id int64 1 30.9k | verse_id stringlengths 7 11 | translation dict |
|---|---|---|
14,501 | ISA_28_20 | {
"en": "For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it; and the covering narrower than that he can wrap himself in it.",
"lua": "Bualu bua bulalu budi buhita buihi bua muntu adiololehu, tshilulu tshidi tshibubuikila tshidi tshitamba kukeha bua yeye adijingile nʼatshi."
} |
14,502 | ISA_28_21 | {
"en": "For Jehovah will rise up as in mount Perazim, he will be wroth as in the valley of Gibeon; that he may do his work, his strange work, and bring to pass his act, his strange act.",
"lua": "Bua Yehowa neajuke bu muakajukeye ha mukuna wa Pelazima, neikale ne tshiji bu muakadiye nʼatshi mu luhongo lua Gibeona; bua kuenza mudimu wandi, mudimu udi ukemesha bantu, bua kumana tshienzedi tshiandi, tshienzedi tshiandi tshidiye kayi muanze kuenza diambedi."
} |
14,503 | ISA_28_22 | {
"en": "Now therefore be ye not scoffers, lest your bonds be made strong; for a decree of destruction have I heard from the Lord, Jehovah of hosts, upon the whole earth.",
"lua": "Nunku kanuikadi babuidi, bua nkanu yenu kayikoleshibu; bualu bua nakunvua mukenji wa kubutula mufume kudi Mukelenge, Yehowa wa misumba, wakueleye ba ha buloba bonso."
} |
14,504 | ISA_28_23 | {
"en": "Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.",
"lua": "Telejai matshu, unvuai dî dianyi; ungunvuilai, unvuai mei andi ngamba."
} |
14,505 | ISA_28_24 | {
"en": "Doth he that ploweth to sow plow continually? doth he continually open and harrow his ground?",
"lua": "Muntu udi ubundulula buloba bua kukunamu maminu utu wabubundulula misangu ne misangu, anyi? Utu wasekununa ne utu walandakasha budimi buandi, anyi?"
} |
14,506 | ISA_28_25 | {
"en": "When he hath levelled the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and put in the wheat in rows, and the barley in the appointed place, and the spelt in the border thereof?",
"lua": "Hashikisheye kulandakasha buloba bua ha mutu ha budimi, kena umiamina maminu a nielle ne kuelamu maminu a cumin, anyi? Kena ukuna blé mu mabula ne maminu a orge mu muaba wau musungula, ne maminu a épeautre kukala kua budimi, anyi?"
} |
14,507 | ISA_28_26 | {
"en": "For his God doth instruct him aright, and doth teach him.",
"lua": "Bualu bua Nzambi wandi udi umulesha lungenyi luimpe lua kulondeye, udi umuyisha."
} |
14,508 | ISA_28_27 | {
"en": "For the fitches are not threshed with a sharp threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.",
"lua": "Bua kabena bashihula maminu a nielle ne tshiamu tshitue, ne kabena babungusha nkata wa dikalu ha mutu ha maminu a cumin; kadi badi batuta maminu a nielle ne mulangala, badi batuta maminu a cumin ne mutshi."
} |
14,509 | ISA_28_28 | {
"en": "Bread grain is ground; for he will not be always threshing it: and though the wheel of his cart and his horses scatter it, he doth not grind it.",
"lua": "Badi babotesha maminu adibo benza nʼau bidia, anyi? Nansha, muntu katu wâshihula musangu ne musangu; kadi habungulusheye nkata wa dikalu diandi ne hendesheleye tubalu tuandi ha mutu hau, kena wâbotesha nansha."
} |
14,510 | ISA_28_29 | {
"en": "This also cometh forth from Jehovah of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.",
"lua": "Lungenyi elu kabidi ludi lufuma kudi Yehowa wa misumba, udi ulesha bantu meji adi abakemesha, ne udi ne lungenyi lutambe buimpe."
} |
14,511 | ISA_28_3 | {
"en": "The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:",
"lua": "Tshifulu tshia bunfumu tshia diambu tshia bakuatshiki ba maluvu ba mu Efelayima netshidiatshibue muinshi mua makasa."
} |
14,512 | ISA_28_4 | {
"en": "and the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be as the first-ripe fig before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.",
"lua": "Tshilongo tshidi ne bulengele buatshi bua butumbi tshidi tshifubidila, tshidi tshimena ha mutu ha luhongo luimpe, netshikale bu dimuma dia nfigi didi didianjila kuboba diambedi matuku a luya kayi manze kulua; hadimona muntu, yeye neadidie hatshididi mu tshianza tshiandi."
} |
14,513 | ISA_28_5 | {
"en": "In that day will Jehovah of hosts become a crown of glory, and a diadem of beauty, unto the residue of his people;",
"lua": "Mu dituku adi Yehowa wa misumba neikale tshifulu tshia butumbi ne tshitotolo tshia bulengele kudi difuka dia bantu bandi."
} |
14,514 | ISA_28_6 | {
"en": "and a spirit of justice to him that sitteth in judgment, and strength to them that turn back the battle at the gate.",
"lua": "Neikale nyuma wa kulumbulula kuakane kudi muntu udi mushikame mu tshilumbuluidi, neikale bukole kudi bantu badi bihata bena nvita badi bafika ku tshibuelelu tshia musoko."
} |
14,515 | ISA_28_7 | {
"en": "And even these reel with wine, and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are swallowed up of wine, they stagger with strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.",
"lua": "Kadi bantu aba mene badi batshinkakana ne nvinyo, badi batenkakana bualu bua maluvu makole; muakuidi ne muprofete badi batshinkakana bualu bua maluvu makole, badi baboteshibua bualu bua nvinyo, badi batenkakana bualu bua maluvu makole; badi batuhakana mu dijingulula dia bikena kumona, badi balenduka hakosabo bilumbu."
} |
14,516 | ISA_28_8 | {
"en": "For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean .",
"lua": "Mesa onso adi mabuikila ne bilushi biabo ne bukoya, kakuenahu muaba udi kauyi ne bukoya."
} |
14,517 | ISA_28_9 | {
"en": "Whom will he teach knowledge? and whom will he make to understand the message? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts?",
"lua": "Neayishe muntu kai lungenyi? Neajinguluile muntu kai dî diandi? Neayishe bana badi bajidika mabele, badi bumushibua mu biadi bia bamamuʼabo, anyi?"
} |
14,518 | ISA_29_1 | {
"en": "Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:",
"lua": "Mulau wikale kûdi, Aliele, Aliele, musoko muakasamu Davidi tshitudilu tshiandi! Tentekashai tshidimu ha mutu ha tshidimu; bikondo bia bidia bia disanka bilondangane mu bidimu biabi."
} |
14,519 | ISA_29_10 | {
"en": "For Jehovah hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes, the prophets; and your heads, the seers, hath he covered.",
"lua": "Bualu bua Yehowa wakatshihisha nyuma udi ne tulu tukole hamʼbidi henu; wakubuikila mesu enu, mbaprofete mene, wakubuikila mitu yenu, mbamonyi ba bikena kumona mene."
} |
14,520 | ISA_29_11 | {
"en": "And all vision is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I cannot, for it is sealed:",
"lua": "Tshikena kumona tshia bualu ebu buonso tshiakulua kunudi bu mei a mu mukanda muvunga, udi bantu bafila mu bianza bia muntu udi mumanye mua kujingulula maleta, bamba ne, Tudi tukusengelela ne, Utubadile mutanda eu; ne yeye udi ubahingishila dî ne, Tshiena mumanye mua kûbala, bualu bua udi muvunga."
} |
14,521 | ISA_29_12 | {
"en": "and the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I am not learned.",
"lua": "Badi bafila mutanda kudi muntu udi kayi mumanye mua kubala mikanda, bamba ne, Tudi tukusengelela ne, Utubadile mukanda eu; ne yeye udi wamba ne, Tshiena mumanye mua kubala mikanda."
} |
14,522 | ISA_29_13 | {
"en": "And the Lord said, Forasmuch as this people draw nigh unto me , and with their mouth and with their lips do honor me, but have removed their heart far from me, and their fear of me is a commandment of men which hath been taught them ;",
"lua": "Mukelenge wakamba ne, Bualu bua bantu aba badi basemena hehi nʼanyi ne badi bantumbisha ne mukana muabo ne mishiku yabo, kadi bakumusha mitshima yabo kundi ne idi kule, ne badi bantshina anu bualu bua mukenji wa bantu wakuyilabo mu mitu yabo;"
} |
14,523 | ISA_29_14 | {
"en": "therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder; and the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.",
"lua": "nunku, tangilai, nengenze kabidi malu munkatshi mua bantu aba adi abakemesha, malu mene adi atamba kubakemesha ne adi biau malu a kukema; ne meji a bena meji babo neajimine, lungenyi lua bena lungenyi babo nelusokokibue."
} |
14,524 | ISA_29_15 | {
"en": "Woe unto them that hide deep their counsel from Jehovah, and whose works are in the dark, and that say, Who seeth us? and who knoweth us?",
"lua": "Mulau wikale kudi bantu badi bafundika bifufu biabo muinshi mule bua kubisokoka ku mesu kua Yehowa, ne badi ne midimu yabo mu midima, badi bamba ne, Muntu kai udi mutumone? Muntu kai udi mummanye?"
} |
14,525 | ISA_29_16 | {
"en": "Ye turn things upside down! Shall the potter be esteemed as clay; that the thing made should say of him that made it, He made me not; or the thing formed say of him that formed it, He hath no understanding?",
"lua": "Monai tshitshu tshienu! Mufumbi neabadibue bu dima, anyi, bua tshintu tshidiye ufumba tshiambe bua mufumbi watshi ne, Yeye kakunfumba nansha? Tshintu tshienjibue netshiambe bua yeye wakutshienza ne, Yeye kena ne lungenyi, anyi?"
} |
14,526 | ISA_29_17 | {
"en": "Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?",
"lua": "Diba ndishala dikese bua Lebanona kuandamuka bu budimi budi bulua ne bintu bia bungi, ne budimi budi bulua ne bintu bia bungi nebubadibue bu ditu, anyi?"
} |
14,527 | ISA_29_18 | {
"en": "And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness.",
"lua": "Mu dituku adi badi ne mahaha nebunvue mei a mu mukandu, ne mesu a bafofo neamone mu mufitu ne mu mîdima."
} |
14,528 | ISA_29_19 | {
"en": "The meek also shall increase their joy in Jehovah, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel.",
"lua": "Bena kalolo kabidi nebavudishe disanka diabo mu Yehowa, bahele ba munkatshi mua bantu nebasanke mu Wa Tshijila wa Isalele."
} |
14,529 | ISA_29_2 | {
"en": "then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel.",
"lua": "Hashishe nentatshishe Aliele, ne madilu ne muadi nebikalemu; ne musoko eu newikale kundi bu diku dia tshioshelu."
} |
14,530 | ISA_29_20 | {
"en": "For the terrible one is brought to nought, and the scoffer ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off;",
"lua": "Bualu bua amena tshinyangu wakuvuishibua muntu wa hatuhu, mubuidi wa bualu bua Nzambi wakuhuwa, ne bonso badi batentekela diba dia kubuelabo mu malu mabi badi bajimina."
} |
14,531 | ISA_29_21 | {
"en": "that make a man an offender in his cause, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just with a thing of nought.",
"lua": "Badi bavuisha muntu bu muhishibu mu tshilumbu ku dî diabo dia mashimi, badi belela muntu buteyi udi ubela bantu babi ku tshilumbuluidi tshia ku tshibuelelu tshia musoko, badi basesuisha kubinga kua muntu mubinge mu tshilumbu anu bua bualu bua tshianana."
} |
14,532 | ISA_29_22 | {
"en": "Therefore thus saith Jehovah, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob: Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale.",
"lua": "Nunku Yehowa wakahikula Abalahama udi wamba dî edi bua bana ba Yakoba ne, Yakoba kena wikala ne bundu ku mesu mpindiu, mpala wandi kena utokoloka kabidi."
} |
14,533 | ISA_29_23 | {
"en": "But when he seeth his children, the work of my hands, in the midst of him, they shall sanctify my name; yea, they shall sanctify the Holy One of Jacob, and shall stand in awe of the God of Israel.",
"lua": "Kadi hamena bana bandi midimu inuakuenza ne bianza bianyi munkatshi muabo, nebajidile dina dianyi; bulelela, nebajidile Wa Tshijila wa Yakoba, nebikale ne ditshina ku mpala kua Nzambi wa Isalele."
} |
14,534 | ISA_29_24 | {
"en": "They also that err in spirit shall come to understanding, and they that murmur shall receive instruction.",
"lua": "Bantu kabidi badi batuhakana mu mitshima yabo nebikale ne lungenyi, ne badi batontolola nebayile diyisha."
} |
14,535 | ISA_29_3 | {
"en": "And I will encamp against thee round about, and will lay siege against thee with posted troops, and I will raise siege works against thee.",
"lua": "Nenkunyungulule ne bitudilu bianyi, nenkutshintshimike ne mialu ya mata, nengele mabula manene, ne nengibake bibumba bikoleshibue ne bielelu bia nvita bua kukuluisha nʼabi."
} |
14,536 | ISA_29_4 | {
"en": "And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust; and thy voice shall be as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.",
"lua": "Nebakutulule hanshi, newambe mei ebe hawikala muinshi mua buloba, muaku webe ndifume munkatshi mua dinfuenkenya. Dî diebe nedikale bu dî dia muakuishi wa biambi dihatuka munda mua buloba, ne mei ebe neikale bu biambi bihatuka mu dinfuenkenya."
} |
14,537 | ISA_29_5 | {
"en": "But the multitude of thy foes shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones as chaff that passeth away: yea, it shall be in an instant suddenly.",
"lua": "Kadi tshisumbu tshia badi nʼebe lukuna netshikale bu dinfuenkenya dibotesha, tshisumbu tshia badi bakuatshisha bantu buowa netshikale bu bisote bidi bihehuka kudi luhehele. Bulelela, bualu ebu nebumueneke lubilu, mu kubunya kua disu:"
} |
14,538 | ISA_29_6 | {
"en": "She shall be visited of Jehovah of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.",
"lua": "Yehowa wa misumba nealue kûdi ne mikungulu, kukanka kua buloba, diyoyo dinene, nvunde ne tshihuhu, ne ludimi lua kadilu kadi kayi ngutula bintu bionso."
} |
14,539 | ISA_29_7 | {
"en": "And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her stronghold, and that distress her, shall be as a dream, a vision of the night.",
"lua": "Tshisumbu tshia bisamba bionso bidi biluisha Aliele, tshia bantu bonso badi balua ngana nʼandi, ne miaba yandi ya ngumbu ya nvita ne badi bamukengesha nebikale bu tshilota, bu tshikena kumona butuku mene."
} |
14,540 | ISA_29_8 | {
"en": "And it shall be as when a hungry man dreameth, and, behold, he eateth; but he awaketh, and his soul is empty: or as when a thirsty man dreameth, and, behold, he drinketh; but he awaketh, and, behold, he is faint, and his soul hath appetite: so shall the multitude of all the nations be, that fight against mount Zion.",
"lua": "Muanda au newikale bu tshilota tshidi muntu udi ne nzala uhita ne, Ndi ndia bia kudia, kadi udi utabala, ne mutshima wandi utshidi ne kusamina kua bia kudia. Anyi newikale bu tshilota tshidi muntu udi ne nyota ulota ne, Ndi nnua mai, kadi udi utabala, ne udi muhungile, ne mutshima wandi utshidi usamina mai. Bualu nebuikale nunku ne tshisumbu tshia bisamba ebi bionso bidi biluangana nvita ne ba mu mukuna wa Siona."
} |
14,541 | ISA_29_9 | {
"en": "Tarry ye and wonder; take your pleasure and be blind: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.",
"lua": "Hampakanai! Tuai mikemu! Nudifofomeshe mesu! Nuikale bafofo! Badi bakuatshike, kadi kabayi banua nvinyo; badi butenkakana, kadi kabayi banua maluvu makole."
} |
14,542 | ISA_2_1 | {
"en": "The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.",
"lua": "Dî dia Yeshaya, muana wa Amoza, diakatangileye bualu bua Yuda ne bua Yelushalema."
} |
14,543 | ISA_2_10 | {
"en": "Enter into the rock, and hide thee in the dust, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty.",
"lua": "Buelaku mu lubuebue, udisokoke mu dinfuenkenya dia buloba, ku mesu a Yehowa adi akuatshisha bantu buowa, ne ku butumbi bua buneme buandi."
} |
14,544 | ISA_2_11 | {
"en": "The lofty looks of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be bowed down, and Jehovah alone shall be exalted in that day.",
"lua": "Mesu a diambu a bantu neinamishibue, dihetu dia bantu banene nedihuekeshibue, ne Yehowa nkayandi neatumbishibue mu dituku adi."
} |
14,545 | ISA_2_12 | {
"en": "For there shall be a day of Jehovah of hosts upon all that is proud and haughty, and upon all that is lifted up; and it shall be brought low;",
"lua": "Bualu bua Yehowa wa misumba udi ne dituku didiye ulumbuluisha bifukibua bionso bidi biditumbisha ne bidi bidisue, ne tshifukibua tshionso tshidi tshidibandisha; nebihuekeshibue,"
} |
14,546 | ISA_2_13 | {
"en": "and upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,",
"lua": "nedikale ku mitshi ya cèdre yonso ya ku Lebanona idi mile ne idi mileha mulu, ne ku mitshi ya telebinta yonso ya mu Bashana;"
} |
14,547 | ISA_2_14 | {
"en": "and upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,",
"lua": "nedikale ku mikuna mile yonso, ne ku mikuna mikese yonso idi mibande;"
} |
14,548 | ISA_2_15 | {
"en": "and upon every lofty tower, and upon every fortified wall,",
"lua": "ne ku tshibumba tshionso tshile, ne ku lumbu luonso ludi lukoleshibue ne bielelu bia nvita;"
} |
14,549 | ISA_2_16 | {
"en": "and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant imagery.",
"lua": "ne ku matu onso a ku Tâshishi, ne ku bintu bionso bidi bimpe ku mesu."
} |
14,550 | ISA_2_17 | {
"en": "And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be brought low; and Jehovah alone shall be exalted in that day.",
"lua": "Diambu dia bantu nedihuekeshibue, kudisua kua bantu nekukeheshibue; anu Yehowa nkayandi neatumbishibue mu dituku adi."
} |
14,551 | ISA_2_18 | {
"en": "And the idols shall utterly pass away.",
"lua": "Mpingu yonso neyijimine tshiendelele."
} |
14,552 | ISA_2_19 | {
"en": "And men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.",
"lua": "Bantu kabidi nebabuele mu mbuebue ya mu mabue ne mu nyongolo ya mu buloba, bua kusokomabo ku mesu a Yehowa adi abakuatshisha buowa, ne ku butumbi bua buneme buandi, hajukeye bua kuzakasha buloba bikole."
} |
14,553 | ISA_2_2 | {
"en": "And it shall come to pass in the latter days, that the mountain of Jehovah’s house shall be established on the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.",
"lua": "Mu matuku atshidi alua mukuna wa nsubu wa Yehowa neujadikibue bu mukuna muhite mikuabo bule, neubandishibue ha mutu ha mikuna mikese; ne ba mu bisamba bionso nebabuelemu."
} |
14,554 | ISA_2_20 | {
"en": "In that day men shall cast away their idols of silver, and their idols of gold, which have been made for them to worship, to the moles and to the bats;",
"lua": "Mu difuku adi bantu nebimashe mpingu yabo ya argent, ne mpingu yabo ya or, yakudifudilabo bua kuyitendelela, nebayimashe kudi bibulebule ne kudi tuhulukusu,"
} |
14,555 | ISA_2_21 | {
"en": "to go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.",
"lua": "bua bobo bine kubuelabo mu mbuebue, ne mu mitanta ya mbuebue, bua kusokomabo ku mesu a Yehowa adi abakuatshisha buowa, ne ku butumbi bua buneme buandi, hajukeye bua kuzakasha buloba bikole."
} |
14,556 | ISA_2_22 | {
"en": "Cease ye from man, whose breath is in his nostrils; for wherein is he to be accounted of?",
"lua": "Lekelai kueyemena muntu, udi ne muhuya mu mimpempe ya mu diulu diandi; bua badi mua kumubala bu tshinyi?"
} |
14,557 | ISA_2_3 | {
"en": "And many peoples shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem.",
"lua": "Bantu ba bungi nebayeku, nebambe ne, Luai bienu, tubande ku mukuna wa Yehowa, tubuele mu nsubu wa Nzambi wa Yakoba; bua yeye atuyishe bienzedi biandi, ne bua tuetu tuende mu nshila yandi. Bualu bua diyisha dia mikenji nedifume mu Siona, ne dî dia Yehowa nedihatuke mu Yelushalema."
} |
14,558 | ISA_2_4 | {
"en": "And he will judge between the nations, and will decide concerning many peoples; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning-hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.",
"lua": "Yeye nealumbulule bilumbu bia munkatshi mua bisamba bia bantu, neakosele bantu ba bungi bilumbu biabo; bobo nebafule nkasu ya kudima nʼai ku miele yabo ya nvita, nebatule miele ya kukosa nʼai matamba mafubidila a mitshi ku mafuma abo; tshisamba tshikuabo katshiena tshibisha muele wa nvita bua kuluisha nʼau tshisamba tshikuabo, ne kabena bayila lungenyi lua kuluangana nʼalu nvita kabidi."
} |
14,559 | ISA_2_5 | {
"en": "O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of Jehovah.",
"lua": "Bana ba Yakoba, luai bienu, tuende mu munya wa Yehowa."
} |
14,560 | ISA_2_6 | {
"en": "For thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they are filled with customs from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they strike hands with the children of foreigners.",
"lua": "Bualu bua wewe, Yehowa, wakulekela bantu bebe, ba mu tshiota tshia Yakoba, bualu bua badi batamba kulonda batempi ba mbuku ba ku luseke lua esete, bakatua batempi ba mbuku bu mudi Bena Peleshete, ne badi batutakashangana bianza ne bana ba bisamba bia bende."
} |
14,561 | ISA_2_7 | {
"en": "And their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.",
"lua": "Buloba buabo budi bûle tente ne argent ne or, ne kakuena kunfudilu kua biuma biabo; buloba buabo budi bule tente ne tubalu, ne kakuena kunfudilu kua makalu abo."
} |
14,562 | ISA_2_8 | {
"en": "Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.",
"lua": "Buloba buabo budi bûle tente ne mpingu; badi batendelela bintu bidibo basonga ku bianza biabo, bidi minu yabo mene yenza."
} |
14,563 | ISA_2_9 | {
"en": "And the mean man is bowed down, and the great man is brought low: therefore forgive them not.",
"lua": "Muntu muhuekele udi muiname, muntu munene udi muhuekeshibue; nunku kubabuikididi mihi yabo."
} |
14,564 | ISA_30_1 | {
"en": "Woe to the rebellious children, saith Jehovah, that take counsel, but not of me; and that make a league, but not of my Spirit, that they may add sin to sin,",
"lua": "Yehowa udi wamba ne, Mulau wikale kudi bana badi bantombokela, badi benza bualu buakudihangidishilabo, kadi budi kabuyi bufume kundi; badi bahunga tshihungidi, kadi kantshia Nyuma wanyi, bua kutentekasha bubi ha mutu ha bubi!"
} |
14,565 | ISA_30_10 | {
"en": "that say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits,",
"lua": "Badi bambila bamonyi ba bikena kumona ne, Kanubimonyi; badi bambila baprofete ne, Kanutuambidi mei a malu makane, nutuambile mei mashemakane, nutuambile malu adi mua kufu dinga!"
} |
14,566 | ISA_30_11 | {
"en": "get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.",
"lua": "Numuke mu nshila, nusesuke mu nshila unudi nuendelamu, kanutunvuishi kabidi dina dia Wa Tshijila wa Isalele."
} |
14,567 | ISA_30_12 | {
"en": "Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely thereon;",
"lua": "Bua mei â Wa Tshijila wa Isalele udi wamba ne, Bualu bua nuakuhetula dî dianyi, ne nudi nueyemena anu malu a tshinyangu ne a tshitshu, ne nudi nuatekemena kabidi;"
} |
14,568 | ISA_30_13 | {
"en": "therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly in an instant.",
"lua": "nunku bualu bubi ebu nebuikale kunudi bu mutanta wa mu lumbu lule udi uhuekahuekamu, utantakana tô ne lushimbuka lumbu, ne dishimbuka dialu didi difika lukasa, mu katuha ka diba mene."
} |
14,569 | ISA_30_14 | {
"en": "And he shall break it as a potter’s vessel is broken, breaking it in pieces without sparing; so that there shall not be found among the pieces thereof a sherd wherewith to take fire from the hearth, or to dip up water out of the cistern.",
"lua": "Dishimbuka diatu didi bu kushiha kua luesu lua mufumbi wa bivuadi, udi ulusunsula bihese bihese; nunku kabena basangana kayoyi munkatshi mua bihese bialu ka kuhatula nʼaku dikala dia kahia muiku, anyi bua kutuma nʼaku mai a mu mukete wa mai."
} |
14,570 | ISA_30_15 | {
"en": "For thus said the Lord Jehovah, the Holy One of Israel, In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength. And ye would not:",
"lua": "Bualu bua Mukelenge Yehowa, wa Tshijila wa Isalele wakamba ne, Hanualukila kundi, hanuaheta dikisha kundi, nenusungidibue; mu buhote bua mutshima ne mu kungeyemena kuenu nemuikale bukole buenu. Nuenu kanuakasua nunku,"
} |
14,571 | ISA_30_16 | {
"en": "but ye said, No, for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift.",
"lua": "kadi nuakuamba bienu ne, Nansha, bualu bua netunyeme ba nyima ha tubalu! Nunku, nenunyeme bulelela. Nuakuamba kabidi ne, Netuende babande ha nyima ha nyama idi inyema lubilu; nunku badi banuihata nebanyeme lubilu kabidi."
} |
14,572 | ISA_30_17 | {
"en": "One thousand shall flee at the threat of one; at the threat of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill.",
"lua": "Tshinunu tshienu netshinyeme bua kufuna kua bulobo kua muntu umue; bua kufuna kua bulobo kua bantu batanu nenunyeme, tô ne hadibo banushiya bu mutshi wa dibendela ha mutu ha mukuna mule, ne bu dibendela ha mutu ba mukuna muihi."
} |
14,573 | ISA_30_18 | {
"en": "And therefore will Jehovah wait, that he may be gracious unto you; and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for Jehovah is a God of justice; blessed are all they that wait for him.",
"lua": "Nunku Yehowa udi windila bua kunulesha dinanga diandi; ne bua muanda eu neadioshe bua kunulesha luse; bualu bua Yehowa udi Nzambi udi ulumbulula biakane; bonso badi bamuindila badi bavudishibue disanka."
} |
14,574 | ISA_30_19 | {
"en": "For the people shall dwell in Zion at Jerusalem; thou shalt weep no more; he will surely be gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear, he will answer thee.",
"lua": "Nuenu, ba mu Siona badi bashikame mu Yelushalema, kanuena nudila kabidi. Yeye neanuleshe dinanga diandi bulelela hunvueye muadi wenu; mu diba didiye unvua neitabe kunudi."
} |
14,575 | ISA_30_2 | {
"en": "that set out to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to take refuge in the shadow of Egypt!",
"lua": "Badi bahisha luendu bua kuhuekabo mu Ejipitu, ne kabena bakonka lungenyi mukana muanyi. Badi basue kunyemena tshinyemenu kudi Palô, ne kudisokoka muinshi mua mundidimbi wa Ejipitu!"
} |
14,576 | ISA_30_20 | {
"en": "And though the Lord give you the bread of adversity and the water of affliction, yet shall not thy teachers be hidden anymore, but thine eyes shall see thy teachers;",
"lua": "Nansha biakuha Mukelenge bia kudia bidi bikeha mu tshikondo tshibi, ne mai adi akeha mu tshikondo tshia makenga. Muyishi webe kena usokoma kabidi, mesu ebe neamone Muyishi webe."
} |
14,577 | ISA_30_21 | {
"en": "and thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it; when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.",
"lua": "Hawakeba kusesuka ku tshianza tshia balume, anyi ku tshianza tshia bakashi, matshu ebe neunvue dî difume ku nyima kuebe, diamba ne, Nshila kayeu, endelamu."
} |
14,578 | ISA_30_22 | {
"en": "And ye shall defile the overlaying of thy graven images of silver, and the plating of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as an unclean thing; thou shalt say unto it, Get thee hence.",
"lua": "Nenunyange tshiamu tshia argent tshinudi balamike ku mpingu yebe misonga, ne tshiamu tshia or tshinudi balamike ku mpingu yebe mifudibue; nenubimashe bu tshilulu tshinyanguke ne bukoya; nenubambile ne, Umukai kutudi!"
} |
14,579 | ISA_30_23 | {
"en": "And he will give the rain for thy seed, wherewith thou shalt sow the ground; and bread of the increase of the ground, and it shall be fat and plenteous. In that day shall thy cattle feed in large pastures;",
"lua": "Yeye neakutumine nvula bua maminu ebe audi ukuna mu buloba, ne bidia bia ku matete adi buloba budiundisha nebikale ne manyi, nebikale bia bungi. Mu dituku adi bimuna biebe nebidie mashinde mu madimi manene."
} |
14,580 | ISA_30_24 | {
"en": "the oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savory provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fork.",
"lua": "Ngombe ne nyama ya mpunda idi ibila buloba mu budimi buebe neyidie bia kudia bimpe bisangisha ne luehu, bia kudia mene bidibo bahehula ne tshikasu tshia mpau ne tshihehudi."
} |
14,581 | ISA_30_25 | {
"en": "And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill, brooks and streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.",
"lua": "Tusulu tua mai ne misulu mikuabo nebikale ha mutu ha mukuna mule wonso ne ha mutu ha mukuna muihi wonso, mu dituku dia kushiha kunene, huhuka bibumba."
} |
14,582 | ISA_30_26 | {
"en": "Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that Jehovah bindeth up the hurt of his people, and healeth the stroke of their wound.",
"lua": "Bualu bukuabo kabidi, munya udi ufuma ku ngondo newikale bu munya udi ufuma ku diba, ne munya wa ku diba neuvudishibue misangu muanda mutekete, newikale bu munya wa matuku muanda mutekete, mu dituku didi Yehowa ujingila mputa ya bantu bandi, ne udi ukamisha mputa yakatahibuabo."
} |
14,583 | ISA_30_27 | {
"en": "Behold, the name of Jehovah cometh from far, burning with his anger, and in thick rising smoke: his lips are full of indignation, and his tongue is as a devouring fire;",
"lua": "Monai, dina dia Yehowa didi difuma kule, didi ditema ne tshiji tshiandi, didi mu mulanjilanji wa muishi mufike udi ubanda. Mishiku yandi idi miule tente ne tshiji, ne ludimi luandi ludi bu kahia kadi kashidisha."
} |
14,584 | ISA_30_28 | {
"en": "and his breath is as an overflowing stream, that reacheth even unto the neck, to sift the nations with the sieve of destruction: and a bridle that causeth to err shall be in the jaws of the peoples.",
"lua": "Muhuya wandi udi bu musulu udi uhasalala mielelu yau, udi ufika tô ne mu nshingu wa muntu. Udi ulua bua kusenga bisamba bia bantu mu munyingu wa kubabutula nʼau; lukanu ludi lubahambuisha neluikale mu mbanga ya bantu aba."
} |
14,585 | ISA_30_29 | {
"en": "Ye shall have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come unto the mountain of Jehovah, to the Rock of Israel.",
"lua": "Nuenu nenuikale ne musambu bu musambu udibo bimba ku butuku hadiabo bidia bia disanka dia tshijila; nenuikale ne disanka dia mutshima, bu disanka dia muntu udi wenda wela lushiba hayeye ku mukuna wa Yehowa, kudi Dibue dia Isalele mene."
} |
14,586 | ISA_30_3 | {
"en": "Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.",
"lua": "Nunku bukole bua Palô nebulue bu bualu bua kunufuisha bundu, ne tshisokomenu tshia mu mundidimbi wa Ejipitu netshilue dibuandakana dienu."
} |
14,587 | ISA_30_30 | {
"en": "And Jehovah will cause his glorious voice to be heard, and will show the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, and tempest, and hailstones.",
"lua": "Yehowa neunvuishe bantu dî diandi dia butumbi, neamueneshe dihueka dia diboko diandi hanshi mu kuvulangana kua tshiji, mu ludimi lua kahia kadi kashidisha, mu kuhumuka kua nvula, mu tshihuhu ne mu mabue a nvula."
} |
14,588 | ISA_30_31 | {
"en": "For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be dismayed; with his rod will he smite him .",
"lua": "Bua dî dia Yehowa Muena Ashû neikale ne buowa bukole; neamukume ne tshibonge tshiandi."
} |
14,589 | ISA_30_32 | {
"en": "And every stroke of the appointed staff, which Jehovah shall lay upon him, shall be with the sound of tabrets and harps; and in battles with the brandishing of his arm will he fight with them.",
"lua": "Mukumu wonso wa mulangala wa mulau udi Yehowa umukuma nʼau newikale ne tshiona tshia makasa ne nzenze; nealue kudibo ne diboko diela mulu, utshintshila bua kuluangana nʼabo."
} |
14,590 | ISA_30_33 | {
"en": "For a Topheth is prepared of old; yea, for the king it is made ready; he hath made it deep and large; the pile thereof is fire and much wood; the breath of Jehovah, like a stream of brimstone, doth kindle it.",
"lua": "Bualu bua bakumana kulongolola tshioshelu tshia kuoshelahu bitalu; e, bakutshilongoluela mukelenge; bakutshivuisha tshile ne tshinene; bakutentekashaku makala ne nkunyi ya bungi; muhuya wa Yehowa, udi bu musulu wa soufre, udi ubitemesha."
} |
14,591 | ISA_30_4 | {
"en": "For their princes are at Zoan, and their ambassadors are come to Hanes.",
"lua": "Bualu bua nansha bikala bakokeshi bandi ku Soana, ne biafika miloho yandi ku Hanesa,"
} |
14,592 | ISA_30_5 | {
"en": "They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.",
"lua": "buonso buabo nebafue bundu bualu bua bantu badi kabayi bamanye mua kubakuatshisha, badi kabayi balua ne dikuatshisha anyi diakalengele, kadi badi babafuisha bundu, badi babavuisha bu bahendibu."
} |
14,593 | ISA_30_6 | {
"en": "The burden of the beasts of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the humps of camels, to a people that shall not profit them .",
"lua": "Dî dia tshijila bua nyama ya ku luseke lua Sude. Badi bahitshila mu buloba bua dikenga ne kanyinganyinga, kudi nyama wa ntambue mukashi ne nyama wa ntambue mulume, kudi kufuma nyoka wa ntoka ne nyoka wa kahia udi uhahala, badi batuala biuma biabo bidibo bateka ha nyima ha nkungulu ya mpunda, ne bintu biabo bia mushinga mukole ha nyama ya tumelo, baya nʼabi kudi bantu badi kabayi mua kubakuatshisha."
} |
14,594 | ISA_30_7 | {
"en": "For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.",
"lua": "Bualu bua dikuatshisha dia Ejipitu didi hatuhu, kadiyi dibahetela bualu; nunku nakunubikila ne, Lahaba-udi-mushikame-muhuwe."
} |
14,595 | ISA_30_8 | {
"en": "Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.",
"lua": "Ya biebe mpindiu, funda dî edi ha dibue ku mpala kuabo, udifunde mu mukanda kabidi, bua dikaleku mu matuku adi kâyi manji kulua, bu tshimanyishilu tô ne tshiendelele."
} |
14,596 | ISA_30_9 | {
"en": "For it is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of Jehovah;",
"lua": "Bua bantu aba badi batomboka, badi bana, bena mashimi, badi bana badi kabayi basue kunvua diyisha dia Yehowa."
} |
14,597 | ISA_31_1 | {
"en": "Woe to them that go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek Jehovah!",
"lua": "Mulau wikale kudi bantu badi bahueka mu nshila wa ku Ejipitu bua kudiangatshila dikuatshisha diabo, badi batekemena tubalu, badi beyemena makalu a nvita bualu bua adi a bungi, ne badi babanda ha nyima ha tubalu bualu bua badi batamba bukole, kadi kabena batangila kudi Wa Tshijila wa Isalele, ne kabena bakeba lungenyi kudi Yehowa!"
} |
14,598 | ISA_31_2 | {
"en": "Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words, but will arise against the house of the evil-doers, and against the help of them that work iniquity.",
"lua": "Kadi yeye kabidi udi ne meji, udi uvuisha makenga, kena ukudimuna mei andi, kadi neajuke bua kukanda ba mu nsubu wa benji ba malu mabi, ne bakuatshishi ba badi benza malu mabi."
} |
14,599 | ISA_31_3 | {
"en": "Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit: and when Jehovah shall stretch out his hand, both he that helpeth shall stumble, and he that is helped shall fall, and they all shall be consumed together.",
"lua": "Bena Ejipitu badi bantu, kabena Nzambi nansha; tubalu tuabo tudi nyama, katuena nyuma nansha. Holola Yehowa tshianza tshiandi, mukuatshishi nealenduke, ne udiye mukuatshishe neadishinde, ne buonso buabo nebajimine hohamue."
} |
14,600 | ISA_31_4 | {
"en": "For thus saith Jehovah unto me, As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds be called forth against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for the noise of them: so will Jehovah of hosts come down to fight upon mount Zion, and upon the hill thereof.",
"lua": "Bua Yehowa udi ungambila dî edi ne, Bu mudi nyama wa ntambue ne muana mulume wa ntambue ukungula hadieye nyama udiye mukuate, ne habikilabo tshisumbu tshia balami ba mikoko bua kumuluisha, bu mudiye kayi utshina mei adibo bamuela, kayi unvuila mbila yabo, nunku Yehowa wa misumba neahueke hanshi bua kuluangana nvita ha Mukuna wa Siona ne ha mutu ha mukuna wau."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.