id int64 1 27.7k | verse_id stringlengths 7 10 | translation dict |
|---|---|---|
18,501 | JOB_36_31 | {
"fra": "Par la pluie qu'il envoie, il fait vivre les peuples en leur donnant abondamment de quoi manger.",
"lua": "Ku dikuatshisha dia bintu ebi yeye udi ulumbuluisha bantu; udi ubaha bia kudia bivulangana."
} |
18,502 | JOB_36_32 | {
"fra": "Dans ses deux mains, il dissimule les éclairs, puis leur fixe une cible.",
"lua": "Udi ubuikila bianza biandi bibidi ne miele ya nvula, udi uyelela mikenji bua yoyo ikume muaba udiye musue."
} |
18,503 | JOB_36_33 | {
"fra": "Il révèle sa présence par le tonnerre, et même les troupeaux pressentent qu'il approche.",
"lua": "Tshiona tshia mukungulu wa nvula tshidi tshiambila bantu lumu luandi; tshidi tshiambila bimuna mene ne, Yeye udi ha buihi."
} |
18,504 | JOB_36_4 | {
"fra": "Ce que j'ai à dire, c'est la vérité pure; je me présente en homme sûr de son affaire.",
"lua": "Bulelela, mei anyi kaena a mashimi, muntu udi ne lungenyi tshishiki udi wimana ku mpala kuebe."
} |
18,505 | JOB_36_5 | {
"fra": "Oui, Dieu est trop puissant pour mépriser personne; il reste souverain, sa décision est ferme.",
"lua": "Mona, Nzambi udi ne bukole buhite ne kena uhetula muntu, udi ne bukole buhite bua kujingulula malu."
} |
18,506 | JOB_36_6 | {
"fra": "Il enlève la vie aux gens sans foi ni loi, mais il fait droit aux pauvres.",
"lua": "Kena Usungila mioyo ya bantu babi, ne udi uha badi mu dikenga malu makane a bobo kuangata."
} |
18,507 | JOB_36_7 | {
"fra": "Il ne retire pas son estime aux fidèles. Parlons aussi des rois, qui siègent sur un trône. Dieu les y a placés pour que leur règne dure. Mais ils s'enorgueillissent.",
"lua": "Kena umusha mesu andi kudi bantu bakane; kadi udi ubashikika hohamue ne bakelenge mu nkuasa ya bukelenge tshiendelele, ne badi batumbishibue."
} |
18,508 | JOB_36_8 | {
"fra": "Les voilà prisonniers, attachés par des chaînes; ils sont captifs d'une situation misérable.",
"lua": "Bikalabo bedibue mu nkanu, bikalabo bakuatshibue mu mionshi ya makenga;"
} |
18,509 | JOB_36_9 | {
"fra": "Dieu leur révèle ainsi quel acte ils ont commis: par orgueil, ils se sont révoltés contre lui.",
"lua": "yeye udi ubalesha bienzedi biabo ne malu mabi abo; udi ubalesha ne, Badi badibandisha."
} |
18,510 | JOB_37_1 | {
"fra": "Devant un tel spectacle, j'ai le cœur qui bat, prêt à bondir hors de sa place.",
"lua": "E, bua muanda eu mutshima wanyi udi uzakala, udi ukanka, umuka mu muaba wau."
} |
18,511 | JOB_37_10 | {
"fra": "Sous le souffle de Dieu, se forme de la glace; la surface de l'eau durcit comme un métal.",
"lua": "Ku muhuya wa Nzambi kudi kuhatuka mabue a mashika, mai akadi mahasalala adi akuatakana."
} |
18,512 | JOB_37_11 | {
"fra": "Dieu charge aussi les nuages d'humidité et les envoie ici et là remplis d'éclairs.",
"lua": "Yeye udi ûsha matutu mafike ne tshitelele tente; udi utangalasha ditutu diandi didi ne muele wa nvula."
} |
18,513 | JOB_37_12 | {
"fra": "C'est ainsi qu'il les fait circuler en tous sens, pour qu'ils accomplissent, selon ses intentions, tout ce qu'il leur a commandé dans l'univers.",
"lua": "Adi anyunguluka ne adi akudimuka ku bulombodi buandi, bua wowo enze malu onso adiye wâmbila bua kuenzau hanshi ha buloba hadi bantu."
} |
18,514 | JOB_37_13 | {
"fra": "Dieu réalise alors sa volonté sur terre, soit pour punir, soit pour montrer de la bonté .",
"lua": "Nansha bikalau mulangala wa kututa nʼau buloba, anyi bua kulesha luse luandi, yeye udi uwendesha bua kumuenekau."
} |
18,515 | JOB_37_14 | {
"fra": "Job, tu devrais être attentif à tout cela. Debout, pour contempler les merveilles de Dieu!",
"lua": "Unvua dî edi, Yobo; imana biebe talalâ, elangana meji a midimu ya kukema idi Nzambi wenza."
} |
18,516 | JOB_37_15 | {
"fra": "Sais-tu bien comment Dieu commande à ces merveilles, comment les nuages font jaillir les éclairs?",
"lua": "Wewe udi mumanye bu mudi Nzambi welela matutu mukenji wandi, ne bu mudiye wenzesha munya wa mu ditutu diandi bua kutemau, anyi?"
} |
18,517 | JOB_37_16 | {
"fra": "Sais-tu aussi comment ils planent dans les airs? Pour ce miracle il faut un savoir sans défaut.",
"lua": "Udi ujingulula bu mudi matutu alembelela mulu, ne malu a kukema a udi ne lungenyi lukumbane tshishiki, anyi?"
} |
18,518 | JOB_37_17 | {
"fra": "Tu te sens trop couvert, tu as déjà trop chaud, dès que le vent du sud accable le pays.",
"lua": "Wewe muena bivualu bia luya, hikala buloba talalâ bualu bua luhehele lua ku sude;"
} |
18,519 | JOB_37_18 | {
"fra": "Étais-tu avec Dieu pour étirer le ciel aussi dur qu'un miroir coulé dans le métal?",
"lua": "wewe udi mumanye mua kubalulula nʼandi diulu didi dikole bu ludimuenu luakufulabo mu kahia, anyi?"
} |
18,520 | JOB_37_19 | {
"fra": "Fais-moi savoir ce que nous pourrions dire à Dieu. – Rien de bien cohérent! Nous sommes dans le noir.",
"lua": "Utuyishe dî ditudi bamanye mua kumuambila! Katuena bamanye mua kulongolola mei etu bualu bua mîdima idiku."
} |
18,521 | JOB_37_2 | {
"fra": "Écoutez, écoutez la voix de Dieu qui tonne, ces profonds grondements qu'elle fait retentir.",
"lua": "Unvua biebe, unvua tshiona tshia dî diandi ne mukungulu udi uhatuka mukana muandi."
} |
18,522 | JOB_37_20 | {
"fra": "Devra-t-on l'avertir quand je fais un discours? Ou va-t-on l'informer que quelqu'un a parlé?",
"lua": "Bidi bimpe bua meme kumuambila ne, Ndi musue kuakula, anyi? Muntu kai udi wamba ne, Ndi musue kuminyibua?"
} |
18,523 | JOB_37_21 | {
"fra": "Voilà que tout à coup on n'y voit plus très clair: le soleil est caché derrière les nuages. Alors le vent se lève et il nettoie le ciel.",
"lua": "Mpindiu bantu kabena bamanye mua kumona munya udi ukenka mu diulu, kadi luhehele ludi luhita ne ludi luditokesha."
} |
18,524 | JOB_37_22 | {
"fra": "La lumière dorée arrive par le nord, autour de Dieu rayonne un éclat redoutable.",
"lua": "Ku luseke lua nôde kudi kuhatuka dinkenka didi bu dia or. Hamʼbidi ha Nzambi hadi butumbi budi bukuatshisha bantu buowa."
} |
18,525 | JOB_37_23 | {
"fra": "Il est le Dieu très-grand, hors d'atteinte pour nous; il est grand par la force et grand par la justice, parfaitement loyal. Il n'a pas à répondre .",
"lua": "Katuena bamanye mua kujingulula malu onso a Wa Bukole Buonso; yeye udi munene mu bukole buandi, ne bualu bua yeye udi ne buakane bukumbane bua bungi, kena ukengesha muntu tshianana."
} |
18,526 | JOB_37_24 | {
"fra": "C'est pourquoi les humains doivent le respecter; mais il n'a pas un seul regard pour ceux qui se prétendent sages.",
"lua": "Bua muanda eu bantu badi bamutshina; yeye kena utangila muntu udi udibala ne meji mu mutshima wandi yeye."
} |
18,527 | JOB_37_3 | {
"fra": "Dieu lance son éclair sous l'ensemble du ciel, et cet éclair parvient jusqu'au bout de la terre.",
"lua": "Yeye udi utuma bua kukungulau muinshi mua diulu dionso, udi utuma muele wandi wa nvula tô ne kunfudilu kua buloba."
} |
18,528 | JOB_37_4 | {
"fra": "Après lui, on entend la voix de Dieu rugir, la voix de Dieu tonner majestueusement. Dès cet instant, Dieu lâche à nouveau des éclairs, et l'on entend sa voix.",
"lua": "Ku nyima kuau tshiona tshia mukungulu wa nvula tshidiku; yeye udi ukunguisha mukungulu ne dî dia butumbi buandi; kena ukanda miele ya nvula bunvuabo dî diandi."
} |
18,529 | JOB_37_5 | {
"fra": "Par sa puissante voix Dieu produit des merveilles, il fait de grandes choses qu'on ne peut comprendre.",
"lua": "Nzambi udi ukunguisha mukungulu ne dî diandi didi dikemesha bantu; udi wenza malu manene atudi katuyi bamanye mua kujingulula."
} |
18,530 | JOB_37_6 | {
"fra": "Dieu ordonne à la neige: «Tombe sur la terre»; il envoie les averses, les pluies torrentielles.",
"lua": "Bualu bua udi wamhila neige ne, Mata ha buloba; udi wamhila kabidi nvula udi uloka bitulu bitulu ne nvula yandi idi iloka bikole ne, Lokai."
} |
18,531 | JOB_37_7 | {
"fra": "Il paralyse alors l'activité humaine, pour que tous les humains reconnaissent son œuvre .",
"lua": "Udi ukonyisha bianza bia muntu yonso, bua bantu bonso bakafumeye bamanye mudimu wandi."
} |
18,532 | JOB_37_8 | {
"fra": "Même les animaux se mettent à l'abri et ils vont se coucher au fond de leur tanière.",
"lua": "Mu diba adi nyama ya mu tshisuku idi ibuela mu bisokomenu, ne idi ishala mu mikele yai."
} |
18,533 | JOB_37_9 | {
"fra": "Du sud arrive l'ouragan, du nord le froid.",
"lua": "Nvunde udi ufuma ku sude, mashika makole adi afuma ku nôde."
} |
18,534 | JOB_38_1 | {
"fra": "Du cœur de la tempête, le Seigneur interpella Job et lui demanda:",
"lua": "Hashishe, Yehowa wakandamuna Yobo dî dihatuka mu nvunde ne,"
} |
18,535 | JOB_38_10 | {
"fra": "J'ai cassé son élan, marqué une limite en plaçant devant lui une porte barrée.",
"lua": "hanakâjadikila mukulu wanyi unakausunguila diambedi, ne hanakautekela nkanu a kuakanyika ne bibi kabidi;"
} |
18,536 | JOB_38_11 | {
"fra": "Je lui ai déclaré: «Tu iras jusqu'ici, n'avance pas plus loin; oui, tes flots orgueilleux s'arrêteront ici !»",
"lua": "ne hanakamba bianyi ne, Nuemanye mua kufika aku, kadi kuhitshi nansha; ne kunu mene nebalekeshe kudibandisha kua mavuala ebe?"
} |
18,537 | JOB_38_12 | {
"fra": "Une fois dans ta vie, as-tu donné des ordres au jour pour qu'il se lève? Et as-tu désigné à l'aurore son poste,",
"lua": "Katshia wabanga matuku ebe wewe wakuelela lunkelu mukenji, anyi? Wakalesha kabundubundu muaba waku uwakakasunguila,"
} |
18,538 | JOB_38_13 | {
"fra": "pour lui faire saisir la terre par les bords afin d'en secouer les gens sans foi ni loi ?",
"lua": "bua koko kakuate matengu a buloba, ne bua koko kitshikishilemu bantu babi, anyi?"
} |
18,539 | JOB_38_14 | {
"fra": "La terre prend alors une teinte rosée comme l'argile où l'on appose les cachets , et toute la nature en paraît habillée.",
"lua": "Buloba budi buandamuka bu mudi dima diandamuka muinshi mua tshiamu tshidi tshifundahu tshimanyinu, bintu biabu bionso bidi bimueneka bu tshivualu tshilengele."
} |
18,540 | JOB_38_15 | {
"fra": "Mais les méchants se voient privés de leur lumière ; le bras qui se levait pour frapper est brisé.",
"lua": "Munya wabu udi umushibua kudi benji ba malu mabi, ne diboko didi didibandisha didi ditshibuka."
} |
18,541 | JOB_38_16 | {
"fra": "T'es-tu déjà rendu aux sources de la mer et as-tu exploré le fond de l'océan?",
"lua": "Wewe wakuya tô ne ku mishimi ya muinshi mua mai manene, anyi? Wakuendakana mu mikele ya mu ndondo wa mai manene, anyi?"
} |
18,542 | JOB_38_17 | {
"fra": "Les portes de la Mort t'ont-elles été montrées, as-tu vu cette entrée du royaume des ombres?",
"lua": "Bakusokoluela bibi bia ku lufu, anyi? Wewe wakumona bibi bia ku mundidimbi wa lufu, anyi?"
} |
18,543 | JOB_38_18 | {
"fra": "T'es-tu fait une idée des dimensions du monde? Renseigne-moi, si tu connais toutes ces choses.",
"lua": "Wakajingulula butshiama bua buloba, anyi? Ungambileku, biwamanya malu au onso."
} |
18,544 | JOB_38_19 | {
"fra": "Sais-tu de quel côté habite la lumière, à quelle adresse on peut trouver l'obscurité?",
"lua": "Nshila wa ku muaba udi munya mushikame udi hanyi? Midima kabidi idi ne muaba wai kudi kunyi"
} |
18,545 | JOB_38_2 | {
"fra": "Qui es-tu pour oser rendre mes plans obscurs à force de parler de ce que tu ignores?",
"lua": "Eu nganyi udi usokoka meji mu mîdima ku mei adi kâyi ne lungenyi?"
} |
18,546 | JOB_38_20 | {
"fra": "Tu irais les chercher jusque dans leur domaine, si tu comprends vraiment comment on va chez elles.",
"lua": "bua wewe Umanye mua kuyifila tô ne ku butshika buai, ne bua wewe umanye nshila ya ku nsubu wai?"
} |
18,547 | JOB_38_21 | {
"fra": "Tu dois bien le savoir, toi qui as vu le jour il y a si longtemps!",
"lua": "Wewe udi mumanye muanda eu, bualu bua bakakulela mu diba adi, ne bungi bua matuku ebe budi bukumbane be!"
} |
18,548 | JOB_38_22 | {
"fra": "Es-tu allé déjà jusqu'aux dépôts de neige, ou encore as-tu vu les provisions de grêle?",
"lua": "Wakufika ku nsubu idibo babutshilamu neige, anyi wakumona nsubu idibo babutshilamu mabue a mashika,"
} |
18,549 | JOB_38_23 | {
"fra": "Je les ai réservés pour les temps de désastre, pour les jours de combat, pour le temps de la guerre .",
"lua": "bindi inulame tô ne hafika tshikondo tshia dikenga, hafika dituku dia nvita ne dia kubishangana, anyi?"
} |
18,550 | JOB_38_24 | {
"fra": "Sais-tu par quel chemin nous parvient la lumière, et par où le vent d'est se répand sur la terre?",
"lua": "Nshila kai udi uya ku muaba udi munya muabanyibua ha buloba? Luhehele lua ku esete ludi ludimuangalasha ha buloba mu muaba kai?"
} |
18,551 | JOB_38_25 | {
"fra": "Qui a tracé au ciel un passage à la pluie? Qui a ouvert la route au nuage qui tonne?",
"lua": "Nganyi wakabandila mai a nvula nshila yau, ne nshila ya makubakuba kuyialamu,"
} |
18,552 | JOB_38_26 | {
"fra": "Qui fait pleuvoir sur une terre inhabitée, sur un pays désert, où il n'y a personne,",
"lua": "bua kulokesheye nvula ha buloba budi kabuyi ne bantu, ne mu tshihela mudi kamuyi muntu;"
} |
18,553 | JOB_38_27 | {
"fra": "pour gorger d'eau un sol privé de toute vie, pour y faire germer et pousser du gazon?",
"lua": "bua kukutshisha buloba budi binyanguke ne buatuke, ne bua kutolosha mashinde a lutende?"
} |
18,554 | JOB_38_28 | {
"fra": "La pluie a-t-elle un père? Les gouttes de rosée, qui les a engendrées?",
"lua": "Nvula udi ne tatu wandi, anyi? Wakalela mamata a mume nganyi?"
} |
18,555 | JOB_38_29 | {
"fra": "De quelle mère est née la glace? Le givre, qui l'a mis au monde?",
"lua": "Mabue a mai makuatakasha kudi mashika akahatuka mu difu dia nganyi? Wakalela dibungi dia mu diulu udi mukuatakasha kudi mashika nganyi?"
} |
18,556 | JOB_38_3 | {
"fra": "Tiens-toi prêt, sois un homme: je vais t'interroger, et tu me répondras.",
"lua": "Suika mukaba webe mu tshimono bu muntu mulume; bualu bua nenkukonke ma makuabo, ne wewe ummanyisheu."
} |
18,557 | JOB_38_30 | {
"fra": "Quand il gèle, l'eau devient dure comme pierre, la surface des flots se prend en un seul bloc.",
"lua": "Mai adi akuatakana bikole bu mabue, ha mutu ha mai hadi hakuatakana bu dibue."
} |
18,558 | JOB_38_31 | {
"fra": "Vois les constellations: Peux-tu nouer le lien qui maintient les Pléiades, dénouer les cordes qui retiennent Orion ,",
"lua": "Wewe udi mumanye mua kusuika nkanu ya ku mitoto ya Tshidiminanzashi, anyi kusulula mukaba wa mitoto ya nyama ne mbua ne muntu?"
} |
18,559 | JOB_38_32 | {
"fra": "faire apparaître à temps les signes du zodiaque , conduire la Grande Ourse avec tous ses petits?",
"lua": "Udi mua kulombela mitoto ya mu Mazalota mu tshikondo tshiai, anyi? Udi mua kulombela mutoto wa Ourse Munene ne bana bandi, anyi?"
} |
18,560 | JOB_38_33 | {
"fra": "Sais-tu à quelles lois le ciel doit obéir? Est-ce à toi de régler leur action sur la terre ?",
"lua": "Wewe udi mumanye mikenji idi Nzambi welela bintu bia mu diulu, anyi? Udi mua kubilongoluela bukokeshi buabi ha buloba, anyi?"
} |
18,561 | JOB_38_34 | {
"fra": "Suffit-il que tu cries tes ordres aux nuages pour qu'une masse d'eau vienne te recouvrir?",
"lua": "Udi mua kuhandisha dî diebe tô ne ku matutu, bua mai a nvula a bungi akubuikile, anyi?"
} |
18,562 | JOB_38_35 | {
"fra": "Est-ce toi qui envoies les éclairs quand ils partent? Te disent-ils alors: «Nous voici à tes ordres»?",
"lua": "Udi mua kutuma miele ya nvula bua yoyo iye, ne bua ikuambile kabidi ne, Ka tuetu aba?"
} |
18,563 | JOB_38_36 | {
"fra": "Qui a fait de l'ibis l'oiseau plein de sagesse? Qui a donné au coq l'art du discernement ?",
"lua": "Wakuteka meji munda mua mu ntu nganyi? Wakuha mutshima wandi dijingulula dia malu nganyi?"
} |
18,564 | JOB_38_37 | {
"fra": "Qui est assez expert pour compter les nuages et pour vider les cruches d'eau qui sont au ciel,",
"lua": "Udi mua kubala bungi bua matutu ku meji andi nganyi? Udi uhumuna mai a nvula mafume mu diulu"
} |
18,565 | JOB_38_38 | {
"fra": "quand la croûte du sol se durcit comme un bloc , quand les mottes de terre se collent ensemble?",
"lua": "halua lusenga kudiungusha mu mishiki, ne halua mabuwa kulamatangana nganyi?"
} |
18,566 | JOB_38_39 | {
"fra": "Est-ce à toi de chasser une proie pour la lionne ? Est-ce à toi d'apaiser l'appétit des lionceaux,",
"lua": "Wewe udi mua kukebela mukashi wa nyama wa ntambue bintu bia kudieye, anyi udi mua kumana nzala ya bana ba ntambue"
} |
18,567 | JOB_38_4 | {
"fra": "Où donc te trouvais-tu quand je fondais la terre? Renseigne-moi, si tu connais la vérité:",
"lua": "Wewe wakadi kudi kunyi hanakujadika bishimikidi bia buloba? Amba biebe, biwikala ne lungenyi lua kujingulula bua ebu."
} |
18,568 | JOB_38_40 | {
"fra": "quand ils sont accroupis au fond de leur tanière ou qu'ils se tiennent à l'affût dans les fourrés?",
"lua": "habutamabo mu mikele yabo, ne halaminabo bia kudia mu tshihuka, anyi?"
} |
18,569 | JOB_38_41 | {
"fra": "Et qui prévoit, pour le corbeau, sa nourriture, quand ses petits appellent Dieu à leur secours et qu'ils sont affaiblis, faute de quoi manger?",
"lua": "Udi uhesha nyunyu wa tshikololo tshia kudia tshiandi, hadila bana hatshi kudi Nzambi, ne hendakanabo kabayi ne bia kudia nganyi?"
} |
18,570 | JOB_38_5 | {
"fra": "Qui a fixé ses dimensions, le sais-tu bien? Et qui l'a mesurée en tirant le cordeau?",
"lua": "Wakasungula bidikishilu biabu nganyi, biwamanya mua kungambila? Anyi wakolola muonshi wa luidi ha mutu habu nganyi?"
} |
18,571 | JOB_38_6 | {
"fra": "Sur quel socle s'appuient les piliers qui la portent? Et qui encore en a placé la pierre d'angle,",
"lua": "Bakajadika bitekelu bia makunshi abu ha binganyi, ne wakaladika dibue dia ku ditumba diabu mu muaba wadi nganyi,"
} |
18,572 | JOB_38_7 | {
"fra": "quand les étoiles du matin chantaient en chœur, quand les anges de Dieu lançaient des cris de joie?",
"lua": "bakimba mitoto ya nkesha misambu diatshimue, ne hakela bana balume bonso ba Nzambi mbila yabo bua disanka diabo?"
} |
18,573 | JOB_38_8 | {
"fra": "Qui a fermé la porte aux flots de l'océan, quand il naissait en jaillissant des profondeurs?",
"lua": "Nganyi wakinshidila mai manene bibi, hakahatukau, mûmuke munda mua buloba bu mudi muana umuka mu difu dia mamu wandi;"
} |
18,574 | JOB_38_9 | {
"fra": "Moi! Et je l'ai alors habillé de nuages, quand je l'enveloppais dans un épais brouillard.",
"lua": "hanakavuisha matutu bu tshivualu tshiau, ne mîdima mikole bu mukaba wa kuajingila;"
} |
18,575 | JOB_39_1 | {
"fra": "Connais-tu la saison où naissent les petits bouquetins des rochers, et as-tu vu les mères leur donner le jour?",
"lua": "Udi mumanye tshikondo tshidi mbushi idi yenda ha mutu ha mikuna mile ilela bana, anyi? Udi mua kutentekela bua kumona didinyenga dia kulela kua ngulungu, anyi?"
} |
18,576 | JOB_39_10 | {
"fra": "Pourras-tu l'atteler pour labourer ton champ? Te suivra-t-il dans le vallon avec la herse?",
"lua": "Udi mua kusuika mbowa ne mionshi bua yeye kuela mabula mu budimi, anyi? Yeye neitabushe bua kuenda ku nyima kuebe ukukokela lukasu lua kushiha nʼalu mabuwa a buloba a mu tshibanda, anyi?"
} |
18,577 | JOB_39_11 | {
"fra": "Te fieras-tu à lui, à son énorme force, pour lui abandonner ce que tu as à faire?",
"lua": "Wewe udi mua kumueyemena bualu bua bukole buandi budi bua bungi, ne udi mua kumushila mudimu webe wa mu budimi bua yeye kuwenza, anyi?"
} |
18,578 | JOB_39_12 | {
"fra": "Vas-tu compter sur lui pour ramener ton blé et rentrer ta récolte?",
"lua": "Udi mua kumueyemena bua yeye kuhingana ne maminu ebe, ne bua kuasangisheye ha tshishihuidi, anyi?"
} |
18,579 | JOB_39_13 | {
"fra": "Les ailes de l'autruche ont un rythme joyeux; et quel gracieux duvet, quel plumage elle porte !",
"lua": "Dihuahua dia nyunyu wa nfiondo didi dihahala ne disanka, kadi yeye udi ne mahuahua ne masala adi alesha bana bandi luse, anyi?"
} |
18,580 | JOB_39_14 | {
"fra": "Mais quand elle abandonne ses œufs sur la terre et les laisse incuber à même la poussière,",
"lua": "Bualu bua udi ushiya makela andi ha buloba, udi wâkuatshisha luya mu dinfuenkenya dia buloba,"
} |
18,581 | JOB_39_15 | {
"fra": "elle ne pense pas qu'on peut marcher dessus, que les bêtes des champs peuvent les écraser.",
"lua": "udi uhua muoyo bualu buau ne, Bumue dikasa dia mualu didi mua kuashila; anyi nyama wa mu mpata udi mua kuadiata."
} |
18,582 | JOB_39_16 | {
"fra": "Pour ses petits, elle est une mère très dure, à croire qu'ils sont tous des étrangers pour elle: avoir peiné pour rien la laisse indifférente.",
"lua": "Yeye udi wenzela bana bandi bibi bitambe, bu badi kabayi bandi mene; mudimu wandi wa kutoya kua bana udi hatuhu, kadi yeye kena utata bua muanda eu."
} |
18,583 | JOB_39_17 | {
"fra": "C'est que je ne l'ai pas dotée de la sagesse, et elle n'a pas eu sa part d'intelligence.",
"lua": "Bualu bua Nzambi wakamuhuisha meji muoyo, ne kakamuha tshituha tshiandi tshia lungenyi."
} |
18,584 | JOB_39_18 | {
"fra": "Mais dès qu'elle se dresse et s'élance en avant, pour elle c'est un jeu de laisser à distance cheval et cavalier.",
"lua": "Mu tshikondo tshidiye ujuka bua kunyema lubilu, yeye udi ulengulula kabalu ne muntu udi ubanda ha nyima haku bua kuenda."
} |
18,585 | JOB_39_19 | {
"fra": "Est-ce toi qui donnes au cheval sa vigueur? et qui as habillé son cou d'une crinière?",
"lua": "Wewe wakuha kabalu bukole buaku, anyi? Wakukavuadika buoya budi bulembelela mu nshingu muaku, anyi?"
} |
18,586 | JOB_39_2 | {
"fra": "As-tu compté combien de mois elles les portent? Sais-tu à quel moment se produit la naissance?",
"lua": "Udi mumanye mua kubala ngondo idiyi ikumbasha bua kulela, ne udi mumanye tshikondo tshidiyi ilela, anyi?"
} |
18,587 | JOB_39_20 | {
"fra": "ou qui le fais bondir comme une sauterelle? Son fier hennissement provoque la terreur.",
"lua": "Wakukenzesha bua kutuhikaku bu mudi mukumbi utuhika, anyi? Kadi ne butumbi ne kuhembula kudi kukuatshisha bantu buowa."
} |
18,588 | JOB_39_21 | {
"fra": "Il frappe du sabot le sol de la vallée; tout joyeux de sa force, il s'élance au-devant du front de la bataille.",
"lua": "Kadi katua mikono mu tshibanda ne kadi kasanka bua bukole buaku. Kadi kaya ku mpala bua kusangakanaku ne badi ne bielelu bia nvita."
} |
18,589 | JOB_39_22 | {
"fra": "Il méprise la peur, il ne s'effraie de rien, et ce n'est pas l'épée qui le fait reculer.",
"lua": "Kadi kaseka buowa, kakena katshinyishibua; kakena kahingana ku nyima hua kuhanduka ku muele wa nvita."
} |
18,590 | JOB_39_23 | {
"fra": "Quand il entend sur lui le carquois cliqueter, quand la lance et le sabre jettent des éclairs,",
"lua": "Musaka wa mikete udi uvuma, ututa hamʼbidi haku, difuma dibalakane ne kabenda bidi bikatuta kabidi."
} |
18,591 | JOB_39_24 | {
"fra": "tout vibrant d'impatience, il dévore l'espace. Quand la trompette sonne, il ne se retient plus.",
"lua": "Mu luonji luaku ne tshiji kadi kamina buloba mu lubilu luaku; kakena kumana talalâ hunvuaku tshiona tshia mpungi."
} |
18,592 | JOB_39_25 | {
"fra": "Il répond au signal par un hennissement. Il reconnaît de loin l'odeur de la bataille, le hurlement des officiers, le cri de guerre.",
"lua": "Misangu yonso idibo bela mpungi kadi kamba ne, Eyo, tuyai! Kadi kunyua muhuya wa nvita hatshidiku kule, kadi kunyua dî dikole dia tupitene ne mbila ya bena nvita."
} |
18,593 | JOB_39_26 | {
"fra": "As-tu conçu la migration de l'épervier, quand il prend son envol en direction du sud?",
"lua": "Nkumbikumbi udi alembelela mulu bua dikuatshisha dia meji ebe hololeye mahuahua andi matangishe ku luseke lua sude, anyi?"
} |
18,594 | JOB_39_27 | {
"fra": "Est-ce sur ton ordre que le vautour s'envole, ou qu'il place son nid à très grande hauteur?",
"lua": "Nyunyu wa mukanku udi ubanda mulu, udi wibaka disua diandi kulu bua mukenji webe, anyi?"
} |
18,595 | JOB_39_28 | {
"fra": "Il s'établit dans les rochers, et il séjourne sur une dent rocheuse impossible à atteindre.",
"lua": "Udi mushikame ha dibue didi ha mukuna mule, udi wibakahu disua diandi, ku mutu kua lusongo lua dibue ne ku muaba mukole munkatshi mua mabue."
} |
18,596 | JOB_39_29 | {
"fra": "De là-haut, il guette une proie, ses yeux l'aperçoivent de loin,",
"lua": "Kule kuakua yeye udi utentekela ha buloba, ukebakeba tshintu tshia kubakuleye! mesu andi adi atangila bintu bidi kule."
} |
18,597 | JOB_39_3 | {
"fra": "Elles se baissent en mettant bas leurs petits, afin de déposer leur portée sur le sol.",
"lua": "Idi inama hanshi, idi ilela bana bai, idi idiumushila didinyenga diai."
} |
18,598 | JOB_39_30 | {
"fra": "car ses petits sont avides de proies saignantes. On le trouve partout où gisent les cadavres .",
"lua": "Bana bandi badi banua mashi; hadi bitalu bia bantu bishihibue, nyunyu ei idiku."
} |
18,599 | JOB_39_4 | {
"fra": "Grandissant en plein air les petits prennent force; puis ils quittent leur mère et ne reviennent plus.",
"lua": "Bana bai badi bakola, badi baheta bukole mu mpata, badi banyema ne kabena bahingana kabidi."
} |
18,600 | JOB_39_5 | {
"fra": "Qui a lâché l'âne sauvage en liberté? Qui l'a laissé partir en détachant ses liens?",
"lua": "Wakutuma nyama wa mpunda wa mu mpata bua kuyeye mu budishikaminyi buandi nganyi? Anyi wakusulula nkanu ya mpunda udi unyema lubilu nganyi?"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.