id int64 1 30.9k | verse_id stringlengths 7 11 | translation dict |
|---|---|---|
27,001 | PRO_4_4 | {
"en": "And he taught me, and said unto me: Let thy heart retain my words; Keep my commandments, and live;",
"lua": "Tatu wakadi unyisha kabidi, wakadi ungambila ne, Mutshima webe ulamate mei anyi bikole; utumikile mikenji yanyi, wikale ne muoyo."
} |
27,002 | PRO_4_5 | {
"en": "Get wisdom, get understanding; Forget not, neither decline from the words of my mouth;",
"lua": "Heta meji, uhete biebe dijingulula dia mianda; kuhu muoyo, kusesuki ku mei a mukana muanyi."
} |
27,003 | PRO_4_6 | {
"en": "Forsake her not, and she will preserve thee; Love her, and she will keep thee.",
"lua": "Kualekedi nansha, ne wowo neakulame; wanange, neakutangidile malu adi mua kukukuata."
} |
27,004 | PRO_4_7 | {
"en": "Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom; Yea, with all thy getting get understanding.",
"lua": "Tshibangidilu tshia meji tshidi dî edi ne, Angata meji; e, angata dijingulula dia mianda ku mpala kua malu onso makuabo."
} |
27,005 | PRO_4_8 | {
"en": "Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her.",
"lua": "Wabale bu tshintu tshia mushinga mukole, wowo neakubandishe; neakuvuishile butumbi, biwaela tshituha mu nshingu."
} |
27,006 | PRO_4_9 | {
"en": "She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee.",
"lua": "Nease tshitotola tshilengele ku mutu kuebe; neakuhe tshifulu tshia butumbi."
} |
27,007 | PRO_5_1 | {
"en": "My son, attend unto my wisdom; Incline thine ear to my understanding:",
"lua": "Muanʼanyi, tinvua meji anyi; uteleje matshu ebe ku dijingulula dianyi dia malu,"
} |
27,008 | PRO_5_10 | {
"en": "Lest strangers be filled with thy strength, And thy labors be in the house of an alien,",
"lua": "bua benyi kabukutshi ne biuma biebe, ne luhetu lua ku mudimu webe kaluikadi mu nsubu wa muntu wa bende."
} |
27,009 | PRO_5_11 | {
"en": "And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed,",
"lua": "Nunku wewe kufu mikemu kunshikidilu kua muoyo webe, hanyanguka misunyi yebe ne mubidi webe,"
} |
27,010 | PRO_5_12 | {
"en": "And say, How have I hated instruction, And my heart despised reproof;",
"lua": "ne udi wamba ne, Mona munakukina dikengesha diakadi dinyisha ne muakadi mutshima wanyi uhetula mei a kumbela nʼau!"
} |
27,011 | PRO_5_13 | {
"en": "Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me!",
"lua": "Tshiakunvuila dî dia bayishi banyi, tshiakuteleja matshu anyi kudi bakadi basue kundesha lungenyi."
} |
27,012 | PRO_5_14 | {
"en": "I was well-nigh in all evil In the midst of the assembly and congregation.",
"lua": "Nakamba kubuela mu dikengesha dionso anu kaba kabalê munkatshi mua disangisha dia bantu ne bakadi badikungisha."
} |
27,013 | PRO_5_15 | {
"en": "Drink waters out of thine own cistern, And running waters out of thine own well.",
"lua": "Unue mai a mu tshina tshiebe wewe, ne mai a mushimi audi uhatula mu dina diebe wewe."
} |
27,014 | PRO_5_16 | {
"en": "Should thy springs be dispersed abroad, And streams of water in the streets?",
"lua": "Mishimi yebe ya mai idi ne bua kumuangalashibua mu muaba wa ha bule, anyi? Tusulu tuebe tua mai tudi ne bua kuhueka mu misesu, anyi?"
} |
27,015 | PRO_5_17 | {
"en": "Let them be for thyself alone, And not for strangers with thee.",
"lua": "Biobi bikale bintu biebe nkayebe, kabikadi bia bantu ba bende diatshimue nʼebe."
} |
27,016 | PRO_5_18 | {
"en": "Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth.",
"lua": "Mushimi webe wa mai uvudishibue disanka; usanke bua mukashi uwakabaka mu bunsongalume buebe."
} |
27,017 | PRO_5_19 | {
"en": "As a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.",
"lua": "Yeye udi bu ntole mukashi udi muena dinanga, udi bu dishina dia ngulungu didi dilengele ku mesu! Mabele andi akusankishe misangu yonso; wikale mukuatshike ne dinanga diandi matuku onso."
} |
27,018 | PRO_5_2 | {
"en": "That thou mayest preserve discretion, And that thy lips may keep knowledge.",
"lua": "bua wewe kushala ne bukole bua kuhangidisha mianda bimpe, ne bua mishiku yebe ilame lungenyi."
} |
27,019 | PRO_5_20 | {
"en": "For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?",
"lua": "Bua munyi, wewe muanʼanyi, mûdi ne bua kukuatshika ne dinanga dia mukashi wa bende, ne bua kuela tshituha mu tshiadi tshia muena tshiendenda?"
} |
27,020 | PRO_5_21 | {
"en": "For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths.",
"lua": "Bualu bua nshila ya muntu idi ku mesu kua Yehowa, yeye udi widikisha nshila yandi yonso bimpe."
} |
27,021 | PRO_5_22 | {
"en": "His own iniquities shall take the wicked, And he shall be holden with the cords of his sin.",
"lua": "Malu a tshishiku a muntu mubi adi umukuata mu buteyi, udi musuikibue ne mionshi ya bubi buandi."
} |
27,022 | PRO_5_23 | {
"en": "He shall die for lack of instruction; And in the greatness of his folly he shall go astray.",
"lua": "Udi ufua bua dihanga diandi dia kuheta diyisha didi dimuludikila nshila; bua bukole bua buhote buandi udi uhambuka."
} |
27,023 | PRO_5_3 | {
"en": "For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth is smoother than oil:",
"lua": "Bua mishiku ya mukashi wa bende idi imata buitshi, mukana muandi mudi muhite manyi busenu."
} |
27,024 | PRO_5_4 | {
"en": "But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.",
"lua": "Kadi kunshikidilu yeye udi ne bululu bu nyongangandu, udi mutue bu muele wa nvita musakisha nseke ibidi."
} |
27,025 | PRO_5_5 | {
"en": "Her feet go down to death; Her steps take hold on Sheol;",
"lua": "Makasa andi adi ahueka tô ne ku lufu, biendedi biandi bîdi bilamata ku Muaba wa Bafue."
} |
27,026 | PRO_5_6 | {
"en": "So that she findeth not the level path of life: Her ways are unstable, and she knoweth it not.",
"lua": "Bua yeye kena udimuka bua nshila mulandakane wa muoyo, yeye udi utakankana mu nshila yandi kayi mumanye bualu."
} |
27,027 | PRO_5_7 | {
"en": "Now therefore, my sons, hearken unto me, And depart not from the words of my mouth.",
"lua": "Mpindiu, bana banyi, nungunvuile, kanumuki ku mei a mukana muanyi."
} |
27,028 | PRO_5_8 | {
"en": "Remove thy way far from her, And come not nigh the door of her house;",
"lua": "Semesha nshila webe kule nʼandi, kufika ha buihi ne tshibi tshia ku nsubu kuandi,"
} |
27,029 | PRO_5_9 | {
"en": "Lest thou give thine honor unto others, And thy years unto the cruel;",
"lua": "bua wewe kufidi buneme buebe kudi bantu ba bende, ne bidimu biebe kudi muena lukisu,"
} |
27,030 | PRO_6_1 | {
"en": "My son, if thou art become surety for thy neighbor, If thou hast stricken thy hands for a stranger;",
"lua": "Muanʼanyi, biweyeka tshieya kudi muena mutumba nʼebe; biwoluela muntu wa bende tshianza;"
} |
27,031 | PRO_6_10 | {
"en": "Yet a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep:",
"lua": "Anu tulu tukese, anu kulala tulu tshituha; anu kudikuata ne bianza bua kuhunga tulu kakese."
} |
27,032 | PRO_6_11 | {
"en": "So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.",
"lua": "Hashishe buhele buebe nebukukuate bu munyengi, ne tshiole netshikukuate bu muena nvita."
} |
27,033 | PRO_6_12 | {
"en": "A worthless person, a man of iniquity, Is he that walketh with a perverse mouth;",
"lua": "Muntu wa tshidingidingi, muena tshinyangu, udi wendakana ne mei a kuhambuisha nʼau bantu."
} |
27,034 | PRO_6_13 | {
"en": "That winketh with his eyes, that speaketh with his feet, That maketh signs with his fingers;",
"lua": "Udi uhodia ne mesu andi, udi usheta makasa andi, udi uloba muntu ne bianza."
} |
27,035 | PRO_6_14 | {
"en": "In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.",
"lua": "Udi ne mutshima wa tshishiku, utu wahangidisha malu mabi matuku onso, udi uvudisha matandu."
} |
27,036 | PRO_6_15 | {
"en": "Therefore shall his calamity come suddenly; On a sudden shall he be broken, and that without remedy.",
"lua": "Bua malu â neabuluke lubilu; mu katuha ka diba neatshibuke bituha, kayi uheta tshia kumusangasha."
} |
27,037 | PRO_6_16 | {
"en": "There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:",
"lua": "Mianda isambombo idiku idi Yehowa ukina; e, mianda muanda mutekete idi imunyingalasha:"
} |
27,038 | PRO_6_17 | {
"en": "Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood;",
"lua": "mesu adi ne dihetu, ludimi ludi lushima, ne bianza bidi bimatshiha mashi a badi kabayi ne tshilumbu hanshi,"
} |
27,039 | PRO_6_18 | {
"en": "A heart that deviseth wicked purposes, Feet that are swift in running to mischief,",
"lua": "mutshima udi uhangidisha mianda ya meji mabi, makasa adi aya lubilu kudibo benza malu mabi,"
} |
27,040 | PRO_6_19 | {
"en": "A false witness that uttereth lies, And he that soweth discord among brethren.",
"lua": "mumanyi wa malu udi wamba mei a kudinga, ne muntu udi utudisha matandu munkatshi mua bena muntu."
} |
27,041 | PRO_6_2 | {
"en": "Thou art snared with the words of thy mouth, Thou art taken with the words of thy mouth.",
"lua": "biwikala mudijingile mu kahamba bua mei a mukana muebe, mukuatshibue mu buteyi bua mei a mukana muebe;"
} |
27,042 | PRO_6_20 | {
"en": "My son, keep the commandment of thy father, And forsake not the law of thy mother:",
"lua": "Muanʼanyi, lama mukenji wa tatuʼebe, kulekedi diyisha dia mamuʼebe."
} |
27,043 | PRO_6_21 | {
"en": "Bind them continually upon thy heart; Tie them about thy neck.",
"lua": "Ubilame matuku onso mu mu tshima webe, ubijingile mu nshingu muebe."
} |
27,044 | PRO_6_22 | {
"en": "When thou walkest, it shall lead thee; When thou sleepest, it shall watch over thee; And when thou awakest, it shall talk with thee.",
"lua": "Hawenda, lungenyi alu nelukulombole; hawalala hanshi, neluikale mulami webe; bawatabala, neluakule nʼebe."
} |
27,045 | PRO_6_23 | {
"en": "For the commandment is a lamp; and the law is light; And reproofs of instruction are the way of life:",
"lua": "Bualu bua mukenji udi muinda, diyisha diau didi munya, kubela kudi ne diyisha kudi nshila wa muoyo."
} |
27,046 | PRO_6_24 | {
"en": "To keep thee from the evil woman, From the flattery of the foreigner’s tongue.",
"lua": "Biobi nebikulame ku buteyi bua mukashi munyanguke, ku ludimi lua mukashi wa bende ludi luamba mei a lubombo."
} |
27,047 | PRO_6_25 | {
"en": "Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.",
"lua": "Kusaminyi muoyo ku bulengele buandi nansha, yeye kakukuatshi mu buteyi ne kuvinya kua mesu andi."
} |
27,048 | PRO_6_26 | {
"en": "For on account of a harlot a man is brought to a piece of bread; And the adulteress hunteth for the precious life.",
"lua": "Bua bualu bua mukashi wa ndumba muntu neashale anu ne tshihesa tshia nshima; ne mukashi mubaka udi wenda masandi udi ulemba muoyo wa mushinga mukole wa muntu."
} |
27,049 | PRO_6_27 | {
"en": "Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned?",
"lua": "Muntu udi mua kuteka kahia mu tshiadi tshiandi, bivualu biandi kabiyi bihia, anyi?"
} |
27,050 | PRO_6_28 | {
"en": "Or can one walk upon hot coals, And his feet not be scorched?",
"lua": "Muntu udi mua kudiata ha makala a kahia adi atema, makasa andi kâyi ashila, anyi?"
} |
27,051 | PRO_6_29 | {
"en": "So he that goeth in to his neighbor’s wife; Whosoever toucheth her shall not be unpunished.",
"lua": "Bidi muomumue kudi muntu udi ubuela kudi mukashi wa muena mutumba nʼandi; muntu yonso wamulenga bianza neakengeshibue."
} |
27,052 | PRO_6_3 | {
"en": "Do this now, my son, and deliver thyself, Seeing thou art come into the hand of thy neighbor: Go, humble thyself, and importune thy neighbor;",
"lua": "enza nunku, muanʼanyi, bua kudi handisha, bualu bua wakubuela mu tshianza tshia muena mutumba nʼebe: ya, udihuekeshe, wenzeshe muena mutumba nʼebe ne mei a dinanukila."
} |
27,053 | PRO_6_30 | {
"en": "Men do not despise a thief, if he steal To satisfy himself when he is hungry:",
"lua": "Bantu kabena bahetula muibi, bibeye tshia kudia hunvueye nzala."
} |
27,054 | PRO_6_31 | {
"en": "But if he be found, he shall restore sevenfold; He shall give all the substance of his house.",
"lua": "Kadi biamukuatabo, neahingishe bintu bivudisha misangu muanda mutekete; neafile biuma bionso bidi mu nsubu muandi."
} |
27,055 | PRO_6_32 | {
"en": "He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul.",
"lua": "Udi wenda masandi ne mukashi kena ne lungenyi, udi wenza muanda au udi udibutula."
} |
27,056 | PRO_6_33 | {
"en": "Wounds and dishonor shall he get; And his reproach shall not be wiped away.",
"lua": "Neahete mikumu ne dilengulula; bundu buandi kabuena bujimishibua."
} |
27,057 | PRO_6_34 | {
"en": "For jealousy is the rage of a man; And he will not spare in the day of vengeance.",
"lua": "Bualu bua mukau udi ubandisha tshiji tshia mulume, kena unvua luse dituku dia kudisombuela."
} |
27,058 | PRO_6_35 | {
"en": "He will not regard any ransom; Neither will he rest content, though thou givest many gifts.",
"lua": "Kena witabusha bintu bia kubuikidila nʼabi bubi buandi, kena ushala ne mutshima muhole, nansha biwamuha mbueshilu ya bungi."
} |
27,059 | PRO_6_4 | {
"en": "Give not sleep to thine eyes, Nor slumber to thine eyelids;",
"lua": "Kuitabushi bua tulu tukukuate ku mesu ebe, anyi bua tulu tukole tubuikile bilafinyi biebe."
} |
27,060 | PRO_6_5 | {
"en": "Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter , And as a bird from the hand of the fowler.",
"lua": "Udihandishe bu mudi kabuluku kadisungila mu bianza bia tshilembi, bu mudi nyunyu udihandisha mu bianza bia tshilembi tshia nyunyu."
} |
27,061 | PRO_6_6 | {
"en": "Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:",
"lua": "Wewe, muntu mufuba, ya kudi kankenene; welangane meji mudiku kaya mu nshila yaku, wikale ne meji."
} |
27,062 | PRO_6_7 | {
"en": "Which having no chief, Overseer, or ruler,",
"lua": "Koko, kakayi ne mukelenge, mutangidi, anyi mukokeshi,"
} |
27,063 | PRO_6_8 | {
"en": "Provideth her bread in the summer, And gathereth her food in the harvest.",
"lua": "katu kadilongoluela bidia biaku mu tshikondo tshia munya mukole; katu kaditekela bia kudia biaku mu tshikondo tshia kunowa."
} |
27,064 | PRO_6_9 | {
"en": "How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep?",
"lua": "Wewe, mufuba, neulale hanshi musangu bule munyi? Neujuke bua kutabala ku tulu tuebe diba kai?"
} |
27,065 | PRO_7_1 | {
"en": "My son, keep my words, And lay up my commandments with thee.",
"lua": "Muanʼanyi, ulame mei anyi, uteke mikenji yanyi mu mutshima webe."
} |
27,066 | PRO_7_10 | {
"en": "And, behold, there met him a woman With the attire of a harlot, and wily of heart.",
"lua": "Monai! Mukashi udi ulua kumuakidila, muluate bivualu bia mukashi wa masandi, muikale ne mutshima wa budimu."
} |
27,067 | PRO_7_11 | {
"en": "(She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:",
"lua": "Udi ne mutoyi, udi ne tshishiku; makasa andi kaena ashala mu nsubu muandi."
} |
27,068 | PRO_7_12 | {
"en": "Now she is in the streets, now in the broad places, And lieth in wait at every corner.)",
"lua": "Musangu eu udi mu misesu, musangu mukuabo udi mu bisatu, ne mu masangu onso udi umualamina."
} |
27,069 | PRO_7_13 | {
"en": "So she caught him, and kissed him, And with an impudent face she said unto him:",
"lua": "Hashishe, udi umukuata, udi uluangana nʼandi mishiku, muikale ne mpala wa dikamakama, udi umuambila ne,"
} |
27,070 | PRO_7_14 | {
"en": "Sacrifices of peace-offerings are with me; This day have I paid my vows.",
"lua": "Nakadi ne bua kufuta milambu ya kuyuisha nʼai ditalala; lelu eu nakumana mitshihu yanyi."
} |
27,071 | PRO_7_15 | {
"en": "Therefore came I forth to meet thee, Diligently to seek thy face, and I have found thee.",
"lua": "Nunku nakuluhuka bua kumuakidila, bua kukebakeba mpala webe, ne nakukumona."
} |
27,072 | PRO_7_16 | {
"en": "I have spread my couch with carpets of tapestry, With striped cloths of the yarn of Egypt.",
"lua": "Nakulongolola bulalu buanyi ne bilulu bia kububuikila; bilulu bidi ne mihola bia ku buanda bua ku Ejipitu."
} |
27,073 | PRO_7_17 | {
"en": "I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.",
"lua": "Nakumiamina manananshi ha bulalu buanyi adi a mula, a alo, ne a cinnamone."
} |
27,074 | PRO_7_18 | {
"en": "Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with loves.",
"lua": "Lua, tumanyangane mu dinanga tô ne ku dinda, tudisankishe mu dinanga."
} |
27,075 | PRO_7_19 | {
"en": "For the man is not at home; He is gone a long journey:",
"lua": "Bualu bua mulume wanyi kena ku nsubu, wakuya ku luendu lule."
} |
27,076 | PRO_7_2 | {
"en": "Keep my commandments and live; And my law as the apple of thine eye.",
"lua": "Ulame mikenji yanyi, wikale ne muoyo; ulame diyisha dianyi bu mûdi ulama kamonyi ka disu diebe."
} |
27,077 | PRO_7_20 | {
"en": "He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon.",
"lua": "Wakuya ne tshibombi tshia argent, neahingane hatentama ngondo."
} |
27,078 | PRO_7_21 | {
"en": "With her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along.",
"lua": "Yeye udi umuitabushishe ne mei a bungi a kutekesha nʼau mutshima wandi, udi umuenzesha bua kuya nʼandi hamubombeye ne mei andi."
} |
27,079 | PRO_7_22 | {
"en": "He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the correction of the fool;",
"lua": "Ha diba adi udi umulonda, bu mudi ngombe uya ku tshishihelu, bu mudi muntu muhote musuikibue bua kumukengeshabo,"
} |
27,080 | PRO_7_23 | {
"en": "Till an arrow strike through his liver; As a bird hasteth to the snare, And knoweth not that it is for his life.",
"lua": "tô ne hamuasabo mukete musompoke mutshima wandi. Mbu mudi nyunyu ubuela mu buteyi lubilu, ne kena mumanye ne neajimishe muoyo wandi."
} |
27,081 | PRO_7_24 | {
"en": "Now therefore, my sons, hearken unto me, And attend to the words of my mouth.",
"lua": "Nunku nuenu, bana banyi ba balume, unvuai dî dianyi, nuteleje matshu ku mei a mukana muanyi."
} |
27,082 | PRO_7_25 | {
"en": "Let not thy heart decline to her ways; Go not astray in her paths.",
"lua": "Mutshima webe kausesuki bua kuyila mu nshila yandi, kuhambuki bua kubuela mu nshila idiye wendela."
} |
27,083 | PRO_7_26 | {
"en": "For she hath cast down many wounded: Yea, all her slain are a mighty host.",
"lua": "Bua bantu bakutaheye bahone hanshi badi ba bungi; e, bonso bakushiheye badi musumba munene."
} |
27,084 | PRO_7_27 | {
"en": "Her house is the way to Sheol, Going down to the chambers of death.",
"lua": "Nsubu wandi udi nshila wa ku Muaha wa Bafue, udi uhueka tô ne ku nsubu ya lufu."
} |
27,085 | PRO_7_3 | {
"en": "Bind them upon thy fingers; Write them upon the tablet of thy heart.",
"lua": "Ubisuike ku minu yebe; ubifunde mu mutshima webe."
} |
27,086 | PRO_7_4 | {
"en": "Say unto wisdom, Thou art my sister; And call understanding thy kinswoman:",
"lua": "Wambile meji ne, Udi muanʼetu wa bakashi; widike dijingulula dia mianda dina ne, Mukuetu wa bakashi."
} |
27,087 | PRO_7_5 | {
"en": "That they may keep thee from the strange woman, From the foreigner that flattereth with her words.",
"lua": "Bua biobi bikulame bua wewe kuebela mukashi wa bende, bua kuehela biebe mukashi wa bende udi wamba mei a tshianyishanyisha."
} |
27,088 | PRO_7_6 | {
"en": "For at the window of my house I looked forth through my lattice;",
"lua": "Bualu bua ku dididishi dia mu nsubu muanyi nakatangila mu tusoso tua mabaya matshiamakanangane ha mbelu."
} |
27,089 | PRO_7_7 | {
"en": "And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding,",
"lua": "Nakatangila munkatshi mua batshimbakanyi, munkatshi mua bansongalume, nakamona nsongalume wakadi kayi ne lungenyi."
} |
27,090 | PRO_7_8 | {
"en": "Passing through the street near her corner; And he went the way to her house,",
"lua": "Wakadi uhitshila mu musesu hehi ne masangu akadi nsubu wa mukashi, wakahuka ku nsubu kuandi,"
} |
27,091 | PRO_7_9 | {
"en": "In the twilight, in the evening of the day, In the middle of the night and in the darkness.",
"lua": "mu diba dia kafuanshimba, hakabuela diba, munkatshi mua butuku ne mîdima mikole."
} |
27,092 | PRO_8_1 | {
"en": "Doth not wisdom cry, And understanding put forth her voice?",
"lua": "Meji kaena ela dî diau, anyi? Dijingulula dia mianda kadiena dihandisha dî diadi, anyi?"
} |
27,093 | PRO_8_10 | {
"en": "Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.",
"lua": "Nusungule diyisha dianyi, kanusungudi tshiamu tshia argent; nusungule lungenyi bu tshintu tshihite tshiamu tshia or wa mushinga mukole buimpe."
} |
27,094 | PRO_8_11 | {
"en": "For wisdom is better than rubies; And all the things that may be desired are not to be compared unto it.",
"lua": "Bua meji adi ahita mabue a bilenga bulengele; bintu bionso biudi mua kujinga kabiena mua kuelekeshibua nʼau."
} |
27,095 | PRO_8_12 | {
"en": "I wisdom have made prudence my dwelling, And find out knowledge and discretion.",
"lua": "Meme, meji, ndi nvuisha budimu muaba wanyi wa kushikama, ndi mpeta lungenyi ne bukole bua kuhangidisha malu bimpe."
} |
27,096 | PRO_8_13 | {
"en": "The fear of Jehovah is to hate evil: Pride, and arrogancy, and the evil way, And the perverse mouth, do I hate.",
"lua": "Kutshina Yehowa nkuikala ne malu mabi lukuna. Kudisua, kudibandisha ne nshila wa malu mabi, mukana mudi muamba mei a tshitshu, ndi mbikina."
} |
27,097 | PRO_8_14 | {
"en": "Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.",
"lua": "Ndi mua kulesha bantu lungenyi, ndi meji a kukuatshisha nʼau bantu; ndi dijingulula dia mianda, ndi ne bukole."
} |
27,098 | PRO_8_15 | {
"en": "By me kings reign, And princes decree justice.",
"lua": "Bakelenge badi bakokesha bua bualu buanyi, ne bakokeshi badi balumbulula ne kulumbulula kuakane."
} |
27,099 | PRO_8_16 | {
"en": "By me princes rule, And nobles, even all the judges of the earth.",
"lua": "Bua bualu buanyi bakokeshi badi bakokesha, ne badi ne butumbi badi bakokesha ne balumbuludi bonso ba ha buloba mene."
} |
27,100 | PRO_8_17 | {
"en": "I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me.",
"lua": "Ndi munange badi bannanga, bonso badi bankeba ne lukunukunu nebansangane."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.