id
int64
1
30.9k
verse_id
stringlengths
7
11
translation
dict
20,901
LEV_23_35
{ "en": "On the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work.", "lua": "Dituku dia kumudilu nedikale dituku dia disangisha dia tshijila, kanuenji mudimu." }
20,902
LEV_23_36
{ "en": "Seven days ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah: on the eighth day shall be a holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah: it is a solemn assembly; ye shall do no servile work.", "lua": "Matuku muanda mutekete nenufile milambu ya kuoshila Yehowa ha kahia, dituku dia muanda mukulu nedikale dituku dia disangisha dia tshijila kunudi, nenufile mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia, edi ndisangisha dia tshijila, kanuenji mudimu." }
20,903
LEV_23_37
{ "en": "These are the set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto Jehovah, a burnt-offering, and a meal-offering, a sacrifice, and drink-offerings, each on its own day;", "lua": "Â mmatuku anakasungula bua nuenu nuambile bantu bua bikondo bia masangisha a tshijila bia kufila milambu ya kuoshila Yehowa ha kahia, mulambu wa kuosha ha kahia ne mulambu wa bukula ne mulambu wa bintu bia kunua, mulambu dituku diau mulambu dituku diau," }
20,904
LEV_23_38
{ "en": "besides the sabbaths of Jehovah, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill-offerings, which ye give unto Jehovah.", "lua": "malu â adi ha mutu ha matuku a lumingu lua Yehowa ne bintu binudi basue kufila ne ha mutu ha bintu bidi mitshima yenu musue kufila kudi Yehowa." }
20,905
LEV_23_39
{ "en": "Howbeit on the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruits of the land, ye shall keep the feast of Jehovah seven days: on the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.", "lua": "Halua dituku dia matuku dikumi ne atanu a ngondo wa muanda mutekete hanuashikisha kuhuola bintu, nenudie bidia bia Yehowa matuku muanda mutekete, dituku dia kumudilu nedikale dituku dia kuikisha, ne dituku dia muanda mukulu nedikale dituku dia kuikisha." }
20,906
LEV_23_4
{ "en": "These are the set feasts of Jehovah, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.", "lua": "Au mmatuku a kudia bidia bia Yehowa, matuku a tshijila andi musue wewe ubamanyishe ku bikondo biau." }
20,907
LEV_23_40
{ "en": "And ye shall take you on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm-trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before Jehovah your God seven days.", "lua": "Dituku dia kumudilu nenuangate mamuma a mitshi mimpe ne bikola bia mabue ne matamba a mitshi ne ntuhu ya mu mai, nenusanke ku mesu kua Yehowa, Nzambi wenu, matuku muanda mutekete." }
20,908
LEV_23_41
{ "en": "And ye shall keep it a feast unto Jehovah seven days in the year: it is a statute for ever throughout your generations; ye shall keep it in the seventh month.", "lua": "Nenudie bidia nunku ku mesu kua Yehowa matuku muanda mutekete ku tshidimu ku tshidimu, eu udi mukenji wa tshiendelele mu bikondo bienu bionso, nenuenze bualu ebu mu ngondo wa muanda mutekete." }
20,909
LEV_23_42
{ "en": "Ye shall dwell in booths seven days; all that are home-born in Israel shall dwell in booths;", "lua": "Nenuikale mu bitandatanda matuku muanda mutekete; bantu bonso hakalelabo mu Isalele nebashikame mu bitandatanda" }
20,910
LEV_23_43
{ "en": "that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.", "lua": "bua kumanyisha bantu ba mu bikondo bienu bionso ne, Bena Isalele bakashikama mu bitandatanda hanakahatuka nʼabo mu buloba bua Ejipitu, meme ndi Yehowa, Nzambi wenu." }
20,911
LEV_23_44
{ "en": "And Moses declared unto the children of Israel the set feasts of Jehovah.", "lua": "Mose wakambila Bena Isalele nunku bua matuku a kudia bidia akasungula Yehowa." }
20,912
LEV_23_5
{ "en": "In the first month, on the fourteenth day of the month at even, is Jehovah’s passover.", "lua": "Ngondo wa kumudilu, mu matuku dikumi ne anai, diba dia dilolo, ndituku dia kuhita kua Yehowa." }
20,913
LEV_23_6
{ "en": "And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto Jehovah: seven days ye shall eat unleavened bread.", "lua": "Dituku dia matuku dikumi ne atanu a ngondo eu mene ndituku dia kudila Yehowa bidia bidi kabiyi ne luevene, nenudie bidia bidi kabiyi ne Iuevene matuku muanda mutekete." }
20,914
LEV_23_7
{ "en": "In the first day ye shall have a holy convocation: ye shall do no servile work.", "lua": "Dituku dia kumudilu nedikale dituku dia tshijila, kanuenji mudimu." }
20,915
LEV_23_8
{ "en": "But ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah seven days: in the seventh day is a holy convocation; ye shall do no servile work.", "lua": "Kadi nenufile milambu ya kuoshila Yehowa ha kahia tô matuku muanda mutekete, dituku dia muanda mutekete ndituku dia tshijila, kanuenji mudimu." }
20,916
LEV_23_9
{ "en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,", "lua": "Yehowa wakambila Mose ne," }
20,917
LEV_24_1
{ "en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,", "lua": "Yehowa wakambila Mose ne," }
20,918
LEV_24_10
{ "en": "And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp:", "lua": "Muana wakadiku, mamu wandi wakadi Muena Isalele ne tatuʼandi wakadi Muena Ejipitu wakaluhuka munkatshi mua Bena Isalele, muana mulume eu wa mukashi wa Bena Isalele wakasangana ne Muena Isalele mukuabo mu tshituilu," }
20,919
LEV_24_11
{ "en": "and the son of the Israelitish woman blasphemed the Name, and cursed; and they brought him unto Moses. And his mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.", "lua": "muana mulume wa mukashi wa Bena Isalele wakateta dina dia Yehowa tshitelatela, wakamuhenda, ba kalua handikudi Mose. Dina dia mamu wandi diakadi Shelomita, muana mukashi wa Dibili, wa mu tshisamba tshia Dana." }
20,920
LEV_24_12
{ "en": "And they put him in ward, that it might be declared unto them at the mouth of Jehovah.", "lua": "Baka muela mu lukanu bua kuindila mei a kudi Yehowa." }
20,921
LEV_24_13
{ "en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,", "lua": "Yehowa wakambila Mose ne," }
20,922
LEV_24_14
{ "en": "Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.", "lua": "Uhatule muntu eu muena bihendu ku butshika bua tshitudilu, bantu bonso bakunvua mei andi batentekashe bianza biabo ha mutu handi ne bantu bonso bamukume ne mabue." }
20,923
LEV_24_15
{ "en": "And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin.", "lua": "Wewe wambile Bena Isalele ne, Muntu yonso udi uhenda Nzambi wandi nendituadile bubi buandi." }
20,924
LEV_24_16
{ "en": "And he that blasphemeth the name of Jehovah, he shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him: as well the sojourner, as the home-born, when he blasphemeth the name of Jehovah , shall be put to death.", "lua": "Muntu udi utela dina dia Yehowa tshitelatela nebamushihe bulelela, bantu bonso nebamukume ne mabue, bikaleye muenyi anyi muntu muledibue mu nsubu yenuhateleye dina dia Yehowa tshitelatela, nebamushihe." }
20,925
LEV_24_17
{ "en": "And he that smiteth any man mortally shall surely be put to death.", "lua": "Muntu udi ushiha mukuabo nebamushihe." }
20,926
LEV_24_18
{ "en": "And he that smiteth a beast mortally shall make it good, life for life.", "lua": "Muntu udi ushiha nyama neafute muena nyama, muoyo ku muoyo." }
20,927
LEV_24_19
{ "en": "And if a man cause a blemish in his neighbor; as he hath done, so shall it be done to him:", "lua": "Muntu udi utaha mukuabo mputa nebamuenzele muomumue" }
20,928
LEV_24_2
{ "en": "Command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.", "lua": "Wambile Bena Isalele bua bobo balue kûdi ne manyi akatuabo bua kutemesha nʼau minda ku dituku ku dituku." }
20,929
LEV_24_20
{ "en": "breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he hath caused a blemish in a man, so shall it be rendered unto him.", "lua": "mputa ku mputa, disu ku disu, dinu ku dinu bu muakenzeleye mukuabo nebamuenzele yeye." }
20,930
LEV_24_21
{ "en": "And he that killeth a beast shall make it good: and he that killeth a man shall be put to death.", "lua": "Muntu udi ushiha nyama neafute muena nyama ne mundi udi ushiha mukuabo nebamushihe." }
20,931
LEV_24_22
{ "en": "Ye shall have one manner of law, as well for the sojourner, as for the home-born: for I am Jehovah your God.", "lua": "Nudi ne mukenji muomumue kudi muenyi ne kudi mundi muledibue mu nsubu yenu bualu bua meme ndi Yehowa, Nzambi wenu." }
20,932
LEV_24_23
{ "en": "And Moses spake to the children of Israel; and they brought forth him that had cursed out of the camp, and stoned him with stones. And the children of Israel did as Jehovah commanded Moses.", "lua": "Mose wakambila Bena Isalele nunku, ne bobo bakaluhuka ne muena bihendu ku butshika bua tshitudilu, bakamukuma ne mabue Bena Isalele bakenza bu muakambila Yehowa Mose." }
20,933
LEV_24_3
{ "en": "Without the veil of the testimony, in the tent of meeting, shall Aaron keep it in order from evening to morning before Jehovah continually: it shall be a statute for ever throughout your generations.", "lua": "Alona nealongolole minda dilolo ne dinda ku mesu kua Yehowa ku dituku ku dituku, ku mpala kua tshilulu tshia ku muaba wa tshijila mu ntenta wa kusangakena eu udi mukenji wa tshiendelele mu bikondo bienu bionso." }
20,934
LEV_24_4
{ "en": "He shall keep in order the lamps upon the pure candlestick before Jehovah continually.", "lua": "Yeye nealongolole minda ha bitekelu biai bia or numpe ku mpala kua Yehowa ku dituku ku dituku." }
20,935
LEV_24_5
{ "en": "And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.", "lua": "Wangate bukula bubotesha, ulambe nʼabu mikata dikumi ne ibidi, ulambe mukata umue ne bituha bibidi bia dikumi bia épha." }
20,936
LEV_24_6
{ "en": "And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before Jehovah.", "lua": "Ubiteke milongo ibidi, mulongo isambombo mulongo isambombo, ha mesa adi ku mpala kua Yehowa." }
20,937
LEV_24_7
{ "en": "And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire unto Jehovah.", "lua": "Wele manananshi ku mulongo ne ku mulongo, manananshi neikale bu tshivulukidi ha mampa bu mulambu wa kuoshila Yehowa ha kahia." }
20,938
LEV_24_8
{ "en": "Every sabbath day he shall set it in order before Jehovah continually; it is on the behalf of the children of Israel, an everlasting covenant.", "lua": "Nealongolole mampa dituku dia lumingu ku mpala kua Yehowa ku lumingu ku lumingu, yeye nênzele Bena Isalele bualu ebu bu tshihungidi tshia tshiendelele." }
20,939
LEV_24_9
{ "en": "And it shall be for Aaron and his sons; and they shall eat it in a holy place: for it is most holy unto him of the offerings of Jehovah made by fire by a perpetual statute.", "lua": "Bintu ebi mbia Alona ne bana bandi balume, ne nebabidie mu muaba udi wa tshijila bualu bua bidi bitambe tshijila ku mesu kua Yehowa munkatshi mua mulambu yonso idibo bosha ha kahia. Eu udi mukenji wa tshiendelele." }
20,940
LEV_25_1
{ "en": "And Jehovah spake unto Moses in mount Sinai, saying,", "lua": "Yehowa wakambila Mose mu mukuna wa Sinai ne," }
20,941
LEV_25_10
{ "en": "And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.", "lua": "Wewe neujidile tshidimu tshia makumi atanu, newele di bua bantu bonso bahete budishikaminyi, etshi ntshidimu tshia disanka dinene kunudi, neuhingishe buloba buonso kudi bena buloba, ne muntu yonso neahingane kudi bana babo." }
20,942
LEV_25_11
{ "en": "A jubilee shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of the undressed vines.", "lua": "Tshidimu tshia makumi atanu netshikale tshidimu tshia disanka dinene kunudi, kanukunyi bintu, kanuhuodi bintu bidi bidimenena anyi tumuma tudi tudimenena." }
20,943
LEV_25_12
{ "en": "For it is a jubilee; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field.", "lua": "Etshi ntshidimu tshia disanka dinene, netshikale tshidimu tshia tshijila kunudi, nenudie bintu bidi bidimenena mu madimi." }
20,944
LEV_25_13
{ "en": "In this year of jubilee ye shall return every man unto his possession.", "lua": "Mu tshidimu etshi tshia disanka dinene nenuhingane muntu yonso ku buloba buandi muntu yonso ku buloba buandi." }
20,945
LEV_25_14
{ "en": "And if thou sell aught unto thy neighbor, or buy of thy neighbor’s hand, ye shall not wrong one another.", "lua": "Binuahanyisha mukuenu bintu bienu anyi binuasumba bintu ku bianza bia mukuenu, kanuenzedianganyi bibi." }
20,946
LEV_25_15
{ "en": "According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbor, and according unto the number of years of the crops he shall sell unto thee.", "lua": "Bu mudi bungi bua bidimu ku nyima kua tshidimu tshia disanka dinene wewe neusumbe bintu kudi mukuenu, ne yeye neakusumbishe bu mudi bungi bua bidimu biakamaneye kuhuola bintu." }
20,947
LEV_25_16
{ "en": "According to the multitude of the years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of the years thou shalt diminish the price of it; for the number of the crops doth he sell unto thee.", "lua": "Biahita bidimu bia bungi, wewe udi mumanye mua kuhandisha mushinga wa bintu, ne bialeha bidimu bikese, wewe neuhuekeshe mushinga wabi bu mudi bungi bua bintu bidiye ukusumbisha." }
20,948
LEV_25_17
{ "en": "And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God: for I am Jehovah your God.", "lua": "Kanuenzedianganyi bibi, nuenu nenutshine Nzambi webe bualu bua meme ndi Yehowa, Nzambi wenu." }
20,949
LEV_25_18
{ "en": "Wherefore ye shall do my statutes, and keep mine ordinances and do them; and ye shall dwell in the land in safety.", "lua": "Nuenu nenutumikile mei anyi ne mikenji yanyi, nenubienze, nenushikame mu buloba talala." }
20,950
LEV_25_19
{ "en": "And the land shall yield its fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.", "lua": "Buloba nebukuame bintu bia bungi, nuenu nenukute mafu tente, nenushikame bienu talala." }
20,951
LEV_25_2
{ "en": "Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto Jehovah.", "lua": "Wambile Bena Isalele ne, Hanuabuela mu buloba bundi nnuha, nenushiye buloba bua kubandabu kudi Yehowa." }
20,952
LEV_25_20
{ "en": "And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase;", "lua": "Binuadikonka ne, Netudie tshinyi tshidimu tshia muanda mutekete hatudi katuyi tukuna bintu, katuyi tuhuola bintu?" }
20,953
LEV_25_21
{ "en": "then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.", "lua": "nennuvudishile disanka dianyi tshidimu tshisambombo, ne buloba nebukuame bintu bia bidimu bisatu." }
20,954
LEV_25_22
{ "en": "And ye shall sow the eighth year, and eat of the fruits, the old store; until the ninth year, until its fruits come in, ye shall eat the old store.", "lua": "Hanuakuna bintu tshidimu tshia muanda mukulu, nenudie bintu bia diambedi biakadi bishale mu nsubu yenu, tô ne ku tshidimu tshia tshitema hanuahuola bintu, nenudie bintu bia diambedi biakadi bishale." }
20,955
LEV_25_23
{ "en": "And the land shall not be sold in perpetuity; for the land is mine: for ye are strangers and sojourners with me.", "lua": "Kanuena mua kusumbisha muntu buloba bua yeye kuikala nʼabu tshiendelele, buloba buonso mbuanyi, ne nuenu nudi bu benyi ne bena luendu ku mesu kuanyi." }
20,956
LEV_25_24
{ "en": "And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.", "lua": "Mu buloba buonso bunudi nuhiana biasumbabo bukuabo, nebashiye tshieya tshia buhikudi bua buloba kudi wakabusumbisha." }
20,957
LEV_25_25
{ "en": "If thy brother be waxed poor, and sell some of his possession, then shall his kinsman that is next unto him come, and shall redeem that which his brother hath sold.", "lua": "Bialua mukuenu muntu muhele, biahaneye tshituha tshia buloba buandi, ne bialua bana babo bua kubuhikula, badi mua kuhikula buloba buakahanabo kudi muanʼabo." }
20,958
LEV_25_26
{ "en": "And if a man have no one to redeem it, and he be waxed rich and find sufficient to redeem it;", "lua": "Bikala muntu eu kayi ne muanʼabo bua kubuhikula, kadi bialueye muntu mubanji udi ne bintu bia kubuhikula nʼabi," }
20,959
LEV_25_27
{ "en": "then let him reckon the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; and he shall return unto his possession.", "lua": "yeye neabale bungi bua bidimu biakahita hakamusumbisheye buloba, neamuhingashile mushinga wabu ne bintu bikuabo ha mutu, yeye neahingane mu buloba buandi." }
20,960
LEV_25_28
{ "en": "But if he be not able to get it back for himself, then that which he hath sold shall remain in the hand of him that hath bought it until the year of jubilee: and in the jubilee it shall go out, and he shall return unto his possession.", "lua": "Bikaleye kayi ne bintu bia kubuhikula nʼabi, nunku buloba buakahaneye nebuikale mu bianza bia muntu wakabusumba tô ne halua tshidimu tshia disanka dinene, mu tshidimu tshia disanka dinene buloba nebuhikudibue ne yeye neahingane mu buloba buandi." }
20,961
LEV_25_29
{ "en": "And if a man sell a dwelling-house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; for a full year shall he have the right of redemption.", "lua": "Biahana muntu nsubu mu musoko udi munyungulula ne lumbu yeye udi mua kuhikula nsubu diambedi tshidimu tshimue katshiyi tshianze kuhita, tô tshidimu tshijima yeye udi mua kumuhikula." }
20,962
LEV_25_3
{ "en": "Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruits thereof;", "lua": "Nenukune bintu mu madimi enu bidimu bisambombo, nenulongolole mitshi ya tumuma, ne nuhuole tumuma tua mitshi bidimu bisambombo," }
20,963
LEV_25_30
{ "en": "And if it be not redeemed within the space of a full year, then the house that is in the walled city shall be made sure in perpetuity to him that bought it, throughout his generations: it shall not go out in the jubilee.", "lua": "Kadi biahangeye kumuhikula diambedi tshidimu tshimue katshiyi tshianze kuhita, nunku nsubu wa mu musoko udi munyungulula ne lumbu neikale kudi wakamusumba tô tshiendelele, muena nsubu kena uhingana mu nsubu halua tshidimu tshia disanka dinene." }
20,964
LEV_25_31
{ "en": "But the houses of the villages which have no wall round about them shall be reckoned with the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.", "lua": "Kadi nsubu ya mu misoko idi kayiyi minyungulula ne lumbu neyikale ne madimi, nudi mua kuyihikula, ne bena nsubu nebahingane halua tshidimu tshia disanka dinene." }
20,965
LEV_25_32
{ "en": "Nevertheless the cities of the Levites, the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at any time.", "lua": "Kadi misoko ya Bena Lewi ne nsubu ya mu misoko yabo, Bena Lewi badi mua kuyihikula hasuabo." }
20,966
LEV_25_33
{ "en": "And if one of the Levites redeem, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.", "lua": "Biahikula Muena Lewi nsubu, nunku nsubu wakahanabo ne musoko wa buhianyi buandi nebihingane kudibo halua tshidimu tshia disanka dinene, bualu bua nsubu ya mu misoko ya Bena Lewi idi buhianyi buabo munkatshi mua Bena Isalele." }
20,967
LEV_25_34
{ "en": "But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession.", "lua": "Kadi kabena mua kuhana madimi adi ku matshika a misoko yabo, ebu mbuhianyi buabo tshiendelele." }
20,968
LEV_25_35
{ "en": "And if thy brother be waxed poor, and his hand fail with thee; then thou shalt uphold him: as a stranger and a sojourner shall he live with thee.", "lua": "Bialua mukuenu mundi muhele, biateketa maboko andi ha buihi hebe, wewe neumukuatshishe, yeye neikale kûdi bu muenyi anyi bu muena luendu." }
20,969
LEV_25_36
{ "en": "Take thou no interest of him or increase, but fear thy God; that thy brother may live with thee.", "lua": "Kumulombi tshia kasombela, kadi utshine Nzambi webe, mukuenu neikale nʼebe." }
20,970
LEV_25_37
{ "en": "Thou shalt not give him thy money upon interest, nor give him thy victuals for increase.", "lua": "Kumulombi tshia kasombela ku argent iwakamusombesha anyi ku bintu bia kudia biwakamuha." }
20,971
LEV_25_38
{ "en": "I am Jehovah your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God.", "lua": "Meme ndi Yehowa, Nzambi webe, wakakuhatula mu buloba bua Ejipitu bua kukuha buloba bua Kanâna ne bua kuikala Nzambi webe." }
20,972
LEV_25_39
{ "en": "And if thy brother be waxed poor with thee, and sell himself unto thee; thou shalt not make him to serve as a bondservant.", "lua": "Bialua mukuenu mundi muhele, biadihaneye kûdi, kumuenzeshi mudimu bu muhika." }
20,973
LEV_25_4
{ "en": "but in the seventh year shall be a sabbath of solemn rest for the land, a sabbath unto Jehovah: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.", "lua": "kadi tshidimu tshia muanda mutekete buloba nebuikale mua kubandabu kudi Yehowa, kanukunyi bintu mu madimi, kanulongolodi mitshi ya tumuma." }
20,974
LEV_25_40
{ "en": "As a hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee; he shall serve with thee unto the year of jubilee:", "lua": "Yeye neikale nʼebe bu muena mudimu anyi bu muenyi, neakukuatshile mudimu tô ne halua tshidimu tshia disanka dinene," }
20,975
LEV_25_41
{ "en": "then shall he go out from thee, he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.", "lua": "hashishe yeye neumuke kudi ne yeye ne bana bandi badi nʼandi, nebahingane kudi bana babo ne ku buhianyi bua batatu bandi." }
20,976
LEV_25_42
{ "en": "For they are my servants, whom I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.", "lua": "Bualu bua bobo badi bantu banyi banakuhatula mu buloba bua Ejipitu, kababahanyi bu bahika." }
20,977
LEV_25_43
{ "en": "Thou shalt not rule over him with rigor, but shalt fear thy God.", "lua": "Kumukokeshi ne tshianza tshikole, kadi utshine Nzambi webe." }
20,978
LEV_25_44
{ "en": "And as for thy bondmen, and thy bondmaids, whom thou shalt have; of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and bondmaids.", "lua": "Wewe neusumbe bahika balume ne bahika bakashi kudi bisamba bia bantu badi hehi nʼebe." }
20,979
LEV_25_45
{ "en": "Moreover of the children of the strangers that sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families that are with you, which they have begotten in your land: and they shall be your possession.", "lua": "Udi mua kusumba bana ba benyi badi munkatshi muenu, ne bana ba benyi badi baledibue mu buloba buenu, bobo nebikale bahika benu." }
20,980
LEV_25_46
{ "en": "And ye shall make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them shall ye take your bondmen for ever: but over your brethren the children of Israel ye shall not rule, one over another, with rigor.", "lua": "Bobo nebikale bu buhianyi bua bana benu badi banulonda ku nyima bua kubahiana tshiendelele, nudi mua kuangata bahika benu munkatshi muabo, kadi kabakokeshi bana benu ba Bena Isalele ne tshianza tshikole." }
20,981
LEV_25_47
{ "en": "And if a stranger or sojourner with thee be waxed rich, and thy brother be waxed poor beside him, and sell himself unto the stranger or sojourner with thee, or to the stock of the stranger’s family;", "lua": "Bialua muenyi wa munkatshi muenu mundi mubanji, ne bialua mukuenu udi ushikama hehi handi muntu muhele, biadihaneye kudiye anyi kudi mundi mukuabo wa mu diku diandi," }
20,982
LEV_25_48
{ "en": "after that he is sold he may be redeemed: one of his brethren may redeem him;", "lua": "hadihaneye, badi mua kumuhikula, umue wa bana babo udi mua kumuhikula," }
20,983
LEV_25_49
{ "en": "or his uncle, or his uncle’s son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be waxed rich, he may redeem himself.", "lua": "mansebʼandi anyi muana mulume wa mansebʼandi anyi muanʼabo mukuabo udi mua kumuhikula, bialueye muntu mubanji, yeye udi mua kudihikula." }
20,984
LEV_25_5
{ "en": "That which groweth of itself of thy harvest thou shalt not reap, and the grapes of thy undressed vine thou shalt not gather: it shall be a year of solemn rest for the land.", "lua": "Kanuhuodi bintu bidi bidimenena anyi tumuma didi tudimenena etshi ntshidimu tshia kubanda kua buloba." }
20,985
LEV_25_50
{ "en": "And he shall reckon with him that bought him from the year that he sold himself to him unto the year of jubilee: and the price of his sale shall be according unto the number of years; according to the time of a hired servant shall he be with him.", "lua": "Bobo nebabange ku tshidimu tshiakudihaneye nebabale bungi bua bidimu tô ne halua tshidimu tshia disanka dinene, mushinga wa kudihikula nʼau newikale bu bungi bua bidimu biakashaleye handi bu muena mudimu." }
20,986
LEV_25_51
{ "en": "If there be yet many years, according unto them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for.", "lua": "Biashala bidimu bia bungi, neamuhingishile bu mushinga wa kudihikula nʼau tshituha tshia bintu biakamusumbabo babi." }
20,987
LEV_25_52
{ "en": "And if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall reckon with him; according unto his years shall he give back the price of his redemption.", "lua": "Biashala bidimu bikese tô ne ku tshidimu tshia disanka dinene, bobo nebabibale, yeye neamuhingishile tshituha tshia kudihikula nʼatshi bu bungi bua bidimu biandi bidi bishala." }
20,988
LEV_25_53
{ "en": "As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigor over him in thy sight.", "lua": "Yeye neikale handi bu muena mudimu ku tshidimu ku tshidimu kamukokeshi ne tshianza tshikole ku mesu kuebe." }
20,989
LEV_25_54
{ "en": "And if he be not redeemed by these means , then he shall go out in the year of jubilee, he, and his children with him.", "lua": "Bikaleye kayi muhikudibue nunku, yeye neumuke halua tshidimu tshia disanka dinene, yeye ne bana bandi." }
20,990
LEV_25_55
{ "en": "For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.", "lua": "Bualu bua Bena Isalele badi bantu banyi banakahatula mu buloba bua Ejipitu meme ndi Yehowa, Nzambi wenu." }
20,991
LEV_25_6
{ "en": "And the sabbath of the land shall be for food for you; for thee, and for thy servant and for thy maid, and for thy hired servant and for thy stranger, who sojourn with thee.", "lua": "Bintu bidi bidimenena mu tshidimu tshia kubanda kua buloba nebikale bintu bienu bia kudia, bintu biebe ne bia muhika webe mulume ne bia muhika webe mukashi ne bia muena mudimu webe ne bia muenyi udi ushikama nʼebe" }
20,992
LEV_25_7
{ "en": "And for thy cattle, and for the beasts that are in thy land, shall all the increase thereof be for food.", "lua": "ne bia bimuna biebe ne bia nyama yonso idi mu buloba buebe bintu bionso biakadimenena nebikale bintu bia kudia." }
20,993
LEV_25_8
{ "en": "And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and there shall be unto thee the days of seven sabbaths of years, even forty and nine years.", "lua": "Wewe neubale bidimu bia kubanda kua buloba muanda mutekete, bidimu muanda mutekete misangu muanda mutekete, neubale nunku bidimu muanda mutekete bia kubanda kua buloba misangu muanda mutekete tô ne ku bidimu makumi anai ne tshitema." }
20,994
LEV_25_9
{ "en": "Then shalt thou send abroad the loud trumpet on the tenth day of the seventh month; in the day of atonement shall ye send abroad the trumpet throughout all your land.", "lua": "Nunku wewe neweleshe mpungi bikole dituku dia dikumi mu ngondo wa muanda mutekete, mu dituku dia kubuikila bubi bua bantu wewe neweleshe mpungi kuonso mu buloba buenu." }
20,995
LEV_26_1
{ "en": "Ye shall make you no idols, neither shall ye rear you up a graven image, or a pillar, neither shall ye place any figured stone in your land, to bow down unto it: for I am Jehovah your God.", "lua": "Kanusongi mpingu, kanujadiki luhingu lua tshiamu tshiakafulabo, anyi dikunshi anyi dibue diakasongabo mu buloba buenu bua kubmamina, bualu bua meme ndi Yehowa, Nzambi wenu." }
20,996
LEV_26_10
{ "en": "And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new.", "lua": "Nenudie bintu binuakahuola kale, nenumushe bia kale bua kushila bihia-bihia muaba." }
20,997
LEV_26_11
{ "en": "And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.", "lua": "Nenshimike nsubu wanyi wa tshitendelelu munkatshi muenu, mutshima wanyi kawena wikala ne tshiji kunudi." }
20,998
LEV_26_12
{ "en": "And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.", "lua": "Meme nengendakane munkatshi muenu, nengikale Nzambi wenu, ne nuenu nenuikale bantu banyi." }
20,999
LEV_26_13
{ "en": "I am Jehovah your God, who brought you forth out of the land of Egypt, that ye should not be their bondmen; and I have broken the bars of your yoke, and made you go upright.", "lua": "Meme ndi Yehowa, Nzambi wenu, wakanuhatula mu buloba bua Ejipitu bua nuenu kanuikadi bahika babo, nakatshibula mitshi ya tshikokedi yakatekabo ha nshingu yenu, nakanujalamisha." }
21,000
LEV_26_14
{ "en": "But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;", "lua": "Kadi binuahidia kunvua dî dianyi, binuahidia kutumikila mikenji yanyi," }