id
int64
1
30.9k
verse_id
stringlengths
7
11
translation
dict
27,201
PSA_103_22
{ "en": "Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul.", "lua": "Nuvudishile Yehowa disanka, nuenu bifukibua biandi bionso, mu miaba yonso ya bukokeshi buandi. Mutshima wanyi, uvudishile Yehowa disanka!" }
27,202
PSA_103_3
{ "en": "Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;", "lua": "Udi umbuikidila malu mabi ebe onso, udi ushikisha mabedi ebe onso;" }
27,203
PSA_103_4
{ "en": "Who redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;", "lua": "udi uhikula muoyo webe ku dibutuka, udi ukuteka luse lujalame ne dinanga ha mutu hebe;" }
27,204
PSA_103_5
{ "en": "Who satisfieth thy desire with good things, So that thy youth is renewed like the eagle.", "lua": "udi ukuatshisha ne bintu bimpe bidimu biebe bionso, nunku bukole bua bunsongalume buebe budi buhingane bu bua nyunyu wa mukanku." }
27,205
PSA_103_6
{ "en": "Jehovah executeth righteous acts, And judgments for all that are oppressed.", "lua": "Yehowa udi wenza bienzedi biakane, udi ulumbulula biakane bua kukuatshisha bonso badi bakengeshibua." }
27,206
PSA_103_7
{ "en": "He made known his ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.", "lua": "Wakalesha Mose nshila yandi, ne Bena Isalele bienzedi biandi." }
27,207
PSA_103_8
{ "en": "Jehovah is merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness.", "lua": "Yehowa udi ne luse ne dinanga, kena ukuata tshiji lubilu, ud mûle tente ne dinanga dijalame." }
27,208
PSA_103_9
{ "en": "He will not always chide; Neither will he keep his anger for ever.", "lua": "Kena utandangana nʼetu tshiendelele, kena ushala ne tshiji tshiandi kashidi." }
27,209
PSA_104_1
{ "en": "Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:", "lua": "Mutshima wanyi, uvudishile Yehowa disanka! Wewe Yehowa, Nzambi wanyi, udi mutambe buneme! Udi muluate buneme ne butumbi," }
27,210
PSA_104_10
{ "en": "He sendeth forth springs into the valleys; They run among the mountains;", "lua": "Udi utuma mishimi idi ihatula mai mu mpongo, misulu idi ihueka munkatshi mua mikuna." }
27,211
PSA_104_11
{ "en": "They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst.", "lua": "Idi inuisha nyama yonso ya mu mpata mai, nyama ya mpunda ya mu tshisuku idi Imana nyota yai." }
27,212
PSA_104_12
{ "en": "By them the birds of the heavens have their habitation; They sing among the branches.", "lua": "Nyunyu ya mulu idi ne masua ai hehi nʼai, idi idila munkatshi mua matamba a mitshi." }
27,213
PSA_104_13
{ "en": "He watereth the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of thy works.", "lua": "Udi utuma mai ha mikuna mafume ku nsubu wandi wa mulu. Buloba budi bûle tente ne mamuma a ku mudimu webe." }
27,214
PSA_104_14
{ "en": "He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,", "lua": "Udi umeneshila bimuna mashinde, udi umeneshila bantu midioko bua kuyidiundishabo. Mbua bamanye mua kuhatula bia kudia mu buloba," }
27,215
PSA_104_15
{ "en": "And wine that maketh glad the heart of man, And oil to make his face to shine, And bread that strengtheneth man’s heart.", "lua": "ne nyinyo idi isankisha mutshima wa muntu, ne manyi adi akenkesha mpala wandi, ne bidia bidi bikolesha mutshima wandi." }
27,216
PSA_104_16
{ "en": "The trees of Jehovah are filled with moisture , The cedars of Lebanon, which he hath planted;", "lua": "Mitshi ya Yehowa idi miule tente ne tshitelele, mmitshi ya cêdre ya mu Lebanona yakatentuleye." }
27,217
PSA_104_17
{ "en": "Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house.", "lua": "Nyunyu idi yibakamu masua ai, kasongo nyunyu kadi ne nsubu waku mu mitshi ya cyprès." }
27,218
PSA_104_18
{ "en": "The high mountains are for the wild goats; The rocks are a refuge for the conies.", "lua": "Mikuna mile idi bua mbushi ya tshisuku; mabue adi tshinyemenu tshia nyama ya nsenji." }
27,219
PSA_104_19
{ "en": "He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.", "lua": "Wakufika biandi ngondo bua kutahulula ngandi bidimu; diba didi dimanye tshikondo tshia kubueladi." }
27,220
PSA_104_2
{ "en": "Who coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain;", "lua": "wewe udi uluata munya bu tshitalu; udi uvungulula bia mu diulu bu tshilulu tshikudika." }
27,221
PSA_104_20
{ "en": "Thou makest darkness, and it is night, Wherein all the beasts of the forest creep forth.", "lua": "Udi uvuisha biebe mîdima, butuku budi biula, halua nyama yonso ya muitu kuhatuka bua kubombelelai." }
27,222
PSA_104_21
{ "en": "The young lions roar after their prey, And seek their food from God.", "lua": "Bana ba nyama ya ntambue badi badila tshintu tshia kukuatabo, badi bakeba bia kudia biabo kudi Nzambi." }
27,223
PSA_104_22
{ "en": "The sun ariseth, they get them away, And lay them down in their dens.", "lua": "Diba didi dibanda, badi bumuka bua kuyabo, badi balala mu mena ai." }
27,224
PSA_104_23
{ "en": "Man goeth forth unto his work And to his labor until the evening.", "lua": "Bantu badi baluhuka bua kuya ku midimu yabo ne bua kuyenza, tô ne habuela diba." }
27,225
PSA_104_24
{ "en": "O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches.", "lua": "Yehowa, mona mudi bungi bua mishindu ya midimu yebe! Wewe wakenza buonso buai ne lungenyi luebe; buloba budi bûle tente ne bintu biwakafuka." }
27,226
PSA_104_25
{ "en": "Yonder is the sea, great and wide, Wherein are things creeping innumerable, Both small and great beasts.", "lua": "Kuakua kudi mai manene, adi manene ne adi ne butshiama bunene, mudi bintu bidi kabiyi mua kubadibua biendakanamu, nnyama mikese ne nyama minene kabidi." }
27,227
PSA_104_26
{ "en": "There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.", "lua": "Aha hadi hahita matu manene, ne nyama munene udimu uwakafuka bua kunayamu." }
27,228
PSA_104_27
{ "en": "These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.", "lua": "Bintu ebi bionso bidi bikutekemena, bua wewe kubiha bia kudia biabi mu tshikondo tshiabi." }
27,229
PSA_104_28
{ "en": "Thou givest unto them, they gather; Thou openest thy hand, they are satisfied with good.", "lua": "Wewe udi ubihabi, bidi bibisangisha; udi ubulula tshianza tshiebe, bidi biukuta ne bintu bimpe." }
27,230
PSA_104_29
{ "en": "Thou hidest thy face, they are troubled; Thou takest away their breath, they die, And return to their dust.", "lua": "Udi usokoka mpala webe, bidi bitshina; udi ubiumushila muhuya wabi, bidi bifua ne bidi bihingana ku dinfuenkenya diabi kabidi." }
27,231
PSA_104_3
{ "en": "Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind;", "lua": "Udi ujadika makunshi a nsubu wandi wa mulu mu mai, udi uvuisha matutu bu dikalu diandi, udi wendakana ha mahuahua a luhehele." }
27,232
PSA_104_30
{ "en": "Thou sendest forth thy Spirit, they are created; And thou renewest the face of the ground.", "lua": "Udi utumaku Nyuma webe, bidi bifukibua; udi wandamuna mpala wa buloba tshiakabidi bulue buhia-buhia." }
27,233
PSA_104_31
{ "en": "Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works:", "lua": "Butumbi bua Yehowa buikaleku tshiendelele; Yehowa asanke mu bienzedi biandi." }
27,234
PSA_104_32
{ "en": "Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.", "lua": "Udi umona buloba, budi buzakala; udi ulenga mikuna tshianza, idi ihatula muishi wa kadilu." }
27,235
PSA_104_33
{ "en": "I will sing unto Jehovah as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.", "lua": "Nengimbile Yehowa misambu hantshidi ne muoyo; nengimbile Nzambi wanyi misambu ya kumutumbisha nʼai hantshidiku." }
27,236
PSA_104_34
{ "en": "Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.", "lua": "Meji andi ngela bua bualu buandi amusankishe, bua meme ndi nsanka mu Yehowa." }
27,237
PSA_104_35
{ "en": "Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.", "lua": "Benji ba malu mabi bajimine, bumushibue mu buloba, bantu babi kabikadiku kabidi! Mutshima wanyi, uvudishile Yehowa disanka! Tumbishai Yehowa!" }
27,238
PSA_104_4
{ "en": "Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;", "lua": "Udi uvuisha mpehele bu ba-messager bandi, ne ndimi ya kahia bu bakuatshi bandi ba mudimu." }
27,239
PSA_104_5
{ "en": "Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.", "lua": "Wakajadika buloba ha bishimikidi biabu, bua kabunyungi tô ne kashidi." }
27,240
PSA_104_6
{ "en": "Thou coveredst it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.", "lua": "Wakabiluatshisha ne mai a ndondo bu tshivualu, mai akûla ha mutu ha mikuna." }
27,241
PSA_104_7
{ "en": "At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away", "lua": "Hawakabela mai, akanyema; hakunvuau tshiona tshia mukungulu webe, akumukaku lukasa," }
27,242
PSA_104_8
{ "en": "(The mountains rose, the valleys sank down) Unto the place which thou hadst founded for them.", "lua": "mikuna mile yakabanda kulu, bibanda biakahueka hanshi to ne ku muaba uwakubilongoluela." }
27,243
PSA_104_9
{ "en": "Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.", "lua": "Wakasungula mai mukalu wakadiu kâyi mua kusambuka, bua kâhinganyi kabidi bua kubuikila buloba." }
27,244
PSA_105_1
{ "en": "Oh give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known among the peoples his doings.", "lua": "Nusakidile bienu Yehowa, nubikile dina diandi, numanyishe bienzedi biandi munkatshi mua bukua bantu." }
27,245
PSA_105_10
{ "en": "And confirmed the same unto Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,", "lua": "Wakajadika kudi Yakoba bu mukenji ne kudi Isalele bu tshihungidi tshia tshiendelele." }
27,246
PSA_105_11
{ "en": "Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;", "lua": "Wakamba ne, Nenkuhe buloba bua Kanâna, bua kuikalabu tshituha tshia nuenu kuhiana." }
27,247
PSA_105_12
{ "en": "When they were but a few men in number, Yea, very few, and sojourners in it.", "lua": "Hakadibo bantu banya-banya bua bungi buabo, e, hakadibo bantu banya-banya be, ne hakashikamabo mu buloba bu benyi;" }
27,248
PSA_105_13
{ "en": "And they went about from nation to nation, From one kingdom to another people.", "lua": "hakendakanabo ku tshisamba ne ku tshisamba, ne ku bukelenge bumue tô ne ku bantu bakuabo ba bende." }
27,249
PSA_105_14
{ "en": "He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes,", "lua": "Yeye kakitabusha bua muntu umue kubenzela bibi. E, wakabela bakelenge bualu buabo." }
27,250
PSA_105_15
{ "en": "Saying , Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.", "lua": "Wakamba ne, Kanulengi bantu banyi bedibue manyi ha mutu tshianza, kanuenzedi baprofete banyi bibi." }
27,251
PSA_105_16
{ "en": "And he called for a famine upon the land; He brake the whole staff of bread.", "lua": "Wakabikila tshiole bua kuluatshi ha buloba abu; wakumusha tshintu tshionso tshiakeyemenabo bua kuheta bia kudia." }
27,252
PSA_105_17
{ "en": "He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:", "lua": "Wakatuma muntu bua kudianjileye ku mpala kuabo, Yosefe mene wakahanyibua bu muhika." }
27,253
PSA_105_18
{ "en": "His feet they hurt with fetters: He was laid in chains of iron,", "lua": "Bakasamisha makasa andi ne nkanu yakasuikabo nʼai, bakamuela lukanu lua tshiamu tshifike;" }
27,254
PSA_105_19
{ "en": "Until the time that his word came to pass, The word of Jehovah tried him.", "lua": "dî dia Yehowa diakamuteta tô ne hakafika tshikondo tshia malu akambeye." }
27,255
PSA_105_2
{ "en": "Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvellous works.", "lua": "Numuimbile misambu, numuimbile misambu ya kumutumbisha nʼai, nuyikilangane bua malu andi onso a kukema." }
27,256
PSA_105_20
{ "en": "The king sent and loosed him; Even the ruler of peoples, and let him go free.", "lua": "Mukelenge wakatuma dî bua kumusulula, mukokeshi wa bantu mene wakamulekesha." }
27,257
PSA_105_21
{ "en": "He made him lord of his house, And ruler of all his substance;", "lua": "Wakamuyisha mukelenge ku mutu kua nsubu wandi, ne mukokeshi wa bintu biandi bionso." }
27,258
PSA_105_22
{ "en": "To bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.", "lua": "Bua kulesheye baminyampala bu muakadiye musue, ne bua kuyisheye bakulu bandi meji." }
27,259
PSA_105_23
{ "en": "Israel also came into Egypt; And Jacob sojourned in the land of Ham.", "lua": "Isalele kabidi wakabuela mu Ejipitu; Yakoba wakashikama mu buloba bua Hama." }
27,260
PSA_105_24
{ "en": "And he increased his people greatly, And made them stronger than their adversaries.", "lua": "Yehowa wakavudisha bantu bandi bua kukumbanabo ba bungi, wakabavuisha bantu bahite bena lukuna babo bukole." }
27,261
PSA_105_25
{ "en": "He turned their heart to hate his people, To deal subtly with his servants.", "lua": "Wakakudimuna mitshima ya bantu aba bua kuikalabo ne bantu bandi lukuna, bua kuenzela bakuatshi bandi ba mudimu malu a budimu." }
27,262
PSA_105_26
{ "en": "He sent Moses his servant, And Aaron whom he had chosen.", "lua": "Wakatumaku Mose muntu wandi, ne Alona wakasunguleye." }
27,263
PSA_105_27
{ "en": "They set among them his signs, And wonders in the land of Ham.", "lua": "Bobo bakabalesha bimanyinu biandi munkatshi muabo, bakenza malu a kukema mu buloba bua Hama." }
27,264
PSA_105_28
{ "en": "He sent darkness, and made it dark; And they rebelled not against his words.", "lua": "Wakatuma mîdima, wakayosha mufitu mu buloba; ne bakatombokela mei andi." }
27,265
PSA_105_29
{ "en": "He turned their waters into blood, And slew their fish.", "lua": "Wakakudimuna mai a misulu yabo bua kuluau mashi, wakashiha minyinyi yabo ya mu mai." }
27,266
PSA_105_3
{ "en": "Glory ye in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.", "lua": "Nutumbile mu dina diandi dia tshijila; mitshima ya badi bakeba Yehowa isanke." }
27,267
PSA_105_30
{ "en": "Their land swarmed with frogs In the chambers of their kings.", "lua": "Buloba buabo huakûla tente ne biula, bibuele mu nsubu ya bakelenge babo mene." }
27,268
PSA_105_31
{ "en": "He spake, and there came swarms of flies, And lice in all their borders.", "lua": "Wakamba dî diandi, njiji yakalua mu bisumbu bia bungi, ne nkusu yakamueneka mu nseke yonso ya buloba buabo." }
27,269
PSA_105_32
{ "en": "He gave them hail for rain, And flaming fire in their land.", "lua": "Wakabaha mabue a nvula akabalokela bu nvula, ne miele ya nvula yakahenya mu buloba buabo." }
27,270
PSA_105_33
{ "en": "He smote their vines also and their fig-trees, And brake the trees of their borders.", "lua": "Wakashiha mionshi yabo ya nyinyo kabidi, ne mitshi yabo ya nngi, wakatshibula mitshi yakadi mu buloba buabo." }
27,271
PSA_105_34
{ "en": "He spake, and the locust came, And the grasshopper, and that without number,", "lua": "Wakela dî diandi, mikumbi yakalua, bana ba mikumbi bakadi kabayi mua kubadibua bakahia." }
27,272
PSA_105_35
{ "en": "And did eat up every herb in their land, And did eat up the fruit of their ground.", "lua": "Yakadia midioko yonso ya mu buloba buabo, yakadia bia kudia biakadi buloba buabo budiundisha." }
27,273
PSA_105_36
{ "en": "He smote also all the first-born in their land, The chief of all their strength.", "lua": "Wakashihesha banʼa bute bonso ba mu buloba buabo, bana aba mene bakadianjilabo kulela mu buloba buabo." }
27,274
PSA_105_37
{ "en": "And he brought them forth with silver and gold; And there was not one feeble person among his tribes.", "lua": "Ka yeye wakaluhula Bena Isalele batuala biabo biamu bia argent ne or; kakuakadi muntu umue munkatshi mua bisamba biabo wakalenduka." }
27,275
PSA_105_38
{ "en": "Egypt was glad when they departed; For the fear of them had fallen upon them.", "lua": "Ba mu Ejipitu bakadi ne disanka hakaya bantu aba; bualu bua buowa buakamana kubakuata bualu buabo." }
27,276
PSA_105_39
{ "en": "He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.", "lua": "Yeye wakababaluluila ditutu bu tshibuikidi, ne kahia ka kubatemena butuku." }
27,277
PSA_105_4
{ "en": "Seek ye Jehovah and his strength; Seek his face evermore.", "lua": "Kebai bienu Yehowa ne bukole buandi, kebai mpala wandi matuku onso." }
27,278
PSA_105_40
{ "en": "They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.", "lua": "Bakamulomba ne yeye wakabaha nkuadi, wakabukutshisha ne bidia bia mu diulu." }
27,279
PSA_105_41
{ "en": "He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places like a river.", "lua": "Yeye wakahanda dibue, mai akahumukamu; akahueka mu miaba miume bu musulu." }
27,280
PSA_105_42
{ "en": "For he remembered his holy word, And Abraham his servant.", "lua": "Bualu bua wakavuluka biandi dî diandi dia tshijila, ne Abalahama muntu wandi." }
27,281
PSA_105_43
{ "en": "And he brought forth his people with joy, And his chosen with singing.", "lua": "Wakaluhula bantu bandi ne disanka, bantu bakasunguleye mene bimba biabo misambu." }
27,282
PSA_105_44
{ "en": "And he gave them the lands of the nations; And they took the labor of the peoples in possession:", "lua": "Wakabaha maloba a bisamba bia bantu ba bende; bakadiangatshila bintu biakaheta bantu ba bende ku mudimu wabo mukole." }
27,283
PSA_105_45
{ "en": "That they might keep his statutes, And observe his laws. Praise ye Jehovah.", "lua": "Bua kulondabo mei akabambileye; ne bua kutumikilabo mikenji yandi. Tumbishai Yehowa!" }
27,284
PSA_105_5
{ "en": "Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,", "lua": "Nuvuluke bienu bienzedi bia kukema biakenzeye, malu andi a kukema ne dilumbulula dia mukana muandi," }
27,285
PSA_105_6
{ "en": "O ye seed of Abraham his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.", "lua": "nuenu tunkanuniuna tua Abalahama muntu wandi, nuenu bana ba Yakoba, bantu bakasunguleye." }
27,286
PSA_105_7
{ "en": "He is Jehovah our God: His judgments are in all the earth.", "lua": "Yeye udi Yehowa Nzambi wetu; dilumbulula diandi diakenjibua mu buloba buonso." }
27,287
PSA_105_8
{ "en": "He hath remembered his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,", "lua": "Udi uvuluka tshihungidi tshiandi kashidi, ndi mene diakajadikeye tô ne ku bikondo tshinunu," }
27,288
PSA_105_9
{ "en": "The covenant which he made with Abraham, And his oath unto Isaac,", "lua": "tshihungidi tshiakahungeye ne Abalahama, mmutshihu wandi wakaditshiheye kudi Isaka." }
27,289
PSA_106_1
{ "en": "Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.", "lua": "Tumbishai Yehowa! Nusakidile Yehowa, bualu bua yeye udi muimpe; bua luse luandi ludi lujalame tshiendelele." }
27,290
PSA_106_10
{ "en": "And he saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.", "lua": "Ka wakabasungila mu bianza bia wakabakina, wakababikila mu bukole bua bakadi nʼabo lukuna," }
27,291
PSA_106_11
{ "en": "And the waters covered their adversaries; There was not one of them left.", "lua": "Mai akubuikila bakengeshi babo, kakuakadi umue wabo wakashala." }
27,292
PSA_106_12
{ "en": "Then believed they his words; They sang his praise.", "lua": "Hashishe, bakitabusha mei andi, bakimba misambu ya kumutumbisha nʼai." }
27,293
PSA_106_13
{ "en": "They soon forgat his works; They waited not for his counsel,", "lua": "Bakahua bienzedi biandi muoyo lukasa; kabakindila dî diandi." }
27,294
PSA_106_14
{ "en": "But lusted exceedingly in the wilderness, And tempted God in the desert.", "lua": "Kadi bakasamina muoyo ne lukuka lukole mu tshihela; bakatela Nzambi mu tshihela tshia lusenga." }
27,295
PSA_106_15
{ "en": "And he gave them their request, But sent leanness into their soul.", "lua": "Yeye wakabaha tshintu tshiakalombabo, kadi wakatuma tshinyanu mu mitshima yabo." }
27,296
PSA_106_16
{ "en": "They envied Moses also in the camp, And Aaron the saint of Jehovah.", "lua": "Bakadi ne Mose mukau kabidi mu tshitudilu; bakadi ne Alona, muntu wa tshijila wa Yehowa, mukau muomumue." }
27,297
PSA_106_17
{ "en": "The earth opened and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram.", "lua": "Buloba buakabulula mukana muabu, buakamina Datana, buakabuikila ba mu tshisumbu tshia Abilama." }
27,298
PSA_106_18
{ "en": "And a fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.", "lua": "Kahia kakatema munkatshi mua tshisumbu tshiabo; ludimi lua kahia luakosha bantu babi." }
27,299
PSA_106_19
{ "en": "They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image.", "lua": "Bakenza kana ka ngombe ku Holeba, bakatendelela luhingu luakatulabo." }
27,300
PSA_106_2
{ "en": "Who can utter the mighty acts of Jehovah, Or show forth all his praise?", "lua": "Udi mua kuambila bantu bua bienzedi binene bia Yehowa nganyi? Anyi udi mua kubalesha butumbi buandi buonso nganyi?" }