translation dict | input_ids listlengths 37 512 | attention_mask listlengths 37 512 | labels listlengths 2 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "si sɑl sælɑbæt slæʃ næsle dʒædide xodroje pæʒuje pɑrs estejʃen dær zændʒɑn runæmɑi ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ ʃɑnzdæh eqtesɑd. fædʒre si. dæstɑværdhɑje enqelɑbe zændʒɑne næsle dʒædide xodroje pæʒupɑræs estejʃen, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje si sɑle enqelɑbe eslɑmi dær zændʒɑn runæmɑi ʃod. mæsʔule mærkæze tæhqiqɑt væ tærrɑhi noɑværɑne sænʔæte xodroje zændʒɑn, ɡoft : tærrɑhi kɑmpijuteri in xodro tævæssote in mærkæz, zærfe do mɑh ændʒɑm ʃode væ sɑxte ɑn niz tʃehelopændʒ ruz zæmɑn borde æst. hæmidrezɑ ebrɑhimi æfzud : xodroje pæʒu pɑrs estejʃen mi tævɑnæd beonvɑne næxæstæne xodroje luks dær bɑzɑre xoruje irɑne mætræh ʃævæd. vej, bɑɑʃɑre be inke bærɑje æstɑjle ævvælije in xodroje næzdik be sædo nævæd milijun riɑl hæzine ʃode æst, jɑdɑværʃæd : in mizɑn hæzinee tænhɑ særfe sɑxte qætæʔɑt tæqir jɑfte væ æstɑjl bude æst. ebrɑhimi, bɑbiɑn inke mærkæze tæhqiqɑt væ tærrɑhi noɑværɑne sænʔæte xodroje zændʒɑn, næxostin mærkæze xosusi tærrɑhi væ sɑxte æstɑjle ævvælije xodro dær xɑværemijɑne æst, ɡoft : xodro runæmɑi ʃode be ʃerkæte irɑn xodro piʃnæhɑd xɑhæd ʃod. ebrɑhimi, tɑkonun noh tærh be sæbt resɑnde æst ke nævæd dærsæde in tærhhɑ bær ruje xodroje sæmænd bude æst. pɑnsædo bistodo slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sizdæh : sizdæh tæmɑm",
"text": "30 سال صلابت/ \nنسل جدید خودرو پژو پارس استیشن در زنجان رونمایی شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/16\nاقتصاد.فجر 30.دستاوردهای انقلاب\nزنجان- نسل جدید خودرو پژوپارس استیشن، روز چهارشنبه در نمایشگاه\nدستاوردهای 30 ساله انقلاب اسلامی در زنجان رونمایی شد.مسوول مرکز تحقیقات و طراحی نوآوران صنعت خودرو زنجان، گفت: طراحی\nکامپیوتری این خودرو توسط این مرکز، ظرف دو ماه انجام شده و ساخت آن نیز\n45 روز زمان برده است.حمیدرضا ابراهیمی افزود: خودرو پژو پارس استیشن می تواند بعنوان نخستن\nخودرو لوکس در بازار خورو ایران مطرح شود.وی، بااشاره به اینکه برای استایل اولیه این خودرو نزدیک به 190میلیون\nریال هزینه شده است، یادآورشد: این میزان هزینه تنها صرف ساخت قطعات\nتغییر یافته و استایل بوده است.ابراهیمی، بابیان اینکه مرکز تحقیقات و طراحی نوآوران صنعت خودرو زنجان،\nنخستین مرکز خصوصی طراحی و ساخت استایل اولیه خودرو در خاورمیانه است،\nگفت: خودرو رونمایی شده به شرکت ایران خودرو پیشنهاد خواهد شد.ابراهیمی، تاکنون 9 طرح به ثبت رسانده است که 90درصد این طرحها بر روی\nخودرو سمند بوده است. 522/595/587\nشماره 214 ساعت 13:13 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
108,
35,
118,
204,
148,
111,
35,
118,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
54,
51,
35,
219,
182,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
184,
220,
135,
219,
170,
219,
171,
219,
173,
50,
35,
13,
220,
137,
219,
182,
220,
135,
35,
219,
175,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
178,
219,
180... |
{
"phonemize": "behnɑme tʃerɑqpur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑr dɑʃt : ʃɑmɡɑh doʃænbe hævɑli sɑʔæte dæh ʃæb ɡozɑreʃi mæbni bær ɑtæʃsuzi puʃeʃe mærtæli væ dʒænɡælhɑje bælut dær rustɑje telo æz ʃæhrestɑne kuhrænɡ ɡozɑreʃ ʃod ke belɑfɑsele niruhɑje ɑmdɑdi be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete sæxte modʒud dær dʒænɡæl emkɑne etfɑe hæriqe besijɑr doʃvɑr bud æmmɑ bɑ komæke niruhɑje helɑle æhmær, mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑtæʃneʃɑni bɑ tælɑʃe besijɑr bæʔd æz tʃɑhɑr sɑʔæt hodud sɑʔæte se : si bɑmdɑde emruz ɑtæʃ mæhɑr ʃod. særpæræste færmɑndɑri ʃæhrestɑne kuhrænɡ bɑ bæjɑne inke ellæte hɑdese ɑtæʃsuzi dær dæste bærræsist, bæjɑn kærd : tɑkonun bærɑværde dæqiqi æz mizɑne xesɑræte ɑtæʃsuzi eʔlɑm næʃode æst æmmɑ bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz puʃeʃe mærtæʔi væ dʒænɡælhɑje bælut dær in hɑdese æz bejn ræfte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ hejedʒimi",
"text": "بهنام چراغپور در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهار داشت: شامگاه دوشنبه حوالی ساعت 10 شب گزارشی مبنی بر آتشسوزی پوشش مرتعلی و جنگلهای بلوط در روستای تلو از شهرستان کوهرنگ گزارش شد که بلافاصله نیروهای امدادی به محل حادثه اعزام شدند.وی افزود: با توجه به شرایط سخت موجود در جنگل امکان اطفاء حریق بسیار دشوار بود اما با کمک نیروهای هلال احمر، منابع طبیعی و آتشنشانی با تلاش بسیار بعد از 4 ساعت حدود ساعت 3:30 بامداد امروز آتش مهار شد.سرپرست فرمانداری شهرستان کوهرنگ با بیان اینکه علت حادثه آتشسوزی در دست بررسی است، بیان کرد: تاکنون برآورد دقیقی از میزان خسارت آتشسوزی اعلام نشده است اما بخش قابل توجهی از پوشش مرتعی و جنگلهای بلوط در این حادثه از بین رفته است.انتهای پیام/7540/ح"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
107,
113,
204,
148,
112,
104,
35,
119,
205... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
35,
221,
137,
219,
180,
219,
170,
219,
189,
220,
193,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,... |
{
"phonemize": ", dʒedɑle hæssɑs væ bærænde nædɑʃt væ bɑzi bɑ tæsɑvi bedune ɡol be pɑjɑn resid. in tæsɑvi be sude esteqlɑl væ be zærære næmɑjænde æræbestɑn æst tʃerɑ ke ɑbi puʃɑn bɑ tæfɑzole ɡole behtær sædrneʃin ʃodænd in dærhɑlist ke ælæhli bɑ vodʒud hæm emtijɑz budæn bɑ esteqlɑl væ ældæhil dær rædee sevvom qærɑr ɡereft væ bærɑje soʔud bɑjæd dær didɑre pɑjɑni ældæhil rɑ ʃekæst dæhæd. nætidʒe didɑre ælæhli væ esteqlɑl dær ræsɑne hɑje æræbestɑni bɑztɑb dɑʃt. \" ælæhli dær jeki æz behtærin bɑzi hɑje ɑsiɑi xod bɑ bædʃɑnsi movɑdʒeh ʃod \" in ruznɑmee æræbestɑni neveʃt : næmɑjænde keʃvære mɑ jeki æz behtærin bɑzi hɑje ɑsiɑi xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt hær tʃænd ke dær næhɑjæt nætævɑnest be piruzi dæste pejdɑ konæd. dær in bɑzi ælæhli bɑ vodʒude ɑnke behtær bɑzi kærd æmmɑ bædʃɑns bud væ nætævɑnest be piruzi beresæd. in ruznɑme dær edɑme neveʃt : ælæhli dær in bɑzi æz ebtedɑ kontorole tup væ mejdɑn rɑ dær extijɑr dɑʃt væ bɑ ræhbæri omre ælsevvome væ æbdɑlræhemɑn qærib væ sælmɑn ælmævʃær hæmælɑti rɑ tærtib dɑd ke nætidʒe bæxʃ næbud ælbætte tire dærvɑze hæm mɑneʔe ɡolzæni tim ʃod in dærhɑli bud ke næmɑjænde irɑn nætævɑnest moqeʔijæte dʒeddi rɑ ruje dærvɑze ælæhli xælq konæd tɑ bɑzi bɑ tæsɑvi bedune ɡol be pɑjɑn resæd. \" reqɑbæt dær ɡoruhe sevvom bɑ tæsɑvi esteqlɑl væ ælæhli ʃoʔle vær ʃod \" ælriɑzije neveʃt : dʒedɑle esteqlɑl væ ælæhli bærænde nædɑʃt væ bɑzi bɑ tæsɑvi bedune ɡol be pɑjɑn resid tɑ in do tim be hæmrɑh ældæhile hæʃt emtijɑzi ʃævænd væ kɑre soʔud be hæftee pɑjɑni keʃide ʃævæd. hær se tim ʃɑnse soʔud dɑrænd væ reqɑbæt dær in ɡoruh bærɑje soʔude besijɑr ʃædid æst. in didɑr forsæt hɑje kæmi dɑʃt bɑ in hɑl ælæhli behtær væ rævɑne tær bɑzi kærd væ tire dærvɑze væ sænɡræbɑne hærif mɑneʔ æz ɡolzæni bɑzikonɑn ælæhli ʃod tɑ bɑzi bærænde nædɑʃte bɑʃæd. \" tævæqqofe ælæhli bærɑbære esteqlɑl væ æz dæst ræftæne forsæte sædrneʃini \" in sɑjte æræbestɑni hæm neveʃt : ælæhli bɑ tæsɑvi bedune bærɑbære hærife irɑni xod motevæqqef ʃod. ælæhli bɑ særmoræbbi dʒædide xod be ruzhɑje odʒe xod næzdik ʃode æst væ hæʃtomin emtijɑze ɑsiɑi æʃ rɑ hæm be dæst ɑːværæd. ælæhli kontorole bɑzi rɑ dær extijɑr dɑʃt in dærhɑli bud ke næmɑjænde irɑn be kɑrhɑje defɑʔi ruje ɑːværæd. omre ælsevvome væ hæm timi hɑjeʃe tʃɑhɑrdæh ʃut be sæmte dærvɑze esteqlɑl zædænd æmmɑ fɑjede ʔi nædɑʃt. dær edɑme ɑmæde æst : ælæhli forsæte xub sædrneʃini rɑ æz dæst dɑd. bɑ in ʃærɑjete ɑnhɑ bɑjæd bærɑbære ældæhil be piruzi beresænd. ɑn bɑzi bɑri ælæhli hokme mærɡ væ zendeɡi rɑ dɑræd.",
"text": "، جدال حساس و برنده نداشت و بازی با تساوی بدون گل به پایان رسید.این تساوی به سود استقلال و به ضرر نماینده عربستان است چرا که آبی پوشان با تفاضل گل بهتر صدرنشین شدند این درحالی است که الاهلی با وجود هم امتیاز بودن با استقلال و الدحیل در رده سوم قرار گرفت و برای صعود باید در دیدار پایانی الدحیل را شکست دهد.نتیجه دیدار الاهلی و استقلال در رسانه های عربستانی بازتاب داشت.\"الاهلی در یکی از بهترین بازی های آسیایی خود با بدشانسی مواجه شد\"این روزنامه عربستانی نوشت: نماینده کشور ما یکی از بهترین بازی های آسیایی خود را به نمایش گذاشت هر چند که در نهایت نتوانست به پیروزی دست پیدا کند.در این بازی الاهلی با وجود آنکه بهتر بازی کرد اما بدشانس بود و نتوانست به پیروزی برسد.این روزنامه در ادامه نوشت: الاهلی در این بازی از ابتدا کنترل توپ و میدان را در اختیار داشت و با رهبری عمر السومه و عبدالرحمان غریب و سلمان الموشر حملاتی را ترتیب داد که نتیجه بخش نبود البته تیر دروازه هم مانع گلزنی تیم شد این درحالی بود که نماینده ایران نتوانست موقعیت جدی را روی دروازه الاهلی خلق کند تا بازی با تساوی بدون گل به پایان رسد.\" رقابت در گروه سوم با تساوی استقلال و الاهلی شعله ور شد\"الریاضیه نوشت: جدال استقلال و الاهلی برنده نداشت و بازی با تساوی بدون گل به پایان رسید تا این دو تیم به همراه الدحیل 8 امتیازی شوند و کار صعود به هفته پایانی کشیده شود. هر سه تیم شانس صعود دارند و رقابت در این گروه برای صعود بسیار شدید است.این دیدار فرصت های کمی داشت با این حال الاهلی بهتر و روان تر بازی کرد و تیر دروازه و سنگربان حریف مانع از گلزنی بازیکنان الاهلی شد تا بازی برنده نداشته باشد. \"توقف الاهلی برابر استقلال و از دست رفتن فرصت صدرنشینی\"این سایت عربستانی هم نوشت: الاهلی با تساوی بدون برابر حریف ایرانی خود متوقف شد. الاهلی با سرمربی جدید خود به روزهای اوج خود نزدیک شده است و هشتمین امتیاز آسیایی اش را هم به دست آورد.الاهلی کنترل بازی را در اختیار داشت این درحالی بود که نماینده ایران به کارهای دفاعی روی آورد. عمر السومه و هم تیمی هایش 14 شوت به سمت دروازه استقلال زدند اما فایده ای نداشت.در ادامه آمده است: الاهلی فرصت خوب صدرنشینی را از دست داد. با این شرایط آنها باید برابر الدحیل به پیروزی برسند. آن بازی باری الاهلی حکم مرگ و زندگی را دارد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
103,
205,
149,
104,
103,
204,
148,
111,
104,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
175,
219,
178,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
176,
219,
182,
219,
170,
219,
182,
35,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
183,
219,
173,
35,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohæmmædhosejne jɑdɡɑri sobhe emruz bistopændʒ ʃæhrivær mɑhe dʒɑri dær neʃæstie ke bærɑje bæhrebærdɑri æz poroʒehɑjee dʒædide dʒæhɑde dɑneʃɡɑhie xorɑsɑn ræzævi dær sɑxtemɑne mærkæzi dʒæhɑdædɑnʃɡɑhie mæʃhæde bærɡozɑr ʃod, tæsrihe kærd : dær kæʃurhɑje piʃræfte eʔtebɑrɑte næhɑdhɑi mɑnænde : dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi be tore kɑmel æz tæriqe dolæte tæʔmin miʃævæd væ mæmurijæte in sɑzemɑnhɑ tæbdile tolide æʔlæm be mæhsul æst. vej bæjɑn kærd : dæstɡɑhhɑjee edʒrɑi væ ʃorɑje ɑlie bɑjæd be donbɑle tæʔmin eʔtebɑre monɑsebe bærɑje fæʔɑlijæthɑjee elmi væ tæhqiqɑti bɑʃænd tɑ in sɑzemɑnhɑ be tædridʒ be sæmt dær ɑmædzɑi piʃ rævænd. jɑdɡɑri bɑ eʃɑre be inke dær tejjee siotʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte movæffæqijæthɑi kæsb ʃode æst, onvɑne kærd : æfrɑde bæræsɑse tævɑnmændie ʃæxsi væ elmie xod be in movæffæqijæt hɑ resideænd. dʒæhɑdædɑnʃɡɑhie bɑjæd vɑsete mjɑne dɑneʃɡɑh væ sænʔæte bɑʃduje ezhɑre kærd : jeki æz æhdɑfe dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi, bærqærɑri ertebɑte bejne dɑneʃɡɑh væ sænʔæt æst. jɑdɡɑri bɑ eʃɑre be eftetɑhe pæʒuheʃkæde bijutkænuloʒi sænʔætie dʒæhɑdædɑnʃɡɑhie mæʃhæd, ezʔɑne kærd : ʔomidvɑrim eftetɑhe in poroʒehɑ xorudʒihɑjee monɑsebi rɑ dær bærdɑʃte bɑʃæd kæhe mondʒær be erɑʔe xædæmɑte tæxæssosi ʃævæd tɑ nijɑze dʒɑmeʔee bærtæræf ʃævæd. vej tæsrihe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æhdɑfe ɑlije dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi dær bædæviː tæsis, bɑjæd jeke mohændesie dʒædid dær hoze fæʔɑlijæthɑje pæʒuheʃi idʒɑd ʃævæd. jɑdɡɑri bɑ eʃɑre be inke æsnɑde bɑlɑ dæsti dær vɑqeʔ næqʃe ɑjænde dʒomhuri eslɑmi rɑ næmɑjɑn mikonæd, æfzud : mæmurijæte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi bɑ tævædʒdʒoh be ine æsnɑde esbɑte næqʃe elmi xod dær dʒɑmeʔe æst. vej bæjɑn kærd : dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi bɑ tævædʒdʒoh be æhdɑfe ɑlijeie ke dær næzær dɑræd næbɑjæd tænhɑ be onvɑne jek mærkæze tæhqiqɑti jɑ tæxæssosi bɑʃæd. jɑdɡɑri ezhɑre kærd : jeki æz moʔzælɑte modʒude dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi, dʒæzbe nirujee ensɑni væ qævɑnin dæsto pɑɡire modʒud bærɑje in sɑzmɑn æst hæmtʃenin in sɑzmɑn dær rɑbete bɑ dɑneʃɡɑhhɑ niz dotʃɑre moʃkelɑtist. vej bɑ eʃɑre be inke bæʔzi væzifehɑjee dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi be færɑmuʃi seporde ʃode æst, ezʔɑne kærd : væzife æslie in sɑzmɑn tæhæqqoqe zærfijæte æslie dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi dær nezɑme dʒomhuri eslɑmist væ tæqvijæt væ tærbijæte mæhɑræt væ kɑrborde dæstɡɑhhɑjee edʒrɑi æz diɡær væzɑjefe ɑn æst. jɑdɡɑri bɑ eʃɑre be inke bɑjæd bɑ mohændesie dʒædid æhdɑf væ sijɑsæte dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi rɑ tæhæqqoqe bæxʃim, tæsrihe kærd : ʔomidvɑrim bɑ eftetɑhe in pæʒuheʃkædehɑ dide mæsʔuline edʒrɑi bærɑje qærɑræɡærfætæne dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi dær næqʃe monɑseb tæqire pejdɑ konæd.",
"text": "به گزارش خبرنگار دانشگاهی خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه خراسان، محمدحسین یادگاری صبح امروز 25 شهريور ماه جاری در نشستي كه براي بهرهبرداري از پروژههاي جديد جهاد دانشگاهي خراسان رضوي در ساختمان مركزي جهاددانشگاهي مشهد برگزار شد، تصريح كرد: در كشورهاي پيشرفته اعتبارات نهادهایي مانند: جهاددانشگاهي به طور كامل از طريق دولت تامين ميشود و ماموريت اين سازمانها تبديل توليد علم به محصول است.وي بيان كرد: دستگاههاي اجرايي و شوراي عالي بايد به دنبال تامين اعتبار مناسب براي فعاليتهاي علمي و تحقيقاتي باشند تا اين سازمانها به تدريج به سمت در آمدزايي پيش روند.يادگاري با اشاره به اينکه در طي 34 سال گذشته موفقيتهايي كسب شده است، عنوان كرد: افراد براساس توانمندي شخصي و علمي خود به اين موفقيت ها رسيدهاند.جهاددانشگاهي بايد واسطه ميان دانشگاه و صنعت باشدوي اظهار كرد: يكي از اهداف جهاددانشگاهي، برقراري ارتباط بين دانشگاه و صنعت است.يادگاري با اشاره به افتتاح پژوهشكده بیوتکنولوژی صنعتي جهاددانشگاهي مشهد، اذعان كرد: اميدواريم افتتاح اين پروژهها خروجيهاي مناسبي را در برداشته باشد كه منجر به ارائه خدمات تخصصي شود تا نياز جامعه برطرف شود.وي تصريح كرد: با توجه به اهداف عاليه جهاددانشگاهي در بدو تاسيس، باید يك مهندسي جديد در حوزه فعالیتهای پژوهشی ايجاد شود.يادگاري با اشاره به اينكه اسناد بالا دستي در واقع نقشه آينده جمهوري اسلامي را نمايان ميكند، افزود: ماموريت جهاددانشگاهي با توجه به اين اسناد اثبات نقش علمی خود در جامعه است.وي بيان كرد: جهاددانشگاهي با توجه به اهداف عاليهاي كه در نظر دارد نبايد تنها به عنوان يك مركز تحقيقاتی يا تخصصي باشد.يادگاري اظهار كرد: یکی از معضلات موجود جهاددانشگاهي، جذب نيروي انساني و قوانين دست و پاگير موجود براي اين سازمان است همچنین این سازمان در رابطه با دانشگاهها نیز دچار مشكلاتي است.وي با اشاره به اينكه بعضي وظيفههاي جهاددانشگاهي به فراموشي سپرده شده است، اذعان كرد: وظيفه اصلي این سازمان تحقق ظرفيت اصلي جهاددانشگاهي در نظام جمهوري اسلامي است و تقويت و تربيت مهارت و كاربرد دستگاههاي اجرايي از دیگر وظایف آن است.يادگاري با اشاره به اينكه بايد با مهندسي جديد اهداف و سياست جهاددانشگاهي را تحقق بخشيم، تصريح كرد: اميدواريم با افتتاح اين پژوهشكدهها ديد مسئولين اجرايي براي قرارگرفتن جهاددانشگاهي در نقش مناسب تغيير پیدا کند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
222,... |
{
"phonemize": "dær neʃæste fæsli setɑde modirijæte bohrɑne mæntæqee tʃɑhɑr ke bɑ hozure ʃæhrdɑr væ ræise setɑde modirijæte bohrɑne mæntæqe væ æʔzɑje setɑde bærɡozɑr ʃod, eʔlɑm ʃod ke in setɑd dær bærræsi mædʒmuʔe æmælkærde sɑle dʒɑri dær se fæsle ɡozæʃte mæqɑme ævvæl rɑ dær mjɑne mænɑteqe bistodo ɡɑne kæsb kærde æst. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » isnɑ, æzizollɑh rædʒæbzɑde dʒɑneʃine ʃæhrdɑr dær sætɑdæmdirijæte bohrɑne ʃæhre tehrɑn dær in neʃæst bɑ eʃɑre be vosʔæt væ dʒæmʔijæte jek milijunnæfæri mæntæqee tʃɑhɑr dær moqɑjese bɑ ʃæhrhɑ væ hættɑ bærxi ostɑnhɑje keʃvær bær æhæmmijæte bærnɑmee rizi dær hoze modirijæte bohrɑn væ kɑstæn æz sæthe moxɑterɑte mæntæqe dær bærɑbære hævɑdes væ sævɑneh tæʔkid kærd væ ɡoft : ʃenɑsɑi tævɑn bæxʃe xosusi væ næhɑdhɑje omumi sæthe mæntæqe bærɑje dʒælbe moʃɑrekæt væ hæmjɑri ɑnɑn dær zæmɑne bohrɑn æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst væ bɑjæd æz hæm æknun be sɑzemɑndehi væ bærnɑmerizi in tævɑn pærdɑxt. vej bɑ tæʔkid bær edʒrɑje tærhhɑje piʃɡirɑne væ kɑheʃe moxɑterɑt, ɡoft : hær mizɑn dær in hoze særmɑjeɡozɑri væ eqdɑm ʃævæd, mizɑne tælæfɑt væ xesɑrɑt dær zæmɑne bohrɑn kɑheʃ mijɑbæd væ dær nætidʒe tævɑne lɑzem bærɑje æmæliɑte moqɑbele hefz miʃævæd dær qejre in suræt bɑ æfzɑjeʃe hædʒme tælæfɑt væ xesɑrɑt, æmæliɑte moqɑbelee sæxt væ pitʃide xɑhæd ʃod. vej ɡoft : piʃɡiri dær tæmɑm mærɑhele ɑmɑdeɡi, moqɑbele væ bɑzsɑzi mætræh æst væ ɑmuzeʃe mærdome xod eqdɑmi piʃɡirɑne æst ke næbɑjæd æz æhæmmijæte ɑn dær kɑheʃe moxɑterɑt væ æfzɑjeʃe tævɑne moqɑbele qeflæt kærd. vej æfzud : færhænɡe zendeɡi bɑ zelzele væ ændʒɑme eqdɑmɑte sɑde tævæssote omum ʃæhrvændɑn bɑjæd tærvidʒ væ tæqvijæt ʃævæd væ tærs æz zelzele bɑjæd dʒɑj xod rɑ be ɑmɑdeɡi dær bærɑbære zelzele bedæhæd. hæmtʃenin tæmɑmi sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje modirijæte xædæmɑte ʃæhri væ xædæmɑte ezterɑri bɑjæd bær æsɑse senɑrijohɑje mohtæmele voquʔe zelzele næsæbte be tæqvijæte tævɑne xod eqdɑm væ bærnɑmehɑje kɑheʃe xætærpæziri væ erteqɑje hæmɑhænɡihɑje mjɑne sɑzemɑni rɑ edʒrɑ næmɑjænd. doktorhæsæne kærimiɑn ʃæhrdɑre mæntæqe niz dær soxænɑni zemne ebrɑze ʔomidvɑri næsæbte be æfzɑjeʃe tæʔɑmol væ hæmkɑrihɑje bejnbæxʃi æʔzɑje setɑde modirijæte bohrɑne in mæntæqe ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæhvile dʒænɡæle telo æz suj mæntæqe, æz fæzɑje sæbze mæntæqe mitævɑn bærɑje edʒrɑje tærhhɑje eskɑne ezterɑri bæhre bæræd. sejjed dʒævɑde kæʃfi moʔɑvene ɑmɑdeɡi, æmæliɑt væ omure mænɑteqe sɑzmɑn niz bɑ bæjɑne viʒeɡihɑje mæntæqe væ kæsbe mæqɑme noxoste in setɑd dær fæʔɑlijæthɑje noh mɑhe emsɑl ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be senɑrijoi zelzelee færzi væ bærɑværde tælæfɑt væ xesɑrɑte ehtemɑli, tæmɑmi fæʔɑlijæthɑ bɑjæd dær rɑstɑje æfzɑjeʃe tævɑne moqɑbele bɑ piɑmædhɑje mohtæmel motemærkez ʃævæd. vej æfzud : bɑ ʃenɑsɑi noqɑte qovvæt væ zæʔf bær æsɑse in senɑrijo mitævɑn næsæbte be bærnɑmerizi væ tæʔmine nijɑzhɑ eqdɑm nemud. mohæmmæd æli fæjjɑz dæbir væ dʒɑneʃine ʃæhrdɑr dær setɑde modirijæte bohrɑne mæntæqe niz dær ɑqɑze dʒælæse ɡozɑreʃe mæʃruhi æz moxɑterɑte mæntæqe, sævɑneh væ hævɑdese emsɑl væ fæʔɑlijæthɑje setɑd dær hozehɑje moxtælef rɑ bærɑje hɑzerɑn erɑʔe kærd væ sepæs æʔzɑje setɑd be bæjɑne noqte næzærɑte xod pærdɑxtænd. dær in dʒælæse ælɑve bær modirɑne sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje mæntæqe, særdɑr puri ræhim moʔɑvene sɑzemɑne pædɑfændqejreɑmele keʃvær, særdɑre xælili dæbire setɑde bohrɑne vezɑræte defɑʔ, næmɑjænde setɑde bohrɑne ærteʃ, færmɑndeh æmnijæte ʃomɑle ʃærqe tehrɑn dær sepɑh pɑsdɑrɑn væ rusɑje bimɑrestɑnhɑje sæthe mæntæqe hozur dɑʃtænd. hæmtʃenin dær pɑjɑne dʒælæse mɑnovre etfɑje hæriq tævæssote ʃæhrvændɑne ozvi ɡoruhhɑje dɑvtælæbe vɑkoneʃe ezterɑri mæhælɑt dævɑm pærɑntezbæste mæntæqee bærɡozɑr ʃod væ modirɑne sɑzmɑn æz særɑje mæhæle mædʒidɑbɑd, xɑne dævɑme in mæhæle, kɑnekse tædʒhizɑte dævɑm, pɑjɡɑh modirijæte bohrɑn dær dæste ehdɑse ɑbʃenɑsɑn væ tædʒhizɑte ɑmdɑd væ nedʒɑte pɑjɡɑh viʒe modirijæte bohrɑne mæntæqe bɑzdid kærdænd.",
"text": "\nدر نشست فصلی ستاد مدیریت بحران منطقه4 که با حضور شهردار و رئیس ستاد مدیریت بحران منطقه و اعضای ستاد برگزار شد، اعلام شد که این ستاد در بررسی مجموعه عملکرد سال جاری در سه فصل گذشته مقام اول را در میان مناطق22گانه کسب کرده است.\n\n\n\nبه گزارش سرویس«شهری» ایسنا، عزیزالله رجبزاده جانشین شهردار در ستادمدیریت بحران شهر تهران در این نشست با اشاره به وسعت و جمعیت یک میلیوننفری منطقه4 در مقایسه با شهرها و حتی برخی استانهای کشور بر اهمیت برنامه ریزی در حوزه مدیریت بحران و کاستن از سطح مخاطرات منطقه در برابر حوادث و سوانح تاکید کرد و گفت: شناسایی توان بخش خصوصی و نهادهای عمومی سطح منطقه برای جلب مشارکت و همیاری آنان در زمان بحران از اهمیت زیادی برخوردار است و باید از هم اکنون به سازماندهی و برنامهریزی این توان پرداخت.\n\n\n\nوی با تاکید بر اجرای طرحهای پیشگیرانه و کاهش مخاطرات، گفت:هر میزان در این حوزه سرمایهگذاری و اقدام شود، میزان تلفات و خسارات در زمان بحران کاهش مییابد و در نتیجه توان لازم برای عملیات مقابله حفظ میشود در غیر این صورت با افزایش حجم تلفات و خسارات، عملیات مقابله سخت و پیچیده خواهد شد.\n\n\n\nوی گفت: پیشگیری در تمام مراحل آمادگی، مقابله و بازسازی مطرح است و آموزش مردم خود اقدامی پیشگیرانه است که نباید از اهمیت آن در کاهش مخاطرات و افزایش توان مقابله غفلت کرد.\n\n\n\nوی افزود:فرهنگ زندگی با زلزله و انجام اقدامات ساده توسط عموم شهروندان باید ترویج و تقویت شود و ترس از زلزله باید جای خود را به آمادگی در برابر زلزله بدهد. همچنین تمامی سازمانها و نهادهای مدیریت خدمات شهری و خدمات اضطراری باید بر اساس سناریوهای محتمل وقوع زلزله نسبت به تقویت توان خود اقدام و برنامههای کاهش خطرپذیری و ارتقای هماهنگیهای میان سازمانی را اجرا نمایند.\n\n\n\nدکترحسن کریمیان شهردار منطقه نیز در سخنانی ضمن ابراز امیدواری نسبت به افزایش تعامل و همکاریهای بینبخشی اعضای ستاد مدیریت بحران این منطقه گفت: با توجه به تحویل جنگل تلو از سوی منطقه ، از فضای سبز منطقه میتوان برای اجرای طرحهای اسکان اضطراری بهره برد.\n\n\n\nسید جواد کشفی معاون آمادگی، عملیات و امور مناطق سازمان نیز با بیان ویژگیهای منطقه و کسب مقام نخست این ستاد در فعالیتهای 9 ماه امسال گفت: با توجه به سناریو زلزله فرضی و برآورد تلفات و خسارات احتمالی، تمامی فعالیتها باید در راستای افزایش توان مقابله با پیامدهای محتمل متمرکز شود.\n\n\n\nوی افزود: با شناسایی نقاط قوت و ضعف بر اساس این سناریو میتوان نسبت به برنامهریزی و تامین نیازها اقدام نمود.\n\n\n\nمحمد علی فیاض دبیر و جانشین شهردار در ستاد مدیریت بحران منطقه نیز در آغاز جلسه گزارش مشروحی از مخاطرات منطقه، سوانح و حوادث امسال و فعالیتهای ستاد در حوزههای مختلف را برای حاضران ارائه کرد و سپس اعضای ستاد به بیان نقطه نظرات خود پرداختند.\n\n\n\nدر این جلسه علاوه بر مدیران سازمانها و نهادهای منطقه، سردار پوری رحیم معاون سازمان پدافندغیرعامل کشور، سردار خلیلی دبیر ستاد بحران وزارت دفاع، نماینده ستاد بحران ارتش، فرمانده امنیت شمال شرق تهران در سپاه پاسداران و روسای بیمارستانهای سطح منطقه حضور داشتند.\n\n\n\nهمچنین در پایان جلسه مانور اطفای حریق توسط شهروندان عضو گروههای داوطلب واکنش اضطراری محلات(دوام) منطقه برگزار شد و مدیران سازمان از سرای محله مجیدآباد، خانه دوام این محله، کانکس تجهیزات دوام، پایگاه مدیریت بحران در دست احداث آبشناسان و تجهیزات امداد و نجات پایگاه ویژه مدیریت بحران منطقه بازدید کردند.\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
113,
104,
205,
134,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
137,
219,
183,
219,
182,
219,
173,
35,
220,
132,
219,
184,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
219,
178,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
222,
143,
219,
173,
35,
... |
{
"phonemize": "................................................................ e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. elmi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. pændʒɑhodo næfær æz moʔællemɑn, modirɑn væ modærresɑne nemune keʃværi væ ostɑni nævɑhi væ mænɑteqe moxtælefe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne ærdebil ruze se ʃænbe dær mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri fædæke ærdebil tædʒlil ʃodænd. beɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe ærdebil dær in mærɑsem xɑstɑre ehjɑje hæjɑte mæʔnævi væ dʒɑjɡɑh tæʔlim væ tærbijæt dær dʒɑmeʔe ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed hæsæne ɑmeli ɡoft : dær zæmine tæbine færhænæke tæʔlim væ tærbijæt bærɑje næsle dʒædid kutɑhi ʃode væli bɑ in hɑl bɑjæd ɑsɑre in bi tævædʒdʒohi dʒobrɑn ʃævæd. vej dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ dɑrɑi vɑqeʔi moʔællem dɑnest væ æfzud : æfrɑde færhixte zjɑdi dær kesvæte moʔællemi fæʔɑlijæt mi konænd ke be xɑtere eʃq væ ælɑqe be tæʔlim væ tærbijæt ʃærɑjete sæxt kɑri væ mæʔiʃæti in ʃoql rɑ tæhæmmol mi konænd. vej bæjɑn kærd : tækrime moʔællemɑn be mæʔni tædʒlil æz dʒɑjɡɑh dɑneʃ væ ædæb ɑmuzist væ bæræsɑse ʃævɑhede tɑrixi tæmæddoni ke in mozu rɑ dærk nækonæd, ʃekæst xɑhæd xord. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm ɑmeli, moʔællemɑn rɑ mohændesɑne mæqz væ ruhe ensɑnhɑ onvɑn kærd væ ɡoft : moʔællemɑn be onvɑne kæsɑni ke nætidʒe tælɑʃe ɑnhɑ tæʔɑli fekr væ ruhe bæʃærist, dær næzde xodɑvænd dʒɑjɡɑhe ræfiʔi dɑrænd væ bɑjæd be dɑʃtæne in ʃoql eftexɑr konænd. ʃæhrdɑre ærdebil niz dær in ɑin ʃɑn væ dʒɑjɡɑh vɑqeʔi moʔællemɑn rɑ færɑtær æz væzʔijæte modʒud dɑnest væ ɡoft : moʔællemɑn be onvɑne tærbijæte konændeɡɑne næslhɑje ɑjænde biʃtær æz nijɑzhɑje mɑddi be hefze dʒɑjɡɑh væ ʃɑne moʔællemi xod hæssɑs hæstænd væ be in hæssɑsijæt bɑjæd bæhɑ dɑde ʃævæd. be ɡofteje jæʔqube æzizzɑde, emruze olɡupæziri dɑneʃe ɑmuzɑn æz moʔællemɑn be sæmte telvizijon væ internet keʃide ʃode væ bɑjæd fekri æsɑsi bær in æmr ʃævæd. vej tævædʒdʒoh væ bærnɑme rizi viʒe bærɑje idʒɑd væ toseʔe rævɑbete ehsɑsi væ ɑtefi bejne moʔællemɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ behtærin rɑh hælle in moʃkel zekr kærd væ ɡoft : æɡær in mozu bɑ bærnɑme rizi sæhih edɑre ʃævæd, ælɑve bær næqʃe tærbijæti dorost be hefze dʒɑjɡɑh væ ʃɑne moʔællem komæke ʃɑjɑni xɑhæd kærd. dær in ɑin æz xædæmɑte elmi, færhænɡi, ɑmuzeʃi væ tærbijæti moʔællemɑne bærɡozide ostɑn qædrdɑni ʃod. kɑf slæʃ se pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo hæftɑdodo sɑʔæte siohæʃt : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hidʒdæh. sizdæh siohæʃt dævɑzdæh",
"text": "\n................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/02/86\nداخلی.فرهنگی.علمی.آموزش و پرورش. 52 نفر از معلمان، مدیران و مدرسان نمونه کشوری و استانی نواحی و مناطق\nمختلف آموزش و پرورش استان اردبیل روز سه شنبه در مجموعه فرهنگی و هنری\nفدک اردبیل تجلیل شدند. بگزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی نماینده ولی فقیه در استان و امام\nجمعه اردبیل در این مراسم خواستار احیای حیات معنوی و جایگاه تعلیم و\nتربیت در جامعه شد. حجت الاسلام سید حسن عاملی گفت: در زمینه تبیین فرهنک تعلیم و تربیت برای\nنسل جدید کوتاهی شده ولی با این حال باید آثار این بی توجهی جبران شود. وی دانش آموزان را دارایی واقعی معلم دانست و افزود: افراد فرهیخته\nزیادی در کسوت معلمی فعالیت می کنند که به خاطر عشق و علاقه به تعلیم و\nتربیت شرایط سخت کاری و معیشتی این شغل را تحمل می کنند. وی بیان کرد: تکریم معلمان به معنی تجلیل از جایگاه دانش و ادب آموزی\nاست و براساس شواهد تاریخی تمدنی که این موضوع را درک نکند، شکست خواهد\nخورد. به گزارش ایرنا، حجت الاسلام عاملی، معلمان را مهندسان مغز و روح انسانها\nعنوان کرد و گفت: معلمان به عنوان کسانی که نتیجه تلاش آنها تعالی فکر و\nروح بشری است، در نزد خداوند جایگاه رفیعی دارند و باید به داشتن این شغل\nافتخار کنند. شهردار اردبیل نیز در این آیین شان و جایگاه واقعی معلمان را فراتر از\nوضعیت موجود دانست و گفت: معلمان به عنوان تربیت کنندگان نسلهای آینده\nبیشتر از نیازهای مادی به حفظ جایگاه و شان معلمی خود حساس هستند و به\nاین حساسیت باید بها داده شود. به گفته ی یعقوب عزیززاده، امروزه الگوپذیری دانش آموزان از معلمان به\nسمت تلویزیون و اینترنت کشیده شده و باید فکری اساسی بر این امر شود. وی توجه و برنامه ریزی ویژه برای ایجاد و توسعه روابط احساسی و عاطفی\nبین معلمان و دانش آموزان را بهترین راه حل این مشکل ذکر کرد و گفت: اگر\nاین موضوع با برنامه ریزی صحیح اداره شود، علاوه بر نقش تربیتی درست به\nحفظ جایگاه و شان معلم کمک شایانی خواهد کرد. در این آیین از خدمات علمی، فرهنگی، آموزشی و تربیتی معلمان برگزیده\nاستان قدردانی شد.ک/3\n 535/618/587\nشماره 372 ساعت 38:13 تمام\n انتهای پیام C18.13-38-12 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "tæksire piɑze zæʔfærɑn æztæriq koʃte bɑft dær kærædʒ ændʒɑm ʃod................................................. e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. zæʔfærɑn. mohæqqeqɑne moʔæssese tæhqiqɑte bijutkænuloʒi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær kærædʒe movæffæq be dæstjɑbi be fænnɑværi tæksire piɑze zæʔfærɑn æz tæriqe koʃte bɑft ʃodænd. ozvi hejʔæte elmi bæxʃe koʃte bɑft væ enteqɑle ʒene moʔæssese tæhqiqɑte bijutkænuloʒi vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑ in fænnɑværi bɑfte noʔe mærqube ɡiɑh mɑdæri zæʔfærɑn keʃt væ tæksir mi ʃævæd. æli vætæn pure æzqændi æfzud : bɑ estefɑde æz in fænnɑværi mi tævɑn be tæksire sɑjere ɡiɑhɑne zerɑʔi væ bɑqi væ zinæti be tore ænbuh eqdɑm kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte zæʔfærɑne æknun biʃ æz pændʒɑhohæft hezɑr hektɑr zæminhɑje keʃvære zirkoʃte in mæhsul æst ke sɑlɑne divisto si tæn æz in mæhsul dær keʃvære tolid mi ʃævæd. vætæne pur ærqændi ɡoft : edʒrɑje tærhe keʃt væ tæksire bɑfte piɑze zæʔfærɑn mi tævɑnæd æmælkærde kæmi væ kejfi in mæhsul rɑ erteqɑ dæhæd væzæmæne dærɑmædzɑi bærɑje keʃɑværzɑn, sɑderɑte ɑn niz bærɑje keʃvær ærzɑværi dɑʃte bɑʃæd. vej bɑɑʃɑre be ærzeʃ væ æhæmmijæte zæʔfærɑn bexɑtere æsærɑte dɑrui, qæzɑi væ sænʔæti ɑn, edɑme dɑd : æknun nævæd dærsæde zæʔfærɑne keʃvær dær ostɑn hɑje xorɑsɑn ræzævi væ dʒonubi keʃt mi ʃævæd. in mohæqqeq xɑterneʃɑn kærd : zæʔfærɑn nijɑze besijɑr kæmi be ɑb dɑræd væ koʃte ɑn dær mænɑteqe kæme ɑb mi tævɑnæd eʃteqɑlzɑi qɑbele tævædʒdʒohi be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. moʔæssese tæhqiqɑte bijutkænuloʒi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz sɑle hæftɑdonoh dærkærædʒ fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde væ æknun dɑrɑje tʃɑhɑr bæxʃe tæhqiqɑti ʃɑmele bijutkænuloʒi mikrobi, koʃte bɑft væ enteqɑle ʒen, fizijoloʒi porvætæʔumikæs væ ʒænumikæs æst. ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefrsefr pændʒ sɑʔæte sefr jek : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme en sefr ʃeʃ. bist sefr jek jɑzdæh",
"text": " تکثیر پیاز زعفران ازطریق کشت بافت در کرج انجام شد\n ................................................. کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/04/86\n داخلی.اقتصادی.زعفران. محققان موسسه تحقیقات بیوتکنولوژی وزارت جهاد کشاورزی در کرج موفق به\nدستیابی به فناوری تکثیر پیاز زعفران از طریق کشت بافت شدند. عضو هیات علمی بخش کشت بافت و انتقال ژن موسسه تحقیقات بیوتکنولوژی\nوزارت جهادکشاورزی روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: با این فناوری\nبافت نوع مرغوب گیاه مادری زعفران کشت و تکثیر می شود. علی وطن پور ازقندی افزود: با استفاده از این فناوری می توان به تکثیر\nسایر گیاهان زراعی و باغی و زینتی به طور انبوه اقدام کرد. وی خاطرنشان کرد: با توجه به اهمیت زعفران اکنون بیش از 57 هزار هکتار\nزمینهای کشور زیرکشت این محصول است که سالانه 230 تن از این محصول در کشور\nتولید می شود. وطن پور ارقندی گفت: اجرای طرح کشت و تکثیر بافت پیاز زعفران می تواند\nعملکرد کمی و کیفی این محصول را ارتقا دهد وضمن درآمدزایی برای کشاورزان،\nصادرات آن نیز برای کشور ارزآوری داشته باشد. وی بااشاره به ارزش و اهمیت زعفران بخاطر اثرات دارویی، غذایی و صنعتی\nآن، ادامه داد: اکنون 90 درصد زعفران کشور در استان های خراسان رضوی و\nجنوبی کشت می شود. این محقق خاطرنشان کرد: زعفران نیاز بسیار کمی به آب دارد و کشت آن در\nمناطق کم آب می تواند اشتغالزایی قابل توجهی به همراه داشته باشد. موسسه تحقیقات بیوتکنولوژی وزارت جهاد کشاورزی از سال 79 درکرج فعالیت\nخود را آغاز کرده و اکنون دارای چهار بخش تحقیقاتی شامل بیوتکنولوژی\nمیکروبی، کشت بافت و انتقال ژن، فیزیولوژی پروتئومیکس و ژنومیکس است. 694/561/684\nشماره 005 ساعت 01:11 تمام\n انتهای پیام N06.20-01-11 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
198,
169,
110,
118,
108,
117,
104,
35,
115,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
173,
221,
172,
219,
174,
222,
143,
219,
180,
35,
220,
193,
222,
143,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
181,
219,
188,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
181,
219,
186,
219,
180,
222,
143,
220,
133,
... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dævɑzdæh værzeʃ. futbɑle sɑheli. liɡe bærtær. hæfte nohome semnɑn nɑjeb ræʔise komite futbɑle sɑheli irɑn zæmɑne bærɡozɑri didɑrhɑje hæfte nohome reqɑbæthɑje liɡe bærtær rɑ pændʒʃænbe væ dʒomʔe in hæfte eʔlɑm kærd. modʒtæbɑ rezvɑni ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : timhɑje læsemɑn morvɑride xæzær væ estil ɑzin semnɑn bærɡozɑrkonænde tænhɑ didɑre ruze pændʒʃænbe dær værzeʃɡɑh extesɑsi zibɑkenɑre ræʃt hæstænd. vej ɡoft : hæmtʃenin timhɑje ferdosi mæʃhæd bɑ viʒæne tehrɑn, mælævɑne bændære ɡæz bɑ fɑʔeze kɑrɑne xæzær, jeɡɑne æmvɑdʒe hormozɡɑn bɑ ʃohædɑje tʃelitʃe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, ɡolsɑʔe puʃe jæzd bɑ ʃæhide dʒæhɑne neʒɑdiɑne ɑbɑdɑn, dærjɑnæværdɑne buʃehr bɑ nædæsɑe ʃirɑz væ omrɑne sɑzɑne tirɑne esfæhɑn bɑ esteqlɑle mobɑræke esfæhɑn bærɡozɑrkonænde sɑjere didɑrhɑje hæfte nohome liɡe bærtære futbɑle sɑheli keʃvær hæstænd. rezvɑni ɡoft : tæmɑmi in bɑzihɑ sɑʔæte pɑnzdæh væ si dæqiqe dær ʃæhrhɑje moxtælefe keʃvær ɑqɑz mi ʃævæd. nɑjeb ræʔise komite futbɑle sɑheli irɑn ɡoft : timhɑje viʒæne tehrɑn væ dærjɑnæværdɑne buʃehr dær sædre ɡoruhhɑje liɡe bærtære futbɑle sɑheli keʃvær qærɑr dɑrænd. reqɑbæthɑje liɡe bærtære futbɑle sɑheli dær do ɡoruh ʃomɑl væ dʒonub væ bɑ ʃerkæte pɑnzdæh tim dær hɑle bærɡozɑrist. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sædo hæʃtɑdodo sɑʔæte dæh : pændʒɑhodo tæmɑm",
"text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/12\nورزش.فوتبال ساحلی.لیگ برتر.هفته نهم\nسمنان - نایب رییس کمیته فوتبال ساحلی ایران زمان برگزاری دیدارهای هفته\nنهم رقابتهای لیگ برتر را پنجشنبه و جمعه این هفته اعلام کرد.مجتبی رضوانی روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: تیمهای لسمان مروارید\nخزر و استیل آذین سمنان برگزارکننده تنها دیدار روز پنجشنبه در ورزشگاه\nاختصاصی زیباکنار رشت هستند. وی گفت: همچنین تیمهای فردوسی مشهد با ویژن تهران، ملوان بندر گز با\nفائز کاران خزر،\nیگانه امواج هرمزگان با شهدای چلیچه چهارمحال و بختیاری، گلساء پوش یزد\nبا شهید جهان نژادیان آبادان، دریانوردان بوشهر با ندسا شیراز و عمران\nسازان تیران اصفهان با استقلال مبارکه اصفهان برگزارکننده سایر دیدارهای\nهفته نهم لیگ برتر فوتبال ساحلی کشور هستند. رضوانی گفت: تمامی این بازیها ساعت پانزده و سی دقیقه در شهرهای\nمختلف کشور آغاز می شود. نایب رییس کمیته فوتبال ساحلی ایران گفت: تیمهای ویژن تهران و\nدریانوردان بوشهر در صدر گروههای لیگ برتر فوتبال ساحلی کشور قرار دارند. رقابتهای لیگ برتر فوتبال ساحلی در دو گروه شمال و جنوب و با شرکت 15\nتیم در حال برگزاری است.ک/3\n 599/608/506\nشماره 182 ساعت 10:52 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,... |
{
"phonemize": "sisædo hæftɑd miljɑrd riɑl be dehjɑri hɑje ostɑne hormozɡɑn extesɑs jɑft....................................................... e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd eqtesɑd. omrɑne rustɑi. mædʒles. hormozɡɑn bændæræbbɑs næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑnhɑje pɑrsiɑn, bæstæk væ bændærlenɡe dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : bɑ hædæfe tæsriʔ dær omrɑn væ ɑbɑdɑni mænɑteqe rustɑi mæblæqe sisædo hæftɑd miljɑrd riɑl eʔtebɑr be dehjɑri hɑje in ostɑn extesɑs jɑft. æhmæde dʒæbɑri ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ, ezhɑrdɑʃte in mæblæq dær edʒrɑje mosævvæbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ æz suj vezɑræte keʃvær tæxsis jɑfte æst. ozvi komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærɑjen rɑstɑ be molɑqɑte ruze ɡozæʃte xod bɑ mæsʔulɑne vezɑræte kæʃurɑʃɑre væ bæjɑn dɑʃt : æz mæsʔulɑne ostɑn æntætɑræmi rævæd tɑ bɑtxæsise fori sisædo hæftɑd miljɑrd riɑl bejne tæmɑm dehjɑri hɑ, rævænde toseʔe væ ɑbɑdɑni in mænɑteq rɑ sorʔæt dæhænd. dʒæbɑri edɑme dɑd : ostɑne hormozɡɑn æz læhɑze tʃineʃ dʒæmʔijæti dær mjɑne mæʔdud ostɑnhɑist ke dʒæmʔijæte rustɑi ɑn biʃ æzʃæhrist væ be hæmin sæbæbe entetɑre mærdomi in æst ke toseʔe mænɑteqe rustɑi bɑ ʃetɑbe biʃtæri suræt beɡiræd. ozvi ferɑksijone osulɡærɑjɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dær hæmin rɑstɑ æz tæriqe rɑjzæni hɑi ke næmɑjændeɡɑne ostɑne hormozɡɑn bɑ mæsʔulɑne vezɑræte keʃvær ændʒɑm dɑdænd eʔtebɑr jɑd ʃode bezudi be mædʒmuʔe dehjɑri hɑje in ostɑn tæzriq mi ʃævæd. be ɡofte vej æz moddæt hɑ qæbl tærhe viʒe ʔi dær mædʒles væ dær qɑlebe komisijone omrɑn morede resideɡi qærɑr ɡereft tɑ æz tæriqe ɑn mædʒmuʔe eʔtebɑrɑti dær extijɑre dehjɑri hɑje særɑsære keʃvær dʒæhæte tæqir tʃehre rustɑhɑ væ omrɑn, ɑbɑdɑni væ sɑmɑndehi zirsɑxte hɑqrɑr ɡiræd. in næmɑjænde mædʒles æfzud : in dærhɑlist ke tej sɑlhɑje æxir eʔtebɑrɑte mostæqeli dærɑxætjɑre dehjɑri hɑje qærɑr ɡereft ke dær nætidʒe ɑn ʃɑhede behbude væzʔijæte rustɑhɑ dær besjɑri æz mænɑteqe in ostɑn hæstim. ozvi komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd, æz ɑndʒɑi ke hormozɡɑn æz læhɑte dʒæmʔijæte rustɑe neʃin rotbe ævvæle keʃvær rɑ dær bejne ostɑnhɑ dɑræd æxiræn bɑ dæsture ræʔise dʒæmhuru bɑ hæmkɑri væzire keʃvær væ moʔɑvenine nɑmborde mæblæqe sisædo hæftɑd miljɑrd riɑl be ɑn extesɑs jɑfte ke mi tævɑnæd ɡɑme bolænd væ mohemmi dær rɑstɑje omrɑn væ ɑbɑdɑni mænɑteqe rustɑi bɑʃæd. dær ettelɑʔɑte montæʃere ostɑndɑri hormozɡɑn teʔdɑde dehjɑri hɑje in ostɑn tɑ pɑjɑne xordɑdmɑhe emsɑl bɑ sodure modʒævveze ʃɑnzdæh dehjɑri dʒædid be hæftsædo siohæʃt mored reside æst. dær in ettelɑʔɑt dʒæmʔijæte hormozɡɑne næzdik be jek milijun væ pɑnsæd hæzɑrænfære zekrʃode ke hodud pændʒɑhose dærsæde ɑn sɑkene rustɑhɑ hæstænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft",
"text": "370میلیارد ریال به دهیاری های استان هرمزگان اختصاص یافت\n....................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/1390\nاقتصاد.عمران روستایی.مجلس.هرمزگان\nبندرعباس- نماینده مردم شهرستانهای پارسیان ، بستک و بندرلنگه در مجلس شورای \nاسلامی گفت: با هدف تسریع در عمران و آبادانی مناطق روستایی مبلغ 370 \nمیلیارد ریال اعتبار به دهیاری های این استان اختصاص یافت.احمد جباری روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا، اظهارداشت این مبلغ در اجرای \nمصوبات مجلس شورای اسلامی و از سوی وزارت کشور تخصیص یافته است. عضو کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی دراین راستا به ملاقات روز گذشته خود \nبا مسوولان وزارت کشوراشاره و بیان داشت: از مسوولان استان انتطارمی رود تا \nباتخصیص فوری 370میلیارد ریال بین تمام دهیاری ها، روند توسعه و آبادانی این \nمناطق را سرعت دهند. جباری ادامه داد: استان هرمزگان از لحاظ چینش جمعیتی در میان معدود \nاستانهایی است که جمعیت روستایی آن بیش ازشهری است و به همین سبب انتطار مردمی \nاین است که توسعه مناطق روستایی با شتاب بیشتری صورت بگیرد. عضو فراکسیون اصولگرایان مجلس شورای اسلامی گفت: در همین راستا از طریق \nرایزنی هایی که نمایندگان استان هرمزگان با مسوولان وزارت کشور انجام دادند \nاعتبار یاد شده بزودی به مجموعه دهیاری های این استان تزریق می شود. به گفته وی از مدت ها قبل طرح ویژه ای در مجلس و در قالب کمیسیون عمران \nمورد رسیدگی قرار گرفت تا از طریق آن مجموعه اعتباراتی در اختیار دهیاری \nهای سراسر کشور جهت تغییر چهره روستاها و عمران ، آبادانی و ساماندهی \nزیرساخت هاقرار گیرد. این نماینده مجلس افزود : این درحالی است که طی سالهای اخیر اعتبارات مستقلی \nدراختیار دهیاری های قرار گرفت که در نتیجه آن شاهد بهبود وضعیت روستاها در \nبسیاری از مناطق این استان هستیم. عضو کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی تاکید کرد، از آنجایی که هرمزگان از \nلحاط جمعیت روستا نشین رتبه اول کشور را در بین استانها دارد اخیرا با دستور رییس \nجمهورو با همکاری وزیر کشور و معاونین نامبرده مبلغ 370 میلیارد ریال به آن \nاختصاص یافته که می تواند گام بلند و مهمی در راستای عمران و آبادانی مناطق \nروستایی باشد. در اطلاعات منتشره استانداری هرمزگان تعداد دهیاری های این استان تا پایان \nخردادماه امسال با صدور مجوز 16 دهیاری جدید به 738 مورد رسیده است. در این اطلاعات جمعیت هرمزگان نزدیک به یک میلیون و 500 هزارنفر \nذکرشده که حدود 53درصد آن ساکن روستاها هستند.ک/3\n512/667\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
108,
118,
198,
169,
103,
114,
35,
107,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
54,
58,
51,
220,
136,
222,
143,
220,
135,
222,
143,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
35,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
178,
220,
138,
222,
143,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
220,
1... |
{
"phonemize": "modire sɑbeqe dæftære omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑri zændʒɑn, æz pejɡiri bærɑje tæsriʔe rɑh ændɑzi kelinike nɑbɑrværi zænɑn dʒæhæte eʃɑʔe sijɑsæt hɑje æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte xelɑle sæfære rijɑsæte dʒomhuri be ostɑn xæbær dɑd. \" ɑzær ɑvɑze \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb, ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne pejɡiri dolæt dʒæhæte hozure moʔɑvene omure zænɑn dær ʃurɑjʔɑli enqelɑbe færhænɡi væ be dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, movæffæqijæte bozorɡi bærɑje dolæte jɑzdæhom mæhsub miʃævæd æmmɑ bɑ in vodʒud æz dolæte tædbir væ omid entezɑr mirævæd ke tævædʒdʒoh viʒe ʔi be dʒɑjɡɑh bɑnovɑn dɑʃte bɑʃæd. in kɑrʃenɑs æfzud : omid æst ke dolæte feʔli be idʒɑde forsæt hɑje bærɑbær bærɑje hozure zænɑn dær hoze hɑje modirijæti tævædʒdʒohe xɑs tæri næsæbte be dolæt hɑje piʃin neʃɑn dæhæd væ bærɑje tæshil dær omure mærbut be zænɑne ʃɑqele pejɡirtær bɑʃæd tʃerɑ ke tæshil dær omure ʃoqli in bɑnovɑn tæʔsire tʃeʃm ɡiri dær edʒrɑje sijɑsæt hɑje æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt væ zɑdo vælæd dɑræd. vej dær in rɑbete tæsrih kærd : be onvɑne mesɑl edʒrɑje kɑmele qɑnune moræxxæsi zɑjemɑne bɑnovɑn æz dʒomle omurist ke bɑjæd dær olævijæt qærɑr ɡiræd tʃerɑ ke dærhɑl hɑzer be dælile ædæme tæʔmine mænɑbeʔe mɑli sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, in tæsɑvi æz mænzære moddæte zæmɑne moræxxæsi bejne zænɑne ʃɑqel bærqærɑr næʃode æst. ɑvɑze dær edɑme tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude dæh tɑ pɑnzdæh dærsæd zodʒe nɑbɑrvær dær sæthe ostɑn, næbude kelinike tæxæssosi nɑbɑrværi modʒebe æfzɑjeʃe ræfto ɑmæd in æfrɑd be sɑjere ostɑn hɑ væ dær nætihe æfzɑjeʃe hænɡofte hæzine hɑje dærmɑn, extelɑf hɑje xɑnevɑdeɡi væ tælɑq ʃode æst. in ozvi fæʔɑl dær hoze zænɑn bɑ bæjɑne in ke besjɑri æz nɑhændʒɑri hɑje dʒensi nɑʃi æz moʃkelɑte ɑtefi væ zenɑʃui zodʒejn æst, edɑme dɑd : rɑh ændɑzi kelinike sælɑmæte dʒensi æz diɡær motɑlebɑte bɑnovɑne ostɑn æst. be ælɑve rɑh ændɑzi mærkæze xædæmɑte kɑrɑfærini zænɑn væ kæmpe tærke eʔtijɑd niz æz diɡær mævɑredist ke tej sæfære rijɑsæte dʒomhuri be ostɑn onvɑn xɑhæd ʃod. vej hæm tʃenin ɡoft : tæsriʔe poroʒe færhænɡsærɑ væ estæxre xɑsse bɑnovɑn niz æz diɡær mævɑred morede æhæmmijæt be ʃomɑr mirævæd in dærhɑlist ke do poroʒe zekr ʃode be tærtib dær mærhæle hæʃtɑd dærsæd piʃræfte fiziki væ tæmhidɑte bærnɑme rizi ʃode bɑqi mɑnde væ nijɑz be tæzriqe eʔtebɑr dɑrænd.",
"text": "مدیر سابق دفتر امور بانوان و خانواده استانداری زنجان، از پیگیری برای تسریع راهاندازی کلینیک ناباروری زنان جهت اشاعه سیاستهای افزایش جمعیت خلال سفر ریاست جمهوری به استان خبر داد. \"آذر آوازه\" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، با بیان این مطلب، اظهار کرد: خوشبختانه پیگیری دولت جهت حضور معاون امور زنان در شورایعالی انقلاب فرهنگی و به دستور مقام معظم رهبری، موفقیت بزرگی برای دولت یازدهم محسوب میشود اما با این وجود از دولت تدبیر و امید انتظار میرود که توجه ویژهای به جایگاه بانوان داشته باشد. این کارشناس افزود: امید است که دولت فعلی به ایجاد فرصتهای برابر برای حضور زنان در حوزههای مدیریتی توجه خاصتری نسبت به دولتهای پیشین نشان دهد و برای تسهیل در امور مربوط به زنان شاغل پیگیرتر باشد؛ چرا که تسهیل در امور شغلی این بانوان تاثیر چشمگیری در اجرای سیاستهای افزایش جمعیت و زاد و ولد دارد. وی در این رابطه تصریح کرد: به عنوان مثال اجرای کامل قانون مرخصی زایمان بانوان از جمله اموری است که باید در اولویت قرار گیرد؛ چرا که درحال حاضر به دلیل عدم تامین منابع مالی سازمان تامین اجتماعی، این تساوی از منظر مدت زمان مرخصی بین زنان شاغل برقرار نشده است. آوازه در ادامه تاکید کرد: با توجه به وجود 10 تا 15 درصد زوج نابارور در سطح استان، نبود کلینیک تخصصی ناباروری موجب افزایش رفت و آمد این افراد به سایر استانها و در نتیحه افزایش هنگفت هزینههای درمان، اختلافهای خانوادگی و طلاق شده است. این عضو فعال در حوزه زنان با بیان این که بسیاری از ناهنجاریهای جنسی ناشی از مشکلات عاطفی و زناشویی زوجین است، ادامه داد: راهاندازی کلینیک سلامت جنسی از دیگر مطالبات بانوان استان است. به علاوه راهاندازی مرکز خدمات کارآفرینی زنان و کمپ ترک اعتیاد نیز از دیگر مواردی است که طی سفر ریاست جمهوری به استان عنوان خواهد شد. وی همچنین گفت: تسریع پروژه فرهنگسرا و استخر خاص بانوان نیز از دیگر موارد مورد اهمیت به شمار میرود؛ این درحالی است که دو پروژه ذکر شده به ترتیب در مرحله 80 درصد پیشرفت فیزیکی و تمهیدات برنامهریزی شده باقی مانده و نیاز به تزریق اعتبار دارند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
104,
35,
118,
204,
148,
101... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
171,
220,
133,
35,
219,
178,
220,
132,
219,
173,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
220,
139,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "særmoræbbi time futbɑle bændæræbbɑs : feʃɑre ruhi zjɑdi be time pæjɑm vɑred kærdim.................................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle ʃæhrdɑri bændæræbbɑs bæʔd æz didɑre xod bɑ time pæjɑme xorɑsɑn ɡoft : mɑ emruz feʃɑre ruhi zjɑdi be time pæjɑm vɑred kærdim. mohæmmæde kæræbkændi ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in feʃɑre ruhi mi tævɑnæd ruje bɑzi ruze dʒomʔe in tim niz tæʔsir beɡozɑræd. vej ɡoft : ælbætte time pæjɑm be dælile eʔterɑzi ke næsæbte be in didɑr be fedrɑsijon kærde bud dær væzʔijæte ruhi monɑsebi qærɑr nædɑʃt. kæræbkændi æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke didɑre qæbli mɑ bevɑsete loqævi pærvɑze bærɡozɑr næʃode bud, in eqdɑme pæjɑm dær hokme jek kɑre qejreherfe ʔi bud. vej dær xosuse bɑzi emruz ɡoft : hæm væzʔijæte zæmine monɑseb bud væ hæm dɑværi xejli xub suræt ɡereft væ mɑ niz bexubi tævɑnestim æz noqɑte zæʔfe time mizæbɑne bæhre bærdɑri konim. kæræbkændi æfzud : be hær hɑl bɑjæd pæziroft ke in xɑsijæte bɑzi dær liɡe dæstee jek æst ke por æz zæd væ xord æst, dær hɑli ke dær liɡe bærtære bɑzihɑ hesɑb ʃode tær suræt mi ɡiræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siohæʃt sɑʔæte bist : sefr noh tæmɑm",
"text": "سرمربی تیم فوتبال بندرعباس: فشار روحی زیادی به تیم پیام وارد کردیم\n.................................................................. مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/87\n داخلی.ورزشی.فوتبال. سرمربی تیم فوتبال شهرداری بندرعباس بعد از دیدار خود با تیم پیام\nخراسان گفت: ما امروز فشار روحی زیادی به تیم پیام وارد کردیم. محمد کربکندی شامگاه سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nفشار روحی می تواند روی بازی روز جمعه این تیم نیز تاثیر بگذارد. وی گفت:البته تیم پیام به دلیل اعتراضی که نسبت به این دیدار به\nفدراسیون کرده بود در وضعیت روحی مناسبی قرار نداشت. کربکندی افزود:با توجه به اینکه دیدار قبلی ما بواسطه لغو پرواز\nبرگزار نشده بود، این اقدام پیام در حکم یک کار غیرحرفه ای بود. وی در خصوص بازی امروز گفت: هم وضعیت زمین مناسب بود و هم داوری خیلی\nخوب صورت گرفت و ما نیز بخوبی توانستیم از نقاط ضعف تیم میزبان بهره\nبرداری کنیم. کربکندی افزود:به هر حال باید پذیرفت که این خاصیت بازی در لیگ دسته\nیک است که پر از زد و خورد است، در حالی که در لیگ برتر بازیها حساب شده\nتر صورت می گیرد.ک/3\n 7491/1654/659\nشماره 438 ساعت 20:09 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
117,
112,
114,
117,
198,
169,
101,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
180,
220,
136,
219,
180,
219,
171,
222,
143,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
35,
220,
132,
220,
139,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
171,
220,
137,
219,
178,
219,
180,
219,
188,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "kɑzeme dʒælɑli dær didɑr bɑ ræise sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvær ɡoft, ræise jek qove næbɑjæd neɡærɑni buddʒei dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz rævɑbete omumi mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æhmæde tujserkɑni, moʔɑvene qovee qæzɑije væ ræise sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑke keʃvær væ moʔɑvenine in sɑzmɑn, bɑ hozur dær mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ kɑzeme dʒælɑli didɑr væ ɡoftvæɡu kærdænd. bænɑbære in ɡozɑreʃ dær in didɑr moʃkelɑt væ mæsɑʔele mærbut be tærhe kɑdɑstær, rævænde mekɑnize kærdæne sæbte æsnɑd væ æmlɑk, mæsɑʔele mærbut sæbte exterɑʔɑt væ moʃkelɑte buddʒe ʔi sɑzemɑne sæbt væ dæstɡɑh qæzɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. ræise mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dær in didɑr bɑ tæʔkid bær hemɑjæte mærkæze pæʒuheʃhɑ æz ʃæffɑfe sɑzi væ elekteroniki næmævdæne sisteme sæbti æsnɑd væ æmlɑk ɡoft : sɑzemɑne sæbte æsnɑd væ æmlɑk bɑjæd betævɑnæd bærɑje ændʒɑme væzɑjefe xod buddʒe dɑʃte bɑʃæd væ bɑjæd in nokte rɑ hæm dær næzær ɡereft ke in sɑzmɑn, dʒozvje næhɑdhɑist ke dærɑmæd hæm dɑræd. dʒælɑli dær edɑme be lozume tæxsis be moqeʔe buddʒe væ ræfʔe moʃkelɑte dæstɡɑh qæzɑ dær in zæmine eʃɑre kærd væ ɡoft : qævɑnin væ ɑine nɑme hɑ bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke ræise dæstɡɑh qæzɑ neɡærɑni buddʒe ivæ tæxsise buddʒe rɑ nædɑʃte bɑʃæd væ in mæsɑle tæʔsire mohemmi dær tæfkike qovɑ væ tæmærkoze in qove bær ændʒɑme væzɑjefe qɑnuni xod dɑræd. ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær xɑteme ɡoft : bɑjæd rɑhkɑrhɑi ændiʃide ʃævæd tɑ ræise jek qove dæqdæqe tæxsise eʔtebɑrɑt rɑ nædɑʃte bɑʃæd væ xosusæn qovee qæzɑije betævɑnæd fɑreq æz moʃkelɑte buddʒe ʔi, be ændʒɑme væzɑjefe nezɑræti væ bɑzræsi xod bepærdɑzæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nکاظم جلالی در دیدار با رئیس سازمان ثبت اسناد و املاک کشور گفت، رئیس یک قوه نباید نگرانی بودجهای داشته باشد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از روابط عمومی مرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی، احمد تویسرکانی، معاون قوه قضاییه و رئیس سازمان ثبت اسناد و املاک کشور و معاونین این سازمان، با حضور در مرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی با کاظم جلالی دیدار و گفتوگو کردند.\n\n\n\nبنابر این گزارش در این دیدار مشکلات و مسائل مربوط به طرح کاداستر، روند مکانیزه کردن ثبت اسناد و املاک، مسائل مربوط ثبت اختراعات و مشکلات بودجه ای سازمان ثبت و دستگاه قضا مورد بحث و بررسی قرار گرفت.\n\n\n\nرئیس مرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی نیز در این دیدار با تاکید بر حمایت مرکز پژوهشها از شفاف سازی و الکترونیکی نمودن سیستم ثبتی اسناد و املاک گفت: سازمان ثبت اسناد و املاک باید بتواند برای انجام وظایف خود بودجه داشته باشد و باید این نکته را هم در نظر گرفت که این سازمان، جزو نهادهایی است که درآمد هم دارد.\n\n\n\nجلالی در ادامه به لزوم تخصیص به موقع بودجه و رفع مشکلات دستگاه قضا در این زمینه اشاره کرد و گفت: قوانین و آیین نامه ها باید به گونهای باشد که رئیس دستگاه قضا نگرانی بودجه ایو تخصیص بودجه را نداشته باشد و این مساله تاثیر مهمی در تفکیک قوا و تمرکز این قوه بر انجام وظایف قانونی خود دارد.\n\n\n\nعضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی در خاتمه گفت: باید راهکارهایی اندیشیده شود تا رئیس یک قوه دغدغه تخصیص اعتبارات را نداشته باشد و خصوصا قوه قضاییه بتواند فارغ از مشکلات بودجه ای ، به انجام وظایف نظارتی و بازرسی خود بپردازد.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
204,
148,
125,
104,
112,
104,
35,
103,
205,
149... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
221,
172,
219,
170,
219,
187,
220,
136,
35,
219,
175,
220,
135,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
180,
219,
169,
... |
{
"phonemize": "hær ʃæbæke fɑrsi zæbɑn dær ebtedɑje fæʔɑlijæt, be dælile kondʒkɑvi æz suj æfkɑre omumi morede tævædʒdʒoh qærɑr miɡiræd væ pæs æz moddæti be onvɑne mesɑl dær mjɑne ʃæbækehɑje xæbæri sjɑsiː fɑrsi zæbɑn, fɑqede dʒæzzɑbijæt æst væ bæxʃhɑje xæbæri in ʃæbækee hættɑ æz suj moxɑtæbɑne fɑrsizæbɑne xɑredʒ æz keʃvær, morede esteqbɑl qærɑr nemiɡiræd. sedɑje ɑmrikɑ be ʃekl færmulize ʃode æz hæmɑn sɑxtɑre ʃæbækehɑje sjɑsiː læsɑndʒelesi, jæʔni jek mize sɑbet bɑ jek jɑ tʃænd modʒri væ ertebɑte moxɑberɑti jɑ interneti ɡɑh be ɡɑh moxɑtæbɑn, jek siɑqe sɑbet dær bærnɑmee sɑzi rɑ tej tʃehel sɑle æxir, estefɑde mikonæd. in ʃæbæke væ nemunehɑje moʃɑbeh bɑ inke tælɑʃ mikonænd bærnɑmehɑje sjɑsiː væ xæbæri tolid konænd æmmɑ tolidɑte qejre sjɑsiː ɑnhɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr miɡirdæmæsæl dʒænɡe færhænɡi ʃæbɑhænɡ jɑ mostænædhɑi ke bɑze zæmɑni jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ tɑ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt tæhte onvɑne « tʃehrehɑje mɑndɡɑr » pæxʃ miʃod. tʃon mædʒmuʔe ʃæbækehɑje sedɑje ɑmrikɑ be suræte xɑnevɑdeɡi ɑplod miʃævæd, besjɑri æz tæhlilɡerɑne ræsɑne miɡoftænd dʒæzzɑbijæte sedɑje ɑmrikɑje enɡelisi, mobtæni bær særɡærmi bærɑje moxɑtæbe dɑxel, biʃtær æz bæxʃe fɑrsi in ʃæbæke æst. in moqæddæme bɑ estenɑd be jek tæhqiqe mejdɑni, neʃɑn midæhæd ke ʃæbækehɑje xæbæri sjɑsiː vɑbæste be enɡelestɑn væ ɑmrikɑ be dælile hɑkemijæte keliʃei modirɑn væ særdæbirɑne irɑni, hitʃɡɑh dær hoze ræsɑne dæstɑværde bozorɡi rɑ kæsb næxɑhænd kærd. qævɑʔede bɑzi dʒæzbe moxɑtæb bɑ æfzɑjeʃe ʃæbækehɑje særɡærmisɑz, dær mjɑne moxɑtæbɑne irɑn tæqir kærde væ ɡerɑjeʃ be ʃæbækehɑje særɡærmi, biʃtær æz ʃæbækehɑje siɑsist. hættɑ ʃæbækehɑje sjɑsiː læsɑndʒelesi, diɡær bɑ eqbɑli ruberu nemiʃævænd, tʃon in bærnɑmehɑ æz mænzære sɑxtɑri omdætæn tæk næfære, munuloɡ væ modʒri mehvær hæstænd. « bibisi fɑrsi » jeki æz ɑn ʃæbækehɑje xæbæri siɑsist ke hæmzɑde hærdʒ væ mærdʒhɑje sjɑsiː montædʒ æz væqɑjeʔe hæʃtɑdohæʃt æst ke bevɑsete in rujdɑd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft æmmɑ do sɑlist ke dær særɑʃibi soqut qærɑr ɡerefte væ eqbɑle ɡozæʃte næsæbte be in ʃæbæke vodʒud nædɑræd. in ʃæbæke bɑ ofte ʃædide moxɑtæbe movɑdʒeh ʃode væ dær tʃænd sɑle æxir, hættɑ æz keʃvær niz be ɑn ruje xoʃ neʃɑn nemidæhæd. dɑmæne vɑkoneʃhɑje mænfi dær xɑredʒ æz keʃvære tʃenɑn ɡostæreʃ jɑfte ke « kɑnɑle teleɡrɑmi ɑmædænijuz » æz bædæviː tæsis, movɑdʒehei xæbæri væsiʔi bɑ in ʃæbækee telvizijoni dɑʃte væ hæmle sɑjere ʃæbækehɑje fɑrsi zæbɑn bɑ efʃɑɡæri dærbɑre mæʃj sjɑsiː ɡærdɑnændeɡɑn vɑbæsteɡi be eslɑhe tælæbɑnpærɑntezbæste, eʔtebɑræʃ rɑ be tʃɑleʃ keʃide æst. mozeʔɡiri ælæjhe « bibisifɑrsi » tɑ dʒɑi edɑmee pejdɑ kærd ke xɑnænde ræpe moɑned, ælæjhe in ʃæbækee telvizijoni eqdɑm be xɑndæne qætʔei mikonæd ke in hædʒvijee ʃenidɑri dær mjɑne moxɑlefɑn væ moɑnedɑn tæbdil be sæmbole mobɑreze bɑ bibisifɑrsi miʃævæd. mæxduʃ ʃodæne eʔtebɑre bibisifɑrsi, mjɑne moxɑlefɑn, riʃe dær væqɑjeʔe sɑle hæʃtɑdohæʃt dɑræd væ bɑ fɑsele ɡereftæn æz in rujdɑd, bibisi fɑrsi æmælæn bærnɑmee xɑssi bærɑje erɑʔe nædɑræd. moʃkelɑte bibisi fɑrsi ʃæbih ɡereftɑrihɑje sɑxtɑri væ formi sedɑje ɑmrikɑst. hær ɑntʃe be læhɑze sɑxtɑr, bonjɑnɡozɑrɑn væ bærnɑme sɑzɑn dær ebtedɑje in fæʔɑlijæt ʃæbæke bænɑ næhɑdænd, hæmtʃenɑn hɑkem æst væ æli ræqme tæqirɑte modirijæti, hitʃ deɡærɡuni dær sɑxtɑre tolidɑte in ʃæbæke rox nædɑde æst. dær ebtedɑje in sotur niz eʃɑre be ʃæbæke sedɑje ɑmrikɑ ʃod tɑ mæʃɑbhæte rævije zævɑle hær do ʃæbæke tætbiq dɑde ʃævæd. dær vɑqeʔ sɑxtɑre rɑdijoi ænuʃirævɑne kænɡærlu dær jek hezɑro nohsædo hæftɑdonoh e hæmtʃenɑn næqʃee rɑh sedɑje ɑmrikɑ dær bærnɑmesɑzist. forme xɑs væ sɑbete in ʃæbækehɑ be moxɑtæbe ɡorizi mondʒær ʃod væ ælbætte huʃmændi modirɑn simɑ dær hoze xæbærsɑzi væ pæxʃe bærnɑmehɑje tæhlili dʒæzzɑb, be kesɑdi zudhenɡɑme bibisi fɑrsi væ nemunehɑje moʃɑbeh dɑmæn zæd. æz suj diɡær tɑze motevælled ʃode bærɑje reqɑbæt bɑ vɑbæsteɡɑne in ʃæbækee telvizijoni, eqdɑm be estexdɑme personele ʃenɑxteʃode in ʃæbæke mikonænd væ kutʃe sɑdeqe sæbɑ æz bibisi fɑrsi be mævide tæqɑbole ræsɑnehɑje vɑbæste be soʔudi bɑ in ʃæbæke fɑrsi lændænist. moxɑtæbɑne pæsɑe hæʃtɑd væ hæʃti xod rɑ dær nime dæhee nævæd æz dæst dɑd væ bærnɑmehɑje keliʃei væ ʃekle rutine in ʃæbæke sæbæb ʃod, æz mædɑre moxɑtæbɑn xɑredʒ ʃævæd væ be suræte hæmzæmɑn æpuzisun xɑredʒe neʃin, tæbliqɑte ɡostærdee xod rɑ ælæjhe in ʃæbæke bɑ ʃeddæte biʃtæri edɑme midæhænd, tɑ dʒɑi ke ɡozɑreʃɡære værzeʃi piʃ æz enqelɑb, bibisi rɑ ʃæbæke eslɑhe tælæbɑne vɑbæste be mæsʔude behnud, mohɑdʒerɑni, ɡændʒi væ... xætɑb mikonæd ke dær dorɑne zæmɑmdɑri hæsæne rohɑni æmælæn kɑrkærdi nædɑrænd. xorudʒ æz in ʃæbæke, tekrɑre keliʃei væ rutine bærnɑmehɑje xæbæri væ qejre xæbæri bibisi fɑrsi, moxɑlefæte æpuzisune tʃændpɑre bɑ in ʃæbæke, reqɑbæte færɑsɑzemɑni, ævɑmelist ke dæst be dæst hæm midæhæd tɑ jek hezɑro sisædo nævædohæft pɑjɑni bærɑje in ʃæbækee xæbæri bɑʃæd. moxɑtæbɑne in ʃæbækee ɑntʃenɑn oft mikonænd ke dær tærfændi tɑze, in ʃæbækee telvizijoni ke sɑʔɑte pæxʃe bærnɑmehɑjæʃ æz hæʃt tædʒɑvoz nemikonæd, bærnɑmehɑjæʃ rɑ be suræte bistotʃɑhɑr sɑʔæte pæxʃ mikonæd. be tædridʒ zemzemehɑje enhelɑle ʃæbæke be ɡuʃ miresæd. bærxælɑf ke bɑ vodʒude tæʔæddode ʃæbækehɑje hæmzæbɑne færɑvɑn, be tofiqe bozorɡi dæst jɑfte, edɑre in ʃæbæke tævæssote bɑnde ruznɑme neɡɑrɑne eslɑh nætævɑneste entezɑre modirɑne bɑlɑdæsti bibisi rɑ bærɑværde konæd. bibisi fɑrsi bærɑje bɑzɡærdɑndæne eʔtebɑr æz dæste ræfteæʃ, bærɑje inke dær kɑnune tævædʒdʒohɑt qærɑr ɡiræd væ dær mæʔræze xætære tæʔdil væ tæʔtili qærɑr næɡiræd, dæst be ændʒɑme jek æmæliɑte rævɑni færɑmætni mizænæd tɑ inbɑre xod ʃæbæke dær sære xætte xæbærhɑ qærɑr ɡiræd. kɑrkonɑne bi bi si tʃon ʔɑqebæte in ʃæbæke rɑ piʃbinimikonænd, qæbl æz hɑd ʃodæne ʃærɑjete feʔli, dæst be sɑxtæne jek doruqe bozorɡ mizænænd. dær bistopændʒ oktobre do hezɑro o hivdæh biʃ æz sædo pændʒɑh næfær æz kɑrkonɑne feʔli væ sɑbeq bæxʃe fɑrsi bibisi be sɑzemɑne melæle mottæhed ʃekɑjæt mikonænd. bibisi e tʃɑhɑrʃænbe bistopændʒ oktobr sevvom ɑbɑn pærɑntezbæste dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke in ʃekɑjæt rɑ æz tæræfe kɑrkonɑne bibisi fɑrsi væ bɑ qejde forijæt be dejvide kej, ɡozɑreʃɡære viʒe hemɑjæt væ tærvidʒe hæqqe ɑzɑdi bæjɑn væ æqide væ hæmin tor ɑseme dʒæhɑnɡir, ɡozɑreʃɡære viʒe væqte sɑzemɑne melæl dær omure hoquqe bæʃære irɑn tæhvil dɑde æst. bibisi miɡujæd ʃekɑjæt be sɑzemɑne melæl dær pej ɑn suræt ɡerefte ke mæqɑmhɑje irɑne tæhqiqɑti kejfæri ælæjhe sædo pændʒɑhodo næfær æz kɑrkonɑne feʔli, sɑbeq væ hæmkɑrɑne bibisi fɑrsi be ettehɑme « eqdɑm ælæjhe æmnijæte melli » ɑqɑz kærdænd. kɑrkonɑne bibisi fɑrsi eddeʔɑ mikonænd bær æsɑse qærɑri ke dɑdɡɑhi dær tehrɑne sɑder kærde dɑrɑihɑje in ɡoruh æz kɑrkonɑne bibisi fɑrsi mæsdud ʃode væ ɑnhɑ æz foruʃe dɑrɑihɑi xod mɑnænde melk væ hættɑ xodro dær irɑne mæhrum ʃodeænd. in mæmnuʔijæt, dær mævɑredi hæmtʃon æmvɑli ke æz xɑnevɑde be ers miresæd, bær æʔzɑje xɑnevɑde in kɑrkonɑn hæm æsær miɡozɑræd væ ɑnhɑ rɑ niz æz foruʃ væ tæqsime in æmvɑle mæhrum mikonæd. bæjɑnijee bibisi in eqdɑm rɑ mæhrum kærdæne kɑrkonɑne bibisi fɑrsi æz \" hoquqe ævvælije ensɑni \" xɑnde væ ɡofte æst ke in kɑr bɑ qɑnune æsɑsi irɑn hæm moqɑjeræt dɑræd. dejvide kej, ɡozɑreʃɡære viʒe sɑzemɑne melæl be xæbærneɡɑre bibisi fɑrsi dær nijojork ɡoft : \" be tɑzeɡi ʃekɑjæti ræsmi æz tæræfe bibisi dærjɑft kærdim ke ruznɑmeneɡɑrɑne bibisi væ xɑnevɑde ɑnhɑ be xɑtere kɑreʃɑn ke ruznɑmeneɡɑrist dær pændʒ tɑ næ mɑhe ɡozæʃte væ ʃɑjæd hæm biʃtær zire feʃɑre qɑbele molɑhezei qærɑr dɑʃtænd. mɑ mesle hær mæsʔæle diɡæri in mozu rɑ be dolæte irɑn ettelɑʔ dɑdim væ be tore mostæqim bɑ dolæte irɑn dær in bɑre ɡoftvæɡu xɑhim kærd. mɑ neɡærɑni æmiqe xod rɑ dær in mored be dolæte irɑn dær tʃænd ruze ɡozæʃte ebrɑz kærdim. in æmæliɑte rævɑni tævæssote kɑrkonɑn be suræte mostæmer edɑmee pejdɑ mikonæd tɑ dʒɑi ke rɑ tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. xæbærneɡɑre bibisi enɡelisi dær konferɑnse xæbæri rohɑni, dær soʔɑli æz ræise dʒomhur, in mæsʔæle rɑ dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, mætræh mikonæd. in ettefɑq dær ʃærɑjeti oftɑd ke hitʃɡɑh sænædi dɑl bær ɑzɑre xɑnevɑdehɑje kɑrkonɑne bibisi fɑrsi erɑʔe næʃod væ in soɑl, serfæn æmæliɑti rævɑni, bær æsɑse eddeʔɑhɑje xæbærneɡɑrɑn bæxʃe fɑrsist. motæʔæssefɑne bærɑje in soɑl xæbærneɡɑre bibisi pɑsoxe roʃæni bærɑje erɑʔe nædɑʃt væ hæsæne rohɑni æz kenɑr in soɑl xæbærneɡɑr be sɑdeɡi obur kærd. æmmɑ estenɑdɑti dɑl bær kezb budæne in eddeʔɑ vodʒud dɑræd væ in mæsʔæle bɑjæd æz suj moʃɑverɑne hoquqi ræise dʒomhure pejɡiri væ xæbærresɑni kɑmeli dær in mored suræt pæziræd. dæfʔe æmæliɑte rævɑni bibisi dær in mored, momken æst be enhelɑle in ʃæbækee mondʒær ʃævæd, tʃon be suræte mænteqi in ʃæbæke nemitævɑnæd tæsmimɑte kælɑne dolæte beritɑniɑ rɑ dær qɑbele irɑn bærɑværde konæd. lezɑ dær edɑme ɡozɑreʃ be do mored æz nemunehɑje hæqiqi væ hoquqi dær morede vɑbæsteɡɑn væ xɑnevɑdehɑje kɑrkonɑne bibisi fɑrsi eʃɑre xɑhim kærd ke dær bædæne færhænɡi keʃvære fæʔɑl hæstænd. ruznɑmeneɡɑr væ veblɑɡ nevise sɑbeq æz særdæbirɑne ʃæbæke bibisi fɑrsi færzænd væ æz ʃɑɡrædɑndære kɑrɡɑh ɑzɑde film æst. u næxostin ruznɑmeneɡɑrist ke dær dʒæride ɡozɑreʃe film, montæʃer kærd. u hæmtʃenin hæmsær æst ke hær do dær hæmkɑr budænd væ dær mehrmɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bɑ jekdiɡær ezdevɑdʒ kærdænd. sinɑ mætlæbi færzænde filmnɑme nevise serijɑle mæʃhur væ mæʔruf æst ke fæsle sevvom in serijɑl dær hɑle filmbærdɑrist. serijɑli ke æli ræqme eʔterɑze ɡostærde ræsɑnehɑ be mohtævɑje serijɑl, tolide ɑn be fæsle sevvom resid. \" mætlæbi \" hæmkɑre sɑbeq æst ke pæs æz enqelɑb, dær kesvæte filmnɑme nevise sɑlhɑje motemɑdi dær sinæmɑ væ telvizijone melli irɑn fæʔɑlijæthɑjæʃ rɑ edɑme midæhæd væ in fæʔɑlijæthɑ bɑ jek dʒɑjɡɑhe momtɑz væ xɑs hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. æli ræqme eddeʔɑhɑje dær æzjæt væ ɑzɑre vɑbæsteɡɑne æfrɑdi ke dær in ʃæbæke fæʔɑlijæt mikonænd, bɑ dær kesvæte filmnɑme nevis hæmkɑri mikonæd væ mætɑlebe ɡɑhi dʒæhætdɑre xod rɑ e ɑzɑdɑne dær mætbuʔɑte montæʃer mikonæd. næqʃe mohem væ pæræræneɡi rɑ dær in ʃæbæke ifɑ mikonænd væ æɡær dʒomhuri eslɑmi qæsde æzjæt væ ɑzɑre xɑnevɑde mætlæbi rɑ dɑʃt, xɑs væ viʒetærin dæstmozd rɑ be nevisænde filmnɑme setɑjeʃ pærdɑxt nemikærd. hæddeæqæl sɑdetærin ræveʃe æzjæt væ ɑzɑre xɑnevɑdehɑje kɑrkonɑne bibisi, qætʔe hæmkɑri telvizijone melli irɑn bɑ sæʔid mætlæbist. piʃe tolide serijɑle setɑjeʃ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt ɑqɑz miʃævæd væ modirɑn simɑ æli ræqme ɑɡɑhi væ vɑbæsteɡi bɑ nevisænde serijɑle setɑjeʃ, hæmkɑri xod rɑ edɑme midæhænd væ in hæmkɑri hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. æɡær dʒomhuri eslɑmi qæsde ɑzɑre xɑnevɑde mætlæbi rɑ dɑʃt, e behtærin væ motæfɑvettærin dæstmozd rɑ bɑbæte neɡɑreʃe in serijɑl pærdɑxt nemikærd væ tæhije konænde serijɑl mitævɑnæd be in mozu ɡævɑhi dæhæd. sinɑ mætlæbi dær kesvæte ʃɑɡerde bozorɡtærin lætme rɑ be mæsʔude kimiɑi zæd væ mætɑlebe xosusi xorudʒe u æz keʃvær væ fɑʔeqee ɑtæʃin væ molɑqɑthɑjæʃ bɑ sæʔide emɑmi efʃɑ kærd væ dær in sɑlhɑ bær æsɑse ʃenidehɑ dær mjɑne æhɑli sinæmɑ, hitʃ komæke mɑli bærɑje pedæræʃ ersɑl nækærde æst væ telvizijon mænbæʔe mæʔɑʃe sæʔid mætlæbist, ɑiɑ bɑzeæm mitævɑnim eddeʔɑ konim ke dʒomhuri eslɑmi mæʃqule æzjæt e ɑzɑre xɑnevɑdehɑje kɑrkonɑne bibisi fɑrsi æst! e jeki æz kæsɑni ke idee edʒrɑi ʃodæn rɑ dær hoze modirijæte dolæte jɑzdæhom mætræh kærd, æst. ɡoruhi sinæmɑi ke dær mætbuʔɑte sinæmɑi tej tʃænd sɑle æxir bɑ enteqɑdɑte færɑvɑni movɑdʒeh ʃode æst. bedune tærdide bærzeɡær hæm dær rɑhændɑzi in ɡoruhe sinæmɑi næqʃe moʔæsser væ pæræræneɡi dɑʃt. dær vɑqeʔ sinæmɑje dʒæʃnvɑrei væ ɑsɑri ke eqbɑli bærɑje ekrɑn nædɑʃtænd dær in ɡoruhe sinæmɑi ekrɑn miʃævænd væ sɑzændeɡɑne tʃenin ɑsɑri be dʒɑj hozur dær dʒæʃnvɑre hɑje xɑredʒi væ tæbdil ʃodæn be fæʔɑlɑne sjɑsiː, bæxʃe omdei æz enerʒi xod rɑ særfe ekrɑne filmeʃɑn dær in ɡoruhe sinæmɑi mikonænd væ komækhɑje dolæti qɑbele eʔtenɑi ʃɑmele ɑsɑreʃɑn miʃævæd. do film væ æz in kɑrɡærdɑn, dær ɡoruh honær væ tædʒrobe bɑ biʃtærin tæshilɑte dolæti ekrɑn ʃode æst. dær dolæte dovvome æhmædineʒɑd, fæsle bɑrɑnhɑje musemi rɑ bɑ mozui moltæheb sɑxt ke bitærdid modirɑne feʔli sɑzemɑne sinæmɑi dær ʃærɑjete konuni, dær dolæte dævɑzdæhome hɑzer be eʔtɑje pærvɑne sɑxte filmi moʃɑbeh in æsær næxɑhænd bud. dære sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt dær ruzhɑi ke ruje ɑntene bibisi fɑrsi mæʃqul bud, bærɑdæræʃ dær tehrɑne mæʃqul sɑxtæne film bɑ pærvɑne næmɑjeʃe vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dolæte dæhom bud ke zemne eʔtenɑje pærvɑne sɑxt, u niz mɑnænde sɑjere sinæmɑɡærɑn æz tæshilɑte viʒe sɑzemɑne sinæmɑi fɑrɑbi bæhremænd ʃod. noktee dʒɑleb dær morede bærzeɡær in æst ke tæhijekonænde filme fæsle bɑrɑnhɑje musemi æz in kɑrɡærdɑn, modirɑmele feʔli xɑne sinæmɑ, mænutʃehre ʃɑhsævɑri, æst væ keliditærin nokte dær morede u in æst ke hættɑ in ettefɑq hæm dær dolæt æhmædineʒɑd mioftæd væ nemitævɑn rɑbete xube bærzeɡær rɑ bɑ bædæne modirijæti sinæmɑe monker ʃod. in ettefɑq dær hɑli mioftæd ke bærɑdæræʃ dʒæmʃide bærzeɡære tondtærin enteqɑdɑt rɑ ælæjhe dʒomhuri eslɑmi væ mæqɑmɑte ɑli nezɑm be onvɑne tæhlilɡær e ʃæbæke « bibisi » fɑrsi mætræh mikærd. æɡær ræise dʒomhur dær bærɑbære xæbærneɡɑrɑni ke æz ræsɑnehɑje særɑsære dʒæhɑn be konferɑnse xæbæri iʃɑn ɑmæde budænd, be hæmin do mored dær morede vɑbæsteɡɑn væ xɑnevɑdehɑje kɑrkonɑne bibisi fɑrsi eʃɑre mikærdænd, xæbærneɡɑre in ʃæbæke nemitævɑnest næqʃe moddæʔi olʔomum rɑ dær mjɑne sɑjere xæbærneɡɑrɑn ræsɑnehɑje mohemme dʒæhɑn ifɑ konæd væ pejɡiri in mored tævæssote omure hoquqi væ ræsɑnei dæftære rijɑsæte dʒomhuri mitævɑnæd pɑjɑni bærɑje mæzlumnæmɑi in ʃæbæke bɑʃæd. in bæxʃ æz nɑʃenidehɑje bærɑje æfkɑre omumi besijɑr dʒæzzɑb æst ke « bibisie fɑrsi » dær morɑdʒeʔe qæzɑi dɑxele keʃvær ælæjhe jeki æz ruznɑmehɑje ræsmi dær tehrɑn ʃekɑjæti rɑ sæbt mikonæd væ in ʃekɑjæt dær morɑdʒeʔe qæzɑi dær hɑle pejɡirist. onvɑne ʃekɑjæte in ʃæbæke « tohmæt væ efterɑ » æst væ dær dɑdɡɑh dʒomhuri eslɑmi be in ʃekɑjæt resideɡi miʃævæd. bɑ in hesɑb e tʃeɡune momken æst ke dʒomhuri eslɑmi erɑdei bærɑje ɑzɑre vɑbæsteɡɑn væ xɑnevɑdehɑje kɑrkonɑne in ʃæbæke rɑ dɑʃte bɑʃæd!",
"text": " هر شبکه فارسی زبان در ابتدای فعالیت، به دلیل کنجکاوی از سوی افکار عمومی مورد توجه قرار میگیرد و پس از مدتی به عنوان مثال در میان شبکههای خبری - سیاسی فارسی زبان، فاقد جذابیت است و بخشهای خبری این شبکه حتی از سوی مخاطبان فارسیزبان خارج از کشور، مورد استقبال قرار نمیگیرد.صدای آمریکا به شکل فرمولیزه شده از همان ساختار شبکههای سیاسی لسآنجلسی، یعنی یک میز ثابت با یک یا چند مجری و ارتباط مخابراتی یا اینترنتی گاه به گاه مخاطبان، یک سیاق ثابت در برنامه سازی را طی چهل سال اخیر، استفاده میکند.این شبکه و نمونههای مشابه با اینکه تلاش میکنند برنامههای سیاسی و خبری تولید کنند اما تولیدات غیر سیاسی آنها مورد توجه قرار میگیردمثل جنگ فرهنگی شباهنگ یا مستندهایی که بازه زمانی ۱۳۸۵ تا ۱۳۸۸ تحت عنوان «چهرههای ماندگار» پخش میشد. چون مجموعه شبکههای صدای آمریکا به صورت خانوادگی آپلود میشود، بسیاری از تحلیلگران رسانه میگفتند جذابیت صدای آمریکای انگلیسی، مبتنی بر سرگرمی برای مخاطب داخل، بیشتر از بخش فارسی این شبکه است.این مقدمه با استناد به یک تحقیق میدانی، نشان میدهد که شبکههای خبری - سیاسی وابسته به انگلستان و آمریکا به دلیل حاکمیت کلیشهای مدیران و سردبیران ایرانی، هیچگاه در حوزه رسانه دستاورد بزرگی را کسب نخواهند کرد. قواعد بازی جذب مخاطب با افزایش شبکههای سرگرمیساز، در میان مخاطبان ایران تغییر کرده و گرایش به شبکههای سرگرمی، بیشتر از شبکههای سیاسی است. حتی شبکههای سیاسی لسآنجلسی، دیگر با اقبالی روبرو نمیشوند، چون این برنامهها از منظر ساختاری عمدتا تک نفره، مونولوگ و مجری محور هستند.«بیبیسی فارسی» یکی از آن شبکههای خبری -سیاسی است که همزاد هرج و مرجهای سیاسی منتج از وقایع ۸۸ است که بواسطه این رویداد مورد توجه قرار گرفت اما دو سالی است که در سراشیبی سقوط قرار گرفته و اقبال گذشته نسبت به این شبکه وجود ندارد. این شبکه با افت شدید مخاطب مواجه شده و در چند سال اخیر، حتی از کشور نیز به آن روی خوش نشان نمیدهد.دامنه واکنشهای منفی در خارج از کشور چنان گسترش یافته که «کانال تلگرامی آمدنیوز» از بدو تاسیس، مواجههای خبری وسیعی با این شبکه تلویزیونی داشته و حمله سایر شبکههای فارسی زبان با افشاگری درباره مشی سیاسی گردانندگان (وابستگی به اصلاح طلبان)، اعتبارش را به چالش کشیده است.موضعگیری علیه «بیبیسیفارسی» تا جایی ادامه پیدا کرد که خواننده رپ معاند، علیه این شبکه تلویزیونی اقدام به خواندن قطعهای میکند که این هجویه شنیداری در میان مخالفان و معاندان تبدیل به سمبل مبارزه با بیبیسیفارسی میشود. مخدوش شدن اعتبار بیبیسیفارسی، میان مخالفان، ریشه در وقایع سال ۸۸ دارد و با فاصله گرفتن از این رویداد، بیبیسی فارسی عملا برنامه خاصی برای ارائه ندارد.مشکلات بیبیسی فارسی شبیه گرفتاریهای ساختاری و فرمی صدای آمریکاست. هر آنچه به لحاظ ساختار ، بنیانگذاران و برنامه سازان در ابتدای این فعالیت شبکه بنا نهادند، همچنان حاکم است و علی رغم تغییرات مدیریتی، هیچ دگرگونی در ساختار تولیدات این شبکه رخ نداده است. در ابتدای این سطور نیز اشاره به شبکه صدای آمریکا شد تا مشابهت رویه زوال هر دو شبکه تطبیق داده شود. در واقع ساختار رادیویی انوشیروان کنگرلو در ۱۹۷۹ همچنان نقشه راه صدای آمریکا در برنامهسازی است. فرم خاص و ثابت این شبکهها به مخاطب گریزی منجر شد و البته هوشمندی مدیران سیما در حوزه خبرسازی و پخش برنامههای تحلیلی جذاب، به کسادی زودهنگام بیبیسی فارسی و نمونههای مشابه دامن زد.از سوی دیگر تازه متولد شده برای رقابت با وابستگان این شبکه تلویزیونی، اقدام به استخدام پرسنل شناختهشده این شبکه میکنند و کوچ صادق صبا از بیبیسی فارسی به موید تقابل رسانههای وابسته به سعودی با این شبکه فارسی لندنی است. مخاطبان پسا هشتاد و هشتی خود را در نیمه دهه ۹۰ از دست داد و برنامههای کلیشهای و شکل روتین این شبکه سبب شد، از مدار مخاطبان خارج شود و به صورت همزمان اپوزیسون خارج نشین، تبلیغات گسترده خود را علیه این شبکه با شدت بیشتری ادامه میدهند، تا جایی که گزارشگر ورزشی پیش از انقلاب، بیبیسی را شبکه اصلاح طلبان وابسته به مسعود بهنود، مهاجرانی، گنجی و... خطاب میکند که در دوران زمامداری حسن روحانی عملا کارکردی ندارند.خروج از این شبکه، تکرار کلیشهای و روتین برنامههای خبری و غیر خبری بیبیسی فارسی، مخالفت اپوزیسون چندپاره با این شبکه، رقابت فراسازمانی، عواملی است که دست به دست هم میدهد تا ۱۳۹۷ پایانی برای این شبکه خبری باشد. مخاطبان این شبکه آنچنان افت میکنند که در ترفندی تازه، این شبکه تلویزیونی که ساعات پخش برنامههایش از هشت تجاوز نمیکند، برنامههایش را به صورت ۲۴ ساعته پخش میکند. به تدریج زمزمههای انحلال شبکه به گوش میرسد. برخلاف که با وجود تعدد شبکههای همزبان فراوان، به توفیق بزرگی دست یافته، اداره این شبکه توسط باند روزنامه نگاران اصلاح نتوانسته انتظار مدیران بالادستی بیبیسی را برآورده کند. بیبیسی فارسی برای بازگرداندن اعتبار از دست رفتهاش، برای اینکه در کانون توجهات قرار گیرد و در معرض خطر تعدیل و تعطیلی قرار نگیرد، دست به انجام یک عملیات روانی فرامتنی میزند تا اینبار خود شبکه در سر خط خبرها قرار گیرد. کارکنان بی بی سی چون عاقبت این شبکه را پیشبینیمیکنند، قبل از حاد شدن شرایط فعلی، دست به ساختن یک دروغ بزرگ میزنند. در ۲۵ اکتبر ۲۰۱۷ بیش از ۱۵۰ نفر از کارکنان فعلی و سابق بخش فارسی بیبیسی به سازمان ملل متحد شکایت میکنند.بیبیسی چهارشنبه ۲۵ اکتبر (سوم آبان) در بیانیهای اعلام کرد که این شکایت را از طرف کارکنان بیبیسی فارسی و با قید فوریت به دیوید کی، گزارشگر ویژه حمایت و ترویج حق آزادی بیان و عقیده و همین طور عاصمه جهانگیر، گزارشگر ویژه وقت سازمان ملل در امور حقوق بشر ایران تحویل داده است. بیبیسی میگوید شکایت به سازمان ملل در پی آن صورت گرفته که مقامهای ایران تحقیقاتی کیفری علیه ۱۵۲ نفر از کارکنان فعلی، سابق و همکاران بیبیسی فارسی به اتهام «اقدام علیه امنیت ملی» آغاز کردند.کارکنان بیبیسی فارسی ادعا میکنند بر اساس قراری که دادگاهی در تهران صادر کرده داراییهای این گروه از کارکنان بیبیسی فارسی مسدود شده و آنها از فروش داراییهایی خود مانند ملک و حتی خودرو در ایران محروم شدهاند. این ممنوعیت، در مواردی همچون اموالی که از خانواده به ارث میرسد، بر اعضای خانواده این کارکنان هم اثر میگذارد و آنها را نیز از فروش و تقسیم این اموال محروم میکند. بیانیه بیبیسی این اقدام را محروم کردن کارکنان بیبیسی فارسی از \"حقوق اولیه انسانی\" خوانده و گفته است که این کار با قانون اساسی ایران هم مغایرت دارد.دیوید کی، گزارشگر ویژه سازمان ملل به خبرنگار بیبیسی فارسی در نیویورک گفت: \"به تازگی شکایتی رسمی از طرف بیبیسی دریافت کردیم که روزنامهنگاران بیبیسی و خانواده آنها به خاطر کارشان که روزنامهنگاری است در پنج تا نه ماه گذشته و شاید هم بیشتر زیر فشار قابل ملاحظهای قرار داشتند. ما مثل هر مسئله دیگری این موضوع را به دولت ایران اطلاع دادیم و به طور مستقیم با دولت ایران در این باره گفتوگو خواهیم کرد.ما نگرانی عمیق خود را در این مورد به دولت ایران در چند روز گذشته ابراز کردیم.این عملیات روانی توسط کارکنان به صورت مستمر ادامه پیدا میکند تا جایی که را تحت تاثیر قرار میدهد. خبرنگار بیبیسی انگلیسی در کنفرانس خبری روحانی، در سئوالی از رئیس جمهور، این مسئله را در جمع خبرنگاران، مطرح میکند. این اتفاق در شرایطی افتاد که هیچگاه سندی دال بر آزار خانوادههای کارکنان بیبیسی فارسی ارائه نشد و این سئوال، صرفا عملیاتی روانی، بر اساس ادعاهای خبرنگاران بخش فارسی است.متاسفانه برای این سئوال خبرنگار بیبیسی پاسخ روشنی برای ارائه نداشت و حسن روحانی از کنار این سئوال خبرنگار به سادگی عبور کرد. اما استناداتی دال بر کذب بودن این ادعا وجود دارد و این مسئله باید از سوی مشاوران حقوقی رئیس جمهور پیگیری و خبررسانی کاملی در این مورد صورت پذیرد. دفع عملیات روانی بیبیسی در این مورد، ممکن است به انحلال این شبکه منجر شود، چون به صورت منطقی این شبکه نمیتواند تصمیمات کلان دولت بریتانیا را در قابل ایران برآورده کند.لذا در ادامه گزارش به دو مورد از نمونههای حقیقی و حقوقی در مورد وابستگان و خانوادههای کارکنان بیبیسی فارسی اشاره خواهیم کرد که در بدنه فرهنگی کشور فعال هستند. روزنامهنگار و وبلاگ نویس سابق از سردبیران شبکه بیبیسی فارسی فرزند و از شاگرداندر کارگاه آزاد فیلم است. او نخستین روزنامهنگاری است که در جریده گزارش فیلم، منتشر کرد.او همچنین همسر است که هر دو در همکار بودند و در مهرماه ۱۳۸۰ با یکدیگر ازدواج کردند.سینا مطلبی فرزند فیلمنامه نویس سریال مشهور و معروف است که فصل سوم این سریال در حال فیلمبرداری است. سریالی که علی رغم اعتراض گسترده رسانهها به محتوای سریال، تولید آن به فصل سوم رسید.\"مطلبی\" همکار سابق است که پس از انقلاب، در کسوت فیلمنامه نویس سالهای متمادی در سینما و تلویزیون ملی ایران فعالیتهایش را ادامه میدهد و این فعالیتها با یک جایگاه ممتاز و خاص همچنان ادامه دارد. علی رغم ادعاهای در اذیت و آزار وابستگان افرادی که در این شبکه فعالیت میکنند، با در کسوت فیلمنامه نویس همکاری میکند و مطالب گاهی جهتدار خود را آزادانه در مطبوعات منتشر میکند. نقش مهم و پررنگی را در این شبکه ایفا میکنند و اگر جمهوری اسلامی قصد اذیت و آزار خانواده مطلبی را داشت، خاص و ویژهترین دستمزد را به نویسنده فیلمنامه ستایش پرداخت نمیکرد. حداقل سادهترین روش اذیت و آزار خانوادههای کارکنان بیبیسی، قطع همکاری تلویزیون ملی ایران با سعید مطلبی است. پیش تولید سریال ستایش در سال ۱۳۸۸ آغاز میشود و مدیران سیما علی رغم آگاهی و وابستگی با نویسنده سریال ستایش ، همکاری خود را ادامه میدهند و این همکاری همچنان ادامه دارد. اگر جمهوری اسلامی قصد آزار خانواده مطلبی را داشت، بهترین و متفاوتترین دستمزد را بابت نگارش این سریال پرداخت نمیکرد و تهیه کننده سریال میتواند به این موضوع گواهی دهد. سینا مطلبی در کسوت شاگرد بزرگترین لطمه را به مسعود کیمیایی زد و مطالب خصوصی خروج او از کشور و فائقه آتشین و ملاقاتهایش با سعید امامی افشا کرد و در این سالها بر اساس شنیدهها در میان اهالی سینما، هیچ کمک مالی برای پدرش ارسال نکرده است و تلویزیون منبع معاش سعید مطلبی است، آیا بازهم میتوانیم ادعا کنیم که جمهوری اسلامی مشغول اذیت آزار خانوادههای کارکنان بیبیسی فارسی است؟!یکی از کسانی که ایده اجرایی شدن را در حوزه مدیریت دولت یازدهم مطرح کرد، است. گروهی سینمایی که در مطبوعات سینمایی طی چند سال اخیر با انتقادات فراوانی مواجه شده است. بدون تردید برزگر هم در راهاندازی این گروه سینمایی نقش موثر و پررنگی داشت. در واقع سینمای جشنوارهای و آثاری که اقبالی برای اکران نداشتند در این گروه سینمایی اکران میشوند و سازندگان چنین آثاری به جای حضور در جشنواره های خارجی و تبدیل شدن به فعالان سیاسی، بخش عمدهای از انرژی خود را صرف اکران فیلمشان در این گروه سینمایی میکنند و کمکهای دولتی قابل اعتنایی شامل آثارشان میشود.دو فیلم و از این کارگردان، در گروه هنر و تجربه با بیشترین تسهیلات دولتی اکران شده است. در دولت دوم احمدینژاد، فصل بارانهای موسمی را با موضوعی ملتهب ساخت که بیتردید مدیران فعلی سازمان سینمایی در شرایط کنونی ، در دولت دوازدهم حاضر به اعطای پروانه ساخت فیلمی مشابه این اثر نخواهند بود. در سال ۱۳۸۸ در روزهایی که روی آنتن بیبیسی فارسی مشغول بود، برادرش در تهران مشغول ساختن فیلم با پروانه نمایش وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دولت دهم بود که ضمن اعتنای پروانه ساخت، او نیز مانند سایر سینماگران از تسهیلات ویژه سازمان سینمایی فارابی بهرهمند شد.نکته جالب در مورد برزگر این است که تهیهکننده فیلم فصل بارانهای موسمی از این کارگردان، مدیرعامل فعلی خانه سینما ، منوچهر شاهسواری، است و کلیدیترین نکته در مورد او این است که حتی این اتفاق هم در دولت احمدینژاد میافتد و نمیتوان رابطه خوب برزگر را با بدنه مدیریتی سینما منکر شد. این اتفاق در حالی میافتد که برادرش جمشید برزگر تندترین انتقادات را علیه جمهوری اسلامی و مقامات عالی نظام به عنوان تحلیلگر شبکه «بیبیسی» فارسی مطرح میکرد.اگر رئیس جمهور در برابر خبرنگارانی که از رسانههای سراسر جهان به کنفرانس خبری ایشان آمده بودند، به همین دو مورد در مورد وابستگان و خانوادههای کارکنان بیبیسی فارسی اشاره میکردند، خبرنگار این شبکه نمیتوانست نقش مدعی العموم را در میان سایر خبرنگاران رسانههای مهم جهان ایفا کند و پیگیری این مورد توسط امور حقوقی و رسانهای دفتر ریاست جمهوری میتواند پایانی برای مظلومنمایی این شبکه باشد. این بخش از ناشنیدههای برای افکار عمومی بسیار جذاب است که «بیبیسی فارسی» در مراجع قضائی داخل کشور علیه یکی از روزنامههای رسمی در تهران شکایتی را ثبت میکند و این شکایت در مراجع قضایی در حال پیگیری است. عنوان شکایت این شبکه «تهمت و افترا» است و در دادگاه جمهوری اسلامی به این شکایت رسیدگی میشود. با این حساب چگونه ممکن است که جمهوری اسلامی ارادهای برای آزار وابستگان و خانوادههای کارکنان این شبکه را داشته باشد؟!"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
117,
35,
205,
134,
198,
169,
101,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
35,
220,
138,
219,
180,
35,
219,
183,
219,
171,
221,
172,
220,
138,
35,
220,
132,
219,
170,
219,
180,
219,
182,
222,
143,
35,
219,
181,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "ozvi komisijon rævɑnʃenɑsie fedrɑsijon pezeʃkie værzeʃi ændʒɑme fæʔɑlijæthɑjee værzeʃie xosusæn æz zæmɑne kudæki rɑ ɑmele behbohud fæʔɑlijæthɑjee mæqz væ kɑrkærhɑ væ xosusiɑte ræftɑri ensɑnhɑ dɑnest. doktore hosejn ebrɑhimie moqæddæm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elme værzeʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑre kærd : bɑzihɑie ke hɑlæte fiziki, dʒonbo dʒuʃ væ toʔæm bɑ rævɑbete edʒtemɑʔi mesle bɑzihɑjee timi væ ɡoruhi dɑʃte bɑʃæd, dær roʃde fekri væ xælɑqijæte færd næqʃe besezɑi dɑræd. vej dær ertebɑt bɑ næqʃe værzeʃ dær ʃod xælɑqijæt dær kudækɑn æfzud : xælɑqijæte jæʔni estefɑde æz tævɑnɑihɑjee mæqzi bɑ estefɑde æz fæʔɑlijæthɑjee værzeʃi. be ebɑræte diɡære zæmɑnie ke fæʔɑlijæthɑjee mæqzie xod rɑ bɑ ændʒɑme fæʔɑlijæthɑjee fekri, motɑleʔe, tæsvire sɑzi zehni væ mævɑredi æz in qæbile æfzɑjeʃe midæhim, xælɑqijæte niz xɑh væ nɑxɑh roʃde pejdɑ mikonæd. ebrɑhimie moqæddæm hæm tʃenin dær xosuse tæʔsire værzeʃ bær jɑdɡirie mæhɑræthɑje hærekætie ævvælije dær kudækɑn, xɑter neʃɑne kærd : sɑliɑn qæbl pæʒuheʃɡæri be nɑme vælædinæk hop pæʒuheʃi rɑ dær ine zæmine bɑ jeksærie muʃ ændʒɑm dɑd, bedin suræte ke ɑnhɑ rɑ æz tunelhɑjee porpitʃ væ xæmi bærɑje jɑftæne qæzɑ obur dɑd, bæʔzi æz in muʃhɑ kæhe særiʔtær be qæzɑ dæst jɑftænd be onvɑne muʃhɑje bɑ huʃe tælæqqie kærd. hæmtʃenine vej dær pæʒuheʃe diɡæri in muʃhɑ rɑ be do ɡoruh tæqsime kærde ɡoruhi æz ɑnhɑ rɑ tæhte tæʔsire mohærrekhɑjee hærekætie motæfɑvet dær mænzel qærɑr dɑd væ dæstee dovvom rɑ dær mohite ʔɑzmɑjeʃɡɑh væ dɑxele qæfæsie ke hitʃ ɡune mæhærkæte hærekæti be ɑnhɑ vɑred næbud, mæqze ine dovvome ɡoruh rɑ bæʔd æz tʃænd moddæt morede bærræsi qærɑr dɑd væ motevædʒdʒe ʃod muʃhɑie ke tæhte tæʔsire mohærrekhɑjee motæfɑvet qærɑr dɑʃtænd dær sɑxtɑre mæqzi ettesɑlhɑ væ ʃɑxe væ bærɡhɑjee biʃtæri idʒɑd ʃode væ in æmr neʃɑne dæhænde tæʔsire fæʔɑlijæt, hærekæt væ mohærrekhɑjee mohiti væ hærekætie ruje sɑxtɑre æsæbi væ mæqzi muʃhɑ bude æst. æz ɑn zæmɑn in næzærije qovvæt ɡereft ke ændʒɑme fæʔɑlijæthɑjee monæzzæm væ tæhrikhɑjee monɑseb be roʃd væ erteqɑje sɑxtɑre mæqzi væ bettæb behbude kejfijæte kɑrkærdæhɑje ensɑnie mondʒær miʃævæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : dær bærxi æz kæʃurhɑje piʃræfte æz dʒomle ʒɑpon estefɑde æz tærhhɑi tæhte onvɑne nɑbeqe pærværi rævɑdʒ ɡerefte ke dær in tærhhɑ kudækɑn æz hæmɑn bædæviː tævællod tæhte tæʔsire mohærrekhɑ, ɑmuzeʃhɑjee motæfɑvete ræftɑrhɑje værzeʃi qærɑr miɡirænd, nætɑjedʒe hɑsele neʃɑne dæhænde in budæke in ræveʃhɑ dær behbude væzʔijæte æfrɑde næqʃe besezɑi dɑʃte æst. bænɑbærin kæsɑni ke æz fæʔɑlijæthɑjee monɑseb bærxordɑrænd, kɑrkærdæhɑje ræftɑri væ dær nætidʒe væzʔijæt rævɑnie behtæri dɑrænd væ væzʔijæte mæqzie ɑnhɑ behbude pejdɑ mikonæd. be ebɑræte diɡær, estefɑdee dorost væ osuli æz ændɑmhɑ bɑ ændʒɑme fæʔɑlijæthɑjee værzeʃi fæʔɑlijæte kɑre kærde ɑnhɑ rɑ tæzmin xɑhæd kærd væ estefɑdee nɑdorost mitævɑnæd modʒebe ɑsib resɑndæn be ændɑmhɑ ʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nعضو كميسيون روانشناسي فدراسيون پزشكي ـ ورزشي انجام فعاليتهاي ورزشي خصوصا از زمان كودكي را عامل بهبهود فعاليتهاي مغز و كاركرها و خصوصيات رفتاري انسانها دانست.\n\nدكتر حسين ابراهيمي مقدم در گفتوگو با خبرنگار علم ورزش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اظهار كرد: بازيهايي كه حالت فيزيكي، جنب و جوش و توام با روابط اجتماعي مثل بازيهاي تيمي و گروهي داشته باشد، در رشد فكري و خلاقيت فرد نقش بسزايي دارد.\n\nوي در ارتباط با نقش ورزش در شد خلاقيت در كودكان افزود: خلاقيت يعني استفاده از تواناييهاي مغزي با استفاده از فعاليتهاي ورزشي. به عبارت ديگر زماني كه فعاليتهاي مغزي خود را با انجام فعاليتهاي فكري، مطالعه، تصوير سازي ذهني و مواردي از اين قبيل افزايش ميدهيم، خلاقيت نيز خواه و ناخواه رشد پيدا ميكند. \n\nابراهيمي مقدم هم چنين در خصوص تاثير ورزش بر يادگيري مهارتهاي حركتي اوليه در كودكان، خاطر نشان كرد: ساليان قبل پژوهشگري به نام ولدينك هپ پژوهشي را در اين زمينه با يكسري موش انجام داد، بدين صورت كه آنها را از تونلهاي پرپيچ و خمي براي يافتن غذا عبور داد، بعضي از اين موشها كه سريعتر به غذا دست يافتند به عنوان موشهاي با هوش تلقي كرد.\n\n همچنين وي در پژوهش ديگري اين موشها را به دو گروه تقسيم كرد گروهي از آنها را تحت تاثير محركهاي حركتي متفاوت در منزل قرار داد و دسته دوم را در محيط آزمايشگاه و داخل قفسي كه هيچ گونه محركت حركتي به آنها وارد نبود، مغز اين دوم گروه را بعد از چند مدت مورد بررسي قرار داد و متوجه شد موشهايي كه تحت تاثير محركهاي متفاوت قرار داشتند در ساختار مغزي اتصالها و شاخه و برگهاي بيشتري ايجاد شده و اين امر نشان دهنده تاثير فعاليت، حركت و محركهاي محيطي و حركتي روي ساختار عصبي و مغزي موشها بوده است. از آن زمان اين نظريه قوت گرفت كه انجام فعاليتهاي منظم و تحريكهاي مناسب به رشد و ارتقاي ساختار مغزي و بالطبع بهبود كيفيت كاركردهاي انساني منجر ميشود. \n\nوي در پايان گفت: در برخي از كشورهاي پيشرفته از جمله ژاپن استفاده از طرحهايي تحت عنوان نابغه پروري رواج گرفته كه در اين طرحها كودكان از همان بدو تولد تحت تاثير محركها، آموزشهاي متفاوت رفتارهاي ورزشي قرار ميگيرند، نتايج حاصله نشان دهنده اين بودكه اين روشها در بهبود وضعيت افراد نقش بسزايي داشته است. بنابراين كساني كه از فعاليتهاي مناسب برخوردارند، كاركردهاي رفتاري و در نتيجه وضعيت رواني بهتري دارند و وضعيت مغزي آنها بهبود پيدا ميكند. به عبارت ديگر، استفاده درست و اصولي از اندامها با انجام فعاليتهاي ورزشي فعاليت كار كرد آنها را تضمين خواهد كرد و استفاده نادرست ميتواند موجب آسيب رساندن به اندامها شود.\n\nانتهاي پيام \n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
125,
121,
108,
35,
110,
114,
112,
108,
118,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
188,
219,
185,
220,
139,
35,
220,
134,
220,
136,
220,
141,
219,
182,
220,
141,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
220,
141,
35,
220,
132,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "dæbire kolle sɑzemɑne melæle hæftee ɑjænde rɑhi xɑværemijɑne væ orupɑ mi ʃævæd.......................................................... e sɑzemɑne melæl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. nijojork. dæbirkol. bɑne kejmun dæbire kolle sɑzemɑne melæl sæfære ræsmi xod rɑ be xɑværemijɑne væ orupɑ æz hæftee ɑjænde ɑqɑz mi konæd. mɑri ækɑbee jeki æz soxænɡujɑne dæbire kolle sɑzemɑne melæl ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑrɑn dær nijojork ɡoft : dæbire kol dær dʒærijɑne sæfære xod æz itɑliɑ, suis, qotr væ surije didæn mi konæd. bɑn qærɑr æst ke dær in molɑqɑt bɑ pɑp væ besjɑri æz særɑne dʒæhɑn didɑr konæd. ækɑbe ɡoft : \" dær ræm, qærɑr æst, vej bɑ særɑne ærʃæde itɑliɑ molɑqɑt konæd. u hæmtʃenin qærɑr æst ke dær vɑtikɑn bɑ pɑp molɑqɑt dɑʃte bɑʃæd. \" dæbire kol dærsæfære xod be suis qærɑr æst bɑ særɑne in keʃvær ɡoft væ ɡu dɑʃte bɑʃæd væ dær neʃæste rusɑje næhɑdhɑje edʒrɑi sɑzemɑne melæl ʃerkæt konæd. bɑn dær neʃæsti ke dær dohe dær qotr bærɑje demokrɑsi, toseʔe væ tedʒɑræte ɑzɑd bærɡozɑr mi ʃævæd ʃerkæt kærde væ sepæs rɑhi dæmeʃq mi ʃævæd tɑ bɑ ræise dʒomhur væ særɑne ærʃæde in keʃvær molɑqɑt dɑʃte bɑʃæd. soxænɡuje dæbire kol ɡoft ke bɑn qærɑr æst dærbɑre jek særi æz mævɑrede mohem bɑ mæqɑmhɑje surije ɡoft væ ɡu konæd. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte tʃehelopændʒ : sefr sefr tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistose. sefr sefr tʃehelopændʒ sefr do",
"text": "دبیر کل سازمان ملل هفته آینده راهی خاورمیانه و اروپا می شود\n..........................................................سازمان ملل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/86\nخارجی.سیاسی.نیویورک.دبیرکل. بان کی-مون دبیر کل سازمان ملل سفر رسمی خود را به خاورمیانه و\nاروپا از هفته آینده آغاز می کند. ماری اکابه یکی از سخنگویان دبیر کل سازمان ملل روز چهارشنبه به\nخبرنگاران در نیویورک گفت:دبیر کل در جریان سفر خود از ایتالیا، سوئیس،\nقطر و سوریه دیدن می کند. بان قرار است که در این ملاقات با پاپ و بسیاری از سران جهان\nدیدار کند. اکابه گفت:\" در رم، قرار است، وی با سران ارشد ایتالیا ملاقات کند.او همچنین قرار است که در واتیکان با پاپ ملاقات داشته باشد.\"\n دبیر کل درسفر خود به سوئیس قرار است با سران این کشور گفت و گو\nداشته باشد و در نشست روسای نهادهای اجرایی سازمان ملل شرکت کند. بان در نشستی که در دوحه در قطر برای دمکراسی ، توسعه و تجارت آزاد\nبرگزار می شود شرکت کرده و سپس راهی دمشق می شود تا با رئیس جمهور و\nسران ارشد این کشور ملاقات داشته باشد. سخنگوی دبیر کل گفت که بان قرار است درباره یک سری از موارد مهم با\nمقامهای سوریه گفت و گو کند.اروپام 2251/ 360\nشماره 001 ساعت 45:00 تمام\n انتهای پیام P23.00-45-02 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
101,
108,
117,
104,
35,
110,
114,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
171,
222,
143,
219,
180,
35,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
35,
220,
136,
220,
135,
220,
135,
35,
220,
138,
220,
132,
219,
173,
220,
138,
35,
219,
165,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, særdɑr \" qolɑm æbbɑse qolɑmzɑde \" ɡoft : dær peje kæsbe xæbærie mæbnie berɑntæqɑle mævɑdde moxædder tævæssote sodɑɡærɑne mærɡ æz ostɑn \" esfæhɑn \" væ toziʔ dær sæthe ʃæhrestɑn \" borudʒen \" mozu dær dæsture kɑr ekip æmæliɑte viʒe polis mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn qærɑr ɡereft. vej æfzud : bɑ hæmkɑrie ævɑmele polis mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑn \" esfæhɑn \" pæs æz ændʒɑme kɑr ettelɑʔɑtie dæqiq væ ʃenɑsɑie xodroje qɑtʃɑqtʃijɑn zemne kæsbe modʒævveze qæzɑie xodroje vɑnete ɑnhɑ dær mehvære \" semirom be borudʒen \" ʃenɑsɑi væ be ɑn dæsture ist dɑde ʃod. in mæqɑme ærʃæde entezɑmie xɑter neʃɑn kærd : rɑnænde xodro zemne bie tævædʒdʒohi be dæsture ist væ extɑrhɑje mokærrær polis bɑ sorʔæte zjɑd eqdɑm be færɑre kærde ke pæs æz tæʔqib væ ɡorize tulɑnie mæmurɑn bɑ estefɑde æz ʃæɡærdæhɑje xɑsse polisi xodroje mæzkur rɑ motevæqqef væ se særneʃin ɑn rɑ dæstɡir kærdænd. særdɑrqolɑmzɑde bɑ eʃɑre be kæʃfe divisto sionoh kiluɡeræm tæriɑke dʒɑsɑz æz dɑxele xodro æz moʔærrefie mottæhæmɑn be mærdʒæʔe qæzɑi xæbær dɑd væɡfæt : bærxorde qɑteʔ væ qɑnuni bɑ sodɑɡærɑne mærɡ æz bærnɑme hɑje mohemme færmɑndehie entezɑmie ostɑn æst kæhe hæmvɑre dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. e tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از پایگاه خبری پلیس ، سردار\"غلام عباس غلامزاده\" گفت: در پي كسب خبري مبني برانتقال مواد مخدر توسط سوداگران مرگ از استان \"اصفهان\" و توزيع در سطح شهرستان \"بروجن\" موضوع در دستور كار اكيپ عمليات ويژه پليس مبارزه با مواد مخدر استان قرار گرفت.وي افزود: با همكاري عوامل پليس مبارزه با مواد مخدر استان\"اصفهان\"پس از انجام كار اطلاعاتي دقيق و شناسایي خودرو قاچاقچيان ضمن كسب مجوز قضائي خودرو وانت آنها در محور\"سميرم به بروجن\" شناسایي و به آن دستور ايست داده شد.اين مقام ارشد انتظامي خاطر نشان كرد: راننده خودرو ضمن بي توجهي به دستور ايست و اخطارهاي مكرر پليس با سرعت زياد اقدام به فرار كرد كه پس از تعقيب و گريز طولاني ماموران با استفاده از شگردهاي خاص پليسي خودرو مذكور را متوقف و سه سرنشين آن را دستگير كردند.سردارغلامزاده با اشاره به كشف 239 كيلوگرم ترياك جاساز از داخل خودرو از معرفي متهمان به مرجع قضائي خبر داد وگفت: برخورد قاطع و قانوني با سوداگران مرگ از برنامه هاي مهم فرماندهي انتظامي استان است كه همواره در دستور كار قرار دارد. 46 "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqeje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne tɑksirɑni ʃæhrdɑri tæbriz, ræhmɑne imɑn neʒɑd ɡoft : bɑzræsɑne nɑmæhsuse tɑksirɑni tæhte onvɑne mosɑfer sævɑr bær tɑksi hɑ ʃode væ næhveje bærxorde rɑnændeɡɑn væ mizɑne dærjɑfte kerɑje hɑ rɑ ræsæd mi konænd, hæmtʃenin personele setɑdi sɑzemɑne bæʔd æz oqɑte edɑri movæzzæf be hæmin kɑr væ erɑʔe ɡozɑreʃe ruzɑne mi bɑʃænd. vej edɑme dɑd : tebqee ɡozɑreʃɑt reside, tej hæftee dʒɑri æz teʔdɑde divist dæstɡɑh tɑksi dærmæsirhɑje moxtælefe ʃæhr, bɑzræsi nɑmæhsus suræt ɡerefte væ dær sizdæh mored be ellæte bærxorde besiɑræmænɑsbe rɑnændeɡɑn bɑ mosɑferɑn væ dærjɑfte kerɑje hɑi motɑbeqe nerx hɑje mosævvæbe morede tæʃviqe qærɑrɡerefte ænd væ dær hæft morede nizbe ellæte dærjɑfte kerɑjee ezɑfi, rɑnændeɡɑn be sɑzmɑn moʔærrefi ʃodænd ke pærvɑne tɑksirɑni tʃɑhɑr morede bɑtævædʒdʒoh be sævɑbeqe ɑnhɑ ebtɑl væ æz se morede diɡær niz bɑ dærdʒ dær pærvænde tæʔæhhodɑte lɑzem ɡerefte ʃod tɑdræsuræt tekrɑre pærvɑne ɑnhɑ nizɑbtɑl ʃævæd. vej dær edɑme bɑ eʔlɑme inke sɑzemɑne tɑksirɑni mosæmmæm be edʒrɑje qævɑnin væ moqærrærɑt bude væ bɑ motexællefɑn be suræte dʒeddi bærxord xɑhæd kærd, edɑme dɑd : e bɑtævædʒdʒoh be vosʔæte kælɑne ʃæhre tæbriz væ teʔdɑde ziɑde tɑksi hɑ, nijɑzmænde hæmkɑri tæmɑmi ʃæhrvændɑn mi bɑʃim ke dær in zæmine ɡæʃt hɑje xodroi sɑzmɑn dær sæthe ʃæhr væ vɑhede ʃekɑjɑte mærdomi dær mæhæle sɑxtemɑne edɑri sɑzmɑn væ hæmtʃenin ʃomɑre telefone tʃɑhɑr miljuno hæftsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo sioʃeʃ be suræte bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑmɑde dærjɑfte ɡozɑreʃɑte mærdomi mi bɑʃæd. modirɑmele sɑzemɑne tɑksirɑni tæbriz bɑ eʃɑre be odæt ʃeʃe milijun tumɑn vædʒhe næqd tævæssote jeki æz rɑnændeɡɑne tɑksi terminɑl be sɑhebe pul væ hæmtʃenin odæte jek hezɑro divist morede sɑjrɑʃiɑe dʒɑmɑnde dær tɑksi hɑ tej jeksɑle ɡozæʃte tævæssote rɑnændeɡɑne tæbriz ezhɑr kærd : tɑksirɑnɑne tæbrizi ensɑnhɑje vɑræste væ qɑnunmændi hæstænd ke bɑ vodʒude mæʃeqqɑte ziɑde in ʃoqle ʃærif væ dærɑmæde besijɑr pɑjine ɑn besuræte ʃæbɑne ruzi dærxedmæte ʃæhr væ ʃæhrvændɑn mi bɑʃænd. vej æfzud : bɑtævædʒdʒoh be ɑmɑre eʔlɑmi, dærsæde nɑtʃizi tæxællof væ jɑ dærjɑfte kerɑjee ezɑfi tævæssote ɑnhɑ suræt mi ɡiræd ke mɑniz monkere ɑn næbude væ bɑ ɑn dærsæde besijɑr kæm niz movæzzæf be bærxorde qɑnuni mi bɑʃim, væli bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke æfzɑjeʃe ruze æfzun qejmæte lævɑzeme jædæki væhzine tæʔmirɑte xodro væ hæmtʃenin bærxi diɡrɑz æqlɑme morede nijɑze tɑksirɑnɑn væ ædæme kontorol væ nezɑræte berɑjen mozu modʒebe feʃɑrɑte ruhi væ rævɑni berɑnhɑ ʃode væ motæʔæssefɑne dæstɡɑh hɑje ziræbt nizhæmɑjte tʃændɑni æz in qæʃærænmi konænd væli bɑ dærjɑfte pændʒɑh tumɑn kerɑjee ezɑfi tævæssote jek tɑksirɑn æmælkærd væ xædæmɑte tæmɑmi ɑnhɑ zirsoɑl ræfte væ ɡɑhæʔ niz titrɑxbɑre ræsɑne hɑje sæmʔi væ bæsæri væ neveʃtɑri mi ʃævæd. imɑne neʒɑd tæʔkid kærd : hitʃɡune dærjɑfte kerɑje ʔi xɑredʒ æz nerxhɑje mosævvæb morede tæide sɑzmɑn næbude væ bærxorde qɑnuni bɑ motexællefɑn suræt mi ɡiræd, væli bɑjæd vɑqeʔiɑte dʒɑmeʔe rɑ niz dær næzær dɑʃt væ bedʒɑje enteqɑdɑte kolli mævɑred rɑ besuræte ʃæffɑf væ moredi be sɑzemɑne enteqɑle dɑdtɑ pɑlɑjeʃhɑje lɑzem suræt ɡiræd.",
"text": "به گزارش گروه دریافت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه ی آذربایجان شرقی به نقل از روابط عمومی سازمان تاکسیرانی شهرداری تبریز، رحمان ایمان نژاد گفت: بازرسان نامحسوس تاکسیرانی تحت عنوان مسافر سوار بر تاکسی ها شده و نحوه برخورد رانندگان و میزان دریافت کرایه ها را رصد می کنند، همچنین پرسنل ستادی سازمان بعد از اوقات اداری موظف به همین کار و ارائه گزارش روزانه می باشند.وی ادامه داد: طبق گزارشات رسیده، طی هفته جاری از تعداد 200 دستگاه تاکسی درمسیرهای مختلف شهر، بازرسی نامحسوس صورت گرفته و در 13 مورد به علت برخورد بسیارمناسب رانندگان با مسافران و دریافت کرایه هایی مطابق نرخ های مصوب مورد تشویق قرارگرفته اند و در هفت مورد نیزبه علت دریافت کرایه اضافی، رانندگان به سازمان معرفی شدند که پروانه تاکسیرانی چهار مورد باتوجه به سوابق آنها ابطال و از سه مورد دیگر نیز با درج در پرونده تعهدات لازم گرفته شد تادرصورت تکرار پروانه آنها نیزابطال شود.وی در ادامه با اعلام اینکه سازمان تاکسیرانی مصمم به اجرای قوانین و مقررات بوده و با متخلفان به صورت جدی برخورد خواهد کرد، ادامه داد: باتوجه به وسعت کلان شهر تبریز و تعداد زیاد تاکسی ها، نیازمند همکاری تمامی شهروندان می باشیم که در این زمینه گشت های خودرویی سازمان در سطح شهر و واحد شکایات مردمی در محل ساختمان اداری سازمان و همچنین شماره تلفن 4776636 به صورت 24ساعته آماده دریافت گزارشات مردمی می باشد.مدیرعامل سازمان تاکسیرانی تبریز با اشاره به عودت شش میلیون تومان وجه نقد توسط یکی از رانندگان تاکسی ترمینال به صاحب پول و همچنین عودت 1200 مورد سایراشیاء جامانده در تاکسی ها طی یکسال گذشته توسط رانندگان تبریز اظهار کرد: تاکسیرانان تبریزی انسانهای وارسته و قانونمندی هستند که با وجود مشقات زیاد این شغل شریف و درآمد بسیار پایین آن بصورت شبانه روزی درخدمت شهر و شهروندان می باشند.وی افزود: باتوجه به آمار اعلامی، درصد ناچیزی تخلف و یا دریافت کرایه اضافی توسط آنها صورت می گیرد که مانیز منکر آن نبوده و با آن درصد بسیار کم نیز موظف به برخورد قانونی می باشیم، ولی باید توجه داشت که افزایش روز افزون قیمت لوازم یدکی وهزینه تعمیرات خودرو و همچنین برخی دیگراز اقلام مورد نیاز تاکسیرانان و عدم کنترل و نظارت براین موضوع موجب فشارات روحی و روانی برآنها شده و متاسفانه دستگاه های ذیربط نیزحمایت چندانی از این قشرنمی کنند ولی با دریافت 50تومان کرایه اضافی توسط یک تاکسیران عملکرد و خدمات تمامی آنها زیرسوال رفته و گاهأ نیز تیتراخبار رسانه های صمعی و بصری و نوشتاری می شود.ایمان نژاد تاکید کرد: هیچگونه دریافت کرایه ای خارج از نرخهای مصوب مورد تایید سازمان نبوده و برخورد قانونی با متخلفان صورت می گیرد، ولی باید واقعیات جامعه را نیز در نظر داشت و بجای انتقادات کلی موارد را بصورت شفاف و موردی به سازمان انتقال دادتا پالایشهای لازم صورت گیرد.\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
220,
132,
219,
173,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
... |
{
"phonemize": "jɑser fælɑh modire sɑbeqe rævɑbete omumi sɑzemɑne burs tej posti dær instɑɡerɑme xod neveʃt : ærzeʃe dʒɑjɡozini bærxi æz ʃerkæt hɑe næzdik be qejmæte bɑzɑr æst bɑ pejvæstæn be pujeʃe næ be foruʃe sæhɑm æz dɑrɑihɑje xod siɑnæt konim.",
"text": " یاسر فلاح مدیر سابق روابط عمومی سازمان بورس طی پستی در اینستاگرام خود نوشت:ارزش جایگزینی برخی از شرکت ها نزدیک به قیمت بازار است با پیوستن به پویش نه به فروش سهام از داراییهای خود صیانت کنیم."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
204,
148,
118,
104,
117,
35,
105,
198,
169,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
222,
143,
219,
170,
219,
182,
219,
180,
35,
220,
132,
220,
135,
219,
170,
219,
176,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
171,
220,
133,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
170,
219,
171,
219,
... |
{
"phonemize": "ostɑdɑne dɑneʃɡɑhi hæm moʔtæqedænd, hæmkɑri irɑn xodro bɑ ʃærike qæbliæʃ kɑre eʃtebɑhist væ næbɑjæd pæʒu be dʒɑjɡɑh qæbli xod bɑzɡærdæd. modirɑmele irɑn xodro niz bærɑje xɑteme dɑdæn be sohbæthɑje modirɑne pæʒu dær ɡoftvæɡuhɑjæʃ ezhɑr kærd ke hitʃ xodrosɑzi hæq nædɑræd xæt væ neʃɑn bekeʃæd væ hɑle nobæte irɑn æst ke ʃorute dʒædid beɡozɑræd. boijuke ælimorɑdlu moʃɑvere væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dærbɑre ettefɑqhɑje dʒædidi ke æz suj modirɑne pæʒu rox dɑde æst væ ɑnhɑ irɑn rɑ be hæmkɑrinækærdæn mottæhæm mikonænd, ɡoft : bærændhɑje moteʔæddedi bærɑje særmɑjeɡozɑri dær irɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdænd bænɑbærin æɡær pæʒu tæsævvor mikonæd ke irɑn rædʒæzxɑni mikonæd, tʃerɑ bærɑje hozur dær keʃværemɑn pɑj mize mozɑkere neʃæste æst? ɑnhɑ hænuz tæsævvor mikonænd sænʔæte xodrosɑzi keʃvære zæʔif æst væ hitʃ keʃværi tæmɑjol be hæmkɑri nædɑræd. æmmɑ ɑntʃe bæʔd æz tævɑfoqe hæstei rox dɑd ɡujɑje ɑn æst ke irɑn morede esteqbɑle særmɑjeɡozɑrɑne moteʔædded æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ɡoftehɑje æxir modirɑne pæʒu, be modirɑne xodrosɑzi tosije mikonæm ke behtærin ʃærik rɑ bærɑje xod entexɑb konænd tɑ sænʔæte xodro betævɑnæd roʃde qɑbele tævædʒdʒohi konæd. ælimorɑdlu tæʔkid kærd : tolide xodro mɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte be hitʃ onvɑne todʒihe eqtesɑdi nædɑræd væ xodrosɑzɑn bɑjæd be sæmt væ sui berævænd ke tolide moʃtæræk be mæʔnɑje vɑqeʔi rox dæhæd. mɑ næbɑjæd mæsræfkonænde xodrohɑje xɑredʒi bɑʃim. moʃɑvere væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt xɑterneʃɑn kærd : dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr irɑn bɑjæd sɑlɑne se milijun dæstɡɑh xodro tolid konæd, bænɑbærin bɑjæd bɑ ʃerkæthɑje moxtælefi hæmkɑri væ æz bɑzɑrhɑje ɑnhɑ bærɑje toseʔe sɑderɑte mæhsulɑte moʃtæræk estefɑde kærd. dær in suræte sænʔæte xodro dær moddæte kutɑhi mitævɑnæd be æhdɑfe tærsim ʃode dær sænæde tʃeʃmændɑze bist sɑle beresæd. hɑʃeme jekkezɑreʔ modirɑmele ɡoruh sænʔæti irɑn xodro dærbɑre sohbæthɑje æxire modirɑne pæʒuje mæbni bær inke mozɑkerɑte xod rɑ bɑ irɑne ræsɑnei xɑhænd kærd væ inke tæsmimɡiri dorosti æz suj ʃerkæte irɑn xodro suræt nemiɡiræd, be « irɑn » ɡoft : ʃerkæte pæʒu sitruʔæn hæqqe xæt væ neʃɑn keʃidæn bærɑje irɑn nædɑræd. in ʃerkæt bɑjæd qæbul konæd ke keʃværemɑn rɑ dær ʃærɑjete bohrɑni tærk kærd væ bɑʔes ʃod sænʔæte xodrosɑzi væ be tæbæe ɑn mærdom bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃævænd. æz in ro pæs æz bærdɑʃte ʃodæne tæhrimhɑ ʃærɑjete jæqinæn tæqire qɑbele tævædʒdʒohi xɑhæd kærd. vej æfzud : dær ʃærɑjeti ke ʃerkæte pæʒu bɑjæd næsæbte be pærdɑxte qærɑmæt eqdɑm konæd ræftɑrhɑi rɑ æz xod boruz midæhæd ke xɑredʒ æz qævɑʔede bejnolmelælist. bedin dʒæhæt be næzær miresæd in ʃerkæt bɑjæd bærɑje eslɑhe ræftɑrhɑje xod dær rɑbete bɑ irɑn eqdɑm konæd. jekkezɑreʔ ezhɑr kærd : ʃorute irɑn dær hæmkɑri bɑ pæʒu tæqir nækærde æst væ mɑ hæmtʃenɑn moʔtæqedim ke in ʃerkæt bɑjæd bɑ væzʔijæte dʒædide irɑn qærɑrdɑdhɑ rɑ emzɑ konæd. dær zæmɑne mozɑkerɑte modirɑne pæʒuje qæbul dɑrænd ke eʃtebɑh kærdænd æmmɑ zæmɑni ke be keʃvære xod bɑzemiɡærdænd, sohbæthɑi mikonænd ke tænhɑ bærɑje mærdome keʃværeʃɑn mæsræf dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke \" ʃerkæte pæʒu æz hæmkɑri nækærdæn bɑ irɑne motezærrer ʃod væ æknun niz neɡærɑne ɑn æst ke sɑjere ʃerkæthɑje xodrosɑzi ʃærike ævvæle irɑn ʃævænd \", tæʔkid kærd : æz væqti mozɑkerɑte ɡoruhe jek plʌs pændʒ be nætidʒe reside æst, tʃændin ʃerkæt bærɑje særmɑjeɡozɑri dær irɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdænd. bær in æsɑs æɡær hær kodɑm æz ʃerkæthɑ bɑ tʃɑrtʃubhɑi ke mɑ donbɑle ɑn hæstim qærɑrdɑd bebændæd, ɑn mædʒmuʔe ʃærike ævvæle irɑn xodro xɑhæd ʃod. modirɑmele ɡoruh sænʔæti irɑn xodroje ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer mozɑkerɑte mɑ bɑ tʃændin xodrosɑze dʒæhɑni næhɑi ʃode æst. bær in æsɑs bæʔd æz bærdʒɑm, irɑn xodro bɑ tʃænd ʃerkæt mitævɑnæd hæmkɑri væ jek ʃerkæt rɑ ʃærike ævvæle xod konæd. jekkezɑreʔ bɑ bæjɑne inke \" særmɑjeɡozɑri ʃerkæthɑje xɑredʒi dær irɑne sædædræsd ettefɑq xɑhæd oftɑd \", ɡoft : sænʔæte xodroje irɑn bærɑje xejli æz keʃværhɑje tolidkonænde dʒæzzɑb æst, bænɑbærin næxostin sænʔæti ke særmɑjeɡozɑrɑne xɑredʒi dær ɑn hozure ɡostærde xɑhænd jɑft bæxʃe xodro æst. ælbætte in hozur be mæʔnɑje ɑn nist ke xodrosɑzɑn bærɑje ʃerkæthɑje xɑredʒi færʃe qermez pæhn konænd. ʃɑjæd dær dorehɑje ɡozæʃte tʃenin ettefɑqi rox midɑd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be roʃde sænʔæte xodrosɑzi irɑn væ tæqɑzɑhɑje moteʔæddede mɑ tæʔinkonændee næhɑi xɑhim bud. modirɑmele irɑn xodro dær pɑsox be inke \" be næzær miresid do keʃvær bærɑje ʃoruʔ dobɑre mozɑkerɑti xubi ændʒɑm dɑdeænd væli be jekbɑre modire pæʒu sitruʔæn tæhdid kærd \", ɡoft : ʃerkæte pæʒu æz suj sæhɑmdɑrɑnæʃ tæhte feʃɑr æst ke tʃerɑ tɑkonun nætævɑneste modʒæddædæn vɑrede bɑzɑre bozorɡi tʃon irɑn ʃævæd. hɑle tærse sæhɑmdɑrɑn æz inke irɑn rɑ æz dæst bedæhænd bɑʔes ʃod ke mozeʔɡirihɑje intʃenini ʃekl beɡiræd. jekkezɑreʔ bɑ bæjɑne inke \" pæʒu tæmɑm ʃorute dʒædide irɑn rɑ pæzirofte æst \", ezhɑr kærd : idʒɑde ʃerkæte moʃtæræk bɑ sæhɑmdɑri pændʒɑh dærsædi do mædʒmuʔe irɑn xodro væ pæʒu, tæbdile irɑn be mærkæze sɑderɑte mæntæqei pæʒu, enteqɑle teknoloʒi væ særmɑjeɡozɑri tævæssote in ʃerkæte færɑnsævi morede qæbul vɑqeʔ ʃode æst, bænɑbærin dær ʃærɑjete dʒædid mitævɑn hæmkɑri bæræd bæræd rɑ donbɑl kærd. vej hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærde bud : xodrosɑzɑne dʒæhɑni æz dʒomle pæʒu bɑjæd bedɑnænd ɑn dorɑn ke xodrosɑzɑne xɑredʒi hær zæmɑn ke dust dɑʃtænd vɑrede irɑn miʃodænd væ hær zæmɑn ke dust dɑʃtænd be bæhɑnehɑi tʃon tæhrim, kɑr rɑ motevæqqef mikærdænd, ɡozæʃte æst. jekkezɑreʔ xɑterneʃɑn kærde bud : irɑn xodroje hæmtʃenɑn be mozɑkerɑte xod hæm bɑ pæʒu væ hæm bɑ sɑjere xodrosɑzɑne dʒæhɑni edɑme xɑhæd dɑd. hæmɑnɡune ke eʔlɑm ʃode, irɑn xodroje tʃɑhɑr ʃærike mohem xɑhæd dɑʃt væ inke in ʃorækɑ, kodɑm ʃerkæthɑ hæstænd, bæsteɡi be æmælkærde xodrosɑzɑne xɑredʒi væ pæzireʃe ʃorut tæʔin ʃode æz suj mɑ bærɑje hæmkɑri xɑhæd dɑʃt.",
"text": "\n\n\nاستادان دانشگاهی هم معتقدند، همکاری ایران خودرو با شریک قبلیاش کار \nاشتباهی است و نباید پژو به جایگاه قبلی خود بازگردد. مدیرعامل ایران خودرو\n نیز برای خاتمه دادن به صحبتهای مدیران پژو در گفتوگوهایش اظهار کرد که\n هیچ خودروسازی حق ندارد خط و نشان بکشد و حال نوبت ایران است که شروط \nجدید بگذارد.\n\n\n\n\n\n\n\nبیوک علیمرادلو مشاور وزیر صنعت، معدن و تجارت درباره اتفاقهای جدیدی که \nاز سوی مدیران پژو رخ داده است و آنها ایران را به همکارینکردن متهم \nمیکنند، گفت: برندهای متعددی برای سرمایهگذاری در ایران اعلام آمادگی \nکردند؛ بنابراین اگر پژو تصور میکند که ایران رجزخوانی میکند، چرا برای \nحضور در کشورمان پای میز مذاکره نشسته است؟ آنها هنوز تصور میکنند صنعت \nخودروسازی کشور ضعیف است و هیچ کشوری تمایل به همکاری ندارد. اما آنچه بعد \nاز توافق هستهای رخ داد گویای آن است که ایران مورد استقبال سرمایهگذاران\n متعدد است.\n\n\n\nوی افزود: با توجه به گفتههای اخیر مدیران پژو، به مدیران خودروسازی توصیه\n میکنم که بهترین شریک را برای خود انتخاب کنند تا صنعت خودرو بتواند رشد \nقابل توجهی کند.\n\n\n\nعلیمرادلو تأکید کرد: تولید خودرو مانند سالهای گذشته به هیچ عنوان توجیه \nاقتصادی ندارد و خودروسازان باید به سمت و سویی بروند که تولید مشترک به \nمعنای واقعی رخ دهد. ما نباید مصرفکننده خودروهای خارجی باشیم.\n\n\n\nمشاور وزیر صنعت، معدن و تجارت خاطرنشان کرد: در سال 1404 ایران باید \nسالانه سه میلیون دستگاه خودرو تولید کند، بنابراین باید با شرکتهای \nمختلفی همکاری و از بازارهای آنها برای توسعه صادرات محصولات مشترک استفاده\n کرد. در این صورت صنعت خودرو در مدت کوتاهی میتواند به اهداف ترسیم شده \nدر سند چشمانداز بیست ساله برسد.\n\n\n\n\n\n\n\nهاشم یکهزارع مدیرعامل گروه صنعتی ایران خودرو درباره صحبتهای اخیر \nمدیران پژو مبنی بر اینکه مذاکرات خود را با ایران رسانهای خواهند کرد و \nاینکه تصمیمگیری درستی از سوی شرکت ایران خودرو صورت نمیگیرد، به «ایران»\n گفت: شرکت پژو سیتروئن حق خط و نشان کشیدن برای ایران ندارد. این شرکت \nباید قبول کند که کشورمان را در شرایط بحرانی ترک کرد و باعث شد صنعت \nخودروسازی و به تبع آن مردم با مشکل مواجه شوند. از این رو پس از برداشته \nشدن تحریمها شرایط یقیناً تغییر قابل توجهی خواهد کرد.\n\n\n\nوی افزود: در شرایطی که شرکت پژو باید نسبت به پرداخت غرامت اقدام کند \nرفتارهایی را از خود بروز میدهد که خارج از قواعد بینالمللی است.بدین جهت\n به نظر میرسد این شرکت باید برای اصلاح رفتارهای خود در رابطه با ایران \nاقدام کند.\n\n\n\nیکهزارع اظهار کرد: شروط ایران در همکاری با پژو تغییر نکرده است و ما \nهمچنان معتقدیم که این شرکت باید با وضعیت جدید ایران قراردادها را امضا \nکند. در زمان مذاکرات مدیران پژو قبول دارند که اشتباه کردند اما زمانی که \nبه کشور خود بازمیگردند، صحبتهایی میکنند که تنها برای مردم کشورشان \nمصرف دارد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه \"شرکت پژو از همکاری نکردن با ایران متضرر شد و اکنون نیز\n نگران آن است که سایر شرکتهای خودروسازی شریک اول ایران شوند\"، تأکید \nکرد: از وقتی مذاکرات گروه 1+5 به نتیجه رسیده است، چندین شرکت برای \nسرمایهگذاری در ایران اعلام آمادگی کردند. بر این اساس اگر هر کدام از \nشرکتها با چارچوبهایی که ما دنبال آن هستیم قرارداد ببندد، آن مجموعه \nشریک اول ایران خودرو خواهد شد.\n\n\n\nمدیرعامل گروه صنعتی ایران خودرو اضافه کرد: در حال حاضر مذاکرات ما با \nچندین خودروساز جهانی نهایی شده است. بر این اساس بعد از برجام، ایران \nخودرو با چند شرکت میتواند همکاری و یک شرکت را شریک اول خود کند.\n\n\n\nیکهزارع با بیان اینکه \"سرمایهگذاری شرکتهای خارجی در ایران صددرصد \nاتفاق خواهد افتاد\"، گفت: صنعت خودرو ایران برای خیلی از کشورهای \nتولیدکننده جذاب است، بنابراین نخستین صنعتی که سرمایهگذاران خارجی در آن \nحضور گسترده خواهند یافت بخش خودرو است. البته این حضور به معنای آن نیست \nکه خودروسازان برای شرکتهای خارجی فرش قرمز پهن کنند. شاید در دورههای \nگذشته چنین اتفاقی رخ میداد اما با توجه به رشد صنعت خودروسازی ایران و \nتقاضاهای متعدد ما تعیینکننده نهایی خواهیم بود.\n\n\n\nمدیرعامل ایران خودرو در پاسخ به اینکه \"به نظر میرسید دو کشور برای شروع \nدوباره مذاکراتی خوبی انجام دادهاند ولی به یکباره مدیر پژو سیتروئن تهدید\n کرد\"، گفت: شرکت پژو از سوی سهامدارانش تحت فشار است که چرا تاکنون \nنتوانسته مجدداً وارد بازار بزرگی چون ایران شود. حال ترس سهامداران از \nاینکه ایران را از دست بدهند باعث شد که موضعگیریهای اینچنینی شکل بگیرد.\n\n\n\nیکهزارع با بیان اینکه \"پژو تمام شروط جدید ایران را پذیرفته است\"، اظهار \nکرد: ایجاد شرکت مشترک با سهامداری 50 درصدی دو مجموعه ایران خودرو و پژو، \nتبدیل ایران به مرکز صادرات منطقهای پژو، انتقال تکنولوژی و سرمایهگذاری \nتوسط این شرکت فرانسوی مورد قبول واقع شده است، بنابراین در شرایط جدید \nمیتوان همکاری برد - برد را دنبال کرد.\n\n\n\nوی همچنین خاطرنشان کرده بود: خودروسازان جهانی از \nجمله پژو باید بدانند آن دوران که خودروسازان خارجی هر زمان که دوست داشتند\n وارد ایران میشدند و هر زمان که دوست داشتند به بهانههایی چون تحریم، \nکار را متوقف میکردند، گذشته است.\n\n\n\nیکهزارع خاطرنشان کرده بود: ایران خودرو همچنان به مذاکرات خود هم با پژو و\n هم با سایر خودروسازان جهانی ادامه خواهد داد. همانگونه که اعلام شده، \nایران خودرو چهار شریک مهم خواهد داشت و اینکه این شرکا، کدام شرکتها \nهستند، بستگی به عملکرد خودروسازان خارجی و پذیرش شروط تعیین شده از سوی ما\n برای همکاری خواهد داشت.\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
118,
119,
204,
148,
103,
204,
148,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
13,
13,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
222,
143,
35,
220,
138,
220,
136,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "ɡerdehæmɑi bæzræke ruze qods dær hend : mæsɑle felestin, eslɑmi, dʒæhɑni væ ensɑnist..................................................................... e dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. edʒtemɑʔi. hend. qods. ɡerdehæmɑi ʃerkæte konændeɡɑne jek ɡærde homɑi bæzræk ke æsre ruze dʒomʔe dær dehli no, pɑjtæxte hend be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni qodse bærɡozɑr ɡærdid, mæsɑle felestin rɑ jek mæsɑlee eslɑmi, dʒæhɑni væ ensɑni xɑndænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz dehli no, mohæqqeqɑn, ostɑdɑn væ dɑneʃdʒujɑn dær in ɡerdehæmɑi ke dær dɑneʃɡɑh melli eslɑmi hende bærɡozɑr ɡærdid, tæʔkid kærdænd ke tɑ hælle mæsɑle felestin, bærqærɑri solh væ æmnijæt dær særɑsære dʒæhɑne emkɑnpæzir nist. \" ʃɑhede seddiqi \" ozvi mædʒlese æʔjɑne hend dær soxænɑni dær in ɡerdehæmɑi bæjɑn dɑʃt ke sæhjonisme tænhɑ mæzlumɑne felestin rɑ be dɑme xod næɡerefte æst bælke mærdome særɑsære dʒæhɑn æz dʒomle hend niz æz in toteʔee tʃini moteæsserænd. \" seddiqi \" ke sære dæbire hæfte nɑme portirɑʒe ordu zæbɑn \" næi donjɑ \" donjɑje no pærɑntezbæste niz æst, dær edɑme soxænrɑni xod ezɑfe kærd : ɑzɑdi sære zæmine felestin væ ræhɑi mæsædʒdɑlɑqæsi bærɑje bæqɑje mærdome hend niz zærurist. in mohæqqeq væ æz ræhbærɑne sjɑsiː bærdʒæste hend æfzud : mɑ ælæjhe jæhudi væ mæsihi nistim bælke moxɑlefe sæhjonism hæstim. \" ʃɑhede seddiqi \" zemne ebrɑze tæʔæssof dær morede zæʔfe nehzæte ɑzɑdi særzæmine felestin ezhɑrdɑʃt : \" dær hitʃ moqeʔe nehzæte ɑzɑdi sære zæmine felestin væ ræhɑi mæsædʒdɑlɑqæsi in qædre zæʔif næbude æst væ hæmtʃenin sæhjunist hɑ hitʃ væqt mesle emruz qodræte mænd næbude ænd. bænɑbære in zærurist ke mobɑreze ælæjhe toteʔee tʃini sæhjunist hɑ bɑjesti dær sæthe ɡostærde ændʒɑm jɑbæd. \" vej æfzud : sæhjunist hɑ æz tæriqe tæsærrofe ræsɑne hɑ sijɑsæt hɑje dɑxeli væ xɑredʒi ɑmrikɑ rɑ hedɑjæt mi konænd væ hættɑ bærɑje hedɑjæte sijɑsæte xɑredʒi hend tælɑʃ mi konænd. mɑ bɑjæd be mænzure xonsɑ kærdæne in tælɑʃe sæhjunist hɑ betoree dʒeddi mobɑreze konim. molɑnɑ \" æmidɑlzemɑn tʃirɑnuje \" æz mohæqqeqɑne bærdʒæste eslɑmi bæjɑn dɑʃt ke mæsɑle felestine jek mæsɑlee eslɑmi væ ensɑnist. in mæsɑle dær morede hoquqe bæʃær æst væ mærdome dʒæhɑn bɑjæd bærɑje xɑteme zolm væ dʒæbre reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdome felestine mottæhed ʃævænd. vej zemne enteqɑd æz sijɑsæte dolæte hend næsæbte be reʒime sæhijunisti ezhɑrdɑʃt ke mænɑfeʔe melli tænhɑ ɑn nist ke dolæt mi ɡujæd bælke mænɑfeʔe melli ʃɑmele ævɑtef væ ehsɑsɑte mærdom niz æst væ zæmɑn ke ehsɑsɑt væ ævɑtefe mærdome omumi hend ælæjhe rævɑbete næzdike hend bɑ reʒime sæhijunistist, pæs dolæt bɑjæd ɑn rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhæd. dær in ɡerdehæmɑi ke tævæssote teʔdɑdi æz sɑzmɑn hɑje eslɑmi væ edʒtemɑʔi hend æz dʒomle \" mædʒlese mæʃɑvræte mosælmɑnɑne hend \", \" dʒæmʔijæte olæmɑje hend \", \" dʒæmɑʔæte eslɑmi hend \", \" ʃorɑje sjɑsiː mosælmɑnɑn \", \" sɑzemɑne dɑneʃdʒujɑne eslɑmi \" væ do hæfte nɑme enɡelisi zæbɑne \" melli ɡɑzæt \" bærɡozɑr ɡærdid, teʔdɑde zjɑdi æz dɑneʃmændɑn væ ʃæxsijæt hɑje bærdʒæste æz dʒomle \" sejjed ʃæhɑbe oddin \" ræise \" mædʒlese mæʃɑvræte mosælmɑnɑne hend \" væ ozvi æsbæqe mædʒlese næmɑjændeɡɑne hend væ doktor \" ærʃi xɑn \" ostɑd bæxʃe olume sjɑsiː dɑneʃɡɑh eslɑmi æliɡær niz ʃerkæt kærdænd. doktor \" ærʃi xɑn \" tej soxænɑni dær in ɡerdehæmɑi bɑ ʔerɑʔe dʒozʔijɑte vɑqeʔi mæsɑle eʃqɑle felestin tæsrih kærd ke reʒime sæhijunisti jek tæʃækkole teroristist. vej dær edɑme soxænrɑni xod ɡoft : tɑrixe tæʃkile esrɑʔile xejli ʃeɡeft ɑvær æst. dær zæmɑni ke enɡelis bær hend væ jɑ ɑmrikɑ bær filipine mosællæt ʃod, piʃ æz ɑn enɡelis væ ɑmrikɑ vodʒud dɑʃt. æmmɑ væqætike esrɑʔil sære zæmine felestin rɑ eʃqɑl kærd, ɑn moqeʔe esrɑʔil vodʒud nædɑʃt. ælɑve bær in henɡɑme ævvælin eqdɑme eʃqɑli sære zæmine felestin, esrɑʔil hodud ʃæst dærsæd æz sære zæmine felestin rɑ betæsærrof ɑværde bud, æmmɑ æknun væzʔijæti ʃode æst ke æɡær tebqee bærnɑme tɑze ɑmrikɑ væ diɡær qodræt hɑje dʒæhɑni, be ehtemɑle jek keʃvære ɑzɑde felestin tæʃkil ʃævæd, in keʃvære tænhɑ hodud hæft væ jɑ hæʃt dærsæd æz kolle særzæmine felestin xɑhæd bud. \" sejjed ʃæhɑbe oddin \" ræise \" mædʒlese mæʃɑvræte mosælmɑnɑne hend \" tej soxænrɑni be onvɑne ræise in ɡerdehæmɑi bɑ jɑdɑværi ɡoft væɡu bɑ jek diplomɑte felestini dær dæhe jek hezɑro nohsædo ʃæst milɑdi dær ɑmrikɑ ezhɑr dɑʃt ke sæhjunist hɑ mi ɡujænd ke ɑnhɑ æz do hezɑr sɑle ɡozæʃte in særzæmin rɑ færɑmuʃ nækærde ænd, æmmɑ æz mɑ mi xɑhænd ke mihæne xod rɑ be færɑmuʃi besepɑræm. ʃerkæte konændeɡɑne in ɡerdehæmɑi bær zæruræte hemɑjæte ɡostærde æz mæzlumɑne felestin tæʔkid kærdænd væ ɡoftænd ke bedune mobɑrezee ɡostærde væ feʃɑr bejne olmelæli reʒime sæhijunisti tæslim næxɑhæd ʃod. ɑsɑqe slæʃ kɑf. slæʃ do hezɑro sædo ʃæstopændʒ slæʃ sisædo dæh slæʃ ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte sefr noh : nuzdæh tæmɑm",
"text": " گردهمایی بزرک روز قدس در هند: مساله فلسطین، اسلامی، جهانی و انسانی است\n.....................................................................دهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86\nخارجی.سیاسی.اجتماعی.هند.قدس.گردهمایی\n شرکت کنندگان یک گرد همایی بزرک که عصر روز جمعه در دهلی نو، پایتخت\nهند به مناسبت روز جهانی قدس برگزار گردید، مساله فلسطین را یک مساله\nاسلامی، جهانی و انسانی خواندند. به گزارش ایرنا از دهلی نو، محققان، استادان و دانشجویان در این\nگردهمایی که در دانشگاه ملی اسلامی هند برگزار گردید، تاکید کردند که تا\nحل مساله فلسطین، برقراری صلح و امنیت در سراسر جهان امکانپذیر نیست. \"شاهد صدیقی\" عضو مجلس اعیان هند در سخنانی در این گردهمایی بیان\nداشت که صهیونیسم تنها مظلومان فلسطین را به دام خود نگرفته است بلکه\nمردم سراسر جهان از جمله هند نیز از این توطئه چینی متاثرند. \"صدیقی\" که سر دبیر هفته نامه پرتیراژ اردو زبان \"نئی دنیا\" (دنیای\nنو) نیز است، در ادامه سخنرانی خود اضافه کرد: آزادی سر زمین فلسطین و\nرهایی مسجدالاقصی برای بقای مردم هند نیز ضروری است. این محقق و از رهبران سیاسی برجسته هند افزود: ما علیه یهودی و مسیحی\nنیستیم بلکه مخالف صهیونیسم هستیم. \"شاهد صدیقی\" ضمن ابراز تاسف در مورد ضعف نهضت آزادی سرزمین فلسطین\nاظهارداشت: \"در هیچ موقع نهضت آزادی سر زمین فلسطین و رهایی مسجدالاقصی\nاین قدر ضعیف نبوده است و همچنین صهیونیست ها هیچ وقت مثل امروز قدرت مند\nنبوده اند. بنابر این ضروری است که مبارزه علیه توطئه چینی صهیونیست ها\nبایستی در سطح گسترده انجام یابد.\"\n وی افزود: صهیونیست ها از طریق تصرف رسانه ها سیاست های داخلی و خارجی\nآمریکا را هدایت می کنند و حتی برای هدایت سیاست خارجی هند تلاش می کنند.ما باید به منظور خنثی کردن این تلاش صهیونیست ها بطور جدی مبارزه کنیم. مولانا \"عمیدالزمان چیرانوی\" از محققان برجسته اسلامی بیان داشت که\nمساله فلسطین یک مساله اسلامی و انسانی است. این مساله در مورد حقوق بشر\nاست و مردم جهان باید برای خاتمه ظلم و جبر رژیم صهیونیستی علیه مردم\nفلسطین متحد شوند. وی ضمن انتقاد از سیاست دولت هند نسبت به رژیم صهیونیستی اظهارداشت\nکه منافع ملی تنها آن نیست که دولت می گوید بلکه منافع ملی شامل عواطف و\nاحساسات مردم نیز است و زمان که احساسات و عواطف مردم عمومی هند علیه\nروابط نزدیک هند با رژیم صهیونیستی است، پس دولت باید آن را مورد توجه\nقرار دهد. در این گردهمایی که توسط تعدادی از سازمان های اسلامی و اجتماعی هند از\nجمله \"مجلس مشاورت مسلمانان هند\"، \"جمعیت علمای هند\"، \"جماعت اسلامی هند\"\n، \"شورای سیاسی مسلمانان\"، \"سازمان دانشجویان اسلامی\" و دو هفته نامه\nانگلیسی زبان \"ملی گازت\" برگزار گردید، تعداد زیادی از دانشمندان و شخصیت\nهای برجسته از جمله \"سید شهاب الدین \" رئیس \"مجلس مشاورت مسلمانان هند\" و\nعضو اسبق مجلس نمایندگان هند و دکتر \"عرشی خان\" استاد بخش علوم سیاسی\nدانشگاه اسلامی علیگر نیز شرکت کردند. دکتر \"عرشی خان\" طی سخنانی در این گردهمایی با ارایه جزئیات واقعی\nمساله اشغال فلسطین تصریح کرد که رژیم صهیونیستی یک تشکل تروریستی است. وی در ادامه سخنرانی خود گفت: تاریخ تشکیل اسرائیل خیلی شگفت آور\nاست. در زمانی که انگلیس بر هند و یا آمریکا بر فیلیپین مسلط شد، پیش از آن\nانگلیس و آمریکا وجود داشت. اما وقتیکه اسرائیل سر زمین فلسطین را اشغال\nکرد، آن موقع اسرائیل وجود نداشت. علاوه بر این هنگام اولین اقدام اشغالی\nسر زمین فلسطین، اسرائیل حدود 60 درصد از سر زمین فلسطین را بتصرف آورده\nبود، اما اکنون وضعیتی شده است که اگر طبق برنامه تازه آمریکا و دیگر\nقدرت های جهانی، به احتمال یک کشور آزاد فلسطین تشکیل شود، این کشور تنها\nحدود 7 و یا 8 درصد از کل سرزمین فلسطین خواهد بود. \"سید شهاب الدین \" رئیس \"مجلس مشاورت مسلمانان هند\" طی سخنرانی به\nعنوان رئیس این گردهمایی با یادآوری گفت وگو با یک دیپلمات فلسطینی در\nدهه 1960 میلادی در آمریکا اظهار داشت که صهیونیست ها می گویند که آنها از\nدو هزار سال گذشته این سرزمین را فراموش نکرده اند، اما از ما می خواهند\nکه میهن خود را به فراموشی بسپارم. شرکت کنندگان این گردهمایی بر ضرورت حمایت گسترده از مظلومان فلسطین\nتاکید کردند و گفتند که بدون مبارزه گسترده و فشار بین المللی رژیم\nصهیونیستی تسلیم نخواهد شد. آساق/ک./2165/310/\nشماره 017 ساعت 09:19 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
164,
104,
117,
103,
104,
107,
198,
169,
112,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
221,
178,
219,
180,
219,
178,
220,
138,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
222,
143,
35,
35,
219,
171,
219,
181,
219,
180,
221,
172,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
220,
133,
219,
178,
219,
182,
35,
219,
178,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "æsædollɑh æbbɑsi bɑ eʃɑre be zæruræt be tæʔviq oftɑdæne pærdɑxte æqsɑte tæmɑm tæshilɑte bɑnki, ezhɑr kærd : æɡærtʃe bæræsɑs tæsmime bɑnke mærkæzi pærdɑxte æqsɑte tæshilɑtee sɑhebɑne kæsbvækɑrhɑ væ vɑm hɑje qærze olhæsæne be moddæte se mɑh be tæʔviq oftɑd, æmmɑ in mosævvæbe bɑjæd ʃɑmele tæmɑm vɑm hɑje dærjɑfti æʔæm æz qærze olhæsæne, tæshilɑt bɑ nerxe bæhre bɑlɑ væ... ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd dærjɑfte æqsɑte vɑme mæskæne se mɑh be tæʔviq biɑftæd tʃerɑke koronɑ bær væzʔijæte eqtesɑdi xɑnevɑdee hɑ æsærɡozɑr bude æst, tæʔkid kærd : æz ɑndʒɑi ke ʃojuʔe koronɑ dæstmozde æfrɑde ruzmozd rɑ be ʃeddæt kɑheʃ dɑde, emkɑne pærdɑxte æqsɑt æz suj ɑnhɑ vodʒud nædɑræd bænɑbærin bɑjæd mohlæte zæmɑni bærɑje pærdɑxte tæmɑm tæshilɑte bɑnki dær næzær ɡerefte ʃævæd. vej bæjɑn kærd : sɑhebɑne kæsb væ kɑrhɑ motehæmmele zærær væ ziɑne besijɑr ʃodeænd ælɑræqme inke foruʃe ɑnhɑ bɑ ofte hæmrɑh bude ɑnhɑ nɑtʃɑr be pærdɑxte edʒɑre bæhɑ væ hoquqe kɑrɡærɑne xod niz hæstænd. dolæt bɑjæd bɑ piʃ bini bæste hemɑjæti æz sɑhebɑne kæsbe vækɑrhɑ dær zæmine bime, mɑliɑt væ... e hemɑjæt konæd. soxænɡuje hejʔæte ræise mædʒles bɑ bæjɑne inke dʒælæse jekʃænbe hæfte ɑjænde mædʒles bɑ dæsturkɑre bærræsi ʃojuʔe kærunɑe bærɡozɑr mi ʃævæd, ezhɑr kærd : dʒælæse bæʔdi qovee moqænnæne niz bɑ dæsturkɑre bærræsi rɑhkɑrhɑje \" dʒæheʃe tolide \" væ hemɑjæt æz kæsb væ kɑr hɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe tæsnim, dær hɑli soxænɡuje hejʔæte ræise mædʒles æz bærɡozɑri dʒælæse tej jekʃænbee ɑjænde xæbær dɑde ke væzire behdɑʃte diruz dær nɑmei be ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑstɑre tædɑvome tæʔtili mædʒles bærɑje do hæfte diɡær ʃode æst. divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": " اسدالله عباسی با اشاره به ضرورت به تعویق افتادن پرداخت اقساط تمام تسهیلات بانکی، اظهار کرد: اگرچه براساس تصمیم بانک مرکزی پرداخت اقساط تسهیلاتِ صاحبان کسبوکارها و وام های قرض الحسنه به مدت ۳ماه به تعویق افتاد، اما این مصوبه باید شامل تمام وام های دریافتی اعم از قرض الحسنه، تسهیلات با نرخ بهره بالا و... شود.وی با بیان اینکه باید دریافت اقساط وام مسکن سه ماه به تعویق بیافتد چراکه کرونا بر وضعیت اقتصادی خانواده ها اثرگذار بوده است، تاکید کرد: از آنجایی که شیوع کرونا دستمزد افراد روزمزد را به شدت کاهش داده، امکان پرداخت اقساط از سوی آنها وجود ندارد بنابراین باید مهلت زمانی برای پرداخت تمام تسهیلات بانکی در نظر گرفته شود.وی بیان کرد: صاحبان کسب و کارها متحمل ضرر و زیان بسیار شدهاند؛ علیرغم اینکه فروش آنها با اُفت همراه بوده آنها ناچار به پرداخت اجاره بها و حقوق کارگران خود نیز هستند. دولت باید با پیش بینی بسته حمایتی از صاحبان کسب وکارها در زمینه بیمه، مالیات و ... حمایت کند.سخنگوی هیئت رئیسه مجلس با بیان اینکه جلسه یکشنبه هفته آینده مجلس با دستورکار بررسی شیوع کرونا برگزار می شود، اظهار کرد: جلسه بعدی قوه مقننه نیز با دستورکار بررسی راهکارهای \"جهش تولید\" و حمایت از کسب و کار ها برگزار خواهد شد.به گزارش تسنیم، در حالی سخنگوی هیئت رئیسه مجلس از برگزاری جلسه طی یکشنبه آینده خبر داده که وزیر بهداشت دیروز در نامهای به رئیس مجلس شورای اسلامی خواستار تداوم تعطیلی مجلس برای دو هفته دیگر شده است.۲۲۳۲۲۳"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
118,
198,
169,
103,
114,
111,
111,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
170,
219,
182,
219,
178,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
188,
219,
171,
219,
170,
219,
182,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
183,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ nuzdæh sjɑsiː. ɑlmɑn. irɑn berlin ozvi hejʔæte modire ʃerkæt hɑje kutʃæke væmætuste ɑlmɑn dær hæmɑjeʃe moʔærrefi forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri ostɑne xuzestɑn, xɑstɑre bi tævædʒdʒohi modirɑne ʃerkæt hɑje orupɑi be tæhrim hɑje irɑn ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, buduʃvɑrtæs dærɑjen hæmɑjeʃ ke dærʃæhærdærsædæne ɑlmɑn bɑʃrækæte hejʔæte bolændpɑje ʔi ezɑstɑne xuzestɑn væbiʃ æz jeksæd vonud næmɑjænde ʃerkæt hɑje ɑlmɑni væ irɑniɑne moqim bærɡozɑr ʃod, dær soxænɑne mofæssæli ɡoft : sɑbeqe rɑbete irɑn vɑlemɑne besijɑr dirine væ deræxʃɑn æst væ dær in ʃærɑjete sæxt ke tæhrime hɑi æʔmɑl mi ʃævæd, be æfrɑde ʃodʒɑʔ væ tævɑnmænd nijɑz æst tɑ æz in sæd obur konænd. ræʔise sɑbeqe sændikɑje ʃerkæt hɑje bozorɡe vokutʃæke ɑlmɑn bɑ bæjɑne inke dær ruzhɑje æxir hæmrɑh bɑ næmɑjændeɡɑne sædo pændʒɑh ʃerkæte ɑlmɑni dærtehrɑn bude væzæræfijæt hɑje eqtesɑdi keʃværemɑn rɑ dærmæntæqe xɑværemijɑnee kæm næzirædide æst, jɑdɑværʃæd : ʃerkæt hɑje ɑlmɑni næbɑjæd in forsæt rɑ æz dæst bedæhænd. vej be ʃerkæt hɑje orupɑi hoʃdɑr dɑd ke bɑ ædæme moʃɑrekæt dær tærhhɑje eqtesɑdi irɑn væ jɑ kenɑr keʃidæn æz in tærhhɑ dʒɑj xod rɑ be ʃerkæt hɑje ɑsiɑi beviʒe tʃini nædæhænd. zirɑ in ettefɑq rævændi xætærnɑk bærɑje ɑjænde ʃerkæt hɑje orupɑi dær tedʒɑræt bɑ irɑn æst. jurɡen pærɑjes dɑjmlær modire ʃerkæte pærɑjese dɑjmlær niz ke dɑrɑje bistotʃɑhɑr ʃerkæte sænʔæti dær zæmine fæn ɑværi hɑje moderne fɑjberɡelɑs, ædʒsɑme næsuz, tæsisɑte ziste mohiti væ tæsisɑte moderne sænʔætist, ɡoft : mæn pɑnzdæh sɑl æst ke bɑ irɑn rɑbetee tedʒɑri dɑʃte væ be in keʃvær mæhsulɑte næsuz, fɑjberɡelɑs væ fæn ɑværi hɑje modern tæhvil mi dæhom. vej æfzud : mæn æz mæhdudijæt hɑje tedʒɑri ke dʒomhuri federɑle ɑlmɑn ælæjhe irɑn dærnæzær ɡerefte besijɑr motæʔæssef hæstæm. be næzærmæne jek sɑhebe særmɑje væ tɑdʒere ælɑqmænd be fæʔɑlijæte ɑzɑd bedune tævædʒdʒoh be mæsɑʔele siɑsist. in modire ɑlmɑni bɑɑʃɑre be inke æxiræn be irɑne sæfærkærde æst, ɡoft : tæhrim hɑje tedʒɑri ælæjhe in keʃvær qɑbele dærk nist vɑjerɑn dærhɑl roʃd væ tæræqqi bɑ tʃehre hɑ, moʔæssesɑt væ motexæssesɑne færɑvɑn væ kɑrɑmæd, rɑh xod rɑ hæmtʃenɑn be piʃ mi bæræd. vej æbrɑzɑmidvɑri kærd ke ɡoft væ ɡuhɑ mjɑne irɑn væ ɑlmɑn qætʔ næʃode væ in ɡune ɡerdehæmɑi sude ɑvær bærɑje tæræfejne biʃtær bærɡozɑr ʃævæd. ælirezɑ ʃejx ætɑræsæfirædʒæmhuri eslɑmi irɑn dærɑlemɑn niz dærsoxænɑni bɑɑʃɑre be inke sɑle ɡozæʃte be ræqme tæmɑmi tænɡnɑhɑje nɑʃi æz tæhrim væ bohrɑne mɑli dʒæhɑni væ moʃkelɑte eqtesɑdi orupɑ, dʒomhuri eslɑmi irɑn tævɑnest rotbe xod rɑ dær dʒæzbe særmɑje ɡozɑri xɑredʒi erteqɑ dæhæd, ɡoft : ɑmɑre neʃɑn mi dæhæd ke dær mjɑne ʃerkæt hɑje xɑredʒi mɑjel be særmɑje ɡozɑri dær irɑn ʃerkæt hɑje ɑlmɑni niz hozure fæʔɑl dɑrænd. vej bɑbiɑn inke æhrome qejreqɑnuni tæhrime qærb niz nætævɑneste mɑneʔ æz in ertebɑtɑt ʃævæd, tʃerɑ ke ʃerkæt hɑje motevæsset væ kutʃæk be fekre mænɑfeʔe eqtesɑdi xod hæstænd, ezɑfe kærd : in ʃerkæt hɑ dær suræte ædæme vorud be eqtesɑde irɑn forsæt hɑje ɡærɑnbhɑi rɑ tʃe dær hɑle hɑzer væ tʃe dær ɑjænde æz dæst xɑhænd dɑd. sæfirɑjrɑn dær ɑlmɑn sepæs be viʒeɡi hɑje eqtesɑdi væ dʒæzzɑbijæt hɑje ostɑne xuzestɑn eʃɑre kærd. dær edɑme sejjed dʒæʔfære hedʒɑzi ostɑndɑre xuzestɑn niz tej soxænɑni ɡoft : in tʃɑhɑrdæhomin neʃæste moʔærrefi forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri ostɑne xuzestɑn dærkeʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn æst. vej æfzud : ostɑne xuzestɑne dovvomin æqtæsɑdækæʃurpæse æzthærɑn æst væ dælile ɑn sæhme pændʒ slæʃ tʃɑhɑrdæh dærsædi in ostɑn æzɡmpe keʃvær væ ɡærdeʃe mɑli hodud ʃæst miljɑrd dolɑri mi bɑʃæd. hedʒɑzi bɑtʃærihe roʔuse dʒæzzɑbijæt hɑje eqtesɑdi væmænɑbæʔe æzime næft væ ɡɑzu keʃɑværzi ostɑne xuzestɑn ɡoft : in ostɑn ælɑqæmnædæbe ɡostæreʃ væ dʒæzbe særmɑje ɡozɑri dær zæmine enerʒi hɑje tædʒdidpæzir mi bɑʃæd væ tæshilɑte mohemmi bærɑje særmɑje ɡozɑri dær in zæmine be ʃerkæt hɑje xɑredʒi mi dæhæd. dær edɑme in hæmɑjeʃ be soɑlɑte ʃerkæte konændeɡɑn pɑsox dɑde ʃod væ sepæs motexæssesɑne irɑni væ ɑlmɑni dær kɑrɡɑhhɑje tæxæssosi æz emkɑnɑte jekdiɡær dær zæmine hɑje moxtælef ɑɡɑh ʃodænd. ærupɑm setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo siojek sɑʔæte bist : pændʒɑh tæmɑm",
"text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/19\nسیاسی.آلمان.ایران\nبرلین - عضو هیات مدیره شرکت های کوچک ومتوسط آلمان در همایش معرفی فرصت\nهای سرمایه گذاری استان خوزستان، خواستار بی توجهی مدیران شرکت های\nاروپایی به تحریم های ایران شد.به گزارش ایرنا،بودوشوارتس دراین همایش که درشهردرسدن آلمان باشرکت هیات\nبلندپایه ای ازاستان خوزستان وبیش از یکصد ونود نماینده شرکت های آلمانی\nو ایرانیان مقیم برگزار شد، در سخنان مفصلی گفت: سابقه رابطه ایران\nوآلمان بسیار دیرینه و درخشان است و در این شرایط سخت که تحریم هایی\nاعمال می شود، به افراد شجاع و توانمند نیاز است تا از این سد عبور کنند.رییس سابق سندیکای شرکت های بزرگ وکوچک آلمان با بیان اینکه در روزهای\nاخیر همراه با نمایندگان 150 شرکت آلمانی درتهران بوده وظرفیت های\nاقتصادی کشورمان را درمنطقه خاورمیانه کم نظیردیده است، یادآورشد: شرکت\nهای آلمانی نباید این فرصت را از دست بدهند.وی به شرکت های اروپایی هشدار داد که با عدم مشارکت در طرحهای اقتصادی\nایران و یا کنار کشیدن از این طرحها جای خود را به شرکت های آسیایی\nبویژه چینی ندهند.زیرا این اتفاق روندی خطرناک برای آینده شرکت های\nاروپایی در تجارت با ایران است.یورگن پرایس دایملر مدیر شرکت پرایس دایملر نیز که دارای 24 شرکت صنعتی\nدر زمینه فن آوری های مدرن فایبرگلاس، اجسام نسوز،تاسیسات زیست محیطی و\nتاسیسات مدرن صنعتی است، گفت: من 15 سال است که با ایران رابطه تجاری\nداشته و به این کشور محصولات نسوز، فایبرگلاس و فن آوری های مدرن تحویل می\nدهم.وی افزود: من از محدودیت های تجاری که جمهوری فدرال آلمان علیه ایران\nدرنظر گرفته بسیار متاسف هستم .به نظرمن یک صاحب سرمایه و تاجر علاقمند به\n فعالیت آزاد بدون توجه به مسایل سیاسی است.این مدیر آلمانی بااشاره به اینکه اخیرا به ایران سفرکرده است، گفت:\nتحریم های تجاری علیه این کشور قابل درک نیست وایران درحال رشد و ترقی\nبا چهره ها، موسسات و متخصصان فراوان و کارآمد، راه خود را همچنان به پیش\n می برد.وی ابرازامیدواری کرد که گفت و گوها میان ایران و آلمان قطع نشده و این\nگونه گردهمایی سود آور برای طرفین بیشتر برگزار شود.علیرضا شیخ عطارسفیرجمهوری اسلامی ایران درآلمان نیز درسخنانی بااشاره به\nاینکه سال گذشته به رغم تمامی تنگناهای ناشی از تحریم و بحران مالی جهانی\n و مشکلات اقتصادی اروپا، جمهوری اسلامی ایران توانست رتبه خود را در جذب\nسرمایه گذاری خارجی ارتقا دهد، گفت: آمار نشان می دهد که در میان شرکت\nهای خارجی مایل به سرمایه گذاری در ایران شرکت های آلمانی نیز حضور فعال\nدارند.وی بابیان اینکه اهرم غیرقانونی تحریم غرب نیز نتوانسته مانع از این\nارتباطات شود، چرا که شرکت های متوسط و کوچک به فکر منافع اقتصادی خود\nهستند، اضافه کرد: این شرکت ها در صورت عدم ورود به اقتصاد ایران فرصت\nهای گرانبهایی را چه در حال حاضر و چه در آینده از دست خواهند داد.سفیرایران در آلمان سپس به ویژگی های اقتصادی و جذابیت های استان خوزستان\n اشاره کرد.در ادامه سید جعفر حجازی استاندار خوزستان نیز طی سخنانی گفت: این\nچهاردهمین نشست معرفی فرصت های سرمایه گذاری استان خوزستان درکشورهای\nمختلف جهان است. وی افزود:استان خوزستان دومین اقتصادکشورپس ازتهران است و دلیل آن سهم\n 5/14درصدی این استان ازGMP کشور و گردش مالی حدود 60 میلیارد دلاری می\nباشد.حجازی باتشریح رئوس جذابیت های اقتصادی ومنابع عظیم نفت و گازو کشاورزی\nاستان خوزستان گفت:این استان علاقمندبه گسترش و جذب سرمایه گذاری در زمینه\n انرژی های تجدیدپذیر می باشد و تسهیلات مهمی برای سرمایه گذاری در این\nزمینه به شرکت های خارجی می دهد.در ادامه این همایش به سوالات شرکت کنندگان پاسخ داده شد و سپس متخصصان\nایرانی و آلمانی در کارگاههای تخصصی از امکانات یکدیگر در زمینه های\nمختلف آگاه شدند.اروپام **250**\nشماره 831 ساعت 20:50 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,... |
{
"phonemize": "setɑre qom setɑre e dovvomin dore ɑmuzeʃi jek ruze ɡerɑfik be hemmæte mæʔɑvnæte mætbuʔɑt væ tæbliqɑte edɑre kolle færhænɡe vɑrʃɑde eslɑmi ostɑne qome bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, in kɑrɡɑh hædæfe erteqɑe sæthe kejfi tærh hɑje tæbliqɑti, ɑɡæhi nɑme hɑe mæxsusæn ketɑb hɑje mæzhæbi væ dini væ hæmtʃenin diɡær mæhsulɑte færhænɡi ostɑne bærɡozɑr ʃod. lɑzem be zekr æst ke in doree ɑmuzeʃi bistom hær mɑh dær sɑlone hæmɑjeʃ hɑje modʒtæmeʔe færhænɡi honæri ʃæhid lævɑsɑni bærɡozɑr xɑhæd ʃod. setɑre qom setɑre e dʒælæse mædʒmæʔe omumi sɑlɑne ændʒomæne senfi tæbliqɑte ostɑne qom tævæssote sɑzemɑne kɑr væ omure edʒtemɑʔi, mæʔɑvnæte mætbuʔɑt væ tæbliqɑte edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ ændʒomæne senfi tæbliqɑte ostɑne qome bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne qom dær in neʃæst ɡoft : kɑnun hɑje tæbliqɑte qom mi tævɑnænd dær vɑhedhɑ væ sɑzmɑn hɑje moxtælefe in ostɑne fæʔɑl bɑʃænd. sejjedmortezɑ esmɑʔili tæbɑ æfzud : bærxi æz kɑnun hɑ æz xɑredʒe ostɑn dær qom fæʔɑlijæt mi konænd ke æknun dær hɑle pejɡiri in æmr hæstim tɑ tɑ ærse bærɑje kɑnun hɑje xod ostɑn færɑhæm ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : ʃomɑ dær bɑzɑre porreqɑbæt hæstid, bænɑbærin bɑjæd dɑneʃe xod rɑ bɑlɑ borde tɑ betævɑnid bɑzɑr rɑ æz ɑne xod konid. kɑf slæʃ se slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo do slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ",
"text": "*قم* دومین دوره آموزشی یك روزه گرافیك به همت معاونت مطبوعات و تبلیغات اداره كل فرهنگ وارشاد اسلامی استان قم برگزار شد. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، این كارگاه هدف ارتقاء سطح كیفی طرح های تبلیغاتی ، آگهی نامه ها مخصوصاً كتاب های مذهبی و دینی و همچنین دیگر محصولات فرهنگی استان برگزار شد. لازم به ذكر است كه این دوره آموزشی بیستم هر ماه در سالن همایش های مجتمع فرهنگی هنری شهید لواسانی برگزار خواهد شد.\n\n*قم* جلسه مجمع عمومی سالانه انجمن صنفی تبلیغات استان قم توسط سازمان كار و امور اجتماعی، معاونت مطبوعات و تبلیغات اداره كل فرهنگ و ارشاد اسلامی و انجمن صنفی تبلیغات استان قم برگزار شد. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، مدیركل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان قم در این نشست گفت: كانون های تبلیغات قم می توانند در واحدها و سازمان های مختلف این استان فعال باشند. 'سیدمرتضی اسماعیلی طبا' افزود: برخی از كانون ها از خارج استان در قم فعالیت می كنند كه اكنون در حال پیگیری این امر هستیم تا تا عرصه برای كانون های خود استان فراهم شود. وی اظهار داشت: شما در بازار پررقابت هستید، بنابراین باید دانش خود را بالا برده تا بتوانید بازار را از آن خود كنید. ك/3\n/7402/ 380/\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
104,
119,
204,
148,
117,
104,
35,
116,
114,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
45,
220,
133,
220,
136,
45,
35,
219,
178,
220,
139,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
178,
220,
139,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
165,
220,
136,
220,
139,
219,
181,
219,
183,
222,
143,
35,
222,
143,
220,
134,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. tædɑbire æmnijæti. enɡelis. færɑnse. be donbɑle eʔlɑme væzʔijæte bohrɑni dærɑnæɡlis, dolæte færɑnse æsre ruze pændʒʃænbe neʃæste ezterɑri tæʃkil mi dæhæd. telvizijone xæbæri færɑnse el. se. ʔi pærɑntezbæste emruz eʔlɑm kærd : dærɑjen neʃæste \" niklɑ sɑrkuzi \" væzire keʃvær, \" filip duste belɑzi \" væzirɑmure xɑredʒe væ rusɑje sɑzemɑnhɑje æmnijæti væ dʒɑsusi færɑnse væzʔijæte bohrɑni piʃ ɑmæde rɑ morede ærzjɑbi qærɑr mi dæhænd. dolæte færɑnse hæmtʃenin tærhe \" vej ʒi piqɑt \" rɑ bærɑje dʒoloɡiri æz eqdɑmɑte teroristi, dær sæthe \" qermez \", dær forudɡɑh ʃɑrl doɡole pɑris be morede edʒrɑ ɡozɑʃt. færmɑndɑri ʃæhr \" rævɑsi \" ke forudɡɑh ʃɑrl doɡol dærɑn vɑqeʔ æst, eʔlɑm kærd : in eqdɑm be mænzurɑfzɑjæʃ sæthe imeni pærvɑzhɑ ettexɑz ʃode væ hitʃ dʒɑj neɡærɑni nist. ʃerkæte hævɑpejmɑi færɑnse irfærɑns pærɑntezbæste niz eʔlɑm kærd ke pærvɑzhɑje xod be mæqsæde lændæn rɑ tɑ ettelɑʔe sɑnævi læqv kærde æst. kæʃfe toteʔe bærɑje enfedʒɑre pærvɑze tʃænd hævɑpejmɑ æz mæbdæʔe enɡelis, ruze pændʒʃænbe væzʔijæte æmnijæti dær in keʃvær rɑ bohrɑni kærd. bæræsɑs eʔlɑme mæqɑmɑte enɡelisi, bistojek næfær dær in rɑbetee dæstɡir ʃode ænd. ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædodo slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ",
"text": "\n#\n پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/5/85 \n خارجی.سیاسی.تدابیر امنیتی.انگلیس.فرانسه. \n به دنبال اعلام وضعیت بحرانی درانگلیس، دولت فرانسه عصر روز پنجشنبه \nنشست اضطراری تشکیل می دهد. \n تلویزیون خبری فرانسه (ال.ث.ئی ) امروز اعلام کرد: دراین نشست \"نیکلا \nسارکوزی\" وزیر کشور، \"فیلیپ دوست بلازی\" وزیرامور خارجه و روسای سازمانهای\nامنیتی و جاسوسی فرانسه وضعیت بحرانی پیش آمده را مورد ارزیابی قرار \nمی دهند. \n دولت فرانسه همچنین طرح \"وی ژی پیقات\" را برای جلوگیری از اقدامات \nتروریستی، در سطح \"قرمز\"،در فرودگاه شارل دوگل پاریس به مورد اجرا گذاشت. فرمانداری شهر \"روآسی\" که فرودگاه شارل دوگل درآن واقع است، اعلام کرد: \nاین اقدام به منظورافزایش سطح ایمنی پروازها اتخاذ شده و هیچ جای نگرانی \nنیست. \n شرکت هواپیمایی فرانسه (ایرفرانس ) نیز اعلام کرد که پروازهای خود به \nمقصد لندن را تا اطلاع ثانوی لغو کرده است. \n کشف توطئه برای انفجار پرواز چند هواپیما از مبدا انگلیس، روز پنجشنبه \nوضعیت امنیتی در این کشور را بحرانی کرد. \n براساس اعلام مقامات انگلیسی، 21 نفر در این رابطه دستگیر شده اند. \n اروپام/2092/270/1275/1365 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
115,
204,
148,
117,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
35,
220,
193,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
219,
182,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "ræʔise bɑzærɡɑni buʃehr : sæhɑme fulɑdæmbɑræke be onvɑne dʒɑjeze be sɑderkonændeɡɑne buʃehri pærdɑxt ʃod...................................................................... e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. dʒævɑjeze sɑderɑti. ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni ostɑne buʃehr ɡoft : pændʒ miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun riɑl sæhɑme ʃerkæte fulɑde mobɑræke esfæhɑn dærqɑlebe dʒævɑjeze sɑderɑti be sɑderkonændeɡɑne buʃehri pærdɑxt ʃod. sejjedhosejn hosejni doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in dʒævɑjeze mærbut be sɑderkonændeɡɑne hæqiqi væ hoquqi dærsɑl hɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr væ hæʃtɑdopændʒ æst væ be dælile ærzeʃe æfzude biʃtær væ hemɑjæt æz sɑderkonændeɡɑne dʒɑjɡozine dʒævɑjeze næqdi ʃode æst. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin do miljɑrd riɑl sæhɑme diɡær ʃerkæte fulɑde mobɑræke esfæhɑn niz dær hɑle toziʔ dær bejne sɑderkonændeɡɑne ostɑne buʃehr æst. hosejni ɡoft : dærsɑl hɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr væ hæʃtɑdopændʒ e dærmædʒmuʔ sisæd pærvændee sɑderɑti dær ostɑne buʃehr mæʃmule dʒævɑjeze sɑderɑti næqdi væ sæhɑm ʃodænd ke pændʒɑhohæft miljɑrd riɑl æz in mizɑne næqdi væ hæft miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun riɑl dær qɑlebe sæhɑm pærdɑxt ʃode væ dær hɑle pærdɑxt æst. vej bedune eʃɑre be pærvænde hɑje sɑderɑti pæzireʃ ʃode mærbut be sɑle hæʃtɑdoʃeʃ ɡoft : in pærvænde hɑ dær dæste bærræsi, pɑlɑjeʃ væ tætbiqe mædɑreke lɑzem æst ke dʒævɑjzɑnhɑ niz besuræte sæhɑme pærdɑxt xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto noh slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hæftɑdohæft sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": " رییس بازرگانی بوشهر:سهام فولادمبارکه به عنوان جایزه به صادرکنندگان بوشهری\nپرداخت شد\n......................................................................بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/6/87\nداخلی.اقتصادی.بازرگانی.جوایز صادراتی. رییس سازمان بازرگانی استان بوشهر گفت: پنج میلیارد و 600 میلیون ریال\nسهام شرکت فولاد مبارکه اصفهان درقالب جوایز صادراتی به صادرکنندگان بوشهری\nپرداخت شد. سیدحسین حسینی دوشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: این\nجوایز مربوط به صادرکنندگان حقیقی و حقوقی درسال های 84 و85است و به دلیل\nارزش افزوده بیشتر و حمایت از صادرکنندگان جایگزین جوایز نقدی شده است. وی اضافه کرد:همچنین دو میلیارد ریال سهام دیگر شرکت فولاد مبارکه اصفهان\nنیز در حال توزیع در بین صادرکنندگان استان بوشهر است. حسینی گفت:درسال های 84 و 85 درمجموع 300 پرونده صادراتی در استان بوشهر\nمشمول جوایز صادراتی نقدی و سهام شدند که 57 میلیارد ریال از این میزان\nنقدی و هفت میلیارد و 600 میلیون ریال در قالب سهام پرداخت شده و در حال\nپرداخت است. وی بدون اشاره به پرونده های صادراتی پذیرش شده مربوط به سال 86 گفت:این\nپرونده ها در دست بررسی،پالایش و تطبیق مدارک لازم است که جوایزآنها نیز بصورت\nسهام پرداخت خواهد شد.ک/3\n 7209/539/675\nشماره 077 ساعت 11:51 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
205,
151,
108,
118,
104,
35,
101,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
219,
180,
221,
178,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
35,
219,
171,
220,
139,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
61,
219,
182,
220,
138,
219,
170,
220,
... |
{
"phonemize": "jek ostɑde dɑneʃɡɑh ɡilɑn : bæhre væri jek færɑjænd be hæm pejvæste æst hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. bæhre væri. jek ostɑde dɑneʃɡɑh ɡilɑn ɡoft : bæhre væri jek teknik nist bælke jek færɑjænd be hæm pejvæste æst. \" mohæmmædhæsæn qoli zɑde \" ruze doʃænbe be mænɑsbæte ruze bæhre væri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bæhre væri jek noʔe neɡæreʃ væ didɡɑh næsæbte be zendeɡist ke mærbut be emruz væ diruz nist bælke æz zæmɑne ʃekle ɡiri æqlɑnijæte ensɑn be ʃekle estefɑdee behine æz emkɑnɑte mætræh bude æst. vej ezhɑrdɑʃt : estefɑdee behine æz emkɑnɑt dær dæstræs, mæfhume bæhre værist ke mi tævɑnæd færdi, sɑzemɑni, keʃværi væ dʒæhɑni bɑʃæd. qoli zɑde bɑ eʃɑre be inke bæhre væri mozue dɑqe bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær æst, æfzud : bæhre væri næqʃe mohemmi dær roʃde tolide nɑxɑlese melli keʃvær dɑræd væ pændʒ slæʃ do dærsæd æz pændʒ slæʃ hæʃt dærsæd roʃde eqtesɑdi bærnɑme tʃɑhɑrome mærbut be bæhre værist. vej dær xosuse tæʔsire bæhre væri bær eqtesɑde keʃvær ɡoft : eqtesɑde irɑne mobtæni bær dolæt æst væ ʃæst dærsæde tolide nɑxɑlese melli æz tæriqe vɑhedhɑje dolæti tæʔmin mi ʃævæd. vej dær xosuse væzʔijæte bæhre væri dær ɡilɑn ɡoft : væzʔijæte ɡilɑn dær bæxʃe keʃɑværzi mætlub nist væ ʃɑxese bæhre væri dær keʃɑværzi væ sænʔæt æz suj sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi dær dæste bærræsist. vej ɡoft : tæhqiqɑt neʃɑn mi dæhæd zæribe æfzɑjeʃe bæhre væri be mærɑtebe biʃtær æz ɑntʃe dær dʒɑmeʔe æst, mi bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be tʃɑhɑr slæʃ do milijun næfær dʒæmʔijæte ostɑne ɡilɑn ɡoft : hæm æknun biʃ æz tʃehel dærsæde dʒæmʔijæte ostɑn dær rustɑhɑe sɑken væ be fæʔɑlijæte keʃɑværzi mæʃqul hæstænd ke bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæte zæmine ostɑn senxijjæt nædɑræd. vej ɡoft : bæræsɑse estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni do tɑ pændʒ dærsæde niruje ʃɑqele jek keʃvær bɑjæd dær bæxʃe keʃɑværzi mæʃqule bekɑr bɑʃænd ke in æmr neʃɑn mi dæhæd tæxsise niru dær bæxʃe keʃɑværzi ostɑne nɑdorost æst lezɑ zæmin pɑsoxɡu nist. vej xɑterneʃɑn kærd : bædihist bɑ in tærkib, kɑrɑmædi niruje kɑre tæhte feʃɑr æst væ dʒævɑbɡu nist. qoli zɑde ɡoft : dær bæxʃe sænʔæte ostɑn niz tʃeʃm ændɑze moʃæxxæsi vodʒud nædɑræd væ dær sijɑsæte ɡozɑrihɑ niz ɡilɑne qotbe keʃɑværzi læhɑz ʃode dær hɑli ke ɑbe fæqæt lɑzeme qotbe keʃɑværzi budæn nist ɑntʃe mohem æst zæmin æst ke bɑ mæhdudijæte ɑn dær ostɑne movɑdʒeh hæstim. vej tæsrih kærd : keʃvære mɑ dær zæmine hɑje petroʃimi væ keʃɑværzi mæzijæt dɑræd væ bɑ tæxsise behine mænɑbeʔ mi tævɑn besjɑri æz moʃkelɑt rɑ hæl kærd væ æz zærfijæt hɑje modʒud estefɑde væ keʃvær rɑ æz ettekɑ be dærɑmædhɑje næfti xɑredʒ kærd. ʃeʃsædo pændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"text": "یک استاد دانشگاه گیلان :بهره وری یک فرایند به هم پیوسته است \n#\nرشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/85 \nداخلی.اقتصادی.بهره وری. \n یک استاد دانشگاه گیلان گفت : بهره وری یک تکنیک نیست بلکه یک فرایند \nبه هم پیوسته است. \n \"محمدحسن قلی زاده\" روز دوشنبه به مناسبت روز بهره وری در گفت و گو با \nخبرنگار ایرنا افزود: بهره وری یک نوع نگرش و دیدگاه نسبت به زندگی است که\nمربوط به امروز و دیروز نیست بلکه از زمان شکل گیری عقلانیت انسان به شکل \nاستفاده بهینه از امکانات مطرح بوده است. \n وی اظهارداشت: استفاده بهینه از امکانات در دسترس ، مفهوم بهره وری است \nکه می تواند فردی ، سازمانی ، کشوری و جهانی باشد. \n قلی زاده با اشاره به اینکه بهره وری موضوع داغ برنامه چهارم توسعه کشور \nاست، افزود: بهره وری نقش مهمی در رشد تولید ناخالص ملی کشور دارد و 5/2 \nدرصد از 5/8 درصد رشد اقتصادی برنامه چهارم مربوط به بهره وری است. \n وی در خصوص تاثیر بهره وری بر اقتصاد کشور گفت : اقتصاد ایران مبتنی بر \nدولت است و 60 درصد تولید ناخالس ملی از طریق واحدهای دولتی تامین می \nشود. \n وی در خصوص وضعیت بهره وری در گیلان گفت: وضعیت گیلان در بخش کشاورزی \nمطلوب نیست و شاخص بهره وری در کشاورزی و صنعت از سوی سازمان مدیریت و \nبرنامه ریزی در دست بررسی است. \n وی گفت : تحقیقات نشان می دهد ضریب افزایش بهره وری به مراتب بیشتر از \nآنچه در جامعه است، می باشد. \n وی با اشاره به 4/2 میلیون نفر جمعیت استان گیلان گفت : هم اکنون بیش از \n40 درصد جمعیت استان در روستاها ساکن و به فعالیت کشاورزی مشغول هستند که\nبا توجه به محدودیت زمین استان سنخیت ندارد. \n وی گفت: براساس استانداردهای جهانی دو تا پنج درصد نیروی شاغل یک کشور \nباید در بخش کشاورزی مشغول بکار باشند که این امر نشان می دهد تخصیص نیرو\nدر بخش کشاورزی استان نادرست است لذا زمین پاسخگو نیست. \n وی خاطرنشان کرد: بدیهی است با این ترکیب ، کارآمدی نیروی کار تحت فشار \nاست و جوابگو نیست. \n قلی زاده گفت:در بخش صنعت استان نیز چشم انداز مشخصی وجود ندارد و در \nسیاست گذاریها نیز گیلان قطب کشاورزی لحاظ شده در حالی که آب فقط لازمه قطب\nکشاورزی بودن نیست آنچه مهم است زمین است که با محدودیت آن در استان \nمواجه هستیم. \n وی تصریح کرد: کشور ما در زمینه های پتروشیمی و کشاورزی مزیت دارد و با\nتخصیص بهینه منابع می توان بسیاری از مشکلات را حل کرد و از ظرفیت های موجود\nاستفاده و کشور را از اتکا به درآمدهای نفتی خارج کرد. \n605/604/508 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
114,
118,
119,
204,
148,
103,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
35,
221,
178,
222,
143,
220,
135,
219,
170,
220,
137,
35,
61,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "tonekɑbon : moʔɑvene ostɑndɑr væ færmɑndɑre viʒe tonekɑbon bɑ eʃɑre be læqv næʃodæne modʒævveze konserte mohæmmæde ælizɑde ɡoft : bærɡozɑr næʃodæne ertebɑti be modʒævvez nædɑræd bælke esteqbɑli æz ɑn næʃode æst. sejjed æmire hosejni dʒæv dær ɡoftoɡu bɑ æz ædæme loqævi modʒævveze edʒrɑje musiqi zende dær tonekɑbon xæbær dɑd æfzud : dær pej enteʃɑre xæbære loqævi modʒævveze edʒrɑhɑje zende musiqi dær tonekɑbon, tævæssote bærxi sɑjthɑ væ ʃæbækehɑje mædʒɑzi, in mæsʔæle pejɡiri ʃode væ hitʃ mænʔi dærɑjenbɑre dær tonekɑbon bɑ hefze tʃɑrtʃubhɑje qɑnuni vodʒud nædɑræd. vej ezɑfe kærd : edʒrɑje zende mohæmmæde ælizɑde ke bænɑ bud dær tonekɑbone bærɡozɑr ʃævæd, be dælile esteqbɑle kæme mærdom æz xæride belite ɑn, ʃerkæte bærɡozɑrkonænde in bærnɑme diɡær hɑzer be edʒrɑje ɑn næʃode væ ædæme bærɡozɑri ɑn hitʃ ræbti be bærxi æxbɑre montæʃere dær bærxi sɑjthɑ væ ʃæbækehɑje mædʒɑzi væ loqævi modʒævveze ɑn nædɑræd. kopi ʃod",
"text": "تنکابن: معاون استاندار و فرماندار ویژه تنکابن با اشاره به لغو نشدن مجوز کنسرت محمد علیزاده گفت: برگزار نشدن ارتباطی به مجوز ندارد بلکه استقبالی از آن نشده است.سید امیر حسینی جو در گفتگو با از عدم لغو مجوز اجرای موسیقی زنده در تنکابن خبر داد افزود: در پی انتشار خبر لغو مجوز اجراهای زنده موسیقی در تنکابن، توسط برخی سایتها و شبکههای مجازی، این مسئله پیگیری شده و هیچ منعی دراینباره در تنکابن با حفظ چارچوبهای قانونی وجود ندارد.وی اضافه کرد: اجرای زنده محمد علیزاده که بنا بود در تنکابن برگزار شود، به دلیل استقبال کم مردم از خرید بلیت آن، شرکت برگزارکننده این برنامه دیگر حاضر به اجرای آن نشده و عدم برگزاری آن هیچ ربطی به برخی اخبار منتشره در برخی سایتها و شبکههای مجازی و لغو مجوز آن ندارد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
114,
113,
104,
110,
204,
148,
101,
114,
113,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
173,
220,
137,
221,
172,
219,
170,
219,
171,
220,
137,
61,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
139,
35,
220,
... |
{
"phonemize": "ruznɑme horijæte torkije bɑ tæhlile ɑtæʃbæs dær surije, se soʔɑli æsɑsi dær in xosuse mætræh kærde væ pɑsox dɑde æst : « særɡii ʃæviɡu » væzire defɑʔe rusije eʔlɑm kærde æst ke hæft ɡoruh opozisijon ke moteʃækkel æz ʃæst hezɑr niruje mosællæh miʃævænd tævɑfoqe ɑtæʃbæs bɑ dolæte beʃɑr æsæd rɑ pæzirofteænd. æsɑmi in ɡoruhhɑ ebɑrætænd æz : filæqe ælʃɑm : bɑ tʃɑhɑr hezɑr næfær færde mosællæh ke dær hælæb, ædlæb, hæmɑh væ homs fæʔɑlijæt dɑræd væ vɑbæste be ærteʃe ɑzɑde surije æst. æhrɑre ælʃɑm : bɑ ʃɑnzdæh hezɑr færde mosællæh ke dær dæmeʃq, dærʔɑ, ædlæb, lɑzeqije, hæmɑh væ homs fæʔɑlijæt dɑræd. dʒiʃ oleslɑm : bɑ dævɑzdæh hezɑr færde mosællæh ke dær dæmeʃq, dærʔɑ, dirɑlzur, lɑzeqije, hæmɑh væ homs fæʔɑlijæt dɑræd. sævɑre ælʃɑm : bɑ bistopændʒ færde mosællæh ke dær ædlæb væ lɑzeqije fæʔɑlijæt dɑræd væ vɑbæste be ærteʃe ɑzɑde surije æst. dʒiʃ ælmodʒɑhedin : bɑ hæʃt hezɑr færde mosællæh ke dær ædlæb væ hæmɑh fæʔɑlijæt dɑræd væ vɑbæste be ærteʃe ɑzɑde surije æst. dʒiʃ ædlæb : bɑ ʃeʃ hezɑr færde mosællæh ke dær hume ædlæb fæʔɑlijæt dɑræd væ vɑbæste be ærteʃe ɑzɑde surije æst. ældʒebhe ælʃɑmije : bɑ se hezɑr færde mosællæh ke dær ædlæb væ dæmeʃq fæʔɑlijæt dɑræd væ vɑbæste be ærteʃe ɑzɑde surije æst. tebqee eʔlɑme dolæte surije, dɑʔeʃ, dʒebhe fæth ælʃɑm bɑ nɑme qæbli ælnæsre pærɑntezbæste væ ɡoruhhɑje vɑbæste be in do ɡoruh ʃɑmele ɑtæʃbæs næxɑhænd ʃod. tebqee bæjɑne vezɑræte xɑredʒe torkije ɡoruhhɑi ke æz tæræfe sɑzemɑne melæle mottæhed be onvɑne ɡoruhhɑje teroristi ʃenɑxte miʃævænd ʃɑmele ɑtæʃbæse surije næxɑhænd ʃod. dɑʔeʃ væ ælnæsre æz tæræfe sɑzemɑne melæle mottæhed be onvɑne ɡoruhhɑje teroristi ʃenɑxte miʃævænd. hæm æknun dɑʔeʃ dær ælbɑb bɑ torkije væ ærteʃe ɑzɑde surije, dær tædæmmor bɑ dolæte beʃɑr æsæd væ dær hume ræqe bɑ ʃebh nezɑmiɑne korde jeɡɑnhɑje modɑfeʔe xælqje. ʔpe. ɡɑf pærɑntezbæste dær hɑle dʒænɡ æst. dʒebhe ælnæsre hæm bɑ kontorole bæxʃi æz ædlæb, biʃ æz pɑnzdæh hezɑr dʒænɡdʒuje mosællæh dɑræd ke pæs æz dɑʔeʃe bozorɡtærin ɡoruhe teroristi dær surihe mæhsub miʃævæd. dʒebhe eslɑmi vɑbæste be æræbestɑne soʔudi kontorole mæntæqe qutee vɑqeʔ dær ʃærqe dæmeʃq rɑ bær ohde dɑræd. dolæte beʃɑr æsæd dær hæftehɑje æxir tælɑʃhɑje zjɑdi bærɑje piʃroje dær in mæntæqe dɑʃte æst. jek ræsɑnee næzdik be dolæte beʃɑr æsæd xæbær dɑd ke dær tʃænd ruze ɡozæʃte ærteʃe surije dæstɑværdhɑje bozorɡi dær qute be dæst ɑværde æst. tebqee tævɑfoqe ɑtæʃbæse mæntæqe qute hæm ʃɑmele in ɑtæʃbæs miʃævæd æmmɑ « monir ælsæjjɑl » ræhbære sjɑsiː æhrɑre ælʃɑm tej bæjɑnijei eʔlɑm kærd ke rusije xɑstɑre ɑtæʃbæs dær særɑsære surije ʃode æst ke ʃɑmele mæntæqe qute hæm miʃævæd, æmmɑ in dærxɑst æz tæræfe mɑ ræd ʃode æst.",
"text": " روزنامه حریت ترکیه با تحلیل آتشبس در سوریه، سه سؤالی اساسی در این خصوص مطرح کرده و پاسخ داده است: «سرگئی شویگو» وزیر دفاع روسیه اعلام کرده است که هفت گروه اپوزیسیون که متشکل از 60 هزار نیروی مسلح میشوند توافق آتشبس با دولت بشار اسد را پذیرفتهاند. اسامی این گروهها عبارتاند از: فیلق الشام: با ٤ هزار نفر فرد مسلح که در حلب، ادلب، حماه و حمص فعالیت دارد و وابسته به ارتش آزاد سوریه است. احرار الشام: با ١٦ هزار فرد مسلح که در دمشق، درعا، ادلب، لاذقیه، حماه و حمص فعالیت دارد. جیش الاسلام: با 12 هزار فرد مسلح که در دمشق، درعا، دیرالزور، لاذقیه، حماه و حمص فعالیت دارد. ثوار الشام: با ٢٥ فرد مسلح که در ادلب و لاذقیه فعالیت دارد و وابسته به ارتش آزاد سوریه است. جیش المجاهدین: با ٨ هزار فرد مسلح که در ادلب و حماه فعالیت دارد و وابسته به ارتش آزاد سوریه است. جیش ادلب: با ٦ هزار فرد مسلح که در حومه ادلب فعالیت دارد و وابسته به ارتش آزاد سوریه است. الجبهه الشامیه: با ٣ هزار فرد مسلح که در ادلب و دمشق فعالیت دارد و وابسته به ارتش آزاد سوریه است. طبق اعلام دولت سوریه، داعش، جبهه فتح الشام (با نام قبلی النصره) و گروههای وابسته به این دو گروه شامل آتشبس نخواهند شد. طبق بیانه وزارت خارجه ترکیه گروههایی که از طرف سازمان ملل متحد به عنوان گروههای تروریستی شناخته میشوند شامل آتشبس سوریه نخواهند شد. داعش و النصره از طرف سازمان ملل متحد به عنوان گروههای تروریستی شناخته میشوند. هم اکنون داعش در الباب با ترکیه و ارتش آزاد سوریه، در تدمر با دولت بشار اسد و در حومه رقه با شبه نظامیان کُرد یگانهای مدافع خلق (ی.پ.گ) در حال جنگ است. جبهه النصره هم با کنترل بخشی از ادلب، بیش از 15 هزار جنگجوی مسلح دارد که پس از داعش بزرگترین گروه تروریستی در سوریه محسوب میشود. جبهه اسلامی وابسته به عربستان سعودی کنترل منطقه غوطه واقع در شرق دمشق را بر عهده دارد. دولت بشار اسد در هفتههای اخیر تلاشهای زیادی برای پیشروی در این منطقه داشته است. یک رسانه نزدیک به دولت بشار اسد خبر داد که در چند روز گذشته ارتش سوریه دستاوردهای بزرگی در غوطه به دست آورده است. طبق توافق آتشبس منطقه غوطه هم شامل این آتشبس میشود اما «منیر السیّال» رهبر سیاسی احرار الشام طی بیانیهای اعلام کرد که روسیه خواستار آتشبس در سراسر سوریه شده است که شامل منطقه غوطه هم میشود، اما این درخواست از طرف ما رد شده است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
120,
125,
113,
204,
148,
112,
104,
35,
107,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
220,
138,
35,
219,
176,
219,
180,
222,
143,
219,
173,
35,
219,
173,
219,
180,
221,
172,
222,
143,
220,
138,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
173,
219,
176,
220,
... |
{
"phonemize": "niruhɑje nezɑmi kɑnɑdɑ ʃæbe ɡozæʃte næxostin dur æz hæmælɑte xod be mævɑzeʔe dɑʔeʃ rɑ dær surije ændʒɑm dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr be næql æz rojterz, in hæmlee næxostin hæmle kɑnɑdɑ æz zæmɑne tæsmime dolæte in keʃvær dær mɑhe ɡozæʃte mæbni bær ɑqɑze hæmle be mævɑzeʔe dɑʔeʃe mæhsub miʃævæd. vezɑræte defɑʔe kɑnɑdɑ bɑ enteʃɑre bæjɑnijei dær inbɑre eʔlɑm kærd : in hæmle neʃɑne æzme dolæte kɑnɑdɑ bærɑje moqɑbele bɑ tæhdidɑte teroristi ælæjhe in keʃvær væ tæqvijæte æmnijæt væ sobɑte bejnolmelælist. ɡoftænist dær in hæmle ke be mæntæqe ælræqe ændʒɑm ʃod, do dʒænɡænde kɑnɑdɑi siefe hidʒdæh bɑ niruhɑje eʔtelɑf hæmkɑri kærdænd. kopi ʃod",
"text": "نیروهای نظامی کانادا شب گذشته نخستین دور از حملات خود به مواضع داعش را در سوریه انجام دادند.به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از رویترز، این حمله نخستین حمله کانادا از زمان تصمیم دولت این کشور در ماه گذشته مبنی بر آغاز حمله به مواضع داعش محسوب میشود.وزارت دفاع کانادا با انتشار بیانیهای در اینباره اعلام کرد: این حمله نشانه عزم دولت کانادا برای مقابله با تهدیدات تروریستی علیه این کشور و تقویت امنیت و ثبات بینالمللی است.گفتنی است در این حمله که به منطقه الرقه انجام شد، دو جنگنده کانادایی سیاف-18 با نیروهای ائتلاف همکاری کردند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
108,
117,
120,
107,
204,
148,
109,
104,
35,
113... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
222,
143,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
137,
219,
187,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
35,
221,
172,
219,
170,
220,
137,
219,
170,
219,
178,
219,
170,
35,
219,
183,
219,
171,
35,
221,
178,
... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr pændʒ edʒtemɑʔi. nɑdʒɑ. kæʃfiɑt. serqæte bɑne, sænændædʒ ræʔise polise edɑre ɑɡɑhi kordestɑn ɡoft : ɡoruhe se næfære sɑreqɑne bɑnke melli ʃæhrestɑne mærzi bɑnee dæstɡir væ be morɑdʒeʔe qæzɑi tæhvil dɑde ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruzæse ʃænbe mærkæze ettelɑʔe resɑni niruje entezɑmi ostɑn, mohæmmæde qænbæri dærɑjen mored ɡoft : in bɑnde hæft ruze qæbl, ʃæbɑne be bɑnke melli ʃoʔbe ɑzɑdi ʃæhre bɑne dæstbord zædænd væ tej ɑn pɑnsædo pændʒɑh milijun riɑl rɑ be serqæt bordænd. vej ɡoft : æʔzɑje in bɑnd zemne eʔterɑf be serqæt æz qæsde xod bærɑje dozdi æz jeki æz bɑnkhɑje ostɑne ɡilɑn niz pærde bærdɑʃtænd ke bɑ eqdɑm be moqeʔe polis dærɑdʒrɑje in serqæte nɑkɑm mɑndænd. be ɡofte vej, hæmrɑh bɑ mottæhæmine væsɑjel væ ædævɑte dʒorm væ meqdɑri æzpulhɑje mæsruqe kæʃf væ zæbt ʃod. bænɑ be hæmin ɡozɑreʃe niruje entezɑmi ostɑne kordestɑn hæmtʃenin movæffæq be kæʃf væ zæbte biʃ æzhæʃte hezɑr quti ænvɑʔe mæʃrubɑte ælkoli ʃode ke nimi æz in mæʃrubɑt dær pɑsɡɑh borde ræʃe ʃæhrestɑne mærivɑn væ bɑqi niz dærik ænbɑre dærhæmine ʃæhr be dæste mæmurɑne qɑnun oftɑde æst. dærɑrætbɑt bɑ in mæhmule qɑtʃɑqe se næfære dæstɡir væ pæs æz tæʃkile pærvænde tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃode ænd. ʃeʃsædo dæh slæʃ pɑnsædo siose ʃomɑre pɑnsædo tʃehelose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/05\nاجتماعی.ناجا.کشفیات.سرقت\nبانه، سنندج- رییس پلیس اداره آگاهی کردستان گفت: گروه سه نفره سارقان\nبانک ملی شهرستان مرزی بانه دستگیر و به مراجع قضایی تحویل داده شدند.به گزارش روزسه شنبه مرکز اطلاع رسانی نیروی انتظامی استان، محمد قنبری\nدراین مورد گفت: این باند هفت روز قبل، شبانه به بانک ملی شعبه آزادی شهر\n بانه دستبرد زدند و طی آن 550 میلیون ریال را به سرقت بردند.وی گفت: اعضای این باند ضمن اعتراف به سرقت از قصد خود برای دزدی از یکی\nاز بانکهای استان گیلان نیز پرده برداشتند که با اقدام به موقع پلیس\nدراجرای این سرقت ناکام ماندند.به گفته وی، همراه با متهمین وسایل و ادوات جرم و مقداری ازپولهای مسروقه\n کشف و ضبط شد.بنا به همین گزارش نیروی انتظامی استان کردستان همچنین موفق به کشف و ضبط\n بیش ازهشت هزار قوطی انواع مشروبات الکلی شده که نیمی از این مشروبات\nدر پاسگاه برده رشه شهرستان مریوان و باقی نیز دریک انبار درهمین شهر به\nدست ماموران قانون افتاده است.درارتباط با این محموله قاچاق سه نفر دستگیر و پس از تشکیل پرونده تحویل\nمراجع قضایی شده اند. 610/533\nشماره 543 ساعت 14:06 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
177... |
{
"phonemize": "\" bone homɑm \" æz fedrɑsijone futbɑle sænɡɑpur tæqdir kærd............................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. \" mohæmmæd bone homɑm \" ræise konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ æz æksolæmæl særiʔe fedrɑsijone futbɑle sænɡɑpur dær moqɑbele piʃnæhɑde reʃve be do bɑzikone bɑʃɡɑh viktori mɑldiv qæbl æz bɑzi bɑ hume junɑjted sænɡɑpur tæqdir kærd. fedrɑsijone futbɑle sænɡɑpure belɑfɑsele bædæz ɑnke jek færde nɑʃenɑs be do bɑzikone mɑldiv bærɑje tælɑʃ bærɑje tæqire nætidʒe bɑzi piʃnæhɑd dɑd mɑli dɑd, bɑ mokɑtebe bɑ konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ væ mærkæze bɑzræsi dɑdɡɑh be æfrɑde mærbut ettelɑʔɑte lɑzem rɑ montæqel kærd. pæs æz ɑqɑze tæhqiq æz suj konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ mohæmmæde bone homɑm ɡoft : \" fedrɑsijone futbɑle sænɡɑpur væ konfedrɑsijone futbɑle æsiɑ dær moqɑbele bɑ tæbɑni noqte næzære moʃtæræki dɑrænd \". \" reʃve væ tæbɑni ke bærɑje ʃærte bændi hɑje qejre qɑnuni ændʒɑm mi ʃævæd be ruhe futbɑl ɑsib mi zænæd væ konfedrɑsijone futbɑle movæzzæf æst tɑ bɑ inɡune nɑhændʒɑrihɑ moqɑbele konæd \". bone homɑm bɑ eʃɑre be tælɑʃ hɑje tulɑni fedrɑsijone futbɑle sænɡɑpur bærɑje riʃe kon kærdæne fesɑd væ tæbɑni dær futbɑl tæʔkid kærd : \" mɑ bɑ ræveʃi mænteqi væ bɑ tæmɑm tævɑn bærɑje roʃæn ʃodæne hæqiqæt tælɑʃ mi konim \". værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefrsefr hæft sɑʔæte jɑzdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": " \" بن همام \" از فدراسیون فوتبال سنگاپور تقدیر کرد\n ............................................... تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/01/87\n خارجی . ورزشی. فوتبال. \" محمد بن همام\" رئیس کنفدراسیون فوتبال آسیا از عکس العمل سریع\n فدراسیون فوتبال سنگاپور در مقابل پیشنهاد رشوه به دو بازیکن باشگاه\nویکتوری مالدیو قبل از بازی با هوم یونایتد سنگاپور تقدیر کرد.فدراسیون فوتبال سنگاپور بلافاصله بعداز آنکه یک فرد ناشناس به دو بازیکن\nمالدیو برای تلاش برای تغییر نتیجه بازی پیشنهاد داد مالی داد، با مکاتبه\nبا کنفدراسیون فوتبال آسیا و مرکز بازرسی دادگاه به افراد مربوط اطلاعات\nلازم را منتقل کرد.پس از آغاز تحقیق از سوی کنفدراسیون فوتبال آسیا محمد بن همام گفت : \"\nفدراسیون فوتبال سنگاپور و کنفدراسیون فوتبال اسیا در مقابله با تبانی\nنقطه نظر مشترکی دارند\".\"رشوه و تبانی که برای شرط بندی های غیر قانونی انجام می شود به روح\nفوتبال آسیب می زند و کنفدراسیون فوتبال موظف است تا با اینگونه\nناهنجاریها مقابله کند\".بن همام با اشاره به تلاش های طولانی فدراسیون فوتبال سنگاپور برای ریشه کن\n کردن فساد و تبانی در فوتبال تاکید کرد: \" ما با روشی منطقی و با تمام\nتوان برای روشن شدن حقیقت تلاش می کنیم\".ورزشی. 1521 1521\nشماره 007 ساعت 11:11 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
37,
35,
101,
114,
113,
104,
35,
107,
114,
112,
204,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
35,
37,
35,
219,
171,
220,
137,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
170,
220,
136,
35,
35,
37,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
132,
219,
178,
219,
180,
219,
170,
219,
182,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
132,
220,
... |
{
"phonemize": "zɑveʃe mohæmmædi : sæʔide mozæffæri zɑdee jeki æz dɑværɑn be nɑm væ movæffæqe irɑn dær ærse bejne olmelæli bud. u dɑvære ælit fifɑ bud æmmɑ hitʃɡɑh nætævɑnest dær dʒɑme dʒæhɑni sut bezænæd. u dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt dɑværi rɑ ʃoruʔ kærde væ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr dær liɡe bærtære irɑn qezɑvæt mikonæd. mozæffæri zɑde pæs æz fæzɑvæt dær ʃæhrɑværde hæftɑd væ hæʃtome tehrɑn dær bistohæft dej jek hezɑro sisædo nævædodo æz donjɑje dɑværi bærɑje hæmiʃe xodɑhɑfezi kærd. u pæs æz xodɑhɑfezi æz dɑværi bærɑje edɑme tæhsil be kɑnɑdɑ ræft væ tʃændi piʃ væ pæs æz tʃɑhɑr sɑl be irɑn bɑzɡæʃt. u pæs æz bɑzɡæʃt be bærnɑmee nævæd ræft væ dær jek sæhnee dʒændʒɑli rɑ kɑrʃenɑsi kærd. u mehmɑne kɑfe xæbær bud væ be soɑlɑte mɑ pɑsox dɑd : dær bærnɑmee nævæd ʃomɑ dær jek bezænɡɑhe tɑrixi jek qɑnun æz xodetun dær ɑværdid, nemi dɑnæm in qɑnun kodʒɑje qævɑnine fifɑ bud væ in qɑnun tæbdil ʃod be suʒe fæzɑje mædʒɑzi væ mærdom hæm ɑn rɑ suʒe kækærdænd væ mesle inke xejli hæm xændidænd. inke bɑzikon dær mæsire dærvɑze bɑne qærɑrɡerefte æst rɑ æzxudetun dær ɑværdid? mæn æz xod hærfi næzdæm væ in qɑnun æst væ ʃomɑ mi tævɑnid in qɑnun rɑ dær sɑjte fifɑ moʃɑhede konid. æɡær indʒɑ ketɑbe qɑnun vodʒud dɑʃte bɑʃæd mæn ɑn rɑ be ʃomɑ neʃɑn mi dæhom. bɑzikon æɡær dær ɑn ʃærɑjete zæmin bɑzi rɑ tærk konæd væ bæʔd vɑrede bɑzi ʃævæd væ bæʔd dær bɑzi dexɑlæt konæd hættɑ mi tævɑnæd modʒebe extɑr ɡereftæne bɑzikon hæm ʃævæd. bæhse mɑ dær nævæd hæm hæmin bud ke æiɑ bɑzikone læhze pærtɑbe tup vɑrede zæmin bɑzi ʃode bud jɑ næ. ɑn tæsvire mobhæm bud væ xejli bɑzikon be xætte næzdik bud væ bærɑje mæn hæm qɑbele tæʃxis næbud ke næzære dæqiqi bedæhæm. be hæmin dælile mæn ɡoftæm ke hæq rɑ be dɑvære bɑzi mi dæhom ke in bɑzikon dɑxele zæmin bude æst jɑ birun. in qɑnun qesmæte diɡæri hæm dɑræd... e tʃi hæst edɑme in qɑnun? xodetɑn dærbɑre æʃ sohbæte kærdidædær mæsire dærvɑze bɑn qærɑr ɡereftæn? dær hæmin qɑnun mi ɡujæd ke væqti bɑzikon æz birun be dɑxele zæmin mi ɑjæd væ xod rɑ dær mæsire hærekæte bɑzi qærɑr mi dæhæd qætʔæn mortækebe xætɑ ʃode æst. in qɑnuni nist ke mæn æz xod beɡujæm væ in dær qævɑnine dɑværi vodʒud dɑræd. dær edɑme qɑnun ɡoftid bændi vodʒud dɑræd ke momken æst in hærf rɑ næqz konæd. dær edɑme qɑnun bændi vodʒud nædɑræd ke in hærf rɑ næqz konæd. qɑnun mi ɡujæd, æɡær bɑzikon be mænzure estefɑde æz xætɑje ɑfsɑjde in kɑr rɑ ændʒɑm dæhæd qɑnun vodʒud dɑræd. hɑlɑ inke ɑiɑ bɑzikon be tʃe mænzuri in kɑr rɑ mi konæd qɑbele tæʃxis nist. væli in qɑnun vodʒud dɑræd væ tæsmime dɑvær dær ɑn borhe æz zæmɑn æz læhɑze qɑnuni dorost bude æst. fæzɑi ke idʒɑd ʃod, ɑn ʃuxi hɑ væ dʒuk hɑv... mesle inke xodetɑn hæm xejli bɑ in dʒærijɑnɑt kejf mi konid? bæle, mæn be hær hɑl dust dɑʃtæm mærdom bexændænd væ hæmin ke mærdome xoʃhɑl hæstæn væ mi xændænd mæn xoʃhɑl mi ʃævæm æz ʃɑdi mærdom. fekr mi konæm xodetɑn hæm tɑ tʃænd ruze hærdʒɑ mi ræftid hæme æz in qɑnun sohbæt mi kærdænd. bæle, hærdʒɑ miræftim mærdom æz in qɑnun sohbæt mi kærdænd. dær morede bærɡæʃte xod beɡuid. ʃomɑ tʃɑhɑr sɑle irɑn næbudid væ mesle inke zæmɑni ke bɑzɡæʃtid xejli ʃokke ʃode budid? bæle mæn ehsɑs kærdæm zæmɑni ke dɑʃtæm æz irɑn mi ræftæm, mærdom tʃehre bæʃʃɑʃe tæri dɑʃtænd væli ælɑn næ. ʃomɑ bæʔd æz sɑle nævædodo ræftid væ zæmɑni ke bɑzɡæʃtid mesle inke kæm omide tær æz qæbl ʃode budid? xejli dust dɑræm mærdome ʃɑd bɑʃænd væ ʃɑdi konænd. væqti ke hærtʃi mæsɑʔel væ moʃkelɑt be mærdome feʃɑr mi urænd qætʔæn ɑn hɑ dotʃɑre nɑrɑhæti mi ʃævænd væ tʃehre en hɑ nɑ omid mi ʃævæd. mesdɑqe ʃomɑ bærɑje inke ozɑʔe eqtesɑdi bædtær ʃode æst... e mæn tʃænd ruze ævvæl ke be xiɑbɑn hɑ mi ræftæm ɡorbee zjɑd mi didæm væ motevædʒdʒe mi ʃodæm ɡorbe hɑ hæm xejli lɑqær hæstænd pæs moʃæxxæsæn fæzɑ fæzɑje xubi nist bɑxænde pærɑntezbæste be dælile inke qædim ɡorbe hɑe xejli tʃɑq tær budænd. beresim be dɑværi ʃomɑ. xodetɑn xejli bɑ boqze dɑværi rɑ kenɑr ɡozɑʃtid væ in qæʃænɡe tærin vɑʒe ist ke mi tævɑn bærɑje ɑn be kɑr bæræd. tæqribæn hær pændʒ ælite mɑ hæm mesle ʃomɑ dær tʃehel sɑleɡi æz kenɑr ræftænd. bæle, mɑ hodud pændʒ jɑ ʃeʃ dɑvære edite ɑsiɑ budim be dʒoz fæqɑni ke tæqribæn bɑ hæm æz dɑværi xodɑhɑfezi kærdim. fæqɑni æz mɑ tʃænd sɑli kutʃæk tær æst væli u ruhihe xubi dɑʃt væ u dʒɑme dʒæhɑni rɑ piʃe ro dɑræd. ʔomidvɑræm be u væ æɡær bærɑje ɑn hɑ bædʃɑnsi piʃ næjɑjæd væ ettefɑqe xɑssi rox nædæhæd, in time dɑværi tɑ æxrin mærɑhele dʒɑme dʒæhɑni mi rævæd væ be movæffæqijæt mi resæd. ʔomidvɑræm bæʔd in dʒɑme dʒæhɑni fæqɑni ænɡize xod rɑ æzdæst nædæhæd væ tæsmimɑte mɑ rɑ næɡiræd be dælile inke dʒɑmeʔe dɑværi mɑ be u ehtijɑdʒ dɑræd. dorost æst ke dʒuj dɑværi mɑ xærɑb æst væ æslæn xub nist væli u næbɑjæd kenɑr bekeʃæd. dɑværɑne mɑ næ tænhɑ æz læhɑze sæxt æfzɑri hemɑjæt nemi ʃævænd væ hæmin ɑxærin ordu ke dær nim fæsl væ dær kiʃe bærɡozɑr ʃod. ɡofte mi ʃod be dɑværhɑ piɑz, sibe zæmini væ toxme morq be onvɑne qæzɑ dɑde mi ʃod! qæzɑje bætʃtʃe hɑ dɑværi toxme morqe ɑb pæz bud. kæsi ke æz sobh tɑ ʃæb dær kelɑs væ dær hɑle test bude, qæzɑjæʃ bærɑje ʃɑm toxme morq bude æst. mæn fekr mi konæm æz sɑl hɑje bæʔd dɑværɑn bɑjæd boqtʃe hɑje xod rɑ bebændænd væ qædɑje xodeʃɑn rɑ hæm bebærænd. fedrɑsijoni ke tɑ tʃænd ruz qæbl æz en æʔzɑje mædʒmæʔe omumi ke qærɑr bud ræʔj dæhænd rɑ be ettefɑqe xɑnevɑde hɑjeʃɑn dæʔvæt mi konæd væ dær hotele pændʒ setɑree behtærin qæzɑ rɑ be ɑn hɑ mi dæhænd. æmmɑ hɑzer nist hættɑ belite dɑværi rɑ bedæhæd ke qærɑr æst bærɑje fedrɑsijon qezɑvæt konæd. hættɑ fedrɑsijon ɡofte æst ɑn hɑ bɑjæd ruje pɑj xod beʔistænd væ xodeʃɑn belit tæhije konænd væ ɑn hæm æz væzʔijæte qædɑ ke jek ʃæb æloje bæste bændi væ toxme morq væ.... in odʒe bi ehterɑmist. tʃerɑ in hæme pul dær hɑle xærdʒ ʃodæn æst væli hæmiʃe dɑværɑn dɑrænd nɑle mi konænd? dær hɑli ke bɑjæd hæme hæzine hɑ bærɑje qɑzi særf ʃævæd tɑ ettefɑqɑte bædi rox nædæhæd. be tore mesɑl to xodæt dɑri bɑ vɑjæt kæpse hæmkɑri mi koni væ mi ɡui dær ɑn dʒɑ hæme tʃiz bær ohde bɑʃɡɑh hɑ æst væ... in dorost æst? dær en dʒɑ be in ʃekl æst ke hæmɑn tori ke bɑʃɡɑh bɑzikonɑn rɑ pærværeʃ mi dæhæd, dɑværɑn rɑ hæm pærværeʃ mi dæhæd væ ɑn hɑ rɑ hemɑjæt mi konæd. dær ɑn dʒɑ mɑ tædrise konændeɡɑn hodud dæh jɑ dævɑzdæh næfær hæstim væ mɑhɑne dure hæm dʒæmʔ mi ʃævim væ be suræte ɑnlɑjn kelɑs hɑ rɑ bærɡozɑr mi konim væ hættɑ kæsɑni ke xejli bɑ mɑ fɑsele dɑrænd mi tævɑnænd kelɑs rɑ be ʃekle ɑnlɑjn donbɑl konænd. ɑn dʒɑ bɑ in æmɑkɑnɑt æz dɑværɑne hemɑjæt mi ʃævæd, væli indʒɑ kelɑse ɑmɑdeɡi dɑværɑn bɑ ʃærɑjete xejli bæd dær nim fæsle liɡe bærtær suræt mi ɡiræd. dɑværɑne dærædʒee jek mɑe hættɑ dær jɑn kelɑs hɑe hɑzer nemi ʃævænd ɡɑhi oqɑt tɑ hæzine belite kæm ʃævæd væ be fedrɑsijone feʃɑre mɑli næjɑjæd. mɑ fæqæt donbɑle in hæstim ke jek kelɑsi rɑ bærɡozɑr konim væ be mævɑrede diɡær tævædʒdʒohi nædɑrim. tɑ ɑn tævædʒdʒoh ke bɑjæd bɑʃæd, næbɑʃæd væ fedrɑsijone in neɡɑh rɑ be dɑværi dɑʃte bɑʃæd, ʃærɑjete hæmin æst. æz qæbl hæm hæmin bude væ hærkæs ke ɑmæde, fæqæt qol dɑde æst. æɡær dær færdɑ ruzi fæqɑni finɑle dʒɑme dʒæhɑni rɑ sut bezænæd, qætʔæn zære ʔi æz æz in eftexɑr bærɑje fedrɑsijone irɑn væ mæsvælɑne mærbute næxɑhæd bud væ in eftexɑr be jæqin bærɑje xod u æst. mæsvælɑne hættɑ hɑzer nistænd esperej mæhve ʃævænde rɑ bærɑje dɑværɑn tæhije konænd, tʃe beresæd be diɡær mæsɑʔel. dɑværɑne mɑ dær hɑle hɑzer dɑrænd æz lebɑs hɑje zemestɑni sɑl hɑje ɡozæʃte estefɑde mi konænd væ xejli moʃkelɑte diɡæri bærɑje dɑværɑn vodʒud dɑræd ke kæsi be ɑn hɑ resideɡi nemi konæd. in ejne hæqiqæt æst. dɑværɑne diɡær ehterɑmi dær futbɑl nædɑrænd væ hærkæsi væ bɑ hær læhni bɑ en hɑ sohbæt mi konæd. mæn tʃænd tɑ ɡozɑreʃ be fedrɑsijone futbɑl ersɑl kærde budæm ke bæʔd æz moddæti nist væ nɑbud ʃod væ hozuri morɑdʒeʔe kærdæm væ... e ɑn pærvænde hɑe tʃe bud? mæn jek ɡozɑreʃi erɑʔe kærdæm ælæjhe jek modirɑmel ke ræftɑre nɑʃɑjesti dɑʃt. bærɑje jek bɑzikone bozorɡe mæn ɡozɑreʃi ræd kærdæm ke tuje zæmin be mæn ɡofte bud lænɡi væ... bɑ xænde pærɑntezbæste væ mæsɑʔeli æz in dæst. mæɡær ɑn bɑzikone mæhrum næʃod? bɑ pejɡiri hɑje mokærrære xodæm jek dʒælæsee mæhrum ʃod. mæn næsæbte be kɑre xod xejli moteʔæhhed budæm. nokte ʔi ke hæmiʃe bærɑje mæn dʒæzzɑb bude æst ke dærbɑre æʃ bedɑnæm in æst ke, be næzæræm mɑ dær bɑzi hɑje melli hænuz xætɑhɑi mi konim ke xejli bætʃtʃee ɡɑne æst væ ævɑqebe bædi hæm dɑʃte æst. ʃɑjæd bæxʃi æz in qæzihe mærbut bɑʃæd estɑndɑrd næbudæne qezɑvæt hɑ dær liɡe xodemɑn væli ʃɑjæd sute hɑi ke fæqɑni ke dær bɑzi hɑje xɑredʒ æz keʃvær mi zænæd rɑ indʒɑ nemi zænæd. mæn dær kɑrʃenɑsi hɑje xod dær hæme dʒɑ ɡoftæm ke bɑzikonɑne mɑ xejli kɑrte bi morede dærjɑft mi konænd væ hæmin kɑrte momken æst dær dʒɑi ke næbɑjæd piʃ ɑjæd, piʃ bijɑjæd væ hættɑ mɑ rɑ æz dʒɑme dʒæhɑni hæzf konæd. nemune æʃ hæm xætɑje sæʔide ezzæte elɑhist. mæn bæʔd æz in xætɑ ɡoftæm ke næ tænhɑ bɑjæd kɑrte qermez mi ɡereft bælke bɑjæd mæhrum tʃænd dʒælæse ʔi mi ʃod. æmmɑ ælɑn jeki æz dustɑni ke bɑ fedrɑsijon hæm hæmkɑri mi konæd dær in rɑbete mi ɡujæd næ tænhɑ xætɑ næbud bælke mæhrumijæti hæm dær kɑr næxɑhæd bud! væ bæʔd didim ke tʃe ʃod. væqti fedrɑsijone bɑri be hærdʒeæt ezhɑre næzær mi konæd væ ɑn qɑnun be xubi æʔmɑl nemi ʃævæd, tʃe æz tæræfe dɑvær væ diɡær dustɑn nætidʒe æʃ mi ʃævæd ke tim hɑje bɑʃɡɑhi væ time melli mɑ dorost dær hæssɑse tærin zæmɑn hɑ be moʃkel mi xorænd. be næzære ʃomɑ ɑiɑ jek moʃɑvere dɑværi, mesle fæqɑni ke fekr nemi konæm kæsi be ændɑzeje u dær ɑsiɑ be qævɑnine ɑʃnɑ bɑʃæd. tʃerɑ jek moʃɑvere dɑværi væ dɑvære xubi mesle u æzæʃ nemi xɑhænd ke tʃænd dʒælæse kelɑse todʒihi dær tæmrinɑte time melli bezɑrænd. motmæʔen bɑʃid æɡær dær hærdʒɑe diɡær æz in donjɑ bud in kɑr ændʒɑm mi ʃod. motæʔæssefɑne mæsvælɑne mɑ dɑværi rɑ dær pɑjine tærin noqte mi binænd. xod kej ræveʃ hæm be næzærme jeki bɑjæd beheʃ beɡujæd. duste æzize mæn modire ræsɑne ʔi time mellist væ dær zæmɑni ke fæʔɑlijæt mi kærd mæn hær tʃizi ke be næzærme mofid mi ɑmæd bærɑje komæk be time melli dær extijɑre iʃɑn mi ɡozɑʃtæm tɑ dær dʒælæsɑt bɑ kej ræveʃe in mozuɑt rɑ mætræh konænd væ fekr mi konæm xejli æz en mozuɑt bærɑje time melli mofid hæm bud. væli qætʔæn fedrɑsijon bɑjæd kæsi ke tædʒrobee kɑfi væ bejne olmelæli rɑ dɑræd dær extijɑre time melli beɡozɑræd væ tɑ u tæmɑm nokɑt rɑ be kej ræveʃ beɡujæd. ʃɑjæd hæmɑn jek nokte ʔi ke ɑn færd bɑ tædʒrobe mi dæhæd betævɑnæd hættɑ time melli rɑ æz ʃærɑjete bohrɑni dær dʒɑme dʒæhɑni birun ɑːværæd. be næzære mæn qævɑnine kæmi tæqir kærde æst væ be dælile inke mɑ defɑʔi bɑzi mi konim xejli mi tævɑnæd be mɑ komæk konæd. qævɑnin ke tæqire zjɑdi kærde æst. qætʔæn hæmintor æst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke motevædʒdʒe qævɑnine dʒædid hæstænd væli bɑ inke qævɑnin, xejli kolli væ zjɑd bud fekr mi konæm hænuz nokɑti vodʒud dɑræd ke hættɑ bɑzikonɑn væ moræbbi hɑje mɑ nemi dɑnænd. bɑjæd in qævɑnin rɑ be tore kɑmel motevædʒdʒe ʃod be dælile inke momken æst nædɑnstæne in qævɑnin be mɑ zærbee sænɡini vɑred konæd. jeki, dotɑ xɑtere æz exrɑdʒe hɑi ke dær zæmin mosɑbeqe kærdid bærɑje mɑ tæʔrif mi konid? fekr mi konæm hæme ʃomɑ mæʔrufe tærin tʃɑleʃetɑn bɑ færhɑde mædʒidi bude æst væ ɑn zærbe hɑje ɑrendʒ be suræte bɑzikonɑn væ.... mæn dær bɑzi esteqlɑl væ sepɑhɑne jeki æz hæmin sæhne hɑ rɑ æz dæst dɑdæm ke mondʒær be ɡol bærɑje esteqlɑl ʃod væ mæn hættɑ bɑzikone sepɑhɑn rɑ exrɑdʒ kærdæm væ in jek eʃtebɑhe bozorɡ bærɑje mæn bud. bæle, færhɑde mædʒidi zjɑd æz dæstɑnæʃ estefɑde mi kærd væ be hær hɑl hær bɑzikoni jek qeleqi dɑræd. nemune æʃ hæm sɑbere miræqrbɑni bud ke hæme mi dɑnestænd bærɑje ɡereftæne penɑlti xod rɑ zæmin mi zænæd. dɑværɑn dær hær suræt bɑzi hɑ rɑ donbɑl mi konænd væ bɑzikonɑn rɑ zire næzær dɑrænd. dær hɑle hɑzer tɑromi hæm hæmin ʃekle hæssɑsijæti ruje ɑn dɑrænd? mæn tʃænd tɑ tæmɑroz æzæʃ didæm væli xob ɡɑhi oqɑt hæm xætɑ ruje u suræt mi ɡereft. hæstænd bɑzikonɑni ke bedʒɑje tæmærkoz dær bɑzi be ɡereftæne xætɑ tæmærkoz mi konænd væ in tævædʒdʒoh dɑværɑn rɑ biʃtær dʒælb mi konæd. xɑteree dʒɑlebi rɑ bærɑjetɑn tæʔrif konæm, mæn bɑ jeki æz dustɑne ræsɑne ʔi xod bærɑje didæne bɑzi hɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ræfte budim væ mæn æz zæmin ke birun mi ɑmædæm duste mæn hæm kenɑre zæmin bud væ dɑʃt kɑræʃ rɑ ændʒɑm mi dɑd ræft kenɑre særmoræbbi time ʒɑponi væ mi xɑst soʔɑli konæd væ ɑn særmoræbbi ke æri hɑn bud ɡoft : irɑni hæstid qæblæn in moræbbi dær irɑn kɑr kærde budpærɑntezbæste, pæs sæmte mæn næjɑid be dælile inke hær se bɑzi ɡozæʃte mɑ rɑ dɑværɑne irɑni qezɑvæt kærdænd ɑqɑjɑn fæqɑni, torki væ xodæm sæʔide mozæffæri zɑde pærɑntezbæste væ mɑ hæme rɑ bɑxtim. fekr konæm ʃomɑ jek penɑlti rɑ æz tʃehel metri bærɑjæʃ ɡereftid? penɑlti ke mæn ɡereftæm dorost bud væ fæqæt mæn be sæhnee kæmi dur budæm. væli ɑri hɑn tʃon in bɑzi hɑ rɑ bɑxte bud be mɑ xejli moʔtærez bud. u hættɑ hɑzer næʃod ke bɑ duste ræsɑne ʔi mæn mosɑhebe konæd. ʃomɑ fekr konæm tʃehel metri dævidid tɑ be sæhne penɑlti residid. bɑrɑn hæm mi ɑmæd. dorost æst? bæle bɑrændeɡi ʃædid bud væ mæn hæm bælee jek tʃehel metri dævidæm tɑ be sæhne residæm. be xodetɑn dær ɑn læhze næɡoftid ke ʃɑjæd xætɑ næbude bɑʃæd? mæn kɑmelæn motmæʔen budæm væ æɡær ʃækki dɑʃtæm sut nemi zædæm. komæke dɑvære ʃomɑ hæm ruje xæt næbud? bæle be dælile zeddee hæmle ʔi ke ʃode bud in ettefɑq oftɑd. mæn tælɑʃe xod rɑ kærdæm tɑ hæddeæqæl æz ɑn fɑsele dide behtæri dɑʃte bɑʃæm. væli qætʔæn xætɑ bud væ tæsmime mæn bɑ tævædʒdʒoh be næzærɑte kɑrʃenɑsɑne dorost bud. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose",
"text": "زاوش محمدی: سعید مظفری زاده یکی از داوران به نام و موفق ایران در عرصه بین المللی بود. او داور الیت فیفا بود اما هیچگاه نتوانست در جام جهانی سوت بزند. او در سال ۱۳۷۸ داوری را شروع کرده و از سال ۱۳۸۴ در لیگ برتر ایران قضاوت میکند. مظفری زاده پس از فضاوت در شهرآورد هفتاد و هشتم تهران در ۲۷ دی ۱۳۹۲ از دنیای داوری برای همیشه خداحافظی کرد. او پس از خداحافظی از داوری برای ادامه تحصیل به کانادا رفت و چندی پیش و پس از 4 سال به ایران بازگشت. او پس از بازگشت به برنامه 90 رفت و در یک صحنه جنجالی را کارشناسی کرد. او مهمان کافه خبر بود و به سوالات ما پاسخ داد:در برنامه نود شما در یک بزنگاه تاریخی یک قانون از خودتون در آوردید، نمی دانم این قانون کجای قوانین فیفا بود و این قانون تبدیل شد به سوژه فضای مجازی و مردم هم آن را سوژه ککردند و مثل اینکه خیلی هم خندیدند. اینکه بازیکن در مسیر دروازه بان قرارگرفته است را ازخودتون در آوردید؟من از خود حرفی نزدم و این قانون است و شما می توانید این قانون را در سایت فیفا مشاهده کنید. اگر اینجا کتاب قانون وجود داشته باشد من آن را به شما نشان می دهم. بازیکن اگر در آن شرایط زمین بازی را ترک کند و بعد وارد بازی شود و بعد در بازی دخالت کند حتی می تواند موجب اخطار گرفتن بازیکن هم شود. بحث ما در نود هم همین بود که ایا بازیکن لحظه پرتاب توپ وارد زمین بازی شده بود یا نه. آن تصویر مبهم بود و خیلی بازیکن به خط نزدیک بود و برای من هم قابل تشخیص نبود که نظر دقیقی بدهم. به همین دلیل من گفتم که حق را به داور بازی می دهم که این بازیکن داخل زمین بوده است یا بیرون.این قانون قسمت دیگری هم دارد...چی هست ادامه این قانون؟خودتان درباره اش صحبت کردیددر مسیر دروازه بان قرار گرفتن؟ در همین قانون می گوید که وقتی بازیکن از بیرون به داخل زمین می آید و خود را در مسیر حرکت بازی قرار می دهد قطعا مرتکب خطا شده است. این قانونی نیست که من از خود بگویم و این در قوانین داوری وجود دارد.در ادامه قانون گفتید بندی وجود دارد که ممکن است این حرف را نقض کند.در ادامه قانون بندی وجود ندارد که این حرف را نقض کند. قانون می گوید، اگر بازیکن به منظور استفاده از خطای آفساید این کار را انجام دهد قانون وجود دارد. حالا اینکه آیا بازیکن به چه منظوری این کار را می کند قابل تشخیص نیست. ولی این قانون وجود دارد و تصمیم داور در آن برهه از زمان از لحاظ قانونی درست بوده است.فضایی که ایجاد شد، آن شوخی ها و جوک هاو... مثل اینکه خودتان هم خیلی با این جریانات کیف می کنید؟بله، من به هر حال دوست داشتم مردم بخندند و همین که مردم خوشحال هستن و می خندند من خوشحال می شوم از شادی مردم.فکر می کنم خودتان هم تا چند روز هرجا می رفتید همه از این قانون صحبت می کردند.بله، هرجا میرفتیم مردم از این قانون صحبت می کردند.در مورد برگشت خود بگویید. شما 4 سال ایران نبودید و مثل اینکه زمانی که بازگشتید خیلی شوکه شده بودید؟بله من احساس کردم زمانی که داشتم از ایران می رفتم، مردم چهره بشاش تری داشتند ولی الان نه.شما بعد از سال 92 رفتید و زمانی که بازگشتید مثل اینکه کم امید تر از قبل شده بودید؟خیلی دوست دارم مردم شاد باشند و شادی کنند. وقتی که هرچی مسائل و مشکلات به مردم فشار می اورند قطعا آن ها دچار ناراحتی می شوند و چهره ان ها نا امید می شود.مصداق شما برای اینکه اوضاع اقتصادی بدتر شده است...من چند روز اول که به خیابان ها می رفتم گربه زیاد می دیدم و متوجه می شدم گربه ها هم خیلی لاغر هستند پس مشخصا فضا فضای خوبی نیست( باخنده) به دلیل اینکه قدیم گربه ها خیلی چاق تر بودند.برسیم به داوری شما. خودتان خیلی با بغض داوری را کنار گذاشتید و این قشنگ ترین واژه ای است که می توان برای آن به کار برد. تقریبا هر 5 الیت ما هم مثل شما در 40 سالگی از کنار رفتند.بله، ما حدود 5 یا 6 داور ادیت آسیا بودیم به جز فغانی که تقریبا با هم از داوری خداحافظی کردیم. فغانی از ما چند سالی کوچک تر است ولی او روحیه خوبی داشت و او جام جهانی را پیش رو دارد. امیدوارم به او و اگر برای آن ها بدشانسی پیش نیاید و اتفاق خاصی رخ ندهد، این تیم داوری تا اخرین مراحل جام جهانی می رود و به موفقیت می رسد. امیدوارم بعد این جام جهانی فغانی انگیزه خود را ازدست ندهد و تصمیمات ما را نگیرد به دلیل اینکه جامعه داوری ما به او احتیاج دارد. درست است که جو داوری ما خراب است و اصلا خوب نیست ولی او نباید کنار بکشد. داوران ما نه تنها از لحاظ سخت افزاری حمایت نمی شوند و همین آخرین اردو که در نیم فصل و در کیش برگزار شد.گفته می شد به داورها پیاز، سیب زمینی و تخم مرغ به عنوان غذا داده می شد!غذای بچه ها داوری تخم مرغ آب پز بود. کسی که از صبح تا شب در کلاس و در حال تست بوده ، غذایش برای شام تخم مرغ بوده است. من فکر می کنم از سال های بعد داوران باید بقچه های خود را ببندند و غدای خودشان را هم ببرند. فدراسیونی که تا چند روز قبل از ان اعضای مجمع عمومی که قرار بود رای دهند را به اتفاق خانواده هایشان دعوت می کند و در هتل 5 ستاره بهترین غذا را به آن ها می دهند. اما حاضر نیست حتی بلیط داوری را بدهد که قرار است برای فدراسیون قضاوت کند. حتی فدراسیون گفته است آن ها باید روی پای خود بایستند و خودشان بلیط تهیه کنند و آن هم از وضعیت غدا که یک شب الویه بسته بندی و تخم مرغ و... . این اوج بی احترامی است.چرا این همه پول در حال خرج شدن است ولی همیشه داوران دارند ناله می کنند؟ در حالی که باید همه هزینه ها برای قاضی صرف شود تا اتفاقات بدی رخ ندهد. به طور مثال تو خودت داری با وایت کپس همکاری می کنی و می گویی در آن جا همه چیز بر عهده باشگاه ها است و ... این درست است؟در ان جا به این شکل است که همان طوری که باشگاه بازیکنان را پرورش می دهد، داوران را هم پرورش می دهد و آن ها را حمایت می کند. در آن جا ما تدریس کنندگان حدود 10 یا 12 نفر هستیم و ماهانه دور هم جمع می شویم و به صورت آنلاین کلاس ها را برگزار می کنیم و حتی کسانی که خیلی با ما فاصله دارند می توانند کلاس را به شکل آنلاین دنبال کنند. آن جا با این اماکانات از داوران حمایت می شود، ولی اینجا کلاس آمادگی داوران با شرایط خیلی بد در نیم فصل لیگ برتر صورت می گیرد. داوران درجه یک ما حتی در یان کلاس ها حاضر نمی شوند گاهی اوقات تا هزینه بلیط کم شود و به فدراسیون فشار مالی نیاید. ما فقط دنبال این هستیم که یک کلاسی را برگزار کنیم و به موارد دیگر توجهی نداریم. تا آن توجه که باید باشد، نباشد و فدراسیون این نگاه را به داوری داشته باشد،شرایط همین است. از قبل هم همین بوده و هرکس که آمده، فقط قول داده است. اگر در فردا روزی فغانی فینال جام جهانی را سوت بزند، قطعا ذره ای از از این افتخار برای فدراسیون ایران و مسولان مربوطه نخواهد بود و این افتخار به یقین برای خود او است. مسولان حتی حاضر نیستند اسپری محو شونده را برای داوران تهیه کنند، چه برسد به دیگر مسائل. داوران ما در حال حاضر دارند از لباس های زمستانی سال های گذشته استفاده می کنند و خیلی مشکلات دیگری برای داوران وجود دارد که کسی به آن ها رسیدگی نمی کند. این عین حقیقت است. داوران دیگر احترامی در فوتبال ندارند و هرکسی و با هر لحنی با ان ها صحبت می کند. من چند تا گزارش به فدراسیون فوتبال ارسال کرده بودم که بعد از مدتی نیست و نابود شد و حضوری مراجعه کردم و...آن پرونده ها چه بود؟من یک گزارشی ارائه کردم علیه یک مدیرعامل که رفتار ناشایستی داشت. برای یک بازیکن بزرگ من گزارشی رد کردم که توی زمین به من گفته بود لنگی و...(با خنده) و مسائلی از این دست.مگر آن بازیکن محروم نشد؟با پیگیری های مکرر خودم یک جلسه محروم شد. من نسبت به کار خود خیلی متعهد بودم.نکته ای که همیشه برای من جذاب بوده است که درباره اش بدانم این است که، به نظرم ما در بازی های ملی هنوز خطاهایی می کنیم که خیلی بچه گانه است و عواقب بدی هم داشته است. شاید بخشی از این قضیه مربوط باشد استاندارد نبودن قضاوت ها در لیگ خودمان ولی شاید سوت هایی که فغانی که در بازی های خارج از کشور می زند را اینجا نمی زند.من در کارشناسی های خود در همه جا گفتم که بازیکنان ما خیلی کارت بی مورد دریافت می کنند و همین کارت ممکن است در جایی که نباید پیش آید، پیش بیاید و حتی ما را از جام جهانی حذف کند. نمونه اش هم خطای سعید عزت الهی است. من بعد از این خطا گفتم که نه تنها باید کارت قرمز می گرفت بلکه باید محروم چند جلسه ای می شد. اما الان یکی از دوستانی که با فدراسیون هم همکاری می کند در این رابطه می گوید نه تنها خطا نبود بلکه محرومیتی هم در کار نخواهد بود! و بعد دیدیم که چه شد. وقتی فدراسیون باری به هرجهت اظهار نظر می کند و آن قانون به خوبی اعمال نمی شود، چه از طرف داور و دیگر دوستان نتیجه اش می شود که تیم های باشگاهی و تیم ملی ما درست در حساس ترین زمان ها به مشکل می خورند.به نظر شما آیا یک مشاور داوری، مثل فغانی که فکر نمی کنم کسی به اندازه ی او در آسیا به قوانین آشنا باشد. چرا یک مشاور داوری و داور خوبی مثل او ازش نمی خواهند که چند جلسه کلاس توجیهی در تمرینات تیم ملی بزارند.مطمئن باشید اگر در هرجا دیگر از این دنیا بود این کار انجام می شد. متاسفانه مسولان ما داوری را در پایین ترین نقطه می بینند.خود کی روش هم به نظرم یکی باید بهش بگوید.دوست عزیز من مدیر رسانه ای تیم ملی است و در زمانی که فعالیت می کرد من هر چیزی که به نظرم مفید می آمد برای کمک به تیم ملی در اختیار ایشان می گذاشتم تا در جلسات با کی روش این موضوعات را مطرح کنند و فکر می کنم خیلی از ان موضوعات برای تیم ملی مفید هم بود. ولی قطعا فدراسیون باید کسی که تجربه کافی و بین المللی را دارد در اختیار تیم ملی بگذارد و تا او تمام نکات را به کی روش بگوید. شاید همان یک نکته ای که آن فرد با تجربه می دهد بتواند حتی تیم ملی را از شرایط بحرانی در جام جهانی بیرون آورد.به نظر من قوانین کمی تغییر کرده است و به دلیل اینکه ما دفاعی بازی می کنیم خیلی می تواند به ما کمک کند.قوانین که تغییر زیادی کرده است. قطعا همینطور است و با توجه به اینکه متوجه قوانین جدید هستند ولی با اینکه قوانین، خیلی کلی و زیاد بود فکر می کنم هنوز نکاتی وجود دارد که حتی بازیکنان و مربی های ما نمی دانند. باید این قوانین را به طور کامل متوجه شد به دلیل اینکه ممکن است ندانستن این قوانین به ما ضربه سنگینی وارد کند.یکی، دوتا خاطره از اخراج هایی که در زمین مسابقه کردید برای ما تعریف می کنید؟ فکر می کنم همه شما معروف ترین چالشتان با فرهاد مجیدی بوده است و آن ضربه های آرنج به صورت بازیکنان و... .من در بازی استقلال و سپاهان یکی از همین صحنه ها را از دست دادم که منجر به گل برای استقلال شد و من حتی بازیکن سپاهان را اخراج کردم و این یک اشتباه بزرگ برای من بود. بله، فرهاد مجیدی زیاد از دستانش استفاده می کرد و به هر حال هر بازیکنی یک قلقی دارد. نمونه اش هم صابر میرقربانی بود که همه می دانستند برای گرفتن پنالتی خود را زمین می زند. داوران در هر صورت بازی ها را دنبال می کنند و بازیکنان را زیر نظر دارند.در حال حاضر طارمی هم همین شکل حساسیتی روی آن دارند؟ من چند تا تمارض ازش دیدم ولی خب گاهی اوقات هم خطا روی او صورت می گرفت. هستند بازیکنانی که بجای تمرکز در بازی به گرفتن خطا تمرکز می کنند و این توجه داوران را بیشتر جلب می کند.خاطره جالبی را برایتان تعریف کنم، من با یکی از دوستان رسانه ای خود برای دیدن بازی های لیگ قهرمانان آسیا رفته بودیم و من از زمین که بیرون می آمدم دوست من هم کنار زمین بود و داشت کارش را انجام می داد رفت کنار سرمربی تیم ژاپنی و می خواست سوالی کند و آن سرمربی که اری هان بود گفت: ایرانی هستید( قبلا این مربی در ایران کار کرده بود)، پس سمت من نیایید به دلیل اینکه هر سه بازی گذشته ما را داوران ایرانی قضاوت کردند آقایان فغانی،ترکی و خودم(سعید مظفری زاده) و ما همه را باختیم.فکر کنم شما یک پنالتی را از 40 متری برایش گرفتید؟پنالتی که من گرفتم درست بود و فقط من به صحنه کمی دور بودم. ولی آری هان چون این بازی ها را باخته بود به ما خیلی معترض بود. او حتی حاضر نشد که با دوست رسانه ای من مصاحبه کند.شما فکر کنم 40 متری دویدید تا به صحنه پنالتی رسیدید. باران هم می آمد. درست است؟بله بارندگی شدید بود و من هم بله یک 40 متری دویدم تا به صحنه رسیدم.به خودتان در آن لحظه نگفتید که شاید خطا نبوده باشد؟من کاملا مطمئن بودم و اگر شکی داشتم سوت نمی زدم.کمک داور شما هم روی خط نبود؟بله به دلیل ضد حمله ای که شده بود این اتفاق افتاد. من تلاش خود را کردم تا حداقل از آن فاصله دید بهتری داشته باشم. ولی قطعا خطا بود و تصمیم من با توجه به نظرات کارشناسان درست بود.256 43"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
125,
204,
148,
121,
104,
205,
134,
104,
35,
112,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
181,
219,
170,
220,
139,
219,
183,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
61,
35,
219,
182,
219,
188,
222,
143,
219,
178,
35,
220,
136,
219,
187,
220,
132,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
181,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "sisæd hektɑr æz mænɑbeʔe tæbiʔi xomejn zire koʃte qejremodʒɑze dejm ræfte æst hæʃ xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi. dʒæhɑdkæʃɑværzi. ræʔise mænɑbeʔe tæbiʔi xomejn ɡoft : sisæd hektɑr æz ærɑzi mænɑbeʔe tæbiʔi in ʃæhrestɑn zire koʃte qejremodʒɑze dejm ræfte æst. \" ræhime ebrɑhimi \" pændʒʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh dʒæhɑde keʃɑværzi æfzud : in mizɑne koʃte qejremodʒɑz tɑkonun be sæbt reside væ ʃæstojek næfære motexællef niz ʃenɑsɑi ʃode ænd. vej koʃte qejre modʒɑz rɑ dær bistose rustɑje in ʃæhrestɑn onvɑn kærd væ ɡoft : dær besjɑri æz mæzɑreʔ væ rustɑhɑ niz tæxællofe keʃɑværzɑn ʃenɑsɑi næʃode, mɑnænde rustɑje \" nɑzi \" ke hodud jekkezɑr hektɑr koʃte qejremodʒɑze dejm ændʒɑm ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in dʒælæse hæmtʃenin komite ʔi bærɑje sɑmɑndehi væ ʃenɑsɑi koʃte qejremodʒɑz dær ærɑzi mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑne xomejn tæʃkil ʃod. ræʔise mænɑbeʔe tæbiʔi ɡoft : in komite bedune idʒɑde kæmtærin moʃkel bærɑje keʃɑværzɑn væ dær tʃɑrtʃube qɑnune æsɑsi motexællefin rɑ ʃenɑsɑi væ bɑ ɑnhɑ bærxord mi konæd. vosʔæte ærɑzi tæbiʔi ʃæhrestɑne xomejn dær dʒonube ostɑne mærkæzi, tʃɑhɑr hezɑr hektɑr æst. hæft hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ",
"text": " 300 هکتار از منابع طبیعی خمین زیر کشت غیرمجاز دیم رفته است \n#\nخمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/10/85 \nداخلی.اجتماعی.اقتصادی.منابع طبیعی.جهادکشاورزی. \n رییس منابع طبیعی خمین گفت: 300 هکتار از اراضی منابع طبیعی این شهرستان\nزیر کشت غیرمجاز دیم رفته است. \n \"رحیم ابراهیمی\" پنجشنبه در جلسه کارگروه جهاد کشاورزی افزود:این میزان\nکشت غیرمجاز تاکنون به ثبت رسیده و 61 نفر متخلف نیز شناسایی شده اند. \n وی کشت غیر مجاز را در 23 روستای این شهرستان عنوان کرد و گفت: در \nبسیاری از مزارع و روستاها نیز تخلف کشاورزان شناسایی نشده، مانند روستای\n\" نازی \" که حدود یکهزار هکتار کشت غیرمجاز دیم انجام شده است. \n به گزارش ایرنا، در این جلسه همچنین کمیته ای برای ساماندهی و شناسایی \nکشت غیرمجاز در اراضی منابع طبیعی شهرستان خمین تشکیل شد. \n رییس منابع طبیعی گفت: این کمیته بدون ایجاد کمترین مشکل برای کشاورزان\nو در چارچوب قانون اساسی متخلفین را شناسایی و با آنها برخورد می کند. \n وسعت اراضی طبیعی شهرستان خمین در جنوب استان مرکزی ، چهار هزار هکتار \nاست. \n 7276 /1027/ 1645 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
108,
118,
198,
169,
103,
35,
107,
104,
110,
119... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
54,
51,
51,
35,
220,
138,
221,
172,
219,
173,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
219,
171,
219,
188,
35,
219,
186,
219,
171,
222,
143,
219,
188,
222,
143,
35,
219,
177,
220,
136... |
{
"phonemize": "væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi : tæsæddi ɡæri dolæti moʃkel riʃe ʔi bæxʃe keʃɑværzist hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi dær ɡerdehæmɑi særɑsæri mæsʔulɑne dæfɑter væ næmɑjændeɡi væli fæqih dær in vezɑrætxɑne ɡoft : tæsæddiɡæri dolæti æz moʃkelɑte riʃe ʔi væ qædimi bæxʃe keʃɑværzist, lezɑ kɑrhɑje væqt ɡire in bæxʃ rɑ bɑjæd kæm kærd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi, mæhmude hodʒdʒæti ezhɑr dɑʃt : bɑ in eqdɑm mi tævɑn bɑ xosusi sɑzi væ hæmtʃenin tæʃkil væ tæqvijæte tæʔɑvoni hɑje keʃɑværzi zæmine ʃokufɑi dær hær do bæxʃe keʃɑværzi væ tæʔɑvoni rɑ færɑhæm ɑːværæd. vej mæsʔulijæte sænɡine in vezɑrætxɑne rɑ dær æmre edqɑm, tæʃkilɑte dʒædid væ xodkæfɑi keʃvære jɑdɑvær ʃod væ ɡoft : bærɑje xodkæfɑ kærdæne keʃvær bɑjæd hærf væ æmæle mæsʔulɑne jeki ʃævæd væ bɑ hæmdeli væ xɑstæne tæk tæk æʔzɑe dʒɑmeʔe dæst be dæst hæm dɑd tɑ be nætidʒee mætlub resid. væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi dær xosuse hozure rohɑnjun dær vezɑrætxɑnee dʒædid ɡoft : hozure rohɑnjun dær ærse hɑje moxtælefe færhænɡi, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi sæbæbe hæmdeli væ ʃokufɑi vezɑrætxɑnee dʒædidottæsis dʒæhɑdkæʃɑværzi ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm æli junesi væzire ettelɑʔɑt niz dær in ɡerdehæmɑi næqʃe rohɑnijæt dær idʒɑde æmnijæte pɑjdɑr væ vɑqeʔi dær keʃvær rɑ tæʃrih kærd væ ɡoft : in tæʔsir bɑ kæmtærin hæzine væ biʃtærin æsær dær særɑsære keʃvære mæʃhud bude æst, be xosuse hozure rohɑnjune dʒæhɑdkæʃɑværzi dær noqɑte dur væ rustɑhɑje keʃvær sæbæbe tæhkime nezɑm mi ʃævæd. junesi dær xosuse bekɑrɡiri kælæme dʒæhɑd dær vɑʒe hɑje ɡozæʃte væ hɑl ɡoft : dær ɡozæʃtee moteʔɑref bud ke kælæme dʒæhɑd be hæmrɑh qættɑl væ dʒænk ɑværde ʃævæd æmmɑ bɑ bineʃe væsiʔe ɑlemɑne væ ædæbijɑte foqolɑde, tɑze væ dʒæzzɑbe emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste in kælæme dær pej ælfɑze zibɑi tʃon ɑbɑdi væ omrɑn væ nosɑzi estefɑde mi ʃævæd. ælef ælef hæʃtsædo tʃehelose sizdæh siose",
"text": " وزیر جهادکشاورزی: تصدی گری دولتی مشکل ریشه ای بخش کشاورزی است \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/08/80 \n وزیر جهادکشاورزی در گردهمایی سراسری مسئولان دفاتر و نمایندگی ولی \nفقیه در این وزارتخانه گفت: تصدیگری دولتی از مشکلات ریشه ای و قدیمی بخش \nکشاورزی است ، لذا کارهای وقت گیر این بخش را باید کم کرد. \n به گزارش روز چهارشنبه روابط عمومی وزارت جهادکشاورزی ، محمود حجتی \nاظهار داشت: با این اقدام می توان با خصوصی سازی و همچنین تشکیل و تقویت \nتعاونی های کشاورزی زمینه شکوفایی در هر دو بخش کشاورزی و تعاونی را فراهم\nآورد. \n وی مسئولیت سنگین این وزارتخانه را در امر ادغام ، تشکیلات جدید و \nخودکفایی کشور یادآور شد و گفت: برای خودکفا کردن کشور باید حرف و عمل \nمسئولان یکی شود و با همدلی و خواستن تک تک اعضاء جامعه دست به دست هم داد\nتا به نتیجه مطلوب رسید. \n وزیر جهادکشاورزی در خصوص حضور روحانیون در وزارتخانه جدید گفت: حضور\nروحانیون در عرصه های مختلف فرهنگی،اقتصادی و اجتماعی سبب همدلی و شکوفایی\nوزارتخانه جدیدالتاسیس جهادکشاورزی شده است. \n حجت الاسلام علی یونسی وزیر اطلاعات نیز در این گردهمایی نقش روحانیت در\nایجاد امنیت پایدار و واقعی در کشور را تشریح کرد و گفت: این تاثیر با \nکمترین هزینه و بیشترین اثر در سراسر کشور مشهود بوده است ، به خصوص حضور\nروحانیون جهادکشاورزی در نقاط دور و روستاهای کشور سبب تحکیم نظام می شود. یونسی در خصوص بکارگیری کلمه جهاد در واژه های گذشته و حال گفت: در \nگذشته متعارف بود که کلمه جهاد به همراه قتال و جنک آورده شود اما با \nبینش وسیع عالمانه و ادبیات فوق العاده ، تازه و جذاب امام راحل (ره ) این \nکلمه در پی الفاظ زیبایی چون آبادی و عمران و نوسازی استفاده می شود. \n الف - الف - 843 - 13 - 33 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
198,
169,
125,
108,
117,
104,
35,
103,
205,
149... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
175,
220,
138,
219,
170,
219,
178,
221,
172,
219,
183,
219,
170,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
222,
143,
61,
35,
219,
173,
219,
184,
219,
178,
222,
143,
35,
221,
178,
219,
... |
{
"phonemize": "næmɑjænde mærdome orumije dær tæzækori ɡoft : æɡær ʃæxsi æz næmɑjændeɡɑne næsæbte be kæsi eʔterɑz dɑʃte bɑʃæd, hejʔæte nezɑræt bær næmɑjændeɡɑn be in mozu resideɡi mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dʒævɑde dʒæhɑnɡirzɑde næmɑjænde orumije dær tæzækori bɑ estenɑd be bænde jɑzdæh mɑdde bistotʃɑhɑr ɑinnɑme dɑxeli mædʒles ɡoft : æz ɑqɑje mænzæri tævækkoli ozrxɑhi mikonæm ke æhjɑnæn dærxɑste mæn bærɑje tæzækor mɑneʔe notqe vej ʃod. vej tæsrih kærd : æɡær mædʒles tæʃxis dɑd ke bænde dær hejʔæte ræʔise næbɑʃæm, hitʃ eʃkɑli nædɑræd æmmɑ bæhse bænde be dælile in næbud ke bexɑhæm dær morede sohbæthɑje qɑzipur næfjæn væ esbɑtæn hærf bezænæm lezɑ æɡær edʒɑze dɑde miʃod ke tæzækor midɑdænd tʃenin ettefɑqi nemioftɑd. næmɑjænde mærdome orumije dær mædʒles xɑterneʃɑn kærd : monʃi hejʔæt ræʔise ke mæsʔule nobætdæhi be tæzækorɑt æst bɑjæd hejne bærræsi mozu edʒɑze tæzækor dæhæd ke tʃenin mæsɑʔeli be vodʒud næjɑjæd æmmɑ motæʔæssefɑne be edɑlæt ræftɑr nemikonim. dʒæhɑnɡirzɑde xɑterneʃɑn kærd : dær sedɑqæte ɑqɑje qɑzipur væ tælɑʃe vej dær mædʒlese kæsi hærfi nædɑræd væ monsefɑne nist be vej ɡoftæm in sohbæti ke ɡofti dorost næbud lezɑ næmɑjændeɡɑn æɡær næsæbte be kæsi eʔterɑz dɑrænd hejʔæte nezɑræt bær næmɑjændeɡɑn mitævɑnæd be in mozu resideɡi konæd. vej dær pɑjɑn xætɑb be æbutorɑbi ɡoft : ʃomɑ be mæn ɡoftid sohbæt nækonæm bænde æz hæmindʒɑ ozrxɑhi mikonæm væ hæmindʒɑ eʔlɑm mikonæm ke ɑqɑje qɑzipure ænqædær ʃæhɑmæt dɑʃt ke poʃte teribune mædʒles ozrxɑhi konæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنماینده مردم ارومیه در تذکری گفت: اگر شخصی از نمایندگان نسبت به کسی اعتراض داشته باشد، هیات نظارت بر نمایندگان به این موضوع رسیدگی میکند. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، جواد جهانگیرزاده نماینده ارومیه در تذکری با استناد به بند 11 ماده 24 آییننامه داخلی مجلس گفت: از آقای منظری توکلی عذرخواهی میکنم که احیانا درخواست من برای تذکر مانع نطق وی شد. \n\n\n\nوی تصریح کرد: اگر مجلس تشخیص داد که بنده در هیات رییسه نباشم، هیچ اشکالی ندارد اما بحث بنده به دلیل این نبود که بخواهم در مورد صحبتهای قاضیپور نفیا و اثباتا حرف بزنم؛ لذا اگر اجازه داده میشد که تذکر میدادند چنین اتفاقی نمیافتاد. \n\n\n\nنماینده مردم ارومیه در مجلس خاطرنشان کرد: منشی هیات رییسه که مسوول نوبتدهی به تذکرات است باید حین بررسی موضوع اجازه تذکر دهد که چنین مسائلی به وجود نیاید اما متاسفانه به عدالت رفتار نمیکنیم. \n\n\n\nجهانگیرزاده خاطرنشان کرد: در صداقت آقای قاضیپور و تلاش وی در مجلس کسی حرفی ندارد و منصفانه نیست به وی گفتم این صحبتی که گفتی درست نبود؛ لذا نمایندگان اگر نسبت به کسی اعتراض دارند هیات نظارت بر نمایندگان میتواند به این موضوع رسیدگی کند. \n\n\n\nوی در پایان خطاب به ابوترابی گفت: شما به من گفتید صحبت نکنم بنده از همینجا عذرخواهی میکنم و همینجا اعلام میکنم که آقای قاضیپور انقدر شهامت داشت که پشت تریبون مجلس عذرخواهی کند. \n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148,
109,
198,
169,
113,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
178,
220,
136,
35,
219,
170,
219,
180,
220,
139,
220,
136,
222,
143,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
173,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, sejjedæbbɑse sɑlehi, væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær hokmi qɑder ɑʃnɑ rɑ be onvɑne modire kolle honærhɑje næmɑjeʃi mænsub kærd. dær hokme sejjed æbbɑse sɑlehi xætɑb be qɑdere ɑʃnɑ ɑmæde æst : « næzær be tæʔæhhod, tævɑn væ tædʒrobiɑte ærzænde dʒenɑbe ɑli dær ærse hɑje færhænɡi væ honæri bænɑ be piʃnæhɑde moʔɑvene omure honæri be modʒebe in hokm be sæmte modire kolle honærhɑje næmɑjeʃi mænsub mi ʃævid. honærhɑje næmɑjeʃi be onvɑne honære bonjɑdine næqʃe bi bædili dær bɑlændeɡi sɑjere reʃte hɑje honæri dɑræd væ entezɑr mi rævæd bɑ bærnɑme rizi dæqiq væ tæʔɑmole sɑzænde bɑ honærmændɑne teɑtre næsæbte be toseʔee kæmi væ kejfi ɑn væ hæmtʃenin komæk be fæʔɑle sɑzi mærɑkeze kæʃf væ pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑne næmɑjeʃe keʃvær ɡɑm hɑje moʔæsseri bærdɑrid. » piʃ æz in ʃæhrɑm kæræmi be moddæte do sɑl modirkole honærhɑje næmɑjeʃi bud ke tʃænd ruze piʃ bɑ enteʃɑre mætni æz in sæmt esteʔfɑ dɑd. qɑder ɑʃnɑ piʃ æz in beonvɑn modirɑmel væ ræʔise hejʔæte modire moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡi irɑn, ræʔise moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli elmi kɑrbordi færhænɡ væ honær væ modirkole honærhɑje næmɑjeʃi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑnhɑje kohɡiluje væ bojeræhmæd væ ælborz mæʃqule fæʔɑlijæt bude æst. divisto pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، سیدعباس صالحی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در حکمی قادر آشنا را به عنوان مدیر کل هنرهای نمایشی منصوب کرد.در حکم سید عباس صالحی خطاب به قادر آشنا آمده است: «نظر به تعهد، توان و تجربیات ارزنده جناب عالی در عرصه های فرهنگی و هنری بنا به پیشنهاد معاون امور هنری به موجب این حکم به سمت مدیر کل هنرهای نمایشی منصوب می شوید.هنرهای نمایشی به عنوان هنر بنیادین نقش بی بدیلی در بالندگی سایر رشته های هنری دارد و انتظار می رود با برنامه ریزی دقیق و تعامل سازنده با هنرمندان تئاتر نسبت به توسعه کمی و کیفی آن و همچنین کمک به فعال سازی مراکز کشف و پرورش استعدادهای درخشان نمایش کشور گام های موثری بردارید.»پیش از این شهرام کرمی به مدت دو سال مدیرکل هنرهای نمایشی بود که چند روز پیش با انتشار متنی از این سمت استعفا داد.قادر آشنا پیش از این بهعنوان مدیرعامل و رییس هیات مدیره موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران، رییس موسسه آموزش عالی علمی کاربردی فرهنگ و هنر و مدیرکل هنرهای نمایشی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استانهای کهگیلویه و بویراحمد و البرز مشغول فعالیت بوده است.۲۵۸۲۵۸"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm hæmze qorbɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : mærɑseme tædʒlil væ tækrim æz zæhmɑte xɑlesɑne væ mædʒɑhɑne ɑjæt ællɑh moqtædɑi, ostɑdi væ qærævi æsre emruz tævæssote dʒɑmeʔe modærresine hozee elmije dær sɑlone dʒælæsɑte in næhɑde elmi bærɡozɑr ʃod. vej æfzud : ɑjæt ællɑh rezɑ ostɑdi hæft dore ozvi ʃorɑje ɑli hoze hɑje elmije væ hæmtʃenin modire hoze hɑje elmije væ dæbire ʃorɑje ɑli budænd, ɑjæt ællɑh mortezɑ moqtædɑi ʃeʃ dore ozvi ʃævɑje ɑli hoze hɑje elmije væ hæmtʃenin jek dore modire hoze hɑje elmije budænd. modire rævɑbete omumi dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom bæjɑn kærd : ɑjæt ællɑh sejjed mohæmmæd qærævi pændʒ dore ozvi ʃorɑje ɑli hozee elmije budænd væ hæmtʃenin ozvi ʃorɑje ɡostæreʃ væ komite hɑje tæxæssosi budænd væ sæfærhɑje ostɑni zjɑdi dɑʃtænd. qorbɑni onvɑn kærd : dær dʒælæse ræsmi dʒɑmeʔe modærresine hozee elmije ke æsre emruz be rijɑsæte ɑjæt ællɑh jæzdi bærɡozɑr ʃod æz zæhmɑte in æzizɑn tæqdir væ tæʃækkor ʃod. modire rævɑbete omumi dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom tæsrih kærd : dær dʒælæsee emruz hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin æbbɑsi dærbɑre fæʔɑlijæt hɑje suræt ɡerefte tævæssote dʒɑmeʔe ælmostæfɑ ælɑlemije be erɑʔe ɡozɑreʃe pærdɑxt. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ entexɑbe æʔzɑje dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom væ tæʔjide ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ sɑjere morɑdʒeʔe tæqlid, ɑiɑte sejjed hɑʃeme hosejni buʃehri, mæhdi ʃæbe zende dɑr, dʒævɑde mærævi, sidɑhmæd xɑtæmi, ælirezɑ eʔrɑfi, mohsene ærɑki væ mæhmude rædʒæbi æʔzɑje dore hæʃtome ʃorɑje ɑli hoze hɑje elmije hæstænd ke æz emruz ræsmæn bærɑje jek doree tʃɑhɑr sɑle fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃin",
"text": "حجت الاسلام حمزه قربانی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: مراسم تجلیل و تکریم از زحمات خالصانه و مجاهانه آیت الله مقتدایی، استادی و غروی عصر امروز توسط جامعه مدرسین حوزه علمیه در سالن جلسات این نهاد علمی برگزار شد.وی افزود: آیت الله رضا استادی 7 دوره عضو شورای عالی حوزه های علمیه و همچنین مدیر حوزه های علمیه و دبیر شورای عالی بودند، آیت الله مرتضی مقتدایی 6 دوره عضو شوای عالی حوزه های علمیه و همچنین یک دوره مدیر حوزه های علمیه بودند.مدیر روابط عمومی جامعه مدرسین حوزه علمیه قم بیان کرد: آیت الله سید محمد غروی 5 دوره عضو شورای عالی حوزه علمیه بودند و همچنین عضو شورای گسترش و کمیته های تخصصی بودند و سفرهای استانی زیادی داشتند.قربانی عنوان کرد: در جلسه رسمی جامعه مدرسین حوزه علمیه که عصر امروز به ریاست آیت الله یزدی برگزار شد از زحمات این عزیزان تقدیر و تشکر شد.مدیر روابط عمومی جامعه مدرسین حوزه علمیه قم تصریح کرد: در جلسه امروز حجت الاسلام و المسلمین عباسی درباره فعالیت های صورت گرفته توسط جامعه المصطفی العالمیه به ارائه گزارش پرداخت.وی خاطرنشان کرد: با انتخاب اعضای جامعه مدرسین حوزه علمیه قم و تأیید رهبر معظم انقلاب و سایر مراجع تقلید، آیات سید هاشم حسینی بوشهری، مهدی شب زنده دار، جواد مروی، سیداحمد خاتمی، علیرضا اعرافی، محسن اراکی و محمود رجبی اعضای دوره هشتم شورای عالی حوزه های علمیه هستند که از امروز رسما برای یک دوره چهار ساله فعالیت خود را آغاز کردند. انتهای پیام/452/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
114,
103,
205,
149,
103,
205,
149,
198,
169,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
176,
219,
175,
219,
173,
35,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
176,
220,
136,
219,
181,
220,
138,
35,
220,
133,
219,
180,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "moʔɑvene elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri bɑ bæjɑne inke kæmbude buddʒe be bæxʃe pæʒuheʃi keʃvær feʃɑr ɑværde æst, ɡoft : emsɑl nemi tævɑnim be hædæfe æfzɑjeʃe sæhme pæʒuheʃ æz tolide nɑxɑlese dɑxeli dæste pejdɑ konim. sornɑ sættɑri dær ɡoftoɡu bɑ dær xosuse elæle ædæme tæhæqqoqe toseʔe sæhme pæʒuheʃ æz tolide nɑxɑlese melli, ezhɑr dɑʃt : dær in sɑl hɑ, kæmbude buddʒe be bæxʃe pæʒuheʃi feʃɑr ɑværde væli dʒædvæle tʃɑhɑrdæh, bæxʃe hɑi dær qɑlebe orɑq væ tæʃkilɑt pærdɑxt ʃode æst. vej æfzud : buddʒee pæʒuheʃi hænuz dær dʒɑhɑi ke dʒædvæle tʃɑhɑrdæh æʔmɑl ʃode nætidʒe nædɑde æst væli æɡær æmæliɑti ʃævæd hætmæn sæhme pæʒuheʃ æz tolide nɑxɑlese dɑxeli bɑlɑtær æz nim dærsæd xɑhæd ʃod. moʔɑvene elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri bɑ tæʔkid bær inke ælbætte residæn be nim dærsæd hæm rɑzi konænde nist, xɑter neʃɑn kærd : mohem in æst ke bɑjæd bæxʃe xosusi vɑrede in hoze ʃævæd ke in kɑr dær hɑle ændʒɑm æst. be ɡofte vej, bæxʃe xosusi dær ʃerkæt hɑje dɑneʃe bonjɑn tæʔsire ɡozɑr æst væ mi tævɑnæd nætidʒe pæʒuheʃ dær ʃerkæt hɑ rɑ vɑrede bɑzɑr konæd. sættɑri bɑ tæʔkid bær zæruræte æfzɑjeʃe sæhme pæʒuheʃ æz tolide nɑxɑlese dɑxeli onvɑn kærd : mɑ mi tævɑnim bɑ dʒædvæle tʃɑhɑrdæh be hædæf beresim væli be dælile inke hænuz bærxi æz in bærnɑme hɑ be tore kɑmel edʒrɑi næʃode, emsɑl nemi tævɑnim be hædæfe xod dæst biɑbim. moʔɑvene elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : bærɑje sɑle ɑjænde dʒædvæle tʃɑhɑrdæh ɑmæde væ ʔomidvɑrim ke be in se dærsæde sæhme pæʒuheʃ æz tolide nɑxɑlese dɑxeli beresim. kopi ʃod",
"text": "معاون علمی و فناوری ریاست جمهوری با بیان اینکه کمبود بودجه به بخش پژوهشی کشور فشار آورده است، گفت: امسال نمی توانیم به هدف افزایش سهم پژوهش از تولید ناخالص داخلی دست پیدا کنیم.سورنا ستاری در گفتگو با در خصوص علل عدم تحقق توسعه سهم پژوهش از تولید ناخالص ملی، اظهار داشت: در این سال ها، کمبود بودجه به بخش پژوهشی فشار آورده ولی جدول ۱۴، بخش هایی در قالب اوراق و تشکیلات پرداخت شده است.وی افزود: بودجه پژوهشی هنوز در جاهایی که جدول ۱۴ اعمال شده نتیجه نداده است ولی اگر عملیاتی شود حتما سهم پژوهش از تولید ناخالص داخلی بالاتر از نیم درصد خواهد شد.معاون علمی و فناوری ریاست جمهوری با تاکید بر اینکه البته رسیدن به نیم درصد هم راضی کننده نیست، خاطر نشان کرد: مهم این است که باید بخش خصوصی وارد این حوزه شود که این کار در حال انجام است.به گفته وی، بخش خصوصی در شرکت های دانش بنیان تاثیر گذار است و می تواند نتیجه پژوهش در شرکت ها را وارد بازار کند.ستاری با تاکید بر ضرورت افزایش سهم پژوهش از تولید ناخالص داخلی عنوان کرد: ما می توانیم با جدول ۱۴ به هدف برسیم ولی به دلیل اینکه هنوز برخی از این برنامه ها به طور کامل اجرایی نشده، امسال نمی توانیم به هدف خود دست بیابیم.معاون علمی و فناوری ریاست جمهوری گفت: برای سال آینده جدول ۱۴ آمده و امیدواریم که به این ۳ درصد سهم پژوهش از تولید ناخالص داخلی برسیم.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
188,
220,
135,
220,
136,
222,
143,
35,
220,
139,
35,
220,
132,
220,
137,
219,
170,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, tʃænd ruzist ke sohrɑbe morɑdi bærɑje pejɡiri dærmɑnæʃ bɑ mæsɑʔdæte komite melli olæmpik væ fedrɑsijone væznebærdɑri rɑhi ɑlmɑn ʃode æst. doktor dɑvude bɑqeri, ræise komite pezeʃki fedrɑsijone væzne bærdɑri ɡærtʃe dær in sæfær hæmrɑh sohrɑbe morɑdi nist, æmmɑ kɑmelæn bɑ doktor æmini dær hɑnufær dær ertebɑt æst væ æz rize eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode ruje ʃɑne qæhremɑne væzne bærdɑri irɑne mottæleʔ æst. u dær in bɑre be xæbærneɡɑre værzeʃi ɡoft : væzʔijæte sohrɑbe morɑdi ruz be ruze behtær miʃævæd væ mæhdudijæte hærekæti ke ruje mæfsæle ʃɑneæʃ idʒɑd ʃode bud dær hɑle bærtæræf ʃodæn æst. dærde sohrɑbe kɑmelæn æz bejn ræfte væ u ruzɑne vizit ʃode væ eqdɑmɑte dærmɑni væ fizijutrɑpi ruje ʃɑnee ɑsibdideæʃ ændʒɑm miʃævæd. bærɑje tæqvijæte æzolɑte ɑsibdide niz dærxɑste dɑrui tæzriqi æz ɑmrikɑ ʃode æst ke dær ruzhɑje ɑjænde in ɑmpul dær extijɑre pezeʃk qærɑr miɡiræd. doktor bɑqeri dær edɑme tæʔkid kærd : ʔomidvɑri æz suj doktor æmini besijɑr zjɑd æst ke sohrɑbe morɑdi hættɑ be mosɑbeqe ɡozineʃi æxir dʒæhɑni tɑjlænd pærɑntezbæste beresæd væ bæʔd æz ɑn væzʔijætæʃ ærzjɑbi ʃævæd. æɡær væzʔijæte xub piʃ ræfte bud ke nijɑzi be dʒærrɑhi nist, æmmɑ æɡær piʃræfte xubi nædɑʃtim, momken æst dʒærrɑhi kutʃæki dær rɑh bɑʃæd tɑ betævɑn sohrɑb rɑ be mosɑbeqɑte bozorɡtær væ mohemtær resɑnd. dær hɑle hɑzer ke dærmɑneʃe rezɑjætbæxʃ æst væ be ɑjænde ʔomidvɑri zjɑdi dɑrim, æmmɑ dær morede inke be olæmpik xɑhæd resid jɑ næ, nijɑz be zæmɑne biʃtæri bærɑje bærræsi dɑrim. ræise komite pezeʃki fedrɑsijone væzne bærdɑri dær pɑsox be in porseʃ ke morɑdi tɑ tʃe væqt dær hɑnufær xɑhæd bud, ɡoft : sohrɑb hitʃ mæhdudijæti bærɑje mɑndæn nædɑræd væ æz tæræfe komite melli olæmpik væ ʃæxse sɑlehi æmiri kɑmelæn hemɑjæt miʃævæd. vizɑje tʃehel ruze bærɑje u sɑder ʃode æst ke æɡær nijɑz be tæmdid bɑʃæd in kɑr ændʒɑm miʃævæd væ hitʃ mæhdudijæti vodʒud nædɑræd. doktor æmini væ ɑbrun ke kɑre fizijutrɑpi rɑ bær ohde dɑræd væ qæblæn hæm ozvi time melli væzne bærdɑri mɑ bude æst, kɑrhɑje dærmɑni morɑdi rɑ pejɡiri mikonænd væ mɑndæne sohrɑb dær hɑnufær edɑme xɑhæd dɑʃt tɑ væqti ke væzæʔitæʃe behtær ʃævæd. doktor bɑqeri dær morede inke ɑiɑ dʒærrɑhi niz dær hɑnufær ændʒɑm mi ʃævæd, tæsrih kærd : bæle, æɡær nijɑz be dʒærrɑhi bɑʃæd in kɑre hæmɑndʒɑ ændʒɑm miʃævæd. zemne inke dærmɑne hæmtʃenɑn bærɑje sohrɑbe morɑdi rɑjɡɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، چند روزی است که سهراب مرادی برای پیگیری درمانش با مساعدت کمیته ملی المپیک و فدراسیون وزنهبرداری راهی آلمان شده است. دکتر داوود باقری، رئیس کمیته پزشکی فدراسیون وزنه برداری گرچه در این سفر همراه سهراب مرادی نیست، اما کاملاً با دکتر امینی در هانوفر در ارتباط است و از ریز اقدامات انجام شده روی شانه قهرمان وزنه برداری ایران مطلع است. او در این باره به خبرنگار ورزشی گفت: وضعیت سهراب مرادی روز به روز بهتر میشود و محدودیت حرکتی که روی مفصل شانهاش ایجاد شده بود در حال برطرف شدن است. درد سهراب کاملاً از بین رفته و او روزانه ویزیت شده و اقدامات درمانی و فیزیوتراپی روی شانه آسیبدیدهاش انجام میشود. برای تقویت عضلات آسیبدیده نیز درخواست دارویی تزریقی از آمریکا شده است که در روزهای آینده این آمپول در اختیار پزشک قرار میگیرد. دکتر باقری در ادامه تأکید کرد: امیدواری از سوی دکتر امینی بسیار زیاد است که سهراب مرادی حتی به مسابقه گزینشی اخیر (جهانی تایلند) برسد و بعد از آن وضعیتش ارزیابی شود. اگر وضعیت خوب پیش رفته بود که نیازی به جراحی نیست، اما اگر پیشرفت خوبی نداشتیم، ممکن است جراحی کوچکی در راه باشد تا بتوان سهراب را به مسابقات بزرگتر و مهمتر رساند. در حال حاضر که درمانش رضایتبخش است و به آینده امیدواری زیادی داریم، اما در مورد اینکه به المپیک خواهد رسید یا نه، نیاز به زمان بیشتری برای بررسی داریم. رئیس کمیته پزشکی فدراسیون وزنه برداری در پاسخ به این پرسش که مرادی تا چه وقت در هانوفر خواهد بود، گفت: سهراب هیچ محدودیتی برای ماندن ندارد و از طرف کمیته ملی المپیک و شخص صالحی امیری کاملاً حمایت میشود. ویزای 40 روزه برای او صادر شده است که اگر نیاز به تمدید باشد این کار انجام میشود و هیچ محدودیتی وجود ندارد. دکتر امینی و آبرون که کار فیزیوتراپی را بر عهده دارد و قبلاً هم عضو تیم ملی وزنه برداری ما بوده است، کارهای درمانی مرادی را پیگیری میکنند و ماندن سهراب در هانوفر ادامه خواهد داشت تا وقتی که وضعیتش بهتر شود. دکتر باقری در مورد اینکه آیا جراحی نیز در هانوفر انجام می شود، تصریح کرد: بله، اگر نیاز به جراحی باشد این کار همانجا انجام میشود. ضمن اینکه درمان همچنان برای سهراب مرادی رایگان است. انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
139,
219,
180,
219,
181,
219,
183,
222,
143,
35,
219,
143,
35,
221,
... |
{
"phonemize": "moʃɑvere væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ɡoft : dær hɑle hɑzer dær hæftee se bærɑbær mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl dær sænduqe mæskæne jekom eftetɑhe hesɑbe ændʒɑm mi ʃævæd ke sæbæbe neɡærɑni bɑnke mæskæn bɑbæte tæʔmine mænɑbeʔe tæshilɑte mæskæn ʃode æst. be ɡozɑreʃ, hosejne æbde tæbrizi dær hɑʃije konferɑnse mohændesi omrɑn væ modirijæte ʃæhri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dærbɑre æfzɑjeʃe nerxe ærz ɡoft : mæn qæblæn næɡofte budæm ke nerxe ærz dær hɑle hɑzer ærzɑn æst bælke ɡerɑjeʃe bɑzɑr rɑ eʔlɑm kærde budæm. be næzære mæn tæʃxise bɑzɑr in æst ke nerxe ærze ɡerɑjeʃ be bɑlɑtær ræftæn dɑræd. dolæt niz dær suræti ke in tæʃxise bɑzɑr rɑ dærk konæd bɑjæd komæk konæd tɑ ærz be væsile pæs ændɑz tæbdil næʃævæd. vej edɑme dɑd : be mæʔnɑje diɡær dolæt bɑjæd komæk konæd tɑ hobɑbe nerxe ærz æz bejn berævæd væ tæbdil be væsile ʔi bærɑje pæs ændɑz næʃævæd. moʃɑvere væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer dær bɑzɑre særmɑje, sæhɑme hɑi ke vɑbæste be ærz hæstænd, rævænde ro be roʃd dɑrænd, æfzud : sæhɑme hɑi mɑnænde petroʃimi hɑ, felezɑt, xodro væ diɡær sæhɑme hɑi ke vɑbæste be ærz hæstænd, dær ruzhɑje æxir bɑ esteqbɑle moʃtæriɑne movɑdʒeh ʃode ænd væ hættɑ æz qejmæte ærz niz bɑlɑtær ræfte ænd. æbde tæbrizi dærbɑre tæshilɑte mæskæn niz ɡoft : be næzære mæn tæʃxise vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi mæbni bær æfzɑjeʃe qodræte xæride mæskæn æz suj mærdom bærnɑmee dorostist. vej bɑ tæʔkid bær inke mæskæne ærzɑn qejmæt dʒɑj roʃde qɑbele molɑheze ʔi dɑræd, edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer dær bɑnke mæskæn dær hæftee se bærɑbær mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl dær sænduqe pæs ændɑze mæskæne jekom eftetɑhe hesɑbe ændʒɑm mi ʃævæd ke sæbæb ʃode bɑnke mæskæn neɡærɑni kæsri mænɑbeʔe xod ʃævæd, tʃon bɑ ʃetɑbe zjɑdi mærdom dær hɑle særmɑje ɡozɑri hæstænd væ in særmɑje ɡozɑri be omide dærjɑfte vɑme mæskæn æst. moʃɑvere væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæʔkid kærd : sɑlɑne ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr ezdevɑdʒ be sæbt mi resæd ke ræqæme qɑbele molɑheze ist væ in æfrɑd vɑrede bɑzɑre mæskæn mi ʃævænd væ æz suj diɡær mi tævɑnænd dær sænduqe pæs ændɑze mæskæne jekom hesɑb eftetɑh konænd. neɡærɑni bɑnke mæskæn bɑbæte kæmbude mænɑbeʔ bɑ hemɑjæte bærtæræf xɑhæd ʃod. kɑfist ke bɑnke mærkæzi bepæziræd motɑlebɑti ke æz bɑnke mæskæn dɑræd rɑ dirtær vosul konæd. vej dærbɑre æfzɑjeʃe særmɑje bɑnke mæskæn ezhɑr dɑʃt : in bɑnk dær bejne bɑnk hɑje modʒude sɑleme tærin bɑnk æst, tʃon vɑm hɑje bɑ mæbɑleqe kæm pærdɑxt kærde væ moʃkeli bærɑje vosule ɑnhɑ nædɑræd, bænɑbærin bɑ bɑnk hɑje diɡær ke vɑm hɑje bozorɡ pærdɑxt kærde væ æqsɑte ɑnhɑ bɑzpærdɑxt nemi ʃævæd væzʔijæte motæfɑvete tæri dɑræd væ dær moqeʔijæte xubist. æbde edɑme dɑd : vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi niz eʔlɑm kærde æst mi tævɑnæd æz mænɑbeʔe dɑxeli væ æmlɑke xod be æfzɑjeʃe særmɑje bɑnke mæskæn komæk konæd, mænut be inke bɑnke mæskæn be bɑnke toseʔe ʔi tæbdil ʃævæd. moʃɑvere væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dærbɑre ɑjænde bɑzɑre mæskæn ɡoft : be næzære mæn hæmtʃenɑn væzʔijæte ɡozæʃte edɑme dɑræd væ xɑne hɑje ɡærɑnqimæt bɑ sorʔæte besijɑr kæmi be foruʃ xɑhænd resid væ xɑne hɑje xɑli luks be rɑhæti be foruʃ næxɑhænd ræft æmmɑ mæskæne ærzɑn qejmæte bɑzɑre roʃde xubi xɑhæd dɑʃt væ vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi niz komæk kærde tɑ in roʃd edɑme jɑbæd. kopi ʃod",
"text": "مشاور وزیر راه و شهرسازی گفت: در حال حاضر در هفته سه برابر ماه مشابه سال قبل در صندوق مسکن یکم افتتاح حساب انجام می شود که سبب نگرانی بانک مسکن بابت تأمین منابع تسهیلات مسکن شده است.به گزارش ، حسین عبده تبریزی در حاشیه کنفرانس مهندسی عمران و مدیریت شهری در جمع خبرنگاران درباره افزایش نرخ ارز گفت: من قبلا نگفته بودم که نرخ ارز در حال حاضر ارزان است بلکه گرایش بازار را اعلام کرده بودم. به نظر من تشخیص بازار این است که نرخ ارز گرایش به بالاتر رفتن دارد. دولت نیز در صورتی که این تشخیص بازار را درک کند باید کمک کند تا ارز به وسیله پس انداز تبدیل نشود.وی ادامه داد: به معنای دیگر دولت باید کمک کند تا حباب نرخ ارز از بین برود و تبدیل به وسیله ای برای پس انداز نشود.مشاور وزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه در حال حاضر در بازار سرمایه، سهام هایی که وابسته به ارز هستند، روند رو به رشد دارند، افزود: سهام هایی مانند پتروشیمی ها، فلزات، خودرو و دیگر سهام هایی که وابسته به ارز هستند، در روزهای اخیر با استقبال مشتریان مواجه شده اند و حتی از قیمت ارز نیز بالاتر رفته اند.عبده تبریزی درباره تسهیلات مسکن نیز گفت: به نظر من تشخیص وزارت راه و شهرسازی مبنی بر افزایش قدرت خرید مسکن از سوی مردم برنامه درستی است.وی با تاکید بر اینکه مسکن ارزان قیمت جای رشد قابل ملاحظه ای دارد، ادامه داد: در حال حاضر در بانک مسکن در هفته سه برابر ماه مشابه سال قبل در صندوق پس انداز مسکن یکم افتتاح حساب انجام می شود که سبب شده بانک مسکن نگرانی کسری منابع خود شود، چون با شتاب زیادی مردم در حال سرمایه گذاری هستند و این سرمایه گذاری به امید دریافت وام مسکن است.مشاور وزیر راه و شهرسازی تاکید کرد: سالانه ۶۵۰ هزار ازدواج به ثبت می رسد که رقم قابل ملاحظه ای است و این افراد وارد بازار مسکن می شوند و از سوی دیگر می توانند در صندوق پس انداز مسکن یکم حساب افتتاح کنند. نگرانی بانک مسکن بابت کمبود منابع با حمایت برطرف خواهد شد. کافی است که بانک مرکزی بپذیرد مطالباتی که از بانک مسکن دارد را دیرتر وصول کند.وی درباره افزایش سرمایه بانک مسکن اظهار داشت: این بانک در بین بانک های موجود سالم ترین بانک است، چون وام های با مبالغ کم پرداخت کرده و مشکلی برای وصول آنها ندارد، بنابراین با بانک های دیگر که وام های بزرگ پرداخت کرده و اقساط آنها بازپرداخت نمی شود وضعیت متفاوت تری دارد و در موقعیت خوبی است.عبده ادامه داد: وزارت راه و شهرسازی نیز اعلام کرده است می تواند از منابع داخلی و املاک خود به افزایش سرمایه بانک مسکن کمک کند، منوط به اینکه بانک مسکن به بانک توسعه ای تبدیل شود.مشاور وزیر راه و شهرسازی درباره آینده بازار مسکن گفت: به نظر من همچنان وضعیت گذشته ادامه دارد و خانه های گرانقیمت با سرعت بسیار کمی به فروش خواهند رسید و خانه های خالی لوکس به راحتی به فروش نخواهند رفت اما مسکن ارزان قیمت بازار رشد خوبی خواهد داشت و وزارت راه و شهرسازی نیز کمک کرده تا این رشد ادامه یابد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
134,
204,
148,
121,
104,
117,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
183,
219,
170,
220,
139,
219,
180,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
35,
220,
139,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
222,
143,
35,
221,
... |
{
"phonemize": "færɑmuʃ nemi konænd hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. tɑjlænd. færhænɡi. emɑm. særpæræste rɑjzæni færhænɡi irɑn dær bɑnkok tæʔkid kærd ke mosælmɑnɑne tɑjlændi xɑtere didɑr bɑ hodʒdʒæt oleslɑm sejjed jɑser xomejni næve bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ hærɡez færɑmuʃ nemi konænd. sejjed jɑser xomejni dær æjjjɑme hefdæhomin sɑlɡærde ertehɑle bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje ʃerkæt dær hæmɑjeʃe \" emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ rædʒʔæte dʒæhɑn be mæʔnævijæt \" be bɑnkok sæfær kærde bud. \" mohæmmæd tæmhidi \" særpæræste rɑjzæni færhænɡi sefɑræte irɑn dær tɑjlænd ruze dʒomʔe be xæbærneɡɑre irnɑ dær kuɑlɑlɑmpur ɡoft : jeki æz zibɑtærin sæhne hɑje esteqbɑl æz næve emɑm henɡɑmi bud ke sejjed jɑser bærɑje soxænrɑni dær mæsɑdʒed olhodɑ væ emɑm æli ejn pærɑntezbæste hɑzer ʃode bud. vej tæʔkid kærd henɡɑme hozure næve emɑme mosælmɑnɑn ɡærde u hælqe mi zædænd væ be ehterɑme emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, be næve bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn ædɑje ehterɑm mi kærdænd. tæmhidi ɡoft : tʃæʃmɑne æʃk ɑlude mosælmɑnɑne ʃiʔe væ senni dær mæhɑfeli ke næve emɑm hozur mi jɑft neʃɑn æz in hæqiqæt dɑʃt ke eʃq be emɑm xomejni færɑtær æz mærzhɑje irɑn dær qolube hæme mosælmɑnɑne dʒæhɑn xɑne kærde æst. vej æfzud : næve emɑm ræh pærɑntezbæste pæs æz ʃerkæt dær hæmɑjeʃ æz ʃæhre ɑiutɑjɑ pɑjtæxte sɑbeqe tɑjlænd bɑzdid væ bær sære mæzɑre ʃejx æhmæde qomi hozur jɑft væ bɑ xɑndæne fɑtehe ʔi be xædæmɑte færhænɡi in irɑni mohɑdʒer væ ævvælin ʃejxe eslɑme tɑjlænd ærdʒ næhɑd. be ɡofte tæmhidi, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed jɑser xomejni bɑ sæfær be ʃæhre mosælmɑne neʃine nɑxɑne sitɑmɑrɑt dær dʒonube tɑjlænd væ hozur dær \" mæsdʒede ruhollɑh \" ke be jɑde emɑm ræh pærɑntezbæste sɑxte ʃod, ʃɑhede ebrɑze ehsɑsɑte ɡostærde mosælmɑnɑne in ʃæhr næsæbte be hæzræte emɑm væ xɑnevɑde iʃɑn bud. særpæræste rɑjzæni sefɑræte irɑn dær tɑjlænd æfzud : hættɑ bærxi æz mosælmɑnɑne mɑlezi æz ʃæhrhɑje mærzi bærɑje didɑr bɑ næve emɑm be in ostɑn ɑmæde budænd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ",
"text": "\nفراموش نمی کنند \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/03/85 \nخارجی.تایلند.فرهنگی.امام. \n سرپرست رایزنی فرهنگی ایران در بانکوک تاکید کرد که مسلمانان تایلندی \nخاطره دیدار با حجت الاسلام سید یاسر خمینی نوه بنیانگذار جمهوری اسلامی \nایران را هرگز فراموش نمی کنند. \n سید یاسر خمینی در ایام هفدهمین سالگرد ارتحال بنیانگذار جمهوری اسلامی\nایران برای شرکت در همایش \" امام خمینی (ره ) و رجعت جهان به معنویت\" به \nبانکوک سفر کرده بود. \n \" محمد تمهیدی \" سرپرست رایزنی فرهنگی سفارت ایران در تایلند روز جمعه \nبه خبرنگار ایرنا در کوالالامپور گفت: یکی از زیباترین صحنه های استقبال از \nنوه امام هنگامی بود که سید یاسر برای سخنرانی در مساجد الهدی و امام علی\n(ع) حاضر شده بود. \n وی تاکید کرد هنگام حضور نوه امام مسلمانان گرد او حلقه می زدند و به \nاحترام امام خمینی (ره )، به نوه بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران ادای احترام\nمی کردند. \n تمهیدی گفت: چشمان اشک آلود مسلمانان شیعه و سنی در محافلی که نوه امام\nحضور می یافت نشان از این حقیقت داشت که عشق به امام خمینی فراتر از مرزهای\nایران در قلوب همه مسلمانان جهان خانه کرده است. \n وی افزود: نوه امام (ره ) پس از شرکت در همایش از شهر آیوتایا پایتخت \nسابق تایلند بازدید و بر سر مزار شیخ احمد قمی حضور یافت و با خواندن \nفاتحه ای به خدمات فرهنگی این ایرانی مهاجر و اولین شیخ اسلام تایلند ارج \nنهاد. \n به گفته تمهیدی ، حجت الاسلام سید یاسر خمینی با سفر به شهر مسلمان نشین \nناخان سیتامارات در جنوب تایلند و حضور در \"مسجد روحالله\" که به یاد \nامام (ره ) ساخته شد، شاهد ابراز احساسات گسترده مسلمانان این شهر نسبت به\nحضرت امام و خانواده ایشان بود. \n سرپرست رایزنی سفارت ایران در تایلند افزود: حتی برخی از مسلمانان مالزی\nاز شهرهای مرزی برای دیدار با نوه امام به این استان آمده بودند. \nآساق 335 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
198,
169,
117,
204,
148,
112,
120,
205,
134,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
183,
35,
220,
137,
220,
136,
222,
143,
35,
221,
172,
220,
137,
220,
137,
219,
178,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35... |
{
"phonemize": "ʃerkæte modirijæte mænɑbeʔe ɑbe irɑn eʔlɑm kærd : hædʒme rævɑne ɑbhɑje keʃvær dær pɑjɑne sevvomin mɑh sɑle ɑbi dʒɑri dær moqɑjese bɑ zæmɑne moʃɑbeh motevæssete dærɑzmædæt si dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hædʒme rævɑne ɑb hɑje sæthi keʃvær dær pɑjɑne ɑzærmɑhe nævædojek, bɑ hodud jek dærsæd kɑheʃ dær moqɑjese bɑ zæmɑne moʃɑbeh pɑrsɑl, be hæft miljɑrd væ pɑnsædo pændʒɑhose milijun mætærmækæʔæb reside æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, hædʒme dʒærijɑn hɑje sæthi dær pɑjɑne ɑzærmɑh sɑle dʒɑri rotbee si væ hæʃtom rɑ dær tʃehelotʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte be xod extesɑs dɑde æst. hædʒme kolle rævɑne ɑb hɑje sæthi dær dore moʃɑbeh sɑle ɑbi ɡozæʃte hæft miljɑrd væ ʃeʃsædo siohæʃt milijun mætærmækæʔæb væ dær dore moʃɑbeh bolændmoddæt dæh miljɑrd væ hæftsædo hæftɑd milijun mætærmækæʔæb bude æst. rævɑnɑb hɑje keʃvær dær pɑjɑne ɑzærmɑh sɑle ɑbi dʒɑri dær moqɑjese bɑ motevæssete dærɑzmædæt dær mɑh ɑzær, si dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. hædʒme dʒærijɑn hɑje sæthi dær ɑzærmɑhe emsɑl dær huze hɑje dæriɑje xæzær, xælidʒe fɑrs, dæriɑtʃe orumije, mærkæzi, hɑmun væ særæxs be tærtibe jek miljɑrd væ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ milijun mætærmækæʔæb, tʃɑhɑr miljɑrd væ nævædoʃeʃ milijun mætærmækæʔæb, sisædo siose milijun mætærmækæʔæb, jek miljɑrd væ hæftɑdotʃɑhɑr milijun mætærmækæʔæb, tʃehelopændʒ milijun mætærmækæʔæb væ tʃɑhɑrsædo siohæʃt milijun mætærmækæʔæb sæbt ʃode æst. hæmtʃenin hædʒme rævɑne ɑb hɑje keʃvær dær ɑzærmɑh sɑle dʒɑri dær moqɑjese bɑ ɑzærmɑhe ɡozæʃte dær huze hɑje dæriɑje xæzær, mærkæzi væ hɑmun be tærtibe bistotʃɑhɑr, tʃehelose væ si dærsæd kɑheʃ væ dær huze hɑje xælidʒe fɑrs, dæriɑtʃe orumije væ særæxs be tærtibe siotʃɑhɑr, tʃehelopændʒ væ bistohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. in ɡozɑreʃe hɑki æz ɑn æst ke hædʒme dʒærijɑn hɑje sæthi keʃvær dær moqɑjese bɑ motevæssete dærɑzmædæt dær hæme huze hɑje æsli ɑbrize keʃvær kɑheʃ jɑfte æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, hædʒme rævɑne ɑb hɑje keʃvær dær ɑzærmɑhe dʒɑri dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh dærɑzmædæt dær huze hɑje dæriɑje xæzær, mærkæzi, hɑmun, xælidʒe fɑrs, dæriɑtʃe orumije væ særæxs be tærtibe siojek, siodo, bistohæʃt, bistojek, hæftɑdose væ hæʃt dærsæd kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nشرکت مدیریت منابع آب ایران اعلام کرد: حجم روان آبهای کشور در پایان سومین ماه سال آبی جاری در مقایسه با زمان مشابه متوسط درازمدت 30 درصد کاهش یافته است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حجم روان آب های سطحی کشور در پایان آذرماه 91، با حدود یک درصد کاهش در مقایسه با زمان مشابه پارسال، به هفت میلیارد و 553 میلیون مترمکعب رسیده است.\n\n\n\nبر اساس این گزارش، حجم جریان های سطحی در پایان آذرماه سال جاری رتبه سی و هشتم را در 44 سال گذشته به خود اختصاص داده است.\n\n\n\nحجم کل روان آب های سطحی در دوره مشابه سال آبی گذشته هفت میلیارد و 638 میلیون مترمکعب و در دوره مشابه بلندمدت 10 میلیارد و 770 میلیون مترمکعب بوده است.\n\n\n\nروانآب های کشور در پایان آذرماه سال آبی جاری در مقایسه با متوسط درازمدت در ماه آذر، 30 درصد کاهش یافته است.\n\n\n\nحجم جریان های سطحی در آذرماه امسال در حوضه های دریای خزر، خلیج فارس، دریاچه ارومیه، مرکزی، هامون و سرخس به ترتیب یک میلیارد و 566 میلیون مترمکعب، چهار میلیارد و 96 میلیون مترمکعب، 333 میلیون مترمکعب، یک میلیارد و 74 میلیون مترمکعب، 45 میلیون مترمکعب و 438 میلیون مترمکعب ثبت شده است.\n\n\n\nهمچنین حجم روان آب های کشور در آذرماه سال جاری در مقایسه با آذرماه گذشته در حوضه های دریای خزر، مرکزی و هامون به ترتیب 24، 43 و 30 درصد کاهش و در حوضه های خلیج فارس، دریاچه ارومیه و سرخس به ترتیب 34، 45 و 28 درصد افزایش یافته است.\n\n\n\nاین گزارش حاکی از آن است که حجم جریان های سطحی کشور در مقایسه با متوسط درازمدت در همه حوضه های اصلی آبریز کشور کاهش یافته است.\n\n\n\nبر اساس این گزارش، حجم روان آب های کشور در آذرماه جاری در مقایسه با مدت مشابه درازمدت در حوضه های دریای خزر، مرکزی، هامون، خلیج فارس، دریاچه ارومیه و سرخس به ترتیب 31، 32، 28، 21، 73 و هشت درصد کاهش نشان می دهد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
104,
117,
110,
198,
169,
119,
104,
35,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
183,
219,
180,
221,
172,
219,
173,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
222,
143,
219,
173,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
219,
171,
219,
188,
35,
219,
165,
219,
171,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
... |
{
"phonemize": "buʃehr moʃɑvere ræise dʒomhur væ dæbire ʃorɑjeɑli ɑli mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe eqtesɑdi bɑ eʃɑre be tælɑʃhɑje suræt ɡerefte bærɑje idʒɑde mæntæqee ɑzɑd, ɡoft : ostɑne buʃehr dɑrɑje ʃærɑjete monɑsebi bærɑje idʒɑde mæntæqee ɑzɑd æst. be ɡozɑreʃ, ækbære torkɑne zohre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæst bɑ mæsʔulɑne ostɑne buʃehr ezhɑre dæʃt : æz bistodo sɑle piʃ buʃehr dɑrɑje rotbee ævvæl æz næzære esteʔdɑd bærɑje esteqrɑre mæntæqee ɑzɑd bude æst. vej bɑ eʃɑre be inke idʒɑde mæntæqe ɑzɑde buʃehr tævæssote dolæt tæsvib ʃode væ dær entezɑre tæsmime mædʒles æst, ezɑfe kærd : in lɑjedʒe tæqdime mædʒles ʃode væ pæs æz bæhse buddʒe, lɑjedʒe mænɑteqe ɑzɑde dʒædid bærræsi xɑhæd ʃod. moʃɑvere ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be moʔɑfijæte mænɑteqe ɑzɑd æz mɑliɑt, hoquqe ɡomroki, qævɑnine pul væ bɑnk, qɑnune kɑr væ lozume vizɑ, xɑterneʃɑn kærd : in mozu bɑʔese behbude færɑjændhɑje kæsb væ kɑr dær in mænɑteq ʃode æst væ zæmine toseʔe fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi rɑ færɑhæm mikonæd. vej bɑ eʃɑre be inke vorud væ xorudʒe kɑlɑ be mænɑteqe viʒe væ ɑzɑd tæhte kontorole ɡomrok æst, edɑme dɑd : hitʃ kɑlɑi dær mæntæqe ɑzɑde qɑtʃɑq nist væ kɑlɑ væqti æz mæntæqee ɑzɑd bexɑhæd be særzæmine æsli bijɑjæd ɡomrok bɑjæd be væzife qɑnuni xod æmæl konæd. torkɑn bɑ tæʔkid bær lozume ɡostæreʃ væ toseʔe dɑneʃɡɑhhɑje kæsb væ kɑr væ erɑʔe ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi kæsb væ kɑr, æfzud : fɑreqottæhsilɑne in mærɑkez bɑjæd betævɑnænd kæsb væ kɑrhɑje dʒædid idʒɑd konænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær kæsb væ kɑrhɑje kutʃæk bejne dæh tɑ bist hezɑr dolɑr bærɑje idʒɑde jek ʃoql hæzine miʃævæd, tæsrih kærd : dær kæsb væ kɑrhɑje bozorɡ biʃ æz sæd hezɑr dolɑr bærɑje idʒɑde hær ʃoql bɑjæd hæzine ʃævæd. dæbire ʃorɑjeɑli ɑli mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe eqtesɑdi keʃvære xɑstɑr rɑhændɑzi dɑneʃkæde kæsb væ kɑr dær dɑneʃɡɑh xælidʒe fɑrs ʃod væ ezɑfe kærd : dʒævɑnɑn bɑjæd be suræte elmi betævɑnænd kæsb væ kɑrhɑje dʒædid rɑ rɑhændɑzi kærde væ toseʔe dæhænd. kopi ʃod",
"text": "بوشهر- مشاور رئیس جمهور و دبیر شورایعالی عالی مناطق آزاد و ویژه اقتصادی با اشاره به تلاشهای صورت گرفته برای ایجاد منطقه آزاد، گفت: استان بوشهر دارای شرایط مناسبی برای ایجاد منطقه آزاد است.به گزارش ، اکبر ترکان ظهر چهارشنبه در نشست با مسئولان استان بوشهر اظهار دشت: از ۲۲ سال پیش بوشهر دارای رتبه اول از نظر استعداد برای استقرار منطقه آزاد بوده است.وی با اشاره به اینکه ایجاد منطقه آزاد بوشهر توسط دولت تصویب شده و در انتظار تصمیم مجلس است، اضافه کرد: این لایجه تقدیم مجلس شده و پس از بحث بودجه، لایجه مناطق آزاد جدید بررسی خواهد شد.مشاور رئیس جمهور با اشاره به معافیت مناطق آزاد از مالیات، حقوق گمرکی، قوانین پول و بانک، قانون کار و لزوم ویزا، خاطرنشان کرد: این موضوع باعث بهبود فرآیندهای کسب و کار در این مناطق شده است و زمینه توسعه فعالیتهای اقتصادی را فراهم میکند.وی با اشاره به اینکه ورود و خروج کالا به مناطق ویژه و آزاد تحت کنترل گمرک است، ادامه داد: هیچ کالایی در منطقه آزاد قاچاق نیست و کالا وقتی از منطقه آزاد بخواهد به سرزمین اصلی بیاید گمرک باید به وظیفه قانونی خود عمل کند.ترکان با تاکید بر لزوم گسترش و توسعه دانشگاههای کسب و کار و ارائه آموزشهای تخصصی کسب و کار، افزود: فارغالتحصیلان این مراکز باید بتوانند کسب و کارهای جدید ایجاد کنند.وی با اشاره به اینکه در کسب و کارهای کوچک بین ۱۰ تا ۲۰ هزار دلار برای ایجاد یک شغل هزینه میشود، تصریح کرد: در کسب و کارهای بزرگ بیش از ۱۰۰ هزار دلار برای ایجاد هر شغل باید هزینه شود.دبیر شورایعالی عالی مناطق آزاد و ویژه اقتصادی کشور خواستار راهاندازی دانشکده کسب و کار در دانشگاه خلیج فارس شد و اضافه کرد: جوانان باید به صورت علمی بتوانند کسب و کارهای جدید را راهاندازی کرده و توسعه دهند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
120,
205,
134,
104,
107,
117,
35,
112,
114,
205... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
139,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
48,
35,
220,
136,
219,
183,
219,
170,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
35,
220,
139,
35,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste hæmide kærimi, ræise mædʒmæʔe omure senfi kærædʒ dær dʒælæse mædʒmæʔe omure senfi væ mæʔɑvnæte xædæmɑte ʃæhri ʃæhrdɑri kærædʒ bɑ tæʃrihe moʔzæli be nɑme dæstforuʃi dær sæthe mæʔɑbere ʃæhri kærædʒ ɡoft : in moʔzæl zibɑi mæʔɑbere ʃæhri rɑ æz bejn borde væ bɑʔes be vodʒud ɑmædæne moʔzælɑti dær sæthe ʃæhr mi ʃævæd. vej bær zæruræte tʃɑre ændiʃi dær xosuse in moʃkel tæʔkid kærd væ xɑstɑre ettexɑze tædbir bærɑje ræfʔe moʃkele dæstforuʃi dær sæthe ʃæhr ʃod. kærimi xɑterneʃɑn kærd : dæstforuʃi zæmine sɑze idʒɑde mozɑhemæt dær mæʔɑbere omumi væ be vodʒud ɑmædæne bɑre terɑfiki væ dær næhɑjæt ʃekɑjæte ʃæhrvændɑne væmudʒæbe idʒɑde nɑbesɑmɑni dær ʃæhr mi ʃævæd. dær edɑme in dʒælæse mirɑbrɑhim seddiq, ræise ettehɑdije puʃɑke kærædʒ niz be ɡostærdeɡi pædide dæste foruʃi dær kollijeje xiɑbɑn hɑje ʃæhre kærædʒ eʃɑre kærd væ ɡoft : in mozu modʒeb ʃode æst, bɑzɑrtʃe hɑje dæste foruʃi væ ærze ædʒnɑse nɑmærqub bedune hitʃ nezɑræti bær æfrɑde ærze konænde væ ædʒnɑs ærze ʃode idʒɑd ʃævænd ke be tæbæe ɑn ɡelɑje hɑi niz æz suj ʃæhrvændɑne mætræh ʃævæd. vej ʃekɑjɑte æʔzɑe senfi be ettehɑdije rɑ jɑdɑvær ʃod vɑfzud : æʔzɑe senfi dær in rɑstɑ xɑstɑre resideɡi be mozue mætræh ʃode væ erdʒɑʔe ɑn be ʃæhrdɑri ʃodænd. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke, e ædʒnɑsi ke dæste foruʃɑn be moʃtæriɑne xod miforuʃænd mɑliɑt nædɑræd, ɡoft : in mozu bɑʔes mi ʃævæd, dæste foruʃɑn ædʒnɑs rɑ næsæbte be mæqɑzedɑrhɑe ærzɑn tær beforuʃænd væ in æmæl ælɑve bær in ke qɑnuni nist, zirpɑɡzæʃtæne hoquqe ʃæhrvændɑn rɑ bɑʔes mi ʃævæd.",
"text": " به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) حمید کریمی ، رئیس مجمع امور صنفی کرج در جلسه مجمع امور صنفی و معاونت خدمات شهری شهرداری کرج با تشریح معضلی به نام دستفروشی در سطح معابر شهری کرج گفت: این معضل زیبایی معابر شهری را از بین برده و باعث به وجود آمدن معضلاتی در سطح شهر می شود. وی بر ضرورت چاره اندیشی در خصوص این مشکل تأکید کرد و خواستار اتخاذ تدبیر برای رفع مشکل دستفروشی در سطح شهر شد. کریمی خاطرنشان کرد: دستفروشی زمینه ساز ایجاد مزاحمت در معابر عمومی و به وجود آمدن بار ترافیکی و در نهایت شکایت شهروندان وموجب ایجاد نابسامانی در شهر می شود. در ادامه این جلسه میرابراهیم صدیق،رئیس اتحادیه پوشاک کرج نیز به گستردگی پدیده دست فروشی در کلیه خیابان های شهر کرج اشاره کرد و گفت: این موضوع موجب شده است، بازارچه های دست فروشی و عرضه اجناس نامرغوب بدون هیچ نظارتی بر افراد عرضه کننده و اجناس عرضه شده ایجاد شوند که به تبع آن گلایه هایی نیز از سوی شهروندان مطرح شود. وی شکایات اعضاء صنفی به اتحادیه را یادآور شد وافزود: اعضاء صنفی در این راستا خواستار رسیدگی به موضوع مطرح شده و ارجاع آن به شهرداری شدند. وی در پایان با بیان اینکه، اجناسی که دست فروشان به مشتریان خود میفروشند مالیات ندارد، گفت: این موضوع باعث می شود، دست فروشان اجناس را نسبت به مغازهدارها ارزان تر بفروشند و این عمل علاوه بر این که قانونی نیست، زیرپاگذشتن حقوق شهروندان را باعث می شود. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
220,
132,
219,
173,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "borudʒerd særpæræste færmɑndɑri borudʒerd bær zæruræte tælɑʃe modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi in ʃæhrestɑn bærɑje dʒæzbe eʔtebɑrɑte melli tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ, æli kurɑni fere zohre se ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne borudʒerd dær dʒæmʔe mæsʔuline ædɑræte in ʃæhrestɑn bɑ enteqɑd æz ræftɑre bærxi modirɑn dær pɑsoxɡui be ærbɑbe rodʒuʔ ezhɑr dɑʃt : forsæte xedmætɡozɑri be mærdome mæhdud æst væ in forsæt rɑ xodɑvænd be kæsɑni mi dæhæd ke lɑjeqe xedmæt be xælq bɑʃænd tɑ betævɑnænd ɡereh æz kɑre moʃkelɑte mærdome bɑz konænd væ æmæle sɑleh væ xedmæte resɑni væ kæsbe rezɑjæte mærdom æz vɑdʒebɑte dine mobine eslɑm be ʃomɑr mi rævæd. særpæræste færmɑndɑri borudʒerd bærnɑmee mehværi rɑ mohemtærin æsl æz osule modirijæt dɑnest væ æfzud : modirijæte bedune bærnɑmee rizi ræftæn dær tɑriki motlæq bude væ hæme æfrɑde mæsʔul bɑjæd æz bærnɑme hɑ ettelɑʔe kɑfi dɑʃte bɑʃænd tɑ dær bærxord bɑ ærbɑbe rodʒuʔ be tʃɑleʃ næjɑftænd væ æz diɡæri tælæbe komæk nækonænd. pokurɑni fer dær edɑme ezhɑr dɑʃt : defɑʔ æz hoquqe ʃæhrvændi væ ɡereftæne hæq væ hoquqe ʃæhrestɑn æz diɡær væzɑjefe modirɑne beʃomɑr mi rævæd ke bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte feʔli borudʒerd æz hæme næzær bɑjæd tælɑʃ ʃævæd tɑ hoquqi æz kæsi zɑjeʔ næʃævæd. vej sæhme hær ʃæhrestɑn æz eʔtebɑrɑte ostɑni rɑ bist dærsæd xɑnd væ æfzud : jek modire fæʔɑl væ zæhmætkeʃ bɑjæd tælɑʃ konæd tɑ bɑ ɡereftæne hæʃtɑd dærsæde buddʒe bɑqi mɑnde æz eʔtebɑrɑte melli omde eʔtebɑrɑt rɑ æz suj vezɑrætxɑne jɑ sɑzemɑne mærkæzi bærɑje ʃæhrestɑn dærjɑft konæd væ dær rɑstɑje eqtesɑde moqɑvemæti bɑjæd hæmvɑre æz hæme zærfijæt hɑ væ potɑnsijel hɑje modʒud estefɑde væ bæhre bebæræd. ræʔɑjæte osule ʃæhrvændi væ defɑʔ æz hoquqe mærdom æz diɡær tæʔkidɑt særpæræste færmɑndɑri borudʒerd bud ke be ɑn eʃɑre kærd væ æfzud : ræʔɑjæte osule æxlɑqi væ ehterɑm be ærbɑbe rodʒuʔ be xodi xod bɑʔese idʒɑde ænɡize kɑri væ hæmtʃenin bɑlɑbrædæne sæthe kæmi væ kejfi kɑrhɑ xɑhæd ʃod væ dʒɑjɡɑh tævɑnmændi væ sælɑmæte modirɑn bɑjæd bærɑje dolæt væ mellæt tæʔin ʃævæd. vej dær edɑme ezhɑr dɑʃt : modirɑn væ mæsʔuline hæmvɑre bɑ tæʔɑmole xod bɑ ræsɑne hɑ hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd tʃerɑ ke ræsɑne hɑ be donbɑle dæqdæqe hɑ væ moʃkelɑte ʃæhrestɑn hæstænd væ behtærin æbzɑr bærɑje enʔekɑse æmælkærde modire ræsɑne hɑ æst. særpæræste færmɑndɑre borudʒerd æfzud : olævijæt be mæsɑʔele kælɑn væ æsɑsi mærdom æz tæriqe ræsɑne hɑ eʔlɑm mi ʃævæd ke dær in bejn mi tælæbæd ke modirɑn bɑ ræsɑne hɑe hæmvɑre ertebɑte sæmimi væ æmiqi dɑʃte bɑʃænd. kurɑni fer æfzud : dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede borudʒerd bɑ dɑdæne zæmin væ mæhælli bærɑje sɑxte mærkæze dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær in ʃæhrestɑn, hɑzer æst dær rɑstɑje idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr bærɑje dʒævɑnɑn tæhsil kærde, dɑri xælɑqijæt væ fæn ɑværi dær in ʃæhrestɑn hæmkɑri lɑzem rɑ bɑ ostɑn dɑʃte bɑʃæd. kopi ʃod",
"text": "بروجرد - سرپرست فرمانداری بروجرد بر ضرورت تلاش مدیران دستگاههای اجرایی این شهرستان برای جذب اعتبارات ملی تاکید کرد.به گزارش ، علی کورانی فر ظهر سه شنبه در جلسه شورای اداری شهرستان بروجرد در جمع مسئولین ادارت این شهرستان با انتقاد از رفتار برخی مدیران در پاسخگویی به ارباب رجوع اظهار داشت: فرصت خدمتگذاری به مردم محدود است و این فرصت را خداوند به کسانی می دهد که لایق خدمت به خلق باشند تا بتوانند گره از کار مشکلات مردم باز کنند و عمل صالح و خدمت رسانی و کسب رضایت مردم از واجبات دین مبین اسلام به شمار می رود.سرپرست فرمانداری بروجرد برنامه محوری را مهمترین اصل از اصول مدیریت دانست و افزود: مدیریت بدون برنامه ریزی رفتن در تاریکی مطلق بوده و همه افراد مسئول باید از برنامه ها اطلاع کافی داشته باشند تا در برخورد با ارباب رجوع به چالش نیافتند و از دیگری طلب کمک نکنند.پکورانی فر در ادامه اظهار داشت: دفاع از حقوق شهروندی و گرفتن حق و حقوق شهرستان از دیگر وظایف مدیران بشمار می رود که با توجه به وضعیت فعلی بروجرد از همه نظر باید تلاش شود تا حقوقی از کسی ضایع نشود.وی سهم هر شهرستان از اعتبارات استانی را ۲۰ درصد خواند و افزود: یک مدیر فعال و زحمتکش باید تلاش کند تا با گرفتن ۸۰ درصد بودجه باقی مانده از اعتبارات ملی عمده اعتبارات را از سوی وزارتخانه یا سازمان مرکزی برای شهرستان دریافت کند و در راستای اقتصاد مقاومتی باید همواره از همه ظرفیت ها و پتانسیل های موجود استفاده و بهره ببرد.رعایت اصول شهروندی و دفاع از حقوق مردم از دیگر تاکیدات سرپرست فرمانداری بروجرد بود که به آن اشاره کرد و افزود: رعایت اصول اخلاقی و احترام به ارباب رجوع به خودی خود باعث ایجاد انگیزه کاری و همچنین بالابردن سطح کمی و کیفی کارها خواهد شد و جایگاه توانمندی و سلامت مدیران باید برای دولت و ملت تعیین شود.وی در ادامه اظهار داشت: مدیران و مسئولین همواره با تعامل خود با رسانه ها همکاری لازم را داشته باشند چرا که رسانه ها به دنبال دغدغه ها و مشکلات شهرستان هستند و بهترین ابزار برای انعکاس عملکرد مدیر رسانه ها است.سرپرست فرماندار بروجرد افزود: اولویت به مسائل کلان و اساسی مردم از طریق رسانه ها اعلام می شود که در این بین می طلبد که مدیران با رسانه ها همواره ارتباط صمیمی و عمیقی داشته باشند. کورانی فر افزود: دانشگاه آزاد اسلامی واحد بروجرد با دادن زمین و محلی برای ساخت مرکز جهاد دانشگاهی در این شهرستان، حاضر است در راستای ایجاد اشتغال پایدار برای جوانان تحصیل کرده، داری خلاقیت و فن آوری در این شهرستان همکاری لازم را با استان داشته باشد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
114,
117,
120,
103,
205,
149,
104,
117,
103,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
219,
180,
220,
139,
219,
175,
219,
180,
219,
178,
35,
48,
35,
219,
182,
219,
180,
220,
193,
219,
180,
219,
182,
219,
173,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi be næqle æz edɑre kolle rævɑbete omumi qovee qæzɑije, ɑjætollɑh sidɑbrɑhim ræisi dær dʒælæse ʃorɑjeɑli hoquqe bæʃær, bɑ tæʔkid bær zæruræte bærɡozɑri neʃæste ʔi fæsli in ʃorɑ tæsrih kærd : mɑ be mozue hoquqe bæʃær næbɑjæd tæhdidmehvær neɡɑh konim bælke in mozu, forsætmehvær æst tɑ bæjɑn konim behtærin mæbɑni defɑʔ æz hoquqe ensɑn dær ærzeʃhɑje eslɑmi vodʒud dɑræd væ in æmr dær nezɑme dʒomhuri eslɑmi, qɑnune æsɑsi, qævɑnine ɑːddi, mozeʔɡirihɑje emɑme rɑhel væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ hæmtʃenin æmælkærdemɑn kɑmelæn ʃæffɑf væ moʃæxxæs æst. ræise qovee qæzɑije bɑ eʃɑre be dær piʃ budæne sizdæh ɑbɑn ruze mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni væ dʒenɑjɑte ɑmrikɑ dær tule tɑrix ælæjhe mellæte irɑn væ sɑjere mellæthɑ edɑme dɑd : irɑne emruz dær dʒɑjɡɑh moddæʔi hoquqe bæʃær æst, næ mottæhæm. emruz dɑʔijedɑrɑne dærvæqine hoquqe bæʃær dær dʒɑjɡɑhe mottæhæm qærɑr dɑrænd. ræise qovee qæzɑije æfzud : æɡær bɑ deqqæt be kɑrnɑme moddæʔijɑne hoquqe bæʃær væ æmælkærde irɑn dær in ærse neɡɑh ʃævæd, mitævɑn kejfærxɑste bolændi ke hæme hoquqdɑnɑne ɑzɑde donjɑ ɑn rɑ tæʔjid mikonænd, ælæjhe moddæʔijɑne hoquqe bæʃære beviʒe ɑmrikɑ erɑʔe kærd. in kejfærxɑst bɑjæd dær jek dɑdɡɑh ɑdelɑne bejnolmelæli mætræh ʃævæd tɑ moʃæxxæs ʃævæd dʒenɑjɑt dær jæmæn, felestin væ æqsɑ noqɑte ɑlæm tævæssote tʃekæsɑni ertekɑb mijɑbæd. ræisi ezhɑr kærd : ɑmrikɑ ræsmæn miɡujæd \" dɑʔeʃ rɑ mɑ sɑxtim \". moʔæssesɑn væ hɑmiɑne in dʒenɑjɑte holnɑk tævæssote dɑʔeʃ dær mæntæqe bɑjæd mohɑkeme ʃævænd. tʃeɡune æst ke xodeʃɑn miɡujænd \" ræhbære dɑʔeʃ rɑ koʃteim \", væ xodeʃɑn hæm xæbære tæʔine dʒɑneʃine u rɑ midæhænd væ be hitʃ vædʒh edʒɑze nemidæhænd kæsi befæhmæd særneveʃte qæzihe tʃe bude æst. ræise qovee qæzɑije bɑ bæjɑne inke emruz dʒærijɑne teroristi ræsmi dolæti dær donjɑ dæste ɑmrikɑst, xɑterneʃɑn kærd : hoquqdɑnɑn væ dʒærijɑnhɑje hoquqe bæʃæri mostæqel bɑjæd mohɑkeme nɑqæzɑne hoquqe bæʃær væ tæʃkildæhændeɡɑn væ hɑmiɑne dɑʔeʃ rɑ motɑlebe konænd. ræisi dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke hoquqe bæʃær dær zɑte nezɑme eslɑmist væ æɡær dær dʒɑi hæm tæxællofi bɑʃæd biʃ væ piʃ æz hær kæs xod mæsʔulɑn væ nezɑm donbɑle pejɡiri ɑn hæstænd, ebrɑz kærd : ʔomidvɑrim tæʔɑmol væ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje moxtælef dær setɑde hoquqe bæʃær edɑme dɑʃte bɑʃæd, benæhvi ke biʃ æz ɡozæʃte ʃɑhede hæmkɑri delsuzɑn væ dæqdæqemændɑne hoquqe bæʃær dær keʃvær bɑʃim væ betævɑnim tʃehre vɑqeʔi nɑqæzɑne hoquqe bæʃær rɑ dær sæthe dʒæhɑne fɑʃ konim. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش گروه اجتماعی به نقل از اداره کل روابط عمومی قوه قضاییه، آیتالله سیدابراهیم رئیسی در جلسه شورایعالی حقوق بشر، با تأکید بر ضرورت برگزاری نشستهای فصلی این شورا تصریح کرد: ما به موضوع حقوق بشر نباید تهدیدمحور نگاه کنیم بلکه این موضوع، فرصتمحور است تا بیان کنیم بهترین مبانی دفاع از حقوق انسان در ارزشهای اسلامی وجود دارد و این امر در نظام جمهوری اسلامی، قانون اساسی، قوانین عادی، موضعگیریهای امام راحل و مقام معظم رهبری و همچنین عملکردمان کاملاً شفاف و مشخص است.رئیس قوه قضاییه با اشاره به در پیش بودن 13 آبان روز مبارزه با استکبار جهانی و جنایات آمریکا در طول تاریخ علیه ملت ایران و سایر ملتها ادامه داد: ایران امروز در جایگاه مدعی حقوق بشر است، نه متهم. امروز داعیهداران دروغین حقوق بشر در جایگاه متهم قرار دارند.رئیس قوه قضاییه افزود: اگر با دقت به کارنامه مدعیان حقوق بشر و عملکرد ایران در این عرصه نگاه شود، میتوان کیفرخواست بلندی که همه حقوقدانان آزاده دنیا آن را تأیید میکنند، علیه مدعیان حقوق بشر بهویژه آمریکا ارائه کرد. این کیفرخواست باید در یک دادگاه عادلانه بینالمللی مطرح شود تا مشخص شود جنایات در یمن، فلسطین و اقصی نقاط عالم توسط چهکسانی ارتکاب مییابد.رئیسی اظهار کرد: آمریکا رسماً میگوید \"داعش را ما ساختیم\". مؤسسان و حامیان این جنایات هولناک توسط داعش در منطقه باید محاکمه شوند. چگونه است که خودشان میگویند \"رهبر داعش را کشتهایم\"، و خودشان هم خبر تعیین جانشین او را میدهند و به هیچ وجه اجازه نمیدهند کسی بفهمد سرنوشت قضیه چه بوده است.رئیس قوه قضاییه با بیان اینکه امروز جریان تروریستی رسمی دولتی در دنیا دست آمریکاست، خاطرنشان کرد: حقوقدانان و جریانهای حقوق بشری مستقل باید محاکمه ناقضان حقوق بشر و تشکیلدهندگان و حامیان داعش را مطالبه کنند.رئیسی در پایان با بیان اینکه حقوق بشر در ذات نظام اسلامی است و اگر در جایی هم تخلفی باشد بیش و پیش از هر کس خود مسئولان و نظام دنبال پیگیری آن هستند، ابراز کرد: امیدواریم تعامل و همکاری دستگاههای مختلف در ستاد حقوق بشر ادامه داشته باشد، بهنحوی که بیش از گذشته شاهد همکاری دلسوزان و دغدغهمندان حقوق بشر در کشور باشیم و بتوانیم چهره واقعی ناقضان حقوق بشر را در سطح جهان فاش کنیم.انتهای پیام/+"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
175,
219,
173,
220,
136,
219,
170,
219,
188,
222,
143,
35,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
... |
{
"phonemize": "sepɑh mohæmmæd ræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste bɑ sodure bæjɑne ʔi hɑdese teroristi ruze ɡozæʃte tehrɑn rɑ ke tævæssote ævɑmele ɡoruh tækfiri dɑʔeʃ ændʒɑm ʃod, mæhkum kærd. be ɡozɑreʃ, sepɑh hæzræte mohæmmædræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste tehrɑne bozorɡ dær mæhkumijæte æmæliɑte teroristi ruze ɡozæʃte ɡoruh tækfiri dɑʔeʃ dær tehrɑn bæjɑne ʔi rɑ sɑder kærde æst. mætne kɑmele bæjɑnije bedin ʃærh æst : eqdɑme kur væ bozdelɑne teroristi doʃmænɑne bæʃærijæt væ eslɑme æziz ke hekɑjæt æz æhdɑfe ʃævæm væ kæsife ræqqɑsɑn væ dædʒɑlɑne sjɑsiː væ færib xorde mæntæqe væ ettehɑde ɑn hɑ bɑ ʃejtɑne bozorɡ æst modʒebe mædʒruhijæt væ ʃæhɑdæte dʒæmʔi æz hæmvætænɑn, kɑrkonɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ zɑʔerɑne hæræme bonjɑne ɡozɑre dʒomhuri eslɑmi ʃod væ in vɑqeʔeje tælx væ tæʔæssor ænɡize qælbe ommæt væ dʒæhɑne eslɑm væ mærdom ruze dɑre irɑne eslɑmi rɑ dʒærihe dɑr kærd. bi tærdid in hɑdese, tir xælɑsist bær pejkæreje terorism bejne olmelæl væ ærbɑbɑn væ hɑmiɑne mozdure ɑn hɑ ke ɑʃub væ nɑɑmæni mæntæqe rɑ æmnijæte xod mi dɑnænd væ æz rixte ʃodæne xune ensɑn hɑje biɡonɑh be ʃæʔæf ɑmæde væ bɑ tæbrik be hæmdiɡær ke mejdɑne dʒænɡ rɑ be tæmɑm donjɑ keʃɑnde ænd væ dæste dærdæst hæm be ræqse ʃæmʃir mi pærdɑzænd æmmɑ qɑfel æz ɑn hæstænd ke irɑn mæhde ʃirɑn væ modɑfeʔɑne ʃodʒɑʔist ke dær tule tɑrix neʃɑn dɑde ænd hitʃ ɡune zurɡui rɑ tæhæmmol nemi konænd væ mottæhed væ ɑɡɑhɑne dær moqɑbele hær toteʔe ʔi mohkæm tær mi ʃævænd. æmæliɑte ræzilɑnee teroristi ruze tʃɑhɑrʃænbe væ dʒɑn bɑxtæne hæmvætænɑne æzizemɑn ɡærtʃe bærɑje mellæte irɑne sæxt væ doʃvɑr æst æmmɑ bɑre diɡær soxæne modæbberɑne væ hækimɑneje moqtædɑje dʒæhɑne eslɑm rɑ jɑd ɑværʃæd ke æɡær modɑfeʔɑne hæræm be ɑmdɑde dʒebheje moqɑvemæt nemi ʃetɑftænd sɑl hɑe piʃ ke ɡoruhæke teroristi dɑʔeʃ dɑʔijeje hɑkemijæt bær donjɑ rɑ dɑʃt mɑ bɑjæd dær ʃæhrhɑje mærzi be defɑʔ mi pærdɑxtim. ɑnɑn ke ezzæt, eqtedɑr væ æmnijæte pɑjdɑre keʃvære mɑ rɑ bær nemi tɑbænd væ mi kuʃænd tɑ be toroqe moxtælef xelæli dær ensedʒɑm væ ettehɑde mellæte irɑn be vodʒud bijɑværænd bɑjæd bedɑnænd pejrovɑne xomejni kæbir læhze ʔi dæst æz ɑrmɑnhɑje vɑlɑje morʃed væ emɑme xod bær næxɑhænd dɑʃt væ bɑ bidɑri niruhɑje moxles væ tævɑnmænd væ enqelɑbi hær toteʔee ʃumi rɑ dær hæm mi ʃekænænd ke « mækru væ mækr ællɑh vællɑh xejr ælmɑkerin » mellæte ʃærif væ ɑɡɑh irɑne eslɑmi zemne ærze tæslijæt væ dærxɑste ælævi dærædʒɑt bærɑje ʃohædɑje in hærekæte zɑlemɑne væ dæʔvæte ʃomɑ jɑrɑn væ modɑfeʔɑne enqelɑbe eslɑmi be bædræqeje pejkære pɑke æzizɑne xod dær ruze dʒomʔe ke bæʔd æz eqɑmeje næmɑze dʒomʔe dære dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, bɑ ʃomɑ pejmɑn mi bændim ke bɑ tæmɑm tævɑn væ tɑ pɑj dʒɑn dær rɑh æmnijæt væ eqtedɑre vætæne æzizemɑn istɑdeɡi xɑhim kærd væ edʒɑze nemi dæhim hærɡez xune ʃæhidɑne mæzlum hivdæh xordɑd ke tebqee jek færize elɑhi mihmɑne dærɡɑhe bɑritʔɑli budænd væ bɑ dæhɑne ruze be piʃɡɑh hæzrætæʃ bɑl væ por ɡoʃudænd pɑjmɑl ʃævæd væ færibe xordeɡɑne estekbɑr ke be xiɑle xod læhze ʔi forsæte dʒolɑn dær mæhde ʃirɑn væ dælirɑn jɑftænd bɑjæd bedɑnænd mɑ pejrovɑne mæktæbi hæstim ke emɑm ruh ællɑh ræh pærɑntezbæste bærɑjemɑn be ærmæqɑn ɑværde væ hær meqdɑr ke xunemɑn rixte ʃævæd lɑle ʔi diɡær æz ɑn mi rævid væ mellæte ɑɡɑh væ moqtædere mɑ bidɑrtær væ mohkæme tær æz ɡozæʃte dær rɑh enqelɑbe dʒɑnfeʃɑni mi konænd. rævɑbete omumi sepɑh hæzræte mohæmmædræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste tehrɑn bezæræɡkæpi ʃod",
"text": "سپاه محمد رسول الله (ص) با صدور بیانه ای حادثه تروریستی روز گذشته تهران را که توسط عوامل گروه تکفیری داعش انجام شد، محکوم کرد.به گزارش ، سپاه حضرت محمدرسول الله (ص) تهران بزرگ در محکومیت عملیات تروریستی روز گذشته گروه تکفیری داعش در تهران بیانه ای را صادر کرده است.متن کامل بیانیه بدین شرح است:اقدام کور و بزدلانه تروریستی دشمنان بشریت و اسلام عزیز که حکایت از اهداف شوم و کثیف رقاصان و دجالان سیاسی و فریب خورده منطقه و اتحاد آن ها با شیطان بزرگ است موجب مجروحیت و شهادت جمعی از هموطنان، کارکنان مجلس شورای اسلامی و زائران حرم بنیان گذار جمهوری اسلامی شد و این واقعه ی تلخ و تأثر انگیز قلب امت و جهان اسلام و مردم روزه دار ایران اسلامی را جریحه دار کرد. بی تردید این حادثه، تیر خلاصی است بر پیکره ی تروریسم بین الملل و اربابان و حامیان مزدور آن ها که آشوب و ناامنی منطقه را امنیت خود می دانند و از ریخته شدن خون انسان های بیگناه به شعف آمده و با تبریک به همدیگر که میدان جنگ را به تمام دنیا کشانده اند و دست دردست هم به رقص شمشیر می پردازند اما غافل از آن هستند که ایران مهد شیران و مدافعان شجاعی است که در طول تاریخ نشان داده اند هیچ گونه زورگویی را تحمل نمی کنند و متحد و آگاهانه در مقابل هر توطئه ای محکم تر می شوند. عملیات رذیلانه تروریستی روز چهارشنبه و جان باختن هموطنان عزیزمان گرچه برای ملت ایران سخت و دشوار است اما بار دیگر سخن مدبرانه و حکیمانه ی مقتدای جهان اسلام را یاد آورشد که اگر مدافعان حرم به امداد جبهه ی مقاومت نمی شتافتند سال ها پیش که گروهک تروریستی داعش داعیه ی حاکمیت بر دنیا را داشت ما باید در شهرهای مرزی به دفاع می پرداختیم.آنان که عزت، اقتدار و امنیت پایدار کشور ما را بر نمی تابند و می کوشند تا به طرق مختلف خللی در انسجام و اتحاد ملت ایران به وجود بیاورند باید بدانند پیروان خمینی کبیر لحظه ای دست از آرمانهای والای مرشد و امام خود بر نخواهند داشت و با بیداری نیروهای مخلص و توانمند و انقلابی هر توطئه شومی را در هم می شکنند که «مکرو و مکر الله والله خیر الماکرین»ملت شریف و آگاه ایران اسلامی؛ ضمن عرض تسلیت و درخواست علو درجات برای شهدای این حرکت ظالمانه و دعوت شما یاران و مدافعان انقلاب اسلامی به بدرقه ی پیکر پاک عزیزان خود در روز جمعه که بعد از اقامه ی نماز جمعه در دانشگاه تهران برگزار می شود، با شما پیمان می بندیم که با تمام توان و تا پای جان در راه امنیت و اقتدار وطن عزیزمان ایستادگی خواهیم کرد و اجازه نمی دهیم هرگز خون شهیدان مظلوم ۱۷ خرداد که طبق یک فریضه الهی میهمان درگاه باریتعالی بودند و با دهان روزه به پیشگاه حضرتش بال و پر گشودند پایمال شود و فریب خوردگان استکبار که به خیال خود لحظه ای فرصت جولان در مهد شیران و دلیران یافتند باید بدانند ما پیروان مکتبی هستیم که امام روح الله (ره) برایمان به ارمغان آورده و هر مقدار که خونمان ریخته شود لاله ای دیگر از آن می روید و ملت آگاه و مقتدر ما بیدارتر و محکم تر از گذشته در راه انقلاب جانفشانی می کنند.روابط عمومی سپاه حضرت محمدرسول الله (ص) تهران بزرگکپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
104,
115,
204,
148,
107,
35,
112,
114,
107,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
220,
193,
219,
170,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
35,
219,
180,
219,
182,
220,
139,
220,
135,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
35,
43,
219,
184,
44,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
21... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, bæhmæne mærɑdniɑ sobhe emruz dær mærɑseme eftetɑhe hæmzæmɑn pændʒ poroʒe dɑmpærværi bonjɑde mostæzʔæfɑn dær tʃɑhɑr ostɑne keʃvær væ poroʒe ɡɑvdɑri ʃeʃ hezɑr ræʔsi dæʃte ɡole qorve kordestɑn ezhɑr dɑʃt : ʔomidvɑrim ʃɑhede eftetɑhe tʃenin poroʒehɑje biʃtæri bærɑje ræfʔe nijɑzmændihɑje keʃvær bɑʃim. vej æfzud : kordestɑn mitævɑnæd be onvɑne qotbe tolide ɡuʃte qermez jeki æz zærfijæthɑe monɑseb dær in zæmine bɑʃæd. ostɑndɑre kordestɑn xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer hærsɑl dær ostɑne tʃehel hæzɑrætæn ɡuʃte qermez tolid miʃævæd. vej bæjɑn kærd : ɑb væ hævɑje monɑseb væ mærɑteʔe binæzire kordestɑn mitævɑnæd dær toseʔe dɑmpærværi væ dɑmdɑri in ostɑn væ belfeʔl kærdæne potɑnsijelhɑ, besijɑr kɑrɑmæd bɑʃæd. mærɑdniɑ ɡoft : mitævɑn kordestɑn rɑ be onvɑne pɑjlute toseʔe dɑmpærværi keʃvær bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijelhɑje bɑlɑi ke dɑræd moʔærrefi kærd. ostɑndɑre kordestɑn tæsrih kærd : zærfijæte toseʔei keʃɑværzi kordestɑn bɑjæd morede tævædʒdʒoh væ enɑjæte viʒei qærɑr beɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft slæʃ sin",
"text": "به گزارش از ، بهمن مرادنیا صبح امروز در مراسم افتتاح همزمان پنج پروژه دامپروری بنیاد مستضعفان در چهار استان کشور و پروژه گاوداری 6هزار رأسی دشت گل قروه کردستان اظهار داشت: امیدواریم شاهد افتتاح چنین پروژههای بیشتری برای رفع نیازمندیهای کشور باشیم.وی افزود: کردستان میتواند به عنوان قطب تولید گوشت قرمز یکی از ظرفیتها مناسب در این زمینه باشد.استاندار کردستان خاطرنشان کرد: در حال حاضر هرسال در استان 40 هزارتن گوشت قرمز تولید میشود.وی بیان کرد: آب و هوای مناسب و مراتع بینظیر کردستان میتواند در توسعه دامپروری و دامداری این استان و بالفعل کردن پتانسیلها، بسیار کارآمد باشد.مرادنیا گفت: میتوان کردستان را به عنوان پایلوت توسعه دامپروری کشور با توجه به پتانسیلهای بالایی که دارد معرفی کرد.استاندار کردستان تصریح کرد: ظرفیت توسعهای کشاورزی کردستان باید مورد توجه و عنایت ویژهای قرار بگیرد.انتهای پیام/487/س"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
171,
220,
138,
220,
136,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
170,
219,
178,
220,
137,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "kermɑnʃɑh moræbbi time melli kæbedi dʒævɑnɑn ɡoft : tærhe esteʔdɑdjɑbi værzeʃi kæbedi be mænzure ʃenɑsɑi bærtærinhɑje in værzeʃ dær ostɑne kermɑnʃɑh ændʒɑm miʃævæd. sejjed mosællæme æmiri dær ɡoftoɡu bɑ, ezhɑr dɑʃt : hærekæthɑje xubi dær rɑstɑje esteʔdɑdjɑbi qæhremɑni dær værzeʃe kæbedi ostɑne kermɑnʃɑh suræt ɡerefte væ bɑ komæke fedrɑsijon eqdɑmɑte moʔæsseri bærɑje ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑje værzeʃe kæbedi dær ostɑn ændʒɑm miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be dʒæzbe bɑzikonɑne bɑɑstæʔdɑd dær tærkibe time kæbedi ostɑne kermɑnʃɑh æfzud : dær hɑle hɑzer dær bæxʃe ɑqɑjɑn væ rædde dʒævɑnɑne se melli puʃe kermɑnʃɑhi hozur dɑrænd væ dær bæxʃe bozorɡsɑlɑn særkæle kæbedi niz se bɑzikon dɑrim. æmiri æz hozure kæbedikɑrɑne kermɑnʃɑhi dær mosɑbeqɑte keʃværi entexɑbi time melli dær bæxʃe bozorɡsɑl væ dʒævɑnɑn xæbær dɑd væ æfzud : pæs æz mosɑbeqɑte keʃværi reqɑbæthɑje liɡ rɑ dær piʃro dɑrim. vej bæjɑn kærd : bærɑje erteqɑe dʒɑjɡɑh værzeʃe kæbedi ostɑn æz tʃɑhɑr sɑle piʃ tɑ konun bɑ modirijæte mætlube rijɑsæte hejʔæte kæbedi ostɑn be sæmte qæhremɑni bɑzɡæʃtim væ bɑzikonɑn væ moræbbijɑni æz ostɑne kermɑnʃɑh be ɑsiɑ væ dʒæhɑn moʔærrefi ʃodænd. æmiri bɑ eʃɑre be moʃkelɑte værzeʃi kæbedi ostɑn ɡoft : ælɑve bær næbude æspɑnæsærmɑli, bæhse fæʔɑl næbudæne timhɑje ostɑni rɑ dɑrim be tævike time kæbedi fæqæt be kermɑnʃɑh extesɑs dɑde ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be tælɑʃe qɑbele tævædʒdʒoh kæbedikɑrɑne kermɑnʃɑhi bærɑje ærze ændɑm dær mæjɑdine melli væ bejnolmelæli ɡoft : erteqɑe dʒɑjɡɑh kæbedi ostɑn, sɑmɑndehi timhɑje mætlub, extesɑse mækɑni monɑseb bærɑje kæbedikɑrɑn væ tævædʒdʒoh qæhremɑnɑn æz motɑlebɑte mɑ æst. moræbbi time melli kæbedi dʒævɑnɑn hæmtʃenin æz ændʒɑme tærhe esteʔdɑdjɑbi værzeʃe kæbedi dær ostɑne kermɑnʃɑh xæbær dɑd væ ɡoft : in tærh be mænzure ʃenɑsɑi bærtærinhɑje in værzeʃ dær ostɑn ændʒɑm miʃævæd. ɡoftænist fæʔɑlijæt dær semte moræbbiɡæri time melli kæbedi dʒævɑnɑn, særmoræbbiɡæri time kæbedi ostɑne kermɑnʃɑh, kæsbe noqre mostæbeqɑte qæhremɑni do hezɑro o ʃɑnzdæh ɑsiɑ, boronze qæhremɑni særkæle do hezɑro o dævɑzdæh ɑsiɑ dær pɑkestɑn, noqre mosɑbeqɑt bejne olmelæli do hezɑro o pændʒ hendustɑn, boronze bɑzihɑje tʃin mɑkɑvu væ boronze mosɑbeqɑt bejne olmelæli do hezɑro o ʃeʃ duhe qotr bæxʃi æz sævɑbeqe værzeʃi in kæbedikɑre kermɑnʃɑhist. kopi ʃod",
"text": "کرمانشاه- مربی تیم ملی کبدی جوانان گفت: طرح استعدادیابی ورزشی کبدی به منظور شناسایی برترینهای این ورزش در استان کرمانشاه انجام میشود.سید مسلم امیری در گفتگو با ، اظهار داشت: حرکتهای خوبی در راستای استعدادیابی قهرمانی در ورزش کبدی استان کرمانشاه صورت گرفته و با کمک فدراسیون اقدامات موثری برای شناسایی استعدادهای ورزش کبدی در استان انجام میشود.وی با اشاره به جذب بازیکنان بااستعداد در ترکیب تیم کبدی استان کرمانشاه افزود: در حال حاضر در بخش آقایان و رده جوانان ۳ ملی پوش کرمانشاهی حضور دارند و در بخش بزرگسالان سرکل کبدی نیز ۳ بازیکن داریم.امیری از حضور کبدیکاران کرمانشاهی در مسابقات کشوری انتخابی تیم ملی در بخش بزرگسال و جوانان خبر داد و افزود: پس از مسابقات کشوری رقابتهای لیگ را در پیشرو داریم.وی بیان کرد: برای ارتقا جایگاه ورزش کبدی استان از ۴ سال پیش تا کنون با مدیریت مطلوب ریاست هیئت کبدی استان به سمت قهرمانی بازگشتیم و بازیکنان و مربیانی از استان کرمانشاه به آسیا و جهان معرفی شدند.امیری با اشاره به مشکلات ورزشی کبدی استان گفت: علاوه بر نبود اسپانسرمالی، بحث فعال نبودن تیمهای استانی را داریم به طویکه تیم کبدی فقط به کرمانشاه اختصاص داده شده است.وی با اشاره به تلاش قابل توجه کبدیکاران کرمانشاهی برای عرضه اندام در میادین ملی و بینالمللی گفت: ارتقا جایگاه کبدی استان، ساماندهی تیمهای مطلوب، اختصاص مکانی مناسب برای کبدیکاران و توجه قهرمانان از مطالبات ما است.مربی تیم ملی کبدی جوانان همچنین از انجام طرح استعدادیابی ورزش کبدی در استان کرمانشاه خبر داد و گفت: این طرح به منظور شناسایی برترینهای این ورزش در استان انجام میشود.گفتنی است؛ فعالیت در سِمت مربیگری تیم ملی کبدی جوانان، سرمربیگری تیم کبدی استان کرمانشاه، کسب نقره مستبقات قهرمانی ۲۰۱۶ آسیا، برنز قهرمانی سرکل ۲۰۱۲ آسیا در پاکستان، نقره مسابقات بین المللی ۲۰۰۵ هندوستان، برنز بازیهای چین ماکاوو و برنز مسابقات بین المللی ۲۰۰۶ دوهه قطر بخشی از سوابق ورزشی این کبدیکار کرمانشاهی است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
104,
117,
112,
204,
148,
113,
205,
134,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
170,
220,
138,
48,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
171,
222,
143,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
220,
136,
220,
135,
222,
143,
35,
221,
172,
219,
171,
219,
... |
{
"phonemize": "hosejn ebne qɑsem ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : dær in bɑzi hækim næsɑri rɑ be ellæte mæhrumijæt væ æbdollɑh kæræmi, mehrdɑde dʒæmɑʔæti, sɑmɑle sæʔid, mæhdi moʔmeni væ bæxtjɑre ræhmɑni rɑ be sæbæbe mæsdumijæt væ nɑɑmɑdeɡi fiziki dær extijɑr næxɑhim dɑʃt. vej ezɑfe kærd : mædʒide dʒælɑli særmoræbbi time bedʒɑje in bɑzikonɑn æz bɑzikonɑne diɡæri kæhe kæmtær be ɑnɑn mædʒɑle bɑzi dɑde ʃode dær tærkibe æsli time estefɑde xɑhæd kærd. ebne qɑsem ɡoft : æɡærtʃe in ʃeʃ bɑzikon rɑ dær extijɑr nædɑrim bɑ in hɑl bærɑje kæsbe emtijɑz dær tæbriz pɑ be mejdɑn xɑhim ɡozɑʃt. didɑre tim hɑje futbɑle fulɑde xuzestɑn væ ʃæhrdɑri tæbriz ruze dʒomʔe dær in ʃæhre bærɡozɑr mi ʃævæd. time futbɑle fulɑde xuzestɑn dær hɑle hɑzer bɑ siose emtijɑz dær mækɑne ʃeʃome dʒædvæl qærɑr dɑræd. æʔzɑe in tim æsre emruz æhvɑz rɑ be mæqsæde tæbriz tærk kærdænd. ʃeʃsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehelodo slæʃ sisædo bist",
"text": "'حسین ابن قاسم' روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: در این بازی حكیم نصاری را به علت محرومیت و عبدالله كرمی، مهرداد جماعتی، سامال سعید، مهدی مومنی و بختیار رحمانی را به سبب مصدومیت و ناآمادگی فیزیكی در اختیار نخواهیم داشت.\nوی اضافه كرد: 'مجید جلالی' سرمربی تیم بجای این بازیكنان از بازیكنان دیگری كه كمتر به آنان مجال بازی داده شده در تركیب اصلی تیم استفاده خواهد كرد.\nابن قاسم گفت: اگرچه این شش بازیكن را در اختیار نداریم با این حال برای كسب امتیاز در تبریز پا به میدان خواهیم گذاشت.\nدیدار تیم های فوتبال فولاد خوزستان و شهرداری تبریز روز جمعه در این شهر برگزار می شود.\nتیم فوتبال فولاد خوزستان در حال حاضر با 33 امتیاز در مكان ششم جدول قرار دارد.\nاعضا این تیم عصر امروز اهواز را به مقصد تبریز ترك كردند.\n639/642/320\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
114,
118,
104,
109,
113,
35,
104,
101,
113,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
42,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
171,
220,
137,
35,
220,
133,
219,
170,
219,
182,
220,
136,
42,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
221,
137,
220,
138,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "bimɑri fɑvisæm bɑ mæsræfe bɑqelɑje xɑm dær ɡilɑne ʃɑjeʔ ʃod hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑd dɑxeli. edʒtemɑʔi. vezɑrætxɑne væ sɑzmɑn hɑ. behdɑʃte vædremɑn. bɑ færɑ residæne fæsle bæhɑr væ ærze bɑqelɑje sæbz dær bɑzɑr væ mæsræfe xɑme ɑn æz suj mærdome ɡilɑn bimɑri fɑvisæm dær ostɑn ʃojuʔe pejdɑ kærde æst. dærɑjen fæsle æfrɑdi ke zæminee mosɑed bærɑje ebtelɑ be noʔi bimɑri kæm xuni dɑrænd be bimɑri fɑvisæme mobtælɑ mi ʃævænd. mæsʔule rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡilɑn ɡoft : bimɑri fɑvisæm kæme xuni pærɑntezbæste bɑ mæsræfe bɑqelɑje xɑm dær ostɑne ʃɑjeʔ ʃode æst. \" færdin mehrɑbiɑn \" ruze tʃɑhɑrʃænbe æfzud : ɑmɑrhɑje modʒud dær mærɑkeze dærmɑni dær ruzhɑje æxir hekɑjæte æzmærɑdʒæʔe in bimɑrɑne bexosus kudækɑn be mærɑkeze dærmɑni ostɑne ɡilɑn dɑræd. vej ɡoft : tɑkonun jek hezɑr divist bimɑre fɑvisæmi dær ostɑn ʃenɑsɑi ʃode æst. mehrɑbiɑn æfzud : besjɑri æz æfrɑde mobtælɑ be fɑvisæme bɑtævædʒdʒoh be ʃeddæte bimɑri dær hær doree do hæfte ʔi tʃɑhɑr vɑhede xune dærjɑft mi konænd. vej ɡoft : dærsɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrsædo nævædotʃɑhɑr næfær bimɑre fɑvisæmi dærɑstɑn be mærɑkeze dærmɑni morɑdʒeʔe kærdænd ke næsæbte be sɑle hæftɑdohæʃt, pændʒɑhohæʃt næfær æfzɑjeʃ dɑʃte æst. be ɡofte vej, vɑledejn bɑjæd be dælile ʃærɑjete xɑs væ hæssɑsijæt æz vorude kudækɑn be bɑqɑte bɑqelɑ xoddɑri konænd. mehrɑbiɑne ezɑfe kærd : dær suræte moʃɑhedee hærɡune kæme xuni bimɑrɑn bɑjæd be mærɑkeze dærmɑni morɑdʒeʔe konænd. ræʔise bimɑrestɑne hivdæh ʃæhrivære ræʃt ɡoft : bimɑri fɑvisæmi bedælile næqse ɑnzimi dʒi, e ʃeʃ, pi, di pærɑntezbæste dærɑsære tæmɑs bɑ ɡiɑh bɑqelɑ væ jɑ mæsræfe ɑn tævæssote æfrɑde hæssɑs idʒɑd mi ʃævæd. doktor \" mærjæme ʃɑmeli \" æfzud : kudækɑn væ æfrɑdi ke be bɑqelɑ hæssɑsijæt dɑrænd bɑjæd æz xordæn væ tæmɑs bɑ ɑn xoddɑri konænd. vej jɑdɑværʃæd : tɑkonun pændʒɑhohæʃt bimɑr ke bær æsære mæsræfe bɑqelɑ dotʃɑre kæme xuni ʃodænd be in mærkæz morɑdʒeʔe kærdænd. jek kɑrʃenɑse mævɑdde qæzɑi dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ xædæmɑte dærmɑni in ostɑn ɡoft : mæsræfe bɑqelɑje xɑm jɑ sæbze dærhæd moteʔɑdel bærɑje kæsɑni ke moʃkele kæm xuni nædɑrænd besijɑr mofid mi bɑʃæd. sejjed æbbɑse mæhdʒub æfzud : besjɑri æzmærædæme ɡilɑn bɑqelɑje xɑm rɑ dærdʒire qæzɑi xod mæsræf mi konænd væ hitʃ ɡune ɑreze ʔi hæm pejdɑ nækærdænd. vej ezhɑr dɑʃt : hær kæs dær hær ɡuʃe dʒæhɑn ke be noʔi ɑreze kæme xuni dotʃɑr bɑʃæd bɑ mæsræfe bɑqelɑje xɑme in bimɑri dær u ɑʃkɑr mi ʃævæd. ze. he sisædo bist slæʃ siojek slæʃ sefr se",
"text": " بیماری فاویسم با مصرف باقلای خام در گیلان شایع شد \n#\nرشت ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/1380 \n داخلی.اجتماعی.وزارتخانه و سازمان ها. بهداشت ودرمان. \n با فرا رسیدن فصل بهار و عرضه باقلای سبز در بازار و مصرف خام آن از سوی\nمردم گیلان بیماری فاویسم در استان شیوع پیدا کرده است. \n دراین فصل افرادی که زمینه مساعد برای ابتلا به نوعی بیماری کم خونی \nدارند به بیماری فاویسم مبتلا می شوند. \n مسوول روابط عمومی دانشگاه علوم پزشکی گیلان گفت : بیماری فاویسم ( کم \nخونی ) با مصرف باقلای خام در استان شایع شده است. \n \"فردین مهرابیان\" روز چهارشنبه افزود: آمارهای موجود در مراکز درمانی \nدر روزهای اخیر حکایت ازمراجعه این بیماران بخصوص کودکان به مراکز درمانی\nاستان گیلان دارد. \n وی گفت : تاکنون یک هزار 200 بیمار فاویسمی در استان شناسایی شده است. \n مهرابیان افزود: بسیاری از افراد مبتلا به فاویسم باتوجه به شدت بیماری \nدر هر دوره دو هفته ای چهار واحد خون دریافت می کنند. \n وی گفت : درسال گذشته 494 نفر بیمار فاویسمی دراستان به مراکز درمانی \nمراجعه کردند که نسبت به سال 78 ، 58 نفر افزایش داشته است. \n به گفته وی، والدین باید به دلیل شرایط خاص و حساسیت از ورود کودکان به\nباغات باقلا خودداری کنند. \n مهرابیان اضافه کرد : در صورت مشاهده هرگونه کم خونی بیماران باید به \nمراکز درمانی مراجعه کنند. \n رییس بیمارستان 17 شهریور رشت گفت : بیماری فاویسمی بدلیل نقص آنزیمی \n(G,6,p,d ) دراثر تماس با گیاه باقلا و یا مصرف آن توسط افراد حساس ایجاد \n می شود. \n دکتر \"مریم شاملی\" افزود : کودکان و افرادی که به باقلا حساسیت دارند \nباید از خوردن و تماس با آن خودداری کنند. \n وی یادآورشد : تاکنون 58 بیمار که بر اثر مصرف باقلا دچار کم خونی شدند\nبه این مرکز مراجعه کردند. \n یک کارشناس مواد غذایی در دانشگاه علوم پزشکی و خدمات درمانی این استان\nگفت : مصرف باقلای خام یا سبز درحد متعادل برای کسانی که مشکل کم خونی \nندارند بسیار مفید می باشد. \n سید عباس محجوب افزود : بسیاری ازمردم گیلان باقلای خام را درجیره غذایی \nخود مصرف می کنند و هیچ گونه عارضه ای هم پیدا نکردند. \n وی اظهار داشت :هر کس در هر گوشه جهان که به نوعی عارضه کم خونی دچار \nباشد با مصرف باقلای خام این بیماری در او آشکار می شود. \n ز.ه 320/31/03 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
108,
112,
204,
148,
117,
108,
35,
105,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
222,
143,
220,
136,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
35,
220,
132,
219,
170,
220,
139,
222,
143,
219,
182,
220,
136,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
220,
136,
219,
184,
219,
180,
220,
132,
35,
219,
171,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "xoʃbini væzirɑnræʒi ɑmrikɑ næsæbte be mozeʔe irɑn dær qebɑle bæste piʃnæhɑdi orupɑ hæʃ nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. irɑn. væzire enerʒi ɑmrikɑ ruze dʒomʔe dær jek soxænrɑni dær mærkæze melli vɑʃænɡton ɡoft ke u æz ezhɑrɑte mosbæte \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri irɑne ʔomidvɑr væ xoʃbin ʃode æst. ʃæbæke xæbæri \" ʔi bi si \" ɑmrikɑ ke ezhɑrɑte væzire enerʒi in keʃvær rɑ pæxʃ mi kærd, eʃɑre nemud ke æhmædi neʒɑd dær ʃɑnɡhɑj ɡofte æst ke piʃnæhɑde orupɑ be irɑn ɡɑmi mosbæt be sæmte dʒolo æst. \" sæme bɑdemæn \" væzire enerʒi ɑmrikɑ ɡoft ke ʔomidvɑr æst pɑsoxe irɑn rɑ hærtʃe særiʔtær bæbiænd væ in pɑsoxe mosbæt bɑʃæd. ʔi bi si tæsrih kærd ke \" hænuz mæʔlum nist tʃe zæmɑni irɑn vɑkoneʃe ræsmi xod rɑ be orupɑ eʔlɑm mi konæd \". in ʃæbæke telvizijoni ɑmrikɑi xɑter neʃɑn kærd ke ɑmrikɑ, færɑnse, enɡelis, ɑlmɑn, rusije væ tʃin æz irɑn xɑste ænd tɑ qæni sɑzi orɑnijom rɑ motevæqqef konæd væ piʃnæhɑd ʃɑmele jek særi emtijɑzhɑ rɑ bepæziræd. be ɡozɑreʃe in ʃæbæke telvizijoni ɑmrikɑi, dær suræte ædæme qæbule in piʃnæhɑd, ɑmrikɑ qæsd dɑræd tɑ tæhrim ælæjhe irɑn rɑ dær ʃorɑje æmnijæte mætræh konæd. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃæbk slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hivdæh",
"text": " خوشبینی وزیرانرژی آمریکا نسبت به موضع ایران در قبال بسته پیشنهادی اروپا\n#\n نیویورک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/03/85 \n خارجی.سیاسی.آمریکا.ایران. \n وزیر انرژی آمریکا روز جمعه در یک سخنرانی در مرکز ملی واشنگتن گفت \nکه او از اظهارات مثبت \"محمود احمدی نژاد\" رییس جمهوری ایران امیدوار و \nخوشبین شده است. \n شبکه خبری \"ای بی سی\" آمریکا که اظهارات وزیر انرژی این کشور را پخش \nمی کرد ، اشاره نمود که احمدی نژاد در شانگهای گفته است که پیشنهاد اروپا \nبه ایران گامی مثبت به سمت جلو است. \n \"سم بادمن\" وزیر انرژی آمریکا گفت که امیدوار است پاسخ ایران را هرچه\nسریعتر ببیند و این پاسخ مثبت باشد. \nای بی سی تصریح کرد که \"هنوز معلوم نیست چه زمانی ایران واکنش رسمی \nخود را به اروپا اعلام می کند\". \n این شبکه تلویزیونی آمریکایی خاطر نشان کرد که آمریکا، فرانسه،انگلیس،\nآلمان ، روسیه و چین از ایران خواسته اند تا غنی سازی اورانیوم را متوقف \nکند و پیشنهاد شامل یک سری امتیازها را بپذیرد. \n به گزارش این شبکه تلویزیونی آمریکایی، در صورت عدم قبول این پیشنهاد،\nآمریکا قصد دارد تا تحریم علیه ایران را در شورای امنیت مطرح کند. \n اروپام 2251/360/1382/شبک/1517 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
123,
114,
205,
134,
101,
108,
113,
108,
35,
121,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
177,
220,
139,
219,
183,
219,
171,
222,
143,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
219,
180,
221,
155,
222,
143,
35,
219,
165,
220,
136,
219,
180,
222,
143,
221,
172,
219,... |
{
"phonemize": "ræsule sælɡi ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ zemne tæʃrihe æmæliɑte suræte pæzirofte dærxosuse keʃt mæhsule esterɑteʒike ɡændom æfzud : æz ebtedɑje sɑle zerɑʔi dʒɑri væ ʃoruʔe enʔeqɑde qærɑrdɑdhɑje koʃte ɡændom dær ostɑn, dær pɑjɑne ɑzærmɑh in mizɑne qærɑrdɑd bɑ do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh næfær bæhre bærdɑr monʔæqed ʃode æst kæhe biʃ æz hæʃtɑd dærsæde ɑn tæhte puʃeʃe bime qærɑr ɡerefte ænd. vej ɡoft : hæft hezɑr væ nohsædo pændʒɑh hektɑr æz ærɑzi ɡændom væ ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhohæʃt hektɑr æz ærɑzi tæhte puʃeʃe keʃt dʒæv tævæssote sænduqe hemɑjæt æz mæhsulɑte keʃɑværzi bime ʃode æst. sælɡi ezhɑr dɑʃt : æz in mizɑn qærɑrdɑde dæh hezɑro jek hektɑr be ɡændom extesɑs dɑræd ke bɑ jekkezɑr væ sisædo sionoh næfær qærɑrdɑde monʔæqed ʃode væ tɑkonune hæft hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft hektɑr ɑn keʃt ʃode æst væ hæʃt hezɑr væ hæftsædo ʃɑnzdæh hektɑr niz be dʒæv extesɑs dɑræd ke bɑ jekkezɑr væ hæftɑdohæft næfær qærɑrdɑde monʔæqed ʃode væ tɑkonune ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo ʃæstohæʃt hektɑr ɑn keʃt ʃode æst. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nezɑræthɑje suræt ɡerefte, æz sotuhe keʃt ʃode mæzkure do hezɑr væ sisædo hæʃtɑd hektɑr bɑ estefɑde æz ræveʃe mekɑnize væ estefɑde æz dæstɡɑhhɑje xæti kɑr, tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ hektɑr bɑ kæmbæjenɑt bude væ hæmtʃenin bærɑje næxostin bɑr dær ostɑne ælborz koʃte mostæqim dær hædde sizdæh hektɑr æz ærɑzi næzærɑbɑd ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : hæmtʃenin tɑkonune ʃeʃsæd hektɑre xɑkværzi hefɑzæti ændʒɑm væ bærɑje jekkezɑr hektɑr hæm koʃte mæzɑreʔe ɑrmɑni bærnɑmee rizi ʃode æst. sælɡi bæjɑn dɑʃt : bærɑje koʃte ɡændome hæftsædo si tæn bæzre eslɑh ʃode væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæʃt tæn niz bærɑje keʃt dʒæv bæzre eslɑh ʃode bɑ ærqɑme piʃtɑbæhɑr toziʔ ʃode æst. modire zerɑʔæte dʒæhɑdkæʃɑværzi sɑzmɑn dær bæhse bɑrændeɡi væ dæmɑje hævɑ niz ezhɑr dɑʃt : miɑnɡine mizɑne bɑræʃ dær ostɑn æz ebtedɑje sɑle zerɑʔi tɑ pɑjɑne ɑzærmɑh, sædo nævædohæʃt milimetr bude, ke dær moqɑjese bɑ miɑnɡine bɑreʃe bolænd moddæte bist sɑle zerɑʔi ɡozæʃte dær hodud ʃæstonoh milimetr pærɑntezbæste ʃɑhede æfzɑjeʃe sædo bistonoh milimetr hæstim. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædose slæʃ jek hezɑro o bistohæft",
"text": "'رسول سلگی' روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا ضمن تشریح عملیات صورت پذیرفته درخصوص كشت محصول استراتژیك گندم افزود: از ابتدای سال زراعی جاری و شروع انعقاد قراردادهای كشت گندم در استان ، در پایان آذرماه این میزان قرارداد با دو هزار و 416 نفر بهره بردار منعقد شده است كه بیش از 80 درصد آن تحت پوشش بیمه قرار گرفته اند.\nوی گفت: هفت هزار و 950 هكتار از اراضی گندم و شش هزار و 758 هكتار از اراضی تحت پوشش كشت جو توسط صندوق حمایت از محصولات كشاورزی بیمه شده است.\nسلگی اظهار داشت: از این میزان قرارداد 10هزار و یك هكتار به گندم اختصاص دارد كه با یكهزار و 339 نفر قرارداد منعقد شده و تاكنون هفت هزار و 687 هكتار آن كشت شده است و هشت هزار و 716 هكتار نیز به جو اختصاص دارد كه با یكهزار و 77 نفر قرارداد منعقد شده و تاكنون شش هزار و 768 هكتار آن كشت شده است.\nوی گفت: با توجه به نظارتهای صورت گرفته ، از سطوح كشت شده مذكور دو هزار و 380 هكتار با استفاده از روش مكانیزه و استفاده از دستگاههای خطی كار ، 465 هكتار با \n' كمبینات' بوده و همچنین برای نخستین بار در استان البرز كشت مستقیم در حد 13 هكتار از اراضی نظرآباد انجام شده است.\nوی افزود: همچنین تاكنون 600 هكتار خاكورزی حفاظتی انجام و برای یكهزار هكتار هم كشت مزارع آرمانی برنامه ریزی شده است.\nسلگی بیان داشت: برای كشت گندم 730تن بذر اصلاح شده و 478 تن نیز برای كشت جو بذر اصلاح شده با ارقام 'پیشتاز'و'بهار' توزیع شده است.\nمدیر زراعت جهادكشاورزی سازمان در بحث بارندگی و دمای هوا نیز اظهار داشت: میانگین میزان بارش در استان از ابتدای سال زراعی تا پایان آذرماه ، 198 میلیمتر بوده،كه در مقایسه با میانگین بارش بلند مدت20ساله زراعی گذشته ( در حدود 69 میلیمتر) شاهد افزایش 129 میلیمتر هستیم. ك/3\n693/1027\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
118,
120,
111,
104,
35,
118,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
42,
219,
180,
219,
182,
220,
139,
220,
135,
35,
219,
182,
220,
135,
221,
178,
222,
143,
42,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
183,
220,
137,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
1... |
{
"phonemize": "hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. istɑt. ɑmɑr. dʒæmʔijæt. piri. itɑliɑ sɑzemɑne ɑmɑre itɑliɑ istɑt pærɑntezbæste dærɑxærin ɡozɑreʃe xod eʔlɑm kærd ke itɑliɑe hæmtʃenɑn pirtærin keʃvære ettehɑdije orupɑ æst. xæbærɡozɑri ɑnsɑ be næql æz istɑt neveʃt : zæribe piri dær keʃvære itɑliɑ jæʔni rɑbete mjɑne dʒæmʔijæte bɑlɑje ʃæstopændʒ sɑl væ dʒæmʔijæt æz jek tɑ tʃɑhɑrdæh sɑl pærɑntezbæste æfzɑjeʃ jɑfte æst. in zærib ke sɑle ɡozæʃte bærɑbær bɑ hæʃt slæʃ sædo siohæft dærsæd bud, emsɑl tʃɑhɑr slæʃ sædo tʃehel dærsæd ɡozɑreʃ ʃode æst. ælɑve bæræfzɑjeʃ zæribe piri dærɑjtɑliɑdæræsædɑfrɑd bɑlɑje ʃæstopændʒ sɑl nizɑfzɑjæʃ jɑfte æst. dærɑjtɑliɑɑfrɑd bɑlɑje hæʃtɑd sɑle pændʒ dærsæde dʒæmʔijæt rɑ tæʃkil mi dæhænd, dærhɑlike æfrɑd tɑ pɑnzdæh sɑl bærɑbær bɑ jek slæʃ tʃɑhɑrdæh dærsæd dʒæmʔijæt bude væ ro be kɑheʃ hæstænd. zæribe piri dær diɡær keʃværhɑje orupɑi sædo si dærsæd æst ke xod bɑ itɑliɑ fɑselee zjɑdi dɑræd. istɑt æfzud : mærk væ mir dær itɑliɑe biʃtær æz zɑdo vælæd æst, æmmɑ sɑkenɑne ɑn ro be æfzɑjeʃ hæstænd væ in tænhɑ bexɑtere vodʒude mohɑdʒerɑn mi bɑʃæd. dʒæmʔijæte itɑliɑ bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre modʒud bærɑbær bɑ pændʒɑhohæʃt milijun væ hæftsædo pændʒɑhojek hezɑr væ hæftsædo jɑzdæh næfær æst si milijun væ divisto bistotʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo bistose næfær zæn pærɑntezbæste bistohæʃt milijun væ pɑnsædo bistoʃeʃ hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdohæʃt mærdpærɑntezbæste. rɑbete mærk væ mir bɑ zɑdo vælæd dærɑjen keʃvær \" menhɑje do dæhom dærsæd \" ɡozɑreʃ ʃode æst be in mæʔni ke dʒæmʔijæte in keʃvær dærhɑl kɑheʃ æst, væli bɑɑjn hɑl divisto hæʃtɑdonoh hezɑr væ sisædo sioʃeʃ næfær be dʒæmʔijæte ɑn ezɑfe ʃode æst, væ in bexɑter zɑdo vælæd mohɑdʒerine moqime in keʃvær æst. omre motevæssete itɑliɑi hɑ niz ro be æfzɑjeʃ bude do slæʃ hæftɑdohæft sɑl bærɑje mærdɑn væ hæʃt slæʃ hæʃtɑdodo sɑl bærɑje zænɑn ɡozɑreʃ ʃode æst. ærupɑm slæʃ sisædo pɑnzdæh slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek istæt",
"text": "\n#\nرم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/08/85 \nخارجی.اجتماعی.ایستات.آمار.جمعیت.پیری.ایتالیا \n سازمان آمار ایتالیا( ایستات ) درآخرین گزارش خود اعلام کرد که ایتالیا \nهمچنان پیرترین کشور اتحادیه اروپا است. \n خبرگزاری آنسا به نقل از ایستات نوشت : ضریب پیری در کشور ایتالیا \n( یعنی رابطه میان جمعیت بالای 65 سال و جمعیت از 1 تا 14 سال ) افزایش \nیافته است. \n این ضریب که سال گذشته برابر با 8/137 درصد بود ، امسال 4/140 درصد \nگزارش شده است. \n علاوه برافزایش ضریب پیری درایتالیادرصدافراد بالای 65 سال نیزافزایش \nیافته است . \n درایتالیاافراد بالای 80 سال 5 درصد جمعیت را تشکیل می دهند، درحالیکه \nافراد تا 15 سال برابر با 1/14 درصد جمعیت بوده و رو به کاهش هستند. \n ضریب پیری در دیگر کشورهای اروپایی 130 درصد است که خود با ایتالیا \nفاصله زیادی دارد. \n ایستات افزود : مرک و میر در ایتالیا بیشتر از زاد و ولد است ، اما \nساکنان آن رو به افزایش هستند و این تنها بخاطر وجود مهاجران می باشد. \n جمعیت ایتالیا بر اساس آخرین آمار موجود برابر با 58 میلیون و 751 \nهزار و 711 نفر است (30 میلیون و 224 هزار و 823 نفر زن ) ( 28 میلیون و \n526 هزار و 888 مرد). \n رابطه مرک و میر با زاد و ولد دراین کشور\" منهای دو دهم درصد\" گزارش \nشده است به این معنی که جمعیت این کشور درحال کاهش است ، ولی بااین حال \n289 هزار و 336 نفر به جمعیت آن اضافه شده است ، و این بخاطر زاد و ولد \nمهاجرین مقیم این کشور است. \n عمر متوسط ایتالیایی ها نیز رو به افزایش بوده 2/77 سال برای مردان و \n8/82 سال برای زنان گزارش شده است. \nاروپام/315/2171 \nIstat \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
117,
198,
169,
112,
47,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
180,
220,
136,
219,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
175,
220,
136,
220,
138,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
... |
{
"phonemize": "vej tæʔkid kærd ke in niruhɑ bæʔd æz ɑzɑdsɑzi ælbɑb, be sæmte mænbædʒ væ ælræqe ræhsepɑr xɑhænd ʃod. ærduqɑn ezhɑr dɑʃt ke hædæf æz in æmæliɑt idʒɑde mæntæqee æmn væ xɑli æz ɡoruhhɑje teroristi dær ʃomɑle surije be mæsɑhete tʃɑhɑr hezɑr kilumetr moræbbæʔ æst. ræisdʒomhure torkije ɡoft ke bedune eʔlɑme mæntæqe pærvɑze mæmnuʔ emkɑne idʒɑde mæntæqee æmn dær surije vodʒud nædɑræd væ vej dærbɑre in in mozu bɑ rusije væ ɑmrikɑ rɑjzæni kærde æst. ʃæhre ælbɑbe surije dær fɑselee si kilumetri mærzhɑje torkijee vɑqeʔ ʃode æst ke hæmæknun æz sæmte ʃomɑl, qærb væ ʃærq dær mohɑsere niruhɑje torkije væ moʔɑrezɑn æst. torkije bistotʃɑhɑr ɑɡoste ɡozæʃte se ʃæhrivære nævædopændʒ pærɑntezbæste dexɑlæte nezɑmi xod dær surije bɑ nɑme æmæliɑte dærʔe ælfærɑt sepære forɑt pærɑntezbæste rɑ ɑqɑz kærd. nezɑme ærduqɑne moddæʔist ke æmæliɑte sepærfærɑt bɑ hædæfe ræfʔe tæhdidɑte teroristi ælæjhe torkije væ dær rɑse ɑn dɑʔeʃ væ komæk be eʔtelɑf bejne olmelælist. rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ræisdʒomhure torkijee æxiræn ɡofte bud ke ʃæhre ælbɑbe dir jɑ zud betore kɑmel soqut xɑhæd kærd. vej qæblæn tæʔkid kærde bud ke ke mosæmmæm æst tɑ sɑjere mænɑteqe surije æz dʒomle ʃæhre mænbædʒ niz tævæssote niruhɑje morede hemɑjæte torkije, pɑksɑzi ʃævæd. ʃæhre mænbædʒ dær pændʒɑh kilumetri ʃærqe ælbɑb qærɑr dɑræd.",
"text": "وی تاکید کرد که این نیروها بعد از آزادسازی الباب، به سمت منبج و الرقه رهسپار خواهند شد.اردوغان اظهار داشت که هدف از این عملیات ایجاد منطقه امن و خالی از گروههای تروریستی در شمال سوریه به مساحت 4 هزار کیلومتر مربع است.رئیسجمهور ترکیه گفت که بدون اعلام منطقه پرواز ممنوع امکان ایجاد منطقه امن در سوریه وجود ندارد و وی درباره این این موضوع با روسیه و آمریکا رایزنی کرده است.شهر الباب سوریه در فاصله 30 کیلومتری مرزهای ترکیه واقع شده است که هماکنون از سمت شمال، غرب و شرق در محاصره نیروهای ترکیه و معارضان است.ترکیه 24 آگوست گذشته (3 شهریور 95) دخالت نظامی خود در سوریه با نام عملیات درع الفرات (سپر فرات) را آغاز کرد.نظام اردوغان مدعی است که عملیات سپرفرات با هدف رفع تهدیدات تروریستی علیه ترکیه و در راس آن داعش و کمک به ائتلاف بین المللی است.رجب طیب اردوغان رئیسجمهور ترکیه اخیرا گفته بود که شهر الباب دیر یا زود بهطور کامل سقوط خواهد کرد.وی قبلا تاکید کرده بود که که مصمم است تا سایر مناطق سوریه از جمله شهر منبج نیز توسط نیروهای مورد حمایت ترکیه، پاکسازی شود.شهر منبج در 50 کیلومتری شرق الباب قرار دارد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
104,
109,
35,
119,
198,
169,
205,
151,
110,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
139,
222,
143,
35,
219,
173,
219,
170,
221,
172,
222,
143,
219,
178,
35,
221,
172,
219,
180,
219,
178,
35,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
137,
222,
143,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz jɑsudʒ, qesse kɑrɡærɑne ʃæhrdɑri jɑsudʒ væ dʒibhɑje xɑliʃɑne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd, kɑrɡærɑni ke tʃeʃme omideʃɑn be kæræme ʃæhrdɑri jɑsudʒ æst, tɑ ʃɑjæd tʃɑrei bærɑje zæxmhɑjeʃɑn biɑndiʃid. kɑrɡærɑni ke æɡær kæmær hemmæt næbændænd væ pɑʃne kæfʃhɑje rænɡ væ ro ræfte xod rɑ bɑlɑ nækeʃænd, hærɡez tʃærxi be hærekæt dær nemiɑjæd. indʒɑ qesse pore dærde kɑrɡærɑn hær ruz dær ɡuʃe denɑje sær be fælæk keʃide peʒvɑk miʃævæd væ sedɑje ɑh sine suze zæn væ færznædɑnʃɑne hæmtʃon suze særmɑje zemestɑni lærze bær ændɑm miændɑzæd. kɑrɡærɑne fæzɑje sæbze ʃæhri jɑsudʒe emruz bærɑje tʃændomin bɑre pejɑpej bærɑje dærjɑfte hoquq væ mæzɑjɑje xod dʒoloje ʃorɑje ʃæhre jɑsudʒ tædʒæmmoʔ kærdænd. kɑrɡærɑni ke biʃ æz hæʃt mɑh æst ke hoquqi dærjɑft nækærdeænd væ dolɑre si væ tʃænd hezɑr tumɑni væ viruse kærunɑje bi ræhm, bær zendeɡi ʃɑn sɑje ʃævæm ændɑxte æst. kɑrɡæri miɡujæd æz kolle mæqɑzehɑje mæhæle zendeɡiæm qærz kærdeæm væ diɡær hitʃ mæqɑzei hɑzer nist dʒense nesje be mæn bedæhæd, mædʒbur ʃodæm, telvizijonæm rɑ beforuʃæm. kɑrɡære diɡæri ke sennæʃ bɑlɑje pændʒɑh sɑl æst, miɡujæd mostæʔdʒeræm væ tʃɑhɑrmɑh æst ke kerɑje xɑne pærdɑxt nækærdeæm væ hæmin emruz færdɑst ke sɑhebxɑne bæsɑtæm rɑ birun berizæd. kɑrɡære diɡæri miɡujæd be ʃæhrdɑri bærɑje hoquq morɑdʒeʔe kærdim, ɡoftænd ʃekɑjæte pejmɑnkɑr rɑ bokonid væ dæsture qæzɑi beɡirid tɑ æz motɑlebɑte pejmɑnkɑrɑne hoquqtɑn rɑ pærdɑxt konim, bæʔd æz tʃænd mɑh dævændeɡi dæsture qæzɑi ɡereftim, æmmɑ ʃæhrdɑri fæqæt nɑme rɑ sæbt dær pærvænde pejmɑnkɑr kærd. kɑrɡære bæʔdi ke boqz dær ɡælu dɑræd, miɡujæd diɡær nemitævɑnæm dær tʃeʃme zæn væ bætʃtʃeæm neɡɑh konæm, be hær dʒɑi morɑdʒeʔe mikonim fæqæt be in væ ɑn pɑsemɑn midæhænd, ʃæhrdɑri miɡujæd motɑlebe ʃomɑ bɑ pejmɑnkɑr æst væ pejmɑnkɑr miɡujæd bɑjæd ʃæhrdɑri pul bedæhæd tɑ mæn be kɑrɡær bedæhæm. kɑrɡærɑn miɡujænd hær pejmɑnkɑri bejne hæftɑd tɑ sædo tʃehel niru dær fæzɑje sæbz dɑræd, væ tɑ ælɑn mæʔlum nist hoquqe sɑle nævædonoh mɑ tʃeqædr æst, biʃ æz nævæd dærsæd æz kɑrɡærɑne fæzɑje sæbz æz ɑbɑn mɑh tɑ fæsle dʒædide kɑr dær sɑle ɑjænde bikɑr hæstænd, væ mɑndeim ke tʃe konim væ kæsi be færiɑde mɑ nemiresæd. kɑrɡærɑn miɡujænd hær væqt bærɑje hoquq væ motɑlebɑt eʔterɑz mikonim, mɑ rɑ tæhdid be exrɑdʒ mikonænd, mæɡær mɑ tʃe ɡonɑhi kærdim ke bɑjæd mesle bordehɑ bɑ mɑ bærxord ʃævæd. kɑrɡæri niz in væsæt ʃuxi æʃ ɡol kærde, væ miɡujæd mɑ bixjɑl hoquq ʃodim, riʃe sefidɑn rɑ dʒæmʔ konid hæft næfær ʃorɑ rɑ bɑ hæm ɑʃti bedæhid. bedune ʃæk væqti ke kɑrɡæri æz næzære mɑli dær mæziqe bɑʃæd væ bedʒɑje ændiʃidæn be dorost kɑr kærdæn, dær fekre pærdɑxte bedehi væ por kærdæne ʃekæme xod væ zæn bætʃtʃe bɑʃæd væ dæstæʃ bedʒɑi bænd næbɑʃæd, kɑre ɑntʃenɑn ke bɑjæd ændʒɑm nemiʃævæd væ ʃɑjæd qesmæte omdei æz bikejfijæt budæne kɑrhɑ væ poroʒehɑ be hæmin æmr beræmjeɡærdæd. mohæmmæde ræhim dæhrɑbpur ræʔise ʃorɑje ʃæhre jɑsudʒ dær dʒæmʔ e kɑrɡærɑn e moʔtæreze fæzɑje sæbze ʃæhri jɑsudʒ bɑ dæʔvæte kɑrɡærɑn be ɑrɑmeʃ ezhɑr dɑʃt : mɑ niz hæmtʃon ʃomɑ dæqdæqe pærdɑxte hoquq væ motɑlebɑte ʃomɑ rɑ dɑrim væ æz mædʒrɑje qɑnuni væ tɑ hædde emkɑn bærɑje hælle moʃkelɑte ʃomɑ eqdɑm kærde væ xɑhim kærd. vej æfzud : ʃorɑje ʃæhre nɑzer bær æʔmɑle ʃæhrdɑrist væ qætʔæn bærɑje hælle moʃkelɑte mærdom væ ʃæhrvændɑn æz ʃæhrdɑre ʃæhre entezɑre pɑsoxɡui dɑræd. dæhrɑbpur bæjɑn kærd : mɑ mosævvæbe ʔi rɑ ɡozærɑndim ke ʃæhrdɑr, moʔɑvenɑn væ kɑrmændɑne ʃæhrdɑri hæqqe dærjɑfte hitʃɡune hoquqi rɑ tæʔine tæklif ʃodæne hoquqe kɑrɡærɑn rɑ nædɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo tʃehelojek slæʃ te",
"text": "به گزارش از یاسوج،قصه کارگران شهرداری یاسوج و جیبهای خالیشان همچنان ادامه دارد، کارگرانی که چشم امیدشان به کرم شهرداری یاسوج است، تا شاید چارهای برای زخمهایشان بیاندیشید.کارگرانی که اگر کمر همت نبندند و پاشنه کفشهای رنگ و رو رفته خود را بالا نکشند، هرگز چرخی به حرکت در نمیآید.اینجا قصه پر درد کارگران هر روز در گوش دنای سر به فلک کشیده پژواک میشود و صدای آه سینه سوز زن و فرزندانشان همچون سوز سرمای زمستانی لرزه بر اندام میاندازد.کارگران فضای سبز شهری یاسوج امروز برای چندمین بار پیاپی برای دریافت حقوق و مزایای خود جلوی شورای شهر یاسوج تجمع کردند.کارگرانی که بیش از هشت ماه است که حقوقی دریافت نکردهاند و دلار سی و چند هزار تومانی و ویروس کرونای بی رحم، بر زندگی شان سایه شوم انداخته است.کارگری میگوید از کل مغازههای محل زندگیام قرض کردهام و دیگر هیچ مغازهای حاضر نیست جنس نسیه به من بدهد، مجبور شدم، تلویزیونم را بفروشم.کارگر دیگری که سنش بالای 50 سال است، میگوید مستاجرم و چهارماه است که کرایه خانه پرداخت نکردهام و همین امروز فرداست که صاحبخانه بساطم را بیرون بریزد.کارگر دیگری میگوید به شهرداری برای حقوق مراجعه کردیم، گفتند شکایت پیمانکار را بکنید و دستور قضایی بگیرید تا از مطالبات پیمانکاران حقوقتان را پرداخت کنیم، بعد از چند ماه دوندگی دستور قضایی گرفتیم، اما شهرداری فقط نامه را ثبت در پرونده پیمانکار کرد.کارگر بعدی که بغض در گلو دارد، میگوید دیگر نمیتوانم در چشم زن و بچهام نگاه کنم، به هر جایی مراجعه میکنیم فقط به این و آن پاسمان میدهند، شهرداری میگوید مطالبه شما با پیمانکار است و پیمانکار میگوید باید شهرداری پول بدهد تا من به کارگر بدهم.کارگران میگویند هر پیمانکاری بین 70 تا 140 نیرو در فضای سبز دارد، و تا الان معلوم نیست حقوق سال 99 ما چقدر است، بیش از 90 درصد از کارگران فضای سبز از آبان ماه تا فصل جدید کار در سال آینده بیکار هستند، و ماندهایم که چه کنیم و کسی به فریاد ما نمیرسد.کارگران میگویند هر وقت برای حقوق و مطالبات اعتراض میکنیم، ما را تهدید به اخراج میکنند، مگر ما چه گناهی کردیم که باید مثل بردهها با ما برخورد شود.کارگری نیز این وسط شوخی اش گل کرده، و میگوید ما بیخیال حقوق شدیم، ریش سفیدان را جمع کنید هفت نفر شورا را با هم آشتی بدهید.بدون شک وقتی که کارگری از نظر مالی در مضیقه باشد و بجای اندیشیدن به درست کار کردن، در فکر پرداخت بدهی و پر کردن شکم خود و زن بچه باشد و دستش بجایی بند نباشد، کار آنچنان که باید انجام نمیشود و شاید قسمت عمدهای از بیکیفیت بودن کارها و پروژهها به همین امر برمیگردد.محمد رحیم دهرابپور رییس شورای شهر یاسوج در جمع کارگران معترض فضای سبز شهری یاسوج با دعوت کارگران به آرامش اظهار داشت: ما نیز همچون شما دغدغه پرداخت حقوق و مطالبات شما را داریم و از مجرای قانونی و تا حد امکان برای حل مشکلات شما اقدام کرده و خواهیم کرد.وی افزود: شورای شهر ناظر بر اعمال شهرداری است و قطعا برای حل مشکلات مردم و شهروندان از شهردار شهر انتظار پاسخگویی دارد.دهرابپور بیان کرد: ما مصوبه ای را گذراندیم که شهردار، معاونان و کارمندان شهرداری حق دریافت هیچگونه حقوقی را تعیین تکلیف شدن حقوق کارگران را ندارند.انتهای پیام/541/ت "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
222,
143,
219,
170,
219,
182,
220,
139,
219,
175,
219,
143,
220,
133,
219,
184,
220,
138,
35,
221,
172,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, særdɑr hæmide xorræmdel dær dʒæmʔe æʔzɑje bæsidʒe dɑneʃdʒui kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ eʃɑre be neʃɑnehɑje zævɑlee ærzeʃhɑje qærbi ezhɑr dɑʃt : æɡær soxæn æz næhɑdine ʃodæne tæhæzzob mizædænd æknun qæribe divist sɑl bude ke qodræte bejne do hezb, ɡærdeʃ dɑræd væ æɡær dæm æz ɑzɑdi bæjɑn mizænænd hættɑ tæhæmmole soɑl æz holokɑst rɑ nædɑrænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær næsæbte bɑ ɑmrikɑe do tæfækkore sɑzeʃ væ moqɑvemæt vodʒud dɑræd, onvɑn kærd : sɑzeʃ be mæʔnɑje mɑ nemitævɑnim væ moqɑvemæt jæʔni tæfækkore mɑ mitævɑnim, æst. væ dær vɑqeʔ rɑh piʃræfte rɑh ɡoftemɑne moqɑvemæt æst. xorræmdel ebrɑz kærd : æɡær be dʒoqrɑfijɑje viʒe xod neɡɑh konim hɑræt lændpærɑntezbæste, æɡær be piʃine qæni færhænɡi tæmæddoni irɑni eslɑmi tævædʒdʒoh konim, be in mænɑbeʔe qæni zirzæmini væ ruzmini, be kæmijæt væ kejfijæte niruje ensɑni... hæme ɡævɑh bær in bude ke mɑ mi tævɑnim. vej bɑ eʃɑre be inke ertebɑt bɑ ɑmrikɑ bærɑje eqtesɑd væ æmnijæte mɑ sudmænd nist, bælke ziɑne mænd æst, ebrɑz kærd : ertebɑt bɑ estekbɑr rɑh hæl nist, birɑhe æst, ʃomɑ be æfqɑnestɑn, ærɑq, pɑkestɑn, mesr, væ hættɑ keʃværhɑje hæmdʒævɑre ɑmrikɑe hæmtʃon kolombijɑ næzær konid, bebinid ke væzʔijæte mɑ be mærɑteb æz ɑnɑn behtær æst. xorræmdel bæjɑn kærd : irɑne eslɑmi dær nezɑmi ɡæri, toziʔe ɑdelɑne tær emkɑnɑt be æqsɑ noqɑte keʃvær, zirsɑxt hɑje rɑhbordi, esteqlɑle sjɑsiː, xodbɑværi melli væ... piʃræfte hejrætænɡizi dɑʃte æst. vej bɑ tæʔkid bær inke rɑh hæl, ruje pɑj xod istɑdæn be mæʔnɑje dæqiqe kælæme æst, jɑdɑvær ʃod : neʃɑnehɑje ofule ɑmrikɑ dær dʒænbehɑje moxtælefe ɑn zohur væ beruze pejdɑ kærde æst. xorræmdel æfzud : ærteʃe ɑmrikɑ æz æfsordeɡi niruhɑ, eʔtijɑd, fesɑde æxlɑqi, rændʒ mi bæræd væ eqtesɑde ɑmrikɑe bedehkɑrtærin eqtesɑde donjɑ bude væ mizɑne bezehkɑri dær ɑmrikɑe besijɑr zjɑd æst beɡunei ke biʃtærin zendɑni dʒæhɑn dær ɑmrikɑ hæstænd. færmɑndeh sepɑh fæthe kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ tæʔkid bær inke mænɑzerɑte bɑjædæn væ terɑmp væ ɑn hæme moʃɑdʒerɑte sæxif, næmɑd væ nemude ofule ɑmrikɑ æz næzære siɑsist, xɑterneʃɑn kærd : inke ɑmrikɑ nemitævɑnæd edʒmɑʔsɑzi væ eʔtelɑfe sɑzi ælæjhe irɑn konæd, æz ofule ɑn pærde bær miɡiræd. xorræmdel bæjɑn kærd : in nokte rɑ bɑjæd dær næzær ɡereft ke tæmæddonhɑ be tædridʒ bevodʒud miɑjænd væ betædridʒ æz bejn mirævænd væ fɑsele ɡiri æz ɑrmɑnhɑ neʃɑne dæhænde rokud væ ofule tæmæddonhɑ æst væ mɑ æz ɑrmɑnhɑjemɑn odul nækærdim æmmɑ ɑmrikɑihɑ æz ærzeʃhɑje xod fɑsele ɡerefteænd. vej æz dɑneʃdʒujɑn xɑst dær zæmine tævædʒdʒoh be olume ensɑni væ næqʃe æsɑsi ɑn dær xodsɑzi, dʒɑmeʔe pærdɑzi væ tæmæddone sɑzi hæssɑs bɑʃænd væ ɡoft : hitʃ ɡɑh qærbihɑ bæstær rɑ dær olume ensɑni be mɑ nemisepɑrænd væ tænhɑ mohændesi væ pezeʃki jæʔni kɑrhɑje dær sæthe tekniki rɑ be mɑ vɑɡozɑr mikonænd. xorræmdel tæʔkid kærd : enqelɑbi dær sisteme edɑri æz dʒomle bɑnkhɑ, ɡomrok, keʃɑværzi, sænʔæt væ... e lɑzem æst væ rɑh hælle in mozu bɑ mæfhume « modirijæte dʒæhɑdi » tæbin miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo tʃehelodo slæʃ te",
"text": "به گزارش از ، سردار حمید خرمدل در جمع اعضای بسیج دانشجویی کهگیلویه و بویراحمد با اشاره به نشانههای زوالِ ارزشهای غربی اظهار داشت: اگر سخن از نهادینه شدن تحزب میزدند اکنون قریب 200 سال بوده که قدرت بین دو حزب، گردش دارد و اگر دم از آزادی بیان میزنند حتی تحمل سوال از هولوکاست را ندارند.وی با اشاره به اینکه در نسبت با آمریکا دو تفکر سازش و مقاومت وجود دارد، عنوان کرد: سازش به معنای ما نمیتوانیم و مقاومت یعنی تفکر ما میتوانیم،است. و در واقع راه پیشرفت راه گفتمان مقاومت است.خرمدل ابراز کرد: اگر به جغرافیای ویژه خود نگاه کنیم (هارت لَند)، اگر به پیشینه غنی فرهنگی تمدنی ایرانی -اسلامی توجه کنیم، به این منابع غنی زیرزمینی و روزمینی، به کمیت و کیفیت نیروی انسانی... همه گواه بر این بوده که ما می توانیم.وی با اشاره به اینکه ارتباط با آمریکا برای اقتصاد و امنیت ما سودمند نیست، بلکه زیان مند است، ابراز کرد: ارتباط با استکبار راه حل نیست، بیراهه است، شما به افغانستان، عراق، پاکستان، مصر، و حتی کشورهای همجوار آمریکا همچون کلمبیا نظر کنید، ببینید که وضعیت ما به مراتب از آنان بهتر است.خرمدل بیان کرد: ایران اسلامی در نظامی گری، توزیع عادلانه تر امکانات به اقصی نقاط کشور، زیرساخت های راهبردی، استقلال سیاسی، خودباوری ملی و... پیشرفت حیرتانگیزی داشته است.وی با تاکید بر اینکه راه حل، روی پای خود ایستادن به معنای دقیق کلمه است، یاداور شد: نشانههای افول آمریکا در جنبههای مختلف آن ظهور و بروز پیدا کرده است.خرمدل افزود: ارتش آمریکا از افسردگی نیروها، اعتیاد، فساد اخلاقی، رنج می برد و اقتصاد آمریکا بدهکارترین اقتصاد دنیا بوده و میزان بزهکاری در آمریکا بسیار زیاد است بگونهای که بیشترین زندانی جهان در آمریکا هستند.فرمانده سپاه فتح کهگیلویه و بویراحمد با تاکید بر اینکه مناظرات بایدن و ترامپ و آن همه مشاجرات سخیف، نماد و نمود افول آمریکا از نظر سیاسی است، خاطرنشان کرد: اینکه آمریکا نمیتواند اجماعسازی و ائتلاف سازی علیه ایران کند، از افول آن پرده بر میگیرد.خرمدل بیان کرد: این نکته را باید در نظر گرفت که تمدنها به تدریج بوجود میآیند و بتدریج از بین میروند و فاصله گیری از آرمانها نشان دهنده رکود و افول تمدنها است و ما از آرمانهایمان عدول نکردیم اما آمریکاییها از ارزشهای خود فاصله گرفتهاند.وی از دانشجویان خواست در زمینه توجه به علوم انسانی و نقش اساسی آن در خودسازی، جامعه پردازی و تمدن سازی حساس باشند و گفت: هیچ گاه غربیها بستر را در علوم انسانی به ما نمیسپارند و تنها مهندسی و پزشکی یعنی کارهای در سطح تکنیکی را به ما واگذار میکنند.خرمدل تاکید کرد: انقلابی در سیستم اداری از جمله بانکها، گمرک، کشاورزی، صنعت و... لازم است و راه حل این موضوع با مفهوم «مدیریت جهادی» تبیین میشود.انتهای پیام/542/ ت"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
182,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
176,
220,
136,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ɑjætollɑh kæʔbi be næmɑjændeɡi æz ɑjætollɑh mesbɑhe jæzdi bærɑje sæbtnɑme vej dær entexɑbɑte miɑndorei pændʒomin dore mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær færmɑndɑri mæʃhæd hozur jɑft. qærɑr æst be dæʔvæte dʒæmʔi æz olæmɑ væ mærdome mæʃhæd ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi dær entexɑbɑt mjɑne dorei mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz mæʃhæd kɑndidɑ ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto hæʃtɑdojek",
"text": "به گزارش از ، آیتالله کعبی به نمایندگی از آیتالله مصباح یزدی برای ثبتنام وی در انتخابات میاندورهای پنجمین دوره مجلس خبرگان رهبری در فرمانداری مشهد حضور یافت.قرار است به دعوت جمعی از علما و مردم مشهد آیت الله مصباح یزدی در انتخابات میان دورهای مجلس شورای اسلامی از مشهد کاندیدا شود.انتهای پیام/281"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
165,
222,
143,
219,
173,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
35,
221,
172,
219,
... |
{
"phonemize": "ræʔise hejʔæte bokse ostɑne xuzestɑn entexɑb ʃod hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. boks. mædʒmæʔ. mædʒmæʔe hejʔæte bokse ostɑne xuzestɑn ruze jekʃænbee dærɑhvɑz tæʃkil ʃod væ tej ɑn \" mohæmmæd hæsæne kɑvusi \" bærɑje moddæte tʃɑhɑr be onvɑne ræʔise hejʔæte bokse in ostɑn entexɑb ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ dærɑjen mædʒmæʔe do næfærdɑvtælæb rijɑsæte hejʔæte bokse xuzestɑn bud ke æz mædʒmuʔe ʃɑnzdæh ræʔj kɑvusi bɑ jɑzdæh ræʔj movɑfeqe dærmoqɑbele jek ræʔj momtæneʔ væ tʃɑhɑr ræʔj ræqibe bærænde in entexɑbɑt ʃod. dærɑjen mædʒmæʔ ke dærɑdɑre kolle tærbijæte bædæni tæʃkil ʃod, modirkole in edɑre be nijɑbæte æzdʒɑnebee ræʔise fedrɑsijone boks ɑmɑdeɡi tærbijæte bædæni rɑ bærɑje komæk be hejʔæte boks eʔlɑm kærd. \" xælil sæxrɑvi \" æfzud : ostɑne xuzestɑn dærɡozæʃte æzmærɑkæze omde værzeʃe boks dær irɑn bude væ qæhremɑnɑne zjɑdi rɑhæm tæhvile time melli irɑn dɑde æst. vej ezɑfe kærd : edɑre kolle tærbijæte bædæni xuzestɑn ɑmɑdeɡi dɑræd tɑkemækhɑje lɑzeme rɑbrɑje eʔtelɑ væræʃæde værzeʃe boks dærɑxætiɑrɑjn hejʔæte qærɑrdæhæd. ræʔise hejʔæte dʒædide hejʔæte bokse xuzestɑn niz ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje tæræqqi væ roʃde værzeʃe boks in ostɑn eʔlɑm kærd. \" mohæmmæd hæsæne kɑvusi \" æfzud : potɑnsijel hɑje lɑzem bærɑje ehjɑe værzeʃe bokse xuzestɑn dær in ostɑn vodʒud dɑræd montæhɑ bærɑje residæn be in hædæf hæmkɑri hæme dʒɑnebe ælɑqmændɑn be værzeʃ zæruræt dɑræd. kɑvusi ke æzpiʃæksutɑne in reʃte mi bɑʃæd biʃtær æz jeksɑle qæbl in sæmt rɑ be ohde dɑʃt. ʃeʃsædo sionoh",
"text": " رییس هیات بکس استان خوزستان انتخاب شد \n#\nاهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/85 \nداخلی. ورزشی. بکس . مجمع . \n مجمع هیات بکس استان خوزستان روز یکشنبه دراهواز تشکیل شد و طی آن \n\"محمد حسن کاووسی \" برای مدت چهار به عنوان رییس هیات بکس این استان \nانتخاب شد. \n به گزارش خبرنگارایرنا دراین مجمع دو نفرداوطلب ریاست هیات بکس خوزستان\nبود که از مجموع 16 رای کاووسی با 11 رای موافق درمقابل یک رای ممتنع و \nچهار رای رقیب برنده این انتخابات شد. \n دراین مجمع که دراداره کل تربیت بدنی تشکیل شد ،مدیرکل این اداره به \nنیابت ازجانب رییس فدراسیون بکس آمادگی تربیت بدنی را برای کمک به هیات \nبکس اعلام کرد. \n \"خلیل صخراوی \" افزود:استان خوزستان درگذشته ازمراکز عمده ورزش بکس در \nایران بوده و قهرمانان زیادی راهم تحویل تیم ملی ایران داده است . \n وی اضافه کرد: اداره کل تربیت بدنی خوزستان آمادگی دارد تاکمکهای لازم \nرابرای اعتلا ورشد ورزش بکس دراختیاراین هیات قراردهد. \n رییس هیات جدید هیات بکس خوزستان نیز آمادگی خود را برای ترقی و رشد \nورزش بکس این استان اعلام کرد. \n \"محمد حسن کاووسی \"افزود: پتانسیل های لازم برای احیا ورزش بکس خوزستان \nدر این استان وجود دارد منتها برای رسیدن به این هدف همکاری همه جانبه \nعلاقمندان به ورزش ضرورت دارد. \n کاووسی که ازپیشکسوتان این رشته می باشد بیشتر از یکسال قبل این سمت را\nبه عهده داشت . \n 639 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
205,
151,
108,
118,
104,
35,
107,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
138,
222,
143,
219,
170,
219,
173,
35,
35,
219,
171,
221,
172,
219,
182,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
181,
219,
182,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohæmmædæli xɑʃi sobhe emruz dær bɑzdid æz ɡomroke mɑhirud ezhɑr dɑʃt : mæmnuʔijæte sɑderɑte tʃɑhɑr qælæm kɑlɑje omde æz mærze mɑhirud be æfqɑnestɑne bærtæræf ʃode æst ke in kɑlɑhɑ ʃɑmel simɑn, mævɑdde suxti, ɑhæn væ mejlɡærd æst. vej ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl e do hezɑr væ nohsædo pændʒɑhohæʃt tæn kɑlɑ æz ɡomroke mærzi mɑhirud be keʃværhɑje berezil, torkije, ærɑq, emɑrɑte mottæhede æræbi, dʒomhuri ɑzbɑjdʒɑn væ tʃine sɑder ʃode æst. modirkole ɡomrokɑte ostɑne xorɑsɑne dʒonubi æfzud : kɑlɑhɑje sɑderɑti ʃɑmel morqe mondʒæmed, roqæne motor, tɑjer, sepær væ rinɡe mostæʔmæle xodro, bunkære hæml, ɡɑze mɑjeʔ, toxme morq, pɑrtʃe væ kude ʃimiɑist. xɑʃi æz sodur e sædo ʃæstohæʃt fæqære ezhɑrnɑme sɑderɑti posti xæbær dɑd væ ɡoft : in ezhɑrnɑmehɑ bɑ ærzeʃ dæh hezɑr væ sisædo bist dolɑr væ be væzne ʃeʃsædo bistojek kiluɡeræme sɑder ʃode ke æz næzære teʔdɑde ʃæstohæʃt dærsæd roʃd dɑʃte æst væ ʃɑmele xoʃkbɑr, zæʔfærɑn, ælbæsse, ʃirini væ sæbzi xoʃk bude æst. vej tæsrih kærd : kɑlɑhɑje sɑderɑti posti be keʃværhɑje ɑlmɑn, enɡelestɑn, ɑmrikɑ, hendustɑn væ ostorɑlijɑe sɑder ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ nun",
"text": "به گزارش از ، محمدعلی خاشی صبح امروز در بازدید از گمرک ماهیرود اظهار داشت: ممنوعیت صادرات 4 قلم کالای عمده از مرز ماهیرود به افغانستان برطرف شده است که این کالاها شامل سیمان، مواد سوختی، آهن و میلگرد است.وی گفت: از ابتدای امسال 2 هزار و 958 تن کالا از گمرک مرزی ماهیرود به کشورهای برزیل، ترکیه، عراق، امارات متحده عربی، جمهوری آذبایجان و چین صادر شده است.مدیرکل گمرکات استان خراسان جنوبی افزود: کالاهای صادراتی شامل مرغ منجمد، روغن موتور، تایر، سپر و رینگ مستعمل خودرو، بونکر حمل، گاز مایع، تخم مرغ، پارچه و کود شیمیایی است.خاشی از صدور 168 فقره اظهارنامه صادراتی پستی خبر داد و گفت: این اظهارنامهها با ارزش 10 هزار و 320 دلار و به وزن 621 کیلوگرم صادر شده که از نظر تعداد 68 درصد رشد داشته است و شامل خشکبار، زعفران، البسه، شیرینی و سبزی خشک بوده است.وی تصریح کرد: کالاهای صادراتی پستی به کشورهای آلمان، انگلستان، آمریکا، هندوستان و استرالیا صادر شده است.انتهای پیام/ن"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
170,
219,
183,
... |
{
"phonemize": "modire omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi ʃæhrestɑne tæbæs ɡoft : ɑqɑze fæsle særmɑ væ bɑrændeɡi modʒeb ʃod tɑ ʃɑnzdæh rustɑje ʃæhrestɑne tæbæs æz ɡærduneje ɑbresɑni sæjjɑr xɑredʒ ʃævæd. modire omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi ʃæhrestɑne tæbæs ɡoft : ɑqɑze fæsle særmɑ væ bɑrændeɡi modʒeb ʃod tɑ ʃɑnzdæh rustɑje ʃæhrestɑne tæbæs æz ɡærduneje ɑbresɑni sæjjɑr xɑredʒ ʃævæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, mohæmmædhæsæne mohæmmædiɑn ezhɑr kærd : ɑbe pændʒɑhohæft rustɑje ʃæhrestɑne tæbæs be suræte sæjjɑr væ bɑ estefɑde æz se dæstɡɑh tɑnker tæʔmin miʃævæd. vej edɑme dɑd : tɑnkerhɑje sæjjɑr, ɑbe tʃehelose dæstɡɑh tɑnkere sɑbet tæʔbije ʃode dær rustɑhɑ, hæmtʃenin jɑzdæh bɑbe ɑbænbɑr dær bæxʃhɑje dæstɡærdɑn, dihuk væ mærkæzi tæbæs rɑ tæʔmin mikonænd. modire omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi tæbæs tæsrih kærd : ɑqɑze fæsle særmɑ væ bɑrændeɡi modʒeb ʃod tɑ ʃɑnzdæh rustɑje ʃæhrestɑne tæbæs æz ɡærduneje ɑbresɑni sæjjɑr xɑredʒ ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : ɑbresɑni sæjjɑre ʃæhrestɑne tæbæse emsɑl jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr dɑʃte ke tæmɑmi ɑn dʒæzb ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیر امور آب و فاضلاب روستایی شهرستان طبس گفت: آغاز فصل سرما و بارندگی موجب شد تا ۱۶ روستای شهرستان طبس از گردونهی آبرسانی سیار خارج شود. \n \nمدیر امور آب و فاضلاب روستایی شهرستان طبس گفت: آغاز فصل سرما و بارندگی موجب شد تا ۱۶ روستای شهرستان طبس از گردونهی آبرسانی سیار خارج شود.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان جنوبی، محمدحسن محمدیان اظهار کرد: آب ۵۷ روستای شهرستان طبس به صورت سیار و با استفاده از سه دستگاه تانکر تأمین میشود.\n\n\n\nوی ادامه داد: تانکرهای سیار، آب ۴۳ دستگاه تانکر ثابت تعبیه شده در روستاها، همچنین ۱۱ باب آبانبار در بخشهای دستگردان، دیهوک و مرکزی طبس را تأمین میکنند. \n\n\n\nمدیر امور آب و فاضلاب روستایی طبس تصریح کرد: آغاز فصل سرما و بارندگی موجب شد تا ۱۶ روستای شهرستان طبس از گردونهی آبرسانی سیار خارج شود.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: آبرسانی سیار شهرستان طبس امسال یک میلیارد و ۵۰۰ میلیون ریال اعتبار داشته که تمامی آن جذب شده است.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
104,
35,
114,
112,
120,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
165,
219,
171,
35,
220,
139,
35,
220,
132,
219,
170,
219,
185,
220,
135,
219,
170,
219,
171,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
182,
219,
... |
{
"phonemize": "æskulɑri : emkɑn dɑræd æz se bɑzikone kelidi porteqɑl estefɑde nækonæm hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. dʒɑme dʒæhɑni. særmoræbbi berezili time melli futbɑle porteqɑl ɡoft in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke æz se bɑzikone kelidi xod dær didɑre emruz timæʃ moqɑbele time mekzik estefɑde nækonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri hɑ, \" filipe æskulɑri \" ɡoft bɑ tævædʒdʒoh be inke \" dæku, kærisætiɑnu ronɑldo væ pædruje pɑʔultɑ \" dær didɑrhɑje ɡozæʃte kɑrte zærd dærjɑft kærde ænd, in emkɑn vodʒud dɑræd ke æz diɡær bɑzikonɑn be dʒɑj ɑnɑn dær didɑre moqɑbele time mekzik estefɑde konæd. tim hɑje melli futbɑle porteqɑl væ mekzik ke hozureʃɑn dær mærhæle dovvome mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɑlmɑne mosædʒdʒæl ʃode æst, emruz bærɑje tæʔine sædrneʃine ɡoruh tʃɑhɑrome in reqɑbæt hɑ be mæsɑf hæm mi rævænd. dær diɡær didɑre in ɡoruhe do time irɑn væ ɑnɡulɑe hæmzæmɑn bærɑbære hæm sæfe ɑrɑi xɑhnædkærd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": " اسکولاری : امکان دارد از سه بازیکن کلیدی پرتغال استفاده نکنم \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/85 \n خارجی. ورزشی. فوتبال. جام جهانی . \n سرمربی برزیلی تیم ملی فوتبال پرتغال گفت این احتمال وجـود دارد کـه \nاز سه بازیکن کلیدی خود در دیدار امروز تیمش مقابل تیم مکزیک استفــاده \nنکند. \n به گزارش خبرگزاری ها ، \" فیلیپه اسکولاری \" گفت با توجه به اینــــکه \n\" دکو ، کریستیانو رونالدو و پدرو پائولتا \" در دیدارهای گذشته کارت زرد \nدریافت کرده اند ، این امکان وجود دارد که از دیگر بازیکنان به جای آنان \nدر دیدار مقابل تیم مکزیک استفاده کند. \n تیم های ملی فوتبال پرتغال و مکزیک که حضورشان در مرحله دوم مسابقات \nفوتبال جام جهانی 2006 آلمان مسجل شده است ، امروز برای تعیین صدرنشین \nگروه چهارم این رقابت ها به مصاف هم می روند. \n در دیگر دیدار این گروه دو تیم ایران و آنگولا همزمان برابر هم صف \nآرایی خواهندکرد. \n ورزشی . 1521 1521 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
118,
110,
120,
111,
204,
148,
117,
108,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
35,
219,
170,
219,
182,
221,
172,
220,
139,
220,
135,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
35,
61,
35,
219,
170,
220,
136,
221,
172,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
181... |
{
"phonemize": "mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze dʒomʔe tʃɑpe sujis hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑt. ænɑvin. sujis setɑresetɑre bærnærsɑjtunæke................. tirændɑzi væ dærɡiri bɑ vodʒude ɑtæʃe bæs dær qæze edɑme dɑræd rusije bɑ ræʔj ɡiri ʃorɑje æmnijæt bærɑje qætʔnɑme ælæjhe irɑne moxɑlef æst bɑ ʃoruʔe sɑle dʒædide milɑdi jek rɑkture tæhqiqɑti ætomi dær mærɑkeʃ ɑqɑz be kɑr mi konæd setɑresetɑre e tɑɡes ɑnsɑjɡær................ hæʃt særbɑze ɑmrikɑi be ettehɑme qætle ɑme qejrenezɑmiɑne ærɑqi dær ɑmrikɑ mohɑkeme mi ʃævænd ʔomidvɑri mæhmud æbbɑs bærɑje molɑqɑt bɑ ihud ulmæræt tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri væzʔijæte hævɑ bɑʔese ɡereftɑri hezɑrɑn mosɑfer dær forudɡɑh lændæn ʃod setɑresetɑre e noi zurixære sɑjtunæke..................... hozure biʃtære nɑvhɑje ɑmrikɑ væ enɡelis dær xælidʒe fɑrs dʒordʒ buʃ xɑhɑne qætʔe komæk hɑje mɑli be dolæte hæmɑs tɑ be ræsmijæt ʃenɑxtæne esrɑil ʃod væzire xɑredʒe ɑlmɑn væzʔijæte hoquqe bæʃær rɑ dær rusije morede enteqɑd qærɑr dɑd ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo",
"text": "مهمترین عناوین مطبوعات روز جمعه چاپ سوییس \n#\nوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/10/85 \nخارجی. سیاسی.مطبوعات.عناوین.سوییس \n** برنرسایتونک \n................. \n- تیراندازی و درگیری با وجود آتش بس در غزه ادامه دارد \n- روسیه با رای گیری شورای امنیت برای قطعنامه علیه ایران مخالف است \n- با شروع سال جدید میلادی یک رآکتور تحقیقاتی اتمی در مراکش آغاز به کار \nمی کند \n** تاگس آنسایگر \n................ \n- 8 سرباز آمریکایی به اتهام قتل عام غیرنظامیان عراقی در آمریکا محاکمه \n می شوند \n- امیدواری محمود عباس برای ملاقات با ایهود اولمرت تا پایان سال جاری \n- وضعیت هوا باعث گرفتاری هزاران مسافر در فرودگاه لندن شد \n** نوی زوریخر سایتونک \n..................... \n- حضور بیشتر ناوهای آمریکا و انگلیس در خلیج فارس \n- جرج بوش خواهان قطع کمک های مالی به دولت حماس تا به رسمیت شناختن \nاسراییل شد \n- وزیر خارجه آلمان وضعیت حقوق بشر را در روسیه مورد انتقاد قرار داد \nاروپام/371/1438/1392 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
104,
112,
119,
198,
169,
117,
108,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
220,
138,
220,
136,
219,
173,
219,
180,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
188,
220,
137,
219,
170,
220,
139,
222,
143,
220,
137,
35,
35,
220,
136,
219,
186,
219,
171,
220,
139,
219,
188,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "tærɑze tedʒɑri se mɑhe irɑn væ torkije, biʃ æz do miljɑrd dolɑr.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ tʃɑhɑrdæh eqtesɑde ɑnkɑrɑ dær ɑstɑne sæfære ɡærʃɑd tævæzzomæn væzire bɑzærɡɑni xɑredʒi torkije be irɑn moʔæssese ɑmɑre dolæti torkije eʔlɑm kærd : mobɑdelɑte bɑzærɡɑni irɑn væ torkije dær se mɑh ævvæle sɑle dʒɑri milɑdi bɑ biʃ æz sioʃeʃ slæʃ bistoʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte be do miljɑrd væ sædo tʃehelodo milijun væ nohsædo hæftɑdose hezɑr dolɑr resid. ɡærʃɑd tævæzzomæn væzire bɑzærɡɑni xɑredʒi torkije qærɑr æst dær rɑse jek hejʔæte eqtesɑdi ævɑsete in hæfte be irɑn sæfær konæd. bær æsɑse ɡozɑreʃe moʔæssese ɑmɑre dolæti torkije, sɑderɑte torkije be irɑn dær mɑh mɑrs bɑ pændʒɑhonoh væ hæft dæhom dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be mɑh mɑrse sɑle ɡozæʃte be sædo tʃehelonoh milijun væ sædo tʃehelonoh hezɑr dolɑr resid. sɑderɑte torkije be keʃværemɑn dær ʒɑnvije sɑle dʒɑri bɑ biʃ æz nævædohæʃt dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be ʒɑnvije sɑle ɡozæʃte be sædo ʃæst milijun væ sædo hæftɑdohæft hezɑr dolɑr væ dærmɑh fevrije bɑ sioʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be fevrije sɑle ɡozæʃte be sædo ʃæstose milijun væ pɑnsædo nævædonoh hezɑr dolɑr reside bud. bær in æsɑse sɑderɑte se mɑhe torkije be irɑn næsæbte be se mɑh ævvæle sɑle ɡozæʃte bɑ hæʃt slæʃ ʃæstojek dærsæd æfzɑjeʃ be tʃɑhɑrsædo hæftɑdoʃeʃ milijun væ pɑnsædo nuzdæh hezɑr dolɑr resid. vɑredɑte torkije æz irɑn niz ke dær mɑh ʒɑnvije bɑ pændʒ slæʃ bist dærsæd æfzɑjeʃ be pɑnsædo tʃehelojek milijun væ sisædo bistohæʃt hezɑr dolɑr væ dær mɑh fevrije bɑ hæʃt slæʃ dæh dærsæd kɑheʃe næsæbte be fevrijee ɡozæʃte be tʃɑhɑrsædo siopændʒ milijun væ nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr dolɑr væ dær mɑh mɑrs bɑ tʃehelohæʃt væ ʃeʃ dæhom dærsæd æfzɑjeʃ be ʃeʃsædo hæʃtɑdonoh milijun væ hæftɑdojek hezɑr dolɑr resid tɑ miɑnɡine vɑredɑte se mɑh ævvæle in keʃvær æz irɑn bɑ hidʒdæh væ næ dæhom dærsæd æfzɑjeʃ be jek miljɑrd væ ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ milijun væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhose hezɑr dolɑr resid. bær æsɑse in ɡozɑreʃe sɑderɑte torkije be irɑn dær kolle sɑle ɡozæʃte bɑ si dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi be jek miljɑrd væ sisædo hæʃtɑdoʃeʃ milijun væ nohsædo siopændʒ milijun dolɑr væ vɑredɑte in keʃvær æz dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ pændʒ slæʃ hivdæh dærsæd æfzɑjeʃ be ʃeʃ miljɑrd væ ʃeʃsædo sizdæh milijun væ hæftsædo nævædojek hezɑr dolɑr reside bud. dær in mjɑne kol ærzeʃe bɑzærɡɑni xɑredʒi torkije dær se mɑh ævvæle sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi bɑ biʃ æz tʃehel slæʃ hæʃtɑdotʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle do hezɑro o hæft be hæʃtɑdodo miljɑrd væ divisto siohæft milijun væ divisto se hezɑr dolɑr resid ke siose miljɑrd væ sædo dævɑzdæh milijun væ hæʃtsædo ʃæstohæft hezɑr dolɑr ɑn rɑ sɑderɑt væ tʃehelonoh miljɑrd væ sædo bistotʃɑhɑr milijun væ sisædo sioʃeʃ hezɑr dolɑr ɑn rɑ vɑredɑte in keʃvær tæʃkil mi dæhæd. xɑvræme divisto si setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh ʃomɑre sædo hæʃtɑd sɑʔæte dævɑzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "\nتراز تجاری سه ماهه ایران و ترکیه، بیش از دو میلیارد دلار\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/14\nاقتصاد\nآنکارا - در آستانه سفر گرشاد توزمن وزیر بازرگانی خارجی ترکیه به\nایران موسسه آمار دولتی ترکیه اعلام کرد: مبادلات بازرگانی ایران و ترکیه\nدر سه ماه اول سال جاری میلادی با بیش از 36/26 درصد افزایش نسبت به دوره\nمشابه سال گذشته به دو میلیارد و 142 میلیون و 973 هزار دلار رسید.گرشاد توزمن وزیر بازرگانی خارجی ترکیه قرار است در راس یک هیات اقتصادی\nاواسط این هفته به ایران سفر کند. بر اساس گزارش موسسه آمار دولتی ترکیه، صادرات ترکیه به ایران در ماه\nمارس با 59 و 7دهم درصد افزایش نسبت به ماه مارس سال گذشته به 149میلیون\nو 149 هزار دلار رسید. صادرات ترکیه به کشورمان در ژانویه سال جاری با بیش از 98 درصد افزایش\nنسبت به ژانویه سال گذشته به 160 میلیون و 177 هزار دلار و درماه فوریه با\n 36 درصد افزایش نسبت به فوریه سال گذشته به 163 میلیون و599 هزار دلار\nرسیده بود. بر این اساس صادرات سه ماهه ترکیه به ایران نسبت به سه ماه اول سال\nگذشته با 8/61 درصد افزایش به 476 میلیون و 519 هزار دلار رسید. واردات ترکیه از ایران نیز که در ماه ژانویه با 5/20 درصد افزایش به\n541 میلیون و 328 هزار دلار و در ماه فوریه با 8/10درصد کاهش نسبت به\nفوریه گذشته به 435 میلیون و 954 هزار دلار و در ماه مارس با 48 و 6 دهم\nدرصد افزایش به 689 میلیون و 71هزار دلار رسید تا میانگین واردات سه ماه\nاول این کشور از ایران با 18 و نه دهم درصد افزایش به یک میلیارد و 666\nمیلیون و 453هزار دلار رسید. بر اساس این گزارش صادرات ترکیه به ایران در کل سال گذشته با 30 درصد\nافزایش نسبت به سال 2006 میلادی به یک میلیارد و 386 میلیون و 935 میلیون\nدلار و واردات این کشور از جمهوری اسلامی ایران با 5/17 درصد افزایش به شش\nمیلیارد و 613 میلیون و 791 هزار دلار رسیده بود. در این میان کل ارزش بازرگانی خارجی ترکیه در سه ماه اول سال 2008\nمیلادی با بیش از 40/84 درصد افزایش نسبت به دوره مشابه سال 2007 به 82\nمیلیارد و 237 میلیون و 203 هزار دلار رسید که 33 میلیارد و 112 میلیون و\n867 هزار دلار آن را صادرات و 49 میلیارد و 124 میلیون و 336هزار دلار آن\nرا واردات این کشور تشکیل می دهد. خاورم 230** 1158** ** 1514\nشماره 180 ساعت 12:12 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
198,
169,
117,
204,
148,
125,
104,
35,
119,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
173,
219,
180,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
173,
219,
175,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
182,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
170,
220,
138,
220,
138,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, mehrzɑde xeræd dær ɑstɑne ruze xæbærneɡɑr, xæbærneɡɑrɑn rɑ ʃɑjestetærin æfrɑdi dɑnest ke be mærdome xedmæt mikonænd væ ɡoft : ruze xæbærneɡɑre zæmɑne tædʒlil væ tæʃækkor æz kæsɑnist ke dær ærse xæbærneɡɑri væ ruznɑmeneɡɑrie qælæm mizænænd væ bihitʃe eddeʔɑi dær in rɑh ɡɑm bærdɑʃte væ bær midɑrænd væ ruze xæbærneɡɑre bɑjæde ruze tæqdir æz xædæmɑt væ tælɑʃhɑjee ɑnhɑ bɑʃæd. ræʔis sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzie fɑrs bɑ ezhɑre in mætlæb be mænɑsbæte færɑ residæne ruze xæbærneɡɑre bæjɑn dɑʃt : bærɑje xæbærneɡɑrɑne voquʔe jek rujdɑd, mohemtærin mozu æst. rujdɑdi ke æz ɑn nemitævɑn be ɑsɑni ɡozæʃt væ nɑme ɑn rɑ xæbær miɡozɑrænd. xeræd edɑme dɑd : jek xæbærneɡɑre bɑjæd be vɑqeʔijæte jeke rujdɑd dæst jɑbæd væ hæmvɑre ɡɑm be ɡɑm be suj hævɑdese hozekɑrie xiʃ hærekæt konæd tɑ tæhlilhɑjee xod rɑ be suræte kɑmel væ ræsɑ erɑʔe dæhæd. zemne inke jek xæbærneɡɑre movæffæqe hæmiʃe dær enʔekɑse roxdɑdhɑ bitæræf æmæl mikonæd, tʃon zɑte xæbærneɡɑri mobtæni bær bitæræfist væ in dʒɑ æst ke xæbærneɡɑr bɑ ræʔɑjæte in nokte mohemme xod rɑ be qævɑnine molzæm dɑneste væ dær in mæsir be æhdɑfe xod nɑʔel miʃævæd. ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzie fɑrs bɑ tæʔkid bær inke ruze xæbærneɡɑre forsæti bærɑje tædʒlil æz tælɑʃhɑjee xæbærneɡɑrɑn æst xɑter neʃɑn kærd : ruze xæbærneɡɑre ruzist tɑ æz ensɑnhɑie ke bɑ selɑhe qælæm dær zæmine ettelɑʔresɑni be mærdome xedmæte mi konænd, tæqdir be æmæl ɑværim. xeræd edɑme dɑd : xæbærneɡɑrɑn næmɑde ɑzɑdeɡi hæstænd væ jek xæbærneɡɑre moteʔæhhede mænɑfeʔe xod rɑ bær dʒɑmeʔe tærdʒih nemidæhæd bælke mænɑfeʔe dʒɑmeʔe rɑ bær mænɑfeʔe xod tærdʒih midæhæd. veje xæbærneɡɑrɑn rɑ tædʒæssome æmɑnæt, mæsʔulijæt væ tæʔæhhode tosif væ tæsrihe kærd : sælɑmæte færhænɡi væ fekri hær dʒɑmeʔe, mærhune tælɑʃe ʃæbɑneruzie ɑnhɑ æst. in mæqɑme mæsʔul ɡoft : ɡærmtærine tæbrikɑte xod rɑ dær ɡærmtærine ruzhɑje sɑl, be xæbærneɡɑrɑne tæqdim væ æz hæmrɑhie tæktæke ʃomɑ æzizɑne ke bɑ enʔekɑse dæstɑværdhɑ, movæffæqijæt hɑ, æxbɑr væ rujdɑdhɑ, sæhme mohemmi dær toseʔe bæxʃe keʃɑværzi dær ostɑne zærxize fɑrs dɑʃteænd qædrdɑni mikonæm.",
"text": "به گزارش گروه دريافت خبرخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، مهرزاد خرد در آستانه روز خبرنگار، خبرنگاران را شايستهترين افرادي دانست كه به مردم خدمت ميكنند و گفت: روز خبرنگار زمان تجليل و تشكر از كساني است كه در عرصه خبرنگاري و روزنامهنگاري قلم ميزنند و بيهيچ ادعايي در اين راه گام برداشته و بر ميدارند و روز خبرنگار بايد روز تقدير از خدمات و تلاشهاي آنها باشد. رييس سازمان جهادكشاورزي فارس با اظهار اين مطلب به مناسبت فرا رسيدن روز خبرنگار بيان داشت: براي خبرنگاران وقوع يك رويداد، مهمترين موضوع است. رويدادي كه از آن نميتوان به آساني گذشت و نام آن را خبر ميگذارند. خرد ادامه داد: يك خبرنگار بايد به واقعيت يك رويداد دست يابد و همواره گام به گام به سوي حوادث حوزهكاري خويش حركت كند تا تحليلهاي خود را به صورت كامل و رسا ارائه دهد. ضمن اينكه يك خبرنگار موفق هميشه در انعكاس رخدادها بيطرف عمل ميكند، چون ذات خبرنگاري مبتني بر بيطرفي است و اين جا است كه خبرنگار با رعايت اين نكته مهم خود را به قوانين ملزم دانسته و در اين مسير به اهداف خود نائل ميشود.رييس سازمان جهادكشاورزي فارس با تاكيد بر اينكه روز خبرنگار فرصتي براي تجليل از تلاشهاي خبرنگاران است خاطر نشان كرد: روز خبرنگار روزي است تا از انسانهايي كه با سلاح قلم در زمينه اطلاعرساني به مردم خدمت مي كنند، تقدير به عمل آوريم.خرد ادامه داد: خبرنگاران نماد آزادگي هستند و يك خبرنگار متعهد منافع خود را بر جامعه ترجيح نميدهد؛ بلكه منافع جامعه را بر منافع خود ترجيح ميدهد.وي خبرنگاران را تجسم امانت، مسئوليت و تعهد توصيف و تصريح كرد: سلامت فرهنگي و فكري هر جامعه، مرهون تلاش شبانهروزي آنها است. اين مقام مسئول گفت: گرمترين تبريكات خود را در گرمترين روزهاي سال، به خبرنگاران تقديم و از همراهي تكتك شما عزيزان كه با انعكاس دستاوردها، موفقيت ها، اخبار و رويدادها، سهم مهمي در توسعه بخش كشاورزي در استان زرخيز فارس داشتهاند قدرداني ميكنم."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
220,
141,
219,
170,
220,
132,
219,
173,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
177,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni polis be næql æz \" pɑke teribune \", bærxi æz mærdɑne pɑkestɑni be dælile extelɑfɑti ke bɑ zænɑne xod dɑrænd eqdɑm be æside pɑʃi ælæjhe zænɑne xod mi konænd. jeki æz zænɑne pɑkestɑni dær in rɑbete ɡoft : \" mæn jeki æz qorbɑniɑne in dʒorm hæstænæm ke tɑ konun mædʒbur ʃodæm hidʒdæh bɑr æmæl konæm \". hæmsære in zæn pæs æz hæft sɑle hænuz mohɑkeme næʃode æst væ mɑdære qorbɑni niz montæzere bærɡozɑri dɑdɡɑh æst. mɑdære qorbɑni moʔtæqed æst, in færd bɑjæd eʔdɑm ʃævæd jɑ hæmin æsid be surætæʃ rixte ʃævæd tɑ dærde æsid pɑʃi rɑ dærk konæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, æqlæb extelɑfɑte zodʒ hɑje pɑkestɑni ke mærdɑn rɑ be in æmæl nɑdoroste vɑ mi dɑræd extelɑfɑte besijɑr piʃ pɑ oftɑde æst ke mi tævɑn bɑ ɡoftoɡu ɑnhɑ rɑ hæl kærd næ inke bɑ lædʒbɑzi kɑr be in mævɑrede keʃide ʃævæd. be onvɑne mesɑl zæne pɑkestɑni diɡæri ke mɑdære do kudæk æst mi ɡujæd, hæmsæræʃ be dælile extelɑfi ke dær rɑbete zærfʃui dɑʃte æst be ruje surætæʃ æsid pɑʃid.",
"text": "به گزارش پایگاه اطلاع رسانی پلیس به نقل از \"پاک تریبون\" ، برخی از مردان پاکستانی به دلیل اختلافاتی که با زنان خود دارند اقدام به اسید پاشی علیه زنان خود می کنند. یکی از زنان پاکستانی در این رابطه گفت: \"من یکی از قربانیان این جرم هستنم که تا کنون مجبور شدم 18 بار عمل کنم\".\nهمسر این زن پس از هفت سال هنوز محاکمه نشده است و مادر قربانی نیز منتظر برگزاری دادگاه است.مادر قربانی معتقد است، این فرد باید اعدام شود یا همین اسید به صورتش ریخته شود تا درد اسید پاشی را درک کند.براساس این گزارش، اغلب اختلافات زوج های پاکستانی که مردان را به این عمل نادرست وا می دارد اختلافات بسیار پیش پا افتاده است که می توان با گفتگو آنها را حل کرد نه اینکه با لجبازی کار به این موارد کشیده شود.به عنوان مثال زن پاکستانی دیگری که مادر دو کودک است می گوید، همسرش به دلیل اختلافی که در رابطه ظرفشویی داشته است به روی صورتش اسید پاشید."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
220,
193,
219,
170,
222,
143,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
186,
220,
135,
219,
170,
219,
188,
35,
219,
180,
219,
182,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "mæhdi qorɑtʃe dɑqi ɡoft : dær sɑle sædo pændʒɑh onvɑne ketɑb æz mæn tædʒdide tʃɑp miʃævæd. tɑ be hɑle pɑnsædo dæh onvɑne ketɑb tærdʒome kærdæm væ mædʒælle ɡines hæm in mozu rɑ tæid kærde æst ke æz in teʔdɑde bɑlɑtær dær donjɑ vodʒud nædɑræd. be ɡozɑreʃ, jɑzdæhomin bærnɑme sobhɡɑhi formule jek, sobhe emruz doʃænbe bistotʃɑhɑr ɑbɑne hæmzæmɑn bɑ hæfte ketɑb, bɑ hozure sonijɑ melk zɑde kudæke noh sɑle ʔi ke be neɡɑreʃe dɑstɑn eʃteqɑl dɑræd, æz ʃæbæke jek simɑ pæxʃ ʃod. melk zɑde dærbɑre tʃeɡuneɡi ælɑqe mændi æʃ be hoze neɡɑreʃ ɡoft : æz do sɑleɡi mɑdæræm bærɑjæm ketɑb mi xɑnd. ævvælin dɑstɑnæm rɑ dær pændʒ sɑleɡi ɡoftæm væ xɑle æm ɑn rɑ bærɑjæm neveʃt ke dærbɑre doxtæri bud ke piʃ jek dʒɑduɡære zendeɡi mi kærd væ be ezɑje pejdɑ kærdæne ɡorbe dʒɑduɡære tænbæl movæffæq mi ʃævæd ɑzɑd ʃævæd. væqti sævɑd nædɑʃtæm qesse hɑjæm rɑ bærɑje mɑdæræm tæʔrif mi kærdæm væ u mi neveʃt væ hɑlɑ ke sævɑd dɑræm xodæm qesse hɑjæm rɑ mi nevisæm. sejjed æli ziɑ modʒri in bærnɑme dær edɑme, bæxʃe hɑi æz ketɑbe ævvæle melk zɑde bɑ nɑme « tʃerɑ ɑdæm hɑ mɑ rɑ dust nædɑrænd? » rɑ xɑnd ke dærbɑre jek mɑhi bud ke dær dæriɑ zendeɡi mi kærd. melk zɑde hæmtʃenin dær in bærnɑmee zende jek næqqɑʃi keʃid væ dɑstɑne ɑn rɑ fi ælbædɑhe bɑ tæxæjjole qævi væ særʃɑreʃ bærɑje moxɑtæbɑn tæʔrif kærd. mæhdi qorɑtʃe dɑqi motærdʒem, diɡær mehmɑne in bærnɑme bud ke ɡoft : pændʒɑh sɑl æst mæʔmulæn æz sɑʔæte tʃɑhɑr væ pændʒ sobhe bolænd mi ʃævæm væ tærdʒome mi konæm. hæmiʃe sæʔj mi konæm tærdʒome hɑjæm rænɡ væ bujee irɑni dɑʃte bɑʃæd tɑ bærɑje mærdom qɑbele hæzm bɑʃæd. reʃte tæhsili dɑneʃɡɑhi mæn eqtesɑd bud væ foqe lisɑnse in reʃte rɑ dɑræm. mæn ælɑqee zjɑdi be rævɑnʃenɑsi dɑʃtæm væ æz kelɑse pændʒ dæbirestɑn ketɑb hɑje rævɑnʃenɑsi mi xɑndæm væ tæqribæn hæme ɑsɑre ferojd rɑ ke dær irɑn tærdʒome ʃode bud xɑndæm. ʃoruʔe tærdʒome æm bɑ ketɑb hɑje eqtesɑdi bud væ æz sɑle pændʒɑhohæʃt, pændʒɑhonoh ʃoruʔ be tærdʒome rævɑnʃenɑsi kærdæm. in motærdʒem dærbɑre entexɑbe ketɑb hɑ bærɑje tærdʒome ɡoft : dær mærɑhele ævvælije moʃɑverɑni budænd ke be mæn dær entexɑbe ketɑbe komæk mi kærdænd væ dær sɑlhɑje bæʔd xodæm entexɑb mi kærdæm. hɑlɑ hæm æɡær kæsi ketɑbe xubi piʃnæhɑd dæhæd ɑn rɑ motɑleʔe væ sepæs tærdʒome mi konæm. qorɑtʃee dɑqi jɑdɑvær ʃod : dær sɑle sædo pændʒɑh onvɑne ketɑb æz mæn tædʒdide tʃɑp mi ʃævæd. dær jeki do sɑle æxir be tærdʒome ketɑb hɑje eqtesɑdi bɑzɡæʃtæm. ælbætte biʃtær in ketɑbhɑ be rævɑnʃenɑsi tedʒɑræt, kæsb væ kɑr væ... mi pærdɑzæd væ mæn xodæm hæm sæʔj kærdæm æz ɑmuze hɑje ketɑb hɑ bærɑje kæsbe æʔlæm væ ettelɑʔ estefɑde konæm. vej ke dær zæmine tærdʒome ketɑbe rekorddɑr æst, edɑme dɑd : tɑ be hɑle pɑnsædo dæh onvɑne ketɑb tærdʒome kærdæm væ mædʒælle ɑmɑri ɡines hæm in mozu rɑ tæid kærde æst ke æz in teʔdɑde bɑlɑtær dær donjɑ vodʒud nædɑræd. næfære dovvom dær donjɑe jek tʃinist ke divisto nævæd dʒeld tærdʒome kærde æst. in motærdʒem dærbɑre ertebɑte xɑnevɑdeɡi æʃ bɑ jeki æz ʃoærɑje mæhbube irɑni bæjɑn kærd : sohrɑbe sepehri dɑi bænde æst. u dær kɑre tærdʒome hɑje mæn næqʃ dɑʃt væ mærɑ tæʃviq mikærd. zæmɑni ke mæn mæʃqule kɑre tærdʒome budæm, kɑrhɑjæm rɑ mi xɑnd væ nokɑti rɑ ke mæddenæzæræʃ bud bærɑjæm zir mætnhɑjæm mi neveʃt. u be tʃɑpe ketɑbhɑje ævvæle mæn komæk kærd. qorɑtʃe dɑqi dær pɑsox be in soɑl ziɑ ke esme ketɑbe zendeɡi ʃomɑ tʃist? ɡoft : soɑl moʃkelist ke tɑ be hɑle kæsi æz mæn næporside bud. fekr mi konæm mi tævɑnæm onvɑne « æz rɑhe dur » rɑ ruje zendeɡi æm beɡozɑræm ke eʃɑre ʔi be tælɑʃe sɑl hɑje mæn bærɑje tʃɑpe pɑnsædo dæh onvɑne ketɑb bude æst. vej hæmtʃenin ɡoft ke tɑ be hɑle dʒomʔe ʔi rɑ be jɑd nædɑræd ke tærdʒome nækærde bɑʃæd væ dærbɑre bærxi ketɑb hɑje rævɑnʃenɑsi æfzud : ketɑbi ke mæsælæn be ʃomɑ beɡujæd dær pændʒ ruze tʃetor miljuner ʃævid! ziɑdee ɡuist. mæn tæmɑm ketɑbhɑje bærɑjɑn tærjjosi rɑ tærdʒome kærde æm væ fekr mi konæm u nevisænde ʔi ʃoʔurmænd dær æmre tedʒɑræt æst. kopi ʃod",
"text": "مهدی قراچه داغی گفت: در سال۱۵۰عنوان کتاب از من تجدید چاپ میشود. تا به حال ۵۱۰ عنوان کتاب ترجمه کردم و مجله گینس هم این موضوع را تایید کرده است که از این تعداد بالاتر در دنیا وجود ندارد.به گزارش ، یازدهمین برنامه صبحگاهی فرمول یک، صبح امروز دوشنبه ۲۴ آبان همزمان با هفته کتاب، با حضور سونیا ملک زاده کودک ۹ ساله ای که به نگارش داستان اشتغال دارد، از شبکه یک سیما پخش شد.ملک زاده درباره چگونگی علاقه مندی اش به حوزه نگارش گفت: از دو سالگی مادرم برایم کتاب می خواند. اولین داستانم را در ۵ سالگی گفتم و خاله ام آن را برایم نوشت که درباره دختری بود که پیش یک جادوگر زندگی می کرد و به ازای پیدا کردن گربه جادوگر تنبل موفق می شود آزاد شود. وقتی سواد نداشتم قصه هایم را برای مادرم تعریف می کردم و او می نوشت و حالا که سواد دارم خودم قصه هایم را می نویسم.سید علی ضیا مجری این برنامه در ادامه، بخش هایی از کتاب اول ملک زاده با نام «چرا آدم ها ما را دوست ندارند؟» را خواند که درباره یک ماهی بود که در دریا زندگی می کرد.ملک زاده همچنین در این برنامه زنده یک نقاشی کشید و داستان آن را فی البداهه با تخیل قوی و سرشارش برای مخاطبان تعریف کرد.مهدی قراچه داغی مترجم، دیگر مهمان این برنامه بود که گفت: ۵۰ سال است معمولا از ساعت چهار و پنج صبح بلند می شوم و ترجمه می کنم. همیشه سعی می کنم ترجمه هایم رنگ و بوی ایرانی داشته باشد تا برای مردم قابل هضم باشد. رشته تحصیلی دانشگاهی من اقتصاد بود و فوق لیسانس این رشته را دارم. من علاقه زیادی به روانشناسی داشتم و از کلاس ۵ دبیرستان کتاب های روانشناسی می خواندم و تقریبا همه آثار فروید را که در ایران ترجمه شده بود خواندم. شروع ترجمه ام با کتاب های اقتصادی بود و از سال ۵۸، ۵۹ شروع به ترجمه روانشناسی کردم.این مترجم درباره انتخاب کتاب ها برای ترجمه گفت: در مراحل اولیه مشاورانی بودند که به من در انتخاب کتاب کمک می کردند و در سالهای بعد خودم انتخاب می کردم. حالا هم اگر کسی کتاب خوبی پیشنهاد دهد آن را مطالعه و سپس ترجمه می کنم.قراچه داغی یادآور شد: در سال ۱۵۰ عنوان کتاب از من تجدید چاپ می شود. در یکی دو سال اخیر به ترجمه کتاب های اقتصادی بازگشتم. البته بیشتر این کتابها به روانشناسی تجارت، کسب و کار و... می پردازد و من خودم هم سعی کردم از آموزه های کتاب ها برای کسب علم و اطلاع استفاده کنم.وی که در زمینه ترجمه کتاب رکورددار است، ادامه داد: تا به حال ۵۱۰ عنوان کتاب ترجمه کردم و مجله آماری گینس هم این موضوع را تایید کرده است که از این تعداد بالاتر در دنیا وجود ندارد. نفر دوم در دنیا یک چینی است که ۲۹۰ جلد ترجمه کرده است.این مترجم درباره ارتباط خانوادگی اش با یکی از شعرای محبوب ایرانی بیان کرد: سهراب سپهری دایی بنده است. او در کار ترجمه های من نقش داشت و مرا تشویق میکرد. زمانی که من مشغول کار ترجمه بودم، کارهایم را می خواند و نکاتی را که مدنظرش بود برایم زیر متنهایم می نوشت. او به چاپ کتابهای اول من کمک کرد.قراچه داغی در پاسخ به این سوال ضیاء که اسم کتاب زندگی شما چیست؟ گفت: سوال مشکلی است که تا به حال کسی از من نپرسیده بود. فکر می کنم می توانم عنوان «از راه دور» را روی زندگی ام بگذارم که اشاره ای به تلاش سال های من برای چاپ ۵۱۰ عنوان کتاب بوده است.وی همچنین گفت که تا به حال جمعه ای را به یاد ندارد که ترجمه نکرده باشد و درباره برخی کتاب های روانشناسی افزود: کتابی که مثلا به شما بگوید در ۵ روز چطور میلیونر شوید؟! زیاده گویی است. من تمام کتابهای برایان تریسی را ترجمه کرده ام و فکر می کنم او نویسنده ای شعورمند در امر تجارت است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
107,
103,
108,
35,
116,
114,
117,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
220,
138,
219,
178,
222,
143,
35,
220,
133,
219,
180,
219,
170,
221,
137,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
189,
222,
143,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
61,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
182,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz rɑdijo bejne olmelæli tʃin, ɡonɡe ʃævɑneɡ soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃine emruz pændʒʃænbe ɡoft : ɑmrikɑ dær sɑlhɑje æxir dær moqɑbele xæbærneɡɑrɑne tʃin tædɑbire tæbʔiz ɑmiz væ mæhduijæthɑi ettexɑz kærde væ tʃin be nɑtʃɑr bær æsɑse osule bærɑbæri, dær moqɑbele ræsɑne hɑ væ xæbærneɡɑrɑne ɑmrikɑ moqɑbele be mesle mi konæd. in mæqɑme tʃini xɑter neʃɑn kærd : dolæte ɑmrikɑ dær sɑlhɑje æxir bedune dælil væ æsɑs, næsæbte be fæʔɑlijæthɑje ɑːddi næhɑdhɑ væ kɑrmændɑne ræsɑne ʔi tʃin dær xɑke ɑn keʃvær mæhdudijæte idʒɑd væ mɑneʔe tærɑʃi mi konæd væ in tæbʔiz væ feʃɑre sjɑsiː ælæjhe ræsɑne hɑje tʃin rɑ pejvæste æfzɑjeʃ mi dæhæd. zendeɡi væ fæʔɑlijæte ɑːddi xæbærneɡɑrɑne tʃin dær ɑmrikɑ be ʃeddæte ɑsib dide æst væ vizɑje besjɑri æz ɑnhɑ pæs æz pɑjɑne ɡozærɑndæne tæʔtilɑt dær keʃvære xod bedune dælile ræd mi ʃævæd væ nemi tævɑnænd bærɑje kɑr be ɑmrikɑ bɑzɡærdænd. dær fevrije sɑle do hezɑro o bist milɑdi nɑme pændʒ ræsɑnee tʃini dær ɑmrikɑ dær fehreste ɡoruhhɑje diplomɑte xɑredʒi ɡondʒɑnde ʃod ke mondʒær be mæhduijæte edʒbɑri dær ʃomɑre kɑrmændɑne tʃini dær ɑmrikɑ ʃode æst. in eqdɑmɑte emrikɑ bæhɑne ʔi bærɑje exrɑdʒe xæbærneɡɑrɑne tʃinist. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin ɡoft : hæqɑjeqe besjɑri hɑki æz in æst ke be estelɑhe ɑzɑdi mætbuʔɑt dær ɑmrikɑ dær hæqiqæte riɑ væ doruq æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از رادیو بین المللی چین، گنگ شوانگ سخنگوی وزارت خارجه چین امروز پنجشنبه گفت: آمریکا در سالهای اخیر در مقابل خبرنگاران چین تدابیر تبعیض آمیز و محدویتهایی اتخاذ کرده و چین به ناچار بر اساس اصول برابری، در مقابل رسانه ها و خبرنگاران آمریکا مقابله به مثل می کند.این مقام چینی خاطر نشان کرد: دولت آمریکا در سالهای اخیر بدون دلیل و اساس، نسبت به فعالیتهای عادی نهادها و کارمندان رسانه ای چین در خاک آن کشور محدودیت ایجاد و مانع تراشی می کند و این تبعیض و فشار سیاسی علیه رسانه های چین را پیوسته افزایش می دهد. زندگی و فعالیت عادی خبرنگاران چین در آمریکا به شدت آسیب دیده است و ویزای بسیاری از آنها پس از پایان گذراندن تعطیلات در کشور خود بدون دلیل رد می شود و نمی توانند برای کار به آمریکا بازگردند. در فوریه سال 2020 میلادی نام 5 رسانه چینی در آمریکا در فهرست گروههای دیپلمات خارجی گنجانده شد که منجر به محدویت اجباری در شمار کارمندان چینی در آمریکا شده است. این اقدامات امریکا بهانه ای برای اخراج خبرنگاران چینی است.سخنگوی وزارت خارجه چین گفت: حقایق بسیاری حاکی از این است که به اصطلاح آزادی مطبوعات در آمریکا در حقیقت ریاء و دروغ است. انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
220,
135,
220,
135,
35,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "næforɑte bærtære entexɑbi bokse irɑn moʔærrefi ʃodænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistose værzeʃ. boks. entexɑbi. time melli irɑn mosɑbeqɑte entexɑbi time melli bokse irɑn ɡerɑmidɑʃte mærhum sɑdeq æli ækbær zɑde qæhremɑn væ moræbbi æsbæqe time melli keʃværemɑn ke dær sɑlone ʃæhid æfrɑsjɑbi tehrɑn dʒærijɑn dɑʃt se ʃænbe ʃæb bɑ ʃenɑxte næforɑte bærtære bekɑre xod pɑjɑn dɑd. in reqɑbæthɑ bɑ hozure sædo tʃehelodo boksor æz bistohæʃt ostɑn væ hæmtʃenin time melli dʒævɑnɑn be moddæte tʃɑhɑr ruze bærɡozɑr ʃod ke dær xɑteme næforɑte bærtære ozɑne moxtælef ʃenɑsɑi ʃodænd æsɑmi næforɑte noxoste ozɑne ɡunɑɡun be in ʃærh æst : setɑre væzne tʃehelohæʃt kiluɡeræm : mæsʔude riɡi æz sistɑn væ bælutʃestɑn setɑre væzne pændʒɑhodo kiluɡeræm : mæhmude æhmædi zæmɑn æz tehrɑn setɑre væzne pændʒɑhotʃɑhɑr kiluɡeræm : æhmæde næhætɑni æz sistɑn væ bælutʃestɑn setɑre væzne pændʒɑhohæft kiluɡeræm : mohæmmæde mumivænd æz time melli dʒævɑnɑn setɑre væzne ʃæst kiluɡeræm : mæhdi toluti æz mɑzændærɑn setɑre væzne ʃæstotʃɑhɑr kiluɡeræm : humæne kæræmi æz kermɑnʃɑh setɑre væzne ʃæstonoh kiluɡeræm : sædʒɑde mehrɑbi æz lorestɑn setɑre væzne hæftɑdopændʒ kiluɡeræm : mohæmmæde sættɑrpur æz tehrɑn setɑre væzne hæʃtɑdojek kiluɡeræm : ehsɑne ruzbæhɑni æz tehrɑn setɑre væzne nævædojek kiluɡeræm : mæhdi qorbɑni æz tehrɑn setɑre væzn be ezɑfee nævædojek kiluɡeræm : dʒɑseme delɑværi æz mɑzændærɑn dær pɑjɑne in ræqɑbtæhɑe moqærrær ʃod ʃorɑje fæni fedrɑsijone bokse færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse ʔi bistopændʒ boksore bærtære keʃvær rɑ be orduje time melli bærɑje hozur dær bɑzebhɑje ɑsiɑi kævɑneɡdʒuje tʃin dæʔvæt næmɑjæd. næfærɑt dæʔvæt ʃode tej tʃænd orduje æmɑde sɑzi xod rɑ ɑmɑde mi konænd tɑ dær bɑzihɑje ɑsiɑi ke sɑle ɑti dær kævɑneɡdʒuje bærɡozɑr mi ʃævæd, hozuri bɑsælɑbæt dɑʃte bɑʃænd. se hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh ʃomɑre sefr ʃæstonoh sɑʔæte bist : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": "نفرات برتر انتخابی بوکس ایران معرفی شدند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/23\nورزش.بوکس .انتخابی .تیم ملی ایران\nمسابقات انتخابی تیم ملی بوکس ایران گرامیداشت مرحوم صادق علی اکبر زاده\n قهرمان و مربی اسبق تیم ملی کشورمان که در سالن شهید افراسیابی تهران\nجریان داشت سه شنبه شب با شناخت نفرات برتر بکار خود پایان داد .این رقابتها با حضور 142 بوکسور از 28 استان و همچنین تیم ملی جوانان به\nمدت چهار روز برگزار شد که در خاتمه نفرات برتر اوزان مختلف شناسایی شدند\nاسامی نفرات نخست اوزان گوناگون به این شرح است :\n* وزن 48 کیلوگرم : مسعود ریگی از سیستان و بلوچستان\n* وزن 52 کیلوگرم : محمود احمدی زمان از تهران\n* وزن 54 کیلوگرم : احمد نهتانی از سیستان و بلوچستان\n* وزن 57 کیلوگرم : محمد مومیوند از تیم ملی جوانان\n* وزن 60 کیلوگرم : مهدی طلوتی از مازندران\n* وزن 64 کیلوگرم : هومن کرمی از کرمانشاه\n* وزن 69 کیلوگرم : سجاد مهرابی از لرستان\n* وزن 75 کیلوگرم : محمد ستارپور از تهران\n* وزن 81 کیلوگرم : احسان روزبهانی از تهران\n* وزن 91 کیلوگرم : مهدی قربانی از تهران\n* وزن به اضافه 91 کیلوگرم : جاسم دلاوری از مازندران\nدر پایان این رقابتها مقرر شد شورای فنی فدراسیون بوکس فردا ( چهارشنبه )\n در جلسه ای 25 بوکسور برتر کشور را به اردوی تیم ملی برای حضور در\nبازبهای آسیایی کوانگجو چین دعوت نماید.نفرات دعوت شده طی چند اردوی اماده سازی خود را آماده می کنند تا در\nبازیهای آسیایی که سال آتی در کوانگجو برگزار می شود، حضوری باصلابت داشته\n باشند . 3789\nشماره 069 ساعت 20:14 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
105,
114,
117,
204,
148,
119,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
173,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
219,
177,
219,
170,
219,
171,
222,
143,
35,
219,
171,
220,
139,
221,
172,
219,
182,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "bæhɑje bærxi æz mæhsulɑte keʃɑværzi dær burse lændæn hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dæh slæʃ hæftɑdonoh dær pɑjɑne fæʔɑlijæte ruze kɑri qæbl burse lændæn, qejmæte bærxi æz mæhsulɑte omde keʃɑværzi be ʃærh zirbud : noʔe mæhsule væzne tæhvil dær mɑh qejmæt be pond e e ɡændome jek tæne ʒɑnvije pændʒɑh slæʃ ʃæstopændʒ dʒuj jek tæne ʒɑnvije hæftɑdopændʒ slæʃ ʃæstonoh sibe zæmini jek tæne mɑrse sefr sefr slæʃ nævæd hæmtʃenin dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze qæble burse lændæn, qejmæte pɑje hær pændʒ hezɑr buʃl zorræt moʔɑdele pændʒɑhoʃeʃ pond væzni pærɑntezbæste hidʒdæh slæʃ do dolɑr tæhvil dær mɑh ʒɑnvije pærɑntezbæste væ hære pændʒ hezɑr buʃl dɑne sojɑ moʔɑdele ʃæst pond væzni pærɑntezbæste sefr hæʃt slæʃ pændʒ dolɑr tæhvil dær mɑh ʒɑnvije pærɑntezbæste væ hær pond roqæne sojɑ sefr jek slæʃ pɑnzdæh sonnæt tæhvil dær mɑh desɑmbr pærɑntezbæste bud. sædo bistohæft jɑzdæh slæʃ ʃeʃ",
"text": " بهای برخی از محصولات کشاورزی در بورس لندن\n#\n لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/10/79\n در پایان فعالیت روز کاری قبل بورس لندن، قیمت بـرخی از محصـولات عمده\nکشاورزی به شرح زیربود:\nنوع محصول وزن تحویل در ماه قیمت به پوند\n--------- -------- ------------ ------------\n گندم یک تن ژانویه 50/65\n جـو یک تن ژانویه 75/69\nسیب زمینی یک تن مارس 00/90\n همچنین در پایان معـاملات روز قبـل بورس لندن، قیمت پایه هر 5000 بـوشل\nذرت ( معادل 56 پوند وزنی ) 18/2 دلار ( تحویل در ماه ژانویه ) و هـر 5000\nبوشل دانه سویا (معادل 60 پوند وزنی ) 08/5 دلار( تحویل در ماه ژانویه ) و\nهر پوند روغن سویا 01/15 سنت ( تحویل در ماه دسامبر ) بود. 127-11/6\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
198,
169,
107,
204,
148,
109,
104,
35,
101,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
177,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
136,
219,
176,
219,
184,
220,
139,
220,
135,
219,
170,
219,
173,
35,
221,
172,
219,
183,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "moʔɑvene omure ostɑn hɑje sɑzemɑne sedɑosimɑ bɑ eʃɑre be zæmɑne piʃe tolide serijɑle sisæd qesmæti ezhɑr kærd ke piʃe tolide in serijɑl tɑ jek jɑ do mɑh diɡær ʃoruʔ mi ʃævæd. æli dɑrɑbi dær ɡoftoɡu bɑ dærbɑre serijɑle sisæd qesmæti ke ke qærɑr æst dær ɡilɑn sɑxte ʃævæd, ɡoft : in serijɑl be nevisændeɡi væ kɑrɡærdɑni ferejdune hæsæne pur sɑxte mi ʃævæd væ æknun dær hɑle neɡɑreʃe filmnɑme æst. vej dærbɑre nɑme in serijɑl bæjɑn kærd : hæsæne pur nɑmi rɑ bærɑje in serijɑl entexɑb kærde ke hænuz qætʔi nist væ dustɑn dær hɑle fekr ruje esme ɑn hæstænd. vej tɑkonun bist qesmæt æz in serijɑl rɑ be neɡɑreʃ dærɑværde æst. moʔɑvene omure ostɑn hɑje sɑzemɑne sedɑosimɑ dærbɑre hæmfekri hɑ bærɑje sɑxte in serijɑl tæsrih kærd : komite ʔi dær simɑje ostɑn hɑ bærɑje in serijɑl tæʃkil ʃode æst væ mɑ dær hɑle bærræsi mævɑrede mærbut be serijɑl hæstim. piʃe bini mɑ in æst ke in serijɑl dær fæsl hɑje pændʒɑh qesmæti sɑxte ʃævæd væ be hæmin dælil hæm poroʒe ist ke sɑxtæʃ tʃænædsæne sɑle tul mi keʃæd. dɑrɑbi bɑ eʃɑre be qesse hɑi ke qærɑr æst dær in serijɑl be tæsvir keʃide ʃævæd, ezhɑr kærd : dɑstɑn hɑe omdætæn mærbut be irɑn æst æmmɑ dær særzæmine ɡilɑn revɑjæt mi ʃævæd. kɑrhɑje qæbli ɑqɑje hæsæne pur rɑ hæm æɡær be xɑter dɑʃte bɑʃid hæmtʃon « ɡozær æz rændʒ hɑ » mobtæni bær tʃenin dɑstɑn hɑi budænd. vej dærbɑre bɑziɡærɑni ke qærɑr æst dær in serijɑl næqʃ ifɑ konænd, onvɑn kærd : jeki æz honærhɑje ɑqɑje hæsæne pur in æst ke bɑ estefɑde æz bɑziɡærɑne dʒædid æz tʃehre hɑje særʃenɑs væ suprɑstɑrhɑ hæm bæhre mi bæræd. moʔɑvene omure ostɑn hɑje sɑzmɑn sedɑ væ simɑ bɑ eʃɑre be tɑrixi ke dær in serijɑle jɑdɑvær ʃod : dɑstɑne in serijɑl æz dorɑne mæʃrute ʃoruʔ mi ʃævæd, mehvære in dɑstɑne jek zæn væ ʃohær hæstænd væ bæʔd tʃænd næsl rɑ dær in serijɑl mi binim. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be zæmɑne ʃoruʔe piʃe tolide in serijɑl onvɑn kærd : ʔomidvɑrim moqæddæmɑte piʃe tolide in serijɑl tɑ jek jɑ do mɑh diɡær ɑmɑde ʃævæd væ betævɑnim neʃæsti rɑ dær in rɑstɑe bærɡozɑr konim. kopi ʃod",
"text": "معاون امور استان های سازمان صداوسیما با اشاره به زمان پیش تولید سریال ۳۰۰ قسمتی اظهار کرد که پیش تولید این سریال تا یک یا دو ماه دیگر شروع می شود. علی دارابی در گفتگو با درباره سریال ۳۰۰ قسمتی که که قرار است در گیلان ساخته شود، گفت: این سریال به نویسندگی و کارگردانی فریدون حسن پور ساخته می شود و اکنون در حال نگارش فیلمنامه است.وی درباره نام این سریال بیان کرد: حسن پور نامی را برای این سریال انتخاب کرده که هنوز قطعی نیست و دوستان در حال فکر روی اسم آن هستند. وی تاکنون ۲۰ قسمت از این سریال را به نگارش درآورده است.معاون امور استان های سازمان صداوسیما درباره همفکری ها برای ساخت این سریال تصریح کرد: کمیته ای در سیمای استان ها برای این سریال تشکیل شده است و ما در حال بررسی موارد مربوط به سریال هستیم. پیش بینی ما این است که این سریال در فصل های ۵۰ قسمتی ساخته شود و به همین دلیل هم پروژه ای است که ساختش چندسن سال طول می کشد.دارابی با اشاره به قصه هایی که قرار است در این سریال به تصویر کشیده شود، اظهار کرد: داستان ها عمدتا مربوط به ایران است اما در سرزمین گیلان روایت می شود. کارهای قبلی آقای حسن پور را هم اگر به خاطر داشته باشید همچون «گذر از رنج ها» مبتنی بر چنین داستان هایی بودند.وی درباره بازیگرانی که قرار است در این سریال نقش ایفا کنند، عنوان کرد: یکی از هنرهای آقای حسن پور این است که با استفاده از بازیگران جدید از چهره های سرشناس و سوپراستارها هم بهره می برد.معاون امور استان های سازمان صدا و سیما با اشاره به تاریخی که در این سریال یادآور شد: داستان این سریال از دوران مشروطه شروع می شود، محور این داستان یک زن و شوهر هستند و بعد چند نسل را در این سریال می بینیم.وی در پایان با اشاره به زمان شروع پیش تولید این سریال عنوان کرد: امیدواریم مقدمات پیش تولید این سریال تا یک یا ۲ ماه دیگر آماده شود و بتوانیم نشستی را در این راستا برگزار کنیم.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "qæzvine færmɑndɑri ʃæhrestɑne tɑkestɑn æsɑmi montæxæbɑne ʃorɑje eslɑmi ʃæhrhɑje æsfærurin, ziɑɑbɑd, xorræmdæʃt væ nærdʒe dær pændʒomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑ rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ, be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri qæzvin, bɑʃomɑræʃ ɑrɑje mærdome ʃæhrhɑje tɑkestɑn æsɑmi æzʔɑi ke biʃtærin ræʔj rɑ kæsb kærdænd be in ʃærh eʔlɑm ʃodænd : jek tɑhere fejzi nɑme pedære hosejn dɑrɑje se hezɑro tʃɑhɑrsædo bistohæft ræʔj do isɑ æmui nɑme pedære qolɑm dɑrɑje do hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo ræʔj se æhæde æskæri nɑme pedære nædʒæf dɑrɑje do hezɑro pɑnsædo bistose ræʔj tʃɑhɑr ærdævɑne solejmɑni nɑme pedær mohæmmædtæqi dɑrɑje do hezɑro divisto ʃæstohæʃt ræʔj pændʒ dʒævɑd dæheʃ nɑme pedære æli dɑrɑje do hezɑro o bistohæʃt ræʔj ʃeʃ sidɑbvɑlhæsæne musævi nɑme pedære sejjed esmɑʔil dɑrɑje jek hezɑro nohsædo siohæft ræʔj æli ælbdel pærɑntezbæste hæft færide solejmɑni ɡolrox nɑme pedære norɑle dɑrɑje jek hezɑro hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh ræʔj æli ælbdel pærɑntezbæste hæʃt mohæmmæde sɑdeqi ʃɑd nɑme pedære hodʒdʒæt dɑrɑje jek hezɑro hæftsædo hæftɑdoʃeʃ ræʔj æli ælbdel pærɑntezbæste jek mohæmmædhɑdi sæʔidi nɑme pedære qorbɑn dɑrɑje jek hezɑro hæʃtsædo siojek ræʔj do æfʃin læʃɡæri nɑme pedære æhmæd dɑrɑje jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehel ræʔj se bæhmæn læʃɡæri nɑme pedære ezzæt elɑh dɑrɑje jek hezɑro pɑnsæd ræʔj tʃɑhɑr esmɑʔile læʃɡæri nɑme pedære jæhjɑ dɑrɑje jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ ræʔj pændʒ ræsul læʃɡæri nɑme pedære qorbɑnæli dɑrɑje jek hezɑro sædo nævædojek ræʔj ʃeʃ simin doxte behbudi nɑme pedære æsmæʔil dɑrɑje jek hezɑro sædo ʃæstodo ræʔj æli ælbdel pærɑntezbæste hæft qolɑmrezɑ mirzɑmohæmmædi nɑme pedær æli æsqær dɑrɑje jek hezɑro sædo tʃehelojek ræʔj æli ælbdel pærɑntezbæste hæʃt æbolfæzle læʃkæri nɑme pedære mohæmmædæli dɑrɑje nohsædo se ræʔj æli ælbdel pærɑntezbæste jek væhide melk mohæmmædi nɑme pedære æsqær dɑrɑje jek hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ræʔj do esmɑʔile hɑdʒi zɑde nɑme pedære æshæq dɑrɑje jek hezɑro sisædo hæft ræʔj se sidɑbvɑlfzæle hosejni nɑme pedære sejjed hɑdi dɑrɑje jek hezɑro divisto hæʃtɑdojek ræʔj tʃɑhɑr mehrdɑde qælʔe qund nɑme pedære færɑmærz dɑrɑje jek hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr ræʔj pændʒ æli melk mohæmmædi nɑme pedære mohæmmædrezɑ dɑrɑje jek hezɑro divisto bistojek ræʔj ʃeʃ æli kɑzeme lo nɑme pedær ækbær dɑrɑje jek hezɑro o hæʃtɑd ræʔj æli ælbdel pærɑntezbæste hæft hosejne qæfuri nɑme pedære æbbɑs dɑrɑje nohsædo hæʃtɑdojek ræʔj æli ælbdel pærɑntezbæste hæʃt æli qæfuri nɑme pedær æli ækbær dɑrɑje ʃeʃsædo sioʃeʃ ræʔj æli ælbdel pærɑntezbæste jek mortezɑ ɑqɑdʒɑni nɑme pedære mohæmmæd ebrɑhim dɑrɑje jek hezɑro hæftsædo bistopændʒ ræʔj do qɑseme ɑqɑdʒɑni nɑme pedære qorbɑnæli dɑrɑje jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelopændʒ ræʔj se mædʒide ʃiri nɑme pedære mohæmmæd dɑrɑje jek hezɑro divisto tʃɑhɑr ræʔj tʃɑhɑr qolɑm rezɑ æli nuri nɑme pedær sefæte elɑh dɑrɑje jek hezɑro o hæʃtɑdonoh ræʔj pændʒ mæhmude mohæmmædhosejni nɑme pedære æhmæd dɑrɑje jek hezɑro o pændʒɑhonoh ræʔj ʃeʃ mohæmmæde kærimxɑni nɑme pedære mæhræmæli dɑrɑje jek hezɑro o bistotʃɑhɑr ræʔj æli ælbdel pærɑntezbæste hæft æbolfæzle æli nuri nɑme pedære mohæmmæd dɑrɑje hæʃtsædo bistoʃeʃ ræʔj æli ælbdel pærɑntezbæste hæʃt sejjedhɑʃem mæhdævi nɑme pedære mir jusef dɑrɑje ʃeʃsædo nævædose ræʔj æli ælbdel pærɑntezbæste ʃæhrestɑne tɑkestɑn be mærkæzijæte tɑkestɑn dær qærbe ostɑne qæzvin qærɑr dɑræd. kopi ʃod",
"text": "قزوین- فرمانداری شهرستان تاکستان اسامی منتخبان شورای اسلامی شهرهای اسفرورین، ضیاءآباد، خرمدشت و نرجه در پنجمین دوره انتخابات شوراها را اعلام کرد.به گزارش ، به نقل از روابط عمومی استانداری قزوین،باشمارش آرای مردم شهرهای تاکستان اسامی اضعایی که بیشترین رای را کسب کردند به این شرح اعلام شدند:۱-طاهر فیضی نام پدر حسین دارای ۳۴۲۷ رای\n۲-عیسی عموئی نام پدر غلام دارای ۲۵۵۲ رای\n۳-احد عسکری نام پدر نجف دارای ۲۵۲۳ رای\n۴-اردوان سلیمانی نام پدر محمدتقی دارای ۲۲۶۸ رای\n۵-جواد دهش نام پدر علی دارای ۲۰۲۸ رای\n۶-سیدابوالحسن موسوی نام پدر سید اسماعیل دارای ۱۹۳۷ رای(علی البدل)\n۷-فرید سلیمانی گلرخ نام پدر نوراله دارای ۱۸۱۴ رای(علی البدل)\n۸-محمد صادقی شاد نام پدر حجت دارای ۱۷۷۶ رای(علی البدل)\n\n۱-محمدهادی سعیدی نام پدر قربان دارای ۱۸۳۱ رای\n۲-افشین لشگری نام پدر احمد دارای ۱۶۴۰ رای\n۳-بهمن لشگری نام پدر عزت اله دارای ۱۵۰۰ رای\n۴- اسماعیل لشگری نام پدر یحیی دارای ۱۴۶۶ رای\n۵-رسول لشگری نام پدر قربانعلی دارای ۱۱۹۱ رای\n۶-سیمین دخت بهبودی نام پدر اسمعیل دارای ۱۱۶۲ رای(علی البدل)\n۷-غلامرضا میرزامحمدی نام پدر علی اصغر دارای ۱۱۴۱ رای(علی البدل)\n۸-ابوالفضل لشکری نام پدر محمدعلی دارای ۹۰۳ رای(علی البدل)۱- وحید ملک محمدی نام پدر اصغر دارای ۱۶۷۵ رای\n۲- اسماعیل حاجی زاده نام پدر اسحق دارای ۱۳۰۷ رای\n۳- سیدابوالفضل حسینی نام پدر سید هادی دارای ۱۲۸۱ رای\n۴- مهرداد قلعه قوند نام پدر فرامرز دارای ۱۲۴۴ رای\n۵- علی ملک محمدی نام پدر محمدرضا دارای ۱۲۲۱ رای\n۶- علی کاظم لو نام پدر اکبر دارای ۱۰۸۰ رای(علی البدل)\n۷- حسین غفوری نام پدر عباس دارای ۹۸۱ رای(علی البدل)\n۸- علی غفوری نام پدر علی اکبر دارای ۶۳۶ رای(علی البدل)\n\n\n۱-مرتضی آقاجانی نام پدر محمد ابراهیم دارای ۱۷۲۵ رای\n۲-قاسم آقاجانی نام پدر قربانعلی دارای ۱۴۴۵ رای\n۳-مجید شیری نام پدر محمد دارای ۱۲۰۴ رای\n۴-غلام رضا علی نوری نام پدر صفت اله دارای ۱۰۸۹ رای\n۵- محمود محمدحسینی نام پدر احمد دارای ۱۰۵۹ رای\n۶- محمد کریمخانی نام پدر محرمعلی دارای ۱۰۲۴ رای(علی البدل)\n۷- ابوالفضل علی نوری نام پدر محمد دارای ۸۲۶ رای(علی البدل)\n۸- سیدهاشم مهدوی نام پدر میر یوسف دارای ۶۹۳ رای(علی البدل)\n\nشهرستان تاکستان به مرکزیت تاکستان در غرب استان قزوین قرار دارد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
116,
198,
169,
125,
121,
108,
113,
104,
35,
105,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
133,
219,
181,
220,
139,
222,
143,
220,
137,
48,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
... |
{
"phonemize": "mortezɑ særhænɡi bɑ tæmdʒid æz hozure bɑnovɑn dær færɑjænde tolide ædæbi bɑ mozue defɑʔe moqæddæs ɡoft : kɑr bærɑje ædæbijɑte dʒænɡe ʃoqle mɑ nist, ʃoqe mɑst. mortezɑ særhænɡi modire dæftære ædæbijɑt væ honære moqɑvemæte hozee honæri dær ɡoftoɡu bɑ bɑ tæmdʒid æz hozure porʃure bɑnovɑne nevisænde dær tolid ædæbi bɑ mozue defɑʔe moqæddæs onvɑn kærd : ettefɑqe xubi ke emruz dær ædæbijɑte dʒænɡ dær irɑn dide mi ʃævæd vorude bɑnovɑn be in ærse æst ke in hærekæte ædæbijɑte dʒænɡ rɑ æz mæsire qædimi xod be sæmti tɑze tæqire mæsir dɑde væ in tæqire mæsir be næzære mæn mosbæt æst. bɑnovɑne zjɑdi in ruzhɑ dær ostɑnhɑje moxtælef dær hɑle kɑr hæstænd væ besijɑr hæm xub vɑrede in ærse ʃodeænd. be bɑvære mæn tænhɑ mɑdær æst ke motevædʒdʒe miʃævæd særbɑzi ke ruje xɑk mioftæd tʃe mæʔnɑi dɑræd væ ʃɑjæd be hæmin xɑter æst ke tæqire mæsire ædæbijɑte dʒænɡ rɑ bɑ hozure zænɑne mosbæt midɑnæm. vej æfzud : dær hɑle hɑzer nevisændeɡɑni fæʔɑl æz mjɑne bɑnovɑn dær in hoze fæʔɑlijæt mi konænd. nevisænde ʔi mɑnænde xɑnome ɡolestɑn dʒæʔfæriɑne do kɑr rɑ zire tʃɑp dɑrænd. jeki ketɑbe xɑterɑte hæmsære xælæbɑne læʃkærist bɑ onvɑne « ruzhɑje biɑine » ke æsæri besijɑr dʒæzzɑb væ xɑndænist. iʃɑn hedʒdæh sɑl montæzere bɑzɡæʃte hæmsære xod bude æst væ bɑ in ettefɑq zendeɡi ʃekle tɑze væ besijɑr motæfɑveti be xod miɡiræd. ketɑbe diɡæri rɑ in nevisænde bɑ onvɑne « hæme sizdæh sɑleɡiæm » dær dæste enteʃɑr dɑræd ke ʃɑmele xɑterɑte mæhdi tæhɑniɑn æst nodʒævɑne sizdæhsɑlei ke æsire ærteʃe bæʔs miʃævæd væ mɑdʒærɑhɑje zjɑdi rɑ ræqæm mizænæd. in ketɑb hæm besijɑr xɑndæni væ porkeʃeʃ æst. særhænɡi edɑme dɑd : mæn bɑ moʃɑhede in ɑsɑr æz vorude xɑnomhɑ be ædæbijɑte dʒænɡ dær in sæthe ɡɑh tʃenɑn zoq zæde miʃævæm ke extijɑræm æz kæf mi rævæd væ nemidɑnæm tʃe bɑjæd bokonæm. vej dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre inke bærɑje tækmile pærvænde xɑtereneɡɑri æz defɑʔe moqæddæs be tʃænd sɑle diɡær zæmɑn nijɑz dɑrim, ɡoft : in pærvændee hitʃvæqt bæste nemiʃævæd væ pɑjɑni nædɑræd. pɑjɑne in kɑr pɑjɑne omre mɑst. be næzære mæn hænuz sokute særbɑzhɑ bɑqi mɑnde æst. mɑ hænuz dær ebtedɑje rɑhim væ kɑri hæm be ɑn mæʔnɑ nækærdeim. ɑntʃe hæst tænhɑ neʃɑnehɑist. væqti ketɑbe xɑterɑte ezzætʃɑhi pæs æz bist sɑl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi dær ɑmæde tɑze fæhmidim ke næ, ɡujɑ enqelɑb hæm ædæbijɑti dɑræd. væqti ketɑb « dɑ » rɑ hæm dærɑværdim tʃenin hessi rɑ dɑʃtim. ɑntʃe dɑrim tænhɑ dʒævɑnehɑist ruje jek deræxt. modire dæftære ædæbijɑt væ honære moqɑvemæte hozee honæri æfzud : tærbijæte niruje ensɑni motexæsses dær in zæminee besijɑr xub bude æmmɑ hænuz kæm æst. ælɑn ke mɑ dær hɑle tædvine xɑterɑte dæh tæn æz omærɑje niruje dæriɑi ærteʃ hæstim, dʒɑleb æst bedɑnid ke næ næfær æz xɑtereneɡɑrɑn æz æhɑli ʃæhrestɑnhɑi qejr æz tehrɑn hæstænd væ in jæʔni niruje ensɑni motexæsses bærɑje in kɑr tærbijæt ʃode ænd væ tæxæssose lɑzem rɑ kæsb kærde ænd væzʔe xub æst æmmɑ hænuz niruje kæm dɑrim. dær zemne jɑdemɑn nærævæd kɑr dʒæmʔ ɑværi væ tædvine xɑterɑte defɑʔe moqæddæse ʃoqle mɑ nist, ʃoqe mɑst. særhænɡi tæʔkid kærd : bɑjæd æz kɑre motevæssete færɑri bud væ tænhɑ be kɑre ɑli dær in hoze ændiʃid. mɑ emruz tʃehel nɑʃere tæxæssosi dær zæmine ædæbijɑte defɑʔe moqæddæs dɑrim. æɡær hær kodɑm æz ɑnhɑ sɑli jek ketɑbe xub tolid mikærdænd væzʔijæte qɑbele tævædʒdʒohi dær in ærse dɑʃtim æmmɑ in ettefɑq rox nemidæhæd. bɑjæd æz kɑre motevæssete ɡorizɑn bud tɑ æz sædæmɑtæʃ dær æmɑn bemɑnim. diɡær fæsle motevæsset budæne ɡozæʃte væ moxɑtæb hæm qæbulæʃ nædɑræd. kopi ʃod",
"text": "مرتضی سرهنگی با تمجید از حضور بانوان در فرآیند تولید ادبی با موضوع دفاع مقدس گفت: کار برای ادبیات جنگ شغل ما نیست، شوق ماست.مرتضی سرهنگی مدیر دفتر ادبیات و هنر مقاومت حوزه هنری در گفتگو با با تمجید از حضور پرشور بانوان نویسنده در تولید ادبی با موضوع دفاع مقدس عنوان کرد: اتفاق خوبی که امروز در ادبیات جنگ در ایران دیده می شود ورود بانوان به این عرصه است که این حرکت ادبیات جنگ را از مسیر قدیمی خود به سمتی تازه تغییر مسیر داده و این تغییر مسیر به نظر من مثبت است. بانوان زیادی این روزها در استانهای مختلف در حال کار هستند و بسیار هم خوب وارد این عرصه شدهاند. به باور من تنها مادر است که متوجه میشود سربازی که روی خاک میافتد چه معنایی دارد و شاید به همین خاطر است که تغییر مسیر ادبیات جنگ را با حضور زنان مثبت میدانم.وی افزود: در حال حاضر نویسندگانی فعال از میان بانوان در این حوزه فعالیت می کنند. نویسنده ای مانند خانم گلستان جعفریان دو کار را زیر چاپ دارند. یکی کتاب خاطرات همسر خلبان لشکری است با عنوان «روزهای بیآئینه» که اثری بسیار جذاب و خواندنی است. ایشان هجده سال منتظر بازگشت همسر خود بوده است و با این اتفاق زندگی شکل تازه و بسیار متفاوتی به خود میگیرد. کتاب دیگری را این نویسنده با عنوان «همه سیزده سالگیام» در دست انتشار دارد که شامل خاطرات مهدی طحانیان است؛ نوجوان سیزدهسالهای که اسیر ارتش بعث میشود و ماجراهای زیادی را رقم میزند. این کتاب هم بسیار خواندنی و پرکشش است.سرهنگی ادامه داد: من با مشاهده این آثار از ورود خانمها به ادبیات جنگ در این سطح گاه چنان ذوق زده میشوم که اختیارم از کف می رود و نمیدانم چه باید بکنم.وی در پاسخ به سوالی درباره اینکه برای تکمیل پرونده خاطرهنگاری از دفاع مقدس به چند سال دیگر زمان نیاز داریم، گفت: این پرونده هیچوقت بسته نمیشود و پایانی ندارد. پایان این کار پایان عمر ماست. به نظر من هنوز سکوت سربازها باقی مانده است. ما هنوز در ابتدای راهیم و کاری هم به آن معنا نکردهایم. آنچه هست تنها نشانههایی است. وقتی کتاب خاطرات عزتشاهی پس از بیست سال از پیروزی انقلاب اسلامی در آمد تازه فهمیدیم که نه، گویا انقلاب هم ادبیاتی دارد. وقتی کتاب «دا» را هم درآوردیم چنین حسی را داشتیم. آنچه داریم تنها جوانههایی است روی یک درخت.مدیر دفتر ادبیات و هنر مقاومت حوزه هنری افزود: تربیت نیروی انسانی متخصص در این زمینه بسیار خوب بوده اما هنوز کم است. الان که ما در حال تدوین خاطرات ده تن از امرای نیروی دریایی ارتش هستیم، جالب است بدانید که نه نفر از خاطرهنگاران از اهالی شهرستانهایی غیر از تهران هستند و این یعنی نیروی انسانی متخصص برای این کار تربیت شده اند و تخصص لازم را کسب کرده اند وضع خوب است اما هنوز نیرو کم داریم. در ضمن یادمان نرود کار جمع آوری و تدوین خاطرات دفاع مقدس شغل ما نیست، شوق ماست.سرهنگی تاکید کرد: باید از کار متوسط فراری بود و تنها به کار عالی در این حوزه اندیشید. ما امروز ۴۰ ناشر تخصصی در زمینه ادبیات دفاع مقدس داریم. اگر هر کدام از آنها سالی یک کتاب خوب تولید میکردند وضعیت قابل توجهی در این عرصه داشتیم اما این اتفاق رخ نمیدهد. باید از کار متوسط گریزان بود تا از صدماتش در امان بمانیم. دیگر فصل متوسط بودن گذشته و مخاطب هم قبولش ندارد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
117,
119,
104,
125,
204,
148,
35,
118,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
180,
219,
173,
219,
185,
222,
143,
35,
219,
182,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
173,
220,
136,
219,
175,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "kæsbe se medɑl bærɑje time melli irɑn dær ruze noxoste.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ si værzeʃ. kurɑʃ. irɑɑne tehrɑn dær pɑjɑne ruze noxoste mosɑbeqɑte kurɑʃe qæhremɑni dʒæhɑn ke dær ʃæhre tormoze ozbækestɑn dær dʒærijɑn æst time melli irɑn ruze ʃænbee movæffæq ʃod se medɑle tælɑ, noqre væ boronz kæsb konæd. be ɡozɑreʃe ʃænbe ʃæb irnɑ time melli kurɑʃe irɑn ke bɑ jɑzdæh kurɑʃ kɑr dær hæʃtomin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn ʃerkæt kærde æst dær ruze noxost reqɑbæt hɑe movæffæq ʃod dær ozɑne menhɑje nævæd væ be ezɑfee sæd kiluɡeræm be se medɑle tælɑ, noqre væ boronz dæst jɑbæd. dær væzne menhɑje nævæd kiluɡeræm hær do kurɑʃ kɑre keʃværemɑn be ruje sæku ræftænd. hodʒdʒæte ræhnæmɑ medɑle tælɑ ɡereft væ mohsene æzizpur ɡærdæn ɑvize medɑl boronz ʃod. hæmtʃenin dær væzn be ezɑfee sæd kiluɡeræm sæʔide xosrævi neʒɑd medɑle noqre mosɑbeqɑt rɑ bedæst ɑːværæd. xosrævi neʒɑd bemænzure hemɑjæt æz mærdome mæzlume felestin æz mobɑreze bɑ hærifi æz reʒime sæhijunisti emtenɑʔ kærd væ be medɑle noqre resid. in mosɑbeqɑt ruze ʃænbe dær ʃæhre tormoze ozbækestɑn pejɡiri xɑhæd ʃod. time melli kurɑʃe irɑn modɑfeʔe kæsbe onvɑne qæhremɑni dʒæhɑn æst. ʃomɑre hæftsædo ʃæst sɑʔæte bistojek : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\nکسب سه مدال برای تیم ملی ایران در روز نخست\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/30\nورزش.کوراش.ایراان\nتهران - در پایان روز نخست مسابقات کوراش قهرمانی جهان که در شهر ترمز\nازبکستان در جریان است تیم ملی ایران روز شنبه موفق شد 3 مدال طلا، نقره و\n برنز کسب کند.به گزارش شنبه شب ایرنا تیم ملی کوراش ایران که با 11 کوراش کار در\nهشتمین دوره مسابقات قهرمانی جهان شرکت کرده است در روز نخست رقابت ها\nموفق شد در اوزان منهای 90 و به اضافه 100 کیلوگرم به 3 مدال طلا، نقره و\nبرنز دست یابد. در وزن منهای 90 کیلوگرم هر دو کوراش کار کشورمان به روی\nسکو رفتند. حجت رهنما مدال طلا گرفت و محسن عزیزپور گردن آویز مدال برنز\nشد. همچنین در وزن به اضافه 100 کیلوگرم سعید خسروی نژاد مدال نقره\nمسابقات را بدست آورد.خسروی نژاد بمنظور حمایت از مردم مظلوم فلسطین از مبارزه با حریفی از\nرژیم صهیونیستی امتناع کرد و به مدال نقره رسید. این مسابقات روز شنبه در شهر ترمز ازبکستان پیگیری خواهد شد.تیم ملی کوراش ایران مدافع کسب عنوان قهرمانی جهان است .شماره 760 ساعت 21:34 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
198,
169,
118,
101,
104,
35,
118,
104,
35,
112,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
221,
172,
219,
182,
219,
171,
35,
219,
182,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
178,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
136,
35,
220,
136,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn ɑræʃe borhɑni ke qærɑr æst æz in pæs beonvɑn dæstjɑre mæhmude fekri fæʔɑlijæt konæd, bɑ jeki æz bɑzikonɑne bɑtædʒrobe tim be xoʃvæbʃ pærdɑxt. ɑræʃe borhɑni væ færʃide esmɑʔili dær liɡe pɑnzdæhom bɑ jekdiɡær hæmbɑzi budænd. divisto pændʒɑhopændʒ e divisto pændʒɑhodo",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ آرش برهانی که قرار است از این پس بهعنوان دستیار محمود فکری فعالیت کند، با یکی از بازیکنان باتجربه تیم به خوشوبش پرداخت.آرش برهانی و فرشید اسماعیلی در لیگ پانزدهم با یکدیگر همبازی بودند.۲۵۵ ۲۵۲"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, susne sæfɑværdi, mɑdær jɑsin rɑmin, hæmsære mæhnɑze æfʃɑr, be soxænɑne tonde behruze æfxæmi dærbɑre ellæte mæhɑdʒræte in bɑziɡær be xɑredʒ æz keʃvær, pɑsox dɑd. hæftee ɡozæʃte, behruze æfxæmi dær ɡoftvæɡu bɑ ʃæbæke ofoq, ɡofte bud : « hemɑjæthɑje hæmsære mæhnɑze æfʃɑr æz mozæxræfɑte u bɑʔese ræftænæʃ æz irɑn ʃod. » dær vɑkoneʃ be in soxæn, susne sæfɑværdi, dær sæfhee instɑɡerɑmiæʃ, mætne zir rɑ montæʃer kærd : « dʒenɑbe ɑqɑje behruze æfxæmi, dærmæqɑme jek ostɑde dɑneʃɡɑh bɑjæd ærz konæm ezhɑrɑte æxire ʃomɑ dær pɑsox be modʒri ʃæbæke ofoq be tærze ʃeɡeftɑværi, tæʔæssof bærænɡiz æst. tænæzzole fɑheʃe æxlɑq dær dʒɑmeʔee emruz mɑ bær kæsi puʃide nist væ besjɑri æfrɑde beviʒe be henɡɑme reqɑbæt væ jɑ doʃmæni, riʃehɑje ʃæxsijæti xod rɑ biʃ æz piʃ orijɑn mikonænd. inke ʃomɑ tʃe monʃi rɑ dær piʃ dɑrid, entexɑbe xod ʃomɑst æmmɑ ɑntʃe ejr qɑbele tʃeʃm puʃist, mejdɑn dɑdæn be æmsɑle dʒenɑbeʔɑli æz suj moddæʔijɑne særdæmdɑri færhænɡe in mærz væ bum æst! hærtʃe beɡændæd næmkeʃ mizænænd vɑj be ruzi ke beɡændæd næmæk … » pændʒ hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، سوسن صفاوردی، مادر یاسین رامین، همسر مهناز افشار، به سخنان تند بهروز افخمی درباره علت مهاجرت این بازیگر به خارج از کشور، پاسخ داد.هفته گذشته، بهروز افخمی در گفتوگو با شبکه افق، گفته بود: «حمایتهای همسر مهناز افشار از مزخرفات او باعث رفتنش از ایران شد.»در واکنش به این سخن، سوسن صفاوردی، در صفحه اینستاگرامیاش، متن زیر را منتشر کرد:«جناب آقای بهروز افخمی، درمقام یک استاد دانشگاه باید عرض کنم اظهارات اخیر شما در پاسخ به مجری شبکه افق به طرز شگفتآوری، تاسف برانگیز است. تنزل فاحش اخلاق در جامعه امروز ما بر کسی پوشیده نیست و بسیاری افراد بویژه به هنگام رقابت و یا دشمنی، ریشههای شخصیتی خود را بیش از پیش عریان میکنند. اینکه شما چه منشی را در پیش دارید، انتخاب خود شماست؛ اما آنچه عیر قابل چشم پوشی است، میدان دادن به امثال جنابعالی از سوی مدعیان سردمداری فرهنگ این مرز و بوم است! هرچه بگندد نمکش میزنند وای به روزی که بگندد نمک…»۵۷۵۷"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "ræise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi keʃvær ɡoft : tæhɑdʒome færhænɡi dær tæzʔife niruje ensɑni næqʃe mohemmi dɑræd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒætoleslɑm sejjedmæhdi xɑmuʃi dær neʃæste personele edɑre kolle tæbliqɑte eslɑmi ɡolestɑn ezhɑr kærd : henɡɑmi ke æmæliɑte nezɑmi ændʒɑm miʃævæd væ hæmlei suræt miɡiræd ɡær tʃe in hæmle xoʃunæt dɑræd æmmɑ kɑmelæn ʃæffɑf væ xætte doʃmæne mæʔlum væ moʃæxxæs æst. vej æfzud : be næzære mæn pitʃidetærin dʒænɡ ke mɑ dærɡire ɑn hæstim dær hæmin ærse æst væ biʃtærin moʃkelɑti ke dær irɑne eslɑmi vodʒud dɑræd væ bɑre sænɡini rɑ be mɑ tæhmil mikonæd, dʒænɡe nærm æst. ræise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi keʃvær bɑ bæjɑne inke « fæzɑje mædʒɑzi mitævɑnæd jeki æz æbzɑrhɑje toseʔe færhænɡhɑje biɡɑne dær dʒɑmeʔe mɑ bɑʃæd » ɡoft : mitævɑn in fæzɑ rɑ beonvɑn forsæti bozorɡ bærɑje næʃre mæʔɑrefe eslɑm væ enqelɑbe eslɑmi be æqsɑ noqɑte dʒæhɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑd. be ɡofte vej tæhɑdʒome færhænɡi dær tæzʔife niruhɑje ensɑni næqʃe mohemmi dɑræd, tʃerɑ ke dær dæhehɑje æxir bɑ piʃræfte fænnɑværihɑ væ ærzɑne sɑzi mɑhvɑrehɑ dʒænɡe nærme doʃmæne biʃtær ʃode æst. xɑmuʃi be fæʔɑlijæthɑje sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi dær hoze fæzɑje mædʒɑzi væ ænimejʃen eʃɑre kærd væ æfzud : sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi æz dʒomle dæstɡɑhhɑist ke bɑ tævædʒdʒoh be dɑʃtehɑje nærme æfzɑri næqʃe qejre qɑbele enkɑri dær mobɑreze bɑ tæhɑdʒome færhænɡi dɑræd væ bærɑje in mænzure buddʒehɑje xubi særf ʃode æst. vej tæʔkid kærd : toseʔe hozehɑje elmije væ tædʒhize ɑnhɑ be fænnɑværihɑje ruz dær moqɑbele bɑ dʒebhe estekbɑr bɑjæd bɑ neɡɑhe viʒei donbɑl ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be hædʒmehɑje doʃmæn bær niruhɑje dʒævɑn bæjɑn kærd : niruhɑje dʒævɑn bɑ ʃokufɑi esteʔdɑd væ tævɑnɑi xod sæbæbe toseʔe fænnɑværihɑ, tolide æʔlæm væ dɑneʃ æfzɑi miʃævænd væ in æmr bɑʔese xiʃtæn dɑri ɑnhɑ miʃævæd vɑze xod bɑxteɡi dʒoloɡiri mikonæd. vej ezhɑr kærd : motmæʔennæn bɑ edʒrɑje bærnɑmehɑje færhænɡi fɑxer væ tæbliqɑte monɑseb mitævɑn mærdome beviʒe næsle dʒævɑn rɑ be mæhɑfele færhænɡi væ dini dʒæzb kærd tɑ næsle dʒævɑne diɡær be bærnɑmehɑje ɑn suj mærzhɑ eqbɑl nædɑʃte bɑʃænd. xɑmuʃi bɑ eʃɑre be soxænɑne ræhbæri mæbni bær færzændɑværi æfzud : særmɑjehɑje ensɑni dʒævɑn rɑ bɑjæd behine konim, zirɑ ke dʒævɑnɑn bɑʔese tæhærroke dʒɑmeʔe miʃævæd væ in mozue dʒɑmeʔee eslɑmi rɑ erteqɑ midæhæd. ræise sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi tæʔkid kærd : ɑɡɑhi dɑdæn be mærdom dær zæmine bærnɑmehɑje færhænɡi doʃmænɑne toʔæm bɑe ʔerɑʔe ræhnemudhɑje ɑlemɑne dini, toteʔehɑje doʃmænɑn rɑ biæsær mikonæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرئیس سازمان تبلیغات اسلامی کشور گفت: تهاجم فرهنگی در تضعیف نیروی انسانی نقش مهمی دارد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، حجتالاسلام سیدمهدی خاموشی در نشست پرسنل اداره کل تبلیغات اسلامی گلستان اظهار کرد: هنگامی که عملیات نظامی انجام میشود و حملهای صورت میگیرد گر چه این حمله خشونت دارد اما کاملا شفاف و خط دشمن معلوم و مشخص است.\n\n\n\nوی افزود: به نظر من پیچیدهترین جنگ که ما درگیر آن هستیم در همین عرصه است و بیشترین مشکلاتی که در ایران اسلامی وجود دارد و بار سنگینی را به ما تحمیل میکند، جنگ نرم است.\n\n\n\nرئیس سازمان تبلیغات اسلامی کشور با بیان اینکه «فضای مجازی میتواند یکی از ابزارهای توسعه فرهنگهای بیگانه در جامعه ما باشد» گفت: میتوان این فضا را بهعنوان فرصتی بزرگ برای نشر معارف اسلام و انقلاب اسلامی به اقصی نقاط جهان مورد توجه قرار داد.\n\n\n\nبه گفته وی تهاجم فرهنگی در تضعیف نیروهای انسانی نقش مهمی دارد، چرا که در دهههای اخیر با پیشرفت فناوریها و ارزان سازی ماهوارهها جنگ نرم دشمن بیشتر شده است.\n\n\n\nخاموشی به فعالیتهای سازمان تبلیغات اسلامی در حوزه فضای مجازی و انیمیشن اشاره کرد و افزود: سازمان تبلیغات اسلامی از جمله دستگاههایی است که با توجه به داشتههای نرم افزاری نقش غیر قابل انکاری در مبارزه با تهاجم فرهنگی دارد و برای این منظور بودجههای خوبی صرف شده است.\n\n\n\nوی تاکید کرد: توسعه حوزههای علمیه و تجهیز آنها به فناوریهای روز در مقابله با جبهه استکبار باید با نگاه ویژهای دنبال شود.\n\n\n\nوی با اشاره به هجمههای دشمن بر نیروهای جوان بیان کرد: نیروهای جوان با شکوفایی استعداد و توانایی خود سبب توسعه فناوریها، تولید علم و دانش افزایی میشوند و این امر باعث خویشتن داری آنها میشود واز خود باختگی جلوگیری میکند.\n\n\n\nوی اظهار کرد: مطمئنا با اجرای برنامههای فرهنگی فاخر و تبلیغات مناسب میتوان مردم بویژه نسل جوان را به محافل فرهنگی و دینی جذب کرد تا نسل جوان دیگر به برنامههای آن سوی مرزها اقبال نداشته باشند.\n\n\n\nخاموشی با اشاره به سخنان رهبری مبنی بر فرزندآوری افزود: سرمایههای انسانی جوان را باید بهینه کنیم، زیرا که جوانان باعث تحرک جامعه میشود و این موضوع جامعه اسلامی را ارتقا میدهد.\n\n\n\nرئیس سازمان تبلیغات اسلامی تاکید کرد: آگاهی دادن به مردم در زمینه برنامههای فرهنگی دشمنان توام با ارایه رهنمودهای عالمان دینی، توطئههای دشمنان را بیاثر میکند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
108,
118,
104,
35,
118,
204,
148,
125... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
173,
219,
171,
220,
135,
222,
143,
219,
189,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "otobusrɑni tehrɑn dærsɑlruze vorude emɑm xomejni xædæmɑte rɑjɡɑn mi dæhæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr noh edʒtemɑʔi. ʃæhri. fædʒre si rævɑbete omumi ʃerkæte vɑhede otobusrɑni tehrɑn væ hume tej ettelɑʔije ʔi emruz eʔlɑm kærd : in ʃerkæt dær sɑlruze vorude emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær dævɑzdæh bæhmæn be mosɑferɑn dʒæhæte æzimæt be hæræme motæhhære emɑm xædæmɑte rɑjɡɑn mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in ettelɑʔije ɑmæde æst : otobusrɑni tehrɑn æz sɑʔæte ʃeʃ væ si dæqiqe elɑ noh ʃænbe dævɑzdæh bæhmæn æz mæbɑdi eʔlɑm ʃode eqdɑm be dʒɑbe dʒɑi rɑjɡɑne mosɑferɑn be mæqsæde hæræme motæhhær xɑhæd kærd. bær æsɑse in ettelɑʔije in otobus hɑ æz mæjɑdine emɑm hosejn, emɑm xomejni, ʃæhid mæhælɑti, sizdæh ɑbɑn, emɑmæt, æfsærije, xorɑsɑn, xɑværɑn, nɑzi ɑbɑd, rɑh ɑhæn, zæmzæm, dʒævɑdije, ɑzæri, ɑzɑdi, ʃæhræke væliʔæsr eqdɑm be dʒɑbe dʒɑi mosɑferɑn xɑhænd kærd. ʃerkæte vɑhed hæmtʃenin æz mæsirhɑi diɡæri hæmtʃon ʃɑdɑbɑd, sɑdeqije, enqelɑbe eslɑmi, dolæte ɑbɑd, xæzɑne boxɑrɑi, ʃæhæræri, tehrɑnsær, dʒænnæte ɑbɑd, punæk, qods, tʃɑhɑrrɑh eʃrɑq, resɑlæt, mejdɑne ræhbær, ʃæhræke ʃæhid mæhælɑti, extijɑrije, tædʒriʃ, lævizɑn, sænʔæt, ʃæhræke bɑqeri væ dehkæde olæmpik bærɑje æzimæte mosɑferɑn eqdɑm xɑhænd kærd. rævɑbete omumi ʃerkæte vɑhed eʔlɑm kærd : pæs æz etmɑme mærɑseme mosɑferɑn be mæbdæʔe ævvælije bɑzɡærdɑnde xɑhænd ʃod. hæft hezɑro divisto ʃæst slæʃ slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte nuzdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"text": "اتوبوسرانی تهران درسالروز ورود امام خمینی خدمات رایگان می دهد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/09\nاجتماعی.شهری.فجر30\nروابط عمومی شرکت واحد اتوبوسرانی تهران و حومه طی اطلاعیه ای امروز اعلام\nکرد: این شرکت در سالروز ورود امام خمینی (ره ) در 12 بهمن به مسافران جهت\n عزیمت به حرم مطهر امام خدمات رایگان می دهد.به گزارش ایرنا ، در این اطلاعیه آمده است: اتوبوسرانی تهران از ساعت 6 و\n30 دقیقه الی 9 شنبه 12 بهمن از مبادی اعلام شده\nاقدام به جابه جایی رایگان مسافران به مقصد حرم مطهر خواهد کرد. بر اساس این اطلاعیه این اتوبوس ها از میادین امام حسین ، امام خمینی،\nشهید محلاتی، سیزده آبان، امامت، افسریه، خراسان، خاوران، نازی آباد، راه\nآهن، زمزم، جوادیه، آذری، آزادی، شهرک ولیعصر اقدام به جابه جایی مسافران\n خواهند کرد. شرکت واحد همچنین از مسیرهایی دیگری همچون شادآباد، صادقیه، انقلاب\nاسلامی، دولت آباد، خزانه بخارایی،شهرری، تهرانسر، جنت آباد، پونک، قدس،\nچهارراه اشراق، رسالت، میدان رهبر، شهرک شهید محلاتی ، اختیاریه ، تجریش ،\n لویزان ، صنعت ، شهرک باقری و دهکده المپیک برای عزیمت مسافران اقدام\nخواهند کرد.روابط عمومی شرکت واحد اعلام کرد: پس از اتمام مراسم مسافران به مبدا\nاولیه بازگردانده خواهند شد. 7260//1348\nشماره 072 ساعت 19:47 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
119,
114,
101,
120,
118,
117,
204,
148,
113,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
173,
220,
139,
219,
171,
220,
139,
219,
182,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
35,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
182,
219,
170,
220,
135,
219,
180,
220,... |
{
"phonemize": "soxænɡuje ettehɑdije tæhijekonændeɡɑne moʃɑdʒere læfzi dær dʒælæse ruze seʃænbe pɑnzdæh færværdine mɑh in ettehɑdije rɑ tæid æmmɑ dærɡiri fiziki væ hozure polis dær mækɑne dʒælæse rɑ be ʃeddæte tækzib kærd. hæbibe kɑvoʃ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sinæmɑi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær vɑkoneʃ be æxbɑre montæʃer ʃode mæbni bær inke dær dʒælæse ruze seʃænbe ettehɑdije tæhijekonændeɡɑn, bejne do næfær æz æʔzɑe dærɡiri fizikie piʃ ɑmæde æst, ɡoft : in æxbɑr be hitʃ vædʒh sehæt nædɑræd ælbætte moʃɑdʒeree dorost æst væ færɑjændie kɑmelæn tæbiʔist tʃerɑ ke væqtie do næfær rɑdʒeʔ be mæsɑʔeli bɑ hæm bæhs mikonænd momken æst kɑr be moʃɑdʒere ɑn hæm bɑ sedɑjee bolænd beresæd. vej dær ejn hɑle tæʔkide kærd : æmmɑ inke ɡofte miʃævæd in moʃɑdʒere be dærɡirie fiziki tæbdil ʃod væ kɑr be hozure polise sædo dæh dær mæhæle dʒælæse keʃid be hitʃ vædʒh dorost nist væ mæn ɑn rɑ kɑmelæn tækzibe mikonæm. soxænɡuje ettehɑdije tæhijekonændeɡɑne dærbɑreje dælile in moʃɑdʒere tozih dɑd : moʃɑdʒere bejne do tæhijekonænde bud. moʃɑdʒere bejne ine do næfær dær henɡɑme bæhs pirɑmune bærxi æz mæsɑʔel mɑnænde moʃkelɑtie ke sinmɑhɑje hoze honæri bærɑje do film « ɡæʃte erʃɑd » væ « xosusi » idʒɑd kærdænd, ɑqɑz ʃod æmmɑ in mæsɑʔele kɑmelæn dɑxelist væ momken æst dær hær dʒæmʔ tæsmimɡirændeie tʃenin moʃkelɑti dide ʃævæd. vej dær pɑjɑne in bæxʃ æz soxænɑnæʃ bɑ tæʔkide modʒæddæd bær tækzibe dærɡiri fiziki dær dʒælæse ettehɑdije tæhijekonændeɡɑne sinæmɑje irɑn bæjɑn kærd : tænhɑ dær dʒælæse ruze se ʃænbe ettehɑdije, sedɑjee do næfær æz æʔzɑe bolænd ʃode æst æmmɑ dærɡiri fiziki væ hozure polise sædo dæh be hitʃ vædʒh. kɑvoʃ dær edɑme in ɡoftvæɡu dærbɑreje dʒælæse qejre ræsmi ruze ɡozæʃte e tʃɑhɑrʃænbe ʃɑnzdæh færværdine mɑh ʃorɑje senfie næmɑjeʃ niz ezhɑre kærd : æz ɑndʒɑ ke dʒælæsee qejreræsmi bud, xorudʒie xɑssi nædɑʃt væ tænhɑ dær morede mæsɑʔele moxtælefe sinæmɑ sohbæte kærdim. soxænɡuje ʃorɑje senfi næmɑjeʃ dærbɑre zæmɑne moʃæxxæs ʃodæne filmhɑjee ekrɑne dovvome ejde niz be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoft : inke æz beroxie filmhɑ dær ræsɑnehɑ be onvɑne filmhɑje ekrɑne dovvom nɑme borde miʃævæd ɡæmɑnezænist æmmɑ mɑ dær dʒælæseje hæfte ɑjænde ʃorɑje senfie næmɑjeʃ filmhɑje ekrɑne dovvome ejd rɑ moʃæxxæs mikonim. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nسخنگوي اتحاديه تهيهكنندگان مشاجره لفظي در جلسه روز سهشنبه 15 فروردین ماه اين اتحاديه را تاييد اما درگيري فيزيكي و حضور پليس در مكان جلسه را به شدت تكذيب كرد.\n\nحبيب كاوش در گفتوگو با خبرنگار سينمايي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، در واكنش به اخبار منتشر شده مبني بر اينكه در جلسه روز سهشنبه اتحاديه تهيهكنندگان، بین دو نفر از اعضا درگيري فيزيكي پیش آمده است، گفت: اين اخبار به هيچ وجه صحت ندارد؛ البته مشاجره درست است و فرآيندي كاملا طبيعي است؛ چرا كه وقتي دو نفر راجع به مسايلي با هم بحث ميكنند ممكن است كار به مشاجره آن هم با صداي بلند برسد.\n \nوي در عين حال تاكيد كرد: اما اينكه گفته ميشود اين مشاجره به درگيري فيزيكي تبديل شد و كار به حضور پليس 110 در محل جلسه كشيد به هيچ وجه درست نيست و من آن را كاملا تكذيب ميكنم. \n\nسخنگوي اتحاديه تهيهكنندگان دربارهي دليل اين مشاجره توضيح داد: مشاجره بين دو تهيهكننده بود. مشاجره بین اين دو نفر در هنگام بحث پیرامون برخي از مسايل مانند مشكلاتي كه سينماهاي حوزه هنري براي دو فيلم «گشت ارشاد» و «خصوصي» ايجاد كردند، آغاز شد؛ اما اين مسايل كاملا داخلي است و ممكن است در هر جمع تصميمگيرندهاي چنين مشكلاتي ديده شود.\n\nوي در پايان اين بخش از سخنانش با تاكيد مجدد بر تکذیب درگيري فيزيكي در جلسه اتحادیه تهیهکنندگان سینمای ایران بیان کرد: تنها در جلسه روز سه شنبه اتحاديه، صداي دو نفر از اعضا بلند شده است اما درگیری فیزیکی و حضور پلیس 110 به هیچ وجه.\n\nكاوش در ادامه اين گفتوگو دربارهي جلسه غير رسمي روز گذشته ـ چهارشنبه 16 فروردین ماه ـ شوراي صنفي نمايش نيز اظهار كرد: از آنجا که جلسه غیررسمی بود، خروجي خاصي نداشت و تنها در مورد مسايل مختلف سينما صحبت كرديم. \n\nسخنگوی شورای صنفی نمایش درباره زمان مشخص شدن فيلمهاي اكران دوم عيد نيز به خبرنگار ایسنا گفت: اينكه از برخي فيلمها در رسانهها به عنوان فیلمهای اکران دوم نام برده ميشود گمانهزني است اما ما در جلسهي هفته آينده شوراي صنفي نمايش فيلمهاي اكران دوم عید را مشخص میکنیم.\n\nانتهاي پيام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
114,
123,
198,
169,
113,
204,
164,
120,
109,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
182,
219,
177,
220,
137,
221,
178,
220,
139,
220,
141,
35,
219,
170,
219,
173,
219,
176,
219,
170,
219,
178,
220,
141,
220,
138,
35,
219,
173,
220,
138,
220,
141,
220,
138,
229,
131,
143,
220,
134,
220,
137,
220,
137,... |
{
"phonemize": "ɡozɑreʃe væzʔe dæmɑje hævɑje tʃænd ʃæhre dʒæhɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : sevvom ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistopændʒ oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh sɑzemɑne hævɑʃenɑsi irɑn piʃe bini dærjɑfti æz hæddeæksær væ hæddeæqælle dæmɑje hævɑje tʃænd ʃæhre bæzræke dʒæhɑn rɑ dær ruze jek ʃænbe be ʃærhe zirɑʔlɑm kærd : nɑme ʃæhr hæddeæksær dæmɑ hæddeæqæl dæmɑ setɑre ɑten bistose sizdæh setɑre ɑnkɑrɑe bist dæh setɑre estɑnbol hivdæh sizdæh setɑre bombii siose bistodo setɑre pɑris pɑnzdæh dæh setɑre dehli si hidʒdæh setɑre ræm bistose hivdæh setɑre riɑz siohæft bistotʃɑhɑr setɑre qɑhere si bist setɑre kujæt sioʃeʃ bistopændʒ setɑre kopenhɑk dæh sefr se setɑre kærɑtʃi siopændʒ hidʒdæh setɑre lændæne pɑnzdæh dæh setɑre moskoje sefr se jek setɑre mɑdrid pɑnzdæh sefr noh setɑre vijæne dæh",
"text": " گزارش وضع دمای هوای چند شهر جهان\n#\nتهران ، ایرنا: سوم آبان 1378 برابر با 25 اکتبر 1999\n سازمان هواشناسی ایران پیش بینی دریافتی از حداکثر و حداقل دمای هوای\nچند شهر بزرک جهان را در روز یک شنبه به شرح زیراعلام کرد:\nنام شهر حداکثر دما حداقل دما\n------- ----------- ----------\n* آتن 23 13\n* آنکارا 20 10\n* استانبول 17 13\n* بمبئی 33 22\n* پاریس 15 10\n* دهلی 30 18\n* رم 23 17\n* ریاض 37 24\n* قاهره 30 20\n* کویت 36 25\n* کپنهاک 10 03\n* کراچی 35 18\n* لندن 15 10\n* مسکو 03 -1\n* مادرید 15 09\n* وین 10 -\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104,
205,
134,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
220,
139,
219,
185,
219,
188,
35,
219,
178,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
138,
220,
139,
219,
170,
222,
143,
35,
221,
137,
220,
137,
219,
178,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "moʔɑvene væzir : dævɑzdæh dærsæd æz eʔtebɑrɑte dolæt be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ extesɑs dɑræd.................................................................. e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ moʔɑvene moʃɑrekæt hɑje mærdomi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : dær dolæte nohom dævɑzdæh dærsæd æz eʔtebɑrɑte kolle dolæt be in sɑzmɑn extesɑs jɑfte æst. \" nosræt ællɑh fɑzeli \" ruze doʃænbe dær dʒæmʔe dɑneʃe ɑmuzɑne noxbe hæmedɑn ezhɑr dɑʃt : dolæte nohome tævædʒdʒoh viʒe ʔi be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dɑræd væ hæʃt dærsæde eʔtebɑrɑte in sɑzmɑn rɑ be dævɑzdæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑde æst. vej æfzud : hæftɑd hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr dær sɑle dʒɑri bærɑje ɑmuzeʃe væpæruræʃ extesɑs jɑfte æst. vej bæjɑn kærd : eʔtebɑre sɑle hæʃtɑdopændʒ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næsæbte be sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, ʃæst dærsæd roʃd dɑʃt. fɑzeli xɑterneʃɑn kærd : jeki æz fæʔɑlijæt hɑje mohemme mædʒlese hæftom extesɑse tʃɑhɑr miljɑrd dolɑr æz sænduqe zæxiree ærzi bærɑje bɑzsɑzi, nosɑzi væ moqɑveme sɑzi mædɑrese særɑsære keʃvær æst. vej dær edɑme æfzud : olɡu ɡereftæn æz dolæte ʃæhid rædʒɑi væ bɑhonær æz mohemtærin eftexɑrɑte dolæte nohom æst. fɑzeli ezhɑr dɑʃt : emruz dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑne sɑde zist budæn væ tæklife mædɑri dolæte ʃæhid rædʒɑi rɑ olɡuje xod qærɑr dɑde væ be ɑn mi bɑlæd. vej æfzud : tævædʒdʒoh be mæbɑhesse æsɑsi væ mæʔrefæti væ dɑʃtæne jek tærhe noi ebtekɑri eslɑmi modʒebe tæfɑvote dolæte nohom bɑ sɑjere dolæthɑ ʃode æst. vej tæsrih kærd : dolæte nohom dær diplomɑsi xɑredʒi bær ezzæt væ hekmæt tæʔkid kærd væ ælɑve bær mænɑfeʔe xod modɑfeʔe mæzlumɑn tɑrix æst. vej ɡoft : mærdome sɑlɑri ke bær xedmæte biʃtær be mærdom bɑʃæd mɑndɡɑrtær æst væ jeki æz ʃɑxese hɑje mærdom sɑlɑri idʒɑde edɑlæt æst. fɑzeli bæjɑn kærd : bedune esteqrɑre edɑlæt dær dʒɑmeʔe nemi tævɑne roʃd væ toseʔe dær keʃvær idʒɑd kærd. vej ɡoft : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær tæhsil, tæzkije, værzeʃ, xælɑqijæt væ qɑnun ɡærɑ budæne dʒævɑnɑne besijɑr tæʔkid dɑrænd ke in mozu bɑjæd morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑn qærɑr ɡiræd. vej ezhɑr dɑʃt : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje hefze nezɑme enqelɑbe eslɑmi sioʃeʃ hezɑr ʃæhid dɑneʃ ɑmuz væ tʃɑhɑr hezɑr ʃæhide færhænɡi rɑ tæqdime enqelɑb kærde æst. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæmedɑn niz ɡoft : noɑværi dʒævɑnɑne irɑn dær ærse hɑje moxtælef modʒebe edɑvæt væ kine doʃmænɑn nezɑm ʃode æst. \" ebrɑhime sæhærxiz \" ezhɑr dɑʃt : piʃræft hɑje elmi dʒævɑnɑne sæmære xune ʃæhidɑne vɑlɑmæqɑm æst ke bɑjæd dæstɑværdhɑje ɑnɑn be donjɑe sɑder ʃævæd. dær in mærɑsem hodud tʃɑhɑrsæd dɑʃæn ɑmuze noxbe ʃerkæt dɑʃtænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte sizdæh : bist tæmɑm",
"text": " معاون وزیر: 12 درصد از اعتبارات دولت به آموزش و پرورش اختصاص دارد\n..................................................................همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/86\nداخلی.اجتماعی.آموزش وپرورش\n معاون مشارکت های مردمی وزارت آموزش و پرورش گفت: در دولت نهم 12 درصد\nاز اعتبارات کل دولت به این سازمان اختصاص یافته است. \"نصرت الله فاضلی\" روز دوشنبه در جمع دانش آموزان نخبه همدان اظهار داشت:\nدولت نهم توجه ویژه ای به آموزش و پرورش دارد و هشت درصد اعتبارات این\nسازمان را به 12 درصد افزایش داده است. وی افزود: 70 هزار میلیارد ریال اعتبار در سال جاری برای آموزش وپرورش\nاختصاص یافته است. \n وی بیان کرد: اعتبار سال 85 آموزش و پرورش نسبت به سال 84، 60 درصد رشد\nداشت. فاضلی خاطرنشان کرد: یکی از فعالیت های مهم مجلس هفتم اختصاص چهار\nمیلیارد دلار از صندوق ذخیره ارزی برای بازسازی، نوسازی و مقاوم سازی مدارس\nسراسر کشور است. وی در ادامه افزود: الگو گرفتن از دولت شهید رجایی و باهنر از مهمترین\nافتخارات دولت نهم است. فاضلی اظهار داشت: امروز دولت جمهوری اسلامی ایران ساده زیست بودن و\nتکلیف مداری دولت شهید رجایی را الگوی خود قرار داده و به آن می بالد. وی افزود: توجه به مباحث اساسی و معرفتی و داشتن یک طرح نو ابتکاری\nاسلامی موجب تفاوت دولت نهم با سایر دولتها شده است. وی تصریح کرد: دولت نهم در دیپلماسی خارجی بر عزت و حکمت تاکید کرد و\nعلاوه بر منافع خود مدافع مظلومان تاریخ است. وی گفت: مردم سالاری که بر خدمت بیشتر به مردم باشد ماندگارتر است و\nیکی از شاخصه های مردم سالاری ایجاد عدالت است. فاضلی بیان کرد: بدون استقرار عدالت در جامعه نمی توان رشد و توسعه در\nکشور ایجاد کرد. وی گفت: مقام معظم رهبری بر تحصیل، تزکیه، ورزش، خلاقیت و قانون گرا\nبودن جوانان بسیار تاکید دارند که این موضوع باید مورد توجه مسوولان قرار\nگیرد. وی اظهار داشت: آموزش و پرورش برای حفظ نظام انقلاب اسلامی 36 هزار شهید\nدانش آموز و چهار هزار شهید فرهنگی را تقدیم انقلاب کرده است. رییس سازمان آموزش و پرورش همدان نیز گفت: نوآوری جوانان ایران در عرصه\nهای مختلف موجب عداوت و کینه دشمنان نظام شده است. \n \"ابراهیم سحرخیز\" اظهار داشت: پیشرفت های علمی جوانان ثمره خون شهیدان\nوالامقام است که باید دستاوردهای آنان به دنیا صادر شود. در این مراسم حدود 400 داشن آموز نخبه شرکت داشتند. ک/3\n7523/ 564/566\nشماره 061 ساعت 13:20 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
151,
204,
148,
121,
104,
113,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
61,
35,
52,
53,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
184,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
170,
219,
188,
219,
173,
219,
171... |
{
"phonemize": "nɑteqe nuri : kæsɑni ke ʃoʔɑre mellijæt modeænd, doruq mi ɡujænd hæʃ qæzvin, irnɑ : bist xordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ nohome ʒuʔene do hezɑr \" æli ækbære nɑteqe nuri \" ræʔise mædʒlese sɑbeq, bɑ tæʔkid bær in ke hær hærekæte zædɑsætæʔmɑri væ zædɑstæbdɑdi dær irɑn be ræhbæri rohɑnijæt ʃekl ɡerefte æst, ɡoft : dærmoqɑbele kæsɑni ke ʃoʔɑre mellijæt mi dɑdænd væ melli ɡærɑi rɑ særlohe qærɑr mi dɑdænd, doruq mi ɡoftænd vɑlɑn hæm hæstænd væ doruq mi ɡujænd. moʃɑvere ræhbære enqelɑbe eslɑmi væ ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, æsre pændʒʃænbe, dær mæsdʒede dʒɑmeʔe ʃæhrestɑne qæzvin, dær sædo bist kilumetri qærbe tehrɑn, æfzud : hær hærekæti bærɑje defɑʔ æz mæzlumin væ mobɑreze bɑ setæmɡærɑn dær irɑn ʃekl ɡerefte, dær rɑseʃe jek rohɑni mi binid væ in eddeʔɑje tɑrix væ qejremoʔæmmæmin æst. mærhum mirzɑje ʃirɑzi bɑ jek fætvɑ, esteqlɑle ærzi irɑn rɑ hefz kærd væ in be mæʔnɑje melli ɡærɑi vɑqeʔist. nɑteqe nuri æfzud : enqelɑbe mæʃrute hæm ke jek hærekæte zeddee estebdɑdi bud væ tɑrixe demokrɑsi rɑ dær irɑn benɑnhɑd væ ehterɑm be ærɑje mærdom væ moʃɑrekæte mærdom dær edɑre keʃvær rɑ æsle qærɑrdɑde bud, bɑzeæm ɑxundhɑ dær rɑsæʃ budænd. vej æfzud : dær zæmɑne qɑdʒɑr, hivdæh ʃæhre irɑn rɑ be bɑd dɑdænd væ dær zæmɑne pæhlævi hæm bæxʃi æz xɑke irɑn rɑ æz dæst dɑdænd, væli in dʒomhuri eslɑmi, ke hækumæte rohɑnijæt æst, hæʃt sɑl dær moqɑbele dʒæhɑn istɑd væ jek vædʒæb æz xɑke keʃvær rɑ æz dæst nædɑd. vej tæsrih kærd : emruz ehjɑje tæfækrɑslɑmi, xætære dʒeddist, ke ænkælis væ ɑmrikɑ rɑ tæhdid mi konæd væ æsæbɑnijjæte ɑmrikɑ æz mɑ be in dælil æst. nɑteq æfzud : næɡuid tʃerɑ rohɑnijæt bɑ ɑmrikɑ kenɑr nemi id, tɑ moʃkelɑt hæl ʃævæd, næɡuid tʃon bɑ ɑmrikɑ dæʔvɑ dɑrim, in qædr moʃkel dɑrim, in hærfhɑ jɑ nɑdɑni jɑ sɑde lohi væ jɑ enɑd æst. vej tæsrih kærd : mɑɑslɑ kɑri bɑ ɑmrikɑ nædɑrim, ɑnhɑ dʒɑsus ferestɑdænd, hævɑpejmɑje mosɑferbæri mɑ rɑ zædænd, ɑnhɑ be ærɑq komæk kærdænd, ɑnhɑ in hæme dʒenɑjæt ælæjhe irɑn kærdænd væ tæhrim rɑ tɑ hæmin emruz edɑme dɑde ænd væ hæmin emruz hæm bæræsɑse eddeʔɑje jek ʃæxse vɑhi, ælæjhe mɑ toteʔe mi konænd.",
"text": " ناطق نوری: کسانی که شعار ملیت مدهند ، دروغ می گویند\n#\n قزوین ، ایرنا: 20 خرداد 1379 برابر با نهم ژوئن 2000\n \" علی اکبر ناطق نوری \" رییس مجلس سابق ، با تاکید بر این که هر حرکت\nضداستعماری و ضداستبدادی در ایران به رهبری روحانیت شکل گرفته است ، گفت:\nدرمقابل کسانی که شعار ملیت می دادند و ملی گرایی را سرلوحه قرار می دادند،\nدروغ می گفتند والان هم هستند و دروغ می گویند. مشاور رهبر انقلاب اسلامی و عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام ، عصر پنجشنبه ،\nدر مسجد جامع شهرستان قزوین ، در 120 کیلومتری غرب تهران،افزود: هر حرکتی\nبرای دفاع از مظلومین و مبارزه با ستمگران در ایران شکل گرفته،در راسش یک\nروحانی می بینید و این ادعای تاریخ و غیرمعممین است . مرحوم میرزای شیرازی با یک فتوا ، استقلال ارضی ایران را حفظ کرد و این\nبه معنای ملی گرایی واقعی است . ناطق نوری افزود: انقلاب مشروطه هم که یک حرکت ضد استبدادی بود و تاریخ\nدموکراسی را در ایران بنانهاد و احترام به ارای مردم و مشارکت مردم در\nاداره کشور را اصل قرارداده بود ، بازهم آخوندها در راسش بودند. وی افزود : در زمان قاجار ، 17 شهر ایران را به باد دادند و در زمان\nپهلوی هم بخشی از خاک ایران را از دست دادند ، ولی این جمهوری اسلامی ، که\nحکومت روحانیت است ، هشت سال در مقابل جهان ایستاد و یک وجب از خاک کشور\nرا از دست نداد. وی تصریح کرد: امروز احیای تفکراسلامی، خطر جدی است،که انکلیس و آمریکا\nرا تهدید می کند و عصبانیت آمریکا از ما به این دلیل است . ناطق افزود : نگوئید چرا روحانیت با آمریکا کنار نمی اید ، تا مشکلات حل\nشود ، نگوئید چون با آمریکا دعوا داریم ، این قدر مشکل داریم ، این حرفها\nیا نادانی یا ساده لوحی و یا عناد است . وی تصریح کرد: مااصلا کاری با آمریکا نداریم ، آنها جاسوس فرستادند ،\nهواپیمای مسافربری ما را زدند ، آنها به عراق کمک کردند ، آنها این همه\nجنایت علیه ایران کردند و تحریم را تا همین امروز ادامه داده اند و همین\nامروز هم براساس ادعای یک شخص واهی ، علیه ما توطئه می کنند .\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
204,
148,
119,
104,
116,
104,
35,
113,
120,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
137,
219,
170,
219,
186,
220,
133,
35,
35,
220,
137,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
61,
35,
221,
172,
219,
182,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
183,
219,
188,
219,
170,
219,
180,
35,
22... |
{
"phonemize": "ræʔise polise fætɑje xorɑsɑne ʃomɑli æz æfzɑjeʃe dʒærɑjem tej dæh mɑhe sɑle dʒɑri dær ostɑn xæbær dɑd. ræʔise polise fætɑje xorɑsɑne ʃomɑli æz æfzɑjeʃe dʒærɑjem tej dæh mɑhe sɑle dʒɑri dær ostɑn xæbær dɑd. særɡord sohejl xɑkʃurdær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr kærd : ɑʃnɑi biʃtære mærdom bɑ polise fæzɑje tæbɑdole ettelɑʔɑt fætɑ pærɑntezbæste be onvɑne mærdʒæʔe resideɡi be dʒærɑʔeme interneti, æfzɑjeʃe sæthe dɑneʃe mærdom dær hoze fænnɑværi ettelɑʔɑt væ æfzɑjeʃe xædæmɑte interneti æz elæle æfzɑjeʃe dʒærɑʔem dær fæzɑje mædʒɑzist. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer biʃtærin dʒærɑʔeme ostɑn dær qɑlebe bærdɑʃte interneti æz hesɑbhɑje æfrɑd æst. xɑkʃur æfzud : pændʒɑh dærsæd æz dʒærɑʔeme fæzɑje mædʒɑzi rɑ serqæthɑje interneti væ bist dærsæd rɑ niz hætke hejsijæt væ mæsɑʔele æxlɑqi tæʃkil midæhænd. vej jɑdɑvær ʃod : æz mædʒmuʔe pærvændehɑje dʒærɑʔeme fæzɑje sɑjberi dær ostɑn, ʃæstohæʃt dærsæde ɑn dær ʃæbæke edʒtemɑʔi fis buk rox midæhæd. xɑkʃur ɡoft : tej dæh mɑhe sɑle dʒɑri ælɑve bær polombe pɑnzdæh kɑfinot, se morede tæzækor dærjɑft kærde væ jek mored niz tædɑxole senfi dɑʃteænd. vej xɑterneʃɑn kærd : polomb kɑfinothɑ dær moddæt jɑd ʃode næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte æz kɑheʃe hæft dærsædi bærxordɑr æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "رییس پلیس فتای خراسان شمالی از افزایش جرایم طی 10 ماهه سال جاری در استان خبر داد. \n \nرییس پلیس فتای خراسان شمالی از افزایش جرایم طی 10 ماهه سال جاری در استان خبر داد.\n\n\n\nسرگرد سهیل خاکشوردر گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه خراسان شمالی اظهار کرد: آشنایی بیشتر مردم با پلیس فضای تبادل اطلاعات (فتا) به عنوان مرجع رسیدگی به جرائم اینترنتی، افزایش سطح دانش مردم در حوزه فناوری اطلاعات و افزایش خدمات اینترنتی از علل افزایش جرائم در فضای مجازی است.\n\n\n\n وی ادامه داد: در حال حاضر بیشترین جرائم استان در قالب برداشت اینترنتی از حسابهای افراد است.\n\n\n\nخاکشور افزود: 50 درصد از جرائم فضای مجازی را سرقتهای اینترنتی و 20 درصد را نیز هتک حیثیت و مسائل اخلاقی تشکیل میدهند.\n\n\n\nوی یادآور شد: از مجموع پروندههای جرائم فضای سایبری در استان، 68 درصد آن در شبکه اجتماعی فیس بوک رخ میدهد.\n\n\n\nخاکشور گفت: طی 10 ماهه سال جاری علاوه بر پلمب 15 کافینت، سه مورد تذکر دریافت کرده و یک مورد نیز تداخل صنفی داشتهاند.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: پلمب کافینتها در مدت یاد شده نسبت به مدت مشابه سال گذشته از کاهش هفت درصدی برخوردار است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
205,
151,
108,
118,
104,
35,
115,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
193,
220,
135,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
132,
219,
173,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
180,
219,
170,
219,
182,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
183,
220,
136,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "dær pej enteʃɑre ræsɑne ʔi nɑmee jeki æz æʔzɑje hezbe dʒomhurijæte irɑne eslɑmi xætɑb be moʔɑvene sjɑsiː vezɑræte keʃvær væ ræʔise komisijone mɑdde dæh qɑnune æhzɑb, dæbirxɑne in komisijon tozihɑti rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni vezɑræte keʃvær, dær pej enteʃɑre ræsɑne ʔi nɑmee jeki æz æʔzɑje hezbe dʒomhurijæte irɑne eslɑmi xætɑb be moʔɑvene sjɑsiː vezɑræte keʃvær væ ræʔise komisijone mɑdde dæh qɑnune æhzɑb, dæbirxɑne in komisijon tozihɑti rɑ eʔlɑm kærd. mætne kɑmele tozihɑte dæbirxɑne komisijone mɑdde dæh qɑnune næhveje fæʔɑlijæte æhzɑb væ ɡoruh hɑje sjɑsiː, bedin ʃærh æst : be nɑme xædɑbɑ enɑjæt be enteʃɑre nɑme ʔi æz dʒɑnebe jeki æz æʔzɑje hezbe dʒomhurijæte irɑne eslɑmi dær tɑrixe bistohæft slæʃ e jɑzdæh slæʃ e nævædonoh dær bærxi æz ræsɑne hɑ xætɑb be moʔɑvene sjɑsiː vezɑræte keʃvær væ ræʔise komisijone mɑdde dæh qɑnune æhzɑb væ bæjɑne mævɑredi pirɑmune hezbe mæzbur, mærɑtebe zejl eʔlɑm mi ɡærdæd : jek. motɑbeqe mokɑtebɑt erɑʔe ʃode be vezɑræte keʃvær dær tɑrix hɑje hæʃtom væ hedʒdæhome bæhmæn mɑh sɑldʒɑri bɑ emzɑje teʔdɑdi æz æʔzɑje ʃorɑje mærkæzi hezbe dʒomhurijæte irɑne eslɑmi, ɑʃkɑr æst ke dʒælæse ʃorɑje mærkæzi morede eddeʔɑ, motɑbeq bɑ ʃomul væ mofɑdde mɑdde dævɑzdæh æsɑsnɑme væ vefqe hæddenesɑbe moqærrær dær in mɑdee mæbni bær hozure do sevvom æʔzɑje æsli ʃorɑje mærkæzi bærɡozɑr næʃode æst. bær in æsɑs melɑke qɑnuni budæne tæsmimɑt dær in noʔ dʒælæsɑt, ræʔɑjæte ʃærɑjet zekr ʃode dær æsɑsnɑme hezb mibɑʃæd, fælzɑ dær rævænde resideɡi qɑnuni be sɑjere moddæʔɑhɑ væ nokɑti ke monbæʔes æz in tæsmimɑt væ næhveje bærɡozɑri in noʔ dʒælæsɑt æst mɑhijætæn vorud nemiʃævæd. do. dær xosuse diɡær mævɑrede mætruhe dær nɑme foqe ælzekr dær xosuse mæsɑʔele dɑxeli hezb æz dʒomle tærhe mozue bærɡozɑri mædʒmæʔe omumi hezb, bædihist bærræsi hɑje kɑrʃenɑsi væ qɑnuni lɑzem ændʒɑm ʃode væ komisijone mɑdde dæh vefqe ʃærhe væzɑjef væ hodude extijɑrɑte qɑnuni xod, be nokɑt væ mæsɑʔele mætruhe resideɡi væ eʔlɑme næzær xɑhæd kærd. se. dær xosuse entesɑbe bærxi ezhɑrɑt be ræʔise komisijone mɑdee dæh, eʔlɑm midɑræd mævɑzeʔ væ noqte næzærɑte monhæseræn be suræte ræsmi tævæssote iʃɑn jɑ dæbire komisijon eʔlɑm miʃævæd lezɑ moddæʔɑhɑje bærxi æfrɑd dær hær dʒɑjɡɑh væ sæmti be næql æz iʃɑn, pæzirofte væ ræsmi næxɑhæd bud. tʃɑhɑr. dær xosuse tærhe mozue bærɡozɑri mædʒmæʔe omumi hezbe dʒomhurijæte irɑne eslɑmi væ dæʔvæt æz næmɑjænde komisijone mɑdee dæh dʒæhæte hozure dærmædʒmæʔ, eʔlɑme midɑræde mædʒmæʔe omumi ke motɑbeq bɑ ʃærɑjet zekr ʃode dær æsɑsnɑmee bærɡozɑr miɡærdæd, motɑbeqe qɑnune mæhsub ʃode væ dær suræte ræʔɑjæt mær qɑnun, næmɑjænde komisijon niz dær mædʒmæʔe omumi hɑzer xɑhæd bud. pændʒ. e piʃ æz in niz bɑrhɑ tæʔkid ʃode æst ke komisijone mɑdee dæh be onvɑne jek næhɑde færɑqove ʔi væ nezɑræti, tælɑʃ dɑræd dexɑlæti dær omur væ mæsɑʔele dɑxeli æhzɑb nædɑʃte bɑʃæd væ ʃærɑjeti rɑ færɑhæm ɑːværæd ke æhzɑb tɑ hædde emkɑn, mæsɑʔele dɑxeli mærbute rɑ xodeʃɑn ræfʔ væ hæl næmɑjænd. dæbirxɑne komisijone mɑdde dæh qɑnune næhveje fæʔɑlijæte æhzɑb væ ɡoruh hɑje siɑsikæpi ʃod",
"text": " در پی انتشار رسانه ای نامه یکی از اعضای حزب جمهوریت ایران اسلامی خطاب به معاون سیاسی وزارت کشور و رییس کمیسیون ماده ۱۰ قانون احزاب، دبیرخانه این کمیسیون توضیحاتی را اعلام کرد.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع رسانی وزارت کشور، در پی انتشار رسانه ای نامه یکی از اعضای حزب جمهوریت ایران اسلامی خطاب به معاون سیاسی وزارت کشور و رییس کمیسیون ماده ۱۰ قانون احزاب، دبیرخانه این کمیسیون توضیحاتی را اعلام کرد.متن کامل توضیحات دبیرخانه کمیسیون ماده ۱۰ قانون نحوه فعالیت احزاب و گروه های سیاسی، بدین شرح است:به نام خدابا عنایت به انتشار نامه ای از جانب یکی از اعضای حزب جمهوریت ایران اسلامی در تاریخ ۲۷/۱۱/۹۹ در برخی از رسانه ها خطاب به معاون سیاسی وزارت کشور و رییس کمیسیون ماده ۱۰ قانون احزاب و بیان مواردی پیرامون حزب مزبور، مراتب ذیل اعلام می گردد:۱. مطابق مکاتبات ارائه شده به وزارت کشور در تاریخ های هشتم و هجدهم بهمن ماه سالجاری با امضای تعدادی از اعضای شورای مرکزی حزب جمهوریت ایران اسلامی، آشکار است که جلسه شورای مرکزی مورد ادعا، مطابق با شمول و مفاد ماده ۱۲ اساسنامه و وفق حدنصاب مقرر در این ماده مبنی بر حضور دو سوم اعضای اصلی شورای مرکزی برگزار نشده است. بر این اساس ملاک قانونی بودن تصمیمات در این نوع جلسات، رعایت شرایط ذکر شده در اساسنامه حزب میباشد، فلذا در روند رسیدگی قانونی به سایر مدعاها و نکاتی که منبعث از این تصمیمات و نحوه برگزاری این نوع جلسات است ماهیتاً ورود نمیشود.۲. در خصوص دیگر موارد مطروحه در نامه فوق الذکر در خصوص مسائل داخلی حزب از جمله طرح موضوع برگزاری مجمع عمومی حزب، بدیهی است بررسی های کارشناسی و قانونی لازم انجام شده و کمیسیون ماده ۱۰ وفق شرح وظایف و حدود اختیارات قانونی خود، به نکات و مسائل مطروحه رسیدگی و اعلام نظر خواهد کرد.۳. در خصوص انتساب برخی اظهارات به رییس کمیسیون ماده ۱۰، اعلام میدارد مواضع و نقطه نظرات منحصراً به صورت رسمی توسط ایشان یا دبیر کمیسیون اعلام میشود؛ لذا مدعاهای برخی افراد در هر جایگاه و سمتی به نقل از ایشان، پذیرفته و رسمی نخواهد بود.۴. در خصوص طرح موضوع برگزاری مجمع عمومی حزب جمهوریت ایران اسلامی و دعوت از نماینده کمیسیون ماده ۱۰ جهت حضور درمجمع، اعلام میدارد مجمع عمومی که مطابق با شرایط ذکر شده در اساسنامه برگزار میگردد، مطابق قانون محسوب شده و در صورت رعایت مر قانون، نماینده کمیسیون نیز در مجمع عمومی حاضر خواهد بود.۵. پیش از این نیز بارها تأکید شده است که کمیسیون ماده ۱۰ به عنوان یک نهاد فراقوه ای و نظارتی، تلاش دارد دخالتی در امور و مسائل داخلی احزاب نداشته باشد و شرایطی را فراهم آورد که احزاب تا حد امکان، مسائل داخلی مربوطه را خودشان رفع و حل نمایند.دبیرخانه کمیسیون ماده ۱۰ قانون نحوه فعالیت احزاب و گروه های سیاسیکپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
198,
169,
117,
35,
115,
104,
109,
35,
104,
113,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
193,
222,
143,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
219,
183,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
180,
219,
182,
219,
170,
220,
137,
220,
138,
35,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
137,
219,
170,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "mohæmmædrezɑ dæʃti ozv ferɑksijone mohite ziste mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi bɑ eʃɑre be væzʔijæte nɑmonɑsebe mohitbɑnɑn, ezhɑr kærd : bɑjæd hemɑjæthɑje qɑnuni biʃtæri æz mohit bɑnɑn suræt ɡiræd tɑ ʃɑhede tælæfɑte kæmtæri dær in hoze bɑʃim. vej, ellæt koʃte ʃodæne æqlæb mohitbɑnɑne væ hɑfezɑne tæbiʔæt rɑ kæmbude emkɑnɑte piʃræfte dɑnest væ ɡoft : mohitbɑnɑn væ hɑfezɑne tæbiʔæt bɑ kæmbude foq olɑdde niruje movɑdʒeh hæstænd ke bɑjæd tæmhidɑte lɑzem dær in hozee ændiʃide ʃævæd. ozvi ferɑksijone mohite ziste mædʒles edɑme dɑd : æɡær mohitbɑnɑn æz emkɑnɑte lɑzem væ tædʒhizɑte kɑfi bærxordɑr bɑʃænd, be xubi mitævɑnænd dær bærɑbære qɑrætɡærɑne mohite zist istɑdeɡi kærde væ æz xodeʃɑn, hæjɑte væhʃ væ tæbiʔæt mohɑfezæt konænd. dæʃti tæsrih kærd : be tævædʒdʒoh be inke mohitbɑnɑn bɑ kæmbude emkɑnɑt væ tædʒhizɑt rubæhru hæstænd, bɑ ʃekɑrtʃijɑne qejremodʒɑz dærɡir miʃævænd væ dær næhɑjete fæqæt dærɡiri idʒɑd ʃode væ be tæbiʔæt niz tæʔærroz miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke mohitbɑnɑn bɑjæd æz emkɑnɑt væ tædʒhizɑte lodʒestiki monɑsebi bærxordɑr bɑʃænd, onvɑn kærd : tædʒhizɑt væ emkɑnɑte monɑseb væ boruz nijɑzmænde tæxsise eʔtebɑrɑti viʒe dær tʃɑrtʃube qævɑnine buddʒe hɑje sænævɑtist ke bɑjæd in tæmhidɑt æz suj dolæt væ sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe suræt ɡiræd. ozvi ferɑksijone mohite ziste mædʒles dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : æz dolæt dærxɑst mikonæm næsæbte be tæxsise eʔtebɑri xɑs bærɑje hemɑjæt æz mohitbɑnɑn dær qɑlebe lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ke dær mɑhhɑje ɑjænde ɑn rɑ be mædʒles tæqdim mikonæd, eqdɑm konæd. ɡoftænist, mohitbɑne ʃæhid hæsænneʒɑd bɑ bistose sɑl sɑbeqee deræxʃɑn, æz særmɑjehɑje sɑzemɑne mohite ziste mæhsub miʃod ke bɑmdɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe, dævɑzdæh ʃæhrivære nævædonoh dær dærɡiri bɑ ʃekɑrtʃijɑne qejremodʒɑz dær mæntæqe ormæke hormozɡɑn bɑ ʃæklike mostæqim ɡolule be ʃæhɑdæt resid ke dʒozʔijɑte biʃtære in xæbær rɑ mitævællonid dær bexɑnid. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "محمدرضا دشتی عضو فراکسیون محیط زیست مجلس شورای اسلامی در گفتوگو با خبرنگار اجتماعی با اشاره به وضعیت نامناسب محیطبانان، اظهار کرد: باید حمایتهای قانونی بیشتری از محیطبانان صورت گیرد تا شاهد تلفات کمتری در این حوزه باشیم.وی، علت کشته شدن اغلب محیطبانان و حافظان طبیعت را کمبود امکانات پیشرفته دانست و گفت: محیطبانان و حافظان طبیعت با کمبود فوقالعاده نیرو مواجه هستند که باید تمهیدات لازم در این حوزه اندیشیده شود. عضو فراکسیون محیط زیست مجلس ادامه داد: اگر محیطبانان از امکانات لازم و تجهیزات کافی برخوردار باشند، به خوبی میتوانند در برابر غارتگران محیط زیست ایستادگی کرده و از خودشان، حیات وحش و طبیعت محافظت کنند.دشتی تصریح کرد: به توجه به اینکه محیطبانان با کمبود امکانات و تجهیزات روبهرو هستند، با شکارچیان غیرمجاز درگیر میشوند و در نهایت فقط درگیری ایجاد شده و به طبیعت نیز تعرض میشود.وی با بیان اینکه محیطبانان باید از امکانات و تجهیزات لجستیکی مناسبی برخوردار باشند، عنوان کرد: تجهیزات و امکانات مناسب و بهروز نیازمند تخصیص اعتباراتی ویژه در چارچوب قوانین بودجههای سنواتی است که باید این تمهیدات از سوی دولت و سازمان برنامه و بودجه صورت گیرد.عضو فراکسیون محیط زیست مجلس در پایان خاطرنشان کرد: از دولت درخواست میکنم نسبت به تخصیص اعتباری خاص برای حمایت از محیطبانان در قالب لایحه بودجه سال 1400 که در ماههای آینده آن را به مجلس تقدیم میکند، اقدام کند.گفتنی است، محیطبان شهید حسننژاد با 23 سال سابقه درخشان، از سرمایههای سازمان محیط زیست محسوب میشد که بامداد روز چهارشنبه، 12 شهریور 99 در درگیری با شکارچیان غیرمجاز در منطقه ارمک هرمزگان با شکلیک مستقیم گلوله به شهادت رسید که جزئیات بیشتر این خبر را میتولنید در بخوانید.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
112,
198,
169,
103,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
219,
178,
219,
183,
219,
173,
222,
143,
197,
163,
219,
188,
219,
185,
220,
139,
35,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
221,
172,
219,
182,
222,
143,
220,
139... |
{
"phonemize": "pæʒuheʃɡærɑne hæʃære ʃenɑsi keʃɑværzi dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres tej tæhqiqi ke bɑ hædæfe dʒɑjɡozini hæʃærekeʃhɑje ɡiɑhi bedʒɑje ɑfæte keʃhɑje mæsnuʔi ændʒɑm ʃod, be færmulɑsjune nɑnukpæsul esɑnse ɡiɑh « zæniɑn » bɑ xævɑse hæʃære keʃi dæst jɑftænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pæʒuheʃie isnɑ, mæhdi dʒæmɑl, modʒri in tærhe pæʒuheʃi ke ɑn rɑ bɑ rɑhnæmɑi doktor sæʔide mæhræmipur erɑee kærde æst, ezhɑre kærd : dær dæhehɑje æxir, færmulɑsjunhɑje dʒædidi æz hæʃærekeʃhɑje ɡiɑhi be onvɑne dʒɑjɡozini monɑseb bærɑje ɑfætkeʃhɑje mæsnuʔi toseʔe jɑfte æst. dær in pæʒuheʃ, sæmijæte tænæffosi, xɑsijæte doroknændeɡi, sæmijæt tæmɑsi væ ʃɑxeshɑje tæqzijei esɑnse ɡiɑh « zæniɑn » qæbl væ bæʔd æz nɑnukpæsule ʃodæn ruje ʃæbpærre poʃte ælmɑsi morede bærræsi qærɑr ɡereft. vej æfzud : nætɑjedʒe hɑsel neʃɑn dɑd ke sæmijæte tænæffosi esɑnse kæpsule næʃode ɡiɑh « zæniɑn » dær moqɑjese bɑ esɑnse nɑnukpæsule ʃode dær moddæte zæmɑne bistotʃɑhɑr sɑʔæt ruje toxm væ hæʃære kɑmele jek. hæftɑdojek væ do. pændʒɑhohæʃt bærɑbære biʃtær æst, æmmɑ æsærɑte doroknændeɡi nɑnukpæsule esɑnse ɡiɑh « zæniɑn » pæs æz bistotʃɑhɑr sɑʔæt be tore mæʔni dɑri biʃtær æz esɑnse xɑles bud. ælɑve bær in, sæmijæt tæmɑsi færmulɑsjune nɑnukpæsul dær ræveʃe splb esperej ruje sæthe zærf, bærɡ væ bædæne hæʃære pærɑntezbæste bɑlɑtær æz ræveʃe qutee vær kærdæne hæʃære dær mæhlule sæmmi bud. dær hɑli ke ræveʃe qutee vær kærdæne hæʃære dær mæhlule sæmmi esɑns kæpsule næʃode be tore mæʔnidɑri moʔæssertær æz ræveʃe esperej kærdæn bude æst. hæmtʃenin færmulɑsjune nɑnukpæsule esɑns dær qelzæte moxtælef æsærɑte mæʔnidɑri ruje kɑrɑi tæbdile qæzɑje xorde ʃode, ʃɑxese tæqribi hæzme ʃævændeɡi væ kɑrɑi tæbdile qæzɑi hæzm ʃode dɑʃt, dær hɑlike ruje ʃɑxese bɑzdɑrændeɡi tæqzijei æsære mæʔnidɑri neʃɑn nædɑd. pæʒuheʃɡære dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres dær pɑjɑn ezhɑre kærd : nætɑjedʒ be dæst ɑmæde neʃɑn dɑd ke færmulɑsjune nɑnukpæsul, qodræte ræhɑsɑzi tædridʒi esɑns væ æfzɑjeʃe dævɑme ɑn rɑ dær pej dɑræd. dær zemne færmulɑsjun tæhije ʃode, qɑbelijæte ræqiq ʃodæn dær ɑb rɑ dɑrɑ bude væ æz tæriqe esperej kærdæn mitævɑn be æsære hæʃære keʃi qɑbele qæbul dæst jɑft. hæmtʃenin færmulɑsjune nɑnukpæsul ælɑve bær xɑsijæte doroknændeɡi ævɑreze sæmijæt pæs æz tæqzije dær ʃæbpærre poʃte ælmɑsi rɑ dær pej dɑræd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nپژوهشگران حشره شناسی کشاورزی دانشگاه تربیت مدرس طی تحقیقی که با هدف جایگزینی حشرهکشهای گیاهی بجای آفت کشهای مصنوعی انجام شد، به فرمولاسیون نانوکپسول اسانس گیاه «زنیان» با خواص حشره کشی دست یافتند. \n\nبه گزارش خبرنگار پژوهشي ايسنا، مهدی جمال، مجری این طرح پژوهشی كه آن را با راهنمایی دکتر سعید محرمیپور ارائه كرده است، اظهار كرد: در دهههای اخیر، فرمولاسیونهای جدیدی از حشرهکشهای گیاهی به عنوان جایگزینی مناسب برای آفتکشهای مصنوعی توسعه یافته است. در این پژوهش، سمیت تنفسی، خاصیت دورکنندگی، سمیت تماسی و شاخصهای تغذیهای اسانس گیاه «زنیان» قبل و بعد از نانوکپسوله شدن روی شبپره پشت الماسی مورد بررسی قرار گرفت.\n\nوی افزود: نتایج حاصل نشان داد که سمیت تنفسی اسانس کپسوله نشده گیاه «زنیان» در مقایسه با اسانس نانوکپسوله شده در مدت زمان 24 ساعت روی تخم و حشره کامل 1.71 و 2.58 برابر بیشتر است، اما اثرات دورکنندگی نانوکپسول اسانس گیاه «زنیان» پس از 24 ساعت به طور معنی داری بیشتر از اسانس خالص بود. علاوه بر این، سمیت تماسی فرمولاسیون نانوکپسول در روش SPLB (اسپری روی سطح ظرف، برگ و بدن حشره) بالاتر از روش غوطه ور کردن حشره در محلول سمی بود. در حالی که روش غوطه ور کردن حشره در محلول سمی اسانس کپسوله نشده به طور معنیداری موثرتر از روش اسپری کردن بوده است. همچنین فرمولاسیون نانوکپسول اسانس در غلظت مختلف اثرات معنیداری روی کارایی تبدیل غذای خورده شده، شاخص تقریبی هضم شوندگی و کارایی تبدیل غذایی هضم شده داشت، در حالیکه روی شاخص بازدارندگی تغذیهای اثر معنیداری نشان نداد.\n\nپژوهشگر دانشگاه تربیت مدرس در پایان اظهار كرد: نتایج به دست آمده نشان داد که فرمولاسیون نانوکپسول، قدرت رهاسازی تدریجی اسانس و افزایش دوام آن را در پی دارد. در ضمن فرمولاسیون تهیه شده، قابلیت رقیق شدن در آب را دارا بوده و از طریق اسپری کردن میتوان به اثر حشره کشی قابل قبول دست یافت. همچنین فرمولاسیون نانوکپسول علاوه بر خاصیت دورکنندگی عوارض سمیت پس از تغذیه در شبپره پشت الماسی را در پی دارد.\n\n\nانتهاي پيام\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
198,
169,
205,
149,
120,
107,
104,
205,
134,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
193,
221,
155,
220,
139,
220,
138,
219,
183,
221,
178,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
176,
219,
183,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
183,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
222,
143,
35,
221,
172,
219,
183,
219,
170,
... |
{
"phonemize": ", tærkɑʃvænde emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæhdi tɑromi qæbl æz ɑnke be torkije berævæd bɑ mɑ mozɑkere kærde bud væ be tævɑfoqe reside budim. bɑ tævædʒdʒoh be inke bærxi æz hævɑdɑrɑn xɑstɑre bɑzɡæʃte vej be perspolis budænd, u rɑ be tim bærɡærdɑndim. vej edɑme dɑd : u æz hævɑdɑrɑn ozrxɑhi kærde bud væ æknun dobɑre be perspolis bɑzɡæʃte æst. tærkɑʃvænd dærmorede do bɑzikone okrɑjni ɡoft : dær suræti ke teste pezeʃki færdɑje ɑnhɑ mosbæt bɑʃæd in do bɑzikon hæm be perspolise molhæq miʃævænd.",
"text": "، ترکاشوند امروز در جمع \nخبرنگاران گفت: مهدی طارمی قبل از آنکه به ترکیه برود با ما مذاکره کرده \nبود و به توافق رسیده بودیم. با توجه به اینکه برخی از هواداران خواستار \nبازگشت وی به پرسپولیس بودند، او را به تیم برگرداندیم.وی ادامه داد: او از هواداران عذرخواهی کرده بود و اکنون دوباره به پرسپولیس بازگشته است.ترکاشوند درمورد دو بازیکن اوکراینی گفت: در صورتی که تست پزشکی فردای آنها مثبت باشد این دو بازیکن هم به پرسپولیس ملحق میشوند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
119,
198,
169,
117,
110,
204,
148,
205,
134,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
35,
219,
173,
219,
180,
221,
172,
219,
170,
219,
183,
220,
139,
220,
137,
219,
178,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
35,
13,
219,
177,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, mæhdi hɑdʒbɑqer, modire bærnɑmehɑje æfʃine qotbi dærbɑre mozɑkere bɑʃɡɑh terɑktorsɑzi bɑ in moræbbi ezhɑr dɑʃt : hæmiʃe dær xælvæte mozɑkerɑt rɑ ændʒɑm midæhim væ dær næhɑjæt væqti næhɑi ʃod, eʔlɑm mikonim. ælɑn hæm dærbɑre terɑktorsɑzi ɡæmɑnezænihɑi ʃode æmmɑ hænuz hitʃ mozɑkeree ræsmi bɑ mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh ændʒɑm nædɑdeim. vej æfzud : qotbi bɑʃɡɑh terɑktorsɑzi rɑ dust dɑræd. emkɑnɑt, bɑzikonɑn, hævɑdɑrɑn væ zonuzi mitævɑnænd be futbɑle mɑ komæk konænd væ qotbi hæm mitævɑnæd kenɑre in tim, e terɑktorsɑzi rɑ be dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xodæʃ beresɑnæd. modire bærnɑmehɑje qotbi dær morede inke ɡofte miʃævæd in moræbbi æz time omid piʃnæhɑd dɑræd tæsrih kærd : moddæthɑ qæbl sohbæthɑi dær in xosus ændʒɑm ʃod, æmmɑ be xɑtere jeksæri mæsɑʔele sælɑh didim qotbi dær time omid hozur nædɑʃte bɑʃæd væ in bæhs kɑmelæn montæfist. hɑdʒbɑqer ke bɑ bærnɑme tehrɑne værzeʃi rɑdijo tehrɑn sohbæt mikærd, dær xosuse piʃnæhɑdɑte dɑxeli væ xɑredʒi in moræbbi onvɑn kærd : se piʃnæhɑde xɑredʒi be dæste mɑ reside ke jeki æz ɑnhɑ mærbut be liɡe do espɑnijɑ æst. in bɑʃɡɑhe hættɑ æz mɑ dæʔvæt kærde tɑ bærɑje bɑzdid be in keʃvær sæfær konim, æmmɑ be ehtemɑle zjɑd qotbi in piʃnæhɑd rɑ qæbul næxɑhæd kærd. dær irɑn hæm se piʃnæhɑd bude ke dʒævɑbe mænfi be ɑnhɑ dɑdim æmmɑ ælɑn ælɑve bær terɑktorsɑzi bɑ jek time diɡær hæm dær hɑle sohbæt hæstim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، مهدی حاجباقر، مدیر برنامههای افشین قطبی درباره مذاکره باشگاه تراکتورسازی با این مربی اظهار داشت: همیشه در خلوت مذاکرات را انجام میدهیم و در نهایت وقتی نهایی شد، اعلام میکنیم. الان هم درباره تراکتورسازی گمانهزنیهایی شده اما هنوز هیچ مذاکره رسمی با مسئولان این باشگاه انجام ندادهایم.وی افزود: قطبی باشگاه تراکتورسازی را دوست دارد. امکانات، بازیکنان، هواداران و زنوزی میتوانند به فوتبال ما کمک کنند و قطبی هم میتواند کنار این تیم، تراکتورسازی را به جایگاه واقعی خودش برساند.مدیر برنامههای قطبی در مورد اینکه گفته میشود این مربی از تیم امید پیشنهاد دارد تصریح کرد: مدتها قبل صحبتهایی در این خصوص انجام شد، اما به خاطر یکسری مسائل صلاح دیدیم قطبی در تیم امید حضور نداشته باشد و این بحث کاملاً منتفی است.حاجباقر که با برنامه تهران ورزشی رادیو تهران صحبت میکرد، در خصوص پیشنهادات داخلی و خارجی این مربی عنوان کرد: سه پیشنهاد خارجی به دست ما رسیده که یکی از آنها مربوط به لیگ دو اسپانیا است. این باشگاه حتی از ما دعوت کرده تا برای بازدید به این کشور سفر کنیم، اما به احتمال زیاد قطبی این پیشنهاد را قبول نخواهد کرد. در ایران هم سه پیشنهاد بوده که جواب منفی به آنها دادیم اما الان علاوه بر تراکتورسازی با یک تیم دیگر هم در حال صحبت هستیم. انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
143,
35,
220,
136,
220,
138,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
176,
219,
170,
219,
175,
229,
131,
143,
219,
171,
219,
170,
220,
133,
219,
180,
219,
... |
{
"phonemize": "næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑmdʒomʔe zændʒɑn ɡoft : dær eslɑm, hækumæte qɑnune hɑkem æst væ in be næfʔe mellæt bude væ ɑrɑmeʃe dʒɑmeʔe væ mellæt rɑ tæzmin mikonæd. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑmdʒomʔe zændʒɑn ɡoft : dær eslɑm, hækumæte qɑnune hɑkem æst væ in be næfʔe mellæt bude væ ɑrɑmeʃe dʒɑmeʔe væ mellæt rɑ tæzmin mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin \" æli xɑtæmi \" dær xotbehɑje in hæfte næmɑzdʒomʔe zændʒɑn, tæsrih kærd : hækumæte hæzræte æli ejnpærɑntezbæste, hækumæte qɑnun bud væ emruz niz hækumæte eslɑmi, qɑnune hokmfærmɑ æst. vej bɑ eʃɑre be ʃɑnzdæh ɑzær ruze dɑneʃdʒu pærɑntezbæste ezhɑr kærd : dɑneʃdʒujɑn, modirɑne ɑjændee sjɑsiː, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi væ niz qeʃre roʃænfekre dʒɑmeʔe hæstænd. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑne zændʒɑn bɑ eʃɑre be soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæʔkid kærd : dɑneʃdʒujɑn ælɑve bær kæsbe æʔlæm bɑjæd dær mæsire tæhzib hæm qædæm bærdɑrænd ke dær in rɑstɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ehtemɑme viʒe væ xɑssi be qeʃre dɑneʃdʒu dɑrænd. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin xɑtæmi, xɑterneʃɑn kærd : æz dɑneʃdʒujɑn entezɑr mirævæd ke dær tæʔmiqe mæʔrefæte dini, sijɑsætɡæri væ tolide æʔlæm væ ʃokufɑi eqtesɑd tælɑʃ konænd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri mærɑseme æzɑdɑri sɑlɑre ʃæhidɑn dær ostɑne zændʒɑn ebrɑz kærd : in æzɑdɑrihɑ be næhvi mætlub væ qɑbele qæbuli bærɡozɑr ʃod ke dæstehɑje æzɑdɑri hejʔɑte mæzhæbi mæsɑdʒed væ mæhælɑt væ niz hæsinihe æʔzæm væ zinbihe æʔzæm dær edʒrɑje in mohem, sænɡtæmɑm ɡozɑʃtænd. emɑmdʒomʔe zændʒɑne jɑdɑvær ʃod : ræsɑnee melli hæm dær xosuse ettelɑʔresɑni væ pæxʃe mærɑseme æzɑje sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑne pændʒ ʃæbɑne ruz tælɑʃhɑje viʒei ændʒɑm dɑd væ hæmtʃenin niruhɑje nezɑmi væ entezɑmi væ bæsidʒ niz dær xosuse tæʔmine æmnijæte mærdom dær dʒæhæte bærɡozɑri hærtʃe bɑʃokuhtære mærɑseme æzɑdɑri, tælɑʃhɑje qɑbele tævædʒdʒohi rɑ ændʒɑm dɑdænd. vej bɑ eʃɑre be ruze niruje dæriɑi, æfzud : niruje dæriɑi næqʃe tæʔine konændei dær dorɑne hæʃt sɑl defɑʔmoqæddæs ifɑ kærde æst væ hæmtʃenin dær hæml væ næql væ defɑʔ æz mærzhɑje irɑne eslɑmi hæmvɑre dær tælɑʃ æst ke xoʃbæxtɑne movæffæqijæthɑje qɑbele tævædʒdʒohi rɑ niz dær in zæmine be dæst ɑværde æst. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑne zændʒɑn bɑ bæjɑne inke bærdʒæstetærin færɑze væsijæte emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æst, xɑterneʃɑn kærd : æfrɑde dʒɑmeʔe dær ertebɑt bɑ hæmdiɡær mæsʔulijæt dɑrænd væ zeʃti væ zibɑi movæffæqijæt væ ædæme movæffæqijæt næsibe hæme æfrɑde dʒɑmeʔe xɑhæd ʃod. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin xɑtæmi motezækker ʃod : dæʔvæt be kæmɑlɑt væ næhj æz monkerɑt ruhe kolli mæsʔæle æst ke bɑjæd hæme dær qebɑle æmr be mæʔruf væ næhj æz monker tælɑʃ konim væ bimæsʔulijæt æz kenɑr in mohem næɡozærim, tʃerɑ ke moʔmeni ke monker rɑ mibinæd bɑjæd be tæzækore lesɑni æmæl konæd væ æfrɑd rɑ be kæmɑlɑt dæʔvæt konæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "نماینده ولیفقیه در استان و امامجمعه زنجان گفت: در اسلام، حکومت قانون حاکم است و این به نفع ملت بوده و آرامش جامعه و ملت را تضمین میکند. \n \nنماینده ولیفقیه در استان و امامجمعه زنجان گفت: در اسلام، حکومت قانون حاکم است و این به نفع ملت بوده و آرامش جامعه و ملت را تضمین میکند.\n\n\n\n \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، حجتالاسلام و المسلمین \"علی خاتمی\" در خطبههای این هفته نمازجمعه زنجان، تصریح کرد: حکومت حضرت علی (ع)، حکومت قانون بود و امروز نیز حکومت اسلامی، قانون حکمفرما است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی با اشاره به 16 آذر (روز دانشجو) اظهار کرد: دانشجویان، مدیران آینده سیاسی، اقتصادی و اجتماعی و نیز قشر روشنفکر جامعه هستند.\n\n\n\n \n\n\n\nنماینده ولیفقیه در استان زنجان با اشاره به سخنان مقام معظم رهبری تأکید کرد: دانشجویان علاوه بر کسب علم باید در مسیر تهذیب هم قدم بردارند که در این راستا مقام معظم رهبری اهتمام ویژه و خاصی به قشر دانشجو دارند.\n\n\n\n \n\n\n\nحجتالاسلام و المسلمین خاتمی، خاطرنشان کرد: از دانشجویان انتظار میرود که در تعمیق معرفت دینی، سیاستگری و تولید علم و شکوفایی اقتصاد تلاش کنند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی با اشاره به برگزاری مراسم عزاداری سالار شهیدان در استان زنجان ابراز کرد: این عزاداریها به نحو مطلوب و قابل قبولی برگزار شد که دستههای عزاداری هیئات مذهبی مساجد و محلات و نیز حسینیه اعظم و زینبیه اعظم در اجرای این مهم، سنگتمام گذاشتند.\n\n\n\n \n\n\n\nامامجمعه زنجان یادآور شد: رسانه ملی هم در خصوص اطلاعرسانی و پخش مراسم عزای سید و سالار شهیدان 5 شبانه روز تلاشهای ویژهای انجام داد و همچنین نیروهای نظامی و انتظامی و بسیج نیز در خصوص تأمین امنیت مردم در جهت برگزاری هرچه باشکوهتر مراسم عزاداری، تلاشهای قابل توجهی را انجام دادند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی با اشاره به روز نیروی دریایی، افزود: نیروی دریایی نقش تعیین کنندهای در دوران هشت سال دفاعمقدس ایفا کرده است و همچنین در حمل و نقل و دفاع از مرزهای ایران اسلامی همواره در تلاش است که خوشبختانه موفقیتهای قابل توجهی را نیز در این زمینه به دست آورده است.\n\n\n\n \n\n\n\nنماینده ولیفقیه در استان زنجان با بیان اینکه برجستهترین فراز وصیت امام حسین (ع)، امر به معروف و نهی از منکر است، خاطرنشان کرد: افراد جامعه در ارتباط با همدیگر مسئولیت دارند و زشتی و زیبایی موفقیت و عدم موفقیت نصیب همه افراد جامعه خواهد شد.\n\n\n\n \n\n\n\nحجتالاسلام و المسلمین خاتمی متذکر شد: دعوت به کمالات و نهی از منکرات روح کلی مسئله است که باید همه در قبال امر به معروف و نهی از منکر تلاش کنیم و بیمسئولیت از کنار این مهم نگذریم، چرا که مؤمنی که منکر را میبیند باید به تذکر لسانی عمل کند و افراد را به کمالات دعوت کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148,
109,
198,
169,
113,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
220,
139,
220,
135,
222,
143,
229,
131,
143,
220,
132,
220,
133,
222,
143,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, noqtevirɡul hodʒdʒætoleslɑm pærvize bæxʃipur sobhe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æz bærɡozɑri bozorɡtærin rujdɑde qorʔɑni xorɑsɑndʒonubi xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : tʃehel væ sevvomin dore mosɑbeqɑte særɑsæri qorʔɑne emsɑl dær pændʒ mæntæqe næbændɑn, særbiʃe, dæræmiɑn birdʒænd væ xusf, tæbæs væ boʃruje, ferdos væ særɑjɑn, qɑjen, xezri væ zirkuhe bærɡozɑr ʃod. modirkole oqɑf væ omure xejrije xorɑsɑndʒonubi edɑme dɑd : bærɡozideɡɑne mærhælee mæntæqei be mærhælee ostɑni rɑh jɑftænd ke æz ʃæhrestɑnhɑje tæbæs væ boʃrujee hidʒdæh næfær, ferdos væ særɑjɑne bistodo næfær, qɑjen, zirkuh væ xezri hidʒdæh næfær, sæzærbiʃe, næbændɑn væ dærmiɑne hæft næfær væ birdʒænd væ xusfe bistohæft næfær be in dur æz mosɑbeqɑt rɑh jɑftænd. bæxʃipur bɑ bæjɑne inke \" dæh næfær niz æz bærɡozideɡɑne mosɑbeqɑte sɑle ɡozæʃte hæstænd ke dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt xɑhænd kærd \" tæsrih kærd : dær mædʒmuʔe sædo do næfær mærdo zæn dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt xɑhænd kærd. modirkole oqɑf væ omure xejrije xorɑsɑndʒonubi bæjɑn kærd : in mosɑbeqɑt dær bæxʃe bærɑdærɑne nuzdæh ʃæhriværmɑh væ dær bæxʃe xɑhærɑne bist ʃæhriværmɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bæxʃipur edɑme dɑd : mosɑbeqe dæhændeɡɑn dære reʃtehɑje hefze pændʒ, dæh, bist dʒozʔ, hefze kol, qerɑʔæt, tærtil væ æzɑn bɑ jekdiɡær reqɑbæt xɑhænd kærd. vej bɑ bæjɑne inke \" dær bæxʃe doɑxɑni emsɑl tænhɑ ɑsɑre zæbt ʃode væ be sɑzemɑne ersɑl væ dær sɑzemɑne dɑværi miʃævæd \" jɑdɑvær ʃod : in mosɑbeqɑt dær sɑlone ʃæhide ræhimi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki birdʒænd bɑ ræʔɑjæte tæmɑmi porotokolhɑje behdɑʃti bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ sin",
"text": "به گزارش از ، ؛ حجتالاسلام پرویز بخشیپور صبح امروز در جمع خبرنگاران از برگزاری بزرگترین رویداد قرآنی خراسانجنوبی خبر داد و اظهار داشت: چهل و سومین دوره مسابقات سراسری قرآن امسال در پنج منطقه نهبندان، سربیشه، درمیان؛ بیرجند و خوسف، طبس و بشرویه، فردوس و سرایان، قاین، خضری و زیرکوه برگزار شد.مدیرکل اوقاف و امور خیریه خراسانجنوبی ادامه داد: برگزیدگان مرحله منطقهای به مرحله استانی راه یافتند که از شهرستانهای طبس و بشرویه 18 نفر، فردوس و سرایان 22 نفر، قاین، زیرکوه و خضری 18 نفر، سذربیشه، نهبندان و درمیان 7 نفر و بیرجند و خوسف 27 نفر به این دور از مسابقات راه یافتند. بخشیپور با بیان اینکه \"10 نفر نیز از برگزیدگان مسابقات سال گذشته هستند که در این مسابقات شرکت خواهند کرد\" تصریح کرد: در مجموع 102 نفر مرد و زن در این مسابقات شرکت خواهند کرد.مدیرکل اوقاف و امور خیریه خراسانجنوبی بیان کرد: این مسابقات در بخش برادران 19 شهریورماه و در بخش خواهران 20 شهریورماه برگزار خواهد شد.بخشیپور ادامه داد: مسابقه دهندگان در رشتههای حفظ 5، 10، 20 جزء، حفظ کل، قرائت، ترتیل و اذان با یکدیگر رقابت خواهند کرد.وی با بیان اینکه \"در بخش دعاخوانی امسال تنها آثار ضبط شده و به سازمان ارسال و در سازمان داوری میشود\" یادآور شد: این مسابقات در سالن شهید رحیمی دانشگاه علوم پزشکی بیرجند با رعایت تمامی پروتکلهای بهداشتی برگزار میشود.انتهای پیام/ 252/س"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
158,
35,
219,
176,
219,
175,
219,
173,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
219,
182,
220,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ fɑrs, kɑmrɑne dɑneʃdʒu væzire olume tæhqiqɑt væ fænɑværi ke qærɑr bud ruze doʃænbe dær dʒælæse hæfteɡi dʒɑmeʔe voʔɑze vælɑi soxænrɑni konæd, hæmɑnænde sæʔdollɑh zɑreʔi, ʃæhɑboddine sædr, mortezɑ bæxtjɑri væzire dɑdɡostæri væ bærxi diɡær æz tʃehrehɑje osulɡærɑ dær in dʒælæse ʃerkæt nækærde æst. piʃ æz in, æʔzɑje dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑreze dʒɑmeʔe voʔɑze vælɑi rɑ tæʃækkole enherɑfi osulɡærɑjɑn nɑmide væ ɑnrɑ moteʔælleq be jeki æz tʃehrehɑje dʒændʒɑli keʃvær dɑneste budænd. hodʒdʒætoleslɑm dʒæʔfære ʃodʒuni dæbirkole dʒɑmeʔe voʔɑz ke æz tæʃækkolhɑje zire næzære dʒɑmeʔe rohɑnijæte mobɑrez æst, dærbɑre tæʃkile in tæʃækkol ɡofte æst ke dʒɑmeʔe voʔɑze vælɑi æz tæriqe ɑqɑje \" mim \" be læhɑze mɑli tæqzije miʃævæd. slæʃ se hezɑro o bistohæʃt",
"text": "به گزارش فارس، کامران دانشجو وزیر علوم تحقیقات و فنآوری که قرار بود روز دوشنبه در جلسه هفتگی جامعه وعاظ ولایی سخنرانی کند، همانند سعدالله زارعی، شهابالدین صدر، مرتضی بختیاری وزیر دادگستری و برخی دیگر از چهرههای اصولگرا در این جلسه شرکت نکرده است. پیش از این، اعضای جامعه روحانیت مبارز جامعه وعاظ ولایی را تشکل انحرافی اصولگرایان نامیده و آنرا متعلق به یکی از چهرههای جنجالی کشور دانسته بودند. حجتالاسلام جعفر شجونی دبیرکل جامعه وعاظ که از تشکلهای زیر نظر جامعه روحانیت مبارز است، درباره تشکیل این تشکل گفته است که جامعه وعاظ ولایی از طریق آقای \"میم \" به لحاظ مالی تغذیه میشود./3028"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
197,
163,
220,
132,
219,
170,
219,
180,
219,
182,
219,
143,
35,
221,
172,
219,
170,
220,
136,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
170,
220,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, færroxe æmini fer dær hɑʃije hæmɑjeʃe ruze mohændesi ke sobhe emruz dær dɑneʃkæde bærq væ kɑmpijutere dɑneʃɡɑh tæbrize bærɡozɑr ʃod, soxænrɑne elmi in mærɑsem, ɡoft : bærɡozɑri in hæmɑjeʃ hɑ væ irɑde soxænrɑni hɑje elmi dærbɑre mæsɑʔele elmi ruze donjɑ sæbæb mi ʃævæd dɑneʃdʒujɑn bɑ zæmine hɑje tæhqiqɑti dʒædid ɑʃnɑ ʃode væ betævɑnænd rævænde pæʒuheʃi ɑjændeje xod rɑ tæʔrif konænd. vej æfzud : behtær æst dɑneʃdʒujɑne reʃte hɑje mohændesi nijɑz hɑje ruze keʃvær rɑ meʔjɑre entexɑbe zæmine hɑje fæʔɑlijæte elmi xod qærɑr dæhænd væ dær dʒæhæte erɑʔe rɑh hæl bærɑje mæsɑʔeli ke be xɑtere tæhrim hɑje qærb dær keʃvær be vodʒud ɑmæde ænd ɡɑm bærdɑrænd. vej ezhɑr kærd : dær pɑsox be nijɑzhɑ væ tʃɑleʃ hɑje ruze keʃvær zæmine hɑje elmi novini be vodʒud ɑmæde ænd ke dɑneʃdʒujɑn væ fɑreqe ottæhsilɑne reʃte hɑje mohændesi mitævɑnænd bɑ ændʒɑme pæʒuheʃ dær in zæmine hɑ væ tærhe ide hɑje dʒædid sæʔj dær erɑee behtærin rɑh hæl bærɑje in nijɑz hɑ dɑʃte bɑʃænd væ dær in miɑn mæbɑhesse mærbut be enerʒi hɑje no, behine sɑzi mæsræfe enerʒi væ æfzɑjeʃe bæhre ruje be tore æmæli æz dʒomle mohemme tærin nijɑzhɑje ruze kæʃurmɑ dær zæmineje elmi set. in ostɑd dɑneʃɡɑh dær rɑbete bɑ ruze mohændesi bæjɑn kærd : zɑdruze xɑdʒe næsir oddine tusi be xɑtere piʃræft hɑ væ noɑværi hɑje iʃɑn dær zæmine hɑje mohændesi æz dʒomle riɑziɑt væ nodʒum be ruze mohændesi nɑm næhɑde ʃode æst væ in vɑʒe dær loqæt be mæʔnɑje ændɑze ɡir æst. vej xɑter neʃɑn kærd : mohændes ʃæxsi set ke be pædide hɑje mohite ætrɑfe xod serfæn be tore kejfi neɡɑh nemikonæd væ næsæbte be ɑnhɑ qɑbelijæte ændɑze ɡiri væ bærræsi kæmi dɑræd væ in qɑbelijæt rɑ be suræte æbzɑri bærɑje movɑdʒehe væ pɑsoxɡui be tʃɑleʃ hɑje dʒɑmeʔe væ erɑʔe ræhjɑft hɑje kɑrɑmæd estefɑde mi konæd.",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، فرخ امینی فر در حاشیه همایش روز مهندسی که صبح امروز در دانشکده برق و کامپیوتر دانشگاه تبریز برگزار شد، سخنران علمی این مراسم، گفت: برگزاری این همایش ها و ایراد سخنرانی های علمی درباره مسائل علمی روز دنیا سبب می شود دانشجویان با زمینه های تحقیقاتی جدید آشنا شده و بتوانند روند پژوهشی آینده ی خود را تعریف کنند.وی افزود: بهتر است دانشجویان رشته های مهندسی نیاز های روز کشور را معیار انتخاب زمینه های فعالیت علمی خود قرار دهند و در جهت ارائه راه حل برای مسائلی که به خاطر تحریم های غرب در کشور به وجود آمده اند گام بردارند.وی اظهار کرد: در پاسخ به نیازها و چالش های روز کشور زمینه های علمی نوینی به وجود آمده اند که دانشجویان و فارغ التحصیلان رشته های مهندسی میتوانند با انجام پژوهش در این زمینه ها و طرح ایده های جدید سعی در ارائه بهترین راه حل برای این نیاز ها داشته باشند و در این میان مباحث مربوط به انرژی های نو، بهینه سازی مصرف انرژی و افزایش بهره روی به طور عملی از جمله مهم ترین نیازهای روز کشورما در زمینه ی علمی ست.این استاد دانشگاه در رابطه با روز مهندسی بیان کرد: زادروز خواجه نصیر الدین طوسی به خاطر پیشرفت ها و نوآوری های ایشان در زمینه های مهندسی از جمله ریاضیات و نجوم به روز مهندسی نام نهاده شده است و این واژه در لغت به معنای اندازه گیر است.وی خاطر نشان کرد: مهندس شخصی ست که به پدیده های محیط اطراف خود صرفا به طور کیفی نگاه نمیکند و نسبت به آنها قابلیت اندازه گیری و بررسی کمی دارد و این قابلیت را به صورت ابزاری برای مواجهه و پاسخگویی به چالش های جامعه و ارائه رهیافت های کارآمد استفاده می کند. "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,... |
{
"phonemize": "ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmær ɡoft : emtijɑze sæxti ʃærɑjete mohite kɑre nedʒɑtɡerɑne ʃɑqel dær pɑjɡɑhhɑje kol keʃvær ke æz hæddeæqælle hoquq væ mæzɑjɑ bærxordɑrænd, æz ævvæle mehrmɑh sɑle dʒɑri æfzɑjeʃ mi jɑbæd. be ɡozɑreʃ, kærime hemmæti ɡoft : bɑ enɑjæt be tælɑʃhɑje bi væqfe nedʒɑte ɡerɑn ʃɑqel dær pɑjɡɑhhɑje kol keʃvære æʔæm æz qærɑrdɑde ændʒɑme kɑre moʔæjjæn, pejmɑni væ ræsmi pærɑntezbæste ke æz hæddeæqælle hoquq væ mæzɑjɑe bærxordɑr, mozue sæxti ʃærɑjete mohite kɑre in æfrɑd morede bɑzneɡæri væ bærræsi tæxæssosi qærɑr ɡereft. vej æfzud : bɑ piʃnæhɑde edɑre kolle mænɑbeʔe ensɑni væ tæhævvole edɑri dʒæmʔijæte helɑle æhmær mæbni bær æfzɑjeʃe emtijɑze sæxti ʃærɑjete mohite kɑr tɑ sæqfe tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd emtijɑz, movɑfeqæt ʃod. ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmær zemne tæqdir æz xædæmɑte ærzænde niruhɑje ʃɑqel dær pɑjɡɑhhɑje ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmære særɑsære keʃvær bærɑje nedʒɑte dʒɑne hæmvætænɑn væ komæk be mæsdumɑn, tæʔkid kærd : ʔomidvɑrim bɑ æfzɑjeʃe emtijɑze sæxti ʃærɑjete mohite kɑre nedʒɑte ɡerɑn ʃɑqel dær pɑjɡɑhhɑje kol keʃvære æʔæm æz qærɑrdɑde ændʒɑme kɑre moʔæjjæn, pejmɑni væ ræsmi pærɑntezbæste bæxʃi æz zæhmɑt væ tælɑʃhɑje in æzizɑn rɑ dʒobrɑn konim. doktor hemmæti xɑterneʃɑn kærd : æfzɑjeʃe emtijɑze sæxti ʃærɑjete mohite kɑre nedʒɑte ɡerɑn ʃɑqel dær pɑjɡɑhhɑ æz tɑrixe ævvæle mehrmɑh sɑle dʒɑri qɑbele mohɑsebe væ pærdɑxt xɑhæd bud. kopi ʃod",
"text": "رئیس جمعیت هلال احمر گفت: امتیاز سختی شرایط محیط کار نجاتگران شاغل در پایگاههای کل کشور که از حداقل حقوق و مزایا برخوردارند، از اول مهرماه سال جاری افزایش می یابد.به گزارش، کریم همتی گفت: با عنایت به تلاشهای بی وقفه نجات گران شاغل در پایگاههای کل کشور اعم از (قرارداد انجام کار معین، پیمانی و رسمی) که از حداقل حقوق و مزایا برخوردار ، موضوع سختی شرایط محیط کار این افراد مورد بازنگری و بررسی تخصصی قرار گرفت.وی افزود: با پیشنهاد اداره کل منابع انسانی و تحول اداری جمعیت هلال احمر مبنی بر افزایش امتیاز سختی شرایط محیط کار تا سقف ۴ هزار و ۵۰۰ امتیاز، موافقت شد.رئیس جمعیت هلال احمر ضمن تقدیر از خدمات ارزنده نیروهای شاغل در پایگاههای امداد و نجات جمعیت هلال احمر سراسر کشور برای نجات جان هموطنان و کمک به مصدومان، تاکید کرد: امیدواریم با افزایش امتیاز سختی شرایط محیط کار نجات گران شاغل در پایگاههای کل کشور اعم از (قرارداد انجام کار معین، پیمانی و رسمی) بخشی از زحمات و تلاشهای این عزیزان را جبران کنیم.دکتر همتی خاطرنشان کرد: افزایش امتیاز سختی شرایط محیط کار نجات گران شاغل در پایگاهها از تاریخ اول مهرماه سال جاری قابل محاسبه و پرداخت خواهد بود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
108,
118,
104,
35,
103,
205,
149,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
222,
143,
219,
173,
35,
220,
138,
220,
135,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
176,
220,
136,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
61,
35,
... |
{
"phonemize": "dʒæhɑde sɑzændeɡi hidʒdæh milijun næfær ruze bærnɑme ɑmuzeʃe rustɑi erɑʔe kærde æst hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæft slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. ɑmuzeʃi. dʒæhɑdsɑzændeɡi beɡofte modirkole ɑmuzeʃe rustɑiɑne vezɑræte dʒæhɑde sɑzændeɡi tej do bærnɑmee ævvæl væ dovvome toseʔe, hidʒdæh milijun næfær ruz, ɑmuzeʃ dær reʃte hɑje moxtælefe keʃɑværzi, sænʔæt væ xædæmɑt, tævæssote bæxʃe ɑmuzeʃe in vezɑrætxɑne dær sæthe keʃvær erɑʔe ʃode æst. mohændes hɑdi tɑlebi teʔdɑde ʃɑqeline bɑlɑje dæh sɑl dær do bæxʃe keʃɑværzi væ dɑmdɑri keʃvær rɑ hæft slæʃ pændʒ milijun næfær onvɑn kærd væ ɡoft : motæʔæssefɑne bæxʃe nɑtʃizi æz in niruje kɑre zire puʃeʃe ɑmuzeʃhɑje fæni væ herfe ʔi qærɑr dɑrænd. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd tɑ dolæt væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tædvine bærnɑme sevvom toseʔe eqtesɑdi keʃvær enɑjæte viʒe ʔi be in æmre mohem dɑʃte bɑʃænd. beɡofte vej bæræsɑse piʃe bini hɑje tædvin ʃode bærɑje bærnɑme sevvom toseʔe, dær in bæxʃ dær tule pændʒ sɑle ɑjænde hæddeæqæl dæh milijun næfær ruz, tæhte puʃeʃe ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræti kutɑh moddæt qærɑr xɑhænd ɡereft. hæmtʃenin dær tule bærnɑmee sevvom pændʒɑh hezɑr næfær æz færzændɑne rustɑi væ æʃɑjeri dær mædɑrese kɑr væ dɑneʃe vɑbæste be vezɑræte dʒæhɑde sɑzændeɡi dʒæzb ʃode væ tæhte ɑmuzeʃhɑje herfe ʔi kɑr qærɑr xɑhænd ɡereft. mohændes tɑlebi tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer dær bistodo dæbirestɑn kɑr væ dɑneʃe vɑbæste be vezɑræte dʒæhɑde sɑzændeɡi teʔdɑde tʃehel hezɑr næfær tæhsil mi konænd.",
"text": " جهاد سازندگی 18میلیون نفر ـ روز برنامه آموزش روستایی ارائه کرده است\n#\n تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/07/78\n داخلی.اقتصادی.آموزشی.جهادسازندگی\n بگفته مدیرکل آموزش روستاییان وزارت جهاد سازندگی طــی دو برنامه اول و\nدوم توسعه ، 18 میلیون نفر ـ روز ، آموزش در رشته های مختلف کشاورزی، صنعت\nو خدمات ، توسط بخش آموزش این وزارتخانه در سطح کشور ارائه شده است. مهندس هادی طالبی تعداد شاغلین بالای 10 سال در دو بخش کشاورزی و دامداری\nکشور را 7/5 میلیون نفــر عنـوان کرد و گفت : متاسفانه بخش ناچیزی از این\nنیروی کار زیر پوشش آموزشهای فنی و حرفه ای قرار دارند. وی اظهار امیدواری کرد تا دولت و مجلس شورای اسلامی در تدوین برنامه سوم\nتوسعه اقتصادی کشور عنایت ویژه ای به این امر مهم داشته باشند. بگفته وی براساس پیش بینی های تدوین شده برای برنامه سوم توسعه ، در این\nبخش در طول پنج سال آینده حداقل 10 میلیون نفر روز ، تحت پوشش آموزش های\nمهارتی کوتاه مدت قرار خواهند گرفت . همچنین در طول برنامه سوم 50 هزار نفر از فرزندان روستایی و عشایری در\nمدارس کار و دانش وابسته به وزارت جهاد سازندگی جذب شده و تحت آموزشهای\nحرفه ای کار قرار خواهند گرفت. مهندس طالبی تصریح کرد: در حال حاضر در 22 دبیرستان کار و دانش وابسته\nبه وزارت جهاد سازندگی تعداد 40 هزار نفر تحصیل می کنند.\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
198,
169,
107,
204,
148,
103,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
219,
175,
220,
138,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
220,
137,
219,
178,
221,
178,
222,
143,
35,
52,
59,
220,
136,
222,
143,
220,
135,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
137,
220,
132,
219,
1... |
{
"phonemize": "pæs æz moddæthɑ keʃmækeʃ væ æʔmɑle tæʔrefehɑje æfzɑjeʃ jɑfte telefone sɑbet dær qæbzhɑje mehr mɑh, ʃerkæte moxɑberɑte irɑn ruze ɡozæʃte eʔlɑm kærd ke mɑbe ottæfɑvote in mæblæq rɑ dær qæbzhɑje bæʔdi be moʃtærækɑn bɑz miɡærdɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bæhse æfzɑjeʃe tæʔrefe telefone sɑbet ke æz modæt hɑ qæbl bɑ moxɑlefæthɑje vezɑræte ertebɑtɑte movɑdʒeh ʃode bud særændʒɑm bɑ movɑfeqæte ʃorɑje reqɑbæt æz tʃændi piʃ edʒrɑi ʃod væ qæbzhɑje mehrmɑh moʃtærækɑn bɑ tæʔrefe pændʒɑhohæʃt slæʃ hæftɑdojek riɑli be dæste ɑnhɑ resid. in mozu ke be ʃeddæte morede enteqɑde vezɑræte ertebɑtɑt qærɑr dɑʃt dær næhɑjæt moʃkelɑte moteʔæddedi bærɑje ʃerkæte moxɑberɑt idʒɑd kærd væ bɑʔes ʃod tʃɑleʃhɑje moteʔæddedi dær in rɑh idʒɑd ʃævæd. hɑl pæs æz movɑdʒehe bɑ in tʃɑleʃhɑ ʃerkæte moxɑberɑte irɑne dærnæhɑjæt in ɡune eʔlɑm kærde æst ke bærɑje hæmɡɑmi bɑ sijɑsæthɑje dolæte tædbir væ omid, mɑbeottæfɑvote mæbɑleqe dærjɑfti æz moʃtærækɑne telefone sɑbet rɑ dær suræthesɑbe bæʔdi be ɑnhɑ beræmje ɡærdɑnd. æmmɑ dær in mjɑne hæmtʃenɑn noktee dʒɑleb væ mæhælli bærɑje extelɑfe næzær vodʒud dɑræd væ ɑn in ke tej mɑhhɑje ɡozæʃte ʃerkæte moxɑberɑte mokɑlemɑte moʃtæræke telefone sɑbet rɑ bɑ tæʔrefe pændʒɑhojek slæʃ sefr se riɑli mohɑsebe mi kærde dær hɑli ke in mozu æz næzære sɑzemɑne tænzime moqærrærɑte ertebɑtɑte noʔi tæxællof bude æst. hæzinei ke æʔmɑle ɑn tæxællof bude væ in sɑzmɑn bær æsɑse moqærrærɑte dʒærime hɑi niz bærɑje ɑn dær næzær ɡerefte væ mædɑreke xod rɑ hæm be morɑdʒeʔe qɑnuni mortæbet ersɑl kærde æst. ælbætte æɡærtʃe bæhse ræɡulɑturi dær zæmine dʒærimehɑ tævæssote moxɑberɑte mærdud dɑneste ʃode væ modirɑne moxɑberɑti æz ædæme æʔmɑle in dʒærimehɑ soxæn mi ɡujænd æmmɑ be hær suræt be næzær miresæd hæmtʃenɑn mjɑne moxɑberɑt væ sɑzemɑne tænzime moqærrærɑte ertebɑtɑt ke be onvɑne ʃɑxe qɑnunɡozɑre vezɑræte ertebɑtɑte ʃenɑxte miʃævæd extelɑfe næzærhɑi vodʒud dɑræd. ʃerkæte moxɑberɑt ruze ɡozæʃte in ɡune eʔlɑm kærde æst ke dær rɑstɑje sijɑsæthɑje dolæt eqdɑm be bɑzɡærdɑndæne mɑbe ottæfɑvot be hesɑbe kɑrbærɑn xɑhæd kærd. sɑzemɑne tænzime moqærrærɑte ertebɑtɑt hæm bɑ tæʔkid bær lozume ændʒɑme in kɑr eʔlɑm kærde æst ke lɑzem æst mɑbe ottæfɑvot zekr ʃode æz hæmɑn mæblæqe tʃehelotʃɑhɑr. hæft e riɑli pærdɑxt ʃævæd. æmmɑ æɡær moxɑberɑte irɑn bærɑje qæbzhɑje in dore xod hæmɑn tæʔrefe mæddenæzære ræɡulɑturi rɑ æʔmɑl konæd dær næhɑjæt bɑ in mozue movɑdʒeh xɑhim ʃod ke tæʔrefehɑje telefone sɑbet æfzɑjeʃ næjɑfte æst. nokte diɡær ɑn ke æɡær qærɑr bær æʔmɑle in tæʔrefe bɑʃæd ɑiɑ tænhɑ mɑbe ottæfɑvot qæbzhɑje mehrmɑh be moʃtærækɑne bɑzɡærdɑnde xɑhæd ʃod jɑ moxɑberɑte miljɑrdhɑ tumɑni ke be ɡofte sɑzemɑne tænzime moqærrærɑte ætbɑtɑte piʃ æz in be tore ezɑfe æz moʃtærækɑne xod dærjɑft kærde rɑ niz be hesɑbe ɑnhɑ bɑz miɡærdɑnd! be ɡozɑreʃe isnɑ, piʃ æz in moʔɑvene sɑzemɑne tænzime moqærrærɑte ertebɑtɑt dær ertebɑt bɑ tæxællofe moxɑberɑt be isnɑ ɡofte bud : dær tɑrixe jek hezɑro sisædo nævædojek slæʃ jek slæʃ hæʃt ævvælin tæxællofe moxɑberɑt dær zæmine tæʔrefehɑ suræt ɡereft ke mɑ bɑ ersɑle nɑme in mozu rɑ be ɑnhɑ ɡuʃzæd kærdim væ dær nɑmei ke dær tɑrixe nævædojek slæʃ do slæʃ do ersɑl ʃod dobɑre hæmin mozu rɑ tekrɑr kærdim æmmɑ næhɑjætæn be in ɡuʃzædhɑ tævædʒdʒoh næʃod væ be hæmin dælil dær tɑrixe nævædojek slæʃ se slæʃ do mæbɑleqe ezɑfi ke tævæssote moxɑberɑt dærjɑft ʃode bud, mohɑsebe væ be sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfkonændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn eʔlɑm ʃod ke in ʃerkæte bist miljɑrd tumɑne ezɑfe dærjɑft dɑʃte æst. hæsæne rezvɑni dær edɑme bɑ bæjɑne inke pæs æz in tɑrix hæm hæmvɑre sɑzemɑne tænzime moqærrærɑte ertebɑtɑte tæʔrefehɑje moxɑberɑti rɑ morede bærræsi qærɑr dɑde ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær mæqɑteʔe zæmɑni moxtælef næsæbte be in extɑrhɑ bitævædʒdʒohi suræt ɡerefte dær tʃænd nobæte mædʒbur be dʒærime kærdæne ʃerkæte moxɑberɑt ʃodim væ æz dʒomle dær tɑrixe nævædojek slæʃ dæh slæʃ si se miljɑrd tumɑn dʒærime bærɑje in ʃerkæt dær næzær ɡerefte ʃod ke ælbætte in ræqæme dʒodɑ æz pærvændei bud ke piʃtær be sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfkonændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn ersɑl ʃode bud. vej edɑme dɑd : æmmɑ bɑ in hɑle hæmtʃenɑn eqdɑmɑte xælɑfe qɑnune moxɑberɑt edɑme dɑʃt væ dær dorei niz be dʒɑj nerxe mosævvæbe tʃehelotʃɑhɑr. hæft nerxe pændʒɑhojek. sefr se tævæssote in ʃerkæt æʔmɑl ʃod ke in mozu niz morede pejɡiri qærɑr ɡereft væ dær næhɑjete pærvænde ɑn be sɑzemɑne hemɑjæt ersɑl ʃod. dɑvede zɑreʔiɑnsoxænɡuje ʃerkæte moxɑberɑtniz dær pɑsox be in ezhɑrɑt xɑterneʃɑn kærd : næ ʃerkæte moxɑberɑte irɑn væ næ hitʃ ʃerkæte diɡæri æz mærdom be tore ezɑfe puli dærjɑft nemikonæd bælke ettefɑqi ke momken æst rox dæhæd ɑn æst ke ɡɑh dær tæfsire qævɑnin be ɡunei ræftɑr ʃævæd ke idʒɑd eʃtebɑh konæd. vej edɑme dɑd : pæs æz xosusisɑzi moxɑberɑt bɑ tævædʒdʒoh be qævɑnine mædʒles tɑ moddæti qærɑr bær ɑn bud ke tæʔrefehɑje ertebɑti dær komisijone tænzime moqærrærɑte ertebɑtɑt tæʔrif ʃævæd æmmɑ æz sɑle hæʃtɑdonoh væ bɑ qɑnune æsle tʃehelotʃɑhɑr tæsvib ʃod ke qɑnunɡozɑri dær hoze kɑlɑ væ xædæmɑte enhesɑri bærohde ʃorɑje reqɑbæt bɑʃæd. modire kolle rævɑbete omumi moxɑberɑte irɑn dær ejn hɑle jɑdɑvær ʃod : bɑ in vodʒude dustɑn tælɑʃe zjɑdi kærdænd ke moxɑberɑt rɑ mottæhæm jɑ mæhkum be in kɑr konænd ke xoʃbæxtɑne movæffæq næʃodænd. æmmɑ hɑlɑ dʒɑj tæʔædʒdʒob dɑræd ke tæʔrefei ke dær sɑle nævæd tæid ʃode væ runeveʃte ɑn hæm be vezɑrætxɑne væ sɑzemɑne tænzime moqærrærɑte ertebɑtɑt ersɑl ʃode, dobɑre mætræh væ in ɡune eʔlɑm miʃævæd ke moxɑberɑt mæblæqi ezɑfe æz kɑrbærɑne xod dærjɑft kærde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nپس از مدتها کشمکش و اعمال تعرفههای افزایش یافته تلفن ثابت در قبضهای مهر ماه، شرکت مخابرات ایران روز گذشته اعلام کرد که مابه التفاوت این مبلغ را در قبضهای بعدی به مشترکان باز میگرداند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ارتباطات و فناوری اطلاعات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، بحث افزایش تعرفه تلفن ثابت که از مدتها قبل با مخالفتهای وزارت ارتباطات مواجه شده بود سرانجام با موافقت شورای رقابت از چندی پیش اجرایی شد و قبضهای مهرماه مشترکان با تعرفه 58/71 ریالی به دست آنها رسید.\n\n\n\nاین موضوع که به شدت مورد انتقاد وزارت ارتباطات قرار داشت در نهایت مشکلات متعددی برای شرکت مخابرات ایجاد کرد و باعث شد چالشهای متعددی در این راه ایجاد شود.\n\n\n\nحال پس از مواجهه با این چالشها شرکت مخابرات ایران درنهایت این گونه اعلام کرده است که برای همگامی با سیاستهای دولت تدبیر و امید، مابهالتفاوت مبالغ دریافتی از مشترکان تلفن ثابت را در صورتحساب بعدی به آنها برمی گرداند.\n\n\n\nاما در این میان همچنان نکته جالب و محلی برای اختلاف نظر وجود دارد و آن این که طی ماههای گذشته شرکت مخابرات مکالمات مشترک تلفن ثابت را با تعرفه 51/03 ریالی محاسبه می کرده در حالی که این موضوع از نظر سازمان تنظیم مقررات ارتباطات نوعی تخلف بوده است. هزینهای که اعمال آن تخلف بوده و این سازمان بر اساس مقررات جریمه هایی نیز برای آن در نظر گرفته و مدارک خود را هم به مراجع قانونی مرتبط ارسال کرده است.\n\n\n\nالبته اگرچه بحث رگولاتوری در زمینه جریمهها توسط مخابرات مردود دانسته شده و مدیران مخابراتی از عدم اعمال این جریمهها سخن می گویند اما به هر صورت به نظر میرسد همچنان میان مخابرات و سازمان تنظیم مقررات ارتباطات که به عنوان شاخه قانونگذار وزارت ارتباطات شناخته میشود اختلاف نظرهایی وجود دارد.\n\n\n\nشرکت مخابرات روز گذشته این گونه اعلام کرده است که در راستای سیاستهای دولت اقدام به بازگرداندن مابه التفاوت به حساب کاربران خواهد کرد. سازمان تنظیم مقررات ارتباطات هم با تاکید بر لزوم انجام این کار اعلام کرده است که لازم است مابه التفاوت ذکر شده از همان مبلغ 44.7 ریالی پرداخت شود.\n\n\n\nاما اگر مخابرات ایران برای قبضهای این دوره خود همان تعرفه مدنظر رگولاتوری را اعمال کند در نهایت با این موضوع مواجه خواهیم شد که تعرفههای تلفن ثابت افزایش نیافته است.\n\n\n\nنکته دیگر آن که اگر قرار بر اعمال این تعرفه باشد آیا تنها مابه التفاوت قبضهای مهرماه به مشترکان بازگردانده خواهد شد یا مخابرات میلیاردها تومانی که به گفته سازمان تنظیم مقررات اتباطات پیش از این به طور اضافه از مشترکان خود دریافت کرده را نیز به حساب آنها باز میگرداند؟!\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، پیش از این معاون سازمان تنظیم مقررات ارتباطات در ارتباط با تخلف مخابرات به ایسنا گفته بود: در تاریخ 1391/1/8 اولین تخلف مخابرات در زمینه تعرفهها صورت گرفت که ما با ارسال نامه این موضوع را به آنها گوشزد کردیم و در نامهای که در تاریخ 91/2/2 ارسال شد دوباره همین موضوع را تکرار کردیم اما نهایتا به این گوشزدها توجه نشد و به همین دلیل در تاریخ 91/3/2 مبالغ اضافی که توسط مخابرات دریافت شده بود، محاسبه و به سازمان حمایت مصرفکنندگان و تولیدکنندگان اعلام شد که این شرکت 20 میلیارد تومان اضافه دریافت داشته است.\n\n\n\nحسن رضوانی در ادامه با بیان اینکه پس از این تاریخ هم همواره سازمان تنظیم مقررات ارتباطات تعرفههای مخابراتی را مورد بررسی قرار داده اظهار کرد: با توجه به این که در مقاطع زمانی مختلف نسبت به این اخطارها بیتوجهی صورت گرفته در چند نوبت مجبور به جریمه کردن شرکت مخابرات شدیم و از جمله در تاریخ 91/10/30 سه میلیارد تومان جریمه برای این شرکت در نظر گرفته شد که البته این رقم جدا از پروندهای بود که پیشتر به سازمان حمایت مصرفکنندگان و تولیدکنندگان ارسال شده بود.\n\n\n\nوی ادامه داد: اما با این حال همچنان اقدامات خلاف قانون مخابرات ادامه داشت و در دورهای نیز به جای نرخ مصوب 44.7 نرخ 51.03 توسط این شرکت اعمال شد که این موضوع نیز مورد پیگیری قرار گرفت و در نهایت پرونده آن به سازمان حمایت ارسال شد. \n\n\n\nداود زارعیان-سخنگوی شرکت مخابرات-نیز در پاسخ به این اظهارات خاطرنشان کرد: نه شرکت مخابرات ایران و نه هیچ شرکت دیگری از مردم به طور اضافه پولی دریافت نمیکند بلکه اتفاقی که ممکن است رخ دهد آن است که گاه در تفسیر قوانین به گونهای رفتار شود که ایجاد اشتباه کند. \n\n\n\nوی ادامه داد: پس از خصوصیسازی مخابرات با توجه به قوانین مجلس تا مدتی قرار بر آن بود که تعرفههای ارتباطی در کمیسیون تنظیم مقررات ارتباطات تعریف شود اما از سال 89 و با قانون اصل 44 تصویب شد که قانونگذاری در حوزه کالا و خدمات انحصاری برعهده شورای رقابت باشد. \n\n\n\nمدیر کل روابط عمومی مخابرات ایران در عین حال یادآور شد: با این وجود دوستان تلاش زیادی کردند که مخابرات را متهم یا محکوم به این کار کنند که خوشبختانه موفق نشدند. اما حالا جای تعجب دارد که تعرفهای که در سال 90 تایید شده و رونوشت آن هم به وزارتخانه و سازمان تنظیم مقررات ارتباطات ارسال شده، دوباره مطرح و این گونه اعلام میشود که مخابرات مبلغی اضافه از کاربران خود دریافت کرده است. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
115,
198,
169,
118,
35,
198,
169,
125,
35,
112,
114,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
193,
219,
182,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
136,
219,
178,
219,
173,
220,
138,
219,
170,
35,
221,
172,
219,
183,
220,
136,
221,
172,
219,
183,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
219,
188,
220,
136,
219,
170,
220,
135,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, æli æsqære ækbærzɑde dær sevvomin kɑrɡɑh ɑmuzeʃi behsɑzi mohite ʃæhri dær tæbriz ezhɑr kærd : æɡær bepæzirim ke ʃæhre tæbælvore kɑlbode dʒesmist ke dær ɑn zist mi konæd pæs ʃæhre dʒesm æst væ væqti dʒesme ʃæhr dotʃɑre mæʔlulijæt bɑʃæd, dʒɑne ɑn be særdærɡomi ɡereftɑr mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : vodʒude næqɑjese kɑlbodi færɑvɑn dær ʃæhre konuni æmælæn estefɑdee mofid æz fæzɑhɑje ʃæhri rɑ bærɑje mæʔlulɑn be hæddeæqæl resɑnde væ dær besjɑri æz mævɑrede qejre momken sɑxte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bær æsɑse eʔlɑme sɑzemɑne ændʒomæne behdɑʃte dʒæhɑni hæʃtɑd dærsæde æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt dær dʒæhɑn dær keʃvær hɑje dær hɑle toseʔe zendeɡi mi konænd be tori ke biʃ æz jɑzdæh milijun næfær æz dʒæmʔijæte hæftɑdopændʒ milijuni irɑni æz noʔi mæʔlulijæte rændʒ mi bærænd. ækbærzɑde bɑ eʃɑre be ɑmɑre bɑlɑje sɑlmændɑn æz kɑrɑftɑde æfzud : æɡær dʒæmʔijæte irɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ be nævæd milijun næfær æfzɑjeʃ jɑbæd hodud dævɑzdæh milijun sɑlmænde biʃ æz ʃæst sɑl sen xɑhim dɑʃt væ in mozu hoʃdɑri bærɑje tævædʒdʒoh be nijɑzhɑje dʒɑmeʔe sɑlnædɑne keʃvær be ʃomɑr mi rævæd. vej ɡoft : ræfʔe mævɑneʔe ʃæhri æz eqdɑmɑte mohemist ke moʃɑrekæte hærtʃe biʃtære æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt væ sɑlmændɑn dær fæʔɑlijæt hɑje edʒtemɑʔi væ hozur dær fæzɑhɑje ʃæhri ær tæzmin mi konæd. vej bɑ tæʔkid bær lozum monɑsebe sɑzi mæʔɑbere ʃæhri, xɑterneʃɑn kærd : tʃerɑ næbɑjæd dær keʃvære mɑ bæʔd æz bistopændʒ sɑl æz etmɑme dʒænɡe væ vodʒud in teʔdɑd æz dʒɑnbɑz væ xejle æzime æfrɑde dɑrɑje mæʔlulijæt, væsæte bolvɑrhɑje mɑ be ændɑze obure jek viltʃer rɑh næbɑʃæd. kode xæbærneɡɑre : jek hezɑro sædo sionoh slæʃ jek hezɑro sædo siodo",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، علی اصغر اکبرزاده در سومین کارگاه آموزشی بهسازی محیط شهری در تبریز اظهار کرد: اگر بپذیریم که شهر تبلور کالبد جسمی است که در آن زیست می کند پس شهر جسم است و وقتی جسم شهر دچار معلولیت باشد ، جان آن به سردرگمی گرفتار می شود.وی ادامه داد: وجود نقایص کالبدی فراوان در شهر کنونی عملا استفاده مفید از فضاهای شهری را برای معلولان به حداقل رسانده و در بسیاری از موارد غیر ممکن ساخته است.وی خاطرنشان کرد: بر اساس اعلام سازمان انجمن بهداشت جهانی 80 درصد افراد دارای معلولیت در جهان در کشور های در حال توسعه زندگی می کنند به طوری که بیش از 11 میلیون نفر از جمعیت 75 میلیونی ایرانی از نوعی معلولیت رنج می برند.اکبرزاده با اشاره به آمار بالای سالمندان از کارافتاده افزود: اگر جمعیت ایران در سال 1395 به 90 میلیون نفر افزایش یابد حدود 12 میلیون سالمند بیش از 60 سال سن خواهیم داشت و این موضوع هشداری برای توجه به نیازهای جامعه سالندان کشور به شمار می رود.وی گفت: رفع موانع شهری از اقدامات مهمی است که مشارکت هرچه بیشتر افراد دارای معلولیت و سالمندان در فعالیت های اجتماعی و حضور در فضاهای شهری ار تضمین می کند.وی با تاکید بر لزوم مناسب سازی معابر شهری، خاطرنشان کرد: چرا نباید در کشور ما بعد از 25 سال از اتمام جنگ و وجود این تعداد از جانباز و خیل عظیم افراد دارای معلولیت، وسط بلوارهای ما به اندازه عبور یک ویلچر راه نباشد.کد خبرنگار:1139/1132 "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,... |
{
"phonemize": "sizdæh ɑbɑn ruze eqtedɑre dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn dær tæsxire lɑne dʒɑsusist.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ dævɑzdæh edʒtemɑʔi. rɑhpejmɑi. dɑneʃ ɑmuze. sizdæh ɑbɑne værɑmin ræise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ʃæhrestɑne værɑmin ɡoft : sizdæh ɑbɑn sɑlruze ruze eqtedɑre dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn dær tæsxire lɑne dʒɑsusi væ estekbɑre setizist. sejjed mohsene mæhmudi ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : hæmzæmɑn bɑ sizdæh ɑbɑn sɑlruze tæbʔide emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, ruze tæsxire lɑne dʒɑsusi væ niz ruze dɑneʃ ɑmuz, rɑhpejmɑi porʃokuh jom ællɑh sizdæh ɑbɑn dær ʃæhrestɑne værɑmine bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : mærɑseme rɑhpejmɑi sizdæh ɑbɑn hæmtʃenin dær ʃæhrhɑje, qærtʃæk, piʃvɑ væ dʒævɑde ɑbɑd niz bærɡozɑr mi ʃævæd. mæhmudi æfzud : rɑhpejmɑi sizdæh ɑbɑn æz sɑʔæte dæh sobh bɑ hozure æqʃɑre moxtælefe mærdom be viʒe tollɑb, dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn æz mejdɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ɑqɑz væ be mejdɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xætm mi ʃævæd. vej æfzud : qerɑʔæte bæjɑnije tollɑb, dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn æz dʒomle mærɑseme ruze sizdæh ɑbɑn æst. hodʒdʒæt oleslɑm mæhmudi æfzud : sizdæh ɑbɑn æz monɑsebæt hɑje mellist ke extesɑs be dɑneʃe ɑmuzɑn nædɑʃte væ æqʃɑre moxtælefe mærdom bɑjæd estekbɑre setizi xod rɑ dær in ruz be næmɑjeʃ beɡozɑrænd. mæsʔule ʃorɑje hæmɑhænɡi væ tæbliqɑte eslɑmi værɑmin ɡoft : dær dʒælæse setɑde bærɡozɑri mærɑseme sizdæh ɑbɑn ke dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bærɡozɑr ɡærdid, tæmɑm næhɑdhɑ væ edɑrɑte ɑmɑdeɡi xod rɑ dʒæhæte bærɡozɑri hær tʃe bɑʃokuhtære in mærɑsem eʔlɑm kærde ænd. vej æz bærɡozɑri dʒælæsɑte porseʃ væ pɑsox, didɑr bɑ xɑnevɑde ʃohædɑje dɑneʃ ɑmuz, mosɑbeqe sɑxte ɑdæmækhɑje særɑne kofr, bærɡozɑri mosɑbeqe mæqɑle nevisi, næqqɑʃi væ hæmtʃenin ɡolbɑrɑne mæzɑre ʃohædɑ æz bærnɑme hɑje hæfte bæsidʒ dɑneʃ ɑmuzi væ ruze dɑneʃ ɑmuz jɑd kærd. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo siohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sisædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "13 آبان روز اقتدار دانش آموزان و دانشجویان در تسخیر لانه جاسوسی است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/12\nاجتماعی.راهپیمایی .دانش آموز.13 آبان\nورامین - رئیس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی شهرستان ورامین گفت: 13 آبان\nسالروز روز اقتدار دانش آموزان و دانشجویان در تسخیر لانه جاسوسی و\nاستکبار ستیزی است.سید محسن محمودی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : همزمان\n با 13 آبان سالروز تبعید امام خمینی (ره ) ،روز تسخیر لانه جاسوسی و نیز\nروز دانش آموز ،راهپیمایی پرشکوه یوم الله 13 آبان در شهرستان ورامین\nبرگزار می شود.وی اظهار داشت : مراسم راهپیمایی 13 آبان همچنین در شهرهای ، قرچک ،\nپیشوا و جواد آباد نیز برگزار می شود .محمودی افزود: راهپیمایی 13 آبان از ساعت 10 صبح با حضور اقشار مختلف\nمردم به ویژه طلاب، دانش آموزان و دانشجویان از میدان امام حسین (ع)\nآغاز و به میدان امام خمینی (ره ) ختم می شود .وی افزود : قرائت بیانیه طلاب ، دانش آموزان و دانشجویان از جمله مراسم\nروز 13 آبان است.حجت الاسلام محمودی افزود : 13 آبان از مناسبت های ملی است که اختصاص به\nدانش آموزان نداشته و اقشار مختلف مردم باید استکبار ستیزی خود را در این\n روز به نمایش بگذارند.مسئول شورای هماهنگی و تبلیغات اسلامی ورامین گفت : در جلسه ستاد برگزاری\nمراسم 13 آبان که در آموزش و پرورش برگزار گردید، تمام نهادها و ادارات\nآمادگی خود را جهت برگزاری هر چه باشکوهتر این مراسم اعلام کرده اند .وی از برگزاری جلسات پرسش و پاسخ ، دیدار با خانواده شهدای دانش آموز،\nمسابقه ساخت آدمکهای سران کفر،برگزاری مسابقه مقاله نویسی ، نقاشی و\nهمچنین گلباران مزار شهدا از برنامه های هفته بسیج دانش آموزی و روز دانش\n آموز یاد کرد.تهرام/7254 /537 /1547\nشماره 388 ساعت 16:42 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
108,
125,
103,
198,
169,
107,
35,
204,
148,
101... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
52,
54,
35,
219,
165,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
35,
219,
165,
220,
136,
220,
1... |
{
"phonemize": "ræʔise xɑne æhzɑbe ostɑne mærkæzi : æhzɑb næqʃe kelidi dær entexɑbɑt dɑræd hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. æhzɑb. ræʔis xɑne æhzɑbe ostɑne mærkæzi ɡoft : æhzɑb næqʃe kelidi væ moʔæsseri dær bærɡozɑri ɑɡɑhɑne væ hæddeæksæri entexɑbɑt dɑræd. \" mæhmude særɑbɑdɑni \" ʃɑmɡɑh doʃænbe dærdʒælæse xɑne æhzɑbe ostɑn æfzud : æhzɑbe ræsmi bɑjæd bɑ tæbdile ʃure sjɑsiː mærdom be ʃæʔuræsiɑsi besætrɑnætxɑbe æfrɑde æslæh væ kɑrɑmæd rɑ bærɑje entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi væ xobreɡɑne ræhbæri mohæjjɑ konænd. vej bæjɑn kærd : xɑne æhzɑbe dʒɑjɡɑh hæm ændiʃi ɡoruhhɑje siɑsist væ bɑjæd dær entexɑbɑt bɑ hozure porrænke xod resɑlæt væ dine xod rɑ be mærdom væ enqelɑb ædɑ konæd. særɑbɑdɑni ɡoft : hære tæʃækkoli ke ozvxɑne æhzɑb æst mi tævɑnæd jek næmɑjænde be onvɑne nɑzer dær entexɑbɑt dɑʃte bɑʃæd vɑjene mohem ɑmeli bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem væ hæddeæksærist. u ezɑfe kærd : æfrɑdi ozvi tæʃækkolɑte sjɑsiː bɑ hær ɡerɑjeʃ væ ide æɡær bɑmʃækælɑti movɑdʒeh ʃævænd æz hoquqeʃɑn defɑʔ mi konim væ dær in zæmine niz komite hoquqi xɑne æhzɑbe fæʔɑl ʃode æst. vej xɑne æhzɑb rɑ jek tæʃækkole senfi dɑnest væ ɡoft : in tæʃækkol mi tævɑnæd dær zæmine ɑmuzeʃ niz fæʔɑlijæte moʔæsseri dɑʃte bɑʃæd. vej ɡoft : æɡærtʃe pærdɑxte hæzine kɑrsiɑsi jek æsl æst æmɑbɑjd bɑtqire rævije hɑ ʃærɑjet rɑ bærɑje noxbeɡɑne sjɑsiː væ tæzɑrobe ɑrɑ dær keʃvær be ɡune ʔi mohæjjɑ kærd ke neʃɑt væ pujɑi sjɑsiː dʒɑmeʔe lætme næxord. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"text": "رییس خانه احزاب استان مرکزی: احزاب نقش کلیدی در انتخابات دارد \n#\nاراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/85 \nداخلی.سیاسی.احزاب. \n ریـیس خانه احزاب استان مرکزی گفت: احزاب نقش کلیدی و موثری در برگزاری\nآگاهانه و حداکثری انتخابات دارد. \n \"محمود سرآبادانی\" شامگاه دوشنبه درجلسه خانه احزاب استان افزود: احزاب\nرسمی باید با تبدیل شور سیاسی مردم به شعورسیاسی بسترانتخاب افراد اصلح و\nکارآمد را برای انتخابات شوراهای اسلامی و خبرگان رهبری مهیا کنند. \n وی بیان کرد: خانه احزاب جایگاه هم اندیشی گروههای سیاسی است و باید در\nانتخابات با حضور پررنک خود رسالت و دین خود را به مردم و انقلاب ادا کند. سرآبادانی گفت: هـر تشکلی که عضوخانه احزاب است می تواند یک نماینده به \nعنوان ناظر در انتخابات داشته باشد واین مهم عاملی برای برگزاری انتخابات\nسالم و حداکثری است. \n او اضافه کرد: افرادی عضو تشکلات سیاسی با هر گرایش و ایده اگر بامشکلاتی\nمواجه شوند از حقوقشان دفـاع می کنیم و در این زمینه نیز کمیته حقوقی خانه\nاحزاب فعال شده است. \n وی خانه احزاب را یک تشکل صنفی دانست و گفت: این تشکل می تواند در زمینه\nآموزش نیز فعالیت موثری داشته باشد. \n وی گفت: اگرچه پرداخت هزینه کارسیاسی یک اصل است اماباید باتغییر رویه ها\nشرایط را برای نخبگان سیاسی و تـضارب آرا در کشـور به گونه ای مهیا کرد که\nنشاط و پویایی سیاسی جامعه لطمه نخورد. \n2469/560/557 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
205,
151,
108,
118,
104,
35,
123,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
177,
219,
170,
220,
137,
220,
138,
35,
35,
219,
170,
219,
176,
219,
181,
219,
170,
219,
171,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
180,
221,
... |
{
"phonemize": "modire rævɑbete omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki dærbɑre toite xod piʃ æz ʃojuʔe koronɑ ɡoft : æz toit kærdæn dær ævɑjele vorude koronɑ qæsde ʃɑntɑʒ nædɑʃtæm. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sælɑmæte mehr, doktor hosejn, modire rævɑbete omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki væ ræise urʒɑnse bimɑrestɑne sinɑ mehmɑne bærnɑme « bɑqe ræmezɑn » bud. vej æz ævvælin kæsɑni bud ke næsæbte be ʃojuʔe viruse nuzdæh hoʃdɑr dɑd væ bæʔdhɑ hæm mobtælɑ ʃod. vej dær ebtedɑ dær ɡoft væ bɑ hodʒdʒæte zɑʔeri dærbɑre toite xod dær ebtedɑ piʃ æz ʃojuʔ tozih dɑd : ævvæl ke ɑmæd næ mɑ dʒeddi budim næ fæzɑje ræsɑnei. mæn modire urʒɑns budæm. ævvælin bimɑrɑne qɑʔedætæn bɑjæd be mɑ miresidænd. filmhɑ rɑ mididæm. pezeʃkɑn rɑ mididæm bɑ lebɑshɑje xɑs dær hɑli ke mɑ dær urʒɑns bɑ rupuʃ væ lebɑshɑje mæʔmuli budim. edɑme dɑd : ɡoftim tædʒhizɑt nædɑrim væ ɡoftænd hænuz xæbæri nist. ævɑjele neɡærɑn budæm. ævvælin bimɑrɑne bæʔdhɑ be urʒɑns ɑmædænd. urʒɑns rɑ tæqsim kærdim be væ bɑqi bimɑrɑn. æmmɑ tænhɑ dæstkeʃ be tædʒhizɑt væ lebɑshɑjemɑne ezɑfe ʃod. lebɑse xɑssi næbud. bætʃtʃehɑ æks ɡereftænd. ɡoftim æɡær mæhɑfzæte æʃxɑs in æst be xod xodɑ pænɑh. nemixɑstæm ʃɑntɑʒ konæm. mixɑstæm suti zæde bɑʃæm ke be dɑdemɑn beresænd ettefɑqi næjoftæd væ bæʔd dʒælæsei ɡozɑʃtænd væ ɡoftænd in toit rɑ bærdɑrid. tʃe mixɑhid. ɡoftæm mæn ækshɑje tʃin rɑ mibinim væ væ sɑrs rɑ moʃɑhede kærdeæm mɑ selɑhi nædɑrim æɡær mobtælɑ ʃævim bæqije mærdome tʃe mixɑhænd bokonænd. vej bɑ bæjɑne inke noh esfænd be in viruse mobtælɑ ʃodæm væ xoʃbæxtɑne ræfte ræfte be fɑselee bist ruze xæjjerin be komæk ɑmædænd ɡoft : dær ebtedɑ dolæt tævɑnɑi nædɑʃt. vezɑræte behdɑʃt hæm puli nædɑʃt. tædʒhizɑte dæste vɑsetehɑ oftɑde bud. væsɑjel æz bɑzɑr dʒæmʔ ʃod væ ræft dæste vɑsetehɑ. dæstkeʃ mixɑstim næbude lebɑse mæxsus næbud. bæʔd æz ʃift bɑjæd lebɑs estefɑde ʃode rɑ dur miændɑxti. moteæʔssefɑne piʃ bini mæn dorost bud. bærɑjæm mæʔlum ʃod ke væqti ræsɑnei miʃævi neɡɑhæt metrhɑi dʒolotær æz bæqije æst. vej ezhɑr dɑʃt : doktor ke miɡoft mɑsk nijɑz nist næzænid xodæʃ ɡereftɑr ʃod. in qɑfelɡiri dær tæmɑm donjɑ ettefɑq oftɑd. bæʃær tʃe modʒudist ke tʃin rɑ did bɑ in hæme tælæfɑt dær qom væ bæʔd dær ɡilɑn væ dær tehrɑn væ bæʔd hæm væ orupɑ in tælæfɑt rɑ didænd æmmɑ hitʃkodɑm nætævɑnestænd dʒoloje piʃroje in rɑ beɡirænd. in xætɑje fɑheʃe bæʃærist. in bæʃær æst ke nætævɑnest dʒolojæʃ rɑ beɡiræd. dær edɑme ɡoft : miɡujænd in virus modʒude zendeist dær hɑli ke nist. jek reʃtee ʒenetikist dær tæbiʔæt. viruse zende nemiʃævæd. dær sellule ʃomɑ mineʃinæd reʃtehɑje ʒenetik mesle zip æst reʃte ʃomɑ rɑ dɑræd xod rɑ dʒɑjæʃ miɡozɑræd. ʃoruʔ mikonæd be roʃd væ tæksir. mæn ɡoftæm be xod xodɑ pænɑh. bɑʔes ʃod mɑ jek qædæme pɑjintær biɑim væ dustɑne ræsɑnei jek qædæme bɑlɑtær tɑ be jekdiɡær beresim. vej dærbɑre ebtelɑje xod be in virus tozih dɑd : zæmɑni ke be xɑtere ebtelɑ be bæstæri budæm dær xɑne xejli æz mærdom be mæn lotf dɑʃtænd. jeki æz dustɑn be mæn zænɡ zæd ke tʃe hɑli dɑri. ɡoftæm mæn dobɑre bærɡæʃteæm be sɑle ʃæstopændʒ væ æz xubi mærdom lezzæt. ehsɑs mikonæm mixɑhæm be hæme mehræbɑni konæm. didɡɑhæm tæqir kærde æst bæʔd æz. intor ʃodeæm ke æʃkæme rɑhæt mi ɑjæd. mixɑhæm beɡujæm fæqir bɑʃid væ mohæbbæt rɑ dɑʃte bɑʃid qæni hæstid væ qæni bɑʃid væ in rɑ nædɑʃte bɑʃid fæqirtærin hæstid. dær bimɑrestɑn budæm kæsɑni miɑmædænd væ miɡoftænd hɑzerim zire pɑj bimɑrɑn rɑ beʃurim. ʃenidid ke bærxi miɡoftænd pezeʃkɑn væ pæræstɑrɑne xæste ʃodeænd væ kæsi dʒɑjeʃɑn berævæd tɑ ɑnhɑ esterɑhæt konænd. mɑ do hezɑr væ xordei pezeʃk sæbt nɑm kærdim ke dɑvtælæb budænd hær dʒɑj irɑn ke hæst berævænd væ dʒɑjɡozin ʃævænd væ noktee dʒɑleb in bud ke hitʃkæs qæbul nækærd kæsi dʒɑjæʃ bijɑjæd. modire rævɑbete omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki dær edɑme æfzud : dær ɑn ruzhɑi ke mobtælɑ ʃode budæm hɑleme xejli bæd ʃod. ɑdæmhɑ bɑ hɑle bæd in ettefɑq bærɑjeʃɑn piʃ mi ɑjæd. ʃɑjæd hæmrɑhɑne bimɑrɑne særætɑni rɑ dide bɑʃid. jɑ kæsɑni ke poʃte dærhɑje si hæstænd. be dʒɑi residæm ke hitʃ tʃizi bærɑje æz dæst dɑdæn nædɑʃtæm dʒoz inke xodæm æz dæst berævæm. bæʔd æz dʒænɡ bærɑje ævvælin bɑr dær xɑne dɑd mizædæm væ jɑ æbulæfzæl ejn pærɑntezbæste væ jɑ zæhrɑ sin pærɑntezbæste miɡoftæm. xɑnevɑde duræt mesle ʃæmʔ misuxtænd væ bɑjæd æz inhɑ bokoni væ berævi. bɑrhɑ dɑd mizædæm ke æʔeme nedʒɑtæm bedæhænd. ehsɑs mikærdæm dɑʃtæm æzjæt miʃodæm. bæʔd æz ɑn æmmɑ xejli æz zeʃtihɑ bærɑjæm zibɑ ʃod. diɡær ɑdæmhɑ rɑ zeʃt væ zibɑ. kopi ʃod",
"text": "مدیر روابط عمومی سازمان نظام پزشکی درباره توئیت خود پیش از شیوع کرونا گفت: از توئیت کردن در اوایل ورود کرونا قصد شانتاژ نداشتم.به گزارش خبرنگار سلامت مهر، دکتر حسین ، مدیر روابط عمومی سازمان نظام پزشکی و رئیس اورژانس بیمارستان سینا مهمان برنامه «باغ رمضان» بود. وی از اولین کسانی بود که نسبت به شیوع ویروس ۱۹ هشدار داد و بعدها هم مبتلا شد.وی در ابتدا در گفت و با حجت زائری درباره توئیت خود در ابتدا پیش از شیوع توضیح داد: اول که آمد نه ما جدی بودیم نه فضای رسانهای. من مدیر اورژانس بودم. اولین بیماران قاعدتاً باید به ما میرسیدند. فیلمها را میدیدم. پزشکان را میدیدم با لباسهای خاص در حالی که ما در اورژانس با روپوش و لباسهای معمولی بودیم. ادامه داد: گفتیم تجهیزات نداریم و گفتند هنوز خبری نیست. اوایل نگران بودم. اولین بیماران بعدها به اورژانس آمدند. اورژانس را تقسیم کردیم به و باقی بیماران. اما تنها دستکش به تجهیزات و لباسهایمان اضافه شد. لباس خاصی نبود. بچهها عکس گرفتند. گفتیم اگر محافظت اشخاص این است به خود خدا پناه . نمیخواستم شانتاژ کنم. میخواستم سوتی زده باشم که به دادمان برسند اتفاقی نیفتد و بعد جلسهای گذاشتند و گفتند این توئیت را بردارید. چه میخواهید. گفتم من عکسهای چین را میبینیم و و سارس را مشاهده کردهام؛ ما سلاحی نداریم اگر مبتلا شویم بقیه مردم چه میخواهند بکنند.وی با بیان اینکه ۹ اسفند به این ویروس مبتلا شدم و خوشبختانه رفته رفته به فاصله ۲۰ روز خیرین به کمک آمدند گفت: در ابتدا دولت توانایی نداشت. وزارت بهداشت هم پولی نداشت. تجهیزات دست واسطهها افتاده بود. وسایل از بازار جمع شد و رفت دست واسطهها. دستکش میخواستیم نبود لباس مخصوص نبود. بعد از شیفت باید لباس استفاده شده را دور میانداختی. متأسفانه پیش بینی من درست بود. برایم معلوم شد که وقتی رسانهای میشوی نگاهت مترهایی جلوتر از بقیه است.وی اظهار داشت: دکتر که میگفت ماسک نیاز نیست نزنید خودش گرفتار شد. این غافلگیری در تمام دنیا اتفاق افتاد. بشر چه موجودی است که چین را دید با این همه تلفات در قم و بعد در گیلان و در تهران و بعد هم و اروپا این تلفات را دیدند اما هیچکدام نتوانستند جلوی پیشروی این را بگیرند. این خطای فاحش بشری است. این بشر است که نتوانست جلویش را بگیرد. در ادامه گفت: میگویند این ویروس موجود زندهای است در حالی که نیست. یک رشته ژنتیکی است در طبیعت. ویروس زنده نمیشود. در سلول شما مینشیند رشتههای ژنتیک مثل زیپ است رشته شما را دارد خود را جایش میگذارد. شروع میکند به رشد و تکثیر. من گفتم به خود خدا پناه . باعث شد ما یک قدم پایینتر بیاییم و دوستان رسانهای یک قدم بالاتر تا به یکدیگر برسیم.وی درباره ابتلای خود به این ویروس توضیح داد: زمانی که به خاطر ابتلاء به بستری بودم در خانه خیلی از مردم به من لطف داشتند. یکی از دوستان به من زنگ زد که چه حالی داری. گفتم من دوباره برگشتهام به سال ۶۵ و از خوبی مردم لذت . احساس میکنم میخواهم به همه مهربانی کنم. دیدگاهم تغییر کرده است بعد از . اینطور شدهام که اشکم راحت میآید. میخواهم بگویم فقیر باشید و محبت را داشته باشید غنی هستید و غنی باشید و این را نداشته باشید فقیرترین هستید. در بیمارستان بودم کسانی میآمدند و میگفتند حاضریم زیر پای بیماران را بشوریم. شنیدید که برخی میگفتند پزشکان و پرستاران خسته شدهاند و کسی جایشان برود تا آنها استراحت کنند. ما ۲ هزار و خوردهای پزشک ثبت نام کردیم که داوطلب بودند هر جای ایران که هست بروند و جایگزین شوند و نکته جالب این بود که هیچکس قبول نکرد کسی جایش بیاید.مدیر روابط عمومی سازمان نظام پزشکی در ادامه افزود: در آن روزهایی که مبتلا شده بودم حالم خیلی بد شد. آدمها با حال بد این اتفاق برایشان پیش میآید. شاید همراهان بیماران سرطانی را دیده باشید. یا کسانی که پشت درهای سی هستند. به جایی رسیدم که هیچ چیزی برای از دست دادن نداشتم جز اینکه خودم از دست بروم. بعد از جنگ برای اولین بار در خانه داد میزدم و یا ابولفضل (ع) و یا زهرا (س) میگفتم. خانواده دورت مثل شمع میسوختند و باید از اینها بکنی و بروی. بارها داد میزدم که ائمه نجاتم بدهند. احساس میکردم داشتم اذیت میشدم. بعد از آن اما خیلی از زشتیها برایم زیبا شد. دیگر آدمها را زشت و زیبا .کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
104,
35,
117,
198,
169,
121... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
170,
219,
171,
219,
186,
35,
219,
188,
220,
136,
220,
139,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
137,
... |
{
"phonemize": ".................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmɑjʃe særzæmin. ɡorɡɑn ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : toseʔe mænɑbeʔe ensɑni bɑjæd dær sænæde ɑmɑjʃe særzæmine ostɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. \" jæhjɑ mæhmudzɑde \" ruze ʃænbe dær pændʒomin dʒælæse bærræsi sænæde ɑmɑjʃe særzæmine in ostɑn æfzud : dær hæme keʃværhɑje donjɑ, mænɑbeʔe ensɑni meʔjɑre roʃd væ toseʔe æst. be ɡozɑreʃe irnɑ vej tæsrih kærd : dær tærh ʔerɑʔe ʃode æz suj moʃɑvere sænæde ɑmɑjʃe særzæmin, toseʔe mænɑbeʔe ensɑni morede tævædʒdʒoh qærɑr næɡerefte æst dær hɑli ke bɑjesti dær tæhije in sænæd hæme qɑbelijæt hɑ væ mehværhɑ bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. mæhmudzɑde æfzud : bærnɑme ɑmɑjʃe ostɑn sænædist ke bærɑje tæhæqqoqe toseʔe pɑjdɑre sɑxtɑre fæzɑi, mædʒmuʔe æhdɑfe rɑhbordhɑ, sijɑsæt væ bærnɑme hɑje edʒrɑi bæxʃ hɑje dolæti væqirædulti ostɑn rɑ dær æbʔɑde eqtesɑdi, edʒtemɑʔi, færhænɡi, ziste mohiti væ kɑlbodi dær beræmje ɡiræd. be ɡofte vej, in bærnɑme dær tʃɑrtʃube sænæde tʃeʃm ændɑz, æhdɑfe toseʔee melli væ dʒæhæte ɡiri hɑje ɑmɑjʃe særzæmin væ dærtæʔɑmol bɑ sotuhe ostɑni, melli væ dʒæhɑni bɑ rujkærdi toseʔe ɡærɑ, moʃɑrekæt dʒæv væ enʔetɑf pæzir tæhije mi ʃævæd. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn niz ɡoft : tærhe sænæde ɑmɑjʃe ostɑn dær hɑle bærræsi væ dʒæmʔe bændi dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑist væbɑteije væ tædvine in sænæd entezɑr mi rævæd bærnɑme pændʒome toseʔe ostɑn bɑ mehværijæt qærɑr dɑdæne ɑn tædvin ʃævæd. \" æbbɑs niɑvænd \" æfzud : sænæde ɑmɑjʃe særzæmin dær tʃɑrtʃube æhdɑfe toseʔe keʃvær væ tæhije mi ʃævæd væ dær ɑn væzʔ væ sɑxtɑre modʒude ostɑn æz hæme dʒænbe hɑ morede bærræsi væ tædʒzije væ tæhlil qærɑr mi ɡiræd. vej tæsrih kærd : dæstjɑbi, ʃenɑxt væ be kɑrɡiri ræveʃ hɑje edʒrɑi bærɑje residæn be toseʔee pɑjdɑr dær tʃɑrtʃube toseʔe melli æzmæhæmtærin æhdɑfe tæhije in sænæd æst. be ɡofte vej, molɑhezɑte æmnijæti, kɑrɑi, eqtesɑdi, væhdæte vikpɑrætʃeɡi særzæmin, ɡostæreʃe edɑlæte edʒtemɑʔi, tæʔɑdol hɑje mæntæqe ʔi, hefɑzæte mohite zist, ehjɑje mænɑbeʔ, herɑsæt æz mirɑse færhænɡi væ ræfʔe mæhrumijæt hɑ be xosus dær mænɑteqe rustɑi æz osule mosævvæb dær sænæde ɑmɑjʃe særzæmine ostɑn xɑhæd bud. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre hæftsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistohæft tæmɑm",
"text": "\n....................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/09/87\nداخلی.اجتماعی.آمایش سرزمین. گرگان - استاندار گلستان گفت: توسعه منابع انسانی باید در سند آمایش\nسرزمین استان مورد توجه قرار گیرد. \"یحیی محمودزاده\" روز شنبه در پنجمین جلسه بررسی سند آمایش سرزمین این\nاستان افزود: در همه کشورهای دنیا، منابع انسانی معیار رشد و توسعه است. به گزارش ایرنا وی تصریح کرد: در طرح ارایه شده از سوی مشاور سند آمایش\nسرزمین، توسعه منابع انسانی مورد توجه قرار نگرفته است در حالی که بایستی\nدر تهیه این سند همه قابلیت ها و محورها باید مورد توجه قرار گیرد. محمودزاده افزود: برنامه آمایش استان سندی است که برای تحقق توسعه پایدار\nساختار فضایی، مجموعه اهداف راهبردها، سیاست و برنامه های اجرایی بخش های\nدولتی وغیردولتی استان را در ابعاد اقتصادی ، اجتماعی ، فرهنگی ، زیست\nمحیطی و کالبدی در برمی گیرد. به گفته وی، این برنامه در چارچوب سند چشم انداز، اهداف توسعه ملی و\nجهت گیری های آمایش سرزمین و درتعامل با سطوح استانی، ملی و جهانی با\nرویکردی توسعه گرا، مشارکت جو و انعطاف پذیر تهیه می شود. معاون برنامه ریزی استاندار گلستان نیز گفت: طرح سند آمایش استان در حال\nبررسی و جمع بندی در دستگاههای اجرایی است وباتهیه و تدوین این سند انتظار\nمی رود برنامه پنجم توسعه استان با محوریت قرار دادن آن تدوین شود. \"عباس نیاوند\" افزود: سند آمایش سرزمین در چارچوب اهداف توسعه کشور و\nتهیه می شود و در آن وضع و ساختار موجود استان از همه جنبه ها مورد بررسی و\nتجزیه و تحلیل قرار می گیرد. وی تصریح کرد: دستیابی، شناخت و به کارگیری روش های اجرایی برای رسیدن\nبه توسعه پایدار در چارچوب توسعه ملی ازمهمترین اهداف تهیه این سند است. به گفته وی، ملاحظات امنیتی، کارآیی، اقتصادی، وحدت ویکپارچگی سرزمین،\nگسترش عدالت اجتماعی، تعادل های منطقه ای، حفاظت محیط زیست، احیای منابع،\nحراست از میراث فرهنگی و رفع محرومیت ها به خصوص در مناطق روستایی از اصول\nمصوب در سند آمایش سرزمین استان خواهد بود. ک/3\n 7469/601/579/508\nشماره 756 ساعت 16:27 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.