id
int64
1
30.9k
verse_id
stringlengths
7
11
translation
dict
20,801
LEV_20_20
{ "en": "And if a man shall lie with his uncle’s wife, he hath uncovered his uncle’s nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.", "lua": "Bialala mulume ne mukashi wa mansebʼandi, udi bu muntu wakavula mansebʼandi bilulu, bobo nebadituadile bubi buabo, kabena balela bana tshiendelele." }
20,802
LEV_20_21
{ "en": "And if a man shall take his brother’s wife, it is impurity: he hath uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.", "lua": "Biangata mulume mukashi wa muanʼabo mulume, ebu mbualu bubi, yeye wakavula muanʼabo mulume bilulu, bobo kabena balela bana tshiendelele." }
20,803
LEV_20_22
{ "en": "Ye shall therefore keep all my statutes, and all mine ordinances, and do them; that the land, whither I bring you to dwell therein, vomit you not out.", "lua": "Nuenu nutumikile mei anyi ne mikenji yanyi, nubienze, buloba bundi musue kunuha bua kushikamamu kabunuluki." }
20,804
LEV_20_23
{ "en": "And ye shall not walk in the customs of the nation, which I cast out before you: for they did all these things, and therefore I abhorred them.", "lua": "Kanuendi mu bilele bia tshisamba tshindi ngihata ku mesu kuenu, bualu bua bobo bakenza malu au onso, nunku nakabalengulula." }
20,805
LEV_20_24
{ "en": "But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land flowing with milk and honey: I am Jehovah your God, who hath separated you from the peoples.", "lua": "Kadi meme nakanuambila ne, Nenuhiane buloba buabo, nennuhebu, buloba budi bûle tente ne mabele ne buitshi meme ndi Yehowa, Nzambi wenu, nakanujidila munkatshi mua bantu bakuabo." }
20,806
LEV_20_25
{ "en": "Ye shall therefore make a distinction between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by bird, or by anything wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.", "lua": "Nunku nuenu nenutahulule nyama udi muimpe ne nyama udi kayi muimpe ne nyunyu udi muimpe ne udi kayi muimpe, kanuonyi mitshima yenu kudi nyama anyi nyunyu anyi kudi tshintu tshidi tshidikoka hanshi binakunuhidisha bu tshintu tshidi ka tshiyi tshimpe." }
20,807
LEV_20_26
{ "en": "And ye shall be holy unto me: for I, Jehovah, am holy, and have set you apart from the peoples, that ye should be mine.", "lua": "Nuikale bantu ba tshijila kundi, bualu bua meme Yehowa ndi wa tshijila, nakanusungula munkatshi mua bantu bua nuenu nuikale bantu banyi." }
20,808
LEV_20_27
{ "en": "A man also or a woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones; their blood shall be upon them.", "lua": "Mulume anyi mukashi udi ne muhongo anyi udi mutempi wa mbuku neashihibue, nebakumibue ne mabue, mashi abo neikale hamʼbidi habo." }
20,809
LEV_20_3
{ "en": "I also will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.", "lua": "Meme kabidi nengumushe mesu anyi kudi muntu au, nemmumushe munkatshi mua bana babo, bualu bua yeye wakafua muana wandi kudi Moleke bua kuona nsubu wanyi ne kunyangisha dina dianyi dia tshijila." }
20,810
LEV_20_4
{ "en": "And if the people of the land do at all hide their eyes from that man, when he giveth of his seed unto Molech, and put him not to death;", "lua": "Biabuikila bena buloba mesu abo kudi muntu au hafileye bana bandi kudi Moleke, kabayi bamushihe," }
20,811
LEV_20_5
{ "en": "then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that play the harlot after him, to play the harlot with Molech, from among their people.", "lua": "meme nengumushe mesu anyi kudi muntu au ne bantu bonso ba mu nsubu muandi, nemmumushe ne bantu bandi bonso badi benza handi malu a masandi ne Moleke, munkatshi mua bana babo." }
20,812
LEV_20_6
{ "en": "And the soul that turneth unto them that have familiar spirits, and unto the wizards, to play the harlot after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.", "lua": "Muntu yonso udi ubuelakana ne bena muhongo ne batempi ba mbuku bua kulonda malu abo a masandi, nengumushe mesu anyi kudi muntu au, nemmumushe munkatshi mua bana babo." }
20,813
LEV_20_7
{ "en": "Sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am Jehovah your God.", "lua": "Nudilengeshe nunku, nuikale bantu ba tshijila bualu bua meme ndi Yehowa, Nzambi wenu." }
20,814
LEV_20_8
{ "en": "And ye shall keep my statutes, and do them: I am Jehovah who sanctifieth you.", "lua": "Nutumikile mikenji yanyi, nuyenze meme ndi Yehowa udi unulengesha." }
20,815
LEV_20_9
{ "en": "For every one that curseth his father or his mother shall surely be put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.", "lua": "Muntu yonso udi wela tatuʼandi anyi mamuʼandi mulau nebamushihe bulelela, wakela tatuʼandi anyi mamuʼandi mulau mashi andi neikale hamʼbidi handi." }
20,816
LEV_21_1
{ "en": "And Jehovah said unto Moses, Speak unto the priests, the sons of Aaron, and say unto them, There shall none defile himself for the dead among his people;", "lua": "Yehowa wakambila Mose ne, Wambile bakuidi, bana balume ba Alona, ne, Nansha umue wabo kadinyangi bua bantu bafue badi munkatshi muabo," }
20,817
LEV_21_10
{ "en": "And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil is poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head go loose, nor rend his clothes;", "lua": "Muakuidi udi ku mutu kua bakuabo udi ne manyi mele ha mutu ne udi mujidila bua kuluata bilulu bia tshijila, kalekedi nsuki yandi tshianana, kahandi bilulu biandi nansha," }
20,818
LEV_21_11
{ "en": "neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;", "lua": "kabuedi kudi muntu mufue nansha, kadinyangi bua tatuʼandi anyi mamuʼandi," }
20,819
LEV_21_12
{ "en": "neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am Jehovah.", "lua": "kahatula ku nsubu wa tshitendelelu, kanyangishi nsubu wa Nzambi wandi nansha, bualu bua manyi a tshijila a Nzambi wandi adi ha mutu handi, meme ndi Yehowa." }
20,820
LEV_21_13
{ "en": "And he shall take a wife in her virginity.", "lua": "Yeye neabake mukashi utshidi kamama." }
20,821
LEV_21_14
{ "en": "A widow, or one divorced, or a profane woman, a harlot, these shall he not take: but a virgin of his own people shall he take to wife.", "lua": "Kabaki mukashi wa mu lufuila anyi mukashi wakahidiabo kudi mulume wandi anyi mukashi udi munyanga anyi mukashi wa masandi, yeye neabake mukashi utshidi kamama wa munkatshi mua bana babo." }
20,822
LEV_21_15
{ "en": "And he shall not profane his seed among his people: for I am Jehovah who sanctifieth him.", "lua": "Kanyangishi bana bandi munkatshi mua bana babo nansha, bualu bua meme ndi Yehowa wakamujidila." }
20,823
LEV_21_16
{ "en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,", "lua": "Yehowa wakambila Mose ne," }
20,824
LEV_21_17
{ "en": "Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed throughout their generations that hath a blemish, let him not approach to offer the bread of his God.", "lua": "Wambile Alona ne, Muntu yonso wa munkatshi mua bana bebe tô mu bikondo biabo bionso udi ne tshilema kena mua kulua ha buihi bua kufileye milambu kudi Nzambi wandi." }
20,825
LEV_21_18
{ "en": "For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or anything superfluous,", "lua": "Bualu bua muntu udi ne tshilema kena mua kulua ha buihi muntu mufofo anyi tshibombo anyi muntu udi ne diulu dibatama anyi tshioka tshitambe bule," }
20,826
LEV_21_19
{ "en": "or a man that is broken-footed, or broken-handed,", "lua": "anyi muntu udi ne dikasa ditshibuka anyi udi ne tshianza tshitshibuka" }
20,827
LEV_21_2
{ "en": "except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,", "lua": "anu bua bana babo, nansha mamuʼandi nansha tatuʼandi, nansha muanʼandi mulume, nansha muanʼandi mukashi, nansha muanʼabo wa balume," }
20,828
LEV_21_20
{ "en": "or crook-backed, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or is scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;", "lua": "anyi muntu udi ne nyima mutuntamana anyi muntu mushunguke anyi udi ne disu disama anyi udi ne mpusu anyi udi ne bilamulamu anyi udi ne mihesa yandi mitshibuke," }
20,829
LEV_21_21
{ "en": "no man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come nigh to offer the offerings of Jehovah made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.", "lua": "muntu wa munkatshi mua bana ba Alona muakuidi udi ne bintu ebi hamʼbidi handi kena mua kulua ha buihi bua kulaleye mulambu ya kuoshila Yehowa ha kahia, yeye udi ne tshitema, kena mua kudia mulambu kudi Yehowa." }
20,830
LEV_21_22
{ "en": "He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy:", "lua": "Yeye udi mua kudia bidia bia Nzambi wandi ne bidia bidi bitambe tshijila ne bia tshijila," }
20,831
LEV_21_23
{ "en": "only he shall not go in unto the veil, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I am Jehovah who sanctifieth them.", "lua": "kadi yeye kena mua kubuela mu muaba wa tshijila anyi mua kulua ha buihi ne tshioshelu, bualu bua yeye udi ne tshilema, kanyangishi nsubu wanyi nansha, bualu bua meme ndi Yehowa wakabajidila." }
20,832
LEV_21_24
{ "en": "So Moses spake unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.", "lua": "Mose wakambila Alona ne bana bandi balume ne Bena Isalele bonso nunku." }
20,833
LEV_21_3
{ "en": "and for his sister a virgin, that is near unto him, that hath had no husband; for her may he defile himself.", "lua": "nansha muanʼandi mukashi utshidi kamama, udi kayi ne mulume, yeye udi mua kudinyanga bua bualu buandi." }
20,834
LEV_21_4
{ "en": "He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.", "lua": "Yeye kena udinyanga nansha, bualu bua yeye udi muntu munene munkatshi mua bana babo." }
20,835
LEV_21_5
{ "en": "They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.", "lua": "Kababeyi muaba wa dibala ha mutu habo, kabahungi miedi yabo, kabatahi nsalu hamʼbidi habo." }
20,836
LEV_21_6
{ "en": "They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God; for the offerings of Jehovah made by fire, the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.", "lua": "Bobo nebikale ba tshijila kudi Nzambi wabo, kabanyangishi dina dia Nzambi wabo, bualu bua bobo badi bafila milambu ya kuoshila Yehowa ha kahia nunku bobo nebikale ba tshijila." }
20,837
LEV_21_7
{ "en": "They shall not take a woman that is a harlot, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy unto his God.", "lua": "Kababaki mukashi wa masandi ne munya nguke anyi mukashi wakahidiabo kudi mulume wandi yeye udi wa tshijila kudi Nzambi wandi." }
20,838
LEV_21_8
{ "en": "Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee; for I Jehovah, who sanctify you, am holy.", "lua": "Nunku wewe neumujidile bualu bua yeye udi ufila milambu kudi Nzambi webe, bualu bua meme Yehowa wakamuidika, ndi wa tshijila." }
20,839
LEV_21_9
{ "en": "And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the harlot, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.", "lua": "Bienda muana mukashi wa muakuidi masandi, yeye wakadinyanga wakasangisha tatuʼandi kabidi, nebamuoshe mu kahia." }
20,840
LEV_22_1
{ "en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,", "lua": "Yehowa wakambila Mose ne," }
20,841
LEV_22_10
{ "en": "There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest’s, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.", "lua": "Muenyi kena mua kudia tshintu tshia tshijila, nansha muenyi wa muakuidi nansha muena mudimu kabena mua kudia tshintu tshia tshijila." }
20,842
LEV_22_11
{ "en": "But if a priest buy any soul, the purchase of his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread.", "lua": "Kadi biasumba muakuidi muntu, muntu eu udi mua kutshidia, ne bana baledibue mu nsubu muandi nebadie bidia biandi." }
20,843
LEV_22_12
{ "en": "And if a priest’s daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.", "lua": "Bikala muana mukashi wa muakuidi mubaka kudi muenyi, yeye kena mua kudia tshintu tshia tshijila tshifila kudi Yehowa." }
20,844
LEV_22_13
{ "en": "But if a priest’s daughter be a widow, or divorced, and have no child, and be returned unto her father’s house, as in her youth, she shall eat of her father’s bread: but there shall no stranger eat thereof.", "lua": "Kadi bikala muana mukashi wa muakuidi mukashi wa mu lufuila, anyi mukashi wakahidiabo kudi mulume wandi, ne bikaleye kayi ne muana, bikaleye nuhingane ku nsubu wa tatuʼandi muakadiye diambedi, yeye neadie bidia bia tatuʼandi, kadi muenyi kena mua kudia bintu ebi." }
20,845
LEV_22_14
{ "en": "And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give unto the priest the holy thing.", "lua": "Biadia muntu tshintu tshia tshijila ku mpukahuka, yeye neasangishe tshintu tshitanu ha mutu hatshi, neahe muakuidi tshintu tshia tshijila." }
20,846
LEV_22_15
{ "en": "And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto Jehovah,", "lua": "Bobo kabanyangishi bintu bia tshijila Nakafila Bena Isalele kudi Yehowa," }
20,847
LEV_22_16
{ "en": "and so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am Jehovah who sanctifieth them.", "lua": "bua kabatekedi bantu bujitu bua bubi bua bakuidi hadia bakuidi bintu bia tshijila bia bantu meme ndi Yehowa wakabajidila." }
20,848
LEV_22_17
{ "en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,", "lua": "Yehowa wakambila Mose ne," }
20,849
LEV_22_18
{ "en": "Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whosoever he be of the house of Israel, or of the sojourners in Israel, that offereth his oblation, whether it be any of their vows, or any of their freewill-offerings, which they offer unto Jehovah for a burnt-offering;", "lua": "Wambile Alona ne bana bandi balume ne Bena Isalele bonso ne, Muntu yonso wa mu nsubu ya Bena Isalele anyi wa benyi ba munkatshi mua Bena Isalele udi ufila mulambu wa kuditshiha, anyi mulambu udi mutshima wandi musue kufila, anyi mulambu mukuabo udibo boshila Yehowa ha kahia," }
20,850
LEV_22_19
{ "en": "that ye may be accepted, ye shall offer a male without blemish, of the bullocks, of the sheep, or of the goats.", "lua": "biasueye kufila mulambu udi Yehowa muitabushe, afile mulume udi kayi ne tshialua wa munkatshi mua ngombe anyi mikoko anyi mbushi." }
20,851
LEV_22_2
{ "en": "Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, which they hallow unto me, and that they profane not my holy name: I am Jehovah.", "lua": "Wambile Alona ne bana bandi balume ne, Nuenu nudijidile ku bintu bia tshijila bia Bena Isalele bidibo banjidila, kanunyangishi dina dianyi dia tshijila meme ndi Yehowa." }
20,852
LEV_22_20
{ "en": "But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.", "lua": "Kadi kanufidi tshintu tshidi ne tshilema bualu bua tshiena ngitabusha tshintu etshi." }
20,853
LEV_22_21
{ "en": "And whosoever offereth a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah to accomplish a vow, or for a freewill-offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.", "lua": "Hafila muntu mulambu wa kuvuisha nʼau ditalala kudi Yehowa bua kushikisha kuditshiha kuandi anyi mulambu udi mutshima wandi musue kufila wa munkatshi mua ngombe anyi mikoko, nengitabushe anu tshintu tshidi tshiakane, katshiena mua kuikala ne tshitema." }
20,854
LEV_22_22
{ "en": "Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto Jehovah, nor make an offering by fire of them upon the altar unto Jehovah.", "lua": "Nyama udi mufofo, anyi ne mifuba mitshibuke, anyi udi ujeka, anyi udi ne mputa, anyi udi ne tshikutu, anyi udi ne bilamulamu, kanufidi nyama ei kudi Yehowa bu mulambu wa kuosha ha kahia ha tshioshelu tshia Yehowa." }
20,855
LEV_22_23
{ "en": "Either a bullock or a lamb that hath anything superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill-offering; but for a vow it shall not be accepted.", "lua": "Nudi mua kufila mulume wa ngombe anyi muana wa mukoko udi ne tshidimba tshiandi tshihita bule anyi buihi bu mulambu udi mitshima yenu misue kufila, kadi kanuena mua kufila nyama ei bu mulambu wa kuditshiha nʼau." }
20,856
LEV_22_24
{ "en": "That which hath its stones bruised, or crushed, or broken, or cut, ye shall not offer unto Jehovah; neither shall ye do thus in your land.", "lua": "Nyama udi ne mihesa yandi mihandike anyi mitahe mputa kanumufidi bu mulambu kudi Yehowa mu buloba buenu." }
20,857
LEV_22_25
{ "en": "Neither from the hand of a foreigner shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption is in them, there is a blemish in them: they shall not be accepted for you.", "lua": "Kanuitabushi mulambu ei ku bianza bia benyi bua kuyifila kudi Nzambi wenu, mulambu ei idi ne bilema, tshiena nyitabusha bualu bua idi munyanguke." }
20,858
LEV_22_26
{ "en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,", "lua": "Yehowa wakambila Mose ne," }
20,859
LEV_22_27
{ "en": "When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for the oblation of an offering made by fire unto Jehovah.", "lua": "Halelabo muana kudi ngombe anyi kudi mukoko anyi kudi mbushi, yeye neikale ne mamuʼandi matuku muanda mutekete, ku dituku dia muanda mukulu ne matuku adi ku mpala badi mua kumufila bu mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia." }
20,860
LEV_22_28
{ "en": "And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and its young both in one day.", "lua": "Biwikala ne mukashi wa ngombe anyi wa mukoko, kumushihi ne muana wandi dituku dimue." }
20,861
LEV_22_29
{ "en": "And when ye sacrifice a sacrifice of thanksgiving unto Jehovah, ye shall sacrifice it that ye may be accepted.", "lua": "Binualua ne mulambu wa kusakidila n au Yehowa, nufile bua nuikale bitabushibue." }
20,862
LEV_22_3
{ "en": "Say unto them, Whosoever he be of all your seed throughout your generations, that approacheth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from before me: I am Jehovah.", "lua": "Ubambile kabidi ne, Muntu yonso wa munkatshi mua bana benu ku bikondo biabo bionso udi ulua ha buihi ne bintu bidi Bena Isalele bajidile Yehowa ne mubidi wandi kauyi muakane, nebamumushe ku mesu kuanyi meme ndi Yehowa." }
20,863
LEV_22_30
{ "en": "On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am Jehovah.", "lua": "Nenudie dituku adi mene mene, kanushiyi tshintu tô ne dinda meme ndi Yehowa." }
20,864
LEV_22_31
{ "en": "Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am Jehovah.", "lua": "Nuenu nenutumikile mikenji yanyi, nengenze meme ndi Yehowa." }
20,865
LEV_22_32
{ "en": "And ye shall not profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am Jehovah who halloweth you,", "lua": "Kanunyangishi dina dianyi dia tshijila, kadi nengikale mujidibue munkatshi mua Bena Isalele meme ndi Yehowa udi unujidila," }
20,866
LEV_22_33
{ "en": "who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.", "lua": "wakanuhatula mu buloba bua Ejipitu bua kuikala Nzambi wenu meme ndi Yehowa." }
20,867
LEV_22_4
{ "en": "What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath an issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth anything that is unclean by the dead, or a man whose seed goeth from him;", "lua": "Muntu yonso wa munkatshi mua bana ba Alona udi muena nsudi anyi udi tufina tuhatuka mu mubidi wandi kena mua kudia bintu bia tshijila tô ne hashika disama diandi Muntu yonso udi ulenga mukuabo udi munyanguke bualu bua wakadi mulenge tshitalu anyi wakadi muele bilunu," }
20,868
LEV_22_5
{ "en": "or whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever uncleanness he hath;", "lua": "anyi udi ulenga tshianza tshiandi ha tshintu tshidi tshidikoka hanshi tshidi mua kumunyanga, anyi hamʼbidi ha mundi udi munyanguke mu mushindu wonso," }
20,869
LEV_22_6
{ "en": "the soul that toucheth any such shall be unclean until the even, and shall not eat of the holy things, unless he bathe his flesh in water.", "lua": "muntu udi ulenga bianza hamʼbidi ha bintu ebi neikale munyanguke tô ne dilolo, kena mua kudia bintu bia tshijila diambedi yeye kayi muanze kuowa mai ha mubidi." }
20,870
LEV_22_7
{ "en": "And when the sun is down, he shall be clean; and afterward he shall eat of the holy things, because it is his bread.", "lua": "Habuela diba yeye neikale muakane, ku nyima yeye udi mua kudia bintu bia tshijila bualu bua ebi mbidia biandi." }
20,871
LEV_22_8
{ "en": "That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Jehovah.", "lua": "Tshintu tshi difume anyi tshidi tshihandulula kudi nyama yeye kena mua kutshidia, yeye neadinyange nʼatshi meme ndi Yehowa." }
20,872
LEV_22_9
{ "en": "They shall therefore keep my charge, lest they bear sin for it, and die therein, if they profane it: I am Jehovah who sanctifieth them.", "lua": "Bobo nebatumikile dî dianyi, bua biahidiabo, nebadituadile bubi buabo, nebafue meme ndi Yehowa wakabajidila." }
20,873
LEV_23_1
{ "en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,", "lua": "Yehowa wakambila Mose ne," }
20,874
LEV_23_10
{ "en": "Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring the sheaf of the first-fruits of your harvest unto the priest:", "lua": "Wambile Bena Isalele ne, Hanuabuela mu buloba bundi nnuha, ne hanuahuola bintu bia mu buloba, nulue bienu ne bintu binudi nuhuola diambedi kudi muakuidi," }
20,875
LEV_23_11
{ "en": "and he shall wave the sheaf before Jehovah, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.", "lua": "yeye neanyukule tshisumbu tshia bintu ku mpala kua Yehowa, bualu bua kunuitabushisha kudi Yehowa, muakuidi neatshinyukule dituku didi dilonda dia lumingu." }
20,876
LEV_23_12
{ "en": "And in the day when ye wave the sheaf, ye shall offer a he-lamb without blemish a year old for a burnt-offering unto Jehovah.", "lua": "Mu dituku dinudi nunyukula bintu, nenufile muana mulume wa mukoko wa tshidimu tshimue udi kayi ne tshilema bu mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia." }
20,877
LEV_23_13
{ "en": "And the meal-offering thereof shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto Jehovah for a sweet savor; and the drink-offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin.", "lua": "Nenufile diatshimue ne mulambu wa bukula wa bituha bibidi bia dikumi bia épha busangisha ne manyi, mulambu wa kutua dihembu dimpe muoshile Yehowa, nenufile mulambu wa nvinyo wa kunua wa tshituha tshinai tshia hin." }
20,878
LEV_23_14
{ "en": "And ye shall eat neither bread, nor parched grain, nor fresh ears, until this selfsame day, until ye have brought the oblation of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.", "lua": "Kanudi mampa anyi manvua akoshabo mu kahia, anyi manvua mabishi dituku edi diambedi kanuyi banze kufila milambu yenu kudi Nzambi eu udi mukenji wa tshiendelele mu bikondo bienu bionso mu nsubu yenu yonso." }
20,879
LEV_23_15
{ "en": "And ye shall count unto you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave-offering; seven sabbaths shall there be complete:", "lua": "Nenubange ku dituku didi dilonda dia lumingu, dituku dinuakalua ne tshisumbu tshia bintu bidibo banyukula, nenubale matuku a lumingu muanda mutekete," }
20,880
LEV_23_16
{ "en": "even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meal-offering unto Jehovah.", "lua": "tô ne ku dituku didi dilonda dituku dia lumingu dia muanda mutekete bu matuku makumi atanu nenufile mulambu wa bukula buhia-buhia kudi Yehowa." }
20,881
LEV_23_17
{ "en": "Ye shall bring out of your habitations two wave-loaves of two tenth parts of an ephah : they shall be of fine flour, they shall be baken with leaven, for first-fruits unto Jehovah.", "lua": "Nenufume ku nsubu yenu ne mitanda ya mampa ibidi ya kunyukula, milamba ne bituha bibidi bia dikumi bia épha ya bukula bubotesha busangisha ne luevene, ebi mbintu bihuola bia diambedi bifila kudi Yehowa." }
20,882
LEV_23_18
{ "en": "And ye shall present with the bread seven lambs without blemish a year old, and one young bullock, and two rams: they shall be a burnt-offering unto Jehovah, with their meal-offering, and their drink-offerings, even an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.", "lua": "Nulue ne mampa au ne bana ba mikoko muanda mutekete ba tshidimu tshimue badi kabayi ne bilema ne muana mulume wa ngombe ne bimpanga bibidi, bintu ebi nebikale bu mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia, udibo bafila ne mulambu wa bukula ne mulambu wa bintu bia kunua, bu mulambu wa kuosha ha kahia udi utua dihembu kudi Yehowa." }
20,883
LEV_23_19
{ "en": "And ye shall offer one he-goat for a sin-offering, and two he-lambs a year old for a sacrifice of peace-offerings.", "lua": "Nenufile mpumbu wa mbushi umue bu mulambu wa kubuikila nʼau bubi ne bana balume ba mikoko babidi ba tshidimu tshimue bu mulambu wa kuvuisha nʼau ditalala." }
20,884
LEV_23_2
{ "en": "Speak unto the children of Israel, and say unto them, The set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my set feasts.", "lua": "Wambile Bena Isalele ne, Nakasungula matuku andi musue bantu badie bidia bia Yehowa anudi mua kumanyisha bantu, matuku au neikale matuku a tshijila." }
20,885
LEV_23_20
{ "en": "And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before Jehovah, with the two lambs: they shall be holy to Jehovah for the priest.", "lua": "Muakuidi neanyukule bintu ebi ne mampa a bintu biakahuolabo diambedi ne bana ba mikoko babidi bu mulambu udibo banyukula ku mesu kua Yehowa, nebikale bintu bia tshijila kudi Yehowa bualu bua muakuidi." }
20,886
LEV_23_21
{ "en": "And ye shall make proclamation on the selfsame day; there shall be a holy convocation unto you; ye shall do no servile work: it is a statute for ever in all your dwellings throughout your generations.", "lua": "Wewe newambile bantu dituku adi bua dituku adi dikale dituku dia disangisha dia tshijila kunudi, kanuenji mudimu eu udi mukenji wa tshiendelele mu nsubu yenu yonso tô ne mu bikondo bienu bionso." }
20,887
LEV_23_22
{ "en": "And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest: thou shalt leave them for the poor, and for the sojourner: I am Jehovah your God.", "lua": "Hanuahuola bintu binuakakuna mu buloba, kanuhuodi ku matengu a madimi, kanusangishi bintu bionso, nenushiye bintu ebi bua kukuatshisha nʼabi bahele ne benyi meme ndi Yehowa, Nzambi wenu." }
20,888
LEV_23_23
{ "en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,", "lua": "Yehowa wakambila Mose ne," }
20,889
LEV_23_24
{ "en": "Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, on the first day of the month, shall be a solemn rest unto you, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.", "lua": "Wambile Bena Isalele ne, Dituku dia kumudilu dia ngondo wa muanda mutekete nedikale dituku dia kuikisha kunudi, dituku dia tshivulukidi didibo bela mpungi, dituku dia disangisha dia tshijila." }
20,890
LEV_23_25
{ "en": "Ye shall do no servile work; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah.", "lua": "Ka nuenji mudimu, nenufile mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia." }
20,891
LEV_23_26
{ "en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,", "lua": "Yehowa wakambila Mose ne," }
20,892
LEV_23_27
{ "en": "Howbeit on the tenth day of this seventh month is the day of atonement: it shall be a holy convocation unto you, and ye shall afflict your souls; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah.", "lua": "Dituku dia matuku dikumi a ngondo eu wa muanda mutekete ndituku dia kubuikila bubi bua bantu, nebikale dituku dia disangisha dia tshijila, nenujinge mu mitshima yenu, nenufile mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia." }
20,893
LEV_23_28
{ "en": "And ye shall do no manner of work in that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God.", "lua": "Kanuenji mudimu dituku adi, edi ndituku dia kubuikila bubi buenu ku mesu kua Yehowa." }
20,894
LEV_23_29
{ "en": "For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day; he shall be cut off from his people.", "lua": "Muntu yonso udi uhidia kujinga mu mutshima wandi dituku adi nebamumushe munkatshi mua bana babo." }
20,895
LEV_23_3
{ "en": "Six days shall work be done: but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, a holy convocation; ye shall do no manner of work: it is a sabbath unto Jehovah in all your dwellings.", "lua": "Nukuate mudimu matuku asambombo kadi dituku dia muanda mutekete ndituku dia lumingu dia kuikisha, dituku dia disangisha dia tshijila, kanuenji mudimu, edi ndituku dia lumingu dia Yehowa mu nsubu yenu yonso." }
20,896
LEV_23_30
{ "en": "And whatsoever soul it be that doeth any manner of work in that same day, that soul will I destroy from among his people.", "lua": "Muntu yonso udi wenza mudimu dituku adi nebamumushe munkatshi mua bana babo." }
20,897
LEV_23_31
{ "en": "Ye shall do no manner of work: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.", "lua": "Kanuenji mudimu nansha mukese dituku adi eu udi mukenji wa tshiendelele mu bikondo bienu bionso mu nsubu yenu yonso." }
20,898
LEV_23_32
{ "en": "It shall be unto you a sabbath of solemn rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye keep your sabbath.", "lua": "Dituku edi nedikale dituku dia lumingu dia kuikisha, ne nuenu nenujinge mu mitshima yenu, nuikishe bienu ku dilolo dia matuku tshitema a ngondo eu tô ne ku dilolo dia matuku dikumi." }
20,899
LEV_23_33
{ "en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,", "lua": "Yehowa wakambila Mose ne," }
20,900
LEV_23_34
{ "en": "Speak unto the children of Israel, saying, On the fifteenth day of this seventh month is the feast of tabernacles for seven days unto Jehovah.", "lua": "Wambile Bena Isalele ne, Dituku dia matuku dikumi ne atanu a ngondo eu wa muanda mutekete nebikale dituku didibo badia bidia bia mu bitandatanda tô matuku muanda mutekete." }