id int64 1 30.9k | verse_id stringlengths 7 11 | translation dict |
|---|---|---|
28,101 | PSA_17_10 | {
"en": "They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly.",
"lua": "Bakukanda mitshima yabo bua kabikadi ne luse, badi bamba mei a diambu mukana muabo."
} |
28,102 | PSA_17_11 | {
"en": "They have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast us down to the earth.",
"lua": "Miaba yonso itudi basue kuenda bakutunyungulukaku mpindiu, badi bateka mesu abo kutudi bua kutuhonesha hanshi,"
} |
28,103 | PSA_17_12 | {
"en": "He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.",
"lua": "mbu mudi nyama wa ntambue hadiye ne lukuka lua kukuata tshintu, ne bu mudi muana wa nyama wa ntambue walamina mu miaba misokoma."
} |
28,104 | PSA_17_13 | {
"en": "Arise, O Jehovah, Confront him, cast him down: Deliver my soul from the wicked by thy sword;",
"lua": "Yehowa, ujuke biebe, wimane ku mpala kuandi, umuele hanshi; usungile muoyo wanyi kudi muntu mubi ne muele webe wa nvita."
} |
28,105 | PSA_17_14 | {
"en": "From men by thy hand, O Jehovah, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes.",
"lua": "Yehowa, unsungile kudi bantu ne tshianza tshiebe, kudi bantu badi ne luseke luabo lua muoyo anu ha buloba ebu, ne bena mafu awakûsha tente ne bintu bia mu tshibutshilu tshiebe. Bana hadibo balela badi bûkuta, badi bashila bana babo bakese bintu bidi bishala ha mutu."
} |
28,106 | PSA_17_15 | {
"en": "As for me, I shall behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with beholding thy form.",
"lua": "Kadi meme hanyi, mu kubingishibua kuanyi, nemmone mpala webe: nengikale ne disanka dikumbane hanatabala ne hanatangila tshifuanyikishi tshiebe."
} |
28,107 | PSA_17_2 | {
"en": "Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity.",
"lua": "Dikosa dia nsambu yanyi difume kuebe kûdi mushikame; mesu ebe atangile bualu budi buakane."
} |
28,108 | PSA_17_3 | {
"en": "Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.",
"lua": "Wewe wakuteta mutshima wanyi; wewe wakulua kundi mu butuku; wewe wakunteta, kukumangana ne meji mabi. Mukana muanyi kabidi kamuena muamba malu mabi."
} |
28,109 | PSA_17_4 | {
"en": "As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.",
"lua": "Mu bikadilu bia bantu nakudimuka, bualu bua dî dia ku mishiku yebe, bua tshilondi nshila ya bena dibutuka."
} |
28,110 | PSA_17_5 | {
"en": "My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped.",
"lua": "Bienzedi bianyi biakulamata nshila yebe bikole, makasa anyi kâkuselemuka."
} |
28,111 | PSA_17_6 | {
"en": "I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, and hear my speech.",
"lua": "Nzambi, ndi nkubikila, bualu bua wewe newitabe kundi. Teleja matshu ebe kundi, unvua dî dianyi."
} |
28,112 | PSA_17_7 | {
"en": "Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge in thee From those that rise up against them .",
"lua": "Lesha luse luebe ludi lutukemesha, wewe udi Usungila badi bakeba tshinyemenu ku tshianza tshiebe tshia bukole bua kuhanduka kudi badi bajuka bua kubaluisha."
} |
28,113 | PSA_17_8 | {
"en": "Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,",
"lua": "Undame bu kamonyi ka disu diebe; unsokoke muinshi mua mundidimbi wa mahuahua ebe,"
} |
28,114 | PSA_17_9 | {
"en": "From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about.",
"lua": "kudi bantu babi badi bankengesha, kudi bena lukuna banyi badi bannyunguluka ku nseke yonso bakeba kunshiha,"
} |
28,115 | PSA_18_1 | {
"en": "I love thee, O Jehovah, my strength.",
"lua": "Ndi nkunanga, wewe Nzambi, bukole buanyi."
} |
28,116 | PSA_18_10 | {
"en": "And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.",
"lua": "Wakenda mubande ha nyima ha mukeluba, wakahahala; e, wakaya lubilu ne mahuahua a luhehele."
} |
28,117 | PSA_18_11 | {
"en": "He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.",
"lua": "Wakavuisha midima tshisokomenu tshiandi, wakavuisha matutu manene akadi mafike bua mai akadimu bu ntenta mumunyunguluke."
} |
28,118 | PSA_18_12 | {
"en": "At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.",
"lua": "Mu dikenka diakadi ku mpala kuandi muakahatuka matutu andi manene akadi ne mabue a nvula ne makala a kahia."
} |
28,119 | PSA_18_13 | {
"en": "Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.",
"lua": "Yehowa wakakunguisha mikungulu ya nvula kabidi mu diulu, Mutambe Bunene wa mu Diulu wakamba dî diandi, mabue a nvula ne makala a kahia."
} |
28,120 | PSA_18_14 | {
"en": "And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.",
"lua": "Wakela mikete yandi, wakamuangalasha bena lukuna banyi; wakahenyisha miele ya nvula, wakabahita bukole."
} |
28,121 | PSA_18_15 | {
"en": "Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.",
"lua": "Hashishe, nshila ya mu mai manene yakamueneka ku mesu, ne bishimikidi bia buloba biakasokolodibua, bua kubela kuebe, Yehowa, ne bua kuhuja kua muhuya wa mu diulu diebe."
} |
28,122 | PSA_18_16 | {
"en": "He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.",
"lua": "Wakatuma tshianza tshiandi tshifume mu diulu, wakankuata, wakampa tula mu mai a bungi."
} |
28,123 | PSA_18_17 | {
"en": "He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.",
"lua": "Wakansankisha mu bianza bia muena lukuna wanyi mukole, ne bia bantu bakankina, bualu bua bakampita bukole."
} |
28,124 | PSA_18_18 | {
"en": "They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.",
"lua": "Bakalua ne nvita ku mpala kuanyi mu dituku dia dikenga dianyi; kadi Yehowa wakadi tshieyemenu tshianyi."
} |
28,125 | PSA_18_19 | {
"en": "He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.",
"lua": "Wakaluhuka nʼanyi, wakanteka mu muaba munene, wakampandisha, bualu bua wakasanka bua bualu buanyi."
} |
28,126 | PSA_18_2 | {
"en": "Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.",
"lua": "Yehowa udi dibue dianyi, musoko wanyi wa ngumbu ya nvita, ne musungidi wanyi. Udi Nzambi wanyi, dibue dianyi mundi nnyemenamu. Udi ngabu wanyi, ne lusengu lua luhandu luanyi, tshibumba tshianyi tshile."
} |
28,127 | PSA_18_20 | {
"en": "Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.",
"lua": "Yehowa wakanfuta difutu diakadi dikumbana buakane buanyi; wakampingashila difutu bu muakadi butoke bua bianza bianyi."
} |
28,128 | PSA_18_21 | {
"en": "For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.",
"lua": "Bualu bua nakalamata nshila ya Yehowa, ne tshiakumuka kudi Nzambi wanyi bua kumuenzela malu mabi."
} |
28,129 | PSA_18_22 | {
"en": "For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.",
"lua": "Mikenji yandi yonso mijalame yakadi ku mpala kuanyi, ne tshiakumusha mikenji yandi kundi."
} |
28,130 | PSA_18_23 | {
"en": "I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.",
"lua": "Tshiakadi ne tshilumbu ku mpala kuandi, nakadikanda bua tshienji bualu bubi."
} |
28,131 | PSA_18_24 | {
"en": "Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.",
"lua": "Bua malu â Yehowa wakanfuta bu muakadi buakane buanyi ne bu muakadi butoke bua bianza bianyi ku mesu kuandi."
} |
28,132 | PSA_18_25 | {
"en": "With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;",
"lua": "Wewe udi udimuenesha bu muena luse kudi badi ne luse, udi udimuenesha kuyi mua kubandibua kudi muntu udi kayi ne tshilumbu."
} |
28,133 | PSA_18_26 | {
"en": "With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.",
"lua": "Udi udimuenesha muena mutshima mutoke kudi muntu udi ne mutshima mutoke; udi udimuenesha muena budimu kudi muntu udi ne tshitshu."
} |
28,134 | PSA_18_27 | {
"en": "For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.",
"lua": "Bualu bua udi ubandisha bantu badi badihuekesha; kadi udi uhuekesha badi ne mesu a dihetu,"
} |
28,135 | PSA_18_28 | {
"en": "For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.",
"lua": "E, udi untemeshila muinda wanyi; Yehowa Nzambi wanyi udi untokeshila midima yanyi."
} |
28,136 | PSA_18_29 | {
"en": "For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.",
"lua": "E binuikala nʼebe, ndi mua kutshimuna mualu wa bena nvita, ne ku dikuatshisha dia Nzambi wanyi ndi mua kutuhika lumbu."
} |
28,137 | PSA_18_3 | {
"en": "I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.",
"lua": "Nembikile Yehowa, udi muakanangane ne butumbi bua bantu bamutumbisha. Nunku nakusungidibua mu bianza bia bena lukuna banyi."
} |
28,138 | PSA_18_30 | {
"en": "As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.",
"lua": "Au mmalu a Nzambi — nshila wandi udi muakane tshishiki; dî dia Yehowa diakatetshibua ne, Didi dia bushuwa. Yeye udi ngabu wa banso badi banyemena kudiye."
} |
28,139 | PSA_18_31 | {
"en": "For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,",
"lua": "Bualu bua Nzambi udi nganyi, bikaleye kayi Yehowa nkayandi? Udi dibue nganyi, bikaladi kadiyi Nzambi wetu?"
} |
28,140 | PSA_18_32 | {
"en": "The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?",
"lua": "Nzambi mene udi unjingila ne bukole, udi uvuisha nshila wanyi mululame tshishiki."
} |
28,141 | PSA_18_33 | {
"en": "He maketh my feet like hinds’ feet : And setteth me upon my high places.",
"lua": "Udi uvuisha makasa anyi bu mikono ya ngulungu mukashi, udi ungimanyika ha mutu ha mikuna yanyi mile."
} |
28,142 | PSA_18_34 | {
"en": "He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.",
"lua": "Udi uyisha bianza bianyi mua kuluanganabi nvita; nunku maboko anyi adi mua kunana buta bua tshiamu tshia mitaku."
} |
28,143 | PSA_18_35 | {
"en": "Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.",
"lua": "Wewe wakumpa ngabu wa luhandu luebe, tshianza tshiebe tshia balume tshiakungimanyika, ne kudihuekesha kuebe kuakunvuisha muntu munene."
} |
28,144 | PSA_18_36 | {
"en": "Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.",
"lua": "Wakadiundisha muaba undi ngendela muinshi mua makasa anyi, bua makasa anyi kâselemuki."
} |
28,145 | PSA_18_37 | {
"en": "I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.",
"lua": "Nakihata badi nʼanyi lukuna, nakabaheta; tshiakalukila kabidi tô ne hanakamana kubashiha."
} |
28,146 | PSA_18_38 | {
"en": "I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.",
"lua": "Nakabasa, nakabasompola, nunku kabakamanya mua kujuka kabidi; bakahona muinshi mua makasa anyi."
} |
28,147 | PSA_18_39 | {
"en": "For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.",
"lua": "Bualu bua wewe wakajingila ne bukole bua kuluangana nvita; wakinamisha bantu bakabika bua kuntantamena muinshi muanyi."
} |
28,148 | PSA_18_4 | {
"en": "The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.",
"lua": "Makuondo a lufu akanyunguluka, kubutuka kuakadi bu mai mahasalala kuakantshinyisha."
} |
28,149 | PSA_18_40 | {
"en": "Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.",
"lua": "Wewe wakenzesha bena lukuna banyi bua kunkomabo nyima, nakadimusha bakadi nʼanyi lukuna."
} |
28,150 | PSA_18_41 | {
"en": "They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.",
"lua": "Bakadila; kadi kakuakadi muntu wakabasungila, bakadila kudi Yehowa mene, kadi yeye kakitaba kudibo."
} |
28,151 | PSA_18_42 | {
"en": "Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.",
"lua": "Ka nakababotesha balue bu luhuishi ku mpala kua luhehele, nakabimasha bu bitahikidi bia mu misesu."
} |
28,152 | PSA_18_43 | {
"en": "Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.",
"lua": "Wewe wakansungila ku mafuilangana a bantu; wakanteka ku mutu kua bisamba bia bantu. Bantu banakadi tshiyi muanze kumanya diambedi bakankuatshila mudimu."
} |
28,153 | PSA_18_44 | {
"en": "As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.",
"lua": "Mu diba diakunvuabo lumu luanyi bakantumikila; ba mu bisamba bia bende bakulua kunkokela ne lubombo."
} |
28,154 | PSA_18_45 | {
"en": "The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.",
"lua": "Ba mu bisamba bia bende bakateketa, bakaluhuka mu miaba yonso ya ngumbu bazakala."
} |
28,155 | PSA_18_46 | {
"en": "Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,",
"lua": "Yehowa udi ne muoyo; dibue dianyi divudishibue disanka, ne Nzambi wa luhandu luanyi atumbishibue,"
} |
28,156 | PSA_18_47 | {
"en": "Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.",
"lua": "Nzambi eu mene udi usombuela, udi uhuekesha bantu muinshi mua bukokeshi buanyi."
} |
28,157 | PSA_18_48 | {
"en": "He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.",
"lua": "Udi unsungila mu bianza bia bena lukuna banyi; e, wewe udi umbandisha ku mutu kua badi bajuka ne nvita ku mpala kuanyi; udi umpandisha kudi bena tshimbambila."
} |
28,158 | PSA_18_49 | {
"en": "Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.",
"lua": "Bua malu â nenkutumbishe munkatshi mua bisamba bia bantu, Yehowa, nengimbile dina diebe misambu."
} |
28,159 | PSA_18_5 | {
"en": "The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.",
"lua": "Makuondo a Muaba wa Bafue akanyunguluka, mateyi a lufu akadi ku mpala kuanyi."
} |
28,160 | PSA_18_50 | {
"en": "Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.",
"lua": "Yeye udi uhesha mukelenge wakasunguleye luhandu lunene, udi ulesha muntu wandi muedibue manyi ha mutu luse lunene, udi ulesha Davidi ne tunkanunuma tuandi luse tô ne tshiendelele."
} |
28,161 | PSA_18_6 | {
"en": "In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.",
"lua": "Mu kanyinganyinga kanyi nakadibikila Yehowa, nakadila kudi Nzambi wanyi. Yeye wakunua dî dianyi hakadiye mu ntempelo wandi, muadi wanyi kudiye wakafika ku matshu andi."
} |
28,162 | PSA_18_7 | {
"en": "Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.",
"lua": "Ka buloba buakazakala ne buakanyunga, bishimikidi bia mikuna mile biakazakala kabidi ne biakakanka, bualu bua yeye wakadi ne tshiji."
} |
28,163 | PSA_18_8 | {
"en": "There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.",
"lua": "Muishi wa kahia mufume mu diulu diandi wakabanda mulu, kahia kakahatuka mukana muandi kakosha bintu. Makala a kahia matemesha kudiye akakalundula."
} |
28,164 | PSA_18_9 | {
"en": "He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.",
"lua": "Yeye wakinamisha diulu kabidi, wakahueka biandi hanshi; midima mikole yakadi muinshi mua makasa andi."
} |
28,165 | PSA_19_1 | {
"en": "The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork.",
"lua": "Diulu didi diamba butumbi bua Nzambi; bia mu diulu bibaluluke bidi bimuenesha midimu ya bianza biandi."
} |
28,166 | PSA_19_10 | {
"en": "More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.",
"lua": "Kubinanga kudi kuhita kunanga or buimpe; e, kudi kuhita kunanga or wa mushinga mukole wa bungi buimpe. Bidi bihita buitshi ne mamata a buitshi a ku dihula kushemakana."
} |
28,167 | PSA_19_11 | {
"en": "Moreover by them is thy servant warned: In keeping them there is great reward.",
"lua": "Muntu webe udi mudimushibue kabidi kudibi; ne mu kutumikila kuabi mudi bukenji bunene."
} |
28,168 | PSA_19_12 | {
"en": "Who can discern his errors? Clear thou me from hidden faults .",
"lua": "Udi mumanye mua kujingulula mahanga andi nganyi? Umbingishe ku malu mabi andi tshiyi mumone ku mesu."
} |
28,169 | PSA_19_13 | {
"en": "Keep back thy servant also from presumptuous sins ; Let them not have dominion over me: Then shall I be upright, And I shall be clear from great transgression.",
"lua": "Ukande muntu webe kabidi bua kenji malu mabi mu tshitshu tshiandi; malu â mabi kânkokeshi nansha! Nunku nengikale tshiyi ne bualu bua kumbandabo nʼabu, nembingishibue ku malu mabi manene."
} |
28,170 | PSA_19_14 | {
"en": "Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.",
"lua": "Mei a mukana muanyi ne meji andi ngela mu mutshima wanyi ikale mitabushibue ku mesu kuebe, Yehowa, dibue dianyi ne muhikudi wanyi."
} |
28,171 | PSA_19_2 | {
"en": "Day unto day uttereth speech, And night unto night showeth knowledge.",
"lua": "Dituku dimue didi diakulangana ne dikuabo dituku, ne butuku budi bumanyisha bukuabo lungenyi."
} |
28,172 | PSA_19_3 | {
"en": "There is no speech nor language; Their voice is not heard.",
"lua": "Kakuena muaku, kakuena mei; dî diabi kadiena diunvuibua;"
} |
28,173 | PSA_19_4 | {
"en": "Their line is gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,",
"lua": "mukunda wabi udi uya mu miaba yonso ya ha buloba, ne mei abi adi aya tô ne kunfudilu kua buloba. Munkatshi muabi muakashimikileye diba nsubu wa ntenta,"
} |
28,174 | PSA_19_5 | {
"en": "Which is as a bridegroom coming out of his chamber, And rejoiceth as a strong man to run his course.",
"lua": "didi bu mubaki wa mukashi haluhukeye mu nsubu muandi, ne didi disanka bua kuendadi luendu luadi bu mudi muntu mukole usanka."
} |
28,175 | PSA_19_6 | {
"en": "His going forth is from the end of the heavens, And his circuit unto the ends of it; And there is nothing hid from the heat thereof.",
"lua": "Dihatuka diadi didi kunfudilu kua diulu, ne kunyunguluka kuadi kudi kufika kundekelu kua diulu; kakuena tshintu tshidi tshisokoka ku munya wadi."
} |
28,176 | PSA_19_7 | {
"en": "The law of Jehovah is perfect, restoring the soul: The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple.",
"lua": "Mikenji ya Yehowa idi miakane tshishiki isangasha muoyo wa muntu; Tshimanyishilu tshia Yehowa tshidi mua kueyemenyibua, tshidi tshivuisha muntu udi mudibakane muena meji."
} |
28,177 | PSA_19_8 | {
"en": "The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart: The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes.",
"lua": "Mei a Yehowa adi malelela, adi asankisha mutshima; mukenji wa Yehowa udi mulengele, udi utandula mesu a bantu."
} |
28,178 | PSA_19_9 | {
"en": "The fear of Jehovah is clean, enduring for ever: The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.",
"lua": "Ditshina dia Yehowa didi ditoke, didi dishindama tshiendelele; dî dijalame dia Yehowa didi dia bushuwa, didi ne buakane misangu yonso."
} |
28,179 | PSA_1_1 | {
"en": "Blessed is the man that walketh not in the counsel of the wicked, Nor standeth in the way of sinners, Nor sitteth in the seat of scoffers:",
"lua": "Disanka didi kudi muntu udi kayi ulonda lungenyi lua bantu babi, udi kayi wimana mu nshila diatshimue ne benji ba malu mabi, udi kayi mushikame mu tshisombelu tshia babuidi."
} |
28,180 | PSA_1_2 | {
"en": "But his delight is in the law of Jehovah; And on his law doth he meditate day and night.",
"lua": "Kadi disanka diandi didi mu mikenji ya Yehowa, ne mu mikenji yandi mudiye welangana meji munya ne butuku."
} |
28,181 | PSA_1_3 | {
"en": "And he shall be like a tree planted by the streams of water, That bringeth forth its fruit in its season, Whose leaf also doth not wither; And whatsoever he doeth shall prosper.",
"lua": "Yeye udi bu mutshi wakukunabo kukala kua misulu ya mai, udi ukuama mamuma au mu tshidimu tshiau; dibeshi diau kadiena difubidila. Malu onso adiye wenza adi atuta diakalengele."
} |
28,182 | PSA_1_4 | {
"en": "The wicked are not so, But are like the chaff which the wind driveth away.",
"lua": "Bantu babi kabena nunku nansha, kadi badi bu bisote bidi luhehele luhehula."
} |
28,183 | PSA_1_5 | {
"en": "Therefore the wicked shall not stand in the judgment, Nor sinners in the congregation of the righteous.",
"lua": "Nunku bantu babi kabena bajalame halua kulumbuluisha kuabo. Benji ba malu mabi kabena bamanye mua kushala mu disangisha dia bantu bakane."
} |
28,184 | PSA_1_6 | {
"en": "For Jehovah knoweth the way of the righteous; But the way of the wicked shall perish.",
"lua": "Bualu bua Yehowa udi mumanye nshila wa bantu bakane, kadi nshila wa bantu babi neajimine."
} |
28,185 | PSA_20_1 | {
"en": "Jehovah answer thee in the day of trouble; The name of the God of Jacob set thee up on high;",
"lua": "Yehowa itabe kudi mu dituku dia dikenga diebe! Dina dia Nzambi wa Yakoba dikushikike ku muaba wa kulu!"
} |
28,186 | PSA_20_2 | {
"en": "Send thee help from the sanctuary, And strengthen thee out of Zion;",
"lua": "Yeye akutumine dikuatshisha difume ku nsubu wandi wa tshijila, akukoleshe ne bukole bufume ku Siona!"
} |
28,187 | PSA_20_3 | {
"en": "Remember all thy offerings, And accept thy burnt-sacrifice; [Selah",
"lua": "Yeye avuluke milambu yonso ya bia kudia iudi ufila, ne itabushe milambu yebe ya kumuoshila ne disanka!"
} |
28,188 | PSA_20_4 | {
"en": "Grant thee thy heart’s desire, And fulfil all thy counsel.",
"lua": "Akuhe malu adi mutshima webe munange, akushikishile malu onso awahangidisha!"
} |
28,189 | PSA_20_5 | {
"en": "We will triumph in thy salvation, And in the name of our God we will set up our banners: Jehovah fulfil all thy petitions.",
"lua": "Netuele mbila ya disanka bua luhandu luebe mu nvita yetu, ne mu dina dia Nzambi wetu netuimanyike mabendela etu. Yehowa akushikishile milombu yebe yonso."
} |
28,190 | PSA_20_6 | {
"en": "Now know I that Jehovah saveth his anointed; He will answer him from his holy heaven With the saving strength of his right hand.",
"lua": "Katataka ndi mumanye ne, Yehowa neasungile wakueleye manyi ha mutu handi, neitabe kudiye ne ditaba difume mu diulu diandi dia tshijila, ku bienzedi bikole bia tshianza tshiandi tshia balume tshidi tshimusungila."
} |
28,191 | PSA_20_7 | {
"en": "Some trust in chariots, and some in horses; But we will make mention of the name of Jehovah our God.",
"lua": "Bakuabo badi beyemena makalu a nvita, bakuabo badi beyemena tubalu; kadi tuetu netutele dina dia Yehowa Nzambi wetu."
} |
28,192 | PSA_20_8 | {
"en": "They are bowed down and fallen; But we are risen, and stand upright.",
"lua": "Bobo nebiname, nebadishinde hanshi; kadi tuetu nenjuke, netujalame."
} |
28,193 | PSA_20_9 | {
"en": "Save, Jehovah: Let the King answer us when we call.",
"lua": "Yehowa, usungile mukelenge; witabe kutudi hatu a kubikila."
} |
28,194 | PSA_21_1 | {
"en": "The king shall joy in thy strength, O Jehovah; And in thy salvation how greatly shall he rejoice!",
"lua": "Yehowa, mukelenge neasanke mu bukole buebe, ke, mudiye usanka bikole bua luhandu luebe!"
} |
28,195 | PSA_21_10 | {
"en": "Their fruit wilt thou destroy from the earth, And their seed from among the children of men.",
"lua": "Wewe neubutule bana baledibue kudibo, neubumushe ha buloba, neumushe tunkanunuma tuabo munkatshi mua bukua bantu."
} |
28,196 | PSA_21_11 | {
"en": "For they intended evil against thee; They conceived a device which they are not able to perform.",
"lua": "Bualu bua bakuhunga di bua kukuenzela bibi; bakakuhangidishila bualu munda muabo, kadi kabena bamanye mua kubushikisha."
} |
28,197 | PSA_21_12 | {
"en": "For thou wilt make them turn their back; Thou wilt make ready with thy bowstrings against their face.",
"lua": "Bualu bua wewe neubakomeshe nyima bua kubanyemesha; muludikile mikete mu milemu yebe ya buta bua kubasa mu mpala yabo."
} |
28,198 | PSA_21_13 | {
"en": "Be thou exalted, O Jehovah, in thy strength: So will we sing and praise thy power.",
"lua": "Wewe Yehowa, utumbishibue mu bukole buebe! Netuimbe misambu, netutumbishe bukole buebe!"
} |
28,199 | PSA_21_2 | {
"en": "Thou hast given him his heart’s desire, And hast not withholden the request of his lips. [Selah",
"lua": "Wewe wakanuha bualu buakadi mutshima wandi musue, kuakuhidia kunyua dilomba dia ku mishiku yandi."
} |
28,200 | PSA_21_3 | {
"en": "For thou meetest him with the blessings of goodness: Thou settest a crown of fine gold on his head.",
"lua": "Bualu bua udi umuakidila ne masanka mimpe; udi wasa tshifulu tshia bukelenge tshia or wa mushinga mukole ha mutu handi."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.