id int64 1 30.9k | verse_id stringlengths 7 11 | translation dict |
|---|---|---|
25,801 | NUM_3_24 | {
"en": "And the prince of the fathers’ house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.",
"lua": "Eleyasafa muana mulume wa Laele neikale mukelenge wa nsubu wa batatu ba Bena Gêshona."
} |
25,802 | NUM_3_25 | {
"en": "And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting shall be the tabernacle, and the Tent, the covering thereof, and the screen for the door of the tent of meeting,",
"lua": "Bintu bia mu nsubu wa tshitendelelu bidi bana balume ba Gêshona balama nebikale ntenta, ne tshilulu tshidibo bateka ha mutu, ne bilulu bia ku bibi bia ntenta wa kusambakena,"
} |
25,803 | NUM_3_26 | {
"en": "and the hangings of the court, and the screen for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.",
"lua": "ne bilulu bia luhangu ne bilulu bidibo bateka ku mbelu kua luhangu, hehi ne nsubu wa tshitendelelu, ne hehi ne tshioshelu, ne nshinga ya ku luhangu bua mudimu wa tshitendelelu."
} |
25,804 | NUM_3_27 | {
"en": "And of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the Izharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites.",
"lua": "Mu Kohata muakadi diku dia Bena Amalama ne dia Bena Yisehâ ne dia Bena Hebelone ne dia Bena Uziele au mmeku a Bena Kohata."
} |
25,805 | NUM_3_28 | {
"en": "According to the number of all the males, from a month old and upward, there were eight thousand and six hundred, keeping the charge of the sanctuary.",
"lua": "Bungi bua bana ba balume ba mu ngondo umue tô ne ha mutu buakadi binunu muanda mukulu ne nkama isambombo, bakadi balama bintu bia nsubu wa tshitendelelu."
} |
25,806 | NUM_3_29 | {
"en": "The families of the sons of Kohath shall encamp on the side of the tabernacle southward.",
"lua": "Bantu ba mu meku a bana balume ba Kohata nebashikame ku luseke lua ku sude."
} |
25,807 | NUM_3_3 | {
"en": "These are the names of the sons of Aaron, the priests that were anointed, whom he consecrated to minister in the priest’s office.",
"lua": "Au mmena a bana ba balume ba Alona bakuidi bakadi ne manyi mela ha mitu, bakajidilabo bua kuenza mudimu wa buakuidi."
} |
25,808 | NUM_3_30 | {
"en": "And the prince of the fathers’ house of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.",
"lua": "Elisafana muana wa balume wa Uziele neikale mukelenge wa nsubu wa batatu ba Bena Kohata."
} |
25,809 | NUM_3_31 | {
"en": "And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the screen, and all the service thereof.",
"lua": "Bobo nebalame mushete wa Nzambi ne mesa ne minda ne bioshelu ne malonga adibo benza nʼau mudimu mu nsubu wa tshitendelelu, ne tshilulu tshidibo bateka ku mpala kua muaba wa tshijila."
} |
25,810 | NUM_3_32 | {
"en": "And Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.",
"lua": "Eleazâ muana mulume wa Alona, muakuidi, neikale ku mutu kua bakelenge ba Bena Lewi, ne ku mutu kua bantu badi balama bintu bia mu nsubu wa tshitendelelu."
} |
25,811 | NUM_3_33 | {
"en": "Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari.",
"lua": "Mu Melali muakadi diku dia Bena Mali ne dia Bena Mushi au mmeku a Melali."
} |
25,812 | NUM_3_34 | {
"en": "And those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, were six thousand and two hundred.",
"lua": "Bungi bua balume ba mu ngondo umue tô ne ha mutu buakadi binunu bisambombo ne nkama ibidi."
} |
25,813 | NUM_3_35 | {
"en": "And the prince of the fathers’ house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: they shall encamp on the side of the tabernacle northward.",
"lua": "Suliele, muana mulume wa Abihayila, neikale mukelenge wa nsubu wa batatu ba meku a Melali bobo nebashikame ku luseke lua nsubu wa tshitendelelu lua ku nôde."
} |
25,814 | NUM_3_36 | {
"en": "And the appointed charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the instruments thereof, and all the service thereof,",
"lua": "Bintu bidi bana balume ba Melali balama bidi mabaya a nsubu wa tshitendelelu, ne mitshi ne makunshi ne nkanu ne bintu biabi bionso;"
} |
25,815 | NUM_3_37 | {
"en": "and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.",
"lua": "ne makunshi a ku luhangu ne nkanu yai ne mitanda yai ne nshinga yai."
} |
25,816 | NUM_3_38 | {
"en": "And those that encamp before the tabernacle eastward, before the tent of meeting toward the sunrising, shall be Moses, and Aaron and his sons, keeping the charge of the sanctuary for the charge of the children of Israel; and the stranger that cometh nigh shall be put to death.",
"lua": "Mose ne Alona ne bana bandi balume nebashikame ku mpala kua ntenta wa kusambakena ku luseke lua ku esete kudi diba dihatuka, bua kulama nsubu wa tshitendelelu ne bintu bia Bena Isalele; bialua muenyi ha buihi nebamushihe."
} |
25,817 | NUM_3_39 | {
"en": "All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of Jehovah, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.",
"lua": "Bungi bua Bena Lewi bakabalabo kudi Mose ne Alona bu muakambila Yehowa, ku meku abo, balume bonso ba mu ngondo umue tô ne ha mutu, buakadi binunu makumi abidi ne bibidi."
} |
25,818 | NUM_3_4 | {
"en": "And Nadab and Abihu died before Jehovah, when they offered strange fire before Jehovah, in the wilderness of Sinai, and they had no children; and Eleazar and Ithamar ministered in the priest’s office in the presence of Aaron their father.",
"lua": "Nadaba ne Abihu bakafua ku mpala kua Yehowa, hakaluabo ne kahia kakadi kakayi kajidila ku mpala kua Yehowa, mu tshihela tshia Sinai, bobo kabakadi ne bana, ne Eleazâ ne Itamâ bakenza mudimu wa buakuidi ku mesu kua Alona tatuʼabo."
} |
25,819 | NUM_3_40 | {
"en": "And Jehovah said unto Moses, Number all the first-born males of the children of Israel from a month old and upward, and take the number of their names.",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne, Ubale banʼa bute balume bonso ba Bena Isalele ba mu ngondo umue to ne ha mutu, funda bungi bua mena abo."
} |
25,820 | NUM_3_41 | {
"en": "And thou shalt take the Levites for me (I am Jehovah) instead of all the first-born among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel.",
"lua": "Wewe newangatshile Bena Lewi (meme ndi Yehowa) mu miaba ya banʼa bute ba munkatshi mua Bena Isalele, ne bimuna bia Bena Lewi mu miaba ya banʼa bute ba bimuna bia Bena Isalele."
} |
25,821 | NUM_3_42 | {
"en": "And Moses numbered, as Jehovah commanded him, all the first-born among the children of Israel.",
"lua": "Mose wakabala banʼa bute bonso ba munkatshi mua Bena Isalele, bu muakamuambila Yehowa."
} |
25,822 | NUM_3_43 | {
"en": "And all the first-born males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.",
"lua": "Bungi bua banʼa bute balume ba mu ngondo umue tô ne ha mutu buakabalabo buakadi binunu makumi abidi ne bibidi ne nkama ibidi ne makumi muanda mutekete ne basatu."
} |
25,823 | NUM_3_44 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
25,824 | NUM_3_45 | {
"en": "Take the Levites instead of all the first-born among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am Jehovah.",
"lua": "Angata Bena Lewi mu miaba ya banʼa bute ba munkatshi mua Bena Isalele, ne bimuna bia Bena Lewi mu miaba ya bimuna biabo, Bena Lewi nebikale banyi meme ndi Yehowa"
} |
25,825 | NUM_3_46 | {
"en": "And for the redemption of the two hundred and threescore and thirteen of the first-born of the children of Israel, that are over and above the number of the Levites,",
"lua": "Bua kuhikula banʼa bute ba Bena Isalele, nkama ibidi ne makumi muanda mutekete ne basatu, badi bahita balume ba Bena Lewi bungi,"
} |
25,826 | NUM_3_47 | {
"en": "thou shalt take five shekels apiece by the poll; after the shekel of the sanctuary shalt thou take them (the shekel is twenty gerahs):",
"lua": "newangate nshekele itanu ku muntu ne ku muntu bu nshekele wa mu nsubu wa Nzambi (nshekele udi bu guéras makumi abidi):"
} |
25,827 | NUM_3_48 | {
"en": "and thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is redeemed, unto Aaron and to his sons.",
"lua": "wewe neufue nshekele ya bungi buabo buakahikulabo, kudi Alona ne kudi bana bandi balume."
} |
25,828 | NUM_3_49 | {
"en": "And Moses took the redemption-money from them that were over and above them that were redeemed by the Levites;",
"lua": "Mose wakangata argent ya buhikudi bua bantu bakahita Bena Lewi bungi;"
} |
25,829 | NUM_3_5 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
25,830 | NUM_3_50 | {
"en": "from the first-born of the children of Israel took he the money, a thousand three hundred and threescore and five shekels , after the shekel of the sanctuary:",
"lua": "yeye wakangata nshekele kudi banʼa bute ba Bena Isalele bu tshinunu tshimue ne nkama isatu ne makumi asambombo ne itanu, bu nshekele udibo bafile mu nsubu wa tshitendelelu."
} |
25,831 | NUM_3_51 | {
"en": "and Moses gave the redemption-money unto Aaron and to his sons, according to the word of Jehovah, as Jehovah commanded Moses.",
"lua": "Mose wakafua argent ya buhikudi buabo kudi Alona ne bana bandi balume bu muakadi dî dia Yehowa, bu muakambila Yehowa Mose."
} |
25,832 | NUM_3_6 | {
"en": "Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him.",
"lua": "Ulue biebe ne tshisamba tshia Lewi, ubateke ku mpala kua Alona muakuidi, bua bobo bamuenzele mudimu."
} |
25,833 | NUM_3_7 | {
"en": "And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.",
"lua": "Bobo nebalame bintu biandi ne bintu bia bantu bonso ku mpala kua ntenta wa kusambakena, bua kuenzelabo mudimu wa mu nsubu wa tshitendelelu."
} |
25,834 | NUM_3_8 | {
"en": "And they shall keep all the furniture of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.",
"lua": "Bobo nebalame bintu bia mu nsubu wa tshitendelelu, ne bintu bia Bena Isalele, bua kuenzelabo mudimu wa mu ntenta wa kusambakena."
} |
25,835 | NUM_3_9 | {
"en": "And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him on the behalf of the children of Israel.",
"lua": "Wewe neufue Bena Lewi kudi Alona ne kudi bana bandi balume bobo badi bafidibue kudi Alona, bua kukuatshishabo Bena Isalele."
} |
25,836 | NUM_4_1 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne Alona ne,"
} |
25,837 | NUM_4_10 | {
"en": "and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of sealskin, and shall put it upon the frame.",
"lua": "nebateke minda ne malonga ne bintu ebi bionso mu tshibuikidi tshia biseba bia nkonge, nebabiteke ha mitshi ibidi idi mikuatakasha."
} |
25,838 | NUM_4_11 | {
"en": "And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof:",
"lua": "Nebateke tshilulu tshia bleu ha mutu ha tshioshelu tshia or, nebâteke ha mutu hatshi tshibuikidi tshia biseba bia nkonge, nebabueshemu mitshi ya tshioshelu"
} |
25,839 | NUM_4_12 | {
"en": "and they shall take all the vessels of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of sealskin, and shall put them on the frame.",
"lua": "nebangate malonga onso adibo benza nʼau mudimu wa mu nsubu wa tshitendelelu nebâteke mu tshilulu tshia bleu, nebâbuikde ne tshibuikidi tshia biseba bia nkonge, nebâteke ha mitshi ibidi idi mikuatakasha"
} |
25,840 | NUM_4_13 | {
"en": "And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:",
"lua": "Nebumushe butue ku tshioshelu, nebatekehu tshilulu tshikunzubile"
} |
25,841 | NUM_4_14 | {
"en": "and they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, the firepans, the flesh-hooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of sealskin, and put in the staves thereof.",
"lua": "nebâteke ha mutu hatshi bintu bionso bidibo benza nʼabi mudimu watshi ne malonga a kahia ne nkobo ya munyinyi, ne nkasu, ne bihanza ne malonga onso a tshioshelu, nebâteke tshibuikilu tshia biseba bia nkonge, nebabueshemu mitshi yatshi."
} |
25,842 | NUM_4_15 | {
"en": "And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the furniture of the sanctuary, as the camp is set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch the sanctuary, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting.",
"lua": "Kushikisha Alona ne bana bandi balume kubuikila nsubu wa tshitendelelu ne bintu bionso bia mu nsubu, hayabo mu nshila, hashishe bana balume ba Kohata nebalue bua kubituala, kadi bobo kabalengi bintu bia tshijila bianza, bua kabafu. Bintu ebi mmajitu a bana balume ba Kohata mu nsubu wa tshitendelelu."
} |
25,843 | NUM_4_16 | {
"en": "And the charge of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, and the sweet incense, and the continual meal-offering, and the anointing oil, the charge of all the tabernacle, and of all that therein is, the sanctuary, and the furniture thereof.",
"lua": "Bintu bidi nʼabi Eleazâ, muana mulume wa Alona, muakuidi, nebikale manyi a minda ne musenga wa manananshi, ne mulambu wa bukula, ne manyi adibo bela ha mutuyeye udi mulami wa nsubu wa tshitendelelu ne bintu bionso bidimu, ne wa muaba wa tshijila ne bintu bionso bidimu."
} |
25,844 | NUM_4_17 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne Alona ne,"
} |
25,845 | NUM_4_18 | {
"en": "Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;",
"lua": "Kanumushi tshisamba tshia meku a Bena Kohata munkatshi mua Bena Lewi,"
} |
25,846 | NUM_4_19 | {
"en": "but thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden;",
"lua": "nubenzele nunku, bua bikale ne muoyo, kabafu, haluabo ha buihi ne bintu bia tshijila Alona ne bana bandi balume nebabuelemu, nebaleshe muntu ne muntu mudimu wandi ne bujitu buandi,"
} |
25,847 | NUM_4_2 | {
"en": "Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ houses,",
"lua": "Balai bungi bua bana balume ba Kohata ba munkatshi mua bana balume ba Lewi ku meku abo ne ku nsubu ya batatuʼabo,"
} |
25,848 | NUM_4_20 | {
"en": "but they shall not go in to see the sanctuary even for a moment, lest they die.",
"lua": "kababuedi bua kutangila bintu bia tshijila nansha kakese, bua kabafu."
} |
25,849 | NUM_4_21 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
25,850 | NUM_4_22 | {
"en": "Take the sum of the sons of Gershon also, by their fathers’ houses, by their families;",
"lua": "Ubale bungi bua bana balume ba Gêshona kabidi ku nsubu ya batatuʼabo ne ku meku abo;"
} |
25,851 | NUM_4_23 | {
"en": "from thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to wait upon the service, to do the work in the tent of meeting.",
"lua": "ba bidimu makumi asatu tô ne ku bidimu makumi atanu wewe neubabale, buonso buabo badi bakuata mudimu mu ntenta wa kusambakena."
} |
25,852 | NUM_4_24 | {
"en": "This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in bearing burdens:",
"lua": "Eu mmudimu wa meku a Bena Gêshona udibo benza ne majitu adibo batuala"
} |
25,853 | NUM_4_25 | {
"en": "they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of sealskin that is above upon it, and the screen for the door of the tent of meeting,",
"lua": "nebabidie bilulu bidi binyunguluka nsubu wa tshitendelu, ne ntenta mene wa kusambakena, ne tshilulu tshia ha mutu, ne tshibuikidi tshia biseba bia nkonge tshidi ha mutu hatshi, ne tshilulu tshidi ku mbelu kua nsubu,"
} |
25,854 | NUM_4_26 | {
"en": "and the hangings of the court, and the screen for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and whatsoever shall be done with them: therein shall they serve.",
"lua": "ne bilulu bia ku luhangu, ne tshilulu tshidi ku tshibi tshia luhangu tshidi hehi ne nsubu wa tshitendelelu tshidi tshinyunguluka tshioshelu tshia kahia, ne nshinga ya ku luhangu, ne bintu bionso bidibo benza nʼabi mudimu, bobo nebenze mudimu eu."
} |
25,855 | NUM_4_27 | {
"en": "At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their burden.",
"lua": "Bu mu dî dia Alona ne bana bandi balume Bena Gêshona nebenze mudimu wabo, nebatuale majitu abo; nuenu nenubaleshe majitu abo."
} |
25,856 | NUM_4_28 | {
"en": "This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.",
"lua": "Eu udi mudimu wa meku a bana balume ba Bena Gêshona mu ntenta wa kusambakena ne bintu bidibo nʼabi bualu nebikale mu tshianza tshia Itamâ, muana mulume wa Alona muakuidi."
} |
25,857 | NUM_4_29 | {
"en": "As for the sons of Merari, thou shalt number them by their families, by their fathers’ houses;",
"lua": "Wewe neubale bana balume ba Bena Melali ku meku abo ne ku nsubu ya batatuʼabo,"
} |
25,858 | NUM_4_3 | {
"en": "from thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter upon the service, to do the work in the tent of meeting.",
"lua": "mu bidimu makumi asatu to ne ku bidimu makumi atanu buonso buabo badi bakuata mudimu wa mu ntenta wa kusambakena."
} |
25,859 | NUM_4_30 | {
"en": "from thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth upon the service, to do the work of the tent of meeting.",
"lua": "ba bidimu makumi asatu tô ne ku bidimu makumi atanu, wewe neubabale, muntu yonso udi akuata mudimu mu ntenta wa kusambakena."
} |
25,860 | NUM_4_31 | {
"en": "And this is the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof,",
"lua": "Ebi mbintu bidibo ne bualu bua kutuala, mu mudimu udibo benza mu ntenta wa kusambakena mabaya a nsubu ne mitshi yandi ne makunshi andi ne nkanu yandi,"
} |
25,861 | NUM_4_32 | {
"en": "and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall appoint the instruments of the charge of their burden.",
"lua": "ne makunshi a ku luhangu ne nkanu yau ne milonda yau ne nshinga yau ne bintu biau bionso bidibo benza nʼabi mudimuku mena abi wewe neubaleshe bintu bia majitu abo."
} |
25,862 | NUM_4_33 | {
"en": "This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tent of meeting, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.",
"lua": "Eu udi mudimu wa meku a bana balume ba Melali, udibo benza mu ntenta wa kusambakena, ku tshianza tshia Itamâ, muana mulume wa Alona muakuidi."
} |
25,863 | NUM_4_34 | {
"en": "And Moses and Aaron and the princes of the congregation numbered the sons of the Kohathites by their families, and by their fathers’ houses,",
"lua": "Mose ne Alona ne bakelenge ba mu tshisumbu tshia Bena Isalele bakabala bana balume ba Bena Kohata ku meku abo ne ku nsubu ya batatuʼabo,"
} |
25,864 | NUM_4_35 | {
"en": "from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for work in the tent of meeting:",
"lua": "ba bidimu makumi asatu to ne ku makumi atanu, muntu yonso wakadi ubuela mu mudimu wa mu ntenta wa kusambakena"
} |
25,865 | NUM_4_36 | {
"en": "and those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.",
"lua": "bakabalabo ku meku abo bakadi binunu bibidi ne nkama muanda mutekete ne makumi atanu."
} |
25,866 | NUM_4_37 | {
"en": "These are they that were numbered of the families of the Kohathites, all that did serve in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah by Moses.",
"lua": "Aba mbantu bakabalabo mu meku a Bena Kohata bakadi benza mudimu mu ntenta wa kusambakena, bakababala kudi Mose ne Alona, bu muakambila Yehowa Mose."
} |
25,867 | NUM_4_38 | {
"en": "And those that were numbered of the sons of Gershon, their families, and by their fathers’ houses,",
"lua": "Bungi bua bana balume ba Gêshona bakabalabo ku meku abo ne ku nsubu ya batatuʼabo,"
} |
25,868 | NUM_4_39 | {
"en": "from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for work in the tent of meeting,",
"lua": "ba mu bidimu makumi asatu tô ne ku bidimu makumi atanu, buonso buabo bakadi benza mudimu mu ntenta wa kusambakena,"
} |
25,869 | NUM_4_4 | {
"en": "This is the service of the sons of Kohath in the tent of meeting, about the most holy things:",
"lua": "Eu udi mudimu wa bana balume ba Kohata udibo benza ne bintu bia tshijila mu ntenta wa kusambakena,"
} |
25,870 | NUM_4_40 | {
"en": "even those that were numbered of them, by their families, by their fathers’ houses, were two thousand and six hundred and thirty.",
"lua": "bakabalabo ku meku abo ne ku nsubu ya batatuʼabo bakadi binunu bibidi ne nkama isambombo ne makumi asatu."
} |
25,871 | NUM_4_41 | {
"en": "These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, all that did serve in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah.",
"lua": "Aba mbana balume ba Gêshona bakabalabo ku meku abo, buonso buabo bakenza mudimu mu ntenta wa kusambakena, bakabalabo kudi Mose ne Alona bu muakamba Yehowa."
} |
25,872 | NUM_4_42 | {
"en": "And those that were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers’ houses,",
"lua": "Bana balume ba Melali bakabalabo ku meku abo ne ku nsubu ya batatuʼabo,"
} |
25,873 | NUM_4_43 | {
"en": "from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for work in the tent of meeting,",
"lua": "ba bidimu makumi asatu to ne ku bidimu makumi atanu, buonso buabo bakadi benza mudimu mu ntenta wa kusambakena,"
} |
25,874 | NUM_4_44 | {
"en": "even those that were numbered of them by their families, were three thousand and two hundred.",
"lua": "bakabalabo ku meku abo bakadi binunu bisatu ne nkama ibidi."
} |
25,875 | NUM_4_45 | {
"en": "These are they that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah by Moses.",
"lua": "Aba mbana balume ba Melali bakabalabo ku meku abo, bakabalabo kudi Mose ne Alona bu muakambila Yehowa Mose."
} |
25,876 | NUM_4_46 | {
"en": "All those that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron and the princes of Israel numbered, by their families, and by their fathers’ houses,",
"lua": "Bungi bua Bena Lewi bakabalabo kudi Mose ne Alona ne kudi bakelenge ba mu Isalele, ku meku abo ne ku nsubu ya batatuʼabo,"
} |
25,877 | NUM_4_47 | {
"en": "from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered in to do the work of service, and the work of bearing burdens in the tent of meeting,",
"lua": "ba bidimu makumi asatu tô ne ku bidimu makumi atanu, buonso buabo bakadi benza mudimu ne bakadi batuala majitu a ntenta wa kusambakena,"
} |
25,878 | NUM_4_48 | {
"en": "even those that were numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore.",
"lua": "bakabalabo bakadi binunu muanda mukulu ne nkama itanu ne makumi muanda mukulu."
} |
25,879 | NUM_4_49 | {
"en": "According to the commandment of Jehovah they were numbered by Moses, every one according to his service, and according to his burden: thus were they numbered of him, as Jehovah commanded Moses.",
"lua": "Bu muakadi dî dia Yehowa bakabalabo kudi Mose, muntu yonso ku mudimu wandi ne ku bujitu buandi, bakabalabo kudiye bu muakambila Yehowa Mose."
} |
25,880 | NUM_4_5 | {
"en": "when the camp setteth forward, Aaron shall go in, and his sons, and they shall take down the veil of the screen, and cover the ark of the testimony with it,",
"lua": "hayabo ku luendu Alona neabuelemu ne bana bandi balume nebatuhe tshilulu tshikudika, nebabituale hatshi mushete wa Nzambi,"
} |
25,881 | NUM_4_6 | {
"en": "and shall put thereon a covering of sealskin, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in the staves thereof.",
"lua": "nebâteke tshibuikilu tshia biseba bia nkonge ha mutu hatshi, nebâteke tshilulu tshifike ha mutu hatshi kabidi, nebabueshemu mitshi ya mushete."
} |
25,882 | NUM_4_7 | {
"en": "And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls and the cups wherewith to pour out; and the continual bread shall be thereon:",
"lua": "Nebateke tshilulu tshia bleu ha mutu ha mesa a mampa, nebâteke ha mutu hatshi malonga ne nkutu ne mpanza ne makoho adibo balongolola nʼau, ne mampa neikalehu,"
} |
25,883 | NUM_4_8 | {
"en": "and they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof.",
"lua": "nebatekehu tshilulu tshikunze, nebâteke tshibuikidi tshia biseba bia nkonge ha mutu hatshi, nebabueshemu mitshi ya mesa."
} |
25,884 | NUM_4_9 | {
"en": "And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and its lamps, and its snuffers, and its snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:",
"lua": "Nebangate tshilulu tshia bleu, nebabuikile hatshi bitekelu bia minda ne minda, ne bintu bidibo bajima habi minda, ne tuhanza tua mishila ya kahia, ne bihanza bia manyi adibo bakuatshisha nʼau minda"
} |
25,885 | NUM_5_1 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
25,886 | NUM_5_10 | {
"en": "And every man’s hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.",
"lua": "Bintu bionso bia tshijila bia muntu ne muntu nebikale biandi, ne bintu bionso bidi muntu uha muakuidi nebikale biandi."
} |
25,887 | NUM_5_11 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
25,888 | NUM_5_12 | {
"en": "Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man’s wife go aside, and commit a trespass against him,",
"lua": "Wambile Bena Isalele ne, Bikala mukashi wa muntu usesuka, bikaleye umuenzela bibi,"
} |
25,889 | NUM_5_13 | {
"en": "and a man lie with her carnally, and it be hid from the eyes of her husband, and be kept close, and she be defiled, and there be no witness against her, and she be not taken in the act;",
"lua": "bikala mulume mukuabo ulala nʼandi, bikala bualu ebu busokoma ku mesu kua mulume wandi, kabuyi bumanyibue, bikala mukashi muonyibue ne kakuyi mumonyi wa bualu, kabayi bamukuata hakadiye wenda nʼandi,"
} |
25,890 | NUM_5_14 | {
"en": "and the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be defiled: or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be not defiled:",
"lua": "ne bikala mukau mumukuate bualu bua mukashi wandi udi muonyibue anyi bikala mukau umukuata bualu bua mukashi wandi udi kayi muonyibue,"
} |
25,891 | NUM_5_15 | {
"en": "then shall the man bring his wife unto the priest, and shall bring her oblation for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is a meal-offering of jealousy, a meal-offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.",
"lua": "hashishe mulume alue biandi ne mukashi wandi kudi muakuidi, nealue ne mulambu wandi, tshituha tshia dikumi tshia tshihiminu tshia bukula bua orge , kedihu nansha manyi, katekihu nansha musenga wa manananshi, bualu bua eu udi mulambu wa mukau, mulambu wa bukula wa tshivulukidi, bua kuvuluishangana bualu bubi."
} |
25,892 | NUM_5_16 | {
"en": "And the priest shall bring her near, and set her before Jehovah:",
"lua": "Muakuidi nealue nʼandi ha buihi, neamuteke ku mpala kua Yehowa"
} |
25,893 | NUM_5_17 | {
"en": "and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water.",
"lua": "ne muakuidi neangate mai a tshijila mu tshivuadi tshia dima, neangate dinfuenkenya dia buloba didi hanshi mu ntenta wa kusambakena, neadiele mu mai."
} |
25,894 | NUM_5_18 | {
"en": "And the priest shall set the woman before Jehovah, and let the hair of the woman’s head go loose, and put the meal-offering of memorial in her hands, which is the meal-offering of jealousy: and the priest shall have in his hand the water of bitterness that causeth the curse.",
"lua": "Muakuidi neashikike mukashi ku mpala kua Yehowa, neasulule nsuki ya mukashi, neateke mulambu wa bukula wa tshivulukidi mu bianza biandi, eu udi mulambu wa mukau, muakuidi neangate mai a bululu adi elesha mulau mu tshianza tshiandi."
} |
25,895 | NUM_5_19 | {
"en": "And the priest shall cause her to swear, and shall say unto the woman, If no man have lain with thee, and if thou have not gone aside to uncleanness, being under thy husband, be thou free from this water of bitterness that causeth the curse.",
"lua": "Muakuidi neamutshihishe, neambile mukashi ne, Bikala mulume kayi mulale nʼebe, ne wewe kuyi musesuke mu malu mabi kudi mundi udi kayi mulume webe, wewe wikale mubingishibue kudi mai a bululu adi elesha mulau."
} |
25,896 | NUM_5_2 | {
"en": "Command the children of Israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is unclean by the dead:",
"lua": "Wele dî kudi Bena Isalele bua bobo bihate bena nsudi mu tshitudilu, ne muntu yonso udi ne mputa wa luhangu ne muntu yonso udi munyanguke ku dilenga dia muntu mufue"
} |
25,897 | NUM_5_20 | {
"en": "But if thou have gone aside, being under thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee besides thy husband:",
"lua": "Kadi biwikala musesuke kudi mundi udi kayi mulume webe, ne biwikala muonyibue ne bikala mundi udi kayi mulume webe mulale nʼebe,"
} |
25,898 | NUM_5_21 | {
"en": "then the priest shall cause the woman to swear with the oath of cursing, and the priest shall say unto the woman, Jehovah make thee a curse and an oath among thy people, when Jehovah doth make thy thigh to fall away, and thy body to swell;",
"lua": "(nunku muakuidi neatshihishe mukashi kuditshiha kua mulau) muakuidi neambile mukashi ne, Yehowa akuenzeshe mulau ne kuditshiha munkatshi mua bana benu, haboleshe Yehowa tshibelu tshiebe, ne hatuntumusheye mubidi,"
} |
25,899 | NUM_5_22 | {
"en": "and this water that causeth the curse shall go into thy bowels, and make thy body to swell, and thy thigh to fall away. And the woman shall say, Amen, Amen.",
"lua": "ne mai au adi elesha mulau neabuele mu mala ebe, neatuntumushe mubidi webe, neaboleshe tshibelu tshiebe Ne mukashi neitabe ne, Amen, Amen."
} |
25,900 | NUM_5_23 | {
"en": "And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out into the water of bitterness:",
"lua": "Muakuidi neatonde milau ei mu mukanda, neanumushe mu mai a bululu,"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.