src_lang class label 1
class | tgt_lang class label 8
classes | src_text stringlengths 19 3.66k | tgt_text stringlengths 14 6.75k | score float64 0.9 1 |
|---|---|---|---|---|
0eng_Latn | 1ben_Beng | With this power of justice, our country will move forward and the dream of a self-reliant India will be realized through our efforts, collective power, willpower and from our continuous practice. | ন্যায়বিচারের এই শক্তির মাধ্যমে, আমাদের দেশ এগিয়ে যাবে, এবং একটি স্বনির্ভর ভারতের স্বপ্ন আমাদের সমস্ত চেষ্টা, আমাদের প্রয়াস, আমাদের সম্মিলিত শক্তি, আমাদের ইচ্ছাশক্তির মাধ্যমে, আমাদের অবিরাম অনুশীলনের মাধ্যমে পূর্ণ হবে। | 0.906108 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | And to what extent Indian Parliament has ratified these treaties and conventions which India signed, and how and to what extent, these international conventions has been ratified and has been made part of domestic law and have been made enforceable. | এবং ভারতীয় পার্লামেন্ট কি পরিমাণে এই চুক্তিগুলি এবং কনভেনশনগুলিকে অনুমোদন করেছে যা ভারত স্বাক্ষর করেছে, এবং কীভাবে এবং কী পরিমাণে, এই আন্তর্জাতিক কনভেনশনগুলিকে অনুমোদন করা হয়েছে এবং দেশীয় আইনের অংশ করা হয়েছে এবং প্রয়োগযোগ্য করা হয়েছে। | 0.910669 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Open and positive eye contact is associated with honesty and on the other hand a poor in shifty eye contact is associated with deceit and dishonesty. | উন্মুক্ত এবং ইতিবাচক দৃষ্টি সংযোগ সততার সাথে যুক্ত এবং অন্যদিকে একটি খারাপ ছলনাপূর্ণ দৃষ্টি প্রতারণা ও অসততার সাথে জড়িত। | 0.906149 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, you can see here there about close to 15, 16 sub-groups which are available and they have been recorded at different points of time. | সুতরাং, আপনি এখানে প্রায় 15, 16 টি সাব-গ্রুপ দেখতে পাচ্ছেন যা উপলব্ধ এবং সেগুলি বিভিন্ন সময়ে রেকর্ড করা হয়েছে। | 0.918752 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | In case of 1991 Act it's permissive, but breeding and exploitation of new variety essentially derived from the earlier variety requires right holders authorization. | 1991 সালের আইনের ক্ষেত্রে এটি অনুমতিসাপেক্ষ, তবে মূলত পূর্বের প্রজাতি থেকে উদ্ভূত নতুন প্রজাতির প্রজনন ও এক্সপ্লয়েটেশন(exploitation) -এর জন্য অধিকার ধারকদের অনুমোদন প্রয়োজন। | 0.908439 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, this is something that I will describe to you, because it’s very fundamental to how these lithium ion batteries work and may continue to play a role in you know future versions of the lithium ion technology. | সুতরাং, এটি এমন কিছু যা আমি আপনাকে বর্ণনা করব, কারণ এটি খুব মৌলিক যে কীভাবে এই লিথিয়াম (lithium) আয়ন (ion) ব্যাটারিগুলি (batteries) কাজ করে এবং এটি আপনি জানেন লিথিয়াম (lithium) আয়ন (ion) প্রযুক্তির ভবিষ্যত সংস্করণগুলির ক্ষেত্রে একটি ভূমিকা পালন করা চালিয়ে যেতে পারে। | 0.911957 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, if you take the Laplace transform of the given equation, we obtain the same equation which is written in the first line of this slide. | সুতরাং, আপনি যদি প্রদত্ত সমীকরণের ল্যাপলেস ট্রান্সফর্ম(Laplace transform) গ্রহণ করেন তবে আমরা একই সমীকরণটি পাই যা এই স্লাইডের প্রথম লাইনে লেখা আছে। | 0.924574 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Similarly, if the forward parameter is 0 in z parameters; that is, if z 2 1 is 0, the forward parameter y 2 1, h 2 1 or g 2 1 will also be 0. | একইভাবে, যদি ফরওয়ার্ড প্যারামিটারটি z প্যারামিটারে 0 হয়; অর্থাৎ, z 2 1 যদি 0 হয়, তাহলে ফরোয়ার্ড প্যারামিটার y 2 1, h 2 1 বা g 2 1ও 0 হবে। | 0.932542 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | It has various different names around it; we will be mentioning some of these names time to time. | এর চারপাশে বিভিন্ন নাম রয়েছে; আমরা সময়ে সময়ে এই নামের কিছু উল্লেখ করব। | 0.928473 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, since this 𝑓 is exponential order 𝛼 and we know as per the definition what do we mean by the exponential order 𝛼 that means this 𝑓(𝑡) can be bounded by M₁ e ^(αt) for 𝑡 ≥t₀, this was the definition of the exponential order and the function is also piecewise continuous. | যেহেতু এই 𝑓 হল 𝛼 এর এক্সপোনেনশিয়াল অর্ডার এবং আমরা সংজ্ঞা অনুসারে জানি যে 𝛼 এর এক্সপোনেনশিয়াল অর্ডার বলতে কি বুঝি, যেটার মানে এই 𝑓 (𝑡) কে M₁ e ^(αt) এর জন্য যেখানে 𝑡 ≥t₀ দ্বারা আবদ্ধ করা যেতে পারে, এটি ছিল এক্সপোনেনশিয়াল অর্ডারের সংজ্ঞা এবং ফাংশনটিও পিসওয়াইস কনটিনিউয়াস (piecewise continuous) হয়। | 0.902 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | They all attend to personal relationships and carry out the friendly and respectful communication necessary for truly personal relationships. | তারা সকলেই ব্যক্তিগত সম্পর্কের সাথে যোগ দেয় এবং সত্যিকারের ব্যক্তিগত সম্পর্কের জন্য প্রয়োজনীয় বন্ধুত্বপূর্ণ এবং সম্মানজনক যোগাযোগ করে। | 0.900214 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | And if the autoclave residence time is not less than 45 minutes then the temperature should not be less than 125 degree celsius and the pressure should be around 31 pounds per inch. | এবং যদি অটোক্লেভের বসবাসের সময় 45 মিনিটের কম না হয় তবে তাপমাত্রা 125 ডিগ্রি সেলসিয়াসের কম হওয়া উচিত নয় এবং চাপ প্রতি ইঞ্চিতে 31 পাউন্ডের কাছাকাছি হওয়া উচিত। | 0.93962 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | There are numerous such examples, I have mentioned only a few of them. | এমন উদাহরণ অনেক , আমি মাত্র কয়েক জনের কথা উল্লেখ করেছি। | 0.915352 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | A 120 mm long link OA rotates about O at uniform angular velocity. | একটি 120 mm লম্বা লিঙ্ক OA , O এর রেস্পেক্ট এ অভিন্ন কৌণিক বেগে ঘুরছে। | 0.945603 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Do you prevent social activities from interfering with your time? | আপনি কি সামাজিক ক্রিয়াকলাপগুলিকে আপনার সময়ের সাথে হস্তক্ষেপ থেকে বিরত রাখেন? | 0.931547 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Shri Amit Shah said, “It makes me, as well as crores of devotees across India happy that the Prime Minister Shri Narendra Modi not only understood the sentiment of the devotees but also initiated consultations which ensured that the great traditions of our land are observed. | ” শ্রী অমিত শাহ আরও বলেছেন, “এটি আমাকে এবং সারা ভারতবর্ষের কোটি কোটি ভক্তকে খুশি করে তোলে যে প্রধানমন্ত্রী শ্রী নরেন্দ্র মোদী কেবল ভক্তদের অনুভূতিই বুঝতে পারেননি, বরং মহান পূণ্যভূমিতে আমাদের ঐতিহ্যগুলি পালনের বিষয় নিশ্চিত করার ক্ষেত্রে পরামর্শও দিয়েছেন। | 0.912262 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So Carnot cycle is a most ideal cycle that is possible then, next question is once you already know the Carnot cycle, then why you need to define a other kind of ideal cycles. | সুতরাং কার্নোট (Carnot) চক্র একটি সর্বাধিক আদর্শ চক্র যা সম্ভব, তখন পরের প্রশ্নটি হল একবার যখন আপনি কার্নোট (Carnot) চক্রটি ইতিমধ্যে জেনে গেছেন, তারপরে আপনাকে অন্য ধরণের আদর্শ চক্রটি কেন জানতে হবে। | 0.9417 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Curriculum refers to the instructions and content regarding academics that is taught in a school or for any other specific programs. | পাঠ্যক্রম বলতে শিক্ষাবিদ সংক্রান্ত নির্দেশাবলী এবং বিষয়বস্তুকে বোঝায় যা একটি স্কুলে বা অন্য কোনো নির্দিষ্ট প্রোগ্রামের জন্য পড়ানো হয়। | 0.90424 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Click on it to open a small pop-up window with all role names. | সকল role নাম সহ একটি ছোট পপ-আপ উইন্ডো খুলতে এতে ক্লিক করুন। | 0.909476 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Apart from this, the construction of several thousand houses for Tamil people of Indian origin is also progressing in the up-country region. | এছাড়াও, দেশটির উত্তরাঞ্চলে ভারতীয় বংশোদ্ভুত তামিল মানুষের জন্য আরও কয়েক হাজার গৃহ নির্মাণের কাজ এগিয়ে চলেছে। | 0.918235 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Now hazardous waste are a category of solid waste which possess certain characteristics based on which they are separated and categorise under a special category called as hazard hazardous waste. | এখন বিপজ্জনক বর্জ্য হল কঠিন বর্জ্যের একটি বিভাগ যা কিছু বৈশিষ্ট্য ধারণ করে যার উপর ভিত্তি করে সেগুলিকে বিপজ্জনক বিপজ্জনক বর্জ্য নামে একটি বিশেষ শ্রেণীতে বিভক্ত করা হয়। | 0.900145 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So I will not go more into details about this about how the various functions are used. | তাই আমি এই সম্পর্কে আরও বিস্তারিত বলব না যে কিভাবে বিভিন্ন ফাংশন ব্যবহার করা হয়। | 0.90925 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | I will be specifically showing you the steps that are required to use Arduino UNO board. | আমি নির্দিষ্টভাবে Arduino UNO board ব্যবহার করার প্রয়োজনীয় ধাপগুলি আপনাকে দেখাবো। | 0.946145 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | If you will notice in this particular example, player 'C' has a total TDD of 2340 lakhs. | আপনি যদি এই বিশেষ উদাহরণে লক্ষ্য করেন, খেলোয়াড় 'সি'এর কাছে মোট 2340 লাখ টিডিডি আছে। | 0.903199 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So , which among the following is true regarding the penicillin resistant bacteria? | সুতরাং, পেনিসিলিন প্রতিরোধী ব্যাকটেরিয়া সম্পর্কে নিম্নলিখিতগুলির মধ্যে কোনটি সত্যি? | 0.921926 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | The makeup person, set designer, costume designer, or wardrobe, light men and studio lighting engineer continuously assist the cameraman in creating the atmosphere required by the director of the program strictly in accordance with the story line. | মেকআপ পার্সন , সেট ডিজাইনার, পোশাক ডিজাইনার, বা ওয়ারড্রোব, লাইট ম্যান এবং স্টুডিও লাইটিং ইঞ্জিনিয়ার , পরিচালকের দ্বারা নির্দেশিত স্টোরি লাইনের যথাযথ প্রয়োজনীয় পরিবেশ তৈরিতে , অবিচ্ছিন্নভাবে ক্যামেরাম্যানকে সহায়তা করে। | 0.907506 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Now, considering the population of India if you consider 15 percent of the Indian adults that makes a very large number and the number seems to be extraordinarily large, especially if you put it in contrast with the number of psychiatrists who are available to the Indian population. | এখন, ভারতের জনসংখ্যার কথা বিবেচনা করে যদি আপনি 15 শতাংশ ভারতীয় প্রাপ্তবয়স্কদের বিবেচনা করেন যা খুব বড় সংখ্যক এবং সংখ্যাটি অসাধারণরূপে বড় বলে মনে হয়, বিশেষত আপনি যদি এটিকে ভারতীয় জনসংখ্যা উপস্থিত মনোরোগ বিশেষজ্ঞের সংখ্যার সঙ্গে তুলনা করেন । | 0.920029 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, then we saw that there were normal modes so, if you had two particles you had two normal modes; if you had three particles you had three normal modes and each of the normal mode has its own normal mode frequency. | সুতরাং, তারপর আমরা দেখেছি যে স্বাভাবিক মোড ছিল তাই, যদি তোমার দুটি কণা (particle) থাকে তবে তোমার দুটি স্বাভাবিক মোড ছিল; যদি তোমার তিনটি কণা (particle) থাকে তবে তোমার তিনটি স্বাভাবিক মোড ছিল এবং প্রতিটি সাধারণ মোডের নিজস্ব স্বাভাবিক মোড ফ্রিকোয়েন্সি (frequency) আছে। | 0.914123 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, with object is equation 4 and without object is equation 3. What is the difference between these two cases? | সুতরাং, অবজেক্টের সাথে সমীকরণ 4 এবং অবজেক্ট ছাড়াই সমীকরণ 3। এই দুটি ক্ষেত্রে পার্থক্য কী? | 0.932498 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Now, go to Extensions menu and click on the option named Text and then on Change Case. | এখন, Extensions মেনুতে যান এবং Text নামক বিকল্প এবং তারপর Change Case এ ক্লিক করুন। | 0.920691 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Tourism potential of North East including Manipur is still unexplored. | মণিপুর সহ উত্তর-পূর্বাঞ্চলের পর্যটন সম্ভাবনা আজও সঠিকভাবে অনাবিষ্কৃত রয়ে গেছে। | 0.902088 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, you have initial weight and you have and then you have weight after test and therefore, you can get weight loss. | সুতরাং, তোমাদের কাছে প্রাথমিক ওজন আছে তারপর তোমাদের পরীক্ষার পরে ওজন আছে এবং তাই তোমরা ওজনের হ্রাস পেতে পারো। | 0.914617 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Now we are going to discuss major Sources of values the first important sources of determining values is Family: Family is the prime and most important source of obtaining values. | এখন আমরা প্রধান উৎসগুলি নিয়ে আলোচনা করতে যাচ্ছি মূল্যবোধ নির্ধারণের প্রথম গুরুত্বপূর্ণ উৎস মূল্যবোধ পরিবার:পরিবার প্রধান এবং সর্বাধিক মান অর্জনের গুরুত্বপূর্ণ উৎস। | 0.918987 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Moreover, group has another advantage that is groups perform better. | তাছাড়া গ্রুপের আরও একটি সুবিধা রয়েছে যা গ্রুপ আরও ভালোভাবে কর্ম সম্পাদন করে। | 0.912397 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | On clicking OMEdit icon, we see the Welcome perspective window. | OMEdit আইকনে ক্লিক করলে, আমরা Welcome perspective উইন্ডো দেখি। | 0.939258 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, this is our required solution which is written in equation number eleven. | সুতরাং, এটি আমাদের প্রয়োজনীয় সমাধান যেটি এগারো নম্বর সমীকরণে লেখা হয়েছে। | 0.903976 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | For example, here a multi-view projection a pictorial drawing and a perspective drawing are compared. | উদাহরণস্বরূপ, এখানে একটি মাল্টি-ভিউ প্রজেকশন (multi-view projection) একটি পিক্টোরিয়াল ড্রয়িং (pictorial drawing) এবং একটি পার্সপেক্টিভ ড্রয়িং (perspective drawing) এর মধ্যে তুলনা করা হয়। | 0.908301 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | But I cannot use them because I want to do that. | কিন্তু আমি তাদের ব্যবহার করতে পারি না কারণ আমি এটা করতে চাই। | 0.926468 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | This happens to be 1. 0 and 0. 50, which is nice. | ঘটনাচক্রে এটা 1. 0 এবং 0. 50 , এটা খুবই ভালো । | 0.900244 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | These intervention include: T groups or sensitivity training or lab training, Process Consultation, third Party Intervention, team Building, organization confrontation meeting, intergroup relations. | এই হস্তক্ষেপের মধ্যে রয়েছে: T গোষ্ঠী বা সংবেদনশীলতা প্রশিক্ষণ বা ল্যাব প্রশিক্ষণ, প্রক্রিয়া পরামর্শ, তৃতীয় পক্ষের হস্তক্ষেপ, দল গঠন, সাংগঠনিক দ্বন্দ্ব মেটানো, আন্তঃগোষ্ঠী সম্পর্ক। | 0.930184 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, this distance will be y, this distance will be x and this height will be z. | d y and z plus d z. অর্থাৎ, এই দূরত্ব হবে y, এই দূরত্ব হবে x এবং এই উচ্চতা হবে z । | 0.918045 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Now later on people were not satisfied with that also. | এখন পরে লোকেরা তাতে সন্তুষ্টও হয়নি। | 0.927 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, the conclusion that you want to remember is 10,000 users, 4,198 users changed their username at least once in 14 months. | সুতরাং, আপনি যে পরিসংখ্যানটি মনে রাখতে চান তা হল 10,000 ব্যবহারকারীর মধ্যে, 4,198 জন ব্যবহারকারী 14 মাস অন্তত একবারে তাদের ব্যবহারকারীর নাম পরিবর্তন করেছেন। | 0.94288 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | And they would help the children in recording the statement, medical aid, all necessary preliminary aid would be given to the child. | এবং তারা শিশুদের বিবৃতি নথিবদ্ধ করতে সহায়তা করবে, চিকিৎসা সহায়তা, প্রয়োজনীয় সকল প্রাথমিক সহায়তা শিশুকে দেওয়া হবে। | 0.912279 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Now, the energy that is coming to x = 0 is being split between two parts; one is part of that energy is sent into the transmitted wave and part of that energy is put back in the reflected wave. | এখন, x=0 তে আসা শক্তি, দুটি অংশের মধ্যে বিভক্ত হচ্ছে; একটি হল সেই শক্তির অংশটি, যা সঞ্চারিত তরঙ্গে (transmitted wave) পাঠানো হয় এবং সেই শক্তির অংশটি প্রতিফলিত তরঙ্গে ফিরিয়ে দেওয়া হয়। | 0.921536 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | in every sphere of our life, we always face problems that needs to be solved. | আমাদের জীবনের প্রতিটি ক্ষেত্রে আমরা সবসময় এমন সমস্যার মুখোমুখি হই যেগুলি সমাধান করা দরকার। | 0.911519 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, I kept 5 as the maximum alright, I read number 3 that was 1, I compared is it greater than the maximum which was 5 no then I print that 5 which is the maximum, but if suppose number 3 was 7. | ৩. সুতরাং, সর্বাধিক 3 দুঃখিত এটি 5 ছিল 5. সুতরাং, আমি 5 টি পড়ি আমি পড়ি 3 3 3 এর চেয়ে বেশি 5। সুতরাং, আমি সর্বাধিক ঠিক হিসাবে 5 রেখেছি, আমি 3 নম্বরটি পড়লাম যা 1 ছিল, আমি তুলনা করেছি এটি সর্বাধিক 5 এর চেয়ে বেশি ছিল তবে আমি সেই 5টি সর্বাধিক যা প্রিন্ট করি, তবে মনে করি 3 নম্বরটি যদি 7 হয় তবে, এটি 5 এর চেয়ে বড়। | 0.907011 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Second precaution that one should keep in mind while writing the report is that the report must be interesting and engaging. | দ্বিতীয় সতর্কতা যা মাথায় রাখতে হবে প্রতিবেদন লেখার সময় সেটি এই যে প্রতিবেদনটি অবশ্যই আকর্ষণীয় ও মনোরম হবে। | 0.92301 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Congratulations to her on winning the Bronze at @Tokyo2020 . | @Tokyo2020-এ ব্রোঞ্জ পদক জেতায় তাঁকে অভিনন্দন। | 0.926677 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, you should take remedial action to overcome this problem. | সুতরাং, এই সমস্যাটি কাটিয়ে উঠতে আপনার প্রতিকারমূলক পদক্ষেপ নেওয়া উচিত। | 0.925814 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Punjab: The process of e-registration for all travellers to the state has been made mandatory in Punjab. | পাঞ্জাব : রাজ্যে আসা সমস্ত ব্যক্তির জন্য ই-রেজিস্ট্রেশন প্রক্রিয়া বাধ্যতামূলক করা হয়েছে। | 0.918451 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Friends, This is the time to build a bright future for India. | বন্ধুগণ, এই অমৃতকাল ভারতের উজ্জ্বল ভবিষ্যৎ গড়ে তোলার কাল। | 0.933076 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | A communication based a study of time is dependent on how people in different cultures in different work cultures perceive and structure time in their interactions with other in their dialogues as well as in their relationships with others. | সময়ের অধ্যয়নের উপর ভিত্তি করে একটি যোগাযোগ নির্ভর করে কিভাবে বিভিন্ন কর্ম সংস্কৃতিতে বিভিন্ন সংস্কৃতির লোকেরা তাদের কথোপকথনে অন্যদের সাথে তাদের মিথস্ক্রিয়ায় এবং অন্যদের সাথে তাদের সম্পর্কের ক্ষেত্রে সময়কে কীভাবে উপলব্ধি করে এবং সংগঠন করে। | 0.908951 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Tannins commonly referred as tannic acid (or) water-soluble polyphenols that are present in many plants. | ট্যানিনকে সাধারণত উল্লেখ করা হয় ট্যানিক এসিড(acid) (বা) জলে-দ্রবণীয় পলিফেনোলস(polyphenols) হিসাবে যা উপস্থিত থাকে অনেক উদ্ভিদে। | 0.919366 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Now a... section 147 further says about the response of the auditor that even auditor of a company contravenes any of the provisions of Section 139 or section 143 or section 144 or 145, the auditor shall be punishable with fine which shall not be less than 25000 rupees. | এখন ধারা 147-এ অডিট(audit) -কারীর জবাব সম্পর্কে আরও বলা হয়েছে যে, এমনকি কোনও সংস্থার অডিট(audit) -কারীও যদি ধারা 139 বা ধারা 143 বা ধারা 144 বা 145-এর কোনও বিধান লঙ্ঘন করেন, তবে অডিট(audit) -কারীকে অন্তত 25000 টাকা জরিমানার দণ্ডে দণ্ডিত করা হবে। | 0.91843 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Education plays an important role in the development of the human behaviour. | মানুষের আচরণ গঠনে শিক্ষার গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা আছে। | 0.911585 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | This year in August, at Rayo village in Nirjuli of Arunachal Pradesh, a Self Help Library has been set up. | এই বছর আগস্ট মাসে, অরুণাচলে নিরজুলির রায়ো গ্রামে একটি স্বয়ম্ভর গোষ্ঠীর গ্রন্থাগার বানানো হয়েছে। | 0.903897 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | In the File format section, by default CSV option gets selected. | File format বিভাগে, ডিফল্টভাবে CSV বিকল্প চয়নিত। | 0.941503 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | " So it was British government's policy to condemn everything Indian. | " তাই এটা ছিল ব্রিটিশ সরকারের নীতি যে ভারতীয় সবকিছু ওরা নিন্দা করত। | 0.922781 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, coming to the remark 2, an interesting feature of this derivative theorem is that this Laplace of 𝑓′(𝑡) exists without the requirement of 𝑓′ to be of exponential order. | সুতরাং, মন্তব্য 2-এ আসা, এই ডেরিভেটিভ থিওরেমের একটি আকর্ষণীয় বৈশিষ্ট্য হল যে 𝑓′(𝑡) এর এই ল্যাপ্লাসটি এক্সপোনেনশিয়াল অর্ডার অনুসারে 𝑓′ এর প্রয়োজন ছাড়াই বিদ্যমান। | 0.913231 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, this is the initial temperature field so according to the supplementary condition we can divide a problem or a mathematical problem into some categories like initial value problem, boundary value problem or mixed initial boundary value problem. | সুতরাং, এটি প্রাথমিক তাপমাত্রার ক্ষেত্র, তাই সেই অনুযায়ী পরিপূরক শর্তে আমরা ভাগ করতে পারি একটি সমস্যা বা গাণিতিক সমস্যাকে কিছু বিভাগে, যেমন ইনিশিয়াল ভ্যালু প্রবলেম(initial value problem) , সীমানা মান সমস্যা বা মিশ্র প্রাথমিক সীমানা মান সমস্যা। | 0.921818 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | One factor can influence the other factor; the value taken by the first factor can determine the response when you are changing the second factor. | একটি ফ্যাক্টর অন্য ফ্যাক্টর প্রভাবিত করতে পারে; প্রথম ফ্যাক্টর দ্বারা গৃহীত মূল্য দ্বিতীয় ফ্যাক্টর পরিবর্তন করার সময় প্রতিক্রিয়া নির্ধারণ করতে পারে। | 0.907065 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | If we set V s equal to 0 that is the source free case then the right hand side will be 0 0 and 0. | যদি আমরা V s কে 0 এর সমান স্থাপিত করি যা উৎস মুক্ত ক্ষেত্র হয় তাহলে ডান দিকে 0 0 এবং 0 হবে। | 0.90903 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So when you work as a group you perform a task better and you perform it more successfully. | সুতরাং, যখন আপনি একটি গ্রুপ হিসাবে কাজ করেন, তখন আপনি আরও ভাল কাজ করেন এবং আপনি আরও সফলভাবে এটি সম্পাদন করেন। | 0.903713 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Some online courses use email as the main way to interact with your instructors and with your peers. | কিছু অনলাইন কোর্স আপনার প্রশিক্ষকদের সঙ্গে এবং আপনার সাথিদের সঙ্গে সংবাদ আদানপ্রদান করার প্রধান উপায় হিসাবে ইমেল ব্যবহার করে । | 0.902231 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Section 409 provides for the qualifications of president and the members of the Tribunal . | ধারা 409 রাষ্ট্রপতি এবং ট্রাইব্যুনাল(Tribunal) -এর সদস্যদের যোগ্যতার বিধান রাখে। | 0.906536 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Change the value of G and see how the values of Q_flow and dT change. | G এর ভ্যালু বদলাই এবং দেখি যে Q_flow এবং dT এর ভ্যালু কিভাবে বদলায়। | 0.933988 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Shri Amit Shah said that the three-tier Panchayat was started in the country many years back but it did not happen in Jammu and Kashmir. | শ্রী অমিত শাহ বলেন যে, সারা দেশে ত্রিস্তরীয় পঞ্চায়েতের সূত্রপাত অনেক বছর আগে হয়ে গিয়েছিল, কিন্তু জম্মু-কাশ্মীরে হয়নি। | 0.915664 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Prime Minister Shri Narendra Modi has greeted BPR&D on its Golden Jubilee. | প্রধানমন্ত্রী শ্রী নরেন্দ্র মোদী সুবর্ণ জয়ন্তী অনুষ্ঠানে বিপিআর অ্যান্ড ডি-কে অভিনন্দন জানিয়েছেন। | 0.920654 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | These exhibit clearly explains that the three elements the person, the another person and the impersonal entity. | এই প্রদর্শনী পরিষ্কারভাবে ব্যাখ্যা করে তিনটি উপাদানকে ব্যক্তি, অন্য ব্যক্তিএবং নৈর্ব্যক্তিক সত্তা। | 0.913292 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | They have crossed the boundary and tasted that which is not – that which has no form, shape, attributes, qualities – nothing. | তাঁরা সীমানা পেরিয়ে আস্বাদন করেছেন যা কিছু নয় তাকে - যার কোনো রূপ, গুণ, আকৃতি, বৈশিষ্ট্য - কিছু নেই। | 0.911191 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, we will get e^(t) − 𝑡 − 1 as the value of this convolution product or this integral 𝑓∗𝑔. | সুতরাং, আমরা এই কনভোলিউশন প্রোডাক্টের মান বা এই ইন্টিগ্রাল 𝑓∗𝑔 হিসাবে e^(t) − 𝑡 − 1 পাব। | 0.909477 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Student: You only said how you know it was 6 months. | Not. না | শিক্ষার্থী: আপনি কেবল বলেছেন যে আপনি কীভাবে জানেন যে এটি 6 মাস ছিল। | 0.91838 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | You may as well have two separate circuits, two separate resistances, one connected to port 1 and one connected to port 2. | আপনার পাশাপাশি দুটি পৃথক সার্কিট থাকতে পারে, দুটি পৃথক রোধ, একটি পোর্ট 1 এর সাথে সংযুক্ত এবং একটি পোর্ট 2 এর সাথে সংযুক্ত। | 0.902907 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | In a tweet, the Prime Minister said; "Congratulations to all those who have been conferred the Padma awards. | এক ট্যুইট বার্তায় প্রধানমন্ত্রী বলেছেন, “যাঁরা পদ্ম সম্মানে ভূষিত হলেন, তাঁদের সকলকে অভিনন্দন জানাই। | 0.905424 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, we have sin 𝑢 then 𝑑𝑢 which we have to integrate now here that will give 1 − cos 𝑡 because we have integrated here 0 to 𝑡. | সুতরাং, আমাদের sin 𝑢 আছে তারপর 𝑑𝑢 যা আমাদের এখন এখানে একত্রিত করতে হবে যা 1 − cos 𝑡 দেবে কারণ আমরা এখানে 0 থেকে 𝑡 একত্রিত করেছি। | 0.931637 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Connection is established if you are connected to any Lan or Wifi network. | সংযোগ স্থাপিত হয় যদি কোনো Lan বা Wifi নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত থাকেন। | 0.931626 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | And I congratulate you for the work you are doing today. | আর আজ যেসব কাজ করছেন, সেজন্যে অভিনন্দন জানাই। | 0.921835 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Now the question is what is the Laplace transform of g(𝑡)? | এখন প্রশ্ন হল g (𝑡) এর ল্যাপ্লাস ট্রান্সফর্ম কি? | 0.903588 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, this g 2 1 is nothing but, the voltage gain from port 1 to port 2 with port 2 open circuited. | সুতরাং, এই g 2 1 আর কিছুই নয়, পোর্ট 1 থেকে পোর্ট 2 পর্যন্ত ভোল্টেজ গেন যখন পোর্ট 2 ওপেন সার্কিটযুক্ত। | 0.920853 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Anyway, we are not going to discuss that thing right now. | যাইহোক, আমরা এখনই সেই বিষয়টি নিয়ে আলোচনা করব না। | 0.920544 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | The major partner of this project were British universities, Film and Video Council, Independent Television News and Reuters. | এই প্রকল্পের প্রধান সহযোগী হল ব্রিটিশ বিশ্ববিদ্যালয়, চলচ্চিত্র ও ভিডিও কাউন্সিল, স্বাধীন দূরদর্শন খবর ও রয়টার্স। | 0.912288 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So with respect to that, we will discuss how it is important for researchers. | তাই এর সাপেক্ষে, আমরা আলোচনা করব কীভাবে এটি গবেষকদের জন্য গুরুত্বপূর্ণ। | 0.901018 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | You could have actually used an NFC link as well, but then you have to hold the phone close to the NFC coil such that data is actually acquired. | আপনি আসলে একটি এনএফসি (NFC) লিঙ্কও (link) ব্যবহার করতে পারতেন, তবে তারপরে আপনাকে ফোনটি (phone) এনএফসি (NFC) কয়েলের (coil) কাছে এভাবে ধরে রাখতে হবে যাতে ডেটা (data) আসলে অর্জিত হয়। | 0.933718 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | WPM – specifies the number of words typed by you. | WPM – আপনার দ্বারা লিখিত শব্দের সংখ্যা নির্দিষ্ট করে। | 0.961124 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Type the file name in the “File or URL” text box. | ফাইলের নাম “File or URL” টেক্সট বাক্সে লিখুন। | 0.964131 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, venues can be airport, restaurant and monuments, you come and check in that particular location. | সুতরাং, স্থানগুলি বিমানবন্দর, রেস্টুরেন্ট এবং স্মৃতিস্তম্ভ হতে পারে, আপনি আসেন এবং সেই বিশেষ অবস্থানে চেক করেন। | 0.905591 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | It is essentially an expression of thought or work which originates from the author. | এটি মূলত চিন্তাভাবনা বা কাজের একটি প্রকাশ, যা লেখক থেকে উদ্ভূত হয়। | 0.919225 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Today mothers and sisters have come here in such large numbers. | আজ এখানে এত বড় সংখ্যায় মা ও বোনেরা এসেছেন। | 0.924953 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So we need to think of if it is online is it okay even sometimes if any problem with the online we need to think of providing the access by the other ways. | সুতরাং আমাদের ভাবতে হবে এটি অনলাইনে থাকলে ঠিক আছে কি না এমনকি মাঝেমধ্যে যদি কোনও সমস্যা হয় অনলাইনে, তাহলে আমাদের প্রয়োজন অ্যাক্সেস সরবরাহ করার কথা ভাবা অন্যান্য উপায়ে। | 0.936463 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Now, when you click on ‘My Apps’ on the top right corner, you will see this page showing your APP name and ID. | এখন, যখন আপনি উপরের ডান কোণায় 'আমার অ্যাপস' ক্লিক করেন, তখন আপনি এই পৃষ্ঠাটি আপনার এপ (APP) নাম এবং আইডি দেখাবে। | 0.938797 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | (b) Gases in Liquids: Gases are generally soluble in liquids. | (b) তরলে গ্যাস গ্যাস সাধারণত তরলে দ্রবীভূত হয়। | 0.901965 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, the work products could be as I have already told, there could be SRS document, design document, codes, test plans etcetera or the design test cases they are the work products. | সুতরাং, কাজের পণ্যগুলি যেমনটি আমি আগেই বলেছি, এসআরএস ডকুমেন্ট, ডিজাইন ডকুমেন্ট, কোড, টেস্ট প্ল্যান ইত্যাদি হতে পারে অথবা ডিজাইন টেস্টের ক্ষেত্রে সেগুলোই কাজের পণ্য হতে পারে। | 0.934922 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | If you need additional assistance, you can also consult the Help menu. | অতিরিক্ত সহায়তার প্রয়োজন হলে Help মেনু দেখতে পারেন। | 0.918935 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So , the three sigma rule is also very clear. | সুতরাং, তিন সিগমা নিয়মও বেশ স্পষ্ট। | 0.906534 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Therefore, the world's trust in India has increased and is growing continuously. | সেইজন্য ভারতের ওপর বিশ্বের আস্থা বেড়েছে এবং নিয়মিত বেড়ে চলেছে। | 0.918963 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | So, we are searching for such Δx so that f(x_(k)+Δx) = 0 meaning this x_(k) + Δx becomes the root of this f(x) = 0. | তার মানে f(x_(k)+Δx) = 0। সুতরাং, আমরা এমন Δx এর জন্য অনুসন্ধান করছি, যাতে f(x_(k)+Δx) = 0 হয়, অর্থাৎ এই x_(k) + Δx এই f(x) = 0 এর বীজ হয়ে যায়। | 0.949106 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | This will immensely help thousands of our youth every year get better opportunities and create a new paradigm of social justice in our country. | এটি প্রতি বছর আমাদের হাজার হাজর যুবদের আরও ভালো সুযোগ পেতে এবং আমাদের দেশে সামাজিক ন্যায় বিচারের ক্ষেত্রে একটি নতুন দৃষ্টান্ত তৈরি করতে সহায়তা করবে। | 0.906122 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | 3. A new small planet, named Sedna, has been discovered recently in the solar system. | 3. খুব সম্প্রতি সৌরমণ্ডলীর ভিতর সেডনা (Sedna) বলে একটি নতুন গ্রহ আবিষ্কার করা গেছে। | 0.908826 |
0eng_Latn | 1ben_Beng | Here it is 0 so this equation falls into the class of parabolic equation. | এখানে, এটি 0, তাই এই সমীকরণটি প্যারাবোলিক সমীকরণের শ্রেণীতে পড়ে। | 0.912106 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.