id int64 1 30.9k | verse_id stringlengths 7 11 | translation dict |
|---|---|---|
27,301 | PSA_106_20 | {
"en": "Thus they changed their glory For the likeness of an ox that eateth grass.",
"lua": "Bakashintakasha wabo wa butumbi ku tshifuanyikishi tshia ngombe utu wadia mashinde."
} |
27,302 | PSA_106_21 | {
"en": "They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt,",
"lua": "Bakahua Nzambi Musungidi wabo muoyo, wakabenzela malu manene mu Ejipitu,"
} |
27,303 | PSA_106_22 | {
"en": "Wondrous works in the land of Ham, And terrible things by the Red Sea.",
"lua": "wakabenzela bienzedi bia kukema mu boloba bua Hama ne malu akamatshisha bantu buowa ku Mai Manene Makunze."
} |
27,304 | PSA_106_23 | {
"en": "Therefore he said that he would destroy them, Had not Moses his chosen stood before him in the breach, To turn away his wrath, lest he should destroy them .",
"lua": "Nunku yeye wakamba ne, Nembabutule; bualu buakadiye kuenza, kadi Mose, muntu wandi musungula, wakimana hankatshi habo ne Nzambi bua kukudimuneye tshiji tshiandi bua kababutudi."
} |
27,305 | PSA_106_24 | {
"en": "Yea, they despised the pleasant land, They believed not his word,",
"lua": "Hashishe, bakahetula buloba abu buimpe, kabakitabusha dî dia mulayi wandi."
} |
27,306 | PSA_106_25 | {
"en": "But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of Jehovah.",
"lua": "Kadi bakatontolola mu nsubu yabo ya ntenta, kabakunvua dî dia Yehowa."
} |
27,307 | PSA_106_26 | {
"en": "Therefore he sware unto them, That he would overthrow them in the wilderness,",
"lua": "Nunku yeye wakabisha tshianza tshiandi bua kuditshiha bua bualu buabo ne, Nembahoneshe mu tshihela,"
} |
27,308 | PSA_106_27 | {
"en": "And that he would overthrow their seed among the nations, And scatter them in the lands.",
"lua": "nentangadishe tunkanunuma tuabo munkatshi mua bisamba bia bantu ba bende, nentumuangalashe mu maloba au."
} |
27,309 | PSA_106_28 | {
"en": "They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead.",
"lua": "Bakadilamika kudi Bâla-Peô; bakadia milambu mifila kudi bafue."
} |
27,310 | PSA_106_29 | {
"en": "Thus they provoked him to anger with their doings; And the plague brake in upon them.",
"lua": "Nunku bakakuatshisha Yehowa tshiji bua bienzedi biabo, ne tshihuhu tshiakamueneka munkatshi muabo."
} |
27,311 | PSA_106_3 | {
"en": "Blessed are they that keep justice, And he that doeth righteousness at all times.",
"lua": "Disanka didi kudi badi balonda kulumbulula kuakane, ne badi benza malu makane misangu yonso."
} |
27,312 | PSA_106_30 | {
"en": "Then stood up Phinehas, and executed judgment; And so the plague was stayed.",
"lua": "Hashishe, Pinehasa wakajuka, wakashikisha tshilumbu, nunku tshihuhu tshiakalekeshibua."
} |
27,313 | PSA_106_31 | {
"en": "And that was reckoned unto him for righteousness, Unto all generations for evermore.",
"lua": "Bualu ebu buakabadibua kudiye bu buakane ku tshikondo ku tshikondo tô ne tshiendelele."
} |
27,314 | PSA_106_32 | {
"en": "They angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes;",
"lua": "Bakakuatshisha Yehowa tshiji kabidi ku mai a Meliba, ne muanda eu wakakebela Mose dikenga bua bualu buabo."
} |
27,315 | PSA_106_33 | {
"en": "Because they were rebellious against his spirit, And he spake unadvisedly with his lips.",
"lua": "Bualu bua bakanyingalasha mutshima wandi, ne wakamba biandi mei akadi kâyi ne meji ku mishiku yandi."
} |
27,316 | PSA_106_34 | {
"en": "They did not destroy the peoples, As Jehovah commanded them,",
"lua": "Kabakabutula bena buloba abu bu muakabambila Yehowa,"
} |
27,317 | PSA_106_35 | {
"en": "But mingled themselves with the nations, And learned their works,",
"lua": "kadi bakabuelakana ne ba mu bisamba abi bia bantu, bakayila mua kuenza bu muakadibo benza."
} |
27,318 | PSA_106_36 | {
"en": "And served their idols, Which became a snare unto them.",
"lua": "Bakakuatshila mpingu yabo mudimu, yakalua buteyi kudibo."
} |
27,319 | PSA_106_37 | {
"en": "Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,",
"lua": "Bulelela, bakashihela bademon bana babo baledibue, balume ne bakashi, bu milambu."
} |
27,320 | PSA_106_38 | {
"en": "And shed innocent blood, Even the blood of their sons and of their daughters, Whom they sacrificed unto the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.",
"lua": "Bakatatshisha mashi a bantu bakadi kabayi ne tshilumbu hanshi, akadi mashi a bana babo baledibue, balume ne bakashi, bakashihelabo mpingu ya mu Kanâna bu milambu. Buloba buakanyanguka ne mashi."
} |
27,321 | PSA_106_39 | {
"en": "Thus were they defiled with their works, And played the harlot in their doings.",
"lua": "Nunku bakadibihisha ku bienzedi biakenzabo, bakalonda malu a masandi mu bienzedi biabo."
} |
27,322 | PSA_106_4 | {
"en": "Remember me, O Jehovah, with the favor that thou bearest unto thy people; Oh visit me with thy salvation,",
"lua": "Yehowa, unvuluke hawalesha bantu bebe luse, ulue kunkuatshisha ne luhandu lûdi ubaha,"
} |
27,323 | PSA_106_40 | {
"en": "Therefore was the wrath of Jehovah kindled against his people, And he abhorred his inheritance.",
"lua": "Bua malu â tshiji tshia Yehowa tshiakatemena bantu bandi bua kuba kengesha, yeye wakakenuka ba mu buhianyi buandi."
} |
27,324 | PSA_106_41 | {
"en": "And he gave them into the hand of the nations; And they that hated them ruled over them.",
"lua": "Wakabafila mu bianza bia bisamba bia bantu ba bende; bantu bakadi nʼabo lukuna bakabakokesha."
} |
27,325 | PSA_106_42 | {
"en": "Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand.",
"lua": "Bena lukuna babo kabidi bakabakengesha, ne bakinamishibua muinshi mua bukole buabo."
} |
27,326 | PSA_106_43 | {
"en": "Many times did he deliver them; But they were rebellious in their counsel, And were brought low in their iniquity.",
"lua": "Yeye wakabahandisha misangu ya bungi, kadi bakamutombokela ne malu akahangidishabo, ne bakahuekeshibua hanshi bualu bua malu abo a tshishiku."
} |
27,327 | PSA_106_44 | {
"en": "Nevertheless he regarded their distress, When he heard their cry:",
"lua": "Kadi yeye wakamona dikenga diabo hakunvueye muadi wabo."
} |
27,328 | PSA_106_45 | {
"en": "And he remembered for them his covenant, And repented according to the multitude of his lovingkindnesses.",
"lua": "Wakavuluka tshihungidi tshiandi bua bualu buabo, wakakudimuna mutshima wandi bu mudi divulangana dia luse luandi lujalame."
} |
27,329 | PSA_106_46 | {
"en": "He made them also to be pitied Of all those that carried them captive.",
"lua": "Yeye wakabayuisha bantu ba kufuidibua luse kudi bonso bakadi babakuata mu buhika."
} |
27,330 | PSA_106_47 | {
"en": "Save us, O Jehovah our God, And gather us from among the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise.",
"lua": "Utusungile, wewe Yehowa Nzambi wetu, utûmushe munkatshi mua bisamba bia ba bende bua kutusangisha hamue, bua tuetu tusakidile dina diebe dia tshijila, ne bua tutumbile mu butumbi buebe."
} |
27,331 | PSA_106_48 | {
"en": "Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen. Praise ye Jehovah.",
"lua": "Yehowa, Nzambi wa Isalele, avudishibue disanka, ku tshibangidilu tô ne kunshikidilu! Bantu bonso bambe biabo ne, Amen! Tumbishai Yehowa!"
} |
27,332 | PSA_106_5 | {
"en": "That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the gladness of thy nation, That I may glory with thine inheritance.",
"lua": "bua utangile bianyi diakalengele dia bantu bawakusungula, bua nsanke bianyi mu disanka dia tshisamba tshiebe, bua ntumbe bianyi diatshimue ne ba mu buhianyi buebe."
} |
27,333 | PSA_106_6 | {
"en": "We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, we have done wickedly.",
"lua": "Tuakuenza bibi bu muakenza batatu betu; tuakuenza malu a tshishiku, tuakuenza malu mabi."
} |
27,334 | PSA_106_7 | {
"en": "Our fathers understood not thy wonders in Egypt; They remembered not the multitude of thy lovingkindnesses, But were rebellious at the sea, even at the Red Sea.",
"lua": "Batatu betu bakadi mu Ejipitu kabakalama malu ebe a kukema mu mitshima yabo. Kabakavuluka divulangana dia luse luebe lujalame, kadi bakatombokela Nzambi Mutambe Bunene wa mu diulu ku Mai Manene Makunze."
} |
27,335 | PSA_106_8 | {
"en": "Nevertheless he saved them for his name’s sake, That he might make his mighty power to be known.",
"lua": "Kadi yeye wakabasungila bualu bua dina diandi, bua kumanyisheye bantu bua bukole buandi bunene."
} |
27,336 | PSA_106_9 | {
"en": "He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: So he led them through the depths, as through a wilderness.",
"lua": "Wakabela Mai Manene Makunze kabidi ne akakama; nunku wakabalombola bua kubahitshisha mu mai a ndondo bu muakadibo mua kuhita ha buloba bûme."
} |
27,337 | PSA_107_1 | {
"en": "O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.",
"lua": "Sakidilai bienu Yehowa, bualu bua yeye udi muimpe; bua luse luandi ludi lujalame tshiendelele."
} |
27,338 | PSA_107_10 | {
"en": "Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,",
"lua": "Banga bantu aba bakashikama mu mîdima ne mu mufitu muhite bukole, bakadi basuikibua mu makenga ne mu nkanu ya tshiamu tshifike,"
} |
27,339 | PSA_107_11 | {
"en": "Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:",
"lua": "bualu bua bakatombokela mei a Nzambi, bakalengulula lungenyi luakadi Mutambe Bunene wa mu diulu mubaleshe."
} |
27,340 | PSA_107_12 | {
"en": "Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.",
"lua": "Bua malu â yeye wakahuekesha mitshima yabo ne mudimu mukole; bakadishinda hanshi, kakuakadi wa kubakuatshisha."
} |
27,341 | PSA_107_13 | {
"en": "Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he saved them out of their distresses.",
"lua": "Nunku bakadila kudi Yehowa mu ntatu yabo, ne yeye wakabahandisha mu makenga abo."
} |
27,342 | PSA_107_14 | {
"en": "He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.",
"lua": "Wakabaluhula mu midima ne mu mufitu mukole, wakatshibula nkanu yabo bituha."
} |
27,343 | PSA_107_15 | {
"en": "Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!",
"lua": "Basakidile Yehowa bua luse luandi lujalame ne bua bienzedi biandi bia kukema bidiye wenzela bana ba bantu!"
} |
27,344 | PSA_107_16 | {
"en": "For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron in sunder.",
"lua": "Bualu bua wakutshibula bibi bia tshiamu tshia mitaku, wakukosa milonda ya tshiamu tshifike yakabikuata."
} |
27,345 | PSA_107_17 | {
"en": "Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.",
"lua": "Bantu bahote badi badivuishila dikenga bua diya diabo mu nshila wa ditombokela diabo, ne bua malu abo a tshishiku."
} |
27,346 | PSA_107_18 | {
"en": "Their soul abhorreth all manner of food; And they draw near unto the gates of death.",
"lua": "Mitshima yabo idi ikenuka mishindu ya bia kudia yonso; badi basemena ha buihi ne bibi bia ku lufu."
} |
27,347 | PSA_107_19 | {
"en": "Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he saveth them out of their distresses.",
"lua": "Nunku bakadila kudi Yehowa mu ntatu yabo, ne yeye wakabahandisha mu makenga abo."
} |
27,348 | PSA_107_2 | {
"en": "Let the redeemed of Jehovah say so , Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,",
"lua": "Bantu badi Yehowa muhikule bambe biabo nunku, bobo mene badiye muhikule mu bianza bia muena lukuna,"
} |
27,349 | PSA_107_20 | {
"en": "He sendeth his word, and healeth them, And delivereth them from their destructions.",
"lua": "Wakabatumina dî diandi, wakashikisha masama abo, wakabahandisha mu dibutuka diabo."
} |
27,350 | PSA_107_21 | {
"en": "Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!",
"lua": "Basakidile Yehowa bua luse luandi lujalame ne bua bienzedi biandi bia kukema bidiye wenzela bana ba bantu!"
} |
27,351 | PSA_107_22 | {
"en": "And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.",
"lua": "Bafile milambu kudiye ya kumusakidila nʼai, bambile bantu bienzedi biandi ne misambu ya disanka!"
} |
27,352 | PSA_107_23 | {
"en": "They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;",
"lua": "Bakahueka ku mai manene mu matu, bendulula mushinga ha mai manene,"
} |
27,353 | PSA_107_24 | {
"en": "These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.",
"lua": "bakamona biabo bienzedi bia Yehowa, ne malu andi a kukema mu mai a ndondo."
} |
27,354 | PSA_107_25 | {
"en": "For he commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth up the waves thereof.",
"lua": "Bualu bua wakela mukenji, wakahehesha tshihehele tshiakadi bu tshihuhu, tshiakabandisha mavuala a mu mai manene."
} |
27,355 | PSA_107_26 | {
"en": "They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.",
"lua": "Bakabanda mulu, bakahueka kabidi muinshi mu mai a ndondo, mitshima yabo yakandamuka bu mai bualu bua lutatu."
} |
27,356 | PSA_107_27 | {
"en": "They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits’ end.",
"lua": "Bakatenkakana eku ne eku, bakadi balendukalenduka bu muntu mukuatshike maluvu, meji abo onso akabuelakana."
} |
27,357 | PSA_107_28 | {
"en": "Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he bringeth them out of their distresses.",
"lua": "Nunku bakadila kudi Yehowa mu ntatu yabo, ne yeye wakabahandisha mu makenga abo."
} |
27,358 | PSA_107_29 | {
"en": "He maketh the storm a calm, So that the waves thereof are still.",
"lua": "Wakaholesha tshihuhu bua tshituye biatshi, mavuala a mai manene akabatama."
} |
27,359 | PSA_107_3 | {
"en": "And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.",
"lua": "hakumusheye mu maloba onso bua kubasangisha hamue, a ku luseke lua esete ne ku wesete, a ku luseke lua nôde ne ku sude."
} |
27,360 | PSA_107_30 | {
"en": "Then are they glad because they are quiet; So he bringeth them unto their desired haven.",
"lua": "Ka bobo bakasanka bualu bua mavuala au akabatama, ne yeye wakabafikisha mu dilobo diakasuabo kufikamu."
} |
27,361 | PSA_107_31 | {
"en": "Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!",
"lua": "Basakidile biabo Yehowa bua luse luandi lujalame ne bua bienzedi biandi bia kukema bidiye wenzela bana ba bantu!"
} |
27,362 | PSA_107_32 | {
"en": "Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.",
"lua": "Bamunemeshe mu disangisha dia bantu, bamutumbishe mu tshishikaminu tshia bakulu."
} |
27,363 | PSA_107_33 | {
"en": "He turneth rivers into a wilderness, And watersprings into a thirsty ground;",
"lua": "Udi ukudimuna misulu bua kuluayi tshihela tshia lusenga, ne mishimi ya mai bua kuluayi buloba budi kabuyi ne mai."
} |
27,364 | PSA_107_34 | {
"en": "A fruitful land into a salt desert, For the wickedness of them that dwell therein.",
"lua": "Udi ukudimuna buloba bufuke bua kuluabu tshihela tshia luehu, bua malu mabi a bantu badi bashikamemu."
} |
27,365 | PSA_107_35 | {
"en": "He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.",
"lua": "Udi ukudimuna tshihela tshia lusenga bua kuluatshi dishiba dia mai, ne buloba bûme bua kuluabu mishimi ya mai."
} |
27,366 | PSA_107_36 | {
"en": "And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,",
"lua": "Mu miaba yaya udi ushikamisha badi ne nzala, bua baseku musoko wa kushikamamu."
} |
27,367 | PSA_107_37 | {
"en": "And sow fields, and plant vineyards, And get them fruits of increase.",
"lua": "Badi bakuna maminu mu madimi, badi batentula mionshi ya tumuma mu manga madimi, badi bahuola mamuma mavulangane."
} |
27,368 | PSA_107_38 | {
"en": "He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease.",
"lua": "Udi ubavudishila disanka, badi bavulangana ba bungi; kena witabusha bua bungi bua bimuna biabo bukehe."
} |
27,369 | PSA_107_39 | {
"en": "Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.",
"lua": "Hadi bungi buabo bukeheshibua, ne hadibo bahuekeshibua hanshi bua dikengeshibua diabo ne ntatu ne kanyinganyinga,"
} |
27,370 | PSA_107_4 | {
"en": "They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.",
"lua": "Bakendakana mu tshihela, mu tshihela tshia lusenga muakadi kamuyi nshila; kabakasangana musoko bua kushikamamu."
} |
27,371 | PSA_107_40 | {
"en": "He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.",
"lua": "yeye udi uhongolola kulengulula kuandi ha baminyampala, udi ubendakasha mu muaba wa hatuhu mudi kamuyi nshila."
} |
27,372 | PSA_107_41 | {
"en": "Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh him families like a flock.",
"lua": "Kadi udi ushikika bahele mu muaba wa mulu bumushibue biabo mu dikenga, udi ukumbasha bena meku babo bu tshisumbu tshia mikoko."
} |
27,373 | PSA_107_42 | {
"en": "The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth.",
"lua": "Bantu bakane badi batangila bualu ebu, badi basanka; benji ba malu mabi badi bahuwa biabo."
} |
27,374 | PSA_107_43 | {
"en": "Whoso is wise will give heed to these things; And they will consider the lovingkindnesses of Jehovah.",
"lua": "Udi ne meji adimuke biandi bua malu â; bantu belangane meji a luse lujalame lua Yehowa."
} |
27,375 | PSA_107_5 | {
"en": "Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.",
"lua": "Bakadi ne nzala ne nyota, mitshima yabo yakahanga munda muabo."
} |
27,376 | PSA_107_6 | {
"en": "Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he delivered them out of their distresses,",
"lua": "Nunku bakadila kudi Yehowa mu ntatu yabo, ne yeye wakabahandisha mu makenga abo."
} |
27,377 | PSA_107_7 | {
"en": "He led them also by a straight way, That they might go to a city of habitation.",
"lua": "Yeye wakabalombola mu nshila mululame, bua bamanye mua kufika mu musoko wa kushikamabo."
} |
27,378 | PSA_107_8 | {
"en": "Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!",
"lua": "Basakidile biabo Yehowa bua luse luandi lujalame ne bua bienzedi biandi bia kukema bidiye wenzela bana ba bantu!"
} |
27,379 | PSA_107_9 | {
"en": "For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good.",
"lua": "Bualu bua yeye udi uha muntu tshidiye ujinga, ne udi ukutshisha muena nzala ne bintu bimpe."
} |
27,380 | PSA_108_1 | {
"en": "My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.",
"lua": "Nzambi, mutshima wanyi udi mushindike; nengimbe misambu; bulelela, nengimbe misambu ya kukutumbisha nʼai, kukuimbila mbutumbi buanyi."
} |
27,381 | PSA_108_10 | {
"en": "Who will bring me into the fortified city? Who hath led me unto Edom?",
"lua": "Wanfikisha mu musoko mukolesha ne ngumbu nganyi? Wandombola tô ne ku Edome nganyi?"
} |
27,382 | PSA_108_11 | {
"en": "Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts.",
"lua": "Wewe Nzambi, kuakutubenga, anyi? Nzambi, kuena uluhuka bua kufila misumba ya masalayi etu."
} |
27,383 | PSA_108_12 | {
"en": "Give us help against the adversary; For vain is the help of man.",
"lua": "Utuheshe dikuatshisha diebe mu nvita yetu ne bena lukuna, bua dikuatshisha dia bantu didi hatuhu."
} |
27,384 | PSA_108_13 | {
"en": "Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries.",
"lua": "Bituikala ne dikuatshisha dia Nzambi, netuenze bienzedi bia bukitu; bualu bua nyeye udi udiata badi nʼetu lukuna muinshi mua makasa andi."
} |
27,385 | PSA_108_2 | {
"en": "Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.",
"lua": "Tabalai, nuenu lunzenze ne lunkombe! Meme hanyi nentabashe kabundubundu!"
} |
27,386 | PSA_108_3 | {
"en": "I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples; And I will sing praises unto thee among the nations.",
"lua": "Nenkusakidile wewe, Yehowa, munkatshi mua bantu; nenkuimbile misambu ya kukutumbisha nʼai munkatshi mua bisamba bia bantu."
} |
27,387 | PSA_108_4 | {
"en": "For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth reacheth unto the skies.",
"lua": "Bualu bua luse luebe lujalame ludi lunene, lufika tô ne ha mutu ha diulu; lulamatu luebe lua bushuwa ludi lufika ku matutu."
} |
27,388 | PSA_108_5 | {
"en": "Be thou exalted, O God, above the heavens, And thy glory above all the earth.",
"lua": "Nzambi, wikale mubandishibue ne butumbi ha mutu ha diulu! Butumbi buebe buikale ha buloba buonso!"
} |
27,389 | PSA_108_6 | {
"en": "That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.",
"lua": "Bua bantu bebe baudi munange bahandishibue, ubasungile ne tshianza tshiebe tshia bukole, ungitabe."
} |
27,390 | PSA_108_7 | {
"en": "God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.",
"lua": "Nzambi wakuamba dî mu kudijidila kuandi ne, Nentumbe bianyi, nentahulule buloba bua Shekeme, nengabanye tshibanda tshia Sukota."
} |
27,391 | PSA_108_8 | {
"en": "Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.",
"lua": "Gilada nguanyi; Manashe nguanyi kabidi; Efelayima udi tshifulu tshia tshiamu ku mutu wanyi; Yuda udi dikombo dianyi dia bukelenge."
} |
27,392 | PSA_108_9 | {
"en": "Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe; Over Philistia will I shout.",
"lua": "Moaba udi dilonga dianyi dia kuowelamu; nengele Edome tshisabata tshianyi; nengele mbila bua nakutamba Peleshete."
} |
27,393 | PSA_109_1 | {
"en": "Hold not thy peace, O God of my praise;",
"lua": "Nzambi undi ntumbisha kuhuwu biebe talalâ!"
} |
27,394 | PSA_109_10 | {
"en": "Let his children be vagabonds, and beg; And let them seek their bread out of their desolate places.",
"lua": "Bana bandi bikale bena tshiendenda, balombe biabo bintu. Badikebele bia kudia biabo kule ku miaba mibutuke idibo bashikame."
} |
27,395 | PSA_109_11 | {
"en": "Let the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labor.",
"lua": "Musombeshanganyi angate bintu bionso bidiye nʼabi ku mateyi andi. Benyi bahaule bionso biakuheteye ku mudimu wandi."
} |
27,396 | PSA_109_12 | {
"en": "Let there be none to extend kindness unto him; Neither let there be any to have pity on his fatherless children.",
"lua": "Muntu kamufuidi luse; muntu kafuidi bana bandi ba nshiya luse."
} |
27,397 | PSA_109_13 | {
"en": "Let his posterity be cut off; In the generation following let their name be blotted out.",
"lua": "Tunkanunuma tuandi tujimishibue; dina diandi dijimine mu tshikondo tshidi tshilonda."
} |
27,398 | PSA_109_14 | {
"en": "Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah; And let not the sin of his mother be blotted out.",
"lua": "Malu a tshishiku a batatu bandi avulukibue ku mpala kua Yehowa kababuikidi bubi bua mamuʼandi."
} |
27,399 | PSA_109_15 | {
"en": "Let them be before Jehovah continually, That he may cut off the memory of them from the earth;",
"lua": "Malu â ikale ku mpala kua Yehowa misangu yonso, bua yeye umushe divuluka dia bantu aba ha buloba."
} |
27,400 | PSA_109_16 | {
"en": "Because he remembered not to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay them .",
"lua": "Bualu bua muntu au kakavuluka bua kulesha bantu luse, kadi wakakengesha muena dikenga ne muntu muhele, wakakengesha muena mutshima munyingalala, bua kubashiha."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.