑzi suxte hæste ʔi nædɑʃte æst væ in ɡozɑreʃ be læhɑze hoquq bejne olmelæl be onvɑne jek sænæde qɑnuni qɑbele pæzireʃ mi bɑʃæd. dɑvedi ɡoft : bærhæmin æsɑse diɡær hitʃ dælili bærɑje qærɑr dɑʃtæne pærvænde hæste ʔi irɑn bærruje mize ʃorɑje æmnijæt vodʒud nædɑræd væ in pærvænde hær tʃee særiʔtær bɑjæd be ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi bærɡærdɑnde ʃævæd. vej æfzud : bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃe ʃæffɑfe ælbærɑdæʔi, dʒæhɑniɑn dærjɑftænd ke mellæte irɑne hæmiʃe solh tælæb bude væ dær dʒæhæte tæqvijæt væ tæhkime ɑrmɑnhɑje bæʃæri hærekæt kærde væ xɑhæd kærd. dɑvedi ɡoft : ælbætte entezɑr mi rævæd bærxi keʃværhɑje qærbi æz dʒomle ɑmrikɑ væ mæhɑfele sæhijunisti, tej ruzhɑje ɑjænde bedune tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃe in næhɑd bejne olmelæli be ettehɑmɑte vɑhi xod ælæjhe fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi irɑn edɑme dæhænd. moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn æfzud : in dær hɑlist ke bɑ tævædʒdʒoh be ʃekæst hɑje pej dær pej hezbe dʒomhuri xɑh dær entexɑbɑte ævvælije rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ buʃ sæʔj dɑræd bɑ be rɑh ændɑxtæne hæjɑhuje tæbliqɑti in ʃekæsthɑ rɑ dʒobrɑn næmɑjæd. vej bɑ tæʔkid bær inke in ɡozɑreʃ bɑre diɡær hæqɑnijæte dʒomhuri eslɑmi rɑ dær sæhne bejne olmelæli be esbɑt resɑnd, tæʔkid kærd : in ɡozɑreʃ eddeʔɑje dærvæqine bærxi keʃværhɑje qærbi dær xosuse enherɑfe bærnɑme hæste ʔi irɑn rɑ bɑre diɡær ræd kærd væ be xubi neʃɑn dɑd ke fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑne kɑmelæn solh ɑmiz væ bedur æz hærɡune enherɑf bude æst. moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje didɑr bɑ mærdome ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ bæhre bærdɑri æz tʃændin tærhe omrɑni be in ostɑn sæfær kærde æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelohæʃt sɑʔæte dæh : bistose tæmɑm", "text": "داودی: پرونده ایران باید به آژانس انرژی اتمی بازگردانده شود\n...........................................................مهاباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/12/86\nداخلی.سیاسی.هسته ای. معاون اول رییس جمهوری اسلامی ایران گفت: پرونده هسته ای کشورمان باید از\nشورای امنیت به آژانس بین المللی انرژی اتمی بازگردانده شود. به گزارش ایرنا، پرویز داودی، روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگاران\nافزود: با گزارش اخیر دبیرکل آژانس بین المللی انرژی اتمی، هیچ بهانه ای\nبرای پیگیری پرونده فعالیت های هسته ای جمهوری اسلامی ایران در شورای امنیت\nوجود ندارد. وی یادآورشد: گزارش محمد البرادعی، در مورد برنامه های هسته ای ایران\nنشان داد که برای آژانس مسلم شده که جمهوری اسلامی ایران هیچ انحرافی در\nبحث فناوری غنی سازی سوخت هسته ای نداشته است و این گزارش به لحاظ حقوق\nبین الملل به عنوان یک سند قانونی قابل پذیرش می باشد. داودی گفت: برهمین اساس دیگر هیچ دلیلی برای قرار داشتن پرونده هسته ای\nایران برروی میز شورای امنیت وجود ندارد و این پرونده هر چه سریعتر باید\nبه آژانس بین المللی انرژی اتمی برگردانده شود. وی افزود: با انتشار گزارش شفاف البرادعی، جهانیان دریافتند که ملت\nایران همیشه صلح طلب بوده و در جهت تقویت و تحکیم آرمانهای بشری حرکت\nکرده و خواهد کرد. داودی گفت: البته انتظار می رود برخی کشورهای غربی از جمله آمریکا و\nمحافل صهیونیستی، طی روزهای آینده بدون توجه به گزارش این نهاد بین المللی\nبه اتهامات واهی خود علیه فعالیت های هسته ای ایران ادامه دهند. معاون اول رییس جمهوری اسلامی ایران افزود: این در حالیست که با توجه به\nشکست های پی در پی حزب جمهوری خواه در انتخابات اولیه ریاست جمهوری آمریکا\nبوش سعی دارد با به راه انداختن هیاهوی تبلیغاتی این شکستها را جبران\nنماید. وی با تاکید بر اینکه این گزارش بار دیگر حقانیت جمهوری اسلامی را در\nصحنه بین المللی به اثبات رساند، تاکید کرد: این گزارش ادعای دروغین برخی\nکشورهای غربی در خصوص انحراف برنامه هسته ای ایران را بار دیگر رد کرد و\nبه خوبی نشان داد که فعالیت های هسته ای جمهوری اسلامی ایران کاملا صلح آمیز\nو بدور از هرگونه انحراف بوده است. معاون اول رییس جمهوری اسلامی ایران برای دیدار با مردم آذربایجان غربی\nو بهره برداری از چندین طرح عمرانی به این استان سفر کرده است. ک/2\n 584/587\nشماره 048 ساعت 10:23 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 103, 204, 148, 121, 104, 103, 108, 35, 61, 35, 115, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 178, 219, 170, 220, 139, 219, 178, 222, 143, 61, 35, 220, 193, 219, 180, 220, 139, 220, 137, 219, 178, 220, 138, 35, 35, 219, 170, 222, 143, 219, 180, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 171, 219, 170, 222, 143, 219, 178, 35, ...
{ "phonemize": "sænɑjeʔe dæsti rokne hæjɑte færhænɡi mellæt hɑ.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bist færhænɡi. sænɑjeʔe dæsti. honærhɑje sænɑjeʔe dæsti hær sɑle hæmzæmɑn bɑ dæhom ʒuʔæn ruzi ke næxostin ʃorɑje dʒæhɑni sænɑjeʔe dæsti fæʔɑlijæte xod rɑ æqɑz kærd sænɑjeʔe dæsti be onvɑne rokne hæjɑte færhænɡi mellæt hɑe mætræh mi ʃævæd. ruze dʒæhɑni sænɑjeʔe dæsti dær vɑqeʔ forsæti bærɑje idʒɑde hæmbæsteɡi mjɑne sænʔætɡærɑne dæsti særɑsære dʒæhɑn væ tædʒælli ɑn be onvɑne onsori færhænɡi bærɑje bæqɑje mellæt hɑ æst. kɑrʃenɑsɑne honærhɑje zibɑ, sænɑjeʔe dæsti rɑ kɑlɑi honæri mi dɑnænd ke moʃæxxæsɑte færhænɡi væ mæzhæbi hær qom væ mæntæqe rɑ neʃɑn mi dæhæd. dærɑjen noʔe kɑlɑhɑ, lævɑzeme tæzini væ kɑrbordi ke bɑ dæst væ æbzɑre sɑde sɑxte mi ʃævæd, morede estefɑde qærɑr mi ɡiræd. be tore mæʔmul kælæme sænɑjeʔe dæsti be ræveʃ hɑje sonnæti sɑxtæne kɑlɑhɑ etlɑq mi ʃævæd æz in ro tolide lævɑzem væ æbzɑri ke be suræte ænbuh væ sænʔæti ærze mi ʃævæd, sænɑjeʔe dæsti mæhsub nemi ʃævænd. æz suj diɡær sænɑjeʔe dæsti bɑ færhænɡ væ ɑdɑb væ rosume mærdome mæntæqe ʔi ke ɑn rɑ tolid mi konænd, dær ertebɑt æst, tʃenɑntʃe bɑ didæne jek æsære sænɑjeʔe dæsti, æz tæriqe ʃekl, rænɡ væ mævɑdi ke dær sɑxte ɑn be kɑr ræfte æst, mi tævɑn be mænʃɑ væ mæntæqe ʔi ke sænɑjeʔe dæsti moteʔælleq be en æst, pej bæræd. dær mjɑne qom hɑ væ bumi hɑje hær mæntæqe sænɑjeʔe dæsti biʃtær dʒænbee kɑrbordi dɑræd væ zibɑi in sænɑjeʔe biʃtær bærɑje ænɑn ke dorætrænd dʒæzzɑb væ qɑbele tævædʒdʒoh æst. æz rɑjedʒe tærin reʃte hɑje ʃɑxese sænɑjeʔe dæsti irɑn mi tævɑn be ɡelim, færʃ, ɡæbbe, ʃiʃe ɡæri, mænbæte kɑri, minɑkɑri, sofɑl væ tʃub eʃɑre kærd. hæmtʃenin æbriʃæme duzi, bɑftæni, berædri duzi, bolursɑzi, pɑrtʃee bɑfi, pætubɑfi, poʃti duzi, pustin duzi, tæzhib, terme duzi, teʔke duzi, turbɑfi, dʒɑdʒim bɑfi, dʒævɑl, dʒurɑbe pæʃmi, tʃɑpe bɑtik, tʃɑreqe duzi, tʃærme sɑzi, tʃeʃme duzi, tʃænte bɑfi, tʃehel teʔke, tʃidemɑn, hɑʃije duzi, hæsirbɑfi, hækkɑki, xɑtæme kɑri, xɑme duzi, xærɑti, xordʒine bɑfi, xæjjɑti, dɑq kærdæne tʃub væ... æz diɡær ænvɑʔe sænɑjeʔe dæsti dær dʒæhɑne emruz æst. hær mæntæqe bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete æb væ hævɑi væ noʔe mæhsulɑt be æmæl ɑmæde dær en æz sænɑjeʔe dæsti xɑs væ viʒe bærxordɑr æst. tʃenɑntʃe dær irɑn be sæbæbe rævɑdʒe sænʔæte færʃ væ færʃe bɑfi æz dirbɑz, sænɑjeʔe dæsti dær rɑbete bɑ in honære besijɑr roʃd dɑʃte ælef set ke æz dʒomle in sænɑjeʔ mi tævɑn be rofuɡæri, rænɡræzi, ruduzi, risændeɡi, zilubɑfi, ɡelim, dʒɑdʒim væ ɡæbbe eʃɑre kærd. extesɑse jek ruze viʒe be nɑme ruze dʒæhɑni sænɑjeʔe dæsti æz ændʒɑ æqɑz ʃod ke ʃorɑje dʒæhɑni sænɑjeʔe dæsti pæs æz dʒænɡe dʒæhɑni dovvom bɑ mohtævɑje honæri væ færhænɡi dær dæh ʒuʔene sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstotʃɑhɑr milɑdi næxostin konɡere dʒæhɑni xod rɑ bɑ hozure biʃ æz tʃehel keʃvær dær nijojorke bærɡozɑr kærd ke dær qætʔnɑme pɑjɑni in konɡere, tæsise ʃorɑje dʒæhɑni sænɑjeʔe dæsti be onvɑne næhɑde vɑbæste be junesko tæsvib ʃod. in ʃorɑ dær qɑlebe jeki æz orɡɑn hɑje vɑbæste be junesko, sænɑjeʔe dæsti væ sonnæti be suræte bæxʃi æz hæjɑte færhænɡi eqtesɑdi melæl morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. irɑn niz æz sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelohæft jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt milɑdi pærɑntezbæste tævæssote sɑzemɑne sænɑjeʔe dæsti irɑn be ozvijæte ʃorɑje dʒæhɑni sænɑjeʔe dæsti væ be sæbæbe ɑsiɑi budæn be ozvijæte mædʒmæʔe ɑsiɑ væ oqjɑnusije ʃorɑ dærɑmæd. æz æhdɑfe ʃorɑje dʒæhɑni sænɑjeʔe dæsti hefz væ tæqvijæte sænɑjeʔe dæsti væ tædʒælli ɑn be suræte rokne omde ʔi æz hæjɑte færhænɡi mellæthɑ veniz idʒɑde hæmbæsteɡi mjɑne sænʔætɡærɑne dæsti særɑsære dʒæhɑn æst. emsɑl dær irɑne hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni sænɑjeʔe dæsti bistojek xordɑd mɑh dæh ʒuʔæn pærɑntezbæste væ be mænɑsbæte hæfte sænɑjeʔe dæsti, næmɑjeʃɡɑh melli sænɑjeʔe dæsti bærtær æz nuzdæh xordɑdmɑh be moddæte jek hæfte dær tæbriz ɑqɑz ʃod. dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe in næmɑjeʃɡɑh sæfrɑje bistopændʒ keʃvære eslɑmi, dʒæmʔi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, mæsʔulɑne ærʃæde sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti keʃvær ʃerkæt dɑʃtænd. esfændjɑre ræhim mæʃɑi ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti keʃvær dær ɑine ɡoʃɑjeʃe in næmɑjeʃɡɑh ɡoft : næmɑjeʃɡɑh tæbriz, bæxʃi æz tævɑnmændi hɑje sænɑjeʔe dæsti keʃvær rɑ be tæsvir mi keʃæd. vej æfzud : æɡær hemɑjæte ʃɑjeste ʔi æz in honær sænʔæt ʃævæd, ʃɑhede dʒelve hɑje tɑbnɑki æz honærɑfærini hɑje honærmændɑne hoze sænɑjeʔe dæsti keʃvær xɑhim bud. hæmtʃenin emsɑl be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni sænɑjeʔe dæsti, ʃeʃ honærmænde sænʔætɡære irɑni mehre esɑlæte junesko dærjɑft mi konænd væ hær sɑl niz be mænɑsbæte in ruz tæmri bɑ tæsvire jeki æz sænɑjeʔe dæsti irɑn, dær keʃværemɑn ro næmɑi mi ʃævæd. musævi slæʃ ɡoruh ɡozɑreʃe irnɑ ʃomɑre sefr hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sizdæh tæmɑm", "text": "صنایع دستی رکن حیات فرهنگی ملت ها\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/20\nفرهنگی.صنایع دستی.هنرهای صنایع دستی\nهر سال همزمان با دهم ژوئن روزی که نخستین شورای جهانی صنایع دستی\nفعالیت خود را اغاز کرد صنایع دستی به عنوان رکن حیات فرهنگی ملت ها مطرح\n می شود .روز جهانی صنایع دستی در واقع فرصتی برای ایجاد همبستگی میان صنعتگران\nدستی سراسر جهان و تجلی آن به عنوان عنصری فرهنگی برای بقای ملت ها است .کارشناسان هنرهای زیبا، صنایع دستی را کالایی هنری می دانند که مشخصات\nفرهنگی و مذهبی هر قوم و منطقه را نشان می دهد.دراین نوع کالاها، لوازم تزیینی و کاربردی که با دست و ابزار ساده ساخته\nمی شود، مورد استفاده قرار می گیرد .به طور معمول کلمه صنایع دستی به روش های سنتی ساختن کالاها اطلاق می شود\nاز این رو تولید لوازم و ابزاری که به صورت انبوه و صنعتی عرضه می شود،\nصنایع دستی محسوب نمی شوند.از سوی دیگر صنایع دستی با فرهنگ و آداب و رسوم مردم منطقه ای که آن را\nتولید می کنند، در ارتباط است ، چنانچه با دیدن یک اثر صنایع دستی، از\nطریق شکل ، رنگ و موادی که در ساخت آن به کار رفته است ، می توان به منشا\n و منطقه ای که صنایع دستی متعلق به ان است ، پی برد.در میان قوم ها و بومی های هر منطقه صنایع دستی بیشتر جنبه کاربردی دارد\n و زیبایی این صنایع بیشتر برای انان که دورترند جذاب و قابل توجه است .از رایج ترین رشته های شاخص صنایع دستی ایران می توان به گلیم، فرش، گبه،\n شیشه گری، منبت کاری، میناکاری، سفال و چوب اشاره کرد.همچنین ابریشم دوزی، بافتنی، بردری دوزی، بلورسازی، پارچه بافی، پتوبافی،\n پشتی دوزی، پوستین دوزی، تذهیب، ترمه دوزی، تکه دوزی، توربافی، جاجیم\nبافی، جوال، جوراب پشمی، چاپ باتیک، چارق دوزی، چرم سازی، چشمه دوزی،\nچنته بافی، چهل تکه، چیدمان، حاشیه دوزی، حصیربافی، حکاکی، خاتم کاری،\nخامه دوزی، خراطی، خورجین بافی، خیاطی، داغ کردن چوب و ...از دیگر انواع\nصنایع دستی در جهان امروز است . هر منطقه با توجه به شرایط اب و هوایی و نوع محصولات به عمل امده در ان\nاز صنایع دستی خاص و ویژه برخوردار است .چنانچه در ایران به سبب رواج صنعت فرش و فرش بافی از دیرباز، صنایع دستی\n در رابطه با این هنر بسیار رشد داشته ا ست که از جمله این صنایع می\nتوان به رفوگری، رنگرزی، رودوزی، ریسندگی، زیلوبافی ، گلیم ، جاجیم و\nگبه اشاره کرد .اختصاص یک روز ویژه به نام روز جهانی صنایع دستی از انجا اغاز شد که\nشورای جهانی صنایع دستی پس از جنگ جهانی دوم با محتوای هنری و فرهنگی در\n10 ژوئن سال 1964 میلادی نخستین کنگره جهانی خود را با حضور بیش از 40\nکشور در نیویورک برگزار کرد که در قطعنامه پایانی این کنگره، تاسیس\nشورای جهانی صنایع دستی به عنوان نهاد وابسته به یونسکو تصویب شد.این شورا در قالب یکی از ارگان های وابسته به یونسکو، صنایع دستی و سنتی\nبه صورت بخشی از حیات فرهنگی - اقتصادی ملل مورد توجه قرار گرفت. ایران\nنیز از سال 1347 (1968 میلادی ) توسط سازمان صنایع دستی ایران به عضویت\nشورای جهانی صنایع دستی و به سبب آسیایی بودن به عضویت مجمع آسیا و\nاقیانوسیه شورا درآمد.از اهداف شورای جهانی صنایع دستی حفظ و تقویت صنایع دستی و تجلی آن به\nصورت رکن عمده ای از حیات فرهنگی ملتها ونیز ایجاد همبستگی میان صنعتگران\n دستی سراسر جهان است .امسال در ایران همزمان با روز جهانی صنایع دستی ( 21 خرداد ماه - 10 ژوئن )\n و به مناسبت هفته صنایع دستی، نمایشگاه ملی صنایع دستی برتر از 19\nخردادماه به مدت یک هفته در تبریز آغاز شد.در مراسم گشایش این نمایشگاه سفرای 25 کشور اسلامی، جمعی از نمایندگان\nمجلس شورای اسلامی، مسوولان ارشد سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع\nدستی کشور شرکت داشتند .اسفندیار رحیم مشایی رییس سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی\nکشور در آیین گشایش این نمایشگاه گفت: نمایشگاه تبریز، بخشی از توانمندی\nهای صنایع دستی کشور را به تصویر می کشد. وی افزود:اگر حمایت شایسته ای از این هنر صنعت شود، شاهد جلوه های\nتابناکی از هنرآفرینی های هنرمندان حوزه صنایع دستی کشور خواهیم بود.همچنین امسال به مناسبت روز جهانی صنایع دستی، 6 هنرمند صنعتگر ایرانی\nمهر اصالت یونسکو دریافت می کنند و هر سال نیز به مناسبت این روز تمبری\n با تصویر یکی از صنایع دستی ایران، در کشورمان رو نمایی می شود.موسوی / گروه گزارش ایرنا\nشماره 076 ساعت 15:13 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 118, 198, 169, 113, 204, 148, 109, 104, 205, 151, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 184, 220, 137, 219, 170, 222, 143, 219, 188, 35, 219, 178, 219, 182, 219, 173, 222, 143, 35, 35, 219, 180, 221, 172, 220, 137, 35, 219, 176, 222, 143, 219, 170, 219, 173, 35, 220, 132, 219, 180, 220, 138, 220, 137, 221, ...
{ "phonemize": "..................................................................... e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mæfɑjeeæm qorʔɑn. modirkole enteʃɑrɑte sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije keʃvær ɡoft : dær ertebɑt bɑ mozuɑte qorʔɑni dær keʃvær kɑrhɑje zjɑdi ændʒɑm ʃode æmmɑ hænuz be ɑn sæthi ke ʃɑjeste nezɑme dʒomhuri eslɑmist næreside im. hodʒdʒæt oleslɑm \" hɑdi qobɑdi \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : pærɑkændeɡi dær fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni væ motemærkez næbudæne in fæʔɑlithɑe bɑʔes ʃode æst ke bæxʃi æz mæsɑʔele mehværi pirɑmune qorʔɑne mædʒid kæmtær mætræh beʃævæd. vej bɑbiɑn inke lɑzem æst ke dær keʃvær hærekæti dʒeddi dæræzmine fæhme qorʔɑn væ tædæbbor dær ɑn motenɑseb bɑ ɡoruhhɑje senni moxtælef, ɑqɑz ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : in mæsɑlee bɑrhɑ æz tæræfe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst. qobɑdi æfzud : æɡær tʃe dær sɑlhɑje ɡozæʃte eqdɑmɑti tævæssote næhɑdhɑje moxtælefe dolæti væ mærdomi dær zæmine ɑʃnɑsɑzi æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe bɑ mæfɑhime qorʔɑn væ mozue tædbir dær qorʔɑn suræt ɡerefte æst æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be dʒæmʔijæte ro be roʃde keʃvære in hærekæt bɑjæd dær mejdɑni væsiʔe tær væ dær hærekæti særiʔ tær mohæqqeq ʃævæd. kɑf slæʃ se jek hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sisædo pɑnzdæh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "\n.....................................................................شهرری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/86\nداخلی.فرهنگی.مفایهم قرآن. مدیرکل انتشارات سازمان اوقاف و امور خیریه کشور گفت: در ارتباط با\nموضوعات قرآنی در کشور کارهای زیادی انجام شده اما هنوز به آن سطحی\nکه شایسته نظام جمهوری اسلامی است نرسیده ایم. حجت الاسلام\" هادی قبادی\" روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار\nداشت: پراکندگی در فعالیتهای قرآنی و متمرکز نبودن این فعالیتها باعث\nشده است که بخشی از مسایل محوری پیرامون قرآن مجید کمتر مطرح بشود. وی بابیان اینکه لازم است که در کشور حرکتی جدی درزمینه فهم قرآن و تدبر\nدر آن متناسب با گروههای سنی مختلف، آغاز شود، خاطرنشان کرد: این مساله\nبارها از طرف مقام معظم رهبری مورد تاکید قرار گرفته است. قبادی افزود: اگر چه در سالهای گذشته اقداماتی توسط نهادهای مختلف\nدولتی و مردمی در زمینه آشناسازی اقشار مختلف جامعه با مفاهیم قرآن و\nموضوع تدبیر در قرآن صورت گرفته است اما با توجه به جمعیت رو به رشد\nکشور این حرکت باید در میدانی وسیع تر و در حرکتی سریع تر محقق شود.ک/3\n 1540/1644/ 1645\nشماره 315 ساعت 13:50 تمام\n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, 49, ...
{ "phonemize": "be tɑzeɡi do rɑjɑne bɑ kis mini væ bedune fæn sɑxte ʃode ænd. in tærrɑhi sæbæbe særfe dʒævi dær mæsræfe enerʒi væ æfzɑjeʃe tule omre dæstɡɑh mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz nivɑtlæs, be tɑzeɡi ʃerkæte tɑjvɑni e do model bedune fæn be sevvomin næsl æz rɑjɑne hɑje rumizi bɑ kis mini ezɑfe kærde æst. rɑjɑne hɑje mini væ bɑ be kɑrɡiri pærdɑzeʃɡær hɑje moteʔælleq be ʃerkæte intæl sɑxte ʃode ænd. hær do kis dɑrɑje mæhfæze ʔi ɑlominijomi hæstænd væ bæxʃ hɑje dɑxeli kis tori qærɑr ɡerefte ænd ke mi tævɑn qætæʔɑt ɑn rɑ be rɑhæti erteqɑ dɑd. in do rɑjɑne bɑ kis hɑje felezi dær æbʔɑde sædo pændʒɑhonoh. ʃeʃ dær ʃæstonoh. pændʒ dær sædo dæh. do milimetr sɑxte ʃode ænd. in tærrɑhi sæbæbe særfe dʒævi dær mæsræfe enerʒi væ kɑheʃe særosedɑ ʃode æst. hæmtʃenin be ɡofte ʃerkæte tolid konænde rɑjɑne hɑje bedune fæne dotʃɑr extelɑlɑte kæmtæri mi ʃævænd væ omre dæstɡɑh niz biʃtær mi ʃævæd. rɑjɑne modʒæhhæz be pærdɑzeʃɡær hɑje bɑ ɡerɑfik æst væ kɑrbær mi tævɑnæd kis rɑ be jek mɑnitor niz mottæsel konæd. hæmtʃenin rɑjɑne hɑ dɑrɑje hæstænd ke bɑ poʃtibɑni mi ʃævænd. modele dɑrɑje tʃɑhɑr port, jek porte næmɑjeʃɡær væ ettesɑl æst. nokɑti ke modele rɑ bɑ ɑn motemɑjez mi konæd bæxʃ, do porte ju es bi do væ jek ettesɑl æst. kopi ʃod", "text": "به تازگی دو رایانه با کیس مینی و بدون فن ساخته شده اند. این طراحی سبب صرفه جویی در مصرف انرژی و افزایش طول عمر دستگاه می شود.به گزارش به نقل از نیواطلس، به تازگی شرکت تایوانی  دو مدل بدون فن به سومین نسل از رایانه های رومیزی با کیس مینی اضافه کرده است.رایانه های مینی و  با به کارگیری پردازشگر های متعلق به شرکت اینتل ساخته شده اند. هر دو کیس دارای محفظه ای آلومینیومی هستند و بخش های داخلی کیس طوری قرار گرفته اند که می توان قطعات آن را به راحتی ارتقا داد.این 2 رایانه با کیس های فلزی در ابعاد ۱۵۹.۶ در ۶۹.۵ در ۱۱۰.۲ میلیمتر ساخته شده اند.این طراحی سبب صرفه جویی در مصرف انرژی و کاهش سروصدا شده است. همچنین به گفته شرکت تولید کننده رایانه های بدون فن دچار اختلالات کمتری می شوند و عمر دستگاه نیز بیشتر می شود.  رایانه مجهز به پردازشگر های با گرافیک است و کاربر می تواند کیس را به یک مانیتور نیز متصل کند.همچنین رایانه ها  دارای  هستند که با پشتیبانی می شوند.مدل دارای ۴ پورت ، یک پورت نمایشگر و اتصال است. نکاتی که مدل  را با آن متمایز می کند بخش ، دو پورت یو اس بی ۲ و یک اتصال  است.کپی شد" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 119, 204, 148, 125, 104, 204, 164, 108...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 219, 173, 219, 170, 219, 181, 221, 178, 222, 143, 35, 219, 178, 220, 139, 35, 219, 180, 219, 170, 222, 143, 219, 170, 220, 137, 220, 138, 35, 219, 171, 219, 170, 35, 221, 172, 222, 143, 219, 182, 35, ...
{ "phonemize": "bukɑn mæhɑbɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli færhænɡi færhænæk væ erʃɑde eslɑmi næʃrijjɑte modire kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : sodure modʒævvez væ enteʃɑre næʃrijjɑt dær ostɑn æz rævænde ro be roʃd væ qɑbele tævædʒdʒohi bærxordɑr æst mohsene qæfɑri ɑzær ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ teʔdɑde næʃrijjɑt dɑrɑje modʒævveze in ostɑn rɑ pændʒɑhopændʒ mored onvɑn kærd væ æfzud : dær zæmɑne hɑzer siopændʒ næʃrije dær hɑle enteʃɑre se næʃrije dær ʃæræfe enteʃɑr væ bæqiːje hænuz montæʃer næʃode ænd vej teʔdɑde næmɑjændeɡi xæbærɡozɑri hɑje ostɑn rɑ niz dæh morede teʔdɑde særpæræsti næʃrijjɑte melli væ mæntæqe ʔi rɑ nuzdæh mored eʔlɑm kærd væ ɡoft : roʃde in teʔdɑde næʃrije væ xæbærɡozɑri dær ostɑn dær hɑlist ke dær dæhe hæftɑd teʔdɑde næʃrijjɑte mæhælli væ melli be dæh mored hæm nemi resid qæfɑri ɑzær teʔdɑde tæʃækkol hɑje senfi mætbuʔɑt dær ostɑn rɑ se mored onvɑn kærd væ ezhɑrdɑʃt : dær zæmɑne hɑzer æksær fæʔɑlin bæxʃe mætbuʔɑt dɑrɑje tæʃækkole senfi hæstænd vej tæʃækkol hɑje senfi ostɑn rɑ fæʔɑl onvɑn kærd væ jɑdɑvær ʃod : in tæʃækkol hɑ ælɑve bær ʔerɑʔe hemɑjæt æz æʔzɑe xædæmɑti æzqæbil ɑmuzeʃ væ erteqɑe sæthe elmi dær extijɑre ɑnɑn qærɑr mi dæhænd qæfɑri ɑzær æz xɑne mætbuʔɑt ændʒomæne senfi xæbærneɡɑrɑn væ ændʒomæne dække dɑrɑne mætbuʔɑt be onvɑne tæʃækkol hɑje mætbuʔɑti ɑzærbɑjedʒɑne qærbi jɑd kærd vej hæmtʃenin æz tæsise ʃorɑje færhænæke omumi dær ʃæhrestɑnhɑ dær sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : in ʃorɑhɑ bɑ hædæfe tæqvijæte benihe færhænɡi væ bæhre ɡiri æz nokte næzærhɑje færhixteɡɑn væ noxbeɡɑn dær ʃæhrestɑnhɑ tæsis væ betore mostæmer tæʃkile dʒælæse xɑhænd dɑde qæfɑri ɑzær æz bærɡozɑri hæmɑjeʃe æʔzɑje kɑnunhɑje mæsɑdʒed dær esfændmɑhe dʒɑri dær orumije be onvɑne jeki æz bærnɑme hɑje sɑle dʒɑri jɑd kærd væ ɡoft : dær in hæmɑjeʃ næqʃ væ æhæmmijæte mæsɑdʒed dær færhænæk sɑzi væ tæqvijæte bonije hɑje dini væ eʔteqɑdi mærdom morede bæht væ bærræsi qærɑr mi ɡiræd vej æfzud : dær ruzhɑje pɑjɑni sɑle næmɑjeʃɡɑh olume qorʔɑni niz dær orumijee bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær in næmɑjeʃɡɑh qorʔɑnhɑje xæti tɑze tærin dæstɑværdhɑje elmi dær ertebɑt bɑ qorʔɑn væ æhɑdijæt væ dʒædidtærin nærme æfzɑri hɑje qorʔɑni bærɑje bɑzdide ælɑqe mændɑne dɑjer mi ʃævæd hæft hezɑro pɑnsædo dæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sæd sɑʔæte dæh : si tæmɑm entehɑje pæjɑme dæh si sefr tʃɑhɑr sie dævɑzdæh", "text": "\n \nبوکان - مهاباد خبرگزاری جمهوری اسلامی12/12/85 \nداخلی فرهنگی فرهنک و ارشاد اسلامی نشریات \n مدیر کل فرهنک و ارشاد اسلامی آذربایجان غربی گفت : صدور مجوز و انتشار\nنشریات در استان از روند رو به رشد و قابل توجهی برخوردار است \n محسن غفاری آذر روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا -تعداد نشریات \nدارای مجوز این استان را 55 مورد عنوان کرد و افزود :در زمان حاضر35 \nنشریه در حال انتشار -سه نشریه در شرف انتشار و بقیه هنوز منتشر نشده اند \n وی تعداد نمایندگی خبرگزاری های استان را نیز 10 مورد -تعداد سرپرستی \nنشریات ملی و منطقه ای را 19 مورد اعلام کرد و گفت : رشد این تعداد نشریه و\nخبرگزاری در استان در حالی است که در دهه 70 تعداد نشریات محلی و ملی به \n 10مورد هم نمی رسید \n غفاری آذر تعداد تشکل های صنفی مطبوعات در استان را سه مورد عنوان کرد و\nاظهارداشت : در زمان حاضر اکثر فعالین بخش مطبوعات دارای تشکل صنفی هستند \n وی تشکل های صنفی استان را فعال عنوان کرد و یادآور شد :این تشکل ها علاوه \nبر ارایه حمایت از اعضا -خدماتی ازقبیل آموزش و ارتقا سطح علمی در اختیار\nآنان قرار می دهند \n غفاری آذر از خانه مطبوعات - انجمن صنفی خبرنگاران و انجمن دکه داران \nمطبوعات به عنوان تشکل های مطبوعاتی آذربایجان غربی یاد کرد \n وی همچنین از تاسیس شورای فرهنک عمومی در شهرستانها در سال آینده خبر\nداد و گفت : این شوراها با هدف تقویت بنیه فرهنگی و بهره گیری از نکته \nنظرهای فرهیختگان و نخبگان در شهرستانها تاسیس و بطور مستمر تشکیل جلسه \nخواهند داد \n غفاری آذر از برگزاری همایش اعضای کانونهای مساجد در اسفندماه جاری در\nارومیه به عنوان یکی از برنامه های سال جاری یاد کرد و گفت : در این همایش \nنقش و اهمیت مساجد در فرهنک سازی و تقویت بنیه های دینی و اعتقادی مردم \nمورد بحت و بررسی قرار می گیرد \n وی افزود : در روزهای پایانی سال نمایشگاه علوم قرآنی نیز در ارومیه \nبرگزار می شود که در این نمایشگاه قرآنهای خطی - تازه ترین دستاوردهای \nعلمی در ارتباط با قرآن و احادیت و جدیدترین نرم افزاری های قرآنی برای \nبازدید علاقه مندان دایر می شود \n7510/583/587\nشماره 100 ساعت 10:30 تمام \n انتهای پیام 10-30-04 C12 \n\n\n " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 120, 110, 204, 148, 113, 35, 112, 198, 169, 107...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 13, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, 35, ...
{ "phonemize": "hɑdi tizhuʃe tɑbɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ bæjɑne inke rævɑbete eqtesɑdi væ tedʒɑri irɑn væ rusije be biʃ æz divist sɑl beræmjeɡærdæd væ do keʃvær dær tʃɑhɑr dæhe æxire rævɑbete xod rɑ bɑ rævænde toseʔei e dʒædidi ɑqɑz kærdeænd ezhɑr dɑʃt : ɡilɑn bɑ rusije rævɑbete tedʒɑri næzdiki dɑræd ke in æmr bɑ edʒrɑje jeksæri eqdɑmɑte mojæssær ʃode æst. ræise otɑqe bɑzærɡɑni moʃtæræke irɑn væ rusije æz ændʒɑme eqdɑmɑte eqtesɑdi keʃværemɑn dær bæxʃhɑje særmɑjeɡozɑri, zirsɑxti væ færhænɡi rusije xæbær dɑd væ onvɑn kærd : otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi ɡilɑn tælɑʃhɑje besijɑr ɡostærdei dær dʒæhæte toseʔe rævɑbete eqtesɑdi xod bɑ ostɑnhɑje dʒonubi keʃvære rusije ændʒɑm dɑde æst. tizhuʃe tɑbɑn idʒɑde særɑje tedʒɑri irɑniɑn dær ɑsætrɑxɑne rusije rɑ æz dʒomle bærxi eqdɑmɑte ærzeʃmænde otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi ɡilɑn dær zæminee eqtesɑdi væ hættɑ færhænɡi dær rusije eʔlɑm kærd væ bæjɑn dɑʃt : mæntæqe ɑzɑde ænzæli væ vodʒude xætte rɑhɑhæn væ tækmile ɑn bɑ mærze dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn æz dʒomle mæzijæthɑje ɡilɑne beʃomɑr mirævæd. vej vodʒude bænɑdere eqtesɑdi moxtælef, forudɡɑhe bejnolmelæli væ xætte terɑnzite fæʔɑl rɑ æz diɡær mæzɑjɑje ærzeʃmænde ɡilɑn be onvɑne jek ostɑne ʃomɑli dær keʃværemɑn eʔlɑm kærd væ æfzud : ʃojuʔe viruse koronɑ modʒebe loqævi morɑvedɑte fiziki dær hæme keʃværhɑ ʃod dær hɑlike mærze ɑstɑrɑ dær ɡilɑn bɑ ændʒɑme jeksæri tæmhidɑt bærɑje estemrɑre omure tedʒɑri bɑz bud. ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi ostɑne ɡilɑn æz næxostin tævɑfoqnɑmee eqtesɑdi bejne ɡilɑn væ sɑmɑrɑ rusije soxæn ɡoft væ bɑ eʃɑre be tævɑfoqɑte xube do keʃvær ɡoft : in tævɑfoqnɑme dær tʃɑrtʃube næxostin hæmɑjeʃe bejnolmelæli ɑre do ɑr ke besuræte vidʔukænæfærɑns bejne roʔæsɑje otɑqhɑje bɑzærɡɑni ɡilɑn væ sɑmɑrɑ ændʒɑm ʃod be emzɑ resid. tizhuʃe tɑbɑn pærdɑxte tæshilɑte særmɑje dær ɡærdeʃ be vɑhedhɑje senfi tolidi rɑ niz æz dʒomle diɡær eqdɑmɑti ke dolæt bɑjæd næsæbte be ɑn tævædʒdʒohe viʒei dɑʃte bɑʃæd tælæqqi kærd væ ebrɑz dɑʃt : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, edʒrɑje sijɑsæthɑje moqɑvemæti rɑ rɑhkɑre borunræft æz moʃkelɑte eqtesɑdi væ tʃɑleʃhɑje dæruni væ biruni ɑn eʔlɑm kærdænd. vej eʔteqɑd be bæxʃe xosusi væ tævɑnmændihɑje ɑn dær ʃærɑjeti ke keʃvær dotʃɑre ʃædidtærin tæhrimhɑ æz suj doʃmænɑn æst rɑ rɑhkɑri ke bɑjæd tævæssote dolæte dʒeddi ɡerefte ʃævæd xɑnd væ ezhɑr dɑʃt : rɑh moqɑbelee moʔæsser bɑ tæhrimhɑje zɑlemɑne doʃmæn, hæmæfzɑi biʃtær bæxʃe xosusi bɑ dolæt dʒæhæte edʒrɑje sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemætist. ræise otɑqe bɑzærɡɑni moʃtæræke irɑn væ rusije bɑ bæjɑne inke ræstehɑje ʃoqli mæʃmule komækhɑje dolæt dær rɑstɑje pærdɑxte jɑrɑne bime qædrɑlshæme kɑrfærmɑ bɑjæd biʃtær ʃævæd xɑterneʃɑn kærd : pærdɑxte tæshilɑte særmɑje dær ɡærdeʃ be vɑhedhɑje senfi tolidi niz æz diɡær eqdɑmɑtist ke ændʒɑme ɑn rɑ æz dolæt be viʒe dær in ʃærɑjete kærunɑi entezɑr dɑrim. tizhuʃe tɑbɑne æʔmɑle tæʔrefe ɑb væ bærq væ ɡɑze vɑhedhɑje senfi moʃɑbeh vɑhedhɑje sænʔæti rɑ hæm be onvɑne jeki diɡær æz xɑstehɑi ke ændʒɑme ɑn æz dolæt entezɑr mirævæd tælæqqi kærd væ ezhɑr dɑʃt : idʒɑde ʃerkæthɑje bozorɡe sɑderɑti tævɑne keʃværemɑn væ tolidɑte dɑxeli rɑ bærɑje reqɑbæt bɑ keʃværhɑje diɡær æfzɑjeʃ midæhæd ke feʔlæn æz in muhebæte binæsib hæstim. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ejn", "text": "هادی تیزهوش تابان در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با بیان اینکه روابط اقتصادی و تجاری ایران و روسیه به بیش از 200 سال برمی‌گردد و دو کشور در 4 دهه اخیر روابط خود را با روند توسعه‌ای  جدیدی آغاز کرده‌اند اظهار داشت: گیلان با روسیه روابط تجاری نزدیکی دارد که این امر با اجرای یکسری اقدامات میسر شده است. رئیس اتاق بازرگانی مشترک ایران و روسیه از انجام اقدامات اقتصادی کشورمان در بخش‌های سرمایه‌گذاری، زیرساختی و فرهنگی روسیه خبر داد و عنوان کرد: اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی گیلان  تلاش‌های بسیار گسترده‌ای در جهت توسعه روابط اقتصادی خود با استان‌های جنوبی کشور روسیه انجام داده است.تیزهوش تابان ایجاد سرای تجاری ایرانیان در آستراخان روسیه را از جمله برخی اقدامات ارزشمند اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی گیلان در زمینه اقتصادی و حتی فرهنگی در روسیه اعلام کرد و بیان داشت: منطقه آزاد انزلی و وجود خط راه‌آهن و تکمیل آن با مرز جمهوری آذربایجان از جمله مزیت‌های گیلان به‌شمار می‌رود.وی وجود بنادر اقتصادی مختلف، فرودگاه بین‌المللی و خط ترانزیت فعال را از دیگر مزایای ارزشمند گیلان به عنوان یک استان شمالی در کشورمان اعلام کرد و افزود: شیوع ویروس کرونا موجب لغو مراودات فیزیکی در همه کشورها شد در حالی‌که مرز آستارا در گیلان با انجام یکسری تمهیدات برای استمرار امور تجاری باز بود.رئیس اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی استان گیلان از نخستین توافق‌نامه اقتصادی بین گیلان و سامارا روسیه سخن گفت و با اشاره به توافقات خوب دو کشور گفت: این توافقنامه در چارچوب نخستین همایش بین‌المللی R2R که به‌صورت ویدئوکنفرانس بین رؤسای اتاق‌های بازرگانی گیلان و سامارا انجام شد به امضاء رسید.تیزهوش تابان پرداخت تسهیلات سرمایه در گردش به واحدهای صنفی تولیدی را نیز از جمله دیگر اقداماتی که دولت باید نسبت به آن توجه ویژه‌ای داشته باشد تلقی کرد و ابراز داشت: مقام معظم رهبری، اجرای سیاست‌های مقاومتی را راهکار برون‌رفت از مشکلات اقتصادی و  چالش‌های درونی و بیرونی آن اعلام کردند.وی اعتقاد به بخش خصوصی و توانمندی‌های آن در شرایطی که کشور دچار شدیدترین تحریم‌ها از سوی دشمنان است را راهکاری که باید توسط دولت جدی گرفته شود خواند و اظهار داشت: راه مقابله مؤثر با تحریم‌های ظالمانه دشمن، هم‌افزایی بیشتر بخش خصوصی با دولت جهت اجرای سیاست‌های اقتصاد مقاومتی است.رئیس اتاق بازرگانی مشترک ایران و روسیه با بیان اینکه رسته‌های شغلی مشمول کمک‌های دولت در راستای پرداخت یارانه بیمه قدرالسهم کارفرما باید بیشتر شود خاطرنشان کرد: پرداخت تسهیلات سرمایه در گردش به واحدهای صنفی تولیدی نیز از دیگر اقداماتی است که انجام آن را از دولت به ویژه در این شرایط کرونایی انتظار داریم.تیزهوش تابان اعمال تعرفه آب و برق و گاز واحدهای صنفی مشابه واحدهای صنعتی را هم به عنوان یکی دیگر از خواسته‌هایی که انجام آن  از دولت انتظار می‌رود تلقی کرد و اظهار داشت: ایجاد شرکت‌های بزرگ صادراتی توان کشورمان و تولیدات داخلی را برای رقابت با کشورهای دیگر افزایش می‌دهد که فعلاً از این موهبت بی‌نصیب هستیم.انتهای پیام/614/ ع" }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 107, 204, 148, 103, 108, 35, 119, 108, 125, 107, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 220, 138, 219, 170, 219, 178, 222, 143, 35, 219, 173, 222, 143, 219, 181, 220, 138, 220, 139, 219, 183, 35, 219, 173, 219, 170, 219, 171, 219, 170, 220, 137, 35, 219, 178, 219, 180, 35, 221, 178, 220, 132, 219, 173, 229, 131, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, didɑre ræfte tim hɑje pɑs væ zobe ɑhæn dær esfæhɑn bɑ bærtæri tʃɑhɑr bær do time mizbɑn xɑteme jɑft tɑ pɑsi hɑ xod rɑ bɑ bim væ omid bærɑje bɑzi bærɡæʃte ɑmɑde konænd. bærɑje pɑsi hɑ bɑ do ɡol hæm bæhɑr xɑhæd ʃod ælbætte be ʃærthɑ væ ʃoruthɑ. soʔude time melli be dʒɑme dʒæhɑni bɑ ɑn eqtedɑr væ æzemæt dær ʃærɑjeti ke tɑ hæmin tʃændi piʃ hæme tʃiz bærɑje ʃɑɡerdɑne kej ræveʃe tæmɑm ʃode tælæqqi mi ʃod, ɑqɑze fæsli bærɑje mærdom bud ke særfæsle ɑn æz omid neʃɑt ɡereft. hæmedɑni hɑ bɑ in ændiʃe be bɑzi bærɡæʃte neɡɑh mi konænd ke pɑs bɑjæd æz qejre momken, momken hɑ rɑ besɑzæd. væqti time melli kore rɑ ʃekæst dɑd væ be onvɑne særɡoruh rɑhi berezil ʃod, mærdome irɑn væ be tæbʔe ɑn hæmedɑni hɑ be eʔdʒɑzhɑje futbɑli pej bordænd væ hɑlɑ hæmɑn omid væ ænɡizee ʃɑjæd særnæxi bærɑje residæn be særɑfrɑzi bɑʃæd. hæmedɑni hɑe ʔomidvɑr, bolændpærvɑzɑne be mozu mi ændiʃænd væ berædne zobe ɑhæn bɑ extelɑfe do ɡol rɑ xejli dur æz dæst nemi dɑnænd. in ʔomidvɑri rɑ be fɑle nik mi ɡirim, æmmɑ næbɑjæd æz bærxi mæsɑʔel hæm qɑfel ʃod. bedune tærdid nemi tævɑne time esfæhɑni rɑ kutʃæk ʃemord væ inke æz hæmin hɑlɑ kɑr bærɑje zobe ɑhæn dær hæmedɑne tæmɑm ʃode æst, ændiʃe ist ke æz ehsɑs væ ehsɑsɑte irɑni neʃɑt mi ɡiræd. hævɑdɑrɑne pɑse ehsɑsi fekr mi konænd væ ʃekæste zobe ɑhæn rɑ æmri ɑsude færz mi konænd. vɑqeʔijæt æmmɑ tʃize diɡærist. pɑse tʃɑhɑrʃænbe kɑre sæxti piʃe ro dɑræd væ bɑjæd æbzɑrhɑje lɑzem bærɑje movæffæqijæt dær in ruz færɑhæm ʃævæd. hævɑdɑrɑn bɑjæd dær tæmrinɑte tim ʃerkæt konænd væ tæmɑm fekr væ zekre xod rɑ mæʔtufe bɑzi væ hemɑjæt æz pɑs konænd. hæmedɑni hɑje bimnɑk æz næborde tʃɑhɑrʃænbe æmmɑ kɑr rɑ tæmɑm ʃode mi dɑnænd. hævɑdɑrɑn bɑjæd be tʃenin tæfækkori poʃte pɑ zæde væ bɑ dær dæst dɑʃtæne pærtʃæm hɑje jekdæst væ dur rixtæne bim væ hærɑse xod, tʃɑhɑrʃænbe værzeʃɡɑh rɑ be dʒæhænnæmi bærɑje hærif tæbdil konænd. kɑre pɑs be ɑxære xæt næreside æst. zobe ɑhæni ke dʒomʔe didim æɡær tæhte feʃɑre hemɑjæt hɑje hævɑdɑr qærɑr ɡiræd sære tæslime forud xɑhæd ɑːværæd. time jɑværi tʃɑhɑrʃænbee fæqæt bærɑje defɑʔ be hæmedɑn sæfær mi konæd væ æɡær zire feʃɑre hæjɑhuje tæmɑʃɑtʃijɑne hæmedɑn qærɑr beɡiræd bedune tærdid ʃɑnee xɑli mi konæd. pɑsi hɑ næbɑjæd æz jek surɑx tʃænd bɑre ɡozide ʃævænd! tæmɑm æfrɑdi ke didɑre ræfte pɑs væ zobe ɑhæn rɑ tæmɑʃɑ kærdænd xejli sɑde dærjɑftænd ke pɑs be dʒoz ɡole ævvæl, be zeddee hæmælɑte zobe ɑhæn bɑxt væ dær tule bɑzi bɑrhɑ dotʃɑre sorʔæte time hærif ʃod. æz hæmin hɑlɑ pɑs bɑ do ɡol æz hærife æqæb æst væ tæbiʔist ke xorʃidi bɑ tæfækkorɑte hodʒumi time xod rɑ vɑrede mostætile sæbz konæd. dær ɑn suj mejdɑne zobe ɑhæn hæm defɑʔi bɑzi xɑhæd kærd væ tʃeʃm be zeddee hæmælɑt xɑhæd duxt. pɑsi hɑ dær bɑzi ræft se bɑr æz jek surɑxe ɡozide ʃodænd væ bɑjæd æz bɑzi ɡozæʃte dærs beɡirænd. xorʃidi bɑjæd moʔɑdelɑt rɑ bær hæm zæde væ tæfækkorɑte særmoræbbi zobe ɑhæn rɑ deribl bezænæd tɑ bærɑje liɡe bærtæri ʃodæne ʔomidvɑr bɑʃæd. liɡe bærtære hæmin næzdiki hɑst? xorʃidi bɑ ʔomidvɑri zjɑdi be bɑzi tʃɑhɑrʃænbe neɡɑh mi konæd. særmoræbbi pɑs mi ɡujæd : ʃekæste tʃɑhɑr bær do dær bɑzi ræfte omidhɑje soʔud rɑ dær dele hævɑderɑne kæm rænɡ nækonæd tʃerɑ ke liɡe bærtære dur æz dæstræs nist. vej edɑme mi dæhæd : mɑ hæmɑntor ke dær ʃærɑjeti ke tʃɑhɑr ɡole xorde budim tævɑnestim tup væ mejdɑn rɑ dær dæst beɡirim væ do ɡol rɑ dʒobrɑn konim mi tævɑnim dær hæmedɑn niz nætidʒee lɑzem rɑ kæsb konim be ʃærti ke hævɑderɑne nævæd dæqiqe kɑmele time xod rɑ tæʃviq konænd væ hejʔæte modire niz bɑ ʃɑrʒe ruhi væ mɑli be jɑri tim bijɑjæd. ʃɑrʒe mɑli bɑ modirɑn, ʃɑrʒe ruhi bɑ mærdombɑzikonɑne pɑse sɑle sæxti rɑ poʃte sær ɡozɑʃtænd. bi puli æmɑneʃɑn rɑ borid, xodeʃɑn mi ɡujænd fæqæt bexɑtere mærdome bɑzi mi kærdim. æɡær hærfe bɑzikonɑn rɑ vɑqeʔijæt færz konim, bærɑje mærdom hozur væ hemɑjæt dær tæmrinɑte ruzhɑje ɑti vɑdʒeb mi ʃævæd. særmoræbbi pɑs hæm dær in bɑre mi ɡujæd : tænhɑ xɑheʃe mæn æz hævɑdɑrɑn bærɑje bɑzi ruze tʃɑhɑr ʃænbe in æst ke time xod rɑ ehsɑsi tæʃviq nækonænd væ tɑ dæqiqe ɑxære bɑzi dæst æz hemɑjæt bær nædɑrænd. ʔomidvɑræm mærdom dær tæmrinɑt hæm hɑzer ʃode væ bɑzikonɑn rɑ ʃɑrʒe ruhi konænd. dæste ɑxær mi mɑnæd hemɑjæt hɑje mɑli æz bɑzikonɑn ke æz be tæhrir dær ɑværdæne in moʃkele xæste ʃode im.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، دیدار رفت تیم های پاس و ذوب آهن در اصفهان با برتری چهار بر 2 تیم میزبان خاتمه یافت تا پاسی ها خود را با بیم و امید برای بازی برگشت آماده کنند. برای پاسی ها با دو گل هم بهار خواهد شد البته به شرطها و شروطها.صعود تیم ملی به جام جهانی با آن اقتدار و عظمت در شرایطی که تا همین چندی پیش همه چیز برای شاگردان کی روش تمام شده تلقی می شد، آغاز فصلی برای مردم بود که سرفصل آن از امید نشات گرفت.همدانی ها با این اندیشه به بازی برگشت نگاه می کنند که پاس باید از غیر ممکن، ممکن ها را بسازد. وقتی تیم ملی کره را شکست داد و به عنوان سرگروه راهی برزیل شد، مردم ایران و به طبع آن همدانی ها به اعجازهای فوتبالی پی بردند و حالا همان امید و انگیزه شاید سرنخی برای رسیدن به سرافرازی باشد.همدانی ها امیدوار، بلندپروازانه به موضوع می اندیشند و بردن ذوب آهن با اختلاف دو گل را خیلی دور از دست نمی دانند. این امیدواری را به فال نیک می گیریم، اما نباید از برخی مسائل هم غافل شد.بدون تردید نمی توان تیم اصفهانی را کوچک شمرد و اینکه از همین حالا کار برای ذوب آهن در همدان تمام شده است، اندیشه ای است که از احساس و احساسات ایرانی نشات می گیرد. هواداران پاس احساسی فکر می کنند و شکست ذوب آهن را امری آسوده فرض می کنند. واقعیت اما چیز دیگری است. پاس چهارشنبه کار سختی پیش رو دارد و باید ابزارهای لازم برای موفقیت در این روز فراهم شود. هواداران باید در تمرینات تیم شرکت کنند و تمام فکر و ذکر خود را معطوف بازی و حمایت از پاس کنند.همدانی های بیمناک از نبرد چهارشنبه اما کار را تمام شده می دانند. هواداران باید به چنین تفکری پشت پا زده و با در دست داشتن پرچم های یکدست و دور ریختن بیم و هراس خود، چهارشنبه ورزشگاه را به جهنمی برای حریف تبدیل کنند.کار پاس به آخر خط نرسیده است. ذوب آهنی که جمعه دیدیم اگر تحت فشار حمایت های هوادار قرار گیرد سر تسلیم فرود خواهد آورد. تیم یاوری چهارشنبه فقط برای دفاع به همدان سفر می کند و اگر زیر فشار هیاهوی تماشاچیان همدان قرار بگیرد بدون تردید شانه خالی می کند.پاسی ها نباید از یک سوراخ چند بار گزیده شوند!تمام افرادی که دیدار رفت پاس و ذوب آهن را تماشا کردند خیلی ساده دریافتند که پاس به جز گل اول، به ضد حملات ذوب آهن باخت و در طول بازی بارها دچار سرعت تیم حریف شد.از همین حالا پاس با دو گل از حریف عقب است و طبیعی است که خورشیدی با تفکرات هجومی تیم خود را وارد مستطیل سبز کند. در آن سوی میدان ذوب آهن هم دفاعی بازی خواهد کرد و چشم به ضد حملات خواهد دوخت.پاسی ها در بازی رفت سه بار از یک سوراخ گزیده شدند و باید از بازی گذشته درس بگیرند. خورشیدی باید معادلات را بر هم زده و تفکرات سرمربی ذوب آهن را دریبل بزند تا برای لیگ برتری شدن امیدوار باشد.لیگ برتر همین نزدیکی هاست؟خورشیدی با امیدواری زیادی به بازی چهارشنبه نگاه می کند.سرمربی پاس می گوید: شکست 4 بر 2 در بازی رفت امیدهای صعود را در دل هوادران کم رنگ نکند چرا که لیگ برتر دور از دسترس نیست. وی ادامه می دهد: ما همانطور که در شرایطی که 4 گل خورده بودیم توانستیم توپ و میدان را در دست بگیریم و دو گل را جبران کنیم می توانیم در همدان نیز نتیجه لازم را کسب کنیم به شرطی که هوادران 90 دقیقه کامل تیم خود را تشویق کنند و هیأت مدیره نیز با شارژ روحی و مالی به یاری تیم بیاید.شارژ مالی با مدیران، شارژ روحی با مردمبازیکنان پاس سال سختی را پشت سر گذاشتند. بی پولی امانشان را برید، خودشان می گویند فقط بخاطر مردم بازی می کردیم. اگر حرف بازیکنان را واقعیت فرض کنیم، برای مردم حضور و حمایت در تمرینات روزهای آتی واجب می شود.سرمربی پاس هم در این باره می گوید: تنها خواهش من از هواداران برای بازی روز چهار شنبه این است که تیم خود را احساسی تشویق نکنند و تا دقیقه آخر بازی دست از حمایت بر ندارند. امیدوارم مردم در تمرینات هم حاضر شده و بازیکنان را شارژ روحی کنند.دست آخر می ماند حمایت های مالی از بازیکنان که از به تحریر در آوردن این مشکل خسته شده ایم. " }
[ 87, 120, 117, 113, 35, 119, 107, 104, 35, 115, 107, 114, 113, 104, 112, 104, 118, 35, 108, 113, 119, 114, 35, 113, 114, 117, 112, 100, 111, 35, 119, 104, 123, 119, 61, 35, 101, 104, 35, 204, 164, 114, 125, 204, 148, 117, 104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 219, 171, 220, 138, 35, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 219, 183, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 220, 137, 221, 178, 219, 170, 219, 180, 35, 219, 177, 219, 171, 219, 180, 221, 178, 219, 181, 219, 170, 219, 180, 222,...