id int64 1 30.9k | verse_id stringlengths 7 11 | translation dict |
|---|---|---|
25,901 | NUM_5_24 | {
"en": "and he shall make the woman drink the water of bitterness that causeth the curse; and the water that causeth the curse shall enter into her and become bitter.",
"lua": "neamushe mukashi mai a bululu adi elesha mulau, ne mai adi elesha mulau neabuele munda muandi, neikale mai a bululu."
} |
25,902 | NUM_5_25 | {
"en": "And the priest shall take the meal-offering of jealousy out of the woman’s hand, and shall wave the meal-offering before Jehovah, and bring it unto the altar:",
"lua": "Muakuidi neangate bukula bua mulambu wa mukau ku bianza bia mukashi, neanyukule mulambu wa bukula ku mpala kua Yehowa, nealue nʼau ku tshioshelu,"
} |
25,903 | NUM_5_26 | {
"en": "and the priest shall take a handful of the meal-offering, as the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall make the woman drink the water.",
"lua": "ne muakuidi neambule dianza tente ne bukula, bu tshivulukidi tshiau, neabuoshele ha tshioshelu, ne ku nyima yeye neamushe mukashi mai."
} |
25,904 | NUM_5_27 | {
"en": "And when he hath made her drink the water, then it shall come to pass, if she be defiled, and have committed a trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her and become bitter, and her body shall swell, and her thigh shall fall away: and the woman shall be a curse among her people.",
"lua": "Hakamunuisheye mai, hashishe Bikala mukashi muonyibue, bikaleye muenzele mulume wandi bualu bubi, mai adi elesha mulau neabuele munda muandi, neikale a bululu, ne mubidi wandi neutuntumuke, ne tshibelu tshiandi netshibole ne mukashi neikale ne mulau munkatshi mua bana babo."
} |
25,905 | NUM_5_28 | {
"en": "And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.",
"lua": "Bikala mukashi kayi muonyibue, kadi yeye udi muakane, nunku yeye neikale mubingishibue, nealele bana."
} |
25,906 | NUM_5_29 | {
"en": "This is the law of jealousy, when a wife, being under her husband, goeth aside, and is defiled;",
"lua": "Eu udi mukenji wa mukau hasesuka mukashi bua kulala ne mundi udi kayi mulume wandi ne yeye udi muonyibue,"
} |
25,907 | NUM_5_3 | {
"en": "both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camp, in the midst whereof I dwell.",
"lua": "nebihate nansha mulume nansha mukashi ku tshitudilu, kabanyangi tshitudilu tshiabo, mundi mushikame."
} |
25,908 | NUM_5_30 | {
"en": "or when the spirit of jealousy cometh upon a man, and he is jealous of his wife; then shall he set the woman before Jehovah, and the priest shall execute upon her all this law.",
"lua": "anyi hakuata mulume mukau bualu bua mukashi wandi, nunku yeye neashikike mukashi ku mpala kua Yehowa, hashishe muakuidi neashikishe mukenji eu wonso kudi mukashi."
} |
25,909 | NUM_5_31 | {
"en": "And the man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity.",
"lua": "Mulume neikale mubingishibue ku bubi, ne mukashi eu neadituadile bubi buandi."
} |
25,910 | NUM_5_4 | {
"en": "And the children of Israel did so, and put them out without the camp; as Jehovah spake unto Moses, so did the children of Israel.",
"lua": "Bena Isalele bakenza nunku, bakabihata mu tshitudilu, bu muakambila Yehowa Mose, Bena Isalele bakenza nunku."
} |
25,911 | NUM_5_5 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
25,912 | NUM_5_6 | {
"en": "Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, so as to trespass against Jehovah, and that soul shall be guilty;",
"lua": "Wambile Bena Isalele ne, Henza mulumi anyi mukashi bualu bubi budi bantu benza, udi ushiha mukenji wa Yehowa, ne badi bahisha muntu au,"
} |
25,913 | NUM_5_7 | {
"en": "then he shall confess his sin which he hath done: and he shall make restitution for his guilt in full, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him in respect of whom he hath been guilty.",
"lua": "nunku yeye neatonde bubi buakenzeye, neahingishe bintu bionso biakangateye, neasangishe tshintu tshia tshitanu ha mutu habi, neabihingishe kudi nfumu wabi wakenzeye bubi."
} |
25,914 | NUM_5_8 | {
"en": "But if the man have no kinsman to whom restitution may be made for the guilt, the restitution for guilt which is made unto Jehovah shall be the priest’s; besides the ram of the atonement, whereby atonement shall be made for him.",
"lua": "Bikala muntu kayi ne muanʼabo wa kumuhingishila bintu bia bubi buandi, bintu bidiye uhingisha bia kudilengesha nʼabi munda kudi Yehowa nebikale bintu bia muakuidi, ha mutu ha mulambu wa tshimpanga udiye ufila bua kudibuikila nʼau bubi buandi."
} |
25,915 | NUM_5_9 | {
"en": "And every heave-offering of all the holy things of the children of Israel, which they present unto the priest, shall be his.",
"lua": "Bintu bionso bia tshijila bia Bena Isalele bidibo banyukula, bidibo bafila kudi muakuidi, nebikale biandi."
} |
25,916 | NUM_6_1 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
25,917 | NUM_6_10 | {
"en": "And on the eighth day he shall bring two turtle-doves, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tent of meeting:",
"lua": "Halua dî diku dia muanda mukulu nealue biandi ne nyunyu ya nkutshi ibidi anyi mputu nyunyu ibidi kudi muakuidi ku mbelu kua ntenta wa kusambakena"
} |
25,918 | NUM_6_11 | {
"en": "and the priest shall offer one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, and make atonement for him, for that he sinned by reason of the dead, and shall hallow his head that same day.",
"lua": "muakuidi neafile umue bu mulambu wa kubuikila nʼau bubi ne mukuabo bu mulambu wa kuosha ha kahia, neamubuikidile bubi buandi buakenzeye bua muntu mufue, neajidile mutu wandi dituku adi mene."
} |
25,919 | NUM_6_12 | {
"en": "And he shall separate unto Jehovah the days of his separation, and shall bring a he-lamb a year old for a trespass-offering; but the former days shall be void, because his separation was defiled.",
"lua": "Yeye neujidile Yehowa matuku a tshijila tshiandi, nealue biandi ne muana mulume wa mukoko wa tshidimu tshimue bu mulambu wa kubuikila nʼau bihanga diandi, kadi matuku a diambedi adi hatuhu bualu bua tshijila tshiandi tshiakadi tshionyibue."
} |
25,920 | NUM_6_13 | {
"en": "And this is the law of the Nazirite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tent of meeting:",
"lua": "Eu udi mukenji wa Munazi hashikisheye matuku a tshijila tshiandi nebalue nʼandi ku mbelu kua ntenta wa kusambakena:"
} |
25,921 | NUM_6_14 | {
"en": "and he shall offer his oblation unto Jehovah, one he-lamb a year old without blemish for a burnt-offering, and one ewe-lamb a year old without blemish for a sin-offering, and one ram without blemish for peace-offerings,",
"lua": "neafile mulambu wandi kudi Yehowa, muana mulume wa mukoko udi kayi ne tshilema wa tshidimu tshimue bu mulambu wa kuosha ha kahia, ne muana mukashi wa mukoko udi muakane wa tshidimu tshimue bu mulambu wa kubuikila hau bubi, ne tshimpanga tshidi tshiakane bu mulambu wa kuvuisha nʼau ditalala,"
} |
25,922 | NUM_6_15 | {
"en": "and a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and their meal-offering, and their drink-offerings.",
"lua": "ne tshisaka tente ne mampa adi kayi ne luevene, ne mikata yakenzabo ne bukula bubotesha ne manyi, ne mikata idi kayiyi ne luevene ne manyi mela ha mutu hai, ne mulambu wa bukula ne mulambu wa bintu bia kunua."
} |
25,923 | NUM_6_16 | {
"en": "And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:",
"lua": "Muakuidi neabifile kudi Yehowa, neafile mulambu wandi wa kubuikila nʼau bubi ne mulambu wandi wa kuosha ha kahia"
} |
25,924 | NUM_6_17 | {
"en": "and he shall offer the ram for a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.",
"lua": "neafile tshimpanga bu mulambu wa kuvuisha nʼau ditalala kudi Yehowa ne tshisaka tshia mampa adi kâyi ne luevene, muakuidi neafile kabidi mulambu wa bukula ne mulambu wa bintu bia kunua."
} |
25,925 | NUM_6_18 | {
"en": "And the Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace-offerings.",
"lua": "Munazi neabeye nsuki ya ha mutu ku mbelu kua ntenta wa kusambakena neangate nsuki, neayiteke ha kahia kadi kuinshi kua mulambu wa kuvuisha nʼau ditalala."
} |
25,926 | NUM_6_19 | {
"en": "And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazirite, after he hath shaven the head of his separation;",
"lua": "Muakuidi neangate diboko dia tshimpanga diakalambabo, ne mutanda wa mampa adi kâyi ne luevene mu tshisaka, ne mukata udi kauyi ne luevene, neabiteke mu bianza bia Munazi hashikisheye kubeya mutu wandi,"
} |
25,927 | NUM_6_2 | {
"en": "Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall make a special vow, the vow of a Nazirite, to separate himself unto Jehovah,",
"lua": "Wambile Bena Isalele ne, Biatshiha nansha mulume nansha mukashi kuditshiha kua Munazi bua kudijidila kudi Yehowa,"
} |
25,928 | NUM_6_20 | {
"en": "and the priest shall wave them for a wave-offering before Jehovah; this is holy for the priest, together with the wave-breast and heave-thigh: and after that the Nazirite may drink wine.",
"lua": "muakuidi neabinyukule bu mulambu udibo banyukula ku mpala kua Yehowa, ebi mbintu bia tshijila kudi muakuidi bidi bisangisha ne tshiadi ne tshibelu bidibo banyukula ku mpala kua Yehowa, hashika bualu ebu, Munazi udi mumanye mua kunua nvinyo."
} |
25,929 | NUM_6_21 | {
"en": "This is the law of the Nazirite who voweth, and of his oblation unto Jehovah for his separation, besides that which he is able to get: according to his vow which he voweth, so he must do after the law of his separation.",
"lua": "Eu udi mukenji wa Munazi udi uditshiha, ne mulambu wa tshijila tshiandi kudi Yehowa, ha mutu ha bintu bidiye mumanye mua kufila bu kuditshiha kuakaditshiheye nʼaku mbudiye nʼabu mbua kuenza bu mudi mukenji wa tshijila tshiandi."
} |
25,930 | NUM_6_22 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
25,931 | NUM_6_23 | {
"en": "Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel: ye shall say unto them,",
"lua": "Wambile Alona ne bana bandi balume ne, Nenuvudishile Bena Isalele disanka nunku, nenubambile ne,"
} |
25,932 | NUM_6_24 | {
"en": "Jehovah bless thee, and keep thee:",
"lua": "Yehowa anusankishe, anulame."
} |
25,933 | NUM_6_25 | {
"en": "Jehovah make his face to shine upon thee, and be gracious unto thee:",
"lua": "Yehowa atemeshe mpala wandi kunudi, anufuile luse."
} |
25,934 | NUM_6_26 | {
"en": "Jehovah lift up his countenance upon thee, and give thee peace.",
"lua": "Yehowa abandishe mesu andi kunudi, anuhe ditalala."
} |
25,935 | NUM_6_27 | {
"en": "So shall they put my name upon the children of Israel; and I will bless them.",
"lua": "Hashishe nebâteke dina dianyi ha Bena Isalele, meme nembavudishile disanka."
} |
25,936 | NUM_6_3 | {
"en": "he shall separate himself from wine and strong drink; he shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried.",
"lua": "neajile muoyo ne maluvu makole kanu vinaigre wa nvinyo anyi vinaigre wa maluvu makole, kanu mai a tumuma tukese, kadi tumuma tubishe anyi tumuma tûme."
} |
25,937 | NUM_6_4 | {
"en": "All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grape-vine, from the kernels even to the husk.",
"lua": "Mu matuku onso a tshijila tshiandi kadi tshindi tshiakenzabo ne mitshi ya tumuma ku ntete ya tumuma tô ne ku bihusu biatu."
} |
25,938 | NUM_6_5 | {
"en": "All the days of his vow of separation there shall no razor come upon his head: until the days be fulfilled, in which he separateth himself unto Jehovah, he shall be holy; he shall let the locks of the hair of his head grow long.",
"lua": "Mu matuku onso a tshijila tshiandi kabateki dihaya ha mutu nʼandi, neikale mundi wa tshijila tô ne hashikisheye matuku adiye musue kubijidila kudi Yehowa; nsuki ya ha mutu nʼandi neyikale mile."
} |
25,939 | NUM_6_6 | {
"en": "All the days that he separateth himself unto Jehovah he shall not come near to a dead body.",
"lua": "Mu matuku onso adiye mudijidile kudi Yehowa yeye kena mumanye mua kulua ha buihi ne mundi mufue."
} |
25,940 | NUM_6_7 | {
"en": "He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die; because his separation unto God is upon his head.",
"lua": "Kena mumanye mua kudiona bualu bua tatuʼandi anyi bua mamuʼandi anyi bua muanʼabo mulume anyi bua muanʼabo mukashi hafuabo, bualu bua tshijila tshiandi kudi Yehowa tshidi ha mutu nʼandi."
} |
25,941 | NUM_6_8 | {
"en": "All the days of his separation he is holy unto Jehovah.",
"lua": "Yeye udi mujidile kudi Yehowa matuku onso a tshijila tshiandi."
} |
25,942 | NUM_6_9 | {
"en": "And if any man die very suddenly beside him, and he defile the head of his separation; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it.",
"lua": "Bikala muntu mukusuke tshituha tshibi hehi nʼandi, ne bikala mutu wa tshijila tshiandi muonyibue, nunku yeye neabeye nsuki ya ha mutu nʼandi mu dituku didiye mudilengeshe, neadibeye nsuki dituku dia muanda mutekete."
} |
25,943 | NUM_7_1 | {
"en": "And it came to pass on the day that Moses had made an end of setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, and all the furniture thereof, and the altar and all the vessels thereof, and had anointed them and sanctified them;",
"lua": "Hakalua dituku diakashikisha Mose kushimika nsubu wa tshitendelelu, ne hakeleye manyi ha mutu hatshi, wakatshijidila, ne bintu bionso biakadimu ne tshioshelu ne malonga atshi onso, ne hakeleye manyi ha mutu habi, wakabijidila."
} |
25,944 | NUM_7_10 | {
"en": "And the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.",
"lua": "Bakelenge bakafua bintu bia kujidila nʼabi tshioshelu mu dituku diakelabo manyi ha mutu hatshi, mbakelenge mene bakafua bintu biabo ku mpala kua tshioshelu."
} |
25,945 | NUM_7_11 | {
"en": "And Jehovah said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne, Buonso buabo nebafile bintu biabo, mukelenge dituku, mukelenge dituku, bua kujidila tshioshelu."
} |
25,946 | NUM_7_12 | {
"en": "And he that offered his oblation the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:",
"lua": "Nashona, muana mulume wa Aminadaba wa tshisamba tshia Yuda, wakafua bintu biandi dituku dia kumudilu."
} |
25,947 | NUM_7_13 | {
"en": "and his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;",
"lua": "Bintu biakafileye biakadi dilonga disalame dia tshiamu tshia argent, bujitu buadi buakadi nshekele lukama ne makumi asatu, ne dilonga dia ndondo dia argent wa nshekele makumi muanda mutekete, bu nshekele wa mu nsubu wa tshitendelelu, bubidi buabi biule tente ne bukula bubotesha busangisha ne manyi bu mulambu wa bukula,"
} |
25,948 | NUM_7_14 | {
"en": "one golden spoon of ten shekels , full of incense;",
"lua": "ne nkutu wa or wa nshekele dikumi, mule tente ne musenga wa manananshi,"
} |
25,949 | NUM_7_15 | {
"en": "one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;",
"lua": "ne muana mulume wa ngombe ne tshimpanga tshimue ne muana mulume wa mukoko wa tshidimu tshimue bu mulambu wa kuosha ha kahia,"
} |
25,950 | NUM_7_16 | {
"en": "one male of the goats for a sin-offering;",
"lua": "ne mbushi wa mpumbu bu mulambu wa kubuikila nʼau bubi,"
} |
25,951 | NUM_7_17 | {
"en": "and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nahshon the son of Amminadab.",
"lua": "ne ngombe ibidi ne bimpanga bitanu, ne mbushi ya mpumbu itanu ne bana balume ba mikoko batanu ba tshidimu tshimue bu mulambu wa kumusha nʼau ditalala eu udi mulambu wa Nashona, muana mulume wa Aminadaba."
} |
25,952 | NUM_7_18 | {
"en": "On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:",
"lua": "Netanele, muana mulume wa Sua, mukelenge wa Yisakâ, wakaula bintu biandi dituku dibidi."
} |
25,953 | NUM_7_19 | {
"en": "he offered for his oblation one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;",
"lua": "Wa kafila bu mulambu wandi dilonga disalame dia tshiamu tshia argent, bujitu buadi buakadi nshekele lukama ne makumi asatu, ne dilonga dia ndondo dia argent wa nshekele makumi muanda mutekete bu nshekele wa mu nsubu wa tshitendelelu, bubidi buabi biule tente ne bukula bubotesha busangisha ne manyi bu mulambu wa bukula,"
} |
25,954 | NUM_7_2 | {
"en": "that the princes of Israel, the heads of their fathers’ houses, offered. These were the princes of the tribes, these are they that were over them that were numbered:",
"lua": "Bakelenge ba mu Isalele, bakadi ku mutu kua nsubu ya batatuʼabo, bakafua bintu. Aba mbakelenge ba bisamba, bakadi ku mutu kua bantu bakabalabo"
} |
25,955 | NUM_7_20 | {
"en": "one golden spoon of ten shekels , full of incense;",
"lua": "ne nkutu wa or wa nshekele dikumi mule tente ne musenga wa manananshi,"
} |
25,956 | NUM_7_21 | {
"en": "one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;",
"lua": "ne muana mulume wa ngombe ne tshimpanga tshimue ne muana mulume wa mukoko wa tshidimu tshimue bu mulambu wa kuosha ha kahia,"
} |
25,957 | NUM_7_22 | {
"en": "one male of the goats for a sin-offering;",
"lua": "ne mbushi wa mpumbu bu mulambu wa kubuikila nʼau bubi"
} |
25,958 | NUM_7_23 | {
"en": "and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nethanel the son of Zuar.",
"lua": "ne ngombe ibidi ne bimpanga bitanu ne mbushi ya mpumbu itanu ne bana balume ba mikoko batanu ba tshidimu tshimue bu mulambu wa kuvuisha nʼau ditalala eu udi mulambu wa Netanele, muana mulume wa Sua."
} |
25,959 | NUM_7_24 | {
"en": "On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun:",
"lua": "Ehaba, muana mulume wa Helona, mukelenge wa bana ba Zebuluna, wakafua bintu dituku disatu."
} |
25,960 | NUM_7_25 | {
"en": "his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;",
"lua": "Mulambu wandi wakadi dilonga disalame dia tshiamu tshia argent, bujitu buadi buakadi nshekele lukama ne makumi asatu, ne dilonga dia ndondo dia argent dia nshekele makumi muanda mutekete bu nshekele wa mu nsubu wa tshitendelelu, bubidi buabi biule tente ne bukula bubotesha busangisha ne manyi bu mulambu wa bukula,"
} |
25,961 | NUM_7_26 | {
"en": "one golden spoon of ten shekels , full of incense;",
"lua": "ne nkutu wa or wa nshekele dikumi mûle tente ne musenga wa manananshi,"
} |
25,962 | NUM_7_27 | {
"en": "one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;",
"lua": "ne muana mulume wa ngombe ne tshimpanga tshimue ne muana mulume wa mukoko wa tshidimu tshimue bu mulambu wa kuosha ha kahia,"
} |
25,963 | NUM_7_28 | {
"en": "one male of the goats for a sin-offering;",
"lua": "ne mbushi wa mpumbu bu mulambu wa kubuikila nʼau bubi,"
} |
25,964 | NUM_7_29 | {
"en": "and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliab the son of Helon.",
"lua": "ne ngombe ibidi ne bimpanga bitanu ne mbushi ya mpumbu itanu ne bana balume ba mikoko batanu ba tshidimu tshimue bu mulambu wa kuvuisha nʼau ditalala eu udi mulambu wa Ehaba, muana mulume wa Helona."
} |
25,965 | NUM_7_3 | {
"en": "and they brought their oblation before Jehovah, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.",
"lua": "bakatua ne bintu biabo ku mpala kua Yehowa makalu manene asambombo ne ngombe dikumi ne ibidi dikalu dimue kudi bakelenge babidi, ne ngombe umue kudi muntu ne mundi, bakalua nʼabi ku mpala kua nsubu wa tshitendelelu."
} |
25,966 | NUM_7_30 | {
"en": "On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben:",
"lua": "Elisû muana mulume wa Shedeu, mukelenge wa bana balume ba Lubena, wakafua bintu dituku dinai."
} |
25,967 | NUM_7_31 | {
"en": "his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;",
"lua": "Mulambu wandi wakadi dilonga disalame dia tshiamu tshia argent, bujitu buadi buakadi nshekele lukama ne makumi asatu, ne dilonga dia ndondo dia argent wa nshekele makumi muanda mutekete bu nshekele wa mu nsubu wa tshitendelelu, bubidi buabi biule tente ne bukula bubotesha busangisha ne manyi bu mulambu wa bukula,"
} |
25,968 | NUM_7_32 | {
"en": "one golden spoon of ten shekels , full of incense;",
"lua": "ne nkutu wa or wa nshekele dikumi mûle tente ne musenga wa manananshi,"
} |
25,969 | NUM_7_33 | {
"en": "one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;",
"lua": "ne muana mulume wa ngombe ne tshimpanga tshimue ne muana mulume wa mukoko wa tshidimu tshimue bu mulambu wa kuosha ha kahia,"
} |
25,970 | NUM_7_34 | {
"en": "one male of the goats for a sin-offering;",
"lua": "mbushi wa mpumbu bu mulambu wa kubuikila nʼau bubi,"
} |
25,971 | NUM_7_35 | {
"en": "and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elizur the son of Shedeur.",
"lua": "ne ngombe ibidi ne bimpanga bitanu ne mbushi ya mpumbu itanu ne bana balume ba mikoko batanu ba tshidimu tshimue bu mulambu wa kuvuisha n au ditalala eu udi mulambu wa Elisû, muana mulume wa Shedeu."
} |
25,972 | NUM_7_36 | {
"en": "On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:",
"lua": "Shelumiele, muana mulume wa Shulishadai, mukelenge wa bana ba Shimeona, wakafua bintu dituku ditanu."
} |
25,973 | NUM_7_37 | {
"en": "his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;",
"lua": "Mulambu wandi wakadi dilonga disalame dia tshiamu tshia argent bujitu buadi buakadi nshekele lukama ne makumi asatu, ne dilonga dia ndondo dia argent wa nshekele makumi muanda mutekete bu nshekele wa mu nsubu wa tshitendelelu, bubidi buabi biule tente ne bukula bubotesha busangisha ne manyi bu mulambu wa bukula,"
} |
25,974 | NUM_7_38 | {
"en": "one golden spoon of ten shekels , full of incense;",
"lua": "ne nkutu wa or wa nshekele dikumi mule tente ne musenga wa manananshi,"
} |
25,975 | NUM_7_39 | {
"en": "one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;",
"lua": "ne muana mulume wa ngombe ne tshimpanga tshimue ne muana mulume wa mukoko wa tshidimu tshimue bu mulambu wa kuosha ha kahia,"
} |
25,976 | NUM_7_4 | {
"en": "And Jehovah spake unto Moses, saying,",
"lua": "Yehowa wakambila Mose ne,"
} |
25,977 | NUM_7_40 | {
"en": "one male of the goats for a sin-offering;",
"lua": "ne mbushi wa mpumbu bu mulambu wa kubuikila nʼau bubi,"
} |
25,978 | NUM_7_41 | {
"en": "and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Shelumiel the son of Zurishaddai.",
"lua": "ne ngombe ibidi ne bimpanga bitanu ne mbushi ya mpumbu itanu ne bana balume ba mikoko batanu ba tshidimu tshimue bu mulambu wa kuvuisha nʼau ditalala eu udi mulambu wa Shelumiele, muana mulume wa Shulishadai."
} |
25,979 | NUM_7_42 | {
"en": "On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad:",
"lua": "Eleyasafa, muana mulume wa Deuele, mukelenge wa bana ba Gada, wakafua bintu dituku disambombo"
} |
25,980 | NUM_7_43 | {
"en": "his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;",
"lua": "Mulambu wandi wakadi dilonga disalame dia tshiamu tshia argent, bujitu buadi buakadi nshekele lukama ne makumi asatu, ne dilonga dia ndondo dia argent wa nshekele makumi muanda mutekete bu nshekele wa mu nsubu wa tshitendelelu, bubidi buabi biule tente ne bukula bubotesha busangisha ne manyi bu mulambu wa bukula,"
} |
25,981 | NUM_7_44 | {
"en": "one golden spoon of ten shekels , full of incense;",
"lua": "ne nkutu wa or wa nshekele dikumi mûle tente ne musenga wa manananshi,"
} |
25,982 | NUM_7_45 | {
"en": "one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;",
"lua": "ne muana mulume wa ngombe ne tshimpanga tshimue ne muana mulume wa mukoko wa tshidimu tshimue bu mulambu wa kuosha ha kahia,"
} |
25,983 | NUM_7_46 | {
"en": "one male of the goats for a sin-offering;",
"lua": "ne mbushi wa mpumbu bu mulambu wa kubuikila n au bubi,"
} |
25,984 | NUM_7_47 | {
"en": "and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliasaph the son of Deuel.",
"lua": "ne ngombe ibidi ne bimpanga bitanu ne mbushi ya mpumbu itanu ne bana balume ba mikoko batanu ba tshidimu tshimue bu mulambu wa kuvuisha nʼau ditalala eu udi mulambu wa Eleyasafa, muana mulume wa Deuele."
} |
25,985 | NUM_7_48 | {
"en": "On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim:",
"lua": "Elishama, muana mulume wa Amihuda, mukelenge wa bana ba Efelayima, wakafua bintu dituku dia muanda mutekete."
} |
25,986 | NUM_7_49 | {
"en": "his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;",
"lua": "Mulambu wandi wakadi dilonga disalame dia tshiamu tshia argent, bujitu buadi buakadi nshekele lukama ne makumi asatu, ne dilonga dia ndondo dia argent wa nshekele makumi muanda mutekete bu nshekele wa mu nsubu wa tshitendelelu, bubidi buabi biule tente ne bukula bubotesha busangisha ne manyi bu mulambu wa bukula,"
} |
25,987 | NUM_7_5 | {
"en": "Take it of them, that they may be used in doing the service of the tent of meeting; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.",
"lua": "Angata bintu biabo bua kuenza nʼabi mudimu wa ntenta wa kusambakena, ubifile kudi Bena Lewi mundi ne muntu ku mudimu wandi."
} |
25,988 | NUM_7_50 | {
"en": "one golden spoon of ten shekels , full of incense;",
"lua": "ne nkutu wa or wa nshekele dikumi mûle tente ne musenga wa manananshi;"
} |
25,989 | NUM_7_51 | {
"en": "one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;",
"lua": "ne muana mulume wa ngombe ne tshimpanga tshimue ne muana mulume wa mukoko wa tshidimu tshimue bu mulambu wa kuosha ha kahia,"
} |
25,990 | NUM_7_52 | {
"en": "one male of the goats for a sin-offering;",
"lua": "ne mbushi wa mpumbu bu mulambu wa ku bialeha nʼau bubi,"
} |
25,991 | NUM_7_53 | {
"en": "and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elishama the son of Ammihud.",
"lua": "ne ngombe ibidi ne bimpanga bitanu ne mbushi ya mpumbu itanu ne bana balume ba mikoko batanu ba tshidimu tshimue bu mulambu wa kuvuisha nʼau ditalala eu udi mulambu wa Elishama, muana mulume wa Amihuda."
} |
25,992 | NUM_7_54 | {
"en": "On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:",
"lua": "Gamaliele, muana mulume wa Pedasû, mukelenge wa bana ba Manashe, wakafua bintu dituku dia muanda mukulu."
} |
25,993 | NUM_7_55 | {
"en": "his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;",
"lua": "Mulambu wandi wakadi dilonga disalame dia tshiamu tshia argent, bujitu buadi buakadi nshekele lukama ne makumi asatu ne dilonga dia ndondo dia argent wa nshekele makumi muanda mutekete bu nshekele wa mu nsubu wa tshitendelelu, bubidi buabi biule tente ne bukula bubotesha busangisha ne manyi bu mulambu wa bukula,"
} |
25,994 | NUM_7_56 | {
"en": "one golden spoon of ten shekels , full of incense;",
"lua": "ne nkutu wa or wa nshekele dikumi mûle tente ne musenga wa manananshi,"
} |
25,995 | NUM_7_57 | {
"en": "one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;",
"lua": "ne muana mulume wa ngombe ne tshimpanga tshimue ne muana mulume wa mukoko wa tshidimu tshimue bu mulambu wa kuosha ha kahia,"
} |
25,996 | NUM_7_58 | {
"en": "one male of the goats for a sin-offering;",
"lua": "ne mbushi wa mpumbu bu mulambu wa kubuikila nʼau bubi,"
} |
25,997 | NUM_7_59 | {
"en": "and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Gamaliel the son of Pedahzur.",
"lua": "ne ngombe ibidi ne bimpanga bitanu ne mbushi ya mpumbu itanu ne bana balume ba mikoko batanu ba tshidimu tshimue bu mulambu wa kubisha nʼau ditalala eu udi mulambu wa Gamaliele, muana mulume wa Pedasû."
} |
25,998 | NUM_7_6 | {
"en": "And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.",
"lua": "Mose Wakangata makalu ne ngombe, wakabifila kudi Bena Lewi."
} |
25,999 | NUM_7_60 | {
"en": "On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin:",
"lua": "Abidana, muana mulume wa Gideoni, mukelenge wa bana ba Benyamina, wakafua bintu dituku dia tshitema."
} |
26,000 | NUM_7_61 | {
"en": "his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels , one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;",
"lua": "Mulambu wandi wakadi dilonga disalame dia tshiamu tshia argent, bujitu buadi buakadi nshekele lukama ne makumi asatu, ne dilonga dia ndondo dia argent wa nshekele makumi muanda mutekete bu nshekele wa mu nsubu wa tshitendelelu, bubidi buabi biule tente ne bukula bubotesha busangisha ne manyi bu mulambu wa bukula;"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.