id int64 1 27.7k | verse_id stringlengths 7 10 | translation dict |
|---|---|---|
18,601 | JOB_39_6 | {
"fra": "Je l'ai fait habiter dans les régions arides; le milieu où il vit, c'est la terre salée.",
"lua": "Nyeye unakusungula tshihela bu nsubu wandi, ne buloba budi ne miu ya luehu bu muaba wandi wa kushikama."
} |
18,602 | JOB_39_7 | {
"fra": "Il n'a que moqueries pour la ville bruyante et il n'entend jamais les hurlements d'un maître.",
"lua": "Yeye udi useka diyoyo didi mu musoko, kena unvua mei makole a muenzeshi wa mudimu."
} |
18,603 | JOB_39_8 | {
"fra": "Son pâturage est la montagne qu'il parcourt, et tout ce qui est vert, il le cherche avec soin.",
"lua": "Udi wendakana ha mutu ha mikuna bu muaba wandi wa kudileye mashinde, ne udi ukebakeba midioko yonso mibishi."
} |
18,604 | JOB_39_9 | {
"fra": "Le buffle voudra-t-il se mettre à ton service? Est-ce qu'il va passer la nuit dans ton étable?",
"lua": "Mbowa udi witabusha bua kukukuatshila mudimu, anyi? Yeye neitabushe bua kulala butuku hehi ne tshidilu tshiebe tshia nyama, anyi?"
} |
18,605 | JOB_3_1 | {
"fra": "A la fin, Job se décida à parler et maudit le jour de sa naissance .",
"lua": "Hashishe, Yobo wakabulula mukana muandi, wakela dituku dia kuledibua kuandi mulau."
} |
18,606 | JOB_3_10 | {
"fra": "Car elle n'a rien fait pour m'empêcher de naître et de voir aujourd'hui cette dure misère.",
"lua": "Bualu bua kadiakinshila bibi bia difu dia mamu wanyi, kadiakasokoka kanyinganyinga ku mesu kuanyi."
} |
18,607 | JOB_3_11 | {
"fra": "Pourquoi n'être pas mort dès avant ma naissance, n'avoir pas expiré dès que j'ai vu le jour?",
"lua": "Bualu kai tshiakaha diba diakandelabo? Bualu kai tshiakahuela muoyo diba dinakaluhuka munda mua mamu wanyi?"
} |
18,608 | JOB_3_12 | {
"fra": "Pourquoi ai-je trouvé deux genoux accueillants et deux seins maternels où je tétais la vie?",
"lua": "Bualu kai tatu wanyi wakitabusha bua banteke ha bibelu biandi? Bualu kai mabele akadiku bua meme kuâmua?"
} |
18,609 | JOB_3_13 | {
"fra": "Je serais aujourd'hui tranquille dans ma tombe; alors je dormirais et je serais en paix",
"lua": "Nunku nakadi kulala hanshi diba adi, nakadi kuikala holâ; nakadi kulala tulu; nunku nakadi kuikisha"
} |
18,610 | JOB_3_14 | {
"fra": "avec les rois, avec les grands hommes d'État, ceux qui reconstruisaient les monuments en ruine,",
"lua": "hohamue ne bakelenge ne bena meji ba ha buloba, bakadiashila majambu ku mishiki ya mabue;"
} |
18,611 | JOB_3_15 | {
"fra": "ou avec les princes, qui possédaient de l'or et des objets d'argent pour garnir leurs maisons.",
"lua": "anyi hohamue ne bakokeshi bakadi ne biamu bia or, bakûsha nsubu yabo tente ne tshiamu tshia argent."
} |
18,612 | JOB_3_16 | {
"fra": "Ou bien tout simplement je n'existerais pas, comme l'enfant mort-né qui n'a pas vu le jour.",
"lua": "Nakadi kuikala bu muana wa kabishi musokoka, bu bana badi kabayi banze kutangila munya."
} |
18,613 | JOB_3_17 | {
"fra": "Dans la tombe, les méchants ne s'agitent plus, et les gens épuisés se reposent enfin.",
"lua": "Ku muaba au bantu babi badi halekela kutatshisha banga bantu, badi bahungila badi bikishaku."
} |
18,614 | JOB_3_18 | {
"fra": "Les prisonniers ont trouvé eux aussi la paix, ils ont cessé d'entendre les cris du gardien,",
"lua": "Ku muaba au bena lukanu badi bashikama talalâ, kabena bunvua dî dia mubenzeshi wa mudimu."
} |
18,615 | JOB_3_19 | {
"fra": "et l'esclave est ici délivré de son maître. Grands ou petits, il n'y a plus de différence.",
"lua": "Bahuekele ne baneme badiku, muhika udi ne budishikaminyi kudi mukelenge wandi."
} |
18,616 | JOB_3_2 | {
"fra": "Voici ce qu'il dit:",
"lua": "Yobo wakabanga kuamba dî ne,"
} |
18,617 | JOB_3_20 | {
"fra": "Pourquoi Dieu fait-il voir le jour aux malheureux, à ceux qui doivent vivre une existence amère?",
"lua": "Bualu kai yeye udi uha muntu udi mu dikenga munya, ne udi uha muntu udi ne kanyinganyinga mu mutshima wandi muoyo?"
} |
18,618 | JOB_3_21 | {
"fra": "Ils attendent la mort, mais elle ne vient pas ; ils la cherchent plus passionnément qu'un trésor.",
"lua": "Badi bajinga lufu, ne kaluena tulua kudibo, badi bumbula mu buloba bua kulukeba ne dikeba dihite dia biuma bisokoka bukole."
} |
18,619 | JOB_3_22 | {
"fra": "Ils seraient si heureux et tellement ravis de trouver un tombeau!",
"lua": "Bobo badi basanka bikole, badi basanka, hasanganabo lukita."
} |
18,620 | JOB_3_23 | {
"fra": "Voici donc un homme qui ne sait où il va, que Dieu a enfermé comme derrière un mur.",
"lua": "Bua tshinyi Nzambi udi uhesha muntu udi ne nshila wandi musokoka munya, ne udiye munyunguluke ne luhangu?"
} |
18,621 | JOB_3_24 | {
"fra": "Comme pain à manger, je n'ai que des soupirs, et mes cris de douleur jaillissent comme l'eau.",
"lua": "Kuhumuna kuanyi kudi kulua ku mpala kua bia kudia bianyi, ne kutua kuanyi kua mikemu kukole kudi kuhumuka bu mai."
} |
18,622 | JOB_3_25 | {
"fra": "Si j'éprouve une crainte, elle se réalise; ce que je redoutais, c'est cela qui m'arrive!",
"lua": "Bualu bua tshindi utshina tshidi tshinkuata; ne tshiakunkuatshisha buowa tshidi tshilua kundi."
} |
18,623 | JOB_3_26 | {
"fra": "Je ne connais plus ni tranquillité, ni paix, ni repos, mais je suis assailli de tourments.",
"lua": "Tshiena ne ditalala, tshiena mua kushikama holâ; tshiena ne dikisha; kadi dikenga didi dinkuata."
} |
18,624 | JOB_3_3 | {
"fra": "Ah! que disparaisse le jour de ma naissance et la nuit qui a dit: «Un garçon est conçu»!",
"lua": "Dituku diakandelabo dijimine, ne butuku buakamba ne, Muana mulume udi muimitshibue, bujimine."
} |
18,625 | JOB_3_4 | {
"fra": "Qu'on regarde ce jour comme l'un des plus sombres! Que Dieu, là-haut, ne s'intéresse plus à lui! Qu'aucune lumière ne vienne l'éclairer!",
"lua": "Dituku adi dikale mîdima; Nzambi wa mu diulu kadikebi; munya kauditemenyi."
} |
18,626 | JOB_3_5 | {
"fra": "Que l'ombre la plus noire s'empare de lui et qu'un nuage obscur s'abatte sur ce jour, ou une terrifiante éclipse de soleil!",
"lua": "Mîdima ne mufidi mufike fitutû bidiangate. Difutu dishikamehu; bintu bionso bidi bifikisha difuku adi biditshinyishe."
} |
18,627 | JOB_3_6 | {
"fra": "Quant à cette nuit-là, qu'elle soit la plus noire, qu'on ne la compte plus dans le calendrier, et qu'elle n'entre plus dans le calcul des mois!",
"lua": "Bua bufuku abu, mîdima mikole ibukuate; kabuikadi ne disanka munkatshi mua matuku a tshidimu; kabubadibu munkatshi mua ngondo."
} |
18,628 | JOB_3_7 | {
"fra": "Oui, que cette nuit-là reste toujours stérile et qu'aucun cri de joie n'y pénètre jamais!",
"lua": "E, bufuku abu buikale hatuhu; dî dia disanka kadibuedimu."
} |
18,629 | JOB_3_8 | {
"fra": "Qu'elle soit signalée comme portant malheur par tous les magiciens qui maudissent les jours et sont habiles à provoquer le grand dragon !",
"lua": "Badi bamanye mua kuela matuku mulau bele butuku abu mulau, mbadi ne bukole mene bua kualula nyoka munene."
} |
18,630 | JOB_3_9 | {
"fra": "Qu'elle ne puisse voir l'étoile du matin! Qu'elle espère le jour, mais qu'elle attende en vain et n'aperçoive pas l'aurore qui s'éveille!",
"lua": "Mitoto yakadi ikenka dilolo ikuate mîdima; didiku adi dindile munya, kadi kadiuhetshi; kadimonyi hatshiatshia."
} |
18,631 | JOB_40_1 | {
"fra": "Le Seigneur interpella Job et lui demanda :",
"lua": "Yehowa wakakudimuna Yobo dî ne,"
} |
18,632 | JOB_40_10 | {
"fra": "Eh bien! pare-toi donc de gloire et de grandeur, habille-toi de splendeur et de majesté .",
"lua": "Udilengeshe ne bulengele ne bunene, udiluatshishe ne butumbi ne buneme."
} |
18,633 | JOB_40_11 | {
"fra": "Répands sur les humains ta terrible colère; d'un seul regard, abaisse tous les orgueilleux.",
"lua": "Lesha tshiji tshiebe tshikole; tangila muntu yonso udi mudisue ne umuhuekeshe."
} |
18,634 | JOB_40_12 | {
"fra": "Oui, que ton seul regard les fasse plier tous! Les gens sans foi ni loi, écrase-les sur place.",
"lua": "Tangila muntu yonso udi mudisue, umuhuekeshe hanshi; diata bantu babi mu makasa mu miaba yonso idibo bimana."
} |
18,635 | JOB_40_13 | {
"fra": "D'un même mouvement, fais-les rentrer sous terre, enferme-les chacun au cachot de la mort.",
"lua": "Ubajike hohamue mu dinfuenkenya dia buloba, jingila mpala yabo mu miaba misokome."
} |
18,636 | JOB_40_14 | {
"fra": "Alors je chanterai moi aussi tes louanges pour la victoire due à cette belle action!",
"lua": "Hashishe, nenkutumbishe kahidi ne, Diboko diebe dia tshianza tshia balume didi dimanye mua kunsungila."
} |
18,637 | JOB_40_15 | {
"fra": "Regarde bien ce monstre qu'est l'hippopotame: je suis son créateur, comme je suis le tien. C'est un simple mangeur d'herbe, comme le bœuf.",
"lua": "Tangila biebe nguvu, unakafuka nʼebe diatshimue. Yeye udi udia mashinde bu mudi ngombe wenza."
} |
18,638 | JOB_40_16 | {
"fra": "Mais regarde la force qu'il a dans sa croupe, admire la vigueur des muscles de son ventre!",
"lua": "Bukole buandi budi mu bidimba biandi, ngulu yandi idi mu mifungu ya mu difu diandi."
} |
18,639 | JOB_40_17 | {
"fra": "Sa queue est puissante, comme le tronc d'un cèdre; ses cuisses sont nouées par des tendons puissants.",
"lua": "Yeye udi ukonya mukila wandi, ûkolesha bu ditamba dia ku mutshi wa cèdre. Mifungu ya ku bibelu biandi idi misuikakasha."
} |
18,640 | JOB_40_18 | {
"fra": "Ses os sont aussi forts que des tubes de bronze, ses côtes font penser à des barres de fer.",
"lua": "Mifuba yandi idi bu mishiba ya tshiamu tshia mitaku, mikolo yandi idi bu milonda ya tshiamu tshifike."
} |
18,641 | JOB_40_19 | {
"fra": "De tout ce que j'ai fait, c'est bien lui mon chef-d'œuvre! Moi seul, son créateur, je le tiens en respect .",
"lua": "Yeye udi wa ku mpala munkatshi mua bintu biakenza Nzambi; anu yeye wakamufuka ngudi umuha muele wandi wa nvita."
} |
18,642 | JOB_40_2 | {
"fra": "Toi qui portes plainte contre le Dieu très-grand, oses-tu critiquer ? Toi qui fais la leçon, que vas-tu donc répondre?",
"lua": "Muntu udi udiula mei andi neasue kubambakasha mei ne Wa Bukole Buonso, anyi? Muntu udi utetangana mei ne Nzambi, itabe makonka andi."
} |
18,643 | JOB_40_20 | {
"fra": "Les hauteurs lui fournissent sa part de fourrage sur les lieux où s'ébattent les bêtes sauvages.",
"lua": "Bulelela, mikuna idi imuvuishila bia kudia biandi, mu miaba idi nyama yonso ya mu tshisuku inaya."
} |
18,644 | JOB_40_21 | {
"fra": "Mais il va se coucher à l'abri des lotus, il se cache parmi les roseaux des marais.",
"lua": "Yeye udi ulala muinshi mua mitshi ya ku muelelu wa musulu, mu tshisokomenu tshia mu malenga ne mu bintampi."
} |
18,645 | JOB_40_22 | {
"fra": "Il trouve une retraite à l'ombre des lotus, autour des peupliers qui bordent la rivière.",
"lua": "Mitshi ya ku muelelu wa mai idi mubuikila ne dileshi diai; malenga a ku kasulu adi amunyunguluka."
} |
18,646 | JOB_40_23 | {
"fra": "Si le courant est fort, il ne s'en trouble pas; même si le torrent jaillit jusqu'à sa gueule, il garde tout son calme.",
"lua": "Mona, biahasalala musulu bikole, kena uzakala; yeye udi ushala holâ, nansha biula musulu bu wa Yadene ne mai tô ne hafikau mukana muandi."
} |
18,647 | JOB_40_24 | {
"fra": "Tant qu'il ouvre les yeux, qui peut le capturer? Va-t-on le retenir en lui perçant le nez?",
"lua": "Mukuabo udi mua kumukuata hadiye untangila ku mesu, anyi? Mukuabo udi mua kutubula diulu diandi ne lukanu, anyi?"
} |
18,648 | JOB_40_3 | {
"fra": "Alors Job répondit au Seigneur:",
"lua": "Hashishe, Yobo wakandamuna Yehowa dî ne,"
} |
18,649 | JOB_40_4 | {
"fra": "Je suis peu de chose. Que puis-je te répondre? Je me mets la main sur la bouche et je me tais.",
"lua": "Mona, ndi muntu muhuekele; nenkukudimune wewe dî kai? Ndi nteka tshianza tshianyi ku mishiku yanyi."
} |
18,650 | JOB_40_5 | {
"fra": "J'avais osé parler, je ne dirai plus rien. J'avais même insisté, je ne le ferai plus.",
"lua": "Nakuamba dî dianyi musangu umue, tshiena ukudimuna dî kabidi; e, nakuamba di misangu ibidi, kadi tshiena ngamba mei makuabo."
} |
18,651 | JOB_40_6 | {
"fra": "Du cœur de la tempête, le Seigneur interpella Job et lui dit :",
"lua": "Hashishe, Yehowa wakitaba kudi Yobo ne dî dihatuke mu nvunde ne,"
} |
18,652 | JOB_40_7 | {
"fra": "Tiens-toi prêt, sois un homme: je vais t'interroger et tu me répondras.",
"lua": "Suika mukaba webe mu tshimono bu muntu mulume; nenkukonke malu makuabo, ne wewe ummanyishe malu â."
} |
18,653 | JOB_40_8 | {
"fra": "Veux-tu vraiment mettre en question mon jugement? Veux-tu me donner tort pour te donner raison?",
"lua": "Wewe udi musue kuvuisha kulumbuluisha kuanyi kuakane ne, Kudi tshianana, anyi? Udi musue kunuisha meme bua wewe umanye mua kubingishibua, anyi?"
} |
18,654 | JOB_40_9 | {
"fra": "As-tu donc les moyens d'être aussi fort que moi? Et ta voix, pourrait-elle égaler mon tonnerre?",
"lua": "Wewe udi ne diboko bu dia Nzambi, anyi? Udi mua kuela dî diebe bu mukungulu wa nvula bu mudiye wenza, anyi?"
} |
18,655 | JOB_41_1 | {
"fra": "On est plein d'illusions en espérant le vaincre; rien qu'en l'apercevant, on tombe à la renverse .",
"lua": "Udi mumanye mua kuhatula ngandu mu mai ne ndobo, anyi? Udi mumanye mua kushindika ludimi luandi ne muonshi, anyi?"
} |
18,656 | JOB_41_10 | {
"fra": "Sitôt qu'il éternue, la lumière jaillit, et son regard est flamboyant comme l'aurore.",
"lua": "Kakuena muntu udi ne tshimbambila bua yeye amusonsole; nunku nganyi udi mua kuimana ku mpala kuanyi?"
} |
18,657 | JOB_41_11 | {
"fra": "De sa gueule, s'échappent des langues de flammes, des gerbes d'étincelles.",
"lua": "Muntu kai wakadianjila kumpa tshintu, bua meme mmufute kabidi? Bintu bionso bidi muinshi mua diulu mbianyi."
} |
18,658 | JOB_41_12 | {
"fra": "On voit sortir de la vapeur de ses narines, comme d'une marmite ou d'un chaudron bouillant.",
"lua": "Tshiena mpuwa talalâ bua bidimba biandi, anyi bua bukole buandi ne bua bulengele bua mubidi wandi."
} |
18,659 | JOB_41_13 | {
"fra": "Son souffle est si brûlant qu'il rallume les braises par les flammes qu'il projette hors de sa gueule.",
"lua": "Muntu kai udi mua kuvula bivualu biandi bidi hamʼbidi handi?"
} |
18,660 | JOB_41_14 | {
"fra": "Il y a dans son cou une telle puissance qu'en présence de lui on est saisi d'effroi.",
"lua": "Muntu kai udi mua kubuela mu mbanga yandi? Muntu kai udi mua kubulula mukana muandi? Kunyunguluka kua menu andi kudi buowa bukole."
} |
18,661 | JOB_41_15 | {
"fra": "Les replis de sa peau sont tellement massifs qu'on a beau appuyer, on ne fait rien bouger.",
"lua": "Nyima wandi udi ne milongo ya mabamba adi bu ngabu yandi, mikuatakane hohamue bu mituangashe bikole."
} |
18,662 | JOB_41_16 | {
"fra": "Son poitrail est si dur qu'on dirait de la pierre, dur comme la meule inférieure d'un moulin.",
"lua": "Diamba dimue didi ditamba kukuatakana ne dikuabo, ne bua muanda eu luhehele kaluena lumanye mua kuhita hankatshi hau nansha."
} |
18,663 | JOB_41_17 | {
"fra": "Même les chefs sont pris de peur dès qu'il se dresse; dans leur affolement, ils perdent leurs moyens.",
"lua": "Dinga didi dilamatangana ne dikuabo; onso adi alamatangana bikole, kaena mua kuhanduludibua."
} |
18,664 | JOB_41_18 | {
"fra": "C'est que les coups d'épée n'ont pas prise sur lui, pas plus que la sagaie, ou la lance, ou les flèches.",
"lua": "Kuela kuandi kua nyashi kudi kukenkesha dinkenka bu munya, mesu andi adi bu bilafinyi bia kabundubundu ka dinda."
} |
18,665 | JOB_41_19 | {
"fra": "Le fer n'a pas sur lui plus d'effet que la paille, et le bronze pas plus que du bois vermoulu.",
"lua": "Ndimi ya kahia idi ihatuka mukana muandi, nsase ya kahia idi ihatuka munda muandi kabidi."
} |
18,666 | JOB_41_2 | {
"fra": "Qui serait assez fou d'oser le provoquer – et encore plus fou d'oser me tenir tête?",
"lua": "Udi mumanye mua kuela muonshi wa mukudi wa ntuhu mu diulu diandi, anyi kutubula lubanga luandi ne lukanu, anyi?"
} |
18,667 | JOB_41_20 | {
"fra": "On ne peut pas le mettre en fuite à coups de flèches, et les pierres qu'on tire à la fronde sur lui font l'effet d'une paille.",
"lua": "Muishi wa kahia udi uhatuka mu mihembu ya diulu diandi, bu mudiu uhatuka mu tshivuadi tshidi tshisaba ha kahia ka ntuhu idi ihia muinshi muatshi."
} |
18,668 | JOB_41_21 | {
"fra": "La massue n'est pour lui qu'un simple bout de paille, il est indifférent aux sifflements du sabre.",
"lua": "Muhuya wandi udi utemesha makala a kahia, ludimi lua kahia ludi luhatuka mukana muandi kabidi."
} |
18,669 | JOB_41_22 | {
"fra": "Son ventre est hérissé de tranchants et de pointes, il laisse sur la boue les traces d'une herse.",
"lua": "Bukole budi bujalama mu nshingu wandi, buowa budi buja maja ku mpala kuandi."
} |
18,670 | JOB_41_23 | {
"fra": "Dès qu'il plonge dans l'eau, il la fait bouillonner, il transforme le lac en un brûle-parfums .",
"lua": "Bituha bia munyinyi wandi bidi mu difu diandi bidi bilamatangana, bidi bikole hamʼbidi handi ne kabiena mua kunyunguishibua."
} |
18,671 | JOB_41_24 | {
"fra": "Derrière lui, reste un sillage lumineux, chevelure d'argent flottant sur l'eau profonde.",
"lua": "Mutshima wandi udi mukole bu dibue; e, udi mukole bu dibue dia kuhelelahu manvua."
} |
18,672 | JOB_41_25 | {
"fra": "Sur la terre, il n'a pas son pareil , il est fait insensible à la peur.",
"lua": "Hajukeye, bantu bakole badi batshina, bualu bua buowa budi bubakuata, badi balua bu bahale."
} |
18,673 | JOB_41_26 | {
"fra": "Il défie du regard les plus grands adversaires, c'est lui le roi de toutes les bêtes féroces.",
"lua": "Bakeba muntu kumutaha ne muele wa nvita, kawena umuenzela bualu. Difuma anyi kabenda anyi mukete kabiena binuenzela bualu."
} |
18,674 | JOB_41_3 | {
"fra": "A qui ai-je emprunté, pour devoir le lui rendre? je dispose de tout ce qui est sous le ciel!",
"lua": "Yeye neakutendekene ne mitendekenu ya bungi, anyi? Neakule hebe ne mei a kalolo, anyi?"
} |
18,675 | JOB_41_4 | {
"fra": "Pas question de passer sous silence ses membres, la valeur de sa force et sa superbe armure.",
"lua": "Neahunge nʼebe tshihungidi, bua wewe umuangate bu muena mudimu webe tshiendelele, anyi?"
} |
18,676 | JOB_41_5 | {
"fra": "Qui donc a découvert son manteau par devant? Qui s'est aventuré dans sa double mâchoire?",
"lua": "Udi mua kunaya handi bu mûdi unaya ne nyunyu, anyi? Udi mua kumusuika bua mishikankunde yebe inaye nʼandi, anyi?"
} |
18,677 | JOB_41_6 | {
"fra": "Qui a jamais ouvert les battants de sa gueule, dont les terribles dents garnissent le pourtour?",
"lua": "Bilembi nebienduluke handi mushinga, anyi? Nebamuabanyangane munkatshi mua benduluki ba mushinga, anyi?"
} |
18,678 | JOB_41_7 | {
"fra": "Plusieurs rangées de boucliers couvrent son dos en une carapace étroitement soudée.",
"lua": "Wewe udi mua kûsha tshiseba tshiandi tente ne biamu bidi ne milonda mitue, anyi mutu wandi tente ne tubenda, anyi?"
} |
18,679 | JOB_41_8 | {
"fra": "Chacun d'eux est si bien lié à son voisin que pas un souffle d'air ne pourrait s'y glisser.",
"lua": "Lenga tshianza tshiebe hamʼbidi handi; elangana meji a nvita ei; kuena wenza muanda eu kabidi kashidi!"
} |
18,680 | JOB_41_9 | {
"fra": "Chacun d'eux est collé à celui d'à côté, et rien ne peut défaire un pareil assemblage.",
"lua": "Mona, ditekemena dia muntu udi ukeha kumukuata didi hatuhu. Mutshima wa muntu kawena uhanga munda muandi anu biamumoneye ku mesu, anyi?"
} |
18,681 | JOB_42_1 | {
"fra": "Alors Job répondit au Seigneur:",
"lua": "Hashishe, Yobo wakakudimuna Yehowa dî ne,"
} |
18,682 | JOB_42_10 | {
"fra": "Tandis que Job priait pour ses amis, le Seigneur le rétablit . Il doubla même les biens que Job avait possédés.",
"lua": "Yehowa wakakudimuna dikenga dia Yobo, wakamu hingishila diakalengele, hakalombeleye balunda bandi Nzambi. Yehowa wakavudisha bintu bia Yobo bihite bia diambedi misangu ibidi."
} |
18,683 | JOB_42_11 | {
"fra": "Alors tous les frères et sœurs de Job et tous ceux qui l'avaient connu autrefois vinrent lui rendre visite. Ils vinrent manger avec lui, ils lui manifestèrent leur sympathie et le réconfortèrent de tous les malheurs que le Seigneur lui avait envoyés. Enfin, chacun d'eux lui fit cadeau d'une pièce d'argent et d'un anneau d'or.",
"lua": "Hashishe, bana babo ba balume bonso ne bana babo ba bakashi bonso ne bonso bakadi balunda bandi diambedi bakalua kumumona, bakadia nʼandi bia kudia mu nsubu muandi. Bakamulesha luse luabo, bakamusamba bua makenga onso akadi Yehowa mumutumine. Muntu yonso wakamuha tshituha tshimue tshia tshiamu tshia or ne kakanu ka or ka ku munu."
} |
18,684 | JOB_42_12 | {
"fra": "Le Seigneur combla Job de ses bénédictions, plus encore qu'il ne l'avait fait auparavant. C'est ainsi que Job eut quatorze mille moutons, six mille chameaux, mille paires de bœufs et mille ânesses.",
"lua": "Yehowa wakasankisha Yobo mu matuku andi a kunshikidilu ne disanka dihite diakadiye nʼadi mu matuku a ku tshibangidilu. Yeye wakadi ne mikoko binunu dikumi ne binai, tumelo binunu bisambombo, ne ngombe ibidi ibidi ku tshikokedi tshimue bu bikokedi tshinunu ne bakashi ba nyama ya mpunda tshinunu."
} |
18,685 | JOB_42_13 | {
"fra": "Il eut aussi sept fils et trois filles.",
"lua": "Yobo wakaheta bana ba balume muanda mutekete ne bana ba bakashi basatu."
} |
18,686 | JOB_42_14 | {
"fra": "Il nomma la première Yemima, la seconde Quessia et la troisième Quéren-Happouk .",
"lua": "Wakidika muanʼa bute wa bakashi dina ne, Yemima; muibidi ne, Kesia; ne muanʼa mukala ne, Kelene-hapuka."
} |
18,687 | JOB_42_15 | {
"fra": "Dans tout le pays, on ne trouvait pas de femmes aussi belles que les filles de Job. Leur père leur réserva une part d'héritage au même titre qu'à leurs frères.",
"lua": "Mu buloba abu buonso kabakâsangana bakashi bakuabo ne mpala milengele bu muakadi bana ba bakashi ba Yobo. Tatu wabo wakabaha buhianyi munkatshi mua bana babo ba balume."
} |
18,688 | JOB_42_16 | {
"fra": "Après cela, Job vécut encore cent quarante ans, et il put voir ses enfants, ses petits-enfants, tous ses descendants jusqu'à la quatrième génération.",
"lua": "Ku nyima kua malu au Yobo wakashala ne muoyo bidimu lukama ne makumi anai; ne bua muanda eu wakamona bana bandi ba balume ne bana ba bana bandi ba balume, tô ne ku milongo inai."
} |
18,689 | JOB_42_17 | {
"fra": "Rassasié de la vie, il mourut à un âge avancé.",
"lua": "Nunku Yobo wakafua, muntu mununu, matuku andi mule tente ne disanka."
} |
18,690 | JOB_42_2 | {
"fra": "Je reconnais que tout est possible pour toi, je sais qu'aucun projet ne peut t'embarrasser.",
"lua": "Ndi mumanye ne, Wewe udi ne bukole bua kuenza malu onso, ne kakuena muntu udi mua kukanda bualu buwakuhangidisha."
} |
18,691 | JOB_42_3 | {
"fra": "Tu l'as dit: j'ai osé rendre tes plans obscurs à force de parler de ce que j'ignorais . Je l'avoue: j'ai parlé d'un sujet trop ardu, je n'y comprenais rien et ne le savais pas!",
"lua": "Nganyi udi usokoka meji hadiye kayi ne lungenyi? Nunku nakuamba malu andi tshiyi mujingulule bimpe, malu adi atamba kunkemesha anakadi tshiyi mumanye."
} |
18,692 | JOB_42_4 | {
"fra": "«Écoute, disais-tu, et laisse-moi parler; je t'interrogerai et tu me répondras .»",
"lua": "Ndi nkusengelela ne, Unvue, nenkuambile bualu; nenkukonke, ne wewe ummanyishe."
} |
18,693 | JOB_42_5 | {
"fra": "Je ne savais de toi que ce qu'on m'avait dit, mais maintenant, c'est de mes yeux que je t'ai vu.",
"lua": "Nakunvua lumu luebe diambedi anu ku matshu, kadi mpindiu mesu anyi akukumona."
} |
18,694 | JOB_42_6 | {
"fra": "C'est pourquoi je retire ce que j'affirmais, je reconnais avoir eu tort et m'humilie en m'asseyant dans la poussière et dans la cendre.",
"lua": "Bua muanda eu ndi mudihishe, ndi ukudimuna mutshima wanyi, ndi nsomba mu luhuishi ne mu butue."
} |
18,695 | JOB_42_7 | {
"fra": "Quand le Seigneur eut fini de parler avec Job, il dit à Élifaz de Téman: «Tu as provoqué mon indignation, ainsi que tes deux amis. Contrairement à mon serviteur Job, en effet, vous n'avez pas dit la vérité sur moi.",
"lua": "Kakambila Yehowa Yobo mei â, Yehowa wakambila Elifaza, Muena Temana, ne, Tshiji tshianyi tshidi tshitema kudi ne kudi balunda bebe babidi. Bualu bua kanuakuamba mei malelela bua bualu buanyi, bu mudi muntu wanyi Yobo wamba."
} |
18,696 | JOB_42_8 | {
"fra": "Maintenant donc, procurez-vous sept taureaux et sept béliers, et allez trouver mon serviteur Job. Vous offrirez alors pour vous-mêmes ces animaux en sacrifice complet, tandis que mon serviteur Job priera pour vous. J'accueillerai sa prière avec bienveillance et je renoncerai à vous traiter selon votre folie, bien que vous n'ayez pas dit la vérité sur moi, comme il l'a fait lui-même.»",
"lua": "Nunku nudiangatshile balume ba ngombe muanda mutekete ne bimpanga muanda mutekete, nuye nʼabi kudi muntu wanyi Yobo. Nubifile bu milambu ya kuosha bua bualu buenu; ne muntu wanyi Yobo nennulombele Nzambi. Bualu bua ne-ngunvue disengelela diandi bua bualu buenu, bua tshinuenzedi bibi bua buhote buenu. Bua kanuakuamba mei malelela bua bualu buanyi, bu muakuamba muntu wanyi Yobo."
} |
18,697 | JOB_42_9 | {
"fra": "Élifaz de Téman, Bildad de Chouha et Sofar de Naama allèrent donc faire ce que le Seigneur leur avait dit, et celui-ci accueillit avec bienveillance la prière de Job.",
"lua": "Hashishe, Elifaza, Muena Temana, Biledada, Muena Shuhi, ne Sofa, Muena Namata, bakaya kuenza bu muakabambila Yehowa; ne Yehowa wakitabusha disengelela dia Yobo."
} |
18,698 | JOB_4_1 | {
"fra": "Élifaz de Téman prit alors la parole et dit à Job:",
"lua": "Hashishe, Elifaza, Muena Temana, wakakudimuna Yobo ne,"
} |
18,699 | JOB_4_10 | {
"fra": "Il fait taire leurs rugissements de lions, et il casse les dents à ces bêtes féroces.",
"lua": "Muadi wa nyama wa ntambue ne dî dia nyama wa ntambue udi ne luonji biakuhuwa; ne menu a bana ba nyama ya ntambue onso akutshibuka."
} |
18,700 | JOB_4_11 | {
"fra": "Privés de toute proie, ces fauves dépérissent, tandis que leurs petits sont dispersés au loin.",
"lua": "Nyama wa ntambue mukulukashi udi ufua bualu bua kena ukuata tshia kudieye, ne bana ba mukashi wa nyama wa ntambue badi batangadika."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.