id int64 1 30.9k | verse_id stringlengths 7 11 | translation dict |
|---|---|---|
24,901 | NUM_13_29 | {
"en": "Amalek dwelleth in the land of the South: and the Hittite, and the Jebusite, and the Amorite, dwell in the hill-country; and the Canaanite dwelleth by the sea, and along by the side of the Jordan.",
"lua": "Bena Amaleka badi ku luseke lua ku Sude, Bena Hiti ne Bena Yebuse ne Bena Amole badi ku luseke lua ku mikuna, Bena Kanâna badi hehi ne mai manene ne kukala kua musulu wa Yadene."
} |
24,902 | NUM_13_3 | {
"en": "And Moses sent them from the wilderness of Paran according to the commandment of Jehovah: all of them men who were heads of the children of Israel.",
"lua": "Mose wakabatuma ku Kanâna bumuke ku tshihela tshia Palana, muakamba Yehowa buonso buabo bakadi balume ba ku mutu kua Bena Isalele."
} |
24,903 | NUM_13_30 | {
"en": "And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it.",
"lua": "Kaleba wakakolesha bantu ku mesu kua Mose ne, Tuyai katataka, tunyenge buloba abu, tudi bamanye mua kuhita bena buloba abu bukole."
} |
24,904 | NUM_13_31 | {
"en": "But the men that went up with him said, We are not able to go up against the people; for they are stronger than we.",
"lua": "Kadi bantu bakaya nʼandi bakamba ne, Katuena bamanye mua baluangana ne bantu aba, bualu bua badi batutamba bukole."
} |
24,905 | NUM_13_32 | {
"en": "And they brought up an evil report of the land which they had spied out unto the children of Israel, saying, The land, through which we have gone to spy it out, is a land that eateth up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it are men of great stature.",
"lua": "Bakalua kudi Bena Isalele ne lumu lubi lua buloba buakatentekelabo, bakamba ne, Buloba abu butuakutentekela buta buadia bantu badi bikalamu, bantu bonso batuakamonamu badi bantu ba mibidi minene."
} |
24,906 | NUM_13_33 | {
"en": "And there we saw the Nephilim, the sons of Anak, who come of the Nephilim: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.",
"lua": "Tuakamona bantu ba nfiondo, bana balume ba Anaka, hakalelabo kudi Nefilima hatuakaditangila, tuakadi bu mpasu, tuakadi nunku ku mesu kuabo kabidi."
} |
24,907 | NUM_13_4 | {
"en": "And these were their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.",
"lua": "Au mmena abo wa mu tshisamba tshia Lubena, Shamua, muana mulume wa Zaku."
} |
24,908 | NUM_13_5 | {
"en": "Of the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori.",
"lua": "Wa mu tshisamba tshia Shimeona, Shafata, muana mulume wa Holi."
} |
24,909 | NUM_13_6 | {
"en": "Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.",
"lua": "Wa mu tshisamba tshia Yuda, Kaleba, muana mulume wa Yefune."
} |
24,910 | NUM_13_7 | {
"en": "Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.",
"lua": "Wa mu tshisamba tshia Yisakâ, Igala, muana mulume wa Yosefe."
} |
24,911 | NUM_13_8 | {
"en": "Of the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun.",
"lua": "Wa mu tshisamba tshia Efelayima, Hoshea, muana mulume wa Nuna."
} |
24,912 | NUM_13_9 | {
"en": "Of the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu.",
"lua": "Wa mu tshisamba tshia Benyamina, Palati, muana mulume wa Lafu."
} |
24,913 | NUM_14_1 | {
"en": "And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.",
"lua": "Bantu ba mu tshisumbu tshionso bakela dî diabo bikole, bakadila butuku abu."
} |
24,914 | NUM_14_10 | {
"en": "But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of Jehovah appeared in the tent of meeting unto all the children of Israel.",
"lua": "Kadi bantu bonso bakamba ne, Tubakume ne mabue Butumbi bua Yehowa buakamueneka mu ntenta wa kusambakena kudi Bena Isalele bonso."
} |
24,915 | NUM_14_11 | {
"en": "And Jehovah said unto Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have wrought among them?",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne, Bantu aba nebampetule musangu bule munyi? Nebikale nʼanyi ne mpata musangu bule munyi bua malu a kukema onso anakenza munkatshi muabo?"
} |
24,916 | NUM_14_12 | {
"en": "I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.",
"lua": "Nembashihe ne disama dikole, nembahidie, nenkuvuishe wewe tshisamba tshidi tshibahita bunene ne bukole."
} |
24,917 | NUM_14_13 | {
"en": "And Moses said unto Jehovah, Then the Egyptians will hear it; for thou broughtest up this people in thy might from among them;",
"lua": "Mose wakambila Yehowa ne, Nunku Bena Ejipitu nebunvue lumu elu, bualu bua wewe wakahatula bantu aba munkatshi muabo ne bukole buebe,"
} |
24,918 | NUM_14_14 | {
"en": "and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that thou Jehovah art in the midst of this people; for thou Jehovah art seen face to face, and thy cloud standeth over them, and thou goest before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night.",
"lua": "bobo nebamanyishe bena buloba ebu Bobo bakunvua lumu ne, Wewe Yehowa udi munkatshi mua bantu aba, bualu bua wewe Yehowa udi umuenyibua mpala ha mpala, ne ditutu diebe didi dimana ku mutu kuabo, ne wewe utu waya ku mpala kuabo ne difutu didi ne diledi mu munya, ne difutu didi dikenka ne kahia butuku."
} |
24,919 | NUM_14_15 | {
"en": "Now if thou shalt kill this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,",
"lua": "Biwashiha bantu aba bu mundi umue, hashishe bisamba bionso biakunvua lumu luebe nebiambe ne,"
} |
24,920 | NUM_14_16 | {
"en": "Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.",
"lua": "Bualu bua Yehowa kakadi ne bukole bua kulua ne bantu aba mu buloba buakahaneye, nunku yeye wakabashiha mu tshihela."
} |
24,921 | NUM_14_17 | {
"en": "And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,",
"lua": "Katataka, ndi nkusengelela ne, Bukole bua Yehowa buikale bunene, bu muwakuamba ne,"
} |
24,922 | NUM_14_18 | {
"en": "Jehovah is slow to anger, and abundant in lovingkindness, forgiving iniquity and transgression; and that will by no means clear the guilty , visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation.",
"lua": "Yehowa kena ukuata tshiji lubilu, udi mûle tente ne luse lujalame, utu wabuikila bubi ne kuhanga bia bantu, kena ubingisha muntu utu wenza bubi, utu watumina bana ba tshihungu tshisatu anyi tshinai mibi ya batatuʼabo."
} |
24,923 | NUM_14_19 | {
"en": "Pardon, I pray thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy lovingkindness, and according as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.",
"lua": "Ndi nkusengelela ne, Ubuikidile bantu aba bubi buabo, bu mudi bunene bua luse luebe lujalame, bu muwakababuikidila bubi buabo ku Ejipitu to ne katataka."
} |
24,924 | NUM_14_2 | {
"en": "And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness!",
"lua": "Bena Isalele bonso bakatontolola Mose ne Alona, bakabambila ne, Biakadi bimpe tuafuila mu Ejipitu, anyi tuafuila mu tshihela etshi."
} |
24,925 | NUM_14_20 | {
"en": "And Jehovah said, I have pardoned according to thy word:",
"lua": "Yehowa wakamba ne, Nakubabuikidila bubi bu mudi dî diebe,"
} |
24,926 | NUM_14_21 | {
"en": "but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of Jehovah;",
"lua": "kadi bulelela, bu mundi ne muoyo, ne bu mudi buloba bûle tente ne butumbi bua Yehowa,"
} |
24,927 | NUM_14_22 | {
"en": "because all those men that have seen my glory, and my signs, which I wrought in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not hearkened to my voice;",
"lua": "bualu bua bantu aba bakamona butumbi buanyi ne malu anyi a kukema anakenza munkatshi muabo mu Ejipitu ne mu tshihela, kadi bakunteta munda misangu ei dikumi, kabakunvua dî dianyi,"
} |
24,928 | NUM_14_23 | {
"en": "surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that despised me see it:",
"lua": "bulelela, bobo kabena batangila buloba bunakalaya batatuʼabo, bantu bakampidia kabena babutangila,"
} |
24,929 | NUM_14_24 | {
"en": "but my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.",
"lua": "kadi muntu wanyi Kaleba, bualu bua yeye udi ne mutshima mukuabo munda muandi, ne yeye wakundonda bulelela, nendue nʼandi mu buloba buakayeye, tunkanunuma tuandi netubuhiane."
} |
24,930 | NUM_14_25 | {
"en": "Now the Amalekite and the Canaanite dwell in the valley: to-morrow turn ye, and get you into the wilderness by the way to the Red Sea.",
"lua": "Bena Amaleka ne Bena Kanâna badi bashikama mu tshibanda, makelela nuhingane, yai mu tshihela mu nshila wa ku Dishiba Dikunze."
} |
24,931 | NUM_14_26 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne Alona ne,"
} |
24,932 | NUM_14_27 | {
"en": "How long shall I bear with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.",
"lua": "Nengikale ne bantu aba babi badi bantontolola musangu bule munyi? Nakunvua kutontolola kua Bena Isalele kudibo bantontolola nʼaku."
} |
24,933 | NUM_14_28 | {
"en": "Say unto them, As I live, saith Jehovah, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:",
"lua": "Nubambile ne, Yehowa udi wamba ne, Bu mundi ne muoyo, bu munuakuamba mu matshu anyi, nennuenzele nunku:"
} |
24,934 | NUM_14_29 | {
"en": "your dead bodies shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, that have murmured against me,",
"lua": "mibidi yenu neyihone hanshi mifue mu tshihela etshi, buonso buenu baka balabo ba bidimu makumi abidi tô ne ha mutu, bakadi bantontolola,"
} |
24,935 | NUM_14_3 | {
"en": "And wherefore doth Jehovah bring us unto this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will be a prey: were it not better for us to return into Egypt?",
"lua": "Bualu kai Yehowa udi ulua nʼetu ku buloba ebu bua kutushihesha ku miele ya nvita? Bakashi betu ne bana betu bakese nebashihibue, bualu budi butamba buimpe bua tuetu tuhingane mu Ejipitu nansha?"
} |
24,936 | NUM_14_30 | {
"en": "surely ye shall not come into the land, concerning which I sware that I would make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.",
"lua": "bulelela, nuenu kanuena nulua mu buloba bunakanulaya bua nuenu nushikamemu, anu Kaleba, muana mulume wa Yefune, ne Yoshua, muana mulume wa Nuna."
} |
24,937 | NUM_14_31 | {
"en": "But your little ones, that ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have rejected.",
"lua": "Kadi bana benu bakese banuakuamba ne, Bobo nebafue ku miele ya nvita, nendue nʼabo, bobo nebamanye buloba bunuakuhidia."
} |
24,938 | NUM_14_32 | {
"en": "But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness.",
"lua": "Kadi nuenu mene, mibidi yenu nenuhone hanshi mifue mu tshihela etshi."
} |
24,939 | NUM_14_33 | {
"en": "And your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your whoredoms, until your dead bodies be consumed in the wilderness.",
"lua": "Bana benu nebikale bu bena tshiendenda mu tshihela etshi tô bidimu makumi anai, bobo nebatuale bujitu bua masandi enu, tô ne hajimina mibidi yenu mifue mu tshihela etshi."
} |
24,940 | NUM_14_34 | {
"en": "After the number of the days in which ye spied out the land, even forty days, for every day a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my alienation.",
"lua": "Bungi bua matuku anuakutentekela buloba, matuku makumi anai mene, nebuikale bungi bua bidimu binudi nutuala bujitu bua bubi buenu, nenumanye ne mbualu bukole hangumuka kunudi."
} |
24,941 | NUM_14_35 | {
"en": "I, Jehovah, have spoken, surely this will I do unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.",
"lua": "Meme Yehowa nakuamba, nengenzele bantu aba bonso badi bampidia nunku, nebajimine mu tshihela etshi, nebafuemu."
} |
24,942 | NUM_14_36 | {
"en": "And the men, whom Moses sent to spy out the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land,",
"lua": "Balume aba bakatuma Mose bua kutentekelabo buloba, bakadi bahingana, bakadi batontoluesha bantu bonso kudiye, bualu bua bobo bakalua ne lumu lubi lua buloba,"
} |
24,943 | NUM_14_37 | {
"en": "even those men that did bring up an evil report of the land, died by the plague before Jehovah.",
"lua": "balume aba mene bakalua ne lumu tubi lua buloba bakafua ne disama dikole ku mpala kua Yehowa."
} |
24,944 | NUM_14_38 | {
"en": "But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men that went to spy out the land.",
"lua": "Kadi Yoshua, muana mulume wa Nuna, ne Kaleba, muana mulume wa Yefune, anu bobo bakashala ne muoyo munkatshi mua bantu bakaya bua kutentekelabo buloba."
} |
24,945 | NUM_14_39 | {
"en": "And Moses told these words unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.",
"lua": "Mose wakambila Bena Isalele mei au onso, ne mitshima yabo yakanyingalala bikole."
} |
24,946 | NUM_14_4 | {
"en": "And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.",
"lua": "Bakambilangana ne, Tusungulai bietu kapitene, netuhingane mu Ejipitu."
} |
24,947 | NUM_14_40 | {
"en": "And they rose up early in the morning, and gat them up to the top of the mountain, saying, Lo, we are here, and will go up unto the place which Jehovah hath promised: for we have sinned.",
"lua": "Bakabika hatshiatshia, bakahanda ku mutu kua mukuna mule bakamba ne, Tudiku, netuye ku muaba wakatulaya Yehowa, bualu bua tuakenza bualu bubi."
} |
24,948 | NUM_14_41 | {
"en": "And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of Jehovah, seeing it shall not prosper?",
"lua": "Mose wakamba ne, Nudi nuhidia dî dia Yehowa munyi? Bualu ebu kabuena bunusankisha."
} |
24,949 | NUM_14_42 | {
"en": "Go not up, for Jehovah is not among you; that ye be not smitten down before your enemies.",
"lua": "Kanuyi bualu bua Yehowa kena munkatshi muenu, kanufu ku mesu kua bantu badi nʼenu lukuna."
} |
24,950 | NUM_14_43 | {
"en": "For there the Amalekite and the Canaanite are before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned back from following Jehovah, therefore Jehovah will not be with you.",
"lua": "Bena Amaleka ne Bena Kanâna badi ku mpala kuenu, nunku nenufue ku miele ya nvita, bualu bua nuenu nuakuhidia kulonda Yehowa, nunku Yehowa kena wikala nʼenu."
} |
24,951 | NUM_14_44 | {
"en": "But they presumed to go up to the top of the mountain: nevertheless the ark of the covenant of Jehovah, and Moses, departed not out of the camp.",
"lua": "Kadi bobo bakaya ku mutu kua mukuna ku bukole, kadi Mose ne mushete wa Yehowa kabiakumuka mu tshitudilu."
} |
24,952 | NUM_14_45 | {
"en": "Then the Amalekite came down, and the Canaanite who dwelt in that mountain, and smote them and beat them down, even unto Hormah.",
"lua": "Hashishe Bena Amaleka bakahueka ne Bena Kanâna bakadi bashikama mu mikuna, bakabahita bukole, bakabihata tô ne ku Homa."
} |
24,953 | NUM_14_5 | {
"en": "Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.",
"lua": "Hashishe Mose ne Alona bakadikuma hanshi ku mpala kua tshisumbu tshionso tshia Bena Isalele."
} |
24,954 | NUM_14_6 | {
"en": "And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of them that spied out the land, rent their clothes:",
"lua": "Yoshua, muana mulume wa Nuna, ne Kaleba, muana mulume wa Yefune, bakaya ne bantu bakatentekela buloba, bakadihanda bilulu biabo,"
} |
24,955 | NUM_14_7 | {
"en": "and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.",
"lua": "bakambila tshisumbu tshionso tshia Bena Isalele ne, Buloba butuakahita bua kutentekela budi butambe buimpe."
} |
24,956 | NUM_14_8 | {
"en": "If Jehovah delight in us, then he will bring us into this land, and give it unto us; a land which floweth with milk and honey.",
"lua": "Bikala Yehowa ne disanka bualu buetu, yeye nealue nʼetu mu buloba ebu, neatuhebu; buloba budi bûle tente ne mabele ne buitshi."
} |
24,957 | NUM_14_9 | {
"en": "Only rebel not against Jehovah, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is removed from over them, and Jehovah is with us: fear them not.",
"lua": "Kanuanji kutombokela Yehowa nansha, kanutshinyi bena buloba; bobo badi bu bintu bia tuetu kudia, bintu bidibo badisungila nʼabi biakumuka, ne Yehowa udi nʼetu; kanubatshinyi."
} |
24,958 | NUM_15_1 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
24,959 | NUM_15_10 | {
"en": "and thou shalt offer for the drink-offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.",
"lua": "nebafile kabidi tshituha tshia dikoho dia nvinyo bu mulambu udibo banua, bu mulambu wa kuosha, bua kûtuisha dihembu kudi Yehowa."
} |
24,960 | NUM_15_11 | {
"en": "Thus shall it be done for each bullock, or for each ram, or for each of the he-lambs, or of the kids.",
"lua": "Nenuenze nunku kudi mulume wa ngombe yonso anyi kudi tshimpanga tshionso anyi kudi bana ba balume ba mikoko anyi kudi mbushi."
} |
24,961 | NUM_15_12 | {
"en": "According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.",
"lua": "Bu bungi bua milambu mudi nu fila nenulongolole bintu ebi."
} |
24,962 | NUM_15_13 | {
"en": "All that are home-born shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.",
"lua": "Bantu bonso badi balela munkatshi muenu nebenze bilele ebi, hafilabo milambu ya kuosha ha kahia bu tshintu tshidi tshitua dihembu kudi Yehowa."
} |
24,963 | NUM_15_14 | {
"en": "And if a stranger sojourn with you, or whosoever may be among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah; as ye do, so he shall do.",
"lua": "Bikala muenyi mushikame munkatshi muenu, anyi muntu yonso muikale munkatshi muenu tô ne ku bikondo bienu bionso udi musue kufila mulambu wa kuosha ha kahia bu tshintu tshidi tshitua dihembu kudi Yehowa, yeye nênze bu munudi nuenza."
} |
24,964 | NUM_15_15 | {
"en": "For the assembly, there shall be one statute for you, and for the stranger that sojourneth with you , a statute for ever throughout your generations: as ye are, so shall the sojourner be before Jehovah.",
"lua": "Bualu bua bantu bonso nebikale ne mukenji umue kunudi ne kudi muenyi udi munkatshi muenu ku bikondo bienu bionso: muenyi neikale bu nuenu ku mesu kua Yehowa."
} |
24,965 | NUM_15_16 | {
"en": "One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.",
"lua": "Nenuikale ne mukenji umue ne dî dimue kunudi ne kudi muenyi udi munkatshi muenu."
} |
24,966 | NUM_15_17 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
24,967 | NUM_15_18 | {
"en": "Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,",
"lua": "Wambile Bena Isalele ne, Hanualua mu buloba bundi ngamba kunuha,"
} |
24,968 | NUM_15_19 | {
"en": "then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering unto Jehovah.",
"lua": "ne hanuadia bintu bia mu buloba abu, nenufile mulambu udibo banyukula kudi Yehowa."
} |
24,969 | NUM_15_2 | {
"en": "Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land of your habitations, which I give unto you,",
"lua": "Wambile Bena Isalele ne, Hanualua mu buloba buenu, bundi munuhe,"
} |
24,970 | NUM_15_20 | {
"en": "Of the first of your dough ye shall offer up a cake for a heave-offering: as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye heave it.",
"lua": "Nenunyukule mulambu wa mukata wakelabo ne bukula buakaboteshabo diambedi, nenufile mulambu eu bu mulambu wa bintu biakahuolabo."
} |
24,971 | NUM_15_21 | {
"en": "Of the first of your dough ye shall give unto Jehovah a heave-offering throughout your generations.",
"lua": "Nenunyukule mulambu wa bukula buakaboteshabo diambedi kudi Yehowa, ku bikondo bienu bionso."
} |
24,972 | NUM_15_22 | {
"en": "And when ye shall err, and not observe all these commandments, which Jehovah hath spoken unto Moses,",
"lua": "Hanuahanga, kanuyi nutumikila mikenji yonso yakambila Yehowa Mose,"
} |
24,973 | NUM_15_23 | {
"en": "even all that Jehovah hath commanded you by Moses, from the day that Jehovah gave commandment, and onward throughout your generations;",
"lua": "malu onso mene akanuambila Yehowa mukana mua Mose ku dituku diakanuheye mikenji yandi tô ne ku bikondo bionso bidi ku mpala,"
} |
24,974 | NUM_15_24 | {
"en": "then it shall be, if it be done unwittingly, without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt-offering, for a sweet savor unto Jehovah, with the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof, according to the ordinance, and one he-goat for a sin-offering.",
"lua": "bikala bualu buenjibue ku mpukahuka, bantu ba tshisumbu kabayi babumanye, bantu bonso nebafile muana mulume wa ngombe bu mulambu wa kuosha ha kahia bua kutuisha dihembu dimpe kudi Yehowa, ne mulambu wandi wa bukula ne mulambu wandi wa bintu bidibo banua, ne muana mulume wa mbushi bu mulambu wa kubuikila nʼau bubi, bu mudi mukenji wamba."
} |
24,975 | NUM_15_25 | {
"en": "And the priest shall make atonement for all the congregation of the children of Israel, and they shall be forgiven; for it was an error, and they have brought their oblation, an offering made by fire unto Jehovah, and their sin-offering before Jehovah, for their error:",
"lua": "Muakuidi neafile mulambu wa kubuikidila Bena Isalele bonso bubi, ne bubi buabo nebuikale bubuikidibue, bualu bua bobo bakahanga ne bakalua ne milambu yabo, mulambu wa kuosha ha kahia kudi Yehowa, ne mulambu wa kubuikila hau bubi ku mpala kua Yehowa, bualu bua dihanga diabo;"
} |
24,976 | NUM_15_26 | {
"en": "and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done unwittingly.",
"lua": "bubi bua Bena Isalele bonso ne bua muenyi udi munkatshi muabo nebuikale bubuikidibue, bualu bua bakadi benze bualu ebu ku mpukahuka."
} |
24,977 | NUM_15_27 | {
"en": "And if one person sin unwittingly, then he shall offer a she-goat a year old for a sin-offering.",
"lua": "Bikala mundi muenze bualu bubi ku mpukahuka, neafile muana mukashi wa mbushi wa tshidimu tshimue bu mulambu wa kubuikila nʼau bubi."
} |
24,978 | NUM_15_28 | {
"en": "And the priest shall make atonement for the soul that erreth, when he sinneth unwittingly, before Jehovah, to make atonement for him; and he shall be forgiven.",
"lua": "Muakuidi neafile mulambu wa kubuikila nʼau bubi bua mundi wakenza bualu ku mpukahuka ku mpala kua Yehowa, ne bubi buandi nebuikale bubuikidibue."
} |
24,979 | NUM_15_29 | {
"en": "Ye shall have one law for him that doeth aught unwittingly, for him that is home-born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.",
"lua": "Nenuikale ne mukenji umue kudi muntu mulela munkatshi mua Bena Isalele ne kudi muenyi udi munkatshi muenu, henzeye bualu bubi ku mpukahuka."
} |
24,980 | NUM_15_3 | {
"en": "and will make an offering by fire unto Jehovah, a burnt-offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a freewill-offering, or in your set feasts, to make a sweet savor unto Jehovah, of the herd, or of the flock;",
"lua": "ne hanuafila mulambu wa kuosha ha kahia kudi Yehowa bua kushikisha kuditshiha, anyi mulambu udi mitshima yenu misue kufila, anyi mu matuku anudi nudia bidia bia disanka, bualu bua kumusha dihembu kudi Yehowa, nansha mulambu wa ngombe nansha wa mikoko,"
} |
24,981 | NUM_15_30 | {
"en": "But the soul that doeth aught with a high hand, whether he be home-born or a sojourner, the same blasphemeth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people.",
"lua": "Kadi muntu udi wenza bualu bubi ne mutshima mukole nansha muntu mulela munkatshi muenu nansha muenyi, muntu au udi uhenda Yehowa, nebamumushe munkatshi muabo."
} |
24,982 | NUM_15_31 | {
"en": "Because he hath despised the word of Jehovah, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.",
"lua": "Bualu bua yeye wakalengulula dî dia Yehowa, wakashiha mukenji wandi, nebamûmushilemu bulelela, neadituadile bubi buandi."
} |
24,983 | NUM_15_32 | {
"en": "And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks upon the sabbath day.",
"lua": "Hakadi Bena Isalele mu tshihela, bakasangana muntu wangula nkunyi dî diku dia Lumingu."
} |
24,984 | NUM_15_33 | {
"en": "And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.",
"lua": "Bantu bakamusangana hakadiye wangula nkunyi, bakalua nʼandi kudi Mose ne Alona ne kudi tshisumbu tshionso tshia Bena Isalele."
} |
24,985 | NUM_15_34 | {
"en": "And they put him in ward, because it had not been declared what should be done to him.",
"lua": "Bakamuela mu lukanu, bualu bua kabakamanya dî dia Yehowa diakasueye kungenzela."
} |
24,986 | NUM_15_35 | {
"en": "And Jehovah said unto Moses, The man shall surely be put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne, Nebashihe muntu au bulelela bantu bonso nebamukume ne mabue ku butshika bua tshitudilu."
} |
24,987 | NUM_15_36 | {
"en": "And all the congregation brought him without the camp, and stoned him to death with stones; as Jehovah commanded Moses.",
"lua": "Bantu bonso ba mu tshisumbu bakalua nʼandi ku butshika bua tshitudilu, bakamushiha ne mabue, bu muakambila Yehowa Mose."
} |
24,988 | NUM_15_37 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
24,989 | NUM_15_38 | {
"en": "Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of each border a cord of blue:",
"lua": "Wambile Bena Isalele bua bobo ne tunkanunuma tuabo badienzele malenda ku bilulu biabo, ne bobo bateke muonshi wa bleu ku malenda abo."
} |
24,990 | NUM_15_39 | {
"en": "and it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of Jehovah, and do them; and that ye follow not after your own heart and your own eyes, after which ye use to play the harlot;",
"lua": "Hanuatangila malenda au, nuvuluke mikenji ya Yehowa, nuyenze, kanulondi mitshima yenu ne mesu enu adi anuenzesha malu a masandi,"
} |
24,991 | NUM_15_4 | {
"en": "then shall he that offereth his oblation offer unto Jehovah a meal-offering of a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of a hin of oil:",
"lua": "muntu udi ufila mulambu neafile mulambu wa bukula bubotesha bu tshintu tshia dikumi tshia tshihiminu tshimue, busangisha ne tshituha tshinai tshia dikoho dia manyi."
} |
24,992 | NUM_15_40 | {
"en": "that ye may remember and do all my commandments, and be holy unto your God.",
"lua": "nuenu nuvuluke mikenji yanyi yonso, nuyenze, nuikale bantu ba tshijila kudi Nzambi wenu."
} |
24,993 | NUM_15_41 | {
"en": "I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah your God.",
"lua": "Meme nda Yehowa, Nzambi wenu, wakanuhatula mu buloba bua Ejipitu, bua kuikala Nzambi wenumeme ndi Yehowa, Nzambi wenu."
} |
24,994 | NUM_15_5 | {
"en": "and wine for the drink-offering, the fourth part of a hin, shalt thou prepare with the burnt-offering, or for the sacrifice, for each lamb.",
"lua": "Hanuafila mulambu wa kuosha anyi wa kudifila, nenufile kabidi tshituha tshinai tshia dikoho dia nvinyo bu mulambu udibo banua, nenufile nunku ku muana wa mukoko ne ku muana wa mukoko."
} |
24,995 | NUM_15_6 | {
"en": "Or for a ram, thou shalt prepare for a meal-offering two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with the third part of a hin of oil:",
"lua": "Hanuafila mulambu wa tshimpanga, nenulongolole tshintu tshitanu tshia bukula bubotesha busangisha ne tshituha tshisatu tshia dikoho dia manyi,"
} |
24,996 | NUM_15_7 | {
"en": "and for the drink-offering thou shalt offer the third part of a hin of wine, of a sweet savor unto Jehovah.",
"lua": "ne tshituha tshisatu tshia nvinyo bu mulambu udibo banua bua kûtuisha dihembu kudi Yehowa."
} |
24,997 | NUM_15_8 | {
"en": "And when thou preparest a bullock for a burnt-offering, or for a sacrifice, to accomplish a vow, or for peace-offerings unto Jehovah;",
"lua": "Hanualongolola mulume wa ngombe bu mulambu wa kuosha ha kahia anyi bu mulambu wa kushikisha kuditshiha anyi bu mulambu wa kuvuisha nʼau ditalala kudi Yehowa,"
} |
24,998 | NUM_15_9 | {
"en": "then shall he offer with the bullock a meal-offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mingled with half a hin of oil:",
"lua": "nebafile mulambu wa bukula bubotesha bu bituha bisatu bia ha dikumi busangisha ne tshituha tshia dikoho dia manyi,"
} |
24,999 | NUM_16_1 | {
"en": "Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men :",
"lua": "Kola, muana mulume wa Yiseha, muana mulume wa Kohata, muana mulume wa Lewi, ne Datana ne Abilama, bana balume ba Eliaba, ne Ono, muana mulume wa Pelete, bana balume ba Lubena,"
} |
25,000 | NUM_16_10 | {
"en": "and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?",
"lua": "yeye wakanuhatula ne bana benu bonso ba Lewi ha buihi nʼandi, nuenu nudi nudikebela mudimu wa buakuidi kabidi, anyi?"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.