id
int64
1
30.9k
verse_id
stringlengths
7
11
translation
dict
21,001
LEV_26_15
{ "en": "and if ye shall reject my statutes, and if your soul abhor mine ordinances, so that ye will not do all my commandments, but break my covenant;", "lua": "binuahidia mikandu yanyi, binuabenga mei anyi mu mitshima yenu, kanuyi nuenza mikenji yanyi, binuashiha tshihungidi tshianyi," }
21,002
LEV_26_16
{ "en": "I also will do this unto you: I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away; and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.", "lua": "meme kabidi nennuenzele nunku nengenze malu adi anutshinyisha, nennutumine masama adi anyanyisha mibidi yenu ne disama dia mubidi kahia, masama au neashihe mesu enu, neanyanyishe mitshima yenu, nenukune bintu bienu tshianana, bualu bua bantu badi nʼenu lukuna nebabidie." }
21,003
LEV_26_17
{ "en": "And I will set my face against you, and ye shall be smitten before your enemies: they that hate you shall rule over you; and ye shall flee when none pursueth you.", "lua": "Meme nengumushe mesu anyi kunudi, nenuhone ku mpala kua bantu badi nʼenu lukuna, bantu badi nʼenu lukuna nebanukokeshe, nenunyeme tshianana, bantu kabayi banze ku nuihata." }
21,004
LEV_26_18
{ "en": "And if ye will not yet for these things hearken unto me, then I will chastise you seven times more for your sins.", "lua": "Binuahidia kunvua di dianyi meme mumane kunuenzela malu au onso, nennukengeshe bikole misangu muanda mutekete bualu bua mibi yenu." }
21,005
LEV_26_19
{ "en": "And I will break the pride of your power: and I will make your heaven as iron, and your earth as brass;", "lua": "Nenjimishe kudisua kunudi nʼaku bua bukole buenu, diulu nedikale bu tshiamu tshifike ne buloba nebuikale bu tshiamu tshia mitaku," }
21,006
LEV_26_2
{ "en": "Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am Jehovah.", "lua": "Nuvuluke matuku anyi a lumingu, nuikale ne kanemu mu nsubu wanyi, meme ndi Yehowa." }
21,007
LEV_26_20
{ "en": "and your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield its increase, neither shall the trees of the land yield their fruit.", "lua": "nenuenze mudimu wenu tshianana bualu bua buloba kabuena bukuama bintu, ne mitshi ya mu buloba kayena ikuama mamuma." }
21,008
LEV_26_21
{ "en": "And if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me, I will bring seven times more plagues upon you according to your sins.", "lua": "Binuenda mu nshila mdi muhidie, kanuyi nunvua mei anyi, meme nendiundishe makenga enu mahite mibi yenu misangu muanda mutekete." }
21,009
LEV_26_22
{ "en": "And I will send the beast of the field among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your ways shall become desolate.", "lua": "Nentume nyama ya muitu munkatshi muenu, neyinunyenge bana benu bakese, neyishihe bimuna bienu, nuenu nenulue bantu banya-banya nshila yenu neyikale hatuhu." }
21,010
LEV_26_23
{ "en": "And if by these things ye will not be reformed unto me, but will walk contrary unto me;", "lua": "Bikala malu a onso kayi akudimuna mitshima yenu kundi, binuampidia," }
21,011
LEV_26_24
{ "en": "then will I also walk contrary unto you; and I will smite you, even I, seven times for your sins.", "lua": "meme nennuhidie kabidi, nennukume misangu muanda mutekete bualu bua mibi yenu." }
21,012
LEV_26_25
{ "en": "And I will bring a sword upon you, that shall execute the vengeance of the covenant; and ye shall be gathered together within your cities: and I will send the pestilence among you; and ye shall be delivered into the hand of the enemy.", "lua": "Nendue ne muele wa nvita munkatshi muenu bu musombuedi wa tshihungidi tshianyi, ne hanuadisangisha mu misoko yenu, meme nentume masama makole munkatshi muenu, nennufile mu bianza bia bantu badi nʼenu lukuna." }
21,013
LEV_26_26
{ "en": "When I break your staff of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver your bread again by weight: and ye shall eat, and not be satisfied.", "lua": "Hanakehesha bintu bienu bia kudia, bakashi dikumi nebalambe bidia mu luesu lumue, bobo nebanuhimine bintu bia kudia mu tshihimu, nuenu nenuhidie kadi kanuena nukuta." }
21,014
LEV_26_27
{ "en": "And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me;", "lua": "Binuahidia kunvua mei anyi bua malu a onso, binuampidia," }
21,015
LEV_26_28
{ "en": "then I will walk contrary unto you in wrath; and I also will chastise you seven times for your sins.", "lua": "meme nennuhidie kabidi, nengikale nʼenu tshiji nennukengeshe misangu muanda mutekete bualu bua mibi yenu." }
21,016
LEV_26_29
{ "en": "And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.", "lua": "Nenudie munyinyi wa bana benu balume ne wa bana benu bakashi." }
21,017
LEV_26_3
{ "en": "If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them;", "lua": "Binualonda mei, anyi binuatumikila mikenji yanyi, binuayenza," }
21,018
LEV_26_30
{ "en": "And I will destroy your high places, and cut down your sun-images, and cast your dead bodies upon the bodies of your idols; and my soul shall abhor you.", "lua": "Meme nenshimbule bitendelelu bienu bidi ku mutu kua mikuna, nenkose mpingu inudi nutendelela nʼai diba, nengele bitalu bienu ha mutu ha mpingu yenu, mutshima wanyi neunulengulule." }
21,019
LEV_26_31
{ "en": "And I will make your cities a waste, and will bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savor of your sweet odors.", "lua": "Meme nembutule misoko yenu, ne bitendelelu bienu nebikale hatuhu, bintu bienu kabiena bi tua dihembu kundi." }
21,020
LEV_26_32
{ "en": "And I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein shall be astonished at it.", "lua": "Meme nembutule buloba buenu, ne bantu badi nʼenu lukuna badi bashikamamu nebakeme bua bualu buabu." }
21,021
LEV_26_33
{ "en": "And you will I scatter among the nations, and I will draw out the sword after you: and your land shall be a desolation, and your cities shall be a waste.", "lua": "Nennumuangalashe mu bisamba bikuabo, nempatule muele wa nvita ku nyima kuenu, buloba buenu nebuikale hatuhu ne misoko yenu neyikale mihaula." }
21,022
LEV_26_34
{ "en": "Then shall the land enjoy its sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye are in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy its sabbaths.", "lua": "Nunku buloba nebuikale ne bidimu bia kubanda, nebuikale hatuhu hanuikala mu buloba bua bantu badi n enu lukuna buloba buenu nebuikale mua kubanda." }
21,023
LEV_26_35
{ "en": "As long as it lieth desolate it shall have rest, even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it.", "lua": "Buloba nebuikale ne bidimu bia buhafe tô bu bungi bua bidimu binuakuhidia kushiya buloba bua kubandabu hanuakashikamamu." }
21,024
LEV_26_36
{ "en": "And as for them that are left of you, I will send a faintness into their heart in the lands of their enemies: and the sound of a driven leaf shall chase them; and they shall flee, as one fleeth from the sword; and they shall fall when none pursueth.", "lua": "Bungi bua bantu benu badi bashala nebikale ne mitshima mitekete mu buloba bua bantu badi nʼabo lukuna, nebanyeme hunvuabo tshiona tshia dibeshi dia mutshi didi dinyunga kudi luhehele, nebanyeme bu mundi udi unyema ku muele wa nvita, nebadishinde, mundi kayi ubihata." }
21,025
LEV_26_37
{ "en": "And they shall stumble one upon another, as it were before the sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.", "lua": "Nebalenduishangane, mundi kayi ubihata, bu bantu badi banyema ku muele wa nvnta, kanuena nuikala ne bukole bua kuimana ku mpala kua bantu badi nʼenu lukuna." }
21,026
LEV_26_38
{ "en": "And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.", "lua": "Nuenu nenufue munkatshi mua bisamba bikuabo, ne buloba bua bantu badi nʼenu lukuna nebunumine" }
21,027
LEV_26_39
{ "en": "And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.", "lua": "Bantu benu badi bashala nebanyingalale ne makenga a mibi yabo mu buloba bua bantu badi nʼenu lukuna, nebanyingalale ne makenga a mibi ya batatuʼabo kabidi." }
21,028
LEV_26_4
{ "en": "then I will give your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit.", "lua": "nennuhe nvula mu tshidimu tshia nvula, ne buloba nebukuame bintu bia bungi, ne mitshi ya mu madimi neyikuame mamuma a bungi." }
21,029
LEV_26_40
{ "en": "And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary unto me,", "lua": "Bobo nebatonde mibi yabo, nebatonde mitu ya batatuʼabo kabidi disambuka diabo dia mikenji ne kumpidia kuabo," }
21,030
LEV_26_41
{ "en": "I also walked contrary unto them, and brought them into the land of their enemies: if then their uncircumcised heart be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity;", "lua": "nunku meme nakabahidia, nakabafila mu buloba bua bantu badi nʼabo lukuna. Biahuekeshabo mitshima yabo idi kayiyi mitengula, bitabushabo dikenga dia mibi yabo," }
21,031
LEV_26_42
{ "en": "then will I remember my covenant with Jacob; and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.", "lua": "nenvuluke tshihungidi tshianyi ne Yakoba ne tshihungidi tshianyi ne Isaka ne tshihungidi tshianyi ne Abalahama, nenvuluke buloba ebu." }
21,032
LEV_26_43
{ "en": "The land also shall be left by them, and shall enjoy its sabbaths, while it lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity; because, even because they rejected mine ordinances, and their soul abhorred my statutes.", "lua": "Buloba buakashiyabo nebuikale ne bidimu bia kubanda, nebuikale hatuhu; bobo nebitabushe dikenga dia mibi yabo bualu bua bobo bakahidia mei anyi, ne mitshima yabo yakalengulula mikenji yanyi." }
21,033
LEV_26_44
{ "en": "And yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them; for I am Jehovah their God;", "lua": "Kadi bua malu au onso hayabo mu buloba bua bantu badi nʼabo lukuna, meme tshiena mbahidia, tshiena ngikala nʼabo tshiji bua kubashiha tshiendelele ne bua kushiha tshihungidi tshianyi tshinakahunga nʼabo, bualu bua meme ndi Yehowa, Nzambi wabo," }
21,034
LEV_26_45
{ "en": "but I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am Jehovah.", "lua": "kadi bua bualu buabo nenvuluke tshihungidi tshianyi tshinakahunga ne bankambua babo banakahatula mu buloba bua Ejipitu ku mesu kua bisamba bia bantu, bua meme kuikala Nzambi wabo meme ndi Yehowa." }
21,035
LEV_26_46
{ "en": "These are the statutes and ordinances and laws, which Jehovah made between him and the children of Israel in mount Sinai by Moses.", "lua": "Ebi bidi mei mafunda ne mei majalame ne mikenji biakela Yehowa hankatshi handi ne Bena Isalele mukana mua Mose mu mukuna wa Sinai." }
21,036
LEV_26_5
{ "en": "And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time; and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.", "lua": "Tshikondo tshidibo bashehula bintu netshikale tô ne ku tshikondo tshidibo bahuola mamuma a mitshi, ne tshikondo tshidibo bahuola mamuma netshikale tô ne ku tshikondo tshidibo bakuna bintu, nenukute mafu tente ne bia kudia, nenushikame mu buloba buenu talala." }
21,037
LEV_26_6
{ "en": "And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will cause evil beasts to cease out of the land, neither shall the sword go through your land.", "lua": "Nennuhe ditalala mu buloba, nenulale tulu, ne bantu kabena banutshinyisha, nengihate nyama mibi mu buloba buenu, ne kabena balue ne muele wa nvita mu buloba buenu." }
21,038
LEV_26_7
{ "en": "And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.", "lua": "Nuenu nenuihate bantu badi nʼenu lukuna, nenubashihe ne muele wa nvita." }
21,039
LEV_26_8
{ "en": "And five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase ten thousand; and your enemies shall fall before you by the sword.", "lua": "Batanu benu nebihate bantu lukama, ne bantu benu lukama nebihate binunu dikumi bia bantu, badi nʼenu lukuna nebafue ku muele wa nvita." }
21,040
LEV_26_9
{ "en": "And I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and will establish my covenant with you.", "lua": "Nengikale nʼenu luse, nennuleleshe bana ba bungi, nennuvudishangane, nenjadike tshihungidi tshianyi munkatshi muenu." }
21,041
LEV_27_1
{ "en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,", "lua": "Yehowa wakambila Mose ne," }
21,042
LEV_27_10
{ "en": "He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change beast for beast, then both it and that for which it is changed shall be holy.", "lua": "Kamushintakashi nansha, nyama muimpe ku nyama mubi anyi nyama mubi ku nyama muimpe, biashintakasheye nyama ku nyama mukuabo, nyama eu ne nyama wakashintakasheye handi nebikale bia tshijila." }
21,043
LEV_27_11
{ "en": "And if it be any unclean beast, of which they do not offer an oblation unto Jehovah, then he shall set the beast before the priest;", "lua": "Bialueye ne nyama mubi udibo kabayi mua kudia bu mulambu kudi Yehowa, yeye neateke nyama ku mpala kua muakuidi," }
21,044
LEV_27_12
{ "en": "and the priest shall value it, whether it be good or bad: as thou the priest valuest it, so shall it be.", "lua": "ne muakuidi neatuangane handi mushinga bikala nyama muimpe anyi mubi, nyama neikale wa mushinga wakadiye ne muakuidi." }
21,045
LEV_27_13
{ "en": "But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part thereof unto thy estimation.", "lua": "Biasueye kumuhikula, yeye neasakidile tshituha tshitanu ha mutu ha mushinga wandi." }
21,046
LEV_27_14
{ "en": "And when a man shall sanctify his house to be holy unto Jehovah, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate it, so shall it stand.", "lua": "Biajidila mundi Yehowa nsubu wandi, muakuidi neatuangane nʼandi mushinga, bikala nsubu muimpe anyi mubi, nsubu neikale ne mushinga wakatueye ne muakuidi." }
21,047
LEV_27_15
{ "en": "And if he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be his.", "lua": "Biasua muena nsubu kuhikula nsubu wandi, yeye neasakidile tshituha tshitanu tshia mushinga wa nsubu ha mutu hau, ne nsubu neikale wandi." }
21,048
LEV_27_16
{ "en": "And if a man shall sanctify unto Jehovah part of the field of his possession, then thy estimation shall be according to the sowing thereof: the sowing of a homer of barley shall be valued at fifty shekels of silver.", "lua": "Biajidila muntu Yehowa tshituha tshia budimi bua buhianyi buandi, wewe neutuangane nʼandi mushinga ku bungi bua bintu bidiye mukunemu, biakuneye homer wa orge, mushinga wai newikale nshekele ya argent makumi atanu." }
21,049
LEV_27_17
{ "en": "If he sanctify his field from the year of jubilee, according to thy estimation it shall stand.", "lua": "Biajidileye budimi buandi ku tshidimu tshia disanka dinene, mushinga wabu newikale bu muakatuanganabo." }
21,050
LEV_27_18
{ "en": "But if he sanctify his field after the jubilee, then the priest shall reckon unto him the money according to the years that remain unto the year of jubilee; and an abatement shall be made from thy estimation.", "lua": "Kadi biajidileye budimi buandi ku nyima kua tshidimu tshia disanka dinene, muakuidi neamubadile mushinga bu bungi bua bidimu bidi bishala tô ne halua tshidimu tshia disanka dinene, nebamuhuekeshile mushinga wakasanganabo." }
21,051
LEV_27_19
{ "en": "And if he that sanctified the field will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation unto it, and it shall be assured to him.", "lua": "Biasua muntu wakajidila budimi kubuhikula, yeye neasakidile tshituha tshitanu ha mutu ha mushinga wakasanganabo, ne budimi nebuikale buandi." }
21,052
LEV_27_2
{ "en": "Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall accomplish a vow, the persons shall be for Jehovah by thy estimation.", "lua": "Wambile Bena Isalele ne, Biasua mundi kushikisha kuditshiha kua kudifila kuandi, wewe neubale bungi bua bintu bidiye ufila kudi Yehowa." }
21,053
LEV_27_20
{ "en": "And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more:", "lua": "Kadi biahidieye kuhikula budimi, anyi bikaleye muhanyishe muntu mukuabo budimi, kabena mua kubuhikula kabidi," }
21,054
LEV_27_21
{ "en": "but the field, when it goeth out in the jubilee, shall be holy unto Jehovah, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest’s.", "lua": "kadi halua tshidimu tshia disanka dinene hahingashabo budimi mu bia nza bia banfumu babu, budimi ebu nebuikale bua tshijila kudi Yehowa, nebuikale mu bianza bia muakuidi." }
21,055
LEV_27_22
{ "en": "And if he sanctify unto Jehovah a field which he hath bought, which is not of the field of his possession;", "lua": "Biajidileye Yehowa budimi buakasumbeye budi kabuyi bua buhianyi buandi," }
21,056
LEV_27_23
{ "en": "then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation unto the year of jubilee: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto Jehovah.", "lua": "muakuidi neamubadile mushinga uwakatuangana nʼandi ku tshidimu tshia disanka dinene, yeye neafue mushinga uwakatuangana handi dituku adi bu tshintu tshia tshijila kudi Yehowa." }
21,057
LEV_27_24
{ "en": "In the year of jubilee the field shall return unto him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongeth.", "lua": "Mu tshidimu tshia disanka dinene budimi nebuhingane kudi wakabuhana, kudi muena budimi mene." }
21,058
LEV_27_25
{ "en": "And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.", "lua": "Neubale mushinga wa bintu bionso bu mushinga wa nshekele wa mu nsubu wa tshitendelelu guéras makumi abidi idi nshekele umue." }
21,059
LEV_27_26
{ "en": "Only the firstling among beasts, which is made a firstling to Jehovah, no man shall sanctify it; whether it be ox or sheep, it is Jehovah’s.", "lua": "Muntu kena mua kujidila Yehowa muanʼa bute wa nyama, nansha muana wa ngombe nansha muana wa mukoko etshi ntshintu tshia Yehowa." }
21,060
LEV_27_27
{ "en": "And if it be of an unclean beast, then he shall ransom it according to thine estimation, and shall add unto it the fifth part thereof: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.", "lua": "Bikala nyama kayi muakane, yeye neamuhikule bu mudi mushinga webe, neasakidile tshituha tshitanu ha mutu, bikaleye kayi umuhikula, wewe neumuhane bu mudi mushinga webe." }
21,061
LEV_27_28
{ "en": "Notwithstanding, no devoted thing, that a man shall devote unto Jehovah of all that he hath, whether of man or beast, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto Jehovah.", "lua": "Kabena mua kuhana anyi kuhikula tshintu tshia tshijila tshiakajidilabo kudi Yehowa, nansha tshintu tshia muntu anyi tshia nyama anyi tshia budimi bua buhianyi buandi bintu ebi bidi bitambe tshijila kudi Yehowa." }
21,062
LEV_27_29
{ "en": "No one devoted, that shall be devoted from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death.", "lua": "Kabena mua kuhikula muntu mujidile munkatshi mua bantu bua kuhishibua, nebamushihe." }
21,063
LEV_27_3
{ "en": "And thy estimation shall be of the male from twenty years old even unto sixty years old, even thy estimation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.", "lua": "Wewe neubale bungi bua bintu kudi mundi mulume udi ne bidimu makumi abidi tô ne ku bi dimu makumi asambombo bu nshekele ya argent makumi atanu bu nshekele udibo bafila mu nsubu wa tshitendelelu." }
21,064
LEV_27_30
{ "en": "And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovah’s: it is holy unto Jehovah.", "lua": "Tshintu tshionso tshia dikumi tshia buloba anyi tshia bintu biakakuama mu buloba anyi tshia mamuma a mitshi, etshi ntshintu tshia Yehowa, ntshintu tshia tshijila kudi Yehowa." }
21,065
LEV_27_31
{ "en": "And if a man will redeem aught of his tithe, he shall add unto it the fifth part thereof.", "lua": "Biasua muntu kuhikula tshituha tshia tshintu tshia dikumi, yeye neasakidile tshituha tshitanu ha mutu hatshi." }
21,066
LEV_27_32
{ "en": "And all the tithe of the herd or the flock, whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto Jehovah.", "lua": "Tshintu tshionso tshia dikumi tshia ngombe anyi tshia mikoko bidibo babala netshikale tshintu tshia tshijila kudi Yehowa." }
21,067
LEV_27_33
{ "en": "He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and that for which it is changed shall be holy; it shall not be redeemed.", "lua": "Yeye kena ukeba mua kutangila ne tshintu tshidi tshimpe anyi tshidi tshibi, yeye kena mua kutshishintakasha nansha, biabishintakasheye, tshintu etshi ne tshintu tshiakashintakasheye nʼatshi nebikale bia tshima, kabena mua kubihikula." }
21,068
LEV_27_34
{ "en": "These are the commandments, which Jehovah commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.", "lua": "Ei mmikenji yakelela Yehowa Bena Isalele mukana mua Mose mu mukuna wa Sinai." }
21,069
LEV_27_4
{ "en": "And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.", "lua": "Bikaleye muana wa bakashi, neubale nshekele makumi asatu." }
21,070
LEV_27_5
{ "en": "And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels.", "lua": "Bikaleye muana wa balume udi ne bidimu bitanu tô ne ku bidimu makumi abidi, neubale nshekele makumi abidi, ne bikaleye muana wa bakashi, nshekele dikumi." }
21,071
LEV_27_6
{ "en": "And if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.", "lua": "Bikaleye muana wa balume wa ngondo umue tô ne ku bidimu bitanu, neubale nshekele itanu, ne bikaleye muana wa bakashi, nshekele isatu." }
21,072
LEV_27_7
{ "en": "And if it be from sixty years old and upward; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.", "lua": "Bikaleye mulume udi uhita bidimu makumi asambombo, wewe neubale nshekele dikumi ne itanu, ne bikaleye mukashi, nshekele dikumi." }
21,073
LEV_27_8
{ "en": "But if he be poorer than thy estimation, then he shall be set before the priest, and the priest shall value him; according to the ability of him that vowed shall the priest value him.", "lua": "Bikaleye muhele kayi ne bungi bua bintu biwakamubadila, nunku nebamushikike ku mpala kua muakuidi, ne muakuidi neatuangane nʼandi mushinga, muakuidi neatuangane ne muena kuditshiha mushinga ku bungi bua bintu bidiye nʼabi." }
21,074
LEV_27_9
{ "en": "And if it be a beast, whereof men offer an oblation unto Jehovah, all that any man giveth of such unto Jehovah shall be holy.", "lua": "Bialueye ne nyama udibo bafila bu mulambu kudi Yehowa, bintu bionso bidibo baha Yehowa nebikale bintu bia tshijila." }
21,075
LEV_2_1
{ "en": "And when any one offereth an oblation of a meal-offering unto Jehovah, his oblation shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:", "lua": "Halua muntu ne mulambu wa bukula kudi Yehowa, neafile bukula bubotesha, newelehu manyi ne musenga wa manananshi," }
21,076
LEV_2_10
{ "en": "And that which is left of the meal-offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of Jehovah made by fire.", "lua": "Tshituha tshidi tshishale netshikale tshia Alona ne bana bandi balume ntshintu tshidi tshitambe tshia tshijila tshia mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia." }
21,077
LEV_2_11
{ "en": "No meal-offering, which ye shall offer unto Jehovah, shall be made with leaven; for ye shall burn no leaven, nor any honey, as an offering made by fire unto Jehovah.", "lua": "Kanulu kudi Yehowa ne mulambu wa bukula budi busangisha ne luevene, kanuoshi luevene anyi buitshi bu mulambu wa kuoshila Yehowa." }
21,078
LEV_2_12
{ "en": "As an oblation of first- fruits ye shall offer them unto Jehovah: but they shall not come up for a sweet savor on the altar.", "lua": "Nudi mua kulua ne bintu bia kumudilu binudi nuhuola kudi Yehowa, kadi bintu ebi kabiena bu bintu bidi bitua dihembu ha tshioshelu." }
21,079
LEV_2_13
{ "en": "And every oblation of thy meal-offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meal-offering: with all thine oblations thou shalt offer salt.", "lua": "Neutuishe milambu yonso ya bukula ne luehu, kanulekedi luehu lua tshihungidi tshia Nzambi mu milambu yenu ya bukula, tuishai milambu yonso ne luehu." }
21,080
LEV_2_14
{ "en": "And if thou offer a meal-offering of first-fruits unto Jehovah, thou shalt offer for the meal-offering of thy first-fruits grain in the ear parched with fire, bruised grain of the fresh ear.", "lua": "Biwalua ne mulambu wa bintu bia kumudilu binudi nuhuola kudi Yehowa, nufile bintu bidi mu miehu biosha mu kahia, miehu mihia-mihia idibo ba tua diambedi." }
21,081
LEV_2_15
{ "en": "And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meal-offering.", "lua": "Wewe neuwelehu manyi ne musenga wa manananshi tshintu etshi ntshintu tshia mulambu wa bukula." }
21,082
LEV_2_16
{ "en": "And the priest shall burn the memorial of it, part of the bruised grain thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto Jehovah.", "lua": "Muakuidi neabuoshe bu tshivulukidi, tshituha tshia miehu nu tua ne tshia manyi ne musenga wonso wa manananshi tshintu etshi ntshintu tshia mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia." }
21,083
LEV_2_2
{ "en": "and he shall bring it to Aaron’s sons the priests; and he shall take thereout his handful of the fine flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof. And the priest shall burn it as the memorial thereof upon the altar, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah:", "lua": "nealue nʼabu kudi bana balume ba Alona bakuidi, neambulule dianza tente ne bukula ne manyi abu ne manananshi abu onso, ne muakuidi neabuoshile ha tshioshelu, bu tshivilukidi, bu tshintu tshidi tshi tua dihembu kudi Yehowa," }
21,084
LEV_2_3
{ "en": "and that which is left of the meal-offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of Jehovah made by fire.", "lua": "ne tshituha tshia bukula tshidi tshishale netshikale tshia Alona ne bana bandi balume ntshintu tshidi tshitambe tshia tshijila tshia mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia." }
21,085
LEV_2_4
{ "en": "And when thou offerest an oblation of a meal-offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.", "lua": "Hawalua ne mulambu wa bukula budibo balamba mu nfulu, nebuikale mikata ya bukula budi kabuyi ne luevene busangisha ne manyi, anyi mikata ya bukula budi kabuyi ne luevene idi ne manyi mela ha mutu." }
21,086
LEV_2_5
{ "en": "And if thy oblation be a meal-offering of the baking-pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.", "lua": "Bikala mulambu webe wa bukula budibo balamba mu dilonga, newikale wa bukula budi kabuyi ne luevene busangisha ne manyi." }
21,087
LEV_2_6
{ "en": "Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meal-offering.", "lua": "Wewe neusunsulule mukata eu, neuwelehu manyi tshintu etshi ntshintu tshia mulambu wa bukula." }
21,088
LEV_2_7
{ "en": "And if thy oblation be a meal-offering of the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil.", "lua": "Bikala mulambu webe wa bukula budibo balamba mu dilonga, neusangishe bukula bubotesha ne manyi." }
21,089
LEV_2_8
{ "en": "And thou shalt bring the meal-offering that is made of these things unto Jehovah: and it shall be presented unto the priest, and he shall bring it unto the altar.", "lua": "Wewe neulue ne mulambu wa bukula budi busangisha ne bintu ebi kudi Yehowa, ulue nʼabi kudi muakuidi ne yeye nealue nʼabi ku tshioshelu." }
21,090
LEV_2_9
{ "en": "And the priest shall take up from the meal-offering the memorial thereof, and shall burn it upon the altar, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.", "lua": "Muakuidi neameme tshituha tshia mulambu wa bukula bu tshivulukidi, neatshioshile ha tshioshelu ne kahia bu tshintu tshidi tshi tua dihembu kudi Yehowa." }
21,091
LEV_3_1
{ "en": "And if his oblation be a sacrifice of peace-offerings; if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before Jehovah.", "lua": "Bikala mulambu wa mundi wa kumuvuisha nʼau ditalala, yeye neafile muana wa ngombe, nansha mulume nansha mukashi, udi kayi ne tshitema, ku mesu kua Yehowa." }
21,092
LEV_3_10
{ "en": "and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.", "lua": "tumuma tubidi ne dianyi didi ha mutu hatu hehi ne bituntuku bia bibelu ne lukutu lua mutshima ne lua tumuma kabidi yeye neabiumushe." }
21,093
LEV_3_11
{ "en": "And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto Jehovah.", "lua": "Muakuidi neabioshe ha tshioshelu etshi ntshintu tshia kudia tshidibo bafila bu mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia." }
21,094
LEV_3_12
{ "en": "And if his oblation be a goat, then he shall offer it before Jehovah:", "lua": "Bikala mulambu wa mundi mbushi, nealue handi ku mesu kua Yehowa," }
21,095
LEV_3_13
{ "en": "and he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.", "lua": "neatenteke tshianza tshiandi ha mutu handi, neamushihe ku mbelu kua ntenta wa kusangakena, ne bana balume ba Alona nebamiamine mashi ku tshioshelu." }
21,096
LEV_3_14
{ "en": "And he shall offer thereof his oblation, even an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,", "lua": "Neafue mulambu wandi bu mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia, neumushe dianyi didi dibuikila bintu bia munda ne dianyi dionso didi ha mutu ha bintu bia munda," }
21,097
LEV_3_15
{ "en": "and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.", "lua": "tumuma tubidi ne dianyi didi ha mutu hatu hehi ne bituntuku bia bibelu ne lukutu lua mutshima ne lua tumuma kabidi neabiumushe." }
21,098
LEV_3_16
{ "en": "And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire, for a sweet savor; all the fat is Jehovah’s.", "lua": "Muakuidi neabioshe ha tshioshelu etshi ntshintu tshia kudia tshidibo bafila bu mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia, bu tshintu tshidi tshitua dihembu, dianyi dionso ndia Yehowa." }
21,099
LEV_3_17
{ "en": "It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood.", "lua": "Bualu ebu nebuikale bu mukenji wa tshiendelele mu nsubu yenu yonso mu bikondo bienu bionso kanudi nansha dianyi nansha mashi." }
21,100
LEV_3_2
{ "en": "And he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it at the door of the tent of meeting: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.", "lua": "Yeye neatenteke tshianza tshiandi ha mutu ha muana wa ngombe wa mulambu wandi, neamushihe ku mbelu kua ntenta wa kusangakena, ne bana balume ba Alona bakuidi nebamiamme mashi ku tshioshelu." }