id int64 1 30.9k | verse_id stringlengths 7 11 | translation dict |
|---|---|---|
29,301 | PSA_81_8 | {
"en": "Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!",
"lua": "Unvuai, nuenu bantu banyi, nennudimushe. Nuenu Bena Isalele, nakadi kusua bua nuenu nunvue dî dianyi!"
} |
29,302 | PSA_81_9 | {
"en": "There shall no strange god be in thee; Neither shalt thou worship any foreign god.",
"lua": "Nzambi wa bende kikadi munkatshi muenu, kanukukuidi nzambi wa bantu ba bende."
} |
29,303 | PSA_82_1 | {
"en": "God standeth in the congregation of God; He judgeth among the gods.",
"lua": "Nzambi udi udimanyika mu muaba wandi wa disangisha dia Nzambi, udi ulumbulula bilumbu munkatshi mua nzambi mikuabo."
} |
29,304 | PSA_82_2 | {
"en": "How long will ye judge unjustly, And respect the persons of the wicked? [Selah",
"lua": "Nenulumbuluile bilumbu ne kulumbulula kubi, nenunemeke mpala ya bantu babi, musangu bule munyi."
} |
29,305 | PSA_82_3 | {
"en": "Judge the poor and fatherless: Do justice to the afflicted and destitute.",
"lua": "Nulumbulule bantu batekete ne bana ba nshiya ne kulumbulula kuakane; ulumbuluile badi ne dikenga ne badi bakengela bintu bua kubabingisha."
} |
29,306 | PSA_82_4 | {
"en": "Rescue the poor and needy: Deliver them out of the hand of the wicked.",
"lua": "Nusungile bantu batekete ne bahele, nubahandishe mu bianza bia bantu babi."
} |
29,307 | PSA_82_5 | {
"en": "They know not, neither do they understand; They walk to and fro in darkness: All the foundations of the earth are shaken.",
"lua": "Kabena bamanye, kabena bajingulula malu; badi bendakana eku ne eku mu midima. Bishimikidi bionso bia buloba bidi bikankishibue."
} |
29,308 | PSA_82_6 | {
"en": "I said, Ye are gods, And all of you sons of the Most High.",
"lua": "Meme nakamba ne, Nudi nzambi, buonso buenu nudi bana ba balume ba Mutambe Bunene wa mu diulu."
} |
29,309 | PSA_82_7 | {
"en": "Nevertheless ye shall die like men, And fall like one of the princes.",
"lua": "Kadi nenufue bu bantu bakuabo, nenuhone hanshi bu mukokeshi yonso."
} |
29,310 | PSA_82_8 | {
"en": "Arise, O God, judge the earth; For thou shalt inherit all the nations.",
"lua": "Nzambi, bika biebe, ulumbuluishe ba ha buloba; bualu bua wewe neuhiane bisamba bionso bia bantu."
} |
29,311 | PSA_83_1 | {
"en": "O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.",
"lua": "Nzambi, kuikadi biebe talalâ; kuhuwu biebe talalâ, Nzambi, kushikama hatuhu!"
} |
29,312 | PSA_83_10 | {
"en": "Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.",
"lua": "bakashihibua ku Ene-dô, bakatua bu tunvi tua kuela ha buloba."
} |
29,313 | PSA_83_11 | {
"en": "Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;",
"lua": "Uvuishe bantu babo banene bu Olebe ne Zêbe, uvuishe bakokeshi babo bonso bu Zeba ne Salemuna."
} |
29,314 | PSA_83_12 | {
"en": "Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.",
"lua": "Bakamba biabo ne, Tudinyengele miaba ya kuikala ya Nzambi bua kuikalayi miaba yetu."
} |
29,315 | PSA_83_13 | {
"en": "O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.",
"lua": "Wewe, Nzambi wanyi, ubavuishe bu luhuishi ludi lunyunguluka ku mpala kua nvunde, bu bisote ku mpala kua luhebele."
} |
29,316 | PSA_83_14 | {
"en": "As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,",
"lua": "Bu mudi kahia kosha ditu, bu mudi ludimi lua kahia lutemesha kahia ha mikuna,"
} |
29,317 | PSA_83_15 | {
"en": "So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.",
"lua": "wewe ubihate ne tshihuhu tshiebe, ubatshinyishe ne tshihehele tshiebe tshikole."
} |
29,318 | PSA_83_16 | {
"en": "Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.",
"lua": "Ubafuishe bundu ku mesu tente, bua bakebe dina diebe, Yehowa."
} |
29,319 | PSA_83_17 | {
"en": "Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;",
"lua": "Batatshishibue bundu ne batshine tshiendelele; e, batamuke, bajimine biabo."
} |
29,320 | PSA_83_18 | {
"en": "That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.",
"lua": "Mbua bamanye biabo ne wewe nkayebe, ngudi muidike dina dia Yehowa, udi Mutambe Bunene wa ha mutu ha buloba bujima."
} |
29,321 | PSA_83_2 | {
"en": "For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.",
"lua": "Mona, badi nʼebe lukuna badi bateka diyoyo; badi bakukina bakuambula mitu yabo."
} |
29,322 | PSA_83_3 | {
"en": "They take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.",
"lua": "Badi babangila malu a budimu a kuenzela bantu bebe; badi bela bifufu biabo hohamue bua kulekela bantu bawakusokoka diyoyo."
} |
29,323 | PSA_83_4 | {
"en": "They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.",
"lua": "Badi bamba ne, Luai, tubabutule bua kabikadi tshisamba tshia bantu kabidi; bua kabavuluki dina dia Bena Isalele kabidi tshiendelele!"
} |
29,324 | PSA_83_5 | {
"en": "For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:",
"lua": "Bualu bua badi bela bifufu biabo hohamue ne mutshima umue, badi bahunga tshihungidi bua kukuenzela wewe bibi —"
} |
29,325 | PSA_83_6 | {
"en": "The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;",
"lua": "Mbadi bashikame mu ntenta ya mu Edome ne ya Bena Yishemaele. Badi ba mu Moaba ne Bena Hagâ,"
} |
29,326 | PSA_83_7 | {
"en": "Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:",
"lua": "mba mu Gebala, Amona ne Amaleka; badi ba mu Peleshete diatshimue ne badi bashikame mu Tulo."
} |
29,327 | PSA_83_8 | {
"en": "Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. [Selah",
"lua": "Ba mu Ashû kabidi bakudisangisha nʼabo; bobo badi diboko dikole dia bana ba Lota."
} |
29,328 | PSA_83_9 | {
"en": "Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;",
"lua": "Wenzele bantu aba bu muwakenzela Midiyana; bu muwakenzela Sisela ne Yabina ku musulu wa Kishona,"
} |
29,329 | PSA_84_1 | {
"en": "How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!",
"lua": "Yehowa wa misumba, ke mudi muaba webe ûdi mushikame mulengele nunku!"
} |
29,330 | PSA_84_10 | {
"en": "For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness.",
"lua": "Bualu bua dituku dimue mu biendedi bia mu tshitendelelu tshiebe didi dihita matuku tshinunu a kukuabo buimpe. Nakadi kusungula bua kuimana ku mbelu kua nsubu wa Nzambi wanyi ku mpala kua kushikama mu ntenta ya malu mabi."
} |
29,331 | PSA_84_11 | {
"en": "For Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly.",
"lua": "Bualu bua Yehowa Nzambi udi diba ne ngabu; Yehowa udi uha bantu luse ne butumbi. Kena uhala badi benda mu buakane tshintu tshimpe tshimue."
} |
29,332 | PSA_84_12 | {
"en": "O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee.",
"lua": "Yehowa wa misumba, disanka didi kudi muntu udi ukueyemena!"
} |
29,333 | PSA_84_2 | {
"en": "My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God.",
"lua": "Mutshima wanyi udi ujinga, e, ndi muhange ne dijinga dia biendedi bia mu tshitendelelu tshia Yehowa. Mutshima wanyi ne mubidi wanyi bidi biela mbila bua Nzambi wa muoyo."
} |
29,334 | PSA_84_3 | {
"en": "Yea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God.",
"lua": "E, mushamusha wakudisanganyina nsubu, ne kandindi kakadisanganyina disua dia kutekamu bana baku; bidi hehi ne bioshelu biebe, Yehowa wa misumba, Mukelenge wanyi ne Nzambi wanyi."
} |
29,335 | PSA_84_4 | {
"en": "Blessed are they that dwell in thy house: They will be still praising thee. [Selah",
"lua": "Disanka didi kudi bantu badi bashikame mu nsubu muebe! Batshidi bakutumbisha."
} |
29,336 | PSA_84_5 | {
"en": "Blessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways to Zion .",
"lua": "Disanka didi kudi bantu badi ne bukole buabo kûdi, badi ne nshila ya ku Siona mifunda mu mitshima yabo!"
} |
29,337 | PSA_84_6 | {
"en": "Passing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings.",
"lua": "Hahitshiabo mu tshibanda tshia Baka, badi batshivuisha muaba wa mishimi ya mai; e, nvulʼa mbedi udi utshibuikila ne bintu bivuishila bantu disanka."
} |
29,338 | PSA_84_7 | {
"en": "They go from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion.",
"lua": "Badi baya ku bukole ne bukole; muntu yonso wa munkatshi muabo udi umueneka ku mpala kua Nzambi mu Siona."
} |
29,339 | PSA_84_8 | {
"en": "O Jehovah God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob. [Selah",
"lua": "Wewe Yehowa Nzambi wa misumba, unvua kutendelela kuanyi; wewe Nzambi wa Yakoba, uteleje matshu ebe kundi."
} |
29,340 | PSA_84_9 | {
"en": "Behold, O God our shield, And look upon the face of thine anointed.",
"lua": "Mona, wewe Nzambi, ngabu wetu, utangile mpala wa muntu webe udi muedibue manyi ha mutu!"
} |
29,341 | PSA_85_1 | {
"en": "Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.",
"lua": "Yehowa, wewe wakavuishila buloba buebe diakalengele; wakakudimuna buhika bua Yakoba, wakumuha diakalengele."
} |
29,342 | PSA_85_10 | {
"en": "Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.",
"lua": "Luse lujalame ne lulamatu lua bushuwa biakusangakanangana; buakane ne ditalala biakutuangana mishiku."
} |
29,343 | PSA_85_11 | {
"en": "Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.",
"lua": "Lulamatu lua bushuwa ludi lutoloka mu buloba; buakane bua mu diulu budi butangila hanshi."
} |
29,344 | PSA_85_12 | {
"en": "Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.",
"lua": "Bulelela, Yehowa neatuheshe masanka adi mimpe, buloba buetu nebukuame bintu biabu bikumbane."
} |
29,345 | PSA_85_13 | {
"en": "Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way to walk in .",
"lua": "Buakane nebuende ku mpala kuandi, nebuvuishe biendedi biandi nshila wa kuendelamu."
} |
29,346 | PSA_85_2 | {
"en": "Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. [Selah",
"lua": "Wakumushila bantu bebe tshishiku tshiabo, waka babuikidila malu mabi abo onso."
} |
29,347 | PSA_85_3 | {
"en": "Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.",
"lua": "Wakumusha njiya yebe yonso, wakadikudimuna bua wewe kuikadi ne tshiji tshiebe tshidi tshitema."
} |
29,348 | PSA_85_4 | {
"en": "Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease.",
"lua": "Utuhingashe, Nzambi wa luhandu luetu, ulekele tshiji tshiudi nʼatshi kutudi."
} |
29,349 | PSA_85_5 | {
"en": "Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?",
"lua": "Newikale nʼetu tshiji tshiendelele, anyi? Neulunguluishe tshiji tshiebe tô ne ku bikondo bionso, anyi?"
} |
29,350 | PSA_85_6 | {
"en": "Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?",
"lua": "Kuena utusangasha kabidi, bua bantu bebe basanke bualu buebe, anyi?"
} |
29,351 | PSA_85_7 | {
"en": "Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation.",
"lua": "Utuleshe luse luebe lujalame, Yehowa, Utuhe luhandu luebe."
} |
29,352 | PSA_85_8 | {
"en": "I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.",
"lua": "Ngunvue bianyi tshidi Nzambi, Yehowa mene, wamba; bualu bua neambile bantu bandi ne bansanto bandi mei a ditalala; kadi kabahinganyi ku nyima bua kulondabo malu a hatuhu."
} |
29,353 | PSA_85_9 | {
"en": "Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.",
"lua": "Bulelela, luhandu luandi ludi ha buihi ne badi bamutshina, bua butumbi bushikame mu buloba buetu."
} |
29,354 | PSA_86_1 | {
"en": "Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.",
"lua": "Yehowa, uteleje matshu ebe, witabe kundi, bualu bua ndi muhele, ndi nkengela bintu."
} |
29,355 | PSA_86_10 | {
"en": "For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.",
"lua": "Bualu bua wewe udi munene, ne udi wenza malu a kukema; anu wewe nkayebe udi Nzambi."
} |
29,356 | PSA_86_11 | {
"en": "Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.",
"lua": "Unyishe nshila webe, Yehowa, bua ngende mu bushuwa buebe; uvuishe mutshima wanyi mutshima umue udi utshina dina diebe."
} |
29,357 | PSA_86_12 | {
"en": "I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; And I will glorify thy name for evermore.",
"lua": "Mukelenge Nzambi wanyi, nenkuele tuasakidila ne mutshima wanyi wonso, nentumbishe dina diebe tshiendelele."
} |
29,358 | PSA_86_13 | {
"en": "For great is thy lovingkindness toward me; And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.",
"lua": "Bua luse luebe lujalame lûdi undesha ludi lunene; bualu bua wakuhandisha muoyo wanyi ku ndondo wa mu Muaba wa Bafue."
} |
29,359 | PSA_86_14 | {
"en": "O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them.",
"lua": "Nzambi, badi badisue bakujuka bua kuntantamena, tshisumbu tshia bena tshimbambila tshiakukeba muoyo wanyi, kabakukuteka wewe ku mpala kuabo."
} |
29,360 | PSA_86_15 | {
"en": "But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.",
"lua": "Kadi wewe, Mukelenge, udi Nzambi udi ufuila bantu luse ne diakalengele; udi ne lutulu ludi lukanda tshiji tshiebe, udi mûle tente ne luse lujalame ne lulamatu lua bushuwa."
} |
29,361 | PSA_86_16 | {
"en": "Oh turn unto me, and have mercy upon me; Give thy strength unto thy servant, And save the son of thy handmaid.",
"lua": "Uhingane kundi, unfuile luse; uhe muntu webe bukole buebe, usungile muana wa balume wa muntu webe mukashi."
} |
29,362 | PSA_86_17 | {
"en": "Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me.",
"lua": "Undeshe tshimanyinu tshia disanka diebe kundi, bua badi nʼanyi lukuna bamanye mua kutshimona, bafuishibua bundu; bualu bua wewe, Yehowa, wakunkuatshisha, wakunsamba."
} |
29,363 | PSA_86_2 | {
"en": "Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.",
"lua": "Ulame muoyo wanyi, bualu bua ndi muntu udi munange Nzambi; wewe Nzambi wanyi, usungile muntu webe udi ukueyemena."
} |
29,364 | PSA_86_3 | {
"en": "Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.",
"lua": "Unfuile luse, Mukelenge, bualu bua ndi ndila kûdi dinda tô ne ku dilolo."
} |
29,365 | PSA_86_4 | {
"en": "Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.",
"lua": "Usankishe muoyo wa muntu webe, Mukelenge, bualu bua ndi ngambula mutshima wanyi kûdi."
} |
29,366 | PSA_86_5 | {
"en": "For thou, Lord, art good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee.",
"lua": "Bualu bua wewe, Mukelenge, udi muimpe, ne mutshima webe udi musue kubuikidila bantu mihi yabo; udi mûle tente ne luse lujalame kudi bonso badi bakubikila,"
} |
29,367 | PSA_86_6 | {
"en": "Give ear, O Jehovah, unto my prayer; And hearken unto the voice of my supplications.",
"lua": "Yehowa, uteleje matshu ebe ku kutendelela kuanyi, unvue dî dia mitendekenu yanyi."
} |
29,368 | PSA_86_7 | {
"en": "In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me.",
"lua": "Mu dituku dia dikenga dianyi nenkubikile; bualu bua wewe newitabe kundi."
} |
29,369 | PSA_86_8 | {
"en": "There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither are there any works like unto thy works.",
"lua": "Mukelenge, kakuena umue bu wewe munkatshi mua nzambi ya hatuhu; kakuenaku minga midimu bu midimu yebe."
} |
29,370 | PSA_86_9 | {
"en": "All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; And they shall glorify thy name.",
"lua": "Ba mu bisamba bionso bia bantu biwakufuka nebalue kukukuila ku mesu kuebe, Mukelenge, nebatumbishe dina diebe."
} |
29,371 | PSA_87_1 | {
"en": "His foundation is in the holy mountains.",
"lua": "Bishimikidi bia musoko wandi bidi mu mikuna ya tshijila."
} |
29,372 | PSA_87_2 | {
"en": "Jehovah loveth the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.",
"lua": "Yehowa udi unanga bibuelelu bia ku Siona ne dinanga dihite didiye nʼadi ku miaba yonso idi Yakoba muikale."
} |
29,373 | PSA_87_3 | {
"en": "Glorious things are spoken of thee, O city of God. [Selah",
"lua": "Badi bamba malu a kukutumbisha nʼau, wewe musoko wa Nzambi."
} |
29,374 | PSA_87_4 | {
"en": "I will make mention of Rahab and Babylon as among them that know me: Behold, Philistia, and Tyre, with Ethiopia: This one was born there.",
"lua": "Ndi mela dina dia Lahaba ne dia Babulona munkatshi mua badi bammanye. Monai, Peleshete ne Tulo, ne Atiopa kabidi — eu wakaledibua mu musoko au."
} |
29,375 | PSA_87_5 | {
"en": "Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; And the Most High himself will establish her.",
"lua": "E, nebambe dî edi bualu bua Siona ne, Bakalela muntu eu ne muntu wawa munkatshi muau; bualu bua Mutambe Bunene wa mu diulu neajadike."
} |
29,376 | PSA_87_6 | {
"en": "Jehovah will count, when he writeth up the peoples, This one was born there. [Selah",
"lua": "Yehowa neababale bu bandi, hafundeye mena a bantu, ne, Eu wakaledibua mu musoko au."
} |
29,377 | PSA_87_7 | {
"en": "They that sing as well as they that dance shall say , All my fountains are in thee.",
"lua": "Badi bimba misambu ne badi baja maja badi bamba ne, Mishimi yanyi ya mai yonso idi munkatshi muenu."
} |
29,378 | PSA_88_1 | {
"en": "O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.",
"lua": "Yehowa, Nzambi wa luhandu luanyi, nakudila ku mpala kuebe munya ne butuku."
} |
29,379 | PSA_88_10 | {
"en": "Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee? [Selah",
"lua": "Udi wenzela bantu bafue malu a kukema, anyi? Bantu bakumana kufua badi mua kujuka bua kukubingisha, anyi?"
} |
29,380 | PSA_88_11 | {
"en": "Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction?",
"lua": "Luse luebe lujalame ludi mua kuambibua mu lukita, anyi? Lulamatu luebe lua bushuwa ludi mua kuambibua mu Kabutu, anyi?"
} |
29,381 | PSA_88_12 | {
"en": "Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness?",
"lua": "Malu ebe a kukema adi mua kumanyibua mu midima, anyi? Buakane buebe budi mua kumanyibua mu buloba budi bantu ne tshihua muoyo, anyi?"
} |
29,382 | PSA_88_13 | {
"en": "But unto thee, O Jehovah, have I cried; And in the morning shall my prayer come before thee.",
"lua": "Kadi meme hanyi, Yehowa, nakudila kûdi; hatshia butuku, kutendelela kuanyi nekufike kûdi."
} |
29,383 | PSA_88_14 | {
"en": "Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?",
"lua": "Yehowa, udi umusha muoyo wanyi ku mpala kuebe bua tshinyi? Udi usokoka mpala webe kundi hua tshinyi?"
} |
29,384 | PSA_88_15 | {
"en": "I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted.",
"lua": "Ndi mukengeshibue ne nakadi hehi ne lufu ku matuku a buana buanyi tô ne mpindiu. Nakumana kukenga ne malu ebe adi ankuatshisha buowa tô ne handi ngamba kuhanga."
} |
29,385 | PSA_88_16 | {
"en": "Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.",
"lua": "Tshiji tshiebe tshikole tshiakuhita ha mutu hanyi; bienzedi biebe bidi bintshinyisha bikole biakumbutula."
} |
29,386 | PSA_88_17 | {
"en": "They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.",
"lua": "Biakunyunguluka bu mai mavulangane dinda tô ne ku dilolo, biakunyengela nseke yonso, buonso buabi diatshimue."
} |
29,387 | PSA_88_18 | {
"en": "Lover and friend hast thou put far from me, And mine acquaintance into darkness.",
"lua": "Wewe wakumusha muntu udi unnanga ne mulunda wanyi kundi, wakubateka kule, bandi ntamba kumanya bimpe badi ba mu mîdima."
} |
29,388 | PSA_88_2 | {
"en": "Let my prayer enter into thy presence; Incline thine ear unto my cry.",
"lua": "Mutendelelu wanyi ufike ku mpala kuebe, uteleje matshu ebe ku muadi wanyi."
} |
29,389 | PSA_88_3 | {
"en": "For my soul is full of troubles, And my life draweth nigh unto Sheol.",
"lua": "Bualu bua mutshima wanyi udi mûle tente ne ntatu, ne muoyo wanyi udi usemena hehi ne Muaba wa Bafue."
} |
29,390 | PSA_88_4 | {
"en": "I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help,",
"lua": "Badi bambala ne bayaya mu Dijimba dia Bafue; ndi bu muntu udi kayi ne bukole."
} |
29,391 | PSA_88_5 | {
"en": "Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom thou rememberest no more, And they are cut off from thy hand.",
"lua": "Udibo bashiya hatuhu munkatshi mua bafue, bu bantu bashihibue badi balala mu nkita, baudi kuyi uvuluka kabidi, kadi badi bumushibue ku tshianza tshiebe."
} |
29,392 | PSA_88_6 | {
"en": "Thou hast laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.",
"lua": "Wewe wakundadika mu ndondo wa Dijimba, mu miaba ya mu midima, idi munda mua buloba mene."
} |
29,393 | PSA_88_7 | {
"en": "Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. [Selah",
"lua": "Tshiji tshiebe tshidi tshinnemeshila bujitu hamʼbidi hanyi, wewe wakukengesha ne mavuala ebe onso."
} |
29,394 | PSA_88_8 | {
"en": "Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.",
"lua": "Wakumusha balunda banyi kundi, wakubateka kule; wakunvuisha tshintu tshia bobo kukenuka. Ndi mukomena, tshiena mua kuluhukamu."
} |
29,395 | PSA_88_9 | {
"en": "Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.",
"lua": "Mesu anyi adi alua bitayitayi bualu bua makenga. Yehowa, nakukubikila ku dituku ku dituku, nakuolola bianza bianyi kûdi."
} |
29,396 | PSA_89_1 | {
"en": "I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.",
"lua": "Nengimbe bua luse lujalame lua Yehowa kashidi; mukana muanyi nemumanyishe bantu tô ne ku bikondo bionso mudi lulamatu luebe lua bushuwa."
} |
29,397 | PSA_89_10 | {
"en": "Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.",
"lua": "Wewe wakabetekasha Lahaba, wakamuvuisha bu tshitalu tshia muntu mushihibue, wakamuangalasha badi nʼebe lukuna ne diboko diebe dikole."
} |
29,398 | PSA_89_11 | {
"en": "The heavens are thine, the earth also is thine: The world and the fulness thereof, thou hast founded them.",
"lua": "Diulu ndiebe, buloba mbuebe kabidi; wewe muine wakasa buloba ne bintu bionso bidimu."
} |
29,399 | PSA_89_12 | {
"en": "The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.",
"lua": "Wewe wakafuka luseke lua ku nôde ne lua ku sude; mukuna wa Tabô ne wa Hêmona idi isanka bua dina diebe."
} |
29,400 | PSA_89_13 | {
"en": "Thou hast a mighty arm; Strong is thy hand, and high is thy right hand.",
"lua": "Wewe udi ne diboko didi ne bukole; tshianza tshiebe tshidi tshikole, tshianza tshiebe tshia balume tshidi tshibandishibue kulu."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.