id int64 1 30.9k | verse_id stringlengths 7 11 | translation dict |
|---|---|---|
19,101 | JOB_36_21 | {
"en": "Take heed, regard not iniquity: For this hast thou chosen rather than affliction.",
"lua": "Udimuke bua wewe kukudimunyi mutshima webe ku bualu bubi, bualu bua wewe wakusungula bubi ebu ku mpala kua makenga."
} |
19,102 | JOB_36_22 | {
"en": "Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?",
"lua": "Monai, Nzambi udi wenza bienzedi bihite bunene mu bukole buandi; nganyi udi muyishi bu yeye?"
} |
19,103 | JOB_36_23 | {
"en": "Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?",
"lua": "Wakamusunguila nshila idiye ne bua kuendela nganyi? Udi mumanye mua kumuambila ne, Wewe wakuenza bienzedi bidi kabiyi biakane nganyi?"
} |
19,104 | JOB_36_24 | {
"en": "Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.",
"lua": "Uvuluke bua wewe kutumbisha mudimu wandi udi bantu batumbisha mu misambu yabo."
} |
19,105 | JOB_36_25 | {
"en": "All men have looked thereon; Man beholdeth it afar off.",
"lua": "Bantu bonso bakaumona; bantu badi bautangidila kule."
} |
19,106 | JOB_36_26 | {
"en": "Behold, God is great, and we know him not; The number of his years is unsearchable.",
"lua": "Mona, Nzambi udi munene, ne katuena bamumanye nansha; bungi bua bidimu biandi kabuena mua kumanyibua."
} |
19,107 | JOB_36_27 | {
"en": "For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,",
"lua": "Bualu bua udi ukoka mamata a mai mulu; adi enguluka, andamuka mula mufume ku dibungi,"
} |
19,108 | JOB_36_28 | {
"en": "Which the skies pour down And drop upon man abundantly.",
"lua": "udi matutu alokesha; nvula wa bungi udi umatshila bantu."
} |
19,109 | JOB_36_29 | {
"en": "Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?",
"lua": "Muntu kai udi mua kujingulula ditangalaka dia matutu, ne mikungulu idi ihatuka mu ntenta wandi?"
} |
19,110 | JOB_36_3 | {
"en": "I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.",
"lua": "Nengambe lungenyi luanyi lunakuangata ku miaba ya kule, nennuleshe ne, Mufuki wanyi udi ne buakane."
} |
19,111 | JOB_36_30 | {
"en": "Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.",
"lua": "Mona, yeye udi udinyungulula ne nuele ya nvula, udi ubuikila ndondo wa mai manene."
} |
19,112 | JOB_36_31 | {
"en": "For by these he judgeth the peoples; He giveth food in abundance.",
"lua": "Ku dikuatshisha dia bintu ebi yeye udi ulumbuluisha bantu; udi ubaha bia kudia bivulangana."
} |
19,113 | JOB_36_32 | {
"en": "He covereth his hands with the lightning, And giveth it a charge that it strike the mark.",
"lua": "Udi ubuikila bianza biandi bibidi ne miele ya nvula, udi uyelela mikenji bua yoyo ikume muaba udiye musue."
} |
19,114 | JOB_36_33 | {
"en": "The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerning the storm that cometh up.",
"lua": "Tshiona tshia mukungulu wa nvula tshidi tshiambila bantu lumu luandi; tshidi tshiambila bimuna mene ne, Yeye udi ha buihi."
} |
19,115 | JOB_36_4 | {
"en": "For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.",
"lua": "Bulelela, mei anyi kaena a mashimi, muntu udi ne lungenyi tshishiki udi wimana ku mpala kuebe."
} |
19,116 | JOB_36_5 | {
"en": "Behold, God is mighty, and despiseth not any: He is mighty in strength of understanding.",
"lua": "Mona, Nzambi udi ne bukole buhite ne kena uhetula muntu, udi ne bukole buhite bua kujingulula malu."
} |
19,117 | JOB_36_6 | {
"en": "He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted their right.",
"lua": "Kena Usungila mioyo ya bantu babi, ne udi uha badi mu dikenga malu makane a bobo kuangata."
} |
19,118 | JOB_36_7 | {
"en": "He withdraweth not his eyes from the righteous: But with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.",
"lua": "Kena umusha mesu andi kudi bantu bakane; kadi udi ubashikika hohamue ne bakelenge mu nkuasa ya bukelenge tshiendelele, ne badi batumbishibue."
} |
19,119 | JOB_36_8 | {
"en": "And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of affliction;",
"lua": "Bikalabo bedibue mu nkanu, bikalabo bakuatshibue mu mionshi ya makenga;"
} |
19,120 | JOB_36_9 | {
"en": "Then he showeth them their work, And their transgressions, that they have behaved themselves proudly.",
"lua": "yeye udi ubalesha bienzedi biabo ne malu mabi abo; udi ubalesha ne, Badi badibandisha."
} |
19,121 | JOB_37_1 | {
"en": "Yea, at this my heart trembleth, And is moved out of its place.",
"lua": "E, bua muanda eu mutshima wanyi udi uzakala, udi ukanka, umuka mu muaba wau."
} |
19,122 | JOB_37_10 | {
"en": "By the breath of God ice is given; And the breadth of the waters is straitened.",
"lua": "Ku muhuya wa Nzambi kudi kuhatuka mabue a mashika, mai akadi mahasalala adi akuatakana."
} |
19,123 | JOB_37_11 | {
"en": "Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning:",
"lua": "Yeye udi ûsha matutu mafike ne tshitelele tente; udi utangalasha ditutu diandi didi ne muele wa nvula."
} |
19,124 | JOB_37_12 | {
"en": "And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,",
"lua": "Adi anyunguluka ne adi akudimuka ku bulombodi buandi, bua wowo enze malu onso adiye wâmbila bua kuenzau hanshi ha buloba hadi bantu."
} |
19,125 | JOB_37_13 | {
"en": "Whether it be for correction, or for his land, Or for lovingkindness, that he cause it to come.",
"lua": "Nansha bikalau mulangala wa kututa nʼau buloba, anyi bua kulesha luse luandi, yeye udi uwendesha bua kumuenekau."
} |
19,126 | JOB_37_14 | {
"en": "Hearken unto this, O Job: Stand still, and consider the wondrous works of God.",
"lua": "Unvua dî edi, Yobo; imana biebe talalâ, elangana meji a midimu ya kukema idi Nzambi wenza."
} |
19,127 | JOB_37_15 | {
"en": "Dost thou know how God layeth his charge upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine?",
"lua": "Wewe udi mumanye bu mudi Nzambi welela matutu mukenji wandi, ne bu mudiye wenzesha munya wa mu ditutu diandi bua kutemau, anyi?"
} |
19,128 | JOB_37_16 | {
"en": "Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?",
"lua": "Udi ujingulula bu mudi matutu alembelela mulu, ne malu a kukema a udi ne lungenyi lukumbane tshishiki, anyi?"
} |
19,129 | JOB_37_17 | {
"en": "How thy garments are warm, When the earth is still by reason of the south wind ?",
"lua": "Wewe muena bivualu bia luya, hikala buloba talalâ bualu bua luhehele lua ku sude;"
} |
19,130 | JOB_37_18 | {
"en": "Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror?",
"lua": "wewe udi mumanye mua kubalulula nʼandi diulu didi dikole bu ludimuenu luakufulabo mu kahia, anyi?"
} |
19,131 | JOB_37_19 | {
"en": "Teach us what we shall say unto him; For we cannot set our speech in order by reason of darkness.",
"lua": "Utuyishe dî ditudi bamanye mua kumuambila! Katuena bamanye mua kulongolola mei etu bualu bua mîdima idiku."
} |
19,132 | JOB_37_2 | {
"en": "Hear, oh, hear the noise of his voice, And the sound that goeth out of his mouth.",
"lua": "Unvua biebe, unvua tshiona tshia dî diandi ne mukungulu udi uhatuka mukana muandi."
} |
19,133 | JOB_37_20 | {
"en": "Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?",
"lua": "Bidi bimpe bua meme kumuambila ne, Ndi musue kuakula, anyi? Muntu kai udi wamba ne, Ndi musue kuminyibua?"
} |
19,134 | JOB_37_21 | {
"en": "And now men see not the light which is bright in the skies; But the wind passeth, and cleareth them.",
"lua": "Mpindiu bantu kabena bamanye mua kumona munya udi ukenka mu diulu, kadi luhehele ludi luhita ne ludi luditokesha."
} |
19,135 | JOB_37_22 | {
"en": "Out of the north cometh golden splendor: God hath upon him terrible majesty.",
"lua": "Ku luseke lua nôde kudi kuhatuka dinkenka didi bu dia or. Hamʼbidi ha Nzambi hadi butumbi budi bukuatshisha bantu buowa."
} |
19,136 | JOB_37_23 | {
"en": "Touching the Almighty, we cannot find him out: He is excellent in power; And in justice and plenteous righteousness he will not afflict.",
"lua": "Katuena bamanye mua kujingulula malu onso a Wa Bukole Buonso; yeye udi munene mu bukole buandi, ne bualu bua yeye udi ne buakane bukumbane bua bungi, kena ukengesha muntu tshianana."
} |
19,137 | JOB_37_24 | {
"en": "Men do therefore fear him: He regardeth not any that are wise of heart.",
"lua": "Bua muanda eu bantu badi bamutshina; yeye kena utangila muntu udi udibala ne meji mu mutshima wandi yeye."
} |
19,138 | JOB_37_3 | {
"en": "He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightning unto the ends of the earth.",
"lua": "Yeye udi utuma bua kukungulau muinshi mua diulu dionso, udi utuma muele wandi wa nvula tô ne kunfudilu kua buloba."
} |
19,139 | JOB_37_4 | {
"en": "After it a voice roareth; He thundereth with the voice of his majesty; And he restraineth not the lightnings when his voice is heard.",
"lua": "Ku nyima kuau tshiona tshia mukungulu wa nvula tshidiku; yeye udi ukunguisha mukungulu ne dî dia butumbi buandi; kena ukanda miele ya nvula bunvuabo dî diandi."
} |
19,140 | JOB_37_5 | {
"en": "God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.",
"lua": "Nzambi udi ukunguisha mukungulu ne dî diandi didi dikemesha bantu; udi wenza malu manene atudi katuyi bamanye mua kujingulula."
} |
19,141 | JOB_37_6 | {
"en": "For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.",
"lua": "Bualu bua udi wamhila neige ne, Mata ha buloba; udi wamhila kabidi nvula udi uloka bitulu bitulu ne nvula yandi idi iloka bikole ne, Lokai."
} |
19,142 | JOB_37_7 | {
"en": "He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know it .",
"lua": "Udi ukonyisha bianza bia muntu yonso, bua bantu bonso bakafumeye bamanye mudimu wandi."
} |
19,143 | JOB_37_8 | {
"en": "Then the beasts go into coverts, And remain in their dens.",
"lua": "Mu diba adi nyama ya mu tshisuku idi ibuela mu bisokomenu, ne idi ishala mu mikele yai."
} |
19,144 | JOB_37_9 | {
"en": "Out of the chamber of the south cometh the storm, And cold out of the north.",
"lua": "Nvunde udi ufuma ku sude, mashika makole adi afuma ku nôde."
} |
19,145 | JOB_38_1 | {
"en": "Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,",
"lua": "Hashishe, Yehowa wakandamuna Yobo dî dihatuka mu nvunde ne,"
} |
19,146 | JOB_38_10 | {
"en": "And marked out for it my bound, And set bars and doors,",
"lua": "hanakâjadikila mukulu wanyi unakausunguila diambedi, ne hanakautekela nkanu a kuakanyika ne bibi kabidi;"
} |
19,147 | JOB_38_11 | {
"en": "And said, Hitherto shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed?",
"lua": "ne hanakamba bianyi ne, Nuemanye mua kufika aku, kadi kuhitshi nansha; ne kunu mene nebalekeshe kudibandisha kua mavuala ebe?"
} |
19,148 | JOB_38_12 | {
"en": "Hast thou commanded the morning since thy days began , And caused the dayspring to know its place;",
"lua": "Katshia wabanga matuku ebe wewe wakuelela lunkelu mukenji, anyi? Wakalesha kabundubundu muaba waku uwakakasunguila,"
} |
19,149 | JOB_38_13 | {
"en": "That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?",
"lua": "bua koko kakuate matengu a buloba, ne bua koko kitshikishilemu bantu babi, anyi?"
} |
19,150 | JOB_38_14 | {
"en": "It is changed as clay under the seal; And all things stand forth as a garment:",
"lua": "Buloba budi buandamuka bu mudi dima diandamuka muinshi mua tshiamu tshidi tshifundahu tshimanyinu, bintu biabu bionso bidi bimueneka bu tshivualu tshilengele."
} |
19,151 | JOB_38_15 | {
"en": "And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken.",
"lua": "Munya wabu udi umushibua kudi benji ba malu mabi, ne diboko didi didibandisha didi ditshibuka."
} |
19,152 | JOB_38_16 | {
"en": "Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep?",
"lua": "Wewe wakuya tô ne ku mishimi ya muinshi mua mai manene, anyi? Wakuendakana mu mikele ya mu ndondo wa mai manene, anyi?"
} |
19,153 | JOB_38_17 | {
"en": "Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?",
"lua": "Bakusokoluela bibi bia ku lufu, anyi? Wewe wakumona bibi bia ku mundidimbi wa lufu, anyi?"
} |
19,154 | JOB_38_18 | {
"en": "Hast thou comprehended the earth in its breadth? Declare, if thou knowest it all.",
"lua": "Wakajingulula butshiama bua buloba, anyi? Ungambileku, biwamanya malu au onso."
} |
19,155 | JOB_38_19 | {
"en": "Where is the way to the dwelling of light? And as for darkness, where is the place thereof,",
"lua": "Nshila wa ku muaba udi munya mushikame udi hanyi? Midima kabidi idi ne muaba wai kudi kunyi"
} |
19,156 | JOB_38_2 | {
"en": "Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge?",
"lua": "Eu nganyi udi usokoka meji mu mîdima ku mei adi kâyi ne lungenyi?"
} |
19,157 | JOB_38_20 | {
"en": "That thou shouldest take it to the bound thereof, And that thou shouldest discern the paths to the house thereof?",
"lua": "bua wewe Umanye mua kuyifila tô ne ku butshika buai, ne bua wewe umanye nshila ya ku nsubu wai?"
} |
19,158 | JOB_38_21 | {
"en": "Doubtless , thou knowest, for thou wast then born, And the number of thy days is great!",
"lua": "Wewe udi mumanye muanda eu, bualu bua bakakulela mu diba adi, ne bungi bua matuku ebe budi bukumbane be!"
} |
19,159 | JOB_38_22 | {
"en": "Hast thou entered the treasuries of the snow, Or hast thou seen the treasures of the hail,",
"lua": "Wakufika ku nsubu idibo babutshilamu neige, anyi wakumona nsubu idibo babutshilamu mabue a mashika,"
} |
19,160 | JOB_38_23 | {
"en": "Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?",
"lua": "bindi inulame tô ne hafika tshikondo tshia dikenga, hafika dituku dia nvita ne dia kubishangana, anyi?"
} |
19,161 | JOB_38_24 | {
"en": "By what way is the light parted, Or the east wind scattered upon the earth?",
"lua": "Nshila kai udi uya ku muaba udi munya muabanyibua ha buloba? Luhehele lua ku esete ludi ludimuangalasha ha buloba mu muaba kai?"
} |
19,162 | JOB_38_25 | {
"en": "Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;",
"lua": "Nganyi wakabandila mai a nvula nshila yau, ne nshila ya makubakuba kuyialamu,"
} |
19,163 | JOB_38_26 | {
"en": "To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man;",
"lua": "bua kulokesheye nvula ha buloba budi kabuyi ne bantu, ne mu tshihela mudi kamuyi muntu;"
} |
19,164 | JOB_38_27 | {
"en": "To satisfy the waste and desolate ground , And to cause the tender grass to spring forth?",
"lua": "bua kukutshisha buloba budi binyanguke ne buatuke, ne bua kutolosha mashinde a lutende?"
} |
19,165 | JOB_38_28 | {
"en": "Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?",
"lua": "Nvula udi ne tatu wandi, anyi? Wakalela mamata a mume nganyi?"
} |
19,166 | JOB_38_29 | {
"en": "Out of whose womb came the ice? And the hoary frost of heaven, who hath gendered it?",
"lua": "Mabue a mai makuatakasha kudi mashika akahatuka mu difu dia nganyi? Wakalela dibungi dia mu diulu udi mukuatakasha kudi mashika nganyi?"
} |
19,167 | JOB_38_3 | {
"en": "Gird up now thy loins like a man; For I will demand of thee, and declare thou unto me.",
"lua": "Suika mukaba webe mu tshimono bu muntu mulume; bualu bua nenkukonke ma makuabo, ne wewe ummanyisheu."
} |
19,168 | JOB_38_30 | {
"en": "The waters hide themselves and become like stone, And the face of the deep is frozen.",
"lua": "Mai adi akuatakana bikole bu mabue, ha mutu ha mai hadi hakuatakana bu dibue."
} |
19,169 | JOB_38_31 | {
"en": "Canst thou bind the cluster of the Pleiades, Or loose the bands of Orion?",
"lua": "Wewe udi mumanye mua kusuika nkanu ya ku mitoto ya Tshidiminanzashi, anyi kusulula mukaba wa mitoto ya nyama ne mbua ne muntu?"
} |
19,170 | JOB_38_32 | {
"en": "Canst thou lead forth the Mazzaroth in their season? Or canst thou guide the Bear with her train?",
"lua": "Udi mua kulombela mitoto ya mu Mazalota mu tshikondo tshiai, anyi? Udi mua kulombela mutoto wa Ourse Munene ne bana bandi, anyi?"
} |
19,171 | JOB_38_33 | {
"en": "Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?",
"lua": "Wewe udi mumanye mikenji idi Nzambi welela bintu bia mu diulu, anyi? Udi mua kubilongoluela bukokeshi buabi ha buloba, anyi?"
} |
19,172 | JOB_38_34 | {
"en": "Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee?",
"lua": "Udi mua kuhandisha dî diebe tô ne ku matutu, bua mai a nvula a bungi akubuikile, anyi?"
} |
19,173 | JOB_38_35 | {
"en": "Canst thou send forth lightnings, that they may go, And say unto thee, Here we are?",
"lua": "Udi mua kutuma miele ya nvula bua yoyo iye, ne bua ikuambile kabidi ne, Ka tuetu aba?"
} |
19,174 | JOB_38_36 | {
"en": "Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?",
"lua": "Wakuteka meji munda mua mu ntu nganyi? Wakuha mutshima wandi dijingulula dia malu nganyi?"
} |
19,175 | JOB_38_37 | {
"en": "Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,",
"lua": "Udi mua kubala bungi bua matutu ku meji andi nganyi? Udi uhumuna mai a nvula mafume mu diulu"
} |
19,176 | JOB_38_38 | {
"en": "When the dust runneth into a mass, And the clods cleave fast together?",
"lua": "halua lusenga kudiungusha mu mishiki, ne halua mabuwa kulamatangana nganyi?"
} |
19,177 | JOB_38_39 | {
"en": "Canst thou hunt the prey for the lioness, Or satisfy the appetite of the young lions,",
"lua": "Wewe udi mua kukebela mukashi wa nyama wa ntambue bintu bia kudieye, anyi udi mua kumana nzala ya bana ba ntambue"
} |
19,178 | JOB_38_4 | {
"en": "Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding.",
"lua": "Wewe wakadi kudi kunyi hanakujadika bishimikidi bia buloba? Amba biebe, biwikala ne lungenyi lua kujingulula bua ebu."
} |
19,179 | JOB_38_40 | {
"en": "When they couch in their dens, And abide in the covert to lie in wait?",
"lua": "habutamabo mu mikele yabo, ne halaminabo bia kudia mu tshihuka, anyi?"
} |
19,180 | JOB_38_41 | {
"en": "Who provideth for the raven his prey, When his young ones cry unto God, And wander for lack of food?",
"lua": "Udi uhesha nyunyu wa tshikololo tshia kudia tshiandi, hadila bana hatshi kudi Nzambi, ne hendakanabo kabayi ne bia kudia nganyi?"
} |
19,181 | JOB_38_5 | {
"en": "Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?",
"lua": "Wakasungula bidikishilu biabu nganyi, biwamanya mua kungambila? Anyi wakolola muonshi wa luidi ha mutu habu nganyi?"
} |
19,182 | JOB_38_6 | {
"en": "Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof,",
"lua": "Bakajadika bitekelu bia makunshi abu ha binganyi, ne wakaladika dibue dia ku ditumba diabu mu muaba wadi nganyi,"
} |
19,183 | JOB_38_7 | {
"en": "When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?",
"lua": "bakimba mitoto ya nkesha misambu diatshimue, ne hakela bana balume bonso ba Nzambi mbila yabo bua disanka diabo?"
} |
19,184 | JOB_38_8 | {
"en": "Or who shut up the sea with doors, When it brake forth, as if it had issued out of the womb;",
"lua": "Nganyi wakinshidila mai manene bibi, hakahatukau, mûmuke munda mua buloba bu mudi muana umuka mu difu dia mamu wandi;"
} |
19,185 | JOB_38_9 | {
"en": "When I made clouds the garment thereof, And thick darkness a swaddling-band for it,",
"lua": "hanakavuisha matutu bu tshivualu tshiau, ne mîdima mikole bu mukaba wa kuajingila;"
} |
19,186 | JOB_39_1 | {
"en": "Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? Or canst thou mark when the hinds do calve?",
"lua": "Udi mumanye tshikondo tshidi mbushi idi yenda ha mutu ha mikuna mile ilela bana, anyi? Udi mua kutentekela bua kumona didinyenga dia kulela kua ngulungu, anyi?"
} |
19,187 | JOB_39_10 | {
"en": "Canst thou bind the wild-ox with his band in the furrow? Or will he harrow the valleys after thee?",
"lua": "Udi mua kusuika mbowa ne mionshi bua yeye kuela mabula mu budimi, anyi? Yeye neitabushe bua kuenda ku nyima kuebe ukukokela lukasu lua kushiha nʼalu mabuwa a buloba a mu tshibanda, anyi?"
} |
19,188 | JOB_39_11 | {
"en": "Wilt thou trust him, because his strength is great? Or wilt thou leave to him thy labor?",
"lua": "Wewe udi mua kumueyemena bualu bua bukole buandi budi bua bungi, ne udi mua kumushila mudimu webe wa mu budimi bua yeye kuwenza, anyi?"
} |
19,189 | JOB_39_12 | {
"en": "Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, And gather the grain of thy threshing-floor?",
"lua": "Udi mua kumueyemena bua yeye kuhingana ne maminu ebe, ne bua kuasangisheye ha tshishihuidi, anyi?"
} |
19,190 | JOB_39_13 | {
"en": "The wings of the ostrich wave proudly; But are they the pinions and plumage of love?",
"lua": "Dihuahua dia nyunyu wa nfiondo didi dihahala ne disanka, kadi yeye udi ne mahuahua ne masala adi alesha bana bandi luse, anyi?"
} |
19,191 | JOB_39_14 | {
"en": "For she leaveth her eggs on the earth, And warmeth them in the dust,",
"lua": "Bualu bua udi ushiya makela andi ha buloba, udi wâkuatshisha luya mu dinfuenkenya dia buloba,"
} |
19,192 | JOB_39_15 | {
"en": "And forgetteth that the foot may crush them, Or that the wild beast may trample them.",
"lua": "udi uhua muoyo bualu buau ne, Bumue dikasa dia mualu didi mua kuashila; anyi nyama wa mu mpata udi mua kuadiata."
} |
19,193 | JOB_39_16 | {
"en": "She dealeth hardly with her young ones, as if they were not hers: Though her labor be in vain, she is without fear;",
"lua": "Yeye udi wenzela bana bandi bibi bitambe, bu badi kabayi bandi mene; mudimu wandi wa kutoya kua bana udi hatuhu, kadi yeye kena utata bua muanda eu."
} |
19,194 | JOB_39_17 | {
"en": "Because God hath deprived her of wisdom, Neither hath he imparted to her understanding.",
"lua": "Bualu bua Nzambi wakamuhuisha meji muoyo, ne kakamuha tshituha tshiandi tshia lungenyi."
} |
19,195 | JOB_39_18 | {
"en": "What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider.",
"lua": "Mu tshikondo tshidiye ujuka bua kunyema lubilu, yeye udi ulengulula kabalu ne muntu udi ubanda ha nyima haku bua kuenda."
} |
19,196 | JOB_39_19 | {
"en": "Hast thou given the horse his might? Hast thou clothed his neck with the quivering mane?",
"lua": "Wewe wakuha kabalu bukole buaku, anyi? Wakukavuadika buoya budi bulembelela mu nshingu muaku, anyi?"
} |
19,197 | JOB_39_2 | {
"en": "Canst thou number the months that they fulfil? Or knowest thou the time when they bring forth?",
"lua": "Udi mumanye mua kubala ngondo idiyi ikumbasha bua kulela, ne udi mumanye tshikondo tshidiyi ilela, anyi?"
} |
19,198 | JOB_39_20 | {
"en": "Hast thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is terrible.",
"lua": "Wakukenzesha bua kutuhikaku bu mudi mukumbi utuhika, anyi? Kadi ne butumbi ne kuhembula kudi kukuatshisha bantu buowa."
} |
19,199 | JOB_39_21 | {
"en": "He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: He goeth out to meet the armed men.",
"lua": "Kadi katua mikono mu tshibanda ne kadi kasanka bua bukole buaku. Kadi kaya ku mpala bua kusangakanaku ne badi ne bielelu bia nvita."
} |
19,200 | JOB_39_22 | {
"en": "He mocketh at fear, and is not dismayed; Neither turneth he back from the sword.",
"lua": "Kadi kaseka buowa, kakena katshinyishibua; kakena kahingana ku nyima hua kuhanduka ku muele wa nvita."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.