sentence_id int64 1 13.8M | lang stringclasses 427
values | text stringlengths 1 107k | translations stringlengths 0 113k |
|---|---|---|---|
13,839,305 | cmn | 汤姆忘带雨伞了。 | {"eng": ["Tom almost forgot to take an umbrella with him."]} |
13,839,306 | cmn | 我做了蘑菇汤。 | {"eng": ["I made mushroom soup."]} |
13,839,307 | cmn | 他们在问关于汤姆的事。 | {"eng": ["They were asking questions about Tom."]} |
13,839,308 | cmn | 它们快要完成了。 | {"eng": ["They're almost done."]} |
13,839,309 | cmn | 我只系统地学习过法语。 | {"eng": ["French is the only foreign language I've ever formally studied."]} |
13,839,310 | cmn | 我们会坐船过河。 | {"eng": ["We'll cross the river in a boat."]} |
13,839,311 | cmn | 他眼里进肥皂了。 | {"eng": ["He got shampoo in his eyes."]} |
13,839,312 | cmn | 他们接受了这些礼物。 | {"eng": ["They accepted those gifts."]} |
13,839,313 | cmn | 你不希望我和你一起去吗? | {"eng": ["Don't you wish you were going with me?"]} |
13,839,314 | cmn | 我还是希望哪天能做那件事。 | {"eng": ["I still hope to do that someday."]} |
13,839,315 | cmn | 我还是没有手机。 | {"eng": ["I still don't have a smartphone."]} |
13,839,316 | cmn | 3 月 1 日,唐纳德・特朗普总统签署了一项行政命令,将英语定为美国的官方语言。 | {"eng": ["On March 1, President Donald Trump has signed an executive order making English the official language of the United States."]} |
13,839,317 | cmn | 汤姆在他弟弟旁边坐下了。 | {"eng": ["Tom sat down next to his younger brother."]} |
13,839,318 | cmn | 两点可以。 | {"eng": ["Two o'clock would be OK."]} |
13,839,319 | ava | Мун вуго тlоцевесев чи гьеб дида абулев. | {"rus": ["Ты первый человек, который мне это говорит.", "Вы первый человек, который мне это говорит."]} |
13,839,320 | ava | Киназулго гъалатlал ккола. Аслияб жо - жиндир гlужда гъалатlазе мукlурлъизе. | {"rus": ["Все ошибаются. Главное — вовремя признать ошибку."]} |
13,839,321 | ava | Гьанже дида унго-унго эбелалдаса щвезе буго. | {"rus": ["Теперь мне точно влетит от матери."]} |
13,839,322 | ava | Бихьинчияс нуцlа ричlана, жанив вачlана ва канлъи къотlизабуна. | {"rus": ["Мужчина открыл дверь, вошел и включил свет."]} |
13,839,323 | ava | Мун цlакъ йокьана дир эбелалъе. | {"rus": ["Ты очень понравилась моей маме."]} |
13,839,324 | ava | Мун цlакъ вокьана дир эбелалъе. | {"rus": ["Ты очень понравился моей маме."]} |
13,839,325 | cmn | 我的月亮呀,我亲爱的歌,在这阴恶的夜,请别将我抛却。我的小鸽子呀,请你从那金色的大城,为我捎来故乡的歌。我的小鸽子呀,请捎来故乡的音讯,好叫我和你一同为她的苦难而叹息。请告诉我,在那被邪秽玷染的土地。我的兄弟姐妹是否仍在为命运饮泣?苦厄的日子何时离去,幸福要何时到访?既然沦毁的故土,已然堙作荒草的墓场?月呀,仁善的女主人,你在何方?为何不向世间映下你柔和的辉芒?看呀,这片不幸的大地凄暗无光,真理无力与漆黑恶毒的谎言相抗。月的女主人呀,你要引我们往何方?无论何方,我们都愿追随你的柔光。我们宁愿让死荫的寒夜将双目遮挡,也不愿在耻辱中为虚假的光明歌唱。哀怨的歌儿我们不唱,纵然会为苦难而心伤;可泪水哪能洗尽灾殃,悲梦又哪能唤回故乡?那金色的... | |
13,839,326 | eng | Here, you can use my transit card for today. I think the balance on it is still pretty high. | |
13,839,327 | ava | Нижеца дозулгун халатаб заманалъул контракталда гъулбас гьабуна. | {"rus": ["Мы подписали с ними долгосрочный контракт."]} |
13,839,328 | hun | — Magyarázza már el nekem mégis valaki, hogyan tud az Egyesült Államok hitelt nyújtani más országnak, ha maga is úszik az adósságban! Mert a Fed annyi pénzt nyomtat, amennyit csak akar. | |
13,839,329 | ava | Руго гlадамал, ханал кваналарел. | {"rus": ["Есть люди, которые не едят яйца."]} |
13,839,330 | ava | Цо-цояз ханал кваналаро. | {"rus": ["Некоторые не едят яйца."]} |
13,839,331 | ava | Гьадин жеги бигьаяб буго баччизе. | {"rus": ["Так её проще перевозить."]} |
13,839,332 | ava | Гьадин гьеб баччизе бигьалъула. | {"rus": ["Так его проще перевозить."]} |
13,839,333 | ava | Хlинкъуге, дой загьруяй гьечlо. | {"rus": ["Не бойся, она не ядовитая.", "Не бойтесь, она не ядовитая."]} |
13,839,334 | eng | You can't save them all. | {"rus": ["Всех не спасёшь."], "tlh": ["Hoch DatoDlaHbe'."]} |
13,839,335 | tlh | Hoch DatoDlaHbe'. | {"eng": ["You can't save them all."]} |
13,839,336 | tlh | Dochvetlh yIwaH! | {"rus": ["Попробуй тот."]} |
13,839,337 | tlh | 'aSralya' vIjaHnISbe'. | {"eng": ["I don't need to go to Australia."]} |
13,839,338 | ava | Долъул велосипедалъул гьакибер биччана. | {"rus": ["У неё колесо на велосипеде спустило."]} |
13,839,339 | ava | Досул велосипедалъул гьакибер биччана. | {"rus": ["У него колесо на велосипеде спустило."]} |
13,839,340 | tur | Nerede oturduğunu biliyorum. | {"fra": ["Je sais où tu habites."], "deu": ["Ich weiß, wo du wohnst."], "ita": ["So dove abiti."], "nld": ["Ik weet waar je woont."], "spa": ["Sé donde habitas."], "slk": ["Viem, kde bývaš."]} |
13,839,341 | eng | Yo’qol | {"eng": ["Amscray!"]} |
13,839,342 | deu | Es war ein sehr schöner, sonniger Tag. | {"tat": ["Бик матур, кояшлы көн иде."]} |
13,839,343 | deu | Pflanzen Sie Bäume! | {"ita": ["Pianti degli alberi!"], "tlh": ["Sormey tIpoch!"]} |
13,839,344 | ava | Дида лъала, гьев хlаким вуго, амма гьесул изну гьечlо дида гьадин хачlго кlалъазе. | {"rus": ["Я знаю, он начальник, но он не вправе так мной помыкать."]} |
13,839,345 | tlh | tIr ngogh wIje'. | {"epo": ["Ni aĉetas panon."]} |
13,839,346 | tlh | chay' vIraSDaq ghotI'vam vutlu'? | {"nld": ["Hoe bereidt men deze vis in Frankrijk?"]} |
13,839,347 | slk | Viem, kde bývaš. | {"fra": ["Je sais où tu habites."], "deu": ["Ich weiß, wo du wohnst."], "ita": ["So dove abiti."], "nld": ["Ik weet waar je woont."], "spa": ["Sé donde habitas."], "tur": ["Nerede oturduğunu biliyorum."]} |
13,839,348 | deu | Bald regnet es. | {"tlh": ["tugh SIS."], "rus": ["Скоро пойдёт дождь.", "Скоро будет дождь.", "Скоро дождь."], "tat": ["Озакламый яңгыр явар."]} |
13,839,349 | tlh | ghaytan ta'Daj pay tam 'e' vISov. | {"eng": ["I know that Tom will probably regret doing that."]} |
13,839,350 | tlh | Daq DaDabbogh vISov. | {"deu": ["Ich weiß, wo du wohnst."]} |
13,839,351 | slk | Vieme, kde bývaš. | |
13,839,352 | tlh | Sormey tIpoch! | {"deu": ["Pflanzen Sie Bäume!"]} |
13,839,353 | lat | Flores virent. | {"deu": ["Die Blumen blühen."], "epo": ["La floroj floras."], "tlh": ["lew 'InSongmey."]} |
13,839,354 | deu | Im Juni gibt es viel Regen. | {"rus": ["В июне много дождей."], "tat": ["Июньдә яңгырлар күп."]} |
13,839,355 | tlh | lew 'InSongmey. | {"lat": ["Flores virent."]} |
13,839,356 | deu | Im Juni regnet es viel. | {"rus": ["В июне много дождей."], "tat": ["Июньдә яңгырлар күп."], "tlh": ["jar jav SISqu'."]} |
13,839,357 | tlh | jar jav SISqu'. | {"deu": ["Im Juni regnet es viel."]} |
13,839,358 | deu | Es wird bestimmt regnen. | {"rus": ["Непременно будет дождь."], "tat": ["Әлбәттә яңгыр явар."]} |
13,839,359 | lat | Vulnus militi illatum est. | {"deu": ["Dem Soldaten wurde eine Wunde zugefügt."], "tlh": ["mang rIQmoHlu'pu'."], "epo": ["La soldato estas vundita."]} |
13,839,360 | deu | Dem Soldaten wurde eine Wunde zugefügt. | {"lat": ["Vulnus militi illatum est."]} |
13,839,361 | tlh | mang rIQmoHlu'pu'. | {"lat": ["Vulnus militi illatum est."]} |
13,839,362 | epo | La soldato estas vundita. | {"lat": ["Vulnus militi illatum est."]} |
13,839,363 | lat | Vir nobis inimicus est. | {"deu": ["Der Mann ist uns feindlich gesinnt."], "epo": ["La viro estas malamiko por ni."], "tlh": ["maHvaD jagh Da loD."]} |
13,839,364 | deu | Der Mann ist uns feindlich gesinnt. | {"lat": ["Vir nobis inimicus est."]} |
13,839,365 | epo | La viro estas malamiko por ni. | {"lat": ["Vir nobis inimicus est."]} |
13,839,366 | tlh | maHvaD jagh Da loD. | {"lat": ["Vir nobis inimicus est."]} |
13,839,367 | tlh | 'aljayIrDaq juH qach'a'Daj mutlhlI' yannIy. | {"eng": ["Yanni is building his mansion in Algeria."]} |
13,839,368 | tlh | jImej 'e' wImaS; jIratlh 'e' qa'. | {"epo": ["Mi preferis foriri ol resti."]} |
13,839,369 | tlh | nughong. | {"fra": ["Ils nous ont exploitées."]} |
13,839,370 | tlh | chaq pIch Daghaj SoH'e'. | {"eng": ["This might be your own fault."]} |
13,839,371 | tlh | paSta'Daj HuymoH tam. | {"eng": ["Tom makes his spaghetti spicy."]} |
13,839,372 | slk | Kde býva? | {"tur": ["O nerede oturuyor?"]} |
13,839,373 | slk | Kde býva Holly? | {"tur": ["Holly nerede oturuyor?"]} |
13,839,374 | uig | بىز نېمىشقا تومنى ئۇ يەرگە ئاپارمايمىز؟ | {"deu": ["Warum bringen wir Tom nicht dorthin?"]} |
13,839,375 | uig | مەن توم بىلەن ئۇ يەرگە بارىمەن. | {"deu": ["Ich werde mit Tom dorthin gehen."]} |
13,839,376 | uig | مەن ئۇ يەرگە يالغۇز بېرىشنى خالىمايمەن. | {"deu": ["Ich will dorthin nicht alleine gehen."]} |
13,839,377 | rus | Всех не победишь. | {"eng": ["You can't win them all."], "lit": ["Visų nenugalėsi.", "Visų neįveiksi."]} |
13,839,378 | uig | دادام سەۋەبلىك ئۇ يەرگە بېرىشىم كېرەك. | {"deu": ["Ich muss wegen meines Vaters dorthin."]} |
13,839,379 | uig | مەن ئەمدى ئۇ يەرگە بارمايمەن. | {"deu": ["Ich werde nicht mehr dorthin gehen."]} |
13,839,380 | uig | مەن ئۇ يەرگە يالغۇز قايتىپ بارالمايمەن. | {"deu": ["Ich kann nicht allein dorthin zurückkehren."]} |
13,839,381 | uig | سەن ئۇ يەرگە كىم بىلەن باردىڭ؟ | {"deu": ["Mit wem bist du dorthin gegangen?"]} |
13,839,382 | uig | مېنىڭ ئۇ يەرگە بېرىشىمغا رۇخسەت قىلامسىز؟ | {"deu": ["Gestatten Sie mir, dorthin zu gehen?"]} |
13,839,383 | rus | Можешь, мне это на почту прислать? | {"deu": ["Kannst du mir das mailen?"], "lit": ["Ar gali man šitą atsiųsti paštu?", "Ar gali man šitą prisiųsti paštu?"]} |
13,839,384 | uig | ئۇ ماڭا ئۇ يەرگە بېرىشنى تەۋسىيە قىلدى. | {"deu": ["Er riet mir, dorthin zu gehen."]} |
13,839,385 | rus | Можешь связаться со мной по почте. | {"deu": ["Du kannst mich per Mail erreichen."], "eng": ["You can get in touch with me by mail."], "lit": ["Su manimi gali susisiekti paštu."]} |
13,839,386 | uig | بىز ئۇنى ئۇ يەرگە بېرىشقا قايىل قىلدۇق. | {"deu": ["Wir veranlassten ihn, dorthin zu gehen."]} |
13,839,387 | eng | You can get in touch with me by mail. | {"rus": ["Можешь связаться со мной по почте.", "Можете связаться со мной по почте."]} |
13,839,388 | lvs | Vai tev ir laiks pusdienām? | {"eng": ["Do you have time for lunch?"]} |
13,839,389 | tlh | ropyaH qachDaq jIvum vIneH. | {"fra": ["Je veux travailler dans un hôpital."]} |
13,839,390 | fra | Où habite Jean ? | {"tur": ["John nerede oturuyor?", "Yahya nerede oturuyor?"], "slk": ["Kde býva Ján?"], "deu": ["Wo wohnt Johannes?"]} |
13,839,391 | lvs | Zeme ir klāta ar sniegu. | {"eng": ["The ground is covered with snow."]} |
13,839,392 | slk | Kde býva Ján? | {"deu": ["Wo wohnt John?", "Wo wohnt Johannes?"], "hun": ["Hol lakik Jani?"], "tur": ["John nerede oturuyor?", "Yahya nerede oturuyor?"], "fra": ["Où habite Jean ?"]} |
13,839,393 | sqi | Unë jam një peshk. | {"tlh": ["ghotI' jIH."]} |
13,839,394 | lvs | Kāpēc tu esi noguris? | {"eng": ["Why are you tired?"]} |
13,839,395 | tlh | porgh 'IH ghaj. | {"epo": ["Li havas belan korpon."]} |
13,839,396 | tlh | 'IH porghDaj. | {"epo": ["Li havas belan korpon."]} |
13,839,397 | tlh | qatlh manep? | {"rus": ["Почему мы лжём?"]} |
13,839,398 | lvs | Lūdzu, palīdziet man. | {"eng": ["Please help me."]} |
13,839,399 | tat | Bu sezneñ sorawığızğa cawap birdeme? | {"tuk": ["Bu soragyňyza jogap berdimi?"], "deu": ["Hat das Ihre Frage beantwortet?", "Hat das eure Frage beantwortet?"]} |
13,839,400 | tlh | vIraS jaH. | {"dan": ["Han tog til Frankrig."]} |
13,839,401 | lvs | Lūdzu, palīdzi man. | {"eng": ["Please help me."]} |
13,839,402 | crh | Bu siziñ sualiñizge cevap berdimi? | {"tuk": ["Bu soragyňyza jogap berdimi?"]} |
13,839,403 | tlh | QoQ jan 'ar Dachu'laH? | {"nld": ["Hoeveel instrumenten kun jij bespelen?"]} |
13,839,404 | crh | Olar menden paltolarını qayda qoymaq kerekligini soradılar. | {"tuk": ["Olar menden paltolaryny nirede goýmalydyklaryny soradylar."]} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.