id
int64
1
30.9k
verse_id
stringlengths
7
11
translation
dict
13,701
HEB_11_11
{ "en": "By faith even Sarah herself received power to conceive seed when she was past age, since she counted him faithful who had promised:", "lua": "Bua ditabusha Sala muine kabidi wakangata bukole bua kuimiteye difu bidimu bia lulelu bimane kuhita, bualu bua wakabala wakamulaya dî edi ne, Udi wa kueyemenyibua." }
13,702
HEB_11_12
{ "en": "wherefore also there sprang of one, and him as good as dead, so many as the stars of heaven in multitude, and as the sand, which is by the sea-shore, innumerable.", "lua": "Nunku kabidi, kudi muntu umue, ne yeye bu mufile mene, bana bakaledibua bu mitoto ya mu diulu mu bungi buabo, ne bu nsenga ya ku muelelu wa mai manene idibo kabai bamanye mua kubala." }
13,703
HEB_11_13
{ "en": "These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and greeted them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.", "lua": "Bantu aba bonso bakafua mu ditabusha kabai banze kuangata biakabalayabo, kadi bamane kubitangila ne kubinemekela ha bule, ne bamane kuitabusha ne, Tudi benyi ne bena luendu ha buloba ebu." }
13,704
HEB_11_14
{ "en": "For they that say such things make it manifest that they are seeking after a country of their own.", "lua": "Bua badi bamba malu a nunku badi balesha ne badi bakeba muaba udi wabo mene." }
13,705
HEB_11_15
{ "en": "And if indeed they had been mindful of that country from which they went out, they would have had opportunity to return.", "lua": "Bu bobo bele meshi bua muaba wakumukabo, bakadi kuikala ne tshikondo tshia kuhinganaku," }
13,706
HEB_11_16
{ "en": "But now they desire a better country , that is, a heavenly: wherefore God is not ashamed of them, to be called their God; for he hath prepared for them a city.", "lua": "kadi katataka badi bajinga muaba mutambe buimpe, udi muaba mene wa mu diulu; nunku Nzambi kena ufua bundu bua bualu buabo bua kumubikilabo Nzambi wabo, bualu bua wakabalongoluela musoko." }
13,707
HEB_11_17
{ "en": "By faith Abraham, being tried, offered up Isaac: yea, he that had gladly received the promises was offering up his only begotten son ;", "lua": "Bua ditabusha Abalahama, hakamutetabo, wakafila Isaka bu mulambu; yeye wakamana kuitabusha milayi ne disanka, wakadi ufila muanʼandi umuehele mulela;" }
13,708
HEB_11_18
{ "en": "even he to whom it was said, In Isaac shall thy seed be called:", "lua": "nyeye wakambibua bualu buandi ne, Nebabikile tunkanunuina tuebe mu Isaka;" }
13,709
HEB_11_19
{ "en": "accounting that God is able to raise up, even from the dead; from whence he did also in a figure receive him back.", "lua": "wakamanya ne, Nzambi udi ne bukole bua kumubisha munkatshi mua bafue mene, kuakamuangateye kabidi mu tshifuanyikishi." }
13,710
HEB_11_2
{ "en": "For therein the elders had witness borne to them.", "lua": "Bua muanda wadi bakulu bakadi ne bualu buabo buambibua." }
13,711
HEB_11_20
{ "en": "By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.", "lua": "Bua ditabusha Isaka wakasankisha Yakoba ne Esau bua malu adi kâi manze kulua." }
13,712
HEB_11_21
{ "en": "By faith Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.", "lua": "Bua ditabusha Yakoba, hakadiye wamba kufua, wakasankisha muana ne muana ba Yosefe ne wakatendelela mueyemene ha dikombo diandi." }
13,713
HEB_11_22
{ "en": "By faith Joseph, when his end was nigh, made mention of the departure of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.", "lua": "Bua ditabusha Yosefe, hakalua lufu luandi ha buihi, wakamba bua dihatuka dia bana ba Isalele, wakela mukenshi kabidi bua bualu bua mifuba yandi." }
13,714
HEB_11_23
{ "en": "By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw he was a goodly child; and they were not afraid of the king’s commandment.", "lua": "Bua ditabusha Mose, hakaledibueye, wakasokikibua kudi baledi bandi ngondo isatu, bualu bua bakamutangila muana mulengele ne kabakatshina mukenshi wa mukelenge." }
13,715
HEB_11_24
{ "en": "By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter;", "lua": "Bua ditabusha Mose, hakakoleye, wakahidia kubikidibua muana wa muana mukashi wa Palô;" }
13,716
HEB_11_25
{ "en": "choosing rather to share ill treatment with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;", "lua": "musungula kukengeshibua hamue ne bantu ba Nzambi ku mpala kua masanka a malu mabi a tshituha tshihi;" }
13,717
HEB_11_26
{ "en": "accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt: for he looked unto the recompense of reward.", "lua": "ubala bihendu bidi bua Kilisto bu bubanshi bunene buhita bibutshidibue bia mu Ejipitu, bualu bua wakatangila tô ne ku dihingishila dia difutu." }
13,718
HEB_11_27
{ "en": "By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.", "lua": "Bua ditabusha wakumuka mu Ejipitu kai utshina tshishi tshia mukelenge; bua yeye wakatantamana bu muakadiye utangila yeye udi kai umueneka ku mesu." }
13,719
HEB_11_28
{ "en": "By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.", "lua": "Bua ditabusha yeye wakuenza kuhita kua Yehowa, ne kumiamina kua mashi, bua mushihi wa banʼa bute kabalengi." }
13,720
HEB_11_29
{ "en": "By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were swallowed up.", "lua": "Bua ditabusha bakahita mu Mai Manene Makunze bu mudi ha buloba bume; hakateta Bena Ejipitu kuenza nunku, bakaminyibua mu mai." }
13,721
HEB_11_3
{ "en": "By faith we understand that the worlds have been framed by the word of God, so that what is seen hath not been made out of things which appear.", "lua": "Bua ditabusha tudi tujingulula ne buloba buakalongolodibua ku dî dia Nzambi, bua nunku bitudi tumona ku mesu kabiakufukibua ku bintu bidi bimueneka ku mesu." }
13,722
HEB_11_30
{ "en": "By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days.", "lua": "Bua ditabusha ngumbu ya Yeleko yakashimbuka hakamanabo kuinyunguluka matuku muanda mutekete." }
13,723
HEB_11_31
{ "en": "By faith Rahab the harlot perished not with them that were disobedient, having received the spies with peace.", "lua": "Bua ditabusha Lahaba, mukashi wa masandi, kakashihibua ne bakadi ne buhidia, bualu bua wakabuesha batentekedi mu nsubu ne ditalala." }
13,724
HEB_11_32
{ "en": "And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:", "lua": "Nengambe tshinyi kabidi? Bua musangu neunkebe ha kulonda bua Gideona, Balaka, Shimishona, Yefeta, Davidi, ne Samuele ne bua baprofete." }
13,725
HEB_11_33
{ "en": "who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,", "lua": "Bua ditabusha diabo bobo bakatekesha makelenge, bakenza malu makane, bakaheta milayi, bakabuikila mukana mua nyama ya ntambue;" }
13,726
HEB_11_34
{ "en": "quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, waxed mighty in war, turned to flight armies of aliens.", "lua": "bakajima bakole bua kahia, bakahanduka ku ditua dia muele wa nvita, mu butekete bakandamuka bakole, bakalua bakole mu nvita, bakihata bisumbu bia bena nvita ha bende." }
13,727
HEB_11_35
{ "en": "Women received their dead by a resurrection: and others were tortured, not accepting their deliverance; that they might obtain a better resurrection:", "lua": "Bakashi bakangata hafue babo ku dibisha dia ku lufu; bakuabo bakashihibua ne mikumu, kabai bitabusha luhandu; bua bamanye mua kuangata dibisha dia ku lufu didi ditamba buimpe." }
13,728
HEB_11_36
{ "en": "and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:", "lua": "Bakuabo bakangata diteta dia tuseku ne mikumu, ne dia nkanu ne nsubu ya nkanu ha mutu." }
13,729
HEB_11_37
{ "en": "they were stoned, they were sawn asunder, they were tempted, they were slain with the sword: they went about in sheepskins, in goatskins; being destitute, afflicted, ill-treated", "lua": "Bakakumibua mabue, bakakoshibua hankatshi ne nsele, bakateyibua, bakashihibua ne muele wa nvita, bakendakana baluate biseba bia mikoko ne biseba bia mbushi, bakengela bintu, bakengeshibua, benjibue bibi," }
13,730
HEB_11_38
{ "en": "(of whom the world was not worthy), wandering in deserts and mountains and caves, and the holes of the earth.", "lua": "(bakadi ba ha buloba kabai babakanyine) bendakana mu bihela ne mu mikuna ne mu nyongola ne mu mena a mu buloba." }
13,731
HEB_11_39
{ "en": "And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,", "lua": "Ne bantu aba bonso, bamane kuikala ne bualu buabo buambibua bua ditabusha diabo, kabakangata mulayi;" }
13,732
HEB_11_4
{ "en": "By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had witness borne to him that he was righteous, God bearing witness in respect of his gifts: and through it he being dead yet speaketh.", "lua": "Bua ditabusha Ebele wakafila kudi Nzambi mulambu muhite wa Kana buimpe, bua bualu buau yeye wakadi ne bualu buandi buambibua ne, Yeye wakadi muakane, Nzambi wamba bua kuha kuandi, ne bua bualu buaku yeye mufue utshidi wakula." }
13,733
HEB_11_40
{ "en": "God having provided some better thing concerning us, that apart from us they should not be made perfect.", "lua": "Nzambi wakalongolola tshintu tshitamba buimpe bua bualu buetu, bua bobo kabavuishibu bakane tshishiki kabai nʼetu." }
13,734
HEB_11_5
{ "en": "By faith Enoch was translated that he should not see death; and he was not found, because God translated him: for he hath had witness borne to him that before his translation he had been well-pleasing unto God:", "lua": "Bua ditabusha Hanoka wakumushibua ha buloba, wakatekibua ma diulu bua yeye katangidi lufu, ne kabakamusangana bualu bua Nzambi wakamuteka ma diulu; bualu bua ku mpala kua diumushibua diandi wakadi ne bualu buandi buambibua ne, Yeye wakasankisha Nzambi." }
13,735
HEB_11_6
{ "en": "and without faith it is impossible to be well-pleasing unto him ; for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that seek after him.", "lua": "Ne bikalaku kakui ditabusha, muntu kena mua kumusankisha; bualu bua muntu udi ulua kudi Nzambi budiye nʼabu mbua kuitabusha ne, Yeye udiku, ne udi mufutshi wa badi bamukeba." }
13,736
HEB_11_7
{ "en": "By faith Noah, being warned of God concerning things not seen as yet, moved with godly fear, prepared an ark to the saving of his house; through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith.", "lua": "Bua ditabusha Noa, hakadiye mudimushibue bua malu akadi kâi manze kumuenebua, muenzeshibue ku dishina dia Nzambi, wakalongolola bualu bua kusungila nʼabu ba mu nsubu muandi; bua bualu ebu wakahisha ba ha buloba, wakalua muhianyi wa buakane budi bua ku ditabusha." }
13,737
HEB_11_8
{ "en": "By faith Abraham, when he was called, obeyed to go out unto a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing whither he went.", "lua": "Bua ditabusha Abalahama, hakabikidibueye wakatumikila bua kuyeye ku muaba wakadiye wamba kuangata bu buhianyi; wakaluhuka, kai mumanye kuakadiye uya." }
13,738
HEB_11_9
{ "en": "By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:", "lua": "Bua ditabusha wakashikama mu buloba bua mulayi; bu adi ma buloba bua bende, wakashikama biandi mu nsubu wa bilulu, ne Isaka ne Yakoba, bahianyi nʼandi ba mulayi muomumue;" }
13,739
HEB_12_1
{ "en": "Therefore let us also, seeing we are compassed about with so great a cloud of witnesses, lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,", "lua": "Nunku, tuetu kabidi, bualu bua tudi tunyungulukibua ne tshisumbu tshinene nunku tshia bamanyi, tumushai bujitu buonso, ne malu mabi adi bualu butekete bua kutulenduisha, tuidikishe ne kutantamana tshidikishilu tshietu tshia lubilu tshidi tshitekibua ku mpala kuetu," }
13,740
HEB_12_10
{ "en": "For they indeed for a few days chastened us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness.", "lua": "Bulelela, bobo bakatukengesha matuku makese, bu muakuelabo meshi ne, Mbimpe; kadi yeye wakatukengesha bua kutukuatshisha, hua tuetu tuikale bangatshi ba tshijila tshiandi." }
13,741
HEB_12_11
{ "en": "All chastening seemeth for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yieldeth peaceable fruit unto them that have been exercised thereby, even the fruit of righteousness.", "lua": "Makenga onso, hatshidiuku, kêna amueneka kutudi bu disanka, kadi adi anu bu kanyinganyinga; kadi ku nyima adi akuamisha bantu badi benzeshibua kudiu mamuma a ditalala, mamuma a buakane mene." }
13,742
HEB_12_12
{ "en": "Wherefore lift up the hands that hang down, and the palsied knees;", "lua": "Nunku, nukoleshe bianza biakateketa ne binu bidi ne kaneke;" }
13,743
HEB_12_13
{ "en": "and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned out of the way, but rather be healed.", "lua": "nulongoluele makasa enu nshila milulame, bua mulema kakueyiboki, kadi asangale biandi." }
13,744
HEB_12_14
{ "en": "Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:", "lua": "Nukebe kuheta ditalala ne bantu bonso, ne kujidibua kudi muntu kai nʼaku kena mumanye mua kutangila Mukelenge." }
13,745
HEB_12_15
{ "en": "looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you , and thereby the many be defiled;", "lua": "Nutangile bimpe bua muntu kikadiku udi uhanga ngasa wa Nzambi, ne bua muji wa bululu mutoloka kaunutatshishi, ne bua bualu buau bantu ba bungi neboneke;" }
13,746
HEB_12_16
{ "en": "lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.", "lua": "ne bua kakuikadi muena masandi anyi muena tshikama bu Esau, wakahana bintu bia buanʼa bute ku katuha ka bia kudia." }
13,747
HEB_12_17
{ "en": "For ye know that even when he afterward desired to inherit the blessing, he was rejected; for he found no place for a change of mind in his father , though he sought it diligently with tears.", "lua": "Bua nudi bamanye ne ku nyima hakasueye kuhiana disanka, bakamuhidia; bua kakasangana kaba ka kukudimuna nʼaku mutshima wa tatu wandi, nasha yeye munanukile kukukeba ne binsonshi ku mesu." }
13,748
HEB_12_18
{ "en": "For ye are not come unto a mount that might be touched, and that burned with fire, and unto blackness, and darkness, and tempest,", "lua": "Bua kanuakulua ku mukana udibo bamanye mua kulenga tshianza, wakatema kahia, anyi ku bufike ne ku midima ne ku tshihehele tshikole," }
13,749
HEB_12_19
{ "en": "and the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard entreated that no word more should be spoken unto them;", "lua": "ne ku dî dia mpungi ne ku tshiona tshia mei makole. Hakunvua bantu mei â, bakasengelela bua kabambidi dî dikuabo." }
13,750
HEB_12_2
{ "en": "looking unto Jesus the author and perfecter of our faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising shame, and hath sat down at the right hand of the throne of God.", "lua": "batangila kudi Yesu, mubandi ne mushikishi wa ditabusha dietu, yeye, bua disanka diakatekibua ku mpala kuandi, wakakankamana hakakengeye ka mutshi mutshiamakane, wakalengulula bundu, ne wakushikama ku tshianza tshikole tshia nkuasa wa butumbi wa Nzambi." }
13,751
HEB_12_20
{ "en": "for they could not endure that which was enjoined, If even a beast touch the mountain, it shall be stoned;", "lua": "Bualu bua bobo kabakadi batuala mukenshi wakabelelabo ne, Biadiata nyama mene mukuna, nebamushihe ne mabue;" }
13,752
HEB_12_21
{ "en": "and so fearful was the appearance, that Moses said, I exceedingly fear and quake:", "lua": "bumueneki ebu buakatamba kuikala ne buowa tô ne bakamba Mose ne, Ndi ntamba kutshina ne kuzakala." }
13,753
HEB_12_22
{ "en": "but ye are come unto mount Zion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to innumerable hosts of angels,", "lua": "Kadi nuenu nuakulua ku mukuna wa Siona ne ku musoko wa Nzambi udi ne muoyo, Yelushalema wa mu diulu, ne ku misumba ya banjelo idi kayi mua kubadibua," }
13,754
HEB_12_23
{ "en": "to the general assembly and church of the firstborn who are enrolled in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,", "lua": "ne ku disangisha dinene ne ekelesia bia banʼa bute badi ne mena abo mafunda mu diulu, ne kudi Nzambi, Mulumbuludi wa bonso, ne ku nyuma ya bantu bakane bakvuishabo bakane tshishiki," }
13,755
HEB_12_24
{ "en": "and to Jesus the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling that speaketh better than that of Abel.", "lua": "ne kudi Yesu, mutuanganyi wa tshihungidi tshihia-tshihia, ne ku mashi adibo bamiamina adi atamba mashi a Ebele kuakula bimpe." }
13,756
HEB_12_25
{ "en": "See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not when they refused him that warned them on earth, much more shall not we escape who turn away from him that warneth from heaven:", "lua": "Nudimuke bua nuenu kanubidi udi wakula nʼenu. Bikalabo kabai bahanduke, hakahidiabo wakabadimusha ha buloba, kudi kutamba kumueneka ne tuetu katuena tuhanduka, badi bumuka kudi udi utudimusha mu diulu." }
13,757
HEB_12_26
{ "en": "whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more will I make to tremble not the earth only, but also the heaven.", "lua": "Dî diandi diakazakasha buloba tshikondo atshi, kadi katataka wakutulaya wamba ne, Musangu umue mukuabo kabidi meme nenzakashe, kembuloba nkayabu, kadi diulu kabidi." }
13,758
HEB_12_27
{ "en": "And this word , Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that have been made, that those things which are not shaken may remain.", "lua": "Dî edi, Musangu umue mukuabo, didi ditulesha diumusha dia bintu bidi bizakashibua bu bintu bienjibua, bua bintu bidi kabi bizakashibua bishale." }
13,759
HEB_12_28
{ "en": "Wherefore, receiving a kingdom that cannot be shaken, let us have grace, whereby we may offer service well-pleasing to God with reverence and awe:", "lua": "Nunku, bualu bua tuetu tudi tuangata bukelenge budi kabui bumanye mua kuzakashibua, tuikale bietu ne disakidila, ditudi bamanye mua kukuatshila Nzambi udi unsankisha mudimu ne kunemekela ne ditshina;" }
13,760
HEB_12_29
{ "en": "for our God is a consuming fire.", "lua": "bualu bua Nzambi wetu udi kahia kadi kashidisha." }
13,761
HEB_12_3
{ "en": "For consider him that hath endured such gainsaying of sinners against himself, that ye wax not weary, fainting in your souls.", "lua": "Bua nuelangane meshi bua yeye wakukankamana mu ditontolola dia nunku dia bantu babi diakamutontololabo nʼadi, bua nuenu kanuhungidi, hikala batekete mu mitshima yenu." }
13,762
HEB_12_4
{ "en": "Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin:", "lua": "Nuenu kanuena banze kudimanyika mu nvita tô ne hahatuka mashi hanudi nuluangana ne malu mabi," }
13,763
HEB_12_5
{ "en": "and ye have forgotten the exhortation which reasoneth with you as with sons, My son, regard not lightly the chastening of the Lord, Nor faint when thou art reproved of him;", "lua": "ne nuakuhua muoyo bua disengelela, didi diyikilangana nʼenu bu bana balume ne, Muanʼanyi, kumonyi dikengesha dia Mukelenge bu bualu butekete, Ne kuikadi ne mutshima mutekete hakubeleye;" }
13,764
HEB_12_6
{ "en": "For whom the Lord loveth he chasteneth, And scourgeth every son whom he receiveth.", "lua": "Bualu bua Mukelenge udi ukengesha udiye munange, Udi ututa muana mulume yonso udiye witabusha." }
13,765
HEB_12_7
{ "en": "It is for chastening that ye endure; God dealeth with you as with sons; for what son is there whom his father chasteneth not?", "lua": "Nudi nudikankamika bua dikenga, Nzambi udi unuenzela bu bana bandi balela; bua muana kai udiku udi tatu wandi kai ukengesha?" }
13,766
HEB_12_8
{ "en": "But if ye are without chastening, whereof all have been made partakers, then are ye bastards, and not sons.", "lua": "Binuikala kanui ne dikenga, didi bonso bavuishibue badiangatshi, nunku nudi bana ba masandi, kanuena bana balela." }
13,767
HEB_12_9
{ "en": "Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?", "lua": "Buala bukuabo kabidi, tuakadi ne batatu ba mibidi yetu bua kutukengesha, ne tuakabanemeka; nunku katuena mua kutamba kukokela Tatu wa nyuma yetu, kuikala ne muoyo, anyi?" }
13,768
HEB_13_1
{ "en": "Let love of the brethren continue.", "lua": "Dinangangana dia bana babo ba ma Kilisto dikaleku." }
13,769
HEB_13_10
{ "en": "We have an altar, whereof they have no right to eat that serve the tabernacle.", "lua": "Tudi ne tshioshelu, tshidi badi bakuata mudimu mu tshitendelelu kabai bamanye mua kudiaku." }
13,770
HEB_13_11
{ "en": "For the bodies of those beasts whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned without the camp.", "lua": "Bualu bua mibidi ya nyama, miena mashi adi muakuidi mimene ulua nʼau mu muaba wa tshijila bu mulambu wa kubuikidila nʼau mibi ya bantu idi yoshibua ku butshika kua tshitudilu." }
13,771
HEB_13_12
{ "en": "Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered without the gate.", "lua": "Nunku, Yesu kabidi, bua kujidileye bantu ne mashi andi, wakakenga ha bule ha tshibi tshia musoko." }
13,772
HEB_13_13
{ "en": "Let us therefore go forth unto him without the camp, bearing his reproach.", "lua": "Nunku, tuye bietu kudiye kukala kua tshitudilu, batuala bihendu bia bualu buandi." }
13,773
HEB_13_14
{ "en": "For we have not here an abiding city, but we seek after the city which is to come.", "lua": "Bua katuena ne musoko kunoku udi wikalaku tshiendelele, kadi tudi tukeba musoko ulualua." }
13,774
HEB_13_15
{ "en": "Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.", "lua": "Nunku bua bualu buandi, tufilafile kudi Nzambi mulambu wa kumutumbisha nʼau, udi biau mamuma a mishiku idi ijukula ditabusha dia dina diandi." }
13,775
HEB_13_16
{ "en": "But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.", "lua": "Kadi kanuhu muoyo bua kuenzelangana bimpe ne bua kukuatshishangana; bua Nzambi udi usanka ne milambu ya nunku." }
13,776
HEB_13_17
{ "en": "Obey them that have the rule over you, and submit to them : for they watch in behalf of your souls, as they that shall give account; that they may do this with joy, and not with grief: for this were unprofitable for you.", "lua": "Nutumikile badi banukokesha, nubakokele; bua bobo badi bikale ne tshitabala bua mioyo yenu, bu bantu balua kubadila Nzambi bintu; bua bobo benze bualu ebu ne disanka, kabai ne manunganyi, bua bualu ebu kabuena bamukuatshisha." }
13,777
HEB_13_18
{ "en": "Pray for us: for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things.", "lua": "Nutulombele Nzambi; bua tudi tuitabushishibua ne tudi ne mioyomikese mimpe, tudi basue kuenda bimpe mu malu onso." }
13,778
HEB_13_19
{ "en": "And I exhort you the more exceedingly to do this, that I may be restored to you the sooner.", "lua": "Ndi nusengelela bua nuenu kutamba kuenza bualu ebu, bua meme mpingishibue kunudi lubilu." }
13,779
HEB_13_2
{ "en": "Forget not to show love unto strangers: for thereby some have entertained angels unawares.", "lua": "Kanuhu muoyo bua kulesha benyi luse, bua bualu ebu bakuabo bakasangila banjelo, kabai babamanye." }
13,780
HEB_13_20
{ "en": "Now the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, even our Lord Jesus,", "lua": "Nzambi wa ditalala wakabisha mulami munene wa mikoko munkatshi mua bafue kabidi ku mashi a dihungila dia tshiendelele, Mukelenge wetu Yesu mene," }
13,781
HEB_13_21
{ "en": "make you perfect in every good thing to do his will, working in us that which is well-pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be the glory for ever and ever. Amen.", "lua": "anuvuishe bakane tshishiki mu bualu buimpe buonso bua kuenza bu mu disua diandi, wenza munda muetu bualu budi buimpe ku mesu kuandi bita Yesu Kilisto; butumbi buikale kudiye ku bikondo ne ku bikondo. Amen." }
13,782
HEB_13_22
{ "en": "But I exhort you, brethren, bear with the word of exhortation: for I have written unto you in few words.", "lua": "Bana betu, ndi nusengelela bua kunvua dî edi dia disengelela ne lutulu; bualu bua nakunufundila mei makese." }
13,783
HEB_13_23
{ "en": "Know ye that our brother Timothy hath been set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.", "lua": "Numanye bienu ne muanʼetu wa mu Kilisto Timote wakulekedibua mu lukanu; ne bialueye lubilu, nendue nʼandi kunumona." }
13,784
HEB_13_24
{ "en": "Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.", "lua": "Nuele bonso badi banukokesha muoyo, ne basanto bonso kabidi. Ba mu Italia badi banutumina muoyo." }
13,785
HEB_13_25
{ "en": "Grace be with you all. Amen.", "lua": "Ngasa ikale ne buonso buenu. Amen." }
13,786
HEB_13_3
{ "en": "Remember them that are in bonds, as bound with them; them that are ill-treated, as being yourselves also in the body.", "lua": "Nuvuluke badi mu nkanu, bu munudi basuika nʼabo; nuvuluke badibo benzela bibi, bua nuenu nutshidi mu mibidi." }
13,787
HEB_13_4
{ "en": "Let marriage be had in honor among all, and let the bed be undefiled: for fornicators and adulterers God will judge.", "lua": "Dibaka dikale dinemekibua munkatshi mua bantu bonso, bulalu kabunyanguki; Nzambi nealumbuluishe bena masandi bajike ne bena masandi babake." }
13,788
HEB_13_5
{ "en": "Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.", "lua": "Mioyo yenu kaikadi ne lukuka lua biuma, nuikale ne disanka ne bintu binudi nʼabi, bualu bua Nzambi muine wakuamba ne, Tshiena nkulekela, nasha kakese, tshiena nkushîa tshianana." }
13,789
HEB_13_6
{ "en": "So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?", "lua": "Nunku, tudi tuamba ne dikima ne, Mukelenge udi mukuatshishi wanyi; tshiena ntshina; Muntu neangenzele tshinyi?" }
13,790
HEB_13_7
{ "en": "Remember them that had the rule over you, men that spake unto you the word of God; and considering the issue of their life, imitate their faith.", "lua": "Nuvuluke bantu bakanukokesha, bakanuambila dî dia Nzambi; nuela meshi a nshikidilu wa tshikadilu tshimpe tshia mioyo yabo, nuidikishe ditabusha diabo." }
13,791
HEB_13_8
{ "en": "Jesus Christ is the same yesterday and to-day, yea and for ever.", "lua": "Yesu Kilisto udi muomumue makelela ne lelu ne tshiendelele." }
13,792
HEB_13_9
{ "en": "Be not carried away by divers and strange teachings: for it is good that the heart be established by grace; not by meats, wherein they that occupied themselves were not profited.", "lua": "Kanusesuishibu ku mayisha a bungi ne a bende; budi buimpe bua mutshima ujadikibue ku ngasa, kenku bia kudia biakadi kabi bikuatshisha bakadi benda nʼabi." }
13,793
HEB_1_1
{ "en": "God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners,", "lua": "Nzambi, mumane kuambila batatu mei andi kudi baprofete bandi kale mu bituha bia bungi ne mu biambidi bia bungi," }
13,794
HEB_1_10
{ "en": "And, Thou, Lord, in the beginning didst lay the foundation of the earth, And the heavens are the works of thy hands:", "lua": "Wakuamba kabidi ne, Wewe, Mukelenge, wakajadika bishimikidi bia buloba ku tshibangidilu, Ne bintu bia mu diulu bidi bienzedi bia bianza biebe." }
13,795
HEB_1_11
{ "en": "They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;", "lua": "Bintu ebi nebijimine, kadi wewe udi ushala tshiendelele; Ne bionso nebikulukashe bu tshivualu;" }
13,796
HEB_1_12
{ "en": "And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.", "lua": "Ne wewe neubange bu tshilamba tshia kudibuikila, Bu tshibalu, ne nebikudimuke; Kadi wewe udi muomumue, Ne bidimu biebe kabiena bishika." }
13,797
HEB_1_13
{ "en": "But of which of the angels hath he said at any time, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet?", "lua": "Ne kudi mukuabo kai wa banjelo bandi wakuambeye munga musangu ne, Shikama biebe ku tshianza tshianyi tshia bukole, Tô ne hanuvuisha bena lukuna bebe Bu ditanda dia munshi mua makasa ebe?" }
13,798
HEB_1_14
{ "en": "Are they not all ministering spirits, sent forth to do service for the sake of them that shall inherit salvation?", "lua": "Banjelo bonso kabena nyuma mukuatshishi mitumibue bua kukuatshilabo badi bamba kuhiana luhandu mudimu, anyi?" }
13,799
HEB_1_2
{ "en": "hath at the end of these days spoken unto us in his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds;", "lua": "kunshikidilu kua matuku â wakatuambila bietu dî kudi Muana wakatekeye muhianyi wa bintu bionso, wakafukeye nʼandi buloba kabidi." }
13,800
HEB_1_3
{ "en": "who being the effulgence of his glory, and the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;", "lua": "Yeye udi dinkenka dikole dia butumbi bua Tatu ne tshifuanyikishi mene tshia Bunzambi buandi, ne udi wimanyika bintu bionso ku dî dia bukole buandi; hakamaneye kuhetela bantu diuvua dia ku malu mabi abo, wakashikama ku tshianza tshia bukole tshia Mutambe Bunene wa mulu." }