id
int64
1
30.9k
verse_id
stringlengths
7
11
translation
dict
28,901
PSA_64_8
{ "en": "So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head.", "lua": "Ka nebabalenduishe, bualu bua ndimi yabo yakubahisha. Bantu bonso badi babatangila nebabakuhile mitu yabo." }
28,902
PSA_64_9
{ "en": "And all men shall fear; And they shall declare the work of God, And shall wisely consider of his doing.", "lua": "Bantu bonso nebatshine, nebambe mudimu udi Nzambi muenze, nebele meji bimpe bua bienzedi biakuenzeye." }
28,903
PSA_65_1
{ "en": "Praise waiteth for thee, O God, in Zion; And unto thee shall the vow be performed.", "lua": "Nzambi, kukutumbisha kudi kukuindila talalâ mu Siona; nebakushikishile wewe mitshihu." }
28,904
PSA_65_10
{ "en": "Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof.", "lua": "Udi ulokeshila mikidi ya mabula nvula ya bungi, udi ulandakasha mabula, udi utekesha buloba ne nvula idi iloka bitekete, udi uvudishila bidi bimenamu disanka." }
28,905
PSA_65_11
{ "en": "Thou crownest the year with thy goodness; And thy paths drop fatness.", "lua": "Udi unyunguluka tshidimu tshia buimpe buebe ne tshifulu tshia butumbi; nshila yebe idi tente ne bia mu madimi ebe." }
28,906
PSA_65_12
{ "en": "They drop upon the pastures of the wilderness; And the hills are girded with joy.", "lua": "Bidi bimata mu mpata idi imena mashinde, mikuna mihi idi minyunguluke ne disanka." }
28,907
PSA_65_13
{ "en": "The pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered over with grain; They shout for joy, they also sing.", "lua": "Miaba idi mashinde idi miule tente ne bisumbu bia mikoko, bibanda bidi bidibuikile ne blé; bidi biela mbila ya disanka, bidi bimba misambu kabidi." }
28,908
PSA_65_2
{ "en": "O thou that hearest prayer, Unto thee shall all flesh come.", "lua": "Wewe udi unvua milombu, bukua bantu bonso nebufike kûdi." }
28,909
PSA_65_3
{ "en": "Iniquities prevail against me: As for our transgressions, thou wilt forgive them.", "lua": "Malu a dihambuka dianyi adi antamba bukole; wewe udi umbuikidila matomboka etu." }
28,910
PSA_65_4
{ "en": "Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee , That he may dwell in thy courts: We shall be satisfied with the goodness of thy house, Thy holy temple.", "lua": "Disanka didi kudi muntu udi usungula ne ûdi ufikisha hehi nʼebe, bua ashikame mu biendelu bia tshitendelelu tshiebe! Tuetu netuikale ne mitshima mitalale bua buimpe bua nsubu webe, ntempelo webe wa tshijila." }
28,911
PSA_65_5
{ "en": "By terrible things thou wilt answer us in righteousness, O God of our salvation, Thou that art the confidence of all the ends of the earth, And of them that are afar off upon the sea:", "lua": "Wewe utu witaba kutudi mu buakane ku bienzedi biebe bidi bikuatshilu bantu buowa, wewe Nzambi wa luhandu luetu, wewe ntshieyemenu tshia bonso ba kunfudilu kua buloba, ne tshia badi benda ha mai manene adi atamba kule." }
28,912
PSA_65_6
{ "en": "Who by his strength setteth fast the mountains, Being girded about with might;", "lua": "Wewe nyeye wakujadika mikuna ku bukole buebe, udi ne bukole bunyunguluka nseke yonso." }
28,913
PSA_65_7
{ "en": "Who stilleth the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.", "lua": "Udi ukolesha tshiono tshia mai manene, ne tshiono tshia mavuala au, ne mutoyi wa bantu." }
28,914
PSA_65_8
{ "en": "They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.", "lua": "Badi bashikame mu nseke ya kunfudilu kua buloba badi batshina hamonabo bimanyinu biebe. Wewe udi welesha dihatuka dia diba ne dibuela diadi mbila ya disanka." }
28,915
PSA_65_9
{ "en": "Thou visitest the earth, and waterest it, Thou greatly enrichest it; The river of God is full of water: Thou providest them grain, when thou hast so prepared the earth.", "lua": "Udi ulua kumona buloba, udi ubulokeshila nvula, udi ubumeneshila bia kudia bia bungi, musulu wa Nzambi udi mule tente ne mai, udi ubakuamishila blé, bualu bua wakubulongolola nunku." }
28,916
PSA_66_1
{ "en": "Make a joyful noise unto God, all the earth:", "lua": "Nuenu bonso ba ha buloba, nuelele Nzambi mbila ya disanka." }
28,917
PSA_66_10
{ "en": "For thou, O God, hast proved us: Thou hast tried us, as silver is tried.", "lua": "Bualu bua wewe Nzambi wakatuteta; wakatuteta bu mudibo bateta tshiamu tshia argent mu tshikutu tshia kahia." }
28,918
PSA_66_11
{ "en": "Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.", "lua": "Wakatufikisha mu bukuondo; wakateka dikenga diakatunemeshila bujitu mu bifuka bietu." }
28,919
PSA_66_12
{ "en": "Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.", "lua": "Wakitabusha bua bantu bende babande ha mitu hetu; tuakahitshila mu kahia ne mu mai. Kadi wakatuluhulamu bua tuetu kuikala mu muaha mukumbane." }
28,920
PSA_66_13
{ "en": "I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,", "lua": "Nembuele mu nsubu muebe ne milambu ya kuosha ha kahia; nenfile mitshibu yanyi kûdi," }
28,921
PSA_66_14
{ "en": "Which my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.", "lua": "yoyo yakamba mishiku yanyi, yakaditshiha mukana muanyi, hanakadi mu dikenga." }
28,922
PSA_66_15
{ "en": "I will offer unto thee burnt-offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats. [Selah", "lua": "Nenfile milambu ya mikoko idi ne manyi kûdi bu milambu ya kuosha ha kahia, ne dihembu dia muishi wa milambu ya bimpanga diatshimue nʼai. Nenfile milambu ya bana balume ba ngombe ne ya mbushi." }
28,923
PSA_66_16
{ "en": "Come, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul.", "lua": "Luai bienu, nunvue, nuenu bonso badi banemeka Nzambi, nennuambile malu akuenzeleye muoyo wanyi." }
28,924
PSA_66_17
{ "en": "I cried unto him with my mouth, And he was extolled with my tongue.", "lua": "Nakamuela dî dikole mukana muanyi, nakamutumbisha ne ludimi luanyi." }
28,925
PSA_66_18
{ "en": "If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear:", "lua": "Bu meme inulame malu mabi mu mutshima wanyi, Mukelenge kakadi kungunvuila." }
28,926
PSA_66_19
{ "en": "But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.", "lua": "Kadi bulelela, Nzambi wakangunvuila; wakateleja matshu ku dî dia kulomba kuanyi." }
28,927
PSA_66_2
{ "en": "Sing forth the glory of his name: Make his praise glorious.", "lua": "Nuimbe bienu musambu udi ulesha butumbi bua dina diandi, numutumbishe ne ditumbisha dihite bunene." }
28,928
PSA_66_20
{ "en": "Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his lovingkindness from me.", "lua": "Nzambi avudishibue disanka, udi kayi musesuishe mei a kulomba kuanyi, udi kayi mungumushile luse luandi lujalame!" }
28,929
PSA_66_3
{ "en": "Say unto God, How terrible are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.", "lua": "Nuambile Nzambi ne, Mona mudi bienzedi biebe bikuatshisha bantu buowa! Bualu bua bukole buebe budi bunene, badi nʼebe lukuna badi bakukokela ne lubombo." }
28,930
PSA_66_4
{ "en": "All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. [Selah", "lua": "Ba ha buloba bonso nebakutendelele; nebakuimbile misambu ya kukutumbisha nʼai; nebimbile dina diebe misambu." }
28,931
PSA_66_5
{ "en": "Come, and see the works of God; He is terrible in his doing toward the children of men.", "lua": "Luai, numone bienzedi bidi Nzambi muenze: udi ubakuatshisha buowa ne bienzedi bidiye wenza munkatshi mua bukua bantu." }
28,932
PSA_66_6
{ "en": "He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.", "lua": "Wakandamuna mai manene bua kuluau buloba bûme; bantu bakahitshila mu musulu benda ku makasa. Tuakasankamu bua malu andi," }
28,933
PSA_66_7
{ "en": "He ruleth by his might for ever; His eyes observe the nations: Let not the rebellious exalt themselves. [Selah", "lua": "Udi ukokesha bantu ku bukole buandi tshiendelele; mesu andi adi atentekela bisamba bia bantu — batombokedi kabadibandishi nansha." }
28,934
PSA_66_8
{ "en": "Oh bless our God, ye peoples, And make the voice of his praise to be heard;", "lua": "Nuenu bukua bantu, nuvudishile Nzambi wetu disanka; dî dinudi numutumbisha nʼadi diunvuike;" }
28,935
PSA_66_9
{ "en": "Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.", "lua": "wakatulama bua tuikale munkatshi mua badi ne muoyo, ne kakitabusha makasa etu aselemuke." }
28,936
PSA_67_1
{ "en": "God be merciful unto us, and bless us, And cause his face to shine upon us; [Selah", "lua": "Nzambi atufuile luse, atuvudishile disanka, atemeshe munya wa mpala wandi kutudi;" }
28,937
PSA_67_2
{ "en": "That thy way may be known upon earth, Thy salvation among all nations.", "lua": "bua nshila webe amanyibue ha buloba, ne luhandu luebe lumanyibue munkatshi mua bisamba bionso bia bantu." }
28,938
PSA_67_3
{ "en": "Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee.", "lua": "Nzambi, ba ha buloba bakutumbishe; ba ha buloba bonso bakutumbishe." }
28,939
PSA_67_4
{ "en": "Oh let the nations be glad and sing for joy; For thou wilt judge the peoples with equity, And govern the nations upon earth. [Selah", "lua": "Ba mu bisamba bia bantu bikale ne disanka, bimbe biabo misambu bua disanka diabo, bualu bua wewe udi ulumbuluisha bantu ne kulumbulula kuakane, udi ulombola bisamba bia bantu ha buloba." }
28,940
PSA_67_5
{ "en": "Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee.", "lua": "Nzambi, ba ha buloba bakutumbishe, ba ha buloba bonso bakutumbishe." }
28,941
PSA_67_6
{ "en": "The earth hath yielded its increase: God, even our own God, will bless us.", "lua": "Buloba buakukuamisha bintu biabu bivule; Nzambi, Nzambi wetu mene, neatuvudishile disanka." }
28,942
PSA_67_7
{ "en": "God will bless us; And all the ends of the earth shall fear him.", "lua": "Nzambi neatuvudishile disanka, ne bonso ba kunfudilu kua buloba nebamutshine!" }
28,943
PSA_68_1
{ "en": "Let God arise, let his enemies be scattered; Let them also that hate him flee before him.", "lua": "Nzambi ajuke, badi nʼandi lukuna bamuangalashibue; bonso badi nʼandi lukuna banyeme ku mpala kuandi." }
28,944
PSA_68_10
{ "en": "Thy congregation dwelt therein: Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.", "lua": "Tshisumbu tshia bantu bebe tshiakashikama mu buloba abu; bualu bua buimpe buebe, Nzambi, wewe wakasubula bahele." }
28,945
PSA_68_11
{ "en": "The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host.", "lua": "Mukelenge udi wamba dî diandi, bakashi badi bambila bantu lumu elu badi tshisumbu tshinene, bamba ne," }
28,946
PSA_68_12
{ "en": "Kings of armies flee, they flee; And she that tarrieth at home divideth the spoil.", "lua": "Bakelenge ba misumba ya masalayi badi banyema, badi banyema! Bakashi badi bashala mu nsubu yabo badi babanyangana bintu binyengibue mu nvita." }
28,947
PSA_68_13
{ "en": "When ye lie among the sheepfolds, It is as the wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.", "lua": "Nenulale munkatshi mua mpangu ya mikoko, bu mahuahua a nyunyu wa nkutshi adi mabuikidibue ne tshiamu tshia argent, ne masala andi mabuikidibue ne or mukunze." }
28,948
PSA_68_14
{ "en": "When the Almighty scattered kings therein, It was as when it snoweth in Zalmon.", "lua": "Hakamuangalasha Nzambi Mutambe Bunene bakalenge mu buloba abu, neige wakamata ha Salemona." }
28,949
PSA_68_15
{ "en": "A mountain of God is the mountain of Bashan; A high mountain is the mountain of Bashan.", "lua": "Wewe, mukuna wa Nzambi, mukuna wa Bashana; mukuna udi ne mitu ya bungi, mukuna wa Bashana!" }
28,950
PSA_68_16
{ "en": "Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell in it for ever.", "lua": "Munyi mûdi ne mukau, wewe mukuna udi ne mitu ya bungi, hawamona mukuna udi Nzambi musue bu muaba wandi wa kushikamahu? E, Yehowa neashikamehu tô ne tshiendelele." }
28,951
PSA_68_17
{ "en": "The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands: The Lord is among them, as in Sinai, in the sanctuary.", "lua": "Makalu a nvita a Nzambi adi binunu makumi abidi, adi binunu ha mutu ha binunu mene. Mukelenge udi munkatshi muau; ku Sinai udi mu muaba wandi wa tshijila." }
28,952
PSA_68_18
{ "en": "Thou hast ascended on high, thou hast led away captives; Thou hast received gifts among men, Yea, among the rebellious also, that Jehovah God might dwell with them .", "lua": "Wewe wakubanda mulu, wakuyamu ukoka bantu bawakukuata mu nvita ku nyima kuebe; wakuangata maha munkatshi mua bantu; e, wakuângata kabidi munkatshi mua badi bakutombokela, bua Yehowa Nzambi ashikameku." }
28,953
PSA_68_19
{ "en": "Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, Even the God who is our salvation. [Selah", "lua": "Mukelenge avudishibue disanka, udi ututuadila bujitu buetu ku dituku ku dituku; Nzambi mene udi luhandu luetu." }
28,954
PSA_68_2
{ "en": "As smoke is driven away, so drive them away: As wax melteth before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.", "lua": "Bu mudi luhehele lumuangalasha muishi, wewe ubihata; bu mudi dihula dienguluka ku luya lua kahia, bantu babi bajimine ku mpala kua Nzambi muomumue." }
28,955
PSA_68_20
{ "en": "God is unto us a God of deliverances; And unto Jehovah the Lord belongeth escape from death.", "lua": "Nzambi udi Nzambi wa luhandu kutudi, ne kudi Yehowa Mukelenge kudi kufuma kuhanduka ku lufu." }
28,956
PSA_68_21
{ "en": "But God will smite through the head of his enemies, The hairy scalp of such a one as goeth on still in his guiltiness.", "lua": "Kadi Nzambi neahande mitu ya bena lukuna bandi bihesa, neahande lubombo lua mutu ludi ne nsuki ya bungi lua muntu udi unanukila kuenda mu bubi buandi." }
28,957
PSA_68_22
{ "en": "The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring them again from the depths of the sea;", "lua": "Mukelenge wakamba ne, Nempinganeku kabidi ne bandi ngumusha mu Bashana, nempinganeku kabidi ne bandi mpatula mu ndondo wa mu mai manene;" }
28,958
PSA_68_23
{ "en": "That thou mayest crush them , dipping thy foot in blood, That the tongue of thy dogs may have its portion from thine enemies.", "lua": "bua wewe Umanye mua kudiatshisha makasa ebe mu mashi, bua ndimi ya mbua yebe ikale ne tshituha tshiai tshia mashi a badi nʼebe lukuna." }
28,959
PSA_68_24
{ "en": "They have seen thy goings, O God, Even the goings of my God, my King, into the sanctuary.", "lua": "Nzambi, bantu bebe bakutangila ngendu yebe, bakutangila ngendu ya Nzambi, Mukelenge wanyi, hakubueleye mu muaba wandi wa tshijila." }
28,960
PSA_68_25
{ "en": "The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the damsels playing with timbrels.", "lua": "Bimbi ba misambu badi badianjila ku mpala, bimbi ba bisanji badi babalonda ku nyima, ne hankatshi habo hadi bansongakashi bimba biabo makasa:" }
28,961
PSA_68_26
{ "en": "Bless ye God in the congregations, Even the Lord, ye that are of the fountain of Israel.", "lua": "Bimba ne, Vudishilai Nzambi disanka mu masangisha a bantu; vudishilai Mukelenge disanka, nuenu mushimi wa mai wa Bena Isalele." }
28,962
PSA_68_27
{ "en": "There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah and their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.", "lua": "Ka Benyamina mukese udiku, mukokeshi wabo; bakokeshi ba Yuda mu tshisumbu tshiabo tshinene, bakokeshi ba Zebuluna ne bakokeshi ba Nafatale badiku." }
28,963
PSA_68_28
{ "en": "Thy God hath commanded thy strength: Strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.", "lua": "Nzambi, lesha bukole buebe; Nzambi, jadika malu awakuenza bualu buetu." }
28,964
PSA_68_29
{ "en": "Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee.", "lua": "Bualu bua ntempelo webe wa mu Yelushalema bakelenge nebalue ne maha abo kûdi." }
28,965
PSA_68_3
{ "en": "But let the righteous be glad; let them exult before God: Yea, let them rejoice with gladness.", "lua": "Kadi bantu bakane bikale ne disanka, balumbile ku mpala kua Nzambi; e, basanke bikole mu disanka diabo." }
28,966
PSA_68_30
{ "en": "Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of the bulls, with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver: He hath scattered the peoples that delight in war.", "lua": "Ubele biebe nyama ya munkatshi mua ntuhu, ubele tshisumbu tshia balume ba ngombe diatshimue ne bana ba ngombe ba bantu. Udiate bantu aba muinshi mua makasa ebe badi balua kukokela kûdi ne bituha bia tshiamu tshia argent. Umuangalashe bantu badi basanka bua kuluangana nvita." }
28,967
PSA_68_31
{ "en": "Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God.", "lua": "Bantu banene badi bafume ku Ejipitu, Atiopa udi udiendesha lukasa bua kuololeye bianza biandi kudi Nzambi." }
28,968
PSA_68_32
{ "en": "Sing unto God, ye kingdoms of the earth; Oh sing praises unto the Lord; [Selah", "lua": "Nuenu ba mu makelenge a ha buloba, nuimbile Nzambi musambu; nuimbile Mukelenge misambu ya kumutumbisha nʼai." }
28,969
PSA_68_33
{ "en": "To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old; Lo, he uttereth his voice, a mighty voice.", "lua": "Nuimbile udi wenda mubande ha mutu ha diulu misambu, ha diulu mene diakadiku kale kale. Monai, udi wela dî diandi, dî diandi dikole mene." }
28,970
PSA_68_34
{ "en": "Ascribe ye strength unto God: His excellency is over Israel, And his strength is in the skies.", "lua": "Leshai bantu ne, Nzambi udi ne bukole. Buneme buandi budi ha mutu ha Bena Isalele, ne bukole buandi budi mu diulu." }
28,971
PSA_68_35
{ "en": "O God, thou art terrible out of thy holy places: The God of Israel, he giveth strength and power unto his people. Blessed be God.", "lua": "Wewe Nzambi, udi ukuatshisha bantu buowa ne malu a ku miaba yebe ya tshijila, Nzambi wa Isalele, yeye udi uhesha bantu bandi bukole ne mukanda. Nzambi avudishibue disanka." }
28,972
PSA_68_4
{ "en": "Sing unto God, sing praises to his name: Cast up a highway for him that rideth through the deserts; His name is Jehovah; and exult ye before him.", "lua": "Imbilai Nzambi misambu, imbidilai dina diandi misambu ya kumutumbisha nʼai. Buwai nshila bualu bua yeye ulualua kuhita mu bihela; dina diandi nYehowa; tumbilai bienu ku mpala kuandi." }
28,973
PSA_68_5
{ "en": "A father of the fatherless, and a judge of the widows, Is God in his holy habitation.", "lua": "Mu muaba wandi wa tshijila mudiye mushikame mudi Nzambi, tatu wa bana ba nshiya ne mulumbuluidi wa bakashi ba mu lufuila." }
28,974
PSA_68_6
{ "en": "God setteth the solitary in families: He bringeth out the prisoners into prosperity; But the rebellious dwell in a parched land.", "lua": "Nzambi udi uhesha bantu bashiya hatuhu nsubu bua bobo bashikamemu, udi uluhula bena lukanu, udi ubaha diakalengele; kadi badi bamutombokela badi bashikame mu buloba bûme budi munya wosha." }
28,975
PSA_68_7
{ "en": "O God, when thou wentest forth before thy people, When thou didst march through the wilderness; [Selah", "lua": "Nzambi, hawakaluhuka bua kuya ku mpala kua bantu bebe, hawakenda uhitshila mu tshihela," }
28,976
PSA_68_8
{ "en": "The earth trembled, The heavens also dropped rain at the presence of God: Yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.", "lua": "buloba buakazakala, matutu a mu diulu akalokesha nvula hakamuenekau ku mesu kua Nzambi. Sinai au wakakanka ku mesu kua Nzambi, Nzambi wa Isalele." }
28,977
PSA_68_9
{ "en": "Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.", "lua": "Wewe, Nzambi, wakalokesha nvula ya bungi; wakakankamasha ba mu buhianyi buebe hakambabo kuhungila." }
28,978
PSA_69_1
{ "en": "Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.", "lua": "Nzambi, usungile! Bualu hua mai akûla to ne mu muoyo wanyi." }
28,979
PSA_69_10
{ "en": "When I wept, and chastened my soul with fasting, That was to my reproach.", "lua": "Hanakanyingalasha muoyo wanyi ne kujila kua bia kudia, bualu ebu buakalua tshihendu kundi." }
28,980
PSA_69_11
{ "en": "When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.", "lua": "Hanakavuisha bilulu bikayabala bivualu bianyi, nakalua bu lusumuinu kudibo." }
28,981
PSA_69_12
{ "en": "They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards.", "lua": "Badi bashikama mu tshibuelelu tshia ku musoko badi bayikilangana bualu buanyi; bakuatshiki ba maluvu badi bimba misambu bualu buanyi." }
28,982
PSA_69_13
{ "en": "But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.", "lua": "Kadi meme hanyi, Yehowa, nenkutendelele ne mulombu wanyi. Mu tshikondo tshidi tshiakane ku mesu kuebe, Nzambi, mu kukumbana kua luse luebe lujalame, witabe kundi ne luhandu luebe ludi mua kueyemenyibua." }
28,983
PSA_69_14
{ "en": "Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.", "lua": "Umpatule mu lunteke bua meme tshidinyimu, umpandishe mu bianza bia badi nʼanyi lukuna, umpatule mu mai a dilembue." }
28,984
PSA_69_15
{ "en": "Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.", "lua": "Kuitabushi bua mai adi atuntumuka ahite ha mutu hanyi, kuitabushi bua ndondo wa mai ammine; Dijimba dia Bafue kadijibiki mukana muanyi ha mutu hanyi." }
28,985
PSA_69_16
{ "en": "Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.", "lua": "Yehowa, witabe kundi, bualu bua luse luebe lujalame ludi luakane; bu mudi divulangana dia luse luebe, ukudimuke kundi." }
28,986
PSA_69_17
{ "en": "And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.", "lua": "Kusokoki muntu webe mpala webe; bualu bua ndi mu dikenga, witabe kundi lukasa." }
28,987
PSA_69_18
{ "en": "Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.", "lua": "Usemene ha buihi ne muoyo wanyi, ûhikule; umpikule bua bena lukuna banyi." }
28,988
PSA_69_19
{ "en": "Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor: Mine adversaries are all before thee.", "lua": "Wewe udi mumanye bu mudibo bampenda, udi mumanye mudibo banfuisha bundu, ne mudibo bakebesha; bonso badi nʼanyi lukuna badi bamanyibue kudi." }
28,989
PSA_69_2
{ "en": "I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.", "lua": "Ndi mpueka mu lunteke ludi kaluyi ne muaba wa meme kuimana. Nakafika mu mai a dilembue, mudi mai mashilangane adi ahita ha mutu hanyi." }
28,990
PSA_69_20
{ "en": "Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.", "lua": "Bihendu biakutamba kubanda mutshima wanyi, dinyingalala diakuntonda. Nakatekemena ne, Muntu neanfuile luse, kadi kakadiku; nakatekemena ne, Basambi nebamueneke, kadi tshiakasangana nansha umue." }
28,991
PSA_69_21
{ "en": "They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.", "lua": "Bakumpa bintu bia nyongangandu mu bia kudia bianyi; bua kutalasha nyota yanyi bakannuisha nyinyo wakadi ne buanji." }
28,992
PSA_69_22
{ "en": "Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.", "lua": "Mesa adibo nʼau ku mpala kuabo andamuke, alue muba kudibo; hadibo bashikama mu ditalala, alue bukuondo kudibo." }
28,993
PSA_69_23
{ "en": "Let their eyes be darkened, so that they cannot see; And make their loins continually to shake.", "lua": "Mesu abo ikale ne bileshileshi, hua kâmonyi, ukankishe bifuka biabo bua kabilekedi kukanka." }
28,994
PSA_69_24
{ "en": "Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.", "lua": "Uhumune tshiji tshiebe hamʼbidi habo, ditema dia tshiji tshiebe tshikole difike kudibo, dibakuate." }
28,995
PSA_69_25
{ "en": "Let their habitation be desolate; Let none dwell in their tents.", "lua": "Tshitudilu tshiabo tshilue muaba wa dibutuka; muntu kashikama mu nsubu yabo ya ntenta." }
28,996
PSA_69_26
{ "en": "For they persecute him whom thou hast smitten; And they tell of the sorrow of those whom thou hast wounded.", "lua": "Bualu bua badi bakengesha muntu uwakukuma; badi bambila bantu bua dikenga dia bawakutaha mputa." }
28,997
PSA_69_27
{ "en": "Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.", "lua": "Utenteke tshishiku ha mutu ha tshishiku tshidibo nʼatshi, kabafiki ku buakane buebe." }
28,998
PSA_69_28
{ "en": "Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.", "lua": "Mena abo ajimishibue mu mukanda wa muoyo, kabafundibu hohamue ne mena a bantu bakane." }
28,999
PSA_69_29
{ "en": "But I am poor and sorrowful: Let thy salvation, O God, set me up on high.", "lua": "Kadi meme hanyi ndi ne diakabi, ndi ne dikenga; luhandu luebe, Nzambi, lumbandishe kulu!" }
29,000
PSA_69_3
{ "en": "I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.", "lua": "Ndi muhungile bualu bua kudila kuanyi, mununu wanyi wakûma bikole. Mesu anyi adi ne bileshileshi bua kuindila kua Nzambi wanyi." }