id
int64 1
30.9k
| verse_id
stringlengths 7
11
| translation
dict |
|---|---|---|
4,201
|
2CO_10_5
|
{
"en": "casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ;",
"lua": "bidi bishimbula meshi onso ne tshintu tshionso tshidi tshileha mulu tshidi tshibandishibua bua kuhumbisha nʼatshi lungenyi lua Nzambi, bidi bivuisha meshi onso mu buhika bua kutumikilau Kilisto;"
}
|
4,202
|
2CO_10_6
|
{
"en": "and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience shall be made full.",
"lua": "tudi badilongolole bua kukengesha bena buhidia buonso, hûshibua ditumikila dienu."
}
|
4,203
|
2CO_10_7
|
{
"en": "Ye look at the things that are before your face. If any man trusteth in himself that he is Christ’s, let him consider this again with himself, that, even as he is Christ’s, so also are we.",
"lua": "Nuenu nutu nuatangila bintu bidi ku mesu kuenu. Biaditekemena muntu ne, Ndi wa Kilisto, yeye ajingulule bualu ebu kabidi munda muandi ne, Bingikala wa Kilisto, tuetu kabidi tudi ba Kilisto."
}
|
4,204
|
2CO_10_8
|
{
"en": "For though I should glory somewhat abundantly concerning our authority (which the Lord gave for building you up, and not for casting you down), I shall not be put to shame:",
"lua": "Binatamba kutumba tshituha bua bukokeshi buetu buakatuha Mukelenge bua kunudiundisha nʼabu, kembua kunushimbula nʼabu, tshiena nfuishibua bundu;"
}
|
4,205
|
2CO_10_9
|
{
"en": "that I may not seem as if I would terrify you by my letters.",
"lua": "bua meme tshikadi bu udi unutshinyisha ne mikanda yanyi."
}
|
4,206
|
2CO_11_1
|
{
"en": "Would that ye could bear with me in a little foolishness: but indeed ye do bear with me.",
"lua": "Ndi musue bua nuenu mimanye mua kuikala nʼanyi lutulu mu kutshimbakana kukese; kadi bulelela, nudi nuikala nʼanyi lutulu."
}
|
4,207
|
2CO_11_10
|
{
"en": "As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this glorying in the regions of Achaia.",
"lua": "Bu mudi bushua bua Kilisto munda muanyi, kakuena muntu udi mua kunkanda mu bualu bundi ntumbila mu nseke ya Akaya."
}
|
4,208
|
2CO_11_11
|
{
"en": "Wherefore? because I love you not? God knoweth.",
"lua": "Bualu kai? Bualu bua tshiena munusue, anyi? Nzambi udi mumanye."
}
|
4,209
|
2CO_11_12
|
{
"en": "But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.",
"lua": "Kadi bualu bundi ngenza nembuenze kabidi, bua meme kuhumbisha bantu badi bakeba ha kutumbilaho; nunku mu malu adibo batumbila nebabasangane muomumue nʼetu."
}
|
4,210
|
2CO_11_13
|
{
"en": "For such men are false apostles, deceitful workers, fashioning themselves into apostles of Christ.",
"lua": "Bantu aba nunku badi bapostolo badingi, bena mudimu ba mashimi, badi badiandamuna bu bapostolo ba Kilisto."
}
|
4,211
|
2CO_11_14
|
{
"en": "And no marvel; for even Satan fashioneth himself into an angel of light.",
"lua": "Ne kembualu bua kukema nasha; bualu bua Satana mene udi udiandamuna bu muanjelo wa munya."
}
|
4,212
|
2CO_11_15
|
{
"en": "It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.",
"lua": "Nunku kembualu bua kuanyina bikala bakuatshishi bandi badiandamuna bu bakuatshishi ba malu makane; kunshikidilu kuabo nekuikale bu mudi bienzedi biabo."
}
|
4,213
|
2CO_11_16
|
{
"en": "I say again, Let no man think me foolish; but if ye do , yet as foolish receive me, that I also may glory a little.",
"lua": "Ndi ngamba tshiakabidi ne, Muntu kambadi meme bu muena kutshimbakana; kadi binuenza nunku, nungitabushe bu muena kutshimbakana bua meme kabidi kumanya mua kuditumbisha kakese."
}
|
4,214
|
2CO_11_17
|
{
"en": "That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying.",
"lua": "Dî dindi ngamba, tshiena ndiamba bu dia Mukelenge mudingambile, kadi bu mu tshiakulakula, muditekemene mu kuditumbisha kuanyi,"
}
|
4,215
|
2CO_11_18
|
{
"en": "Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.",
"lua": "Bualu bua bantu ba bungi badi baditumbisha mu malu a mubidi, meme kabidi nenditumbishe."
}
|
4,216
|
2CO_11_19
|
{
"en": "For ye bear with the foolish gladly, being wise yourselves .",
"lua": "Bualu bua nuenu, bena lungenyi, nudi nusanka bua kulesha batshimbakanyi lutulu."
}
|
4,217
|
2CO_11_2
|
{
"en": "For I am jealous over you with a godly jealousy: for I espoused you to one husband, that I might present you as a pure virgin to Christ.",
"lua": "Ndi ne mukau bua bualu buenu bu mudi mukau wa Nzambi; nakanubangisha kudi mulume umue bua meme nmanye mua kunufila bu mukashi utshidi kamama kudi Kilisto."
}
|
4,218
|
2CO_11_20
|
{
"en": "For ye bear with a man, if he bringeth you into bondage, if he devoureth you, if he taketh you captive , if he exalteth himself, if he smiteth you on the face.",
"lua": "Bualu bua nudi nulesha muntu lutulu, bianuvuisheye bahika, biadieye bintu bienu, bianukuateye lukole, biadibandisheye, bianukumeye ku mesu."
}
|
4,219
|
2CO_11_21
|
{
"en": "I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet whereinsoever any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.",
"lua": "Bundu budi bunkuata hangamba ne, Tuakadi batekete. Kadi mu bualu buonso budi muntu ne dikima, (ndi ngakula tshiakulakula) ndi ne dikima kabidi."
}
|
4,220
|
2CO_11_22
|
{
"en": "Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.",
"lua": "Bobo badi Bena Ebelu, anyi? Meme ndi Muena Ebelu kabidi. Bobo badi Bena Isalele, anyi? Meme ndi Muena Isalele kabidi. Bobo badi tunkanunuina tua Abalahama, anyi? Meme ndi kankanunuina kandi kabidi."
}
|
4,221
|
2CO_11_23
|
{
"en": "Are they ministers of Christ? (I speak as one beside himself) I more; in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths oft.",
"lua": "Bobo badi bena mudimu ba Kilisto, anyi? (Ndi ngakula bu muena kutshimbakana.) Meme ndi mubatambe; mu midimu mihite yabo bungi, mu nkanu misangu mitambe yabo bungi, mu mibundabunda mivule; nakadi hehi ne lufu misangu ya bungi."
}
|
4,222
|
2CO_11_24
|
{
"en": "Of the Jews five times received I forty stripes save one.",
"lua": "Misangu itanu nakangata mikumu kudi Bena Yuda makumi anai bumushe umue."
}
|
4,223
|
2CO_11_25
|
{
"en": "Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day have I been in the deep;",
"lua": "Misangu isatu bakankuma milangala; musangu umue bakankuma mabue; misangu isatu nakamba kufua ne majita akadina mu mai; nakadi mu mai manene munya tô ne hakantshila butuku."
}
|
4,224
|
2CO_11_26
|
{
"en": "in journeyings often, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from my countrymen, in perils from the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;",
"lua": "Nakadi mu ngendu bihungu bia bungi; nakadi ne njû mu misulu, ne njû kudi banyengi, ne njû kudi bena tshisamba tshianyi, ne njû kudi bisamba bia bende, ne njû mu bimenga, ne njû mu tshihela, ne njû mu ma! manene, ne njû kudi bantu bakadinga ne, Tudi bana benu."
}
|
4,225
|
2CO_11_27
|
{
"en": "in labor and travail, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.",
"lua": "Nakadi mu mudimu mukole ne mu ntatu, nakadi ne tshitabala misangu ya bungi; nakadi ne nsala ne nyota; nakajila bia kudia misangu ya bungi, mashika akantonda, nakadi ne butaka."
}
|
4,226
|
2CO_11_28
|
{
"en": "Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.",
"lua": "Ha mutu ha malu au onso adi hamʼbidi, ku dituku ku dituku mutshima wanyi udi unema bujitu bua ntatu ya bena ekelesia bonso."
}
|
4,227
|
2CO_11_29
|
{
"en": "Who is weak, and I am not weak? who is caused to stumble, and I burn not?",
"lua": "Muntu kai udi mutekete, ne tshiena mutekete nʼandi? Muntu kai udi mulenduishibue, ne tshishi tshianyi katshi tshitema?"
}
|
4,228
|
2CO_11_3
|
{
"en": "But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve in his craftiness, your minds should be corrupted from the simplicity and the purity that is toward Christ.",
"lua": "Kadi ndi ntshina ne, Bu muakadi nyoka udinga Eva ne budimu buandi, bumue meshi enu neahambuishibue ku dilamata diau ne butoke buau bidi kudi Kilisto."
}
|
4,229
|
2CO_11_30
|
{
"en": "If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.",
"lua": "Bingikala ne bualu bua kuditumbisha, nenditumbishe bua malu a butekete buanyi."
}
|
4,230
|
2CO_11_31
|
{
"en": "The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for evermore knoweth that I lie not.",
"lua": "Nzambi, Tatu wa Mukelenge Yesu, nyeye udi mutumbishibue tô ne bikondo bionso, udi mumanye ne tshiena nshima."
}
|
4,231
|
2CO_11_32
|
{
"en": "In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me:",
"lua": "Mu Damaseke muloho wa mukelenge Aleta wakadi ulama musoko wa Damaseke bualu bua kunkuata;"
}
|
4,232
|
2CO_11_33
|
{
"en": "and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands.",
"lua": "bakantuluila mu tshisaka hanshi ha disoso dia mu lumbu lua musoko, nakahanduka mu bianza biandi."
}
|
4,233
|
2CO_11_4
|
{
"en": "For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we did not preach, or if ye receive a different spirit, which ye did not receive, or a different gospel, which ye did not accept, ye do well to bear with him .",
"lua": "Bikala muntu ulualua wamba Yesu mukuabo, utudi katui bambe; anyi binuangata nyuma mukuabo, unudi kanui bangate diambedi, anyi lumu luimpe lukuabo lunudi kanui bitabushe diambedi; bidi bimpe bua nuenu kuikala nʼandi lutulu."
}
|
4,234
|
2CO_11_5
|
{
"en": "For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.",
"lua": "Ndi ntshinka ne, Meme tshiena nshala kaba kakese ku nyima kua bapostolo badi batambe bonso bunene."
}
|
4,235
|
2CO_11_6
|
{
"en": "But though I be rude in speech, yet am I not in knowledge; nay, in every way have we made this manifest unto you in all things.",
"lua": "Bingikala ne matuhakana mu kuamba kuanyi, tshiena nʼau mu lungenyi luanyi; bulelela, mu nshila yonso tuakanulesha bualu ebu mu malu onso."
}
|
4,236
|
2CO_11_7
|
{
"en": "Or did I commit a sin in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God for nought?",
"lua": "Meme nakenza bualu bubi hanakadihuekesha bua nuenu nubandishibue, bualu bua nakanuambila lumu luimpe lua Nzambi tshi ne difutu, anyi?"
}
|
4,237
|
2CO_11_8
|
{
"en": "I robbed other churches, taking wages of them that I might minister unto you;",
"lua": "Nakatamba kuangata bintu bia ekelesia mikuabo, muangate difutu kudibo, bua meme kumanya mua kunukuatshisha."
}
|
4,238
|
2CO_11_9
|
{
"en": "and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man; for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want; and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself .",
"lua": "Ne hanakadi nʼenu nkengela bintu, tshiakadi bu bujitu hamʼbidi ba muntu; bualu bua bana betu ba ma Kilisto, hakafumabo ku Makedonia, bakankuatshisha bu muakadi dikenga dianyi; nakadilamununa mu malu onso bua meme tshikadi bu bujitu hamʼbidi henu; nendilamunune nunku kabidi."
}
|
4,239
|
2CO_12_1
|
{
"en": "I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.",
"lua": "Ndi ne bualu bua kuditumbisha, kadi bualu ebu kabuena bunkuatshisha; kadi nenuambile bua bikena kumona ne kubuluibua kua malu a Mukelenge."
}
|
4,240
|
2CO_12_10
|
{
"en": "Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ’s sake: for when I am weak, then am I strong.",
"lua": "Nunku ndi ne disanka mu matekete ne mu bihendu ne mu malu adi angenzesha ku bukole ne mu makenga ne mu kanyinganyinga bua bualu bua Kilisto; bua hangikala mutekete, mpandi ne bukole."
}
|
4,241
|
2CO_12_11
|
{
"en": "I am become foolish: ye compelled me; for I ought to have been commended of you: for in nothing was I behind the very chiefest apostles, though I am nothing.",
"lua": "Nakulua mutshimbakanyi; nuenu nuakungenzeshaku ku bukole; nakadi ne bualu bua kuanyishibua kunudi, bua tshiakadi ku nyima kua bapostolo bakatamba bunene nasha kaba kakese: nasha meme bianyi ngikala tshianana."
}
|
4,242
|
2CO_12_12
|
{
"en": "Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, by signs and wonders and mighty works.",
"lua": "Bulelela, bimanyinu bia mupostolo biakuenjibua munkatshi muenu ne dinanukila dikole, ku bimanyinu, ne malu a kukema, ne malu menjibue ne bukole."
}
|
4,243
|
2CO_12_13
|
{
"en": "For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except it be that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.",
"lua": "Bakanuvuisha ku nyima kua ekelesia mikuabo mu malu kai? Anu mu bualu ebu, ne meme tshikadi bu bujitu hamʼbidi henu. Nundekelele bubi ebu."
}
|
4,244
|
2CO_12_14
|
{
"en": "Behold, this is the third time I am ready to come to you; and I will not be a burden to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.",
"lua": "Monai musangu eu muisatu undi ndilongolola bua kulua kunudi; tshiena ngikala bujitu hamʼbidi henu, bualu bua tshiena nkeba bintu bienu, kadi ndi nukeba nuenu. Bana kabena ne bualu bua kubushila batatu ne bamamu bintu; kadi batatu ne bamamu badi babutshila bana bintu."
}
|
4,245
|
2CO_12_15
|
{
"en": "And I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?",
"lua": "Nengikale ne disanka dia bungi bua kunyanga bintu bianyi bionso ne bua kudinyanga bua mioyo yenu. Havula dinanga dianyi kunudi, dinanga dienu kundi didi dikeha, anyi?"
}
|
4,246
|
2CO_12_16
|
{
"en": "But be it so, I did not myself burden you; but, being crafty, I caught you with guile.",
"lua": "Budi nunku; tshiakanunemeshela bujitu; kadi bualu bua nakadi mudimuke nakanukuata ne budimu."
}
|
4,247
|
2CO_12_17
|
{
"en": "Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?",
"lua": "Nakakeba kunutekela budimu kudi mukuabo wa banakanutumina, anyi?"
}
|
4,248
|
2CO_12_18
|
{
"en": "I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?",
"lua": "Nakasengelela Tito bua kuya, nakatuma muanʼetu wa mu Kilisto nʼandi, Tito wakakeba kunutekela budimu, anyi? Katuakendakana mu Nyuma muomumue, anyi? Katuakalondangana mu makasa, anyi?"
}
|
4,249
|
2CO_12_19
|
{
"en": "Ye think all this time that we are excusing ourselves unto you. In the sight of God speak we in Christ. But all things, beloved, are for your edifying.",
"lua": "Musangu mule eu nudi nuelangana meshi ne tudi tudibingisha kunudi. Ku mesu kua Nzambi tudi tuamba mu Kilisto. Kadi malu onso, bana betu bananga, adi bua kunudiundisha."
}
|
4,250
|
2CO_12_2
|
{
"en": "I know a man in Christ, fourteen years ago (whether in the body, I know not; or whether out of the body, I know not; God knoweth), such a one caught up even to the third heaven.",
"lua": "Ndi mumanye muntu mu Kilisto bidimu dikumi ne binai bimane kuhita (wakadi mu mubidi, tshiena mumanye; anyi kakadi mu mubidi, tshiena mumanye; Nzambi udi mumanye); muntu eu wakabandishibua tô ne mu diulu disatu."
}
|
4,251
|
2CO_12_20
|
{
"en": "For I fear, lest by any means, when I come, I should find you not such as I would, and should myself be found of you such as ye would not; lest by any means there should be strife, jealousy, wraths, factions, backbitings, whisperings, swellings, tumults;",
"lua": "Ndi ntshina ne hanalua kunudi, bumue tshiena nusangana bu mundi musue kunusangana; ne nuenu kanuena nusangana bu munudi basue kunsangana; tshiena musue kusangana ditandangana ne mukau ne tshishi ne matahuluka ne bunsonge ne mikoso ne kudisua ne mitoyo;"
}
|
4,252
|
2CO_12_21
|
{
"en": "lest again when I come my God should humble me before you, and I should mourn for many of them that have sinned heretofore, and repented not of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they committed.",
"lua": "bua hanalua kunudi tshiakabidi, Nzambi wanyi kantamunyi ku mpala kuenu, ne mutshima wanyi kunyingaladi bua bantu bangi bakenza malu mabi diambedi ne kabena banze kukudimuna mitshima yabo ku meshi mabi ne tshiendenda tshia malunda mabi ne masandi biakenzabo."
}
|
4,253
|
2CO_12_3
|
{
"en": "And I know such a man (whether in the body, or apart from the body, I know not; God knoweth),",
"lua": "Ndi mumanye muntu au (ne wakadi mu mubidi anyi kakadi mu mubidi, meme tshiena mumanye, kadi Nzambi udi mumanye)"
}
|
4,254
|
2CO_12_4
|
{
"en": "how that he was caught up into Paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.",
"lua": "ne, Wakabandishibua mu Paladiso, wakunvua mei adi bantu kabai bamanye mua kuamba, adi mikenshi ikanda muntu bua kuâmbeye."
}
|
4,255
|
2CO_12_5
|
{
"en": "On behalf of such a one will I glory: but on mine own behalf I will not glory, save in my weaknesses.",
"lua": "Bua muntu eu nunku nenditumbishe, kadi bua meme nkayanyi tshiena nditumbisha, anu mu matekete anyi."
}
|
4,256
|
2CO_12_6
|
{
"en": "For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me to be , or heareth from me.",
"lua": "Binasua kuditumbisha, tshiena ntshimbakana; bualu bua nengambe anu mei malelela. Kadi ndi mbenga kuenza nunku bua muntu kambadi ku mutu kua malu anyi akatangileye anyi akunvueye kundi."
}
|
4,257
|
2CO_12_7
|
{
"en": "And by reason of the exceeding greatness of the revelations, that I should not be exalted overmuch, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to buffet me, that I should not be exalted overmuch.",
"lua": "Bua meme tshitambi kuanyishibua bua bunene bua kubuluibua kua malu kundi, nakahebua tshintu bu dieba mu mubidi wanyi bu muanjelo wa Satana bua kunkengeshakengesha, bua meme tshitambi kuanyishibua."
}
|
4,258
|
2CO_12_8
|
{
"en": "Concerning this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.",
"lua": "Bua tshintu etshi nakalomba Mukelenge misangu isatu ne, Tshiumuke kundi."
}
|
4,259
|
2CO_12_9
|
{
"en": "And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for my power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.",
"lua": "Ne yeye wakangambila ne, Ngasa wanyi udi ukukumbana, bua bukole buanyi budi bukumbashibua tshishiki mu butekete buebe. Nunku ndi ne disanka ha kuditumbisha mu matekete anyi, bua bukole bua Kilisto buikale munda muanyi."
}
|
4,260
|
2CO_13_1
|
{
"en": "This is the third time I am coming to you. At the mouth of two witnesses or three shall every word be established.",
"lua": "Eu musangu muisatu undualua kunudi. Mukana mua bamanyi babidi anyi basatu dî dionso nedijadikibue."
}
|
4,261
|
2CO_13_10
|
{
"en": "For this cause I write these things while absent, that I may not when present deal sharply, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for casting down.",
"lua": "Bua bualu ebu ndi munufundile malu â hangikala tshi munkatshi muenu, bua meme tshinuenzeshi ne disu dikole hangikala nʼenu, bu mudi bukokeshi buakumpabo kudi Mukelenge bua kujadika ne kembua kushimbula."
}
|
4,262
|
2CO_13_11
|
{
"en": "Finally, brethren, farewell. Be perfected; be comforted; be of the same mind; live in peace: and the God of love and peace shall be with you.",
"lua": "Tshiashadidi mpindiu, bana betu muoyo wenʼau. Nulengeshibue tshishiki, nusambibue, nuikale ne meshi amue, nuikalangane talala; ne Nzambi wa dinanga ne ditalala neikale nʼenu."
}
|
4,263
|
2CO_13_12
|
{
"en": "Salute one another with a holy kiss.",
"lua": "Nuelangane muoyo ne dituangana dia mishiku dia tshijila."
}
|
4,264
|
2CO_13_13
|
{
"en": "All the saints salute you.",
"lua": "Basanto bonso badi banutumina muoyo."
}
|
4,265
|
2CO_13_14
|
{
"en": "The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all.",
"lua": "Ngasa wa Mukelenge Yesu Kilisto ne dinanga dia Nzambi ne buobumue ne Nyuma Muimpe bikale ne buonso buenu."
}
|
4,266
|
2CO_13_2
|
{
"en": "I have said beforehand, and I do say beforehand, as when I was present the second time, so now, being absent, to them that have sinned heretofore, and to all the rest, that, if I come again, I will not spare;",
"lua": "Nakadianjila kunuambila hanakadi nʼenu musangu muibidi, ne katataka kabidi hangikala tshi munkatshi muenu, ndi ndianjila kuambila bantu bakenza malu mabi diambedi ne bantu bonso bakuabo ne, Binalua tshiakabidi, tshiena mbafuila luse."
}
|
4,267
|
2CO_13_3
|
{
"en": "seeing that ye seek a proof of Christ that speaketh in me; who to you-ward is not weak, but is powerful in you:",
"lua": "Bualu bua nudi nukeba dijadikibua dia Kilisto udi wakula munda muanyi, udi kai mutekete kunudi kadi udi mukole munda muenu."
}
|
4,268
|
2CO_13_4
|
{
"en": "for he was crucified through weakness, yet he liveth through the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him through the power of God toward you.",
"lua": "Yeye wakashihibua ku mutshi mutshiamakane bua butekete bua mubidi, kadi udi ne muoyo bua bukole bua Nzambi. Tuetu tudi batekete nʼandi, kadi netuikale nʼandi ne muoyo bualu bua bukole bua Nzambi kunudi."
}
|
4,269
|
2CO_13_5
|
{
"en": "Try your own selves, whether ye are in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Jesus Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.",
"lua": "Nuditete munda muenu ne nudi ne ditabusha anyi; nudijadike bienu. Kanuena badimanye ne Yesu Kilisto udi munda muenu, anyi? Udimu binuikala kanui babengibue."
}
|
4,270
|
2CO_13_6
|
{
"en": "But I hope that ye shall know that we are not reprobate.",
"lua": "Kadi ndi ntekemena ne nenumanye ne tuetu katuena babengibue."
}
|
4,271
|
2CO_13_7
|
{
"en": "Now we pray to God that ye do no evil; not that we may appear approved, but that ye may do that which is honorable, though we be as reprobate.",
"lua": "Tudi tutendekena Nzambi bua nuenu kanuenji bualu bubi; kembua tuetu kumueneka bu bantu badibo bitabusha ne, Mbakane, kadi bua nuenu nuenze malu malengele; nasha tuetu bikala bu babengibue."
}
|
4,272
|
2CO_13_8
|
{
"en": "For we can do nothing against the truth, but for the truth.",
"lua": "Katuena bamanye mua kuhumbisha malu malelela, anu mua kuakuatshisha."
}
|
4,273
|
2CO_13_9
|
{
"en": "For we rejoice, when we are weak, and ye are strong: this we also pray for, even your perfecting.",
"lua": "Bualu bua tudi ne disanka hatuikala batekete ne hanuikala bakole; tudi tunulombela Nzambi bualu ebu kabidi, bua nuenu nuikale balengeshibue tshishiki."
}
|
4,274
|
2CO_1_1
|
{
"en": "Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints that are in the whole of Achaia:",
"lua": "Paulo, mupostolo wa Kilisto Yesu, bua disua dia Nzambi, ne Timote, muanʼetu wa mu Kilisto, tudi tufunda mei kudi bena ekelesia wa Nzambi ba mu Kolinto ne kudi basanto bonso ba mu buloba buonso bua Akaya."
}
|
4,275
|
2CO_1_10
|
{
"en": "who delivered us out of so great a death, and will deliver: on whom we have set our hope that he will also still deliver us;",
"lua": "wakatusungila ku lufu lunene nunku, neatusungileku kabidi; utudi tueyemena mu ditekemena dietu ne, Yeye neatusungile kabidi;"
}
|
4,276
|
2CO_1_11
|
{
"en": "ye also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift bestowed upon us by means of many, thanks may be given by many persons on our behalf.",
"lua": "nuenu kabidi nudi nukuatshishangana bua bualu buetu ne disengelela dienu, bua bantu ha bungi basakidile Nzambi bua bualu buetu, bua kuha kuakatuhabo ku kutendelela kua bantu ba bungi."
}
|
4,277
|
2CO_1_12
|
{
"en": "For our glorying is this, the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we behaved ourselves in the world, and more abundantly to you-ward.",
"lua": "Bualu bua ditumba dietu didi bualu ebu, tshimanyishilu tshia muoyo-mukese wetu ne, Tuetu tuakenda munkatshi mua ba ha buloba ne bienzedi bia tshijila ne bia hatoke bia Nzambi, kemu meshi a bantu kadi mu ngasa wa Nzambi, ne tuakatamba kuenda nunku munkatshi muenu."
}
|
4,278
|
2CO_1_13
|
{
"en": "For we write no other things unto you, than what ye read or even acknowledge, and I hope ye will acknowledge unto the end:",
"lua": "Katuena tunufundila malu makuabo anu malu anudi mibala ne anudi bamanye mene; ndi musue nuenu mimanye malu au tô ne kunshikidilu;"
}
|
4,279
|
2CO_1_14
|
{
"en": "as also ye did acknowledge us in part, that we are your glorying, even as ye also are ours, in the day of our Lord Jesus.",
"lua": "bu munuakatumanya tshituha ne, Tuetu tudi butumbi buenu, bu munudi butumbi buetu, mu dituku dia Mukelenge wetu Yesu."
}
|
4,280
|
2CO_1_15
|
{
"en": "And in this confidence I was minded to come first unto you, that ye might have a second benefit;",
"lua": "Ne mu ditekemena edi nakasua kulua kunudi diambedi bua nuenu kuikala ne ngasa tshiakabidi;"
}
|
4,281
|
2CO_1_16
|
{
"en": "and by you to pass into Macedonia, and again from Macedonia to come unto you, and of you to be set forward on my journey unto Judæa.",
"lua": "nakasua kuhitshila munkatshi muenu ku Makedonia, ne kuhingana kunudi ku Makedonia kabidi, bua nuenu kuntuma ku mpala mu luendu luanyi lua ku Yudaya."
}
|
4,282
|
2CO_1_17
|
{
"en": "When I therefore was thus minded, did I show fickleness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the yea yea and the nay nay?",
"lua": "Hanakadi ngelangana meshi nunku, nakadi ne kutatakana, anyi? Malu andi musue kuenza, ndi musue anu bu ba ha buloba, badi bamba ne, E, E, ne Nasha, Nasha, anyi?"
}
|
4,283
|
2CO_1_18
|
{
"en": "But as God is faithful, our word toward you is not yea and nay.",
"lua": "Bu mudi Nzambi mua kueyemenyibua, dî dietu kunudi kadiena E ne Nasha."
}
|
4,284
|
2CO_1_19
|
{
"en": "For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timothy, was not yea and nay, but in him is yea.",
"lua": "Bualu bua Muana wa Nzambi, Yesu Kilisto, wakanuambidibua munkatshi muenu kutudi, kudi meme ne Siluano ne Timote, kakadi ne E ne Nasha; kadi munda muandi mudi anu E."
}
|
4,285
|
2CO_1_2
|
{
"en": "Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.",
"lua": "Ngasa kunudi ne ditalala bia kudi Nzambi Tatu wetu ne kudi Mukelenge Yesu Kilisto."
}
|
4,286
|
2CO_1_20
|
{
"en": "For how many soever be the promises of God, in him is the yea: wherefore also through him is the Amen, unto the glory of God through us.",
"lua": "Bualu bua bu mudi bungi bua milayi ya Nzambi, munda muandi mudi anu E; nunku kabidi bua bualu buandi kudi Amen, bua Nzambi atumbishibue bua bualu buetu."
}
|
4,287
|
2CO_1_21
|
{
"en": "Now he that establisheth us with you in Christ, and anointed us, is God;",
"lua": "Wakatujadika nʼenu mu Kilisto, wakatuela manyi ha mutu, nNzambi;"
}
|
4,288
|
2CO_1_22
|
{
"en": "who also sealed us, and gave us the earnest of the Spirit in our hearts.",
"lua": "wakatutekela tshimanyishilu tshiandi ne wakatuha tshieya tshia Nyuma Muimpe mu mitshima yetu kabidi."
}
|
4,289
|
2CO_1_23
|
{
"en": "But I call God for a witness upon my soul, that to spare you I forbare to come unto Corinth.",
"lua": "Ndi mbikila Nzambi bu mumanyi wa bualu ne mutshima wanyi ne, Nakahidia mua kulua ku Kolinto bua kunusungila ku ditandangana dietu."
}
|
4,290
|
2CO_1_24
|
{
"en": "Not that we have lordship over your faith, but are helpers of your joy: for in faith ye stand fast.",
"lua": "Kembua tudi ne bukokeshi ku ditabusha dienu, kadi tudi bakuatshishanganyi nʼenu mu disanka dienu; bualu bua nudi nujalama mu ditabusha."
}
|
4,291
|
2CO_1_3
|
{
"en": "Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;",
"lua": "Nzambi Tatu wa Mukelenge wetu Yesu Kilisto, Tatu wa luse ne Nzambi wa busambi buonso, atumbishibue;"
}
|
4,292
|
2CO_1_4
|
{
"en": "who comforteth us in all our affliction, that we may be able to comfort them that are in any affliction, through the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.",
"lua": "utu watusamba mu makenga etu onso, bua tuetu tumanye mua kusamba bakuabo mu makenga abo onso ne busambi butudi tusambibua kudi Nzambi."
}
|
4,293
|
2CO_1_5
|
{
"en": "For as the sufferings of Christ abound unto us, even so our comfort also aboundeth through Christ.",
"lua": "Bu mudi makenga a Kilisto akumbana kutudi, nunku bua Kilisto busambi buetu budi bukumbana kabidi."
}
|
4,294
|
2CO_1_6
|
{
"en": "But whether we are afflicted, it is for your comfort and salvation; or whether we are comforted, it is for your comfort, which worketh in the patient enduring of the same sufferings which we also suffer:",
"lua": "Bituakengeshibua, bualu ebu mbua busambi buenu ne luhandu luenu; anyi bituasambibua, bualu ebu mbua busambi buenu budi bunuenzesha mu dikankamana dia mu makenga momumue atudi tukenga nʼau."
}
|
4,295
|
2CO_1_7
|
{
"en": "and our hope for you is stedfast; knowing that, as ye are partakers of the sufferings, so also are ye of the comfort.",
"lua": "Ne ditekemena dietu bua bualu buenu didi dijalama; bua tudi bamanye ne, Bu munudi babanyanganyi nʼetu ba makenga, nunku nudi babanyanganyi nʼetu ba busambi kabidi."
}
|
4,296
|
2CO_1_8
|
{
"en": "For we would not have you ignorant, brethren, concerning our affliction which befell us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, insomuch that we despaired even of life:",
"lua": "Bana betu, katuena basue nuenu nuhange kumanya bua makenga akatukuata mu Asia, bu muakatamba bujitu kutunemena, buhita bukole buetu, tô ne hatuakamanya ne. Netufue;"
}
|
4,297
|
2CO_1_9
|
{
"en": "yea, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:",
"lua": "kadi tuetu tuakadi ne dihila dia lufu hamʼbidi hetu bua tuetu katuditekemenyi, kadi bua tuetu tutekemene Nzambi udi ubisha bafue;"
}
|
4,298
|
2CO_2_1
|
{
"en": "But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.",
"lua": "Kadi nakadisunguila bualu ebu munda muanyi bua meme tshilu kunudi kabidi ne kanyinganyinga."
}
|
4,299
|
2CO_2_10
|
{
"en": "But to whom ye forgive anything, I forgive also: for what I also have forgiven, if I have forgiven anything, for your sakes have I forgiven it in the presence of Christ;",
"lua": "Kadi kudi muntu unudi nulekelela bualu buonso, meme nemulekelelebu kabidi; bua bualu bunakunulekelela kabidi, bingikala munulekelele bualu buonso, nakunulekelelabu bua bualu buenu ku mesu kua Kilisto;"
}
|
4,300
|
2CO_2_11
|
{
"en": "that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.",
"lua": "bua Satana kikadi ne muaba wa kutuhitshila budimu; bualu bua tuetu katuena tuhanga kumanya madimu andi."
}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.