translation dict | input_ids listlengths 37 512 | attention_mask listlengths 37 512 | labels listlengths 2 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næzær mi ɑjæd ke ɡɑrde melli espɑnijɑ hær kɑri rɑ bærɑje pejdɑ kærdæne kɑrlæs pudʒdæmunæt, ræhbære esteqlɑle tælæbɑne kɑtɑluniɑ ændʒɑm mi dæhæd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje espɑnijɑi, kɑtɑluniɑ pæs æz sɑlhɑ, tʃænd mɑhe piʃ tævæssote kɑrlæs pudʒdæmunte ræsmæn eʔlɑme esteqlɑl kærd væ æz hæmɑn zæmɑn hæm eqdɑmɑte dolæte espɑnijɑ bærɑje særkube moxɑlefɑn ɑqɑz ʃod. ɡɑrde melli be kɑtɑluniɑe ferestɑde ʃod tɑ zemne bɑzdɑʃte særɑne mædʒles, ɑnhɑ rɑ be zendɑne montæqel konæd. hæmtʃenin dærɡiri hɑi xoʃunæt ɑmiz væ xunin mjɑne mærdom væ ɡɑrde melli espɑnijɑ dær ɡereft. jeki æz æfrɑde mæʃhure kɑtɑluniɑ ke hæmvɑre hemɑjætæʃ æz esteqlɑle in ejɑlæt rɑ eʔlɑm kærde, pæp ɡævɑrædijulɑst ke bæjɑnije bærɡozɑri refrɑndome jek oktobre sɑle ɡozæʃte rɑ niz xod u be tʃænd zæbɑne zende donjɑ qerɑʔæt kærd. emruz rɑdijo kɑtɑluniɑ ɡozɑreʃ dɑd ke ɡɑrde melli tʃændi piʃ dær tælɑʃ bærɑje pejdɑ kærdæne kɑrlæs pudʒdæmunæt, dʒete extesɑsi ɡævɑrædijulɑ væ xɑnevɑdeæʃ rɑ ke æz mæntʃester be bɑrselon ɑmæde bud rɑ toqif kærdænd væ be dʒæst væ dʒuj ɑn mæʃqul ʃodænd ke ælbætte tʃizi hæm pejdɑ nækærdænd. hættɑ ɡofte miʃævæd mæmurɑne dolæt, otomobile doxtære kutʃæke ɡævɑrædijulɑ rɑ niz dær rɑh ræftæn be sæfære motevæqqef kærdænd tɑ mæbɑdɑ pudʒdæmunæt æz dæsteʃɑn færɑr konæd! divisto pændʒɑhotʃɑhɑr tʃehelojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛به نظر می آید که گارد ملی اسپانیا هر کاری را برای پیدا کردن کارلس پوجدمونت، رهبر استقلال طلبان کاتالونیا انجام می دهد.به گزارش رسانه های اسپانیایی، کاتالونیا پس از سالها، چند ماه پیش توسط کارلس پوجدمونت رسما اعلام استقلال کرد و از همان زمان هم اقدامات دولت اسپانیا برای سرکوب مخالفان آغاز شد. گارد ملی به کاتالونیا فرستاده شد تا ضمن بازداشت سران مجلس، آنها را به زندان منتقل کند. همچنین درگیری هایی خشونت آمیز و خونین میان مردم و گارد ملی اسپانیا در گرفت.یکی از افراد مشهور کاتالونیا که همواره حمایتش از استقلال این ایالت را اعلام کرده، پپ گواردیولاست که بیانیه برگزاری رفراندوم 1 اکتبر سال گذشته را نیز خود او به چند زبان زنده دنیا قرائت کرد. امروز رادیو کاتالونیا گزارش داد که گارد ملی چندی پیش در تلاش برای پیدا کردن کارلس پوجدمونت، جت اختصاصی گواردیولا و خانوادهاش را که از منچستر به بارسلون آمده بود را توقیف کردند و به جست و جوی آن مشغول شدند که البته چیزی هم پیدا نکردند. حتی گفته میشود ماموران دولت، اتومبیل دختر کوچک گواردیولا را نیز در راه رفتن به سفر متوقف کردند تا مبادا پوجدمونت از دستشان فرار کند!254 41"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,... |
{
"phonemize": "jek ʃerkæte dɑxeli, qætæʔɑte jædæki xodrohɑje dɑxeli rɑ tæʔmin mi konæd hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ do slæʃ hæftɑdonoh jek ʃerkæte tæʔmin konænde qætæʔɑt æz tæriqe vɑredɑte bezudi pɑnsædo tʃehelopændʒ qætʔe æz qætæʔɑte xodroje pejkɑn rɑ æz tæriqe jek ʃerkæte xɑredʒi dær dɑxele ærze mi konæd. modirɑmele in mædʒmuʔe ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : tæmɑmi qætæʔɑte jædæki ærze ʃode bejne ʃeʃ mɑh tɑ do sɑle ɡɑrɑnti xɑhæd dɑʃt væ teʔdɑde ɑn be tædridʒ æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. mæhæmdɑbærɑhime æbbɑsi ɡoft : dær inde næzdike in ʃerkæt qætæʔɑte jædæki sɑjere xodrohɑ næzir pæʒu, sepænd, perɑjd, terɑktor væ motorsiklet hɑje hondɑ væ jɑmɑhɑ rɑ tæʔmin xɑhæd kærd. vej bɑ bæjɑne inke qætæʔɑte tolidi dær federɑle mutværze enɡelestɑn tolid mi ʃævæd, ɡoft : omde qætæʔɑte jædæki morede nijɑze ʃerkæt hɑje tɑksirɑni, irɑn xodro væ sɑjpɑ dær hɑle hɑzer tævæssote in ʃerkæte vɑredɑti tæʔmin mi ʃævæd. vej ɡoft : vɑredɑte in qætæʔɑt hitʃ æsære mænfi bær rævænde fæʔɑlijæte qætʔe sɑzɑne dɑxeli næxɑhæd dɑʃt bælke sæbæbe erteqɑe kejfijæte mæhsulɑte ɑnhɑv be ruz ʃodæne dɑneʃe fæni qætʔe sɑzɑne dɑxeli xɑhæd ʃod. vej bær zæruræte tævædʒdʒoh xodrosɑzɑne dɑxeli be xædæmɑte pæs æz foruʃ tæʔkid kærd væ ezhɑr dɑʃt : æz tæriqe vɑredɑte xodro væ jɑ qætʔe be keʃvær mi tævɑn zemne idʒɑde reqɑbæt væ emkɑne entexɑb bærɑje xærid væ tæhije mæhsul bærɑje moʃtæri, zæmine enteqɑle fæne ɑværi dʒædid væ ruz be keʃvær rɑ færɑhæm kærd. vej dʒoloɡiri æz tæqællob dær tolid væ ærze qætæʔɑte qirɑsætɑnædɑræd væ kutɑh kærdæne dæste vɑsete hɑ æz bɑzɑre qætæʔɑte xodro rɑ æz diɡær viʒeɡi hɑje rɑh ændɑzi in mærkæz toziʔe qætæʔɑte vɑredɑti zekr kærd. slæʃ bist slæʃ slæʃ hæʃtɑd slæʃ slæʃ sædo do slæʃ slæʃ sædo bistotʃɑhɑr slæʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ",
"text": " یک شرکت داخلی ، قطعات یدکی خودروهای داخلی را تامین می کند\n#\n تهران خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/2/79\n یک شرکت تامین کننده قطعات از طریق واردات بزودی 545 قطعه از قطعات\nخودروی پیکان را از طریق یک شرکت خارجی در داخل عرضه می کند. مدیرعامل این مجموعه روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگاران اظهار داشت:\nتمامی قطعات یدکی عرضه شده بین 6 ماه تا دو سال گارانتی خواهد داشت و\nتعداد آن به تدریج افزایش خواهد یافت. محمدابراهیم عباسی گفت: در اینده نزدیک این شرکت قطعات یدکی سایر\nخودروها نظیر پژو ، سپند ، پراید ، تراکتور و موتورسیکلت های هوندا و\nیاماها را تامین خواهد کرد. وی با بیان اینکه قطعات تولیدی در فدرال موتورز انگلستان تولید می شود\n، گفت: عمده قطعات یدکی مورد نیاز شرکت های تاکسیرانی ، ایران خودرو و\nسایپا در حال حاضر توسط این شرکت وارداتی تامین می شود. وی گفت: واردات این قطعات هیچ اثر منفی بر روند فعالیت قطعه سازان\nداخلی نخواهد داشت بلکه سبب ارتقاء کیفیت محصولات آنهاو به روز شدن دانش\nفنی قطعه سازان داخلی خواهد شد. وی بر ضرورت توجه خودروسازان داخلی به خدمات پس از فروش تاکید کرد\nو اظهار داشت: از طریق واردات خودرو و یا قطعه به کشور می توان ضمن ایجاد\nرقابت و امکان انتخاب برای خرید و تهیه محصول برای مشتری ، زمینه انتقال\nفن آوری جدید و روز به کشور را فراهم کرد. وی جلوگیری از تقلب در تولید و عرضه قطعات غیراستاندارد و کوتاه\nکردن دست واسطه ها از بازار قطعات خودرو را از دیگر ویژگی های راه اندازی\nاین مرکز توزیع قطعات وارداتی ذکر کرد. /20/ /80/ /102/ /124/ /11/\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
205,
134,
104,
117,
110,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
222,
143,
221,
172,
35,
219,
183,
219,
180,
221,
172,
219,
173,
35,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
177,
220,
135,
222,
143,
35,
219,
143,
35,
220,
133,
219,
186,
219,
188,
219,
170,
219,
173,
35,
222,
143,
219,
178,
221,
1... |
{
"phonemize": "æzɑne mæqreb be ofoqe tehrɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pændʒ slæʃ noh slæʃ hæftɑdonoh bɑ eʔlɑme æzɑne mæqreb be ofoqe tehrɑn be ettelɑʔe moʃtærækine mohtæræm mi resɑnd tɑ pɑjɑne eqɑme næmɑze dʒæmɑʔæte mæqreb væ eʃɑʔ ersɑle xæbære motevæqqef xɑhæd bud. æz næmɑze ɡozɑrɑne eltemɑse doʔɑ dɑrim.",
"text": " اذان مغرب به افق تهران\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 5/9/79\nبا اعلام اذان مغرب به افق تهران به اطلاع مشترکین محترم می رساند تا پایان\nاقامه نماز جماعت مغرب و عشا ارسال خبر متوقف خواهد بود .از نماز گزاران التماس دعا داریم .\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
125,
204,
148,
113,
104,
35,
112,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
35,
35,
35,
35,
35,
219,
170,
219,
179,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
189,
219,
180,
219,
171,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
132,
220,
133,
35,
35,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
... |
{
"phonemize": ", somæjjee ræfiʔi, ræise ferɑksijone mohite ziste mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be dʒozʔijɑti æz bɑzdidæʃ æz jek niruɡɑhe mɑzutsuz dær ætrɑfe tehrɑn ezhɑr kærd : ræfiʔi zemne enteʃɑre tʃænd videʔo dærbɑre bɑzdide særzæde xod æz jek niruɡɑh mɑzutsuze ætrɑfe tehrɑn neveʃt : be dʒæhæte æmæl be væzɑjefe nezɑræti mædʒles væ dær rɑstɑje resideɡi be elæle ɑludeɡi hævɑje ʃæhre tehrɑn, ruze ɡozæʃte doʃænbe, pɑnzdæh dej pærɑntezbæste æz jek mænbæʔe ɑludekonænde hævɑje tehrɑn bɑzdid kærdæm estefɑde æz suxte bedune estɑndɑrd dær in niruɡɑh qɑbele moʃɑhede bud nemitævɑnæm be suræte sædædræsdi beɡujæm ke in niruɡɑh æz suxte mɑzut estefɑde nemikærd. ræise ferɑksijone mohite ziste mædʒlese ezɑfe kærd : suxte ɡɑzoile niruɡɑhe foq qirɑsætɑnædɑræd bud væ sædo bist bærɑbær æz hædde modʒɑz, ɑlɑjændeɡi biʃtæri tolid mikærd! hodʒume in ɑlɑjændehɑje sæmmi be sæmte ʃæhre tehrɑn æz elæle ɑludeɡi hævɑ æst. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles bɑ bæjɑne inke ɑmɑrhɑ væ ezhɑrenæzærhɑ dærbɑre mænɑbeʔe ɑlɑjænde motæfɑvet æst, æfzud : ræise ferɑksijone mohite ziste mædʒles xɑterneʃɑn kærd : bærxordɑri æz hævɑje sɑlem hæqqe hæme mærdom æst væ mærdom bɑjæd bedɑnænd ke kodɑm dæstɡɑh motevælli dær kɑheʃe mænɑbeʔe ɑlɑjænde hævɑ qosur jɑ tæxællof kærdeænd. be eʔteqɑde bærxi mæsʔulɑn, jeki æz mohemtærin ellæthɑje ɑludeɡi hævɑ, estefɑde niruɡɑhhɑ æz suxte mɑzut æst mɑzut jɑ næfte sænɡine boreʃi æz bordʒe tæqtire næfte xɑm æst ke in mɑdde, ærzɑntærin suxt bærɑje kurehɑ, hæmmɑmhɑ, tænurhɑje nɑnvɑi, motorhɑje dizeli væ bærxi niruɡɑhhɑ niz mæhsub miʃævæd.",
"text": "، سمیه رفیعی، رئیس فراکسیون محیط زیست مجلس شورای اسلامی با اشاره به جزئیاتی از بازدیدش از یک نیروگاه مازوتسوز در اطراف تهران اظهار کرد:رفیعی ضمن انتشار چند ویدئو درباره بازدید سرزده خود از یک نیروگاه مازوتسوز اطراف تهران نوشت: به جهت عمل به وظایف نظارتی مجلس و در راستای رسیدگی به علل آلودگی هوای شهر تهران، روز گذشته (دوشنبه، ۱۵ دی) از یک منبع آلودهکننده هوای تهران بازدید کردم؛ استفاده از سوخت بدون استاندارد در این نیروگاه قابل مشاهده بود؛ نمیتوانم به صورت صددرصدی بگویم که این نیروگاه از سوخت مازوت استفاده نمیکرد.رئیس فراکسیون محیط زیست مجلس اضافه کرد: سوخت گازوئیل نیروگاه فوق غیراستاندارد بود و ۱۲۰ برابر از حد مجاز، آلایندگی بیشتری تولید میکرد! هجوم این آلایندههای سمّی به سمت شهر تهران از علل آلودگی هوا است.نماینده مردم تهران در مجلس با بیان اینکه آمارها و اظهارنظرها درباره منابع آلاینده متفاوت است، افزود:رئیس فراکسیون محیط زیست مجلس خاطرنشان کرد: برخورداری از هوای سالم حق همه مردم است و مردم باید بدانند که کدام دستگاه متولی در کاهش منابع آلاینده هوا قصور یا تخلف کردهاند.به اعتقاد برخی مسئولان، یکی از مهمترین علتهای آلودگی هوا، استفاده نیروگاهها از سوخت مازوت است؛ مازوت یا نفت سنگین برشی از برج تقطیر نفت خام است که این ماده، ارزانترین سوخت برای کورهها، حمامها، تنورهای نانوایی، موتورهای دیزلی و برخی نیروگاهها نیز محسوب میشود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
47,
35,
118,
114,
112,
198,
169,
109,
109,
104,
104,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
143,
197,
163,
219,
182,
220,
136,
222,
143,
220,
138,
35,
219,
180,
220,
132,
222,
143,
219,
188,
222,
143,
219,
143,
35,
219,
180,
219,
169,
222,
143,
219,
182,
35,
220,
132,
219,
180,
219,
170,
221,
172,
219,
182,
222,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ɑræʃe nædʒimi dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, bɑ eʃɑre be ɑxærin ɑmɑre koronɑ, ezhɑr dɑʃt : dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dær hæmin hɑl, moʔɑvene behdɑʃte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn, bɑ eʃɑre be ellæte kɑheʃe ɑmɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær hæftehɑje æxir, ezhɑr dɑʃt : mɑ æz qolle obur kærdim væ pejke tʃɑhɑrom rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim dær qesmæte dɑmæne modʒ hæstim væ hænuz be pɑjin næresidim. kæmɑle hejdæri æfzud : ɑmɑr eʔlɑm ʃode æfrɑdi hæstænd ke be mærɑkeze dærmɑni væ bimɑrestɑnhɑ morɑdʒeʔe kærdænd, dær hɑli ke ruzɑne fæqæt dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑne do hezɑro sædo bist næfær bɑ ælɑʔeme koronɑ morɑdʒeʔe kærdænd væ mɑ næbɑjæd xejli xoʃ xiɑl bɑʃim ke xætære bærtæræf ʃode æst. moʔɑvene behdɑʃte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn bɑ bæjɑne inke væzʔijæte koronɑ dær ostɑne besijɑr ʃekænænde æst, ɡoft : æɡær qædri ehmɑle kɑri væ ɑːddi enɡɑri beʃævæd ʃærɑjete besijɑr bædtæri rɑ xɑhim dɑʃt. vej edɑme dɑd : estefɑde æz mɑsk væ ræʔɑjæte fɑselee edʒtemɑʔi dær mærdome næhɑdine ʃode væ hæmtʃenin dær væ pændʒærehɑe bɑz æst væ tæhvije hævɑe monɑsebtær ʃode bænɑbærin ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑ bɑʔese kɑheʃe ɑmɑr ʃode æst. hejdæri tæsrih kærd : ruzɑne tʃændin hezɑr næfær dær ostɑne vɑksine miʃævænd væ æɡær betævɑnim in rævænd rɑ edɑme bedæhim dær do jɑ se mɑhe ɑjænde mitævɑn ʔomidvɑr bud æz ɑn xætærhɑi ke bærɑje æfrɑd dær mæʔræze xætær vodʒud dɑræd ræhɑ ʃævænd væ be mærdom tosije miʃævæd bɑz hæm mævɑrede behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd tɑ puʃeʃe vɑksinɑsjune kɑmel ʃævæd væ modʒhɑje bæʔdi ettefɑq næjoftæd jɑ kæmtær ɑreze dɑʃte bɑʃim. moʔɑvene behdɑʃte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn bɑ eʃɑre be lozume ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti, færdi væ edʒtemɑʔi, ezhɑr dɑʃt : mɑ se modʒ rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim væ æz modʒe tʃɑhɑrom hæm dær hɑle obur hæstim, æɡær modʒi tæmɑm ʃævæd mærdome dobɑre bixjɑl miʃævænd væ mɑ æz in bɑbæt neɡærɑnim væ æz mærdom dærxɑst miʃævæd hæmtʃenɑn koronɑ rɑ dʒeddi beɡirænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo ʃæstoʃeʃ slæʃje",
"text": "به گزارش از ، آرش نجیمی در جمع خبرنگاران، با اشاره به آخرین آمار کرونا، اظهار داشت: در 24 ساعت گذشته در همین حال، معاون بهداشت دانشگاه علوم پزشکی اصفهان، با اشاره به علت کاهش آمار مبتلایان به کرونا در هفتههای اخیر، اظهار داشت: ما از قله عبور کردیم و پیک چهارم را پشت سر گذاشتیم در قسمت دامنه موج هستیم و هنوز به پایین نرسیدیم.کمال حیدری افزود: آمار اعلام شده افرادی هستند که به مراکز درمانی و بیمارستانها مراجعه کردند، در حالی که روزانه فقط در دانشگاه علوم پزشکی اصفهان 2120 نفر با علائم کرونا مراجعه کردند و ما نباید خیلی خوش خیال باشیم که خطر برطرف شده است.معاون بهداشت دانشگاه علوم پزشکی اصفهان با بیان اینکه وضعیت کرونا در استان بسیار شکننده است، گفت: اگر قدری اهمال کاری و عادی انگاری بشود شرایط بسیار بدتری را خواهیم داشت.وی ادامه داد: استفاده از ماسک و رعایت فاصله اجتماعی در مردم نهادینه شده و همچنین در و پنجرهها باز است و تهویه هوا مناسبتر شده بنابراین رعایت دستورالعملها باعث کاهش آمار شده است.حیدری تصریح کرد: روزانه چندین هزار نفر در استان واکسینه میشوند و اگر بتوانیم این روند را ادامه بدهیم در دو یا سه ماه آینده میتوان امیدوار بود از آن خطرهایی که برای افراد در معرض خطر وجود دارد رها شوند و به مردم توصیه میشود باز هم موارد بهداشتی را رعایت کنند تا پوشش واکسیناسیون کامل شود و موجهای بعدی اتفاق نیفتد یا کمتر عارضه داشته باشیم.معاون بهداشت دانشگاه علوم پزشکی اصفهان با اشاره به لزوم رعایت پروتکلهای بهداشتی، فردی و اجتماعی، اظهار داشت: ما سه موج را پشت سر گذاشتیم و از موج چهارم هم در حال عبور هستیم، اگر موجی تمام شود مردم دوباره بیخیال میشوند و ما از این بابت نگرانیم و از مردم درخواست میشود همچنان کرونا را جدی بگیرند.انتهای پیام/166/ی"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
197,
163,
219,
143,
35,
219,
165,
219,
180,
219,
183,
35,
220,
137,
219,
175,
222,
143,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
1... |
{
"phonemize": "ʃorɑje senfi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh xɑræzmi æz tæide ostɑndɑri ælborz bærɑje idʒɑde istɡɑh metroje xɑræzmi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, ʃorɑje senfi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh xɑræzmi eʔlɑm kærd : dær dʒælæse ostɑndɑri ælborz bɑ dɑneʃdʒujɑne ostɑn ke bɑ hozure næmɑjændeɡɑni æz ʃorɑje senfi væ fæʔɑline dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh xɑræzmi bærɡozɑr ʃod, mæsʔæle istɡɑh metroje dɑneʃɡɑh xɑræzmi mætræh ʃod væ dær næhɑjete dækætrænædʒæfi, ostɑndɑre ælborz idʒɑde istɡɑh xɑræzmi rɑ tæid væ æz dʒozʔijɑte ɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe mehr, ʃorɑje senfi dɑneʃɡɑh xɑræzmi be næmɑjændeɡi æz sizdæh hezɑr dɑneʃdʒuje in dɑneʃɡɑhe piʃ æz in dær nɑme ʔi be ostɑndɑre kærædʒ xɑstɑre pejɡiri mozue ehdɑse metroje in dɑneʃɡɑh ʃode bud. qærɑr bud istɡɑh metroje dɑneʃɡɑh xɑræzmi tɑ bistodo bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri, dʒænbe dærbe otubɑne eftetɑh væ rɑh ændɑzi ʃævæd æmmɑ be dælile moxɑlefæte mæsʔulɑne ostɑndɑri ælborz bɑ in tærh be suræte jektæræfe læqv ʃode bud. kopi ʃod",
"text": "شورای صنفی دانشجویان دانشگاه خوارزمی از تایید استانداری البرز برای ایجاد ایستگاه مترو خوارزمی خبر داد.به گزارش ، شورای صنفی دانشجویان دانشگاه خوارزمی اعلام کرد: در جلسه استانداری البرز با دانشجویان استان که با حضور نمایندگانی از شورای صنفی و فعالین دانشجویی دانشگاه خوارزمی برگزار شد، مسئله ایستگاه مترو دانشگاه خوارزمی مطرح شد و در نهایت دکترنجفی، استاندار البرز ایجاد ایستگاه خوارزمی را تایید و از جزئیات آن خبر داد.به گزارش مهر، شورای صنفی دانشگاه خوارزمی به نمایندگی از ۱۳ هزار دانشجوی این دانشگاه پیش از این در نامه ای به استاندار کرج خواستار پیگیری موضوع احداث مترو این دانشگاه شده بود.قرار بود ایستگاه متروی دانشگاه خوارزمی تا ۲۲ بهمن ماه سال جاری، جنب درب اتوبان افتتاح و راه اندازی شود اما به دلیل مخالفت مسئولان استانداری البرز با این طرح به صورت یکطرفه لغو شده بود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
114,
117,
204,
148,
109,
104,
35,
118,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
183,
220,
139,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
184,
220,
137,
220,
132,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,... |
{
"phonemize": "didɑre modirkole orupɑje qærbi vezɑræte xɑredʒe bɑ mæqɑmɑte espɑnijɑ.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ ʃɑnzdæh mɑdrid næqʃe vɑhemijæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne jek qodræte mohem væ tæʔsire ɡozɑre dærhæle væfæsæle bohrɑnhɑje mæntæqe ʔi morede tæʔkide mæqɑmɑte moxtælefe vezɑræte æmuræxɑrædʒe espɑnijɑ qærɑr ɡereft. ɑqɑjɑn ɑnæxæl lusɑɑdɑe qɑʔem mæqɑme sjɑsiː, rɑfɑʔel dæskɑjɑr dæbire kolle sjɑsiː væ ɑlvɑru irɑnsu modirkole orupɑje qærbi vezɑræte omure xɑredʒe espɑnijɑ dær didɑrhɑje dʒodɑɡɑne bɑ modirkole qærbe orupɑje vezɑræte xɑredʒe keʃværemɑn, zemne tæʔkid bær in mozu æmælkærde mosbæte irɑn dær in zæmine rɑ morede tæhsin qærɑr dɑdænd. mæqɑmɑte espɑnijɑi dær in didɑrhɑ ke emruz pændʒʃænbe dær mɑdrid suræt ɡereft, hæmtʃenin xɑstɑre estemrɑre rɑjzæni hɑ væ hæmkɑri hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær xosuse mozuɑte mæntæqe ʔi be viʒe mæsɑʔele æfqɑnestɑn, lobnɑn væ felestine eʃqɑli ʃodænd. bænɑ bær ɡozɑreʃe irnɑ, mostæfɑ dolæt jɑre modirkole qærbe orupɑje vezɑræte xɑredʒe keʃværemɑn, bænɑ be dæʔvæte ræsmi ælvɑru irɑnsu, hæmtɑj espɑnijɑi xod ruze pændʒʃænbe bærɑje didɑri do ruze vɑrede mɑdrid ʃod. mæqɑmɑte espɑnijɑi hæmtʃenin erɑʔe bæste piʃnæhɑdi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ jek rævænde besijɑr mosbæt tosif kærdænd ke æbʔɑde hæme dʒɑnebe ʔi bærɑje hæl væ fæsle mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ dʒæhɑni dær bær dɑræd. mæqɑmɑte espɑnijɑi hæmtʃenin bæste piʃnæhɑdi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ bæstær væ mæbnɑje xubi bærɑje mozɑkerɑte ɑti bejne sulɑnɑ væ mæqɑmɑte irɑni zekr kærdænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dolætjɑr niz dær rɑbete bɑ mozue hæste ʔi væ bæste piʃnæhɑdi dʒomhuri eslɑmi, xɑstɑre næqʃe fæʔɑltær væ sɑzænde espɑnijɑ be onvɑne duste irɑn væ jeki æz qodræthɑje tæʔsire ɡozɑr dær ettehɑdije orupɑ væ nezɑm bejne olmelæl ʃod ke bɑɑsætæqbɑle tæræfe espɑnijɑi ruberu ɡærdid. dolætjɑr hæmtʃenin bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte besijɑr mosbæte irɑn dær zæmine hæmkɑri kɑmel bɑ æʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi tæʔkid kærd ke dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ʔerɑʔe in bæstee piʃnæhɑdi, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje idʒɑde solh væ sobɑt bejne olmelæli væ mæntæqe ʔi eʔlɑm kærde æst. dolætjɑr hæmtʃenin bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje do keʃvær dær æbʔɑde moxtælefe sjɑsiː, pɑrlemɑni, eqtesɑdi, tedʒɑri, færhænɡi, elmi væ... bærlozume toseʔe, tæʔmiq væ tæqvijæte in hæmkɑrihɑ tæʔkid kærd. bænɑbærɡozɑræʃ rævɑbete omumi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑdrid, tæræfejne dærɑjen didɑrhɑ hæmtʃenin bær lozume æfzɑjeʃe morɑvedɑte sjɑsiː be mænzure tæbɑdole næzær væ mæʃveræt dær xosuse mozuɑte mohemme mæntæqe ʔi tæʔkid nemudænd. dær in didɑrhɑ hæmtʃenin zæruræte æfzɑjeʃe zæmine hɑje hæmkɑrihɑje pɑrlemɑni, tæʃkile ɡoruhhɑje dusti pɑrlemɑni, sæfære rusɑje komisijonhɑje tæxæssosi mædʒɑlese do keʃvær, sæfære næmɑjændeɡɑne espɑnijɑ dær pɑrlemɑne orupɑ, tæmɑse næmɑjændeɡɑne do keʃvær dær mædʒɑmeʔ væ neʃæst hɑje bejne olmelæli æz dʒomle ettehɑdije bejne ælmædʒɑles morede tævɑfoqe tæræfejn qærɑr ɡereft. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dær in mozɑkerɑt tæræfejn hæmtʃenin bær næqʃe otɑqhɑje bɑzærɡɑni bærɑje tæshil væ ɡostæreʃe monɑsebɑte tedʒɑri bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe rɑhbordi væmuqæʔijæte ʒæʔupæltiki do keʃvær be mænzure hozur dær bɑzɑrhɑje sɑles tæʔkid nemudænd. ærupɑm kskse sisædo pændʒɑh kskse sisædo pændʒɑh ksks setɑresetɑre e jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃæbk ʃomɑre divisto jɑzdæh sɑʔæte bistose : sefr se tæmɑm",
"text": "دیدار مدیرکل اروپای غربی وزارت خارجه با مقامات اسپانیا\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/16\nمادرید_ نقش واهمیت جمهوری اسلامی ایران به عنوان یک قدرت مهم و تاثیر\nگذار درحل وفصل بحرانهای منطقه ای مورد تاکید مقامات مختلف وزارت\nامورخارجه اسپانیا قرار گرفت .آقایان آنخل لوساادا قائم مقام سیاسی ، رافائل دسکایار دبیر کل سیاسی و\nآلوارو ایرانثو مدیرکل اروپای غربی وزارت امور خارجه اسپانیا در دیدارهای\n جداگانه با مدیرکل غرب اروپای وزارت خارجه کشورمان ، ضمن تاکید بر این\nموضوع عملکرد مثبت ایران در این زمینه را مورد تحسین قرار دادند. مقامات اسپانیایی در این دیدارها که امروز پنجشنبه در مادرید صورت\nگرفت ، همچنین خواستار استمرار رایزنی ها و همکاری های جمهوری اسلامی\nایران در خصوص موضوعات منطقه ای به ویژه مسائل افغانستان ،لبنان و فلسطین\n اشغالی شدند. بنا بر گزارش ایرنا، مصطفی دولت یار مدیرکل غرب اروپای وزارت خارجه\nکشورمان ،بنا به دعوت رسمی الوارو ایرانثو، همتای اسپانیایی خود روز\nپنجشنبه برای دیداری دو روزه وارد مادرید شد. مقامات اسپانیایی همچنین ارائه بسته پیشنهادی جمهوری اسلامی ایران را\nیک روند بسیار مثبت توصیف کردند که ابعاد همه جانبه ای برای حل و فصل\nمسائل منطقه ای و جهانی در بر دارد. مقامات اسپانیایی همچنین بسته پیشنهادی جمهوری اسلامی ایران را بستر و\n مبنای خوبی برای مذاکرات آتی بین سولانا و مقامات ایرانی ذکر کردند. بنابراین گزارش ، دولتیار نیز در رابطه با موضوع هسته ای و بسته\nپیشنهادی جمهوری اسلامی ، خواستار نقش فعالتر و سازنده اسپانیا به عنوان\nدوست ایران و یکی از قدرتهای تاثیر گذار در اتحادیه اروپا و نظام بین\nالملل شد که بااستقبال طرف اسپانیایی روبرو گردید. دولتیار همچنین با اشاره به اقدامات بسیار مثبت ایران در زمینه\nهمکاری کامل با اژانس بین المللی انرژی اتمی تاکید کرد که جمهوری اسلامی\nایران با ارایه این بسته پیشنهادی ،آمادگی خود را برای ایجاد صلح و ثبات\n بین المللی و منطقه ای اعلام کرده است . دولتیار همچنین با اشاره به ظرفیت های دو کشور در ابعاد مختلف\nسیاسی ، پارلمانی ، اقتصادی ، تجاری ، فرهنگی ، علمی و ... برلزوم توسعه\n،تعمیق و تقویت این همکاریها تاکید کرد. بنابرگزارش روابط عمومی سفارت جمهوری اسلامی ایران در مادرید ، طرفین\n دراین دیدارها همچنین بر لزوم افزایش مراودات سیاسی به منظور تبادل نظر\n و مشورت در خصوص موضوعات مهم منطقه ای تاکید نمودند. در این دیدارها همچنین ضرورت افزایش زمینه های همکاریهای پارلمانی ،\n تشکیل گروههای دوستی پارلمانی ، سفر روسای کمیسیونهای تخصصی مجالس دو\nکشور ، سفر نمایندگان اسپانیا در پارلمان اروپا، تماس نمایندگان دو کشور\nدر مجامع و نشست های بین المللی از جمله اتحادیه بین المجالس مورد توافق\nطرفین قرار گرفت . بنابراین گزارش ، در این مذاکرات طرفین همچنین بر نقش اتاقهای\nبازرگانی برای تسهیل و گسترش مناسبات تجاری با توجه به نقش راهبردی\nوموقعیت ژئوپلتیکی دو کشور به منظور حضور در بازارهای ثالث تاکید نمودند. اروپام xx350xx350xx**1184شبک\nشماره 211 ساعت 23:03 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
108,
103,
204,
148,
117,
104,
35,
112,
114,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
222,
143,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
35,
219,
170,
219,
180,
220,
139,
220,
193,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
189,
219,
180,
219,
171,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mæhdi æsɡæri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke ehsɑe moʃkele kæmijæt væ kejfijæte ɑbe ʃorb dær noqɑte moxtælefe ostɑne ælborz æz sɑle ɡozæʃte be onvɑne jek olævijæt væ zæruræt mæddenæzær bude æst ezhɑr dɑʃt : tævædʒdʒoh be kejfijæte ɑbe ʃorb be viʒe dær ʃæhre færdis æhæmmijæte bɑlɑi dɑræd, tʃon dær hɑle hɑzer zirsɑxt hɑ dær in ʃæhr æz estɑndɑrdhɑje modʒud æqæb æst. vej bɑ bæjɑne inke hodud dæh sɑl æst ke ælborz pejrævi mosævvæbe dolæt æz pɑjtæxte dʒodɑ ʃode æst æmmɑ motæʔæssefɑne zirsɑxt hɑ dær in ostɑne motenɑseb bɑ roʃde dʒæmʔijæti nist, æfzud : dær ʃæhre færdis be onvɑne moterɑkeme tærine ʃæhre keʃvære in æqæb oftɑdeɡihɑe biʃtær æst. næmɑjænde mærdome kærædʒ, færdis, eʃtehɑrd væ ɑsɑrɑ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude ʃæst hælqe tʃɑh dær færdis væ tæʔmine ɑbe morede nijɑze dʒæmʔijæte in ʃæhrestɑn æz mænɑbeʔe ɑbi zirzæmini bɑjæd be in mæsʔæle tævædʒdʒoh ʃævæd ke bɑ kɑheʃe tærɑze ɑbe in mænɑbeʔ væ æz tæræfi foru neʃæste zæmine dotʃɑr e tʃɑleʃhɑje biʃtæri miʃævim. vej bæjɑn kærd : moʃkelɑte modʒud dær færdis dær zæmine ɑbe ʃorbe xɑneɡi mæsælee neɡærɑn konænde ist, be hæmin dælil dærjɑft sæhmije ʔi æz ɑbhɑje sæthi æhæmmijæte bɑlɑi dɑræd, xoʃbæxtɑne dær in rɑstɑ sɑle ɡozæʃte tævɑnestim pændʒɑhopændʒ milijun mætærmækæʔæb hæqqe ɑbe be onvɑne sæhmije ostɑne ælborz æz do sæde tɑleqɑn væ kærædʒ dærjɑft konim ke bæxʃi æz ɑn sæhme færdis æst. æsɡæri bɑ eʃɑre be inke bæʔd æz dærjɑft hæq ɑbe bærɑje ostɑn bæxʃe mohemme diɡær tæʔmin zirsɑxthɑ æz dʒomle tækmile tæsfije xɑne æst, tæʃrih kærd : jek bæxʃe mohemme diɡær tæhije mæxɑzenist ke be henɡɑme æfzɑjeʃe mæsræf væ ofte feʃɑre ɑb væ qætʔi bærq betævɑnim in mæxɑzen rɑ por konim. vej bɑ bæjɑn inke dær zæmine sɑxte mæxɑzene ɑbi hæm ostɑne ælborz dotʃɑre æqæbe mɑndeɡihɑist, æfzud : mæxzæni ke æxiræn dær ʃæhræke dʒæhɑn næmɑ ke mæhæle ehdɑse ɑn kolænɡ zæni ʃode væ færɑjænde sɑxtæʃ ɑqɑz ʃode dær rɑstɑje behbude tæʔmine ɑbe ʃorbe ʃæhrestɑne færdis ændʒɑm ʃode æst væ in bærnɑme ʔi mjɑne moddæt æst. næmɑjænde mærdome kærædʒ, færdis, eʃtehɑrd væ ɑsɑrɑ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær morede bærnɑmehɑje kutɑh moddæt dær bæhs æfzɑjeʃe zirsɑxthɑje ɑbresɑni dær ostɑn be pejɡirihɑ væ rɑjzænihɑje ændʒɑm ʃode bɑ væzire niru væ moʔɑvenine mærbute eʃɑre kærd væ ɡoft : hædæfe mohem æz in didɑrhɑ kɑheʃe sæthe xɑmuʃihɑ dær ostɑn bude æst væ xoʃbæxtɑne dær ruzhɑje æxir in mohemme mohæqqeq ʃod. vej tæʃrih kærd : jeki æz moʃkelɑte æsɑsi væ tæʔsirɡozɑr dær tæʔmine ɑbe xɑmuʃihɑje mokærrærist ke ɡɑhi bærɑje modirijæte mæsræfe bærq æʔmɑl miʃævæd, tʃerɑ ke nævæsɑnɑte bærq tæsisɑte ɑbresɑni rɑ bɑ extelɑl væ moʃkele movɑdʒeh mikonæd. æsɡæri bɑ eʃɑre be inke ælɑve bær kɑheʃe sæthe xɑmuʃi, bærɑje modirijæte mæsræfe bærqe bæxʃi æze in xɑmuʃi hɑ be sæmte sænɑjeʔe sænɡin væ pormæsræf hedɑjæt ʃod, æfzud : hædæfe in æst tɑ hæddeæqæl xɑmuʃi rɑ dær zæmine moʃtærækine xɑneɡi væ tæsisɑte ɑbresɑni dɑʃte bɑʃim tɑ æz jek mɑh bɑqimɑnde pejke mæsræf obur konim. vej bæjɑn kærd : ʔomidvɑrim bæʔd æz mostæqær ʃodæne dolæte dʒædide forsæti færɑhæm ʃævæd tɑ betævɑnim kæmbude zirsɑxte hɑi ke dolæte konuni dær tej hæʃt sɑlee ɡozæʃte be dælile kutɑhi dær edʒrɑje tækɑlife qɑnuni dær rɑstɑje toseʔe zærfijæt hɑje toseʔe modʒebe beruze ɑn ʃode æst rɑ dʒobrɑn konim væ be ɡune ʔi piʃ rævim ke bærɑje sænævɑte ɑti bɑ moʃkelɑte ænbɑʃte dær zæmine tæʔmine bærqe movɑdʒeh næʃævim. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، مهدی عسگری در جمع خبرنگاران با بیان اینکه احصاء مشکل کمیت و کیفیت آب شرب در نقاط مختلف استان البرز از سال گذشته به عنوان یک اولویت و ضرورت مدنظر بوده است اظهار داشت : توجه به کیفیت آب شرب به ویژه در شهر فردیس اهمیت بالایی دارد، چون در حال حاضر زیرساخت ها در این شهر از استانداردهای موجود عقب است. وی با بیان اینکه حدود 10 سال است که البرز پیرو مصوبه دولت از پایتخت جدا شده است اما متاسفانه زیرساخت ها در این استان متناسب با رشد جمعیتی نیست ، افزود: در شهر فردیس به عنوان متراکم ترین شهر کشور این عقب افتادگیها بیشتر است.نماینده مردم کرج، فردیس، اشتهارد و آسارا در مجلس شورای اسلامی گفت: با توجه به وجود 60 حلقه چاه در فردیس و تامین آب مورد نیاز جمعیت این شهرستان از منابع آبی زیرزمینی باید به این مسئله توجه شود که با کاهش تراز آب این منابع و از طرفی فرو نشست زمین دچار چالشهای بیشتری میشویم.وی بیان کرد: مشکلات موجود در فردیس در زمینه آب شرب خانگی مسئله نگران کننده ای است، به همین دلیل دریافت سهمیه ای از آبهای سطحی اهمیت بالایی دارد ،خوشبختانه در این راستا سال گذشته توانستیم 55 میلیون مترمکعب حق آبه به عنوان سهمیه استان البرز از دو سد طالقان و کرج دریافت کنیم که بخشی از آن سهم فردیس است.عسگری با اشاره به اینکه بعد از دریافت حق آبه برای استان بخش مهم دیگر تامین زیرساختها از جمله تکمیل تصفیه خانه است ، تشریح کرد: یک بخش مهم دیگر تهیه مخازنی است که به هنگام افزایش مصرف و افت فشار آب و قطعی برق بتوانیم این مخازن را پر کنیم.وی با بیان اینکه در زمینه ساخت مخازن آبی هم استان البرز دچار عقب ماندگیهایی است، افزود: مخزنی که اخیرا در شهرک جهان نما که محل احداث آن کلنگ زنی شده و فرآیند ساختش آغاز شده در راستای بهبود تامین آب شرب شهرستان فردیس انجام شده است و این برنامه ای میان مدت است.نماینده مردم کرج ،فردیس، اشتهارد و آسارا در مجلس شورای اسلامی در مورد برنامههای کوتاه مدت در بحث افزایش زیرساختهای آبرسانی در استان به پیگیریها و رایزنیهای انجام شده با وزیر نیرو و معاونین مربوطه اشاره کرد و گفت: هدف مهم از این دیدارها کاهش سطح خاموشیها در استان بوده است و خوشبختانه در روزهای اخیر این مهم محقق شد.وی تشریح کرد: یکی از مشکلات اساسی و تاثیرگذار در تامین آب خاموشیهای مکرری است که گاهی برای مدیریت مصرف برق اعمال میشود، چرا که نوسانات برق تاسیسات آبرسانی را با اختلال و مشکل مواجه میکند.عسگری با اشاره به اینکه علاوه بر کاهش سطح خاموشی، برای مدیریت مصرف برق بخشی از این خاموشی ها به سمت صنایع سنگین و پرمصرف هدایت شد، افزود: هدف این است تا حداقل خاموشی را در زمینه مشترکین خانگی و تاسیسات آبرسانی داشته باشیم تا از یک ماه باقیمانده پیک مصرف عبور کنیم.وی بیان کرد: امیدواریم بعد از مستقر شدن دولت جدید فرصتی فراهم شود تا بتوانیم کمبود زیرساخت هایی که دولت کنونی در طی 8 ساله گذشته به دلیل کوتاهی در اجرای تکالیف قانونی در راستای توسعه ظرفیت های توسعه موجب بروز آن شده است را جبران کنیم و به گونه ای پیش رویم که برای سنوات آتی با مشکلات انباشته در زمینه تامین برق مواجه نشویم.انتهای پیام/ح"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
197,
163,
35,
219,
143,
35,
197,
163,
35,
220,
136,
220,
138,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
188,
219,
182,
221,
178,
21... |
{
"phonemize": "dɑdsetɑne kolle keʃvær : vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe æmnijæte sɑxtemɑne mædɑres erteqɑ bæxʃæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr se edʒtemɑʔi. dɑxeli. qæzɑi. dɑdsetɑni kolle keʃvær dɑdsetɑne kolle keʃvær æz vezɑræte ɑmuzeʃe væpæruræʃ xɑst tɑ bɑ ettexɑze tædɑbir væ rɑhkɑrhɑje lɑzem zæribe æmnijæte sɑxtemɑne mædɑres rɑ erteqɑ bæxʃide tɑ æz roxdɑdhɑje nɑmætlube dærfæzɑhɑje ɑmuzeʃi piʃɡiri ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ qorbɑnæli dæri nædʒæf ɑbɑdi dɑdsetɑne kolle keʃvære hæmzæmɑn bɑ ʃoruʔe sɑle tæhsili dʒædid tæʔkid kærd : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær zæmine xærid, bɑzsɑzi væ nosɑzi mædɑres bɑ ostɑndɑrhɑje morede qæbule fiziki væ mohiti ehtemɑme mædʒdɑne ʔi dɑʃte bɑʃæd væbɑ estefɑde æz tædʒrobiɑte sɑlhɑje ɡozæʃte huʃjɑri lɑzem rɑ bærɑje erteqɑje zæribe æmnijæte sɑxtemɑne mædɑres dɑʃte bɑʃæd. dɑdsetɑne kolle keʃvær hæmtʃenin æz xɑnevɑde hɑje dɑneʃe ɑmuzɑn xɑst : berɑbræquɑnine modʒud bærɑje servis hɑje hæml væ næqle færzændɑneʃɑn æzusɑjte næqlije bedune modʒævveze tɑksirɑni xoddɑri konænd. dɑdsetɑne kolle keʃvær hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : niruje polis bɑjæd bɑ hozur be dʒɑ vebe moqeʔe xod modʒebɑte erteqɑje zæribe æmnijæti dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ færɑhæm ɑːværæd. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ hæmkɑri olijɑ vædɑnæʃ ɑmuzɑn, mæsʔulɑne mædɑrese væzɑbætine vædæsætɡɑh qæzɑi mohite væfæzɑje ɑmuzeʃi dær særɑsære keʃvær bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn æz hær dʒæhæte toʔæm bɑ æxlɑqe vɑmenijæt væ ɑrɑmeʃe væsælɑmæt bɑʃæd. ʃomɑre sefr dævɑzdæh sɑʔæte dævɑzdæh : bist tæmɑm",
"text": "دادستان کل کشور:\nوزارت آموزش و پرورش امنیت ساختمان مدارس ارتقا بخشد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/03\nاجتماعی.داخلی .قضایی.دادستانی کل کشور\nدادستان کل کشور از وزارت آموزش وپرورش خواست تا با اتخاذ تدابیر و\nراهکارهای لازم ضریب امنیت ساختمان مدارس را ارتقا بخشیده تا از\nرخدادهای نامطلوب درفضاهای آموزشی پیشگیری شود.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا قربانعلی دری نجف آبادی دادستان کل کشور\n همزمان با شروع سال تحصیلی جدید تاکید کرد:آموزش و پرورش در زمینه خرید\n، بازسازی و نوسازی مدارس با استاندارهای مورد قبول فیزیکی و محیطی\nاهتمام مجدانه ای داشته باشد وبا استفاده از تجربیات سالهای گذشته\nهوشیاری لازم را برای ارتقای ضریب امنیت ساختمان مدارس داشته باشد. دادستان کل کشور همچنین از خانواده ها ی دانش آموزان خواست :\nبرابرقوانین موجود برای سرویس های حمل و نقل فرزندانشان ازوسایط نقلیه\nبدون مجوز تاکسیرانی خودداری کنند.دادستان کل کشور همچنین اظهار داشت : نیروی پلیس باید با حضور به جا وبه\nموقع خود موجبات ارتقای ضریب امنیتی دانش آموزان را فراهم آورد .وی اظهار امیدواری کرد با همکاری اولیا ودانش آموزان ، مسئولان مدارس\nوضابطین ودستگاه قضایی محیط وفضای آموزشی در سراسر کشور برای دانش\nآموزآن از هر جهت توام با اخلاق وامنیت و آرامش وسلامت باشد.شماره 012 ساعت 12:20 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
204,
148,
103,
118,
104,
119,
204,
148,
113,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
219,
170,
219,
178,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
221,
172,
220,
135,
35,
35,
221,
172,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
61,
13,
220,
139,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
35,
219,
165,
220,
136,
... |
{
"phonemize": "biʃ æz nimi æz fehreste bist zæne puldɑre dʒæhɑn ke ʃæxsæn puldɑr ʃode ænd, tʃini hæstænd væ miɑnɡine dɑrɑi ɑnhɑ biʃ æz operɑ vijænfæri modʒri emrikɑi væ dʒi kej rulinɡ nevisænde mæʃhure enɡelisist. ruznɑme hurun ke mæqærre ɑn dær ʃɑnɡhɑj qærɑr dɑræd væ ettelɑʔɑte mærbut be æfrɑde puldɑr rɑ dʒæmʔ ɑværi mi konæd eʔlɑm kærd se zæne noxoste in fehreste tʃini hæstænd ke dær rɑse ɑnhɑ ʒɑneɡ in mæʃhur be mælæke bɑzjɑft qærɑr dɑræd ke dɑrɑi ʃæxsi vej pændʒ miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun dolɑr æst. æz bist zæne puldɑre dʒæhɑn, jɑzdæh næfære tʃini hæstænd ke dɑrɑi miɑnɡine ɑnhɑ hodud do miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun dolɑr æst in dærhɑlist ke operɑ vijænfæri ke dær fehreste bist zæne puldɑre dʒæhɑne nohom æst do miljɑrd væ sisæd milijun dolɑr dɑrɑi dɑræd. dʒi kej rulinɡ nevisænde ketɑbhɑje mæʃhure hæri pɑter bɑ jek miljɑrd dolɑr dær entehɑje in fehrest qærɑr dɑræd. rupræte huɡuræf moʔæsses væ moællef liste puldɑrtærin æfrɑde dʒæhɑn ɡoft : hitʃ keʃværi nist ke æz næzære zænɑni ke xodeʃɑn puldɑr ʃode ænd be tʃin beresæd. vej ɡoft : ɑnhɑ æknun jek sær væ ɡærdæn æz keʃværhɑje diɡær bɑlɑtær hæstænd. dær fehreste bist næfæræhe puldɑrtærin zænɑni ke xodeʃɑn puldɑr ʃode ænd se næfær æz emrikɑ, se næfær æz enɡelis væ jek næfær æz itɑliɑ, rusije væ espɑnijɑ hæstænd. ruzɑliɑ mærɑje espɑnijɑi niz ke mɑleke foruʃɡɑh ælbæsse zɑrɑ æst bɑ se væ nim miljɑrd dolɑr dɑrɑi dær in fehrest qærɑr dɑræd. huɡuræf æz dʒomle elæle movæffæqijæte zænɑne tʃini dær tedʒɑræt rɑ bɑ sijɑsæte tæk færzændi væ morɑqebæti ke mɑdære bozorɡhɑ væ pedære bozorɡhɑ be tore rɑjɡɑn æz nævehɑje xod mi konænd mortæbet mi dɑnæd. vej dær ɡoftoɡu bɑ xæbærɡozɑri færɑnse ɡoft : in ʃærɑjet dær tʃin ozɑʔ rɑ besijɑr motæfɑvet mi konæd. u æfzud : pæzireʃe sonnæti eʃteqɑle zænɑn dær xɑredʒ æz xɑne dær tʃin diɡær ɑmele mohem dær movæffæqijæte ɑnhɑ bude æst. puldɑrtærin færde tʃin ke jek mærd æst zunɡ kinɡhu æst ke moʔæssese bozorɡtærin tolidkonænde nuʃidæni qirɑlkæli dær tʃin bɑ dɑrɑi dævɑzdæh miljɑrd dolɑr æst.",
"text": "بیش از نیمی از فهرست بیست زن پولدار جهان که شخصا پولدار شده اند، چینی هستند و میانگین دارایی آنها بیش از اپرا وینفری مجری امریکایی و جی کی رولینگ نویسنده مشهور انگلیسی است.روزنامه هورون که مقر آن در شانگهای قرار دارد و اطلاعات مربوط به افراد پولدار را جمع آوری می کند اعلام کرد سه زن نخست این فهرست چینی هستند که در راس آنها ژانگ این مشهور به ملکه بازیافت قرار دارد که دارایی شخصی وی پنج میلیارد و ششصد میلیون دلار است.از بیست زن پولدار جهان، یازده نفر چینی هستند که دارایی میانگین آنها حدود دو میلیارد و ششصد میلیون دلار است این درحالی است که اپرا وینفری که در فهرست بیست زن پولدار جهان نهم است دو میلیارد و سیصد میلیون دلار دارایی دارد.جی کی رولینگ نویسنده کتابهای مشهور هری پاتر با یک میلیارد دلار در انتهای این فهرست قرار دارد. روپرت هوگورف موسس و مولف لیست پولدارترین افراد جهان گفت: هیچ کشوری نیست که از نظر زنانی که خودشان پولدار شده اند به چین برسد. وی گفت: آنها اکنون یک سر و گردن از کشورهای دیگر بالاتر هستند.در فهرست بیست نفره پولدارترین زنانی که خودشان پولدار شده اند سه نفر از امریکا، سه نفر از انگلیس و یک نفر از ایتالیا، روسیه و اسپانیا هستند. روزالیا مرای اسپانیایی نیز که مالک فروشگاه البسه زارا است با سه و نیم میلیارد دلار دارایی در این فهرست قرار دارد.هوگورف از جمله علل موفقیت زنان چینی در تجارت را با سیاست تک فرزندی و مراقبتی که مادر بزرگها و پدر بزرگها به طور رایگان از نوههای خود می کنند مرتبط می داند.وی در گفتگو با خبرگزاری فرانسه گفت: این شرایط در چین اوضاع را بسیار متفاوت می کند. او افزود: پذیرش سنتی اشتغال زنان در خارج از خانه در چین دیگر عامل مهم در موفقیت آنها بوده است.پولدارترین فرد چین که یک مرد است زونگ کینگهو است که موسس بزرگترین تولیدکننده نوشیدنی غیرالکلی در چین با دارایی دوازده میلیارد دلار است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
108,
205,
134,
35,
198,
169,
125,
35,
113,
108,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
222,
143,
219,
183,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
137,
222,
143,
220,
136,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
132,
220,
138,
219,
180,
219,
182,
219,
173,
35,
219,
171,
222,
143,
219,
182,
219,
173,
35,
... |
{
"phonemize": "tæbriz bɑ tæsriʔe æmæliɑte ehdɑse pole hæmsɑne kɑbli tæbriz, tirɡozɑri dær ærʃe ʃomɑli in pole edʒrɑi ʃode æst. be ɡozɑreʃ, bɑqere ʃæhrdɑre mæntæqee do dær tozihe rævænde edʒrɑje æmæliɑte omrɑni pole hæmsɑne kɑbli tæbriz ɡoft : bærɑje tæsriʔe æmæliɑte ehdɑse pole hæmsɑne kɑbli, in poroʒe vɑrede mærhæle dær qesmæte ʃomɑli ʃode væ æz hæʃt tire ærʃe ʃomɑli ɑn tʃɑhɑr tir næsb ʃode æst. ʃæhrdɑre mæntæqee do bɑ onvɑne inke bærɑje tækmile pole hæmsɑne kɑbli bistohæʃt tir næsb miʃævæd tæsrih kærd : pændʒ tire ærʃe niz dær mæhæle edʒrɑje poroʒe depo ʃode væ rævænde edʒrɑje in poroʒe ræfʔe terɑfike ʃæhri æz piʃræfte tʃeʃmɡiri bærxordɑr æst. tozihɑte ʃæhrdɑre mæntæqe do tæbriz, pole hæmsɑne kɑbli be tule tʃɑhɑrsædo pændʒɑh metr bɑ ehtesɑbe pærɑntezbæste væ tule ærʃe ɑn nævædotʃɑhɑr metr be suræte felezi pærɑntezbæste væ hæmtʃenin ærʃee sævɑre ro pole noh metr bɑ tʃɑhɑr tekjee ɡɑh dær hɑle edʒrɑst væ bærɑje æmæliɑte omrɑni ɑn sædo si miljɑrd riɑl, hæzine miʃævæd. be ɡofte, in pol æz poroʒehɑje væ bærdʒæste dær ræfʔe terɑfike ʃæhri dær hoze mæntæqee do bɑ qærɑr ɡereftæn dær mærkæzi mæsire oburi ʃæhrvændɑn æz dʒɑdee ɡoli væ hæmdʒævɑri bɑ mohemtærin mæsire vorudi ʃæhr æz tæriqe dærvɑze tehrɑn, næqʃe besezɑi dær kɑheʃe bɑre terɑfiki pole kɑbli ifɑ xɑhæd kærd. kopi ʃod",
"text": " تبریز- با تسریع عملیات احداث پل همسان کابلی تبریز، تیرگذاری در عرشه شمالی این پل اجرائی شده است.به گزارش ، باقر شهردار منطقه ۲ در توضیح روند اجرای عملیات عمرانی پل همسان کابلی تبریز گفت: برای تسریع عملیات احداث پل همسان کابلی، این پروژه وارد مرحله در قسمت شمالی شده و از ۸ تیر عرشه شمالی آن ۴ تیر نصب شده است.شهردار منطقه ۲ با عنوان اینکه برای تکمیل پل همسان کابلی ۲۸ تیر نصب میشود تصریح کرد: ۵ تیر عرشه نیز در محل اجرای پروژه دپو شده و روند اجرای این پروژه رفع ترافیک شهری از پیشرفت چشمگیری برخوردار است. توضیحات شهردار منطقه ۲ تبریز، پل همسان کابلی به طول ۴۵۰ متر (با احتساب ) و طول عرشه آن ۹۴ متر (به صورت فلزی) و همچنین عرشه سواره رو پل ۹ متر با ۴ تکیه گاه در حال اجراست و برای عملیات عمرانی آن ۱۳۰ میلیارد ریال، هزینه میشود.به گفته ، این پل از پروژههای و برجسته در رفع ترافیک شهری در حوزه منطقه ۲ با قرار گرفتن در مرکزی مسیر عبوری شهروندان از جاده گلی و همجواری با مهمترین مسیر ورودی شهر از طریق دروازه تهران، نقش بسزایی در کاهش بار ترافیکی پل کابلی ایفا خواهد کرد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
119,
198,
169,
101,
117,
108,
125,
35,
101,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
173,
219,
171,
219,
180,
222,
143,
219,
181,
48,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
173,
219,
182,
219,
180,
222,
143,
219,
188,
35,
219,
188,
220,
136,
220,
135,
222,
143,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
170,
219,
176,
... |
{
"phonemize": "næxostin mærkæze \" pezeʃki æz rɑh dure \" keʃvær dær tolombe xɑne næfte kuhdæʃt rɑh ændɑzi ʃod...................................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. næxostin mærkæze \" pezeʃki æz rɑh dure keʃvær \" tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure moʔɑvene væzire næft væ modire ɑmele ʃerkæte melli pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværde hɑje næfti keʃvær dær tolombe xɑne kuhdæʃte lorestɑn rɑh ændɑzi ʃod. mæsʔule edʒrɑi in tærh dær mærɑseme eftetɑhe in mærkæz ɡoft : in mærkæz bærɑje bɑ hædæfe tebɑbæt æz rɑhe dur væ bɑ hemmæte mohændesɑn væ motexæssesɑne pezeʃki behdɑʃt væ dærmɑne sænʔæte næft rɑh ændɑzi ʃode æst. doktor \" qolɑmrezɑ pejvændi sɑni \" æfzud : pezeʃki rɑhe dur jæʔni pæzireʃe bimɑrɑn æz jek fɑselee dur bɑ estefɑde æz fæn ɑværi enteqɑle ettelɑʔɑt væ tædʒhizɑte pezeʃki dær ʃærɑjeti ke esteqrɑre time pezeʃki piʃræfte dær dæstræse bimɑrɑne emkɑnpæzir næbɑʃæd. vej ɡoft : bɑ estefɑde æz in sɑmɑne, ettelɑʔɑte mærbut be væzʔijæte bimɑr æz jek mæntæqee dʒoqrɑfijɑi be mækɑni diɡær bærɑje ɑɡɑhi pezeʃke motexæsses jɑ hæmzæmɑn bærɑje tʃænd time pezeʃki be mænzure sodure tæsmim ɡiri væ dæstværɑte dærmɑni lɑzem bærɑje modɑvɑje bimɑre ersɑl mi ʃævæd. doktor pejvændi sɑni rɑh ændɑzi in mærkæz dær mæntæqe xotute lule væ moxɑberɑte lorestɑn rɑ bɑ dɑʃtæne jek hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdose næfær dʒæmʔijæte tebbi zæruri dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse ɑmɑr, hodud sædo hæʃtɑdonoh næfær dær hær nobæt dær pændʒ mærkæze enteqɑle næfte lorestɑn fæʔɑlijæt dɑrænd ke biʃtær dær fævɑsele dure dʒoqrɑfijɑi mænɑteqe ʃæhri væ be dur æz mærɑkeze dærmɑni qærɑr dɑrænd. vej æfzɑjeʃe sæthe sælɑmæt, behine sɑzi enteqɑle mævɑrede urʒɑnsi æz mærɑkeze pezeʃkjɑri modʒud dær tolombe xɑne be mærɑkeze pezeʃki, kɑheʃe erdʒɑʔɑte qejre urʒɑnsi be mærɑkeze tæxæssosi, æfzɑjeʃe sæthe rezɑjætmændi, æfzɑjeʃe bæhre væri tolid, kɑheʃe hæzine væ æfzɑjeʃe sæthe ɑɡɑhi væ dɑneʃe bimɑrɑn væ kɑrkonɑne dærmɑni rɑ æz fævɑjede in tærh bærʃemord. vej ɡoft : in mærkæze do sɑle piʃ tædvin ʃod væ emruz bɑ se miljɑrd riɑl hæzine be bæhre bærdɑri resid væ mi tævɑnæd be mærdome rustɑhɑje hæmdʒævɑr bɑ tolombe xɑne hɑje lorestɑn niz xædæmɑte dærmɑni rɑjɡɑn ʔerɑʔe konæd. kɑf slæʃ do do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sædo do sɑʔæte tʃehelose : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistose. sefr se tʃehelose sizdæh",
"text": "نخستین مرکز \"پزشکی از راه دور\" کشور در تلمبه خانه نفت کوهدشت راه اندازی شد\n......................................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/03/86\nداخلی.اجتماعی. نخستین مرکز \"پزشکی از راه دور کشور\" چهارشنبه با حضور معاون وزیر نفت\nو مدیر عامل شرکت ملی پالایش و پخش فرآورده های نفتی کشور در تلمبه خانه\nکوهدشت لرستان راه اندازی شد. مسوول اجرایی این طرح در مراسم افتتاح این مرکز گفت: این مرکز برای\nبا هدف طبابت از راه دور و با همت مهندسان و متخصصان پزشکی بهداشت و\nدرمان صنعت نفت راه اندازی شده است. دکتر\" غلامرضا پیوندی ثانی\" افزود:پزشکی راه دور یعنی پذیرش بیماران از\nیک فاصله دور با استفاده از فن آوری انتقال اطلاعات و تجهیزات پزشکی در\nشرایطی که استقرار تیم پزشکی پیشرفته در دسترس بیماران امکانپذیر نباشد. وی گفت: با استفاده از این سامانه، اطلاعات مربوط به وضعیت بیمار از یک\nمنطقه جغرافیایی به مکانی دیگر برای آگاهی پزشک متخصص یا همزمان برای چند\nتیم پزشکی به منظور صدور تصمیم گیری و دستورات درمانی لازم برای مداوای\nبیمار ارسال می شود. دکتر پیوندی ثانی راه اندازی این مرکز در منطقه خطوط لوله و مخابرات\nلرستان را با داشتن یک هزار و 673 نفر جمعیت طبی ضروری دانست و اظهار\nداشت: بر اساس آمار، حدود 189 نفر در هر نوبت در پنج مرکز انتقال نفت\nلرستان فعالیت دارند که بیشتر در فواصل دور جغرافیایی مناطق شهری و به دور\nاز مراکز درمانی قرار دارند. وی افزایش سطح سلامت، بهینه سازی انتقال موارد اورژانسی از مراکز\nپزشکیاری موجود در تلمبه خانه به مراکز پزشکی، کاهش ارجاعات غیر اورژانسی\nبه مراکز تخصصی، افزایش سطح رضایتمندی، افزایش بهره وری تولید، کاهش هزینه\nو افزایش سطح آگاهی و دانش بیماران و کارکنان درمانی را از فواید این طرح\nبرشمرد. وی گفت: این مرکز دو سال پیش تدوین شد و امروز با سه میلیارد ریال\nهزینه به بهره برداری رسید و می تواند به مردم روستاهای همجوار با تلمبه\nخانه های لرستان نیز خدمات درمانی رایگان ارایه کند. ک/2\n 2624/632/640\nشماره 102 ساعت 43:13 تمام\n انتهای پیام E23.03-43-13 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
123,
114,
118,
119,
108,
113,
35,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
219,
177,
219,
182,
219,
173,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
180,
221,
172,
219,
181,
35,
37,
220,
193,
219,
181,
219,
183,
221,
172,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
35,
... |
{
"phonemize": "jɑdværɑhe sædo pɑnzdæh ʃæhid dærsærɑbe bærɡozɑr ʃod hæʃ særɑb, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhid. jɑdvɑre. jɑdvɑree sædo pɑnzdæh ʃæhid pɑjɡɑh moqɑvemæte dehestɑne æsbforuʃɑne særɑb ruze pændʒʃænbee bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ dær in ɑin dʒɑneʃine færmɑndehi niruje moqɑvemæte bæsidʒe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : mɑ hæme mædjune xune ʃohædɑ hæstim væ æmnijæti rɑ ke emruz æz ɑn bærxordɑrim, dorsɑje xune ʃæhidɑn æst. særhænæk mohæmmæd esmɑʔile sæʔidi æfzud : doʃmæn bɑ ruhije ʃæhɑdæte tælæbi mærdome irɑn ɑʃnɑst væ dʒorʔæte æzjæt væ hæmle be irɑn nædɑræd. vej ɡoft : mɑ bɑjæd rɑh ʃohædɑ rɑ edɑme dæhim tɑ dær piʃɡɑh hæzræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste særbolænd væ sɑbet qædæm bɑʃim. færmɑndeh sepɑh nɑhije særɑb niz dærɑdɑme in mærɑsem ɡoft : æɡær emruz irɑne eslɑmi særbolænd æst, be bærekæte mædʒɑhdæte olæmɑ væ ʃohædɑst. særhænæk hosejne hejdæri, hædæf æz bærɡozɑri jɑdvɑree sædo pɑnzdæh ʃæhid pɑjɡɑh moqɑvemæte dehestɑne æsbforuʃɑn rɑ tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑn hɑje vɑlɑje ʃæhidɑn væ ɑʃnɑ kærdæne næsle dʒævɑn bɑ æhdɑf væ væsijæte nɑme hɑje ʃohædɑ onvɑn kærd. ʃæhrestɑne særɑb bɑ sædo siohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo tʃehel kilumetri ʃærqe tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste pɑnsædo hæʃtɑdohæft",
"text": "یادوراه 115 شهید درسراب برگزار شد \n#\nسراب، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/08/86 \nداخلی. اجتماعی. شهید. یادواره. \n یادواره 115 شهید پایگاه مقاومت دهستان اسبفروشان سراب روز پنجشنبه \nبرگزار شد. \n به گزارش خبرنگار ایرنا در این آیین جانشین فرماندهی نیروی مقاومت \nبسیج آذربایجان شرقی گفت: ما همه مدیون خون شهدا هستیم و امنیتی را که \nامروز از آن برخورداریم، درسایه خون شهیدان است. \n سرهنک محمد اسماعیل سعیدی افزود: دشمن با روحیه شهادت طلبی مردم ایران \nآشناست و جرات اذیت و حمله به ایران ندارد. \n وی گفت: ما باید راه شهدا را ادامه دهیم تا در پیشگاه حضرت امام حسین \n(ع) سربلند و ثابت قدم باشیم. \n فرمانده سپاه ناحیه سراب نیز درادامه این مراسم گفت : اگر امروز ایران \nاسلامی سربلند است، به برکت مجاهدت علما و شهداست. \n سرهنک حسین حیدری، هدف از برگزاری یادواره 115 شهید پایگاه مقاومت \nدهستان اسبفروشان را تجدید میثاق با آرمان های والای شهیدان و آشنا کردن \nنسل جوان با اهداف و وصیت نامه های شهدا عنوان کرد. \n شهرستان سراب با 137 هزار نفر جمعیت در 140 کیلومتری شرق تبریز مرکز \nاستان آذربایجان شرقی واقع است.ک/2 \n (7224/586)587 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
204,
148,
103,
121,
198,
169,
117,
204,
148,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
219,
170,
219,
178,
220,
139,
219,
180,
219,
170,
220,
138,
35,
52,
52,
56,
35,
219,
183,
220,
138,
222,
143,
219,
178,
35,
219,
178,
219,
180,
219,
182,
219,
180,
219,
170,
219,
171,
35,
219,
171,
219,
180,
221,
1... |
{
"phonemize": "ræʔise dɑmpezeʃki keʃvær : morede mæʃkuki æzɑnæfælvɑnzɑje morqi dærɑjerɑn moʃɑhede næʃode æst...................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑmpezeʃki. ɑnfulɑnzɑje morqi ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki keʃvær ɡoft : tɑkonun morede mæʃkuki æz ɑnfeloɑnzɑje morqi dær irɑn moʃɑhede næʃode æst. doktor \" modʒtæbɑ noruzi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dærsemnɑn æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be morɑqebæte fæʔɑl dær sæthe keʃvær væ tɑlɑb hɑ, xoʃbæxtɑne tɑkonun morede mæʃkuki æz in bimɑri moʃɑhede næʃode æst. vej ɡoft : dær in rɑbetee ʃæst hezɑr nemune særæmi æz tojure rustɑhɑje hoze ʃomɑli keʃvære emsɑl ɡerefte ʃode æst ke hitʃjek æz in nemune hɑ dɑrɑje in bimɑri næbud. vej bɑ eʃɑre be vodʒude divisto hæftɑdoʃeʃ tɑlɑb dær keʃvær ɡoft : ælɑve bær pærændeɡɑne væhʃi sɑlɑne hodud se milijun qætʔe pærændee mohɑdʒer be in tɑlɑb hɑ vɑred mi ʃævænd. noruzi tæsrih kærd : ehtemɑle ɑludeɡi pærændeɡɑne mohɑdʒer be irɑn vodʒud dɑræd væ ʃæbæke dɑmpezeʃki keʃvær væ mærdom bɑjæd morɑqebe in pærænde hɑ bɑʃæd. vej bɑ dærxɑst æz sɑkenɑne ætrɑfe tɑlɑb hɑ bærɑje xoddɑri æz sejde pærændeɡɑne mohɑdʒer æfzud : dær suræte moʃɑhede tælæfɑte mæʃkuk, æz sejd væ jɑ hættɑ dæst zædæn be tælæfɑt xoddɑri ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki keʃvær bɑ bæjɑne inke biʃtær keʃværhɑje hæmsɑje irɑn be in bimɑri ɑlude ʃode ænd ebrɑze ʔomidvɑri kærd : bɑ hæmkɑri mærdom væ pærværeʃe dæhændeɡɑn be viʒe hæmrɑhi pærværeʃe dæhændeɡɑne morqe bumi bɑ ʃæbæke hɑje dɑmpezeʃki, irɑn be onvɑne jeki æz keʃværhɑje movæffæq dær moqɑbele bɑ ɑnfeloɑnzɑje morqi mætræh ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sefr tʃehelodo sɑʔæte dævɑzdæh : siose tæmɑm",
"text": " رییس دامپزشکی کشور:مورد مشکوکی ازآنفلوآنزای مرغی درایران مشاهده نشده است\n......................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/12/86\nداخلی.اقتصادی.دامپزشکی.آنفولانزای مرغی\n رییس سازمان دامپزشکی کشور گفت: تاکنون مورد مشکوکی از آنفلوآنزای مرغی\nدر ایران مشاهده نشده است. دکتر\"مجتبی نوروزی\"روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا درسمنان\nافزود:با توجه به مراقبت فعال در سطح کشور و تالاب ها، خوشبختانه تاکنون\nمورد مشکوکی از این بیماری مشاهده نشده است. وی گفت: در این رابطه 60 هزار نمونه سرمی از طیور روستاهای حوزه شمالی\nکشور امسال گرفته شده است که هیچیک از این نمونه ها دارای این بیماری نبود. وی با اشاره به وجود 276 تالاب در کشور گفت:علاوه بر پرندگان وحشی سالانه\nحدود سه میلیون قطعه پرنده مهاجر به این تالاب ها وارد می شوند. نوروزی تصریح کرد:احتمال آلودگی پرندگان مهاجر به ایران وجود دارد و\nشبکه دامپزشکی کشور و مردم باید مراقب این پرنده ها باشد. وی با درخواست از ساکنان اطراف تالاب ها برای خودداری از صید پرندگان\nمهاجر افزود: در صورت مشاهده تلفات مشکوک، از صید و یا حتی دست زدن به\nتلفات خودداری شود. \n رییس سازمان دامپزشکی کشور با بیان اینکه بیشتر کشورهای همسایه ایران\nبه این بیماری آلوده شده اند ابراز امیدواری کرد: با همکاری مردم و پرورش\nدهندگان به ویژه همراهی پرورش دهندگان مرغ بومی با شبکه های دامپزشکی،ایران\nبه عنوان یکی از کشورهای موفق در مقابله با آنفلوانزای مرغی مطرح شود.ک/3\n 506/7342/599/608\nشماره 042 ساعت 12:33 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
205,
151,
108,
118,
104,
35,
103,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
136,
220,
193,
219,
181,
219,
183,
221,
172,
222,
143,
35,
221,
172,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
61,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
219,
178,
35,
220,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe omure ertebɑtɑte ʃæhrdɑri mæntæqe ʃeʃ tæbriz be næql æz rævɑbete omumi mirɑse færhænɡi, mortezɑ ɑbdɑre ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : tæbrize do hezɑro o hidʒdæh bɑztæʔrifi dær hoze ɡærdeʃɡæri bud ke bɑ tævædʒdʒoh be tæbdil ʃodæn be jek motɑlebee omumi, ʃɑhede tæhævvole in sænʔæt dær ostɑn budim væ be donbɑle ɑn be tæhævvole zirsɑxt hɑ væ moʔærrefi potɑnsijelhɑje ɡærdeʃɡæri in xætte dær in dore neɡɑhe viʒe ʃod. ɑbdɑr bɑ eʃɑre be inke sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft ʃɑhede roʃde qɑbele molɑheze ʔi dær ʃɑxes hɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn budim, æfzud : be donbɑle moʔærrefi zærfijæt hɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær sæthe melli væ bejne olmelæli, dær ʃeʃ mɑh noxoste sɑle dʒɑri ʃɑhede esteqbɑle tʃeʃmɡire ɡærdeʃɡærɑn æz in ostɑn budim, be tori ke dær in æjjjɑm, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi mizæbɑne se milijun væ divist hezɑr ɡærdeʃɡære dɑxeli væ divisto sioʃeʃ hezɑr ɡærdeʃɡære xɑredʒi bud. modirkole mirɑse færhænɡi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe vorude ɡærdeʃɡærɑn be ostɑn væ lozume æfzɑjeʃ væ behbude zirsɑxt hɑje hoze ɡærdeʃɡæri, dær ʃeʃ mɑh e noxoste emsɑl ʃɑhede bæhre bærdɑri æz se hotel væ hotele ɑpɑrtemɑn væ bistopændʒ vɑhede bume ɡærdi bude im. ɑbdɑr bɑ eʃɑre be rɑhkɑrhɑje toseʔe ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ezhɑr kærd : edɑre kolle mirɑse færhænɡi ostɑne hæmvɑre dær rɑstɑje bæstære sɑzi omumi væ tæbine æhæmmijæte dʒɑjɡɑh ɡærdeʃɡæri dær sotuhe moxtælefe æfkɑre omumi, bærɑje ʔerɑʔe tæsvire vɑqeʔi væ sæhih æz ostɑn dær dʒævɑmeʔ bejne olmelæl mi kuʃæd. vej edɑme dɑd : dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle dʒɑri e si morede dʒæzbe særmɑje ɡozɑri dær hoze ɡærdeʃɡæri ostɑn be sæbt reside æst. ɑbdɑr dær edɑme bɑ eʃɑre be mizɑne poroʒe hɑje dær hɑle sɑxt væ hædʒme særmɑje ɡozɑri ɑnhɑ æfzud : dær hɑle hɑzer hæftɑdonoh poroʒe bɑ hædʒme særmɑje ɡozɑri bɑleq bær se hezɑro sisædo bistonoh miljɑrd tumɑn dær zæmine ɡærdeʃɡæri, mirɑse færhænɡi væ sænɑjeʔe dæsti ostɑn dær hɑle edʒrɑst, ke bærɑje tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh næfær eʃteqɑle idʒɑd xɑhæd nemud. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ bæjɑne inke dær moʔærrefi dʒɑzebe hɑ væ zærfijæt hɑje mohemme ɡærdeʃɡæri ostɑn, fæʔɑlijæte tæsisɑte ɡærdeʃɡæri næqʃe besezɑi dɑrænd, edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte fæʔɑlijæte tæsisɑte ɡærdeʃɡæri herfe ʔi dær toseʔe in sænʔæt, dær nime noxoste sɑle dʒɑri, siose morede modʒævveze dʒædide fæʔɑlijæte tæsisɑte ɡærdeʃɡæri æʔæm æz hotel, hotele ɑpɑrtemɑn væ bume ɡærdi, sɑder ʃode æst. ɑbdɑr bɑ tæʔkid bær lozume æfzɑjeʃe kejfijæte xædæmɑt, ertebɑte herfe ʔi bɑ dærjɑfte konændeɡɑne xædæmɑte ɡærdeʃɡæri, bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi væ tævɑnmændsɑzi zinæfʔɑne in hoze rɑ jeki æz rɑhkɑrhɑje mohem dær in rɑstɑ onvɑn kærd væ ɡoft : be donbɑle æhæmmijæte hoze ɑmuzeʃ dær toseʔe ɡærdeʃɡæri, edɑre kolle mirɑse færhænɡi ostɑn dær nime noxoste sɑle dʒɑri eqdɑm be bærɡozɑri hæʃt dore ɑmuzeʃi bærɑje jek hezɑro hæʃtsæd næfær kærde æst. mortezɑ ɑbdɑr dær xɑteme tæshile rævænde fæʔɑlijæte fæʔɑlɑne hoze ɡærdeʃɡæri ostɑn rɑ æz olævijæt hɑje mohemme in edɑre kol, onvɑn væ be mizɑne tæshilɑt pærdɑxt ʃode dær in hoze eʃɑre kærd væ ɡoft : dær nime noxoste sɑle dʒɑri sisæd miljɑrd riɑl tæshilɑt be moteqɑziɑn bɑ moʔærrefi be bɑnk hɑje ɑmele pærdɑxt ʃode æst. tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش امور ارتباطات شهرداری منطقه 6 تبریز به نقل از روابط عمومی میراث فرهنگی، مرتضی آبدار روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگاران اظهار کرد: تبریز ۲۰۱۸ بازتعریفی در حوزه گردشگری بود که با توجه به تبدیل شدن به یک مطالبه عمومی، شاهد تحول این صنعت در استان بودیم و به دنبال آن به تحول زیرساخت ها و معرفی پتانسیلهای گردشگری این خطه در این دوره نگاه ویژه شد.آبدار با اشاره به اینکه سال ۱۳۹۷ شاهد رشد قابل ملاحظه ای در شاخص های گردشگری استان بودیم، افزود: به دنبال معرفی ظرفیت های آذربایجان شرقی در سطح ملی و بین المللی، در ۶ ماه نخست سال جاری شاهد استقبال چشمگیر گردشگران از این استان بودیم، به طوری که در این ایام، آذربایجان شرقی میزبان سه میلیون و ۲۰۰ هزار گردشگر داخلی و ۲۳۶ هزار گردشگر خارجی بود.مدیرکل میراث فرهنگی آذربایجان شرقی گفت: با توجه به افزایش ورود گردشگران به استان و لزوم افزایش و بهبود زیرساخت های حوزه گردشگری، در ۶ ماه نخست امسال شاهد بهره برداری از ۳ هتل و هتل آپارتمان و ۲۵ واحد بوم گردی بوده ایم.آبدار با اشاره به راهکارهای توسعه گردشگری آذربایجان شرقی،اظهار کرد: اداره کل میراث فرهنگی استان همواره در راستای بستر سازی عمومی و تبیین اهمیت جایگاه گردشگری در سطوح مختلف افکار عمومی، برای ارایه تصویر واقعی و صحیح از استان در جوامع بین الملل می کوشد.وی ادامه داد: در شش ماهه نخست سال جاری ۳۰ مورد جذب سرمایه گذاری در حوزه گردشگری استان به ثبت رسیده است.آبدار در ادامه با اشاره به میزان پروژه های در حال ساخت و حجم سرمایه گذاری آنها افزود: در حال حاضر ۷۹ پروژه با حجم سرمایه گذاری بالغ بر ۳۳۲۹ میلیارد تومان در زمینه گردشگری، میراث فرهنگی و صنایع دستی استان در حال اجراست، که برای ۴۴۸۹ نفر اشتغال ایجاد خواهد نمود.مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری آذربایجان شرقی با بیان اینکه در معرفی جاذبه ها و ظرفیت های مهم گردشگری استان، فعالیت تاسیسات گردشگری نقش بسزایی دارند، ادامه داد: با توجه به اهمیت فعالیت تاسیسات گردشگری حرفه ای در توسعه این صنعت، در نیمه نخست سال جاری، ۳۳ مورد مجوز جدید فعالیت تاسیسات گردشگری اعم از هتل، هتل آپارتمان و بوم گردی، صادر شده است.آبدار با تاکید بر لزوم افزایش کیفیت خدمات، ارتباط حرفه ای با دریافت کنندگان خدمات گردشگری، برگزاری دوره های آموزشی و توانمندسازی ذینفعان این حوزه را یکی از راهکارهای مهم در این راستا عنوان کرد و گفت: به دنبال اهمیت حوزه آموزش در توسعه گردشگری، اداره کل میراث فرهنگی استان در نیمه نخست سال جاری اقدام به برگزاری ۸ دوره آموزشی برای ۱۸۰۰ نفر کرده است.مرتضی آبدار در خاتمه تسهیل روند فعالیت فعالان حوزه گردشگری استان را از اولویت های مهم این اداره کل، عنوان و به میزان تسهیلات پرداخت شده در این حوزه اشاره کرد و گفت: در نیمه نخست سال جاری ۳۰۰ میلیارد ریال تسهیلات به متقاضیان با معرفی به بانک های عامل پرداخت شده است.46"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
219,
171,
219,
170,
219,
186,
219,
170,
219,
173,
35,
219,
183,
220,
138,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, noqtevirɡul mohæmmædrezɑ qædir dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be ɑxærin væzʔijæte koronɑ dær ostɑn ezhɑr dɑʃt : tej ruze qæbl ʃɑhede jek pejke bozorɡi dær morede koronɑ dær qom budim ke besijɑr mɑ rɑ neɡærɑn kærd væ dær jek ruze sædo bist næfær æz hæmʃæhriɑne qomi bæstæri ʃodænd ke ɑmɑre qejreqɑbele tæsævvor væ neɡærɑn konænde æst. vej æfzud : ɑj si ju bimɑrestɑn hɑe kɑmelæn por ʃode væ bærxi bimɑrɑne xædæmɑte viʒe rɑ dær otɑq hɑje mæʔmuli mi ɡirænd tɑbɑværi nezɑme sælɑmæt be moxɑtere oftɑde væ bɑjæd hæme modirijæt konim ke in bohrɑn ræfʔ ʃævæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki qom bæjɑn kærd : tæmɑm tædʒæmmoʔɑt bɑjæd tæʔtil ʃævænd væ bɑz hæm tekrɑr mikonim moxɑlefe bærɡozɑri hærɡune tædʒæmmoʔe hættɑ dær æmɑken bɑz hæstim. qædir edɑme dɑd : piʃnæhɑde jek hæfte tæʔtili sonufe porxætær bær æsɑse dæsturolæmæle setɑde melli be mænzure hæddeæqæl resɑndæne tʃærxeʃe virus rɑ dær ostɑn dɑrim væ ʔomidvɑrim mæsʔulɑne ostɑn dær in xosus hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. vej xɑterneʃɑn kærd : do bimɑrestɑne kɑmkɑr væ forqɑni kɑmelæn be bimɑrɑne kærunɑi extesɑs dɑde ʃode æst væ e bimɑrestɑne æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste niz dær extijɑre bimɑrɑne kærunɑi mi bɑʃæd, bimɑrestɑne emɑm rezɑ ælæjhe ælsælɑm niz dær ɑmɑdeɡi kɑmel be sær borde tɑ dær suræte nijɑz be bæstæri bimɑrɑne kærunɑi, fæʔɑl ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ sin",
"text": "به گزارش از ، ؛ محمدرضا قدیر در گفتوگو با خبرنگاران با اشاره به آخرین وضعیت کرونا در استان اظهار داشت: طی روز قبل شاهد یک پیک بزرگی در مورد کرونا در قم بودیم که بسیار ما را نگران کرد و در یک روز 120 نفر از همشهریان قمی بستری شدند که آمار غیرقابل تصور و نگران کننده است.وی افزود: آی سی یو بیمارستان ها کاملا پر شده و برخی بیماران خدمات ویژه را در اتاق های معمولی می گیرند تابآوری نظام سلامت به مخاطره افتاده و باید همه مدیریت کنیم که این بحران رفع شود.رئیس دانشگاه علوم پزشکی قم بیان کرد: تمام تجمعات باید تعطیل شوند و باز هم تکرار میکنیم مخالف برگزاری هرگونه تجمع حتی در اماکن باز هستیم.قدیر ادامه داد: پیشنهاد یک هفته تعطیلی صنوف پرخطر بر اساس دستورالعمل ستاد ملی به منظور حداقل رساندن چرخش ویروس را در استان داریم و امیدواریم مسئولان استان در این خصوص همکاری لازم را داشته باشند.وی خاطرنشان کرد: دو بیمارستان کامکار و فرقانی کاملاً به بیماران کرونایی اختصاص داده شده است و بیمارستان امیرالمومنین(ع) نیز در اختیار بیماران کرونایی می باشد، بیمارستان امام رضا علیه السلام نیز در آمادگی کامل به سر برده تا در صورت نیاز به بستری بیماران کرونایی، فعال شود.انتهای پیام/452/س"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
158,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
220,
133,
219,
1... |
{
"phonemize": "mærdɑni foq tæxæssose bimɑri hɑje ofuni ezhɑr kærd : jeki æz mævɑredi ke bærɑje sisteme imeni bædæn dær henɡɑme moqɑbele bɑ bimɑri hɑi mɑnænde kuvide nuzdæh zærær dɑræd bæhse esteres væ ezterɑbe mobtælɑjɑn be in ɑreze æst pæs æfrɑd bɑjæd esteres rɑ æz xod dur konænd. u æfzud : esterɑhæte kɑfi sæbæbe tæqvijæte sisteme imeni bædæn mi ʃævæd væ dær tʃenin ʃærɑjeti næ tænhɑ bimɑrɑn bælke hæme mærdom bɑjæd æz mæsræfe mive væsæbæzi tɑze qɑfel næʃævænd. tæbe bɑlɑje siohæʃt dærædʒe dær suræti ke bejne se tɑe tʃɑhɑr ruz be tule ændʒɑmæd, æz ælɑʔeme bimɑri koronɑ æst. in foq tæxæssose bimɑri hɑje ofuni æfzud : æɡær sorfe æfrɑd bɑ mæsræfe ʃærbæte sine dærmɑn næʃævæd væ xoʃk bɑʃæd, æz ælɑʔeme beruze bimɑri koronɑ æst. mærdɑni edɑme dɑd : tænɡi næfæse jeki æz ælɑʔeme dʒeddi ebtelɑje æfrɑd be bimɑri kuvide nuzdæh æst væ mæsræfe qæljɑn væ siɡɑr ʔofunæte virusi dæstɡɑh tænæffosi foqɑni rɑ tæʃdid mi konæd. æɡær mæʃkuk be koronɑ hæstid be soɑlɑte teste zir rɑ ændʒɑm bedid. æɡær æfrɑde sorfe mi konænd jɑ ɡæludærd væ dærde æzolɑni væ eshɑl dɑrænd hæmtʃenin æɡær ɑnhɑ ælɑʔeme særmɑ xordeɡi dɑrænd væ bærɑje hærjek be hæmrɑh særdærd væ tæbe bɑlɑje siohæft dærædʒe bɑjæd jek emtijɑz dærnæzær beɡirænd. æɡær æfrɑd dɑrɑje tænɡi næfs væ xæsteɡi væ kesɑlæt dɑrænd bɑjæd do emtijɑz bærɑje hærjek æz mævɑred dær næzær beɡirænd. æɡær dær mæntæqe zendeɡi ʃɑne æfrɑd bɑ kærunɑe mosbæt bɑʃæd bærɑje in mæsælee se emtijɑz væ æɡær tʃɑhɑrdæh ruz dær sæfær bude væ jɑ bɑ bimɑrdæne kærunɑi væ xɑnevɑde ʃɑn ertebɑt dɑʃte bærɑje æz mævɑrede se emtijɑz dær næzær ɡerefte ʃævæd. æɡær mædʒmuʔ emtijɑzhɑ bejne jek tɑ do bude næbɑjæd tærs væ delhoree dɑʃte bɑʃid væ æɡær emtijɑz hɑ bejne se tɑ pændʒ bɑʃæd bɑjæd æfrɑde behdɑʃte færdi rɑ ræʔɑjæt væ ertebɑtɑt rɑ mæhdud konænd væ æɡær emtijɑz hɑje ʃɑn bejne ʃeʃ tɑ dævɑzdæh bɑʃæd bɑjæd bɑ jek pezeʃk mæʃveræt konænd. æɡær mædʒmuʔe emtijɑz bejne dævɑzdæh tɑ bist bɑʃæd bɑjæd foræn be mærɑkeze dærmɑni jɑ be væsile ɑmbulɑns be bimɑrestɑn morɑdʒeʔe væ teste koronɑ æz en færd ɡerefte ʃævæd. tʃehelohæft hezɑro divisto siohæft",
"text": "مردانی فوق تخصص بیماری های عفونی اظهار کرد: یکی از مواردی که برای سیستم ایمنی بدن در هنگام مقابله با بیماری هایی مانند کووید ۱۹ ضرر دارد بحث استرس و اضطراب مبتلایان به این عارضه است پس افراد باید استرس را از خود دور کنند.او افزود: استراحت کافی سبب تقویت سیستم ایمنی بدن می شود و در چنین شرایطی نه تنها بیماران بلکه همه مردم باید از مصرف میوه وسبزی تازه غافل نشوند. تب بالای ۳۸ درجه در صورتی که بین سه تا چهار روز به طول انجامد، از علائم بیماری کرونا است.این فوق تخصص بیماری های عفونی افزود: اگر سرفه افراد با مصرف شربت سینه درمان نشود و خشک باشد، از علائم بروز بیماری کرونا است.مردانی ادامه داد: تنگی نفس یکی از علائم جدی ابتلای افراد به بیماری کووید ۱۹ است و مصرف قلیان و سیگار عفونت ویروسی دستگاه تنفسی فوقانی را تشدید می کند.اگر مشکوک به کرونا هستید به سوالات تست زیر را انجام بدید.اگر افراد سرفه می کنند یا گلودرد و درد عضلانی و اسهال دارند همچنین اگر آنها علائم سرما خوردگی دارند و برای هریک به همراه سردرد و تب بالای ۳۷ درجه باید یک امتیاز درنظر بگیرند.اگر افراد دارای تنگی نفس و خستگی و کسالت دارند باید دو امتیاز برای هریک از موارد در نظر بگیرند.اگر در منطقه زندگی شان افراد با کرونا مثبت باشد برای این مسئله سه امتیاز و اگر ۱۴ روز در سفر بوده و یا با بیماردن کرونایی و خانواده شان ارتباط داشته برای از موارد سه امتیاز در نظر گرفته شود.اگر مجموع امتیازها بین ۱ تا ۲ بوده نباید ترس و دلهره داشته باشید و اگر امتیاز ها بین ۳ تا ۵ باشد باید افراد بهداشت فردی را رعایت و ارتباطات را محدود کنند و اگر امتیاز های شان بین ۶ تا ۱۲ باشد باید با یک پزشک مشورت کنند.اگر مجموع امتیاز بین ۱۲ تا ۲۰ باشد باید فورا به مراکز درمانی یا به وسیله آمبولانس به بیمارستان مراجعه و تست کرونا از ان فرد گرفته شود.۴۷۲۳۷"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
117,
103,
204,
148,
113,
108,
35,
105... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
180,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
132,
220,
139,
220,
133,
35,
219,
173,
219,
177,
219,
184,
219,
184,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
136,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
220,
138,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "qæzvin moʔɑvene eqtesɑdi ostɑndɑri qæzvin ɡoft : bærɑje kɑheʃe hæzine hɑ væ sɑmɑndehi monɑsebe vɑhedhɑje tolidi, dærxɑste idʒɑde vɑhedhɑje sænʔæti « hɑje tæk væ kæm ɑb bær » fæqæt dær ʃæhræk hɑje sænʔæti pæzirofte mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, mænutʃehre hæbibi æsre jekʃænbe dær dʒælæse setɑde særmɑje ɡozɑri ostɑne qæzvin ke dær ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : bærɑje sɑmɑndehi ʃærɑjete modʒud væ siɑnæt æz mænɑbeʔe ɑbi bɑjæd be dærxɑsthɑje dʒædide særmɑje ɡozɑri væ idʒɑde vɑhedhɑje tolidi fæqæt dær ʃæhræk hɑje sænʔæti pɑsoxe mosbæt dæhim. vej bæjɑn kærd : dær ʃæhræk hɑje sænʔæti bɑ hæzine hɑje færɑvɑn zirsɑxthɑje æsɑsi mɑnænde ɑb, bærq, ɡɑz væ telefon væ ʃæbæke fɑzelɑb idʒɑd ʃode væ behtær æst moteqɑziɑne dʒædid be in mænɑteq hedɑjæt ʃævænd tɑ rɑh ændɑzi vɑhedhɑ bɑ hæzinee kæmtæri momken ʃævæd. hæbibi jɑdɑværʃæd : dær movɑfeqæt bɑ esteʔlɑm hɑ bɑjæd be ɡune ʔi æmæl konim ke tæsmime ɡiri bær æsɑse vɑqeʔijæthɑ væ bærræsi hæme dʒɑnebe omur bɑʃæd tɑ særmɑje ɡozɑr pæs æz ɡereftæne esteʔlɑm hɑ bɑ moʃkeli movɑdʒeh næʃævæd. moʔɑvene eqtesɑdi ostɑndɑri qæzvin bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be kæmbude mænɑbeʔe ɑbi bɑjæd dær dɑdæne modʒævvez be mizɑne ɑb bæri sænɑjeʔ tævædʒdʒoh ʃævæd væ olævijæte mɑ esteqrɑre sænɑjeʔ hɑje tæk væ kæm ɑb bær dær ʃæhræk hɑje sænʔætist. vej ɡoft : tæʔmine ɑbe bɑqestɑn bærɑje mɑ æhæmmijæte viʒe ʔi dɑræd væ dær bærræsi dærxɑsthɑ olævijæt bɑ hefz væ ehjɑe bɑqestɑnhɑje modʒud æst. dær in dʒælæse moʃkelɑte ʃeʃ vɑhede sænʔæti ostɑne mætræh væ bærɑje ɑn tæsmim ɡiri ʃod. kopi ʃod",
"text": "قزوین- معاون اقتصادی استانداری قزوین گفت: برای کاهش هزینه ها و ساماندهی مناسب واحدهای تولیدی، درخواست ایجاد واحدهای صنعتی«های تک و کم آب بر» فقط در شهرک های صنعتی پذیرفته می شود.به گزارش ، منوچهر حبیبی عصر یکشنبه در جلسه ستاد سرمایه گذاری استان قزوین که در استانداری برگزار شد اظهار داشت: برای ساماندهی شرایط موجود و صیانت از منابع آبی باید به درخواستهای جدید سرمایه گذاری و ایجاد واحدهای تولیدی فقط در شهرک های صنعتی پاسخ مثبت دهیم.وی بیان کرد: در شهرک های صنعتی با هزینه های فراوان زیرساختهای اساسی مانند آب، برق، گاز و تلفن و شبکه فاضلاب ایجاد شده و بهتر است متقاضیان جدید به این مناطق هدایت شوند تا راه اندازی واحدها با هزینه کمتری ممکن شود.حبیبی یادآورشد: در موافقت با استعلام ها باید به گونه ای عمل کنیم که تصمیم گیری بر اساس واقعیتها و بررسی همه جانبه امور باشد تا سرمایه گذار پس از گرفتن استعلام ها با مشکلی مواجه نشود.معاون اقتصادی استانداری قزوین بیان کرد: با توجه به کمبود منابع آبی باید در دادن مجوز به میزان آب بری صنایع توجه شود و اولویت ما استقرار صنایع های تک و کم آب بر در شهرک های صنعتی است.وی گفت: تامین آب باغستان برای ما اهمیت ویژه ای دارد و در بررسی درخواستها اولویت با حفظ و احیاء باغستانهای موجود است.در این جلسه مشکلات شش واحد صنعتی استان مطرح و برای آن تصمیم گیری شد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
116,
198,
169,
125,
121,
108,
113,
35,
112,
114,
205... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
133,
219,
181,
220,
139,
222,
143,
220,
137,
48,
35,
220,
136,
219,
188,
219,
170,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
173,
219,
184,
219,
170,
219,
178,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "mohændes sejjed pærvize mohebi ruze jekʃænbe dær mosɑhebee extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ezhɑrdɑʃt : moqæddæmɑte in kɑr færɑhæm ʃode turike dærmærhælee ævvæl bɑ estefɑde æz mænɑbeʔe tæshilɑti teʔdɑdi qɑjeqe sæjjɑdi dʒædid sɑxte væ beonvɑne olɡu dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn bekɑr ɡerefte mi ʃævæd tɑ sæjjɑdɑn betoree æmæli dær dʒærijɑne kɑrɑi bɑlɑje ɑnhɑ qærɑr beɡirænd. vej æz mohemme tærin æhdɑfe in tærh be motemɑjez ʃodæne qɑjeq hɑje sæjjɑdi æz qejre sæjjɑdi, idʒɑde eʃteqɑlzɑi, dʒɑjɡozini ɡɑzoil bɑ benzin, estefɑde æz tædʒhizɑte sæjjɑdi biʃtær, mɑndɡɑri dær dæriɑ, neɡæhdɑri behdɑʃti sejd, bædæne hɑje mostæhkæm væ hæmtʃenin refɑh væ ɑsɑjeʃe biʃtær bærɑje sæjjɑdɑne zekr kærd. in mæqɑme mæsʔul ebrɑz dɑʃt : bædænee bistose futi qɑjeq hɑje dʒædide sæjjɑdi bɑ fæzɑ sɑzi hɑje monɑsebe dɑxeli væ dʒɑjɡozini motore ɡɑzoili be dʒɑj benzini tori tærrɑhi ʃode kæhe tænhɑ bærɑje fæʔɑlijæt hɑje sæjjɑdi qɑbele estefɑde bɑʃæd væ teʔdɑde særneʃinɑne ɑnhɑ æz do næfær be tʃɑhɑr tɑ pændʒ næfær æfzɑjeʃ mi jɑbæd. moʔɑvene sejd væ bænɑdere mɑhiɡiri edɑre kolle ʃilɑte hormozɡɑn bæjɑn dɑʃt : hæzine sɑxte hær færvænd æz ʃenɑværhɑje dʒædide sæjjɑdi qɑjeqe bistose fut pærɑntezbæste hæftsæd milijun riɑl bærɑværd ʃode ke æz tæriqe tæshilɑte bɑnki tæʔmin mi ʃævæd. mohændes mohebi jɑdɑværʃæd : æzkɑrɡɑhhɑje ʃenɑværzsɑzi dɑrɑje modʒævvez bærɑje sɑxte qɑjeq hɑje dʒædid sæjjɑdi zire dævɑzdæh metr dæʔvæt beæmæl ɑmæde ke bɑ esteqbɑle xubi niz movɑdʒeh ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul dær ʃilɑte hormozɡɑn ebrɑz dɑʃt : dær rɑstɑje edʒrɑje in tærh væ bɑ hædæfe hæmɑhænɡi hɑje lɑzem, tɑkonune dʒælæse hɑje moxtælefi bɑ diɡær dæstɡɑhhɑje dæste ændærkɑr væ mæsʔule ostɑn æz dʒomle bænɑder væ dærjɑnæværdi, ostɑndɑri væ edɑre kolle sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte bærɡozɑr væ bɑzdidhɑi niz æz kɑrɡɑhhɑje modʒɑze tolide ʃenɑvær beæmæl ɑmæde æst. moʔɑvene edɑre kolle ʃilɑte hormozɡɑn ɡoft : hær tʃænd momken æst dær ɑqɑze kɑr bɑ moqɑvemæte hɑi movɑdʒeh ʃævim æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be movæffæqijæti ke dæræzmine tæbdile kærdæne ʃenɑværhɑje tʃubi be fɑjbær ɡelɑs dɑrim, æz hæm æknun mi tævɑn ɑjændee xubi rɑ bærɑje edʒrɑje in tærhe piʃe bini kærd. dær hɑle hɑzer tæfɑvote xɑssi bejne qɑjeq hɑje sæjjɑdi, mosɑferbæri væ diɡær qɑjeq hɑje bistose futi zire dævɑzdæh metr dær ɑbhɑje hormozɡɑn vodʒud nædɑræd væ hæmin mæsʔæle modʒeb ʃode ke dær bæʔzi æz mævɑqeʔ dær zæmine qɑtʃɑqe kɑlɑ ænɡoʃte ettehɑm be suj qɑjeq hɑje sæjjɑdi neʃɑne rævæd, ke edʒrɑje in tærh modʒebe motemɑjez ʃodæne se hæzɑruje divist qɑjeqe sæjjɑdi fæʔɑle dærhormozɡɑn mi ʃævæd. dær ettelɑʔɑte montæʃere teʔdɑde ʃenɑværhɑje sæjjɑdi hormozɡɑne tʃɑhɑr hæzɑruje divist færvænd ʃɑmele jekhezɑre færvænd lendʒ væ se hæzɑruje divist qɑjeq væ dʒæmʔijæte fæʔɑle sæjjɑdi niz bistohæft hezɑr næfærɑʔlɑm ʃode æst. in ostɑn bɑ sejde sædo tʃehelodo hæzɑrætæn ænvɑʔe ɑbzi dærsɑl rotbe ævvæle sæjjɑdi keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft",
"text": "مهندس سید پرویز محبی روز یكشنبه در مصاحبه اختصاصی با خبرنگار ایرنا، اظهارداشت: مقدمات این كار فراهم شده طوریكه درمرحله اول با استفاده از منابع تسهیلاتی تعدادی قایق صیادی جدید ساخته و بعنوان الگو در مناطق مختلف استان بكار گرفته می شود تا صیادان بطور عملی در جریان كارآیی بالای آنها قرار بگیرند.\n وی از مهم ترین اهداف این طرح به متمایز شدن قایق های صیادی از غیر صیادی، ایجاد اشتغالزایی، جایگزینی گازوئیل با بنزین، استفاده از تجهیزات صیادی بیشتر، ماندگاری در دریا، نگهداری بهداشتی صید، بدنه های مستحكم و همچنین رفاه و آسایش بیشتر برای صیادان ذكر كرد.\n این مقام مسوول ابراز داشت: بدنه 23 فوتی قایق های جدید صیادی با فضا سازی های مناسب داخلی و جایگزینی موتور گازوئیلی به جای بنزینی طوری طراحی شده كه تنها برای فعالیت های صیادی قابل استفاده باشد و تعداد سرنشینان آنها از دو نفر به چهار تا پنج نفر افزایش می یابد.\n معاون صید و بنادر ماهیگیری اداره كل شیلات هرمزگان بیان داشت: هزینه ساخت هر فروند از شناورهای جدید صیادی (قایق 23 فوت) 700 میلیون ریال برآورد شده كه از طریق تسهیلات بانكی تامین می شود.\n مهندس محبی یادآورشد: ازكارگاههای شناورزسازی دارای مجوز برای ساخت قایق های جدید صیادی زیر 12 متر دعوت بعمل آمده كه با استقبال خوبی نیز مواجه شده است.\n این مقام مسوول در شیلات هرمزگان ابراز داشت: در راستای اجرای این طرح و با هدف هماهنگی های لازم، تاكنون جلسه های مختلفی با دیگر دستگاههای دست اندركار و مسوول استان از جمله بنادر و دریانوردی، استانداری و اداره كل صنعت، معدن و تجارت برگزار و بازدیدهایی نیز از كارگاههای مجاز تولید شناور بعمل آمده است.\n معاون اداره كل شیلات هرمزگان گفت: هر چند ممكن است در آغاز كار با مقاومت هایی مواجه شویم اما با توجه به موفقیتی كه درزمینه تبدیل كردن شناورهای چوبی به فایبر گلاس داریم، از هم اكنون می توان آینده خوبی را برای اجرای این طرح پیش بینی كرد.\n در حال حاضر تفاوت خاصی بین قایق های صیادی، مسافربری و دیگر قایق های 23 فوتی زیر12 متر در آبهای هرمزگان وجود ندارد و همین مسئله موجب شده كه در بعضی از مواقع در زمینه قاچاق كالا انگشت اتهام به سوی قایق های صیادی نشانه رود، كه اجرای این طرح موجب متمایز شدن سه هزارو 200 قایق صیادی فعال درهرمزگان می شود.\n در اطلاعات منتشره تعداد شناورهای صیادی هرمزگان چهار هزارو200 فروند شامل یكهزار فروند لنج و سه هزارو 200 قایق و جمعیت فعال صیادی نیز 27 هزار نفراعلام شده است.\n این استان با صید 142هزارتن انواع آبزی درسال رتبه اول صیادی كشور را به خود اختصاص داده است.ك/3\n512/667\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
113,
103,
104,
118,
35,
118... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
220,
138,
220,
137,
219,
178,
219,
182,
35,
219,
182,
222,
143,
219,
178,
35,
220,
193,
219,
180,
220,
139,
222,
143,
219,
181,
35,
220,
136,
219,
176,
219,
171,
222,
143,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
222,
... |
{
"phonemize": "noxoste væzire torkije soxænɑne bɑrezɑni rɑ eʃtebɑh xɑnd hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. ærɑq. bɑrezɑni. \" rædʒæb jæb ærduqɑn \" noxoste væzire torkije ruze se ʃænbe soxænɑne mæsʔud bɑrezɑni ræʔise eqlime kordestɑne ærɑq dær morede tæʔælloqe kærkuk be kærdhɑje ærɑqi rɑ \" eʃtebɑh \" ærzjɑbi kærd. mæsʔude bɑrezɑni ruze ɡozæʃte dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ ʃæbækee telvizijoni \" en. tei. vej. \" dær pɑsox be soʔɑli dær morede eʔterɑze torkije be tæqire bɑfte qomi ʃæhre kærkuk be næfʔe kærdhɑ ɡofte bud : \" mæsɑle kærkuk bær æsɑse qɑnune æsɑsi ærɑq hæl væ fæsl xɑhæd ʃod væ ʃæhre kærkuke jek ʃæhre kordneʃin æst. \" ærduqɑn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : \" kærkuk be hæme ærɑqi hɑ tæʔælloq dɑræd væ qæbɑle in ʃæhr dær dæste jek ɡoruh væ qome xɑssi nist. \" vej ezɑfe kærd : \" ezhɑre næzærhɑ dær in mored bɑjæd bɑ deqqæt suræt beɡiræd væ in ɡune bærxordhɑ komæk be tæʔmine solh, dusti væ bærɑdæri rɑ xædʃe dɑr mi konæd væ æz næzære ɑjænde ærɑq niz eʃtebɑh æst. \" æxiræn mæsɑle næqʃe ʃæhre næft xize kærkuk dær sɑxtɑre ɑjænde ærɑq be onvɑne mohemme tærin væ hæssɑse tærin mozu dær sijɑsæte xɑredʒi torkije dær qebɑle tæhævvolɑte ærɑqe mætræh ʃode æst. mozue kærkuk be dælile ælɑjeqe tɑrixi væ melli væ bɑ tævædʒdʒoh be hozure torkæmæn hɑje ærɑqi dær in ʃæhr, dær sijɑsæte dɑxeli torkije niz tæʔsir ɡozɑʃte væ ɑjænde in ʃæhr dær sɑxtɑre ærɑq be onvɑne mozue ruz dær mæhɑfele sjɑsiː in keʃvære mætræh æst. bær æsɑse qɑnune æsɑsi dʒædide ærɑq ævɑxere sɑle dʒɑri milɑdi qærɑr æst dær jek hæme porsi æz æhɑli ʃæhre kærkuk, næzære ɑnɑn dær morede in ke ɑiɑ xɑhɑne qærɑr ɡereftæn dær eqlime kordestɑn ærɑq hæstænd jɑ xejre dʒujɑ ʃævæd. mæqɑm hɑje ɑli rotbe torkije bær in æqide ænd ke bɑ enteqɑle hezɑrɑn tæn æz kærdhɑje ʃomɑle ærɑq be kærkuk pæs æz eʃqɑle ærɑq be dæste ɑmrikɑ, bɑfte qomi ʃæhre kærkuk æz næzære dʒæmʔijæti tæqir jɑfte æst. mæsʔulɑne torkije bær in bɑværænd ke bærɡozɑri hæme porsi dær kærkuk be næfʔe kærdhɑje ærɑqi nætidʒe xɑhæd dɑd væ æz hæm æknun bɑ in hæme porsi moxɑlefæt mi konænd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh slæʃ divisto si",
"text": " نخست وزیر ترکیه سخنان بارزانی را اشتباه خواند \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/12/85 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.عراق.بارزانی. \n \"رجب یب اردوغان\" نخست وزیر ترکیه روز سه شنبه سخنان مسعود بارزانی رییس\nاقلیم کردستان عراق در مورد تعلق کرکوک به کردهای عراقی را \"اشتباه\" \nارزیابی کرد. \n مسعود بارزانی روز گذشته در گفتگوی اختصاصی با شبکه تلویزیونی \n\"ان.تی.وی.\" در پاسخ به سوالی در مورد اعتراض ترکیه به تغییر بافت قومی \nشهر کرکوک به نفع کردها گفته بود: \"مساله کرکوک بر اساس قانون اساسی عراق\nحل و فصل خواهد شد و شهر کرکوک یک شهر کردنشین است.\" \n اردوغان در گفتگو با خبرنگاران افزود: \"کرکوک به همه عراقی ها تعلق دارد\nو قباله این شهر در دست یک گروه و قوم خاصی نیست.\" \n وی اضافه کرد: \"اظهار نظرها در این مورد باید با دقت صورت بگیرد و این \nگونه برخوردها کمک به تامین صلح، دوستی و برادری را خدشه دار می کند و از \nنظر آینده عراق نیز اشتباه است.\" \n اخیرا مساله نقش شهر نفت خیز کرکوک در ساختار آینده عراق به عنوان \nمهم ترین و حساس ترین موضوع در سیاست خارجی ترکیه در قبال تحولات عراق مطرح \nشده است. \n موضوع کرکوک به دلیل علایق تاریخی و ملی و با توجه به حضور ترکمن های \nعراقی در این شهر، در سیاست داخلی ترکیه نیز تاثیر گذاشته و آینده این \nشهر در ساختار عراق به عنوان موضوع روز در محافل سیاسی این کشور مطرح \nاست. \n بر اساس قانون اساسی جدید عراق اواخر سال جاری میلادی قرار است در یک \nهمه پرسی از اهالی شهر کرکوک، نظر آنان در مورد این که آیا خواهان قرار \nگرفتن در اقلیم کردستان عراق هستند یا خیر جویا شود. \n مقام های عالی رتبه ترکیه بر این عقیده اند که با انتقال هزاران تن از \nکردهای شمال عراق به کرکوک پس از اشغال عراق به دست آمریکا، بافت قومی \nشهر کرکوک از نظر جمعیتی تغییر یافته است. \n مسئولان ترکیه بر این باورند که برگزاری همه پرسی در کرکوک به نفع \nکردهای عراقی نتیجه خواهد داد و از هم اکنون با این همه پرسی مخالفت \nمی کنند. \nخاورم/2010/230 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
114,
123,
114,
118,
119,
104,
35,
121,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
137,
219,
177,
219,
182,
219,
173,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
173,
219,
180,
221,
172,
222,
143,
220,
138,
35,
219,
182,
219,
177,
220,
137,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, mostænæde edʒtemɑʔi « pile » dʒædidtærin filme mostænæde mohæmmæde kɑrt dær bærnɑmee telvizijoni « be ezɑfee mostænæd » æz ʃæbæke mostænæd simɑ pæxʃ ʃod. in filme mostænæde revɑjæte kæsɑnist ke ruzɡɑri æsire eʔtijɑd bude væ hɑlɑ bɑ ɑzɑdʃodæn æz in dɑm, tædʒrobiɑte xod rɑ æz ɑn ruzɡɑre tælx væ zendeɡi dʒædidi ke dɑrænd, mætræh mikonænd. jeki æz bæxʃhɑje qɑbele tævædʒdʒoh in mostænæd, sohbæthɑje kæsɑnist ke æz ruzhɑje tærsnɑke eʔtijɑd væ kɑrhɑi ke ændʒɑm midɑdænd, soxæn miɡoftænd. pæs æz pæxʃe in filme mostænæd, moʔæjjæn bɑbɑxɑnlu, jeki æz ʃæxsijæthɑje æsli mostænæd « xætte bɑrike qermez » mehmɑne bærnɑme bud. in filme mostænæd ke mæhsule sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt æst, mɑdʒærɑje teʔdɑdi nodʒævɑn dær kɑnune eslɑh væ tærbijæt æst ke vɑrede dʒærijɑni dʒædid miʃævænd væ ettefɑqɑte tɑzei mæsire zendeɡiʃɑn rɑ ævæz mikonæd. hozur dær jek ɡoruh teɑtr væ bɑzi dær ɑn næ tænhɑ komæk mikonæd ke æz zendɑne ɑzɑd ʃævænd, bælke mæsire zendeɡiʃɑn rɑ næsæbte be ɡozæʃte tæqir midæhæd. moʔæjjæne bɑbɑxɑnlu ke tʃenin ettefɑqi dær zendeɡiæʃ rox dɑde æst, dær bærnɑme be ezɑfee mostænæd æz ettefɑqɑte tælxe ɡozæʃte væ roʃænihɑje ɑjænde sohbæt kærd. dær zire mæʃruhe sohbæthɑje u rɑ mixɑnid : vej dær ebtedɑje bærnɑme bɑ eʃɑre be zendeɡi dʒædidi ke pæs æz ɑzɑdi æz zendɑn ɑqɑz kærde æst, ɡoft : mæne ɡozæʃte xejli xubi nædɑʃtæm, dær mæntæqei zendeɡi mikærdæm ke hæmeæʃ hɑʃije bud væ mɑ hæm dærɡire in hɑʃijehɑ miʃodim. qorure kɑzebi vodʒud dɑʃt ke bɑʔes ʃod dæst be hær kɑri bezænæm. dæʔvɑ, dæstkædʒi væ.... æmmɑ in xod vɑqeʔiæm næbud. be næzærme ʃærur kæsist ke æz xod vɑqeʔiæʃ fɑsele miɡiræd, kɑrhɑi ændʒɑm midæhæd ke bæqije beɡujænd xejli bozorɡ æst æmmɑ vɑqeʔæn inɡune nist. æmmɑ æknun hærdʒɑ ke mirævæm xod vɑqeʔiæm rɑ moʔærrefi mikonæm væ be kæsi doruq nemiɡujæm. æslæn hæm bærɑjæm mohem nist ke tæræf moqɑbele tʃe qezɑvæti mikonæd. vej bɑ eʃɑre be ettefɑqi ke sæbæb ʃod zendɑn bijoftæd, ɡoft : bærɑje ræfiqbɑzi be zendɑn oftɑdæm. æz mæn kɑri xɑst væ mæn hæm bærɑje inke dær dʒæmʔi beɡujæd « dæmæte ɡærm »!, in kɑre xælɑf rɑ ændʒɑm dɑdæm væ dær næhɑjæt be zendɑn oftɑdæm væ be kɑnun ræftæm. hozuræm dær kɑnun væ ɑʃnɑi bɑ æfrɑde dʒædidi ke vɑrede zendeɡiæm ʃodænd bɑʔes ʃod ke tælænɡori boxoræm væ motevædʒdʒe ʃævæme ke e ʃive zendeɡiæm dær ɡozæʃte æslæne xub næbude væ diɡær hæm edɑmeæʃ nædɑdæm. bɑbɑxɑnlu dærbɑre entexɑbæʃ bærɑje hozur dær jek teɑtr dær kɑnune eslɑh væ tærbijæt tozih dɑd : ɡoruh mɑ ʃɑmele sædo bist næfær bud ke sobhhɑ be kɑrɡɑh miræftim. dær ɑndʒɑ kɑrɡɑhhɑje moʔærræq, nædʒdʒɑri, mekɑniki, mædrese væ... bud. ruzi ɡoruhi ɑmædænd væ ɡoftænd ke mixɑhim ʃomɑ rɑ bærɑje filmbærdɑri beberim. dær ebtedɑ mitærsidæm æmmɑ bæʔdæn didæm ke enɡɑr ozɑʔ dʒure diɡærist. dæh næfær rɑ entexɑb kærdænd væ mæn næfære dæhom budæm. væqti vɑredæʃ ʃodæm didæm ke tʃeqædr xub æst. bɑbɑxɑnlu bæjɑn dɑʃt : væqti vɑrede teɑtr ʃodæm didæm ke zendeɡi xejli behtær æz ɑn tʃizi ke dɑʃtæm mitævɑnæd bɑʃæd. æknun dær xɑnevɑdeæm dʒure diɡæri be mæn neɡɑh mikonænd. mɑdæræm esteres nædɑræd ke mæn kodɑm bɑzdɑʃtɡɑh hæstæm, hozur dær kenɑr bozorɡɑni ke mɑ rɑ rɑhnæmɑi kærdænd bɑʔes ʃod jɑd beɡirim ke tʃeɡune hærf bezænim væ ræftɑr konim. u dærbɑre ʃærɑjete xod pæs æz ɑzɑdi æz zendɑn ɡoft : sæʔj kærdæm ke diɡær sorɑqe rofæqɑje qædimi ke hæmvɑre dærbɑre xælɑf væ dæʔvɑ hærf mizædænd, nærævæm tʃerɑ ke bɑʔes miʃod dobɑre dʒæzbe ɑnhɑ ʃævæm. mæsire zendeɡi mæn æknun be ɡune diɡæri ræqæm xorde æst. æknun tænhɑ rofæqɑjæm bætʃtʃehɑje teɑtr væ xɑnevɑdeæm hæstænd. bɑziɡær filme mostænæd « xætte bɑrike qermez » dærbɑre sɑxte in filme mostænæd ɡoft : væqti ke filme xætte bɑrike qermez sɑxte ʃod væ be dʒæʃnvɑre ræftim, hæmemɑn nɑomid budim, miɡoftim ke ædʒæb eʃtebɑhi kærdim væ tʃerɑ æz qæbl bærɑje mɑ rezɑjæt næɡereftænd? æmmɑ didæm ke inɡune nist, ɑqɑje færhɑde æslɑni, xɑnome henɡɑme qɑziɑni, e ɑqɑje jɑser xɑseb væ... e pejɡire kɑre bætʃtʃehɑ budænd væ rezɑjæt hæm ɡereftænd. vej dærbɑre bɑzɡæʃte dobɑreæʃ be kɑnun væ bɑziɡæri teɑtr pæs æz ɑzɑdi æz zendɑn ɡoft : tɑ ruzi ke dær zendɑn budæm bɑ mɑsk bɑzi mikærdæm æmmɑ bæʔd ke æz zendɑne ɑzɑd ʃodæm, mɑsk rɑ bærdɑʃtæm, dobɑre be kɑnun bærɡæʃtæm væ teɑtr bɑzi kærdæm. in kɑr rɑ kærdæm tɑ bæqije dʒæzb ʃævænd ke dæst æz xælɑf bærdɑrænd væ be in rɑh biɑjænd. jeki æz ɑnɑn æz mæn porsid mæɡær æqlæt rɑ æz dæst dɑdei ke dobɑre bærɡæʃti? ɡoftæm næ. æknun mæsire dʒædidi bærɑjæm bɑz ʃode æst. ælbætte eddei bɑ vorude dobɑreæm be kɑnun moxɑlefæt mikærdænd væ fekr mikærdænd ke mɑ suʔeestefɑde mikonim æmmɑ bæʔdæn motevædʒdʒe ʃodænd ke inɡune nist. væqti bærɑje ævvælin bɑr ruje sæhne teɑtr ɑmædæm væ qærɑr bud næmɑjeʃi rɑ edʒrɑ konæm, hesse qejreqɑbele væsfi bud. u dær pɑjɑne sohbæthɑje xod ɡoft : moddæthɑst ke sæʔj mikonæm vɑrede dæʔvɑ næʃævæm væ hættɑ æɡær dʒɑi bebinæm ke dæʔvɑ ʃode æst, bærɑje dʒodɑ kærdæn vɑred nemiʃævæm. æmidvɑræme dide xejlihɑ dær telvizijon væ teɑtre bɑz ʃævæd væ be mɑ dʒævɑntærhɑ neɡɑh konænd. ʔomidvɑræm fæzɑi færɑhæm ʃævæd ke tædʒrobe kæsb konim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، مستند اجتماعی «پیله» جدیدترین فیلم مستند محمد کارت در برنامه تلویزیونی «به اضافه مستند» از شبکه مستند سیما پخش شد. این فیلم مستند روایت کسانی است که روزگاری اسیر اعتیاد بوده و حالا با آزادشدن از این دام، تجربیات خود را از آن روزگار تلخ و زندگی جدیدی که دارند، مطرح میکنند. یکی از بخشهای قابل توجه این مستند، صحبتهای کسانی است که از روزهای ترسناک اعتیاد و کارهایی که انجام میدادند، سخن میگفتند. پس از پخش این فیلم مستند، معین باباخانلو، یکی از شخصیتهای اصلی مستند «خط باریک قرمز» مهمان برنامه بود. این فیلم مستند که محصول سال 1398 است، ماجرای تعدادی نوجوان در کانون اصلاح و تربیت است که وارد جریانی جدید میشوند و اتفاقات تازهای مسیر زندگیشان را عوض میکند. حضور در یک گروه تئاتر و بازی در آن نه تنها کمک میکند که از زندان آزاد شوند، بلکه مسیر زندگیشان را نسبت به گذشته تغییر میدهد. معین باباخانلو که چنین اتفاقی در زندگیاش رخ داده است، در برنامه به اضافه مستند از اتفاقات تلخ گذشته و روشنیهای آینده صحبت کرد. در زیر مشروح صحبتهای او را میخوانید:وی در ابتدای برنامه با اشاره به زندگی جدیدی که پس از آزادی از زندان آغاز کرده است، گفت: من گذشته خیلی خوبی نداشتم، در منطقهای زندگی میکردم که همهاش حاشیه بود و ما هم درگیر این حاشیهها میشدیم. غرور کاذبی وجود داشت که باعث شد دست به هر کاری بزنم. دعوا، دستکجی و .... اما این خود واقعیام نبود. به نظرم شرور کسی است که از خود واقعیاش فاصله میگیرد، کارهایی انجام میدهد که بقیه بگویند خیلی بزرگ است اما واقعاً اینگونه نیست. اما اکنون هرجا که میروم خود واقعیام را معرفی میکنم و به کسی دروغ نمیگویم. اصلاً هم برایم مهم نیست که طرف مقابل چه قضاوتی میکند.وی با اشاره به اتفاقی که سبب شد زندان بیفتد،گفت: برای رفیقبازی به زندان افتادم. از من کاری خواست و من هم برای اینکه در جمعی بگوید «دمت گرم»!، این کار خلاف را انجام دادم و در نهایت به زندان افتادم و به کانون رفتم. حضورم در کانون و آشنایی با افراد جدیدی که وارد زندگیام شدند باعث شد که تلنگری بخورم و متوجه شوم که شیوه زندگیام در گذشته اصلاً خوب نبوده و دیگر هم ادامهاش ندادم.باباخانلو درباره انتخابش برای حضور در یک تئاتر در کانون اصلاح و تربیت توضیح داد: گروه ما شامل 120 نفر بود که صبحها به کارگاه میرفتیم. در آنجا کارگاههای معرق، نجاری، مکانیکی، مدرسه و ... بود. روزی گروهی آمدند و گفتند که میخواهیم شما را برای فیلمبرداری ببریم. در ابتدا میترسیدم اما بعداً دیدم که انگار اوضاع جور دیگری است. 10 نفر را انتخاب کردند و من نفر دهم بودم. وقتی واردش شدم دیدم که چقدر خوب است.باباخانلو بیان داشت: وقتی وارد تئاتر شدم دیدم که زندگی خیلی بهتر از آن چیزی که داشتم میتواند باشد. اکنون در خانوادهام جور دیگری به من نگاه میکنند. مادرم استرس ندارد که من کدام بازداشتگاه هستم، حضور در کنار بزرگانی که ما را راهنمایی کردند باعث شد یاد بگیریم که چگونه حرف بزنیم و رفتار کنیم. او درباره شرایط خود پس از آزادی از زندان گفت: سعی کردم که دیگر سراغ رفقای قدیمی که همواره درباره خلاف و دعوا حرف میزدند، نروم چرا که باعث میشد دوباره جذب آنها شوم. مسیر زندگی من اکنون به گونه دیگری رقم خورده است. اکنون تنها رفقایم بچههای تئاتر و خانوادهام هستند.بازیگر فیلم مستند «خط باریک قرمز» درباره ساخت این فیلم مستند گفت: وقتی که فیلم خط باریک قرمز ساخته شد و به جشنواره رفتیم، همهمان ناامید بودیم، میگفتیم که عجب اشتباهی کردیم و چرا از قبل برای ما رضایت نگرفتند؟ اما دیدم که اینگونه نیست، آقای فرهاد اصلانی، خانم هنگامه قاضیانی، آقای یاسر خاسب و ... پیگیر کار بچهها بودند و رضایت هم گرفتند.وی درباره بازگشت دوبارهاش به کانون و بازیگری تئاتر پس از آزادی از زندان گفت: تا روزی که در زندان بودم با ماسک بازی میکردم اما بعد که از زندان آزاد شدم، ماسک را برداشتم، دوباره به کانون برگشتم و تئاتر بازی کردم. این کار را کردم تا بقیه جذب شوند که دست از خلاف بردارند و به این راه بیایند. یکی از آنان از من پرسید مگر عقلت را از دست دادهای که دوباره برگشتی؟ گفتم نه. اکنون مسیر جدیدی برایم باز شده است. البته عدهای با ورود دوبارهام به کانون مخالفت میکردند و فکر میکردند که ما سوءاستفاده میکنیم اما بعداً متوجه شدند که اینگونه نیست. وقتی برای اولین بار روی صحنه تئاتر آمدم و قرار بود نمایشی را اجرا کنم، حس غیرقابل وصفی بود.او در پایان صحبتهای خود گفت: مدتهاست که سعی میکنم وارد دعوا نشوم و حتی اگر جایی ببینم که دعوا شده است، برای جدا کردن وارد نمیشوم. امیدوارم دید خیلیها در تلویزیون و تئاتر باز شود و به ما جوانترها نگاه کنند. امیدوارم فضایی فراهم شود که تجربه کسب کنیم. انتهای پیام/ "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
222,
143,
35,
219,
143,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mohæmmædbɑqere nobæxte emruz dær dʒælæse ælæni emruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ærzjɑbi æmælkærde buddʒee nævædoʃeʃ dolæt bɑ bæjɑne inke æmælkærde buddʒe dolæt dær sɑle dʒɑri bæræsɑs do nerxe pændʒɑh dolɑri væ pændʒɑhopændʒ dolɑri hær boʃke næft tæhije ʃode æst, ezhɑrdɑʃt : dolæt bɑ nerxe foruʃe hær boʃke næfte pændʒɑh dolɑr væ vɑrize sæhme bist dærsædi sænduqe toseʔee melli, sisædo noh hezɑr miljɑrd tumɑn æz se mænbæʔe dærɑmædhɑ, vɑɡozɑrihɑje særmɑjei væ vɑɡozɑrihɑje nɑʃi æz tæmælloke dɑrɑihɑ dærɑmæd kæsb kærde æst. u æfzud : hæmtʃenin sæqfe dærɑmædhɑje buddʒe rɑ bæræsɑs foruʃe hær boʃke næfte pændʒɑhopændʒ dolɑr niz piʃbini kærdim ke dærɑmæde nɑʃi æz ɑn sisædo nuzdæh hezɑr miljɑrd tumɑn piʃe bini ʃod. piʃe bini dolæt be ezɑje hær boʃke næfte pændʒɑh dolɑre kɑmelæn dorost bud tej dæh mɑhe ebtedɑi sɑle dʒɑri dærɑmædæhɑjmɑne ændæki biʃ æz hær boʃke næfte pændʒɑh dolɑr bud. nobæxt bɑ bæjɑne inke dær særdʒæmʔe piʃbinihɑ buddʒe mæddenæzære dolæt tæhæqqoq næjɑft, onvɑn kærd : tʃerɑke dolæte piʃ bini mi kærd bist dærsæd æz dærɑmædhɑ rɑ ke bɑleq bær sædo ʃɑnzdæh hezɑr miljɑrd tumɑn bud bɑjæd be sænduqe toseʔee melli vɑriz konæd æmmɑ mædʒlese in sæqf rɑ be si dærsæd æfzɑjeʃ dɑd, be hæmin dælil buddʒe dolæte ændæki kɑheʃ jɑft. tʃeqædr be sænduqe toseʔee melli vɑriz ʃod? ræʔise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe ɡoft : tɑ ebtedɑje bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri divisto bistodo hezɑr miljɑrd tumɑn be xæzɑne vɑriz ʃode væ piʃ bini mi konim tɑ ɑxære sɑle hæʃtɑdohæft hezɑr miljɑrd tumɑn diɡær be hesɑbe xæzɑnee vɑrizi dɑʃte bɑʃim. u edɑme dɑd : bæræsɑse piʃe bini dolæte sædo ʃeʃ dærsæd æz mænɑbeʔe buddʒee nævædoʃeʃ bɑjæd tæhæqqoq mi jɑft, æmmɑ bɑ æfrɑjæʃ buddʒe tævæssote mædʒles be sædo hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr miljɑrd tumɑne piʃ bini tæhæqqoqe nævædohæft dærsædi dærɑmædhɑe emkɑnpæzir mi ʃævæd. vɑɡzɑje dɑrɑi hɑje mɑli niz tʃehel hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn æmælkærde dæh mɑhe dolæt bude æst væ piʃ bini mikonim tɑ pɑjɑne sɑle tʃɑhɑrdæh hezɑr miljɑrd tumɑn diɡær æz in mænbæʔ dærɑmæd kæsb konim. vej sepæs be tæʃrihe mæsɑrefe buddʒei dolæt pærdɑxt væ æfzud : mæsɑrefe buddʒe sɑle nævædoʃeʃ bæræsɑs hær boʃke næfte pændʒɑh dolɑre bɑleq bær sisædo noh hezɑr miljɑrd tumɑn bud, æmmɑ mosævvæbe mædʒlese sisædo tʃeheloʃeʃ hezɑr væ hæftsæd miljɑrd tumɑn æst væ tɑ ebtedɑje bæhmæn mɑhe divisto tʃehelose hezɑr miljɑrd tumɑn hæzine ʃode æst væ hæftɑd hezɑr miljɑrd tumɑne diɡær niz tɑ pɑjɑne sɑle hæzine xɑhæd ʃod eʔtebɑrɑte hæzine ʔi niz bɑleq bær sædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn pærdɑxt ʃode æst væ tɑ pɑjɑne sɑle pændʒɑh hezɑr miljɑrd tumɑne diɡær niz pærdɑxt mi ʃævæd. puli ke be poroʒe hɑje omrɑni pærdɑxte ʃædrise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe bɑ eʃɑre be eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑi hɑje særmɑjei dær buddʒee nævædoʃeʃ ɡoft : dær lɑjehe piʃnæhɑdi dolæt dær sɑle nævædoʃeʃ eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑrɑi hɑje særmɑje ʔi pændʒɑhodo hezɑro hæftsæd miljɑrd tumɑn bud æmmɑ mædʒlese in ædæd rɑ be hæftɑdojek hezɑro tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn æfzɑjeʃ dɑd væ tɑ ebtedɑje bæhmæn mɑh tævɑnestim siohæʃt hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn be tærh hɑje omrɑni tæxsis dæhim ke bæræsɑs ɡozɑreʃe xæzɑne kolle keʃvær tɑ in tɑrixe bistonoh hezɑro sisæd miljɑrd tumɑn be poroʒehɑje omrɑni extesɑs jɑfte æst væ bæqije mænɑbeʔ niz æz mæhæle orɑqe moʃɑrekæt væ æsnɑde xæzɑne tæʔmin miʃævæd. nobæxt æfzud : ɡozɑreʃe xæzɑne ke moqɑjese ʔi bejne do tɑrixe bistose dej nævædoʃeʃ væ bistose dej nævædopændʒ æst, hekɑjæt æz roʃde sædo hæftɑdodo dærsædi mæbɑleq pærdɑxt ʃode æz xæzɑne be poroʒe hɑje omrɑni dɑræd. divisto sizdæh hezɑr miljɑrd tumɑn mænɑbeʔe xæzɑne æst ke hæftɑdoʃeʃ dærsæde ɑn tæhæqqoq jɑfte ke in mæblæqe næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte biʃ æz sæd dær sæd tæhæqqoq jɑfte æst. vej xætɑb be næmɑjændeɡɑne mædʒles ɡoft : bɑjæd dær lɑjehe buddʒe e nævædohæft dærɑmædhɑ væ mænɑbeʔ rɑ bɑ ehtijɑte biʃtæri piʃ bini konid ælbætte komisijone tælfiq dær bærræsi lɑjehe buddʒee nævædohæft dæqiq æmæl kærd væ mænɑbeʔ rɑ mæhdud kærd. idʒɑde ʃoql bærɑje e hæftsædo nævædopændʒ hezɑr næfærærise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe dær edɑme bɑ eʃɑre be roʃde ærzeʃe æfzude æz ebtedɑje sɑle tɑkonun, onvɑn kærd : dærmædʒmuʔ ʃɑxes hɑje eqtesɑdi mosbæt bude æst, be tore mesɑl roʃde sɑxt væ sɑz bærɑje ævvælin bɑr tej tʃænd sɑle ɡozæʃte be se. do dærsæd resid hæmtʃenin sænʔæte ɑb, bærq væ ɡɑz dær ʃeʃ mɑh ævvæle sɑl væ mæʔɑden ke mænfi pændʒ bud dær ʃeʃ mɑh ævvæle sɑle dʒɑri be mosbæte do. hæft dærsæd æfzɑjeʃ jɑft ke in roʃd ɑsɑræʃ rɑ bær bɑzɑre kɑr ɡozɑʃte æst. u ezɑfe kærd : dær ʃeʃ mɑh ebtedɑi sɑle dʒɑri ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh hezɑr næfær næsæbte be ʃeʃ mɑh ævvæle sɑle ɡozæʃte vɑrede bɑzɑre kɑr ʃodænd væ bærɑje ævvælin bɑre hæftsædo nævædopændʒ hezɑr næfær dʒæzbe bɑzɑre kɑr ʃodænd. nerxe bikɑri dær sɑle nævædopændʒ ke dævɑzdæh. tʃɑhɑr dærsæd bud dær in moddæt be jɑzdæh. hæft dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. roʃde nerxe tæværrom dær sɑle dʒɑri dær xorɑki hɑe sizdæh dærsæd væ qejrexorɑki hɑ ʃeʃ. ʃeʃ dærsæd bud. e se hezɑro pɑnsædo siopændʒ",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، محمدباقر\nنوبخت امروز در جلسه علنی امروز مجلس شورای اسلامی در ارزیابی عملکرد بودجه ۹۶ دولت\nبا بیان اینکه عملکرد بودجه دولت در سال جاری براساس دو نرخ ۵۰ دلاری و ۵۵ دلاری هر\nبشکه نفت تهیه شده است،اظهارداشت: دولت با نرخ فروش هر بشکه نفت ۵۰ دلار و واریز سهم\n۲۰ درصدی صندوق توسعه ملی، ۳۰۹ هزار میلیارد تومان از سه منبع درآمدها، واگذاریهای\nسرمایهای و واگذاریهای ناشی از تملک داراییها درآمد کسب کرده است.او افزود: همچنین سقف درآمدهای\nبودجه را براساس فروش هر بشکه نفت ۵۵ دلار نیز پیشبینی کردیم که درآمد ناشی از آن ۳۱۹ هزار میلیارد تومان پیش بینی\nشد. پیش بینی دولت به ازای هر بشکه نفت ۵۰ دلار کاملا درست بود طی ۱۰ ماهه ابتدایی\nسال جاری درآمدهایمان اندکی بیش از هر بشکه نفت ۵۰ دلار بود.نوبخت با بیان اینکه در سرجمع\nپیشبینیها بودجه مدنظر دولت تحقق نیافت،عنوان کرد: چراکه دولت پیش بینی می کرد\n۲۰ درصد از درآمدها را که بالغ بر ۱۱۶ هزار میلیارد تومان بود باید به صندوق توسعه\nملی واریز کند اما مجلس این سقف را به ۳۰ درصد افزایش داد، به همین دلیل بودجه دولت\nاندکی کاهش یافت.چقدر به صندوق توسعه ملی\nواریز شد؟رییس سازمان برنامه و بودجه\nگفت: تا ابتدای بهمن ماه سال جاری ۲۲۲ هزار میلیارد تومان به خزانه واریز شده و پیش\nبینی می کنیم تا آخر سال ۸۷ هزار میلیارد تومان دیگر به حساب خزانه واریزی داشته باشیم.او ادامه داد: براساس پیش\nبینی دولت ۱۰۶ درصد از منابع بودجه ۹۶ باید تحقق می یافت، اما با افرایش بودجه توسط\nمجلس به ۱۷۴ هزار میلیارد تومان پیش بینی تحقق ۹۷ درصدی درآمدها امکانپذیر می شود.\nواگذای دارایی های مالی نیز ۴۰ هزار و ۵۰۰ میلیارد تومان عملکرد ۱۰ ماهه دولت بوده\nاست و پیش بینی میکنیم تا پایان سال ۱۴ هزار میلیارد تومان دیگر از این منبع درآمد\nکسب کنیم.وی سپس به تشریح مصارف بودجهای\nدولت پرداخت و افزود: مصارف بودجه سال ۹۶ براساس هر بشکه نفت ۵۰ دلار بالغ بر ۳۰۹ هزار\nمیلیارد تومان بود، اما مصوب مجلس ۳۴۶ هزار و ۷۰۰ میلیارد تومان است و تا ابتدای بهمن\nماه ۲۴۳ هزار میلیارد تومان هزینه شده است و ۷۰ هزار میلیارد تومان دیگر نیز تا پایان\nسال هزینه خواهد شد اعتبارات هزینه ای نیز بالغ بر ۱۸۵ هزار میلیارد تومان پرداخت شده\nاست و تا پایان سال ۵۰ هزار میلیارد تومان دیگر نیز پرداخت می شود.پولی که به پروژه های\nعمرانی پرداخت شدرییس سازمان برنامه و\nبودجه با اشاره به اعتبارات تملک دارایی های سرمایهای در بودجه ۹۶ گفت: در لایحه پیشنهادی\nدولت در سال ۹۶ اعتبارات تملک دارایی های سرمایه ای ۵۲۷۰۰ میلیارد تومان بود اما مجلس\nاین عدد را به ۷۱۴۰۰ میلیارد تومان افزایش داد و تا ابتدای بهمن ماه توانستیم ۳۸ هزار\nو ۵۰۰ میلیارد تومان به طرح های عمرانی تخصیص دهیم که براساس گزارش خزانه کل کشور تا\nاین تاریخ ۲۹۳۰۰ میلیارد تومان به پروژههای عمرانی اختصاص یافته است و بقیه منابع\nنیز از محل اوراق مشارکت و اسناد خزانه تامین میشود.نوبخت افزود: گزارش خزانه\nکه مقایسه ای بین دو تاریخ ۲۳ دی ۹۶ و ۲۳ دی ۹۵ است، حکایت از رشد ۱۷۲ درصدی مبالغ\nپرداخت شده از خزانه به پروژه های عمرانی دارد. ۲۱۳ هزار میلیارد تومان منابع خزانه\nاست که ۷۶ درصد آن تحقق یافته که این مبلغ نسبت به مدت مشابه سال گذشته بیش از صد در\nصد تحقق یافته است.وی خطاب به نمایندگان مجلس\nگفت: باید در لایحه بودجه ۹۷ درآمدها و منابع\nرا با احتیاط بیشتری پیش بینی کنید البته کمیسیون تلفیق در بررسی لایحه بودجه ۹۷ دقیق\nعمل کرد و منابع را محدود کرد.ایجاد شغل برای 795 هزار نفررئیس سازمان برنامه و بودجه\nدر ادامه با اشاره به رشد ارزش افزوده از ابتدای سال تاکنون،عنوان کرد: درمجموع شاخص\nهای اقتصادی مثبت بوده است، به طور مثال رشد ساخت و ساز برای اولین بار طی چند سال\nگذشته به ۳.۲ درصد رسید همچنین صنعت آب، برق و گاز در شش ماه اول سال و معادن که منفی\nپنج بود در شش ماه اول سال جاری به مثبت ۲.۷ درصد افزایش یافت که این رشد آثارش را\nبر بازار کار گذاشته است.او اضافه کرد: در شش ماه ابتدایی\nسال جاری ۶۱۴ هزار نفر نسبت به شش ماه اول سال گذشته وارد بازار کار شدند و برای اولین\nبار ۷۹۵ هزار نفر جذب بازار کار شدند. نرخ بیکاری در سال ۹۵ که ۱۲.۴ درصد بود در این\nمدت به ۱۱.۷ درصد کاهش یافته است. رشد نرخ تورم در سال جاری در خوراکی ها ۱۳ درصد و\nغیرخوراکی ها ۶.۶ درصد بود. 3535 "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
143,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz telvizijone ældʒæzɑjer, dolæte ældʒæzɑjer qæræntine væ tædɑbire piʃɡirɑne bærɑje dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe viruse koronɑ rɑ tɑ bist væ nohome ɑvril tæmdid kærd. tɑkonun do hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh næfær dær e ældʒæzɑjer be viruse kærunɑe mobtælɑ ʃode ænd ke sisædo ʃæstotʃɑhɑr næfær æz ɑnhɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از تلویزیون الجزایر، دولت الجزایر قرنطینه و تدابیر پیشگیرانه برای جلوگیری از گسترش ویروس کرونا را تا بیست و نهم آوریل تمدید کرد.تاکنون 2418 نفر در الجزایر به ویروس کرونا مبتلا شده اند که 364 نفر از آنها جان خود را از دست داده اند.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
171,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
135,
220,
136,
220,
135,
220,
135,
35,
35,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "ræveʃe riʃe dɑr kærdæne særiʔe qælæme hɑje ænɡur dær sæbzevɑr edʒrɑ ʃod hæʃ sæbzevɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. modire dʒæhɑde keʃɑværzi sæbzevɑr ɡoft : ræveʃe \" mɑmɑruf \" be mænzure riʃe dɑrkærdæne særiʔe qælæme hɑje ænɡur bærɑje næxostin bɑr dær xorɑsɑne ræzævi dær in ʃæhrestɑn edʒrɑ ʃod. væli ællɑh kɑʃki ruz ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in eqdɑm dær tʃɑrtʃube tærhi tævæssote ʃerkæte bɑqɡostære dʒævin bɑ hæmkɑri mærkæze tæhqiqɑte keʃɑværzi xærɑɑne ræzævi suræt ɡereft. vej æfzud : bær in æsɑs mi tævɑn be dʒɑj tæhije qælæme ænɡur tej jek væ ɡɑh do sɑl, dær moddæte si tɑ tʃehel ruze biʃ æz dæh hezɑr qælæme riʃe dɑre mærqub tæhije kærd. u ɡoft : bæʔd æz ɡozæʃte moddæte do mɑh æz edʒrɑje in tærh nætɑjedʒe ɑn morede bærræsi qærɑr ɡereft be bæhre bærdɑri resid. vej æfzud : in tærh ælɑve bær æfzɑjeʃe bɑzdeh væ sorʔæte kɑr sæbæbe kɑheʃe hæzine hɑje mærbute be ɑb, zæmin væ niruje ensɑni ʃode væ dær næhɑjete qejmæte tæmɑm ʃode næhɑle ænɡur niz kæmtær xɑhæd ʃod. u ɡoft : næhɑlhɑje tæhije ʃode ænɡur bær in æsɑs dær sæbzevɑr, morede tæide komite fæni næhɑle ostɑn niz qærɑr ɡerefte æst. do hezɑro hæftsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"text": "روش ریشه دار کردن سریع قلمه های انگور در سبزوار اجرا شد \n#\n سبزوار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/04/85 \n داخلی.اقتصادی.کشاورزی. \n مدیر جهاد کشاورزی سبزوار گفت: روش \"ماماروف\" به منظور ریشه دارکردن سریع\nقلمه های انگور برای نخستین بار در خراسان رضوی در این شهرستان اجرا شد. \n ولی الله کاشکی روز شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: این اقدام در \nچارچوب طرحی توسط شرکت باغگستر جوین با همکاری مرکز تحقیقات کشاورزی \nخراان رضوی صورت گرفت. \n وی افزود: بر این اساس می توان به جای تهیه قلمه انگور طی یک و گاه دو \nسال، در مدت 30 تا 40 روز بیش از 10 هزار قلمه ریشه دار مرغوب تهیه کرد. \n او گفت: بعد از گذشت مدت دو ماه از اجرای این طرح نتایج آن مورد بررسی \nقرار گرفت به بهره برداری رسید. \n وی افزود: این طرح علاوه بر افزایش بازده و سرعت کار سبب کاهش هزینه های \nمربوطه به آب، زمین و نیروی انسانی شده و در نهایت قیمت تمام شده نهال \nانگور نیز کمتر خواهد شد. \n او گفت: نهالهای تهیه شده انگور بر این اساس در سبزوار، مورد تایید \nکمیته فنی نهال استان نیز قرار گرفته است. \n 2723/662/660 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
121,
104,
205,
134,
104,
35,
117,
108... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
220,
139,
219,
183,
35,
219,
180,
222,
143,
219,
183,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
221,
172,
219,
180,
219,
178,
220,
137,
35,
219,
182,
219,
180,
222,
143,
219,
188,
35,
220,
133,
220,
135,
220,
... |
{
"phonemize": "ʃirɑz mæsʔule dæbirxɑne væqfe dʒæmʔi edɑre kolle oqɑfe vɑmurxirije fɑrs æz foruʃe biʃ æz tʃehel miljɑrd riɑl bærɡæh orɑqe væqfe dʒæmʔi bærɑje sɑxte næxostin bimɑrestɑne foq tæxæssosi dʒonube keʃvær xæbær dɑd. dɑvede æskære pur dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre mehr bɑ bæjɑne inke bɑ ɡozæʃte kæmtær æz jeksɑl æz edʒrɑje tærh foruʃe orɑqe væqfe dʒæmʔi bærɑje sɑxte bimɑrestɑne særætɑne dʒonube keʃvær, biʃ æz tʃehel miljɑrd riɑl bærɡæh orɑqe væqf beforuʃ ræfte æst ɡoft : zærurist diɡær næhɑdhɑje dolæti ostɑn niz dær in poroʒe ʃerkæt dɑʃte bɑʃænd. vej bɑtɑkid berɑjenæke bɑ dʒæmʔ ɑværi in mæblæqe væmæʃɑrkæte diɡær sɑzmɑn hɑje mærbute tævɑneste im zæmine murdænæzr rɑ xɑkbærdɑri konim, æfzud : mærkæze pæʒuheʃi vædremɑni foq tæxæssosi særætɑne dʒonube keʃvær mæblæqi bɑleq bær pɑnsæd miljɑrd tumɑn nijɑz æst ke betævɑnim be bæhre bærdɑri beresɑnim. æskære pur moʃɑrekæte færhænɡiɑn, xæbɑzɑn, ettehɑdije hɑje hæmle vænæqæl vædiɡær næhɑd hɑje dolæti rɑ bærɑje sɑxte in poroʒe dærmɑni mohem tosif kærd væ ɡoft : teʔdɑdi æz æfrɑde bedune eʔlɑm zekre nɑme eqdɑm be xæride bærɡæh hɑje væqfe orɑqe moʃɑrekæti dɑʃe ænd væ entezɑr mi rævæd tɑ pɑjɑne emsɑl bæxʃe æʔzæmi æz hæzine hɑje sɑxte in bimɑrestɑn bɑ moʃɑrekæte diɡær orɡɑn hɑje dolæti væ nik ændiʃɑn tæʔmin konim. mæsʔule dæbirxɑne væqfe dʒæmʔi edɑre kolle oqɑfe vɑmurxirije fɑrs, hædæfe æz ehdɑse bimɑrestɑne særætɑne ʃenɑsi dʒonube keʃvær be onvɑne jek nijɑze dær zæmine hɑje pæʒuheʃi væ tæhqiqɑti dɑnest væ tæsrih kærd : bɑ bæhre bærdɑri in bimɑrestɑn qɑderxɑhim bud dær hoze hɑje piʃɡiri bimɑri særætɑn tælɑʃe mozɑʔæfi dɑʃte bɑʃim. hæmtʃenin modire ɑmele mædʒmæʔe xæjjerine dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dær xosuse zæmɑne bæhre bærdɑri in bimɑrestɑn niz ɡoft : in bimɑrestɑn bɑjæd bɑ hemmæte hæmeɡɑni dærmædæt se sɑl bɑ emkɑnɑte monɑseb morede bæhre bærdɑri qærɑr ɡiræd. æli ækbære rɑmdʒærædi æfzud : hæsæne in bimɑrestɑne foq tæxæssosi særætɑn in æst ke hæme mærdom dær hær ændɑze ʔi ke tævɑnɑi dɑʃte bɑʃænd mi tævɑnænd dær ehdɑse ɑn moʃɑrekæte kænænduje æfzud : hæm æknun be dælile tæqire sæbke zendeɡi, særætɑne ʃojuʔe bɑlɑi jɑfte væ in bimɑri mi tævɑnæd dʒɑmeʔe rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh konæd. vej bɑ bæjɑne inke nik ændiʃɑn ærse sælɑmæt dær sɑxte bimɑrestɑn hemɑjæthɑje xubi dɑʃteænd, æfzud : in bimɑrestɑn bɑ dɑrɑ budæne pɑnsæd tæxt be divisto pændʒɑh miljɑrd tumɑn hæzine bærɑje tæʔmine eʔtebɑre tæxthɑje tæxæssosi nijɑze dɑrdærɑmdʒærædi ezɑfe kærd : bimɑrestɑne særætɑne dʒonube keʃorobɑ væqfe dʒæmʔi mærdom hæmkɑri dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃirɑz væ edɑre oqɑf væ æmurxirije fɑrs sɑxte miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "شیراز- مسئول دبیرخانه وقف جمعی اداره کل اوقاف وامورخیریه فارس از فروش بیش از ۴۰ میلیارد ریال برگه اوراق وقف جمعی برای ساخت نخستین بیمارستان فوق تخصصی جنوب کشور خبر داد.داود عسکر پور در گفتگو با خبرنگار مهر با بیان اینکه با گذشت کمتر از یکسال از اجرای طرح فروش اوراق وقف جمعی برای ساخت بیمارستان سرطان جنوب کشور، بیش از ۴۰ میلیارد ریال برگه اوراق وقف بفروش رفته است گفت: ضروری است دیگر نهادهای دولتی استان نیز در این پروژه شرکت داشته باشند. وی باتاکید براینکه با جمع آوری این مبلغ ومشارکت دیگر سازمان های مربوطه توانسته ایم زمین موردنظر را خاکبرداری کنیم، افزود: مرکز پژوهشی ودرمانی فوق تخصصی سرطان جنوب کشور مبلغی بالغ بر۵۰۰ میلیارد تومان نیاز است که بتوانیم به بهره برداری برسانیم.عسکر پور مشارکت فرهنگیان، خبازان، اتحادیه های حمل ونقل ودیگر نهاد های دولتی را برا ی ساخت این پروژه درمانی مهم توصیف کرد و گفت: تعدادی از افراد بدون اعلام ذکر نام اقدام به خرید برگه های وقف اوراق مشارکتی داشه اند و انتظار می رود تا پایان امسال بخش اعظمی از هزینه های ساخت این بیمارستان با مشارکت دیگر ارگان های دولتی و نیک اندیشان تامین کنیم.مسئول دبیرخانه وقف جمعی اداره کل اوقاف وامورخیریه فارس، هدف از احداث بیمارستان سرطان شناسی جنوب کشور به عنوان یک نیاز در زمینه های پژوهشی و تحقیقاتی دانست و تصریح کرد: با بهره برداری این بیمارستان قادرخواهیم بود در حوزه های پیشگیری بیماری سرطان تلاش مضاعفی داشته باشیم.همچنین مدیر عامل مجمع خیرین دانشگاه علوم پزشکی در خصوص زمان بهره برداری این بیمارستان نیز گفت: این بیمارستان باید با همت همگانی درمدت سه سال با امکانات مناسب مورد بهره برداری قرار گیرد.علی اکبر رامجردی افزود: حسن این بیمارستان فوق تخصصی سرطان این است که همه مردم در هر اندازه ای که توانایی داشته باشند می توانند در احداث آن مشارکت کنندوی افزود: هم اکنون به دلیل تغییر سبک زندگی، سرطان شیوع بالایی یافته و این بیماری می تواند جامعه را با مشکل مواجه کند.وی با بیان اینکه نیک اندیشان عرصه سلامت در ساخت بیمارستان حمایتهای خوبی داشتهاند، افزود: این بیمارستان با دارا بودن ۵۰۰ تخت به ۲۵۰ میلیارد تومان هزینه برای تامین اعتبار تختها ی تخصصی نیاز داردرامجردی اضافه کرد: بیمارستان سرطان جنوب کشوربا وقف جمعی مردم - همکاری دانشگاه علوم پزشکی شیراز و اداره اوقاف و امورخیریه فارس ساخته میشود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
108,
117,
204,
148,
125,
35,
112,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
183,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
219,
181,
48,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
169,
220,
139,
220,
135,
35,
219,
178,
219,
171,
222,
143,
219,
180,
219,
177,
219,
170,
220,
137,
220,
138,
35,
220,
139,
220,
133,
220,
132,
... |
{
"phonemize": "næxostin sinæmɑ dær ærdestɑn ɑqɑz bekɑr kærd hæʃ kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi honæri. sinæmɑ sinæmɑ færhænæk be onvɑne næxostine sinæmɑje ʃæhrestɑne ærdestɑn ruze dʒomʔe dær ɑini be bæhre bærdɑri resid. ræise edɑre færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ærdestɑn ɡoft : kɑre sɑxte in sinæmɑ be onvɑne sɑlone tʃænd mænzure æz sɑle hæftɑdotʃɑhɑr ɑqɑz væ pæs æz moddæti tævæqqof bɑ pejɡiri be æmæl ɑmæde dær sɑldʒɑri tækmil væ emruz bɑ hozure dʒæmʔi æz mæsʔulɑne rɑh ændɑzi ʃod. \" fæzl ællɑh bæsiræt \" dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ zirbænɑje in sinæmɑ rɑ sisæd mætærmæræbæʔ zekr kærd væ æfzud : bærɑje ehdɑs væ tædʒhize ɑn jek miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ ostɑni hæzine ʃode æst. vej zærfijæte in sinæmɑ rɑ sædo pændʒɑh næfær zekr kærd væ ɡoft : æz sɑlone in sinæmɑ ælɑve bær næmɑjeʃe film bærɑje sɑjere fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ honæri estefɑde xɑhæd ʃod. bæsiræt ezhɑr dɑʃt : sinæmɑ færhænæke ærdestɑn æz næzære tædʒhizɑte jeki æz modʒæhhæzitærin sɑlone sinæmɑi keʃvær æst ke be sisteme soti dɑlebi, pæxʃe didʒitɑl væ ɑpɑrɑte modʒæhhæz ʃode æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær ɑine bæhre bærdɑri æz in sinæmɑ ke færmɑndɑr, mæsʔulɑne dæbirxɑne ʃorɑje færhænæke omumi væ omure sinæmɑi edɑre kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ostɑne esfæhɑn niz hozur dɑʃtænd, in sinæmɑ bɑ ekrɑne filme \" zæne bædæli \" kɑre xod rɑ ɑqɑz kærd. ʃæhrestɑne ærdestɑn bɑ biʃ æz pændʒɑhopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæte tɑkonun æz dɑʃtæne sinæmɑe mæhrum bude æst. pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": " نخستین سینما در اردستان آغاز بکار کرد \n#\nکاشان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/08/85 \nداخلی.فرهنگی هنری.سینما \n سینما فرهنک به عنوان نخستین سینمای شهرستان اردستان روز جمعه در \nآیینی به بهره برداری رسید. \n رئیس اداره فرهنک و ارشاد اسلامی اردستان گفت: کار ساخت این سینما به \nعنوان سالن چند منظوره از سال 74 آغاز و پس از مدتی توقف با پیگیری به \nعمل آمده در سالجاری تکمیل و امروز با حضور جمعی از مسوولان راه اندازی \nشد. \n \" فضل الله بصیرت\" در گفت و گو با ایرنا زیربنای این سینما را 300 \nمترمربع ذکر کرد و افزود: برای احداث و تجهیز آن یک میلیارد و 600 \nمیلیون ریال از محل اعتبارات ملی و استانی هزینه شده است. \n وی ظرفیت این سینما را 150 نفر ذکر کرد و گفت: از سالن این سینما علاوه \nبر نمایش فیلم برای سایر فعالیتهای فرهنگی و هنری استفاده خواهد شد. \n بصیرت اظهار داشت: سینما فرهنک اردستان از نظر تجهیزات یکی از \nمجهزیترین سالن سینمایی کشور است که به سیستم صوتی دالبی، پخش دیجیتال و \nآپارات مجهز شده است. \n بر اساس این گزارش، در آیین بهره برداری از این سینما که فرماندار، \nمسوولان دبیرخانه شورای فرهنک عمومی و امور سینمایی اداره کل فرهنک و \nارشاد اسلامی استان اصفهان نیز حضور داشتند ، این سینما با اکران فیلم \n\" زن بدلی\" کار خود را آغاز کرد. \n شهرستان اردستان با بیش از 55 هزار نفر جمعیت تاکنون از داشتن سینما \nمحروم بوده است. \n554/2479/566 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
123,
114,
118,
119,
108,
113,
35,
118... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
220,
137,
219,
177,
219,
182,
219,
173,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "qæzvin be mænɑsbæte hæfte dʒæhɑde keʃɑværzi, bæhre bærdɑri æz jek tærhe keʃɑværzi dær ʃæhrestɑne ælborz ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑne bɑ e tʃɑhɑromin ruz æz hæfte dʒæhɑde keʃɑværzi sobhe doʃænbe bæhre bærdɑri æz jek tærh e keʃɑværzi dær ʃæhrestɑne ælborz ɑqɑz ʃod. bærɑje edʒrɑje in poroʒe ɑbe væ e xɑke æfzun bær e jek miljɑrd væ hæʃtsædo nævæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. tærhe enteqɑle æbe keʃɑværzi bɑ sisædo pɑnzdæh milimetre lule poli etilen væ tʃɑhɑr ætmosfer be tule se hezɑr metr æst ke dær sæthe divist hektɑr æz ærɑzi tæhte ʃorb edʒrɑ ʃode æst. edʒrɑje in tærh kɑheʃe tælæfɑte enteqɑle ɑb dær ʔænhɑre keʃɑværz ju æfzɑjeʃe rɑndemɑne enteqɑl be hodud sæd dærsæd, behbude nezɑme toziʔe ɑb bejne mæzɑreʔ, færɑhæm ʃodæne bæstærhɑje lɑzem bærɑje edʒrɑje sɑmɑne hɑje novine ɑbjɑri væ hefze tolid bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe ɑbdehi tʃɑh rɑ bedonbɑl xɑhæd dɑʃt. kopi ʃod",
"text": "قزوین- به مناسبت هفته جهاد کشاورزی، بهره برداری از یک طرح کشاورزی در شهرستان البرز آغاز شد.به گزارش ، همزمان با چهارمین روز از هفته جهاد کشاورزی صبح دوشنبه بهره برداری از یک طرح کشاورزی در شهرستان البرز آغاز شد.برای اجرای این پروژه آب و خاک افزون بر ۱ میلیارد و ۸۹۰ میلیون ریال هزینه شده است.طرح انتقال اب کشاورزی با ۳۱۵ میلیمتر لوله پلی اتیلن و ۴ اتمسفر به طول ۳۰۰۰ متر است که در سطح ۲۰۰ هکتار از اراضی تحت شرب اجرا شده است.اجرای این طرح؛ کاهش تلفات انتقال آب در انهار کشاورز یو افزایش راندمان انتقال به حدود ۱۰۰ درصد، بهبود نظام توزیع آب بین مزارع، فراهم شدن بسترهای لازم برای اجرای سامانه های نوین آبیاری و حفظ تولید با توجه به کاهش آبدهی چاه را بدنبال خواهد داشت.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
116,
198,
169,
125,
121,
108,
113,
35,
101,
104,
35,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
133,
219,
181,
220,
139,
222,
143,
220,
137,
48,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
170,
219,
182,
219,
171,
219,
173,
35,
220,
138,
220,
132,
219,
173,
220,
138,
35,
219,
175,
220,
138,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "bɑ vodʒude inke in æbre kɑmpijuter dɑrɑje bɑzdehi nævædose dærsæd æst, hæzine bærqe mæsræfi ɑn dær sɑle hodud dæh milijun dolɑr æst ɑn hæm dær suræti ke bɑ sorʔæte jek pætɑ fælɑp æʃ kɑr konæd! bænɑbærin æɡær bexɑhænd æz tæmɑm qodræte pærdɑzeʃi in æbr rɑjɑne estefɑde konænd mæsræfe enerʒi æʃ særsɑme ɑvær xɑhæd bud. ʒɑponi hɑe piʃ æz in væ dær sɑle do hezɑro o noh qæsd dɑʃtænd in rekord rɑ beʃkænænd æmmɑ rokude eqtesɑdi dær ɑn sɑl sæbæb ʃod ke in poroʒee jek. do miljɑrd dolɑri tɑ hæm æknun be tæʔviq bijuftæd. æmmɑ dær næhɑjete ɑnhɑ tævɑnestænd bɑ edɑme poroʒe, jek mærze dʒædide mohɑsebɑti bærɑje æbærrɑjɑne hɑje donjɑ sæbt konænd. næzære ʃomɑ rɑdʒeʔ be in æbre kɑmpijuter tʃist? ɑiɑ tɑ be hɑle æbre kɑmpijuteri rɑ æz næzdik dide id?",
"text": "با وجود اینکه این ابر کامپیوتر دارای بازدهی ۹۳٪ است، هزینه برق مصرفی آن در سال حدود ۱۰ میلیون دلار است آن هم در صورتی که با سرعت یک پتا فلاپ اش کار کند! بنابراین اگر بخواهند از تمام قدرت پردازشی این ابر رایانه استفاده کنند مصرف انرژی اش سرسام آور خواهد بود.ژاپنی ها پیش از این و در سال ۲۰۰۹ قصد داشتند این رکورد را بشکنند اما رکود اقتصادی در آن سال سبب شد که این پروژه ۱.۲ میلیارد دلاری تا هم اکنون به تعویق بیوفتد. اما در نهایت آنها توانستند با ادامه پروژه، یک مرز جدید محاسباتی برای ابررایانه های دنیا ثبت کنند.نظر شما راجع به این ابر کامپیوتر چیست؟ آیا تا به حال ابر کامپیوتری را از نزدیک دیده اید؟ "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
204,
148,
35,
121,
114,
103,
205,
149,
120,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
219,
170,
35,
220,
139,
219,
175,
220,
139,
219,
178,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
221,
172,
220,
138,
35,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
219,
171,
219,
180,
35,
221,
172,
219,
170,
220,
136,
220,
... |
{
"phonemize": "moʃɑvere væzir væ mæsʔule hæmɑhænɡi omure isɑrɡærɑne vezɑræte keʃvær ɡoft : dær setɑde monɑseb sɑzi mæʔɑbere omumi, kɑre qɑbele tævædʒdʒohi hættɑ dær dæstɡɑh hɑje dolæti suræt næɡerefte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, \" qolɑmrezɑ jɑvnædæʔbɑsi \" dær hæmɑjeʃe hæm ændiʃi moʃɑverɑne isɑrɡærɑne ostɑne zændʒɑn, ezhɑr kærd : dær ostɑnhɑ be donbɑle in hæstim ke ʃorɑje hæmɑhænɡi omure isɑrɡærɑn bɑ qovvæt tæʃkil ʃævæd væ bedune tærdid bærækɑtæʃ rɑ dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi xɑhim did. vej dær edɑme soxænɑnæʃ ɡoft : tebqee qɑnun, tʃehel dærsæd æz sæhmije dɑneʃɡɑh hɑ be isɑrɡærɑn extesɑs dɑræd ke tɑkonun tænhɑ jek dærsæde ɑn mohæqqæq ʃode æst væ mɑbæqi rɑ æfrɑd be ʃekle ɑzɑd morede estefɑde qærɑr mi dæhænd, dær hɑli ke in mozu tore diɡæri dær dʒɑmeʔe rævɑdʒ jɑfte æst. jɑvænde æbbɑsi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be sænæde rɑhbordi xædæmɑt resɑni be ræzmændeɡɑn, ɡoft : dær xosuse bæhse dærmɑn niz dær qɑnune buddʒe ke sɑle ɡozæʃte be dæstɡɑhhɑ erdʒɑʔ ʃod, bærxi æz dæstɡɑhhɑ be ɑn æmæl kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke bærɑbære qɑnune tæshilɑte estexdɑmi dʒɑnbɑzɑn, færd jɑ vɑhedi bɑjæd bærɑje xædæmɑtresɑni be dʒɑnbɑzɑn extesɑs jɑbæd, ɡoft : moteæʔssefɑne bærxi æz motesæddiɑne omure isɑrɡærɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, hættɑ æz in ke tɑbloje isɑrɡærɑn bær ruje dære otɑqe xod næsb ʃævæd emtenɑʔ mi konænd ke bɑjæd dær væhlee noxost in tɑbloje isɑrɡærɑn næsb ʃode væ sepæs bɑ seʔesædr bɑ morɑdʒeʔin bærxord konænd. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe zændʒɑn niz dær in hæmɑjeʃ bæjɑn kærd : jeki æz kɑrhɑje xub væ ʃɑjestei ke bɑjæd be ruje ɑn xejli tekje ʃævæd, bozorɡdɑʃte jɑd væ xɑtere dorɑne defɑʔmoqæddæs æst ke be hær bæhɑne ʔi in tʃerɑq bɑjæd porforuq bemɑnæd. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin \" æli xɑtæmi \" edɑme dɑd : hɑdese ɑʃurɑe jek ruze biʃtær næbud, æmmɑ tɑ be emruz biʃ æz jek hezɑro sisæd sɑle eslɑm rɑ sære pɑ neɡæh dɑʃte æst ke bɑ in ehtesɑb jɑd væ xɑterɑte dorɑne defɑʔmoqæddæse hæddeæqæl bɑjæd hæʃtsæd sɑle nezɑme mɑ rɑ bime konæd. emɑm dʒomʔe zændʒɑn bɑ enteqɑd æz noʔe bærxord bɑ isɑrɡærɑn dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, bæjɑn kærd : bɑjæd dær tæʔɑmolɑte xod bɑ in qeʃr æz dʒɑmeʔe tædʒdidenæzær konim. vej ɡoft : neɡɑhe ærzeʃi væ mæʔnævi be hitʃ vædʒh bɑ kæmijæte qɑbele ændɑzeɡiri nist væ bɑjæd in færhænɡ hefz væ zende neɡæh dɑʃte ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm xɑtæmi motezækker ʃod : motore mohærreke ræzmændeɡɑn dær dʒebhe hɑje næbord zekre jɑhosejn, jɑfɑtæme, kærbælɑ mɑ dɑrim mi ɑim, bud væ be tore qætʔ tæbæʔijjæt æz velɑjætfæqih væ pejrævi æz mæktæbe ʃæhɑdæte piruzi dær hæʃt sɑl defɑʔmoqæddæs rɑ ræqæme zæde væ modʒebe mɑndɡɑri nezɑme eslɑmi ʃode æst. dær edɑme hæmɑjeʃ, dʒæmʃide ænsɑri ostɑndɑre zændʒɑn ezhɑr kærd : æz sɑle ʃæst vɑhedhɑje poʃtibɑni dʒænɡ ʃekl ɡereft væ tæqribæn æz sɑle ʃæstotʃɑhɑr be dælile æhæmmijæt dɑdæn be dʒænɡ dær dæstɡɑh hɑje dolæti dær hæme dæstɡɑh hɑ, mæʔɑvnæte omure dʒænɡ tæʃkil ʃod. in sæmte edʒrɑi dær bærxi æz ostɑn hɑ niz idʒɑd ʃod væ pæs æz pɑjɑne dʒænɡ hæmin moʔɑven sæmte edʒrɑi dær bærxi ostɑn hɑ hæm be vodʒud ɑmæd, æmmɑ pæs æz pɑjɑne dʒænɡe hæmin moʔɑvenæt be setɑdhɑje bɑzsɑzi mænɑteqe dʒænɡi tæqire rævije dɑd væ sepæs in setɑdhɑ niz be omure isɑrɡærɑn dær edɑrɑte mobæddel ʃodænd. dær hæme in bærnɑmehɑ tælɑʃi vodʒud dɑʃt ke dær ɑn tækrim æz isɑrɡærɑn væ xɑnevɑdehɑje ɑnɑn væ tærvidʒe færhænɡe isɑrɡæri væ ʃæhɑdæte fæsle qɑbele tævædʒdʒohi rɑ be xod extesɑs dɑd. vej jɑdɑvær ʃod : defɑʔ æz ærzeʃ hɑ væ mærdome mirɑse tulɑnist ke dær hæfte defɑʔmoqæddæs bɑjæd bɑzneɡæri væ tæbin ʃævæd. dær dorɑne defɑʔmoqæddæs, erʃɑd, ɡoruh hɑje moteʔæddedi rɑ bærɑje edʒrɑje sorud væ tævɑʃih be dʒebhehɑ mi ferestɑd ke bɑjæd in mirɑs, emruz bɑznevisi, sæbt væ zæbt ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمشاور وزیر و مسئول هماهنگی امور ایثارگران وزارت کشور گفت: در ستاد مناسبسازی معابر عمومی، کار قابل توجهی حتی در دستگاههای دولتی صورت نگرفته است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، \"غلامرضا یاوندعباسی\" در همایش هماندیشی مشاوران ایثارگران استان زنجان، اظهار کرد: \n\nدر استانها به دنبال این هستیم که شورای هماهنگی امور ایثارگران با قوت تشکیل شود و بدون تردید برکاتش را در دستگاههای اجرایی خواهیم دید.\n\n\n\nوی در ادامه سخنانش گفت:طبق قانون، 40 درصد از سهمیه دانشگاهها به ایثارگران اختصاص دارد که تاکنون تنها یک درصد آن محقق شده است و مابقی را افراد به شکل آزاد مورد استفاده قرار میدهند، در حالی که این موضوع طور دیگری در جامعه رواج یافته است. \n\n\n\nیاوند عباسی همچنین با اشاره به سند راهبردی خدماترسانی به رزمندگان، گفت: در خصوص بحث درمان نیز در قانون بودجه که سال گذشته به دستگاهها ارجاع شد، برخی از دستگاهها به آن عمل کردند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه برابر قانون تسهیلات استخدامی جانبازان، فرد یا واحدی باید برای خدماترسانی به جانبازان اختصاص یابد، گفت: متأسفانه برخی از متصدیان امور ایثارگران دستگاههای اجرایی،حتی از این که تابلوی ایثارگران بر روی در اتاق خود نصب شود امتناع میکنند که باید در وهله نخست این تابلوی ایثارگران نصب شده و سپس با سعهصدر با مراجعین برخورد کنند.\n\n\n\nنماینده ولیفقیه در استان و امام جمعه زنجان نیز در این همایش بیان کرد: یکی از کارهای خوب و شایستهای که باید به روی آن خیلی تکیه شود، بزرگداشت یاد و خاطره دوران دفاعمقدس است که به هر بهانهای این چراغ باید پرفروغ بماند.\n\n\n\nحجتالاسلام والمسلمین \"علی خاتمی\" ادامه داد: حادثه عاشورا یک روز بیشتر نبود، اما تا به امروز بیش از 1300 سال اسلام را سر پا نگه داشته است که با این احتساب یاد و خاطرات دوران دفاعمقدس حداقل باید 800 سال نظام ما را بیمه کند.\n\n\n\nامام جمعه زنجان با انتقاد از نوع برخورد با ایثارگران در دستگاههای اجرایی، بیان کرد: باید در تعاملات خود با این قشر از جامعه تجدیدنظر کنیم.\n\n\n\nوی گفت: نگاه ارزشی و معنوی به هیچ وجه با کمیت قابل اندازهگیری نیست و باید این فرهنگ حفظ و زنده نگه داشته شود.\n\n\n\nحجتالاسلام خاتمی متذکر شد: موتور محرکه رزمندگان در جبهههای نبرد ذکر یاحسین، یافاطمه، کربلا ما داریم میآییم، بود و به طور قطع تبعیت از ولایتفقیه و پیروی از مکتب شهادت پیروزی در هشت سال دفاعمقدس را رقم زده و موجب ماندگاری نظام اسلامی شده است.\n\n\n\nدر ادامه همایش،جمشید انصاری استاندار زنجان اظهار کرد: از سال 60 واحدهای پشتیبانی جنگ شکل گرفت و تقریباً از سال 64 به دلیل اهمیت دادن به جنگ در دستگاههای دولتی در همه دستگاهها، معاونت امور جنگ تشکیل شد. این سمت اجرایی در برخی از استانها نیز ایجاد شد و پس از پایان جنگ همین معاون سمت اجرایی در برخی استانها هم به وجود آمد،اما پس از پایان جنگ همین معاونت به ستادهای بازسازی مناطق جنگی تغییر رویه داد و سپس این ستادها نیز به امور ایثارگران در ادارات مبدل شدند.در همه این برنامهها تلاشی وجود داشت که در آن تکریم از ایثارگران و خانوادههای آنان و ترویج فرهنگ ایثارگری و شهادت فصل قابل توجهی را به خود اختصاص داد.\n\n\n\nوی یادآور شد: دفاع از ارزشها و مردم میراث طولانی است که در هفته دفاعمقدس باید بازنگری و تبیین شود. در دوران دفاعمقدس، ارشاد، گروههای متعددی را برای اجرای سرود و تواشیح به جبههها میفرستاد که باید این میراث، امروز بازنویسی، ثبت و ضبط شود.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
205,
134,
204,
148,
121,
104,
117,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
136,
219,
183,
219,
170,
220,
139,
219,
180,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
220,
139,
35,
220,
136,
219,
182,
219,
169,
220,
139,
220,
135,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
170,
220,
138,
220,
137,
221,
... |
{
"phonemize": "mæsʔude ræʔisi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe xuzestɑn ɡoft : nævɑzændeɡɑni hæstænd ke mæktæb rɑdijoi dɑrænd væ be nævɑzændeɡɑne rɑdijoi mæʔrufænd. in nævɑzændehɑ æz zæmɑne vorude rɑdijo be keʃvær ɑqɑz be kɑr kærdænd væ be xɑtere zæbt sedɑ sæbok væ siɑqe xɑsie pejdɑ kærdænd væ nævɑzændeɡie in nævɑzændehɑ be sæbke rɑdijoie mæʔruf ʃod. vej æfzud : in nævɑzændehɑ væqti ke tɑr minævɑxtænd sæbke ɑnhɑ ʃæbih vijolon miʃod. ostɑd ʃæhnɑz dær odʒe qolle nævɑzændeɡi rɑdijoist jæʔni in ke u dær in sæbke særɑmæd bud. u tʃe be læhɑze teknik væ tʃe be læhɑze ehsɑse særɑmæde nævɑzændeɡi rɑdijoi bud. u edɑme dɑd : ostɑd ʃæhnɑz sɑz rɑ be suræte moqæddæmɑti næzde bærɑdæræʃ ɑmuxt væ dær edɑme be suræte tædʒrobi ʃoruʔ be jɑdɡirie nævɑzændeɡi kærd. jæʔnie dɑrɑje mæktæbe xɑssi nist væ be hæmjene ʃekle bɑlɑ ɑmæd. u tɑrnævɑzi rɑ ke be suræte ɑmuzeʃi enteqɑl dɑde miʃævæd be suræte tædʒrobi ɑmuxt. ine nævɑzænde væ modærrese musiqi xɑterneʃɑn kærd : dær nævɑzændeɡie ostɑd ʃæhnɑz mæʔmulæn nothɑe ʃoluq nistænd væ nævɑzændeɡie u ʃæffɑf æst væ dær dʒɑhɑi ʃæbih vijolon miʃævæd. u dær dʒævɑbe ɑvɑzhɑ hæm dʒævɑbe ɑvɑzhɑje monhæser befærdi dɑræd. dær ejn hɑle ke dʒævɑbe ɑvɑzhɑje besijɑre xubi dɑʃt teknike ʃæxsie xodæʃ rɑ hæm dær dʒævɑbe ɑvɑzhɑ edʒrɑ mikærd. ræʔisi edɑme dɑd : hæmæknun ostɑd huʃænɡe zærif æz bɑzmɑndeɡɑne næsl væ sæbok ostɑd ʃæhnɑz æst. u in sæbok rɑ tædris hæm mikonæd. sæbke rɑdijoi bɑ ræftæne ostɑd ʃæhnɑz æz bejn nemirævæd tʃerɑke sæbokhɑ nemimirænd. ʃɑjæde kæmrænɡ ʃævænd æmmɑ nemimiræd. ostɑd zærif dær in sæbok ʃɑɡerdɑne zjɑdi rɑ pærværeʃ dɑd ke rɑh u rɑ edɑme dɑdænd. kod xæbærneɡɑre hivdæh hezɑro o bist",
"text": " مسعود رييسي در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) ـ منطقه خوزستان - گفت: نوازندگاني هستند كه مكتب راديويي دارند و به نوازندگان راديويي معروفاند. اين نوازندهها از زمان ورود راديو به كشور آغاز به كار كردند و به خاطر ضبط صدا سبك و سياق خاصي پيدا كردند و نوازندگي اين نوازندهها به سبك راديويي معروف شد. وي افزود: اين نوازندهها وقتي كه تار مينواختند سبك آنها شبيه ويولن ميشد. استاد شهناز در اوج قله نوازندگي راديويي است يعني اين كه او در اين سبك سرآمد بود. او چه به لحاظ تكنيك و چه به لحاظ احساس سرآمد نوازندگي راديويي بود. او ادامه داد: استاد شهناز ساز را به صورت مقدماتي نزد برادرش آموخت و در ادامه به صورت تجربي شروع به يادگيري نوازندگي كرد. يعني داراي مكتب خاصي نيست و به همين شكل بالا آمد. او تارنوازي را كه به صورت آموزشي انتقال داده ميشود به صورت تجربي آموخت. اين نوازنده و مدرس موسيقي خاطرنشان كرد: در نوازندگي استاد شهناز معمولاً نتها شلوغ نيستند و نوازندگي او شفاف است و در جاهايي شبيه ويولن ميشود. او در جواب آوازها هم جواب آوازهاي منحصر بفردي دارد. در عين حال كه جواب آوازهاي بسيار خوبي داشت تكنيك شخصي خودش را هم در جواب آوازها اجرا ميكرد. رييسي ادامه داد: هماكنون استاد هوشنگ ظريف از بازماندگان نسل و سبك استاد شهناز است. او اين سبك را تدريس هم ميكند. سبك راديويي با رفتن استاد شهناز از بين نميرود چراكه سبكها نميميرند. شايد كمرنگ شوند اما نميميرد. استاد ظريف در اين سبك شاگردان زيادي را پرورش داد كه راه او را ادامه دادند. كد خبرنگار 17020"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
118,
205,
151,
120,
103,
104,
35,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
220,
136,
219,
182,
219,
188,
220,
139,
219,
178,
35,
219,
180,
220,
141,
220,
141,
219,
182,
220,
141,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
... |
{
"phonemize": "qom æfzɑjeʃe qejmæte morq tej mɑhhɑje æxire nɑrezɑjæti mæsræfe konændeɡɑn rɑ dær bærdɑʃte væ in dær hɑlist ke tolide konændeɡɑne qejmæt rɑ bɑlɑ nædɑneste væ æz zærærhɑje bæxʃe tolid miɡujænd. ɡoruh ostɑn hɑ : tej do mɑhe æxir qesse ɡerɑni morq væ ɡuʃte dɑemæn tekrɑr miʃævæd æz ɡuʃt ke qejmæte ɑn hættɑ be færɑtær æz tʃehelopændʒ tumɑn bærɑje hær kilu resid tɑ qejmæte morq ke bærxi xæbærhɑ neʃɑn æz ɡæzæʃtæne qejmæt æz mærze hæʃt hezɑr tumɑn rɑ midæhæd ɑn hæm dær ruzhɑje pɑjɑni sɑl ke tæqɑzɑ bærɑje in kɑlɑje mohem dær sæbæde mæsræfi xɑnevɑre bɑlɑ æst. nɑrezɑjæti mæsræfe konændeɡɑn dær hɑlist ke ɡoftoɡu bɑ tolide konændeɡɑn hæm hɑki æz ædæme rezɑjæt æst. be næzær miresæd næbude jek rɑhkɑre æsɑsi bærɑje dʒoloɡiri æz zærære tolide konændeɡɑn væ hæmtʃenin rezɑjæte mæsræfe konændeɡɑne bɑʔes ʃode tɑ bɑzɑre in kɑlɑ dær hær sɑl tʃænd mɑhi rɑ bɑ tæʃænnodʒe qejmæte hæmrɑh bɑʃæd. dær in zæmine bæhrɑme fæhimi jeki æz tolide konændeɡɑne morq væ toxme morq dær ostɑne qom dær ɡoftoɡu bɑ, qejmæte morq dær bɑzɑr rɑ tɑbeʔe ærze væ tæqɑzɑ midɑnæd væ dær in zæmine tæʔkid dɑræd ke tej ruzhɑje ɡozæʃte ærze morq dær bɑzɑr bɑ kɑheʃe movɑdʒeh ʃode væ hæmin æmre bɑʔes ʃod tɑ qejmæte morq æfzɑjeʃ jɑbæd. be ɡofte in tolid konænde dær hɑle hɑzer morqe zende dær koʃtɑrɡɑh hær kiluje tʃɑhɑr hezɑro hæftsæd tumɑn foruxte miʃævæd ke in ræqæm hæm nemitævɑnæd sude tʃændɑni rɑ bærɑje tolid konænde be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. fæhimi dær ɡoftehɑjæʃ tæʔkid dɑræd ke tʃenɑntʃe morq dær dærbe koʃtɑrɡɑh be kilui pændʒ hezɑr tumɑn tæhvil ʃævæd ɑn zæmɑn omidi be sud bærɑje tolid konænde vodʒud dɑræd. vej edɑme midæhæd ke ræqæme feʔli qejmæte morq dær bɑzɑr bɑ sude ændæki bærɑje tolid konænde hæmrɑh æst væ æɡær morq be qejmæte zire hæft hezɑr tumɑn ærze ʃævæd qætʔæn bɑ zærær hæmrɑh æst. in tolid konænde dær ejn hɑl tæʔkid dɑræd ke ævɑmeli tʃon ɑnfeloɑnzɑje morqi væ kɑheʃe qejmæt dær mɑhhɑje ɡozæʃte bɑʔes ʃode tɑ dʒudʒee rizi kɑheʃ jɑbæd væ hæmin æmr nætidʒe æfzɑjeʃe qejmæt rɑ be donbɑl dɑʃte æst. fæhimi ke æz tolide konændeɡɑne morqe ɡuʃti væ ælbætte toxme ɡozɑr dær qom æst tæʔkid dɑræd ke bær æsære bimɑri ɑnfeloɑnzɑje morqi mædʒbur ʃode tɑ hæʃtɑd hezɑr qætʔe æz dʒudʒehɑ morqdɑri rɑ mæʔdum konæd. hæsæne tʃit sɑze diɡær tolid konænde qomi hæm zemne ɡællemændi mɑnænde sɑjere hæm senfɑnæʃ bær in nokte tæʔkid mikonæd ke tɑ væqti ke morqe ærzɑn væ tolide konændeɡɑn dær hɑle zærære dæhihɑje hænɡoft hæstænd kæsi sorɑqi æz ɑnhɑ rɑ nemiɡiræd væ væqti ke qejmæte bɑlɑ mirævæd tæmɑmi tire pejkɑnhɑ be sæmte tolide konændeɡɑn æst. vej miɡujæd : qejmæte konuni morq dær bɑzɑre xub æst hær tʃænd in qejmæte mæqtæʔi bude væ dær ruzhɑje ɑjændee dobɑre be dælile æfzɑjeʃe dʒudʒee rizi qejmæte morq kɑheʃ mijɑbæd. in tolid konænde mæmnuʔijæte dʒudʒee rizi dær bærxi æz ostɑnhɑ be dælile ʃojuʔe ɑnfeloɑnzɑje morqi rɑ hæm æz dælɑjeli midɑnæd ke bær ruje æfzɑjeʃe qejmæte tæʔsirɡozɑr bude væ in qejmæthɑ tej tʃænd ruze ɑjænde kɑheʃ mijɑbæd. hær tʃænd ke kɑheʃe qejmæt be ɡofte tʃit sɑze tʃizi dʒoz zærær bærɑje tolid konænde be hæmrɑh nædɑræd. vej dær moqɑjesei qejmæti bejne morq væ ɡuʃt miɡujæd : qejmæte morq bɑjæd jek sevvom qejmæte ɡuʃt bɑʃæd væ in dær hɑlist ke qejmæte ɡuʃt dær bɑzɑre kiluje tʃehel hezɑr tumɑn æst væ qejmæte morqe kilui hæft hezɑr tumɑn. tʃit sɑz edɑme midæhæd emruz væqti dær bɑzɑre mævɑdde qæzɑi qejmæte jek sɑndevitʃe sɑde pændʒ hezɑr tumɑn æst qætʔæne qejmæte morqe kilui hæft hezɑr tumɑn ke hæddeæqæl væʔde qæzɑi jek xɑnevɑdee tʃɑhɑr næfære rɑ tæʔmin mikonæd nemitævɑn qejmæte bɑlɑi bɑʃæd. koʃtɑrɡɑh neɡine jeki æz koʃtɑrɡɑhhɑje ostɑne qom æst ke bæxʃi æz morqe in ostɑn rɑ tæʔmin mikonæd. mohæmmæde dʒævɑd dʒændæqi modirɑmele in koʃtɑrɡɑh dær pɑsox be soʔɑl ke tʃeɡune qejmæte morq xæridɑri ʃode dær koʃtɑrɡɑh æz tʃɑhɑr hezɑro hæftsæd tumɑn æst væ bæʔd æz xorudʒ æz koʃtɑrɡɑh be ræqæme bɑlɑje hæft hezɑr tumɑn miresæd ɡoft : morqe zende væqti vɑrede koʃtɑrɡɑh miʃævæd si dærsæd kɑheʃe væzn dɑræd væ æz tæræfi diɡær hæzinehɑje hæml væ næql hæm be in ræqæme ezɑfe miʃævæd. vej dær edɑme bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer ke morqe zende dær koʃtɑrɡɑh hær kiluje tʃɑhɑr hezɑro hæftsæd tumɑn æst bɑ æfzɑjeʃe hæzinehɑ bɑ ræqæme ʃeʃ hezɑro nohsædo pændʒɑh tumɑn æz koʃtɑrɡɑh xɑredʒ miʃævæd ke in ræqæm tɑ residæn be dæste mæsræf konænde næhɑjætæn be qejmæti bɑlɑje hæft hezɑr tumɑn miresæd. modirɑmele koʃtɑrɡɑh neɡine qom hæm dær in ɡoftoɡu bær in nokte tæʔkid dɑræd ke nævæd dærsæde koʃtɑrɡɑhhɑe hæmvɑre bɑ zærære movɑdʒeh hæstænd væ in ʃoql sudi rɑ bærɑje ɑnhɑ be hæmrɑh nædɑræd. vej hæm bær in mæsʔæle tæʔkid dɑʃt ke morqdɑrɑn bɑ hæmin ræqæm hæm sude tʃændɑni nemikonænd væ æɡær qejmæte morqe pɑin biɑid qætʔæn zærær dæhi bæxʃhɑje dæxil dær tolid ke hæzinehɑje sɑbeti hæmtʃon pule kɑrɡær væ enerʒi rɑ dɑrænd bɑ zærære movɑdʒeh miʃævænd. tolide konændeɡɑne morq væ toxme morq æz dʒomle tolide konændeɡɑni hæstænd ke be næzær miresæd dær hitʃ dorei rezɑjæte tʃændɑni æz qejmæthɑ dær bɑzɑr nædɑrænd væ æfzɑjeʃe ændæke qejmæte morq rɑ tænhɑ bɑʔese ædæme zærær dæhi midɑnænd. in ɡozɑreʃ dær pej tæræfdɑri æz tolid konænde nist æmmɑ æz ɑndʒɑi ke in qeʃr næqʃe mohemmi dær sæbæde mæsræfi xɑnevɑr dɑrænd bɑjæd rezɑjætmændi ɑnhɑ hæm morede tævædʒdʒoh bɑʃæd næ inke bɑ kɑheʃe qejmæthɑ dʒudʒerizi kɑheʃ væ dær nætidʒe ɡerɑni rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd væ jɑ bærʔæks bɑ æfzɑjeʃe qejmæte dʒudʒee rizi æfzɑjeʃ væ bɑzɑr bɑ kɑheʃe qejmæt væ zærær dæhi hæmrɑh bɑʃæd. be næzær miresæd bɑjæd bɑzɑre morq væ toxme morq bɑ jek tæfækkor væ tʃeʃme ændɑzi movɑdʒeh ʃævæd ke sude tolid konænde væ rezɑjæte mæsræf konænde rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. kopi ʃod",
"text": "قم - افزایش قیمت مرغ طی ماههای اخیر نارضایتی مصرف کنندگان را در برداشته و این در حالی است که تولید کنندگان قیمت را بالا ندانسته و از ضررهای بخش تولید میگویند. - گروه استان ها: طی دو ماه اخیر قصه گرانی مرغ و گوشت دائماً تکرار میشود از گوشت که قیمت آن حتی به فراتر از ۴۵ تومان برای هر کیلو رسید تا قیمت مرغ که برخی خبرها نشان از گذشتن قیمت از مرز هشت هزار تومان را میدهد آن هم در روزهای پایانی سال که تقاضا برای این کالای مهم در سبد مصرفی خانوار بالا است.نارضایتی مصرف کنندگان در حالی است که گفتگو با تولید کنندگان هم حاکی از عدم رضایت است.به نظر میرسد نبود یک راهکار اساسی برای جلوگیری از ضرر تولید کنندگان و همچنین رضایت مصرف کنندگان باعث شده تا بازار این کالا در هر سال چند ماهی را با تشنج قیمت همراه باشد.در این زمینه بهرام فهیمی یکی از تولید کنندگان مرغ و تخم مرغ در استان قم در گفتگو با ، قیمت مرغ در بازار را تابع عرضه و تقاضا میداند و در این زمینه تأکید دارد که طی روزهای گذشته عرضه مرغ در بازار با کاهش مواجه شده و همین امر باعث شد تا قیمت مرغ افزایش یابد.به گفته این تولید کننده در حال حاضر مرغ زنده در کشتارگاه هر کیلو ۴۷۰۰ تومان فروخته میشود که این رقم هم نمیتواند سود چندانی را برای تولید کننده به همراه داشته باشد.فهیمی در گفتههایش تأکید دارد که چنانچه مرغ در درب کشتارگاه به کیلویی ۵ هزار تومان تحویل شود آن زمان امیدی به سود برای تولید کننده وجود دارد.وی ادامه میدهد که رقم فعلی قیمت مرغ در بازار با سود اندکی برای تولید کننده همراه است و اگر مرغ به قیمت زیر هفت هزار تومان عرضه شود قطعاً با ضرر همراه است.این تولید کننده در عین حال تأکید دارد که عواملی چون آنفلوآنزای مرغی و کاهش قیمت در ماههای گذشته باعث شده تا جوجه ریزی کاهش یابد و همین امر نتیجه افزایش قیمت را به دنبال داشته است.فهیمی که از تولید کنندگان مرغ گوشتی و البته تخم گذار در قم است تأکید دارد که بر اثر بیماری آنفلوآنزای مرغی مجبور شده تا ۸۰ هزار قطعه از جوجهها مرغداری را معدوم کند.حسن چیت ساز دیگر تولید کننده قمی هم ضمن گلهمندی مانند سایر هم صنفانش بر این نکته تأکید میکند که تا وقتی که مرغ ارزان و تولید کنندگان در حال ضرر دهیهای هنگفت هستند کسی سراغی از آنها را نمیگیرد و وقتی که قیمت بالا میرود تمامی تیر پیکانها به سمت تولید کنندگان است.وی میگوید: قیمت کنونی مرغ در بازار خوب است هر چند این قیمت مقطعی بوده و در روزهای آینده دوباره به دلیل افزایش جوجه ریزی قیمت مرغ کاهش میابد.این تولید کننده ممنوعیت جوجه ریزی در برخی از استانها به دلیل شیوع آنفلوآنزای مرغی را هم از دلایلی میداند که بر روی افزایش قیمت تأثیرگذار بوده و این قیمتها طی چند روز آینده کاهش مییابد.هر چند که کاهش قیمت به گفته چیت ساز چیزی جز ضرر برای تولید کننده به همراه ندارد.وی در مقایسهای قیمتی بین مرغ و گوشت میگوید: قیمت مرغ باید یک سوم قیمت گوشت باشد و این در حالی است که قیمت گوشت در بازار کیلو ۴۰ هزار تومان است و قیمت مرغ کیلویی ۷ هزار تومان.چیت ساز ادامه میدهد امروز وقتی در بازار مواد غذایی قیمت یک ساندویچ ساده پنج هزار تومان است قطعاً قیمت مرغ کیلویی هفت هزار تومان که حداقل وعده غذایی یک خانواده چهار نفره را تأمین میکند نمیتوان قیمت بالایی باشد.کشتارگاه نگین یکی از کشتارگاههای استان قم است که بخشی از مرغ این استان را تأمین میکند. محمد جواد جندقی مدیرعامل این کشتارگاه در پاسخ به سؤال که چگونه قیمت مرغ خریداری شده در کشتارگاه از ۴۷۰۰ تومان است و بعد از خروج از کشتارگاه به رقم بالای هفت هزار تومان میرسد گفت: مرغ زنده وقتی وارد کشتارگاه میشود ۳۰ درصد کاهش وزن دارد و از طرفی دیگر هزینههای حمل و نقل هم به این رقم اضافه میشود.وی در ادامه بیان کرد: در حال حاضر که مرغ زنده در کشتارگاه هر کیلو ۴۷۰۰ تومان است با افزایش هزینهها با رقم ۶۹۵۰ تومان از کشتارگاه خارج میشود که این رقم تا رسیدن به دست مصرف کننده نهایتاً به قیمتی بالای هفت هزار تومان میرسد.مدیرعامل کشتارگاه نگین قم هم در این گفتگو بر این نکته تأکید دارد که ۹۰ درصد کشتارگاهها همواره با ضرر مواجه هستند و این شغل سودی را برای آنها به همراه ندارد.وی هم بر این مسئله تأکید داشت که مرغداران با همین رقم هم سود چندانی نمیکنند و اگر قیمت مرغ پائین بیایید قطعاً ضرر دهی بخشهای دخیل در تولید که هزینههای ثابتی همچون پول کارگر و انرژی را دارند با ضرر مواجه میشوند.تولید کنندگان مرغ و تخم مرغ از جمله تولید کنندگانی هستند که به نظر میرسد در هیچ دورهای رضایت چندانی از قیمتها در بازار ندارند و افزایش اندک قیمت مرغ را تنها باعث عدم ضرر دهی میدانند.این گزارش در پی طرفداری از تولید کننده نیست اما از آنجایی که این قشر نقش مهمی در سبد مصرفی خانوار دارند باید رضایتمندی آنها هم مورد توجه باشد نه اینکه با کاهش قیمتها جوجهریزی کاهش و در نتیجه گرانی را به همراه داشته باشد و یا برعکس با افزایش قیمت جوجه ریزی افزایش و بازار با کاهش قیمت و ضرر دهی همراه باشد.به نظر میرسد باید بازار مرغ و تخم مرغ با یک تفکر و چشم اندازی مواجه شود که سود تولید کننده و رضایت مصرف کننده را به همراه داشته باشد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
116,
114,
112,
35,
198,
169,
105,
125,
204,
148,
109... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
133,
220,
136,
35,
48,
35,
219,
170,
220,
132,
219,
181,
219,
170,
222,
143,
219,
183,
35,
220,
133,
222,
143,
220,
136,
219,
173,
35,
220,
136,
219,
180,
219,
189,
35,
219,
186,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
170,
220,
1... |
{
"phonemize": "..................................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. hændbɑl. særmoræbbi sɑbeqe time melli hændbɑle irɑn væ særmoræbbi konuni zobe ɑhæne esfæhɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer se tim dær kurse qæhremɑni liɡe bærtære hændbɑle irɑn æst væ qæhremɑn æz piʃ tæʔin ʃode nist. \" juri kærim ef \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : se time bɑlɑje dʒædvæle reqɑbæte sæxti dɑrænd, ke zobe ɑhæn niz jeki æz in se tim æst væ bɑzi hɑje sæxti dær ɑjænde bærɑje qæhremɑni piʃro dɑræd. vej tæsrih kærd : sæthe liɡe bærtære hændbɑle irɑne besijɑr qævi væ xub æst væ æz zærfijæte bɑlɑi bærxordɑr mi bɑʃæd væ mosɑbeqɑte liɡe bærtæræhnædbɑle irɑne besijɑr be hæm næzdik æst. kærim ef ezhɑr dɑʃt : time melli hændbɑle irɑn æz qodræte bɑlɑi bærxordɑr æst væ bɑzikonɑne in tim æz tævɑnmændi væ esteʔdɑdhɑje bi næziri bærxordɑr hæstænd. særmoræbbi time sɑbeqe hændbɑle irɑn, dærxosuse dʒodɑi xod æzætim melli irɑn ɡoft : tæmɑjoli be sohbæt kærdæn dær in bɑre nædɑræm væ mæbɑhesse time melli bærɑje be pɑjɑn reside æst. kærime æfe jɑdɑvær ʃod : esfæhɑn be dælile vodʒude do espɑnsere bozorɡ jeki æz qotb hɑje mohemme hændbɑle irɑn æst væ dʒɑjɡɑhe mohemmi dær ɑsiɑ in ʃæhr dɑræd. særmoræbbi time hændbɑle zobe ɑhæn ezhɑr dɑʃt : bɑzikonɑne melli puʃe hændbɑle zobe ɑhæn dær bɑzi hɑje æxire liɡe tævɑne xod rɑ dær mæʔræze næmɑjeʃ qærɑr dɑde ænd væ hærekæte ɑnhɑ dær bɑzi mætlub æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, didɑre timhɑje zobe ɑhæne esfæhɑn væ ɡætʃe fɑrsɑne ʃæhrekord bɑ piruzi time esfæhɑni hæmrɑh bud. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sædo sizdæh sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "\n.....................................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/10/87\nداخلی.ورزشی.هندبال. سرمربی سابق تیم ملی هندبال ایران و سرمربی کنونی ذوب آهن اصفهان گفت:\nدر حال حاضر سه تیم در کورس قهرمانی لیگ برتر هندبال ایران است و قهرمان\nاز پیش تعیین شده نیست. \" یوری کریم اف \" روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: سه تیم بالای\nجدول رقابت سختی دارند، که ذوب آهن نیز یکی از این سه تیم است و بازی های\nسختی در آینده برای قهرمانی پیشرو دارد. وی تصریح کرد:سطح لیگ برتر هندبال ایران بسیار قوی و خوب است و از ظرفیت\nبالایی برخوردار می باشد و مسابقات لیگ برترهندبال ایران بسیار به هم نزدیک\nاست. کریم اف اظهار داشت:تیم ملی هندبال ایران از قدرت بالایی برخوردار است و\nبازیکنان این تیم از توانمندی و استعدادهای بی نظیری برخوردار هستند.سرمربی تیم سابق هندبال ایران،درخصوص جدایی خود ازتیم ملی ایران گفت: تمایلی\nبه صحبت کردن در این باره ندارم و مباحث تیم ملی برای به پایان رسیده است. کریم اف یادآور شد: اصفهان به دلیل وجود دو اسپانسر بزرگ یکی از قطب های\nمهم هندبال ایران است و جایگاه مهمی در آسیا این شهر دارد. سرمربی تیم هندبال ذوب آهن اظهار داشت:بازیکنان ملی پوش هندبال ذوب آهن\nدر بازی های اخیر لیگ توان خود را در معرض نمایش قرار داده اند و حرکت آنها\nدر بازی مطلوب است. به گزارش ایرنا،دیدار تیمهای ذوب آهن اصفهان و گچ فارسان شهرکرد با\nپیروزی تیم اصفهانی همراه بود.ک/3\n7359/671/546\nشماره 113 ساعت 09:53 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "ɑnetun silvɑnæf, væzire dɑrɑi rusije ɡoft : opek væ rusihe ehtemɑlæn bɑ ɑmrikɑ be xɑtere sæhme ɑn dær bɑzɑre næft mi dʒænɡænd hættɑ æɡær ʔɑqebæte ɑn birun ræftæn æz tævɑfoqe opek væ kɑheʃe qejmæte næft bɑʃæd. opek væ rusije tolide næft rɑ æz tebqee tævɑfoqe pɑjin ɑværdænd væli ɑmrikɑe hæmtʃenɑn tolide xod rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd væ sæhme xod rɑ dær bɑzɑre næfte bɑlɑ mi bæræd. sæhme bɑzɑre qæblæn moteʔælleq be æʔzɑje opek væ sɑjere emzɑkonændeɡɑne qejre opek qærɑrdɑd bud. hær ʃekæsti dær qærɑrdɑde kɑheʃe tolide tæʔsire mænfi bær qejmæte næft dɑræd væ æz næzære teʔori mitævɑnæd qejmæt rɑ tɑ mæhdudee tʃehel dolɑr dær hær boʃkee pɑjin bijɑværæd ke be tolidkonændeɡɑne næfte ɑmrikɑ feʃɑr miɑværd væ særmɑjeɡozɑrihɑje dʒædid rɑ be xætær mi ændɑzæd. silvɑnuf ɡoft : « æɡær in qærɑrdɑde kenɑr ɡozɑʃte ʃævæd, qejmæte næft kɑheʃ mi jɑbæd væ særmɑjeɡozɑrihɑje dʒædid kæm mi ʃævænd væ tolide ɑmrikɑe pɑjin tær mi rævæd tʃon hæzine tolid bærɑje næfte ʃile ɡerɑntær æz tolide moteʔɑref æst ». in næzærɑte silvɑnæfe hæmzæmɑn bɑ hoʃdɑre rokude qæribe olvoquʔe eqtesɑde dʒæhɑni eʔlɑm ʃod. væzire dɑrɑi rusije ɡoft : « riske jek rokude besijɑr bɑlɑst. mɑ bærɑje jek tæqir dær qejmæte dʒæhɑni enerʒi ɑmɑde im væ buddʒe væ zæxɑjer rɑ ɑmɑde kærde im ». bɑ æfzɑjeʃe tolide ɑmrikɑ væ ɡostæreʃe sæhme ɑn dær bɑzɑr, nofuze opek ro be kɑheʃ æst væ in æhæmmijæt ertebɑte opek bɑ rusije rɑ neʃɑn mi dæhæd. divisto bistose hezɑro divisto bistotʃɑhɑr",
"text": "آنتون سیلوانف، وزیر دارایی روسیه گفت: اوپک و روسیه احتمالا با آمریکا به خاطر سهم آن در بازار نفت می جنگند حتی اگر عاقبت آن بیرون رفتن از توافق اوپک و کاهش قیمت نفت باشد. اوپک و روسیه تولید نفت را از طبق توافق پایین آوردند ولی آمریکا همچنان تولید خود را افزایش می دهد و سهم خود را در بازار نفت بالا می برد. سهم بازار قبلا متعلق به اعضای اوپک و سایر امضاکنندگان غیر اوپک قرارداد بود. هر شکستی در قرارداد کاهش تولید تأثیر منفی بر قیمت نفت دارد و از نظر تئوری میتواند قیمت را تا محدوده ۴۰ دلار در هر بشکه پایین بیاورد که به تولیدکنندگان نفت آمریکا فشار میآورد و سرمایهگذاریهای جدید را به خطر می اندازد. سیلوانوف گفت :« اگر این قرارداد کنار گذاشته شود، قیمت نفت کاهش می یابد و سرمایهگذاریهای جدید کم می شوند و تولید آمریکا پایین تر می رود چون هزینه تولید برای نفت شیل گرانتر از تولید متعارف است». این نظرات سیلوانف همزمان با هشدار رکود قریب الوقوع اقتصاد جهانی اعلام شد. وزیر دارایی روسیه گفت:« ریسک یک رکود بسیار بالاست. ما برای یک تغییر در قیمت جهانی انرژی آماده ایم و بودجه و ذخایر را آماده کرده ایم ». با افزایش تولید آمریکا و گسترش سهم آن در بازار ،نفوذ اوپک رو به کاهش است و این اهمیت ارتباط اوپک با روسیه را نشان می دهد.۲۲۳۲۲۴"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
148,
113,
104,
119,
120,
113,
35,
118,
108,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
165,
220,
137,
219,
173,
220,
139,
220,
137,
35,
219,
182,
222,
143,
220,
135,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
220,
132,
219,
143,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
219,
170,
222,... |
{
"phonemize": "edɑre kolle erʃɑde ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, rotbee noxost ettelɑʔe resɑni keʃvær rɑ kæsb kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr do færhænɡi. dɑxeli. ærzjɑbi. færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi tæbriz modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi eʔlɑm kærd : in edɑre kol dær sɑle dʒɑri, rotbe noxoste hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni rɑ dær bejne edɑrɑte kolle vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be dæst ɑːværæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, æhmæde æhmædi mæneʃ ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse ɑxærin ærzjɑbi ændʒɑm ʃode tævæssote vezɑræte færhænɡ væ erʃɑd æz mizɑne fæʔɑlijæt hɑje xæbæri edɑrɑte kolle ostɑnhɑ, piʃræfte dærhoze hɑje jɑdʃode dær edɑre kolle in ostɑne besijɑr tʃeʃmɡir væ qɑbele molɑheze bude æst. vej ɡoft : ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ kæsbe nævædojek emtijɑz æz sæd nomre dær tæmɑmi ʃɑxes hɑje teʔdɑde xæbær, kejfijæte xæbær væ xæbærhɑje tæʔid ʃode mæqɑme ævvæl rɑ dær bejne ædɑrɑh hɑje kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi keʃvær kæsb kærde æst. æhmædi mæneʃ æfzud : ostɑnhɑje hormozɡɑn, lorestɑn væ ɡilɑn niz bæʔd æz ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be tærtib rotbe hɑje dovvom, sevvom væ tʃɑhɑrom rɑ kæsb væ sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ pændʒɑhohæft emtijɑz pɑjine tærin rotbe rɑ be dæst ɑværdænd. vej jɑdɑvær ʃod : bɑ rɑh ændɑzi bæxʃe ertebɑt bɑ ræsɑne dær edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde ostɑn dær noh mɑhe ɡozæʃte, kejfijæt væ kæmijæte hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni edɑre kolle divist dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte væ fæʔɑlijæt hɑje xube diɡæri niz dær in hoze suræt ɡerefte æst. æhmædi mæneʃe ezɑfe kærd : be donbɑle rɑh ændɑzi bæxʃe ertebɑt bɑ ræsɑne dær edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi in edɑre kol tævɑnest dær sɑle dʒɑri bærɑje dovvomin bɑr rotbe noxoste hoze xæbær væ ettelɑʔe resɑni edɑrɑte færhænɡ væ erʃɑde keʃvær mæqɑme noxost rɑ kæsb konæd. vej xɑter neʃɑn kærd : edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde ostɑne emsɑl bɑre ævvæl dær ʃɑxes hɑje teʔdɑde xæbær væ xæbærhɑje tæʔid ʃode væ bɑre dovvom dær tæmɑmi ʃɑxes hɑ ʃɑmele teʔdɑde xæbær, kejfijæte xæbær væ xæbærhɑje tæʔid ʃode rotbe noxoste keʃvær rɑ be dæst ɑːværæd. vej ɡoft : æz hodud ʃeʃsæd xæbrɑrsɑli bæxʃe ertebɑt bɑ ræsɑne edɑre kolle færhænɡe vɑrʃɑdɑslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær mædʒmuʔe pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr xæbær morede tæʔid væ tæmɑmi ɑnhɑ dær xæbærɡozɑri hɑ væ mætbuʔɑt morede estefɑde qærɑr ɡereft. pɑnsædo tʃehelose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hidʒdæh ʃomɑre divisto pændʒɑhopændʒ sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "اداره کل ارشاد آذربایجان شرقی، رتبه نخست اطلاع رسانی کشور را کسب کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/02\nفرهنگی.داخلی.ارزیابی.فرهنگ و ارشاد اسلامی\nتبریز - مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان شرقی اعلام کرد :این اداره\nکل در سال جاری، رتبه نخست حوزه خبر و اطلاع رسانی را در بین ادارات کل\nوزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به دست آورد .به گزارش ایرنا ، احمد احمدی منش روز چهارشنبه در جمع خبرنگاران اظهار\nداشت : بر اساس آخرین ارزیابی انجام شده توسط وزارت فرهنگ و ارشاد از\nمیزان فعالیت های خبری ادارات کل استانها، پیشرفت درحوزه های یادشده در\nاداره کل این استان بسیار چشمگیر و قابل ملاحظه بوده است.وی گفت: استان آذربایجان شرقی با کسب 91 امتیاز از 100 نمره در تمامی\nشاخص های تعداد خبر ، کیفیت خبر و خبرهای تائید شده مقام اول را در بین\nاداراه های کل فرهنگ و ارشاد اسلامی کشور کسب کرده است .احمدی منش افزود : استانهای هرمزگان، لرستان و گیلان نیز بعد از آذربایجان\n شرقی به ترتیب رتبه های دوم ،سوم و چهارم را کسب و سیستان و بلوچستان با\n 57 امتیاز پایین ترین رتبه را به دست آوردند. وی یادآور شد: با راه اندازی بخش ارتباط با رسانه در اداره کل فرهنگ و\nارشاد استان در 9ماه گذشته ، کیفیت و کمیت حوزه خبر و اطلاع رسانی اداره\nکل 200 درصد افزایش یافته و فعالیت های خوب دیگری نیز در این حوزه صورت\nگرفته است. احمدی منش اضافه کرد: به دنبال راه اندازی بخش ارتباط با رسانه در\nاداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان شرقی این اداره کل توانست در\nسال جاری برای دومین بار رتبه نخست حوزه خبر و اطلاع رسانی ادارات فرهنگ و\n ارشاد کشور مقام نخست را کسب کند .وی خاطر نشان کرد : اداره کل فرهنگ و ارشاد استان امسال بار اول در شاخص\nهای تعداد خبر و خبرهای تائید شده و بار دوم در تمامی شاخص ها شامل\nتعداد خبر، کیفیت خبر و خبرهای تائید شده رتبه نخست کشور را به دست آورد.وی گفت: از حدود 600 خبرارسالی بخش ارتباط با رسانه اداره کل فرهنگ\nوارشاداسلامی آذربایجان شرقی به پایگاه اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد\nاسلامی در مجموع 584 خبر مورد تائید و تمامی آنها در خبرگزاری ها و\nمطبوعات مورد استفاده قرار گرفت. 543/586/518\nشماره 255 ساعت 13:51 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
103,
204,
148,
117,
104,
35,
110,
114,
111,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
165,
219,
179,
219,
180,
219,
171,
219,
170,
222,
143,
219,
175,
219,
170,
220,
137,
35,
... |
{
"phonemize": "dʒokɑr noqre ɡereft væ ɡændʒi bærɑje tælɑ kæʃti mi ɡiræd................................................. e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. værzeʃi. kæʃti. jɑʃɑræduqu. \" mejsæm mostæfɑ dʒokɑr \" kæʃti ɡire væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræme dʒomhuri eslɑmi irɑn medɑle noqre mosɑbeqɑt bejne olmelæli dʒɑme \" jɑʃɑr duqu \" rɑ ke dær ɑnkɑrɑe bærɡozɑr mi ʃævæd, kæsb kærd. dʒokɑr dær finɑle mæqlube hærife torkije ʔi xod ʃod væ be medɑle noqre in dore æz mosɑbeqɑte bæsænde kærd. dær væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm niz \" æmire morɑdi ɡændʒi \" be finɑl reside væ emʃæb bærɑje kæsbe medɑle tælɑ dær bærɑbære hærifi æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be ruje toʃæk xɑhæd ræft. \" sæʔide æhmædi \" kæʃti ɡire keʃværemɑn dær dær væzne ʃæst kiluɡeræm bɑ ʃekæst æz hærife xod be mæqɑme pændʒome mæsɑbqɑe dʒɑme jɑʃɑre duqu dæst jɑft. time kæʃti keʃvære mɑ ruze ʃænbe tævɑnest dær se væzn be jek medɑle tælɑ væ jek medɑle noqre dæst jɑft ke dær emtijɑze ʃomɑri medɑle noqre mohɑsebe næxɑhæd ʃod. æsɑmi time eʔzɑmi ebɑræt æst æz : væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm : tæqi dɑdɑʃi æbbɑse dæbɑqi væzne ʃæst kiluɡeræm : mohsene ɑqɑdʒɑni sæʔide æhmædi væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm : hæmide mohæmmædneʒɑd sæʔide dɑdɑʃ pur væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm : mejsæme mostæfɑ dʒokɑr sɑdeqe ɡudærzi væzne hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm : hɑmæde tɑtɑri dʒæmɑle mirzɑi væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm : æmire morɑdi ɡændʒi sæʔide æmiri væzne sædo bist kiluɡeræm : mohæmmædrezɑ ɑzæræʃkib færdine mæʔsumi særmoræbbi : mæhmude moʔezzi pur moræbbijɑn : æli hæqqe verdi mohæmmæde tælɑi ʃæbd setɑresetɑre xɑvræme divisto si setɑresetɑre e do hezɑro o dævɑzdæh setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte bistojek : tʃehelose tæmɑm",
"text": " جوکار نقره گرفت و گنجی برای طلا کشتی می گیرد\n ................................................. آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/86\n خارجی.ترکیه.ورزشی.کشتی.یاشاردوغو. \"میثم مصطفی جوکار\" کشتی گیر وزن 74 کیلوگرم جمهوری اسلامی ایران مدال\nنقره مسابقات بین المللی جام \"یاشار دوغو\" را که در آنکارا برگزار می شود،\nکسب کرد. جوکار در فینال مغلوب حریف ترکیه ای خود شد و به مدال نقره این دوره از\nمسابقات بسنده کرد. در وزن 96 کیلوگرم نیز \"امیر مرادی گنجی\" به فینال رسیده و امشب برای\nکسب مدال طلا در برابر حریفی از جمهوری آذربایجان به روی تشک خواهد رفت. \"سعید احمدی\" کشتی گیر کشورمان در در وزن 60 کیلوگرم با شکست از حریف\nخود به مقام پنجم مسابقا جام یاشار دوغو دست یافت. \n تیم کشتی کشور ما روز شنبه توانست در سه وزن به یک مدال طلا و یک مدال\nنقره دست یافت که در امتیاز شماری مدال نقره محاسبه نخواهد شد. اسامی تیم اعزامی عبارت است از:\n وزن 55 کیلوگرم: تقی داداشی - عباس دباغی\n وزن 60 کیلوگرم: محسن آقاجانی- سعید احمدی\n وزن 66 کیلوگرم: حمید محمدنژاد- سعید داداش پور\n وزن 74 کیلوگرم: میثم مصطفی جوکار- صادق گودرزی\n وزن 84 کیلوگرم: حامد تاتاری - جمال میرزایی\n وزن 96 کیلوگرم: امیر مرادی گنجی - سعید امیری\n وزن 120 کیلوگرم: محمدرضا آذرشکیب - فردین معصومی\nسرمربی: محمود معزی پور\nمربیان: علی حق وردی - محمد طلایی\n شبد**خاورم 230**2012**\nشماره 074 ساعت 21:43 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
205,
149,
114,
110,
204,
148,
117,
35,
113,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
175,
220,
139,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
137,
220,
133,
219,
180,
220,
138,
35,
35,
221,
178,
219,
180,
220,
132,
219,
173,
35,
220,
139,
35,
221,
178,
220,
137,
219,
175,
222,
143,
35,
219,
171,
219,
1... |
{
"phonemize": "bæhɑje næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni æfzɑjeʃ jɑft sefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr vijæn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt bæhɑje tæhvile ɑjænde næfte xɑme ruze dʒomʔe dær bɑzɑrhɑje bejne olmelæli bɑ æfzɑjeʃ ruberu bud be næhvi ke bæhɑje oktobre næfte xɑme væst teɡzɑs inter modijæte næsæbte be ruze pændʒ ʃænbe pændʒɑhojek sonnæt, bæhɑje oktobre næfte xɑme berente dæriɑje ʃomɑle bistose sonnæt væ bæhɑje sæbæde næfte sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft slæʃ opek slæʃ tʃehelonoh sonnæt biʃtæræʃd. dæbire xɑne opek ruze do ʃænbe dær vijæn eʔlɑm kærd : miɑnɡine bæhɑje sæbæde hæft noʔ næfte xɑme in sɑzmɑn dær pɑjɑne ruze dʒomʔe pændʒɑhoʃeʃ slæʃ bist dolɑr dær hær boʃke bud dær hɑli ke in ræqæm dær pɑjɑne ruze pændʒ ʃænbe sefr hæft slæʃ bist dolɑr, tʃɑhɑr ʃænbe bistoʃeʃ slæʃ bist, se ʃænbe pændʒɑhohæft slæʃ bist dolɑr, do ʃænbe tʃehelodo slæʃ bist dolɑr væ dʒomʔe hæfte qæbl nævædoʃeʃ slæʃ nuzdæh dolɑr dær hær boʃke bud. miɑnɡine bæhɑje sæbæde næfte opek dær mɑh ut be ʃæstose slæʃ nuzdæh dolɑr dær hær boʃkee bɑleq ʃod. in ræqæm dær mɑh ʒuije bistohæʃt slæʃ hidʒdæh dolɑr væ ʒuʔene ʃæstojek slæʃ pɑnzdæh dolɑr bud. sæbæde næfti opek dærbærdɑrænde næft sæhrɑne bolænde ældʒæzɑjer, minɑj ændonezi, næfte sæbke bɑni nidʒerije, næfte sæbke æræbi æræbestɑn, næfte dobej emɑrɑt, næfte tiɑdʒvɑnɑje venezuʔelɑ, væ næfte iste mose mekzik æst. bæhɑje næfte xɑme væst teɡzɑs intræmædijæt bærɑje tæhvil dær mɑh oktobr dær ɑxære ruze dʒomʔe dær bɑzɑre nijojork bɑ pændʒɑhojek sonnæt æfzɑjeʃ be sefr sefr slæʃ bistodo dolɑr dær hær boʃke resid. bæhɑje tæhvili in noʔ næft dær mɑh novɑmbr niz tʃehelose sonnæte biʃtær ʃod væ hær boʃkee nævædohæʃt slæʃ bistojek dolɑr xærid væ foruʃ ʃod. dær pɑjɑne kɑre bɑzɑre lændæn dær ruze dʒomʔe bæhɑje tæhvili mɑh oktobre næfte xɑme berente dæriɑje ʃomɑl bɑ bistose sonnæt æfzɑjeʃ be hæʃtɑd slæʃ bist dolɑr dær hær boʃke resid.",
"text": " بهای نفت در بازارهای جهانی افزایش یافت\n000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\nوین - خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/78\n بهای تحویل آینده نفت خام روز جمعه در بازارهای بین المللی با افزایش\nروبرو بود به نحوی که بهای اکتبر نفت خام وست تگزاس اینتر مدیت نسبت به\nروز پنج شنبه 51 سنت، بهای اکتبر نفت خام برنت دریای شمال 23 سنت و بهای\nسبد نفت سازمان کشورهای صادرکننده نفت /اوپک/ 49 سنت بیشترشد. دبیر خانه اوپک روز دو شنبه در وین اعلام کرد: میانگین بهای سبد 7 نوع\nنفت خام این سازمان در پایان روز جمعه 56/20 دلار در هر بشکه بود در حالی\nکه این رقم در پایان روز پنج شنبه 07/20 دلار، چهار شنبه 26/20 ، سه شنبه\n57/20 دلار، دو شنبه 42/20 دلار و جمعه هفته قبل 96/19 دلار در هر بشکه بود. میانگین بهای سبد نفت اوپک در ماه اوت به 63/19 دلار در هر بشکه بالغ\nشد. این رقم در ماه ژوئیه 28/18 دلار و ژوئن 61/15 دلار بود. سبد نفتی اوپک دربردارنده نفت صحران بلند الجزایر، مینای اندونزی، نفت\nسبک بانی نیجریه، نفت سبک عربی عربستان، نفت دوبی امارات، نفت تیاجوانای\nونزوئلا، و نفت ایست موس مکزیک است. بهای نفت خام وست تگزاس اینترمدیت برای تحویل در ماه اکتبر در آخر\nروز جمعه در بازار نیویورک با 51 سنت افزایش به 00/22 دلار در هر بشکه\nرسید. بهای تحویلی این نوع نفت در ماه نوامبر نیز 43 سنت بیشتر شد و هر\nبشکه 98/21 دلار خرید و فروش شد. در پایان کار بازار لندن در روز جمعه بهای تحویلی ماه اکتبر نفت خام\nبرنت دریای شمال با 23 سنت افزایش به 80/20 دلار در هر بشکه رسید.\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
198,
169,
107,
204,
148,
109,
104,
35,
113,
198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
35,
219,
171,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
220,
137,
220,
132,
219,
173,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
35,
219,
175,
220,
138... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dær pɑjize sɑle ɡozæʃte tæfɑhomnɑmee do dʒɑnebei bejne sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin væ vezɑræte behdɑʃt dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe \" ʃæhid solejmɑni \" monʔæqed ʃod. bær hæmin æsɑs in tærh be tore hæmzæmɑn dær særɑsære keʃvær æz dʒomle ostɑne zændʒɑn bɑ qodræt væ bɑ hozure bæsidʒiɑne dɑvtælæb ɑqɑz ʃod. tærhe ʃæhid solejmɑni dær hæmɑn moddæte kutɑh tævɑnest æz xod bɑzxorde movæffæqijætɑmizi rɑ bær dʒɑj beɡozɑræd be tori ke keʃvær rɑ æz væzʔijæte qermeze kærunɑi xælɑs kærd væ jek sobɑti rɑ be keʃvær hedije dɑd. hæmin tor in tærh tævɑnest tɑ tʃændin mɑh væzʔijæte kærunɑi keʃvær rɑ dær hɑlæte zærd væ ɑbi neɡæh dɑræd væ qætʔæn æɡær bibærnɑmeɡi setɑde moqɑbele bɑ kærunɑje keʃvær dær æjjjɑme noruze emsɑl næbud hæmtʃenɑn væzʔijæte keʃvær dær in ruzhɑ dær zærd væ ɑbi qærɑr dɑʃt. motæʔæssefɑne zæʔif æmæl kærdæne setɑde moqɑbele bɑ kærunɑje keʃvær dær æjjjɑme noruz væ ædæme bærnɑmerizi dorost bærɑje kontorole sæfærhɑje noruzi ʃærɑjete feʔli kærunɑi keʃvær rɑ be ærmæqɑn ɑværde væ besjɑri æz hæmvætænɑnemɑne emsɑl dʒɑne xod rɑ bær æsære ebtelɑ be koronɑ æz dæst dɑdeænd. hæmin ɡune setɑde moqɑbele bɑ koronɑ bærɑje kontorole væzʔijæte feʔli tʃɑrei dʒoz æʔmɑle mæhdudijæthɑ be æqʃɑre moxtælef be viʒe bɑzɑriɑn væ kæsæbe nædɑræd væ hæmin mozu sæbæbe feʃɑre eqtesɑdi be æsnɑf niz ʃode æst. tærhe ʃæhid solejmɑni ke dær sɑle ɡozæʃte be xubi dær keʃvær væ hæmin tore ostɑne zændʒɑn tævæssote bæsidʒiɑn edʒrɑ ʃod væ ɑsɑr væ piɑmædhɑje xubi rɑ bærdʒɑje ɡozɑʃt, bɑre diɡær hæmeɡɑn montæzere deræxʃeʃe modʒæddæde tærhe ʃæhid solejmɑni hæstænd. ɡozɑreʃe mejdɑni xæbærneɡɑre tæsnime zændʒɑn hɑki æz ɑn æst ke bedune estesnɑ ʃæhrvændɑne zændʒɑni æz zæhmɑte bæsidʒiɑn dær tærhe ʃæhid solejmɑni tæqdir kærdænd. hæmin tore ʃæhrvændɑn be lozume hozure porrænɡtære bæsidʒiɑn dær pejke tʃɑhɑrome koronɑ tæʔkid kærdænd. æz suj diɡær rezɑ æsɡæri færmɑndɑre zændʒɑn dær ɡoftvæɡu bɑ tæsnim bɑ ebrɑze rezɑjæt æz tærhe movæffæq væ binæzire ʃæhid solejmɑni ɡoft : æɡær tærhe ʃæhid solejmɑni vodʒud nædɑʃt moʃæxxæs næbud væzʔijæte kærunɑje keʃvær dær in ruzhɑe tʃeɡune bud. e in tærh mɑje delɡærmi kɑdre dærmɑn æst. vej æfzud : dær in ruzhɑ tæmɑm bimɑrestɑnhɑje zændʒɑn mæmlov æz dʒæmʔijæt æst væ besjɑri æz bimɑrɑni ke ʃærɑjete bæstæri rɑ dɑrænd be xɑtere kæmbude mækɑne mædʒbur be bæstæri dær mænzel hæstænd væ in æfrɑd tævæssote \" bæsidʒiɑn \" neɡæhdɑri miʃævænd. e vɑqeʔæn æɡær in tærh næbud resideɡi be æfrɑde bimɑri dær mænɑzel æz ohde kɑdre dærmɑne xɑredʒ bud. tærhe ʃæhid solejmɑni emruze besjɑri æz dæqdæqehɑje kɑdre dærmɑn rɑ bærtæræf kærde æst. færmɑndɑre zændʒɑn tæʔkid kærd : væzʔijæte pejke tʃɑhɑrome næsæbte be pejkhɑje ɡozæʃte xætærnɑk æst væ ɑmɑre bæstæriʃodeɡɑne besijɑr bɑlɑ æst. motæʔæssefɑne tɑkonun xæbæri æz rævænde kɑheʃi koronɑ dær zændʒɑn moʃɑhede næʃode væ hæmtʃenɑn rævænde soʔudist. æz suj diɡær hæm æbbɑse bɑbɑi moʔɑvene hæmɑhænɡ konænde sepɑh ænsɑrɑlmæhdi ædʒ pærɑntezbæste ostɑne zændʒɑn dær ɡoftvæɡu bɑ tæsnim zemne ɑrezuje qæbuli tɑʔɑt væ ebɑdɑt ezhɑr dɑʃt : tærhe ʃæhid solejmɑni dær mærhæle noxoste besijɑr movæffæq æmæl kærd væ ostɑne zændʒɑn rɑ æz væzʔijæte qermeze kærunɑi xælɑs kærd. vej bɑ bæjɑne inkee mærhæle dovvome tærhe ʃæhid solejmɑni æz ævɑxere esfændmɑh sɑle ɡozæʃte bærɡozɑr ʃode æst ɡoft : bɑ komæke bæsidʒe mæhælɑt væ æqʃɑre mærhælee dovvom bɑ qodræt edʒrɑ ʃode æst væ ʔomidvɑrim hær tʃee særiʔ tær in tærh bɑ pejke tʃɑhɑrome koronɑ mobɑreze konæd væ keʃvær rɑ æz væzʔijæte qermez xælɑs konæd. hɑl ʔomidvɑrim bɑre diɡær bɑ tærhe ʃæhid solejmɑni væ bɑ tælɑʃe bæsidʒiɑn væ hæmin ɡune tælɑʃe bivæqfe kɑdre dærmɑn, væzʔijæte qermeze kærunɑi dær keʃvær væ ostɑne zændʒɑn behbud jɑbæd væ bɑre diɡær væzʔijæte kærunɑi dær æqsɑ noqɑte keʃvære ɑrɑm ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، در پاییز سال گذشته تفاهمنامه دو جانبهای بین سازمان بسیج مستضعفین و وزارت بهداشت در راستای اجرای طرح \"شهید سلیمانی\" منعقد شد. بر همین اساس این طرح به طور همزمان در سراسر کشور از جمله استان زنجان با قدرت و با حضور بسیجیان داوطلب آغاز شد.طرح شهید سلیمانی در همان مدت کوتاه توانست از خود بازخورد موفقیتآمیزی را بر جای بگذارد به طوری که کشور را از وضعیت قرمز کرونایی خلاص کرد و یک ثباتی را به کشور هدیه داد. همین طور این طرح توانست تا چندین ماه وضعیت کرونایی کشور را در حالت زرد و آبی نگه دارد و قطعا اگر بیبرنامگی ستاد مقابله با کرونای کشور در ایام نوروز امسال نبود همچنان وضعیت کشور در این روزها در زرد و آبی قرار داشت.متاسفانه ضعیف عمل کردن ستاد مقابله با کرونای کشور در ایام نوروز و عدم برنامهریزی درست برای کنترل سفرهای نوروزی شرایط فعلی کرونایی کشور را به ارمغان آورده و بسیاری از هموطنانمان امسال جان خود را بر اثر ابتلا به کرونا از دست دادهاند. همین گونه ستاد مقابله با کرونا برای کنترل وضعیت فعلی چارهای جز اعمال محدودیتها به اقشار مختلف به ویژه بازاریان و کسبه ندارد و همین موضوع سبب فشار اقتصادی به اصناف نیز شده است.طرح شهید سلیمانی که در سال گذشته به خوبی در کشور و همین طور استان زنجان توسط بسیجیان اجرا شد و آثار و پیامدهای خوبی را برجای گذاشت، بار دیگر همگان منتظر درخشش مجدد طرح شهید سلیمانی هستند. گزارش میدانی خبرنگار تسنیم زنجان حاکی از آن است که بدون استثنا شهروندان زنجانی از زحمات بسیجیان در طرح شهید سلیمانی تقدیر کردند. همین طور شهروندان به لزوم حضور پررنگتر بسیجیان در پیک چهارم کرونا تاکید کردند.از سوی دیگر رضا عسگری فرماندار زنجان در گفتوگو با تسنیم با ابراز رضایت از طرح موفق و بینظیر شهید سلیمانی گفت: اگر طرح شهید سلیمانی وجود نداشت مشخص نبود وضعیت کرونای کشور در این روزها چگونه بود. این طرح مایه دلگرمی کادر درمان است.وی افزود: در این روزها تمام بیمارستانهای زنجان مملو از جمعیت است و بسیاری از بیمارانی که شرایط بستری را دارند به خاطر کمبود مکان مجبور به بستری در منزل هستند و این افراد توسط \"بسیجیان\" نگهداری میشوند. واقعا اگر این طرح نبود رسیدگی به افراد بیماری در منازل از عهده کادر درمان خارج بود. طرح شهید سلیمانی امروزه بسیاری از دغدغههای کادر درمان را برطرف کرده است.فرماندار زنجان تاکید کرد: وضعیت پیک چهارم نسبت به پیکهای گذشته خطرناک است و آمار بستریشدگان بسیار بالا است. متاسفانه تاکنون خبری از روند کاهشی کرونا در زنجان مشاهده نشده و همچنان روند صعودی است.از سوی دیگر هم عباس بابایی معاون هماهنگ کننده سپاه انصارالمهدی(عج) استان زنجان در گفتوگو با تسنیم ضمن آرزوی قبولی طاعات و عبادات اظهار داشت: طرح شهید سلیمانی در مرحله نخست بسیار موفق عمل کرد و استان زنجان را از وضعیت قرمز کرونایی خلاص کرد.وی با بیان اینکه مرحله دوم طرح شهید سلیمانی از اواخر اسفندماه سال گذشته برگزار شده است گفت: با کمک بسیج محلات و اقشار مرحله دوم با قدرت اجرا شده است و امیدواریم هر چه سریع تر این طرح با پیک چهارم کرونا مبارزه کند و کشور را از وضعیت قرمز خلاص کند.حال امیدواریم بار دیگر با طرح شهید سلیمانی و با تلاش بسیجیان و همین گونه تلاش بیوقفه کادر درمان، وضعیت قرمز کرونایی در کشور و استان زنجان بهبود یابد و بار دیگر وضعیت کرونایی در اقصی نقاط کشور آرام شود.انتهای پیام/ح"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
193,
219,
170,
222,
143,
222,
143,
219,
181,
35,
219,
182,
219,
170,
220,
1... |
{
"phonemize": "hodʒdʒætollɑh dehdæʃti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑre kærd : bɑ edʒrɑje mosævvæbe komisijon sɑmɑndehi ætbɑʔe xɑredʒi, æmæliɑte edɑrie tædʒdide eʔtebɑre mædɑreke ɑmɑjæʃ væ hovijjæte pænɑhændeɡɑne dʒæmʔie æfqɑni væ ærɑqie dɑrɑje mædɑreke moʔtæbære ɑmɑjæʃ væ hovijjæt ɑmɑjʃe hæʃt ætbɑʔe æfqɑni væ hovijjæte hæft ætbɑʔe xɑredʒie qirɑfæqɑni pærɑntezbæste ændʒɑm miʃævæd. vej æfzud : be mænzure tædʒdide eʔtebɑr, særpæræstɑne xɑnevɑrhɑ bɑ hæmrɑh dɑʃtæne æsle kɑrte hovijjæti moʔtæbære kollijeje æʔzɑe xɑnevɑr be edɑrekole omure ætbɑʔ væ mohɑdʒerin xɑredʒi ostɑndɑrie vɑqeʔ dær æhvɑz bolvɑre qods bolvɑre læʃkær pærɑntezbæste ebtedɑje xiɑbɑne zejnæb ʃomɑli morɑdʒeʔe konænd. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o dævɑzdæh",
"text": " حجتالله دهدشتي در گفتوگو با خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) –منطقه خوزستان- اظهار كرد: با اجراي مصوبه كميسيون ساماندهي اتباع خارجي، عمليات اداري تجديد اعتبار مدارك آمايش و هويت پناهندگان جمعي افغاني و عراقي داراي مدارك معتبر آمايش و هويت (آمايش 8 اتباع افغاني و هويت 7 اتباع خارجي غيرافغاني) انجام ميشود. وي افزود: به منظور تجديد اعتبار، سرپرستان خانوارها با همراه داشتن اصل كارت هويتي معتبر كليه اعضاء خانوار به ادارهكل امور اتباع و مهاجرين خارجي استانداري واقع در اهواز ـ بلوار قدس(بلوار لشكر) ابتداي خيابان زينب شمالي مراجعه كنند. كد خبرنگار: 17012"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
114,
103,
205,
149,
103,
205,
149,
198,
169,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
176,
219,
175,
219,
173,
229,
131,
143,
219,
170,
220,
135,
220,
135,
220,
138,
35,
219,
178,
220,
138,
219,
178,
219,
183,
219,
173,
220,
141,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,... |
{
"phonemize": "hejʔæte mærkæzi nezɑræt bær entexɑbɑte tʃɑhɑromin dore ʃorɑhɑje eslɑmi keʃvær holoɡerɑmhɑje sænduqhɑje æxze ræʔj væ kɑrthɑje ʃenɑsɑi niruhɑje in hejʔæt rɑ tʃɑp væ dær extijɑre ævɑmele edʒrɑi hejʔæthɑje ɑli nezɑræt væ nɑzerɑn qærɑr dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær ettelɑʔije in hejʔæt ɑmæde æst ke mæʔɑvnæte ostɑnhɑje in hejʔæt bɑ tævædʒdʒoh be ɑmɑr ʔerɑʔe ʃode æz suj ostɑndɑrihɑ væ vezɑræte keʃvær mehr, kɑrt væ holoɡerɑmhɑje sænduqhɑ væ kɑrte ʃenɑsɑi æfrɑd rɑ tæhije væ dær extijɑre ævɑmele edʒrɑi hejʔæthɑje ɑli nezɑræt væ nɑzerɑn qærɑr dɑde æst. bɑ tævædʒdʒoh be zæruræte estefɑdee modɑvem æz mehrhɑje tæhije ʃode bærɑje estefɑde dær ʃoʔæbe æxze ræʔj bærɑje mæmhur kærdæne tæʔrefehɑ, mehrhɑje tæhije ʃode qɑbelijæte zærbe pændʒ hezɑr tæʔrefe rɑ bedune estefɑde æz estɑmp dɑrænd. hæmtʃenin be mænzure ʃenɑsɑi æʔzɑje hejʔæthɑje nezɑræt dær ʃoʔæbe æxze ræʔj, kɑrthɑje holoɡerɑmdɑre mæxsuse in ævɑmel tæhije væ dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr dɑde ʃode æst. kɑrthɑje sæbz rænɡe moʔærrefe særnɑzerɑn, kɑrthɑje ɑdʒori rænɡe moʔærrefe nɑzerɑn, kɑrthɑje qermez rænɡe moʔærrefe nɑzærɑne mæsʔul væ ævɑmele edʒrɑi in hejʔæt niz kɑrthɑi be rænɡe ɑbi dɑrænd. bær in æsɑs, hodud sædo bist hezɑr nɑzer, særnɑzer, nɑzere mæsʔul væ ævɑmele edʒrɑi in hejʔæt dær ʃoʔæbe æxze ræʔj dærbɑre ʃærɑjet væ næhveje estefɑde æz in æqlɑme æmnijæti dær henɡɑme rɑjɡiri todʒih ʃodeænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nهیات مرکزی نظارت بر انتخابات چهارمین دوره شوراهای اسلامی کشور هولوگرامهای صندوقهای اخذ رای و کارتهای شناسایی نیروهای این هیات را چاپ و در اختیار عوامل اجرایی هیاتهای عالی نظارت و ناظران قرار داد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در اطلاعیه این هیات آمده است که معاونت استانهای این هیات با توجه به آمار ارایه شده از سوی استانداریها و وزارت کشور مهر، کارت و هولوگرامهای صندوقها و کارت شناسایی افراد را تهیه و در اختیار عوامل اجرایی هیاتهای عالی نظارت و ناظران قرار داده است.\n\n\n\nبا توجه به ضرورت استفاده مداوم از مهرهای تهیه شده برای استفاده در شعب اخذ رای برای ممهور کردن تعرفهها، مهرهای تهیه شده قابلیت ضرب پنج هزار تعرفه را بدون استفاده از استامپ دارند.\n\n\n\nهمچنین به منظور شناسایی اعضای هیاتهای نظارت در شعب اخذ رای، کارتهای هولوگرامدار مخصوص این عوامل تهیه و در اختیار آنها قرار داده شده است. \n\n\n\nکارتهای سبز رنگ معرف سرناظران، کارتهای آجری رنگ معرف ناظران، کارتهای قرمز رنگ معرف ناظران مسئول و عوامل اجرایی این هیات نیز کارتهایی به رنگ آبی دارند.\n\n\n\nبر این اساس، حدود 120 هزار ناظر، سرناظر، ناظر مسئول و عوامل اجرایی این هیات در شعب اخذ رای درباره شرایط و نحوه استفاده از این اقلام امنیتی در هنگام رایگیری توجیه شدهاند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
104,
109,
205,
151,
198,
169,
119,
104,
35,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
138,
222,
143,
219,
170,
219,
173,
35,
220,
136,
219,
180,
221,
172,
219,
181,
222,
143,
35,
220,
137,
219,
187,
219,
170,
219,
180,
219,
173,
35,
219,
171,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
219,
177,
219,
... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. xɑredʒi. mærkæze pæʒuheʃ hɑ. færɑnse mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ebtekɑre æxire pɑrlemɑne færɑnse dær zæmine buddʒee rizi rɑ bærræsi kærd. dæftære motɑleʔɑte bærnɑme væ buddʒe mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles dær edɑme selsele bærræsi hɑje xod pirɑmune tʃɑrtʃube hoquqi nezɑme buddʒee rizi dær bærxi keʃværhɑ, færɑjænde æsærɡozɑri pɑrlemɑne færɑnse dær nezɑme buddʒee rizi rɑ ærzjɑbi kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒles, in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : qɑnune æsɑsi mosævvæbe sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt færɑnse, næqʃe pɑrlemɑn rɑ dær mozuɑte buddʒe ʔi be tæqire tærkibe hæzine hɑe mæhdud kærde bud æmmɑ be ebtekɑre pɑrlemɑn væ bærɑje bærtæræf kærdæne in mæhdudijæt, dær ɑɡoste sɑle do hezɑro o jek qɑnune orɡɑnik buddʒe diɡæri dær ertebɑt bɑ qɑnune æsɑsi be tæsvib resid. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : in qɑnune æsɑsi mɑli, rujkærde fælsæfi dʒædidi rɑ dær zæmine modirijæte buddʒee mætræh kærd væ pæs æz siopændʒ bɑr tælɑʃ nɑmovæffæq næmɑjændeɡɑn bærɑje tæqire qɑnune sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh særændʒɑm bɑ edʒmɑʔi ɡostærde be tæsvibe pɑrlemɑne færɑnse resid. mærkæze pæʒuheʃhɑ bɑ bæjɑne inke æhdɑfe omde qɑnune buddʒe orɡɑnike færɑnse nosɑzi keʃvær bɑ erɑʔe buddʒe bæræsɑse mæmurijæt væ æfzɑjeʃe extijɑrɑte buddʒe ʔi pɑrlemɑn væ niz æfzɑjeʃe pɑsoxɡui qovee modʒrije bude onvɑn ʃode æst, æfzud : tebqee in qɑnun, nosɑzi keʃvær bɑ erɑʔe buddʒe bær æsɑse mæmurijæt hɑ dær sæthe noxost bɑ ræʔj ɡiri pɑrlemɑni væ bærnɑme hɑ væ dær sæthe dovvom dær tʃɑrtʃube modirijæte æsli ke æhdɑf væ ʃɑxes hɑje nætɑjedʒ bɑ ɑn mortæbet hæstænd ændʒɑm mi ʃævæd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : hædæf æz in kɑr estefɑde æz buddʒee rizi bær mæbnɑje sefr væ nætidʒee neɡær be dʒɑj buddʒe rizi tæfɑzole ɡærɑi jɑ æfzɑjeʃi mobtæni bær vorudi hɑst. dær in ʃive hodud hæʃtsædo pændʒɑh rædife buddʒe dʒɑj xod rɑ be sædo pændʒɑhohæʃt bærnɑme dɑde ænd væ in eslɑhɑt buddʒe ʔi bɑ hesɑbdɑri tæʔæhhodi hæmrɑh ʃode æst. dær bæxʃe diɡæri æz ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃhɑ ɑmæde æst : æfzɑjeʃe extijɑrɑte buddʒe ʔi pɑrlemɑn væ æfzɑjeʃe pɑsoxe ɡui dolæt dær rɑstɑje eʔlɑmije mæʔrufe sɑle jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh hoquqe bæʃære færɑnsee mæbni bær in ke dʒɑmeʔe hæq dɑræd kɑrɡozɑrɑn bæxʃe dolæti rɑ dærbɑre næhveje modirijæte ʃɑn be porseʃe bekeʃæd ælɑmætekutʃektær suræt ɡerefte æst væ bedinsɑn bɑ kɑheʃe extijɑrɑte qovee modʒrije dær færɑjænde buddʒe æz tæriqe æfzɑjeʃe puʃeʃe buddʒee dolæti be mænzure ʃomule fæʔɑlijæt hɑje qejrebuddʒe ʔi ke qæblæn dær kontorole vezɑræte eqtesɑd, dɑrɑi væ sænʔæt budpærɑntezbæste, æfzɑjeʃe vozuh væ ʃæffɑfijæte buddʒee sɑliɑne væ æfzɑjeʃe næqʃe pɑrlemɑn dær nezɑræt væ eslɑhe tærkibe hæzine hɑje buddʒee piʃnæhɑdi emkɑn pæzir ʃode æst. in ɡozɑreʃ hɑkist : dær zæmine hɑje piʃe bini buddʒe væ nætɑjedʒe edʒrɑje buddʒe niz ettelɑʔɑte biʃtæri dær dæstræse pɑrlemɑn væ omum mærdom qærɑr mi ɡiræd væ be viʒe ɡozɑreʃ hɑje sɑliɑne be ɡune ʔi tæhije mi ʃævænd ke pɑrlemɑn betævɑnæd be nætɑjedʒ væ æhdɑfe bærnɑme hɑ dæstjɑbi dɑʃte bɑʃæd. siɑm. noh hezɑro sædo siojek e setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo jek ʃomɑre pɑnsædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : si tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/25\nسیاسی.خارجی.مرکز پژوهش ها.فرانسه\nمرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی ابتکار اخیر پارلمان فرانسه در زمینه\nبودجه ریزی را بررسی کرد.دفتر مطالعات برنامه و بودجه مرکز پژوهشهای مجلس در ادامه سلسله بررسی\nهای خود پیرامون چارچوب حقوقی نظام بودجه ریزی در برخی کشورها ، فرآیند\nاثرگذاری پارلمان فرانسه در نظام بودجه ریزی را ارزیابی کرد.به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی مرکز پژوهش های\nمجلس، این گزارش می افزاید: قانون اساسی مصوب سال 1958 فرانسه، نقش\nپارلمان را در موضوعات بودجه ای به تغییر ترکیب هزینه ها محدود کرده بود\nاما به ابتکار پارلمان و برای برطرف کردن این محدودیت، در آگوست سال 2001\n قانون ارگانیک بودجه دیگری در ارتباط با قانون اساسی به تصویب رسید.این گزارش می افزاید: این قانون اساسی مالی، رویکرد فلسفی جدیدی را در\nزمینه مدیریت بودجه مطرح کرد و پس از 35 بار تلاش - ناموفق - نمایندگان\nبرای تغییر قانون سال 1959 سرانجام با اجماعی گسترده به تصویب پارلمان\nفرانسه رسید.مرکز پژوهشها با بیان اینکه اهداف عمده قانون بودجه ارگانیک فرانسه\nنوسازی کشور با ارائه بودجه براساس ماموریت و افزایش اختیارات بودجه ای\nپارلمان و نیز افزایش پاسخگویی قوه مجریه بوده عنوان شده است، افزود: طبق\n این قانون، نوسازی کشور با ارائه بودجه بر اساس ماموریت ها در سطح نخست\nبا رای گیری پارلمانی و برنامه ها و در سطح دوم در چارچوب مدیریت اصلی که\n اهداف و شاخص های نتایج با آن مرتبط هستند انجام می شود.این گزارش می افزاید: هدف از این کار استفاده از بودجه ریزی بر مبنای صفر\n و نتیجه نگر به جای بودجه ریزی تفاضل گرایی یا افزایشی مبتنی بر ورودی\nهاست. در این شیوه حدود 850 ردیف بودجه جای خود را به 158 برنامه داده\nاند و این اصلاحات بودجه ای با حسابداری تعهدی همراه شده است.در بخش دیگری از گزارش مرکز پژوهشها آمده است : افزایش اختیارات بودجه ای\n پارلمان و افزایش پاسخ گویی دولت در راستای اعلامیه معروف سال 1789 حقوق\nبشر فرانسه مبنی بر این که -جامعه حق دارد کارگزاران بخش دولتی را درباره\n نحوه مدیریت شان به پرسش بکشد< صورت گرفته است و بدینسان با کاهش\nاختیارات قوه مجریه در فرآیند بودجه از طریق افزایش پوشش بودجه دولتی به\nمنظور شمول فعالیت های غیربودجه ای (که قبلا در کنترل وزارت اقتصاد،\nدارایی و صنعت بود)، افزایش وضوح و شفافیت بودجه سالیانه و افزایش نقش\nپارلمان در نظارت و اصلاح ترکیب هزینه های بودجه پیشنهادی امکان پذیر شده\nاست.این گزارش حاکیست: در زمینه های پیش بینی بودجه و نتایج اجرای بودجه نیز\nاطلاعات بیشتری در دسترس پارلمان و عموم - مردم - قرار می گیرد و به ویژه\nگزارش های سالیانه به گونه ای تهیه می شوند که پارلمان بتواند به نتایج و\n اهداف برنامه ها دستیابی داشته باشد.سیام.9131 ** 1701\nشماره 524 ساعت 14:30 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
173... |
{
"phonemize": "mæhdi mejqɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær ezhɑrdɑʃt : bɑræʃhɑje æsre diruz væ emruz be rɑhhɑ væ mehværhɑje mævɑselɑti dær kælɑle, mærɑvetætʃe, ɑzɑdʃæhr væ mænɑteqe bɑlɑdæste ʃæhrestɑne rɑmiɑn xesɑræt vɑred kærd. vej ɡoft : xesɑræt be rɑhhɑe kɑmelæn mæhsus æst væ fæqæt dær kælɑle hodud bistotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn xesɑræt be rɑhhɑ væ æbnijehɑje fæni vɑred ʃode æst. modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑn edɑme dɑd : bejne hæʃtɑd tɑ nævæd pole ɑbru niz æz bist tɑ ʃæst dærsæd xesɑræt didænd væ ɑbʃæsteɡi rɑhhɑ niz zjɑd æst. vej bæjɑn dɑʃt : bɑ forukeʃ kærdæne sejlɑb mitævɑn mizɑne xesɑræthɑ rɑ dʒæmʔbændi kærd. hæmtʃenin bɑ komæke rɑhdɑrɑn dær hɑle hɑzer hæme rɑhhɑ bɑzɡoʃɑi ʃode væ rɑhe mæsdudi nædɑrim. mejqɑni ɡoft : fæqæt dær rustɑje nɑreli ɑdʒi su mærɑve tæppe be ellæte sejlɑbe diruz rɑh ertebɑti mæsdud ʃode bud ke tɑ sɑʔɑti diɡær dær in mæsir hæm tæræddode bærqærɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ te",
"text": "مهدی میقانی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در اظهارداشت: بارشهای عصر دیروز و امروز به راهها و محورهای مواصلاتی در کلاله، مراوهتچه، آزادشهر و مناطق بالادست شهرستان رامیان خسارت وارد کرد.وی گفت: خسارت به راهها کاملا محسوس است و فقط در کلاله حدود 24 میلیارد تومان خسارت به راهها و ابنیههای فنی وارد شده است.مدیرکل راهداری و حمل و نقل جادهای استان ادامه داد: بین 80 تا 90 پل آبرو نیز از 20 تا 60 درصد خسارت دیدند و آبشستگی راهها نیز زیاد است.وی بیان داشت: با فروکش کردن سیلاب میتوان میزان خسارتها را جمعبندی کرد. همچنین با کمک راهداران در حال حاضر همه راهها بازگشایی شده و راه مسدودی نداریم.میقانی گفت: فقط در روستای نارلی آجی سو مراوه تپه به علت سیلاب دیروز راه ارتباطی مسدود شده بود که تا ساعاتی دیگر در این مسیر هم تردد برقرار میشود.انتهای پیام/582/ ت"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
198,
169,
107,
103,
108,
35,
112,
104,
109,
116... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
220,
138,
219,
178,
222,
143,
35,
220,
136,
222,
143,
220,
133,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
229,
131,
143,
220,
139,
221,
178,
220,
139,
35,
219,
171,
219,
... |
{
"phonemize": "mohæmmædhosejne mohæmmædi feʃɑræki dær hɑʃije dʒæʃni ke ʃɑmɡɑh doʃænbe be mænɑsbæte vælɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ dær ɡolpɑjɡɑn ezhɑr kærd : in dʒæʃne hæmzæmɑn bɑ vælɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be moddæte do ʃæb dærtɑlɑre ændiʃe edɑre erʃɑde ʃæhrestɑne bærɡozɑr miɡærdæd. vej ezɑfe kærd : dær in mærɑsem hæsæne mærdʒɑni bɑ hæmrɑhi ɡoruh nævɑzændeɡɑne xod be edʒrɑje næqmehɑje sonnæti væ æsile irɑni mipærdɑzæd. modire edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑn dær xosuse hædæfe bærɡæzɑje in mærɑsem ɡoft : hædæf æz bærɡozɑri in mærɑsem in æst ke betævɑnim be mæsɑʔele dini væ eʔteqɑdi dʒɑmeʔe æmæl bepuʃɑnim. mohæmmædi dær pɑjɑne jɑdɑværʃæd : hæzine foruʃe belite mærɑsem dær in duʃb dʒæhæte komæk be mæhrumɑn væ nijɑzmændɑne ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn hæzine xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, næmɑjeʃɡɑhi æz sænɑjeʔe dæsti dær hɑʃije in mærɑseme bærɡozɑr ɡærdide ke be moddæte jek hæfte niz dɑʔer mibɑʃæd.",
"text": "محمدحسین محمدی فشارکی در حاشیه جشنی که شامگاه دوشنبه به مناسبت ولادت امام رضا (ع) در شهرستان برگزار شد، در گفتوگو با خبرنگار ایسنا در گلپایگان اظهار کرد: این جشن همزمان با ولادت امام رضا(ع) به مدت دو شب درتالار اندیشه اداره ارشاد شهرستان برگزار میگردد.وی اضافه کرد: در این مراسم حسن مرجانی با همراهی گروه نوازندگان خود به اجرای نغمههای سنتی و اصیل ایرانی میپردازد.مدیر اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان در خصوص هدف برگزای این مراسم گفت: هدف از برگزاری این مراسم این است که بتوانیم به مسائل دینی و اعتقادی جامعه عمل بپوشانیم.محمدی در پایان یادآورشد: هزینه فروش بلیط مراسم در این دوشب جهت کمک به محرومان و نیازمندان شهرستان گلپایگان هزینه خواهد شد.به گزارش ایسنا، نمایشگاهی از صنایع دستی در حاشیه این مراسم برگزار گردیده که به مدت یک هفته نیز دائر میباشد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
112,
198,
169,
103,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,
176,
219,
182,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
35,
220,
132,
219,
183,
219,
170,
219,
180,
221,
172,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
... |
{
"phonemize": "jek milijun dolɑr kɑlɑje qirɑsætɑnædɑræd tej sɑle dʒɑri be ostɑne tehrɑn vɑred ʃode æst................................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. estɑndɑrde modirkole estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti ostɑne tehrɑn ɡoft : tebqee bærræsihɑje ændʒɑm ʃode biʃ æz jek milijun dolɑr ænvɑʔe kɑlɑhɑje vɑredɑti qirɑsætɑnædɑræd tej sɑle dʒɑri be ostɑne tehrɑn vɑred ʃode æst. \" mæhdi purhɑʃem \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : biʃtær in kɑlɑhɑ tɑjræxudru, æsbɑbe bɑzi, tædʒhizɑte pezeʃki, lente tormoz væ lente sæfhe kelɑtʃ xodro, lævɑzeme xɑneɡi, telvizijon, lɑmp, roqæne xorɑki, mejlɡærd, mɑnitor væ puʃɑk hæstænd. vej tæsrih kærd : æqlæb in kɑlɑhɑ ke kejfijæte pɑjini niz dɑrænd æz keʃvære tʃin væ mæbɑdi qejre qɑnuni jɑ hæmrɑh mosɑfer vɑrede keʃvær mi ʃævænd. qejmæte pɑjine in kɑlɑhɑ dær moqɑjese bɑ kɑlɑhɑje moʃɑbeh dɑxeli væ xɑredʒi æz dælɑjele omde esteqbɑl æz in ædʒnɑs æst. purhɑʃem dær ejn hɑl tæʔkid kærd : be mænzure dʒoloɡiri æz vorude kɑlɑhɑje qejre estɑndɑrd, hæm æknun dæfɑtere moʔæssese estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti irɑn dær noh ɡomroke keʃvær bær kejfijæte ædʒnɑse vorudi nezɑræt mi konænd. vej ɡomroke mehrɑbɑd, forudɡɑh pæjɑm, emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ ɡomroke æmɑnæte posti rɑ æz dʒomle mækɑnhɑje esteqrɑre dæfɑtere nezɑræti moʔæssesee estɑndɑrd zekr kærd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sefr hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte dæh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": "یک میلیون دلار کالای غیراستاندارد طی سال جاری به استان تهران وارد شده است\n...................................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/86\nداخلی.اقتصادی.استاندارد\n مدیرکل استاندارد و تحقیقات صنعتی استان تهران گفت: طبق بررسیهای انجام\nشده بیش از یک میلیون دلار انواع کالاهای وارداتی غیراستاندارد طی سال جاری\nبه استان تهران وارد شده است. \"مهدی پورهاشم\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: بیشتر\nاین کالاها تایرخودرو، اسباب بازی، تجهیزات پزشکی، لنت ترمز و لنت صفحه\nکلاچ خودرو، لوازم خانگی، تلویزیون، لامپ، روغن خوراکی، میلگرد، مانیتور و\nپوشاک هستند. وی تصریح کرد: اغلب این کالاها که کیفیت پایینی نیز دارند از کشور چین و\nمبادی غیر قانونی یا همراه مسافر وارد کشور می شوند. قیمت پایین این کالاها در مقایسه با کالاهای مشابه داخلی و خارجی از دلایل\nعمده استقبال از این اجناس است. پورهاشم در عین حال تاکید کرد: به منظور جلوگیری از ورود کالاهای غیر\nاستاندارد، هم اکنون دفاتر موسسه استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران در 9\nگمرک کشور بر کیفیت اجناس ورودی نظارت می کنند. وی گمرک مهرآباد، فرودگاه پیام، امام خمینی (ره ) و گمرک امانت پستی را\nاز جمله مکانهای استقرار دفاتر نظارتی موسسه استاندارد ذکر کرد.7414/692/1840\nشماره 085 ساعت 10:50 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
112,
108,
111,
108,
109,
120,
113... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
222,
143,
221,
172,
35,
220,
136,
222,
143,
220,
135,
222,
143,
220,
139,
220,
137,
35,
35,
219,
178,
220,
135,
219,
170,
219,
180,
35,
221,
172,
219,
170,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
189,
222,
143,
219,
180,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mozue pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni væ mozue dæfn, dæfʔ væ jɑ emhɑje behdɑʃti zobɑlehɑje kærunɑi bimɑrestɑnhɑ væ hættɑ mænɑzele jeki æz mæsɑʔele mohemme ruz æst ke morede soʔɑle mærdom qærɑr ɡerefte æst. dær hæme ʃæhrestɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bimɑrestɑne kærunɑi bærpɑ bude væ bettæb pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni væ xɑneɡi kærunɑi bevodʒud ɑmæde ke neɡærɑnihɑje mærdom æz nofuze ʃirɑbehɑje in zobɑlehɑje kærunɑi be ɑbhɑje zirzæmini æfzɑjeʃ jɑfte æst. æmmɑ qæbl æz in væ dær sɑlhɑje ɡozæʃte hæm næhveje dæfn væ emhɑje zobɑlehɑje bimɑrestɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be vorude dɑdsetɑni væ dæstɡɑh qæzɑi ostɑne mondʒær ʃod ke bæxʃe æʔzæmi æz in tʃɑleʃ bɑ xæride dæstɡɑhhɑje morede nijɑze zobɑle suz, ɑːddi sɑzi zobɑlehɑje ofuni væ dæfʔe behdɑʃti zobɑlehɑje bimɑrestɑni, emruze dæqdæqehɑ be hæddeæqæl reside æst. dær in miɑn, hæmide qɑsemi, modirkole hefɑzæt æz mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dær morede dæfʔe behdɑʃti zobɑlehɑje kærunɑi væ bimɑrestɑni be tæsnim etminɑn dɑd væ ɡoft : pæsmɑndhɑje kærunɑi hæmɑnænde pæsmɑndhɑje ofuni væ bimɑrestɑni væ bælke ʃædidtær æz ɑn dæfʔ jɑ emhɑ miʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbriz væ edɑre kolle mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær ʃæhrhɑje ostɑn bær næhveje dæfʔe in pæsmɑndhɑ nezɑræt dɑrænd, æfzud : dʒælæsɑte in hozee hættɑ dær hozure dɑdsetɑni mærkæze ostɑn hæm tæʃkil jɑft tɑ nezɑræt dær in hoze tæʃdid ʃævæd. modirkole hefɑzæt æz mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi mævɑred væ tosijehɑ væ ʃive nɑmehɑje dæfʔe pæsmɑndhɑje ofuni dær tʃɑhɑrtʃube qɑnun væ moqærrærɑt bɑ dʒeddijæt pejɡiri miʃævæd xɑter neʃɑn kærd : nezɑræte mostæmer dær in hoze suræt ɡerefte æst ke mæʔɑvnæte behdɑʃte mohite dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbriz væ modire omure pæsmɑnde mohite ziste ostɑn be suræte hæmzæmɑn nezɑræt dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke dær morede mæhæle dæfʔ væ dæfne pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni hæm bærræsihɑje lɑzem suræt ɡerefte æst, ɡoft : dær tæbriz hæm sɑzmɑn pæsmɑnd ʃæhrdɑri tæbriz dær in zæmine hæmkɑri xubi dɑʃte væ dær dʒæmʔ ɑværi væ dæfʔe zobɑlehɑje kærunɑi piʃbinihɑje lɑzem suræt ɡerefte æst. æz suj diɡær, dʒæmʔ ɑværi zobɑlehɑje omumi dær sæthe ʃæhr hæm jeki æz dæqdæqehɑje diɡær dær in hoze æst, zobɑlehɑi ke æz mænɑzele æfrɑde mobtælɑ be koronɑ dʒæmʔ ɑværi ʃode væ dæfʔ miʃævænd. tæfkike konændeɡɑne zobɑlehɑ hæm jeki æz ævɑmele enteʃɑre virus mitævɑnæd bɑʃæd, tʃerɑke bɑ zobɑlee ɡærdi, momken æst bɑ bærxord bɑ zobɑlehɑje kærunɑi, ɑnhɑ hæm mobtælɑ ʃode væ be ɑmele enteʃɑr tæbdil ʃævænd. ælirezɑ æsqæri, modire ɑmele sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd ʃæhrdɑri tæbriz hæm eqdɑmɑte bimɑrestɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæbriz bærɑje ɑːddi sɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni rɑ mætlub ærzjɑbi kærd væ be tæsnim ɡoft : bærɑje nezɑræt bær næhveje ɑːddi sɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni væ kærunɑi dær in bimɑrestɑn hozur jɑftim ke rævænde ɑːddi sɑzi zobɑlehɑje ofuni rezɑjætbæxʃ væ ʔomidvɑr konænde æst. vej bɑ tæʔkid bær inke dær ʃærɑjete konuni deqqæt bær ɑːddi sɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni biʃ æz piʃ dɑrɑje hæssɑsijæt æst, ɡoft : vɑhedhɑje tolid konænde pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni bɑjæd næhɑjæt sæʔj, tælɑʃ væ deqqæt rɑ be kɑr bebærænd tɑ virushɑ væ ʔofunæthɑje modʒud dær in noʔ pæsmɑndhɑ qæbl æz dæfn be suræte kɑmel æz bejn berævænd. ælirezɑ æsqæri hæmtʃenin æz xɑnevɑdehɑi ke bimɑr kærunɑi dɑrænd, xɑst tɑ bærɑje dʒæmʔ ɑværi dʒodɑɡɑne pæsmɑndhɑjeʃɑn bɑ xodrohɑje viʒe, bɑ sɑmɑnee sædo siohæft tæmɑs beɡirænd. æsqæri ɡoft : tej enteʃɑre xæbære ræhɑsɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni dær dʒɑde æspirɑn tævæssote xæbærɡozɑrihɑ ævɑmele sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd belɑfɑsele eqdɑm be dʒæmʔ ɑværi in pæsmɑndhɑ kærdænd væ bæʔd æz pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode moʃæxxæs ʃod pæsmɑndhɑje ræhɑ ʃode dær dʒɑde æspirɑne moteʔælleq be jek xɑnevɑde dɑrɑje bimɑre kærunɑi bud ke iʃɑn be xɑtere ædæme ettelɑʔ æz dʒæmʔ ɑværi pæsmɑndhɑje bimɑrɑne kærunɑi be suræte modʒæzzɑ tævæssote ævɑmele sɑzemɑne mortækebe tʃenin eʃtebɑhi ʃode budænd. vej æfzud : niruhɑje sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd belɑfɑsele pæs æz mottæleʔ ʃodæn æz mɑdʒærɑ be mæhæl eʔzɑm ʃodænd væ mæntæqe rɑ be tore kɑmel væ dæqiqe pɑksɑzi, zeddeofuni væ sæmpɑʃi kærdænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, rævænde dæfʔe pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni bɑjæd dær tæmɑmi ʃæhrhɑje ostɑne nezɑræt suræt ɡiræd tɑ dæqdæqehɑ væ neɡærɑnihɑje in hoze bærɑje mærdom kɑheʃ jɑbæd, æz suj diɡær, xɑnevɑde mobtælɑjɑn be koronɑ hæm bɑjæd bærɑje piʃɡiri æz enteʃɑre virus æz tæriqe zobɑlehɑje kærunɑi, bɑ ettelɑʔe resɑni be sɑzemɑnhɑje mortæbet, zobɑlehɑje bimɑrestɑni rɑ dær tæbiʔæt jɑ dær zobɑlehɑje ɑːddi ræhɑsɑzi nækonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo jɑzdæh slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، موضوع پسماندهای بیمارستانی و موضوع دفن، دفع و یا امحای بهداشتی زبالههای کرونایی بیمارستانها و حتی منازل یکی از مسائل مهم روز است که مورد سؤال مردم قرار گرفته است.در همه شهرستانهای آذربایجان شرقی، بیمارستان کرونایی برپا بوده و بالطبع پسماندهای بیمارستانی و خانگی کرونایی بوجود آمده که نگرانیهای مردم از نفوذ شیرابههای این زبالههای کرونایی به آبهای زیرزمینی افزایش یافته است.اما قبل از این و در سالهای گذشته هم نحوه دفن و امحای زبالههای بیمارستانی آذربایجان شرقی به ورود دادستانی و دستگاه قضایی استان منجر شد که بخش اعظمی از این چالش با خرید دستگاههای مورد نیاز زباله سوز، عادی سازی زبالههای عفونی و دفع بهداشتی زبالههای بیمارستانی، امروزه دغدغهها به حداقل رسیده است.در این میان، حمید قاسمی، مدیرکل حفاظت از محیط زیست آذربایجان شرقی، در مورد دفع بهداشتی زبالههای کرونایی و بیمارستانی به تسنیم اطمینان داد و گفت: پسماندهای کرونایی همانند پسماندهای عفونی و بیمارستانی و بلکه شدیدتر از آن دفع یا امحا میشوند.وی با بیان اینکه دانشگاه علوم پزشکی تبریز و اداره کل محیط زیست آذربایجان شرقی در شهرهای استان بر نحوه دفع این پسماندها نظارت دارند، افزود: جلسات این حوزه حتی در حضور دادستانی مرکز استان هم تشکیل یافت تا نظارت در این حوزه تشدید شود.مدیرکل حفاظت از محیط زیست آذربایجان شرقی موارد و توصیهها و شیوه نامههای دفع پسماندهای عفونی در چهارچوب قانون و مقررات با جدیت پیگیری میشود خاطر نشان کرد: نظارت مستمر در این حوزه صورت گرفته است که معاونت بهداشت محیط دانشگاه علوم پزشکی تبریز و مدیر امور پسماند محیط زیست استان به صورت همزمان نظارت دارند.وی با بیان اینکه در مورد محل دفع و دفن پسماندهای بیمارستانی هم بررسیهای لازم صورت گرفته است، گفت: در تبریز هم سازمان پسماند شهرداری تبریز در این زمینه همکاری خوبی داشته و در جمع آوری و دفع زبالههای کرونایی پیشبینیهای لازم صورت گرفته است.از سوی دیگر، جمع آوری زبالههای عمومی در سطح شهر هم یکی از دغدغههای دیگر در این حوزه است، زبالههایی که از منازل افراد مبتلا به کرونا جمع آوری شده و دفع میشوند.تفکیک کنندگان زبالهها هم یکی از عوامل انتشار ویروس میتواند باشد، چراکه با زباله گردی، ممکن است با برخورد با زبالههای کرونایی، آنها هم مبتلا شده و به عامل انتشار تبدیل شوند. علیرضا اصغری، مدیر عامل سازمان مدیریت پسماند شهرداری تبریز هم اقدامات بیمارستان امام رضا (ع) تبریز برای عادی سازی پسماندهای بیمارستانی را مطلوب ارزیابی کرد و به تسنیم گفت: برای نظارت بر نحوه عادی سازی پسماندهای بیمارستانی و کرونایی در این بیمارستان حضور یافتیم که روند عادی سازی زبالههای عفونی رضایتبخش و امیدوار کننده است.وی با تاکید بر اینکه در شرایط کنونی دقت بر عادی سازی پسماندهای بیمارستانی بیش از پیش دارای حساسیت است، گفت: واحدهای تولید کننده پسماندهای بیمارستانی باید نهایت سعی، تلاش و دقت را به کار ببرند تا ویروسها و عفونتهای موجود در این نوع پسماندها قبل از دفن به صورت کامل از بین بروند.علیرضا اصغری همچنین از خانوادههایی که بیمار کرونایی دارند، خواست تا برای جمع آوری جداگانه پسماندهایشان با خودروهای ویژه، با سامانه 137 تماس بگیرند.اصغری گفت: طی انتشار خبر رهاسازی پسماندهای بیمارستانی در جاده اسپیران توسط خبرگزاریها عوامل سازمان مدیریت پسماند بلافاصله اقدام به جمع آوری این پسماندها کردند و بعد از پیگیریهای انجام شده مشخص شد پسماندهای رها شده در جاده اسپیران متعلق به یک خانواده دارای بیمار کرونایی بود که ایشان به خاطر عدم اطلاع از جمع آوری پسماندهای بیماران کرونایی به صورت مجزا توسط عوامل سازمان مرتکب چنین اشتباهی شده بودند.وی افزود: نیروهای سازمان مدیریت پسماند بلافاصله پس از مطلع شدن از ماجرا به محل اعزام شدند و منطقه را به طور کامل و دقیق پاکسازی، ضدعفونی و سمپاشی کردند.به گزارش تسنیم، روند دفع پسماندهای بیمارستانی باید در تمامی شهرهای استان نظارت صورت گیرد تا دغدغهها و نگرانیهای این حوزه برای مردم کاهش یابد، از سوی دیگر، خانواده مبتلایان به کرونا هم باید برای پیشگیری از انتشار ویروس از طریق زبالههای کرونایی، با اطلاع رسانی به سازمانهای مرتبط، زبالههای بیمارستانی را در طبیعت یا در زبالههای عادی رهاسازی نکنند.انتهای پیام/111/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
220,
136,
220,
139,
219,
185,
220,
139,
219,
188,
35,
220,
193,
219,
182,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
... |
{
"phonemize": "..................................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mæntæqe æræs. ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : dɑrændeɡɑne kɑrt hɑje bɑzærɡɑni mæntæqe æræs æz moʃævveq hɑje sɑderɑti vezɑræte bɑzærɡɑni bæhre mænd mi ʃævænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" sɑdeqe nædʒæfi \" ruze doʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh toseʔe sɑderɑte qejrenæfti ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær mæntæqe ɑzɑde æræs ɡoft : kollijeje fæʔɑline eqtesɑdi ostɑn mi tævɑnænd bɑ ʔerɑʔe mædɑreke lɑzem næsæbte be æxz væ estefɑde æz ɑnhɑ eqdɑm næmɑjænd. vej æfzud : bɑ modʒævveze sɑder ʃode æz tæræfe væzire bɑzærɡɑni, sodure kɑrte bɑzærɡɑni dær mæntæqe ɑzɑde æræs væ bɑ esteqrɑre næmɑjænde otɑqe bɑzærɡɑni dær ɑn tævæssote sɑzemɑne ɑzɑde æræs suræt mi ɡiræd. nædʒæfi ɡoft : sæbte sefɑreʃe kɑlɑhɑje mæntæqe ɑzɑde æræs bɑ tæfvize extijɑri ke ændʒɑm jɑfte æst, tævæssote ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ʃæhrestɑne dʒolfɑ ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej æfzud : bær æsɑse qɑnun, hær færde xɑredʒi mi tævɑnæd tɑ sæqfe hezɑr dolɑr væ hær hær ʃæhrvænde irɑni niz mi tævɑnæd tɑ sæqfe pɑnsæd dolɑr kɑlɑ xɑredʒ konæd. nædʒæfi æz modirɑne mæntæqe ɑzɑde æræs xɑst tɑɑmækɑnɑti bærɑje fæʔɑl næmævdæne bɑzɑr hɑje modʒud dær mæntæqe væ emkɑne xæride mosɑferine xɑredʒi færɑhæm ɑværænd. be ɡofteje vej, bæræsɑse tævɑfoqɑt ændʒɑm ɡerefte bɑ sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs, dærsædi æz dærɑmæde hɑsele æz in sɑzmɑn æz tæriqe sude bɑzærɡɑni vɑredɑte kɑlɑ be vɑredkonændeɡɑne kɑlɑhɑi ke emkɑne vɑredɑt be ʃekle mosɑferi rɑ nædɑrænd, bæxʃude mi ʃævæd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be mæzɑjɑje beherree mændi æz bɑnkdɑri elekteronik, be mæsʔulɑne mæntæqe ɑzɑde æræs piʃnæhɑd kærd ke æz sisteme bɑnkdɑri elekteronik bæhre ɡiri konænd. nædʒæfi ɡoft : in mæsɑle bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte ɑn bærɑje æfrɑdi ke dær in rɑstɑ fæʔɑlijæt mi konænd besijɑr mohem æst væ mæntæqe ɑzɑde æræs mi tævɑnæd bɑɑjdʒɑde tæshilɑti dær in zæmine bærɑje refɑh hɑle ɑnɑn eqdɑmɑti ændʒɑm dæhæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": "\n.....................................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/05/87\nداخلی.اقتصادی.منطقه ارس. رییس سازمان بازرگانی آذربایجان شرقی گفت:دارندگان کارت های بازرگانی\nمنطقه ارس از مشوق های صادراتی وزارت بازرگانی بهره مند می شوند. به گزارش ایرنا ، \"صادق نجفی\" روز دوشنبه در جلسه کارگروه توسعه صادرات\nغیرنفتی آذربایجان شرقی در منطقه آزاد ارس گفت:کلیه فعالین اقتصادی استان\nمی توانند با ارایه مدارک لازم نسبت به اخذ و استفاده از آنها اقدام\nنمایند. وی افزود:با مجوز صادر شده از طرف وزیر بازرگانی ، صدور کارت بازرگانی\nدر منطقه آزاد ارس و با استقرار نماینده اتاق بازرگانی در آن توسط سازمان\nآزاد ارس صورت می گیرد. نجفی گفت:ثبت سفارش کالاهای منطقه آزاد ارس با تفویض اختیاری که انجام\nیافته است ، توسط رییس اداره بازرگانی شهرستان جلفا انجام خواهد شد. وی افزود:بر اساس قانون ، هر فرد خارجی می تواند تا سقف هزار دلار و هر\nهر شهروند ایرانی نیز می تواند تا سقف 500 دلار کالا خارج کند. نجفی از مدیران منطقه آزاد ارس خواست تاامکاناتی برای فعال نمودن بازار\nهای موجود در منطقه و امکان خرید مسافرین خارجی فراهم آورند. به گفته ی وی ، براساس توافقات انجام گرفته با سازمان منطقه آزاد ارس،\nدرصدی از درآمد حاصله از این سازمان از طریق سود بازرگانی واردات کالا به\nواردکنندگان کالاهایی که امکان واردات به شکل مسافری را ندارند ، بخشوده\nمی شود. وی همچنین با اشاره به مزایای بهره مندی از بانکداری الکترونیک، به\nمسئولان منطقه آزاد ارس پیشنهاد کرد که از سیستم بانکداری الکترونیک بهره\nگیری کنند. نجفی گفت:این مساله با توجه به اهمیت آن برای افرادی که در این راستا\nفعالیت می کنند بسیار مهم است و منطقه آزاد ارس می تواند باایجاد تسهیلاتی\nدر این زمینه برای رفاه حال آنان اقداماتی انجام دهد.ک/2\n 7223/586/ 607\nشماره 479 ساعت 14:14 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xorɑsɑn ræzævi æz bærɡozɑri konɡere bejnolmelæli tus væ nejʃɑbur dær tɑrixe bistose tɑ bistohæft ordibeheʃt xæbær dɑd. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xorɑsɑn ræzævi æz bærɡozɑri konɡere bejnolmelæli tus væ nejʃɑbur dær tɑrixe bistose tɑ bistohæft ordibeheʃt xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑn, sejjed sæʔide særɑbi, bistojek ordibeheʃt dær neʃæste xæbæri ke be mænɑsbæte « ruze bozorɡdɑʃte hækim æbolqɑseme ferdosi væ omre xæjjɑm væ hæfte mirɑse færhænɡi » dær mæhæle edɑre færhænɡ væ erʃɑde ostɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : hodud do hezɑr ʃeʔr æz sisædo pændʒɑh ʃɑʔer be konɡere bejnolmelæli tus væ nejʃɑbur ersɑl ʃode æst. vej dær xosuse bærnɑmehɑje edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑd dær ruze bozorɡdɑʃte ferdosi xɑterneʃɑn kærd : bistose ordibeheʃt bærnɑmei bɑ nɑme « ɑine pɑjɑni » viʒe bozorɡdɑʃte hækime ferdosi bɑ hozure moʔɑvene ræʔisdʒomhur hæmrɑh bɑ tædʒlil æz ʃæxsijæthɑje elmi, færhænɡi væ honæri bɑ mozue zæbɑn væ ædæbe fɑrsi, ʃɑhnɑme væ æbolqɑseme ferdosi edʒrɑ miʃævæd væ in bærnɑmehɑ tɑ bistohæʃt ordibeheʃte mosɑdef bɑ ruze melli xæjjɑm edɑme mijɑbæd. særɑbi edɑme dɑd : hæmtʃenin dær bɑze zæmɑni mæzkur edʒrɑje konɡere melli ʃeʔre tus tɑ nejʃɑbur dær mæʃhæd, tus væ nejʃɑbur edɑme xɑhæd dɑʃt. bærnɑmee færhænɡi væ honæri bɑ mozue ferdosi, tædʒlil æz noxbeɡɑn væ edʒrɑje teɑtr « mæn tæmɑmi mordeɡɑn budæm » sɑxte æbdollɑhe bærdʒæste bɑ neɡɑhi mozui be dɑstɑne bæhrɑme tʃubine be moddæte si ruz dær teɑtre ʃæhre mæʃhæd æz diɡær bærnɑmehɑje ruze bozorɡdɑʃte æbolqɑseme ferdosist. modire kolle edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑn, edʒrɑje omumi musiqi dær tʃɑhɑr edʒrɑ bɑ mehværijæte ʃɑhnɑme ferdosi, næqqɑli væ næqqɑʃi, runæmɑi æz ɑlbome musiqi fɑxere irɑni æz jeki æz æsɑtide bærdʒæste keʃvær væ runæmɑi æz æsære mæktube hæmɑjeʃe elmie pæʒuheʃi « ketɑbe mæqɑlɑte bærɡozide elmi pæʒuheʃi ruze bozorɡdɑʃte ferdosi » rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje bozorɡdɑʃte in hækim onvɑn kærd. vej ezɑfe kærd : hozure mæqɑmɑt væ mæsʔulɑne melli væ ostɑni dær ɑine eftetɑhije væ extetɑmije, hozure væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær ɑine pɑjɑni, tædʒlil æz se næfær æz bozorɡɑne elmi dær hoze zæbɑn væ ædæbe fɑrsi væ edʒrɑje bæxʃi æz jeki æz næmɑjeʃhɑje qotboddine sɑdeqi æz diɡær bærnɑmehɑje ruze bozorɡdɑʃte ferdosist. særɑbi bæjɑn kærd : ostɑde bæhmæni, mædʒide sælmɑni, hæmidrezɑ hosejni, nɑsere fejze, rezɑ ræfiʔ væ esmɑʔile ɑzær æz dʒomle dɑværɑne in konɡere hæstænd. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde xorɑsɑn ræzævi bɑ bæjɑne inke in konɡere dær mæʃhæd, ɑqɑz væ mærɑseme ʃeʔrxɑni dær ɑrɑmɡɑh ferdosi bærɡozɑr miʃævæd, tæsrih kærd : extetɑmije konɡere dær ruze bistohæft ordibeheʃt dær mæhæle ɑrɑmɡɑh xæjjɑme nejʃɑburi bærɡozɑr miʃævæd. vej, tæʃkile setɑde mæfɑxere færhænɡi ostɑn rɑ dær sɑle nævædodo æz mohemtærin ettefɑqɑte in hoze dɑnest væ ezhɑr kærd : bɑ vodʒude in hoze bærnɑmehɑje emsɑl ruze melli ætɑr, xæjjɑm væ ferdosi bɑ sɑlhɑje ɡozæʃte motæfɑvet æst. særɑbi xɑterneʃɑn kærd : æz diɡær bærnɑmehɑje ruze bozorɡdɑʃte ferdosi mitævɑn be bærɡozɑri hæmɑjeʃe æmælie pæʒuheʃi ʃɑhnɑme væ motɑleʔɑte honæri dær tɑrixe bistotʃɑhɑr ordibeheʃt dær dɑneʃkæde ædæbijɑte dɑneʃɡɑh ferdosi mæʃhæd bɑ dæbiri ostɑd jɑhæqqi, enteʃɑr væ næsbe bærvoʃurhɑi bɑ mæzɑmine hobbe æhle bejt ejnpærɑntezbæste, toziʔe bæstehɑje færhænɡi, edʒrɑje teɑtrhɑje xiɑbɑni dær mæʔɑber væ tʃɑhɑrrɑhhɑ, næqqɑli hæftxɑne rostæm dær pɑrke mellæt, bist næqqɑli dær bustɑne kuhsæneɡi, bærnɑme hæmɑsesærɑje beheʃt dær færhænɡsærɑje beheʃt, bærræsi ɑsɑre omre xæjjɑm dær ruze bistohæʃt ordibeheʃt dær tɑlɑre xæjjɑme dɑneʃɡɑh ɑzɑde mæʃhæd væ bærɡozɑri kɑrɡɑh modʒæssæmesɑzi eʃɑre kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی از برگزاری کنگره بینالمللی توس و نیشابور در تاریخ 23 تا 27 اردیبهشت خبر داد. \n \nمدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی از برگزاری کنگره بینالمللی توس و نیشابور در تاریخ 23 تا 27 اردیبهشت خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه خراسان، سید سعید سرابی، 21 اردیبهشت در نشست خبری که به مناسبت «روز بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی و عمر خیام و هفته میراث فرهنگی» در محل اداره فرهنگ و ارشاد استان برگزار شد، اظهار کرد: حدود 2000 شعر از 350 شاعر به کنگره بینالمللی توس و نیشابور ارسال شده است.\n\n\n\nوی در خصوص برنامههای اداره کل فرهنگ و ارشاد در روز بزرگداشت فردوسی خاطرنشان کرد: 23 اردیبهشت برنامهای با نام «آیین پایانی» ویژه بزرگداشت حکیم فردوسی با حضور معاون رییسجمهور همراه با تجلیل از شخصیتهای علمی، فرهنگی و هنری با موضوع زبان و ادب فارسی، شاهنامه و ابوالقاسم فردوسی اجرا میشود و این برنامهها تا 28 اردیبهشت مصادف با روز ملی خیام ادامه مییابد.\n\n\n\nسرابی ادامه داد: همچنین در بازه زمانی مذکور اجرای کنگره ملی شعر توس تا نیشابور در مشهد، توس و نیشابور ادامه خواهد داشت. برنامه فرهنگی و هنری با موضوع فردوسی، تجلیل از نخبگان و اجرای تئاتر «من تمامی مردگان بودم» ساخته عبدالله برجسته با نگاهی موضوعی به داستان بهرام چوبینه به مدت 30 روز در تئاتر شهر مشهد از دیگر برنامههای روز بزرگداشت ابوالقاسم فردوسی است.\n\n\n\nمدیر کل اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان، اجرای عمومی موسیقی در چهار اجرا با محوریت شاهنامه فردوسی، نقالی و نقاشی، رونمایی از آلبوم موسیقی فاخر ایرانی از یکی از اساتید برجسته کشور و رونمایی از اثر مکتوب همایش علمی- پژوهشی «کتاب مقالات برگزیده علمی پژوهشی روز بزرگداشت فردوسی» را از دیگر برنامههای بزرگداشت این حکیم عنوان کرد.\n\n\n\nوی اضافه کرد: حضور مقامات و مسوولان ملی و استانی در آیین افتتاحیه و اختتامیه، حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در آیین پایانی، تجلیل از سه نفر از بزرگان علمی در حوزه زبان و ادب فارسی و اجرای بخشی از یکی از نمایشهای قطبالدین صادقی از دیگر برنامههای روز بزرگداشت فردوسی است.\n\n\n\n\n\nسرابی بیان کرد: استاد بهمنی، مجید سلمانی، حمیدرضا حسینی، ناصر فیضِ، رضا رفیع و اسماعیل آذر از جمله داوران این کنگره هستند.\n\n\n\nمدیر کل فرهنگ و ارشاد خراسان رضوی با بیان اینکه این کنگره در مشهد، آغاز و مراسم شعرخانی در آرامگاه فردوسی برگزار میشود، تصریح کرد: اختتامیه کنگره در روز 27 اردیبهشت در محل آرامگاه خیام نیشابوری برگزار میشود.\n\n\n\nوی، تشکیل ستاد مفاخر فرهنگی استان را در سال 92 از مهمترین اتفاقات این حوزه دانست و اظهار کرد: با وجود این حوزه برنامههای امسال روز ملی عطار، خیام و فردوسی با سالهای گذشته متفاوت است.\n\n\n\n\n\nسرابی خاطرنشان کرد: از دیگر برنامههای روز بزرگداشت فردوسی میتوان به برگزاری همایش عملی- پژوهشی شاهنامه و مطالعات هنری در تاریخ 24 اردیبهشت در دانشکده ادبیات دانشگاه فردوسی مشهد با دبیری استاد یاحقی، انتشار و نصب بروشورهایی با مضامین حب اهل بیت(ع)، توزیع بستههای فرهنگی، اجرای تئاترهای خیابانی در معابر و چهارراهها، نقالی هفتخان رستم در پارک ملت، 20 نقالی در بوستان کوهسنگی، برنامه حماسهسرای بهشت در فرهنگسرای بهشت، بررسی آثار عمر خیام در روز 28 اردیبهشت در تالار خیام دانشگاه آزاد مشهد و برگزاری کارگاه مجسمهسازی اشاره کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
104,
35,
110,
114,
111,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
35,
221,
172,
220,
135,
35,
220,
132,
219,
180,
220,
138,
220,
137,
221,
178,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
... |
{
"phonemize": "keristijæn usɑɡunɑ mohɑdʒeme xɑredʒi fæsle ɡozæʃte perspolis bɑ time ælʃorte ærɑq be tævɑfoq reside æst væ ruze pændʒʃænbe in hæfte be qotr sæfær mikonæd. be ɡozɑreʃ, keristijæn usɑɡunɑ mohɑdʒeme nidʒerije ʔi dær næql væ enteqɑlɑte zemestɑn fæsle ɡozæʃte be time perspolise irɑn pejvæst æmmɑ nætævɑnest æmælkærde mætlubi dær in tim dɑʃte bɑʃæd. usɑɡunɑe særændʒɑm ruze ɡozæʃte be suræte ræsmi qærɑrdɑdæʃ rɑ bɑ perspolis fæsx kærd væ bæʔd æz mozɑkere bɑ time ælʃorte ærɑq, bɑ in tim be tævɑfoq resid. « æbde ælqæni ʃæhd » særmoræbbi time ælʃorte dær in bɑre ɡoft : bɑ keristijæn usɑɡunɑ nidʒerije ʔi væ nɑsɑn sinkɑlɑje zɑmbiɑi be tævɑfoq reside im. in do bɑzikone ruze dæhom in mɑh ruze pændʒʃænbe in hæfte pærɑntezbæste bærɑje hozur dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ be dohe sæfær mi konænd væ be ælʃortee ezɑfe mi ʃævænd. ælʃortee jeki æz hærifɑne time esteqlɑle irɑn dær mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ æst væ usɑɡunɑ ke bɑ pirɑhæne perspolis moqɑbele esteqlɑl dær irɑn bɑzi kærde bud, in bɑr bɑ pirɑhæne ælʃorte bærɑbære næmɑjænde keʃværemɑne hɑzer mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "کریستین اوساگونا مهاجم خارجی فصل گذشته پرسپولیس با تیم الشرطه عراق به توافق رسیده است و روز پنجشنبه این هفته به قطر سفر میکند. به گزارش ، کریستین اوساگونا مهاجم نیجریه ای در نقل و انتقالات زمستان فصل گذشته به تیم پرسپولیس ایران پیوست اما نتوانست عملکرد مطلوبی در این تیم داشته باشد.اوساگونا سرانجام روز گذشته به صورت رسمی قراردادش را با پرسپولیس فسخ کرد و بعد از مذاکره با تیم الشرطه عراق، با این تیم به توافق رسید.«عبد الغنی شهد» سرمربی تیم الشرطه در این باره گفت: با کریستین اوساگونا نیجریه ای و ناثان سینکالای زامبیایی به توافق رسیده ایم. این دو بازیکن روز دهم این ماه (روز پنجشنبه این هفته) برای حضور در لیگ قهرمانان آسیا به دوحه سفر می کنند و به الشرطه اضافه می شوند. الشرطه یکی از حریفان تیم استقلال ایران در مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا است و اوساگونا که با پیراهن پرسپولیس مقابل استقلال در ایران بازی کرده بود، این بار با پیراهن الشرطه برابر نماینده کشورمان حاضر می شود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
104,
117,
108,
118,
119,
108,
109,
198,
169,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
180,
222,
143,
219,
182,
219,
173,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
139,
219,
182,
219,
170,
221,
178,
220,
139,
220,
137,
219,
170,
35,
220,
136,
220,
138,
219,
170,
219,
175,
220,
136,
35,
219,
177,
219,... |
{
"phonemize": "ærdebil modirkole komite ɑmdɑde ostɑne ærdebil bɑ tæʔkid be inke idʒɑde eʃteqɑle væzife komite ɑmdɑd nist, ɡoft : bɑ in vodʒud dær zæmine mæʃɑqele xɑneɡi dær ostɑn æmælkærde mætlubi dɑrim. be ɡozɑreʃe hosejne dæʃti bæʔd æz zohre ʃænbe dær hɑʃije bærræsi tærhhɑje sɑle dʒɑri komite ɑmdɑd dʒæhæte eʃteqɑlzɑi mædæddʒujɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn tæsrih kærd : bærxi entezɑr dɑrænd ke komite ɑmdɑd dær æmre idʒɑde vɑhedhɑje tolidi væ kɑrxɑnehɑ vorud dɑʃte bɑʃæd ke tʃenin mozui væzife in næhɑde hemɑjæti nist. vej æfzud : eqdɑmi ke komite ɑmdɑd bærɑje eʃteqɑle mædæddʒujɑn ændʒɑm dɑde erɑʔe tæshilɑte mæʃɑqele xɑneɡist ke dær xod ostɑne movæffæq æmæl kærdim beturike æz qæbl dærjɑfte tæshilɑt væ rɑhændɑzi kɑrɡɑhhɑje færʃbɑfi sɑle ɡozæʃte biʃ æz hæʃt hezɑr mætærmæræbæʔ færʃ tævæssote mædæddʒujɑne bɑfte ʃod. modirkole komite ɑmdɑde ostɑn tæʔkid kærd : ærzeʃe in tolidɑte bɑleq bær tʃɑhɑr miljɑrd tumɑn bærɑværd ʃode væ be ezʔɑne dæstɡɑhhɑje nezɑræti dær eʃteqɑle xeræde komite ɑmdɑd bɑ kæmtærin enherɑf eqdɑm kærde æst. dæʃti æfzud : dær suræti ke bæxʃe tolide dʒɑmeʔe be dorosti ædɑje væzife konæd besjɑri æz moʃkelɑte eʃteqɑl ræfʔ miʃævæd tʃerɑ ke ɡoruhi æz mædæddʒujɑn ʃɑmele æfrɑdi hæstænd ke ʃoqle xod rɑ be dælɑjele moxtælef æz dæst dɑdeænd. vej bɑ zekre mesɑli tæsrih kærd : be onvɑne mesɑl mædæddʒui dɑrim ke tʃehel sɑl xedmæt kærde bedune inke hættɑ jek ruz sɑbeqe bime dɑʃte bɑʃæd væ emruz be dælil æz kɑrɑftɑdeɡi tæhte puʃeʃ qærɑr ɡerefte æst. modirkole komite ɑmdɑde ostɑn hemɑjæt æz sɑlmændɑn, æz kɑrɑftɑdehɑ væ zænɑn særpæræste xɑnevɑr rɑ bæxʃi æz eqdɑmɑte komite ɑmdɑd onvɑn væ ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr næfær mædæddʒu tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd hæstænd. be ɡofte dæʃti rævænde hemɑjæt æz mæʃɑqele xeræd dær sɑle dʒɑri niz donbɑl miʃævæd væ omid mirævæd bɑnkhɑ dær erɑʔe tæshilɑt be mædæddʒujɑne hæmkɑri biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod",
"text": "اردبیل – مدیرکل کمیته امداد استان اردبیل با تأکید به اینکه ایجاد اشتغال وظیفه کمیته امداد نیست، گفت: با این وجود در زمینه مشاغل خانگی در استان عملکرد مطلوبی داریم.به گزارش حسین دشتی بعد از ظهر شنبه در حاشیه بررسی طرحهای سال جاری کمیته امداد جهت اشتغالزایی مددجویان در جمع خبرنگاران تصریح کرد: برخی انتظار دارند که کمیته امداد در امر ایجاد واحدهای تولیدی و کارخانهها ورود داشته باشد که چنین موضوعی وظیفه این نهاد حمایتی نیست.وی افزود: اقدامی که کمیته امداد برای اشتغال مددجویان انجام داده ارائه تسهیلات مشاغل خانگی است که در خود استان موفق عمل کردیم بطوریکه از قبل دریافت تسهیلات و راهاندازی کارگاههای فرشبافی سال گذشته بیش از هشت هزار مترمربع فرش توسط مددجویان بافته شد.مدیرکل کمیته امداد استان تأکید کرد: ارزش این تولیدات بالغ بر چهار میلیارد تومان برآورد شده و به اذعان دستگاههای نظارتی در اشتغال خرد کمیته امداد با کمترین انحراف اقدام کرده است.دشتی افزود: در صورتی که بخش تولید جامعه به درستی ادای وظیفه کند بسیاری از مشکلات اشتغال رفع میشود؛ چرا که گروهی از مددجویان شامل افرادی هستند که شغل خود را به دلایل مختلف از دست دادهاند.وی با ذکر مثالی تصریح کرد: به عنوان مثال مددجویی داریم که ۴۰ سال خدمت کرده بدون اینکه حتی یک روز سابقه بیمه داشته باشد و امروز به دلیل از کارافتادگی تحت پوشش قرار گرفته است.مدیرکل کمیته امداد استان حمایت از سالمندان، از کارافتادهها و زنان سرپرست خانوار را بخشی از اقدامات کمیته امداد عنوان و اضافه کرد: در حال حاضر ۵۴ هزار نفر مددجو تحت پوشش کمیته امداد هستند.به گفته دشتی روند حمایت از مشاغل خرد در سال جاری نیز دنبال میشود و امید میرود بانکها در ارائه تسهیلات به مددجویان همکاری بیشتری داشته باشند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
117,
103,
104,
101,
108,
111,
35,
112,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
219,
180,
219,
178,
219,
171,
222,
143,
220,
135,
35,
229,
131,
150,
35,
220,
136,
219,
178,
222,
143,
219,
180,
221,
172,
220,
135,
35,
221,
172,
220,
136,
222,
143,
219,
173,
220,
138,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sefr pændʒ sjɑsiː. mɑlezi. entexɑbɑt. ænvær ebrɑhim eʔtelɑfe hɑkeme mɑlezi ruze se ʃænbe eʔlɑm kærd ke dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi mædʒles dær bærɑbære ænvær ebrɑhim ræhbære eʔtelɑfe moxɑlefɑn ʃekæst xorde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz pormɑtɑnɡ pævɑh mɑlezipærɑntezbæste, be in tærtib ænvær ebrɑhim pæs æz jek qejbæte dæh sɑle be pɑrlemɑne mɑlezi bɑz mi ɡærdæd. mohæmmæd mohæmmæd tæjjebe mæsʔul ettelɑʔe resɑni hezbe æsli eʔtelɑfe hɑkem bær mɑlezi ʃekæste in eʔtelɑf rɑ dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi dær hoze entexɑbije pormɑtɑnɡe pævɑh eʔlɑm kærd. hezbe kiɑdilɑn ænvær ebrɑhim ke ræhbæri jek eʔtelɑfe se ozvi rɑ be ohde dɑræd, moddæʔi jek piruzi ɡostærde ʃod væ eʔlɑm kærd ke ebrɑhime dæstekæm ʃæstopændʒ dærsæde ɑrɑ rɑ be xod extesɑs dɑde æst. mæsʔul ettelɑʔe resɑni eʔtelɑfe hɑm bɑ in hɑl ɡæmɑne zæni hɑje mætræh ʃode mæbni bær inke ænvær ebrɑhim bærɑje bærkenɑri dolæt æz qodræte tælɑʃ eqdɑm xɑhæd kærd rɑ ræd kærd væ ɡoft : dær entexɑbɑte omumi ɡozæʃte mɑh mɑrs pærɑntezbæste mærdom be hezbe bɑrisɑne nɑsijunɑl hezbe hɑkem pærɑntezbæste modʒævveze hokumæt rɑ dɑdænd bænɑbærin æɡær moxɑlefɑn xɑstɑre tæʃkile dolæt hæstænd bɑjæd entexɑbɑte omumi bæʔdi montæzer bemɑnænde. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdohæʃt setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo ʃæstodo sɑʔæte hidʒdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/05\nسیاسی.مالزی .انتخابات .انور ابراهیم\nائتلاف حاکم مالزی روز سه شنبه اعلام کرد که در انتخابات میان دوره ای مجلس\n در برابر انور ابراهیم رهبر ائتلاف مخالفان شکست خورده است.به گزارش خبرگزاری فرانسه از پرماتانگ پواه (مالزی ) ، به این ترتیب انور\nابراهیم پس از یک غیبت ده ساله به پارلمان مالزی باز می گردد.محمد محمد طیب مسوول اطلاع رسانی حزب اصلی ائتلاف حاکم بر مالزی شکست این\nائتلاف را در انتخابات میان دوره ای در حوزه انتخابیه پرماتانگ پواه اعلام\nکرد.حزب کیادیلان انور ابراهیم که رهبری یک ائتلاف سه عضوی را به عهده دارد،\nمدعی یک پیروزی گسترده شد و اعلام کرد که ابراهیم دستکم 65 درصد آرا را به\n خود اختصاص داده است.مسوول اطلاع رسانی ائتلاف حام با این حال گمانه زنی های مطرح شده مبنی بر\nاینکه انور ابراهیم برای برکناری دولت از قدرت تلاش اقدام خواهد کرد را رد\n کرد و گفت: در انتخابات عمومی گذشته (ماه مارس ) مردم به حزب باریسان\nناسیونال (حزب حاکم ) مجوز حکومت را دادند بنابراین اگر مخالفان خواستار\nتشکیل دولت هستند باید انتخابات عمومی بعدی منتظر بمانند.مترجمام **1078**\nشماره 862 ساعت 18:06 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
173... |
{
"phonemize": "rævænde dærjɑfte modʒævveze ɑsɑre dʒædide mohæmmædrezɑ ʃædʒærijɑn, sedɑje u rɑ dærɑværde æst be tori ke moʔtæqed æst erʃɑd dʒævɑbe dorosti be ɑnhɑ nemidæhæd bærɑje hæmin sidejhɑjæʃ rɑ dær xɑredʒe keʃvære montæʃer mikonæd. vej dærbɑre rædæʃdæne ɑsɑræʃ dær vezɑræte erʃɑd bɑ eʃɑre be moʔættæli dær ɡereftæne modʒævveze ɑsɑre dʒædidæʃ miɡujæd : « ɑsɑræme ræd næʃode, dʒævɑb nemidæhænd! tozihi nædɑrænd væ æslæn dʒævɑbmɑn rɑ nemidæhænd. mɑ hæm kɑre xodemɑn rɑ mikonim be hær hɑle in mæsʔulijæte feʔlæn dær extijɑre in ɑqɑjɑn æst væ ɑnhɑ hæm sæliqe xodeʃɑn rɑ dɑrænd. be hær hɑle mɑ bɑjæd kɑre xodemɑn rɑ ændʒɑm dæhim væ mærdom dær xɑredʒ hæm æz in kɑrhɑ esteqbɑl mikonænd. » mætne kɑmele in xæbær rɑ indʒɑ bexɑnid. pændʒ hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæʃt",
"text": "روند دریافت مجوز آثار جدید محمدرضا شجریان، صدای او را درآورده است به طوری که معتقد است ارشاد جواب درستی به آنها نمیدهد برای همین سیدیهایش را در خارج کشور منتشر میکند.وی درباره ردشدن آثارش در وزارت ارشاد با اشاره به معطلی در گرفتن مجوز آثار جدیدش میگوید: «آثارم رد نشده، جواب نمیدهند! توضیحی ندارند و اصلا جوابمان را نمیدهند. ما هم کار خودمان را میکنیم به هر حال این مسئولیت فعلا در اختیار این آقایان است و آنها هم سلیقه خودشان را دارند. به هر حال ما باید کار خودمان را انجام دهیم و مردم در خارج هم از این کارها استقبال میکنند.»متن کامل این خبر را اینجا بخوانید.5758"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
121,
198,
169,
113,
103,
104,
35,
103... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
180,
220,
139,
220,
137,
219,
178,
35,
219,
178,
219,
180,
222,
143,
219,
170,
220,
132,
219,
173,
35,
220,
136,
219,
175,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
165,
219,
174,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
175,
219,
178,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "ælirezɑ eqbɑli ruze se ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : fɑsele time futbɑle sænʔæte sɑri ke dær entehɑje dʒædvæle rædde bændi ɡoruhe ævvæl qærɑr dɑræd bɑ tim hɑje bɑlɑtær dʒædvæle zjɑd nist ke bɑ piruzi dær mosɑbeqe ruze pændʒʃænbe moqɑbele fulɑde jæzd mi tævɑnim æz qæʔre dʒædvæle rædde bændi fɑsele beɡirim. vej bæjɑn dɑʃt : pæs æz tæqire kɑdre fæni væ hozure færʃɑde poijus be onvɑne særmoræbbi, ʃærɑjete fæni tim tæqir jɑft ke ʔomidvɑrim bɑ nætidʒe ɡiri dær bɑzi hɑje bɑqimɑnde, in rævænd be bæqɑ næmɑjænde sɑri dær liɡe dæste ævvæle futbɑle keʃvære mondʒær ʃævæd. mæsʔule rævɑbete omumi time futbɑle sænʔæte sɑri hævɑdɑrɑn rɑ æz poʃtvɑne hɑje æsli time futbɑle sænʔæt dɑnest væ ɡoft : dær suræte hozure hævɑdɑrɑn dær mosɑbeqe ruze pændʒʃænbe, ælɑve bær tæqvijæte ænɡize bɑzikonɑn, ʃærɑjete sæxt væ doʃvɑri rɑ niz bærɑje time mihmɑne ræqæm xɑhim zæd. eqbɑli edɑme dɑd : bɑjæd æz tæmɑm zærfijæt hɑje mizbɑni xod estefɑde konim tɑ betævɑnim æz eʔtebɑre futbɑle mɑzændærɑn dær in reqɑbæte hɑ defɑʔ konim. time futbɑle sænʔæte sɑri dær pɑjɑne hæftee bist væ dovvome liɡe dæste ævvæle futbɑle keʃvær bɑ nuzdæh emtijɑz dær rædee tʃɑhɑrdæhom væ ɑxære dʒædvæle rædde bændi ɡoruh ævvæle liɡe dæste ævvæle futbɑle keʃvær qærɑr dɑræd. in tim ruze pændʒʃænbe dær værzeʃɡɑh ʃohædɑe sɑri mizæbɑne time fulɑde jæzd xɑhæd bud. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo se",
"text": "'علیرضا اقبالی' روز سه شنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت : فاصله تیم فوتبال صنعت ساری كه در انتهای جدول رده بندی گروه اول قرار دارد با تیم های بالاتر جدول زیاد نیست كه با پیروزی در مسابقه روز پنجشنبه مقابل فولاد یزد می توانیم از قعر جدول رده بندی فاصله بگیریم . \nوی بیان داشت : پس از تغییر كادر فنی و حضور ' فرشاد پیوس' به عنوان سرمربی ، شرایط فنی تیم تغییر یافت كه امیدواریم با نتیجه گیری در بازی های باقیمانده ، این روند به بقا نماینده ساری در لیگ دسته اول فوتبال كشور منجر شود . \n مسوول روابط عمومی تیم فوتبال صنعت ساری هواداران را از پشتوانه های اصلی تیم فوتبال صنعت دانست و گفت : در صورت حضور هواداران در مسابقه روز پنجشنبه ، علاوه بر تقویت انگیزه بازیكنان ، شرایط سخت و دشواری را نیز برای تیم میهمان رقم خواهیم زد . \nاقبالی ادامه داد : باید از تمام ظرفیت های میزبانی خود استفاده كنیم تا بتوانیم از اعتبار فوتبال مازندران در این رقابت ها دفاع كنیم . \nتیم فوتبال صنعت ساری در پایان هفته بیست و دوم لیگ دسته اول فوتبال كشور با 19 امتیاز در رده چهاردهم و آخر جدول رده بندی گروه اول لیگ دسته اول فوتبال كشور قرار دارد . \nاین تیم روز پنجشنبه در ورزشگاه شهدا ساری میزبان تیم فولاد یزد خواهد بود . ك/3\n7331/503\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
198,
169,
111,
108,
117,
104,
125,
204,
148,
35,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
42,
219,
188,
220,
135,
222,
143,
219,
180,
219,
185,
219,
170,
35,
219,
170,
220,
133,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
222,
143,
42,
35,
219,
180,
220,
139,
219,
181,
35,
219,
182,
220,
138,
35,
219,
183,
220,
137,
219,
171,
... |
{
"phonemize": "moræbbijɑne bærtære qesse ɡu kɑnune pærværeʃe fekri ɡilɑn moʔærrefi ʃodænd.................................................. e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. qessee ɡui. moræbbijɑne bærtære dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre qessee ɡui moræbbijɑne kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne ɡilɑn moʔærrefi ʃodænd. ræʔise rævɑbete omumi kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne ɡilɑn ɡoft : \" elhɑm kæmɑle pur, ɑmene fælɑhe zæhmætkeʃ, ʃærɑre miræʔbɑsi, zejnæbe jæʔqubi, færibɑ kɑzemi, fɑteme qorbɑni væ æbriʃæme siruze vænd \" be onvɑne bærɡozideɡɑne in dʒæʃnvɑre moʔærrefi ʃodænd. \" sejjede soqrɑ miræpɑdjɑb \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑɑfzud : hæmtʃenin dær in dʒæʃnvɑre \" mærjæme ruhi pur væ æli rezɑ ɑqɑi \" æz moræbbijɑne qesse ɡu kɑnune pærværeʃe fekri ɡilɑn ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre tæqdir ʃodænd. vej ezhɑr dɑʃt : bærɡozideɡɑne dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre qessee ɡui moræbbijɑne kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ɡilɑn be dʒæʃnvɑre mæntæqe ʔi rɑh jɑftænd. vej ɡoft : moræbbijɑne bærɡozide ɡilɑni dær dʒæʃnvɑre mæntæqe ʔi moræbbijɑne qesse ɡu kɑnune pærværeʃe fekri, bɑ moræbbijɑne qesse ɡuj ostɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, qærbi, zændʒɑn, ærdebil, qom væ qæzvin be reqɑbæt mi pærdɑzænd. dævɑzdæhomin dʒæʃnvɑre qessee ɡui moræbbijɑne kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ɡilɑn ruzhɑje ʃænbe væ jekʃænbe hæftee dʒɑri dær mæhæle modʒtæmeʔe færhænɡi væ honæri kɑnune pærværeʃe fekri ræʃte bærɡozɑr ʃod. ronæq bæxʃidæn be qessee ɡui be onvɑne fæʔɑlijæte mohemme færhænɡi bærɑje moxɑtæbɑne kudæk væ nodʒævɑn, idʒɑde zæmine bærɑje beruze tævɑnɑi hɑ væ xælɑqijæt hɑje moræbbijɑne færhænɡi, honæri væ ædæbi dær hite qessee ɡui æz mohemtærin æhdɑfe bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre onvɑn ʃod. dærɑjen dʒæʃnvɑree biʃ æz si næfærɑze moræbbijɑne mærɑkeze færhænɡi væ honæri kɑnune pærværeʃe fekri ostɑne ɡilɑn ʃerkæt kærdænd. dær zæmɑne hɑzer biʃ æz nævæd moræbbi færhænɡi, honæri væ ædæbi dær mærɑkeze kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑne ɡilɑn fæʔɑlijæt mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr noh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": "مربیان برتر قصه گو کانون پرورش فکری گیلان معرفی شدند\n..................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/06/86\nداخلی.فرهنگی.قصه گویی. مربیان برتر دوازدهمین جشنواره قصه گویی مربیان کانون پرورش فکری کودکان\nو نوجوانان استان گیلان معرفی شدند. رییس روابط عمومی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان گیلان گفت:\n\"الهام کمال پور، آمنه فلاح زحمتکش، شراره میرعباسی، زینب یعقوبی، فریبا\nکاظمی، فاطمه قربانی و ابریشم سیروز وند\" به عنوان برگزیدگان این جشنواره\nمعرفی شدند. \"سیده صغری میرپادیاب\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرناافزود:\nهمچنین در این جشنواره \"مریم روحی پور و علی رضا آقایی\" از مربیان قصه گو\nکانون پرورش فکری گیلان شرکت کننده در این جشنواره تقدیر شدند. وی اظهار داشت:برگزیدگان دوازدهمین جشنواره قصه گویی مربیان کانون پرورش\nفکری کودکان و نوجوانان گیلان به جشنواره منطقه ای راه یافتند. وی گفت: مربیان برگزیده گیلانی در جشنواره منطقه ای مربیان قصه گو کانون\nپرورش فکری، با مربیان قصه گو استان های آذربایجان شرقی، غربی، زنجان،\nاردبیل، قم و قزوین به رقابت می پردازند. \n دوازدهمین جشنواره قصه گویی مربیان کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان\nگیلان روزهای شنبه و یکشنبه هفته جاری در محل مجتمع فرهنگی و هنری کانون\nپرورش فکری رشت برگزار شد. رونق بخشیدن به قصه گویی به عنوان فعالیت مهم فرهنگی برای مخاطبان کودک\nو نوجوان، ایجاد زمینه برای بروز توانایی ها و خلاقیت های مربیان فرهنگی،\nهنری و ادبی در حیطه قصه گویی از مهمترین اهداف برگزاری این جشنواره عنوان\nشد. دراین جشنواره بیش از 30 نفراز مربیان مراکز فرهنگی و هنری کانون پرورش\nفکری استان گیلان شرکت کردند. در زمان حاضر بیش از 90 مربی فرهنگی، هنری و ادبی در مراکز کانون پرورش\nفکری کودکان و نوجوانان استان گیلان فعالیت می کنند. ک/3\n 7286/604/508\nشماره 014 ساعت 09:50 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
117,
198,
169,
101,
101,
108,
109,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
180,
219,
171,
222,
143,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
180,
219,
173,
219,
180,
35,
220,
133,
219,
184,
220,
138,
35,
221,
178,
220,
139,
35,
221,
172,
219,
170,
220,
137,
220,
139,
220,
137,
35,
220,
... |
{
"phonemize": "ʃorɑje neɡæhbɑn tærhe doforijæti estefsɑrije bænd dʒe pærɑntezbæste tæbsære ʃɑnzdæh pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædose kol keʃvær rɑ moqɑjer bɑ mævɑzine ʃærʔ væ qɑnune æsɑsi nædɑnest. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tærhe doforijæti estefsɑrije bænd dʒe pærɑntezbæste tæbsære ʃɑnzdæh pærɑntezbæste qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædose kolle keʃvær mosævvæbe dʒælæse moværrexe bist væ hæftome xordɑd mɑhe jekhezɑr væ sisæd væ nævæd væ se mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒælæse ʃorɑje neɡæhbɑn morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft ke moqɑjer bɑ mævɑzine ʃærʔ væ qɑnune æsɑsi ʃenɑxte næʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nشورای نگهبان طرح دوفوریتی استفساریه بند(ج) تبصره (16) قانون بودجه سال 1393 کل کشور را مغایر با موازین شرع و قانون اساسی ندانست.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، طرح دوفوریتی استفساریه بند (ج) تبصره (16) قانون بودجه سال 1393 کل کشور مصوب جلسه مورخ بیست و هفتم خرداد ماه یکهزار و سیصد و نود و سه مجلس شورای اسلامی در جلسه شورای نگهبان مورد بحث و بررسی قرار گرفت که مغایر با موازین شرع و قانون اساسی شناخته نشد. \n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
114,
117,
204,
148,
109,
104,
35,
113,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
183,
220,
139,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
137,
221,
178,
220,
138,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
186,
219,
180,
219,
176,
35,
219,
178,
220,
139,
220,
132,
220,
139,
219,
180,
222,
143,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "sætɑdæhvɑdæs væ sævɑnehe qejremotæræqqebe dɑmqɑn dærxosuse moʃkele qætʔe ɡɑz tæʃkile dʒælæse dɑd..................................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ɡɑz. be mænzure bærræsi moʃkele ofte feʃɑr væ qætʔe ɡɑze tæbiʔi moʃtærækine ʃæhrestɑne dɑmqɑn dʒælæse ezterɑri setɑde hævɑdese væsvɑnæhe qejremotæræqqebe in ʃæhrestɑn ruze doʃænbee bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ dær in dʒælæsee moqærrær ʃod enʃeʔɑbe kollijeje kɑrxɑne hɑ væ vɑhedhɑje senfi pormæsræf væ edɑræt qætʔ ʃævæd. hæmtʃenin kollijeje nɑnvɑi hɑi ke dɑrɑje ʃærɑjete tæʔmine suxte dʒɑjɡozin hæstænd ʃenɑsɑi væ nɑnvɑi hɑje rustɑi niz bærɑje tæʔmine nɑne mærdom eqdɑm konænd. bæræsɑse tæsmimɑt ettexɑz ʃode dær in dʒælæse toziʔe næfte sefid æz tæriqe do ʃoʔbe væ ekiphɑje sæjjɑr ændʒɑm ʃævæd væ sækuje sælindær porkoni \" ursɑ ɡɑz \" bɑ tæmɑm zærfijæt væ dær do ʃifte fæʔɑlijæt væ ɡɑze mɑjeʔ væ suxte mærɑkeze ʃæbɑne ruzi næzir bimɑrestɑn hɑ væ mærɑkeze diɡær rɑ tæʔmin konæd. ofte ʃædide feʃɑr væ qætʔe ɡɑz dær ʃæhrestɑne dɑmqɑn moʃkelɑte zjɑdi rɑ bærɑje mærdome in ʃæhrestɑn be vodʒud ɑːværæd. mærdome in ʃæhrestɑn ke ruzhɑje besijɑr særde zemestɑni rɑ sepæri mi konænd bærɑje tæhije suxte dʒɑjɡozin bɑjæd sɑʔæt hɑ dær sæf hɑje tævil mænzær bemɑnænde. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ dær dɑmqɑn tej do ruze æxir ke ɡɑze in ʃæhrestɑn qætʔ ʃode æksær nɑnvɑi hɑje sæthe ʃæhr be suræte tæʔtil væ jɑ nimee tæʔtil dær ɑmædænd væ mærdom bærɑje tæʔmine nɑn bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃodænd. ʃomɑri æz mærdome in ʃæhrestɑn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ bɑ ebrɑze neɡærɑni æz tædɑvome qætʔi ɡɑz xɑstɑre ræfʔe in moʃkel ʃodænd. ofte feʃɑr væ qætʔe ɡɑz ælɑve dær ʃæhrestɑne dɑmqɑn dær ʃæhrestɑn hɑje ʃɑhrud væ semnɑn niz moʃkelɑti rɑ bærɑje mærdome in mænɑteq be vodʒud ɑːværæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃehelojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "ستادحوادث و سوانح غیرمترقبه دامغان درخصوص مشکل قطع گاز تشکیل جلسه داد\n.....................................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/10/86\nداخلی.اقتصادی.گاز. به منظور بررسی مشکل افت فشار و قطع گاز طبیعی مشترکین شهرستان دامغان\nجلسه اضطراری ستاد حوادث وسوانح غیرمترقبه این شهرستان روز دوشنبه برگزار\nشد. به گزارش خبرنگار ایرنا در این جلسه مقرر شد انشعاب کلیه کارخانه ها و\nواحدهای صنفی پرمصرف و ادارت قطع شود. همچنین کلیه نانوایی هایی که دارای شرایط تامین سوخت جایگزین هستند\nشناسایی و نانوایی های روستایی نیز برای تامین نان مردم اقدام کنند. براساس تصمیمات اتخاذ شده در این جلسه توزیع نفت سفید از طریق دو شعبه\nو اکیپهای سیار انجام شود و سکوی سلیندر پرکنی \"اورسا گاز\" با تمام ظرفیت\nو در دو شیفت فعالیت و گاز مایع و سوخت مراکز شبانه روزی نظیر بیمارستان ها\nو مراکز دیگر را تامین کند. افت شدید فشار و قطع گاز در شهرستان دامغان مشکلات زیادی را برای مردم\nاین شهرستان به وجود آورد. مردم این شهرستان که روزهای بسیار سرد زمستانی را سپری می کنند برای\nتهیه سوخت جایگزین باید ساعت ها در صف های طویل منظر بمانند. به گزارش خبرنگار ایرنا در دامغان طی دو روز اخیر که گاز این شهرستان\nقطع شده اکثر نانوایی های سطح شهر به صورت تعطیل و یا نیمه تعطیل در آمدند\nو مردم برای تامین نان با مشکل مواجه شدند. شماری از مردم این شهرستان در گفت وگو با خبرنگارایرنا با ابراز نگرانی\nاز تداوم قطعی گاز خواستار رفع این مشکل شدند. افت فشار و قطع گاز علاوه در شهرستان دامغان در شهرستان های شاهرود و\nسمنان نیز مشکلاتی را برای مردم این مناطق به وجود آورد. ک/3\n 7341/608/508\nشماره 452 ساعت 18:42 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
198,
169,
119,
204,
148,
103,
198,
169,
107,
12... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
219,
173,
219,
170,
219,
178,
219,
176,
220,
139,
219,
170,
219,
178,
219,
174,
35,
220,
139,
35,
219,
182,
220,
139,
219,
170,
220,
137,
219,
176,
35,
219,
189,
222,
143,
219,
180,
220,
136,
219,
173,
219,
180,
220,... |
{
"phonemize": "..................................................... e mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. rusije. æræbi næxostin ʃæbæke mɑhvɑre ʔi telvizijoni rusije be zæbɑne æræbi bɑ onvɑne \" rusije ælijom \" æz ruze dʒomʔe pæxʃe bærnɑme hɑje xod rɑ ɑqɑz kærd. in ʃæbæke rɑ ʃerkæte \" tei. vejnovæsti \" vɑbæste be xæbærɡozɑri ræsmi \" riɑnvusæti \" rusije edɑre mi konæd væ æz ɑn tæriqe rujdɑdhɑje bejne olmelæli væ væqɑjeʔe sjɑsiː, edʒtemɑʔi, eqtesɑdi, færhænɡi væ værzeʃi rusije bærɑje moxɑtæbɑne æræbe zæbɑn puʃeʃ dɑde mi ʃævæd. ælɑve bær ɑn bærnɑme hɑi dær morede fæʔɑlijæt hɑje mosælmɑnɑne rusije, reportɑʒhɑje viʒe, tæfsire ruznɑme hɑ væ niz film hɑje mostænæd, bærnɑme hɑje in ʃæbæke rɑ tæʃkil mi dæhæd. ʃæbæke \" rusije ælijom \" dær tæmɑm æjjjɑme hæfte væ ruzɑne bist sɑʔæt, æz sɑʔæte se bɑmdɑd tɑ hæʃt ʃæb be væqte ɡerinvitʃ bærnɑme pæxʃ mi konæd. xæbærneɡɑrɑne rus væ æræb æz tʃænd keʃvære æræbi æzdʒomle ældʒæzɑjer, mesr, lobnɑn væ sudɑn væ ɡoruhi æz ʃærqe ʃenɑsɑn, dær in ʃæbæke mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. in ʃæbæke æz mosko væ æz tæriqe mɑhvɑre hɑje \" bædre tʃɑhɑr \", \" nil sɑt \" væ \" hɑt bæræd \" pæxʃ xɑhæd ʃod væ mærdome keʃværhɑje orupɑi, mæntæqe xɑværemijɑne væ ʃomɑle ɑfriqɑ mi tævɑnænd ɑn rɑ dærjɑft konænd. \" rusije ælijom \" dovvomin ʃæbæke mɑhvɑre ʔi rusije æst ke bærɑje ɑʃnɑi mærdome dʒæhɑn bɑ hæqɑjeqe rusije idʒɑd ʃode æst. ʃæbæke enɡelisi zæbɑn \" rɑʃɑ tudi \" dær sɑle do hezɑro o pændʒ ɑqɑz bekɑr kærd. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo ʃomɑre sædo noh sɑʔæte pændʒɑhojek : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si tʃɑhɑrdæh. dævɑzdæh pændʒɑhojek si",
"text": "\n.....................................................مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/02/86\nخارجی.فرهنگی.روسیه.عربی\n نخستین شبکه ماهواره ای تلویزیونی روسیه به زبان عربی با عنوان \"روسیه\nالیوم\" از روز جمعه پخش برنامه های خود را آغاز کرد. این شبکه را شرکت \"تی.وی-نووستی\" وابسته به خبرگزاری رسمی \"ریانووستی\"\nروسیه اداره می کند و از آن طریق رویدادهای بین المللی و وقایع سیاسی،\nاجتماعی، اقتصادی، فرهنگی و ورزشی روسیه برای مخاطبان عرب زبان پوشش داده\nمی شود. علاوه بر آن برنامه هایی در مورد فعالیت های مسلمانان روسیه، رپرتاژهای\nویژه، تفسیر روزنامه ها و نیز فیلم های مستند، برنامه های این شبکه را تشکیل\nمی دهد. شبکه\"روسیه الیوم\" در تمام ایام هفته و روزانه 20 ساعت، از ساعت سه\nبامداد تا هشت شب به وقت گرینویچ برنامه پخش می کند. خبرنگاران روس و عرب از چند کشور عربی ازجمله الجزایر، مصر، لبنان و\nسودان و گروهی از شرق شناسان، در این شبکه مشغول فعالیت هستند. این شبکه از مسکو و از طریق ماهواره های\"بدر4-\" ، \"نیل سات\" و \"هات برد\"\nپخش خواهد شد و مردم کشورهای اروپایی، منطقه خاورمیانه و شمال آفریقا\nمی توانند آن را دریافت کنند. \"روسیه الیوم\" دومین شبکه ماهواره ای روسیه است که برای آشنایی مردم\nجهان با حقایق روسیه ایجاد شده است. شبکه انگلیسی زبان \"راشا تودی \" در سال 2005 آغاز بکار کرد.اروپام355/2242\nشماره 109 ساعت 51:12 تمام\n انتهای پیام C14.12-51-30 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "sɑzmɑn hɑ vænæhɑdhɑje moxtælef, dæstjɑbi be fænnɑværi suxte hæste ʔi rɑ tæbrik ɡoftænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ettelɑʔije. enerʒi hæste ʔi. sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje moxtælefe keʃvær, dʒæheʃe elmi dɑneʃmændɑne dʒævɑne irɑni dær tækmile tʃærxe suxt hæste ʔi væ dæstjɑbi be in fænnɑværi rɑ tæbrik ɡoftænd. komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, dær ettelɑʔije ʔi sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste rɑ mosɑdef bɑ sɑle qorure melli væ eftexɑre hæste ʔi irɑne eslɑmi onvɑn kærd. in næhɑd, dær ettelɑʔije æʃ, in tofiq bæzræk rɑ muhebæti elɑhi dɑneste ke mɑje særɑfrɑzi væ særbolændi mellæte ræʃid væ xodɑdʒuje keʃværemɑn xɑhæd bud. dær in ettelɑʔije ɑmæde æst : in movæffæqijæt ezzæt, eftexɑr væ særbolændi mellæte irɑn rɑ dær ærse hɑje dʒæhɑni væ mæntæqe ʔi be hæmrɑh xɑhæd dɑʃte væ qodræte elmi dʒævɑnɑne bæsidʒi, dɑneʃɡɑhi væ hozævi rɑ be dʒæhɑniɑne sɑbet kærd. ettelɑʔije komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æfzud : bædihist piʃræft hɑje elmi væ solhɑmize keʃværemɑn mɑje ʔomidvɑri mellæt hɑje mæzlum væ mosælmɑn væ jɑse doʃmænɑne enqelɑbe eslɑmi dær dʒæhɑn xɑhæd bud. niruje moqɑvemæte bæsidʒ niz bɑ sodure ettelɑʔije ʔi dæstjɑbi dʒomhuri eslɑmi irɑn be tʃærxe suxte kɑmele hæste ʔi rɑ be mellæte qæjure irɑn væ tælɑʃɡærɑne in ærse tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi niruje moqɑvemæte bæsidʒ dær bæxʃi æz in ettelɑʔije ɑmæde æst : in movæffæqijæt nætidʒe tælɑʃ hɑje bi væqfe ændiʃmændɑn væ dʒævɑnɑne moteʔæhhedist ke tæfækkori qirɑz æzemæt væ eqtedɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi rɑ dær særnædɑræd væ jɑd væ xɑtere piruzi hɑje delɑværmærdɑne dʒebhe hɑje hæq ælæjhe bɑtel ke dæqdæqe ʔi be dʒoz piruzi eslɑm væ irɑn rɑ nædɑʃtænd dær æzhɑne hær ʃenævænde ʔi tædɑʔi mi konæd. in ettelɑʔije æfzude æst : in tofiqɑt dær zelle tævædʒdʒohɑt væ ænɑjɑte xodɑvænde motæʔɑl væ bɑ tælɑʃe xæsteɡi nɑpæzir dɑneʃmændɑn hæste ʔi keʃvær dær ʃærɑjeti hɑsel ʃode ke dʒævsɑzi væ lædʒæne pærɑkæni hɑje doʃmænɑn væ bonɡɑ hɑje xæbæri væ ræsɑne ʔi be tore sɑzmɑn jɑfte ælæjhe fæʔɑlijæt hɑje solh ɑmize irɑne eslɑmi vodʒud dɑʃte æst. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr",
"text": " سازمان ها ونهادهای مختلف، دستیابی به فناوری سوخت هسته ای را تبریک گفتند\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/85 \nداخلی.اجتماعی.اطلاعیه.انرژی هسته ای. \n سازمان ها و نهادهای مختلف کشور، جهش علمی دانشمندان جوان ایرانی در \nتکمیل چرخه سوخت هسته ای و دستیابی به این فناوری را تبریک گفتند. \n کمیته امداد امام خمینی (ره )، در اطلاعیه ای سال پیامبر اعظم (ص ) را \nمصادف با سال غرور ملی و افتخار هسته ای ایران اسلامی عنوان کرد. \n این نهاد، در اطلاعیه اش، این توفیق بزرک را موهبتی الهی دانسته که \nمایه سرافرازی و سربلندی ملت رشید و خداجوی کشورمان خواهد بود. \n در این اطلاعیه آمده است: این موفقیت عزت، افتخار و سربلندی ملت ایران \nرا در عرصه های جهانی و منطقه ای به همراه خواهد داشته و قدرت علمی جوانان \nبسیجی، دانشگاهی و حوزوی را به جهانیان ثابت کرد. \n اطلاعیه کمیته امداد امام خمینی (ره ) افزود: بدیهی است پیشرفت های \nعلمی و صلحآمیز کشورمان مایه امیدواری ملت های مظلوم و مسلمان و یاس \nدشمنان انقلاب اسلامی در جهان خواهد بود. \n نیروی مقاومت بسیج نیز با صدور اطلاعیه ای دستیابی جمهوری اسلامی ایران \nبه چرخه سوخت کامل هسته ای را به ملت غیور ایران و تلاشگران این عرصه تبریک\nگفت. \n به گزارش روابط عمومی نیروی مقاومت بسیج در بخشی از این اطلاعیه آمده \nاست: این موفقیت نتیجه تلاش های بی وقفه اندیشمندان و جوانان متعهدی است که \nتفکری غیراز عظمت و اقتدار نظام مقدس جمهوری اسلامی را در سرندارد و یاد و\nخاطره پیروزی های دلاورمردان جبهه های حق علیه باطل که دغدغه ای به جز پیروزی\nاسلام و ایران را نداشتند در اذهان هر شنونده ای تداعی می کند. \n این اطلاعیه افزوده است: این توفیقات در ظل توجهات و عنایات خداوند \nمتعال و با تلاش خستگی ناپذیر دانشمندان هسته ای کشور در شرایطی حاصل شده که\nجوسازی و لجن پراکنی های دشمنان و بنگاه های خبری و رسانه ای به طور سازمان \nیافته علیه فعالیت های صلح آمیز ایران اسلامی وجود داشته است. \n اجتمام /1776/ 1564 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
204,
148,
125,
112,
204,
148,
113,
35,
107,
204... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
138,
219,
170,
35,
220,
139,
220,
137,
220,
138,
219,
170,
219,
178,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
220,
136,
219,
177,
219,
173,
220,
135,
220,
132,
... |
{
"phonemize": "esteqbɑle biʃ æz sædo hæʃtɑd hezɑr næfær bærɑje pærdɑxte dʒærime særbɑzi, næhveje dʒærime futbɑlisthɑje motexællef væ særbɑze færɑrihɑ væ pɑsox be tʃænd ebhɑm væ tʃænd soɑle moxɑtæbɑne isnɑ, æz dʒomle mævɑrede mætræh ʃode dær ɡoftvæɡuje isnɑ bɑ dʒɑneʃine edɑre mænɑbeʔe ensɑni setɑde kolle niruhɑje mosællæh æst. særdɑr musɑ kæmɑli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « entezɑmi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke kæsɑni ke biʃ æz hæʃt sɑl qejbæt dɑrænd mitævɑnænd bɑ pærdɑxte dʒærime æz ændʒɑme xedmæte særbɑzi moʔɑf ʃævænd, ɡoft : in æfrɑd hær ʃoqli ke dɑʃte bɑʃænd tæfɑvoti nædɑræd. mitævɑnænd bɑzɑri bɑʃænd, bikɑr bɑʃænd værzeʃkɑr bɑʃænd jɑ hær fæʔɑlijæte diɡær. ɑntʃe ke mohem æst in æst ke tɑ pɑjɑne sɑle nævædotʃɑhɑr, hæʃt sɑl æz qejbætʃɑn ɡozæʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be væzʔijæte pærvænde futbɑlisthɑje motexællef ezhɑr kærd : æmmɑ dærxosuse in æfrɑd bɑ tævædʒdʒoh be inke pærvændeʃɑne mæftuh æst, ebtedɑ in mozu bɑjæd dær mohɑkeme qæzɑi resideɡi ʃævæd væ pæs æz sodure hokm mitævɑnænd mæʃmule edʒrɑje in tærh ʃævænd. dʒɑneʃine edɑre mænɑbeʔe ensɑni setɑde kolle niruhɑje mosællæh bɑ eʃɑre be ɑntʃe ke dær ræsɑnehɑe mætræh ʃod, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne dær bærxi æz xæbærhɑe eʃtebɑhæn ɑmæde bud ke tæmɑm mæʃmulɑne dɑrɑje biʃ æz hæʃt sɑl qejbæt bɑjæd ebtedɑ dær mohɑkeme qæzɑi mohɑkeme ʃode væ sepæs bɑ pærdɑxte dʒærimee riɑli moʔɑf ʃævænd ke tæʔkid mikonæm in mozu sehæt nædɑræd væ tænhɑ futbɑlisthɑje motexællef pæs æz resideɡi be dʒormʃɑn dær mohɑkeme qæzɑi væ dær suræte movɑfeqæte mærdʒæʔe qæzɑi mitævɑnænd mæʃmule in tærh ʃævænd tʃerɑke ɑnɑn mortækebe dʒorm ʃodeænd væ bɑjæd modʒɑzɑt ʃævænd. kæmɑli dærbɑre inke esteqbɑl æz in tærhe tʃeqædr bude væ inke ɡofte miʃævæd esteqbɑle særdi æz ɑn suræt ɡerefte, sehæt dɑræd jɑ xejr? ɡoft : tɑkonun esteqbɑle xubi æz in tærh ændʒɑm ʃode væ biʃ æz sædo hæʃtɑd hezɑr tæn æz mæʃmulɑne qɑjebe dɑrɑje hæʃt sɑle qejbæt væ biʃtær æz ɑn bɑ morɑdʒeʔe be dæfɑtere polise dæh plʌs dærxɑste xod rɑ sæbt kærdeænd. vej bɑ bæjɑne inke tɑ be hɑle rævænde esteqbɑle motenɑseb bɑ hæmɑn tʃizi ke æz qæbl piʃbini kærde budim, ændʒɑm ʃode, xɑterneʃɑn kærd : æz næzære mɑ tɑ be hɑle esteqbɑle xub bude væ tebqee bærɑværdhɑje mɑ ændʒɑm ʃode æst. dʒɑneʃine edɑre mænɑbeʔe ensɑni setɑde kolle niruhɑje mosællæh dær pɑsox be porseʃhɑje bærxi moxɑtæbɑne isnɑ bɑ bæjɑne inke dæfɑtere polise dæh plʌs æz sæbte nɑme ɑnɑn sære bɑz zæde jɑ kutɑhi mikonænd, xɑterneʃɑn kærd : omdætæn intor nist ke in dæfɑter bexɑhænd kɑrʃekæni bokonænd. bærxi æz morɑdʒeʔekonændeɡɑne pærvændeʃɑn dɑrɑje ebhɑm æst væ bærxi niz dɑrɑje næqse mædɑrek hæstænd æmmɑ be tore kolli tæmɑm dæfɑtere polise dæh plʌs movæzzæf be sæbte nɑme in dæste æz mæʃmulɑn hæstænd. vej dærbɑre ebhɑme diɡæri ke pirɑmune bæhremændi særbɑze færɑrihɑ æz edʒrɑje in tærhe mætræh ʃode bud be isnɑ ɡoft : dærxosuse særbɑze færɑrihɑ jæʔni kæsɑni ke biʃ æz hæʃt sɑl æz tærke jeɡɑne xedmætie ʃɑne ɡozæʃte, hænuz tæsmime qætʔi ɡerefte næʃode bænɑbærin nemitævɑn be ʃekle qætʔi ezhɑrenæzær kærd æmmɑ qɑʔede in æst ke kæsɑni ke hæʃt sɑl væ biʃtær æz ɑn æz særbɑzi fɑsele ɡerefte jɑ qejbæt dɑʃte bɑʃænd, bɑ pærdɑxte dʒærimee riɑli moʔɑf ʃævænd, bænɑbærin næzære qætʔi dær in xosus pæs æz bærræsihɑ ændʒɑm xɑhæd ʃod æmmɑ behtær æst in æfrɑd niz sæbtnɑm konænd. kæmɑli hæmtʃenin dærbɑre inke æɡær færdi tɑ pɑjɑne sɑle nævædotʃɑhɑr, hæft sɑl væ jɑzdæh mɑh qejbæt dɑʃte bɑʃæd mitævɑnæd bɑ pærdɑxte dʒærimee moʔɑf ʃævæd jɑ xejr? niz ɡoft : jek æsle kolli vodʒud dɑræd væ ɑn in æst ke tæmɑm kæsɑni ke tɑ bistonoh esfænde sɑle nævædotʃɑhɑr hæʃt sɑl væ jek ruz æz qejbætʃɑn ɡozæʃte bɑʃæd mitævɑnænd bɑ pærdɑxte dʒærimee riɑli æz ændʒɑme xedmæte særbɑzi moʔɑf ʃævænd. dʒɑneʃine edɑre mænɑbeʔe ensɑni setɑde kolle niruhɑje mosællæh dærbɑre porseʃe diɡær moxɑtæbɑne isnɑ dærxosuse mæʃmulɑne enserɑf dɑde æz tæhsil væ mæbnɑje mohɑsebe mæbdæʔe qejbætʃɑn niz be xæbærneɡɑre isnɑ ɡoft : in mozuɑt dʒozvje dʒozʔijɑtist ke dæsturolæmæle ɑn dær hɑle tædvin æst, æmmɑ qɑʔede væ bænɑje mɑ in æst ke mæbdæʔ ɑqɑze in æfrɑd æz tɑrixe enserɑfʃɑn æz tæhsil ɑqɑz ʃævæd. bænɑbærin piʃnæhɑd mikonæm in dæste æz mæʃmulɑn niz sæbtnɑm konænd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke ettelɑʔijehɑje bæʔdi dærxosus vɑrize vædʒh væ... eʔlɑm xɑhæd ʃod, ɡoft : behtær æst mæʃmulɑne vɑdʒede ʃærɑjete hærtʃe særiʔtær bærɑje sæbtnɑm væ edʒrɑje in tærh be dæfɑtere polise dæh plʌs morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nاستقبال بیش از 180 هزار نفر برای پرداخت جریمه سربازی، نحوه جریمه فوتبالیستهای متخلف و سرباز فراریها و پاسخ به چند ابهام و چند سوال مخاطبان ایسنا، از جمله موارد مطرح شده در گفتوگوی ایسنا با جانشین اداره منابع انسانی ستاد کل نیروهای مسلح است.\n\n\n\nسردار موسی کمالی در گفتوگو با خبرنگار«انتظامی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه کسانی که بیش از هشت سال غیبت دارند میتوانند با پرداخت جریمه از انجام خدمت سربازی معاف شوند، گفت: این افراد هر شغلی که داشته باشند تفاوتی ندارد. میتوانند بازاری باشند، بیکار باشند ورزشکار باشند یا هر فعالیت دیگر. آنچه که مهم است این است که تا پایان سال 94 ، هشت سال از غیبتشان گذشته باشد. \n\n\n\nوی با اشاره به وضعیت پرونده فوتبالیستهای متخلف اظهار کرد: اما درخصوص این افراد با توجه به اینکه پروندهشان مفتوح است، ابتدا این موضوع باید در محاکم قضایی رسیدگی شود و پس از صدور حکم میتوانند مشمول اجرای این طرح شوند.\n\n\n\nجانشین اداره منابع انسانی ستاد کل نیروهای مسلح با اشاره به آنچه که در رسانهها مطرح شد، اظهار کرد: متاسفانه در برخی از خبرها اشتباها آمده بود که تمام مشمولان دارای بیش از هشت سال غیبت باید ابتدا در محاکم قضایی محاکمه شده و سپس با پرداخت جریمه ریالی معاف شوند که تاکید میکنم این موضوع صحت ندارد و تنها فوتبالیستهای متخلف پس از رسیدگی به جرمشان در محاکم قضایی و در صورت موافقت مرجع قضایی میتوانند مشمول این طرح شوند چراکه آنان مرتکب جرم شدهاند و باید مجازات شوند.\n\n\n\n\n\n\n\nکمالی درباره اینکه استقبال از این طرح چقدر بوده و اینکه گفته میشود استقبال سردی از آن صورت گرفته، صحت دارد یا خیر؟ گفت: تاکنون استقبال خوبی از این طرح انجام شده و بیش از 180 هزار تن از مشمولان غایب دارای هشت سال غیبت و بیشتر از آن با مراجعه به دفاتر پلیس 10+ درخواست خود را ثبت کردهاند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه تا به حال روند استقبال متناسب با همان چیزی که از قبل پیشبینی کرده بودیم، انجام شده، خاطرنشان کرد: از نظر ما تا به حال استقبال خوب بوده و طبق برآوردهای ما انجام شده است. \n\n\n\nجانشین اداره منابع انسانی ستاد کل نیروهای مسلح در پاسخ به پرسشهای برخی مخاطبان ایسنا با بیان اینکه دفاتر پلیس 10+ از ثبت نام آنان سر باز زده یا کوتاهی میکنند، خاطرنشان کرد: عمدتا اینطور نیست که این دفاتر بخواهند کارشکنی بکنند. برخی از مراجعهکنندگان پروندهشان دارای ابهام است و برخی نیز دارای نقص مدارک هستند اما به طور کلی تمام دفاتر پلیس 10+ موظف به ثبت نام این دسته از مشمولان هستند.\n\n\n\n\n\n\n\nوی درباره ابهام دیگری که پیرامون بهرهمندی سرباز فراریها از اجرای این طرح مطرح شده بود به ایسنا گفت: درخصوص سرباز فراریها یعنی کسانی که بیش از هشت سال از ترک یگان خدمتی شان گذشته، هنوز تصمیم قطعی گرفته نشده بنابراین نمیتوان به شکل قطعی اظهارنظر کرد اما قاعده این است که کسانی که 8 سال و بیشتر از آن از سربازی فاصله گرفته یا غیبت داشته باشند، با پرداخت جریمه ریالی معاف شوند، بنابراین نظر قطعی در این خصوص پس از بررسیها انجام خواهد شد اما بهتر است این افراد نیز ثبتنام کنند. \n\n\n\nکمالی همچنین درباره اینکه اگر فردی تا پایان سال 94، 7 سال و 11 ماه غیبت داشته باشد میتواند با پرداخت جریمه معاف شود یا خیر؟ نیز گفت: یک اصل کلی وجود دارد و آن این است که تمام کسانی که تا 29 اسفند سال 94 هشت سال و یک روز از غیبتشان گذشته باشد میتوانند با پرداخت جریمه ریالی از انجام خدمت سربازی معاف شوند.\n\n\n\nجانشین اداره منابع انسانی ستاد کل نیروهای مسلح درباره پرسش دیگر مخاطبان ایسنا درخصوص مشمولان انصراف داده از تحصیل و مبنای محاسبه مبداء غیبتشان نیز به خبرنگار ایسنا گفت: این موضوعات جزو جزییاتی است که دستورالعمل آن در حال تدوین است، اما قاعده و بنای ما این است که مبداء آغاز این افراد از تاریخ انصرافشان از تحصیل آغاز شود. بنابراین پیشنهاد میکنم این دسته از مشمولان نیز ثبتنام کنند.\n\n\n\nوی در ادامه با بیان اینکه اطلاعیههای بعدی درخصوص واریز وجه و... اعلام خواهد شد، گفت: بهتر است مشمولان واجد شرایط هرچه سریعتر برای ثبتنام و اجرای این طرح به دفاتر پلیس 10+ مراجعه کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
104,
118,
119,
104,
116,
101,
204,
148,
111,
104,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
220,
133,
219,
171,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
171,
222,
143,
219,
183,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
52,
59,
51,
35,
220,
138,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
137,
220,
132,
219,
180... |
{
"phonemize": "dovvomin dʒælæse dɑdɡɑh tædʒdidenæzære resideɡi be ettehɑmɑte sæʔide mortæzævi dær rɑbete bɑ bæxʃi æz pærvænde tæʔmine edʒtemɑʔi bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, dovvomin dʒælæse resideɡi be ettehɑmɑte sæʔide mortæzævi dær ertebɑt bɑ bæxʃi æz pærvænde tæʔmine edʒtemɑʔi sobhe emruz dær ʃoʔbe ʃæstohæʃt dɑdɡɑh tædʒdide næzære bærɡozɑr ʃod. dʒælæse noxoste in dɑdɡɑh ʃɑnzdæh bæhmæn be suræte qejreælæni væ bedune hozure sæʔide mortæzævi bærɡozɑr ʃod. piʃ æz in modʒtæbɑ næzæri, vækile sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær ɡoftoɡu bɑ eʔlɑm kærd : bæxʃe dovvome pærvænde ke dær rɑbete bɑ vodʒuhe pærdɑxti æz suj mortæzævi be bærxi æfrɑd væ mærɑkez bud, be kɑrʃenɑsi erdʒɑʔ dɑde ʃode bud ke dɑdɡɑh bærɑje hæmin bæxʃ tæʔine væqt ʃode æst. vækile sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bɑ enteqɑd æz næzære kɑrʃenɑsi dær in pærvænde ɡoft : biʃtær mæsɑʔel bær xælɑfe qɑnun ezhɑre næzær ʃode æst. be dʒɑj ezhɑre næzære kɑrʃenɑsi, ezhɑre næzære qæzɑi dær bæxʃe kɑrʃenɑsi ʃode æst. be onvɑne mesɑl dær bæxʃhɑi ke mortæzævi puli rɑ bær xælɑfe moqærrærɑt be pɑvjune forudɡɑh hɑ æz dʒomle forudɡɑh ʃæhre xodæʃ dɑde æst væ æz næzære qɑnune extelɑs æst, extelɑse mæhsub nækærde æst. sæʔide mortæzævi dær bæxʃe noxoste pærvænde tæʔmine edʒtemɑʔi dær ʃoʔbe nohome dɑdɡɑh kejfæri jek ostɑne tehrɑn berijɑsæt qɑzi kæʃkuli, be ettehɑme tæsæddi qejreqɑnuni poste særpæræsti tæʔmine edʒtemɑʔi be ʃeʃ mɑh hæbse tæʔliqi, tæhsile mɑle nɑmæʃruʔ, be ʃeʃ mɑh hæbse tæʔziri væ rædde mæblæqe tʃeheloʃeʃ milijun tumɑn hoquqe dærjɑfti æjjjɑme særpæræsti mæhkum ʃode bud. in hokm bɑ eʔterɑze mortæzævi be ʃoʔbe bistodo dɑdɡɑh tædʒdidenæzære ostɑne tehrɑn ersɑl ʃod ke dɑdɡɑh tædʒdidenæzær, mortæzævi rɑ æz ænɑvine ettehɑmi jɑd ʃode, tæbræʔe kærd. æz mjɑne mottæhæm væ vokælɑje pærvændee tɑkonun fæqæt mostæfɑ tærke hæmedɑni, vækile modɑfeʔe dʒæmʔi æz ʃækɑte tæʔmine edʒtemɑʔi vɑrede dɑdɡɑh ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "دومین جلسه دادگاه تجدیدنظر رسیدگی به اتهامات سعید مرتضوی در رابطه با بخشی از پرونده تامین اجتماعی برگزار شد.به گزارش ، دومین جلسه رسیدگی به اتهامات سعید مرتضوی در ارتباط با بخشی از پرونده تامین اجتماعی صبح امروز در شعبه ۶۸دادگاه تجدید نظر برگزار شد.جلسه نخست این دادگاه ۱۶بهمن به صورت غیرعلنی و بدون حضور سعید مرتضوی برگزار شد.پیش از این مجتبی نظری، وکیل سازمان تامین اجتماعی در گفتگو با اعلام کرد: بخش دوم پرونده که در رابطه با وجوه پرداختی از سوی مرتضوی به برخی افراد و مراکز بود، به کارشناسی ارجاع داده شده بود که دادگاه برای همین بخش تعیین وقت شده است.وکیل سازمان تامین اجتماعی با انتقاد از نظر کارشناسی در این پرونده گفت: بیشتر مسائل بر خلاف قانون اظهار نظر شده است. به جای اظهار نظر کارشناسی، اظهار نظر قضایی در بخش کارشناسی شده است. به عنوان مثال در بخشهایی که مرتضوی پولی را بر خلاف مقررات به پاویون فرودگاه ها از جمله فرودگاه شهر خودش داده است و از نظر قانون اختلاس است، اختلاس محسوب نکرده است.سعید مرتضوی در بخش نخست پرونده تأمین اجتماعی در شعبه نهم دادگاه کیفری یک استان تهران بهریاست قاضی کشکولی، به اتهام تصدی غیرقانونی پست سرپرستی تأمین اجتماعی به شش ماه حبس تعلیقی، تحصیل مال نامشروع، به شش ماه حبس تعزیری و رد مبلغ ۴۶ میلیون تومان حقوق دریافتی ایام سرپرستی محکوم شده بود.این حکم با اعتراض مرتضوی به شعبه ۲۲ دادگاه تجدیدنظر استان تهران ارسال شد که دادگاه تجدیدنظر، مرتضوی را از عناوین اتهامی یاد شده، تبرئه کرد.از میان متهم و وکلای پرونده تاکنون فقط مصطفی ترک همدانی، وکیل مدافع جمعی از شکات تامین اجتماعی وارد دادگاه شده است.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
114,
121,
121,
114,
112,
108,
113,
35,
103,
205... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
220,
139,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
175,
220,
135,
219,
182,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
178,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
173,
219,
175,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
220,
137,
219,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ʃæhlɑ miræɡlubiɑt dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne sɑve bɑ eʃɑre be sɑxtvæsɑzhɑje qejremodʒɑz dær in ʃæhrestɑn ke mondʒær be beruze moʔzæl hɑʃijeneʃini miʃævæd, æfzud : ʃæhrestɑne sɑve be dælile dʒɑzebehɑje sænʔæti væ keʃɑværzi væ niz potɑnsijelhɑje viʒe be ʃæhrestɑne mohɑdʒerpæziri tæbdil ʃode æst ke hæmvɑre bɑ pædide hɑʃijeneʃini ruberust. vej edɑme dɑd : sɑxtvæsɑze qejremodʒɑz dær noqɑte hɑʃije ʃæhr modʒebe ɑsibe dʒeddi be moblemɑne ʃæhri miʃævæd væ ehdɑse qejrosuli in bænɑhɑ dʒɑne mærdom rɑ niz dær mæʔræze xætære dʒeddi qærɑr midæhæd. vej bæræzme dʒeddi hæme dæstɡɑhhɑ be mænzure bærtʃide ʃodæne bæstære tæxællof væ suddʒui æfrɑde forsættælæbi ke eqdɑm be foruʃe bɑqɑt væ zæminhɑje xod be suræte qætʔe qætʔe væ bɑ kɑrbæri qejremæskuni be æfrɑde nɑɑɡɑh mikonænd, tæʔkid kærd. vej bæjɑn kærd : bɑ pejɡirihɑje suræt ɡerefte væ næzære mosɑed moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑri mærkæzi tærhe bɑzneɡæri tæfzili ʃæhre sɑve dær komisijone mɑdee pændʒ mætræh væ be tæsvibe æʔzɑje komisijon resid væ bistodo noqte hɑʃinneʃine ʃæhre sɑve æz emkɑnɑte xædæmɑte ʃæhri bæhremænd miʃævænd. næmɑjænde mærdome sɑve væ zærændije dær edɑme, bɑ eʃɑre be kæmbude ɑb dær in ʃæhrestɑn be onvɑne mohemtærin moʃkele mærdom ɡoft : dær xosuse tæʔmine ɑbe ʃæhre sɑve tærhe enteqɑle ɑb æz særʃɑxehɑje deze qætʔæn bɑ eʔtebɑrɑte melli be tule xɑhæd ændʒɑmid ke lɑzem æst æz tæriqe moʃɑrekæt bæxʃe xosusi in mohemme mohæqqeq ʃævæd. vej hæmtʃenin dær xosuse tæsfijexɑne ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhre sɑve niz ɡoft : bɑ pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode rævænde edʒrɑje poroʒe tæsfijexɑne ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhre sɑve ke be dælile mæhdudijæte mɑli bɑ kondi ruberu ʃode bud tæsriʔe pejdɑ kærde væ dær nime ævvæle sɑle ɑjænde be bæhrebærdɑri xɑhæd resid. vej hæmtʃenin æz roʃde sædo ʃæstohæʃt dærsædi mizɑne bɑrændeɡi væ nozulɑte ɑsemɑni dær sɑle dʒɑri næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær in mæntæqe xæbær dɑd væ æfzud : bɑ vodʒude in mizɑn roʃd dær nozulɑte ɑsemɑni æmmɑ, hæmtʃenɑn bɑ moʃkele kæmɑbi movɑdʒeh hæstim ke lɑzem æst bɑ modirijæt dær mæsræf, kæmbudhɑ rɑ bærtæræf konim. næmɑjænde mærdome sɑve væ zærændije dær edɑme, bɑ tosije be modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ɡoft : be læhɑze tæhrimhɑe hæmtʃenɑn dær ʃærɑjete nɑmætlube eʔtebɑrɑt hæstim lezɑ modirɑn bɑjæd bɑ modirijæte buddʒe bænɑ rɑ bær olævijæthɑ væ nijɑzhɑje fori mærdom beɡozɑrænd. vej tæsrih kærd : hæmæknun dolæt dær næzær dɑræd tærhhɑ væ poroʒe hɑi rɑ ke piʃræfte bɑlɑje hæʃtɑd dærsædi dɑræd rɑ be særændʒɑm beresɑnæd. in næmɑjænde mædʒles dær xosuse sɑnehe æxire ɑzɑdrɑh sɑvehæmedɑn ke mondʒær be koʃte væ zæxmi ʃodæne bistodo næfær ʃod niz ɡoft : in mozu rɑ hæftee ɑjænde dær mædʒlese pejɡiri væ væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑjæd næsæbte be in mæsʔæle pɑsoxɡu bɑʃæd. miræɡlubiɑt bɑ tæqdir æz setɑde modirijæte bohrɑne ʃæhrestɑn dær resideɡi særiʔ be mæsdumɑne in sɑnehee mærɡbɑr ezhɑr kærd : lɑzem æst hærtʃe særiʔtære nævɑqese fæni in mæsire mohemme mævɑselɑti keʃvære bærtæræf ʃævæd. tæsriʔ dær bæhre bærdɑri æz kænɑrɡæzre sɑve bɑ dæʔvæt æz moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi, bæhre bærdɑri æz istɡɑh rɑhɑhæn, idʒɑde ʃoʔbe dovvome tæʔmine edʒtemɑʔi dær sɑve væ buddʒee mostæqel bærɑje dɑneʃkæde olume pezeʃki æz diɡær mehværhɑje soxænɑne næmɑjænde mærdome sɑve væ zærændije dær in dʒælæse bud. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro o ʃeʃ",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه مرکزی، شهلا میرگلوبیات در جلسه شورای اداری شهرستان ساوه با اشاره به ساختوسازهای غیرمجاز در این شهرستان که منجر به بروز معضل حاشیهنشینی میشود، افزود: شهرستان ساوه به دلیل جاذبههای صنعتی و کشاورزی و نیز پتانسیلهای ویژه به شهرستان مهاجرپذیری تبدیل شده است که همواره با پدیده حاشیهنشینی روبروست. وی ادامه داد: ساختوساز غیرمجاز در نقاط حاشیه شهر موجب آسیب جدی به مبلمان شهری میشود و احداث غیراصولی این بناها جان مردم را نیز در معرض خطر جدی قرار میدهد. وی برعزم جدی همه دستگاهها به منظور برچیده شدن بستر تخلف و سودجویی افراد فرصتطلبی که اقدام به فروش باغات و زمینهای خود به صورت قطعه قطعه و با کاربری غیرمسکونی به افراد ناآگاه میکنند، تأکید کرد. وی بیان کرد: با پیگیریهای صورت گرفته و نظر مساعد معاون امور عمرانی استانداری مرکزی طرح بازنگری تفضیلی شهر ساوه در کمیسیون ماده پنج مطرح و به تصویب اعضای کمیسیون رسید و 22 نقطه حاشیننشین شهر ساوه از امکانات خدمات شهری بهرهمند میشوند. نماینده مردم ساوه و زرندیه در ادامه، با اشاره به کمبود آب در این شهرستان به عنوان مهمترین مشکل مردم گفت: در خصوص تأمین آب شهر ساوه طرح انتقال آب از سرشاخههای دز قطعا با اعتبارات ملی به طول خواهد انجامید که لازم است از طریق مشارکت بخش خصوصی این مهم محقق شود. وی همچنین در خصوص تصفیهخانه آب و فاضلاب شهر ساوه نیز گفت: با پیگیریهای انجام شده روند اجرای پروژه تصفیهخانه آب و فاضلاب شهر ساوه که به دلیل محدودیت مالی با کندی روبرو شده بود تسریع پیدا کرده و در نیمه اول سال آینده به بهرهبرداری خواهد رسید. وی همچنین از رشد 168 درصدی میزان بارندگی و نزولات آسمانی در سال جاری نسبت به سال گذشته در این منطقه خبر داد و افزود: با وجود این میزان رشد در نزولات آسمانی اما، همچنان با مشکل کمآبی مواجه هستیم که لازم است با مدیریت در مصرف، کمبودها را برطرف کنیم. نماینده مردم ساوه و زرندیه در ادامه، با توصیه به مدیران دستگاههای اجرایی گفت: به لحاظ تحریمها همچنان در شرایط نامطلوب اعتبارات هستیم لذا مدیران باید با مدیریت بودجه بنا را بر اولویتها و نیازهای فوری مردم بگذارند. وی تصریح کرد: هماکنون دولت در نظر دارد طرحها و پروژه هایی را که پیشرفت بالای 80 درصدی دارد را به سرانجام برساند. این نماینده مجلس در خصوص سانحه اخیر آزادراه ساوههمدان که منجر به کشته و زخمی شدن 22 نفر شد نیز گفت: این موضوع را هفته آینده در مجلس پیگیری و وزیر راه و شهرسازی باید نسبت به این مسئله پاسخگو باشد. میرگلوبیات با تقدیر از ستاد مدیریت بحران شهرستان در رسیدگی سریع به مصدومان این سانحه مرگبار اظهار کرد: لازم است هرچه سریعتر نواقص فنی این مسیر مهم مواصلاتی کشور برطرف شود. تسریع در بهره برداری از کنارگذر ساوه با دعوت از معاون وزیر راه و شهرسازی، بهره برداری از ایستگاه راهآهن، ایجاد شعبه دوم تأمین اجتماعی در ساوه و بودجه مستقل برای دانشکده علوم پزشکی از دیگر محورهای سخنان نماینده مردم ساوه و زرندیه در این جلسه بود. کدخبرنگار: 10006 "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, musævi ɡoft : dolæte kɑnɑdɑ eqdɑmɑte qejre qɑnuni væ qejre moteʔɑrefi ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn be æmæl ɑværde æst ke bɑjæd pɑsoxɡuje in eqdɑmɑt bɑʃæd motæʔæssefɑne in eqdɑmɑt qejre qɑnuni væ jekdʒɑnebe bɑʔese tæxribe tæʔɑmolɑt væ rævɑbete xube ɡozæʃte bejne do keʃvær ʃode æst. sisædo dæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، موسوی گفت: دولت کانادا اقدامات غیر قانونی و غیر متعارفی علیه جمهوری اسلامی ایران به عمل آورده است که باید پاسخگوی این اقدامات باشد؛ متاسفانه این اقدامات غیر قانونی و یکجانبه باعث تخریب تعاملات و روابط خوب گذشته بین دو کشور شده است.310311"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
219,
143,
35,
220,
136,
220,
139,
219,
182,
220,
139,
222,... |
{
"phonemize": "ʃæhrestɑne selsele mæqɑme noxost tolide kælzɑ dær lorestɑn rɑ be xod extesɑs dɑd hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mædirædʒhɑde keʃɑværzi selsele lorestɑn ɡoft : in ʃæhrestɑne emsɑl bɑ tolide do hezɑr væ se. se tæn dɑne roqæni kælzɑ mæqɑme noxoste tolid rɑ dær lorestɑn be xod extesɑs dɑd. \" eshɑq tɑheri \" se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, sæthe zire koʃte in mæhsul dær sɑle zerɑʔi dʒɑri rɑ jek hezɑr væ siotʃɑhɑr hektɑr onvɑn kærd. vej ezhɑrdɑʃt : motevæssete bærdɑʃte dɑne roqæni kælzɑ dær sæthe ærɑzi keʃɑværzi in ʃæhrestɑne do hezɑr væ divisto bistohæʃt kiluɡeræm dær hektɑr bude æst. u ɡoft : in dær hɑlist ke motevæssete bærdɑʃte in mæhsul dær lorestɑne jek hæzɑruje pɑnsædo dævɑzdæh kiluɡeræm væ dær keʃvære jek hezɑr væ hæftsædo bist kiluɡeræm dær hektɑr æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne delfɑne bærɡozɑri kelɑshɑje ɑmuzeʃi, nezɑræt bær mærɑhele moxtælefe tolid væ mobɑreze bɑ ɑfɑt rɑ æz dʒomle dælɑjele æfzɑjeʃe tolide in mæhsul onvɑn kærd. tɑheri ezhɑr dɑʃt : ʃærɑjete eqlimi mosɑede ʃæhrestɑne selsele mi tævɑnæd zæmine sɑze toseʔe koʃte dɑne roqæni kælzɑ dær in ʃæhrestɑn bɑʃæd. do hezɑro ʃeʃsædo bistohæft slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo tʃehel",
"text": " شهرستان سلسله مقام نخست تولید کلزا در لرستان را به خود اختصاص داد \n#\nخرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/85 \nداخلی.اقتصادی.کشاورزی. \n مدیرجهاد کشاورزی سلسله لرستان گفت:این شهرستان امسال با تولید دو هزار\nو 3.3 تن دانه روغنی کلزا مقام نخست تولید را در لرستان به خود اختصاص \nداد. \n \"اسحاق طاهری\" سه شنبه در جمع خبرنگاران، سطح زیر کشت این محصول در سال \nزراعی جاری را یک هزار و 34 هکتار عنوان کرد. \n وی اظهارداشت: متوسط برداشت دانه روغنی کلزا در سطح اراضی کشاورزی این \nشهرستان دو هزار و 228 کیلوگرم در هکتار بوده است. \n او گفت: این در حالی است که متوسط برداشت این محصول در لرستان یک هزارو\n512 کیلوگرم و در کشور یک هزار و 720 کیلوگرم در هکتار است. \n مدیر جهاد کشاورزی شهرستان دلفان برگزاری کلاسهای آموزشی، نظارت بر \nمراحل مختلف تولید و مبارزه با آفات را از جمله دلایل افزایش تولید این \nمحصول عنوان کرد. \n طاهری اظهار داشت: شرایط اقلیمی مساعد شهرستان سلسله می تواند زمینه ساز\nتوسعه کشت دانه روغنی کلزا در این شهرستان باشد. \n 2627/551/640 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
198,
169,
107,
117,
104,
118,
119,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
183,
220,
138,
219,
180,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
182,
220,
135,
219,
182,
220,
135,
220,
138,
35,
35,
220,
136,
220,
133,
219,
170,
220,
136,
35,
220,
137,
219,
177,
219,
182,
219,
173,
35,
... |
{
"phonemize": "færmɑndɑre ærdebil xɑstɑre særfe dʒævi ʃæhrvændɑn dær mæsræfe ɡɑz ʃod......................................................... e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡɑz. særfe dʒævi. færmɑndɑre ærdebil xɑstɑre særfe dʒævi ʃæhrvændɑn dær mæsræfe ɡɑz ʃod væ ɡoft : moʃkele ofte feʃɑr væ qætʔi ɡɑze hæmvætænɑn dær bærxi æz noqɑte keʃvær væ be xosuse dærɑjen ostɑn bɑ hæmkɑri væ hæmjɑri mærdom qɑbele ræfʔ æst. jusefe ækbæri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʃɑre be tædɑvome borudæte hævɑ væ særmɑje bi sɑbeqe dær in ostɑn æfzud : ɡɑze do ʃæhrestɑne meʃɡin ʃæhr væ xælxɑl bɑ ofte ʃædide feʃɑr væ dær bærxi mævɑred bɑ qætʔi dʒærijɑne ɡɑz dær mænɑteqi æz in ʃæhærhɑe movɑdʒeh ʃode æst væ æɡær in rævænde særmɑ edɑme jɑbæd, ehtemɑle beruze moʃkel dær ʃæbæke ɡɑze resɑni ʃæhrestɑne ærdebil niz vodʒud dɑræd. vej bæjɑn kærd : bærɑje dʒoloɡiri æz qætʔe ɡɑz dær ʃæhrestɑne ærdebil mædɑres væ mærɑkeze ɑmuzeʃi ostɑn dær tʃænd ruze ɡozæʃte tæʔtil eʔlɑm ʃode væ eqdɑmɑte lɑzem be mænzure tæʔmine ɡɑze hæme noqɑte ʃæhre ærdebil dærhɑl ændʒɑm æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte sefr noh : siose tæmɑm",
"text": "فرماندار اردبیل خواستار صرفه جویی شهروندان در مصرف گاز شد\n.........................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86\nداخلی.اجتماعی.گاز.صرفه جویی. فرماندار اردبیل خواستار صرفه جویی شهروندان در مصرف گاز شد و گفت: مشکل\nافت فشار و قطعی گاز هموطنان در برخی از نقاط کشور و به خصوص دراین استان\nبا همکاری و همیاری مردم قابل رفع است. یوسف اکبری روز چهارشنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا با اشاره به تداوم\nبرودت هوا و سرمای بی سابقه در این استان افزود: گاز دو شهرستان مشگین -\nشهر و خلخال با افت شدید فشار و در برخی موارد با قطعی جریان گاز در\nمناطقی از این شهرها مواجه شده است و اگر این روند سرما ادامه یابد،\nاحتمال بروز مشکل در شبکه گاز رسانی شهرستان اردبیل نیز وجود دارد. وی بیان کرد: برای جلوگیری از قطع گاز در شهرستان اردبیل مدارس و مراکز\nآموزشی استان در چند روز گذشته تعطیل اعلام شده و اقدامات لازم به منظور\nتامین گاز همه نقاط شهر اردبیل درحال انجام است.ک/3\n 535/618/587\nشماره 024 ساعت 09:33 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
105,
198,
169,
117,
112,
204,
148,
113,
103,
204,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
178,
219,
171,
222,
143,
220,
135,
35,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
219,
180,
35,
... |
{
"phonemize": "......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. xolɑse. xæbær. dʒæhɑn. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl, bedonbɑle beruze extelɑfe ʃædid mjɑne æʔzɑje dɑem væ ʃomɑri æz æʔzɑje qejredɑem væ mostæqelle ʃorɑje æmnijæt, ræʔj ɡiri dærbɑre piʃe nevise qætʔnɑmee sjɑsiː væ zeddee irɑni be tæʔviq oftɑd væ bærxi bɑniɑn ɑn ɡofte ænd ke in ræʔj ɡiri ehtemɑlæn doʃænbe suræt mi ɡiræd. setɑresetɑresetɑre e tokijo, sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ʒɑpon, eddeʔɑhɑje \" ihud ulmæræt \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti dærbɑre ertebɑte nezɑmi tehrɑn e pijunɡ jɑnɡ rɑ ræd kærd. \" sejjedæbbɑs ærɑqtʃi, ɡoft : reʒime sæhijunisti xod ɑmele bi sobɑti væ nɑɑmæni dær mæntæqe xɑværemijɑne æst væ be koʃtɑre mellæte felestin æz dʒomle zænɑn væ kudækɑne bi defɑʔ edɑme mi dæhæd. setɑresetɑresetɑre e mɑdrid, sejjed \" dɑvede sɑlehi \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑdrid, dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke rɑdijo væ telvizijon \" intærækuniɑ \" je espɑnijɑ, tæsrih kærd : bærnɑme hæste ʔi solhɑmize irɑn be onvɑne jek mozue ɑːddi bɑjæd dær ɑʒɑnse bejne olmelæli ætomi væ hæmɑnænde bærnɑme sɑjere keʃværhɑ donbɑl ʃævæd. setɑresetɑresetɑre e dehli no, do tæn æz kɑrʃenɑsɑne omure rɑhbordi hend, mohtævɑje ɑxærin ɡozɑreʃe ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi rɑ dær morede bærnɑme hæste ʔi irɑn, mosbæt dɑneste væ tæsrih kærdænd ke momɑneʔæt æz dæstjɑbi irɑn be fænnɑværi hæste ʔi, hædæfe æsli væ næhɑi qærbe beviʒe ɑmrikɑst. setɑresetɑresetɑre e bæqdɑd, \" ælirezɑ ʃejx ætɑr \" qɑʔem mæqɑme vezɑræte omure xɑredʒe irɑn, ruze dʒomʔe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær bæqdɑd, dær tæʃrihe æhdɑfe sæfære ruze jekʃænbe \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" be bæqdɑd, ɡoft ke hædæfe sjɑsiː sæfære ræʔise dʒomhuri, tæhæqqoqe ide \" idʒɑde mærzhɑje solhe pɑjdɑr mjɑne irɑn væ ærɑq \" æst. setɑresetɑresetɑre e bæqdɑd, \" mohæmmæde æhmædiɑn \" moʔɑvene omure bærqe vezɑræte niruje irɑn, ruze dʒomʔe xæbær dɑd ke bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje bærqe ærɑq, ʃæbæke hɑje bærqe do keʃvær dær noh noqtee mærzi be hæm mottæsel mi ʃævænd. setɑresetɑresetɑre e bejrut, doktor \" hæsæne dʒuni \" ostɑde rævɑbet bejne olmelæl dær dɑneʃɡɑh lobnɑn væ kɑrʃenɑse mæsɑʔele esterɑteʒik mi ɡujæd : edɑme tæhrime irɑn bɑ æʔmɑle feʃɑrhɑje ɑmrikɑ væ keʃværhɑje qærbi, æz næzær bejne olmelæli væ qævɑnine dʒæhɑni vedʒɑhæt nædɑræd. setɑresetɑresetɑre e bæqdɑd, jek mænbæʔe ærɑqi, æz tæide hokme edɑme \" æli hæsæne ælmædʒid \" pesære æmuje \" sedɑm hosejn \" diktɑtore sɑbeqe ærɑqe molæqqæb be \" æli ʃimiɑi \", æz suj ʃorɑje rijɑsæte dʒomhuri ærɑq xæbær dɑd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn, jek æfsære ærteʃe ærɑq dʒomʔe ʃæb be xæbærɡozɑri færɑnse dærmusel ɡoft ke æfrɑde nɑʃenɑs ruze dʒomʔe dær musel bɑ kæʃtæne do næfær æz mohɑfezɑne jek keʃiʃe kældɑni, vej rɑ robudænd. setɑresetɑresetɑre e lændæn, xɑnevɑde hɑje pændʒ mærde beritɑniɑi be ɡeroɡɑn ɡerefte ʃode dær ærɑq, ruze dʒomʔe dærxɑste ɑzɑdi æʔzɑje xɑnevɑde xod rɑ tekrɑr kærdænd. ɑnɑn dær ætlɑʔihe moʃtæræki ke tævæssote vezɑræte xɑredʒe montæʃer væ toziʔ ɡærdid, xætɑb be ɡeroɡɑnɡirɑn eʔlɑm kærdænd ke æz dʒodɑi æz xiʃɑvændɑne xod væ moʃɑhede ɑnɑn dær telvizijone neɡærɑn hæstænd. setɑresetɑresetɑre e eslɑme ɑbɑd, mænɑbeʔe mæhælli, eʔlɑm kærdænd ke ʃomɑre qorbɑniɑne hæmle entehɑri dʒomʔe ʃæb dær mæntæqe sævɑte ejɑlæte særhæde pɑkestɑn, be tʃehelopændʒ tæn æfzɑjeʃ jɑft. setɑresetɑresetɑre e bejrut, dær pej næzdik ʃodæne ræzmnɑvi ɑmrikɑi \" ju. es. es kul \" be ɑbhɑje sɑheli lobnɑn, noxoste væzire in keʃvær kɑrdɑre ɑmrikɑ rɑ ehzɑr kærd væ æz vej dær in bɑre tozih xɑst. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn, xæbærɡozɑri færɑnse æz bejrut ɡozɑreʃ dɑd : kɑrʃenɑsɑn væ sijɑsætmædɑrɑne ruze dʒomʔe ezhɑrenæzær kærdænd ke tæsmime ɑmrikɑ dær eʔzɑme nɑvi dʒænɡi \" ju. es. es. kul \" be sævɑhele lobnɑn, pæjɑmi xætɑb be surije æst. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn, be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz vɑʃænɡton, \" ɡurdun dʒɑndru \" soxænɡuje ʃorɑje æmnijæte melli kɑxe sefid ruze dʒomʔe enteqɑdhɑje hezbe ællɑh lobnɑn dærbɑre hozure nɑvi dʒænɡi \" ju. es. es. kul \" ɑmrikɑ dær sævɑhele lobnɑn rɑ ræd kærd væ moddæʔi ʃod ke hozure in nɑv be mænzure tæqvijæte sobɑte mæntæqe ist. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn, be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz pɑris, dolæte færɑnse ruze dʒomʔe movɑfeqæte xod rɑ bɑ dælɑjele vɑʃænɡton bærɑje eʔzɑme nɑvi \" ju. es. es. kul \" be sævɑhele lobnɑn ke hemɑjæt æz sobɑte mæntæqe ʔi onvɑn ʃode, eʔlɑm kærd. setɑresetɑresetɑre e dehli no, ræʔis bæxʃe ɑmuzeʃe dɑrɑlæʔlum hozee elmije pærɑntezbæste ʃæhre \" dæʔubænd \" hend væ hæmɑhænɡ konænde konferɑns \" zeddee terorism \" ke æxiræn tævæssote in dɑrɑlæʔlume bærɡozɑr ʃod, ɡoft : riʃe hɑje terorism dær zolme esrɑile næhofte æst væ ɑmrikɑ nemi xɑhæd in mæsɑle rɑ hæl konæd, zirɑ dær ɑn keʃvær lɑbi jæhudi mosællæt æst. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn, be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz riɑz, sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi væ ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs, ruze dʒomʔe hæmælɑte hævɑi reʒime sæhijunisti ælæjhe nævɑre qæze rɑ mæhkum kærdænd væ sɑzemɑne melæl rɑ be dʒoloɡiri æz in rævænd færɑxɑndænd. setɑresetɑresetɑre e bejrut, dʒonbeʃ \" hæmɑs \" dær eʔterɑz be dʒenɑjæthɑje æxire reʒime sæhijunisti, æsre dʒomʔe dær bɑrike qæze tæzɑhorɑte mærdomi bærɡozɑr kærd. sædhɑ næfær æz mærdom bɑ xorudʒ æz mæsɑdʒed dær bærɑbære mædʒlese qɑnunɡozɑri felestin dær qæze tædʒæmmoʔ væ tæzɑhorɑt kærdænd. setɑresetɑresetɑre e dæmeʃq, dʒebhe xælq bærɑje ɑzɑdi felestin færmɑndehi kol, bɑ sodure bæjɑnije ʔi, dʒenɑjɑte æxire reʒime sæhijunisti dær nævɑre qæze rɑ beʃeddæt mæhkum kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn, be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz dɑnmɑrk, be neveʃte ruzdʒæmæʔee jek ruznɑmee dɑnmɑrki, dær pej enteʃɑre modʒæddæde kɑrikɑtorhɑje mohen be sɑhete moqæddæse pæjɑmbære æzime æleʃɑn eslɑm dær ruznɑme hɑje dɑnmɑrki, hæʃtɑdojek dɑnmɑrki ke æsɑmi ʃɑne moʃɑbeh esme kɑrikɑturiste tærrɑhe tæsɑvire mohen jɑd ʃode æst, tæhte hefɑzæte polise dɑnmɑrk qærɑr ɡereftænd. setɑresetɑresetɑre e dehli no, \" pirtivi rɑdʒ tʃɑvɑn \" væzire moʃɑver dær dæftære noxoste væzire hend, dær jek pɑsoxe kotobi be mædʒlese næmɑjændeɡɑne hend, eʔlɑm kærd ke æz mædʒmuʔe hivdæh reɑktor hæste ʔi hend, tænhɑ do reɑktor be suxte vɑredɑti mottækist. setɑresetɑresetɑre e pɑris, \" bærvænu ɡolniʃ \" ostɑde sɑbeqe hoquqe bejne olmelæle dɑneʃɡɑh lijon dær mærkæze færɑnse væ ozvi pɑrlemɑne orupɑ, be ettehɑme zire soɑl berædne vodʒude otɑqhɑje ɡɑze dorɑne nɑzi ke ɡofte ʃode dær ɑnhɑ hezɑrɑn jæhudi be qætl reside ænd, be zendɑne mæhkum ʃod. setɑresetɑresetɑre e belɡerɑd, ɑlmɑne ævvælin keʃværist ke bæʔd æz eʔlɑme esteqlɑle kozovo dær bistohæʃt bæhmæn mɑh, sefɑrætxɑne xod rɑ dær pæriʃætinɑe dɑjer kærd. ræsɑne hɑje dʒæmʔi ruze dʒomʔee pæriʃætinɑ ɡozɑreʃ dɑdænd ke bɑ qærɑr ɡereftæne pærtʃæme ɑlmɑn dær kenɑr pærtʃæme kozovo væ næsbe tɑbloje sefɑræte dʒomhuri federɑle ɑlmɑn, ræsmæn dæftære hæmkɑri ɑlmɑn bɑ kozovo dær pæriʃætinɑ be sefɑrætxɑne tæbdil ʃod. setɑresetɑresetɑre e belɡerɑd, \" vuislɑv kuʃtunijætsɑ \" noxoste væzire serbestɑn, ruze dʒomʔe ɡoft ke hækumæte belɡerɑde fæqæt hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl rɑ dær kozovo be ræsmijæt mi ʃenɑsæd væ hejʔæte ettehɑdije orupɑ rɑ ke xɑhɑne edɑre kuzruv æst, qejre qɑnuni mi dɑnæd. setɑresetɑresetɑre e belɡerɑd, noxost væzire junɑn, ruze dʒomʔe dær pɑrlemɑne in keʃvær, ɡoft ke junɑn be mæqdunije tɑ zæmɑni ke extelɑfe xod rɑ bɑ in keʃvær bær sære nɑme \" mæqdunije \" hæl nækærde æst, edʒɑze ozvjæt dær sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntijætæke ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste væ jɑ ozvjæt dær ettehɑdije orupɑ rɑ næxɑhæd dɑd. setɑresetɑresetɑre e nijojork, dolɑre ɑmrikɑ ke ruzi qævitærin ærze rɑjedʒe dʒæhɑn beʃomɑr mi ræft, ruze dʒomʔe æz næzære kɑheʃe ærzeʃ, rekorde ʃekæst væ be pɑjin tærin hædde xod dær tɑrix resid. dær zæmɑne hɑzer, ærzeʃe hær jek dolɑr væ pændʒ slæʃ pændʒɑhodo sonnæt bɑ jek joroje bærɑbær æst, ke neʃɑndæhænde neɡærɑni fæzɑjænde æz væzʔijæte bohrɑni eqtesɑde ɑmrikɑst. setɑresetɑresetɑre e nijojork, neɡærɑni æz æxbɑre ozɑʔe bohrɑni eqtesɑde ɑmrikɑ, ruze dʒomʔe bɑzɑre sæhɑme nijojork rɑ hæm tæhte oʃʃoʔɑʔe xod qærɑr dɑd væ ʃɑxese sæhɑme \" dɑʔu dʒunz \" biʃ æz divist vɑhed soqut kærd. setɑresetɑresetɑre e kuɑlɑlɑmpur, hezɑrɑn tæn æz mærdome filipin, æsre dʒomʔe bɑ bærɡozɑri rɑhpejmɑi dær mæhæle mærkæze tedʒɑri \" mɑnil \", bɑ mæhkum kærdæne fesɑd væ suʔee estefɑde mæsʔulɑn æz qodræt, xɑstɑre kenɑre ɡiri \" ɡelorijɑ ɑruejv \" æz mæqɑme rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær ʃodænd. setɑresetɑresetɑre ʃæbse jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsæd setɑresetɑre ʃomɑre sefr bist sɑʔæte sefr hæft : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "\n.........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/12/86\nخارجی.خلاصه.خبر.جهان.****\nسازمان ملل، بدنبال بروز اختلاف شدید میان اعضای دائم و شماری از اعضای\nغیردائم و مستقل شورای امنیت، رای گیری درباره پیش نویس قطعنامه سیاسی و\nضد ایرانی به تعویق افتاد و برخی بانیان آن گفته اند که این رای گیری\nاحتمالا دوشنبه صورت می گیرد.****\nتوکیو، سفیر جمهوری اسلامی ایران در ژاپن، ادعاهای \"ایهود اولمرت\" نخست وزیر\nرژیم صهیونیستی درباره ارتباط نظامی تهران ـ پیونگ یانگ را رد کرد.\"سیدعباس عراقچی، گفت: رژیم صهیونیستی خود عامل بی ثباتی و ناامنی در\nمنطقه خاورمیانه است و به کشتار ملت فلسطین از جمله زنان و کودکان بی دفاع\nادامه می دهد.****\nمادرید، سید \"داود صالحی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در مادرید، در گفت وگو\nبا شبکه رادیو و تلویزیون \"اینترکونیا\"ی اسپانیا، تصریح کرد: برنامه\nهسته ای صلحآمیز ایران به عنوان یک موضوع عادی باید در آژانس بین المللی\nاتمی و همانند برنامه سایر کشورها دنبال شود.****\nدهلی نو، دو تن از کارشناسان امور راهبردی هند، محتوای آخرین گزارش آژانس\nبین المللی انرژی اتمی را در مورد برنامه هسته ای ایران، مثبت دانسته و\nتصریح کردند که ممانعت از دستیابی ایران به فناوری هسته ای، هدف اصلی و\nنهایی غرب بویژه آمریکاست.****\nبغداد، \"علیرضا شیخ عطار\" قائم مقام وزارت امور خارجه ایران، روز جمعه در\nگفت وگو با خبرنگار ایرنا در بغداد، در تشریح اهداف سفر روز یکشنبه\n\"محمود احمدی نژاد\" به بغداد، گفت که هدف سیاسی سفر رییس جمهوری، تحقق\nایده \"ایجاد مرزهای صلح پایدار میان ایران و عراق\" است.****\nبغداد، \"محمد احمدیان\" معاون امور برق وزارت نیروی ایران، روز جمعه خبر\nداد که برای تامین نیازهای برق عراق، شبکه های برق دو کشور در 9 نقطه مرزی\nبه هم متصل می شوند.****\nبیروت، دکتر \"حسن جونی\" استاد روابط بین الملل در دانشگاه لبنان و کارشناس\nمسایل استراتژیک می گوید: ادامه تحریم ایران با اعمال فشارهای آمریکا و\nکشورهای غربی، از نظر بین المللی و قوانین جهانی وجاهت ندارد.****\nبغداد، یک منبع عراقی، از تایید حکم اعدام \"علی حسن المجید\" پسر عموی\n\"صدام حسین\" دیکتاتور سابق عراق ملقب به \"علی شیمیایی\"، از سوی شورای\nریاست جمهوری عراق خبر داد.****\nتهران، یک افسر ارتش عراق جمعه شب به خبرگزاری فرانسه درموصل گفت که افراد\nناشناس روز جمعه در موصل با کشتن دو نفر از محافظان یک کشیش کلدانی، وی\nرا ربودند.****\nلندن، خانواده های پنج مرد بریتانیایی به گروگان گرفته شده در عراق، روز\nجمعه درخواست آزادی اعضای خانواده خود را تکرار کردند. آنان در اطلاعیه\nمشترکی که توسط وزارت خارجه منتشر و توزیع گردید، خطاب به گروگانگیران\nاعلام کردند که از جدایی از خویشاوندان خود و مشاهده آنان در تلویزیون\nنگران هستند.****\nاسلام آباد، منابع محلی، اعلام کردند که شمار قربانیان حمله انتحاری جمعه\nشب در منطقه سوات ایالت سرحد پاکستان، به 45 تن افزایش یافت.****\nبیروت، در پی نزدیک شدن رزمناو آمریکایی \"یو.اس.اس کول\" به آبهای ساحلی\nلبنان، نخست وزیر این کشور کاردار آمریکا را احضار کرد و از وی در این\nباره توضیح خواست.****\nتهران، خبرگزاری فرانسه از بیروت گزارش داد: کارشناسان و سیاستمداران روز\nجمعه اظهارنظر کردند که تصمیم آمریکا در اعزام ناو جنگی \"یو.اس.اس.کول\"\nبه سواحل لبنان، پیامی خطاب به سوریه است.****\nتهران، به گزارش خبرگزاری فرانسه از واشنگتن، \"گوردون جاندرو\" سخنگوی\nشورای امنیت ملی کاخ سفید روز جمعه انتقادهای حزب الله لبنان درباره حضور\nناو جنگی \"یو.اس.اس.کول\" آمریکا در سواحل لبنان را رد کرد و مدعی شد که\nحضور این ناو به منظور تقویت ثبات منطقه ای است.****\nتهران، به گزارش خبرگزاری فرانسه از پاریس، دولت فرانسه روز جمعه موافقت\nخود را با دلایل واشنگتن برای اعزام ناو \"یو.اس.اس.کول\" به سواحل لبنان که\nحمایت از ثبات منطقه ای عنوان شده، اعلام کرد.****\nدهلی نو، رییس بخش آموزش دارالعلوم (حوزه علمیه ) شهر \"دئوبند\" هند و هماهنگ\nکننده کنفرانس \"ضد تروریسم\" که اخیرا توسط این دارالعلوم برگزار شد، گفت:\nریشه های تروریسم در ظلم اسراییل نهفته است و آمریکا نمی خواهد این مساله\nرا حل کند، زیرا در آن کشور لابی یهودی مسلط است.****\nتهران، به گزارش خبرگزاری فرانسه از ریاض، سازمان کنفرانس اسلامی و شورای\nهمکاری خلیج فارس، روز جمعه حملات هوایی رژیم صهیونیستی علیه نوار غزه را\nمحکوم کردند و سازمان ملل را به جلوگیری از این روند فراخواندند.****\nبیروت، جنبش \"حماس\" در اعتراض به جنایتهای اخیر رژیم صهیونیستی، عصر جمعه\nدر باریکه غزه تظاهرات مردمی برگزار کرد. صدها نفر از مردم با خروج از\nمساجد در برابر مجلس قانونگذاری فلسطین در غزه تجمع و تظاهرات کردند.****\nدمشق، جبهه خلق برای آزادی فلسطین- فرماندهی کل، با صدور بیانیه ای،\nجنایات اخیر رژیم صهیونیستی در نوار غزه را بشدت محکوم کرد.****\nتهران، به گزارش خبرگزاری فرانسه از دانمارک، به نوشته روزجمعه یک روزنامه\nدانمارکی، در پی انتشار مجدد کاریکاتورهای موهن به ساحت مقدس پیامبر عظیم\nالشان اسلام در روزنامه های دانمارکی، 81 دانمارکی که اسامی شان مشابه اسم\nکاریکاتوریست طراح تصاویر موهن یاد شده است، تحت حفاظت پلیس دانمارک قرار\nگرفتند.****\nدهلی نو، \"پیرتیوی راج چاوان\" وزیر مشاور در دفتر نخست وزیر هند، در یک\nپاسخ کتبی به مجلس نمایندگان هند، اعلام کرد که از مجموع 17 راکتور هسته ای\nهند، تنها دو راکتور به سوخت وارداتی متکی است.****\nپاریس، \"برونو گلنیش\" استاد سابق حقوق بین الملل دانشگاه لیون در مرکز\nفرانسه و عضو پارلمان اروپا، به اتهام زیر سوال بردن وجود اتاقهای گاز\nدوران نازی که گفته شده در آنها هزاران یهودی به قتل رسیده اند، به زندان\nمحکوم شد.****\nبلگراد، آلمان اولین کشوری است که بعد از اعلام استقلال کوزوو در 28 بهمن\nماه، سفارتخانه خود را در پریشتینا دایر کرد. رسانه های جمعی روز جمعه\nپریشتینا گزارش دادند که با قرار گرفتن پرچم آلمان در کنار پرچم کوزوو و\nنصب تابلوی سفارت جمهوری فدرال آلمان، رسما دفتر همکاری آلمان با کوزوو\nدر پریشتینا به سفارتخانه تبدیل شد.****\nبلگراد، \"وویسلاو کوشتونیتسا\" نخست وزیر صربستان، روز جمعه گفت که حکومت\nبلگراد فقط هیات غیرنظامی سازمان ملل را در کوزوو به رسمیت می شناسد و\nهیات اتحادیه اروپا را که خواهان اداره کوزروو است، غیر قانونی می داند.****\nبلگراد، نخست وزیر یونان، روز جمعه در پارلمان این کشور، گفت که یونان به\nمقدونیه تا زمانی که اختلاف خود را با این کشور بر سر نام \"مقدونیه\" حل\nنکرده است، اجازه عضویت در سازمان پیمان آتلانتیتک شمالی (ناتو) و یا\nعضویت در اتحادیه اروپا را نخواهد داد.****\nنیویورک، دلار آمریکا که روزی قویترین ارز رایج جهان بشمار می رفت، روز\nجمعه از نظر کاهش ارزش، رکورد شکست و به پایین ترین حد خود در تاریخ رسید.در زمان حاضر، ارزش هر یک دلار و 5/52 سنت با یک یورو برابر است، که\nنشاندهنده نگرانی فزاینده از وضعیت بحرانی اقتصاد آمریکاست.****\nنیویورک، نگرانی از اخبار اوضاع بحرانی اقتصاد آمریکا، روز جمعه بازار\nسهام نیویورک را هم تحت الشعاع خود قرار داد و شاخص سهام \"دائو جونز\" بیش\nاز 200 واحد سقوط کرد.****\nکوالالامپور، هزاران تن از مردم فیلیپین، عصر جمعه با برگزاری راهپیمایی در\nمحل مرکز تجاری \"مانیل\"، با محکوم کردن فساد و سوء استفاده مسوولان از قدرت\n، خواستار کناره گیری \"گلوریا آرویو\" از مقام ریاست جمهوری این کشور شدند.****\n شبس 1460**1500**\nشماره 020 ساعت 07:11 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : sevvom færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistose mɑrse do hezɑro o do ɡoruh hɑje mæzhæbi pɑkestɑn, ruze ʃænbe bɑ bærɡozɑri edʒtemɑʔi dær ʃæhr \" rɑvlpændi \" in keʃvær, næsæbte be hæmkɑri dolæte pɑkestɑn bɑ ɑmrikɑ hoʃdɑr dɑdænd. \" qɑzi hosejn æhmæd \" ræhbære dʒæmɑʔæte eslɑmi pɑkestɑn, dær soxænɑni dær in edʒtemɑʔ ke ræhbærɑne ɡoruh hɑje mæzhæbi væ hezɑrɑn næfær æz æqʃɑre moxtælefe mærdom hozur dɑʃtænd, næsæbte be hæmkɑri dolæt bɑ ɑmrikɑ dær hæmlee ehtemɑli be keʃværhɑje eslɑmi hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xosusi \" dʒonube ɑsiɑ \", vej ɡoft : æɡær dolæte pɑkestɑn bɑ ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ ælæjhe keʃværhɑje eslɑmi hæmkɑri konæd, hæme ɡoruh hɑje mæzhæbi beʃeddæt bɑ in eqdɑm moqɑbele xɑhænd kærd. hosejn æhmæd ezhɑrdɑʃt : teroristhɑje bejne olmelæli væ keʃværhɑje estekbɑri, ɡoruh hɑje dʒæhɑdi væ mæzhæbi rɑ be terorisme mottæhæm mi konænd væ motæʔæssefɑne bærxi dolæthɑje eslɑmi niz æz in ettehɑmɑt hemɑjæt mi konænd. vej xɑstɑre tæfɑvote qɑjel ʃodæne mjɑne mobɑrezɑte ɑzɑdibæxʃ væ eqdɑmɑte teroristi ʃod. vej hæmtʃenin dær in edʒtemɑʔ bɑ bærɡozɑri hær ɡune hæme porsi dær morede tædɑvome qodræte ærteʃbod \" pærviz moʃref \" be onvɑne ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn moxɑlefæt kærd. qɑzi hosejn æhmæd ɡoft : bærɡozɑri hæme porsi dær morede rijɑsæte dʒomhuri, qejreqɑnunist væ moʃref nemi tævɑnæd hættɑ æz in tæriqe hæm be qodræte xod dʒænbee qɑnuni dæhæd. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje mætbuʔɑti, moʃref qæsd dɑræd dær morede tædɑvome qodræte xod be onvɑne ræʔise dʒomhuri, bezudi jek hæme porsi bærɡozɑr konæd. ræhbære dʒæmɑʔæte eslɑmi pɑkestɑn, dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod eʔlɑm kærd ke ɡoruh hɑje mæzhæbi be suræte mottæhed dær entexɑbɑte pɑrlemɑni ɑjænde keʃvære ʃerkæt xɑhænd kærd. entexɑbɑte pɑrlemɑni pɑkestɑn, qærɑr æst dær mehr mɑh sɑle dʒɑri bærɡozɑr ʃævæd. dolæte pɑkestɑn etminɑn dɑde æst ke entexɑbɑte pɑrlemɑni ɑjænde, entexɑbɑti ɑzɑd væ ɑdelɑne xɑhæd bud. sædo nævædotʃɑhɑr",
"text": "\n#\nاسلام آباد، ایرنا: سوم فروردین 1381 برابر با 23 مارس 2002 \n گروه های مذهبی پاکستان،روز شنبه با برگزاری اجتماعی در شهر\" راولپندی\"\nاین کشور ، نسبت به همکاری دولت پاکستان با آمریکا هشدار دادند. \n \"قاضی حسین احمد\" رهبر جماعت اسلامی پاکستان، در سخنانی در این اجتماع \nکه رهبران گروه های مذهبی و هزاران نفر از اقشار مختلف مردم حضور داشتند، \nنسبت به همکاری دولت با آمریکا در حمله احتمالی به کشورهای اسلامی هشدار \nداد. \n به گزارش خبرگزاری خصوصی \" جنوب آسیا\"، وی گفت : اگر دولت پاکستان با \nآمریکا و متحدانش علیه کشورهای اسلامی همکاری کند، همه گروه های مذهبی بشدت\nبا این اقدام مقابله خواهند کرد. \n حسین احمد اظهارداشت : تروریستهای بین المللی و کشورهای استکباری، گروه\n-های جهادی و مذهبی را به تروریسم متهم می کنند و متاسفانه برخی دولتهای \nاسلامی نیز از این اتهامات حمایت می کنند. \n وی خواستار تفاوت قایل شدن میان مبارزات آزادیبخش و اقدامات تروریستی \nشد. \n وی همچنین در این اجتماع با برگزاری هر گونه همه پرسی در مورد تداوم \nقدرت ارتشبد \"پرویز مشرف\" به عنوان رییس جمهوری پاکستان مخالفت کرد. \n قاضی حسین احمد گفت: برگزاری همه پرسی در مورد ریاست جمهوری،غیرقانونی\nاست و مشرف نمی تواند حتی از این طریق هم به قدرت خود جنبه قانونی دهد. \n بر اساس گزارشهای مطبوعاتی، مشرف قصد دارد در مورد تداوم قدرت خود به \nعنوان رییس جمهوری ، بزودی یک همه پرسی برگزار کند. \n رهبر جماعت اسلامی پاکستان ، در بخش دیگری از سخنان خود اعلام کرد که \nگروه های مذهبی به صورت متحد در انتخابات پارلمانی آینده کشور شرکت خواهند \nکرد. \n انتخابات پارلمانی پاکستان، قرار است در مهر ماه سال جاری برگزار شود. دولت پاکستان اطمینان داده است که انتخابات پارلمانی آینده، انتخاباتی\nآزاد و عادلانه خواهد بود. \n 194 \n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
205,
134,
35,
104,
118,
111,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
38,
13,
219,
170,
219,
182,
220,
135,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
165,
219,
171,
219,
170,
219,
178,
219,
143,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
220,
137,
219,
170,
61,
35,
35,
219,
182,
220,
139,
220,
136,
35,
220,
132... |
{
"phonemize": "sonnæte sotudæni væ zibɑ æz ɑqɑze mærdʒæʔijæte hæzræt ɑjæt ællɑh ælæzmi sistɑni ke biʃ æz do dæhe æz ɑn sepæri ɡærdide æst, vɑze ɑndʒɑ ke mærdʒæʔijæte ʃiʔe dær hær dorɑn, xod rɑ ohde dɑre omure ʃiʔæjɑn dær dærædʒe noxoste væmæsælemɑnɑn betoree omum, beʃomɑr mi ɑværænd, xod rɑ molzæm be ɑɡɑhi æz ʃærɑjete zendeɡi vɑdʒtmɑʔi væmæzhæbi ɑnɑn dɑneste væbænɑ bær ʃærɑjete edʒtemɑʔi vebe viʒe sjɑsiː, hejʔæt hɑ vænæmɑjændeɡɑni rɑ æz suj xod, betoree mæqtæʔi væmæhædud væ bedin mænzur be suj noqɑte ɡunɑɡune ɡosil mi dɑʃte ænd. lɑzem be jɑd ɑværist ke in hærekæte sotudæni, motæʔæssefɑne dær tule qorune ɡozæʃte ɡɑh besuræte besijɑr kæm rænɡe væɡɑh bænɑ bær ʃærɑjete sjɑsiː hɑkem, æslæn be edʒrɑ ɡozɑrde nemi ʃod. dær dodæhee ɡozæʃte hædʒt oleslɑm vɑlmsælmin hɑdʒ sejjed dʒævɑde ʃæhrestɑni, dɑmɑde vænæmɑjænde tɑmæne ælextijɑr hæzræt ɑjæt ællɑh ælæzmi sistɑni, dær eqdɑmi sotudæni væzibɑ, in sonnæt vuzifee færɑmuʃ ʃode rɑ besuræti besijɑr ɡostærde, ehjɑ nemude væbdine mænzur, dæst be sæfærhɑje ostɑni vædærun mærzi veniz sæfærhɑje borune mærzi, zæde væzmæn ræsɑnidæne sælɑme vædærudhɑje ɑn mærdʒæʔe kohænsɑl ke dær dʒævɑre molɑjæʃ æmir ælmoʔmenin ejn dær nædʒæfe æʃræf, sokunæt extijɑr nemude vɑze ɑndʒɑ be xedmætɡozɑri be ʃiʔæjɑne væmæsælemɑnɑn vædʒz inhɑ æz diɡær ensɑnhɑi ke bær ruje in koree xɑki, zendeɡi kærde væniɑzhɑje ɑnɑn rɑ be onvɑn, ɡɑh hæm kiʃi viɑ hæmɑnændei dær xælq, dɑʃte, pærdɑxte æst, resɑnide ke æz suj diɡær be onvɑne dæste væbɑzuje vezbɑne iʃɑn, zemne didɑr bɑ rohɑnjune væmærædæm æz næzdik, be nijɑzhɑ vækɑsti hɑ vædʒz inhɑi ke zæruræte ɑɡɑh budæn rɑ dɑræd, æz næzdik læms nemude vebe ræfʔe vædremɑn ɑnhɑ dær hædæne emkɑnɑt mi pærdɑzæd. in ertebɑt væhm soxæni værsideɡi be moʃkelɑte vækɑsti hɑ væniɑzhɑ, æqlæb dær ɡerdehæmɑi hɑi ke bedin mænzur dær in sæfærhɑ, vædr mækɑnhɑ vædʒɑjɡɑhhɑi hæmtʃon mæsɑdʒed viɑ hosejnije hɑ viɑ mædɑrese vɑbæste be hoze hɑje elmije hær mækɑn, tæʃkil mi ɡærdæd, væhædʒæt oleslɑm vɑlmsælmine ʃæhrestɑni dær didɑrhɑje xod bɑ rusɑje hoze hɑje elmije vɑsɑtid voruhɑnjune vænæmɑjændeɡɑne mærdome mæntæqe, pæs æz ʃænidæne nijɑzhɑ vækɑsti hɑ, be ræfʔe vækmæk dær behbude ʃærɑjete ɑnɑn, eqdɑmɑte lɑzem rɑ be æmæl mi ɑværænd. ɡoftænist ke in didɑrhɑe æqlæb besuræte hozævi, væmærdæmi væ besuræte dʒodɑɡɑne mi bɑʃæd. dæst ɑːværæd mohemme diɡæri ke ʃɑjæd æz dʒæhæte ruhi væmæʔænuje, be ɡune ʔi, noktee væmtælæb eʃɑre ʃode dær piʃ rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔe xod qærɑr dæhæd, hæmɑnɑ ehsɑse zibɑist ke mærdom dær in didɑrhɑ, dær dærune xod bedɑn dæst mi jɑbænd. indʒɑneb ke bɑrhɑ tofiqe hæmrɑhi bɑ moʔæzzæm le væhjæʔt hæmrɑh rɑ dɑʃte æm, ehsɑs jɑd ʃode rɑ be vofur dær dideɡɑne væsimɑje mærdome mosælmɑne væʃiʔe, xod dide vɑʃæk ʃoq rɑ dær dideɡɑneʃɑn, næzɑre nemude æm. nɑɡofte næmɑnd ke in ehsɑse ʃure voxuʃhɑli rɑ dær henɡɑmi ke bɑ ʃiʔæjɑne væmæsælemɑnɑne diɡær keʃværhɑje eslɑmi, hæmtʃon hendustɑn vɑfeqɑnestɑne vælæbænɑn vædʒze inhɑ, didɑre suræt mi pæziræd, biʃtær æst. ɑnɑn tʃenin ehsɑsi rɑ hesæn mi konænd ke ræhbærɑne mæzhæbi ɑnhɑ, bɑ tæmɑm sæxti hɑ vædʃvɑrihɑje sjɑsiː vɑdʒtmɑʔi ke hæm æknun be ɡune hɑje ɡunɑɡun bɑ ɑn dæst be ɡæribɑn hæstænd, lik bɑ tæmɑmi in ʃærɑjet, æz fekre vɑndiʃe ʃiʔæjɑne dʒæhɑn betoree xɑsæne væmæsælemɑnɑn, betoree ɑmæn xɑredʒ næʃode væbɑ ɡosile næzdiktærin ʃæxs be xod, æz hɑle væʃærɑjte væniɑzhɑ vækɑsti hɑ veniz væzɑjefi ke bɑjæd ændʒɑm pæziræd, ɑɡɑh ʃode vebe ræfʔe vædremɑn ɑnhɑ mi pærdɑzænd. hærekæti ke dær noʔe xod, dær tɑrixe bi næzir bude æst, be viʒe ɑn ke dær in ʃærɑjete hæssɑse dʒæhɑni, mosælmɑnɑne vebe viʒe ʃiʔæjɑn, sæxt bedɑn nijɑzmænd bude væmi bɑʃænd. dær in rɑstɑ hædʒt oleslɑm vɑlmsælmine ʃæhrestɑni be hæmrɑh teʔdɑdi æz rohɑnjune væʃæxæsijæt hɑje elmi hozævi vɑndiʃmændɑn, ruze doʃænbe hidʒdæh dej mɑhe dʒɑri be ostɑne hormozɡɑn sæfær nemude vɑbtædɑ be bændære lenɡe, ɡɑm næhɑdænd. dær forudɡɑh morede esteqbɑl ɑjæte ællɑh sejjed mohæmmæd dʒævɑde rokni, emɑme dʒomʔe væʃæxæsijæte bærdʒæste in diɑr ke be hæmrɑh rohɑnjun vɑmɑme dʒomʔe hɑje ʃiʔe vɑhele sonnæte ʃæhrhɑje in ostɑn, væmæsvuline sjɑsiː væsrʃenɑsɑne ʃæhr budænd, qærɑr ɡereftænd. dær ɑqɑz be ɡolzɑre ʃohædɑje ʃæhre bændærlenɡe ræfte væps æz qerɑʔæte fɑtehe, dær dʒæmʔe rohɑnjune ʃiʔe væsni vɑmɑme dʒomʔe hɑje moxtælef ke bɑ hozure dʒæmʔe besjɑri æz mærdom mehmɑne nævɑz væsrʃenɑsɑn væbɑzæreɡɑnɑne vædʒze inhɑje mæsdʒede dʒɑmeʔe ʃæhre bændære lenɡe, tæʃkil ɡærdide bud, hozur be hæm resɑnide væzæmæne ʃerkæt dær mærɑseme æmɑme ɡozɑri tʃɑhɑrdæh tæn æz tollɑbe hoze elmije ɑle ælbijæt, be soxænɑne emɑme dʒomʔe, ɑjæte ællɑh rokni væhædʒæt oleslɑm hejdær zɑde, modire hoze elmije bændære lenɡe, ɡuʃ færɑ dɑdænd ke dær pej ɑn, eqdɑmɑti bærɑje ræfʔe kɑsti hɑ væniɑzmændihɑ, suræt pæziroft. dær ruze bæʔd, be didɑr æz hoze elmije soltɑn ælolæmɑ ræfte væbɑ æsɑtide vætælɑbe olume dini in mærkæz didɑr nemudænd. sepæs æz bændære lenɡe be suj bændære qeʃm, hærekæt kærde ke dær mjɑne rɑh, æz hoze elmije bændære xæmir, didɑr kærde væbɑ hædʒt oleslɑm ælirezɑ sæfɑi voruhɑnjune in ʃæhr ke pɑnzdæh næfær budænd, dær dæftære emɑm dʒomʔe didɑr nemudænd. pæs æz vorud be qeʃm, væ esteqbɑle por ʃure rohɑnjun væmæsvulin væmærædæm, be viʒe rohɑni vɑmɑme dʒomʔee sæxt kuʃe in diɑr, hædʒt oleslɑm vɑlmsælmin dʒokɑr, mostæqimæn be dʒæzire henɡɑm hærekæt kærde væmæʔæzæm le, didɑre mærdomi xod rɑ dær mæsdʒede emɑm rezɑ ejn ændʒɑm dɑdænd vɑqdɑmɑni dær ræfʔe moʃkelɑte mæʔiʃæti venize tæhsili dɑneʃe ɑmuzɑne mæhrum henɡɑm rɑ dær næzær ɡereftænd. soxænɑne næmɑjænde mærdome dʒæzire henɡɑm, tʃenɑn hæme rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde bud ke dide ʔi æz mihmɑnɑn bedune æʃk næbud. sorude dæste dʒæmʔi kudækɑn dær ɑqɑze vorudemɑn be dʒæzire, be ʃædænt hæme rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑd. ʃæb henɡɑme hædʒt oleslɑm ʃæhrestɑni væhjæʔte hæmrɑh, dær mæsdʒede ælnæbi ʃæhre qeʃm, ke bɑ hozure rohɑnjune ʃiʔe vɑhele sonnæte vædʒæmæʔe ɡostærde ʔi æz mærdom væsrʃenɑsɑn vɑmɑme dʒomʔe hɑje ʃiʔe væsni in ʃæhr vædiɡær mænɑteqe in ostɑn væbɑ hozur ɑjæte ællɑh rokni, væmæsvulin bændære qeʃm suræt ɡereft, bærnɑme hɑ væsæxænrɑni hɑi æz do su ændʒɑm ʃod væmæʔæzme le rɑ dær dʒærijɑne piʃræft hɑ vækɑsti hɑ, qærɑr dɑdænd. dær ruze bæʔd hædʒt oleslɑm vɑlmsælmine ʃæhrestɑni, æz ɑndʒɑ ke esrɑr dɑʃtænd æz mæntæqee mæhrum liken færhænɡi, “ bæʃɑɡærd ” didæn nemude væxædæmɑti rɑ bedɑnɑn, tæqdim dɑrænd, pæs æz tej mæsɑfeti tulɑni vædʃvɑr, be hæmrɑh hejʔæte hæmrɑh xod be “ e beʃɑɡerde “ residænd. iʃɑn væhjæʔte hæmrɑh dær mæsdʒede hæzræte sɑhebe ælzemɑn ejn ke æz tollɑbe olume dini mærde væzne veniz mærdome in mæntæqe ke sɑʔæti piʃ æz vorude iʃɑn, hæme dær entezɑre vorudeʃɑn budænd, hɑzer ʃode vebe soxænɑne hædʒt oleslɑm mæhdævi, ræʔise hoze ɡuʃ færɑ dɑdænd. in mærkæze færhænɡi hozævi, dɑrɑje tʃɑhɑrsæd rohɑni zæne væmæræd mi bɑʃæd ke tæmɑmi mæntæqe væniɑzhɑje mæzhæbi ɑn rɑ puʃeʃ dɑde æst. in mærɑsem bɑ edʒrɑje sorudi zibɑ dær bɑre hæzræte væli æsr ejn ke bɑ ʃerkæte tæmɑm hɑzerɑne bumi in mæntæqe, suræt ɡereft, be pɑjɑn resid. hædʒt oleslɑm vɑlmsælmine ʃæhrestɑni væhjæʔte hæmrɑh, pæs æz be ohde ɡereftæn bæxʃe hɑi æz ændʒɑme xædæmɑte hozævi væmærdæmi, in mækɑn rɑ be suj “ sændæræke “ tærk nemudænd. bæxʃe “ sændæræke “ dɑrɑje ʃæstohæft rustɑ vædʒæmæʔijæti bɑleq bær bistodo hezɑr næfær mi bɑʃæd. iʃɑn pæs æz bɑzdid æz hoze elmije in bæxʃ ke ʃɑmele sæd rohɑni bud væɡæfætɡu bɑ bæxʃdɑr, komæk hɑje xod rɑ be mærkæze færhænɡi veniz pezeʃki vædiɡær nijɑzhɑje mærdomi, tæqdim dɑʃte væsæpæs be bændære qeʃme bɑz ɡæʃtænd. hædʒt oleslɑm vɑlmsælmine ʃæhrestɑni væhjæʔte hæmrɑh, pæs æz tævæqqofi kutɑh dær bændære qeʃm vædidɑre modʒæddæd bɑ dʒæmʔi æz rohɑnjune vɑʔeme dʒomʔe, bændær rɑ be suj tehrɑn væsæpæse qom tærk nemudænd.",
"text": "سنت ستودنی و زیبا از آغاز مرجعیت حضرت آیة الله العظمی سیستانی که بیش از دو دهه از آن سپری گردیده است، واز آنجا که مرجعیت شیعه در هر دوران ، خود را عهده دار امور شیعیان در درجه نخست ومسلمانان بطور عموم ، بشمار می آورند ، خود را ملزم به آگاهی از شرایط زندگی واجتماعی ومذهبی آنان دانسته وبنا بر شرایط اجتماعی وبه ویژه سیاسی ، هیأت ها ونمایندگانی را از سوی خود ،بطور مقطعی ومحدود و بدین منظور به سوی نقاط گوناگون گسیل می داشته اند.لازم به یاد آوری است که این حرکت ستودنی ، متاسفانه در طول قرون گذشته گاه بصورت بسیار کم رنگ وگاه بنا بر شرایط سیاسی حاکم ، اصلا به اجرا گذارده نمی شد. \nدر دودهه گذشته حجة الاسلام والمسلمین حاج سید جواد شهرستانی ، داماد ونماینده تامً الاختیار حضرت آیة الله العظمی سیستانی ، در اقدامی ستودنی وزیبا ، این سنت ووظیفه فراموش شده را بصورتی بسیار گسترده ، احیاء نموده وبدین منظور ، دست به سفرهای استانی ودرون مرزی ونیز سفرهای برون مرزی ، زده وضمن رسانیدن سلام ودرودهای آن مرجع کهنسال که در جوار مولایش امیر المومنین ع در نجف اشرف ، سکونت اختیار نموده واز آنجا به خدمتگزاری به شیعیان ومسلمانان وجز اینها از دیگر انسانهایی که بر روی این کره خاکی ، زندگی کرده ونیازهای آنان را به عنوان ،گاه هم کیشی ویا همانندی در خلق، داشته ، پرداخته است ، رسانیده که از سوی دیگر به عنوان دست وبازو وزبان ایشان ، ضمن دیدار با روحانیون ومردم از نزدیک ، به نیازها وکاستی ها وجز اینهایی که ضرورت آگاه بودن را دارد ، از نزدیک لمس نموده وبه رفع ودرمان آنها در حدً امکانات می پردازد. \nاین ارتباط وهم سخنی ورسیدگی به مشکلات وکاستی ها ونیازها ، اغلب در گردهمایی هایی که بدین منظور در این سفرها ، ودر مکانها وجایگاههایی همچون مساجد ویا حسینیه ها ویا مدارس وابسته به حوزه های علمیه هر مکان ،تشکیل می گردد ، وحجة الاسلام والمسلمین شهرستانی در دیدارهای خود با روسای حوزه های علمیه واساتید وروحانیون ونمایندگان مردم منطقه، پس از شنیدن نیازها وکاستی ها ، به رفع وکمک در بهبود شرایط آنان ، اقدامات لازم را به عمل می آورند. \nگفتنی است که این دیدارها اغلب بصورت حوزوی ، ومردمی و بصورت جداگانه می باشد. \nدست آورد مهم دیگری که شاید از جهت روحی ومعنوی ، به گونه ای ، نکته ومطلب اشاره شده در پیش را تحت الشعاع خود قرار دهد ، همانا احساس زیبایی است که مردم در این دیدارها ، در درون خود بدان دست می یابند. \nاینجانب که بارها توفیق همراهی با معظم له وهیأت همراه را داشته ام ، احساس یاد شده را به وفور در دیدگان وسیمای مردم مسلمان وشیعه ، خود دیده واشک شوق را در دیدگانشان ، نظاره نموده ام. \nناگفته نماند که این احساس شور وخوشحالی را در هنگامی که با شیعیان ومسلمانان دیگر کشورهای اسلامی ، همچون هندوستان وافغانستان ولبنان وجز اینها ، دیدار صورت می پذیرد ، بیشتر است. \nآنان چنین احساسی را حسً می کنند که رهبران مذهبی آنها ، با تمام سختی ها ودشواریهای سیاسی واجتماعی که هم اکنون به گونه های گوناگون با آن دست به گریبان هستند ، لیک با تمامی این شرایط ، از فکر واندیشه شیعیان جهان بطور خاصً ومسلمانان ، بطور عامً خارج نشده وبا گسیل نزدیکترین شخص به خود ، از حال وشرایط ونیازها وکاستی ها ونیز وظایفی که باید انجام پذیرد ، آگاه شده وبه رفع ودرمان آنها می پردازند. \nحرکتی که در نوع خود ، در تاریخ بی نظیر بوده است ، به ویژه آن که در این شرایط حساس جهانی ، مسلمانان وبه ویژه شیعیان ، سخت بدان نیازمند بوده ومی باشند. \nدر این راستا حجة الاسلام والمسلمین شهرستانی به همراه تعدادی از روحانیون وشخصیت های علمی حوزوی واندیشمندان ،روز دوشنبه ۱۸ دی ماه جاری به استان هرمزگان سفر نموده وابتدا به بندر لنگه ، گام نهادند. \nدر فرودگاه مورد استقبال آیة الله سید محمد جواد رکنی ، امام جمعه وشخصیت برجسته این دیار که به همراه روحانیون وامام جمعه های شیعه واهل سنت شهرهای این استان ، ومسوولین سیاسی وسرشناسان شهر بودند ، قرار گرفتند. \nدر آغاز به گلزار شهدای شهر بندرلنگه رفته وپس از قرائت فاتحه ، در جمع روحانیون شیعه وسنی وامام جمعه های مختلف که با حضور جمع بسیاری از مردم مهمان نواز وسرشناسان وبازرگانان وجز اینهای مسجد جامع شهر بندر لنگه ، تشکیل گردیده بود ، حضور به هم رسانیده وضمن شرکت در مراسم عمامه گذاری ۱۴ تن از طلاب حوزه علمیه آل البیت ، به سخنان امام جمعه ، آیة الله رکنی وحجة الاسلام حیدر زاده ، مدیر حوزه علمیه بندر لنگه ،گوش فرا دادند که در پی آن ، اقداماتی برای رفع کاستی ها ونیازمندیها ، صورت پذیرفت. \nدر روز بعد ، به دیدار از حوزه علمیه سلطان العلماء رفته وبا اساتید وطلاب علوم دینی این مرکز دیدار نمودند. \nسپس از بندر لنگه به سوی بندر قشم ، حرکت کرده که در میانه راه ، از حوزه علمیه بندر خمیر ، دیدار کرده وبا حجة الاسلام علیرضا صفایی وروحانیون این شهر که ۱۵ نفر بودند ، در دفتر امام جمعه دیدار نمودند. \nپس از ورود به قشم ، و استقبال پر شور روحانیون ومسوولین ومردم ، به ویژه روحانی وامام جمعه سخت کوش این دیار ، حجة الاسلام والمسلمین جوکار ،مستقیما به جزیره هنگام حرکت کرده ومعظم له ، دیدار مردمی خود را در مسجد امام رضا ع انجام دادند واقدامانی در رفع مشکلات معیشتی ونیز تحصیلی دانش آموزان محروم هنگام را در نظر گرفتند. \nسخنان نماینده مردم جزیره هنگام ، چنان همه را تحت تاثیر قرار داده بود که دیده ای از میهمانان بدون اشک نبود. \nسرود دسته جمعی کودکان در آغاز ورودمان به جزیره ، به شدًت همه را تحت تاثیر قرار داد. \nشب هنگام حجة الاسلام شهرستانی وهیأت همراه ، در مسجد النبی شهر قشم ، که با حضور روحانیون شیعه واهل سنت وجمع گسترده ای از مردم وسرشناسان وامام جمعه های شیعه وسنی این شهر ودیگر مناطق این استان وبا حضور آیة الله رکنی ،ومسوولین بندر قشم صورت گرفت ، برنامه ها وسخنرانی هایی از دو سو انجام شد ومعظم له را در جریان پیشرفت ها وکاستی ها ، قرار دادند. \nدر روز بعد حجة الاسلام والمسلمین شهرستانی ،از آنجا که اصرار داشتند از منطقه محروم لیکن فرهنگی ، “بشاگرد” دیدن نموده وخدماتی را بدانان ، تقدیم دارند ، پس از طی مسافتی طولانی ودشوار ،به همراه هیأت همراه خود به “ بشاگرد “ رسیدند. \nایشان وهیأت همراه در مسجد حضرت صاحب الزمان ع که از طلاب علوم دینی مرد وزن ونیز مردم این منطقه که ساعتی پیش از ورود ایشان ، همه در انتظار ورودشان بودند ، حاضر شده وبه سخنان حجة الاسلام مهدوی ، رییس حوزه گوش فرا دادند. \nاین مرکز فرهنگی حوزوی ، دارای ۴۰۰ روحانی زن ومرد می باشد که تمامی منطقه ونیازهای مذهبی آن را پوشش داده است. این مراسم با اجرای سرودی زیبا در باره حضرت ولی عصر ع که با شرکت تمام حاضران بومی این منطقه ، صورت گرفت ، به پایان رسید. \nحجة الاسلام والمسلمین شهرستانی وهیأت همراه ، پس از به عهده گرفتن بخش هایی از انجام خدمات حوزوی ومردمی ، این مکان را به سوی “سندرک “ ترک نمودند. \nبخش “ سندرک “ دارای ۶۷ روستا وجمعیتی بالغ بر ۲۲۰۰۰ نفر می باشد. \nایشان پس از بازدید از حوزه علمیه این بخش که شامل ۱۰۰ روحانی بود وگفتگو با بخشدار ، کمک های خود را به مرکز فرهنگی ونیز پزشکی ودیگر نیازهای مردمی ، تقدیم داشته وسپس به بندر قشم باز گشتند. \nحجة الاسلام والمسلمین شهرستانی وهیأت همراه ، پس از توقفی کوتاه در بندر قشم ودیدار مجدد با جمعی از روحانیون وائمه جمعه ، بندر را به سوی تهران وسپس قم ترک نمودند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
114,
113,
113,
198,
169,
119,
104,
35,
118,
114... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
182,
220,
137,
219,
173,
35,
219,
182,
219,
173,
220,
139,
219,
178,
220,
137,
222,
143,
35,
220,
139,
35,
219,
181,
222,
143,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
165,
219,
189,
219,
170,
219,
181,
35,
... |
{
"phonemize": "dusti donɑld terɑmp, tʃehel væ pændʒomin ræʔisdʒomhure emrikɑ bɑ xɑndɑne soʔudi dær æræbestɑn, dolæte mostæʔdʒel bud. kæmtær æz do sɑl æz vɑɡozɑrie qodræt dær kɑxe sefid væ hozure ræʔisdʒomhurie dʒomhurixɑh beræmsænæd qodræt næɡozæʃte æst ke fɑsele zæmɑnie ɡelɑjehɑje terɑmp æz ʃorækɑje soʔudie mostæqær dær riɑze kæm væ kæmtær ʃode æst. mædʒmuʔe æmælkærde donɑld terɑmp dær jeke sɑl væ ændie ɡozæʃte neʃɑn dɑde ke vej æhle mæmɑʃɑt dær poʃte sæhne væ pærdɑxte hæzine dær æfkɑre omumi nist. hærdʒɑ ke ehsɑse konæde bɑjæde mohtævɑje jek mokɑleme xosusie jɑ mofɑdde jek dæsture qejreælæni rɑ fɑʃ kærde væ xærdʒ konæd biændæk molɑhezekɑrie sjɑsiː hæmjene kɑr rɑ mikonæd væ ælbætte omdætæn in sɑjerin æz vozærɑje kɑbineæʃ tɑ mottæhedɑnæʃ dær orupɑ jɑ qærb ɑsiɑ hæstænd ke bɑjæd hæzinehɑjee bolænde bolænde fekr kærdæne ræʔisdʒomhur rɑ bepærdɑzænd. melk sælmɑn væ mohæmmæde bone sælmɑn, pɑdeʃɑh væ væliʔæhde soʔudi dær tʃænd ruze ɡozæʃte biʃtærin sædæme rɑ æz in rævije sokkɑndɑre kɑx sefid xordeænd væ ælbætte tɑ in læhze læbe ɡæzidæn væ sokut kærdæn rɑ be hær ezhɑrenæzæri tærdʒih dɑdeænd. ræʔisdʒomhure tɑdʒræmæsælæk emrikɑ ændæke ændæk hættɑe bærɑje næfæse keʃidæne soʔudi dær hælqe rofæqɑje xod niz æz ɑnhɑ vædʒh næqde motɑlebe xɑhæde kærd væ ælbætte in kɑr rɑ biændæk tæʔɑrofe diplomɑtiki væ bɑ be kɑr berædne ælfɑze tæhqirɑmiz dær mælɑʔʔɑm ændʒɑm xɑhæd dɑd. donɑld terɑmp be serɑhæt be xɑndɑne sælmɑn miɡujæde hemɑjæte mɑ æz ʃomɑ bæhɑi dɑræd væ æɡær mɑjel be edɑme in hemɑjæte sjɑsiː, æmnijæti væ nezɑmie hæstide bɑjæde bæhɑje ɑn rɑ pærdɑxte konid. bɑ in vodʒud be næzær miresæd kæhe hærtʃe soʔudi tæhte lævɑje qærɑrædɑdhɑje xæride tædʒhizɑte nezɑmi, dælɑrhɑje næfætie biʃtæri rɑ be mæqsæde vɑʃænɡton vɑriz mikonæd, vælæʔe terɑmp bærɑje bɑlɑtær berædne qejmæte biʃtær væ biʃtær miʃævæd. ræʔisdʒomhure emrikɑe tænhɑ dær jeke hæftee ɡozæʃte bɑrhɑ soʔudi rɑ be monɑsebæthɑjee moxtælef nævɑxte væ dær næqʃe tælæbkɑrie hæmiʃeɡi æz in keʃvær foruræfte æst. vej dær jeki æz soxænrɑnie xod ɡoft : « mɑ æz æræbestɑn soʔudi hefɑzæte mikonim. qætʔæn ʃomɑ xɑhid ɡoft ke ɑnhɑ servætmænd hæstænd ælbætte mæn melk sælmɑn rɑ dust dɑræm æmmɑ be u ɡoftæm, pɑdeʃɑh! mɑ dɑrim æz ʃomɑ hefɑzæte mikonim, ʃomɑ ʃɑjæd bedune hefɑzæte mɑ do hæfte hæm ɑndʒɑ dævɑme næjɑværid, ʃomɑ bɑjæde hæzinehɑje nezɑmie hefɑzæte emrikɑ æz æræbestɑn rɑ bepærdɑzid. » u se ruze qæbltær hæm dær tohinie ɑʃkɑr be pɑdʃɑhie soʔudi bɑ eʃɑre be ɡoftvæɡujee telefonie æxiræʃ bɑ « melk sælmɑn », pɑdeʃɑh soʔudi ɡofte bud : « æræbestɑn soʔudi rɑ dust dɑræm. emruz ɡoftvæɡui tulɑni bɑ pɑdʃɑhe foqolɑddeʃɑn sælmɑn dɑʃtæm. be u ɡoftæm, pɑdeʃɑh! ʃomɑ tʃændin teriljun pul dɑrid. bedune mɑ tʃe kæsi midɑnæd bærɑjetɑn tʃe ettefɑqi mioftæd? ʃɑjæd nætævɑnid ɑn hævɑpejmɑhɑ rɑ neɡæhdɑrid. midɑnide tʃerɑ? tʃon be ɑnhɑ hæmle xɑhæd ʃod. » in ezhɑrɑte pɑjɑn mɑdʒærɑ næbud væ ruznɑme vɑʃænɡtonpost niz ruze pændʒʃænbe dær ɡozɑreʃi pærde æz ezhɑrɑte zeddesoʔudie ræʔisdʒomhure emrikɑ dær jek dʒæmʔe qejreælæni bærdɑʃt væ neveʃt : « terɑmp dær in dʒæmʔe efʃɑe kærde ke pɑdeʃɑh soʔudi bɑ u tæmɑs ɡerefte væ ʃæxsæn æz u xɑste ke ejɑlɑte mottæhede be riɑz dær jeke æmæliɑte nezɑmie bozorɡe komæk konæd. terɑmp ɡoft ke be melk sælmɑn ɡofte ke in kɑr biʃ æz hædde hæzinebær æst væ bærɑje inke ejɑlɑte mottæhede dær in æmæliɑte hæmkɑri konæd, æræbestɑn soʔudi bɑjæd hæzineæʃ rɑ ke be ɡofte terɑmpe tʃɑhɑr miljɑrd dolɑr æst, bepærdɑzæd. » donɑld terɑmp dær dʒærijɑne reqɑbæthɑje entexɑbɑtie xod mævɑzeʔe sæxtɡirɑneie næsæbte be æræbestɑn soʔudi dɑʃt æmmɑ lɑbihɑjee soʔudi dær hæddefɑsele piruzie terɑmp dær entexɑbɑt tɑ ɑqɑz be kɑre vej dær kɑxe sefid væræqhɑjee bɑzi rɑ be ɡunei tʃærxɑnd ke terɑmp æz næxostine ruz hozur dær kɑxe sefid rɑbete besijɑre næzdiki bɑ ɑle soʔud dær riɑze bærqærɑr kærd. æræbestɑn soʔudi næxostine mæqsæde sæfærxɑrædʒi terɑmp bud væ dær dʒærijɑn hæmɑn sæfær, vej qærɑrdɑde nezɑmi be ærzeʃe sædo dæh miljɑrd dolɑr bɑ melk sælmɑn bæst ke neʃɑne midɑde emrikɑ bærxælɑf vɑpæsine mɑhhɑje hozure bɑrɑke ubɑmɑ dær qodræt dær hɑle ehjɑje rɑbete xod bɑ riɑz æst. dær ɑn zæmɑn ræks tilræsun, væzire xɑredʒe væqte emrikɑ tæʔkide kærde bud ke in tævɑfoqe bexæʃie æzbæste eqtesɑdie sisædo pændʒɑh miljɑrd dolɑrist kæhe do keʃvær bærɑje hæmkɑrihɑjee eqtesɑdi dær jeke dæhe ɑti dær næzær ɡerefteænd. dʒærde kuʃnær dɑmɑde terɑmpe nize rɑbete hæsænei bɑ mohæmmæde bon sælmɑn dɑræd æmmɑ be næzær miresæd ke dær tʃænd mɑh æxir æfzɑjeʃe behɑjee næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni væ esrɑre terɑmp be xɑredʒ kærdæne sæhme irɑn æz sæbæde dʒæhɑnie næft dær nætidʒe tæhrimhɑ be ɑmelie tæneʃzɑ dær rɑbete riɑz væ vɑʃænɡton bædæl ʃode æst. time terɑmp dær hɑlie ke tælɑʃ mikonæd moʃtærihɑjee næfte irɑn rɑ be sefr kærdæne xæride næfti æz tehrɑne vɑdɑr sɑzæd neɡærɑne sobɑte bɑzɑr æst væ æz hæmin ro feʃɑrhɑje kɑxe sefid bær æræbestɑn bærɑje æfzɑjeʃe tolide næfte æfzɑjeʃe jɑfte æst. terɑmpe tɑkonune bɑrhɑ tæʔkide kærde ke emrikɑ dær ezɑje « hitʃ » æz bærxi keʃværhɑ hefɑzæt mikonæd væ ɑnhɑ be dʒɑj dʒobrɑn bɑ bɑlɑbrædæne behɑjee næfte sude biʃtæri be dʒib mizænænd. dær hɑlie ke terɑmpe hær ruz bɑrhɑje biʃtæri rɑ bær ʃɑnehɑjee æræbestɑn soʔudi miɡozɑræd in riɑz bud ke pæs æz xorudʒe terɑmp æz tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn dær mɑh meh sɑle dʒɑri milɑdie næ tænhɑ æz in eqdɑme esteqbɑle kærde bælke tæzmin dɑd kæsrie næfte irɑn dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni rɑ dʒobrɑn konæd. hæsæne estefɑde zærif æz fæzɑpæs æz bɑztɑbe soxænɑne tæhqirɑmize donɑld terɑmpe ælæjhe æræbestɑn soʔudi, mohæmmæddʒævɑde zærif, væzire xɑredʒe ke vɑpæsine ruzhɑje hozuræʃ dær nijojork rɑ poʃte særæmi ɡozɑræd dær tuitere xod næsæbte be in æzhɑrænæzræhɑje ræʔisdʒomhure emrikɑ vɑkoneʃ neʃɑn dɑde væ neveʃt : « ræʔisdʒomhure terɑmp, bɑ ɡæftæne inke soʔudihɑ nemitævɑnænd bedune hemɑjæte u do hæfte dævɑm bijɑværænd, dɑjmɑ ɑnhɑ rɑ tæhqir mikonæd. in sezɑje in tævæhhom æst ke æmnijæt rɑ mitævɑn be diɡærɑn sepord. mɑ bɑre diɡær be suje hæmsɑjɡɑnmɑn dæste dusti derɑze mikonim : biɑid « mæntæqeie qodrætmænd » besɑzim væ in xodbozorɡbinie emrikɑ rɑ mæhɑre konim. » ælbætte ine næxostinbɑr næbud ke væziræxɑrædʒe dær tuitere xod be mæsɑle bɑdʒxɑhie terɑmp æz soʔudi eʃɑre kærd væ piʃ æz in niz emrikɑ rɑ mottæhæm be doʃidæne tʃændsædmiliɑræd dolɑr æz æræbestɑne kærde bud. tujeijæte dʒædide væzire xɑredʒe ke be do zæbɑne enɡelisi væ æræbie montæʃer ʃod, bɑztɑbe ræsɑnei besjɑri dɑʃt. besjɑri æz ræsɑnehɑjee mæntæqei tujeijæte væzire xɑredʒe rɑ bɑ ine titr puʃeʃ dɑdænd ke irɑn dæste dustie xod rɑ be sæmte æræbestɑn dær sɑje ezhɑrɑte tæhqirɑmize terɑmpe derɑz kærd. æsputnik dær ine zæmine neveʃt : væzire xɑredʒe irɑn eʔlɑme kærde ke tehrɑn ɑmɑde hæmkɑri bɑ æræbestɑn soʔudi bærɑje idʒɑde xɑværemijɑnei qævist. ræsɑne ɑr. tei dær ine zæmine neveʃt : irɑne ke rɑbete dustɑnei bɑ æræbestɑn nædɑræd pæs æz ezhɑrɑte tæhqirɑmize terɑmpe ke eddeʔɑ kærde bud æræbestɑn bedune komæk emrikɑe do hæfte hæm dævɑme nemiɑværd, piʃnæhɑde bisɑbeqe hæmkɑri bɑ hæmsɑjɡɑn rɑ dɑd. bɑ vodʒude ɑnke tehrɑn væ riɑze hitʃ rɑbete diplomɑtiki bɑ hæm nædɑrænd, irɑn be ræqibe qædimie xod piʃnæhɑde hæmkɑri midæhæd tɑ dær sɑje ɑn be dexɑlæthɑjee emrikɑ dær mæntæqe xɑværemijɑne pɑjɑn dɑde ʃævæd. ɑre tei dær bæxʃhɑjee diɡæri æz ɡozɑreʃe xod minevisæd : emrikɑ dær æræbestɑn soʔudi hitʃ pɑjɡɑh nezɑmi nædɑræd æmmɑ terɑmpe miɡujæde ke riɑze æmnijæte xod rɑ mædjun emrikɑst. terɑmpe hær ruz mozeʔe særsæxtɑnetærie næsæbte be tehrɑn miɡiræd væ tæhrimhɑjee hæsteie irɑne niz æz mɑh novɑmbr be ʃekle dʒedditæri vɑrede mejdɑne edʒrɑ xɑhænd ʃod, irɑn tælɑʃ mikonæd emrikɑ rɑ bɑ tævæssol be hær ræveʃi ke ʃode dær mæsire æʔmɑle feʃɑre hæddeæksæri bær xod monzævi neʃɑn dæhæd. terɑmp dær hɑlie mennæte tæʔmin æmnijæte æræbestɑn rɑ bær sære xɑndɑne soʔudi miɡozɑræd ke vɑʃænɡton hozure nezɑmie sonnætie færɑɡiri dær mæntæqe qærb ɑsiɑ dɑræd. emrikɑ dær bæhrejn væ qotre istɡɑhhɑje nezɑmi dɑræd væ niruhɑje emrikɑi niz dær ordon væ kujæt hozur dɑrænd. nijuzvike titrie motæfɑvettær bærɑje puʃeʃe tujeijæte væzire xɑredʒe irɑn bærɡozid væ neveʃt : terɑmp væ zærif dær jek mozu ettefɑqe næzær dɑʃtænd væ ɑn hæm enteqɑd æz soʔudi bud. diplomɑte ærʃæde irɑn bɑ ræʔisdʒomhure emrikɑe movɑfeq æst ke æræbestɑn æmnijæte xod rɑ be emrikɑ seporde væ be zæbɑne sɑdetær borune sepɑrie kærde æst. væziræxɑrædʒe irɑn dær pɑsox be ezhɑrɑte terɑmp dærbɑre æræbestɑn, æz vɑbæsteɡie riɑz be vɑʃænɡton enteqɑde kærde væ be noʔie piʃnæhɑde bɑzsɑzie rɑbete tehrɑn væ riɑz be næfʔe tæqvijæte solh væ sobɑte mæntæqei rɑ dɑd. bɑ vodʒude ɑnke irɑn væ æræbestɑn soʔudi æz sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh ræsmæn rɑbete diplomɑtiki bɑ jekdiɡær nædɑrænd æmmɑ væziræxɑrædʒe irɑne piʃ æz ine nize bɑrhɑ æz ide ɡoftvæɡu mjɑne tehrɑn væ riɑz bærɑje hælle extelɑfhɑjee modʒude esteqbɑle kærde æst. bɑ vodʒude tæmɑjole zærif, ɑdel ældʒæbire hæmtɑje soʔudi veje hærbɑre in piʃnæhɑd rɑ rædde kærde væ tæʔkid dɑʃte ke tehrɑne ebtedɑ bɑjæd ræftɑre mæntæqeie xod rɑ tæqir dæhæd. mohæmmæddʒævɑde zærif dær hɑli dær tuitere xod piʃnæhɑde hæmkɑrihɑjee mæntæqei bærɑje mæntæqeie æmntær væ mostæqel rɑ dɑde kæhe ɑdel ældʒæbir hæftee ɡozæʃte dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumie sɑzemɑne melæle mottæhed dær neʃæsti bɑ hozure næmɑjændeɡɑne esrɑil, bæhrejn væ emɑrɑte hɑzer ʃode væ soxænɑne tondi rɑ ælæjhe irɑne mætræh kærd. væzire xɑredʒe soʔudi dær neʃæste foq ke onvɑne « ælæjhe irɑne hæstei » rɑ be xod extesɑs dɑde bud liste bolændbɑlɑi æz ettehɑmhɑjee irɑn rɑ qerɑʔæte kærde væ in soɑl rɑ mætræh kærd kæhe tʃeɡune bɑjæd bɑ keʃværie ke be donbɑle nɑbudie mɑ æst, mozɑkere konim? ehjɑje piʃnæhɑde qædimie irɑnɑjrɑn væ æræbestɑn soʔudi rɑbete diplomɑtike mostæqimi bɑ hæm nædɑrænd æmmɑ mohæmmæddʒævɑde zærif bærɑje resɑndæne pæjɑme xod be hæmsɑje dʒonubi æz « diplomɑsie tuiteri » xɑsse xod estefɑde kærd. æz næxostine ruzhɑje qætʔe rɑbete diplomɑtik irɑn væ æræbestɑn soʔudi dær ʒɑnvijee do hezɑro o ʃɑnzdæh keʃværhɑje mæntæqei væ færɑmæntæqeie besjɑri bærɑje miɑndʒiɡærie mjɑne tehrɑn væ riɑz eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdeænd æmmɑ væzire xɑredʒe keʃværemɑn dær in moddæt be eqtezɑje zæmɑn væ suʒee hærɡɑh lɑzem bude pæjɑme xod rɑ bɑ tævæssol be æbzɑrhɑi tʃon soxænrɑni dær neʃæsthɑjee bejnolmelæli, neɡɑreʃe jɑddɑʃt dær ræsɑnehɑjee mæntæqei væ færɑmæntæqeie jɑ dærdʒe tujejæthɑi dær fæzɑje mædʒɑzi be ɡuʃe xɑndɑne soʔudi resɑnde æst. be ɡofte mæqɑmhɑjee soʔudi fæʔɑlijæthɑjee mæntæqeie irɑn dær surije, jæmæn væ ærɑq æslitærine suʒe extelɑfe mjɑne tehrɑn væ riɑz æst. æz ɑqɑze bohrɑne dɑxeli dær surije dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh tɑ be emruz æræbestɑn væ irɑn dær do suj mejdɑne in næbord istɑdeænd væ hærkodɑm hæzine in tæfɑvote neɡɑh rɑ hæm pærdɑxt kærdeænd. bɑ porrænɡtær ʃodæne piruzihɑjee ærteʃe surije ændæk ændæk næqʃe æræbestɑn dær ine pærvændee kæmrænɡ ʃod væ mohæmmæde bone sælmɑn bærɑje dʒobrɑne ʃekæst dær surije be sorɑqe jæmæn ræft. xɑndɑne soʔudi jæmæn rɑ be sæhne dʒænɡe nijɑbæti bɑ irɑne tæbdile kærde væ in dær hɑlist ke mohæmmæde dʒævɑde zærif æz næxostine ruzhɑje ɑqɑze bohrɑn dær jæmæn tærhie tʃɑhɑrmɑdei rɑ bærɑje borunræft in keʃvær æz bon bæst siɑsie ʔerɑʔe kærde ke dær hæme in sɑlhɑ ruje miz bud æmmɑ tæræfe soʔudi tærdʒih dɑd bohrɑn rɑ bɑ bɑrɑne bomb bær sære jæmænihɑ hæl konæd kæhe ælbætte tɑ be emruz tʃizi dʒoz ʃekæste nezɑmi væ ettehɑmhɑie mæbni bær dʒenɑjæte dʒænɡie soʔudi dær jæmæn næsibe xɑndɑn sælmɑn næʃode æst. mohæmmæde dʒævɑde zærif, næxostinbɑre mæfhume borune sepɑri æmnijæt rɑ bærɑje sijɑsæthɑjee soʔudi dær mæntæqe be kɑr bæræd væ dær in sɑlhɑe hæmvɑre dær kenɑre enteqɑd æz in vɑbæsteɡie soʔudi be emrikɑ væ qodræthɑjee færɑmæntæqei bærɑje tæʔmine æmnijæt, rɑhkɑre nize ʔerɑʔee kærde æst. hærtʃænd ke ræsɑnehɑjee mæntæqei væ færɑmæntæqeie tujejæt ruze pændʒʃænbe væzire xɑredʒe irɑn be do zæbɑne æræbi væ enɡelisi rɑ be dæʔvæte bisɑbeqe tehrɑn æz riɑze bærɑje ɡoftvæɡu tæʔbir kærdænd æmmɑ færɑxɑne irɑn bærɑje ɡoftvæɡu bɑ hæmsɑjɡɑne dæʔvæti dirpɑ æst ke tehrɑne hæmtʃenɑn montæzere rujee xoʃe hæmsɑjɡɑn be ɑn æst. dær ruzhɑje zohure dɑʔeʃe væzire xɑredʒe irɑne bɑrhɑ væ bɑrhɑ tæʔkide kærde ke kæʃurhɑje mæntæqe bɑ vodʒude tæmɑm extelɑfhɑje sjɑsiː væ ideoloʒike bɑjæde mobɑreze bɑ terorism rɑ be bæstærie mohem væ hæjɑti bærɑje hæmkɑrihɑjee hæddeæqæli mæntæqei bædæl konænd æmmɑ dær hæmɑn bɑze zæmɑnie bærxi æz roqæbɑje irɑn dær mæntæqe tærdʒih dɑdænd bærɑje residæn be ɑrezuje bærkenɑrie beʃɑr æsæd æz qodræte næqʃe ruziresɑne mæʔnævi væ mɑli dɑʔeʃ rɑ bɑzi konænd. zærif pæs æz forupɑʃie xælɑfte dɑʔeʃ dær surije væ ærɑqe modʒæddædæn tærhe hæmkɑrihɑjee mæntæqei rɑ be ruzresɑni kærd væ be onvɑne mesɑl dær mæqɑleie ke dær tɑrixe pændʒ bæhmæn mɑh jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ dær ruznɑme « jenie ʃæfæq » torkije neveʃt, bærɑje tʃændomin bɑr piʃnæhɑde idʒɑd jek « mædʒmæʔe ɡoftvæɡujee mæntæqei dær xælidʒe fɑrs » rɑ tekrɑr kærd. dær hɑlie ke kæʃurhɑje orupɑi pæs æz zohure donɑld terɑmp dær emrikɑ væ dærke mælmuse nætidʒe sijɑsæthɑjee jekdʒɑnebeɡærɑjɑne vej bær zæruræte tæqvijæte sjɑsiː, nezɑmi væ æmnijætie ettehɑdije orupɑ tæʔkid dɑrænd, kæʃurhɑje hɑzer dær mæntæqe mɑ hænuz be ine dærk moʃtæræke mæntæqei næresideænd. ʃɑjæd betævɑn ɡoft ke hozure terɑmp dær kɑxe sefid biʃ æz piʃ æz in vɑqeʔijæte runæmɑi kærde ke dʒæhɑn dær hɑle ɡozɑr be jeke næzme pæsɑqærbist væ mæntæqe qærbe ɑsiɑ bɑjæde xod rɑ bærɑje tætbiq bɑ in vɑqeʔijæte dʒædide ɑmɑde konæd. tælɑʃe bærɑje residæn be mæntæqeie qævi væ ʃæbækesɑzie æmnijæti hæmɑn idehɑi hæstænd ke væzire xɑredʒe keʃværemɑne bɑrhɑ dær soxænrɑnihɑjee xod be ɑnhɑ eʃɑree kærde æst. tujejæt ruze pændʒʃænbe mohæmmæddʒævɑde zærif ke dær ɑn æz esterɑteʒie soʔudi bærɑje borune sepɑri æmnijætæʃ enteqɑd mikonæd nize riʃe dær idei dɑræd ke zærife ɑxærin bɑr be ʃekle mæktub dær bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte dær neveʃtɑri be ɑn eʃɑree kærde bud. dær hæqiqæte mitævɑn ɡoft ke bæstære æmæli tujejæt æxire væzire xɑredʒe irɑne ide eʃterɑk mænɑfeʔ æst ke veje bɑrhɑ ɑn rɑ mætræhe kærde bud væ æz ɑn bɑ onvɑne « ʃæbækesɑzie æmnijæti » ide ebdɑʔi irɑn bærɑje pærdɑxtæn be mæsɑʔelie ke æz vɑɡærɑi dær mænɑfeʔ tɑ tæfɑvot dær qodræt væ vosʔæte keʃværhɑ nɑʃi miʃævæd, nɑm borde bud. væzire xɑredʒe irɑne ʃæbækesɑzi æmnijæti rɑ tænhɑ rɑh vɑqeʔɡærɑjɑne bærɑje xorudʒ æz tʃærxe mæʔjube feʔli midɑnæd ke dær tujeijæte xod niz be ɑn eʃɑree kærde æst. mohæmmæddʒævɑde zærif bɑzvæhɑje in tʃærxee mæʔjub rɑ ettekɑ be qodræthɑjee færɑmæntæqei, eʔtelɑfhɑjee mobtæni bær hæzf væ tævæhhome xæride æmnijæt bɑ dælɑrhɑje næfætie jɑ tʃɑplusi æz suje bærxi keʃværhɑje mæntæqei midɑnæd. piʃnæhɑde zærif bærɑje hæmkɑri bɑ æræbestɑn soʔudi bærɑje sɑxte mæntæqeie qodrætmænd væ pɑjɑn dɑdæn be xodbozorɡbinie emrikɑ jek bɑr diɡære piʃnæhɑde irɑn bærɑje idʒɑde jek « mædʒmæʔe ɡoftvæɡujee mæntæqei dær xælidʒe fɑrs » rɑ zende kærd. æɡær soʔudi tɑ diruze in piʃnæhɑde væzire xɑredʒe irɑn rɑ jeke fɑntezie dur æz zehn midɑnest emruz bɑ tæʔæmmol dær soxænɑne tæhqirɑmize terɑmpe bɑjæd zæruræte ɡɑm bærdɑʃtæn dær mæsire ɑn rɑ biʃtær ehsɑse kærde bɑʃæd. piʃnæhɑde zærif bærɑje hæmkɑri bɑ æræbestɑn soʔudi bærɑje sɑxte mæntæqeie qodrætmænd væ pɑjɑn dɑdæn be xodbozorɡbinie emrikɑ jek bɑr diɡære piʃnæhɑde irɑn bærɑje idʒɑde jek « mædʒmæʔe ɡoftvæɡujee mæntæqei dær xælidʒe fɑrs » rɑ zende kærd. æɡær soʔudi tɑ diruze in piʃnæhɑde væzire xɑredʒe irɑn rɑ jeke fɑntezie dur æz zehn midɑnest emruz bɑ tæʔæmmol dær soxænɑne tæhqirɑmize terɑmpe bɑjæd zæruræte ɡɑm bærdɑʃtæn dær mæsire ɑn rɑ biʃtær ehsɑse kærde bɑʃæd. pændʒ hezɑro divisto pændʒɑhodo",
"text": "دوستي دونالد ترامپ، چهل و پنجمين رييسجمهور امريكا با خاندان سعودي در عربستان، دولت مستعجل بود. كمتر از دو سال از واگذاري قدرت در كاخ سفيد و حضور رييسجمهوري جمهوريخواه برمسند قدرت نگذشته است كه فاصله زماني گلايههاي ترامپ از شركاي سعودي مستقر در رياض كم و كمتر شده است. مجموع عملكرد دونالد ترامپ در يك سال و اندي گذشته نشان داده كه وي اهل مماشات در پشت صحنه و پرداخت هزينه در افكار عمومي نيست. هرجا كه احساس كند بايد محتواي يك مكالمه خصوصي يا مفاد يك دستور غيرعلني را فاش كرده و خرج كند بياندك ملاحظهكاري سياسي همين كار را ميكند و البته عمدتا اين سايرين از وزراي كابينهاش تا متحدانش در اروپا يا غرب آسيا هستند كه بايد هزينههاي بلند بلند فكر كردن رييسجمهور را بپردازند. ملك سلمان و محمد بن سلمان، پادشاه و وليعهد سعودي در چند روز گذشته بيشترين صدمه را از اين رويه سكاندار كاخ سفيد خوردهاند و البته تا اين لحظه لب گزيدن و سكوت كردن را به هر اظهارنظري ترجيح دادهاند.رييسجمهور تاجرمسلك امريكا اندك اندك حتي براي نفس كشيدن سعودي در حلقه رفقاي خود نيز از آنها وجه نقد مطالبه خواهد كرد و البته اين كار را بياندك تعارف ديپلماتيكي و با به كار بردن الفاظ تحقيرآميز در ملاءعام انجام خواهد داد. دونالد ترامپ به صراحت به خاندان سلمان ميگويد حمايت ما از شما بهايي دارد و اگر مايل به ادامه اين حمايت سياسي، امنيتي و نظامي هستيد بايد بهاي آن را پرداخت كنيد. با اين وجود به نظر ميرسد كه هرچه سعودي تحت لواي قراردادهاي خريد تجهيزات نظامي، دلارهاي نفتي بيشتري را به مقصد واشنگتن واريز ميكند، ولع ترامپ براي بالاتر بردن قيمت بيشتر و بيشتر ميشود. رييسجمهور امريكا تنها در يك هفته گذشته بارها سعودي را به مناسبتهاي مختلف نواخته و در نقش طلبكاري هميشگي از اين كشور فرورفته است.وي در يكي از سخنراني خود گفت: «ما از عربستان سعودي حفاظت ميكنيم. قطعا شما خواهيد گفت كه آنها ثروتمند هستند البته من ملك سلمان را دوست دارم اما به او گفتم، پادشاه! ما داريم از شما حفاظت ميكنيم، شما شايد بدون حفاظت ما دو هفته هم آنجا دوام نياوريد، شما بايد هزينههاي نظامي حفاظت امريكا از عربستان را بپردازيد.»او سه روز قبلتر هم در توهيني آشكار به پادشاهي سعودي با اشاره به گفتوگوي تلفني اخيرش با «ملك سلمان»، پادشاه سعودي گفته بود: «عربستان سعودي را دوست دارم. امروز گفتوگويي طولاني با پادشاه فوقالعادهشان سلمان داشتم. به او گفتم، پادشاه! شما چندين تريليون پول داريد. بدون ما چه كسي ميداند برايتان چه اتفاقي ميافتد؟ شايد نتوانيد آن هواپيماها را نگهداريد. ميدانيد چرا؟ چون به آنها حمله خواهد شد.»اين اظهارات پايان ماجرا نبود و روزنامه واشنگتنپست نيز روز پنجشنبه در گزارشي پرده از اظهارات ضدسعودي رييسجمهور امريكا در يك جمع غيرعلني برداشت و نوشت: «ترامپ در اين جمع افشا كرده كه پادشاه سعودي با او تماس گرفته و شخصا از او خواسته كه ايالات متحده به رياض در يك عمليات نظامي بزرگ كمك كند. ترامپ گفت كه به ملك سلمان گفته كه اين كار بيش از حد هزينهبر است و براي اينكه ايالات متحده در اين عمليات همكاري كند، عربستان سعودي بايد هزينهاش را كه به گفته ترامپ ۴ ميليارد دلار است، بپردازد.»دونالد ترامپ در جريان رقابتهاي انتخاباتي خود مواضع سختگيرانهاي نسبت به عربستان سعودي داشت اما لابيهاي سعودي در حدفاصل پيروزي ترامپ در انتخابات تا آغاز به كار وي در كاخ سفيد ورقهاي بازي را به گونهاي چرخاند كه ترامپ از نخستين روز حضور در كاخ سفيد رابطه بسيار نزديكي با آل سعود در رياض برقرار كرد. عربستان سعودي نخستين مقصد سفرخارجي ترامپ بود و در جريان همان سفر، وي قرارداد نظامي به ارزش 110 ميليارد دلار با ملك سلمان بست كه نشان ميداد امريكا برخلاف واپسين ماههاي حضور باراك اوباما در قدرت در حال احياي رابطه خود با رياض است. در آن زمان ركس تيلرسون، وزير خارجه وقت امريكا تاكيد كرده بود كه اين توافق بخشي ازبسته اقتصادي 350 ميليارد دلاري است كه دو كشور براي همكاريهاي اقتصادي در يك دهه آتي در نظر گرفتهاند. جرد كوشنر داماد ترامپ نيز رابطه حسنهاي با محمد بن سلمان دارد اما به نظر ميرسد كه در چند ماه اخير افزايش بهاي نفت در بازارهاي جهاني و اصرار ترامپ به خارج كردن سهم ايران از سبد جهاني نفت در نتيجه تحريمها به عاملي تنشزا در رابطه رياض و واشنگتن بدل شده است. تيم ترامپ در حالي كه تلاش ميكند مشتريهاي نفت ايران را به صفر كردن خريد نفتي از تهران وادار سازد نگران ثبات بازار است و از همين رو فشارهاي كاخ سفيد بر عربستان براي افزايش توليد نفت افزايش يافته است. ترامپ تاكنون بارها تاكيد كرده كه امريكا در ازاي «هيچ» از برخي كشورها حفاظت ميكند و آنها به جاي جبران با بالابردن بهاي نفت سود بيشتري به جيب ميزنند. در حالي كه ترامپ هر روز بارهاي بيشتري را بر شانههاي عربستان سعودي ميگذارد اين رياض بود كه پس از خروج ترامپ از توافق هستهاي با ايران در ماه مه سال جاري ميلادي نه تنها از اين اقدام استقبال كرد بلكه تضمين داد كسري نفت ايران در بازارهاي جهاني را جبران كند.حسن استفاده ظريف از فضاپس از بازتاب سخنان تحقيرآميز دونالد ترامپ عليه عربستان سعودي، محمدجواد ظريف، وزير خارجه كه واپسين روزهاي حضورش در نيويورك را پشت سرمي گذارد در توييتر خود نسبت به اين اظهارنظرهاي رييسجمهور امريكا واكنش نشان داده و نوشت: «رييسجمهور ترامپ، با گفتن اينكه سعوديها نميتوانند بدون حمايت او دو هفته دوام بياورند، دايما آنها را تحقير ميكند. اين سزاي اين توهم است كه امنيت را ميتوان به ديگران سپرد. ما بار ديگر به سوي همسايگانمان دست دوستي دراز ميكنيم: بياييد «منطقهاي قدرتمند» بسازيم و اين خودبزرگبيني امريكا را مهار كنيم.» البته اين نخستينبار نبود كه وزيرخارجه در توييتر خود به مساله باجخواهي ترامپ از سعودي اشاره كرد و پيش از اين نيز امريكا را متهم به دوشيدن چندصدميليارد دلار از عربستان كرده بود.توييت جديد وزير خارجه كه به دو زبان انگليسي و عربي منتشر شد، بازتاب رسانهاي بسياري داشت. بسياري از رسانههاي منطقهاي توييت وزير خارجه را با اين تيتر پوشش دادند كه ايران دست دوستي خود را به سمت عربستان در سايه اظهارات تحقيرآميز ترامپ دراز كرد. اسپوتنيك در اين زمينه نوشت: وزير خارجه ايران اعلام كرد كه تهران آماده همكاري با عربستان سعودي براي ايجاد خاورميانهاي قوي است.رسانه آر.تي در اين زمينه نوشت: ايران كه رابطه دوستانهاي با عربستان ندارد پس از اظهارات تحقيرآميز ترامپ كه ادعا كرده بود عربستان بدون كمك امريكا دو هفته هم دوام نميآورد، پيشنهاد بيسابقه همكاري با همسايگان را داد.با وجود آنكه تهران و رياض هيچ رابطه ديپلماتيكي با هم ندارند، ايران به رقيب قديمي خود پيشنهاد همكاري ميدهد تا در سايه آن به دخالتهاي امريكا در منطقه خاورميانه پايان داده شود. آر تي در بخشهاي ديگري از گزارش خود مينويسد: امريكا در عربستان سعودي هيچ پايگاه نظامي ندارد اما ترامپ ميگويد كه رياض امنيت خود را مديون امريكاست. ترامپ هر روز موضع سرسختانهتري نسبت به تهران ميگيرد و تحريمهاي هستهاي ايران نيز از ماه نوامبر به شكل جديتري وارد ميدان اجرا خواهند شد، ايران تلاش ميكند امريكا را با توسل به هر روشي كه شده در مسير اعمال فشار حداكثري بر خود منزوي نشان دهد.ترامپ در حالي منت تامين امنيت عربستان را بر سر خاندان سعودي ميگذارد كه واشنگتن حضور نظامي سنتي فراگيري در منطقه غرب آسيا دارد. امريكا در بحرين و قطر ايستگاههاي نظامي دارد و نيروهاي امريكايي نيز در اردن و كويت حضور دارند.نيوزويك تيتري متفاوتتر براي پوشش توييت وزير خارجه ايران برگزيد و نوشت: ترامپ و ظريف در يك موضوع اتفاق نظر داشتند و آن هم انتقاد از سعودي بود. ديپلمات ارشد ايران با رييسجمهور امريكا موافق است كه عربستان امنيت خود را به امريكا سپرده و به زبان سادهتر برون سپاري كرده است. وزيرخارجه ايران در پاسخ به اظهارات ترامپ درباره عربستان، از وابستگي رياض به واشنگتن انتقاد كرده و به نوعي پيشنهاد بازسازي رابطه تهران و رياض به نفع تقويت صلح و ثبات منطقهاي را داد. با وجود آنكه ايران و عربستان سعودي از سال 2016 رسما رابطه ديپلماتيكي با يكديگر ندارند اما وزيرخارجه ايران پيش از اين نيز بارها از ايده گفتوگو ميان تهران و رياض براي حل اختلافهاي موجود استقبال كرده است. با وجود تمايل ظريف، عادلالجبير همتاي سعودي وي هربار اين پيشنهاد را رد كرده و تاكيد داشته كه تهران ابتدا بايد رفتار منطقهاي خود را تغيير دهد.محمدجواد ظريف در حالي در توييتر خود پيشنهاد همكاريهاي منطقهاي براي منطقهاي امنتر و مستقل را داده كه عادل الجبير هفته گذشته در حاشيه نشست مجمع عمومي سازمان ملل متحد در نشستي با حضور نمايندگان اسراييل، بحرين و امارات حاضر شده و سخنان تندي را عليه ايران مطرح كرد. وزير خارجه سعودي در نشست فوق كه عنوان «عليه ايران هستهاي» را به خود اختصاص داده بود ليست بلندبالايي از اتهامهاي ايران را قرائت كرده و اين سوال را مطرح كرد كه چگونه بايد با كشوري كه به دنبال نابودي ما است، مذاكره كنيم؟احياي پيشنهاد قديمي ايرانايران و عربستان سعودي رابطه ديپلماتيك مستقيمي با هم ندارند اما محمدجواد ظريف براي رساندن پيام خود به همسايه جنوبي از «ديپلماسي توييتري» خاص خود استفاده كرد. از نخستين روزهاي قطع رابطه ديپلماتيك ايران و عربستان سعودي در ژانويه 2016 كشورهاي منطقهاي و فرامنطقهاي بسياري براي ميانجيگري ميان تهران و رياض اعلام آمادگي كردهاند اما وزير خارجه كشورمان در اين مدت به اقتضاي زمان و سوژه هرگاه لازم بوده پيام خود را با توسل به ابزارهايي چون سخنراني در نشستهاي بينالمللي، نگارش يادداشت در رسانههاي منطقهاي و فرامنطقهاي يا درج توييتهايي در فضاي مجازي به گوش خاندان سعودي رسانده است.به گفته مقامهاي سعودي فعاليتهاي منطقهاي ايران در سوريه، يمن و عراق اصليترين سوژه اختلاف ميان تهران و رياض است. از آغاز بحران داخلي در سوريه در سال 2011 تا به امروز عربستان و ايران در دو سوي ميدان اين نبرد ايستادهاند و هركدام هزينه اين تفاوت نگاه را هم پرداخت كردهاند. با پررنگتر شدن پيروزيهاي ارتش سوريه اندك اندك نقش عربستان در اين پرونده كمرنگ شد و محمد بن سلمان براي جبران شكست در سوريه به سراغ يمن رفت. خاندان سعودي يمن را به صحنه جنگ نيابتي با ايران تبديل كرده و اين در حالي است كه محمد جواد ظريف از نخستين روزهاي آغاز بحران در يمن طرحي چهارمادهاي را براي برونرفت اين كشور از بن بست سياسي ارايه كرد كه در همه اين سالها روي ميز بود اما طرف سعودي ترجيح داد بحران را با باران بمب بر سر يمنيها حل كند كه البته تا به امروز چيزي جز شكست نظامي و اتهامهايي مبني بر جنايت جنگي سعودي در يمن نصيب خاندان سلمان نشده است. محمد جواد ظريف، نخستينبار مفهوم برون سپاري امنيت را براي سياستهاي سعودي در منطقه به كار برد و در اين سالها همواره در كنار انتقاد از اين وابستگي سعودي به امريكا و قدرتهاي فرامنطقهاي براي تامين امنيت، راهكار نيز ارايه كرده است.هرچند كه رسانههاي منطقهاي و فرامنطقهاي توييت روز پنجشنبه وزير خارجه ايران به دو زبان عربي و انگليسي را به دعوت بيسابقه تهران از رياض براي گفتوگو تعبير كردند اما فراخوان ايران براي گفتوگو با همسايگان دعوتي ديرپا است كه تهران همچنان منتظر روي خوش همسايگان به آن است. در روزهاي ظهور داعش وزير خارجه ايران بارها و بارها تاكيد كرد كه كشورهاي منطقه با وجود تمام اختلافهاي سياسي و ايدئولوژيك بايد مبارزه با تروريسم را به بستري مهم و حياتي براي همكاريهاي حداقلي منطقهاي بدل كنند اما در همان بازه زماني برخي از رقباي ايران در منطقه ترجيح دادند براي رسيدن به آرزوي بركناري بشار اسد از قدرت نقش روزيرسان معنوي و مالي داعش را بازي كنند. ظريف پس از فروپاشي خلافت داعش در سوريه و عراق مجددا طرح همكاريهاي منطقهاي را به روزرساني كرد و به عنوان مثال در مقالهاي كه در تاريخ 5 بهمن ماه 1396 در روزنامه «يني شفق» تركيه نوشت، براي چندمين بار پيشنهاد ايجاد يك «مجمع گفتوگوي منطقهاي در خليج فارس» را تكرار كرد.در حالي كه كشورهاي اروپايي پس از ظهور دونالد ترامپ در امريكا و درك ملموس نتيجه سياستهاي يكجانبهگرايانه وي بر ضرورت تقويت سياسي، نظامي و امنيتي اتحاديه اروپا تاكيد دارند، كشورهاي حاضر در منطقه ما هنوز به اين درك مشترك منطقهاي نرسيدهاند. شايد بتوان گفت كه حضور ترامپ در كاخ سفيد بيش از پيش از اين واقعيت رونمايي كرد كه جهان در حال گذار به يك نظم پساغربي است و منطقه غرب آسيا بايد خود را براي تطبيق با اين واقعيت جديد آماده كند. تلاش براي رسيدن به منطقهاي قوي و شبكهسازي امنيتي همان ايدههايي هستند كه وزير خارجه كشورمان بارها در سخنرانيهاي خود به آنها اشاره كرده است. توييت روز پنجشنبه محمدجواد ظريف كه در آن از استراتژي سعودي براي برون سپاري امنيتش انتقاد ميكند نيز ريشه در ايدهاي دارد كه ظريف آخرين بار به شكل مكتوب در بهمن ماه سال گذشته در نوشتاري به آن اشاره كرده بود. در حقيقت ميتوان گفت كه بستر عملي توييت اخير وزير خارجه ايران ايده اشتراك منافع است كه وي بارها آن را مطرح كرده بود و از آن با عنوان «شبكهسازي امنيتي» ايده ابداعي ايران براي پرداختن به مسائلي كه از واگرايي در منافع تا تفاوت در قدرت و وسعت كشورها ناشي ميشود، نام برده بود. وزير خارجه ايران شبكهسازي امنيتي را تنها راه واقعگرايانه براي خروج از چرخه معيوب فعلي ميداند كه در توييت خود نيز به آن اشاره كرده است. محمدجواد ظريف بازوهاي اين چرخه معيوب را اتكا به قدرتهاي فرامنطقهاي، ائتلافهاي مبتني بر حذف و توهم خريد امنيت با دلارهاي نفتي يا چاپلوسي از سوي برخي كشورهاي منطقهاي ميداند.پيشنهاد ظريف براي همكاري با عربستان سعودي براي ساخت منطقهاي قدرتمند و پايان دادن به خودبزرگبيني امريكا يك بار ديگر پيشنهاد ايران براي ايجاد يك «مجمع گفتوگوي منطقهاي در خليج فارس» را زنده كرد. اگر سعودي تا ديروز اين پيشنهاد وزير خارجه ايران را يك فانتزي دور از ذهن ميدانست امروز با تامل در سخنان تحقيرآميز ترامپ بايد ضرورت گام برداشتن در مسير آن را بيشتر احساس كرده باشد.پيشنهاد ظريف براي همكاري با عربستان سعودي براي ساخت منطقهاي قدرتمند و پايان دادن به خودبزرگبيني امريكا يك بار ديگر پيشنهاد ايران براي ايجاد يك «مجمع گفتوگوي منطقهاي در خليج فارس» را زنده كرد. اگر سعودي تا ديروز اين پيشنهاد وزير خارجه ايران را يك فانتزي دور از ذهن ميدانست امروز با تامل در سخنان تحقيرآميز ترامپ بايد ضرورت گام برداشتن در مسير آن را بيشتر احساس كرده باشد.5252"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
120,
118,
119,
108,
35,
103,
114,
113,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
178,
220,
139,
219,
182,
219,
173,
220,
141,
35,
219,
178,
220,
139,
220,
137,
219,
170,
220,
135,
219,
178,
35,
219,
173,
219,
180,
219,
170,
220,
136,
220,
193,
219,
143,
35,
221,
137,
220,
138,
220,
135,
35,
220,
139,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æmir emɑdoddine dɑvær estɑrtɑp væ modirɑmele dehkædee eqtesɑdi bejne olmelæli omide dʒælin zohre emruz dær mærɑseme extetɑmije rujdɑde estɑrtɑpe vikænd \" sænɑjeʔe xællɑq \" ezhɑrdɑʃt : sædo si ide be dæbirxɑne rujdɑde estɑrtɑpe vikænd \" sænɑjeʔe xællɑq \" ersɑl ʃode bud ke æz in bejn, tʃehelopændʒ idee bærtær bærɑje bæxʃe noxost vɑrede reqɑbæt ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke estɑrtɑp, kæsb væ kɑri dʒædid bɑ mehværijæte fænnɑværihɑje novin æst, æfzud : idehɑ dær bæxʃhɑje bɑzihɑje rɑjɑnei, ɡærdeʃɡæri, ʃæhre huʃmænd, xædæmɑte mɑli væ sænɑjeʔe xællɑq bud. emɑdoddin ɡoft : in rujdɑd dær rɑbete bɑ sænɑjeʔi bud ke teknoloʒi vɑrede ɑnhɑ ʃode væ qɑlebe dʒædidi æz ɑnhɑ erɑʔe ʃode væ mitævɑnæd dær hozehɑi mɑnænde bumɡærdi, æplikejʃen, sænɑjeʔe dæsti, ɡærdeʃɡæri, bɑzihɑje vidijoi, ænimejʃen væ sinæmɑ væ qejre vorude pejdɑ konæd. æfrɑdi ke dær in zæmine ide dɑʃtænd væ nijɑzmænde særmɑjeɡozɑr budænd, dær in rujdɑd ʃerkæt kærdænd. vej æfzud : hædæf æz bærɡozɑri in rujdɑd dær kenɑr hæm qærɑr ɡereftæne potɑnsijelhɑ væ idehɑ dær kenɑr jekdiɡær bud tɑ dær mohiti monɑseb væ dær qɑlebe kɑre timi be hæmkɑri bepærdɑzænd. ʃerkætkonændeɡɑn dær in rujdɑd forsæt dɑʃtænd dær jek bɑze zæmɑni pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte bɑ komæke mænturhɑ idehɑje xod rɑ ærzjɑbi væ be mærhæle edʒrɑ beresɑnænd. emɑdoddin ezhɑr kærd : dær in reqɑbæte se næmɑjænde æz ostɑne ɡolestɑn onvɑn hɑje noxost væ sevvom moʃtæræk rɑ bedæst ɑværdænd væ time mɑzændærɑn hæm dovvom ʃod væ tɑ sæqfe jek miljɑrd tumɑn æz in tʃɑhɑr tærh hemɑjæt mikonim. vej ɡoft : ide pærdɑzɑne in tʃɑhɑr tærhe bærtær bɑjæd dær moddæte do mɑh todʒihe eqtesɑdi ide xod rɑ erɑʔe dæhænd. modirɑmele dehkædee eqtesɑdi bejne olmelæli omide dʒælin ezhɑr kærd : æfrɑde ʃerkætkonænde æz ostɑnhɑje ɡolestɑn, tehrɑn, xorɑsɑne ræzævi, semnɑn, mɑzændærɑn, qom væ do tim æz ɑlmɑn væ ɑmrikɑ budænd væ mozuɑte in æstɑrtɑp hæm ɡærdeʃɡæri, ækuturisæm, sælɑmæt, pɑzelhɑje rɑjɑnei, ænimejʃen, sænɑjeʔe dæsti væ æplikejʃene xædæmɑte ʃæhri bud. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، امیر عمادالدین داور استارتآپ و مدیرعامل دهکده اقتصادی بین المللی امید جلین ظهر امروز در مراسم اختتامیه رویداد استارتآپ ویکند \"صنایع خلاق\" اظهارداشت: 130 ایده به دبیرخانه رویداد استارتآپ ویکند \"صنایع خلاق\" ارسال شده بود که از این بین، 45 ایده برتر برای بخش نخست وارد رقابت شدند.وی با بیان اینکه استارتآپ، کسب و کاری جدید با محوریت فناوریهای نوین است، افزود: ایدهها در بخشهای بازیهای رایانهای، گردشگری، شهر هوشمند، خدمات مالی و صنایع خلاق بود.عمادالدین گفت: این رویداد در رابطه با صنایعی بود که تکنولوژی وارد آنها شده و قالب جدیدی از آنها ارائه شده و میتواند در حوزههایی مانند بومگردی، اپلیکیشن، صنایع دستی، گردشگری، بازیهای ویدیویی ، انیمیشن و سینما و غیره ورود پیدا کند. افرادی که در این زمینه ایده داشتند و نیازمند سرمایهگذار بودند، در این رویداد شرکت کردند.وی افزود: هدف از برگزاری این رویداد در کنار هم قرار گرفتن پتانسیلها و ایدهها در کنار یکدیگر بود تا در محیطی مناسب و در قالب کار تیمی به همکاری بپردازند. شرکتکنندگان در این رویداد فرصت داشتند در یک بازه زمانی 54 ساعته با کمک منتورها ایدههای خود را ارزیابی و به مرحله اجرا برسانند.عمادالدین اظهار کرد: در این رقابت 3 نماینده از استان گلستان عنوان های نخست و سوم مشترک را بدست آوردند و تیم مازندران هم دوم شد و تا سقف یک میلیارد تومان از این 4 طرح حمایت میکنیم.وی گفت: ایده پردازان این 4 طرح برتر باید در مدت 2 ماه توجیه اقتصادی ایده خود را ارائه دهند.مدیرعامل دهکده اقتصادی بین المللی امید جلین اظهار کرد: افراد شرکتکننده از استانهای گلستان، تهران، خراسان رضوی، سمنان، مازندران، قم و 2 تیم از آلمان و آمریکا بودند و موضوعات این استارتاپ هم گردشگری، اکوتوریسم، سلامت، پازلهای رایانهای، انیمیشن، صنایع دستی و اپلیکیشن خدمات شهری بود.انتهای پیام/ش"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
143,
35,
219,
170,
220,
136,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
188,
220,
136,
219,
170,
219,
178,
219,
170,
220,
135,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz sɑjte ræsmi fedrɑsijone futbɑl, didɑre do time pædide xorɑsɑn væ terɑktorsɑzi tæbriz æz hæftee tʃɑhɑrom liɡe bærtær dær hɑli dær mæʃhæde bærɡozɑr ʃod ke æz suj tæmɑʃɑɡærɑne time pædide tæxællofɑti mæbni bær estefɑde æz nure lejzer væ vorude bærxi tæmɑʃɑɡærɑn be dɑxele zæmin suræt ɡereft. bærhæmin æsɑse komitee enzebɑti in tim rɑ be pærdɑxte mæblæqe pændʒɑh milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum kærd ræʔj sɑdere qætʔist.",
"text": "به گزارش ایسنا – منطقه خراسان و به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال، دیدار دو تیم پدیده خراسان و تراکتورسازی تبریز از هفته چهارم لیگ برتر در حالی در مشهد برگزار شد که از سوی تماشاگران تیم پدیده تخلفاتی مبنی بر استفاده از نور لیزر و ورود برخی تماشاگران به داخل زمین صورت گرفت. برهمین اساس کمیته انضباطی این تیم را به پرداخت مبلغ 50 میلیون ریال جریمه نقدی محکوم کرد؛ رای صادره قطعی است."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
182,
220,
137,
219,
170,
35,
229,
131,
150,
35,
220,
136,
220,
137,
219,
186,
220,
133,
220,
138,
35,
219,
177,
219,
180,
... |
{
"phonemize": "væzire omure xɑredʒe ommɑn bɑ ebrɑze ʔomidvɑri dærbɑre hosule tævɑfoqe næhɑi irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ, ɡoft : mæn fekr mikonæm tæræfhɑje mozɑkere konænde xɑhɑne dæstjɑbi be jek tævɑfoq hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, jusefe bone ælævi bone æbdollɑh, væzire omure xɑredʒe ommɑn ke kæʃuræʃe hæmæknun mizæbɑne mozɑkerɑte hæstei irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ æst pæs æz bærɡozɑri neʃæste sedʒɑnebe mjɑne dʒɑne kæri, væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ, mohæmmæde dʒævɑde zærif hæmtɑj irɑniæʃ væ kɑtrin æʃton næmɑjænde ɡoruhe jek plʌs pændʒ dær in mozɑkerɑt dær mæsqæt, ɡoft : mɑ emruz tævɑnestim bær sære mæsɑʔele bozorɡi tævɑfoq konim væ entezɑr dɑrim ke dærbɑre mæsɑʔele bɑqimɑnde niz be rɑhhæl dæst jɑbim. be neveʃte ruznɑme tɑjmz ɑv ommɑn, bone ælævi æfzud : ɑnhɑ hænuz be tore dʒeddi dær hɑle rɑjzæni dær xosuse jek særi mæsɑʔel hæstænd væ mæn ʔomidvɑræm ke be tævɑfoq beresænd. væzire omure xɑredʒe ommɑn ezhɑr kærd : in neʃæsthɑ nætidʒee pændʒ sɑle tælɑʃe keʃvære sæltænæti ommɑn bærɑje æz bejn berædne fɑselehɑ mjɑne irɑn væ qærb væ kenɑre hæm qærɑr dɑdæne tæmɑm tæræfhɑ bærɑje residæn be jek rɑhhæle solhɑmiz dær xosuse bærnɑme hæstei irɑn æst. bone ælævi ælɑve bær in tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔæhhod væ erɑdei ke tæræfhɑje mozɑkere konænde neʃɑn midɑdænd mɑ ehsɑse xorsændi mikonim. mæn fekr mikonæm ke tæmɑm tæræfhɑ be tore mosbæt xɑhɑne dæstjɑbi be jek tævɑfoq hæstænd. hæmtʃenin væzire ettelɑʔɑte ommɑn pæs æz bærɡozɑri neʃæste sedʒɑnebe mæsqæt ɡoft ke in didɑrhɑe monʔækes konænde næqʃe ommɑn be onvɑne tærvidʒe dæhænde solh væ neʃɑne dæhænde movæffæqijæte sijɑsæte xɑredʒi ommɑn væ næqʃe in keʃvær bærɑje mizbɑni in mozɑkerɑt æst. væzire ettelɑʔɑte ommɑn edɑme dɑd : mɑ sæhmi dær in mozɑkerɑt nædɑrim æmmɑ dær indʒɑ fæzɑ rɑ bærɑje bærɡozɑri didɑrhɑje movæffæqijæt ɑmiz færɑhæm mikonim. vej tæʔkid kærd ke in neʃæsthɑ neʃɑne dæhænde ehterɑmist ke ɑmrikɑ, ettehɑdije orupɑ væ irɑn bærɑje ommɑn væ soltɑn qɑbus pɑdeʃɑh in keʃvære qɑʔel hæstænd. væzire ettelɑʔɑte ommɑne jɑdɑvær ʃod : rævɑbete ommɑn bɑ hær jek æz in kæʃurhɑe besijɑr xub æst væ in dælilist ke ɑnhɑ æz næqʃe ommɑn dær in mozɑkerɑt hemɑjæt mikonænd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke neʃæste ʔi mæsqæt be jek pɑjɑne movæffæqijæt ɑmiz mondʒær ʃævæd tʃon in mæsʔæle bærɑje ommɑn væ dʒæhɑne besijɑr mohem æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nوزیر امور خارجه عمان با ابراز امیدواری درباره حصول توافق نهایی ایران و گروه 1+5، گفت: من فکر میکنم طرفهای مذاکره کننده خواهان دستیابی به یک توافق هستند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، یوسف بن علوی بن عبدالله، وزیر امور خارجه عمان که کشورش هماکنون میزبان مذاکرات هستهای ایران و گروه 1+5 است پس از برگزاری نشست سهجانبه میان جان کری، وزیر امور خارجه آمریکا، محمد جواد ظریف همتای ایرانیاش و کاترین اشتون نماینده گروه 1+5 در این مذاکرات در مسقط، گفت: ما امروز توانستیم بر سر مسائل بزرگی توافق کنیم و انتظار داریم که درباره مسائل باقیمانده نیز به راهحل دست یابیم. \n\n\n\nبه نوشته روزنامه تایمز آو عمان، بن علوی افزود: آنها هنوز به طور جدی در حال رایزنی در خصوص یک سری مسائل هستند و من امیدوارم که به توافق برسند. \n\n\n\nوزیر امور خارجه عمان اظهار کرد: این نشستها نتیجه 5 سال تلاش کشور سلطنتی عمان برای از بین بردن فاصلهها میان ایران و غرب و کنار هم قرار دادن تمام طرفها برای رسیدن به یک راهحل صلحآمیز در خصوص برنامه هستهای ایران است.\n\n\n\nبن علوی علاوه بر این تصریح کرد: با توجه به تعهد و ارادهای که طرفهای مذاکره کننده نشان میدادند ما احساس خرسندی میکنیم. من فکر میکنم که تمام طرفها به طور مثبت خواهان دستیابی به یک توافق هستند. \n\n\n\nهمچنین وزیر اطلاعات عمان پس از برگزاری نشست سهجانبه مسقط گفت که این دیدارها منعکس کننده نقش عمان به عنوان ترویج دهنده صلح و نشان دهنده موفقیت سیاست خارجی عمان و نقش این کشور برای میزبانی این مذاکرات است. \n\n\n\nوزیر اطلاعات عمان ادامه داد: ما سهمی در این مذاکرات نداریم اما در اینجا فضا را برای برگزاری دیدارهای موفقیت آمیز فراهم میکنیم. \n\n\n\nوی تأکید کرد که این نشستها نشان دهنده احترامی است که آمریکا، اتحادیه اروپا و ایران برای عمان و سلطان قابوس پادشاه این کشور قائل هستند. \n\n\n\nوزیر اطلاعات عمان یادآور شد: روابط عمان با هر یک از این کشورها بسیار خوب است و این دلیلی است که آنها از نقش عمان در این مذاکرات حمایت میکنند. \n\n\n\nوی ابراز امیدواری کرد که نشستهای مسقط به یک پایان موفقیت آمیز منجر شود چون این مسأله برای عمان و جهان بسیار مهم است. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
121,
198,
169,
125,
108,
117,
104,
35,
114,
112,
120... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
170,
219,
180,
219,
175,
220,
138,
35,
219,
188,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "sepɑhɑn væ esteqlɑl dær pɑjɑne nimee noxost be tæsɑvi bedune ɡol rezɑjæt dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, nime noxoste didɑre sepɑhɑn væ esteqlɑl æz hæfte hefdæhome reqɑbæthɑje liɡe bærtær bɑ tæsɑvi bedune ɡol be pɑjɑn resid. dær in nimee do time biʃtær tælɑʃ dɑʃtænd tɑ jekdiɡær rɑ mæhæk bezænænd væ dær biʃtær dæqɑjeqe tup dær miɑnehɑje zæmin bud. bɑ in hɑle esteqlɑle jek bɑr ʃɑnse ɡolzæniæʃ rɑ bɑ ʃute mohæmmæd mæhdi næzæri dær dæqiqe bistose emtehɑn kærd. ʃut æz poʃte mohævvæte dʒærime in bɑzikon bɑ fɑselei jek metri æz kenɑr dærvɑze rɑhi ut ʃod. dær edɑme omide ebrɑhimi hæm bɑ eqdɑmi moʃɑbeh æz poʃte mohævvæte dʒærime esteqlɑl tælɑʃ kærd tɑ dær dæqiqe siojek, zærde puʃɑne esfæhɑni rɑ be ɡol bærsænɑd æmmɑ ʃute in bɑzikon bɑ fɑsele æz bɑlɑje dærvɑze ɑbipuʃɑn rɑhi ut ʃod. behtærin forsæte in didɑr rɑ mohæmmæde qɑzi dær dæqiqe tʃehelodo be dæst ɑːværæd ke ʃute sænɡine in bɑzikon æz poʃte mohævvæte dʒærime sepɑhɑn bɑ fɑselei ændæk rɑhi ut ʃod væ tænhɑ jek dæqiqe bæʔd omide ebrɑhimi bɑ ʃuti sænɡin æz mjɑne mohævvæte dʒærime esteqlɑl eqdɑm be ʃute zæni kærdæd ke zærbe u rɑ mæhdi ræhmæti bɑ vɑkoneʃi didæni mæhɑr kærd væ tup rɑ be korner ferestɑd. dær nime noxoste in didɑr æmirhosejne sɑdeqi bɑ kɑrte zærde dɑvær dʒærime ʃod. esteqlɑl dær nimee noxost bɑ mæhdi ræhmæti, ɑndrɑnik tejmuriɑn, dʒævɑde nækunɑm, peʒmɑne montæzeri, dʒi lævid sɑmuʔel, æmir hosejne sɑdeqi, hænife omrɑn zɑde, mæhdi næzæri, siɑvʃe ækbærpur, hɑʃem bik zɑde, mohæmmæde qɑzi dær mejdɑne hɑzer ʃod væ bærɑje sepɑhɑn niz ræhmɑne æhmædi, hɑdi æqili, ʃodʒɑʔ xælile zɑd, ehsɑne hɑdʒ sæfi, omide ebrɑhimi, jæʔqube kærimi, æli homudi, mohæmmæde qolɑmi, hosejne pɑpi, æli æhmædi, ærvin bulku be mejdɑn ræftænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسپاهان و استقلال در پایان نیمه نخست به تساوی بدون گل رضایت دادند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نیمه نخست دیدار سپاهان و استقلال از هفته هفدهم رقابتهای لیگ برتر با تساوی بدون گل به پایان رسید. \n\n\n\nدر این نیمه دو تیم بیشتر تلاش داشتند تا یکدیگر را محک بزنند و در بیشتر دقایق توپ در میانههای زمین بود. با این حال استقلال یک بار شانس گلزنیاش را با شوت محمد مهدی نظری در دقیقه 23 امتحان کرد. شوت از پشت محوطه جریمه این بازیکن با فاصلهای یک متری از کنار دروازه راهی اوت شد.\n\n\n\nدر ادامه امید ابراهیمی هم با اقدامی مشابه از پشت محوطه جریمه استقلال تلاش کرد تا در دقیقه 31، زرد پوشان اصفهانی را به گل برسناد اما شوت این بازیکن با فاصله از بالای دروازه آبیپوشان راهی اوت شد.\n\n\n\nبهترین فرصت این دیدار را محمد قاضی در دقیقه 42 به دست آورد که شوت سنگین این بازیکن از پشت محوطه جریمه سپاهان با فاصلهای اندک راهی اوت شد و تنها یک دقیقه بعد امید ابراهیمی با شوتی سنگین از میانه محوطه جریمه استقلال اقدام به شوت زنی کردد که ضربه او را مهدی رحمتی با واکنشی دیدنی مهار کرد و توپ را به کرنر فرستاد.\n\n\n\nدر نیمه نخست این دیدار امیرحسین صادقی با کارت زرد داور جریمه شد.\n\n\n\nاستقلال در نیمه نخست با مهدی رحمتی، آندرانیک تیموریان، جواد نکونام، پژمان منتظری، جی لوید ساموئل ، امیر حسین صادقی، حنیف عمران زاده، مهدی نظری، سیاوش اکبرپور، هاشم بیک زاده، محمد قاضی در میدان حاضر شد و برای سپاهان نیز رحمان احمدی، هادی عقیلی، شجاع خلیل زاد، احسان حاج صفی، امید ابراهیمی، یعقوب کریمی، علی حمودی، محمد غلامی ، حسین پاپی ، علی احمدی، اروین بولکو به میدان رفتند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
118,
104,
115,
204,
148,
107,
204,
148,
113,
35,
121... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
182,
220,
193,
219,
170,
220,
138,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
139,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
220,
133,
220,
135,
219,
170,
220,
135,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
193,
219,
170,
222,
143,
219,
170,
220,
... |
{
"phonemize": "« ɑrmin lɑʃæt » noxoste væzire ejɑlæte norædrɑjnvæsætæfɑlæne ɑlmɑn dʒɑneʃin « ɑne ɡært kærɑmæpkɑrnæbɑvʔer » be onvɑne ræhbære dʒædide hezbe demokrɑte mæsihi sidiju pærɑntezbæste ʃod. næʃrije hɑndælzbælɑte ɑlmɑne emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær in rɑbete neveʃt : sijɑsætmædɑre pændʒɑhonoh sɑle ɑlmɑni ruze ʃænbe dær hæmɑjeʃe didʒitɑle hezbe hɑkem dær dure dovvome entexɑbɑte hezbi moqɑbel « færidærijæʃ mærtæs » ræhbære ɡoruh pɑrlemɑni in hezbe piruz ʃod. in tæsmime hænuz bɑjæd be tore ræsmi bɑ ræʔj ɡiri posti tæʔjid ʃævæd. dær entexɑbɑte didʒitɑle lɑʃæt bɑ kæsbe pɑnsædo bistojek ræʔj næsæbte be mærtæs bɑ tʃɑhɑrsædo ʃæstoʃeʃ ræʔj pærɑntezbæste piʃ oftɑd. in dær hɑli bud ke dær dure noxoste vej bɑ sisædo hæʃtɑd ræʔj ɑrɑe kæmtæri næsæbte be mærtæs bɑ sisædo hæʃtɑdopændʒ ræʔj pærɑntezbæste kæsb kærde bud. « noræbræt rutæɡæn » sevvomin nɑmzæde rijɑsæte hezb niz dær in neʃæste tænhɑ movæffæq be kæsbe divisto tʃehelotʃɑhɑr ræʔj ʃod. lɑʃæt ke hoquqe xɑnde æst dær tule fæʔɑlijæte hezbi xod ebtedɑ be onvɑne ruznɑme neɡɑre kɑr mi kærd. vej dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr be pɑrlemɑne ɑlmɑn rɑh jɑft væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh be ozvijæte pɑrlemɑne orupɑ dærɑmæd. dær sɑle do hezɑro o pændʒ vej ozvi æz dolæte ejɑlæti norædrɑjnvæsætæfɑlæn ʃod be væ onvɑne væzire kɑbine be xɑtere didɡɑh hɑje librɑlisti væ rævɑbete xub bɑ dʒɑmeʔe mohɑdʒerɑn ʃohræt jɑft tɑ dʒɑi ke be u læqæb « ɑrmine tærk » rɑ dɑdænd. dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh vej ræise hezb dær ejɑlæt ʃod væ dær sɑle do hezɑro o hivdæh be noxoste væziri in ejɑlæt entexɑb ʃod. dær konɡeree hezbi demokrɑte mæsihi hɑ ke be dælile hæme ɡiri koronɑ bɑ tæxir væ be ʃekle ɑnlɑjn bærɡozɑr ʃod, jek hezɑro o jek næmɑjænde hæqqe ræʔj dɑʃtænd. ɑnhɑ dær morede dʒɑneʃine ræhbære qæbli hezbe ɑne ɡært kærɑmæpkɑrnæbɑvʔer tæsmim ɡereftænd. ræhbære dʒædid bɑjæd kɑrzɑre entexɑbɑte særɑsæri dær ævɑxere tɑbestɑn rɑ ke be entexɑbe sædreæʔzæme dʒædide in keʃvære mondʒær mi ʃævæd, hedɑjæt konæd. zemestɑne sɑle ɡozæʃte væ dær pej bohrɑn idʒɑd ʃode dær ejɑlæte turinɡæn, ɑne ɡært kærɑmæpkɑrene bɑvʔer ræhbære væqte hezbe demokrɑte mæsihi ɑlmɑn hezbe ɑnæɡlɑ merkel pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke æz mæqɑme xod kenɑreɡiri mikonæd. vej hæmtʃenin æz enserɑf æz nɑmzædi ehtemɑli bærɑje sædreæʔzæmi ɑlmɑn xæbær dɑd væ ɡoft tɑ bærɡozɑri entexɑbɑte dærune hezbi, bærnɑmerizi væ hedɑjæte hezb rɑ bærɑje ɑjænde edɑme xɑhæd dɑd. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "«آرمین لاشت» نخست وزیر ایالت نوردراین-وستفالن آلمان جانشین «آنه گرت کرامپ-کارنباوئر» به عنوان رهبر جدید حزب دموکرات مسیحی (CDU) شد.نشریه هاندلزبلات آلمان امروز (شنبه) در این رابطه نوشت: سیاستمدار ۵۹ ساله آلمانی روز شنبه در همایش دیجیتال حزب حاکم در دور دوم انتخابات حزبی مقابل «فریدریش مرتس» رهبر گروه پارلمانی این حزب پیروز شد. این تصمیم هنوز باید به طور رسمی با رای گیری پستی تأیید شود.در انتخابات دیجیتال لاشت با کسب ۵۲۱ رای نسبت به مرتس (با ۴۶۶ رای) پیش افتاد. این در حالی بود که در دور نخست وی با ۳۸۰ رای آراء کمتری نسبت به مرتس (با ۳۸۵ رای) کسب کرده بود. «نوربرت روتگن» سومین نامزد ریاست حزب نیز در این نشست تنها موفق به کسب ۲۴۴ رای شد.لاشت که حقوق خوانده است در طول فعالیت حزبی خود ابتدا به عنوان روزنامه نگار کار می کرد. وی در سال ۱۹۹۴ به پارلمان آلمان راه یافت و در سال ۱۹۹۹ به عضویت پارلمان اروپا درآمد. در سال ۲۰۰۵ وی عضوی از دولت ایالتی نوردراین-وستفالن شد به و عنوان وزیر کابینه به خاطر دیدگاه های لیبرالیستی و روابط خوب با جامعه مهاجران شهرت یافت تا جایی که به او لقب «آرمین ترک» را دادند. در سال ۲۰۱۲ وی رئیس حزب در ایالت شد و در سال ۲۰۱۷ به نخست وزیری این ایالت انتخاب شد.در کنگره حزبی دموکرات مسیحی ها که به دلیل همه گیری کرونا با تاخیر و به شکل آنلاین برگزار شد، ۱۰۰۱ نماینده حق رأی داشتند. آنها در مورد جانشین رهبر قبلی حزب آنه گرت کرامپ-کارنباوئر تصمیم گرفتند. رهبر جدید باید کارزار انتخابات سراسری در اواخر تابستان را که به انتخاب صدراعظم جدید این کشور منجر می شود، هدایت کند.زمستان سال گذشته و در پی بحران ایجاد شده در ایالت تورینگن، آنه گرت کرامپ-کارن باوئر رهبر وقت حزب دموکرات مسیحی آلمان (حزب آنگلا مرکل) اعلام کرد که از مقام خود کنارهگیری میکند. وی همچنین از انصراف از نامزدی احتمالی برای صدراعظمی آلمان خبر داد و گفت تا برگزاری انتخابات درون حزبی، برنامهریزی و هدایت حزب را برای آینده ادامه خواهد داد.311311"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
197,
174,
35,
204,
148,
117,
112,
108,
113,
35,
111,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
174,
219,
165,
219,
180,
220,
136,
222,
143,
220,
137,
35,
220,
135,
219,
170,
219,
183,
219,
173,
197,
190,
35,
220,
137,
219,
177,
219,
182,
219,
173,
35,
220,
139,
219,
181,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
170,
222,
143,
... |
{
"phonemize": "hæme ɑsɑre filmsɑzɑne mætræh næbɑjæd dær ejde fetr ekrɑn ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ siojek færhænɡi. film. sinæmɑ. særtipi æli særtipi æzpæxæʃe konændeɡɑne film hɑje sinæmɑi, bɑ bæjɑne inke dær ejde fetr bɑ terɑfike ekrɑne film hɑje færhænɡi æz filmsɑzɑne mætræh ruberu hæstim, ɡoft ke behtær æst in ɑsɑr dær æjjjɑme motæfɑvet næmɑjeʃ dɑde ʃævæd. film hɑje dæʔvæt æz ebrɑhime hɑtæmi kiɑ, ɑvɑze ɡondʒeʃk hɑ æz mædʒide mædʒidi, se zæn æz mæniʒe hekmæt væ pærvænde hɑvɑnɑ sɑxte ælirezɑ ræisiɑn æz ɑsɑre dʒædvæle ekrɑne ejde fetr sinæmɑhɑ hæstænd. særtipi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : ʔi kɑʃ in ɑsɑr dær tule sɑl rævɑne ekrɑn mi ʃod væ sinæmɑhɑ dær æjjjɑmi bɑ næbude filme xub væ rexvæte ruberu nemi ʃodænd. pæxʃ konænde filme se zæn tozih dɑd : næmɑjeʃe jekbɑre film hɑje færhænɡi æz kɑrɡærdɑnɑne mætræh zæmine reqɑbæte mænteqi dær tule sɑl rɑ æz sinæmɑ mi ɡiræd væ mæhdud be dore ʔi xɑs mi ʃævæd væ in dær hɑlist ke sinæmɑhɑ dær fæsli æz sɑl dær rekorde besær mi bærænd. særtipi dær ejn hɑl ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke film hɑje ekrɑne ejde fetr betævɑnænd moxɑtæbɑn rɑ be sinæmɑhɑ keʃɑnde væ zæmine ronæqe sɑlonhɑje næmɑjeʃe film rɑ færɑhæm næmɑjænd. ʃomɑre sisædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sizdæh : bistose tæmɑm",
"text": "\nهمه آثار فیلمسازان مطرح نباید در عید فطر اکران شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/31\nفرهنگی.فیلم.سینما .سرتیپی\nعلی سرتیپی ازپخش کنندگان فیلم های سینمایی، با بیان اینکه در عید فطر با\n ترافیک اکران فیلم های فرهنگی از فیلمسازان مطرح روبه رو هستیم، گفت که\nبهتر است این آثار در ایام متفاوت نمایش داده شود.فیلم های دعوت از ابراهیم حاتمی کیا، آواز گنجشک ها از مجید مجیدی، سه زن\n از منیژه حکمت و پرونده هاوانا ساخته علیرضا رئیسیان از آثار جدول اکران\n عید فطر سینماها هستند.سرتیپی در گفت وگو با خبرنگار ایرنا ، افزود:ای کاش این آثار در طول\nسال روانه اکران می شد و سینماها در ایامی با نبود فیلم خوب و رخوت روبه\nرو نمی شدند.پخش کننده فیلم سه زن توضیح داد: نمایش یکباره فیلم های فرهنگی از\nکارگردانان مطرح زمینه رقابت منطقی در طول سال را از سینما می گیرد و\nمحدود به دوره ای خاص می شود و این در حالی است که سینماها در فصلی از\nسال در رکورد بسر می برند.سرتیپی در عین حال ابراز امیدواری کرد که فیلم های اکران عید فطر بتوانند\n مخاطبان را به سینماها کشانده و زمینه رونق سالنهای نمایش فیلم را فراهم\n نمایند.شماره 314 ساعت 13:23 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
198,
169,
112,
104,
35,
204,
148,
118,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
138,
220,
136,
220,
138,
35,
219,
165,
219,
174,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
132,
222,
143,
220,
135,
220,
136,
219,
182,
219,
170,
219,
181,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
186,
219,
180,
219,
176,
35,
220,
... |
{
"phonemize": "hes kærdæn rɑjehe xoʃe ætrhɑ bærɑje moddæte tulɑni fæqæt bɑ estefɑde modʒæddæde ɑnhɑ, emkɑnpæzir nist, bælke rɑhhɑi vodʒud dɑræd ke komæk mikonæd ætr jɑ æduklæni ke ruje bædæn zædeim, mɑndɡɑri biʃtæri dɑʃte bɑʃæd. dær edɑme in mæqɑle tʃɑhɑrdæh rɑhkɑre dʒɑleb bærɑje æfzɑjeʃe mɑndɡɑri rɑjehe ætr væ odkolon ɡerdɑværi ʃode æst. bɑ mɑ hæmrɑh bɑʃid. vɑzeline jeki æz lævɑzeme behdɑʃti bɑ qedmæte biʃ æz sæd sɑl, mærtubkonændeist ke mæʔmulæn bærɑje dærmɑne xoʃki, eɡzemɑ væ bærxi æz besorɑte pusti be kɑr mirævæd væ dær mjɑne æfrɑde miɑnsɑl be bɑlɑ mæhbubijæte biʃtæri dɑræd. æɡær piʃ æz ætr zædæn, meqdɑri vɑzelin rɑ ruje nævɑhi ke mæʔmulæn ætr rɑ esperej mikonid, pæxʃ konid, ætre mɑndɡɑri biʃtæri xɑhæd dɑʃt. bærɑje roʃæntær ʃodæne dælile in mozu bɑjæd do nokte rɑ moʃæxxæs konim : ɡofte miʃævæd ætr væ odkolon rɑ ruje mæhæle næbze esperej konim : motʃe dæst, dɑxele ɑrendʒ dæst, ɡærdæn, poʃte ɡuʃhɑ væ poʃte zɑnuhɑje pɑ, æz behtærin dʒɑhɑ bærɑje esperej kærdæne ætr væ odkolone mæhsub miʃævænd. tʃerɑ ke hæmrɑh bɑ dʒærijɑne xun, ɡærm ʃode væ ætr rɑ dær tæmɑm bædæn pæxʃ mikonænd. hɑl, zæmɑni ke vɑzelin rɑ ruje næbz mizænim, in nɑhije rɑ mærtub mikonim væ dær nætidʒe ehtebɑse molkulhɑje ætr rɑ biʃtær kærdeim. rotubæt væ næme modʒud dær hæmmɑm bɑʔese pæxʃ ʃodæn væ zæʔif ʃodæn rɑjehe ætr miʃævæd. be dʒɑj ɑn, ætrhɑ rɑ dɑxele otɑqe xɑb væ dur æz tɑbeʃe mostæqime ɑftɑb qærɑr dæhid. æɡærtʃe ʃiʃe, mæʔmulæn meʃkist væ jɑ pɑrtʃe væ tʃærmi be dure xod dɑræd, æmmɑ bɑ in hɑl, dur neɡæhdɑʃtæne ɑnhɑ æz ɑftɑb, tule omre ɑnhɑ rɑ biʃtær mikonæd. qæbl æz esperej kærdæne ætre morede næzær, bædæne xod rɑ bɑ lusjun bedune rɑjehee mærtub konid. hæmɑntor ke qæbltær ɡoftim inkɑr bɑʔese mæhbus mɑndæne molkulhɑje ætr dær bædæn ʃode væ mɑndɡɑri ætr rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. behtærin zæmɑn bærɑje esperej kærdæne ætr, bæʔd æz mærtub budæne pust æst. bænɑbærin bæʔd æz duʃ ɡereftæn væ hæmmɑm kærdæn, be sorɑqe ætre mæhbube xod berævid væ mizɑni æz ɑn rɑ ruje jeki æz næbzhɑje xod esperej konid. hæmtʃenin belɑfɑsele lebɑs næpuʃid, inkɑr bɑʔese xoʃk ʃodæne særiʔtær bædæn miʃævæd. besjɑri æz æfrɑd dust dɑrænd ætr rɑ ruje motʃ dæst bezænænd væ pæs æz ɑn dæsthɑ rɑ be hæmdiɡær bemɑlænd. inkɑr bɑʔese estekɑke bejne pust dæst miʃævæd væ dær nætidʒe ætre zudtær æz bædæne mæhv miʃævæd. tælɑʃ konid tɑ qætree ɑxær æz ætre xod rɑ estefɑde konid. bærɑje inkɑr mitævɑnid mizɑni æz lusjun bedune rɑjehe xod rɑ dɑxele botri ætr berizid tɑ behtære ætr ruje ʃomɑ esperej ʃævæd væ hitʃ qætrei æz ɑn hædær nærævæd. ætrhɑ pærfijom pærɑntezbæste ænvɑʔe moxtælefi dɑrænd. pærfijomhɑ, biʃtærin mizɑne osɑree moʔættær rɑ dɑrænd væ kæmtærin ɑnhɑ mærbut be ædukælænhɑst. dær mjɑne in tejf, be tærtib, ædupræfijom væ ædu tojlet qærɑr miɡiræd. bænɑbærin zæmɑni ke mixɑhid ætre moʃæxxæsi bærɑje mesɑl, bælk æfqɑn rɑ entexɑb konid, bɑjæd bedɑnid ædupræfijom bælk æfqɑn, mɑndɡɑri biʃtæri næsæbte be ædutvilæt væ jɑ ædukælæn bælk æfqɑn xɑhæd dɑʃt. ɡæzɑʃtæne ætre dɑxele kejf, kɑre tʃændɑn mæʔqulɑne ʔi be næzær nemiresæd. tʃerɑ ke momken æst ʃiʃe ætr beʃekænæd væ jɑ ætr be dɑxele kejf nofuz konæd. be dʒɑj ɑn æɡær mixɑhid dær tule ruz, tʃændin bɑr æz ætr estefɑde konid, teʔdɑdi pænbee ɑqeʃte be ætre morede næzær rɑ dærune zærfe kutʃæke dærbdɑri neɡæhdɑri konid tɑ dær tule ruz æz ɑnhɑ bærɑje tæmdide ætre xod estefɑde konid. hæmtʃenin be dʒɑj inkɑr mitævɑnid æz ætre dʒibi estefɑde konid. be tore hætm ætrhɑje dʒibi bik rɑ be jɑd dɑrid. æɡær mixɑhid be sorɑqe bærændhɑje diɡæri berævid, mɑ ætre ude lɑnkum dʒibi rɑ piʃnæhɑd mikonim, ælbætte be ʃærte ɑnke betævɑnid æsle ɑn rɑ dær bɑzɑre pejdɑ konid. botri ætr rɑ qæbl æz estefɑde tekɑn nædæhid. inkɑre bɑʔes miʃævæd hævɑ dɑxele ɑn dʒæmʔ ʃode væ kejfijæte rɑjehe ætre pɑjin mi ɑjæd. bærɑje mɑndɡɑri biʃtær ætr mitævɑnid æz dæʔudurɑnæthɑje bedune bu estefɑde konid væ ɑn rɑ bɑ ætre morede næzær mæxlut konid. dæʔudurɑnæt bedune bu dɑv bærɑje inkɑre monɑseb hæstænd væ be næsæbte qejmæte monɑsebi dɑrænd. mitævɑnid ætrhɑ rɑ dɑxele keʃoje lebɑshɑje xod beɡozɑrid. be in tærtib, mizɑni æz bujee ætr ruje bɑfte lebɑs pæxʃ miʃævæd væ zæmɑni ke ɑn lebɑshɑ rɑ bepuʃid, rɑjehe ætr rɑ biʃtær motevædʒdʒe xɑhid ʃod. æɡær betævɑnid ænvɑʔe mærqubi æz esperejhɑje zeddee tæʔriqi ke dær bɑzɑr vodʒud dɑrænd, rɑ tæhije konid, mitævɑnid bærɑje tule ruz æz ɑnhɑ hæm estefɑde konid tɑ bujee æræq, mɑneʔ æz pæxʃe rɑjehee xoʃ ætr næʃævæd. dær hɑle hɑzer æz bærændhɑje irɑni jɑ xɑredʒi vodʒud dɑrænd ke hæmeɡi bærɑje estefɑde xɑnomhɑ væ ɑqɑjɑn monɑsebænd. sæʔj konid ætr rɑ be suræte mostæqim ruje lebɑs væ jɑ bædæne xod esperej konid væ æz esperej kærdæne ɑn dær hævɑ xoddɑri konid, inkɑr bɑʔese pæxʃ ʃodæne zærɑte ætr dær hævɑ be dʒɑj qærɑrɡiri ɑn ruje bædæn ʃomɑ miʃævæd. tosije miʃævæd æz mjɑne næbzhɑje moxtælefi ke bærɑje esperej kærdæne ætr vodʒud dɑræd, bɑlɑje ɡuʃ rɑ bærɑje inkɑr entexɑb konid, tʃerɑ ke in nɑhæjee tʃærb æst væ ætr rɑ bærɑje moddæte tulɑnitæri ruje bædæn hefz mikonæd. mævɑred eʃɑre ʃode æz mæhsub miʃævænd, æmmɑ ʃomɑ mitævɑnid hær jek æz mævɑred eʃɑre ʃode rɑ jek be jek emtehɑn konid væ bebinid kodɑm jek æz ɑnhɑ bærɑje mɑndɡɑri ætre ʃomɑ tæʔsire biʃtæri dɑrænd.",
"text": "حس کردن رایحه خوش عطرها برای مدت طولانی فقط با استفاده مجدد آنها، امکانپذیر نیست، بلکه راههایی وجود دارد که کمک میکند عطر یا ادوکلنی که روی بدن زدهایم، ماندگاری بیشتری داشته باشد. در ادامه این مقاله 14 راهکار جالب برای افزایش ماندگاری رایحه عطر و ادکلن گردآوری شده است. با ما همراه باشید.وازلین یکی از لوازم بهداشتی با قدمت بیش از 100 سال، مرطوبکنندهای است که معمولا برای درمان خشکی، اگزما و برخی از بثورات پوستی به کار میرود و در میان افراد میانسال به بالا محبوبیت بیشتری دارد. اگر پیش از عطر زدن، مقداری وازلین را روی نواحی که معمولا عطر را اسپری میکنید، پخش کنید، عطر ماندگاری بیشتری خواهد داشت. برای روشنتر شدن دلیل این موضوع باید دو نکته را مشخص کنیم:گفته میشود عطر و ادکلن را روی محل نبض اسپری کنیم: مچ دست، داخل آرنج دست، گردن، پشت گوشها و پشت زانوهای پا، از بهترین جاها برای اسپری کردن عطر و ادکلن محسوب میشوند. چرا که همراه با جریان خون، گرم شده و عطر را در تمام بدن پخش میکنند. حال، زمانی که وازلین را روی نبض میزنیم، این ناحیه را مرطوب میکنیم و در نتیجه احتباس مولکولهای عطر را بیشتر کردهایم.رطوبت و نم موجود در حمام باعث پخش شدن و ضعیف شدن رایحه عطر میشود. به جای آن، عطرها را داخل اتاق خواب و دور از تابش مستقیم آفتاب قرار دهید. اگرچه شیشه ، معمولا مشکی است و یا پارچه و چرمی به دور خود دارد، اما با این حال، دور نگهداشتن آنها از آفتاب، طول عمر آنها را بیشتر میکند.قبل از اسپری کردن عطر مورد نظر، بدن خود را با لوسیون بدون رایحه مرطوب کنید. همانطور که قبلتر گفتیم اینکار باعث محبوس ماندن مولکولهای عطر در بدن شده و ماندگاری عطر را افزایش میدهد. بهترین زمان برای اسپری کردن عطر، بعد از مرطوب بودن پوست است. بنابراین بعد از دوش گرفتن و حمام کردن، به سراغ عطر محبوب خود بروید و میزانی از آن را روی یکی از نبضهای خود اسپری کنید. همچنین بلافاصله لباس نپوشید، اینکار باعث خشک شدن سریعتر بدن میشود.بسیاری از افراد دوست دارند عطر را روی مچ دست بزنند و پس از آن دستها را به همدیگر بمالند. اینکار باعث اصطکاک بین پوست دست میشود و در نتیجه عطر زودتر از بدن محو میشود.تلاش کنید تا قطره آخر از عطر خود را استفاده کنید. برای اینکار میتوانید میزانی از لوسیون بدون رایحه خود را داخل بطری عطر بریزید تا بهتر عطر روی شما اسپری شود و هیچ قطرهای از آن هدر نرود.عطرها (پرفیوم) انواع مختلفی دارند. پرفیومها، بیشترین میزان عصاره معطر را دارند و کمترین آنها مربوط به ادوکلنهاست. در میانه این طیف، به ترتیب، ادوپرفیوم و ادو تویلت قرار میگیرد. بنابراین زمانی که میخواهید عطر مشخصی برای مثال، بلک افغان را انتخاب کنید، باید بدانید ادوپرفیوم بلک افغان، ماندگاری بیشتری نسبت به ادوتویلت و یا ادوکلن بلک افغان خواهد داشت.گذاشتن عطر داخل کیف، کار چندان معقولانه ای به نظر نمیرسد. چرا که ممکن است شیشه عطر بشکند و یا عطر به داخل کیف نفوذ کند. به جای آن اگر میخواهید در طول روز، چندین بار از عطر استفاده کنید، تعدادی پنبه آغشته به عطر مورد نظر را درون ظرف کوچک دربداری نگهداری کنید تا در طول روز از آنها برای تمدید عطر خود استفاده کنید. همچنین به جای اینکار میتوانید از عطر جیبی استفاده کنید. به طور حتم عطرهای جیبی بیک را به یاد دارید. اگر میخواهید به سراغ برندهای دیگری بروید، ما عطر عود لانکوم جیبی را پیشنهاد میکنیم، البته به شرط آنکه بتوانید اصل آن را در بازار پیدا کنید. بطری عطر را قبل از استفاده تکان ندهید. اینکار باعث میشود هوا داخل آن جمع شده و کیفیت رایحه عطر پایین میآید.برای ماندگاری بیشتر عطر میتوانید از دئودورانتهای بدون بو استفاده کنید و آن را با عطر مورد نظر مخلوط کنید. دئودورانت بدون بو داو برای اینکار مناسب هستند و به نسبت قیمت مناسبی دارند.میتوانید عطرها را داخل کشوی لباسهای خود بگذارید. به این ترتیب، میزانی از بوی عطر روی بافت لباس پخش میشود و زمانی که آن لباسها را بپوشید، رایحه عطر را بیشتر متوجه خواهید شد.اگر بتوانید انواع مرغوبی از اسپریهای ضد تعریقی که در بازار وجود دارند، را تهیه کنید، میتوانید برای طول روز از آنها هم استفاده کنید تا بوی عرق، مانع از پخش رایحه خوش عطر نشود. در حال حاضر از برندهای ایرانی یا خارجی وجود دارند که همگی برای استفاده خانمها و آقایان مناسباند.سعی کنید عطر را به صورت مستقیم روی لباس و یا بدن خود اسپری کنید و از اسپری کردن آن در هوا خودداری کنید، اینکار باعث پخش شدن ذرات عطر در هوا به جای قرارگیری آن روی بدن شما میشود.توصیه میشود از میان نبضهای مختلفی که برای اسپری کردن عطر وجود دارد، بالای گوش را برای اینکار انتخاب کنید، چرا که این ناحیه چرب است و عطر را برای مدت طولانیتری روی بدن حفظ میکند.موارد اشاره شده از محسوب میشوند، اما شما میتوانید هر یک از موارد اشاره شده را یک به یک امتحان کنید و ببینید کدام یک از آنها برای ماندگاری عطر شما تاثیر بیشتری دارند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
104,
118,
35,
110,
198,
169,
117,
103,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
176,
219,
182,
35,
221,
172,
219,
180,
219,
178,
220,
137,
35,
219,
180,
219,
170,
222,
143,
219,
176,
220,
138,
35,
219,
177,
220,
139,
219,
183,
35,
219,
188,
219,
186,
219,
180,
220,
138,
219,
170,
35,
219,
171,
219,
... |
{
"phonemize": "ʃærqe ostɑne tehrɑnfærmɑndeh entezɑmi ʃærqe ostɑne tehrɑn ɡoft : mærkæze ɑmuzeʃe ɡævɑhinɑme pɑjeee jek rɑnændeɡi dær ʃærqe ostɑne tehrɑn dær hɑle sɑxt æst væ hæm æknun biʃ æz ʃæst elɑ hæftɑd dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd. særdɑr æbdolrezɑ nɑzeri færmɑndeh entezɑmi ʃærqe ostɑne tehrɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ bɑ eʃɑre be ɑxærin væzʔijæte rɑh ændɑzi mærkæze ɑmuzeʃe ɡævɑhinɑme pɑjeee jek rɑnændeɡi ezhɑr dɑʃt : niruje entezɑmi tælɑʃ dɑræd tɑ xædæmɑte xod rɑ dær ʃærqe ostɑne tehrɑn ɡostæreʃ dæhæd. vej bɑ eʃɑre be ɡostæreʃe dɑjere xedmæte resɑni polise ʃærqe ostɑne tehrɑn æfzud : emruz dɑjere xedmæte resɑni polise ʃærqe ostɑne tehrɑn be jek jɑ do hozee xolɑse nemi ʃævæd væ xoʃbæxtɑne eqdɑmɑte xubi dær ærse hɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi æz suj polis ændʒɑm ʃode æst. særdɑr nɑzeri bɑ tæʔkid bær in nokte ke rɑh ændɑzi færmɑndehi entezɑmi ʃærqe ostɑne tehrɑn ælɑve bær erteqɑje æmnijæt dær in mæntæqe, modʒebe erɑʔe xædæmɑte dʒædid be mærdome ʃærqe ostɑne tehrɑn ʃod, edɑme dɑd : emruz bɑ erɑʔe bærxi æz xædæmɑt tævæssote polise ʃærqe ostɑne tehrɑn, nijɑzi be hozur væ morɑdʒeʔe mærdom be tehrɑn væ mænɑteqe diɡær nist væ in æmr dær væqt væ hæzine mærdome særfe dʒævi qɑbele tævædʒdʒohi rɑ idʒɑd kærde æst. færmɑndeh entezɑmi ʃærqe ostɑne tehrɑn bɑ eʃɑre be in nokte ke niruje entezɑmi be donbɑle borune sepɑri bærxi æz xædæmɑt æst, ezɑfe kærd : polis tælɑʃ dɑræd tɑ æz tævɑnmændi bæxʃe xosusi dær bærxi æz bæxʃ hɑ bærɑje xedmæte resɑni be mærdom estefɑde konæd. vej bɑ tæʔkid bær in nokte ke rɑh ændɑzi ɑmuzeʃɡɑh væ mærkæze ɑzmune ɡævɑhinɑme pɑjeee jek rɑnændeɡi dær ʃærqe ostɑne tehrɑne jek eqdɑme bozorɡ mæhsub mi ʃævæd, onvɑn kærd : tej sɑl hɑje æxir dærxɑst hɑje mokærræri æz suj mærdome ʃærqe ostɑne tehrɑne beviʒe ʃæhrestɑn hɑje værɑmin væ pɑkdæʃt bærɑje rɑh ændɑzi mærkæze ɑzemun væ ɑmuzeʃɡɑh ɡævɑhinɑme pɑjeee jek be sæbt resid. færmɑndeh entezɑmi ʃærqe ostɑne tehrɑn bɑ eʃɑre be movɑfeqæte polis rɑhvære nɑdʒɑ bærɑje rɑh ændɑzi in mærkæze motezækker ʃod : bɑ pejɡiri hɑje be æmæl ɑmæde væ tælɑʃ hɑje suræt ɡerefte, polise rɑhvære nɑdʒɑ bɑ rɑh ændɑzi mærkæze ɑzemun væ ɑmuzeʃɡɑh ɡævɑhinɑme pɑjeee jek rɑnændeɡi dær ʃærqe ostɑne tehrɑn movɑfeqæt kærd. vej bɑ eʃɑre be pejɡiri ændʒɑme æmæliɑte omrɑni bærɑje rɑh ændɑzi in mærkæz dær ʃærqe ostɑne tehrɑn bæjɑn dɑʃt : mærkæze ɑzemun væ ɑmuzeʃɡɑh ɡævɑhinɑme pɑjeee jek rɑnændeɡi dær ʃærqe ostɑne tehrɑn dær hɑle sɑxt bude væ hæm æknun biʃ æz ʃæst elɑ hæftɑd dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. færmɑndeh entezɑmi ʃærqe ostɑne tehrɑne motezækker ʃod : polise kejfijæt rɑ fædɑje sorʔæt nemi konæd væ be hæmin xɑter tælɑʃ dɑrim tɑ jek mærkæze xub dær ʃærqe ostɑne tehrɑn bærɑje xedmæt be mærdom væ rɑnændeɡɑn ehdɑs ʃævæd. nɑzeri bɑ tæʔkid bær in nokte ke rɑh ændɑzi mærkæze ɑzmune ɡævɑhinɑme rɑnændeɡi dær ʃærqe ostɑne tehrɑn æz mizɑne sæfærhɑje mærdom be pɑjtæxt mi kɑhæd, ezhɑr dɑʃt : bedune tærdid bɑ eftetɑh væ bæhre bærdɑri æz mærkæze ɑzemun væ ɑmuzeʃɡɑh pɑjeee jek rɑnændeɡi dær ʃærqe ostɑne tehrɑn, nijɑzi be hozure mærdome ʃæhrestɑn hɑje værɑmin, piʃvɑ, qærtʃæk, pɑkdæʃt, dæmɑvænd, firuzkuh væ pærdis bærɑje dærjɑfte in xedmæt be tehrɑn nist. færmɑndeh entezɑmi ʃærqe ostɑne tehrɑne motezækker ʃod : bɑzdidhɑi niz bɑ hozure mæsʔulɑne ʃæhrestɑne værɑmin væ færmɑndehɑne polise ʃærqe ostɑne tehrɑn æz rævænde edʒrɑje in poroʒe ændʒɑm ʃode ke ʔomidvɑrim dær ɑjænde næzdike in xedmæte ærzeʃmænd bærɑje estefɑde mærdom ɑmɑde bæhre bærdɑri ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "شرق استان تهران-فرمانده انتظامی شرق استان تهران گفت:مرکز آموزش گواهینامه پایه یک رانندگی در شرق استان تهران در حال ساخت است و هم اکنون بیش از ۶۰ الی ۷۰ درصد پیشرفت فیزیکی دارد.سردار عبدالرضا ناظری فرمانده انتظامی شرق استان تهران در گفت و گو با با اشاره به آخرین وضعیت راه اندازی مرکز آموزش گواهینامه پایه یک رانندگی اظهار داشت: نیروی انتظامی تلاش دارد تا خدمات خود را در شرق استان تهران گسترش دهد.وی با اشاره به گسترش دایره خدمت رسانی پلیس شرق استان تهران افزود: امروز دایره خدمت رسانی پلیس شرق استان تهران به یک یا دو حوزه خلاصه نمی شود و خوشبختانه اقدامات خوبی در عرصه های فرهنگی و اجتماعی از سوی پلیس انجام شده است.سردار ناظری با تأکید بر این نکته که راه اندازی فرماندهی انتظامی شرق استان تهران علاوه بر ارتقای امنیت در این منطقه، موجب ارائه خدمات جدید به مردم شرق استان تهران شد، ادامه داد: امروز با ارائه برخی از خدمات توسط پلیس شرق استان تهران، نیازی به حضور و مراجعه مردم به تهران و مناطق دیگر نیست و این امر در وقت و هزینه مردم صرفه جویی قابل توجهی را ایجاد کرده است.فرمانده انتظامی شرق استان تهران با اشاره به این نکته که نیروی انتظامی به دنبال برون سپاری برخی از خدمات است، اضافه کرد: پلیس تلاش دارد تا از توانمندی بخش خصوصی در برخی از بخش ها برای خدمت رسانی به مردم استفاده کند.وی با تأکید بر این نکته که راه اندازی آموزشگاه و مرکز آزمون گواهینامه پایه یک رانندگی در شرق استان تهران یک اقدام بزرگ محسوب می شود، عنوان کرد: طی سال های اخیر درخواست های مکرری از سوی مردم شرق استان تهران بویژه شهرستان های ورامین و پاکدشت برای راه اندازی مرکز آزمون و آموزشگاه گواهینامه پایه یک به ثبت رسید.فرمانده انتظامی شرق استان تهران با اشاره به موافقت پلیس راهور ناجا برای راه اندازی این مرکز متذکر شد: با پیگیری های به عمل آمده و تلاش های صورت گرفته، پلیس راهور ناجا با راه اندازی مرکز آزمون و آموزشگاه گواهینامه پایه یک رانندگی در شرق استان تهران موافقت کرد.وی با اشاره به پیگیری انجام عملیات عمرانی برای راه اندازی این مرکز در شرق استان تهران بیان داشت: مرکز آزمون و آموزشگاه گواهینامه پایه یک رانندگی در شرق استان تهران در حال ساخت بوده و هم اکنون بیش از ۶۰ الی ۷۰ درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.فرمانده انتظامی شرق استان تهران متذکر شد: پلیس کیفیت را فدای سرعت نمی کند و به همین خاطر تلاش داریم تا یک مرکز خوب در شرق استان تهران برای خدمت به مردم و رانندگان احداث شود.ناظری با تأکید بر این نکته که راه اندازی مرکز آزمون گواهینامه رانندگی در شرق استان تهران از میزان سفرهای مردم به پایتخت می کاهد، اظهار داشت: بدون تردید با افتتاح و بهره برداری از مرکز آزمون و آموزشگاه پایه یک رانندگی در شرق استان تهران، نیازی به حضور مردم شهرستان های ورامین، پیشوا، قرچک، پاکدشت، دماوند، فیروزکوه و پردیس برای دریافت این خدمت به تهران نیست.فرمانده انتظامی شرق استان تهران متذکر شد: بازدیدهایی نیز با حضور مسئولان شهرستان ورامین و فرماندهان پلیس شرق استان تهران از روند اجرای این پروژه انجام شده که امیدواریم در آینده نزدیک این خدمت ارزشمند برای استفاده مردم آماده بهره برداری شود.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
205,
134,
198,
169,
117,
116,
104,
35,
114,
118,
119... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
183,
219,
180,
220,
133,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
48,
220,
132,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
219,
178,
220,
138,
35,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, pæræstɑre sobhe emruz nuzdæh ɑzær mɑh nævædojek dær ævvælin kɑrɡɑh hæm ændiʃi enteqɑle tædʒrobiɑte motɑleʔɑte ze keʃi ærɑzi sɑheli ʃomɑle keʃvær ke dær bɑʃɡɑh bærqe sɑri bærɡozɑr ʃod bɑ eʃɑre be in mætlæb ke mænɑbeʔe ɑb væ xɑke keʃvære irɑne mæhdud æst ezhɑrdɑʃt : dær ʃærɑjeti qærɑr ɡereftim ke jek sevvom bɑrændeɡi donjɑ rɑ dɑrim dær suræti ke dɑrɑje se bærɑbære tæbxire dʒæhɑni hæstim. vej edɑme dɑd : væzʔijæte irɑn æz læhɑze toziʔe mækɑni bɑrændeɡi mætlub nist. modirkole dæftære omure ɑb væ xɑke vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi jɑdɑvær ʃod : æz læhɑze zæmɑni hæftɑdopændʒ dærsæde bɑrændeɡi dær fosule qejreɑbjɑri væ bistopændʒ dærsæd dær fosule ɑbjɑri suræt mi ɡiræd. pæræstɑr bɑ bæjɑne inke tæsævvor mi konim dær xosuse mæsɑʔele xɑk dær keʃvær bɑ mæhdudijæte movɑdʒeh næbɑʃim æfzud : dær suræti ke mænɑbeʔe xɑke keʃvær niz mæhdud æst væ bɑjæd tævædʒdʒoh viʒe ʔi be in mozu ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bæræsɑse bærræsi hɑje suræt ɡerefte pɑnsæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi ʃomɑli keʃvær dɑrɑje moʔzæle ze keʃi hæstænd væ bɑjæd modirijæte ɑbe zirzæmini dær bæhse ze keʃi dɑʃte bɑʃim. modirkole dæftære omure ɑb væ xɑke vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ezhɑrdɑʃt : pejɡiri dʒæhæte idʒɑde rædife eʔtebɑri mostæqel bærɑje ze keʃi dær sænæde bærnɑme pændʒome toseʔe væ motɑleʔe hodud sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr æz ærɑzi ʃɑlizɑri mɑzændærɑn dʒæhæte edʒrɑje ze keʃi zirzæmini æz eqdɑmɑte mæʔɑvnæte ɑb væ xɑke vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi dær sɑl hɑje æxir mæhsub mi ʃævæd. pæræstɑr bɑ eʃɑre be inke tɑkonun sɑmɑne ze keʃi dær divisto bist hezɑr hektɑr æz ærɑzi ʃɑlizɑri keʃvær edʒrɑ ʃode æst ɡoft : motɑleʔe væ edʒrɑje ze keʃi zirzæmini dær sæthe divist hezɑr hektɑr æz ærɑzi zerɑʔi keʃvær dær tule bærnɑme pændʒome toseʔe æz dʒomle bærnɑme ɑti mɑ dær mæʔɑvnæte ɑb væ xɑke vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi be ʃomɑr mi rævæd. vej jɑdɑvær ʃod : ædæme dʒɑmeʔe neɡæri kɑfi be hælle mæsɑʔele ze keʃi, ædæme edʒmɑʔe næzæri dær xosuse osule ze keʃi mjɑne motexæssesine ze keʃi, kæmbude mærɑkeze tæhqiqɑti lɑzem væ bi dʒævɑb mɑndæne besjɑri æz soɑlɑte ze keʃi, bæhse særmɑje ɡozɑri væ kæmbude mɑʃine ɑlɑt væ ædæme vodʒude tæxlihe ɡɑh hɑje monɑsebe næhɑi monɑseb æz dʒomle tʃɑleʃ hɑje bæhse ze keʃi dær keʃvære mæhsub mi ʃævæd. kode xæbærneɡɑre : tʃehelonoh hezɑro o ʃeʃ e",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه مازندران ، پرستار صبح امروز 19 آذر ماه 91 در اولین کارگاه هم اندیشی انتقال تجربیات مطالعات زه کشی اراضی ساحلی شمال کشور که در باشگاه برق ساری برگزار شد با اشاره به این مطلب که منابع آب و خاک کشور ایران محدود است اظهارداشت: در شرایطی قرار گرفتیم که یک سوم بارندگی دنیا را داریم در صورتی که دارای سه برابر تبخیر جهانی هستیم.وی ادامه داد: وضعیت ایران از لحاظ توزیع مکانی بارندگی مطلوب نیست.مدیرکل دفتر امور آب و خاک وزارت جهاد کشاورزی یادآور شد: از لحاظ زمانی 75 درصد بارندگی در فصول غیرآبیاری و 25 درصد در فصول آبیاری صورت می گیرد.پرستار با بیان اینکه تصور می کنیم در خصوص مسایل خاک در کشور با محدودیت مواجه نباشیم افزود: در صورتی که منابع خاک کشور نیز محدود است و باید توجه ویژه ای به این موضوع شود.وی خاطرنشان کرد: براساس بررسی های صورت گرفته 500 هزار هکتار از اراضی شمالی کشور دارای معضل زه کشی هستند و باید مدیریت آب زیرزمینی در بحث زه کشی داشته باشیم.مدیرکل دفتر امور آب و خاک وزارت جهاد کشاورزی اظهارداشت: پیگیری جهت ایجاد ردیف اعتباری مستقل برای زه کشی در سند برنامه پنجم توسعه و مطالعه حدود 150 هزار هکتار از اراضی شالیزاری مازندران جهت اجرای زه کشی زیرزمینی از اقدامات معاونت آب و خاک وزارت جهادکشاورزی در سال های اخیر محسوب می شود.پرستار با اشاره به اینکه تاکنون سامانه زه کشی در 220 هزار هکتار از اراضی شالیزاری کشور اجرا شده است گفت: مطالعه و اجرای زه کشی زیرزمینی در سطح 200 هزار هکتار از اراضی زراعی کشور در طول برنامه پنجم توسعه از جمله برنامه آتی ما در معاونت آب و خاک وزارت جهادکشاورزی به شمار می رود.وی یادآور شد: عدم جامع نگری کافی به حل مسایل زه کشی ، عدم اجماع نظری در خصوص اصول زه کشی میان متخصصین زه کشی ، کمبود مراکز تحقیقاتی لازم و بی جواب ماندن بسیاری از سوالات زه کشی ، بحث سرمایه گذاری و کمبود ماشین آلات و عدم وجود تخلیه گاه های مناسب نهایی مناسب از جمله چالش های بحث زه کشی در کشور محسوب می شود. کد خبرنگار:49006 "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,... |
{
"phonemize": "ɑzɑdkɑre væzne hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm time melli kæʃti irɑn qæsd dɑræd bɑ medɑle tælɑ æz dehli be kermɑnʃɑh bɑzɡærdæd. ehsɑne æmini dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre kæʃti xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : motmæʔen bɑʃid bærɑje ɡereftæne medɑle tælɑ be reqɑbæthɑje kæʃti ɑzɑde qæhremɑni ɑsiɑ mirævæm væ dust dɑræm bɑ xoʃe rænɡtærin medɑl be irɑn væ kermɑnʃɑh bærɡærdæm. vej ke be hæmrɑh mohæmmædiɑn dær in væzn be hend mirævæd, æfzud : hæme æʔzɑje tim bɑ ænɡize væ ɑmɑde hæstænd væ hær kæs ke ruje toʃæk berævæd bærɑje kæsbe tælɑ xɑhæd dʒænɡid. qæhremɑne sɑle do hezɑro o jɑzdæh ɑsiɑ, edɑme dɑd : æɡær dær in væzn tælɑ næɡirim æz kurse qæhremɑni dʒɑ mimɑnim. bærɑje mæn noqre væ boronz bɑ hæzf ʃodæn færqi nædɑræd tʃon æɡær tælɑ næɡiræm æz reqɑbæt bɑ ehsɑne læʃɡæri kenɑr mirævæm. ælbætte reqɑbæt bɑ læʃɡæri besijɑr xub æst, tʃon jek ræqibe xub bɑʔese piʃræft miʃævæd. vej ɑmɑdeɡi xod rɑ bɑlɑ dɑnest væ ɡoft : æz kɑdre fæni tæʃækkor mikonæm ke tælɑʃe zjɑdi dær tæmrinɑt bærɑje ɑmɑdeɡi kæʃtiɡirɑn ændʒɑm dɑdænd. ɑmɑdeɡi xubi dɑræm væ orduhɑje monæzzæmi dɑʃteim. bæʔd æz dʒɑme dʒæhɑni hæm tæmrinɑte xod rɑ qætʔ nækærdim. æmini bɑ eʃɑre be in ke qæhremɑne dʒæhɑn væ nɑjeb qæhremɑne olæmpik dær in væzn æz ɑsiɑ hæstænd, xɑter neʃɑn kærd : ʃenɑxte xubi æz roqæbɑjæm dɑræm, væli hænuz tærkibe dæqiqe timhɑe moʃæxxæs nist. æɡær qæhremɑnɑne bozorɡe ɑsiɑi be reqɑbæthɑ biɑjænd kɑre sæxti xɑhim dɑʃt, væli tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje movæffæqijæt mikonim. kæʃtiɡire hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm time melli irɑn dær pɑjɑn ezhɑr kærd : tʃænd kiluje ezɑfe væzn dɑræm, væli tɑ ruze væzne keʃi xodæm rɑ sære væzn miresɑnæm. ʔomidvɑræm time irɑn betævɑnæd qæhremɑni xod rɑ dær ɑsiɑ tekrɑr konæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nآزادکار وزن 84 کیلوگرم تیم ملی کشتی ایران قصد دارد با مدال طلا از دهلی به کرمانشاه بازگردد.\n\n\n\nاحسان امینی در گفتوگو با خبرنگار کشتی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: مطمئن باشید برای گرفتن مدال طلا به رقابتهای کشتی آزاد قهرمانی آسیا میروم و دوست دارم با خوش رنگترین مدال به ایران و کرمانشاه برگردم.\n\n\n\nوی که به همراه محمدیان در این وزن به هند میرود، افزود: همه اعضای تیم با انگیزه و آماده هستند و هر کس که روی تشک برود برای کسب طلا خواهد جنگید. \n\n\n\nقهرمان سال 2011 آسیا، ادامه داد: اگر در این وزن طلا نگیریم از کورس قهرمانی جا میمانیم. برای من نقره و برنز با حذف شدن فرقی ندارد چون اگر طلا نگیرم از رقابت با احسان لشگری کنار میروم. البته رقابت با لشگری بسیار خوب است، چون یک رقیب خوب باعث پیشرفت میشود. \n\n\n\nوی آمادگی خود را بالا دانست و گفت: از کادر فنی تشکر میکنم که تلاش زیادی در تمرینات برای آمادگی کشتیگیران انجام دادند. آمادگی خوبی دارم و اردوهای منظمی داشتهایم. بعد از جام جهانی هم تمرینات خود را قطع نکردیم.\n\n\n\nامینی با اشاره به این که قهرمان جهان و نایب قهرمان المپیک در این وزن از آسیا هستند، خاطر نشان کرد: شناخت خوبی از رقبایم دارم، ولی هنوز ترکیب دقیق تیمها مشخص نیست. اگر قهرمانان بزرگ آسیایی به رقابتها بیایند کار سختی خواهیم داشت، ولی تمام تلاش خود را برای موفقیت میکنیم. \n\n\n\nکشتیگیر 84 کیلوگرم تیم ملی ایران در پایان اظهار کرد: چند کیلو اضافه وزن دارم ، ولی تا روز وزن کشی خودم را سر وزن میرسانم. امیدوارم تیم ایران بتواند قهرمانی خود را در آسیا تکرار کند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
148,
125,
204,
148,
103,
110,
204,
148,
117,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
165,
219,
181,
219,
170,
219,
178,
221,
172,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
139,
219,
181,
220,
137,
35,
59,
55,
35,
221,
172,
222,
143,
220,
135,
220,
139,
221,
178,
219,
180,
220,
136,
35,
219,
173,
222,
143,
220,
1... |
{
"phonemize": "ɡorɡɑn emɑmdʒomʔe movæqqæte ɡorɡɑn ɡoft : dævɑzdæh færværdin ruze esbɑte hæqɑnijæte dʒomhuri eslɑmi be donjɑ bud. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm qorbɑnæli bærqærɑr dær næmɑze ebɑdi sjɑsiː ruze dʒomʔe ʃæhrestɑne ɡorɡɑn ezhɑr kærd : tɑrixe dævɑzdæh færværdinmɑh ruze bozorɡi bærɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn æst væ emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær rɑbete bɑ in ruz færmudænd « dær in ruze mobɑræk ke ruze emɑmæt, ruze ommæt væ ruze fæth væ zæfær mellæt æst be donjɑ eʔlɑm mi konim ke dær tɑrixe irɑn tʃenin refrɑndomi sɑbeqe nædɑræd ke særɑsære mæmlekæt bɑʃræf væ ʃoq be sænduq hɑje ræʔj hodʒum ɑværde væ ræʔj mosbæte xod rɑ be sænduq rixte væ reʒime tɑqut rɑ dær zobɑle dɑne tɑrix dæfn konænd ». vej bɑbiɑn inke emɑm ræh pærɑntezbæste moʔtæqed budænd mellæte bozorɡe irɑn dær dævɑzdæh færværdin ruhe bolænde sjɑsiː xod rɑ be ʃærq væ qærbe sɑbet kærde æst, æfzud : ræhbære kæbire enqelɑb bedune hemɑjæte keʃværi jekke væ tænhɑ dær bærɑbære donjɑ væ jek ensɑne mostæbed væ mæqrur qærɑr ɡereft væ nezɑme pæhlævi rɑ be zobɑle dɑne tɑrix ændɑxt. hodʒdʒætoleslɑm bærqærɑr ɡoft : emruz bɑjæd ændiʃid ke tʃerɑ mærdom pɑj enqelɑbe eslɑmi istɑdænd, ʃæhid væ mædʒruh dɑdænd væli enqelɑbe eslɑmi rɑ be piruzi resɑndænd. emɑmdʒomʔe movæqqæte ɡorɡɑn bɑbiɑn inke mellæte mɑ dær tɑrixe enqelɑbe eslɑmi reʃɑdæthɑje zjɑdi ændʒɑm dɑde tɑ in enqelɑb rɑ be piruzi beresɑnæd, æfzud : piruzi enqelɑbe bozorɡtærin etmɑmhodʒdʒæt be donjɑ bud væ in piruzi rɑ bɑjæd dær tɑrixe moʔdʒezeɑsɑ dɑnest tʃerɑke bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi reʒimi ke æz suj keʃværhɑje qodræte donjɑe tɑdnædɑnmosællæh bud væ qedmæte do hezɑr væ pɑnsæd sɑle dɑʃt be zobɑle dɑne tɑrix pejvæst. hodʒdʒætoleslɑm bærqærɑr ezhɑr kærd : mɑ bɑjæd æz xodɑ betærsim væ xodɑ rɑ dær hæmedʒɑ hɑzer bedɑnim væ dær in zæmine hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste færmud ke « donjɑ mæhzære xodɑ æst væ bɑjæd æz mæhzære xodɑ betærsim ». vej bɑbiɑn inke hærkæsi motiʔe mæhze xodɑ ʃod diɡærɑn niz æz u etɑʔæt mi konænd, tæsrih kærd : emɑm ræh pærɑntezbæste færmudænd æzɑndʒɑike mellæte mæn rɑ qæbul dɑrænd, mæn moʃt be dæhɑne in dolæt mi zænæm væ dolæt tæʔin mi konæm. hodʒdʒætoleslɑm bærqærɑr æfzud : qorʔɑn væ eslɑm neʃɑn dɑde ke hærkæsi erɑde kærde ke æziztærin ensɑn hɑ bɑʃæd tænhɑ rɑhæʃ tæqvɑje elɑhist. emɑmdʒomʔe movæqqæte ʃæhrestɑne ɡorɡɑn bɑbiɑn inke ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe emsɑl rɑ sɑl « eqtesɑde moqɑvemæti, tolid væ eʃteqɑle » nɑmɡozɑri kærdænd, æfzud : pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste færmud ke æɡræmumæni bexɑhæd ezzæt dɑʃte bɑʃæd bɑjæd æz diɡærɑn bi nijɑz bɑʃæd. vej ɡoft : vɑbæsteɡi be diɡærɑn modʒebe zellæt æst væ hæzræte æli ejn pærɑntezbæste dærære in zæmine færmud « hærkæsi ke ɑbvæxɑk dær extijɑre u bɑʃæd væ dærejnehɑl mohtɑdʒ væ fæqir bɑʃæd æz ræhmæte xodɑe mæhrum æst væ mɑ ke emkɑnɑt dær æxtiɑrædɑrime tʃerɑ bɑjæd mohtɑdʒ be diɡærɑn bɑʃim ». hodʒdʒætoleslɑm bærqærɑr ezhɑr kærd : æfrɑdi ke bɑ mæʃveræt væ fekre kɑre xod rɑ ɑqɑz mikonænd sud mi bærænd væ kæsɑni ke bedune tædbir vɑrede bɑzɑr mi ʃævænd nætænhɑ sud nemi bærænd bælke særmɑje xod rɑ niz æz dæst mi dæhænd. kopi ʃod",
"text": "گرگان- امامجمعه موقت گرگان گفت: ۱۲ فروردین روز اثبات حقانیت جمهوری اسلامی به دنیا بود.به گزارش ، حجتالاسلام قربانعلی برقرار در نماز عبادی سیاسی روز جمعه شهرستان گرگان اظهار کرد: تاریخ ۱۲ فروردینماه روز بزرگی برای نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران است و امام خمینی (ره) در رابطه با این روز فرمودند «در این روز مبارک که روز امامت، روز امت و روز فتح و ظفر ملت است به دنیا اعلام میکنیم که در تاریخ ایران چنین رفراندومی سابقه ندارد که سراسر مملکت باشرف و شوق به صندوقهای رأی هجوم آورده و رأی مثبت خود را به صندوق ریخته و رژیم طاغوت را در زبالهدان تاریخ دفن کنند».وی بابیان اینکه امام (ره) معتقد بودند ملت بزرگ ایران در ۱۲ فروردین روح بلند سیاسی خود را به شرق و غرب ثابت کرده است، افزود: رهبر کبیر انقلاب بدون حمایت کشوری یکه و تنها در برابر دنیا و یک انسان مستبد و مغرور قرار گرفت و نظام پهلوی را به زبالهدان تاریخ انداخت.حجتالاسلام برقرار گفت: امروز باید اندیشید که چرا مردم پای انقلاب اسلامی ایستادند، شهید و مجروح دادند ولی انقلاب اسلامی را به پیروزی رساندند.امامجمعه موقت گرگان بابیان اینکه ملت ما در تاریخ انقلاب اسلامی رشادتهای زیادی انجام داده تا این انقلاب را به پیروزی برساند، افزود: پیروزی انقلاب بزرگترین اتمامحجت به دنیا بود و این پیروزی را باید در تاریخ معجزهآسا دانست چراکه با پیروزی انقلاب اسلامی رژیمی که از سوی کشورهای قدرت دنیا تادندانمسلح بود و قدمت دو هزار و ۵۰۰ ساله داشت به زبالهدان تاریخ پیوست.حجتالاسلام برقرار اظهار کرد: ما باید از خدا بترسیم و خدا را در همهجا حاضر بدانیم و در این زمینه حضرت امام (ره) فرمود که «دنیا محضر خدا است و باید از محضر خدا بترسیم».وی بابیان اینکه هرکسی مطیع محض خدا شد دیگران نیز از او اطاعت میکنند، تصریح کرد: امام (ره) فرمودند ازآنجاییکه ملت من را قبول دارند، من مشت به دهان این دولت میزنم و دولت تعیین میکنم.حجتالاسلام برقرار افزود: قرآن و اسلام نشان داده که هرکسی اراده کرده که عزیزترین انسانها باشد تنها راهش تقوای الهی است.امامجمعه موقت شهرستان گرگان بابیان اینکه رهبر معظم انقلاب امسال را سال «اقتصاد مقاومتی، تولید و اشتغال» نامگذاری کردند، افزود: پیامبر اکرم (ص) فرمود که اگرمومنی بخواهد عزت داشته باشد باید از دیگران بینیاز باشد.وی گفت: وابستگی به دیگران موجب ذلت است و حضرت علی (ع) درر این زمینه فرمود «هرکسی که آبوخاک در اختیار او باشد و درعینحال محتاج و فقیر باشد از رحمت خدا محروم است و ما که امکانات در اختیارداریم چرا باید محتاج به دیگران باشیم».حجتالاسلام برقرار اظهار کرد: افرادی که با مشورت و فکر کار خود را آغاز میکنند سود میبرند و کسانی که بدون تدبیر وارد بازار میشوند نهتنها سود نمیبرند بلکه سرمایه خود را نیز از دست میدهند.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
204,
164,
114,
117,
204,
164,
204,
148,
113,
35,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
178,
219,
180,
221,
178,
219,
170,
220,
137,
48,
35,
219,
170,
220,
136,
219,
170,
220,
136,
229,
131,
143,
219,
175,
220,
136,
219,
188,
220,
138,
35,
220,
136,
220,
139,
220,
133,
219,
173,
35,
221,
178,
219,
180,
221,
... |
{
"phonemize": "jek mæqɑme æmnijæti dær ostɑne diɑli ærɑq eʔlɑm kærd ke niruhɑje polise ʃæhrestɑn meqdɑdije tævɑnestænd bozorɡtærin æmæliɑte teroristi rɑ ke mænɑteqe moxtælefe in mæntæqe rɑ hædæf qærɑr dɑde bud, xonsɑ konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme emɑrɑti ælxælidʒ, mænɑbeʔe æmnijæti ærɑq ɡozɑreʃ dɑdænd ke niruhɑje polise ʃæhrestɑn meqdɑdije tævɑnestænd enfedʒɑre kɑmjuni ke hɑmele hidʒdæh boʃke mɑdee monfædʒere æz noʔ \" sie tʃɑhɑr \" bud rɑ xonsɑ konænd. be ɡozɑreʃe in mænɑbeʔ væ bær æsɑse ettelɑʔɑte dæqiq, in xodro dær mæntæqe ælhɑdʒ mohsene næzdike mærkæze meqdɑdije pɑrk ʃode bud. in mænɑbeʔ hæmtʃenin eʔlɑm kærdænd ke rɑnænde ɑn dær tæʔqib væ ɡorize polis koʃte ʃod. bænɑ bær tæhqiqɑte ævvælije, rɑnænde kɑmjun dɑrɑje tɑbeʔijæte æræbi bude æst. æz suj diɡær, vezɑræte keʃvære ærɑq æz dær extijɑr dɑʃtæne ettelɑʔɑti mæbni bær hædæf qærɑr dɑdæne mæntæqe ælxæzrɑ væ sefɑræte ɑmrikɑ dær bæqdɑd xæbær dɑd. ædnɑn æsri, æz mæsʔulɑne vezɑræte keʃvære ærɑq ruze ɡozæʃte dær neʃæste mætbuʔɑti dær hɑʃije mærɑsemi bɑ eʃɑre be tæʔɑmole muʃekɑfɑne niruhɑje æmnijæti bɑ in ettelɑʔɑt væ inke bedune deqqæt hævɑdesi mɑnænde færɑre zendɑniɑn æz æbævi qærib rox midæhæd, æfzud : be hæmin dælil vezɑrætxɑne dær neʃæste ʃorɑje melli tæsmim ɡereft dur tɑ dure mæntæqee mæzkur rɑ bɑ mævɑneʔe bætni sæd konæd. æz suj diɡær, mænɑbeʔe æmnijæti væ nezɑmi vɑbæste be xæbærɡozɑri færɑnse eʔlɑm kærdænd ke tej hæmælɑte pærɑkænde dær ærɑq ke qejrenezɑmiɑn væ nezɑmihɑ væ niruhɑje polis rɑ dær mænɑteqe moxtælefe ærɑq æz dʒomle ʃæhrhɑje moxtælef æz dʒomle ælhælte vɑqeʔ dær nævædopændʒ kilumetri dʒonube bæqdɑd, kærkuke vɑqeʔ dær divisto tʃehel kilumetri ʃomɑle bæqdɑd væ musele vɑqeʔ dær sisædo pændʒɑh kilumetri ʃomɑle bæqdɑd hædæf qærɑr dɑd sizdæh tæn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. mænɑbeʔe pezeʃki eʔlɑm kærdænd ke dær in hæmælɑte dʒodɑɡɑne sizdæh tæn koʃte væ pændʒ tæne diɡær zæxmi ʃodænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک مقام امنیتی در استان دیالی عراق اعلام کرد که نیروهای پلیس شهرستان مقدادیه توانستند بزرگترین عملیات تروریستی را که مناطق مختلف این منطقه را هدف قرار داده بود، خنثی کنند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه اماراتی الخلیج، منابع امنیتی عراق گزارش دادند که نیروهای پلیس شهرستان مقدادیه توانستند انفجار کامیونی که حامل 18 بشکه ماده منفجره از نوع \"C4\" بود را خنثی کنند. \n\n\n\nبه گزارش این منابع و بر اساس اطلاعات دقیق، این خودرو در منطقه الحاج محسن نزدیک مرکز مقدادیه پارک شده بود.\n\n\n\nاین منابع همچنین اعلام کردند که راننده آن در تعقیب و گریز پلیس کشته شد.\n\n\n\nبنا بر تحقیقات اولیه، راننده کامیون دارای تابعیت عربی بوده است.\n\n\n\nاز سوی دیگر، وزارت کشور عراق از در اختیار داشتن اطلاعاتی مبنی بر هدف قرار دادن منطقه الخضراء و سفارت آمریکا در بغداد خبر داد.\n\n\n\nعدنان اسری، از مسوولان وزارت کشور عراق روز گذشته در نشست مطبوعاتی در حاشیه مراسمی با اشاره به تعامل موشکافانه نیروهای امنیتی با این اطلاعات و اینکه بدون دقت حوادثی مانند فرار زندانیان از ابو غریب رخ میدهد، افزود: به همین دلیل وزارتخانه در نشست شورای ملی تصمیم گرفت دور تا دور منطقه مذکور را با موانع بتنی سد کند.\n\n\n\nاز سوی دیگر، منابع امنیتی و نظامی وابسته به خبرگزاری فرانسه اعلام کردند که طی حملات پراکنده در عراق که غیرنظامیان و نظامیها و نیروهای پلیس را در مناطق مختلف عراق از جمله شهرهای مختلف از جمله الحلة واقع در 95 کیلومتری جنوب بغداد، کرکوک واقع در 240 کیلومتری شمال بغداد و موصل واقع در 350 کیلومتری شمال بغداد هدف قرار داد 13 تن جان خود را از دست دادند.\n\n\n\nمنابع پزشکی اعلام کردند که در این حملات جداگانه 13 تن کشته و پنج تن دیگر زخمی شدند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
109,
104,
110,
35,
112,
198,
169,
116,
204,
148,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
222,
143,
221,
172,
35,
220,
136,
220,
133,
219,
170,
220,
136,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
137,
222,
143,
219,
173,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, \" æbbɑse sɑlɑri \" ræʔise ʃæbæke ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri ræfsændʒɑn bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : bærɑje hærfræd dær keʃvære sædo pændʒɑh litr ɑb dær næzær ɡerefte ʃode æst ke tæʃkil ʃode æz pændʒ litrɑbe ɑʃɑmidæni, pɑnzdæh litr ɑb zærfe tʃoi, pɑnzdæh litr poxt væ pæz væ estehmɑm, si litr dæstʃui, bist litr lebɑsʃui, pændʒ litr kuler væ dæh litr ɑbjɑri væ nezɑfæt. vej tæsrih kærd : ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe keʃværi bærɑje borun ræft æz bohrɑne ɑb, æɡær mædʒbur ʃævæd, sæʔj mikonæd tɑ dær særɑsære keʃvære ɑbe ʃorb rɑ æz ɑbe behdɑʃti dʒodɑ konæd væ dær hɑle hɑzer be tore pɑjlut ʃæhre moqæddæse mæʃhæd rɑ dær in bærnɑme qærɑr dɑde æst. ræʔise ʃæbæke ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri ræfsændʒɑn xɑterneʃɑn kærd : dær ostɑne kermɑn niz ʃæhre behræmɑnee ræfsændʒɑne tænhɑ ʃæhrist ke æz in sisteme bærxordɑr æst jæʔni dær hær xɑne ʔi do ʃir ɑb bærdɑʃt vodʒud dɑræd jeki ɑbe ɑʃɑmidæni væ diɡæri ɑbe behdɑʃti væ in rævænd mi tævɑnæd dær ræfʔe kæmbude ɑb be viʒe ɑbe ɑʃɑmidæni, mofid bɑʃæd væ mæzijætist ke æz ɑb be tore sæhih estefɑde væ dær mæsræfe ɑn særfe dʒævi mi ʃævæd. vej ɡoft : jeki diɡær æz rɑhhɑje borun ræft æz bohrɑne ɑb in æst ke æz ɑbe ɑʃɑmidæni dær ɑbjɑri fæzɑhɑje sæbze ʃæhrdɑri estefɑde næʃævæd. ʃenɑsɑie biʃ æz tʃɑhɑrsæd enʃeʔɑbe qejre modʒɑz dær ræfsændʒɑn ræʔise ʃæbæke ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri ræfsændʒɑn dær rɑbete bɑ tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni dær ræfsændʒɑn ɡoft : ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri ræfsændʒɑne bistojek hælqe tʃɑh dær extijɑr dɑræd ke æz in teʔdɑde pɑnzdæh hælqe dær dæʃte sæʔid ɑbɑde ræfsændʒɑn væ ʃeʃ mored dær ʃæhre bærdsir æst. sɑlɑri xɑterneʃɑn kærd : tʃehelose hezɑr metre mokæʔʔæb zærfijæte mæxzæne ræfsændʒɑn æst væ hæʃtsædo siopændʒ kilumetr ʃæbækee dɑxelist ke ɑb rɑ toziʔ væ be dæste mærdom mi resɑnd. vej jɑdɑvær ʃod : dær tɑbestɑn bɑ særfe dʒævi dæh dærsæd dær mæsræfe ɑb mi tævɑn be nætidʒe ʔi delxɑh resid væ bohrɑne kæmbude ɑb rɑ poʃte sær ɡozɑʃt. modirɑmele ʃerkæte ɑbfɑje ræfsændʒɑn edɑme dɑd : tʃɑhɑrsædo siodo enʃeʔɑbe qejre modʒɑz dær ræfsændʒɑn ʃenɑsɑi ʃode ke æz in teʔdɑde sisædo hæʃtɑdohæʃt morede modʒɑz væ ræfʔe næqs ʃod væ bæqije qætʔ ɡærdide æst. sɑlɑri tæʔkid kærd : bedehi mærdome ræfsændʒɑn bɑbæte hæzine hɑje mæsræfi ɑbe biʃ æz sizdæh miljɑrd riɑl æst væ moʃtærækɑn pore mæsræf æɡær dær suræte extɑr eqdɑmi nækonænd, enʃeʔɑbe ɑb æz suj ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri qætʔ mi ʃævæd.",
"text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، \"عباس سالاری\" - رییس شبکه آب و فاضلاب شهری رفسنجان- با اعلام این خبر گفت : برای هرفرد در کشور 150 لیتر آب در نظر گرفته شده است که تشکیل شده از5 لیترآب آشامیدنی، 15 لیتر آب ظرف شویی، 15 لیتر پخت و پز و استحمام، 30 لیتر دستشویی،20 لیتر لباسشویی، 5 لیتر کولر و 10 لیتر آبیاری و نظافت. وی تصریح کرد : شرکت آب و فاضلاب کشوری برای برون رفت از بحران آب ، اگر مجبور شود، سعی میکند تا در سراسر کشور آب شرب را از آب بهداشتی جدا کند و در حال حاضر به طور پایلوت شهر مقدس مشهد را در این برنامه قرار داده است. رییس شبکه آب و فاضلاب شهری رفسنجان خاطرنشان کرد : در استان کرمان نیز شهر بهرمانِ رفسنجان تنها شهری است که از این سیستم برخوردار است یعنی در هر خانه ای دو شیر آب برداشت وجود دارد یکی آب آشامیدنی و دیگری آب بهداشتی و این روند می تواند در رفع کمبود آب به ویژه آب آشامیدنی، مفید باشد و مزیتی است که از آب به طور صحیح استفاده و در مصرف آن صرفه جویی می شود. وی گفت : یکی دیگر از راههای برون رفت از بحران آب این است که از آب آشامیدنی در آبیاری فضاهای سبز شهرداری استفاده نشود. شناسايي بيش از 400 انشعاب غير مجاز در رفسنجان رییس شبکه آب و فاضلاب شهری رفسنجان در رابطه با تأمین آب آشامیدنی در رفسنجان گفت : شرکت آب و فاضلاب شهری رفسنجان 21 حلقه چاه در اختیار دارد که از این تعداد 15 حلقه در دشت سعید آباد رفسنجان و شش مورد در شهر بردسیر است. سالاری خاطرنشان کرد : 43 هزار متر مکعب ظرفیت مخزن رفسنجان است و 835 کیلومتر شبکه داخلی است که آب را توزیع و به دست مردم می رساند. وی یادآور شد : در تابستان با صرفه جویی ده درصد در مصرف آب می توان به نتیجه ای دلخواه رسید و بحران کمبود آب را پشت سر گذاشت. مديرعامل شركت آبفاي رفسنجان ادامه داد : 432 انشعاب غیر مجاز در رفسنجان شناسایی شده که از این تعداد 388 مورد مجاز و رفع نقص شد و بقیه قطع گردیده است. سالاری تأکید کرد : بدهی مردم رفسنجان بابت هزینه های مصرفی آب بیش از 13 میلیارد ریال است و مشترکان پر مصرف اگر در صورت اخطار اقدامی نکنند، انشعاب آب از سوی شرکت آب و فاضلاب شهری قطع می شود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
197,
163,
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,... |
{
"phonemize": "............................................................ e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. næʃr. ketɑb. ketɑbe \" modirijæte bohrɑn, osule imeni dær hævɑdese qejremontæzere \" tæʔlife doktor nɑder birudiɑn dɑneʃjɑre dɑneʃɡɑh tæxæssosi olume keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi ɡorɡɑn, æz suj enteʃɑrɑte dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, montæʃer ʃod. in ketɑb, hɑsele tædʒɑrob væ motɑleʔɑtist ke dær tʃændin bohrɑn dær dɑxel væ xɑredʒe keʃvær ændʒɑm ɡerefte væ hæmtʃenin ɡozɑreʃe væzʔijæte bohrɑn hɑ væ vɑkoneʃe mæsʔulɑn dʒæmʔ ɑværi væ motɑleʔe ʃode væ rɑhkɑrhɑje kɑheʃe zɑjeʔɑt væ xesɑrɑt bærræsi ʃode æst. dær in ketɑb ɡofte ʃode : dær fæʔɑlijæthɑje sɑzmɑn jɑfte ensɑn, piʃe bini hɑi bærɑje hævɑdes væ væqɑjeʔe qejremontæzere be æmæl mi ɑjæd ke lɑzeme ɑn bærnɑmee rizi, sɑzemɑndehi, særmɑje ɡozɑri væ tædʒhiz æst, æmmɑ ɡɑh æbʔɑde ettefɑqɑt torist ke piʃe bini hɑje qæbli tævɑne dʒævɑbɡui rɑ nædɑræd væ lezɑ modirijæte xɑssi lɑzem æst ke be ɑn \" modirijæte bohrɑne \" mi ɡujænd. nevisænde in ketɑb, entezɑrɑt æz modirijæte bohrɑn rɑ, \" piʃ bini væ ɑmɑdeɡi bærxord bɑ bohrɑn bevæsile ærzjɑbi ehtemɑl væ ɑsib pæziri, kɑheʃe xesɑrɑt væ zɑjeʔɑte nɑʃi æz sævɑneh væ bohrɑnhɑ, xorudʒ æz væzʔijæte bohrɑni væ bɑzɡærdɑndæne væzʔijæte ɑːddi næsæbje, bɑzsɑzi væ moqɑveme sɑzi næsæbte be hævɑdes væ sævɑneh \", bærʃemorde æst. doktor nɑder birudiɑn, bɑ sɑbeqee siohæft sɑle tæhsil dær dɑxele væxɑrædʒ æz keʃvær, fæʔɑlijæthɑje edʒrɑi niz æz qæbile modirijæte ɡoruh ɑbxizdɑri, modirijæte ɡoruh mænɑteqe biɑbɑni, modirijæte omure pæʒuheʃi dɑneʃɡɑh tæxæssosi olume keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi ɡorɡɑn væ særdæbire mædʒællee elmi væ pæʒuheʃi in dɑneʃɡɑh rɑ bærohde dɑʃte æst. vej hæmtʃenin bærɑje tækmile ɑmuzeʃ dær xosuse modirijæte bohrɑn, dore hɑje elmi dɑneʃɡɑh sɑskæse enɡelestɑn dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ væ modirijæte mænɑteqe sejl xiz rɑ dær dɑneʃɡɑh ruræki hend, ɡozærɑnde æst. æz in ostɑd dɑneʃɡɑh, ketɑbhɑje \" osule modirijæte mænɑteqe biɑbɑni \", \" bærf væ bæhmæn \" be tʃɑp reside væ ketɑb \" mohændesi ɑmdɑd \" niz dær mærhæle virɑjeʃe elmi qærɑr dɑræd. irɑne jek keʃvære hɑdese xiz dɑneste ʃode, tʃerɑ ke æz tʃehel bælɑje ʃenɑxte ʃode dær dʒæhɑn, siojek hɑdesee bælɑxiz ɡɑh bɑ æbʔɑde fædʒiʔ dær ɑn rox mi dæhæd væ lezɑ in ketɑb mi tævɑnæd morede estefɑde mæsʔulɑne tæhqiqɑti væ edʒrɑi keʃvær, qærɑr ɡiræd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre sisædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte bistohæʃt : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr ʃeʃ. pɑnzdæh bistohæʃt tʃehelopændʒ",
"text": "\n............................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/02/86\nداخلی.علمی.نشر.کتاب. کتاب \"مدیریت بحران، اصول ایمنی در حوادث غیرمنتظره\" تالیف دکتر نادر\nبیرودیان دانشیار دانشگاه تخصصی علوم کشاورزی و منابع طبیعی گرگان، از\nسوی انتشارات جهاد دانشگاهی، منتشر شد. این کتاب ، حاصل تجارب و مطالعاتی است که در چندین بحران در داخل و\nخارج کشور انجام گرفته و همچنین گزارش وضعیت بحران ها و واکنش مسوولان\nجمع آوری و مطالعه شده و راهکارهای کاهش ضایعات و خسارات بررسی شده است. در این کتاب گفته شده:در فعالیتهای سازمان یافته انسان، پیش بینی هایی برای\nحوادث و وقایع غیرمنتظره به عمل می آید که لازمه آن برنامه ریزی، سازماندهی،\nسرمایه گذاری و تجهیز است، اما گاه ابعاد اتفاقات طوری است که پیش بینی های\nقبلی توان جوابگویی را ندارد و لذا مدیریت خاصی لازم است که به آن \"مدیریت\nبحران\" می گویند. نویسنده این کتاب ، انتظارات از مدیریت بحران را، \" پیش بینی و آمادگی\nبرخورد با بحران بوسیله ارزیابی احتمال و آسیب پذیری، کاهش خسارات و\nضایعات ناشی از سوانح و بحرانها ، خروج از وضعیت بحرانی و بازگرداندن\nوضعیت عادی نسبی، بازسازی و مقاوم سازی نسبت به حوادث و سوانح\"، برشمرده\nاست. دکتر نادر بیرودیان، با سابقه 37 سال تحصیل در داخل وخارج از کشور،\nفعالیتهای اجرایی نیز از قبیل مدیریت گروه آبخیزداری، مدیریت گروه مناطق\nبیابانی ، مدیریت امور پژوهشی دانشگاه تخصصی علوم کشاورزی و منابع طبیعی\nگرگان و سردبیر مجله علمی و پژوهشی این دانشگاه را برعهده داشته است. وی همچنین برای تکمیل آموزش در خصوص مدیریت بحران،دوره های علمی دانشگاه\nساسکس انگلستان در سال 1975 و مدیریت مناطق سیل خیز را در دانشگاه رورکی\nهند، گذرانده است. از این استاد دانشگاه، کتابهای \"اصول مدیریت مناطق بیابانی\"، \"برف و\nبهمن\" به چاپ رسیده و کتاب \"مهندسی امداد\" نیز در مرحله ویرایش علمی قرار\nدارد. ایران یک کشور حادثه خیز دانسته شده ، چرا که از 40 بلای شناخته شده در\nجهان، 31 حادثه بلاخیز گاه با ابعاد فجیع در آن رخ می دهد و لذا این کتاب\nمی تواند مورد استفاده مسوولان تحقیقاتی و اجرایی کشور، قرار گیرد.ک/2\n 506/602/ 579\nشماره 389 ساعت 28:15 تمام\n انتهای پیام C06.15-28-45 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "næmɑjeʃ « hæmlet » dær qɑlebe jek ture særɑsæri be keʃværhɑje dʒæhɑn be ruje sæhne mirævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, xɑne teɑtr « ʃekspier » qæsd dɑræd be mænɑsbæte tʃɑhɑrsædomin sɑlruze dærɡozæʃte in næmɑjeʃnɑmenevise bozorɡ ædæbijɑte enɡelis, eqtebɑsi æz næmɑjeʃ « hæmlet » rɑ dær tæmɑm keʃværhɑje dʒæhɑn be edʒrɑ dærɑværd. in rujdɑd æz tʃɑhɑrsædupænædʒɑhæmin sɑlruze tævællode vej æz ɑvrile sɑle ɑjænde ʃoruʔ væ be tʃɑhɑrsædomin sɑlmærɡe in ʃɑʔer væ næmɑjeʃnɑmenevise mæʃhur jæʔni bistose ɑvrile do hezɑro o ʃɑnzdæh xætm miʃævæd. tej in do sɑl, teɑtr « ɡolveb » næmɑjeʃe mæʔruftærin terɑʒedi ʃekspier rɑ dær divist keʃvære dʒæhɑn be ruje sæhne mibæræd. noktee dʒɑleb in ke ɡoruhe sɑbeti ohdedɑre ifɑje næqʃhɑje « hæmlet » ʃodeænd. eqtebɑse do sɑʔæt væ nime æz in æsær tɑ konun dær keʃværhɑi tʃon ɑlmɑn væ ɑmrikɑ be næmɑjeʃ dærɑmæde æst. teɑtr « ɡolveb » sɑle ɡozæʃte dær lændæn mizæbɑne siohæft ɡoruhe næmɑjeʃi æz særɑsære dʒæhɑn bud ke kɑrhɑje ʃekspier rɑ be ruje sæhne bordænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنمایش «هملت» در قالب یک تور سراسری به کشورهای جهان به روی صحنه میرود. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، خانه تئاتر «شکسپیر» قصد دارد به مناسبت چهارصدمین سالروز درگذشت این نمایشنامهنویس بزرگ ادبیات انگلیس، اقتباسی از نمایش «هملت» را در تمام کشورهای جهان به اجرا درآورد.\n\n\n\nاین رویداد از چهارصدوپنجاهمین سالروز تولد وی از آوریل سال آینده شروع و به چهارصدمین سالمرگ این شاعر و نمایشنامهنویس مشهور یعنی 23 آوریل 2016 ختم میشود.\n\n\n\nطی این دو سال، تئاتر «گلوب» نمایش معروفترین تراژدی شکسپیر را در 200 کشور جهان به روی صحنه میبرد. \n\n\n\nنکته جالب این که گروه ثابتی عهدهدار ایفای نقشهای «هملت» شدهاند. اقتباس دو ساعت و نیمه از این اثر تا کنون در کشورهایی چون آلمان و آمریکا به نمایش درآمده است.\n\n\n\n تئاتر «گلوب» سال گذشته در لندن میزبان 37 گروه نمایشی از سراسر جهان بود که کارهای شکسپیر را به روی صحنه بردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
112,
204,
148,
109,
104,
205,
134,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
220,
137,
220,
136,
219,
170,
222,
143,
219,
183,
35,
197,
174,
220,
138,
220,
136,
220,
135,
219,
173,
197,
190,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
220,
133,
219,
170,
220,
135,
219,
171,
35,
222,
143,
221,
172,
35,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "in ændʒomæn, enteqɑd æz dolæt rɑ jeki æz dælɑjele mohemme mæsdud ʃodæne sɑjthɑ dær mesr bærʃemorde væ eʔlɑm kærde æst : teʔdɑdi æz sɑjthɑje mæsdud ʃode æz dʒomle sɑjte ʃæbæke xæbæri ælɑlæm be kɑre ettelɑʔresɑni dærbɑre mæsɑʔele moxtælefe mæntæqe væ dʒæhɑn mipærdɑzænd. ælbætte in ævvælin bɑr nist ʃæbækehɑje borunmærzi sedɑosimɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bærxordhɑje hæzfi movɑdʒeh miʃævænd piʃ æz in niz bɑrhɑ pæxʃe ʃæbækehɑje ælɑlæm, perestivej væ hispɑne tivej æz mɑhvɑrehɑe moxtæl ʃode bud væ tæqribæn dær hær kodɑm æz mævɑredi ke mæhdudijæthɑi bærɑje fæʔɑlijæte ʃæbækehɑje xæbæri irɑn idʒɑd ʃode, rædi æz mæsɑʔele mæntæqei dide miʃævæd be onvɑne nemune bæʔd æz enqelɑbe bæhrejn ræsɑnehɑje tæhte nofuze æræbestɑn, ʃæbækehɑje irɑni æz dʒomle perestivej væ hispɑn tivej rɑ be suræte qejreqɑnuni æz mɑhvɑre hæzf kærdænd. biʒæne nobɑve, næmɑjænde sɑbeqe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be in nokte ke mæsdud kærdæne emkɑne dæstresi be ʃæbækehɑje irɑni sɑbeqe dɑræd væ qæblæn niz æz dæstresi keʃværhɑ be sɑjthɑje xæbæri væ hættɑ ʃæbækehɑje mɑhvɑrei irɑn momɑneʔæt ʃode, in eqdɑme mesr væ hæmpejmɑnɑnæʃ rɑ bærɑmæde æz nezɑme ettelɑʔresɑni kohne væ be hæm pejvæstei dɑnest ke æz suj keʃværhɑje æræbi modirijæt miʃævæd. in kɑrʃenɑs ræsɑne be dʒɑmdʒæm tozih dɑd : ʃoʔbehɑje diɡæri æz in nezɑme ræsɑnei æz ɑsiɑje dʒonube ʃærqi væ bexosus dær mæntæqe xɑværemijɑne væ omdætæn dær keʃværhɑje æræbi bɑ modirijæte xɑssi edɑre miʃævæd væ hæme in ʃæbæke hɑ dær enteqɑle æxbɑr væ ettelɑʔɑte mæntæqe be hæm pejvæste væ hæmɑhænɡ æmæl mikonænd. dær nætidʒe hær dʒærijɑni ke moxɑlefe in nezɑme ræsɑnei væ be suræte mostæqel æmæl konæd, æz suj in keʃværhɑ qætʔ miʃævæd. nobɑve zemne eʃɑre be inke æz tæsise ʃæbæke ælɑleme biʃ æz do dæhe miɡozæræd, onvɑn kærd : in ʃæbækee hæmvɑre hæmsu bɑ nijɑze mellæthɑ, æhdɑfe enqelɑbe eslɑmi væ æhdɑfe entefɑze ettelɑʔresɑni kærde æst. keʃværhɑje mæntæqee bexosus æræbestɑne soʔudi, mesr, emɑrɑt væ sɑjere keʃværhɑi ke dær vɑqeʔ sijɑsæthɑje hæmsu dɑrænd, æslæn nemixɑhænd ʃæbæke ælɑlæm be mærdome ettelɑʔɑti qejr æz tʃizi ke in nezɑmhɑ mixɑhænd montæqel konæd. be ɡofte in næmɑjænde sɑbeqe mædʒles, jeki æz dælɑjele in rujkærde mesr dær ʃærɑjete konuni, be hæmkɑri æxire æræbestɑn bɑ bærxi keʃværhɑje hæmsu bærɑje mohɑsere sjɑsiː eqtesɑdi keʃvære qotr ertebɑt dɑræd. vej tæsrih kærd : sedɑje keʃværhɑi ke moxɑlefe tʃenin bærxordhɑi hæstænd, æz tæriqe ʃæbækehɑje mostæqel mɑnænde ælɑlæm dær donjɑje æræb ʃenide ʃod væ besjɑri æz mærdom æz mɑhijæte entexɑbɑt væ rujdɑdhɑi ke dær in keʃvær rox midɑd mottæleʔ ʃodænd. doktor omidæli mæsʔudi, ostɑde ertebɑtɑte dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi tæsmime dolæte mesre mæbni bær filter kærdæne ʃæbækee ælɑlæm rɑ bɑ eqdɑme dolæte enɡelis dær dʒæhæte tæʔliqe fæʔɑlijæthɑje ʃæbæke xæbæri porse tivej moqɑjese kærd væ ɡoft : ræsɑnehɑje moxtælef væ ʃæbækehɑje xæbæri, bærxælɑf tup væ tɑnk væ diɡær ædævɑte dʒænɡi æz noʔi qodræt dær dʒænɡe nærm bærxordɑrænd. ɑnhɑ næqʃi tæʔinkonænde dær diplomɑsi væ ettelɑʔresɑni omumi ifɑ mikonænd. dær in bejne beviʒe ræsɑnehɑje moteʔælleq væ vɑbæste be dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tævɑnmændihɑi ke be læhɑze ertebɑti bɑ mærdomɑne diɡær keʃværhɑje ɑsiɑ væ hættɑ orupɑe bærqærɑr kærdeænd, neʃɑn dɑdeænd ke emkɑne estefɑdee dorost æz in qodræt rɑ bælæd hæstænd. hærɡez færɑmuʃ nemikonæm jeki æz bozorɡtærin tæhrimhɑi ke be læhɑze færhænɡi ælæjhe mɑ suræt ɡereft, ʃekɑjæt æz ʃæbæke peres tivej dær lændæn bud ʃæbækei ke tævɑneste bud tævædʒdʒoh binændeɡɑne færɑvɑni rɑ be xod dʒælb konæd væ besijɑr pormoxɑtæb ʃævæd, æmmɑ dær æsære ʃekɑjæte jek xæbærneɡɑr, motæʔæssefɑne dolæte enɡelis suʔeestefɑde kærd væ fæʔɑlijæthɑje ʃæbæke dær ɑn keʃvære tæʔtil ʃod. in ostɑd ertebɑtɑt edɑme dɑd : dælile æsli in eqdɑme dolæte mesr rɑ mitævɑn dær mɑhijæte bærnɑmehɑje pæxʃ ʃode æz ʃæbæke ælɑlæm dɑnest ke modʒebɑte tærse ɑn dolæt rɑ færɑhæm kærde bud. osulæn dolæthɑi ke tævæssote mærdom entexɑb næʃode bɑʃænd, æz hærɡune ettelɑʔresɑni be dʒɑmeʔe væhʃæt mikonænd væ deleʃɑn nemixɑhæd in ettefɑq bijoftæd. ɑqɑje sisi ræisdʒomhure konuni dolæte mesr pærɑntezbæste tʃon bɑ jek kudetɑ sære kɑr ɑmæde, moqɑbele hær noʔ ɑɡɑhi væ dɑneʃi rɑ miɡiræd væ midɑnæd ke in ɑɡɑhi modʒebe qodræte mærdom dʒɑmeʔe miʃævæd. lezɑ tæmɑm tælɑʃæʃ rɑ bekɑr miɡiræd tɑ ʃæhrvændɑne keʃværæʃ rɑ be hæmɑn ræsɑnehɑje dolæti væ dɑxeli qɑneʔ konæd væ æz ræveʃhɑje moxtælef hæm estefɑde kærde æst, ke jeki æz in ræveʃhɑ sɑnsure næʃrijjɑt væ niz filtere sɑjthɑje xæbærist. doktor mæsʔudi tæʔkid kærd : ælbætte emruze bɑ boruz væ ɡostæreʃe ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi, in ʃæbækehɑ dær hokme noʔi mokæmmel be komæke ʃæbækehɑje xæbæri ɑmædeænd væ næqʃe xod rɑ dær bidɑri keʃværhɑ ifɑ mikonænd. tæmɑm keʃværhɑi ke fɑqede demokrɑsi hæstænd, æz æfkɑre omumi mitærsænd væ mesr hæm æz in qɑʔedee mostæsnɑ nist. moʔɑvene borunmærzi sɑzemɑne sedɑosimɑ bɑ tæʔkid bær inke ʃæbæke ælɑleme bɑrhɑ dotʃɑre ænvɑʔe mæhdudijæthɑ ʃode, tozih dɑd : tej sɑlhɑje ɡozæʃte be kærɑt, ʃæbækehɑje irɑni be suræte qejreqɑnuni væ bedune hitʃ sænæde roʃæni æz mɑhvɑre hæzf ʃodeænd væ bæʔd bɑ tælɑʃ væ zæhmæte besijɑr be mɑhvɑree bærɡæʃte jɑ hættɑ dær mævɑredi in tælɑʃhɑe binætidʒe bude væ mæsælæn ælɑleme hærɡez be jeki æz in mɑhvɑrehɑ bærnæɡæʃte æst. doktor pejmɑne dʒæbli zemne eʃɑre be filter ʃodæne tʃændin væ tʃændbɑre sɑjte ælɑlæm dær keʃværhɑi tʃon mesr ɡoft : ʃæbækehɑje mostæqel væ ɑzɑd mɑnænde ælɑleme mæʔmulæn dotʃɑre tʃenin bærxordhɑi miʃævænd, tʃon hærdʒɑ ke sedɑje vɑqeʔi mærdom be ɡuʃe donjɑ nemiresæd, fæqæt ʃæbækehɑje mostæqel væ vɑbæste be irɑn hæstænd ke æxbɑre væqɑjeʔ rɑ puʃeʃ midæhænd. vej bɑ tæʔkid bær inke ɑzɑdi dʒærijɑne ettelɑʔɑt dær biʃtær in keʃværhɑ, ʃoʔɑri biʃ nist, tæʔkid kærd : in ʃoʔɑr dær æmæl bedune mesdɑq æst væ hæme ʃæbækehɑje irɑni ke ruje bæstære internet væ mɑhvɑre jɑ dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi fæʔɑlijæt mikonænd, bɑrhɑ moxtæl væ ettelɑʔresɑni in ʃæbækehɑ dotʃɑre moʃkelɑt væ mæhdudijæthɑi ʃode æst. moʔɑvene borunmærzi sɑzemɑne sedɑosimɑ tæʔkid kærd, dær biʃtær mævɑred idʒɑde in mæhdudijæthɑ bedune zekr dælile roʃæn væ moʃæxxæs bude væ in bɑr hæm dælile filter ʃodæne vebsɑjte ʃæbæke ælɑme moʃæxxæs nist. doktor dʒæbli onvɑn kærd : dær tælɑʃ hæstim ke in ʃæbæke ræfʔe filter beʃævæd, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be sævɑbeqe qæbli, besæxti mitævɑn be nætidʒe resid.",
"text": "این انجمن، انتقاد از دولت را یکی از دلایل مهم مسدود شدن سایتها در مصر برشمرده و اعلام کرده است: تعدادی از سایتهای مسدود شده از جمله سایت شبکه خبری العالم به کار اطلاعرسانی درباره مسائل مختلف منطقه و جهان میپردازند. البته این اولین بار نیست شبکههای برونمرزی صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران با برخوردهای حذفی مواجه میشوند؛ پیش از این نیز بارها پخش شبکههای العالم، پرستیوی و هیسپان تیوی از ماهوارهها مختل شده بود و تقریبا در هر کدام از مواردی که محدودیتهایی برای فعالیت شبکههای خبری ایران ایجاد شده، ردی از مسائل منطقهای دیده میشود؛ به عنوان نمونه بعد از انقلاب بحرین رسانههای تحت نفوذ عربستان، شبکههای ایرانی از جمله پرستیوی و هیسپان تیوی را به صورت غیرقانونی از ماهواره حذف کردند.بیژن نوباوه، نماینده سابق مجلس شورای اسلامی با اشاره به این نکته که مسدود کردن امکان دسترسی به شبکههای ایرانی سابقه دارد و قبلا نیز از دسترسی کشورها به سایتهای خبری و حتی شبکههای ماهوارهای ایران ممانعت شده، این اقدام مصر و همپیمانانش را برآمده از نظام اطلاعرسانی کهنه و به هم پیوستهای دانست که از سوی کشورهای عربی مدیریت میشود.این کارشناس رسانه به جامجم توضیح داد: شعبههای دیگری از این نظام رسانهای از آسیای جنوب شرقی و بخصوص در منطقه خاورمیانه و عمدتا در کشورهای عربی با مدیریت خاصی اداره میشود و همه این شبکهها در انتقال اخبار و اطلاعات منطقه به هم پیوسته و هماهنگ عمل میکنند. در نتیجه هر جریانی که مخالف این نظام رسانهای و به صورت مستقل عمل کند، از سوی این کشورها قطع میشود.نوباوه ضمن اشاره به اینکه از تاسیس شبکه العالم بیش از دو دهه میگذرد، عنوان کرد: این شبکه همواره همسو با نیاز ملتها، اهداف انقلاب اسلامی و اهداف انتفاضه اطلاعرسانی کرده است. کشورهای منطقه بخصوص عربستان سعودی، مصر، امارات و سایر کشورهایی که در واقع سیاستهای همسو دارند، اصلا نمیخواهند شبکه العالم به مردم اطلاعاتی غیر از چیزی که این نظامها میخواهند منتقل کند.به گفته این نماینده سابق مجلس، یکی از دلایل این رویکرد مصر در شرایط کنونی، به همکاری اخیر عربستان با برخی کشورهای همسو برای محاصره سیاسی اقتصادی کشور قطر ارتباط دارد.وی تصریح کرد: صدای کشورهایی که مخالف چنین برخوردهایی هستند، از طریق شبکههای مستقل مانند العالم در دنیای عرب شنیده شد و بسیاری از مردم از ماهیت انتخابات و رویدادهایی که در این کشور رخ میداد مطلع شدند.دکتر امیدعلی مسعودی، استاد ارتباطات دانشگاه علامه طباطبایی تصمیم دولت مصر مبنی بر فیلتر کردن شبکه العالم را با اقدام دولت انگلیس در جهت تعلیق فعالیتهای شبکه خبری پرس تیوی مقایسه کرد و گفت: رسانههای مختلف و شبکههای خبری، برخلاف توپ و تانک و دیگر ادوات جنگی از نوعی قدرت در جنگ نرم برخوردارند. آنها نقشی تعیینکننده در دیپلماسی و اطلاعرسانی عمومی ایفا میکنند. در این بین بویژه رسانههای متعلق و وابسته به جمهوری اسلامی ایران با توانمندیهایی که به لحاظ ارتباطی با مردمان دیگر کشورهای آسیا و حتی اروپا برقرار کردهاند، نشان دادهاند که امکان استفاده درست از این قدرت را بلد هستند. هرگز فراموش نمیکنم یکی از بزرگترین تحریمهایی که به لحاظ فرهنگی علیه ما صورت گرفت، شکایت از شبکه پرس تیوی در لندن بود؛ شبکهای که توانسته بود توجه بینندگان فراوانی را به خود جلب کند و بسیار پرمخاطب شود، اما در اثر شکایت یک خبرنگار، متاسفانه دولت انگلیس سوءاستفاده کرد و فعالیتهای شبکه در آن کشور تعطیل شد.این استاد ارتباطات ادامه داد: دلیل اصلی این اقدام دولت مصر را میتوان در ماهیت برنامههای پخش شده از شبکه العالم دانست که موجبات ترس آن دولت را فراهم کرده بود. اصولا دولتهایی که توسط مردم انتخاب نشده باشند، از هرگونه اطلاعرسانی به جامعه وحشت میکنند و دلشان نمیخواهد این اتفاق بیفتد.آقای سیسی (رئیسجمهور کنونی دولت مصر) چون با یک کودتا سر کار آمده، مقابل هر نوع آگاهی و دانشی را میگیرد و میداند که این آگاهی موجب قدرت مردم جامعه میشود. لذا تمام تلاشش را بهکار میگیرد تا شهروندان کشورش را به همان رسانههای دولتی و داخلی قانع کند و از روشهای مختلف هم استفاده کرده است، که یکی از این روشها سانسور نشریات و نیز فیلتر سایتهای خبری است.دکتر مسعودی تاکید کرد: البته امروزه با بروز و گسترش شبکههای اجتماعی، این شبکهها در حکم نوعی مکمل به کمک شبکههای خبری آمدهاند و نقش خود را در بیداری کشورها ایفا میکنند. تمام کشورهایی که فاقد دموکراسی هستند، از افکار عمومی میترسند و مصر هم از این قاعده مستثنا نیست.معاون برونمرزی سازمان صداوسیما با تاکید بر اینکه شبکه العالم بارها دچار انواع محدودیتها شده، توضیح داد: طی سالهای گذشته به کرات، شبکههای ایرانی به صورت غیرقانونی و بدون هیچ سند روشنی از ماهواره حذف شدهاند و بعد با تلاش و زحمت بسیار به ماهواره برگشته یا حتی در مواردی این تلاشها بینتیجه بوده و مثلا العالم هرگز به یکی از این ماهوارهها برنگشته است.دکتر پیمان جبلی ضمن اشاره به فیلتر شدن چندین و چندباره سایت العالم در کشورهایی چون مصر گفت: شبکههای مستقل و آزاد مانند العالم معمولا دچار چنین برخوردهایی میشوند، چون هرجا که صدای واقعی مردم به گوش دنیا نمیرسد، فقط شبکههای مستقل و وابسته به ایران هستند که اخبار وقایع را پوشش میدهند.وی با تاکید بر اینکه آزادی جریان اطلاعات در بیشتر این کشورها، شعاری بیش نیست، تاکید کرد: این شعار در عمل بدون مصداق است و همه شبکههای ایرانی که روی بستر اینترنت و ماهواره یا در شبکههای اجتماعی فعالیت میکنند، بارها مختل و اطلاعرسانی این شبکهها دچار مشکلات و محدودیتهایی شده است.معاون برونمرزی سازمان صداوسیما تاکید کرد، در بیشتر موارد ایجاد این محدودیتها بدون ذکر دلیل روشن و مشخص بوده و این بار هم دلیل فیلتر شدن وبسایت شبکه العام مشخص نیست.دکتر جبلی عنوان کرد: در تلاش هستیم که این شبکه رفع فیلتر بشود، اما با توجه به سوابق قبلی، بسختی میتوان به نتیجه رسید."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
108,
113,
35,
198,
169,
113,
103,
205,
149,
114,
112... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
175,
220,
136,
220,
137,
219,
143,
35,
219,
170,
220,
137,
219,
173,
220,
133,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
178,
220,
139,
220,
135,
219,
173,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz teleɡrɑf, æqlæb dær sɑlhɑje æxir hærtʃe ketɑb dærbɑre irɑn dær keʃværhɑje xɑredʒi neveʃte ʃode æst biʃtær be bærræsi tæhævvolɑte sjɑsiː væ bærnɑme hɑje hæste ʔi irɑn pærdɑxte ʃode æst væ biʃtær ræsɑne hɑje qærbi esme keʃværemɑn rɑ be ɡunei dʒelve dɑde ænd ke moxɑtæbe xɑredʒi nemi tævɑnæd tʃizi be qejr æz in mozuɑt tæsævvor konæd. « kutlɑki » dær junɑn be donjɑ ɑmæde æst væli dær irɑn ezdevɑdʒ kærde æst væ sɑlhɑ dær kenɑr hæmsære irɑni xod dær kenɑr mærdomi zendeɡi kærde æst ke dær neɡɑh ævvæle ɑnhɑ rɑ mærdomi sjɑh puʃe tæsævvor mi kærde æst ke bui æz tæmæddon næborde ænd. vej neɡɑh xod rɑ æz tʃeʃme kæsi ruje irɑne motemærkez kærde æst ke dær keʃværi diɡær motevælled ʃode væli dær in keʃvær zendeɡi kærde æst væ hæm æknun xod rɑ æz bæxʃi æz in mærdom xætɑb mi konæd... ertebɑte ɑtefi væ mænteqi sufiɑ kutlɑki nevisænde ketɑb « dær mjɑne irɑniɑn » bɑ særzæmine mɑdæri væ særzæmini ke dær ɑn zendeɡi kærde æst æz zæmɑni ɑqɑz mi ʃævæd ke vej dær ævvælin tæmɑs bɑ hæmsære ɑjænde æʃ mærdɑn væ zænɑne irɑni rɑ mærdomɑni sjɑh puʃe tæsævvor mi kærde æst ke kol zendeɡi xod rɑ be suræte mærmuz sepæri mi konænd væ færhænɡe ɑdɑb væ moʔɑʃeræte tʃændɑni nædɑrænd væli sɑlhɑ zendeɡi dær in keʃvær næzære u rɑ tæqir mi dæhæd væ hær xɑnænde ʔi bɑ motɑleʔe in ketɑbe biʃtær æz ɡozæʃte dærbɑre irɑn væ suʔebærdɑʃt hɑje dʒæhɑni dærbɑre in keʃvær qezɑvæte sæhih xɑhæd kærd. dær bæxʃi æz ketɑbe u mixɑnim : « æz dorɑne kudæki irɑni hɑ æz færhænɡ væ qævɑnini nɑneveʃte ʔi pejrævi mi konænd ke ræftɑre mudbɑne ɑnhɑ rɑ tæzmin mi konæd ke bæʔd æz ɑn mi tævɑnæd be onvɑne tæbiʔæte dovvome ɑnhɑ mætræh ʃævæd. ɑnhɑ dær kenɑr eʔteqɑdɑte æmiqe dini xod ke æz hæmɑn zæmɑne kudæki ɑqɑz mi ʃævæd næsæbte be diɡærɑn ehterɑme xɑssi qɑʔel mi ʃævænd ke rævɑbete edʒtemɑʔi, tæhsin væ neɡɑh mosbæte ætrɑfiɑn rɑ be hæmrɑh dɑræd. bedune ræʔɑjæte in mævɑred xɑnevɑde hɑ væ diɡær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi dær irɑn nemi tævɑnænd kɑrkærde sæhih væ mætlube xod rɑ dɑʃte bɑʃænd... »",
"text": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از تلگراف، اغلب در سالهای اخیر هرچه کتاب درباره ایران در کشورهای خارجی نوشته شده است بیشتر به بررسی تحولات سیاسی و برنامه های هسته ای ایران پرداخته شده است و بیشتر رسانه های غربی اسم کشورمان را به گونهای جلوه داده اند که مخاطب خارجی نمی تواند چیزی به غیر از این موضوعات تصور کند. «کوتلاکی» در یونان به دنیا آمده است ولی در ایران ازدواج کرده است و سالها در کنار همسر ایرانی خود در کنار مردمی زندگی کرده است که در نگاه اول آنها را مردمی سیاه پوش تصور می کرده است که بویی از تمدن نبرده اند. وی نگاه خود را از چشم کسی روی ایران متمرکز کرده است که در کشوری دیگر متولد شده ولی در این کشور زندگی کرده است و هم اکنون خود را از بخشی از این مردم خطاب می کند...ارتباط عاطفی و منطقی سوفیا کوتلاکی نویسنده کتاب «در میان ایرانیان» با سرزمین مادری و سرزمینی که در آن زندگی کرده است از زمانی آغاز می شود که وی در اولین تماس با همسر آینده اش مردان و زنان ایرانی را مردمانی سیاه پوش تصور می کرده است که کل زندگی خود را به صورت مرموز سپری می کنند و فرهنگ آداب و معاشرت چندانی ندارند ولی سالها زندگی در این کشور نظر او را تغییر می دهد و هر خواننده ای با مطالعه این کتاب بیشتر از گذشته درباره ایران و سوءبرداشت های جهانی درباره این کشور قضاوت صحیح خواهد کرد. در بخشی از کتاب او میخوانیم: «از دوران کودکی ایرانی ها از فرهنگ و قوانینی نانوشته ای پیروی می کنند که رفتار مودبانه آنها را تضمین می کند که بعد از آن می تواند به عنوان طبیعت دوم آنها مطرح شود. آنها در کنار اعتقادات عمیق دینی خود که از همان زمان کودکی آغاز می شود نسبت به دیگران احترام خاصی قائل می شوند که روابط اجتماعی، تحسین و نگاه مثبت اطرافیان را به همراه دارد. بدون رعایت این موارد خانواده ها و دیگر شبکه های اجتماعی در ایران نمی توانند کارکرد صحیح و مطلوب خود را داشته باشند...»"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
219,
165,
220,
137,
220,
135,
219,
170,
222,
143,
220,
137,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
... |
{
"phonemize": "modire omure æʃɑjere ostɑne hæmedɑn eʔlɑme kærd : æʃɑjere ostɑne ʃæst hezɑr ræʔse dɑme biʃtær æz zærfijæte mærɑteʔe xod dɑrænd. modire omure æʃɑjere ostɑne hæmedɑn eʔlɑme kærd : æʃɑjere ostɑne ʃæst hezɑr ræʔse dɑme biʃtær æz zærfijæte mærɑteʔe xod dɑrænd. \" hæmze æli jæzdɑni \" dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe hæmedɑn, bɑ bæjɑne inke æʃɑjer sæʔj mikonænd dɑme xod rɑ bɑ mærɑteʔ tætbiq dæhænd, æfzud : emsɑl jek hezɑro pɑnsæd xɑnevɑre æʃɑjeri bɑ sisæd hezɑr ræʔse dɑm vɑrede ostɑne hæmedɑn ʃodeænd. vej edɑme dɑd : tænhɑ jeke dæhom mærɑteʔe ostɑn jæʔnie nævæd hezɑr hektɑr be æʃɑjer extesɑs dɑde ʃode ke be noʔie pɑsoxɡuje æʃɑjer nist. vej xɑterneʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte æʃɑjere ostɑne ʃeʃ hezɑr tæn ɡuʃte qermez, do hezɑro tʃɑhɑrsæd tæn ʃir væ tʃɑhɑrsæd tæn pæʃme tolid kærdeænd. jæzdɑni dærbɑre æʃɑjerie ke dær mæntæqe \" miʃɑn \" mostæqær miʃodænd niz ɡoft : æz emsɑl æʃɑjeri ke dærɑjene mæntæqee mostæqær miʃodænd diɡær be ɑndʒɑ kutʃ nemikonænd væ bærɑje ɑnhɑ dær noqte mætlube diɡæri mærtæʔ extesɑs dɑde miʃævæd. veje ezɑfe kærd : æʃɑjer dær ine mæntæqe jek hezɑro ʃeʃsæd hektɑre mærtæʔ dær extijɑr dɑʃtænd ke edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔie ostɑne in mizɑne zæmin rɑ æz ɑnhɑ be suræte qɑnuni pæs ɡerefte æst. entehɑjee pæjɑm",
"text": "مدير امور عشاير استان همدان اعلام كرد: عشاير استان 60 هزار رأس دام بيشتر از ظرفيت مراتع خود دارند. \n \nمدير امور عشاير استان همدان اعلام كرد: عشاير استان 60 هزار رأس دام بيشتر از ظرفيت مراتع خود دارند.\n\n\n\"حمزه علي يزداني\" در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه همدان، با بيان اينكه عشاير سعي ميكنند دام خود را با مراتع تطبيق دهند، افزود: امسال 1500 خانوار عشايري با 300 هزار رأس دام وارد استان همدان شدهاند.\n\n\nوي ادامه داد: تنها يك دهم مراتع استان يعني 90 هزار هكتار به عشاير اختصاص داده شده كه به نوعي پاسخگوي عشاير نيست.\n\n\n\nوي خاطرنشان كرد: سال گذشته عشاير استان شش هزار تن گوشت قرمز، 2400 تن شير و 400 تن پشم توليد كردهاند.\n\n\n\nيزداني درباره عشايري كه در منطقه \"ميشان\" مستقر ميشدند نيز گفت: از امسال عشايري كه دراين منطقه مستقر ميشدند ديگر به آنجا كوچ نميكنند و براي آنها در نقطه مطلوب ديگري مرتع اختصاص داده ميشود.\n\n\nوي اضافه كرد: عشاير در اين منطقه 1600 هكتار مرتع در اختيار داشتند كه اداره كل منابع طبيعي استان اين ميزان زمين را از آنها به صورت قانوني پس گرفته است.\n \n\nانتهاي پیام \n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
103,
108,
117,
104,
35,
114,
112,
120,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
178,
220,
141,
219,
180,
35,
219,
170,
220,
136,
220,
139,
219,
180,
35,
219,
188,
219,
183,
219,
170,
220,
141,
219,
180,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
138,
220,
136,
219,
178,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, bɑʃɡɑh jævuntus pæs æz nɑkɑmi dær foruʃ væ enteqɑle qærzi sɑmi xædirɑ be timi diɡær, nɑme u rɑ dær fehreste bɑzikonɑne xod dær liɡe qæhremɑnɑne orupɑ qærɑr nædɑd. hɑfbæke ɑlmɑni bɑnuje pir bɑ vodʒude mottæleʔ ʃodæn æz qærɑr nædɑʃtæn dær bærnɑmehɑje særmoræbbi in tim ɑnædæreɑ pirlu, hɑzer næʃod be timi diɡær berævæd ke ʃɑnse hozuræʃ dær tærkibe ɑn biʃtær bɑʃæd. jævuntus hæm æknun bærɑje inke sɑbet kærde bɑʃæd be bɑzikone sɑbeqe reɑle mɑdrid nijɑz nædɑræd u rɑ dær fehreste bistose næfære bɑzikonɑnæʃ dær mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne orupɑ qærɑr nædɑde æst. xædirɑje siose sɑle ke in fæsle ɑxærin fæsle qærɑrdɑdæʃ bɑ jævuntus æst, næ tænhɑ dær liɡe qæhremɑnɑne orupɑ bærɑje in tim be mejdɑn næxɑhæd ræft bælke dær do bɑzi qæbli in tim dær særi ej hæm dær fehreste bɑzikonɑne pirlu dʒɑi nædɑʃte æst. hoquqe ʃeʃ milijun joroi dær sɑle xædirɑ væ moxɑlefæte u bɑ kɑheʃe ɑn jeki æz dælɑjeli bud ke hitʃ timi hɑzer næʃod u rɑ bɑ sɑbeqe bæde mæsdumijæthɑjæʃ æz jævuntus be xedmæt beɡiræd. xædirɑ pæs æz pændʒ sɑl hozur dær reɑle mɑdrid, dær tɑbestɑne sɑle do hezɑro o pɑnzdæh beonvɑn bɑzikone ɑzɑd be jævuntus pejvæst væ tɑ konun sædo tʃehelopændʒ bɑzi bærɑje in tim ændʒɑm dɑde væ dær ɑnhɑ bistojek ɡol zæde væ sizdæh pɑs ɡol dɑde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، باشگاه یوونتوس پس از ناکامی در فروش و انتقال قرضی سامی خدیرا به تیمی دیگر، نام او را در فهرست بازیکنان خود در لیگ قهرمانان اروپا قرار نداد.هافبک آلمانی بانوی پیر با وجود مطلع شدن از قرار نداشتن در برنامههای سرمربی این تیم آندرهآ پیرلو، حاضر نشد به تیمی دیگر برود که شانس حضورش در ترکیب آن بیشتر باشد. یوونتوس هم اکنون برای اینکه ثابت کرده باشد به بازیکن سابق رئال مادرید نیاز ندارد او را در فهرست 23 نفره بازیکنانش در مرحله گروهی لیگ قهرمانان اروپا قرار نداده است.خدیرای 33 ساله که این فصل آخرین فصل قراردادش با یوونتوس است، نه تنها در لیگ قهرمانان اروپا برای این تیم به میدان نخواهد رفت بلکه در دو بازی قبلی این تیم در سری A هم در فهرست بازیکنان پیرلو جایی نداشته است. حقوق شش میلیون یورویی در سال خدیرا و مخالفت او با کاهش آن یکی از دلایلی بود که هیچ تیمی حاضر نشد او را با سابقه بد مصدومیتهایش از یوونتوس به خدمت بگیرد.خدیرا پس از پنج سال حضور در رئال مادرید، در تابستان سال 2015 بهعنوان بازیکن آزاد به یوونتوس پیوست و تا کنون 145 بازی برای این تیم انجام داده و در آنها 21 گل زده و 13 پاس گل داده است.انتهای پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
222,
143,
220,
139,
220,
139,
220,
137,
219,
173,
220,
139,
219,
182,
... |
{
"phonemize": "didɑre sæfire irɑn dær ræm bɑ mæqɑme itɑliɑi hæʃ ræm, irnɑ : ʃɑnzdæh ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ ʃeʃome septɑmbre do hezɑr \" æli ɑhæni \" sæfire irɑn dær ræm ruze se ʃænbe bɑ \" vɑninu kiti \" moʔɑvene noxoste væziri itɑliɑ didɑr kærd. dær in didɑr, væzʔijæte rævɑbete ɡostærde eqtesɑdi væ færhænɡi mjɑne do keʃvær tæʃrih ʃod. bær æsɑse bæjɑnije mætbuʔɑti kɑxe noxoste væziri itɑliɑ ke dær extijɑre irnɑ dær ræm qærɑr ɡereft, vɑninu kiti væ æli ɑhæni xɑterneʃɑn kærdænd ke emkɑne tæqvijæte biʃtære rævɑbete ɡostærde konuni væ hæmkɑri tæræf hɑje eqtesɑdi, ʃerkæt hɑje mæhælli væ moʔæssesɑte do keʃvær vodʒud dɑræd. dær pɑjɑne in didɑr, bexosus bær dʒænbe hɑje hæmkɑri dær bæxʃ hɑje ertebɑtɑt væ enteʃɑrɑt tæʔkid ʃod.",
"text": " دیدار سفیر ایران در رم با مقام ایتالیایی\n#\nرم، ایرنا: 16 شهریور 1379 برابر با ششم سپتامبر 2000\n \" علی آهنی \" سفیر ایران در رم روز سه شنبه با \" وانینو کیتی \" معاون\nنخست وزیری ایتالیا دیدار کرد. در این دیدار ، وضعیت روابط گسترده اقتصادی و فرهنگی میان دو کشور\nتشریح شد. بر اساس بیانیه مطبوعاتی کاخ نخست وزیری ایتالیا که در اختیار ایرنا\nدر رم قرار گرفت ، وانینو کیتی و علی آهنی خاطرنشان کردند که امکان تقویت\nبیشتر روابط گسترده کنونی و همکاری طرف های اقتصادی ، شرکت های محلی و\nموسسات دو کشور وجود دارد. در پایان این دیدار ، بخصوص بر جنبه های همکاری در بخش های ارتباطات و\nانتشارات تاکید شد.\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
103,
108,
103,
204,
148,
117,
104,
35,
118,
198,
169... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
178,
222,
143,
219,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
219,
182,
220,
132,
222,
143,
219,
180,
35,
219,
170,
222,
143,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
219,
178,
219,
180,
35,
219,
180,
220,
136,
35,
219,
171,
219,
170,
... |
{
"phonemize": "................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃti. qælb væ oruq. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ xædæmɑte behdɑʃti dærmɑni ɡolestɑn bɑ tæʃrihe mohemtærin elæle mærk væ mir sɑle ɡozæʃte dær ostɑn ɡoft : bimɑri hɑje qælb væ oruqe kæmɑkɑn mohemtærin ɑmele mærk væ mir dær ostɑn æst. \" ʃæhrjɑre semnɑni \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : dær sɑle hæʃtɑdopændʒ mɑnænde tʃænd sɑle æxir, bimɑri hɑje qælb væ oruq bɑ do hezɑr væ divist mored, ʃɑjeʔe tærin væ ævvælin ɑmele mærk væ mir dær ostɑn bude æst. be ɡofte vej, hævɑdes væ sævɑnehe æmdi væ qejreæmdi bɑ hæʃtsædo hæʃtɑd morede dovvomin ellæte mærk væ mir væ særætɑn hɑ niz bɑ ʃeʃsædo dæh morede futi sevvomin ellæte mærk væ mir dær ostɑn bude æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡolestɑn bɑ eʃɑre be inke sɑle ɡozæʃte eqdɑmɑte zjɑdi dær zæmine kontorol væ dærmɑne bimɑri hɑje qælb væ oruq dær ostɑn ændʒɑm ʃode ɡoft : æz sɑle ɡozæʃte bæxʃe ɑnʒivɡerɑfi væ ɑnʒijupælɑsti dær bimɑrestɑne æmirɑlæmumænin kordkuj rɑh ændɑzi ʃod væ pezeʃkɑne motexæsses væ foq tæxæssos mæʃqule erɑʔe xædæmɑt be bimɑrɑne qælbi væ oruqi hæstænd. doktor semnɑni xɑterneʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte do hezɑr væ pɑnsæd morede ænʒijoɡerɑfi væ divisto bist morede ænʒijupælɑsti dær in bimɑrestɑn ændʒɑm ʃod dær hɑlike tɑ piʃ æz in bimɑrɑn qælb væ oruqi bærɑje dærmɑn be tehrɑn væ jɑ ostɑn hɑje modʒɑvere mosɑferæt mi kærdænd. vej dær hæmin zæmine edɑme dɑd : bimɑrestɑne æmirɑlæmumænin kordkuj bɑ tʃehelotʃɑhɑr tæxte sisiju, bæxʃe ænʒijoɡerɑfi, ænʒijupælɑsti væ dʒærrɑhi qælbe ɑmɑdeɡi erɑʔe kollijeje xædæmɑte mærbut be bimɑrɑne qælb væ oruqe ostɑn væ hættɑ ostɑn hɑje modʒɑver rɑ dɑræd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡolestɑn bɑ bæjɑne inke ælɑve bær in bimɑrestɑn, qærɑr æst mærhæle ævvæle bimɑrestɑne xosusi mærbut be dʒærrɑhi qælb væ oruq dær ɡorɡɑn rɑh ændɑzi ʃævæd æfzud : mohemtærin mæsɑle dær xosuse bimɑri hɑje qælb væ oruqe piʃɡirist væ bɑjæd æz tæriqe ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi, sedɑ væ simɑ, ɑmuzeʃ hɑje lɑzem dær xosuse rizfɑktorhɑje bimɑri hɑje qælb væ oruq be mærdom dɑde ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke æz næzære eqtesɑddɑnɑn særmɑje ɡozɑri dolæt dær bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑne behtærin særmɑje ɡozɑrist ɡoft : be ɡofte ɑnhɑ hær jek dolɑr særmɑje ɡozɑri dær in bæxʃe dæh dolɑr bɑzɡæʃte særmɑje rɑ be donbɑl dɑræd væ dær keʃvære mɑ niz bɑjæd sæhme sælɑmæt æz tolide nɑxɑlese melli æfzɑjeʃ jɑbæd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre pɑnsædo nævædose sɑʔæte pændʒɑhonoh : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si pɑnzdæh. nuzdæh pændʒɑhonoh sefr tʃɑhɑr",
"text": "\n...................................................................گرگان ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/01/86\nداخلی.اجتماعی.بهداشتی.قلب و عروق. رئیس دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی درمانی گلستان با تشریح\nمهمترین علل مرک و میر سال گذشته در استان گفت: بیماری های قلب و عروق\nکماکان مهمترین عامل مرک و میر در استان است. \"شهریار سمنانی\" روز چهارشنبه در جمع خبرنگاران افزود: در سال 85 مانند\nچند سال اخیر، بیماری های قلب و عروق با دو هزار و 200 مورد، شایع ترین و\nاولین عامل مرک و میر در استان بوده است. به گفته وی، حوادث و سوانح عمدی و غیرعمدی با 880 مورد دومین علت مرک و\nمیر و سرطان ها نیز با 610 مورد فوتی سومین علت مرک و میر در استان بوده\nاست. رئیس دانشگاه علوم پزشکی گلستان با اشاره به اینکه سال گذشته اقدامات\nزیادی در زمینه کنترل و درمان بیماری های قلب و عروق در استان انجام شده\nگفت:از سال گذشته بخش آنژیوگرافی و آنژیوپلاستی در بیمارستان امیرالمومنین\nکردکوی راه اندازی شد و پزشکان متخصص و فوق تخصص مشغول ارائه خدمات به\nبیماران قلبی و عروقی هستند. دکتر سمنانی خاطرنشان کرد: سال گذشته دو هزار و 500 مورد انژیوگرافی و\n220 مورد انژیوپلاستی در این بیمارستان انجام شد در حالیکه تا پیش از این\nبیماران قلب و عروقی برای درمان به تهران و یا استان های مجاور مسافرت\nمی کردند. وی در همین زمینه ادامه داد: بیمارستان امیرالمومنین کردکوی با 44 تخت\nCCU، بخش انژیوگرافی، انژیوپلاستی و جراحی قلب آمادگی ارائه کلیه خدمات\nمربوط به بیماران قلب و عروق استان و حتی استان های مجاور را دارد. رئیس دانشگاه علوم پزشکی گلستان با بیان اینکه علاوه بر این بیمارستان،\nقرار است مرحله اول بیمارستان خصوصی مربوط به جراحی قلب و عروق در گرگان\nراه اندازی شود افزود: مهمترین مساله در خصوص بیماری های قلب و عروق\nپیشگیری است و باید از طریق رسانه های ارتباط جمعی، صدا و سیما، آموزش های\nلازم در خصوص ریزفاکتورهای بیماری های قلب و عروق به مردم داده شود. وی با اشاره به اینکه از نظر اقتصاددانان سرمایه گذاری دولت در بخش\nبهداشت و درمان بهترین سرمایه گذاری است گفت: به گفته آنها هر یک دلار\nسرمایه گذاری در این بخش 10 دلار بازگشت سرمایه را به دنبال دارد و در کشور\nما نیز باید سهم سلامت از تولید ناخالص ملی افزایش یابد. 7463/579/508\nشماره 593 ساعت 59:19 تمام\n انتهای پیام C15.19-59-04 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... |
{
"phonemize": "kermɑn bɑzɑre qælʔe mæhmud pæs æz enteʃɑre filmi æz tædʒæmmoʔe moʔtɑdɑn væ ærɑzel væ obɑʃe hɑlɑ sær væ ʃekle dʒædid be xod ɡerefte væ bærɑje æhɑli in mæhælee qædimi æmn ʃode æst. ɡoruh ostɑnhɑ, : bɑzɑre qælʔe mæhmude jeki æz qædimi qesmæthɑje rɑste bɑzɑre tɑrixi kermɑn æst ke bæxʃi æz hovijjæte in ʃæhre mæhsub miʃævæd. tej sɑlhɑje æxire bɑzɑre qælʔe dær bæxʃe ʃomɑli xiɑbɑne emɑm væ bɑzɑre qælʔe mæhmud dær zelʔe dʒonubi in xiɑbɑn be hɑle xod ræhɑ ʃode væ ro be tæxrib ɡozɑʃte æst. bistose e tirmɑh bud ke xæbærneɡɑr bɑ hozur dær bɑzɑre qælʔe mæhmud væzʔijæte æsæfnɑke in bɑzɑr rɑ dær qɑlebe ɡozɑreʃ væ film be tæsvir keʃid hozure ɡostærde moʔtɑdɑn væ ærɑzel væ obɑʃ, esteʔmɑle mævɑdde moxædder væ nɑɑmæni in bɑzɑr dær kenɑr tæxribe ɡostærde bædæne in bænɑ, biʃ æz hær æmre diɡæri be tʃeʃm miɑmæd væ ɡelɑje ʃædide kɑsebhɑje ætrɑfe bɑzɑr væ sɑkenɑne in mæhæle rɑ be hæmrɑh dɑʃt be tori ke hættɑ dær tule ruz dʒorʔæte obur væ morur dær rɑste bɑzɑr rɑ nædɑʃtænd. ostɑndɑre kermɑn niz tʃænd hæftee qæbl bæʔd æz bɑzdid æz in bɑzɑr bær lozume idʒɑde æmnijæt væ ronæqe eqtesɑdi dær bɑzɑre qælʔe mæhmud tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd æz dɑʃtehɑje tɑrixi kermɑn næhɑjæt bæhre rɑ bærɑje toseʔe eqtesɑdi ostɑn beberim væ bɑzɑre qælʔe mæhmude jeki æz potɑnsijelhɑje belqovve tɑrixi væ eqtesɑdist. mohæmmæde dʒævɑde fædɑi æfzud : bɑzsɑzi hodʒrehɑ, eslɑhe ʃæbæke bærqe resɑni væ ronæqe eqtesɑdi væ hozure mærdom dær in bɑzɑr æmri zærurist ke bɑjæd dær in xosuse bærnɑme ændʒɑm ʃævæd, rævænde bɑzsɑzi in bænɑ ɑqɑz ʃode væ hæm æknun kɑre eslɑhe ʃæbæke bærq dær hɑle pejɡirist væ niruje entezɑmi niz dær in mædʒmuʔee mostæqær ʃode æst. vej ɡoft : be zudi ʃɑhede tæhævvol dær in mæhælee tɑrixi xɑhim bud ke dær erteqɑe sæthe zendeɡi mærdom niz tæʔsire ɡozɑr æst. sobhe emruz bærɑje bærræsi væzʔijæte bɑzɑre mædʒædædæne særi be in mækɑne tɑrixi zæd. noktee ævvæli ke dær henɡɑme vorud be kutʃee montæhi be bɑzɑre dʒælb tævædʒdʒoh mikærd hozure xɑnevɑdehɑje ætrɑfe qælʔe mæhmud dær ætrɑfe bɑzɑr bud ke neʃɑn æz idʒɑde æmnijæt dær in mæntæqe dɑʃt. dærbhɑje ʃomɑli væ dʒonubi bɑzɑr bɑ dærvɑzehɑje ɑhæni bæste ʃode væ jeki æz dærbhɑje miɑni bɑzɑr niz bɑ dærbe ɑhæni bærɑje dʒoloɡiri æz hozure ʃæbɑne moʔtɑdɑn væ kɑrtæne xɑbhɑe mæsdud ʃode bud. hæmtʃenin dær mjɑne bɑzɑre hodʒrei bærɑje esteqrɑre mæʔmurɑne niruje entezɑmi extesɑs jɑfte væ hozure modɑveme mæʔmurɑne niruje entezɑmi væzʔijæte bɑzɑr rɑ behbud bæxʃide æst væ nævid bæxʃe ruzhɑje behtær bærɑje in bɑzɑr æst. hozure kudækɑn dær zelʔe dʒonubi væ hæjɑhuje ɑnhɑ niz neʃɑn æz deɡærɡuni ozɑʔe bɑzɑr dɑræd æmmɑ noktee ʔomidvɑr konænde ɑqɑze rævænde bɑzsɑzi roʃænɑi bɑzɑr æst ke mitævɑnæd mohemtærin ɑmele ɑtæʃe suzi dær bɑzɑr rɑ motevæqqef konæd. ɑtæʃe moteʔædded dær bɑzɑr be dælile færsude budæne sisteme roʃænɑi væ tɑrik budæne bɑzɑre jeki æz mohemtærin ævɑmele ædæme ronæqe qælʔe mæhmud æst hæddeæqæl zævɑher neʃɑn midæhæd ke jek tim be suræte monsædʒem dær hɑle kɑr bærɑje eslɑhe sisteme bærqe resɑni væ roʃænɑi bɑzɑr hæstænd væ bɑjæd ʔomidvɑr bud ke in eqdɑmɑt be dælile kæmbude eʔtebɑr væ jɑ ædæme modirijæte nimee ræhɑ næʃævæd. pɑksɑzi kɑnɑlhɑje dærune bɑzɑr ke tɑ tʃænd væqt qæbl mæhæle esteʔmɑle mævɑdde moxædder budænd niz qɑbele tævædʒdʒoh æst dær bæxʃe miɑni bɑzɑr niz tʃænd næfær kɑrɡær dær hɑle mæremmæte jeki æz hodʒrehɑ væ tæxlihe noxɑle æz bɑzɑr mæʃqule kɑr hæstænd. æz zævɑhere moʃæxxæs æst in bɑr æɡær mæsʔulɑne bæhɑne kæmbude buddʒe rɑ mætræh nækonænd væ erɑdei vodʒud dɑʃte bɑʃæd kɑre mæremmæte qælʔe mæhmud be ʃekle monsædʒemtæri ændʒɑm xɑhæd ʃod. bɑ jeki æz mæqɑze dɑrhɑje ætrɑfe bɑzɑr ke dær ɡozɑreʃe qæbl hæm bɑ u ɡoftoɡu kærdæm be sohbæt neʃæstæm, miɡujæd : hær tʃænd væqte jek bɑre jek xæbærneɡɑr be in bɑzɑr miɑmæd væ ɡozɑreʃi tæhije mikærd væ bæʔd æz ɑn jeki æz mæsʔulɑne moqɑbele durbinhɑje særkeʃi mikærd væ væʔdehɑi midɑd væ hæme tʃize tæmɑm miʃod. xoʃbæxtɑne in bɑr be næzær mi ɑjæd kɑr be næhvi behtæri dær hɑle pejɡirist. vej ke nɑmæʃ mohæmmæd æst miɡujæd : bɑ esteqrɑre niruje entezɑmi æmnijæt be bɑzɑre bærɡæʃte æst jɑdæm mi ɑjæd dæfʔee qæbl hættɑ xod ʃomɑ hæm dʒorʔæt nemikærdid vɑrede bɑzɑr ʃævid æmmɑ hɑlɑ diɡær xæbæri æz moʔtɑdɑn væ kɑrtone xɑbhɑje ʃæbɑne dær bɑzɑr nist. vej ɡoft : sisteme bærqe bɑzɑr dær hɑle mæremmæt æst væ bɑ næsbe dærbhɑje ɑhæni væ bæstæne dærbhɑ dær tule ʃæbe diɡær xæbæri æz moʔtɑdhɑ hæm nist væ qæbl æz in hær ruz tʃændin bɑr bejne moʔtɑdhɑ væ ærɑzel væ obɑʃ dærɡiri ruje midɑd æmmɑ hɑlɑ mærdom bɑ ɑrɑmeʃ dær ræfto ɑmæd hæstænd tʃænd næfær æz bɑzɑriɑn hæm ke dær bɑzɑr hodʒre dɑrænd tæsmim be bɑzsɑzi ɡerefteænd væ be næzær mi ɑjæd væzʔijæt be zudi behtær miʃævæd. bɑ jeki æz ræhɡozærɑne bɑzɑr ke be hæmrɑh doxtære xordsɑlæʃ dær hɑle obur æz bɑzɑr æst ɡoftoɡu mikonæm, nɑmæʃ zæhrɑst væ miɡujæd : in bɑzɑre dæqiqæn dær qælbe mæhæle qælʔe mæhmud qærɑr dɑræd væ bærɑje obur væ morur estefɑde miʃævæd æmmɑ bɑ tɑrik ʃodæne hævɑe diɡær kæsi dʒorʔæte hozur dær bɑzɑr rɑ nædɑʃt, xodɑ rɑ ʃekær bɑ esteqrɑre niruje entezɑmi væzʔijæte besijɑr behtær ʃode væ edʒɑze nemidæhænd moʔtɑdhɑ dær bɑzɑr dʒæmʔ ʃævænd æz mæsʔulɑn mixɑhim kɑr rɑ nɑtæmɑm ræhɑ nækonænd væ ʃæxse ostɑndɑre pejɡire hælle moʃkelɑte modʒud bɑʃæd. vej miɡujæd : roʃænɑi mohemtærin moʃkeli konuni bɑzɑr æst æz suj diɡær dærbe kɑnɑlhɑ hæm bærdɑʃte ʃode væ bɑjæd hærtʃe zudtær behsɑzi kɑnɑlhɑ ʃævæd dær dɑxele bɑzɑr niz besjɑri æz hodʒrehɑe sost ʃode æst væ bɑjæd fekri be hɑle estehkɑme bæxʃi bɑzɑr kærd. nokte qɑbele tævædʒdʒoh dær xosuse mæhæle qælʔe mæhmud vodʒude tæmɑmi moællefehɑje mæhælehɑje tɑrixi irɑni æz dʒomle hæmmɑm, mæsdʒed, mædrese, zurxɑne, ɑbe ænbɑr væ tekje æst væ dær suræte mæremmæt mitævɑnæd be jeki æz mehværhɑje ɡærdeʃɡæri kermɑn tæbdil ʃævæd. bɑjæd montæzer mɑnæd væ did tej mɑhhɑje piʃe ro tʃe eqdɑmi bærɑje ronæqe eqtesɑdi dær bɑzɑr miʃævæd væ ɑiɑ kɑrhɑi ke hæm æknun dær hɑle ændʒɑm æst be bɑzɡoʃɑi hodʒrehɑ miændʒɑmæd? kopi ʃod",
"text": "کرمان – بازار قلعه محمود پس از انتشار فیلمی از تجمع معتادان و اراذل و اوباش حالا سر و شکل جدید به خود گرفته و برای اهالی این محله قدیمی امن شده است. – گروه استانها، : بازار قلعه محمود یکی از قدیمی قسمتهای راسته بازار تاریخی کرمان است که بخشی از هویت این شهر محسوب میشود.طی سالهای اخیر بازار قلعه در بخش شمالی خیابان امام و بازار قلعه محمود در ضلع جنوبی این خیابان به حال خود رها شده و رو به تخریب گذاشته است.۲۳ تیرماه بود که خبرنگار با حضور در بازار قلعه محمود وضعیت اسفناک این بازار را در قالب گزارش و فیلم به تصویر کشید حضور گسترده معتادان و اراذل و اوباش، استعمال مواد مخدر و ناامنی این بازار در کنار تخریب گسترده بدنه این بنا، بیش از هر امر دیگری به چشم میآمد و گلایه شدید کاسبهای اطراف بازار و ساکنان این محله را به همراه داشت به طوری که حتی در طول روز جرأت عبور و مرور در راسته بازار را نداشتند.استاندار کرمان نیز چند هفته قبل بعد از بازدید از این بازار بر لزوم ایجاد امنیت و رونق اقتصادی در بازار قلعه محمود تاکید کرد و گفت: باید از داشتههای تاریخی کرمان نهایت بهره را برای توسعه اقتصادی استان ببریم و بازار قلعه محمود یکی از پتانسیلهای بالقوه تاریخی و اقتصادی است.محمد جواد فدایی افزود: بازسازی حجرهها، اصلاح شبکه برق رسانی و رونق اقتصادی و حضور مردم در این بازار امری ضروری است که باید در این خصوص برنامه انجام شود، روند بازسازی این بنا آغاز شده و هم اکنون کار اصلاح شبکه برق در حال پیگیری است و نیروی انتظامی نیز در این مجموعه مستقر شده است.وی گفت: به زودی شاهد تحول در این محله تاریخی خواهیم بود که در ارتقا سطح زندگی مردم نیز تأثیر گذار است. صبح امروز برای بررسی وضعیت بازار مجدداً سری به این مکان تاریخی زد. نکته اولی که در هنگام ورود به کوچه منتهی به بازار جلب توجه میکرد حضور خانوادههای اطراف قلعه محمود در اطراف بازار بود که نشان از ایجاد امنیت در این منطقه داشت. دربهای شمالی و جنوبی بازار با دروازههای آهنی بسته شده و یکی از دربهای میانی بازار نیز با درب آهنی برای جلوگیری از حضور شبانه معتادان و کارتن خوابها مسدود شده بود.همچنین در میانه بازار حجرهای برای استقرار مأموران نیروی انتظامی اختصاص یافته و حضور مداوم مأموران نیروی انتظامی وضعیت بازار را بهبود بخشیده است و نوید بخش روزهای بهتر برای این بازار است.حضور کودکان در ضلع جنوبی و هیاهوی آنها نیز نشان از دگرگونی اوضاع بازار دارد اما نکته امیدوار کننده آغاز روند بازسازی روشنایی بازار است که میتواند مهمترین عامل آتش سوزی در بازار را متوقف کند.آتش متعدد در بازار به دلیل فرسوده بودن سیستم روشنایی و تاریک بودن بازار یکی از مهمترین عوامل عدم رونق قلعه محمود است حداقل ظواهر نشان میدهد که یک تیم به صورت منسجم در حال کار برای اصلاح سیستم برق رسانی و روشنایی بازار هستند و باید امیدوار بود که این اقدامات به دلیل کمبود اعتبار و یا عدم مدیریت نیمه رها نشود.پاکسازی کانالهای درون بازار که تا چند وقت قبل محل استعمال مواد مخدر بودند نیز قابل توجه است در بخش میانی بازار نیز چند نفر کارگر در حال مرمت یکی از حجرهها و تخلیه نخاله از بازار مشغول کار هستند.از ظواهر مشخص است این بار اگر مسئولان بهانه کمبود بودجه را مطرح نکنند و ارادهای وجود داشته باشد کار مرمت قلعه محمود به شکل منسجمتری انجام خواهد شد.با یکی از مغازه دارهای اطراف بازار که در گزارش قبل هم با او گفتگو کردم به صحبت نشستم، میگوید: هر چند وقت یک بار یک خبرنگار به این بازار میآمد و گزارشی تهیه میکرد و بعد از آن یکی از مسئولان مقابل دوربینهای سرکشی میکرد و وعدههایی میداد و همه چیز تمام میشد. خوشبختانه این بار به نظر میآید کار به نحو بهتری در حال پیگیری است.وی که نامش محمد است میگوید: با استقرار نیروی انتظامی امنیت به بازار برگشته است یادم میآید دفعه قبل حتی خود شما هم جرأت نمیکردید وارد بازار شوید اما حالا دیگر خبری از معتادان و کارتون خوابهای شبانه در بازار نیست.وی گفت: سیستم برق بازار در حال مرمت است و با نصب دربهای آهنی و بستن دربها در طول شب دیگر خبری از معتادها هم نیست و قبل از این هر روز چندین بار بین معتادها و اراذل و اوباش درگیری روی میداد اما حالا مردم با آرامش در رفت و آمد هستند چند نفر از بازاریان هم که در بازار حجره دارند تصمیم به بازسازی گرفتهاند و به نظر میآید وضعیت به زودی بهتر میشود.با یکی از رهگذران بازار که به همراه دختر خردسالش در حال عبور از بازار است گفتگو میکنم، نامش زهراست و میگوید: این بازار دقیقاً در قلب محله قلعه محمود قرار دارد و برای عبور و مرور استفاده میشود اما با تاریک شدن هوا دیگر کسی جرأت حضور در بازار را نداشت، خدا را شکر با استقرار نیروی انتظامی وضعیت بسیار بهتر شده و اجازه نمیدهند معتادها در بازار جمع شوند از مسئولان میخواهیم کار را ناتمام رها نکنند و شخص استاندار پیگیر حل مشکلات موجود باشد.وی میگوید: روشنایی مهمترین مشکلی کنونی بازار است از سوی دیگر درب کانالها هم برداشته شده و باید هرچه زودتر بهسازی کانالها شود در داخل بازار نیز بسیاری از حجرهها سست شده است و باید فکری به حال استحکام بخشی بازار کرد.نکته قابل توجه در خصوص محله قلعه محمود وجود تمامی مؤلفههای محلههای تاریخی ایرانی از جمله حمام، مسجد، مدرسه، زورخانه، آب انبار و تکیه است و در صورت مرمت میتواند به یکی از محورهای گردشگری کرمان تبدیل شود.باید منتظر ماند و دید طی ماههای پیش رو چه اقدامی برای رونق اقتصادی در بازار میشود و آیا کارهایی که هم اکنون در حال انجام است به بازگشایی حجرهها میانجامد؟کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
110,
104,
117,
112,
204,
148,
113,
35,
101,
204,
148... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
221,
172,
219,
180,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
35,
229,
131,
150,
35,
219,
171,
219,
170,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
133,
220,
135,
219,
188,
220,
138,
35,
220,
136,
219,
176,
220,
136,
220,
139,
219,
178,
35,
... |
{
"phonemize": "hejʔæte ræʔise dɑneʃɡɑh tehrɑn dær pej dærɡozæʃte doktor sejjed æsʔæde ʃejxoleslɑmi, ostɑde piʃkesvæte dɑneʃkæde elɑhiɑt pæjɑm tæslijæti rɑ montæʃer kærd. dær in pæjɑm ɑmæde æst : \" bɑ kæmɑle tæʔæssof væ tæʔæssor bɑ xæbær ʃodim doktor sejjed æsʔæde ʃejxoleslɑmi, ostɑde bærdʒæste væ piʃkesvæte dɑneʃkæde elɑhiɑt væ mæʔɑrefe eslɑmi dɑneʃɡɑh tehrɑn dæʔvæte hæq rɑ læbbejk ɡofte væ rox dær neqɑbe xɑk keʃide æst. in ostɑd dɑneʃvær væ færhixte ke omre porbærekæte xod rɑ dær rɑh ɑmuzeʃ, næʃr væ eʔtelɑje mɑsere qæni tɑrix, færhænɡ væ tæmæddone eslɑmi sepæri kærd, ælɑve bær tærbijæte næslhɑje motemɑdi æz dɑneʃdʒujɑn, pæʒuheʃhɑje ærzeʃmændi dær qɑlebe ketɑb væ mæqɑle æz xod be jɑdɡɑr ɡozɑʃt ke hæmvɑre morede estefɑde mohæqqeqɑn, dɑneʃdʒujɑn væ sɑhebnæzærɑn xɑhæd bud. hejʔætræise dɑneʃɡɑh tehrɑn zemne ebrɑze tæʔæssore æmiq, dærɡozæʃte in ostɑde bærdʒæste rɑ be xɑnevɑde suɡvɑre iʃɑn, dɑneʃdʒujɑn, ostɑdɑn væ hæme mostæfidɑn æz mæhzæreʃɑn tæslijæt ɡofte, ræhmæt væ qofrɑne vɑseʔe elɑhi bærɑje ɑn mærhum væ sælɑmæti væ ʃækibɑi bærɑje bɑzmɑndeɡɑn æz dærɡɑh xodɑvænde mænɑn mæsʔelæt minæmɑjæd \". bær æsɑse eʔlɑme rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh tehrɑn, mærɑseme tæʃiʔe pejkære mærhum doktor sejjed æsʔæde ʃejxoleslɑmi, sobhe ruze dʒomʔe, sizdæh dej mɑhe jek hezɑro sisædo nævædohæʃt sɑʔæte noh : si æz mæhæle dɑneʃkæde elɑhiɑt væ mæʔɑrefe eslɑmi vɑqeʔ dær xiɑbɑne mofættehe ʃomɑli næreside be xiɑbɑne motæhhæri, dærbe ʃomɑli dɑneʃkæde ælhejʔæte bærɡozɑr xɑhæd ʃod. xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn niz dærɡozæʃte in ostɑde fæqid rɑ be xɑnevɑde iʃɑn væ dʒɑmeʔee elmi væ dɑneʃɡɑhi keʃvær tæslijæt miɡujæd. bistopændʒ hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt",
"text": "هیأت رییسه دانشگاه تهران در پی درگذشت دکتر سید اسعد شیخالاسلامی، استاد پیشکسوت دانشکده الهیات پیام تسلیتی را منتشر کرد.در این پیام آمده است: \"با کمال تأسف و تأثر با خبر شدیم دکتر سید اسعد شیخالاسلامی، استاد برجسته و پیشکسوت دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران دعوت حق را لبیک گفته و رخ در نقاب خاک کشیده است. این استاد دانشور و فرهیخته که عمر پربرکت خود را در راه آموزش، نشر و اعتلای ماثر غنی تاریخ، فرهنگ و تمدن اسلامی سپری کرد، علاوه بر تربیت نسلهای متمادی از دانشجویان، پژوهشهای ارزشمندی در قالب کتاب و مقاله از خود به یادگار گذاشت که همواره مورد استفاده محققان، دانشجویان و صاحبنظران خواهد بود. هیأترئیسه دانشگاه تهران ضمن ابراز تأثر عمیق، درگذشت این استاد برجسته را به خانواده سوگوار ایشان، دانشجویان، استادان و همه مستفیدان از محضرشان تسلیت گفته، رحمت و غفران واسعه الهی برای آن مرحوم و سلامتی و شکیبایی برای بازماندگان از درگاه خداوند منان مسئلت مینماید\".بر اساس اعلام روابط عمومی دانشگاه تهران، مراسم تشییع پیکر مرحوم دکتر سید اسعد شیخالاسلامی، صبح روز جمعه، ۱۳ دی ماه ۱۳۹۸ ساعت ۹:۳۰ از محل دانشکده الهیات و معارف اسلامی واقع در خیابان مفتح شمالی نرسیده به خیابان مطهری، درب شمالی دانشکده الهیات برگزار خواهد شد.خبرگزاری دانشجویان ایران نیز درگذشت این استاد فقید را به خانواده ایشان و جامعه علمی و دانشگاهی کشور تسلیت میگوید.25258"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
107,
104,
109,
205,
151,
198,
169,
119,
104,
35,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
138,
222,
143,
219,
166,
219,
173,
35,
219,
180,
222,
143,
222,
143,
219,
182,
220,
138,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
221,
178,
219,
170,
220,
138,
35,
219,
173,
220,
138,
219,
180,
219,
170,
220,
137,
35,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, modire bɑʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne lɑrestɑn ɡoft : timhɑje ʃæhid tʃæmrɑn væ monɑje ælborz ruze dʒomʔe hæft ɑzær dær bærɑbære hæm qærɑr miɡirænd. æbdolrezɑ nikuneʒɑd æfzud : ine bɑzi dær qɑlebe bɑzihɑjee liɡ bærtære hændbɑle bɑnovɑne keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. nikuneʒɑd æz bɑnovɑne lɑrestɑni dæʔvæt kærd tɑ bærɑje tæʃviqe time xod dær værzeʃɡɑh ʃæhid tæxtie lɑrestɑn hozur dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mosɑbeqe timhɑje ʃæhid tʃæmrɑne lɑrestɑn væ monɑje ælborz, rɑse sɑʔæte noh. si sobh dær værzeʃɡɑh ʃæhid tæxtie lɑrestɑne bærɡozɑr miʃævæd. time hændbɑle bɑnovɑne ʃæhid tʃæmrɑne lɑrestɑn dær rædde sevvom mosɑbeqɑte liɡe bærtære hændbɑle bɑnovɑne keʃvær qærɑr dɑræd.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، مدير باشگاه شهيد چمران لارستان گفت: تيمهاي شهيد چمران و موناي البرز روز جمعه 7 آذر در برابر هم قرار ميگيرند.عبدالرضا نيكونژاد افزود: اين بازي در قالب بازيهاي ليگ برتر هندبال بانوان كشور برگزار ميشود.نيكونژاد از بانوان لارستاني دعوت كرد تا براي تشويق تيم خود در ورزشگاه شهيد تختي لارستان حضور داشته باشند.به گزارش ايسنا، مسابقه تيمهاي شهيد چمران لارستان و موناي البرز، راس ساعت 9.30 صبح در ورزشگاه شهيد تختي لارستان برگزار ميشود.تيم هندبال بانوان شهيد چمران لارستان در رده سوم مسابقات ليگ برتر هندبال بانوان كشور قرار دارد."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
220,
141,
35,
219,
178,
219,
170,
220,
137,
219,
183,
219,
175,
220,
139,
220,... |
{
"phonemize": "bɑnke mærkæzi nerxe ræsmi tʃehelohæft ærz rɑ bærɑje emruz eʔlɑm kærd ke bær æsɑse ɑn nerxe hivdæh ærze næsæbte be ruze qæbl æfzɑjeʃ, bistodo vɑhede puli kɑheʃ væ dolɑr væ hæft ærze diɡær niz sɑbet bud. be ɡozɑreʃ, eʔlɑme bɑnke mærkæzi hær dolɑr ɑmrikɑ bærɑje emruz seʃænbe tʃɑhɑrdæhome mordɑd mɑhe nævædonoh pærɑntezbæste bedune tæqire næsæbte be ruze ɡozæʃte, tʃehelodo hezɑr riɑl qejmæt xord. hæmtʃenin hær ponde enɡelis bɑ kɑheʃe pɑnzdæh riɑli be qejmæte pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo pændʒɑhohæft riɑl væ hær joro niz bɑ kɑheʃe hæʃt riɑli be qejmæte tʃehelonoh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistohæʃt riɑl eʔlɑm ʃod. æfzun bær in, hær færɑnæke suise tʃehelopændʒ hezɑr væ hæftsædo hæftɑdodo riɑl, suʔede tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo hæft riɑl, norveʒe tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo ʃeʃ riɑl, dɑnmɑrke ʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo siohæʃt riɑl, rupije hende pɑnsædo pændʒɑhonoh riɑl, dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi jɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siohæft riɑl, dinɑre kuijæte sædo siohæft hezɑr væ divisto bist riɑl, jeksæd rupije pɑkestɑne bistopændʒ hezɑr væ sædo ʃæstohæʃt riɑl, jeksæd jen ʒɑpone sionoh hezɑr væ pɑnsædo nævædopændʒ riɑl, dolɑre hænɡe kænɡe pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bist riɑl, riɑle ommɑne sædo noh hezɑr væ divisto siotʃɑhɑr riɑl væ dolɑre kɑnɑdɑe siojek hezɑr væ sisædo ʃæstose riɑl qejmæt xord. æz suj diɡær, nerxe dolɑr nijuzilnæde bistohæft hezɑr væ hæʃtsædo ʃeʃ riɑl, rɑnd ɑfriqɑje dʒonubi do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelodo riɑl, lire torkijee ʃeʃ hezɑr væ bistodo riɑl, ruble rusihe pɑnsædo hæftɑdopændʒ riɑl, riɑle qotre jɑzdæh hezɑr væ pɑnsædo sionoh riɑl, jeksæd dinɑre ærɑqe se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædodo riɑl, lire surihe hæʃtɑdodo riɑl, dolɑre ostorɑlijɑe bistonoh hezɑr væ nohsædo siotʃɑhɑr riɑl, riɑle soʔudi jɑzdæh hezɑr væ divisto jek riɑl, dinɑre bæhrejne sædo jɑzdæh hezɑr væ hæftsædo do riɑl, dolɑre sænɡɑpure si hezɑr væ pɑnsædo siohæʃt riɑl, jeksæd bænɡlɑdeʃe tʃehelonoh hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt riɑl, dæh rupije serilɑnkɑe do hezɑr væ divisto ʃæstonoh riɑl, miɑnmɑre siojek riɑl væ jeksæd rupije nepɑle siotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo ʃæstonoh riɑl tæʔin ʃod. hæmtʃenin, nerxe jeksæd derɑme ærmænestɑne hæʃt hezɑr væ hæftsædo bistojek riɑl, dinɑre libi si hezɑr væ ʃeʃsædo siopændʒ riɑl, ʃeʃ hezɑr væ hivdæh riɑl, jeksæd tɑjlænde sædo siotʃɑhɑr hezɑr nohsædo ʃæst riɑl, mɑlezi noh hezɑr væ nohsædo ʃæst riɑl, jek hezɑr koree dʒonubi siopændʒ hezɑr væ divisto se riɑl, dinɑre ordone pændʒɑhonoh hezɑr væ divisto sionoh jɑl, jeksæd tænɡe qæzzɑqestɑne noh hezɑr væ nohsædo ʃæstose riɑl, lɑri ɡordʒestɑne sizdæh hezɑr væ ʃeʃsædo nævædopændʒ riɑl, jek hezɑr rupije ændonezi do hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstojek riɑl, æfqɑni æfqɑnestɑne pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr riɑl, ruble dʒædide belɑruse hivdæh hezɑr divisto hæʃtɑdopændʒ riɑl, ɑzærbɑjedʒɑne bistotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo bistojek riɑl, jeksæd filipine hæʃtɑdopændʒ hezɑr væ pɑnsædo siopændʒ riɑl, tɑdʒikestɑne tʃɑhɑr hezɑr væ tʃehelodo riɑl, dʒædide venezuʔelɑe tʃɑhɑr hezɑr væ divisto ʃeʃ riɑl væ dʒædide torkæmænestɑne jɑzdæh hezɑr væ nohsædo ʃæstoʃeʃ riɑl ærzeʃɡozɑri ʃod. kopi ʃod",
"text": "بانک مرکزی نرخ رسمی ۴۷ ارز را برای امروز اعلام کرد که بر اساس آن نرخ ۱۷ ارز نسبت به روز قبل افزایش، ۲۲ واحد پولی کاهش و دلار و ۷ ارز دیگر نیز ثابت بود.به گزارش، اعلام بانک مرکزی هر دلار آمریکا برای امروز (سهشنبه چهاردهم مرداد ماه ۹۹) بدون تغییر نسبت به روز گذشته، ۴۲ هزار ریال قیمت خورد. همچنین هر پوند انگلیس با کاهش ۱۵ ریالی به قیمت ۵۴ هزار و ۹۵۷ ریال و هر یورو نیز با کاهش ۸ ریالی به قیمت ۴۹ هزار و ۴۲۸ ریال اعلام شد.افزون بر این، هر فرانک سوئیس ۴۵ هزار و ۷۷۲ ریال، سوئد ۴ هزار و ۸۰۷ ریال، نروژ ۴ هزار و ۶۰۶ ریال، دانمارک ۶ هزار و ۶۳۸ ریال، روپیه هند ۵۵۹ ریال، درهم امارات متحده عربی ۱۱ هزار و ۴۳۷ ریال، دینار کویت ۱۳۷ هزار و ۲۲۰ ریال، یکصد روپیه پاکستان ۲۵ هزار و ۱۶۸ ریال، یکصد ین ژاپن ۳۹ هزار و ۵۹۵ ریال، دلار هنگ کنگ ۵ هزار و ۴۲۰ ریال، ریال عمان ۱۰۹ هزار و ۲۳۴ ریال و دلار کانادا ۳۱ هزار و ۳۶۳ ریال قیمت خورد.از سوی دیگر، نرخ دلار نیوزیلند ۲۷ هزار و ۸۰۶ ریال، راند آفریقای جنوبی دو هزار و ۴۴۲ ریال، لیر ترکیه ۶ هزار و ۲۲ ریال، روبل روسیه ۵۷۵ ریال، ریال قطر ۱۱ هزار و ۵۳۹ ریال، یکصد دینار عراق ۳ هزار و ۴۹۲ ریال، لیر سوریه ۸۲ ریال، دلار استرالیا ۲۹ هزار و ۹۳۴ ریال، ریال سعودی ۱۱ هزار و ۲۰۱ ریال، دینار بحرین ۱۱۱ هزار و ۷۰۲ ریال، دلار سنگاپور ۳۰ هزار و ۵۳۸ ریال، یکصد بنگلادش ۴۹ هزار و ۵۸۸ ریال، ده روپیه سریلانکا ۲ هزار و ۲۶۹ ریال، میانمار ۳۱ ریال و یکصد روپیه نپال ۳۴ هزار و ۷۶۹ ریال تعیین شد.همچنین، نرخ یکصد درام ارمنستان ۸ هزار و ۷۲۱ ریال، دینار لیبی ۳۰ هزار و ۶۳۵ ریال، ۶ هزار و ۱۷ ریال، یکصد تایلند ۱۳۴ هزار ۹۶۰ ریال، مالزی ۹ هزار و ۹۶۰ ریال، یک هزار کره جنوبی ۳۵ هزار و ۲۰۳ ریال، دینار اردن ۵۹ هزار و ۲۳۹ یال، یکصد تنگه قزاقستان ۹ هزار و ۹۶۳ ریال، لاری گرجستان ۱۳ هزار و ۶۹۵ ریال، یک هزار روپیه اندونزی ۲ هزار و ۸۶۱ ریال، افغانی افغانستان ۵۴۴ ریال، روبل جدید بلاروس ۱۷ هزار ۲۸۵ ریال، آذربایجان ۲۴ هزار و ۷۲۱ ریال، یکصد فیلیپین ۸۵ هزار و ۵۳۵ ریال، تاجیکستان ۴ هزار و ۴۲ ریال، جدید ونزوئلا ۴ هزار و ۲۰۶ ریال و جدید ترکمنستان ۱۱ هزار و ۹۶۶ ریال ارزشگذاری شد.کپی شد"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
204,
148,
113,
110,
104,
35,
112,
198,
169,
117... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
219,
170,
220,
137,
221,
172,
35,
220,
136,
219,
180,
221,
172,
219,
181,
222,
143,
35,
220,
137,
219,
180,
219,
177,
35,
219,
180,
219,
182,
220,
136,
222,
143,
35,
222,
183,
222,
186,
35,
219,
170,
219,
180,
219,
... |
{
"phonemize": "næhveje estefɑde æz mæzɑjɑje \" jek mæqtæʔe tæhsili bɑlɑtær \" viʒe isɑrɡærɑn eʔlɑm ʃod..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ. isɑrɡærɑn. næhveje estefɑde æz mæzɑjɑje jek mæqtæʔe tæhsili bɑlɑtær mozue mɑdde hidʒdæh qɑnune tæshilɑte estexdɑmi væ edʒtemɑʔi dʒɑnbɑzɑne enqelɑbe eslɑmi tævæssote vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, ɑn qodde æz dʒɑnbɑzɑn væ ɑzɑdeɡɑn dɑrɑje mædræke tæhsili foqe lisɑns ke mæʃmule mɑdde hæʃt qɑnune nezɑme hæmɑhænæk tæʃxise dɑde mi ʃævænd, mi tævɑnænd æz mæzɑjɑje jek mæqtæʔe tæhsili bɑlɑtær estefɑde konænd. rævɑbete omumi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be dʒozʔijɑte biʃtæri dærɑjen zæmine eʃɑre nækærde æst. færɑhænk slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sefr siopændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef sefr pændʒ. pɑnzdæh ʃɑnzdæh sefr se",
"text": "نحوه استفاده از مزایای \" یک مقطع تحصیلی بالاتر\" ویژه ایثارگران اعلام شد\n.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/01/86\nداخلی.فرهنگی.آموزش.ایثارگران. نحوه استفاده از مزایای یک مقطع تحصیلی بالاتر موضوع ماده 18 قانون\nتسهیلات استخدامی و اجتماعی جانبازان انقلاب اسلامی توسط وزارت آموزش و\nپرورش اعلام شد. به گزارش روز یکشنبه ایرنا از روابط عمومی وزارت آموزش و پرورش، آن\nعده از جانبازان و آزادگان دارای مدرک تحصیلی فوق لیسانس که مشمول ماده 8\nقانون نظام هماهنک تشخیص داده می شوند، می توانند از مزایای یک مقطع تحصیلی\nبالاتر استفاده کنند. روابط عمومی وزارت آموزش و پرورش به جزئیات بیشتری دراین زمینه اشاره\nنکرده است. فراهنک / 1144\nشماره 035 ساعت 16:15 تمام\n انتهای پیام F05.15-16-03 \n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
113,
198,
169,
107,
121,
104,
109,
104,
35,
104,
118... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
137,
219,
176,
220,
139,
220,
138,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
220,
132,
219,
170,
219,
178,
220,
138,
35,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
220,
136,
219,
181,
219,
170,
222,
143,
219,
170,
222,
143,
35,
37,
35,
222,
1... |
{
"phonemize": "ræhberæmæzme enqelɑb sijɑsæthɑje kolli bærnɑme sevvom toseʔe rɑ eblɑq kærdænd jek pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæftɑdohæʃt hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær nɑme ʔi xætɑb be ɑqɑje xɑtæmi ræise dʒomhur, sijɑsæt hɑje kolli bærnɑme sevvom toseʔe rɑ bærɑje edʒrɑ eblɑq kærdænd. mætne nɑme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ sijɑsæthɑje kolli bærnɑme sevvom toseʔe be in ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhim dʒenɑbe ɑqɑje xɑtæmi rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri eslɑmi irɑne inæk be fæzl væ enɑjæte xodɑvænde sobhɑn væ tævædʒdʒohɑte hæzræte bæqije ællɑh ælæʔzæm ærvɑhnɑ fædɑh, sijɑsæthɑje kolli bærnɑmee pændʒ sɑlee sevvom bærɑbære æsle jeksæd væ dæhom qɑnune æsɑsi eblɑq mi ɡærdæd. in sijɑsæthɑ bɑ hædæf : esteqrɑre edɑlæte edʒtemɑʔi, erteqɑe dini væ elmi væ færhænɡi, æmnijæt væ refɑhe eqtesɑdi, æfzɑjeʃe ezzæt væ eʔtebɑr bejne olmelæli ke dærmoddæte bærnɑmeje sevvom æz olævijæte bærxordɑr æst, bɑ esrɑre mævkæd bær hozur væ moʃɑrekæte mærdom tænzim ʃode væ mi tævɑnæd pɑje væ tʃɑhɑrtʃube mætin væ qɑbele tæhæqqoqi bærɑje piʃræft væ toseʔeje keʃvær bɑʃæd, enʃɑ ællɑh. bi ʃæk morɑqebæt væ deqqæte næzære dʒenɑbeʔɑli væ diɡær mæsʔulɑne mohtæræm dær mædʒles væ dolæt xɑhæd tævɑnest bɑ bæhre ɡiri æz tædʒɑrobe ɡozæʃte, tæhæqqoqe in sijɑsæthɑ rɑ dær særtɑsære bærnɑme væ qævɑnin væ moqærrærɑte motærætteb berɑn tæzmin konæd. hæmtʃenɑnke nezɑræte mostæmere mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm be onvɑne jeki æz væzɑjefe ɑn mædʒmæʔe mohtæræm, etminɑne lɑzem bærɑje pijɑde ʃodæne in sijɑsæthɑ dær mærɑhele tænzim væ edʒrɑje bærnɑme rɑ tæʔmin xɑhæd kærd. lɑzem mi dɑnæm qædrdɑni væ xorsændi xod rɑ æz tæhævvole mosbæti ke dær rævænde tæʔine sijɑsæthɑje kælɑne pædide ɑmæde ebrɑz dɑræm væ æz hæmeje dæstɡɑh hɑje tæxæssosi væ kɑrʃenɑsi ke dær rædde hɑje ɡunɑɡun dær in æmr ʃerkæt kærde ænd, beviʒe æz mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt, hejʔæte dolæt, sɑzemɑne bærnɑme væ dæbirxɑneje mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæt tæʃækkor næmɑjæm. nosxeje hɑvi mædʒmuʔeje sijɑsæthɑ, hæmzæmɑn bærɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte ersɑl mi ɡærdæd. væssælɑm ʔælæjkom væ ræhme ællɑh væ bærækɑte sejjed æli xɑmene ʔi setɑre eqtesɑdi : jek tæmærkoz dɑdæne hæme fæʔɑlijæthɑje mærbut be roʃd væ toseʔeje eqtesɑdi be sæmt væ suj \" edɑlæte edʒtemɑʔi \" væ kɑheʃe fɑsele mjɑne dærɑmædhɑje tæbæqɑt, ræfʔe mæhrumijæt æz qeʃrhɑje kæm dærɑmæd. do idʒɑde nezɑme dʒɑmeʔe tæʔmine edʒtemɑʔi bærɑje hemɑjæt æz hoquqe mæhrumɑn væ mostæzʔæfɑn væ mobɑreze bɑ fæqr væ hemɑjæt æz næhɑdhɑje omumi væ moʔæssesɑt væ xejrije hɑje mærdomi bɑ ræʔɑjæte molɑhezɑte dini væ enqelɑbi. se tælɑʃ bærɑje mæhɑre tæværrom væ hefze qodræte xæride ɡoruhhɑje motevæsset væ kæme dærɑmæde dʒɑmeʔe væ komæk be særmɑje ɡozɑri væ idʒɑde eʃteqɑl bærɑje ɑnɑn. tʃɑhɑr eslɑhe nezɑme mɑliɑti dær dʒæhæt : bærqærɑri edɑlæt dær ɡereftæne mɑliɑt, tævædʒdʒoh be zæruræte tolid væ særmɑje ɡozɑrihɑje tolidi væ idʒɑde ænɡize hɑje mærdomi dær pordɑxtæne mɑliɑte vɑfzɑjæʃ næsæbte mɑliɑt dær dærɑmædhɑje dolæt. pændʒ ehtemɑm be toseʔe væ omrɑne rustɑhɑ væ tævædʒdʒohe viʒe be mæʔiʃæte rustɑneʃinɑn. ʃeʃ færɑhæm ɑværdæne zæmine hɑje eʃteqɑle biʃtær bɑ idʒɑde ænɡize hɑje monɑseb væ hemɑjæt væ tæʃviqe særmɑje ɡozɑri væ kɑrɑfærini væ toseʔe fæʔɑlijæthɑje eʃteqɑle zɑ dær dʒæhæte kɑheʃe bikɑri, bexosus dær bæxʃhɑje keʃɑværzi væ sænɑjeʔe tæbdili væ kɑrɡɑhhɑje motevæsset væ kutʃæk. edɑme dɑræd...",
"text": " رهبرمعظم انقلاب سیاستهای کلی برنامه سوم توسعه را ابلاغ کردند (1)\n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/78\n حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی در نامه ای خطاب به\nآقای خاتمی رئیس جمهور، سیاست های کلی برنامه سوم توسعه را برای اجرا\nابلاغ کردند. متن نامه مقام معظم رهبری و سیاستهای کلی برنامه سوم توسعه به این\nشرح است:\n بسم الله الرحمن الرحیم\n جناب آقای خاتمی ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران\n اینک به فضل و عنایت خداوند سبحان و توجهات حضرت بقیه الله الاعظم\nارواحنا فداه، سیاستهای کلی برنامه پنج ساله سوم برابر اصل یکصد و دهم\nقانون اساسی ابلاغ می گردد. این سیاستها با هدف: استقرار عدالت اجتماعی، ارتقاء دینی و علمی و\nفرهنگی، امنیت و رفاه اقتصادی، افزایش عزت و اعتبار بین المللی که درمدت\nبرنامه ی سوم از اولویت برخوردار است، با اصرار موکد بر حضور و مشارکت\nمردم تنظیم شده و می تواند پایه و چهارچوب متین و قابل تحققی برای پیشرفت\nو توسعه ی کشور باشد، انشاء الله. بی شک مراقبت و دقت نظر جنابعالی و دیگر مسئولان محترم در مجلس و\nدولت خواهد توانست با بهره گیری از تجارب گذشته، تحقق این سیاستها را در\nسرتاسر برنامه و قوانین و مقررات مترتب برآن تضمین کند. همچنانکه نظارت\nمستمر مجمع تشخیص مصلحت نظام به عنوان یکی از وظایف آن مجمع محترم،\nاطمینان لازم برای پیاده شدن این سیاستها در مراحل تنظیم و اجرای برنامه\nرا تامین خواهد کرد. لازم می دانم قدردانی و خرسندی خود را از تحول مثبتی که در روند تعیین\n سیاستهای کلان پدیده آمده ابراز دارم و از همه ی دستگاه های تخصصی و\nکارشناسی که در رده های گوناگون در این امر شرکت کرده اند، بویژه از مجمع\nتشخیص مصلحت، هیات دولت، سازمان برنامه و دبیرخانه ی مجمع تشخیص مصلحت\nتشکر نمایم. نسخه ی حاوی مجموعه ی سیاستها، همزمان برای مجلس شورای اسلامی و مجمع\nتشخیص مصلحت ارسال می گردد. والسلام علیکم و رحمه الله و برکاته\n سید علی خامنه ای\n * اقتصادی:\n 1 - تمرکز دادن همه فعالیتهای مربوط به رشد و توسعه ی اقتصادی به\nسمت و سوی \" عدالت اجتماعی\" و کاهش فاصله میان درآمدهای طبقات، رفع\nمحرومیت از قشرهای کم درآمد. 2 - ایجاد نظام جامع تامین اجتماعی برای حمایت از حقوق محرومان و\nمستضعفان و مبارزه با فقر و حمایت از نهادهای عمومی و موسسات و خیریه های\nمردمی با رعایت ملاحظات دینی و انقلابی. 3 - تلاش برای مهار تورم و حفظ قدرت خرید گروههای متوسط و کم درآمد\nجامعه و کمک به سرمایه گذاری و ایجاد اشتغال برای آنان. 4 - اصلاح نظام مالیاتی در جهت: برقراری عدالت در گرفتن مالیات، توجه به\nضرورت تولید و سرمایه گذاریهای تولیدی و ایجاد انگیزه های مردمی در پرداختن\nمالیات وافزایش نسبت مالیات در درآمدهای دولت. 5 - اهتمام به توسعه و عمران روستاها و توجه ویژه به معیشت روستانشینان. 6 - فراهم آوردن زمینه های اشتغال بیشتر با ایجاد انگیزه های مناسب و\nحمایت و تشویق سرمایه گذاری و کارآفرینی و توسعه فعالیتهای اشتغال زا در\nجهت کاهش بیکاری، بخصوص در بخشهای کشاورزی و صنایع تبدیلی و کارگاههای\nمتوسط و کوچک. ادامه دارد...\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
107,
101,
104,
117,
198,
169,
112,
19... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
219,
180,
220,
138,
219,
171,
219,
180,
220,
136,
219,
188,
219,
187,
220,
136,
35,
35,
219,
170,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
219,
170,
219,
171,
35,
219,
182,
222,
143,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
220,
138,
219,
... |
{
"phonemize": "ozvi komite kontorole doxɑniɑte keʃvær ɡoft : hæftɑd dær sæd æz siɡɑrihɑje feʔli keʃvær ezʔɑn kærdeænd ke ævvælin næxe siɡɑr rɑ dær senne tʃɑhɑrdæh sɑleɡi tædʒrobe kærde væ nætævɑnestænd be tærke doxɑniɑt eqdɑm konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, doktor hæsæne ɑzæri pur mɑsule dær seminɑre tærke doxɑniɑte dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zɑhedɑn ezhɑr dɑʃt : esteʔmɑle doxɑniɑte ʃɑjeʔtærin noʔe eʔtijɑd dær keʃvær æst ke sæbæbe beruze nɑrɑhætihɑje qælbi, rijævi væ særætɑn dær ensɑn miʃævæd. vej edɑme dɑd : ɑmɑrhɑ neʃɑn mi dæhæd ke æz hær pændʒ nodʒævɑni ke siɡɑri miʃævænd do næfære movæffæq be tærke siɡɑr ʃodeænd. ɑzæri mɑsule tæsrih kærd : bærxi æz æfrɑd æz qæljɑne beonvɑne jek tæfrih estefɑde mikonænd væ bær in mæbnɑ dær hozure xɑnevɑde eqdɑm be esteʔmɑle qæljɑn mikonænd qɑfel æz inke nikutine modʒud dær qæljɑn zæmine sɑze eʔtijɑd be mævɑdde moxædder æst. vej æfzud : tæmɑmi mævɑdde særætɑne zɑ væ eʔtijɑde ɑvær dær qæljɑn væ siɡɑre moʃtæræk hæstænd væ esteʔmɑle doxɑniɑt dær senine nodʒævɑni beonvɑne dæritʃe vorud be bezehkɑrist. æzustɑde kontorole doxɑniɑte keʃvær xɑterneʃɑn kærd : hitʃ færdi bedælile tærke siɡɑr nemimiræd væli sɑlɑne sæd hezɑr næfær dær æsære ævɑreze nɑʃi æz mæsræfe doxɑniɑt dʒɑne xodeʃɑn rɑ dær keʃvær æz dæst mi dæhænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nعضو کمیته کنترل دخانیات کشور گفت: 70 در صد از سیگاریهای فعلی کشور اذعان کردهاند که اولین نخ سیگار را در سن 14 سالگی تجربه کرده و نتوانستند به ترک دخانیات اقدام کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، دکتر حسن آذری پور ماسوله در سمینار ترک دخانیات دانشگاه علوم پزشکی زاهدان اظهار داشت: استعمال دخانیات شایعترین نوع اعتیاد در کشور است که سبب بروز ناراحتیهای قلبی، ریوی و سرطان در انسان میشود.\n\n\n\nوی ادامه داد: آمارها نشان می دهد که از هر 5 نوجوانی که سیگاری میشوند 2 نفر موفق به ترک سیگار شدهاند.\n\n\n\nآذری ماسوله تصریح کرد: برخی از افراد از قلیان بعنوان یک تفریح استفاده میکنند و بر این مبنا در حضور خانواده اقدام به استعمال قلیان میکنند غافل از اینکه نیکوتین موجود در قلیان زمینه ساز اعتیاد به مواد مخدر است.\n\n\n\nوی افزود: تمامی مواد سرطان زا و اعتیاد آور در قلیان و سیگار مشترک هستند و استعمال دخانیات در سنین نوجوانی بعنوان دریچه ورود به بزهکاری است.\n\n\n\nعضوستاد کنترل دخانیات کشور خاطرنشان کرد: هیچ فردی بدلیل ترک سیگار نمیمیرد ولی سالانه 100هزار نفر در اثر عوارض ناشی از مصرف دخانیات جان خودشان را در کشور از دست می دهند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
114,
125,
121,
108,
35,
110,
114,
112,
108,
119,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
229,
131,
143,
219,
188,
219,
185,
220,
139,
35,
221,
172,
220,
136,
222,
143,
219,
173,
220,
138,
35,
221,
172,
220,
137,
219,
173,
219,
180,
220,
135,
35,
219,
178,
219,
177,
219,
170,
220,
137,
222,
143,
219,
170,
219,
... |
{
"phonemize": "mohæmmæddʒævɑde æbtæhi ɡoft : æɡær ɑqɑje zærqɑmi be donbɑle fæzɑsɑzi bærɑje entexɑbɑte ræisdʒomhuri bæʔdi bɑʃæd. ræʔj iʃɑn biʃ æz ɑqɑje lɑridʒɑni xɑhæd bud. u mixɑhæd xod rɑ æz ɑn bærtʃæsbhɑje doɡmɑtism ke mizænænd nedʒɑt dæhæd jæʔni beɡujæd ke mɑ vɑqeʔæn ruje osul hæstim væ æʃxɑs hæm bærɑje mɑfræqi nemikonænd, mɑ tɑbeʔe hæq hæstim væ hær dʒɑ hæq bɑʃæd hæmɑndʒɑ mirævim. bæʔd hæm bɑ in æfrɑd sohbæt miʃævæd ʃɑjæd æz mævɑzeʔi dæst bærdɑrænd, mɑnænde ɑqɑje æbtæhi xænde pærɑntezbæste ælbætte mæn næ, æbtæhi eslɑhtælæb. vej æfzud : ʃɑjæd zærqɑmi dær tælɑʃ æst tɑ zæminesɑzi konæd bærɑje idʒɑde jek vefɑqe melli ke dær ɑjændee entexɑbɑti ke bærɡozɑr miʃævæd jek entexɑbɑte porʃur væ væhdætɑfærin bɑʃæd. æhtæmɑlʃe zæʔif æst ræisi bærɑje entexɑbɑte mædʒles rɑhæʃ rɑ æz dʒæmnɑe dʒodɑ kondhæmtʃænine sejjedmohæmmæde hosejni dærbɑre ehtemɑle kɑndidɑturi ebrɑhim ræisi dær entexɑbɑt hɑje piʃe ro ɡoft : inke ɑqɑje ræisi bexɑhænd bɑ tekje bær setɑdhɑi ke dær ostɑn hɑ dɑrænd be bæhse entexɑbɑt vorud dɑʃte bɑʃænd æmre momkenist æmmɑ bɑ ʃenɑxti ke mɑ æz ʃæxsijæte iʃɑn dɑrim væ noʔ neɡɑhi ke iʃɑn be hæmɑhænɡi væ hæmɡærɑi dɑrænd æhtæmɑlʃe zæʔif æst ke rɑh xod rɑ dʒodɑ æz dʒæmnɑ konænd væ be tænhɑi vɑrede ærse entexɑbɑt ʃævænd. vej æfzud : ɑqɑje ræisi hætmæn bɑ bæqije ɡoruh hɑje ærzeʃi væ osulɡærɑ mæʃveræt xɑhænd dɑʃt væ sæʔj mi ʃævæd ke dær entexɑbɑte mædʒles be vefɑq beresim. ælbætte dær entexɑbɑte mædʒles næqʃe æsli bærohde xod ostɑn hɑ væ ʃæhrestɑn hɑst væ æz mærkæz nemi ʃævæd be ɑnhɑ tʃizi dikte kærd tʃon ɑnɑn ʃenɑxte behtæri næsæbte be niruhɑje mæhælli dɑrænd. dær hæmin hɑl æmmɑ bɑjæd ensedʒɑm idʒɑd ʃævæd. dær mævɑredi momken æst extelɑfi be vodʒud bijɑjæd, be viʒe dær tehrɑn ke bɑjæd komæk kærd tɑ æz tæʃættot væ tæfræqe piʃɡiri konim. ozvi dʒæmnɑe jɑdɑvær ʃod : jeki æz ævɑmeli ke bɑʔes ʃod dæfʔee qæbl osulɡærɑjɑn nætævɑnænd æksærijæt mædʒles rɑ be dæst ɑværdænd in bud ke dær ʃæhrestɑne hɑi ke jek næfær kɑndidɑje næhɑi bud, se jɑ tʃɑhɑr næfære diɡær niz nɑmzæd ʃode budænd væ hitʃ kodɑme hɑzer næbudænd be næfʔe diɡæri kenɑr berævænd. in bɑr bɑjæd tædbiri ændiʃide ʃævæd ke hæmeɡɑn bepæzirænd væ æz tæʃættot dʒoloɡiri ʃævæd. bistonoh hezɑro divisto tʃɑhɑrdæh",
"text": "محمدجواد ابطحی گفت: اگر آقای ضرغامی به دنبال فضاسازی برای انتخابات رئیسجمهوری بعدی باشد. رأی ایشان بیش از آقای لاریجانی خواهد بود. او میخواهد خود را از آن برچسبهای دگماتیسم که میزنند نجات دهد یعنی بگوید که ما واقعاً روی اصول هستیم و اشخاص هم برای مافرقی نمیکنند، ما تابع حق هستیم و هر جا حق باشد همانجا میرویم. بعد هم با این افراد صحبت میشود شاید از مواضعی دست بردارند، مانند آقای ابطحی(خنده) البته من نه، ابطحی اصلاحطلب.وی افزود: شاید ضرغامی در تلاش است تا زمینهسازی کند برای ایجاد یک وفاق ملی که در آینده انتخاباتی که برگزار میشود یک انتخابات پرشور و وحدتآفرین باشد.احتمالش ضعیف است رئیسی برای انتخابات مجلس راهش را از جمنا جدا کندهمچنین سیدمحمد حسینی درباره احتمال کاندیداتوری ابراهیم رئیسی در انتخابات های پیش رو گفت: اینکه آقای رئیسی بخواهند با تکیه بر ستادهایی که در استان ها دارند به بحث انتخابات ورود داشته باشند امر ممکنی است اما با شناختی که ما از شخصیت ایشان داریم و نوع نگاهی که ایشان به هماهنگی و همگرایی دارند احتمالش ضعیف است که راه خود را جدا از جمنا کنند و به تنهایی وارد عرصه انتخابات شوند. وی افزود: آقای رئیسی حتما با بقیه گروه های ارزشی و اصولگرا مشورت خواهند داشت و سعی می شود که در انتخابات مجلس به وفاق برسیم. البته در انتخابات مجلس نقش اصلی برعهده خود استان ها و شهرستان هاست و از مرکز نمی شود به آنها چیزی دیکته کرد چون آنان شناخت بهتری نسبت به نیروهای محلی دارند. در همین حال اما باید انسجام ایجاد شود. در مواردی ممکن است اختلافی به وجود بیاید، به ویژه در تهران که باید کمک کرد تا از تشتت و تفرقه پیشگیری کنیم. عضو جمنا یادآور شد: یکی از عواملی که باعث شد دفعه قبل اصولگرایان نتوانند اکثریت مجلس را به دست آوردند این بود که در شهرستان هایی که یک نفر کاندیدای نهایی بود، سه یا چهار نفر دیگر نیز نامزد شده بودند و هیچ کدام حاضر نبودند به نفع دیگری کنار بروند. این بار باید تدبیری اندیشیده شود که همگان بپذیرند و از تشتت جلوگیری شود.29214"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
112,
114,
107,
198,
169,
112,
112,
198,
169,
103,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
220,
136,
219,
176,
220,
136,
219,
178,
219,
175,
220,
139,
219,
170,
219,
178,
35,
219,
170,
219,
171,
219,
186,
219,
176,
222,
143,
35,
221,
178,
220,
132,
219,
173,
61,
35,
219,
170,
221,
178,
219,
180,
35,
219,
165,
220,
... |
{
"phonemize": "be næql æz rɑʃɑtudi, bɑnke siti ɡorup hoʃdɑr dɑd toziʔe ɡostærde vɑksæne koronɑ bærɑje moqɑbele bɑ pɑndæmi koronɑ væ tædɑvome pɑjin budæne nerxe bæhre mitævɑnæd mondʒær be soqute bist dærsædi ærzeʃe dolɑr dær sɑle ɑjænde ʃævæd. sitibɑnk dær jɑddɑʃti bærɑje moʃtæriɑn neveʃt : væqti vɑksænhɑje qɑbele eʔtemɑd væ qɑbele toziʔe væsiʔ be bɑzɑr beresænd, mɑnænde kɑtɑlizori dær rævænde nozuli ærzeʃe dolɑr æmæl xɑhænd kærd væ be ehtemɑle zjɑd dolɑre bist dærsæd æz ærzeʃe xod rɑ dær do hezɑro o bistojek æz dæst midæhæd. in piʃbini dær hɑli mætræh miʃævæd ke ʃerkæte dɑrui ɑmrikɑi mædærænɑ eʔlɑm kærd vɑksæne in ʃerkæt tebqee ʔɑzmɑjeʃɑte næhɑi keliniki nævædotʃɑhɑr. pændʒ dærsæd dær piʃɡiri æz kærunɑe moʔæsser æst. vɑksæne ræqibe diɡæri æz suj ʃerkæte ɑmrikɑi fɑjzær væ ʃerkæte ɑlmɑni bɑjuntæk moʔærrefi ʃode æst ke nævæd dærsæd dær moqɑbele kærunɑe moʔæsser æst. æz suj diɡær rusije vɑksæne æsputnike vej xod rɑ be sæbt resɑnde ke ɡofte miʃævæd nævædodo dærsæd bɑzdɑrændeɡi dær moqɑbele koronɑ be vodʒud miɑværd. siti ɡorup piʃbini kærd bɑ ofte ærzeʃe dolɑre særmɑjeɡozɑrɑn særmɑjehɑje xod rɑ æz dolɑre ɑmrikɑ be ærzhɑje diɡær tæbdil xɑhænd kærd ke in bɑʔes miʃævæd ofte ærzeʃe dolɑr tæʃdid ʃævæd.",
"text": " به نقل از راشاتودی، بانک سیتی گروپ هشدار داد توزیع گسترده واکسن کرونا برای مقابله با پاندمی کرونا و تداوم پایین بودن نرخ بهره میتواند منجر به سقوط ۲۰ درصدی ارزش دلار در سال آینده شود.سیتیبانک در یادداشتی برای مشتریان نوشت: وقتی واکسنهای قابل اعتماد و قابل توزیع وسیع به بازار برسند، مانند کاتالیزوری در روند نزولی ارزش دلار عمل خواهند کرد و به احتمال زیاد دلار ۲۰ درصد از ارزش خود را در ۲۰۲۱ از دست میدهد.این پیشبینی در حالی مطرح میشود که شرکت دارویی آمریکایی مدرنا اعلام کرد واکسن این شرکت طبق آزمایشات نهایی کلینیکی ۹۴.۵ درصد در پیشگیری از کرونا مؤثر است. واکسن رقیب دیگری از سوی شرکت آمریکایی فایزر و شرکت آلمانی بایونتک معرفی شده است که ۹۰ درصد در مقابل کرونا مؤثر است. از سوی دیگر روسیه واکسن اسپوتنیک وی خود را به ثبت رسانده که گفته میشود ۹۲ درصد بازدارندگی در مقابل کرونا به وجود میآورد.سیتی گروپ پیشبینی کرد با افت ارزش دلار سرمایهگذاران سرمایههای خود را از دلار آمریکا به ارزهای دیگر تبدیل خواهند کرد که این باعث میشود افت ارزش دلار تشدید شود."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
113,
198,
169,
116,
111,
35,
198,
169,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
219,
171,
220,
138,
35,
220,
137,
220,
133,
220,
135,
35,
219,
170,
219,
181,
35,
219,
180,
219,
170,
219,
183,
219,
170,
219,
173,
220,
139,
219,
178,
222,
143,
219,
143,
35,
219,
171,
219,
170,
220,
137,
221,
172,
35,
... |
{
"phonemize": "bɑ eʃɑre be tosijehɑje dær didɑre do ruze qæbl bɑ ræisdʒomhur væ æʔzɑje dolæt væ tæʔkide iʃɑn mæbni bær inke eqtesɑde keʃvær moʔættæle mozɑkere bɑ dær xosuse bærdʒɑm bɑqi næmɑnd, ezhɑr dɑʃt : dolæt dær hɑle hɑzer væ pæs æz tædʒrobe bærdʒɑm niz dær mozue eʔtemɑd be qærb, jekpɑrtʃe nist. bæxʃi æz ænɑsore dolæte tæbʔæn be dælile xoʃbini mofræt be ɑmrikɑ væ niz ʔolqehɑje ʃæxsi ɑnhɑ ke biʃtær be sæmte ɑmrikɑ væ orupɑst væ bæʔzæn hættɑ ræfto ɑmædhɑje xɑnevɑdeɡiʃɑn hæm be in keʃværhɑ æst, hænuz rujkærdeʃɑn ævæz næʃode æst væ neɡɑh be birun dɑrænd. dehqɑn edɑme dɑd : hærtʃænd momken æst tædʒrobe bærdʒɑm bærɑje in ɡoruh væ tæb væ tɑbe ɑnhɑ, tʃænd væqti hokme jek mosækn rɑ dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ pæs æz moddæti modʒæddædæn dærde orupɑ væ ɑmrikɑ miɡirænd, vælo inke dær zɑher be dælile dʒæbre zæmɑne tɑ hodudi mævɑzeʔe zeddeqærbi beɡirænd. nɑjeb ræise ferɑksijone næmɑjændeɡɑne vælɑi mædʒles tæsrih kærd : bæxʃe diɡæri æz æʔzɑje dolæt, æfrɑde delsuzi hæstænd inhɑ tæsævvor mikærdænd ke bɑ ertebɑt væ morɑvede bɑ orupɑ væ ɑmrikɑ moʃkelɑte keʃvære særiʔtær hæl miʃævæd væ tʃænd sɑl hæm dær otɑqe entezɑr neɡæh dɑʃte ʃodænd væ moteæʔssefɑne tævæssote tæræf moqɑbele tæhqir ʃodænd ælbætte in ɡoruh be dælile delsuzi næsæbte be keʃvær væ hæm be dælile zærbei ke æz ɑmrikɑ væ orupɑ xordeænd væ ælbætte ʔolqee ʃæxsi hæm næsæbte be qærb nædɑrænd, kæmkæm dɑrænd xodeʃɑn rɑ ɡærm mikonænd ke væzʔijæte dʒædidi rɑ tædʒrobe konænd ke bærxi mævɑzeʔe dʒædide ɑqɑje rohɑni hæm hæmin rɑ neʃɑn midæhæd. vej dær ejn hɑl tæʔkid kærd : æmmɑ be tore kolli tʃon qotbnæmɑje dolæt dær pændʒ sɑle æxir be sæmte qærb tænzim ʃode væ zærfijæthɑje dɑxeli keʃvær be viʒe dær hoze tævædʒdʒoh be ʃærq væ hæmsɑjɡɑne moʔættæl mɑnde, bæʔid æst ke dolæte rujkærd væ eʃtebɑhæʃ rɑ sædo hæʃtɑd dærædʒe eslɑh konæd. dehqɑn dær edɑme væ bɑ eʃɑre be tosije ræhbære moʔæzzæme enqelɑb be dolæte mæbni bær inke næqʃe rɑh eqtesɑde bɑsebɑt tænzim ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : dær ɑxærin sohbæthɑi ke æz ɑqɑje dʒæhɑnɡiri be onvɑne mæsʔule ærʃæde setɑde eqtesɑdi dolæt ʃenide ʃod ke omdætæn hæm mærbut be tæsmimɑte ærzi væ sekke bude, xæbæri æz in bæste næbude æst, æmmɑ æɡær be mɑ edʒɑze midɑdænd, qætʔæn bæstee behtæri æz ɑntʃe mæsælæn tævæssote sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe erɑʔe ʃode, tædvin mikærdim. ozvi komisijone hoquqi væ qæzɑi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme dɑd : inɡune nist ke mɑ in bæste rɑ æz xodemɑn dærɑværde bɑʃim bælke mɑ teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese sɑʔæthɑ væ ruzhɑje moteʔædded bɑ eqtesɑddɑnhɑje portæhærrok væ xoʃfekre keʃvær neʃæsteim væ rɑhkɑrhɑje borunræft æz væzʔijæte modʒud rɑ ʃenɑsɑi kærdeim væ æknun bæstee moʃæxxæsi dær extijɑre mɑst væ mæn ehtemɑl midæhom ke æɡær edʒɑze dɑde bɑʃænd, in bæste kɑrʃenɑsi be dæste æmsɑle ɑqɑje dʒæhɑnɡiri hæm reside æst væɡærnæ xod dolæt ke bærnɑmee moʃæxxæsi nædɑræd væ hænuz deleʃɑn næsæbte be qærbe særɡærdɑn æst. dehqɑn bɑ bæjɑne inke in bæste piʃnæhɑdi dær pændʒɑhopændʒ mehvære dʒozii tæhije ʃode, xɑterneʃɑn kærd : ælbætte æɡær be suræte kælɑntær dide ʃævæd, mehværhɑje modʒud dær in bæstee piʃnæhɑdi be ædæde kæmtær væ dær ejn hɑle kollitæri kɑheʃ mijɑbæd væ xolɑse bæhse ɑn hæm in æst ke tæhrime xɑredʒi væ bitædbirihɑje dɑxeli, moʃkelɑti bærɑje keʃvær idʒɑd kærde ke qɑbele hæl æst. vej bɑ eʃɑre be bærxi dʒozʔijɑte modʒud dær in bæstee piʃnæhɑdi onvɑn kærd : be onvɑne mesɑl, dær hoze tæhrime næfti bɑ rujkærdi dʒædid, bæstee kutɑh moddæti bærɑje hælle tæhrimhɑje qærbihɑ erɑʔe ʃode ke « rɑhændɑzi burse næft » jeki æz ɑnhɑst. nɑjeb ræise ferɑksijone næmɑjændeɡɑne vælɑi mædʒles edɑme dɑd : dær in bæstee piʃnæhɑdi be rɑhhælhɑje in mæsʔæle ke ɑrezuje motexæssesɑne keʃvær bude ke xɑmforuʃi næfte motevæqqef ʃævæd væ næft tæbdil be mæhsul væ færɑværde væ sepæs ærze ʃævæd tɑ hæm eʃteqɑle idʒɑd væ hæm tæhrim rɑ biæsær konæd, bɑ dʒozʔijɑt pærdɑxte ʃode æst. dehqɑn ezhɑr dɑʃt : ɡostæreʃe tæʔɑmolɑt bɑ ʃærqe ɑlæm be viʒe bɑ hæmsɑjɡɑn æz diɡær rɑhkɑrhɑist ke bɑ dʒozʔijɑt dær in bæste erɑʔe ʃode væ be onvɑne mesɑl hozur dær burshɑi æz qæbile burse næfte tʃin væ æmsɑle ɑn ke mostæqel æz burshɑje qærbist, æz diɡær rɑhkɑrhɑje modʒud dær in bæstee piʃnæhɑdist. vej bɑ bæjɑne inke bær æsære bitæhærroki eqtesɑdi dær dolæte æhmædineʒɑd væ rohɑni hædʒme næqdineɡi dær keʃvær æfzɑjeʃ jɑfte, xɑterneʃɑn kærd : ælbætte tej in moddæt hædʒme næqdineɡi hodud se væ nim bærɑbær ʃode, be ɡunei ke dær sɑle nævædodo hodud tʃɑhɑrsædo ʃæst hezɑr miljɑrd tumɑn næqdineɡi dɑʃtim, æmmɑ ælɑn be jek hezɑro ʃeʃsædo nævæd hezɑr miljɑrd tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst ke in jek tæhdid bærɑje eqtesɑde keʃvær æst, æmmɑ æɡær in næqdineɡi be dorosti mæhɑr ʃode væ be sæmte tolid hedɑjæt ʃævæd, mitævɑnæd jek forsæt bærɑje keʃvær bɑʃæd. nɑjeb ræise ferɑksijone næmɑjændeɡɑne vælɑi mædʒles bɑ bæjɑne inke dær bæstee piʃnæhɑdi pændʒɑhopændʒ mehværi bærɑje hedɑjæte næqdineɡi be sæmte tolide rɑhkɑrhɑje dʒozii erɑʔe ʃode, æfzud : særmɑjeɡozɑri dær sænɑjeʔe bɑlɑdæsti væ pɑjindæsti næft væ ɡɑz, nosɑzi bɑfthɑje færsude ʃæhri væ rustɑi væ tærhhɑje rejli væ dʒɑdei, æz dʒomle særfæslhɑje in rɑhkɑrhɑ æst ke dær in bæstee piʃnæhɑdi erɑʔe ʃode æst be onvɑne mesɑl piʃnæhɑd ʃode æst ke bæxʃi æz in næqdineɡi be sæmte særmɑjeɡozɑri dær tærhhɑje næft væ ɡɑz berævæd væ sude monɑsebi hættɑ biʃ æz sude bɑnki, be mærdom erɑʔe ʃævæd. dehqɑn bɑ eʃɑre be vodʒude tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr poroʒe omrɑni nimetæmɑm dær keʃvær ɡoft : dær in ʃærɑjet niz piʃnæhɑdɑti erɑʔe ʃode æst ke næqdineɡi bɑ ehtijɑt be sæmte in tærhhɑ hedɑjæt ʃævæd ke mondʒær be tæværrome modʒæddæd ælɑve bær rokud næʃævæd. vej edɑme dɑd : tebqee næzære kɑrʃenɑsɑn, æɡær bexɑhim pɑjtæxte keʃvær rɑ be pɑjtæxthɑje hæmsɑjeee mottæsel konim, ærze modʒud dær keʃvær bærɑje in hædæfe kɑfist ke in niz æz tæriqe modirijæte hædʒme næqdineɡi væ ettesɑle ɑn be mænɑbeʔe ærzi bɑ dʒozʔijɑt, piʃnæhɑd ʃode æst. nɑjeb ræise ferɑksijone næmɑjændeɡɑne vælɑi mædʒles bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim dolæte in piʃnæhɑdɑt rɑ dʒeddi beɡiræd, tæʔkid kærd : mohemtærin xɑste mɑ æz dolæt in æst ke tærdidhɑ rɑ kenɑr beɡozɑræd væ neɡɑhæʃ rɑ æz sæmte qærb beɡiræd væ be dɑxel tævædʒdʒoh konæd ælbætte nemiɡujim rævɑbete xod rɑ bɑ keʃværhɑje diɡær qætʔ konæd, æmmɑ xɑste mɑ in æst ke hæddeæqæl hɑlɑ ke tædʒrobe bærdʒɑm rɑ moʃɑhede kærdeænd, eqtesɑde keʃvær rɑ be dolæthɑje nɑmotmæene qærbi mottæsel nækonænd.",
"text": " با اشاره به توصیههای در دیدار دو روز قبل با رئیسجمهور و اعضای دولت و تأکید ایشان مبنی بر اینکه اقتصاد کشور معطل مذاکره با در خصوص برجام باقی نماند، اظهار داشت: دولت در حال حاضر و پس از تجربه برجام نیز در موضوع اعتماد به غرب، یکپارچه نیست. بخشی از عناصر دولت طبعاً به دلیل خوشبینی مفرط به آمریکا و نیز عُلقههای شخصی آنها که بیشتر به سمت آمریکا و اروپاست و بعضاً حتی رفت و آمدهای خانوادگیشان هم به این کشورها است، هنوز رویکردشان عوض نشده است و نگاه به بیرون دارند.دهقان ادامه داد: هرچند ممکن است تجربه برجام برای این گروه و تب و تاب آنها، چند وقتی حکم یک مُسَکن را داشته باشد، اما پس از مدتی مجدداً درد اروپا و آمریکا میگیرند، ولو اینکه در ظاهر به دلیل جبر زمانه تا حدودی مواضع ضدغربی بگیرند.نایب رئیس فراکسیون نمایندگان ولایی مجلس تصریح کرد: بخش دیگری از اعضای دولت، افراد دلسوزی هستند؛ اینها تصور میکردند که با ارتباط و مراوده با اروپا و آمریکا مشکلات کشور سریعتر حل میشود و چند سال هم در اتاق انتظار نگه داشته شدند و متأسفانه توسط طرف مقابل تحقیر شدند؛ البته این گروه به دلیل دلسوزی نسبت به کشور و هم به دلیل ضربهای که از آمریکا و اروپا خوردهاند و البته عُلقه شخصی هم نسبت به غرب ندارند، کمکم دارند خودشان را گرم میکنند که وضعیت جدیدی را تجربه کنند که برخی مواضع جدید آقای روحانی هم همین را نشان میدهد.وی در عین حال تأکید کرد: اما به طور کلی چون قطبنمای دولت در پنج سال اخیر به سمت غرب تنظیم شده و ظرفیتهای داخلی کشور به ویژه در حوزه توجه به شرق و همسایگان معطل مانده، بعید است که دولت رویکرد و اشتباهش را ۱۸۰ درجه اصلاح کند.دهقان در ادامه و با اشاره به توصیه رهبر معظم انقلاب به دولت مبنی بر اینکه نقشه راه اقتصاد باثبات تنظیم شود، اظهار داشت: در آخرین صحبتهایی که از آقای جهانگیری به عنوان مسئول ارشد ستاد اقتصادی دولت شنیده شد که عمدتاً هم مربوط به تصمیمات ارزی و سکه بوده، خبری از این بسته نبوده است، اما اگر به ما اجازه میدادند، قطعاً بسته بهتری از آنچه مثلاً توسط سازمان برنامه و بودجه ارائه شده، تدوین میکردیم.عضو کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس شورای اسلامی ادامه داد: اینگونه نیست که ما این بسته را از خودمان درآورده باشیم؛ بلکه ما تعدادی از نمایندگان مجلس ساعتها و روزهای متعدد با اقتصاددانهای پرتحرک و خوشفکر کشور نشستهایم و راهکارهای برونرفت از وضعیت موجود را شناسایی کردهایم و اکنون بسته مشخصی در اختیار ماست و من احتمال میدهم که اگر اجازه داده باشند، این بسته کارشناسی به دست امثال آقای جهانگیری هم رسیده است؛ وگرنه خود دولت که برنامه مشخصی ندارد و هنوز دلشان نسبت به غرب سرگردان است.دهقان با بیان اینکه این بسته پیشنهادی در ۵۵ محور جزئی تهیه شده، خاطرنشان کرد: البته اگر به صورت کلانتر دیده شود، محورهای موجود در این بسته پیشنهادی به عدد کمتر و در عین حال کلیتری کاهش مییابد و خلاصه بحث آن هم این است که تحریم خارجی و بیتدبیریهای داخلی، مشکلاتی برای کشور ایجاد کرده که قابل حل است.وی با اشاره به برخی جزئیات موجود در این بسته پیشنهادی عنوان کرد: به عنوان مثال، در حوزه تحریم نفتی با رویکردی جدید، بسته کوتاه مدتی برای حل تحریمهای غربیها ارائه شده که «راهاندازی بورس نفت» یکی از آنهاست.نایب رئیس فراکسیون نمایندگان ولایی مجلس ادامه داد: در این بسته پیشنهادی به راهحلهای این مسئله که آرزوی متخصصان کشور بوده که خامفروشی نفت متوقف شود و نفت تبدیل به محصول و فرآورده و سپس عرضه شود تا هم اشتغال ایجاد و هم تحریم را بیاثر کند، با جزئیات پرداخته شده است.دهقان اظهار داشت: گسترش تعاملات با شرق عالم به ویژه با همسایگان از دیگر راهکارهایی است که با جزئیات در این بسته ارائه شده و به عنوان مثال حضور در بورسهایی از قبیل بورس نفت چین و امثال آن که مستقل از بورسهای غربی است، از دیگر راهکارهای موجود در این بسته پیشنهادی است.وی با بیان اینکه بر اثر بیتحرکی اقتصادی در دولت احمدینژاد و روحانی حجم نقدینگی در کشور افزایش یافته، خاطرنشان کرد: البته طی این مدت حجم نقدینگی حدود سه و نیم برابر شده، به گونهای که در سال ۹۲ حدود ۴۶۰ هزار میلیارد تومان نقدینگی داشتیم، اما الان به ۱۶۹۰ هزار میلیارد تومان افزایش یافته است که این یک تهدید برای اقتصاد کشور است، اما اگر این نقدینگی به درستی مهار شده و به سمت تولید هدایت شود، میتواند یک فرصت برای کشور باشد.نایب رئیس فراکسیون نمایندگان ولایی مجلس با بیان اینکه در بسته پیشنهادی ۵۵ محوری برای هدایت نقدینگی به سمت تولید راهکارهای جزئی ارائه شده، افزود: سرمایهگذاری در صنایع بالادستی و پاییندستی نفت و گاز، نوسازی بافتهای فرسوده شهری و روستایی و طرحهای ریلی و جادهای، از جمله سرفصلهای این راهکارها است که در این بسته پیشنهادی ارائه شده است؛ به عنوان مثال پیشنهاد شده است که بخشی از این نقدینگی به سمت سرمایهگذاری در طرحهای نفت و گاز برود و سود مناسبی حتی بیش از سود بانکی، به مردم ارائه شود.دهقان با اشاره به وجود ۴۵۰ هزار پروژه عمرانی نیمهتمام در کشور گفت: در این شرایط نیز پیشنهاداتی ارائه شده است که نقدینگی با احتیاط به سمت این طرحها هدایت شود که منجر به تورم مجدد علاوه بر رکود نشود.وی ادامه داد: طبق نظر کارشناسان، اگر بخواهیم پایتخت کشور را به پایتختهای همسایه متصل کنیم، ارز موجود در کشور برای این هدف کافی است که این نیز از طریق مدیریت حجم نقدینگی و اتصال آن به منابع ارزی با جزئیات، پیشنهاد شده است.نایب رئیس فراکسیون نمایندگان ولایی مجلس با بیان اینکه امیدواریم دولت این پیشنهادات را جدی بگیرد، تأکید کرد: مهمترین خواسته ما از دولت این است که تردیدها را کنار بگذارد و نگاهش را از سمت غرب بگیرد و به داخل توجه کند؛ البته نمیگوییم روابط خود را با کشورهای دیگر قطع کند، اما خواسته ما این است که حداقل حالا که تجربه برجام را مشاهده کردهاند، اقتصاد کشور را به دولتهای نامطمئن غربی متصل نکنند."
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
204,
148,
35,
104,
205,
134,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35,
35,
219,
171,
219,
170,
35,
219,
170,
219,
183,
219,
170,
219,
180,
220,
138,
35,
219,
171,
220,
138,
35,
219,
173,
220,
139,
219,
184,
222,
143,
220,
138,
229,
131,
143,
220,
138,
219,
170,
222,
143,
35,
219,
178,
219,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, næmɑjændeɡɑne mædʒles dær neʃæste ælæni emruz tʃɑhɑrʃænbe nuzdæh ʃæhrivær pærɑntezbæste qovee moqænnæne, bɑ piʃnæhɑde doforijæte tærhe tæʃkile ʃurɑjʔɑli mohite zist be rijɑsæte moʔɑvene ævvæl moxɑlefæt kærdænd væ bɑ tævædʒdʒoh be ræʔj pɑjin be piʃnæhɑde doforijæt bɑ tæʃxise ræise dʒælæse, jek forijæte ɑn niz be ræʔj ɡozɑʃte næʃod væ dær næhɑjete in tærhe besuræte ɑːddi dær nobæte resideɡi qærɑr ɡereft. mohæmmædrezɑ sæbɑqiɑne bɑfqi dær tæʃrihe dælɑjele dærxɑste forijæte in tærh ɡoft : besjɑri æz tæsmimɑt dær hozehɑje moxtælef mændʒomle sænɑjeʔ, mæʔɑden jɑ tæsmimɑte mortæbet bɑ toseʔe zirsɑxt hɑe mænut be tæʃkile ʃorɑje ɑli mohite zist æst, æmmɑ ræisdʒomhur be hær dælil ke momken æst næbude forsæt jɑ hær dælile diɡæri bɑʃæd, in dʒælæsɑt rɑ tæʃkil nemidæhæd væ bærxi mæsɑʔele mærdom sɑlhɑ dær nobæte tæsmimɑte in dʒælæsɑt mimɑnd væ dær hæme mænɑteq væ hoze hɑje entexɑbije niz moʃkelɑte moʃɑbehi vodʒud dɑræd. vej æfzud : in tærhe jek mɑdee vɑhede biʃtær nædɑræd væ væqti æz mædʒles nemiɡiræd, æmmɑ mitævɑnæd moʃkelɑte zjɑdi æz keʃvær hæl konæd væ tæʃkile in dʒælæsɑt væ tæsriʔ dær tæsmimɡirihɑ, mondʒær be ettefɑqɑte xubi xɑhæd ʃod. pɑjɑne pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار پارلمانی ، نمایندگان مجلس در نشست علنی امروز (چهارشنبه 19 شهریور) قوه مقننه، با پیشنهاد دوفوریت طرح تشکیل شورایعالی محیط زیست به ریاست معاون اول مخالفت کردند و با توجه به رأی پایین به پیشنهاد دوفوریت با تشخیص رئیس جلسه، یک فوریت آن نیز به رأی گذاشته نشد و در نهایت این طرح بهصورت عادی در نوبت رسیدگی قرار گرفت.محمدرضا صباغیان بافقی در تشریح دلایل درخواست فوریت این طرح گفت: بسیاری از تصمیمات در حوزههای مختلف منجمله صنایع، معادن یا تصمیمات مرتبط با توسعه زیرساخت ها منوط به تشکیل شورای عالی محیط زیست است، اما رئیسجمهور به هر دلیل که ممکن است نبود فرصت یا هر دلیل دیگری باشد، این جلسات را تشکیل نمیدهد و برخی مسائل مردم سالها در نوبت تصمیمات این جلسات میماند و در همه مناطق و حوزه های انتخابیه نیز مشکلات مشابهی وجود دارد.وی افزود: این طرح یک ماده واحده بیشتر ندارد و وقتی از مجلس نمیگیرد، اما میتواند مشکلات زیادی از کشور حل کند و تشکیل این جلسات و تسریع در تصمیمگیریها، منجر به اتفاقات خوبی خواهد شد.پایان پیام/"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
101,
104,
35,
204,
164,
114,
125,
204,
148,
117,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
219,
171,
220,
138,
35,
221,
178,
219,
181,
219,
170,
219,
180,
219,
183,
35,
219,
177,
219,
171,
219,
180,
220,
137,
221,
178,
219,
170,
219,
180,
35,
220,
193,
219,
170,
219,
180,
220,
135,
220,
136,
219,
170,
220,
137,
222,... |
{
"phonemize": "ræʔis kolle dɑdɡostæri ostɑne mærkæzi bɑ hædæfe bærræsi fæʔɑlijæthɑ væ tænɡnɑhɑje hozehɑje qæzɑi æz hozehɑje qæzɑi ɑʃtiɑn væ færɑhɑn bɑzdid kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, e in bɑzdidhɑ ke dær jek bærnɑme zæmɑnbændi ʃode dær sɑle nævædojek, bɑ hædæfe bærræsi moʃkelɑt væ tænɡnɑhɑje piʃe ruje hozehɑje moxtælefe qæzɑi væ hæmtʃenin fæʔɑlijæte dɑdɡostæri suræt ɡereft, hodʒdʒætoleslɑm mozæffæri, be hæmrɑh moʔɑvenɑne qæzɑi væ mæʔɑvnæte ɑmuzeʃ be bærræsi væ ræsæde bærxi pærvændehɑje qæzɑi dær dɑdsærɑ væ dɑdɡɑhhɑje in do ʃæhrestɑn pærdɑxt. dær in bɑzdide jek ruze, kɑrʃenɑsɑne qæzɑi væ edɑri væ vɑhede ænformɑtike hær kodɑm bɑ morɑdʒeʔe be qesmæthɑje moxtælefe moʃkelɑte piʃe ro væ piʃnæhɑdɑte hæmkɑrɑne edɑri væ bærxi næzærɑte ærbɑb rodʒuʔ rɑ bærræsi kærdænd. hæmtʃenin bɑ dæsture ræʔise kol, kɑrʃenɑsɑne omure færhænɡi dɑdɡostæri ostɑne mærkæzi niz be bærræsi zærfijæthɑje færhænɡi hozehɑje qæzɑi væ ærzjɑbi væ sæbte nævɑqes væ kæmbudhɑje æqlɑme færhænɡi in hozehɑje qæzɑi pærdɑxtænd. hæmtʃenin ræʔise kolle dɑdɡostæri ostɑne mærkæzi dær hɑʃije in bɑzdidhɑ be tæqɑzɑhɑje teʔdɑdi æz morɑdʒeʔe konændeɡɑn be dɑdɡostæri pɑsox dɑd væ dæstværɑte lɑzem rɑ sɑder kærd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nريیس کل دادگستری استان مرکزی با هدف بررسی فعالیتها و تنگناهای حوزههای قضایی از حوزههای قضایی آشتیان و فراهان بازديد كرد.\n\n\n\nبه گزارش ايسنا، این بازدیدها که در یک برنامه زمانبندی شده در سال 91، با هدف بررسی مشکلات و تنگناهای پیش روی حوزههای مختلف قضایی و همچنین فعالیت دادگستری صورت گرفت، حجتالاسلام مظفری، به همراه معاونان قضایی و معاونت آموزش به بررسی و رصد برخی پروندههای قضایی در دادسرا و دادگاههای این دو شهرستان پرداخت.\n\n\n\nدر این بازدید یک روزه، کارشناسان قضایی و اداری و واحد انفورماتیک هر کدام با مراجعه به قسمتهای مختلف مشکلات پیش رو و پیشنهادات همکاران اداری و برخی نظرات ارباب رجوع را بررسی كردند.\n\nهمچنین با دستور ريیس کل، کارشناسان امور فرهنگی دادگستری استان مركزي نیز به بررسی ظرفیتهای فرهنگی حوزههای قضایی و ارزیابی و ثبت نواقص و کمبودهای اقلام فرهنگی این حوزههای قضایی پرداختند.\n\nهمچنین ريیس کل دادگستری استان مرکزی در حاشیه این بازدیدها به تقاضاهای تعدادی از مراجعه کنندگان به دادگستری پاسخ داد و دستورات لازم را صادر كرد.\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
117,
198,
169,
205,
151,
108,
118,
35,
110,
114,
111... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
219,
180,
220,
141,
222,
143,
219,
182,
35,
221,
172,
220,
135,
35,
219,
178,
219,
170,
219,
178,
221,
178,
219,
182,
219,
173,
219,
180,
222,
143,
35,
219,
170,
219,
182,
219,
173,
219,
170,
220,
137,
35,
220,
136,
219,
... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr pændʒ sjɑsiː. zemzeme. ædæbijɑte æhmædi neʒɑdi jɑser morɑdi in ruzhɑ æli ræqme særmɑje qɑbele molɑheze hævɑ dær keʃvær bær sorʔæte sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæte ezɑfe ʃode væ ræʔise dʒomhuri hæm tebqee revɑle sæfærhɑje qæbl be irɑde soxænrɑni dær sæfærhɑje æxir pærdɑxte ke ælbætte tʃænd soxænrɑni iʃɑn vɑkoneʃ hɑje motæfɑveti rɑ be donbɑl dɑʃte æst. iʃɑn dær soxænrɑni xod dær dʒæmʔe mærdome zændʒɑn dær tɑrixe bistonoh ɑbɑn mɑh tæsrih kærd? æɡære bedæxvɑhɑn be hoquqe mellæte irɑn tædʒɑvoz konænd, in mellæt bɑ tʃɑquje zændʒɑn dæsto pɑj ɑnhɑrɑ qætʔ mi konæd. ælɑmætekutʃektær ræʔise dʒomhuri hæmtʃenin sobhe tʃɑhɑrome ɑzær dær xuzestɑn ɡoft : væqti keʃværhɑje qærbi ʃɑhede piʃræfte irɑn budænd, hær ruze jek qætʔnɑme tæhije væ dær ʃorɑje æmnijæt ælæjhe mɑ sɑder mi konænd. mæn emruz be ɑnhɑ mi ɡujæm ɑnqædr qætʔnɑme bedæhid tɑ qætʔnɑme dɑn ʃomɑ pɑre ʃævæd. ælɑmætekutʃektær be kɑr berædne in do dʒomle tævæssote iʃɑn bɑʔes ʃode bærxi æz ræsɑne hɑ væ kɑrʃenɑsɑn dær in xosus, in mæsɑle rɑ mætræh næmɑjænd ke in noʔ ædæbijɑt dær ʃɑne ræʔise dʒomhuri nist væ iʃɑn be onvɑne mæqɑme ræsmi keʃvær bɑjæd biʃtær dær soxænɑne xod tædqiq næmɑjænd. dʒodɑ æz in ke dær besjɑri æz mævɑred dær næqle qol æz iʃɑn eʃtebɑhɑte fɑheʃi rox mi dæhæd væ be qole xæbærneɡɑrɑne hoze rijɑsæte dʒomhuri, neveʃtæne æxbɑre iʃɑn, ɑʃnɑi bɑ ædæbijɑte ɑqɑje æhmædi neʒɑd rɑ mi tælæbæd, tæzækore tʃænd nokte dær in bɑbe zæruri be næzær mi resæd : jek hæmɑntor ke eʃɑre ʃod bæʔzæn enherɑfɑte fɑheʃi dær næqle soxænɑne ɑqɑje æhmædi neʒɑd suræt mi ɡiræd mæsælæn jeki æz xæbærɡozɑri hɑje keʃvære dʒomælɑte iʃɑn dær zændʒɑn rɑ tʃenin monʔækes kærde bud ke dæsto pɑj moxɑlefɑne dolæt rɑ bɑ tʃɑquje zændʒɑn mi beræm. ælɑmætekutʃektær hæmin næql qole bɑʔes ʃod besjɑri æz ruznɑme hɑ hæm hæmin dʒomle rɑ titr kærde væ bær mæbnɑje ɑn tæhlile hɑi rɑ erɑʔe konænd ke dær noʔe xod dʒɑleb bud. do æfrɑdi ke bɑ mæqule xæbær be xubi ɑʃnɑi dɑrænd mi dɑnænd ke mæʔmulæn dær xæbære mæktube dʒomælɑt bɑ hæmɑn sɑxtɑre ɡujeʃe ʃæfɑhi næql nemi ʃævæd væ osulæn hær dʒomle rɑ hæm næbɑjæd dær xæbæri ræsmi zekr kærd. lezɑ dær xæbæri ke tævæssote æksær xæbærɡozɑri hɑje moʔtæbær væ ræsmi keʃvær dær xosuse soxænɑne ɑqɑje æhmædi neʒɑde montæʃer ʃod ebɑræt qætʔnɑme dɑnetɑn pɑre ʃævæd ælɑmætekutʃektær rɑ nemi binid væli bærxi diɡær ke ɡujɑ æz ædæbijɑte xodmɑni ræʔise dʒomhuri bɑ mærdome xoʃnud be næzær nemi resænd, dɑem dær sædæde titr kærdæne tʃenin dʒomælɑti æz ræʔise dʒomhur hæstænd. dær hɑli ke moxɑtæbe tæsviri in dʒomælɑt be xubi mi tævɑnæd dær fæzɑje soxænrɑni qærɑr ɡerefte væ dʒomælɑt rɑ dærk konæd æmmɑ moxɑtæbe mæktub dær in æmr bɑ moʃkele movɑdʒeh mi ʃævæd. dær tʃenin mævɑredi osule herfe ʔi eqtezɑ mi konæd ke mætne xæbær bɑ dʒomælɑte ræsmi enteʃɑr jɑbæd. se hɑle fɑreq æz mæsɑʔele foq, in noktee dʒɑleb tævædʒdʒoh æst ke doktor æhmædi neʒɑd dær noʔ soxæn ɡoftæn bɑ mærdome sɑxtɑr ʃekæni kærd. æmri ke tævæssote rusɑje dʒomhuri qæbl be hæsbe ræsm væ ɑdete ɡozæʃte kæmtær moʃɑhede mi ʃod. iʃɑn dær soxænrɑni hɑje xod dær dʒæmʔe tude hɑje mærdom be viʒe dær sæfærhɑje ostɑni be dur æz tækællof hɑje modʒud væ ædæbijɑte ræsmi soxæn mi ɡujæd væ sæʔj mi konæd bɑ tævædʒdʒoh be noʔe moxɑtæbɑn bɑ ɑnhɑ hæmzæbɑn ʃode væ dæqiqæn be zæbɑne ɑnɑn soxæn beɡujæd. in ebtekɑr ræʔise dʒomhuri ʃædidæn morede esteqbɑle mærdom be viʒe tude hɑ qærɑr ɡerefte væ mærdom dær soxænrɑni hɑje ɑqɑje æhmædi neʒɑde kæmtær ehsɑse xæsteɡi mi konænd. nokte hɑʔeze æhæmmijæte ɑn æst ke noʔe soxænɑn be do ɑmel bær mi ɡærdæd : ævvæl noʔe moxɑtæbɑn væ dovvome ʃæxsijæte soxænrɑn. hæmɑntor ke bæjɑn ʃod ræʔise dʒomhuri dær tæmɑmi soxænrɑni hɑje xod tʃenin soxæn nemi ɡujæd væ tænhɑ dær dʒæmʔe tude hɑje mærdom be zæbɑne ɑnɑn soxæn mi rɑnd væ dær dʒæmʔ hɑje bejne olmelæli væ ræsmi væ jɑ hættɑ ɑkɑdemik kɑmelæn be zæbɑne ræsmi soxænrɑni mi konæd væ lezɑ ʃobhe dær næzær næɡereftæne ʃɑne in dʒɑjɡɑhe kɑmelæn mærdud væ bɑtel æst. ɑmele dovvome ʃæxsijæte xod xætib væ soxænrɑn æst ke ɑqɑje ræʔise dʒomhuri xod bærxɑste æz mjɑne tude hɑje mærdom æst væ xod rɑ dʒozii æz mærdom mi dɑnæd. lezɑ soxæn ɡæftæne motekællefɑne ɑn hæm dær dʒæmʔe æfrɑdi ke vej xod rɑ xɑdeme ɑnhɑ mi dɑnæd bɑjæd ædʒib be næzær beresæd næ sohbæt kærdæne feʔli ɑqɑje æhmædi neʒɑd. be qole mæʔruf hær soxæn dʒɑi væ hær noktee mækɑni dɑrdɑlbæte be næzær mi resæd dʒærijɑne moxɑlef bɑ noʔe ɡoftɑr ræʔise dʒomhuri biʃ æz ɑn ke bɑ ædæbijɑte iʃɑn moʃkel dɑʃte bɑʃænd bɑ tæfækkor væ didɡɑh væ be ebɑræte behtære diplomɑsi ɑqɑje æhmædi neʒɑd moʃkel dɑrænd. bærɑje ɑnhɑ sæxt æst ke ræʔise dʒomhur, mohemtærin mæsɑʔele keʃvær rɑ be rɑhæti bɑ mærdom dær mjɑne ɡozæʃte væ bɑ serɑhæte læhdʒe qærb væ ɑmrikɑ rɑ be bɑd enteqɑd beɡiræd. tʃɑhɑr æhmædi neʒɑde xod rɑ ʃɑɡerde kutʃæk væ moride hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ tænhɑ jeki æz pærværeʃe jɑfteɡɑne mæktæbe iʃɑn mi dɑnæd æmmɑ in ruzhɑ noʔ soxæn ɡæftæne bi tækællofe vej væ tærhe belɑvɑsete mæsɑʔele mohemme keʃvær bɑ mærdom, æfkɑre omumi rɑ be jɑde soxænɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste mi ændɑzæd, ɑn zæmɑn ke dær dʒæmʔe tude hɑje mærdom væ besædʒiɑn væ ræzmændeɡɑn æz hosejnije kɑhɡæli xod dær dʒæmɑrɑne qodræt hɑje qærbi rɑ be soxre mi ɡereft. pændʒ ʃɑjæd jeki æz dælɑjeli ke bærxi æfrɑd æz æhmædi neʒɑd væ ædæbijɑte bi tækællofe ɑn xorde mi ɡirænd moqɑjese ædæbijɑte vej bɑ ædæbijɑte rusɑje dʒomhuri qæbl beviʒe ædæbijɑte sejjed mohæmmæde xɑtæmist ke dær in zæmine dær ɡozæʃte mætɑlebi rɑ dær bɑbe rɑbete in do ræʔise dʒomhuri bɑ mærdom bæjɑn ʃode æst ke jɑdɑværi ɑnhɑ dær in mædʒɑle xɑli æz lotf nist. xɑtæmi hær tʃænd ke mi kuʃid ɡæhɡɑhi dær ebtedɑje kɑre xod, vedʒhe mærdomi xod rɑ tæqvijæt konæd væ bɑ hozur dær sofufe æqlɑme kopeni jɑ sævɑrʃodæn bær otobuse ʃerkæte vɑhed væ eqdɑmɑte intʃenini xod rɑ biʃtær ræise dʒomhuri ævɑm neʃɑn dæhæd næ noxbeɡɑn, væli bærnɑme hɑ væ ræveʃ hɑje sijɑsæte mehvære u xælɑfe in æmr rɑ esbɑt mi kærd. hættɑ xɑtæmi, xɑste jɑ nɑxɑste mohemtærin hærf hɑje xod rɑ dær dɑneʃɡɑh hɑ mi zæd væ biʃtær dust dɑʃt, mæhbube qolube in qeʃr æz dʒɑmeʔe bɑʃæd. hær tʃænd ke in sijɑsæte vej dær tʃɑhɑr sɑle dovvome tæsæddi vej kæmrænɡ tær ʃod. æmmɑ hæʃt sɑl bæʔd zæmɑni ke æhmædi neʒɑd tævɑnest ɑrɑi næzdik be ɑrɑe xɑtæmi dær ælɑmætesoɑlælɑmætesoɑlælɑmætesoɑl e sɑl? kæsbe konæd dær ebtedɑje æmre kæsi u rɑ ræise dʒomhuri mærdomi nænɑmid væ ɑrɑe u be dʒærijɑnɑte diɡæri mortæbet ʃod. bærxi diɡær pæs æz moddæti ræʔj dæhændeɡɑn be vej rɑ ævɑm væ qeʃre forudæste dʒɑmeʔe xɑndænd ke æhmædi neʒɑd bɑ bærnɑme hɑje eqtesɑdi væ mæʔiʃæti xod tævɑneste bud ɑrɑe ɑnhɑ rɑ be hesɑbe xod vɑriz konæd. in tejf dær entexɑbɑte nohome rijɑsæte dʒomhuri hæm bɑz bær toseʔee sjɑsiː tæʔkid kærdænd væ moxɑtæbe xod rɑ be hitʃ vædʒh tude mærdom qærɑr nædɑdænd væ dær behtærin væzʔ tævɑnestænd hodud? ælɑmætesoɑlælɑmætesoɑl e milijun irɑni rɑ bɑ xod hæmrɑh konænd. æmmɑ æhmædi neʒɑd bærxælɑf xɑtæmi pæs æz ræʔj ɑværdæne næ tænhɑ sæʔj kærd dær mæsire xɑste hɑje tude hɑi ke hɑmiɑne æsli vej dær entexɑbɑt be ʃomɑr mi ɑmædænd, ɡɑm bærdɑræd bælke dær dʒæhæte tæqvijæte in ertebɑt ɡɑm hɑje dʒeddi rɑ hæm bærdɑʃt. dæsturolæmæl hɑje qɑteʔ, ræfʔe tæʃrifɑte mærsum, noʔe lebɑs puʃidæn, næhveje soxæn ɡoftæn, tæhæqqoqe væʔde sæfærhɑje ostɑni væ... eqdɑmɑti dær in rɑstɑ bud ke bɑ vɑkoneʃe mosbæte tude hɑje mærdome movɑdʒeh ʃod. æz suj diɡær æhmædi neʒɑd bærxælɑf xɑtæmi sæʔj nækærd æz be estelɑhe roʃænfekrɑn væ noxbeɡɑni ke æz tude mærdom fɑsele ɡerefte ænd dær hælqe hɑje næzdik be xod bæhre bebæræd væ hættɑ ælmæqdur moʃɑverɑn væ vozærɑje xod rɑ æz in qeʃr bærnæɡzid væ sæʔj kærd be dʒɑj inke noxbeɡɑne rɑbete dolæt bɑ tude hɑje mærdom rɑ ræqæm bezænænd, xod mostæqim be tænzime rɑbete mellæte dolæt bepærdɑzæd væ bɑ zæbɑni ɑːddi, ertebɑti qævi mjɑne xod væ mærdom idʒɑd konæd. lezɑ xætæri ke xɑtæmi dær fɑsele ɡereftæn æz tude hɑje mærdom be ɑn dotʃɑr ʃod, æhmædi neʒɑd rɑ tæhdid nemi konæd. omure foq dærhɑli suræt mi pæziræd ke æhmædi neʒɑd be mærɑtebe biʃ æz xɑtæmi bɑ qeʃre roʃænfekr væ noxbe dær ertebɑt bude æst. vej bærxɑste æz næhɑdhɑje sonnæti næbude væ dær zomre æfrɑdist ke tæhsilɑte xod rɑ be næhvi ɑkɑdemik ɡozærɑnde æst væ xod bærxɑste æz mohite dɑneʃɡɑhist ke biʃtærin hædʒme noxbe hɑ rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst. siɑm slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ ʃomɑre hæʃtsædo nævædose sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/05\nسیاسی.زمزمه.ادبیات احمدی نژادی\nیاسر مرادی- این روزها علی رغم سرمای قابل ملاحظه هوا در کشور بر سرعت\nسفرهای استانی هیات دولت اضافه شده و رییس جمهوری هم طبق روال سفرهای قبل\n به ایراد سخنرانی در سفرهای اخیر پرداخته که البته چند سخنرانی ایشان\nواکنش های متفاوتی را به دنبال داشته است.ایشان در سخنرانی خود در جمع مردم زنجان در تاریخ 29 آبان ماه تصریح کرد؟\n -اگر بدخواهان به حقوق ملت ایران تجاوز کنند، این ملت با چاقوی زنجان\nدست و پای آنهارا قطع می کند.<\nرییس جمهوری همچنین صبح چهارم آذر در خوزستان گفت:\n-وقتی کشورهای غربی شاهد پیشرفت ایران بودند، هر روز یک قطعنامه تهیه و\nدر شورای امنیت علیه ما صادر می کنند. من امروز به آنها می گویم آنقدر\nقطعنامه بدهید تا قطعنامه دان شما پاره شود.<\nبه کار بردن این دو جمله توسط ایشان باعث شده برخی از رسانه ها و\nکارشناسان در این خصوص، این مساله را مطرح نمایند که این نوع ادبیات در\nشان رییس جمهوری نیست و ایشان به عنوان مقام رسمی کشور باید بیشتر در\nسخنان خود تدقیق نمایند.جدا از این که در بسیاری از موارد در نقل قول از ایشان اشتباهات فاحشی رخ\n می دهد و به قول خبرنگاران حوزه ریاست جمهوری، نوشتن اخبار ایشان،\nآشنایی با ادبیات آقای احمدی نژاد را می طلبد، تذکر چند نکته در این باب\nضروری به نظر می رسد:\n1- همانطور که اشاره شد بعضا انحرافات فاحشی در نقل سخنان آقای احمدی\nنژاد صورت می گیرد مثلا یکی از خبرگزاری های کشور جملات ایشان در زنجان را\nچنین منعکس کرده بود که -دست و پای مخالفان دولت را با چاقوی زنجان می\nبرم.<\nهمین نقل قول باعث شد بسیاری از روزنامه ها هم همین جمله را تیتر کرده و\nبر مبنای آن تحلیل هایی را ارائه کنند که در نوع خود جالب بود.2- افرادی که با مقوله خبر به خوبی آشنایی دارند می دانند که معمولا در\nخبر مکتوب جملات با همان ساختار گویش شفاهی نقل نمی شود و اصولا هر جمله را\n هم نباید در خبری رسمی ذکر کرد. لذا در خبری که توسط اکثر خبرگزاری های\nمعتبر و رسمی کشور در خصوص سخنان آقای احمدی نژاد منتشر شد عبارت -\nقطعنامه دانتان پاره شود< را نمی بینید ولی برخی دیگر که گویا از ادبیات\nخودمانی رییس جمهوری با مردم خوشنود به نظر نمی رسند، دائم در صدد تیتر\nکردن چنین جملاتی از رییس جمهور هستند. در حالی که مخاطب تصویری این جملات\nبه خوبی می تواند در فضای سخنرانی قرار گرفته و جملات را درک کند اما\nمخاطب مکتوب در این امر با مشکل مواجه می شود. در چنین مواردی اصول حرفه\nای اقتضا می کند که متن خبر با جملات رسمی انتشار یابد.3- حال فارغ از مسائل فوق، این نکته جالب توجه است که دکتر احمدی نژاد در\n نوع سخن گفتن با مردم ساختار شکنی کرد. امری که توسط روسای جمهوری قبل\nبه حسب رسم و عادت گذشته کمتر مشاهده می شد. ایشان در سخنرانی های خود در\n جمع توده های مردم به ویژه در سفرهای استانی به دور از تکلف های موجود و\n ادبیات رسمی سخن می گوید و سعی می کند با توجه به نوع مخاطبان با آنها\nهمزبان شده و دقیقا به زبان آنان سخن بگوید.این ابتکار رییس جمهوری شدیدا مورد استقبال مردم به ویژه توده ها قرار\nگرفته و مردم در سخنرانی های آقای احمدی نژاد کمتر احساس خستگی می کنند.نکته حائز اهمیت آن است که نوع سخنان به دو عامل بر می گردد: اول نوع\nمخاطبان و دوم شخصیت سخنران. همانطور که بیان شد رییس جمهوری در تمامی\nسخنرانی های خود چنین سخن نمی گوید و تنها در جمع توده های مردم به زبان\nآنان سخن می راند و در جمع های بین المللی و رسمی و یا حتی آکادمیک کاملا\nبه زبان رسمی سخنرانی می کند و لذا شبهه در نظر نگرفتن شان این جایگاه\nکاملا مردود و باطل است.عامل دوم شخصیت خود خطیب و سخنران است که آقای رییس جمهوری خود برخاسته\nاز میان توده های مردم است و خود را جزئی از مردم می داند. لذا سخن گفتن\nمتکلفانه آن هم در جمع افرادی که وی خود را خادم آنها می داند باید عجیب\nبه نظر برسد نه صحبت کردن فعلی آقای احمدی نژاد. -به قول معروف هر سخن\nجایی و هر نکته مکانی داردالبته به نظر می رسد جریان مخالف با نوع گفتار رییس جمهوری بیش از آن که\nبا ادبیات ایشان مشکل داشته باشند با تفکر و دیدگاه و به عبارت بهتر\nدیپلماسی آقای احمدی نژاد مشکل دارند. برای آنها سخت است که رییس جمهور،\nمهمترین مسایل کشور را به راحتی با مردم در میان گذشته و با صراحت لهجه\nغرب و آمریکا را به باد انتقاد بگیرد.4- احمدی نژاد خود را شاگرد کوچک و مرید حضرت امام (ره ) و تنها یکی از\nپرورش یافتگان مکتب ایشان می داند اما این روزها نوع سخن گفتن بی تکلف وی\n و طرح بلاواسطه مسایل مهم کشور با مردم، افکار عمومی را به یاد سخنان\nحضرت امام (ره ) می اندازد، آن زمان که در جمع توده های مردم و بسجیان و\nرزمندگان از حسینیه کاهگلی خود در جماران قدرت های غربی را به سخره می\nگرفت.5-شاید یکی از دلایلی که برخی افراد از احمدی نژاد و ادبیات بی تکلف آن\nخرده می گیرند مقایسه ادبیات وی با ادبیات روسای جمهوری قبل بویژه ادبیات\n سید محمد خاتمی است که در این زمینه در گذشته مطالبی را در باب رابطه\nاین دو رییس جمهوری با مردم بیان شده است که یادآوری آنها در این مجال\nخالی از لطف نیست.خاتمی هر چند که می کوشید گهگاهی در ابتدای کار خود، وجهه مردمی خود را\nتقویت کند و با حضور در صفوف اقلام کوپنی یا سوارشدن بر اتوبوس شرکت واحد\nو اقدامات اینچنینی خود را بیشتر رئیس جمهوری عوام نشان دهد نه نخبگان،\nولی برنامه ها و روش های سیاست محور او خلاف این امر را اثبات می کرد. حتی\n خاتمی، خواسته یا ناخواسته مهمترین حرف های خود را در دانشگاه ها می زد\nو بیشتر دوست داشت، محبوب قلوب این قشر از جامعه باشد. هر چند که این\nسیاست وی در چهار سال دوم تصدی وی کمرنگ تر شد. اما هشت سال بعد- زمانی\nکه احمدی نژاد توانست آرایی نزدیک به آراء خاتمی در ؟؟؟ سال ؟ کسب کند- در\n ابتدای امر کسی او را رئیس جمهوری مردمی ننامید و آراء او به جریانات\nدیگری مرتبط شد. برخی دیگر پس از مدتی رای دهندگان به وی را عوام و قشر\nفرودست جامعه خواندند که احمدی نژاد با برنامه های اقتصادی و معیشتی خود\nتوانسته بود آراء آنها را به حساب خود واریز کند.این طیف در انتخابات نهم ریاست جمهوری هم باز بر توسعه سیاسی تاکید کردند\n و مخاطب خود را به هیچ وجه توده مردم قرار ندادند و در بهترین وضع\nتوانستند حدود ؟ ؟؟میلیون ایرانی را با خود همراه کنند.اما احمدی نژاد- برخلاف خاتمی- پس از رای آوردن نه تنها سعی کرد در مسیر\nخواسته های توده هایی که حامیان اصلی وی در انتخابات به شمار می آمدند،\nگام بردارد بلکه در جهت تقویت این ارتباط گام های جدی را هم برداشت.دستورالعمل های قاطع، رفع تشریفات مرسوم، نوع لباس پوشیدن، نحوه سخن گفتن\n ، تحقق وعده سفرهای استانی و... اقداماتی در این راستا بود که با واکنش\nمثبت توده های مردم مواجه شد.از سوی دیگر احمدی نژاد برخلاف خاتمی سعی نکرد از به اصطلاح روشنفکران و\nنخبگانی که از توده مردم فاصله گرفته اند در حلقه های نزدیک به خود بهره\nببرد و حتی المقدور مشاوران و وزرای خود را از این قشر برنگزید و سعی کرد\n به جای اینکه نخبگان رابطه دولت با توده های مردم را رقم بزنند، خود\nمستقیم به تنظیم رابطه ملت- دولت بپردازد و با زبانی عادی، ارتباطی قوی\nمیان خود و مردم ایجاد کند. لذا خطری که خاتمی در فاصله گرفتن از توده\nهای مردم به آن دچار شد، احمدی نژاد را تهدید نمی کند.امور فوق درحالی صورت می پذیرد که احمدی نژاد به مراتب بیش از خاتمی با\nقشر روشنفکر و نخبه در ارتباط بوده است. وی برخاسته از نهادهای سنتی\nنبوده و در زمره افرادی است که تحصیلات خود را به نحو آکادمیک گذرانده است\n و خود برخاسته از محیط دانشگاهی است که بیشترین حجم نخبه ها را در خود\nجای داده است.سیام/1962/\nشماره 893 ساعت 16:46 تمام\n\n\n "
} | [
87,
120,
117,
113,
35,
119,
107,
104,
35,
115,
107,
114,
113,
104,
112,
104,
118,
35,
108,
113,
119,
114,
35,
113,
114,
117,
112,
100,
111,
35,
119,
104,
123,
119,
61,
35,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
49,
219,
177... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.