id
int64
1
30.9k
verse_id
stringlengths
7
11
translation
dict
27,001
PRO_4_4
{ "en": "And he taught me, and said unto me: Let thy heart retain my words; Keep my commandments, and live;", "lua": "Tatu wakadi unyisha kabidi, wakadi ungambila ne, Mutshima webe ulamate mei anyi bikole; utumikile mikenji yanyi, wikale ne muoyo." }
27,002
PRO_4_5
{ "en": "Get wisdom, get understanding; Forget not, neither decline from the words of my mouth;", "lua": "Heta meji, uhete biebe dijingulula dia mianda; kuhu muoyo, kusesuki ku mei a mukana muanyi." }
27,003
PRO_4_6
{ "en": "Forsake her not, and she will preserve thee; Love her, and she will keep thee.", "lua": "Kualekedi nansha, ne wowo neakulame; wanange, neakutangidile malu adi mua kukukuata." }
27,004
PRO_4_7
{ "en": "Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom; Yea, with all thy getting get understanding.", "lua": "Tshibangidilu tshia meji tshidi dî edi ne, Angata meji; e, angata dijingulula dia mianda ku mpala kua malu onso makuabo." }
27,005
PRO_4_8
{ "en": "Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her.", "lua": "Wabale bu tshintu tshia mushinga mukole, wowo neakubandishe; neakuvuishile butumbi, biwaela tshituha mu nshingu." }
27,006
PRO_4_9
{ "en": "She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee.", "lua": "Nease tshitotola tshilengele ku mutu kuebe; neakuhe tshifulu tshia butumbi." }
27,007
PRO_5_1
{ "en": "My son, attend unto my wisdom; Incline thine ear to my understanding:", "lua": "Muanʼanyi, tinvua meji anyi; uteleje matshu ebe ku dijingulula dianyi dia malu," }
27,008
PRO_5_10
{ "en": "Lest strangers be filled with thy strength, And thy labors be in the house of an alien,", "lua": "bua benyi kabukutshi ne biuma biebe, ne luhetu lua ku mudimu webe kaluikadi mu nsubu wa muntu wa bende." }
27,009
PRO_5_11
{ "en": "And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed,", "lua": "Nunku wewe kufu mikemu kunshikidilu kua muoyo webe, hanyanguka misunyi yebe ne mubidi webe," }
27,010
PRO_5_12
{ "en": "And say, How have I hated instruction, And my heart despised reproof;", "lua": "ne udi wamba ne, Mona munakukina dikengesha diakadi dinyisha ne muakadi mutshima wanyi uhetula mei a kumbela nʼau!" }
27,011
PRO_5_13
{ "en": "Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me!", "lua": "Tshiakunvuila dî dia bayishi banyi, tshiakuteleja matshu anyi kudi bakadi basue kundesha lungenyi." }
27,012
PRO_5_14
{ "en": "I was well-nigh in all evil In the midst of the assembly and congregation.", "lua": "Nakamba kubuela mu dikengesha dionso anu kaba kabalê munkatshi mua disangisha dia bantu ne bakadi badikungisha." }
27,013
PRO_5_15
{ "en": "Drink waters out of thine own cistern, And running waters out of thine own well.", "lua": "Unue mai a mu tshina tshiebe wewe, ne mai a mushimi audi uhatula mu dina diebe wewe." }
27,014
PRO_5_16
{ "en": "Should thy springs be dispersed abroad, And streams of water in the streets?", "lua": "Mishimi yebe ya mai idi ne bua kumuangalashibua mu muaba wa ha bule, anyi? Tusulu tuebe tua mai tudi ne bua kuhueka mu misesu, anyi?" }
27,015
PRO_5_17
{ "en": "Let them be for thyself alone, And not for strangers with thee.", "lua": "Biobi bikale bintu biebe nkayebe, kabikadi bia bantu ba bende diatshimue nʼebe." }
27,016
PRO_5_18
{ "en": "Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth.", "lua": "Mushimi webe wa mai uvudishibue disanka; usanke bua mukashi uwakabaka mu bunsongalume buebe." }
27,017
PRO_5_19
{ "en": "As a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.", "lua": "Yeye udi bu ntole mukashi udi muena dinanga, udi bu dishina dia ngulungu didi dilengele ku mesu! Mabele andi akusankishe misangu yonso; wikale mukuatshike ne dinanga diandi matuku onso." }
27,018
PRO_5_2
{ "en": "That thou mayest preserve discretion, And that thy lips may keep knowledge.", "lua": "bua wewe kushala ne bukole bua kuhangidisha mianda bimpe, ne bua mishiku yebe ilame lungenyi." }
27,019
PRO_5_20
{ "en": "For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?", "lua": "Bua munyi, wewe muanʼanyi, mûdi ne bua kukuatshika ne dinanga dia mukashi wa bende, ne bua kuela tshituha mu tshiadi tshia muena tshiendenda?" }
27,020
PRO_5_21
{ "en": "For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths.", "lua": "Bualu bua nshila ya muntu idi ku mesu kua Yehowa, yeye udi widikisha nshila yandi yonso bimpe." }
27,021
PRO_5_22
{ "en": "His own iniquities shall take the wicked, And he shall be holden with the cords of his sin.", "lua": "Malu a tshishiku a muntu mubi adi umukuata mu buteyi, udi musuikibue ne mionshi ya bubi buandi." }
27,022
PRO_5_23
{ "en": "He shall die for lack of instruction; And in the greatness of his folly he shall go astray.", "lua": "Udi ufua bua dihanga diandi dia kuheta diyisha didi dimuludikila nshila; bua bukole bua buhote buandi udi uhambuka." }
27,023
PRO_5_3
{ "en": "For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth is smoother than oil:", "lua": "Bua mishiku ya mukashi wa bende idi imata buitshi, mukana muandi mudi muhite manyi busenu." }
27,024
PRO_5_4
{ "en": "But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.", "lua": "Kadi kunshikidilu yeye udi ne bululu bu nyongangandu, udi mutue bu muele wa nvita musakisha nseke ibidi." }
27,025
PRO_5_5
{ "en": "Her feet go down to death; Her steps take hold on Sheol;", "lua": "Makasa andi adi ahueka tô ne ku lufu, biendedi biandi bîdi bilamata ku Muaba wa Bafue." }
27,026
PRO_5_6
{ "en": "So that she findeth not the level path of life: Her ways are unstable, and she knoweth it not.", "lua": "Bua yeye kena udimuka bua nshila mulandakane wa muoyo, yeye udi utakankana mu nshila yandi kayi mumanye bualu." }
27,027
PRO_5_7
{ "en": "Now therefore, my sons, hearken unto me, And depart not from the words of my mouth.", "lua": "Mpindiu, bana banyi, nungunvuile, kanumuki ku mei a mukana muanyi." }
27,028
PRO_5_8
{ "en": "Remove thy way far from her, And come not nigh the door of her house;", "lua": "Semesha nshila webe kule nʼandi, kufika ha buihi ne tshibi tshia ku nsubu kuandi," }
27,029
PRO_5_9
{ "en": "Lest thou give thine honor unto others, And thy years unto the cruel;", "lua": "bua wewe kufidi buneme buebe kudi bantu ba bende, ne bidimu biebe kudi muena lukisu," }
27,030
PRO_6_1
{ "en": "My son, if thou art become surety for thy neighbor, If thou hast stricken thy hands for a stranger;", "lua": "Muanʼanyi, biweyeka tshieya kudi muena mutumba nʼebe; biwoluela muntu wa bende tshianza;" }
27,031
PRO_6_10
{ "en": "Yet a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep:", "lua": "Anu tulu tukese, anu kulala tulu tshituha; anu kudikuata ne bianza bua kuhunga tulu kakese." }
27,032
PRO_6_11
{ "en": "So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.", "lua": "Hashishe buhele buebe nebukukuate bu munyengi, ne tshiole netshikukuate bu muena nvita." }
27,033
PRO_6_12
{ "en": "A worthless person, a man of iniquity, Is he that walketh with a perverse mouth;", "lua": "Muntu wa tshidingidingi, muena tshinyangu, udi wendakana ne mei a kuhambuisha nʼau bantu." }
27,034
PRO_6_13
{ "en": "That winketh with his eyes, that speaketh with his feet, That maketh signs with his fingers;", "lua": "Udi uhodia ne mesu andi, udi usheta makasa andi, udi uloba muntu ne bianza." }
27,035
PRO_6_14
{ "en": "In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.", "lua": "Udi ne mutshima wa tshishiku, utu wahangidisha malu mabi matuku onso, udi uvudisha matandu." }
27,036
PRO_6_15
{ "en": "Therefore shall his calamity come suddenly; On a sudden shall he be broken, and that without remedy.", "lua": "Bua malu â neabuluke lubilu; mu katuha ka diba neatshibuke bituha, kayi uheta tshia kumusangasha." }
27,037
PRO_6_16
{ "en": "There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:", "lua": "Mianda isambombo idiku idi Yehowa ukina; e, mianda muanda mutekete idi imunyingalasha:" }
27,038
PRO_6_17
{ "en": "Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood;", "lua": "mesu adi ne dihetu, ludimi ludi lushima, ne bianza bidi bimatshiha mashi a badi kabayi ne tshilumbu hanshi," }
27,039
PRO_6_18
{ "en": "A heart that deviseth wicked purposes, Feet that are swift in running to mischief,", "lua": "mutshima udi uhangidisha mianda ya meji mabi, makasa adi aya lubilu kudibo benza malu mabi," }
27,040
PRO_6_19
{ "en": "A false witness that uttereth lies, And he that soweth discord among brethren.", "lua": "mumanyi wa malu udi wamba mei a kudinga, ne muntu udi utudisha matandu munkatshi mua bena muntu." }
27,041
PRO_6_2
{ "en": "Thou art snared with the words of thy mouth, Thou art taken with the words of thy mouth.", "lua": "biwikala mudijingile mu kahamba bua mei a mukana muebe, mukuatshibue mu buteyi bua mei a mukana muebe;" }
27,042
PRO_6_20
{ "en": "My son, keep the commandment of thy father, And forsake not the law of thy mother:", "lua": "Muanʼanyi, lama mukenji wa tatuʼebe, kulekedi diyisha dia mamuʼebe." }
27,043
PRO_6_21
{ "en": "Bind them continually upon thy heart; Tie them about thy neck.", "lua": "Ubilame matuku onso mu mu tshima webe, ubijingile mu nshingu muebe." }
27,044
PRO_6_22
{ "en": "When thou walkest, it shall lead thee; When thou sleepest, it shall watch over thee; And when thou awakest, it shall talk with thee.", "lua": "Hawenda, lungenyi alu nelukulombole; hawalala hanshi, neluikale mulami webe; bawatabala, neluakule nʼebe." }
27,045
PRO_6_23
{ "en": "For the commandment is a lamp; and the law is light; And reproofs of instruction are the way of life:", "lua": "Bualu bua mukenji udi muinda, diyisha diau didi munya, kubela kudi ne diyisha kudi nshila wa muoyo." }
27,046
PRO_6_24
{ "en": "To keep thee from the evil woman, From the flattery of the foreigner’s tongue.", "lua": "Biobi nebikulame ku buteyi bua mukashi munyanguke, ku ludimi lua mukashi wa bende ludi luamba mei a lubombo." }
27,047
PRO_6_25
{ "en": "Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.", "lua": "Kusaminyi muoyo ku bulengele buandi nansha, yeye kakukuatshi mu buteyi ne kuvinya kua mesu andi." }
27,048
PRO_6_26
{ "en": "For on account of a harlot a man is brought to a piece of bread; And the adulteress hunteth for the precious life.", "lua": "Bua bualu bua mukashi wa ndumba muntu neashale anu ne tshihesa tshia nshima; ne mukashi mubaka udi wenda masandi udi ulemba muoyo wa mushinga mukole wa muntu." }
27,049
PRO_6_27
{ "en": "Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned?", "lua": "Muntu udi mua kuteka kahia mu tshiadi tshiandi, bivualu biandi kabiyi bihia, anyi?" }
27,050
PRO_6_28
{ "en": "Or can one walk upon hot coals, And his feet not be scorched?", "lua": "Muntu udi mua kudiata ha makala a kahia adi atema, makasa andi kâyi ashila, anyi?" }
27,051
PRO_6_29
{ "en": "So he that goeth in to his neighbor’s wife; Whosoever toucheth her shall not be unpunished.", "lua": "Bidi muomumue kudi muntu udi ubuela kudi mukashi wa muena mutumba nʼandi; muntu yonso wamulenga bianza neakengeshibue." }
27,052
PRO_6_3
{ "en": "Do this now, my son, and deliver thyself, Seeing thou art come into the hand of thy neighbor: Go, humble thyself, and importune thy neighbor;", "lua": "enza nunku, muanʼanyi, bua kudi handisha, bualu bua wakubuela mu tshianza tshia muena mutumba nʼebe: ya, udihuekeshe, wenzeshe muena mutumba nʼebe ne mei a dinanukila." }
27,053
PRO_6_30
{ "en": "Men do not despise a thief, if he steal To satisfy himself when he is hungry:", "lua": "Bantu kabena bahetula muibi, bibeye tshia kudia hunvueye nzala." }
27,054
PRO_6_31
{ "en": "But if he be found, he shall restore sevenfold; He shall give all the substance of his house.", "lua": "Kadi biamukuatabo, neahingishe bintu bivudisha misangu muanda mutekete; neafile biuma bionso bidi mu nsubu muandi." }
27,055
PRO_6_32
{ "en": "He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul.", "lua": "Udi wenda masandi ne mukashi kena ne lungenyi, udi wenza muanda au udi udibutula." }
27,056
PRO_6_33
{ "en": "Wounds and dishonor shall he get; And his reproach shall not be wiped away.", "lua": "Neahete mikumu ne dilengulula; bundu buandi kabuena bujimishibua." }
27,057
PRO_6_34
{ "en": "For jealousy is the rage of a man; And he will not spare in the day of vengeance.", "lua": "Bualu bua mukau udi ubandisha tshiji tshia mulume, kena unvua luse dituku dia kudisombuela." }
27,058
PRO_6_35
{ "en": "He will not regard any ransom; Neither will he rest content, though thou givest many gifts.", "lua": "Kena witabusha bintu bia kubuikidila nʼabi bubi buandi, kena ushala ne mutshima muhole, nansha biwamuha mbueshilu ya bungi." }
27,059
PRO_6_4
{ "en": "Give not sleep to thine eyes, Nor slumber to thine eyelids;", "lua": "Kuitabushi bua tulu tukukuate ku mesu ebe, anyi bua tulu tukole tubuikile bilafinyi biebe." }
27,060
PRO_6_5
{ "en": "Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter , And as a bird from the hand of the fowler.", "lua": "Udihandishe bu mudi kabuluku kadisungila mu bianza bia tshilembi, bu mudi nyunyu udihandisha mu bianza bia tshilembi tshia nyunyu." }
27,061
PRO_6_6
{ "en": "Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:", "lua": "Wewe, muntu mufuba, ya kudi kankenene; welangane meji mudiku kaya mu nshila yaku, wikale ne meji." }
27,062
PRO_6_7
{ "en": "Which having no chief, Overseer, or ruler,", "lua": "Koko, kakayi ne mukelenge, mutangidi, anyi mukokeshi," }
27,063
PRO_6_8
{ "en": "Provideth her bread in the summer, And gathereth her food in the harvest.", "lua": "katu kadilongoluela bidia biaku mu tshikondo tshia munya mukole; katu kaditekela bia kudia biaku mu tshikondo tshia kunowa." }
27,064
PRO_6_9
{ "en": "How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep?", "lua": "Wewe, mufuba, neulale hanshi musangu bule munyi? Neujuke bua kutabala ku tulu tuebe diba kai?" }
27,065
PRO_7_1
{ "en": "My son, keep my words, And lay up my commandments with thee.", "lua": "Muanʼanyi, ulame mei anyi, uteke mikenji yanyi mu mutshima webe." }
27,066
PRO_7_10
{ "en": "And, behold, there met him a woman With the attire of a harlot, and wily of heart.", "lua": "Monai! Mukashi udi ulua kumuakidila, muluate bivualu bia mukashi wa masandi, muikale ne mutshima wa budimu." }
27,067
PRO_7_11
{ "en": "(She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:", "lua": "Udi ne mutoyi, udi ne tshishiku; makasa andi kaena ashala mu nsubu muandi." }
27,068
PRO_7_12
{ "en": "Now she is in the streets, now in the broad places, And lieth in wait at every corner.)", "lua": "Musangu eu udi mu misesu, musangu mukuabo udi mu bisatu, ne mu masangu onso udi umualamina." }
27,069
PRO_7_13
{ "en": "So she caught him, and kissed him, And with an impudent face she said unto him:", "lua": "Hashishe, udi umukuata, udi uluangana nʼandi mishiku, muikale ne mpala wa dikamakama, udi umuambila ne," }
27,070
PRO_7_14
{ "en": "Sacrifices of peace-offerings are with me; This day have I paid my vows.", "lua": "Nakadi ne bua kufuta milambu ya kuyuisha nʼai ditalala; lelu eu nakumana mitshihu yanyi." }
27,071
PRO_7_15
{ "en": "Therefore came I forth to meet thee, Diligently to seek thy face, and I have found thee.", "lua": "Nunku nakuluhuka bua kumuakidila, bua kukebakeba mpala webe, ne nakukumona." }
27,072
PRO_7_16
{ "en": "I have spread my couch with carpets of tapestry, With striped cloths of the yarn of Egypt.", "lua": "Nakulongolola bulalu buanyi ne bilulu bia kububuikila; bilulu bidi ne mihola bia ku buanda bua ku Ejipitu." }
27,073
PRO_7_17
{ "en": "I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.", "lua": "Nakumiamina manananshi ha bulalu buanyi adi a mula, a alo, ne a cinnamone." }
27,074
PRO_7_18
{ "en": "Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with loves.", "lua": "Lua, tumanyangane mu dinanga tô ne ku dinda, tudisankishe mu dinanga." }
27,075
PRO_7_19
{ "en": "For the man is not at home; He is gone a long journey:", "lua": "Bualu bua mulume wanyi kena ku nsubu, wakuya ku luendu lule." }
27,076
PRO_7_2
{ "en": "Keep my commandments and live; And my law as the apple of thine eye.", "lua": "Ulame mikenji yanyi, wikale ne muoyo; ulame diyisha dianyi bu mûdi ulama kamonyi ka disu diebe." }
27,077
PRO_7_20
{ "en": "He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon.", "lua": "Wakuya ne tshibombi tshia argent, neahingane hatentama ngondo." }
27,078
PRO_7_21
{ "en": "With her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along.", "lua": "Yeye udi umuitabushishe ne mei a bungi a kutekesha nʼau mutshima wandi, udi umuenzesha bua kuya nʼandi hamubombeye ne mei andi." }
27,079
PRO_7_22
{ "en": "He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the correction of the fool;", "lua": "Ha diba adi udi umulonda, bu mudi ngombe uya ku tshishihelu, bu mudi muntu muhote musuikibue bua kumukengeshabo," }
27,080
PRO_7_23
{ "en": "Till an arrow strike through his liver; As a bird hasteth to the snare, And knoweth not that it is for his life.", "lua": "tô ne hamuasabo mukete musompoke mutshima wandi. Mbu mudi nyunyu ubuela mu buteyi lubilu, ne kena mumanye ne neajimishe muoyo wandi." }
27,081
PRO_7_24
{ "en": "Now therefore, my sons, hearken unto me, And attend to the words of my mouth.", "lua": "Nunku nuenu, bana banyi ba balume, unvuai dî dianyi, nuteleje matshu ku mei a mukana muanyi." }
27,082
PRO_7_25
{ "en": "Let not thy heart decline to her ways; Go not astray in her paths.", "lua": "Mutshima webe kausesuki bua kuyila mu nshila yandi, kuhambuki bua kubuela mu nshila idiye wendela." }
27,083
PRO_7_26
{ "en": "For she hath cast down many wounded: Yea, all her slain are a mighty host.", "lua": "Bua bantu bakutaheye bahone hanshi badi ba bungi; e, bonso bakushiheye badi musumba munene." }
27,084
PRO_7_27
{ "en": "Her house is the way to Sheol, Going down to the chambers of death.", "lua": "Nsubu wandi udi nshila wa ku Muaha wa Bafue, udi uhueka tô ne ku nsubu ya lufu." }
27,085
PRO_7_3
{ "en": "Bind them upon thy fingers; Write them upon the tablet of thy heart.", "lua": "Ubisuike ku minu yebe; ubifunde mu mutshima webe." }
27,086
PRO_7_4
{ "en": "Say unto wisdom, Thou art my sister; And call understanding thy kinswoman:", "lua": "Wambile meji ne, Udi muanʼetu wa bakashi; widike dijingulula dia mianda dina ne, Mukuetu wa bakashi." }
27,087
PRO_7_5
{ "en": "That they may keep thee from the strange woman, From the foreigner that flattereth with her words.", "lua": "Bua biobi bikulame bua wewe kuebela mukashi wa bende, bua kuehela biebe mukashi wa bende udi wamba mei a tshianyishanyisha." }
27,088
PRO_7_6
{ "en": "For at the window of my house I looked forth through my lattice;", "lua": "Bualu bua ku dididishi dia mu nsubu muanyi nakatangila mu tusoso tua mabaya matshiamakanangane ha mbelu." }
27,089
PRO_7_7
{ "en": "And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding,", "lua": "Nakatangila munkatshi mua batshimbakanyi, munkatshi mua bansongalume, nakamona nsongalume wakadi kayi ne lungenyi." }
27,090
PRO_7_8
{ "en": "Passing through the street near her corner; And he went the way to her house,", "lua": "Wakadi uhitshila mu musesu hehi ne masangu akadi nsubu wa mukashi, wakahuka ku nsubu kuandi," }
27,091
PRO_7_9
{ "en": "In the twilight, in the evening of the day, In the middle of the night and in the darkness.", "lua": "mu diba dia kafuanshimba, hakabuela diba, munkatshi mua butuku ne mîdima mikole." }
27,092
PRO_8_1
{ "en": "Doth not wisdom cry, And understanding put forth her voice?", "lua": "Meji kaena ela dî diau, anyi? Dijingulula dia mianda kadiena dihandisha dî diadi, anyi?" }
27,093
PRO_8_10
{ "en": "Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.", "lua": "Nusungule diyisha dianyi, kanusungudi tshiamu tshia argent; nusungule lungenyi bu tshintu tshihite tshiamu tshia or wa mushinga mukole buimpe." }
27,094
PRO_8_11
{ "en": "For wisdom is better than rubies; And all the things that may be desired are not to be compared unto it.", "lua": "Bua meji adi ahita mabue a bilenga bulengele; bintu bionso biudi mua kujinga kabiena mua kuelekeshibua nʼau." }
27,095
PRO_8_12
{ "en": "I wisdom have made prudence my dwelling, And find out knowledge and discretion.", "lua": "Meme, meji, ndi nvuisha budimu muaba wanyi wa kushikama, ndi mpeta lungenyi ne bukole bua kuhangidisha malu bimpe." }
27,096
PRO_8_13
{ "en": "The fear of Jehovah is to hate evil: Pride, and arrogancy, and the evil way, And the perverse mouth, do I hate.", "lua": "Kutshina Yehowa nkuikala ne malu mabi lukuna. Kudisua, kudibandisha ne nshila wa malu mabi, mukana mudi muamba mei a tshitshu, ndi mbikina." }
27,097
PRO_8_14
{ "en": "Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.", "lua": "Ndi mua kulesha bantu lungenyi, ndi meji a kukuatshisha nʼau bantu; ndi dijingulula dia mianda, ndi ne bukole." }
27,098
PRO_8_15
{ "en": "By me kings reign, And princes decree justice.", "lua": "Bakelenge badi bakokesha bua bualu buanyi, ne bakokeshi badi balumbulula ne kulumbulula kuakane." }
27,099
PRO_8_16
{ "en": "By me princes rule, And nobles, even all the judges of the earth.", "lua": "Bua bualu buanyi bakokeshi badi bakokesha, ne badi ne butumbi badi bakokesha ne balumbuludi bonso ba ha buloba mene." }
27,100
PRO_8_17
{ "en": "I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me.", "lua": "Ndi munange badi bannanga, bonso badi bankeba ne lukunukunu nebansangane." }