id int64 1 27.7k | verse_id stringlengths 7 10 | translation dict |
|---|---|---|
18,101 | JOB_21_24 | {
"fra": "Ils portent l'embonpoint des gens trop bien nourris, ils sont encore tout pleins de vitalité.",
"lua": "Mpanza yandi idi miule tente ne mabele, ne buongo bua mu mifuba yandi butshidi buhishi."
} |
18,102 | JOB_21_25 | {
"fra": "Mais d'autres n'ont connu qu'une existence amère et n'ont jamais goûté un instant de bonheur.",
"lua": "Mukuabo udi ufua ne mutshima unyingalala bikole, kayi muanze kuheta tshintu tshimpe nansha musangu umue."
} |
18,103 | JOB_21_26 | {
"fra": "Les uns et les autres sont couchés dans la terre, et recouverts bientôt d'une couche de vers.",
"lua": "Bubidi buabo badi balala mu buloba muomumue, ne bikusu bidi bibadia."
} |
18,104 | JOB_21_27 | {
"fra": "C'est que je connais bien vos arrière-pensées et les idées que vous vous faites sur mon compte!",
"lua": "Bushuwa, ndi mumanye meji enu, ne meji a budimu anudi nʼau munda muenu bua kungenzela bibi."
} |
18,105 | JOB_21_28 | {
"fra": "Vous dites en effet: «Qu'est-elle devenue, la maison des tyrans, la tente des méchants? – Il n'y en a plus trace!»",
"lua": "Bualu bua nudi nuamba ne. Nsubu wa mukokeshi udi kudi kunyi? Ntenta wakadi bantu babi bashikame udi kudi kunyi?"
} |
18,106 | JOB_21_29 | {
"fra": "Mais n'avez-vous jamais questionné les passants et n'acceptez-vous pas les preuves qu'ils apportent?",
"lua": "Kanuakukonka bahitshi ba mu nshila, anyi? Kanuena bamanye bifuanyikishi bidibo banulesha bua bualu ebu ne,"
} |
18,107 | JOB_21_3 | {
"fra": "Supportez-moi, permettez-moi de m'exprimer, et quand j'aurai parlé, on pourra se moquer.",
"lua": "Itabusha ngakule, hanamana kuakula, wewe udi mua kunseka."
} |
18,108 | JOB_21_30 | {
"fra": "Lorsque vient le malheur, le méchant y échappe, la colère de Dieu le laisse sain et sauf.",
"lua": "Badi basungila muntu mubi dituku dia dikenga, ne badi bahehula dituku dia tshiji tshikole, anyi?"
} |
18,109 | JOB_21_31 | {
"fra": "Qui osera dès lors lui démontrer ses torts? Qui lui fera payer le mal qu'il a commis?",
"lua": "Muntu kai wamubela ku mesu kuandi bua bienzedi biandi? Muntu kai wamufuta bua malu akenzeye?"
} |
18,110 | JOB_21_32 | {
"fra": "Lui, quand il meurt, on le conduit au cimetière, on veille sur sa tombe.",
"lua": "Badi baya nʼandi ku lukita, ne banga bantu badi balama majambu andi."
} |
18,111 | JOB_21_33 | {
"fra": "Tout le monde a suivi son cortège funèbre, une foule immense défile devant lui. La terre du vallon est légère à son corps!",
"lua": "Mabuwa a mu tshibanda adi amusankisha, ne bantu bonso badi bamulonda, bu muakenzabo kudi bakuabo ku mpala kuandi badi kabayi mua kubadibua."
} |
18,112 | JOB_21_34 | {
"fra": "Quelle consolation m'offrez-vous donc? Du vent! Et tous vos arguments ne sont qu'escroquerie.",
"lua": "Nunku nudi nukeba kunsamba ne mei a hatuhu munyi? Bualu bua mei anudi nunkudimuna adi anu mei a kundinga."
} |
18,113 | JOB_21_4 | {
"fra": "Est-ce d'un homme que j'ai à me plaindre, moi? Non! Pourquoi donc ne pourrais-je perdre patience?",
"lua": "Meme hanyi, ndi utontolola muntu, anyi? Tshiena mua kuzuka ne muoyo bua tshinyi?"
} |
18,114 | JOB_21_5 | {
"fra": "Penchez-vous sur mon cas: vous serez stupéfaits; la main sur la bouche, vous ne direz plus rien.",
"lua": "Nuntangile, nukeme, tekai bianza ku mishiku."
} |
18,115 | JOB_21_6 | {
"fra": "Quand je pense moi-même à tout ce qui m'arrive, je suis épouvanté et pris de tremblements.",
"lua": "Hanavuluka muanda eu, ndi ne dishina, buowa budi bunkuata."
} |
18,116 | JOB_21_7 | {
"fra": "Pourquoi donc les méchants sont-ils encore en vie, pourquoi accroissent-ils leur pouvoir avec l'âge?",
"lua": "Bualu kai bantu babi badi bashala ne muoyo, balua banunu ne bikala ne bukole bua bungi?"
} |
18,117 | JOB_21_8 | {
"fra": "Ils voient leurs descendants s'installer auprès d'eux, ils peuvent contempler tous leurs petits-enfants.",
"lua": "Bana bakalelabo ne tunkanunuma tuabo badi bajadikibua ku mesu kuabo ne badi ha buihi nʼabo, maminu abo adi enjibua nunku: ku mesu kuabo."
} |
18,118 | JOB_21_9 | {
"fra": "Chez eux tout va très bien, on ignore la peur, et le bâton de Dieu ne les frappe jamais.",
"lua": "Mu nsubu yabo mudi ditalala, kamuyi buowa, mulangala wa Nzambi kawena uyikuma."
} |
18,119 | JOB_22_1 | {
"fra": "Alors Élifaz de Téman prit la parole et dit à Job:",
"lua": "Hashishe, Elifaza, Muena Temana, wakakudimuna Yobo ne,"
} |
18,120 | JOB_22_10 | {
"fra": "C'est pourquoi te voilà cerné, pris au filet, et soudain assailli par une peur terrible.",
"lua": "Nunku mateyi adi akunyunguluka, ne buowa budi bukukuata lubilu."
} |
18,121 | JOB_22_11 | {
"fra": "La nuit tombe sur toi et tu n'y vois plus rien, tu te trouves noyé sous une énorme vague.",
"lua": "Midima idi ikukuata, ne kuena mua kumona, ne mai mahite bungi adi akubuikila."
} |
18,122 | JOB_22_12 | {
"fra": "On sait très bien que Dieu est là-haut dans le ciel. Vois déjà la hauteur de la plus haute étoile!",
"lua": "Nzambi kena mulu mu diulu, anyi? Tangila mitoto idi mitambe kuikala mulu mule!"
} |
18,123 | JOB_22_13 | {
"fra": "Alors tu as conclu: «Que peut-il bien savoir? Dieu peut-il nous juger à travers les nuages?",
"lua": "Kadi wewe udi wamba ne, Nzambi udi mumanye tshinyi? Hadiye utangila mu midima mikole, yeye udi mua kulumbulula bilumbu, anyi?"
} |
18,124 | JOB_22_14 | {
"fra": "Leur voile est trop épais, il ne distingue rien quand il parcourt le tour du ciel.»",
"lua": "Matutu mafike adi amubuikila bua yeye kamonyi; udi wenzela anu ha mutu ha matutu a mu diulu."
} |
18,125 | JOB_22_15 | {
"fra": "Tiendrais-tu à rester sur les chemins battus qu'ont toujours parcouru les partisans du mal,",
"lua": "Wewe udi musue kunanukila kuenda mu nshila wa kale, wakadi bantu babi bendela, anyi?"
} |
18,126 | JOB_22_16 | {
"fra": "eux qui sont balayés avant le temps normal, comme un mur emporté par une inondation?",
"lua": "Bobo bakumushibua ha buloba diba diabo kadiyi dianze kufika, bishimikidi biabo biakashimbuka ne biakahumuka bu musulu wa mai."
} |
18,127 | JOB_22_17 | {
"fra": "Ces gens disaient de Dieu: «Qu'il nous laisse tranquilles! Il est le Dieu très-grand, mais que peut-il nous faire ?»",
"lua": "Bakambila Nzambi ne, Umuka kutudi; bakakonka ne, Wa Bukole Buonso udi mua kutuenzela tshinyi?"
} |
18,128 | JOB_22_18 | {
"fra": "Or c'est lui qui avait enrichi leurs familles! Que je reste étranger à ce comportement des gens sans foi ni loi !",
"lua": "Kadi yeye mene wakûsha nsubu yabo tente ne bintu bimpe. Kadi meji a bantu babi adi kule nʼanyi!"
} |
18,129 | JOB_22_19 | {
"fra": "Les fidèles seront heureux de voir leur ruine, les innocents n'auront pour eux que moqueries:",
"lua": "Bantu bakane badi bamona malu â ne badi basanka, badi kabayi ne tshilumbu badi baseka bantu babi,"
} |
18,130 | JOB_22_2 | {
"fra": "A qui l'homme peut-il être utile? Est-ce à Dieu? – A lui-même plutôt, s'il a quelque bon sens.",
"lua": "Muntu udi mua kukuatshisha Nzambi ne tshintu, anyi? Nansha; muntu udi ne meji udi udikuatshisha yeye nkayandi."
} |
18,131 | JOB_22_20 | {
"fra": "«Eh bien, voilà nos ennemis anéantis! Le feu a dévoré tout ce qu'ils ont laissé.»",
"lua": "bamba ne, Bushuwa, hakadi nʼetu lukuna bakubutuka, kahia kakushidisha bintu biabo bia bungi."
} |
18,132 | JOB_22_21 | {
"fra": "Réconcilie-toi avec Dieu, tout ira mieux, c'est ainsi que le bonheur te sera rendu.",
"lua": "Unvuangane biebe ne Nzambi, wikale ne ditalala; nunku diakalengele nedilue kûdi."
} |
18,133 | JOB_22_22 | {
"fra": "Reçois l'enseignement qu'il te donne lui-même, prends à cœur ses paroles.",
"lua": "Itabusha diyisha dia mukana muandi, buesha mei andi mu mutshima webe,"
} |
18,134 | JOB_22_23 | {
"fra": "Reviens au Dieu très-grand, il te rétablira; éloigne de chez toi tout ce qui est injuste.",
"lua": "Biwahingana kudi Wa Bukole Buonso, biadihuekesha, biûmusha malu adi kayi makane mu ntenta webe,"
} |
18,135 | JOB_22_24 | {
"fra": "Jette ton or à terre ou laisse-le parmi les pierres du torrent,",
"lua": "biwela tshiamu tshia or ha buloba, biwela or wa ku Ofî munkatshi mua mabue a mu tusulu,"
} |
18,136 | JOB_22_25 | {
"fra": "et c'est le Dieu très-grand qui te tiendra lieu d'or, de quantité d'argent.",
"lua": "Wa Bukole Buonso neikale tshiamu tshiebe tshia or ne tshiamu tshia argent tshia mushinga mukole kûdi."
} |
18,137 | JOB_22_26 | {
"fra": "Alors tu te plairas auprès du Dieu très-grand, tu lèveras vers lui un visage confiant.",
"lua": "Mu diba adi neusanke mu Wa Bukole Buonso, neubishe mpala webe kudi Nzambi."
} |
18,138 | JOB_22_27 | {
"fra": "Il ne manquera pas d'écouter ta prière, et tu pourras alors t'acquitter de tes vœux .",
"lua": "Neumutendelele ne yeye neakunvuile, nushikishe mitshihu yebe."
} |
18,139 | JOB_22_28 | {
"fra": "Quoi que tu décides, cela réussira, tout sera clair pour toi sur la voie que tu suis.",
"lua": "Neuhangidishe bualu, nebujalame bua bualu buebe; munya neutemene mu nshila yebe."
} |
18,140 | JOB_22_29 | {
"fra": "On voudra t'humilier, mais tu diras: “Debout!” car Dieu donne son aide à celui qui est humble.",
"lua": "Bualu bua Nzambi udi uhuekesha badi badibandisha, udi ubandisha udi ne mesu andi minama."
} |
18,141 | JOB_22_3 | {
"fra": "Et quel profit le Dieu très-grand retire-t-il de ta bonne conduite? Et que peut-il gagner si ton comportement est sans aucun reproche ?",
"lua": "Biwikala muakane bualu ebu budi bukuatshisha Wa Bukole Buonso, anyi? Biwenda ne mutshima mutoke, bualu ebu budi bumuhetesha tshintu, anyi?"
} |
18,142 | JOB_22_30 | {
"fra": "Puisqu'il arrache au mal les hommes innocents, tu seras délivré en gardant les mains propres .",
"lua": "Neabandishe muntu mene udi kayi mubingishibue, e, neanuhandishe bua butoke bua bianza biebe."
} |
18,143 | JOB_22_4 | {
"fra": "Crois-tu qu'il te corrige et te fait un procès parce que tu respectes son autorité?",
"lua": "Yeye udi ukukengesha bualu bua wewe udi umutshina, ne udi ulumbulula nʼebe, anyi?"
} |
18,144 | JOB_22_5 | {
"fra": "C'est plutôt pour punir tes innombrables torts et les fautes que tu ne cesses de commettre.",
"lua": "Bubi buebe kabuena bunene, anyi? Kakuena kunfudilu kua malu mabi ebe."
} |
18,145 | JOB_22_6 | {
"fra": "Par exemple, tu as réclamé indûment un gage à ton prochain; tu lui as pris le seul manteau qu'il possédait .",
"lua": "Bualu bua wewe udi witabusha bieya kudi bana benu hatuhu; udi uvula bilulu bia badi butaka."
} |
18,146 | JOB_22_7 | {
"fra": "Tu as refusé un peu d'eau à l'assoiffé ou un morceau de pain à qui mourait de faim.",
"lua": "Kuena unuisha badi bahungila mai, ne udi uhala udi ne nzala bia kudia."
} |
18,147 | JOB_22_8 | {
"fra": "Mais tu laissais les forts s'emparer du pays et les favoris du pouvoir s'y installer .",
"lua": "Kadi muena diboko dikole wa kaheta buloba, ne muena butumbi wakadi ushikamamu."
} |
18,148 | JOB_22_9 | {
"fra": "Tu as laissé partir des veuves les mains vides et privé l'orphelin de ses dernières forces.",
"lua": "Wewe wakuhingisha bakashi ba mu lufuila kuabo ne bianza bituhu, maboko adi atuala bana ba nshiya akutshibuka."
} |
18,149 | JOB_23_1 | {
"fra": "Job répondit alors:",
"lua": "Hashishe, Yobo wakakudimuna Elifaza ne,"
} |
18,150 | JOB_23_10 | {
"fra": "Pourtant il connaît bien le chemin que je suis: il m'a mis à l'épreuve, mais j'en sortirai pur, comme l'or du creuset.",
"lua": "Kadi yeye udi mumanye nshila undi ngendela; ne hamaneye kunteta, nempatuke bu tshiamu tshia or."
} |
18,151 | JOB_23_11 | {
"fra": "Je me suis fermement attaché à ses pas, j'ai suivi son chemin et n'en ai pas dévié.",
"lua": "Dikasa dianyi diakulamata biendedi biandi; nakananukila kuenda mu nshila wandi, tshiakasesuka nansha."
} |
18,152 | JOB_23_12 | {
"fra": "Je n'ai pas refusé ce qu'il me commandait, j'ai gardé dans mon cœur tout ce qu'il m'ordonnait .",
"lua": "Tshiakulekela kutumikila mukenji wa ku mishiku yandi; nakubuta mei a mukana muandi mu mutshima wanyi."
} |
18,153 | JOB_23_13 | {
"fra": "Mais il n'a qu'une idée. Qui l'en fera changer? Ce qu'il a désiré, il l'a réalisé.",
"lua": "Kadi yeye wakadisunguila bualu bumue, ne muntu kai udi mua kukudimuna meji andi? Bualu budi mutshima wandi Usungula mbudiye wenza."
} |
18,154 | JOB_23_14 | {
"fra": "Il accomplit pour moi ce qu'il a décidé, comme tant d'autres plans qu'il a mis en réserve.",
"lua": "Bualu bua neashikishe buakumpangidishileye, ne malu makuabo a bungi bu â adi mu mutshima wandi."
} |
18,155 | JOB_23_15 | {
"fra": "Voilà pourquoi je suis terrifié devant Dieu. Oui, plus je réfléchis et plus j'ai peur de lui.",
"lua": "Nunku nakukuatshika buowa ku mpala kuandi; hangelangana meji a bualu ebu, ndi mmutshina."
} |
18,156 | JOB_23_16 | {
"fra": "Car c'est bien Dieu qui affaiblit tout mon courage, c'est lui, le Dieu très-grand, qui vient me terrifier.",
"lua": "Nzambi wakutekesha mutshima wanyi; Wa Bukole Buonso wakuntshinyisha."
} |
18,157 | JOB_23_17 | {
"fra": "Pourtant malgré la nuit, je ne me suis pas tu; malgré l'obscurité qu'il fait tomber sur moi !",
"lua": "Bualu bua tshiena mutambibue bukole ku mîdima, ne mîdima kayakubuikila mpala wanyi."
} |
18,158 | JOB_23_2 | {
"fra": "J'ai beau vouloir étouffer mes gémissements, encore maintenant, ma plainte est la plus forte.",
"lua": "Lelu mene kutontolola kuanyi kutshidi bu kutomboka, tshianza tshianyi tshidi tshinemena bujitu handi ntua mikemu."
} |
18,159 | JOB_23_3 | {
"fra": "Ah! comme j'aimerais savoir où trouver Dieu! Je me rendrais alors jusqu'à sa résidence",
"lua": "Nakadi kusua kumanya kundi mua kusangakana nʼandi, ne bua meme kufika kudiye mushikame!"
} |
18,160 | JOB_23_4 | {
"fra": "et je pourrais ainsi lui exposer ma cause. Je lui présenterais mes nombreux arguments.",
"lua": "Nakadi kuteka bualu buanyi buonso hatoke ku mpala kuandi, nakadi kûsha mukana muanyi ne mei a kulumbulula nʼau."
} |
18,161 | JOB_23_5 | {
"fra": "Je connaîtrais quelle réponse il me ferait, je comprendrais enfin ce qu'il tient à me dire.",
"lua": "Nakadi kusua kumanya mei adiye ungandamuna, ne kujingulula mei angambileye."
} |
18,162 | JOB_23_6 | {
"fra": "Lui faudrait-il un grand effort pour m'affronter ? Mais non: il suffirait qu'il me prête attention.",
"lua": "Yeye wakadi kufuilangana nʼanyi mu bukole buandi bunene, anyi? Nansha; wakadi kungunvuila."
} |
18,163 | JOB_23_7 | {
"fra": "Il pourrait s'expliquer avec un homme honnête, et moi, j'échapperais pour toujours à mon juge.",
"lua": "Kuakua muntu muakane wakadi kumanya mua kutetangana nʼandi mei, ne meme nakadi kumanya mua kudibandisha kudi mulumbuluishi wanyi tshiendelele."
} |
18,164 | JOB_23_8 | {
"fra": "Mais si je vais à l'est, il ne s'y trouve pas. Je me rends à l'ouest, et ne l'aperçois pas.",
"lua": "Kadi ndi nya ku mpala, ne yeye kenaku; ndi ngalukila ku nyima, kadi tshiena mua kumumona."
} |
18,165 | JOB_23_9 | {
"fra": "A-t-il à faire au nord? Non, je ne l'y vois pas. Se cache-t-il au sud? Je ne remarque rien.",
"lua": "Ndi mmukeba ku luseke lua tshianza tshia bakashi, kadi tshiena mua kumumona; udi utshinguluka ku tshianza tshia balume ne tshiena mua kumumona."
} |
18,166 | JOB_24_1 | {
"fra": "Pourquoi le Dieu très-grand n'a-t-il pas réservé des jours où il exercerait son jugement, où ses fidèles le verraient intervenir?",
"lua": "Bualu kai Wa Bukole Buonso kena uteka bikondo bia kulumbuluisheye bantu? Bualu kai badi bamumanye kabena bamona matuku andi?"
} |
18,167 | JOB_24_10 | {
"fra": "On le réduit à marcher à peine vêtu, à porter des gerbes de blé le ventre creux,",
"lua": "Nunku bahele badi bendakana butaka; badi ne nzala, kadi badi batuala bisumbu bia blé."
} |
18,168 | JOB_24_11 | {
"fra": "à presser des olives dans l'enclos des autres ou préparer le vin sans pouvoir y goûter.",
"lua": "Badi baka ma mafuta mu mpangu ya bantu aba; badi hadiata tumuma tua nvinye mu bikaminu biabo badi ne nyota."
} |
18,169 | JOB_24_12 | {
"fra": "Dans la ville, les gens font entendre leurs plaintes; le râle des blessés est un appel à l'aide, et Dieu reste insensible à ces faits scandaleux!",
"lua": "Mu musoko mudi munvuika mikemu ya bantu bafuafua, ne mutshima wa muntu mutahibue mputa udi usasabala; kadi Nzambi udi ulengulula malu mabi au."
} |
18,170 | JOB_24_13 | {
"fra": "Les méchants sont de ceux qui n'aiment pas le jour, ils ne fréquentent pas les chemins qu'il éclaire, ils ne s'y tiennent pas.",
"lua": "Aba mbantu badi batombokela munya; kabena bamanye nshila yau, ne kabena bananukila kuenda mu nshila yau."
} |
18,171 | JOB_24_14 | {
"fra": "Le meurtrier se lève à l'approche de l'aube, il assassine le pauvre, le malheureux, et il se fait voleur quand la nuit est venue.",
"lua": "Mushihianganyi udi ubika hahatuka diba, yeye udi ushiha bahele ne bakengi; mu butuku yeye udi bu muibi."
} |
18,172 | JOB_24_15 | {
"fra": "Le mari infidèle guette aussi le soir en se disant: «Je passerai inaperçu.» Alors il cache son visage sous un voile.",
"lua": "Mesu a muena masandi adi indila kajimbʼa buenyi, yeye udi wamba ne, Kakuena disu dilualua kummona. Udi usokoka mpala wandi ne tshilulu tshikudika."
} |
18,173 | JOB_24_16 | {
"fra": "C'est dans la nuit que le voleur perce les murs; pendant le jour, il se tient enfermé chez lui, la lumière est pour lui une chose étrangère.",
"lua": "Bibi badi batubula nsubu masoso butuku; mu munya badi badinshidila mu nsubu yabo; kabena bamanye munya."
} |
18,174 | JOB_24_17 | {
"fra": "Pour eux tous, le matin est un sombre moment , tant ils sont familiers des horreurs de la nuit.",
"lua": "Bualu bua mundankulu mudi bu dinda kudibo bonso, bua bobo badi bamanye malu a mundankulu adi akuatshisha bantu buowa."
} |
18,175 | JOB_24_18 | {
"fra": "Mais vous, vous affirmez: «Les méchants sont vite emportés au fil de l'eau, leur domaine devient une terre maudite, et ils ne prennent plus la direction des vignes .",
"lua": "Bantu babi badi bahueka lubilu, balelema ha mutu ha mai; badi bela buhianyi buabo mulau ha buloba. Kabena bahingana kabidi mu madimi a tumuma tua nvinyo."
} |
18,176 | JOB_24_19 | {
"fra": "Comme neige au soleil, ainsi disparaissent vers le monde des morts tous ceux qui ont péché.",
"lua": "Munanga ne luya lukole bidi bikamisha mai a ku neige; muomumue, Muaba wa Bafue udi unyenga bantu bakuenza bibi."
} |
18,177 | JOB_24_2 | {
"fra": "Or des gens déplacent les bornes de leur champ , d'autres font paître des moutons qu'ils ont volés.",
"lua": "Bakuabo badi bumusha mikalu; badi biba bisumbu bia mikoko ne badi bayidisha mu madimi abo a mashinde."
} |
18,178 | JOB_24_20 | {
"fra": "Celle qui les a mis au monde les oublie, ils sont un mets de choix pour les vers des cadavres; on cesse tout à fait de parler de ces gens. Voilà le mal brisé comme un morceau de bois.",
"lua": "Difu dia muledi wandi didi dimuhua muoyo; tshikusu tshidi tshimudia ne disanka; bantu kabena bamuvuluka kabidi; bubi budi butshibudibue bu mutshi."
} |
18,179 | JOB_24_21 | {
"fra": "Ces gens ont maltraité la femme qui ne pouvait avoir d'enfants, ou bien n'ont pas montré de bonté à la veuve.",
"lua": "Udi udia bintu bia mukashi wa nkumba udi kayi ne muana, kena wenzela mukashi wa mu lufuila bimpe."
} |
18,180 | JOB_24_22 | {
"fra": "Mais Dieu a la force d'expulser les tyrans. Il surgit et ceux-ci ne sont plus sûrs de vivre.",
"lua": "Nzambi udi ulehesha matuku a muoyo wa muntu mukole ku bukole buandi; badi kabayi ne ditekemena dia muoyo badi bajuka."
} |
18,181 | JOB_24_23 | {
"fra": "Il les laisse assurés de leur sécurité, mais il garde les yeux fixés sur leur conduite.",
"lua": "Nzambi udi ubaha ditekemena, ne badi bajadikibuamu; mesu andi adi atangila nshila yabo."
} |
18,182 | JOB_24_24 | {
"fra": "Ces gens se redressent un peu, et puis plus rien; ils courbent la tête, comme une fleur qui meurt, ils se fanent comme un épi qu'on a coupé.»",
"lua": "Badi batumbishibua tshituha tshihi, badi bajimine; badi bahuekeshibua, badi bumushibua mu nshila bu bakuabo. Badi babakosa bu mudibo bakosa miehu ya mponda."
} |
18,183 | JOB_24_25 | {
"fra": "Il en est bien ainsi! Qui oserait alors me traiter de menteur et réduire à néant ce que j'ai affirmé?",
"lua": "Bikala bualu ebu kabuyi nunku, nganyi neantuishe ne, Udi ushima? Nganyi neandeshe ne, Mei ebe adi a hatuhu?"
} |
18,184 | JOB_24_3 | {
"fra": "Certains s'emparent de l'âne des orphelins ou prennent en garantie le bœuf de la veuve.",
"lua": "Badi banyenga nyama wa mpunda wa muanʼa nshiya; badi bangata ngombe wa mukashi wa mu lufuila bu tshieya."
} |
18,185 | JOB_24_4 | {
"fra": "Les malheureux sont bousculés hors du chemin, les pauvres du pays n'ont plus qu'à se cacher.",
"lua": "Badi basesuisha hakengi mu nshila ku bukole; bahele bonso ba ha buloba badi basokoma."
} |
18,186 | JOB_24_5 | {
"fra": "Tels les ânes sauvages des terres désertes, ils partent au travail et cherchent dans la steppe quelque chose à manger pour nourrir leurs petits.",
"lua": "Bulelela, bu mudi nyama ya mpunda ya mu tshisuku yendakana mu tshihela, bobo badi baluhuka bua kuya ku mudimu wabo, bakebakeba bia kudia; tshihela tshidi tshibameneshila bia kudia bua bana bakalelabo."
} |
18,187 | JOB_24_6 | {
"fra": "Ils doivent ramasser de l'herbe dans les champs , ils doivent vendanger la vigne du méchant.",
"lua": "Badi bahuolela bimuna bia kudia bidi bishala mu budimi, badi bahumbulula tumuma tua nvinyo mu budimi bua muenji wa malu mabi."
} |
18,188 | JOB_24_7 | {
"fra": "Mais ils n'ont pas de quoi se couvrir pour la nuit, pas de couverture pour résister au froid.",
"lua": "Badi balala butaka butuku bujima kabayi ne tshilulu, kabayi ne tshia kudibuikila nʼatshi bua mashika."
} |
18,189 | JOB_24_8 | {
"fra": "Ils sont trempés par les averses des montagnes; faute d'abri, ils se serrent contre un rocher.",
"lua": "Badi baboleshibua ku nvula ya ku mikuna, badi buhukila mabue bituha bualu bua kabena ne tshinyemenu tshikuabo."
} |
18,190 | JOB_24_9 | {
"fra": "On arrache l'orphelin au sein de sa mère. De celui qui n'a rien on exige des gages .",
"lua": "Bakuabo badi bumusha muanʼa nshiya ku dibele, ne badi banyenga tshitalu tshia muhele bu tshieya."
} |
18,191 | JOB_25_1 | {
"fra": "Bildad de Chouha prit alors la parole et dit à Job:",
"lua": "Hashishe, Biledada, Muena Shuhi, wakakudimuna Yobo ne,"
} |
18,192 | JOB_25_2 | {
"fra": "Dieu détient un pouvoir souverain, effrayant; il impose la paix jusqu'au plus haut du ciel.",
"lua": "Bukokeshi ne ditshina bidi kudiye, udi uvuisha ditalala mu miaba yandi ya mu diulu."
} |
18,193 | JOB_25_3 | {
"fra": "Qui pourrait compter les troupes dont il dispose? Et sur qui son soleil ne se lève-t-il pas?",
"lua": "Misumba ya bena nvita bandi idi mua kubadibua, anyi? Munya wandi kawena utemena bonso, anyi?"
} |
18,194 | JOB_25_4 | {
"fra": "Comment veut-on qu'un homme ait raison contre Dieu? Et comment un humain se prétendra-t-il pur ?",
"lua": "Nunku muntu wa ha buloba udi mua kubingishibua ku mesu kua Nzambi munyi? Udi muledibue kudi mukashi udi mua kuikala ne mutshima mutoke munyi?"
} |
18,195 | JOB_25_5 | {
"fra": "Si devant Dieu même la lune est sans éclat, et si les étoiles lui paraissent ternies,",
"lua": "Ngondo mene mene kena ne dinkenka, mitoto kayena mulengele ku mesu kuandi."
} |
18,196 | JOB_25_6 | {
"fra": "qu'en sera-t-il alors de ces pauvres humains aussi insignifiants qu'un simple vermisseau?",
"lua": "Monai mudi muntu mutambe kukeheshibua, udi bu tshikusu, ne mudi muana wa muntu mukeheshibue, udi bu musanda!"
} |
18,197 | JOB_26_1 | {
"fra": "Job répondit alors:",
"lua": "Hashishe, Yobo wakakudimuna Biledada ne,"
} |
18,198 | JOB_26_10 | {
"fra": "Il a tracé un cercle autour de l'océan, là où la lumière met un terme à la nuit.",
"lua": "Wakafunda tshijengu ha mutu ha mai, bu mukalu hankatshi ha munya ne mîdima."
} |
18,199 | JOB_26_11 | {
"fra": "Aux menaces de Dieu, le ciel, sur ses piliers, est pris de tremblements et reste stupéfait.",
"lua": "Makunshi a diulu adi azakala, adi atua mikemu bua kubela kuandi."
} |
18,200 | JOB_26_12 | {
"fra": "La puissance de Dieu a vaincu l'océan et son intelligence le monstre Rahab .",
"lua": "Ku bukole buandi yeye udi utalasha mai manene; ku lungenyi luandi udi ukuma Lahaba, udi umusompola."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.