id int64 1 30.9k | verse_id stringlengths 7 11 | translation dict |
|---|---|---|
20,801 | LEV_20_20 | {
"en": "And if a man shall lie with his uncle’s wife, he hath uncovered his uncle’s nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.",
"lua": "Bialala mulume ne mukashi wa mansebʼandi, udi bu muntu wakavula mansebʼandi bilulu, bobo nebadituadile bubi buabo, kabena balela bana tshiendelele."
} |
20,802 | LEV_20_21 | {
"en": "And if a man shall take his brother’s wife, it is impurity: he hath uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.",
"lua": "Biangata mulume mukashi wa muanʼabo mulume, ebu mbualu bubi, yeye wakavula muanʼabo mulume bilulu, bobo kabena balela bana tshiendelele."
} |
20,803 | LEV_20_22 | {
"en": "Ye shall therefore keep all my statutes, and all mine ordinances, and do them; that the land, whither I bring you to dwell therein, vomit you not out.",
"lua": "Nuenu nutumikile mei anyi ne mikenji yanyi, nubienze, buloba bundi musue kunuha bua kushikamamu kabunuluki."
} |
20,804 | LEV_20_23 | {
"en": "And ye shall not walk in the customs of the nation, which I cast out before you: for they did all these things, and therefore I abhorred them.",
"lua": "Kanuendi mu bilele bia tshisamba tshindi ngihata ku mesu kuenu, bualu bua bobo bakenza malu au onso, nunku nakabalengulula."
} |
20,805 | LEV_20_24 | {
"en": "But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land flowing with milk and honey: I am Jehovah your God, who hath separated you from the peoples.",
"lua": "Kadi meme nakanuambila ne, Nenuhiane buloba buabo, nennuhebu, buloba budi bûle tente ne mabele ne buitshi meme ndi Yehowa, Nzambi wenu, nakanujidila munkatshi mua bantu bakuabo."
} |
20,806 | LEV_20_25 | {
"en": "Ye shall therefore make a distinction between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by bird, or by anything wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.",
"lua": "Nunku nuenu nenutahulule nyama udi muimpe ne nyama udi kayi muimpe ne nyunyu udi muimpe ne udi kayi muimpe, kanuonyi mitshima yenu kudi nyama anyi nyunyu anyi kudi tshintu tshidi tshidikoka hanshi binakunuhidisha bu tshintu tshidi ka tshiyi tshimpe."
} |
20,807 | LEV_20_26 | {
"en": "And ye shall be holy unto me: for I, Jehovah, am holy, and have set you apart from the peoples, that ye should be mine.",
"lua": "Nuikale bantu ba tshijila kundi, bualu bua meme Yehowa ndi wa tshijila, nakanusungula munkatshi mua bantu bua nuenu nuikale bantu banyi."
} |
20,808 | LEV_20_27 | {
"en": "A man also or a woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones; their blood shall be upon them.",
"lua": "Mulume anyi mukashi udi ne muhongo anyi udi mutempi wa mbuku neashihibue, nebakumibue ne mabue, mashi abo neikale hamʼbidi habo."
} |
20,809 | LEV_20_3 | {
"en": "I also will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.",
"lua": "Meme kabidi nengumushe mesu anyi kudi muntu au, nemmumushe munkatshi mua bana babo, bualu bua yeye wakafua muana wandi kudi Moleke bua kuona nsubu wanyi ne kunyangisha dina dianyi dia tshijila."
} |
20,810 | LEV_20_4 | {
"en": "And if the people of the land do at all hide their eyes from that man, when he giveth of his seed unto Molech, and put him not to death;",
"lua": "Biabuikila bena buloba mesu abo kudi muntu au hafileye bana bandi kudi Moleke, kabayi bamushihe,"
} |
20,811 | LEV_20_5 | {
"en": "then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that play the harlot after him, to play the harlot with Molech, from among their people.",
"lua": "meme nengumushe mesu anyi kudi muntu au ne bantu bonso ba mu nsubu muandi, nemmumushe ne bantu bandi bonso badi benza handi malu a masandi ne Moleke, munkatshi mua bana babo."
} |
20,812 | LEV_20_6 | {
"en": "And the soul that turneth unto them that have familiar spirits, and unto the wizards, to play the harlot after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.",
"lua": "Muntu yonso udi ubuelakana ne bena muhongo ne batempi ba mbuku bua kulonda malu abo a masandi, nengumushe mesu anyi kudi muntu au, nemmumushe munkatshi mua bana babo."
} |
20,813 | LEV_20_7 | {
"en": "Sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am Jehovah your God.",
"lua": "Nudilengeshe nunku, nuikale bantu ba tshijila bualu bua meme ndi Yehowa, Nzambi wenu."
} |
20,814 | LEV_20_8 | {
"en": "And ye shall keep my statutes, and do them: I am Jehovah who sanctifieth you.",
"lua": "Nutumikile mikenji yanyi, nuyenze meme ndi Yehowa udi unulengesha."
} |
20,815 | LEV_20_9 | {
"en": "For every one that curseth his father or his mother shall surely be put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.",
"lua": "Muntu yonso udi wela tatuʼandi anyi mamuʼandi mulau nebamushihe bulelela, wakela tatuʼandi anyi mamuʼandi mulau mashi andi neikale hamʼbidi handi."
} |
20,816 | LEV_21_1 | {
"en": "And Jehovah said unto Moses, Speak unto the priests, the sons of Aaron, and say unto them, There shall none defile himself for the dead among his people;",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne, Wambile bakuidi, bana balume ba Alona, ne, Nansha umue wabo kadinyangi bua bantu bafue badi munkatshi muabo,"
} |
20,817 | LEV_21_10 | {
"en": "And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil is poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head go loose, nor rend his clothes;",
"lua": "Muakuidi udi ku mutu kua bakuabo udi ne manyi mele ha mutu ne udi mujidila bua kuluata bilulu bia tshijila, kalekedi nsuki yandi tshianana, kahandi bilulu biandi nansha,"
} |
20,818 | LEV_21_11 | {
"en": "neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;",
"lua": "kabuedi kudi muntu mufue nansha, kadinyangi bua tatuʼandi anyi mamuʼandi,"
} |
20,819 | LEV_21_12 | {
"en": "neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am Jehovah.",
"lua": "kahatula ku nsubu wa tshitendelelu, kanyangishi nsubu wa Nzambi wandi nansha, bualu bua manyi a tshijila a Nzambi wandi adi ha mutu handi, meme ndi Yehowa."
} |
20,820 | LEV_21_13 | {
"en": "And he shall take a wife in her virginity.",
"lua": "Yeye neabake mukashi utshidi kamama."
} |
20,821 | LEV_21_14 | {
"en": "A widow, or one divorced, or a profane woman, a harlot, these shall he not take: but a virgin of his own people shall he take to wife.",
"lua": "Kabaki mukashi wa mu lufuila anyi mukashi wakahidiabo kudi mulume wandi anyi mukashi udi munyanga anyi mukashi wa masandi, yeye neabake mukashi utshidi kamama wa munkatshi mua bana babo."
} |
20,822 | LEV_21_15 | {
"en": "And he shall not profane his seed among his people: for I am Jehovah who sanctifieth him.",
"lua": "Kanyangishi bana bandi munkatshi mua bana babo nansha, bualu bua meme ndi Yehowa wakamujidila."
} |
20,823 | LEV_21_16 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
20,824 | LEV_21_17 | {
"en": "Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed throughout their generations that hath a blemish, let him not approach to offer the bread of his God.",
"lua": "Wambile Alona ne, Muntu yonso wa munkatshi mua bana bebe tô mu bikondo biabo bionso udi ne tshilema kena mua kulua ha buihi bua kufileye milambu kudi Nzambi wandi."
} |
20,825 | LEV_21_18 | {
"en": "For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or anything superfluous,",
"lua": "Bualu bua muntu udi ne tshilema kena mua kulua ha buihi muntu mufofo anyi tshibombo anyi muntu udi ne diulu dibatama anyi tshioka tshitambe bule,"
} |
20,826 | LEV_21_19 | {
"en": "or a man that is broken-footed, or broken-handed,",
"lua": "anyi muntu udi ne dikasa ditshibuka anyi udi ne tshianza tshitshibuka"
} |
20,827 | LEV_21_2 | {
"en": "except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,",
"lua": "anu bua bana babo, nansha mamuʼandi nansha tatuʼandi, nansha muanʼandi mulume, nansha muanʼandi mukashi, nansha muanʼabo wa balume,"
} |
20,828 | LEV_21_20 | {
"en": "or crook-backed, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or is scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;",
"lua": "anyi muntu udi ne nyima mutuntamana anyi muntu mushunguke anyi udi ne disu disama anyi udi ne mpusu anyi udi ne bilamulamu anyi udi ne mihesa yandi mitshibuke,"
} |
20,829 | LEV_21_21 | {
"en": "no man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come nigh to offer the offerings of Jehovah made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.",
"lua": "muntu wa munkatshi mua bana ba Alona muakuidi udi ne bintu ebi hamʼbidi handi kena mua kulua ha buihi bua kulaleye mulambu ya kuoshila Yehowa ha kahia, yeye udi ne tshitema, kena mua kudia mulambu kudi Yehowa."
} |
20,830 | LEV_21_22 | {
"en": "He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy:",
"lua": "Yeye udi mua kudia bidia bia Nzambi wandi ne bidia bidi bitambe tshijila ne bia tshijila,"
} |
20,831 | LEV_21_23 | {
"en": "only he shall not go in unto the veil, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I am Jehovah who sanctifieth them.",
"lua": "kadi yeye kena mua kubuela mu muaba wa tshijila anyi mua kulua ha buihi ne tshioshelu, bualu bua yeye udi ne tshilema, kanyangishi nsubu wanyi nansha, bualu bua meme ndi Yehowa wakabajidila."
} |
20,832 | LEV_21_24 | {
"en": "So Moses spake unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.",
"lua": "Mose wakambila Alona ne bana bandi balume ne Bena Isalele bonso nunku."
} |
20,833 | LEV_21_3 | {
"en": "and for his sister a virgin, that is near unto him, that hath had no husband; for her may he defile himself.",
"lua": "nansha muanʼandi mukashi utshidi kamama, udi kayi ne mulume, yeye udi mua kudinyanga bua bualu buandi."
} |
20,834 | LEV_21_4 | {
"en": "He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.",
"lua": "Yeye kena udinyanga nansha, bualu bua yeye udi muntu munene munkatshi mua bana babo."
} |
20,835 | LEV_21_5 | {
"en": "They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.",
"lua": "Kababeyi muaba wa dibala ha mutu habo, kabahungi miedi yabo, kabatahi nsalu hamʼbidi habo."
} |
20,836 | LEV_21_6 | {
"en": "They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God; for the offerings of Jehovah made by fire, the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.",
"lua": "Bobo nebikale ba tshijila kudi Nzambi wabo, kabanyangishi dina dia Nzambi wabo, bualu bua bobo badi bafila milambu ya kuoshila Yehowa ha kahia nunku bobo nebikale ba tshijila."
} |
20,837 | LEV_21_7 | {
"en": "They shall not take a woman that is a harlot, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy unto his God.",
"lua": "Kababaki mukashi wa masandi ne munya nguke anyi mukashi wakahidiabo kudi mulume wandi yeye udi wa tshijila kudi Nzambi wandi."
} |
20,838 | LEV_21_8 | {
"en": "Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee; for I Jehovah, who sanctify you, am holy.",
"lua": "Nunku wewe neumujidile bualu bua yeye udi ufila milambu kudi Nzambi webe, bualu bua meme Yehowa wakamuidika, ndi wa tshijila."
} |
20,839 | LEV_21_9 | {
"en": "And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the harlot, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.",
"lua": "Bienda muana mukashi wa muakuidi masandi, yeye wakadinyanga wakasangisha tatuʼandi kabidi, nebamuoshe mu kahia."
} |
20,840 | LEV_22_1 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
20,841 | LEV_22_10 | {
"en": "There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest’s, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.",
"lua": "Muenyi kena mua kudia tshintu tshia tshijila, nansha muenyi wa muakuidi nansha muena mudimu kabena mua kudia tshintu tshia tshijila."
} |
20,842 | LEV_22_11 | {
"en": "But if a priest buy any soul, the purchase of his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.",
"lua": "Kadi biasumba muakuidi muntu, muntu eu udi mua kutshidia, ne bana baledibue mu nsubu muandi nebadie bidia biandi."
} |
20,843 | LEV_22_12 | {
"en": "And if a priest’s daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.",
"lua": "Bikala muana mukashi wa muakuidi mubaka kudi muenyi, yeye kena mua kudia tshintu tshia tshijila tshifila kudi Yehowa."
} |
20,844 | LEV_22_13 | {
"en": "But if a priest’s daughter be a widow, or divorced, and have no child, and be returned unto her father’s house, as in her youth, she shall eat of her father’s bread: but there shall no stranger eat thereof.",
"lua": "Kadi bikala muana mukashi wa muakuidi mukashi wa mu lufuila, anyi mukashi wakahidiabo kudi mulume wandi, ne bikaleye kayi ne muana, bikaleye nuhingane ku nsubu wa tatuʼandi muakadiye diambedi, yeye neadie bidia bia tatuʼandi, kadi muenyi kena mua kudia bintu ebi."
} |
20,845 | LEV_22_14 | {
"en": "And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give unto the priest the holy thing.",
"lua": "Biadia muntu tshintu tshia tshijila ku mpukahuka, yeye neasangishe tshintu tshitanu ha mutu hatshi, neahe muakuidi tshintu tshia tshijila."
} |
20,846 | LEV_22_15 | {
"en": "And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto Jehovah,",
"lua": "Bobo kabanyangishi bintu bia tshijila Nakafila Bena Isalele kudi Yehowa,"
} |
20,847 | LEV_22_16 | {
"en": "and so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am Jehovah who sanctifieth them.",
"lua": "bua kabatekedi bantu bujitu bua bubi bua bakuidi hadia bakuidi bintu bia tshijila bia bantu meme ndi Yehowa wakabajidila."
} |
20,848 | LEV_22_17 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
20,849 | LEV_22_18 | {
"en": "Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whosoever he be of the house of Israel, or of the sojourners in Israel, that offereth his oblation, whether it be any of their vows, or any of their freewill-offerings, which they offer unto Jehovah for a burnt-offering;",
"lua": "Wambile Alona ne bana bandi balume ne Bena Isalele bonso ne, Muntu yonso wa mu nsubu ya Bena Isalele anyi wa benyi ba munkatshi mua Bena Isalele udi ufila mulambu wa kuditshiha, anyi mulambu udi mutshima wandi musue kufila, anyi mulambu mukuabo udibo boshila Yehowa ha kahia,"
} |
20,850 | LEV_22_19 | {
"en": "that ye may be accepted, ye shall offer a male without blemish, of the bullocks, of the sheep, or of the goats.",
"lua": "biasueye kufila mulambu udi Yehowa muitabushe, afile mulume udi kayi ne tshialua wa munkatshi mua ngombe anyi mikoko anyi mbushi."
} |
20,851 | LEV_22_2 | {
"en": "Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, which they hallow unto me, and that they profane not my holy name: I am Jehovah.",
"lua": "Wambile Alona ne bana bandi balume ne, Nuenu nudijidile ku bintu bia tshijila bia Bena Isalele bidibo banjidila, kanunyangishi dina dianyi dia tshijila meme ndi Yehowa."
} |
20,852 | LEV_22_20 | {
"en": "But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.",
"lua": "Kadi kanufidi tshintu tshidi ne tshilema bualu bua tshiena ngitabusha tshintu etshi."
} |
20,853 | LEV_22_21 | {
"en": "And whosoever offereth a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah to accomplish a vow, or for a freewill-offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.",
"lua": "Hafila muntu mulambu wa kuvuisha nʼau ditalala kudi Yehowa bua kushikisha kuditshiha kuandi anyi mulambu udi mutshima wandi musue kufila wa munkatshi mua ngombe anyi mikoko, nengitabushe anu tshintu tshidi tshiakane, katshiena mua kuikala ne tshitema."
} |
20,854 | LEV_22_22 | {
"en": "Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto Jehovah, nor make an offering by fire of them upon the altar unto Jehovah.",
"lua": "Nyama udi mufofo, anyi ne mifuba mitshibuke, anyi udi ujeka, anyi udi ne mputa, anyi udi ne tshikutu, anyi udi ne bilamulamu, kanufidi nyama ei kudi Yehowa bu mulambu wa kuosha ha kahia ha tshioshelu tshia Yehowa."
} |
20,855 | LEV_22_23 | {
"en": "Either a bullock or a lamb that hath anything superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill-offering; but for a vow it shall not be accepted.",
"lua": "Nudi mua kufila mulume wa ngombe anyi muana wa mukoko udi ne tshidimba tshiandi tshihita bule anyi buihi bu mulambu udi mitshima yenu misue kufila, kadi kanuena mua kufila nyama ei bu mulambu wa kuditshiha nʼau."
} |
20,856 | LEV_22_24 | {
"en": "That which hath its stones bruised, or crushed, or broken, or cut, ye shall not offer unto Jehovah; neither shall ye do thus in your land.",
"lua": "Nyama udi ne mihesa yandi mihandike anyi mitahe mputa kanumufidi bu mulambu kudi Yehowa mu buloba buenu."
} |
20,857 | LEV_22_25 | {
"en": "Neither from the hand of a foreigner shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption is in them, there is a blemish in them: they shall not be accepted for you.",
"lua": "Kanuitabushi mulambu ei ku bianza bia benyi bua kuyifila kudi Nzambi wenu, mulambu ei idi ne bilema, tshiena nyitabusha bualu bua idi munyanguke."
} |
20,858 | LEV_22_26 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
20,859 | LEV_22_27 | {
"en": "When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for the oblation of an offering made by fire unto Jehovah.",
"lua": "Halelabo muana kudi ngombe anyi kudi mukoko anyi kudi mbushi, yeye neikale ne mamuʼandi matuku muanda mutekete, ku dituku dia muanda mukulu ne matuku adi ku mpala badi mua kumufila bu mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia."
} |
20,860 | LEV_22_28 | {
"en": "And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and its young both in one day.",
"lua": "Biwikala ne mukashi wa ngombe anyi wa mukoko, kumushihi ne muana wandi dituku dimue."
} |
20,861 | LEV_22_29 | {
"en": "And when ye sacrifice a sacrifice of thanksgiving unto Jehovah, ye shall sacrifice it that ye may be accepted.",
"lua": "Binualua ne mulambu wa kusakidila n au Yehowa, nufile bua nuikale bitabushibue."
} |
20,862 | LEV_22_3 | {
"en": "Say unto them, Whosoever he be of all your seed throughout your generations, that approacheth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from before me: I am Jehovah.",
"lua": "Ubambile kabidi ne, Muntu yonso wa munkatshi mua bana benu ku bikondo biabo bionso udi ulua ha buihi ne bintu bidi Bena Isalele bajidile Yehowa ne mubidi wandi kauyi muakane, nebamumushe ku mesu kuanyi meme ndi Yehowa."
} |
20,863 | LEV_22_30 | {
"en": "On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am Jehovah.",
"lua": "Nenudie dituku adi mene mene, kanushiyi tshintu tô ne dinda meme ndi Yehowa."
} |
20,864 | LEV_22_31 | {
"en": "Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am Jehovah.",
"lua": "Nuenu nenutumikile mikenji yanyi, nengenze meme ndi Yehowa."
} |
20,865 | LEV_22_32 | {
"en": "And ye shall not profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am Jehovah who halloweth you,",
"lua": "Kanunyangishi dina dianyi dia tshijila, kadi nengikale mujidibue munkatshi mua Bena Isalele meme ndi Yehowa udi unujidila,"
} |
20,866 | LEV_22_33 | {
"en": "who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.",
"lua": "wakanuhatula mu buloba bua Ejipitu bua kuikala Nzambi wenu meme ndi Yehowa."
} |
20,867 | LEV_22_4 | {
"en": "What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath an issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth anything that is unclean by the dead, or a man whose seed goeth from him;",
"lua": "Muntu yonso wa munkatshi mua bana ba Alona udi muena nsudi anyi udi tufina tuhatuka mu mubidi wandi kena mua kudia bintu bia tshijila tô ne hashika disama diandi Muntu yonso udi ulenga mukuabo udi munyanguke bualu bua wakadi mulenge tshitalu anyi wakadi muele bilunu,"
} |
20,868 | LEV_22_5 | {
"en": "or whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever uncleanness he hath;",
"lua": "anyi udi ulenga tshianza tshiandi ha tshintu tshidi tshidikoka hanshi tshidi mua kumunyanga, anyi hamʼbidi ha mundi udi munyanguke mu mushindu wonso,"
} |
20,869 | LEV_22_6 | {
"en": "the soul that toucheth any such shall be unclean until the even, and shall not eat of the holy things, unless he bathe his flesh in water.",
"lua": "muntu udi ulenga bianza hamʼbidi ha bintu ebi neikale munyanguke tô ne dilolo, kena mua kudia bintu bia tshijila diambedi yeye kayi muanze kuowa mai ha mubidi."
} |
20,870 | LEV_22_7 | {
"en": "And when the sun is down, he shall be clean; and afterward he shall eat of the holy things, because it is his bread.",
"lua": "Habuela diba yeye neikale muakane, ku nyima yeye udi mua kudia bintu bia tshijila bualu bua ebi mbidia biandi."
} |
20,871 | LEV_22_8 | {
"en": "That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Jehovah.",
"lua": "Tshintu tshi difume anyi tshidi tshihandulula kudi nyama yeye kena mua kutshidia, yeye neadinyange nʼatshi meme ndi Yehowa."
} |
20,872 | LEV_22_9 | {
"en": "They shall therefore keep my charge, lest they bear sin for it, and die therein, if they profane it: I am Jehovah who sanctifieth them.",
"lua": "Bobo nebatumikile dî dianyi, bua biahidiabo, nebadituadile bubi buabo, nebafue meme ndi Yehowa wakabajidila."
} |
20,873 | LEV_23_1 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
20,874 | LEV_23_10 | {
"en": "Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring the sheaf of the first-fruits of your harvest unto the priest:",
"lua": "Wambile Bena Isalele ne, Hanuabuela mu buloba bundi nnuha, ne hanuahuola bintu bia mu buloba, nulue bienu ne bintu binudi nuhuola diambedi kudi muakuidi,"
} |
20,875 | LEV_23_11 | {
"en": "and he shall wave the sheaf before Jehovah, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.",
"lua": "yeye neanyukule tshisumbu tshia bintu ku mpala kua Yehowa, bualu bua kunuitabushisha kudi Yehowa, muakuidi neatshinyukule dituku didi dilonda dia lumingu."
} |
20,876 | LEV_23_12 | {
"en": "And in the day when ye wave the sheaf, ye shall offer a he-lamb without blemish a year old for a burnt-offering unto Jehovah.",
"lua": "Mu dituku dinudi nunyukula bintu, nenufile muana mulume wa mukoko wa tshidimu tshimue udi kayi ne tshilema bu mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia."
} |
20,877 | LEV_23_13 | {
"en": "And the meal-offering thereof shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto Jehovah for a sweet savor; and the drink-offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin.",
"lua": "Nenufile diatshimue ne mulambu wa bukula wa bituha bibidi bia dikumi bia épha busangisha ne manyi, mulambu wa kutua dihembu dimpe muoshile Yehowa, nenufile mulambu wa nvinyo wa kunua wa tshituha tshinai tshia hin."
} |
20,878 | LEV_23_14 | {
"en": "And ye shall eat neither bread, nor parched grain, nor fresh ears, until this selfsame day, until ye have brought the oblation of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.",
"lua": "Kanudi mampa anyi manvua akoshabo mu kahia, anyi manvua mabishi dituku edi diambedi kanuyi banze kufila milambu yenu kudi Nzambi eu udi mukenji wa tshiendelele mu bikondo bienu bionso mu nsubu yenu yonso."
} |
20,879 | LEV_23_15 | {
"en": "And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave-offering; seven sabbaths shall there be complete:",
"lua": "Nenubange ku dituku didi dilonda dia lumingu, dituku dinuakalua ne tshisumbu tshia bintu bidibo banyukula, nenubale matuku a lumingu muanda mutekete,"
} |
20,880 | LEV_23_16 | {
"en": "even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meal-offering unto Jehovah.",
"lua": "tô ne ku dituku didi dilonda dituku dia lumingu dia muanda mutekete bu matuku makumi atanu nenufile mulambu wa bukula buhia-buhia kudi Yehowa."
} |
20,881 | LEV_23_17 | {
"en": "Ye shall bring out of your habitations two wave-loaves of two tenth parts of an ephah : they shall be of fine flour, they shall be baken with leaven, for first-fruits unto Jehovah.",
"lua": "Nenufume ku nsubu yenu ne mitanda ya mampa ibidi ya kunyukula, milamba ne bituha bibidi bia dikumi bia épha ya bukula bubotesha busangisha ne luevene, ebi mbintu bihuola bia diambedi bifila kudi Yehowa."
} |
20,882 | LEV_23_18 | {
"en": "And ye shall present with the bread seven lambs without blemish a year old, and one young bullock, and two rams: they shall be a burnt-offering unto Jehovah, with their meal-offering, and their drink-offerings, even an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.",
"lua": "Nulue ne mampa au ne bana ba mikoko muanda mutekete ba tshidimu tshimue badi kabayi ne bilema ne muana mulume wa ngombe ne bimpanga bibidi, bintu ebi nebikale bu mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia, udibo bafila ne mulambu wa bukula ne mulambu wa bintu bia kunua, bu mulambu wa kuosha ha kahia udi utua dihembu kudi Yehowa."
} |
20,883 | LEV_23_19 | {
"en": "And ye shall offer one he-goat for a sin-offering, and two he-lambs a year old for a sacrifice of peace-offerings.",
"lua": "Nenufile mpumbu wa mbushi umue bu mulambu wa kubuikila nʼau bubi ne bana balume ba mikoko babidi ba tshidimu tshimue bu mulambu wa kuvuisha nʼau ditalala."
} |
20,884 | LEV_23_2 | {
"en": "Speak unto the children of Israel, and say unto them, The set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my set feasts.",
"lua": "Wambile Bena Isalele ne, Nakasungula matuku andi musue bantu badie bidia bia Yehowa anudi mua kumanyisha bantu, matuku au neikale matuku a tshijila."
} |
20,885 | LEV_23_20 | {
"en": "And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before Jehovah, with the two lambs: they shall be holy to Jehovah for the priest.",
"lua": "Muakuidi neanyukule bintu ebi ne mampa a bintu biakahuolabo diambedi ne bana ba mikoko babidi bu mulambu udibo banyukula ku mesu kua Yehowa, nebikale bintu bia tshijila kudi Yehowa bualu bua muakuidi."
} |
20,886 | LEV_23_21 | {
"en": "And ye shall make proclamation on the selfsame day; there shall be a holy convocation unto you; ye shall do no servile work: it is a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.",
"lua": "Wewe newambile bantu dituku adi bua dituku adi dikale dituku dia disangisha dia tshijila kunudi, kanuenji mudimu eu udi mukenji wa tshiendelele mu nsubu yenu yonso tô ne mu bikondo bienu bionso."
} |
20,887 | LEV_23_22 | {
"en": "And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest: thou shalt leave them for the poor, and for the sojourner: I am Jehovah your God.",
"lua": "Hanuahuola bintu binuakakuna mu buloba, kanuhuodi ku matengu a madimi, kanusangishi bintu bionso, nenushiye bintu ebi bua kukuatshisha nʼabi bahele ne benyi meme ndi Yehowa, Nzambi wenu."
} |
20,888 | LEV_23_23 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
20,889 | LEV_23_24 | {
"en": "Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, on the first day of the month, shall be a solemn rest unto you, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.",
"lua": "Wambile Bena Isalele ne, Dituku dia kumudilu dia ngondo wa muanda mutekete nedikale dituku dia kuikisha kunudi, dituku dia tshivulukidi didibo bela mpungi, dituku dia disangisha dia tshijila."
} |
20,890 | LEV_23_25 | {
"en": "Ye shall do no servile work; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah.",
"lua": "Ka nuenji mudimu, nenufile mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia."
} |
20,891 | LEV_23_26 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
20,892 | LEV_23_27 | {
"en": "Howbeit on the tenth day of this seventh month is the day of atonement: it shall be a holy convocation unto you, and ye shall afflict your souls; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah.",
"lua": "Dituku dia matuku dikumi a ngondo eu wa muanda mutekete ndituku dia kubuikila bubi bua bantu, nebikale dituku dia disangisha dia tshijila, nenujinge mu mitshima yenu, nenufile mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia."
} |
20,893 | LEV_23_28 | {
"en": "And ye shall do no manner of work in that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God.",
"lua": "Kanuenji mudimu dituku adi, edi ndituku dia kubuikila bubi buenu ku mesu kua Yehowa."
} |
20,894 | LEV_23_29 | {
"en": "For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day; he shall be cut off from his people.",
"lua": "Muntu yonso udi uhidia kujinga mu mutshima wandi dituku adi nebamumushe munkatshi mua bana babo."
} |
20,895 | LEV_23_3 | {
"en": "Six days shall work be done: but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, a holy convocation; ye shall do no manner of work: it is a sabbath unto Jehovah in all your dwellings.",
"lua": "Nukuate mudimu matuku asambombo kadi dituku dia muanda mutekete ndituku dia lumingu dia kuikisha, dituku dia disangisha dia tshijila, kanuenji mudimu, edi ndituku dia lumingu dia Yehowa mu nsubu yenu yonso."
} |
20,896 | LEV_23_30 | {
"en": "And whatsoever soul it be that doeth any manner of work in that same day, that soul will I destroy from among his people.",
"lua": "Muntu yonso udi wenza mudimu dituku adi nebamumushe munkatshi mua bana babo."
} |
20,897 | LEV_23_31 | {
"en": "Ye shall do no manner of work: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.",
"lua": "Kanuenji mudimu nansha mukese dituku adi eu udi mukenji wa tshiendelele mu bikondo bienu bionso mu nsubu yenu yonso."
} |
20,898 | LEV_23_32 | {
"en": "It shall be unto you a sabbath of solemn rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye keep your sabbath.",
"lua": "Dituku edi nedikale dituku dia lumingu dia kuikisha, ne nuenu nenujinge mu mitshima yenu, nuikishe bienu ku dilolo dia matuku tshitema a ngondo eu tô ne ku dilolo dia matuku dikumi."
} |
20,899 | LEV_23_33 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
20,900 | LEV_23_34 | {
"en": "Speak unto the children of Israel, saying, On the fifteenth day of this seventh month is the feast of tabernacles for seven days unto Jehovah.",
"lua": "Wambile Bena Isalele ne, Dituku dia matuku dikumi ne atanu a ngondo eu wa muanda mutekete nebikale dituku didibo badia bidia bia mu bitandatanda tô matuku muanda mutekete."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.