id int64 1 27.7k | verse_id stringlengths 7 10 | translation dict |
|---|---|---|
25,201 | OBA_1_7 | {
"fra": "On vous chasse de votre territoire, tous vos alliés vous trahissent: ceux qui étaient vos amis vous réduisent en leur pouvoir, vos anciens compagnons de table mettent des pièges sous vos pas. “Ils n'ont plus de bon sens!” dit-on de vous.",
"lua": "Bonso bakadi bahunga nʼebe tshihungidi bakukuihata tô ne ku butshika bua buloba buebe, bakadi bashikama nʼebe talalâ diambedi bakukutungila tshitungu, bakukuhita bukole, bakadi badia bidia biebe bakukuteya. Wewe kuena ujingulula malu â."
} |
25,202 | OBA_1_8 | {
"fra": "En effet, je l'affirme, moi, le Seigneur, au jour de ma colère, j'exterminerai les sages du pays d'Édom, je ne laisserai sur ses montagnes aucun homme intelligent.",
"lua": "Yehowa udi wamba ne, Tshiena nshiha bena meji ba mu Edome dituku adi, anyi? Tshiena ngumusha bajinguludi ba malu ku mikuna ya Esau, anyi?"
} |
25,203 | OBA_1_9 | {
"fra": "Tes guerriers seront pris d'une telle panique, ville de Téman , que tous les habitants du pays seront tués.»",
"lua": "Temena, bena bukitu bebe nebakuatshike buowa, ne muntu yonso neashihibue ne neumushibue ku mukuna wa Esau."
} |
25,204 | PHM_1_1 | {
"fra": "De la part de Paul, mis en prison pour avoir servi Jésus-Christ , et de la part de notre frère Timothée. A toi, Philémon, notre cher ami et compagnon de travail,",
"lua": "Paulo, umena lukanu wa Kilisto Yesu, ne Timote muanʼetu wa mu Kilisto, kudi Filemona munangibue ne muenu mudimu nʼetu,"
} |
25,205 | PHM_1_10 | {
"fra": "je te demande une faveur pour Onésime. Il est devenu mon fils en Jésus-Christ ici, en prison .",
"lua": "Ndi nkusengelela bua muanʼanyi wa mu Kilisto Onesimo unakuela mu lukanu luanyi."
} |
25,206 | PHM_1_11 | {
"fra": "Autrefois, il t'a été inutile, mais maintenant il nous est utile à toi et à moi.",
"lua": "Diambedi yeye wakadi bu tshintu tshidi katshi tshilubuluka kûdi, kadi katataka udi bu tshintu tshidi tshilubuluka kûdi wewe ne kundi meme kabidi;"
} |
25,207 | PHM_1_12 | {
"fra": "Je te le renvoie, maintenant, lui qui est comme une partie de moi-même .",
"lua": "nakamuhingisha kûdi, yeye muine, udi bu mutshima wanyi mene."
} |
25,208 | PHM_1_13 | {
"fra": "J'aurais bien aimé le garder auprès de moi pendant que je suis en prison pour la Bonne Nouvelle, afin qu'il me rende service à ta place.",
"lua": "Nakasua yeye ashale kundi, bua yeye angenzelenzele mudimu bua bualu buebe mu lukanu mundi bua lumu luimpe;"
} |
25,209 | PHM_1_14 | {
"fra": "Mais je n'ai rien voulu faire sans ton accord, afin que tu ne fasses pas le bien par obligation, mais de bon cœur.",
"lua": "kadi tshiakasua kuenza bualu tshi muanze kumanya mûdi wela meshi, bua buimpe buebe kabuikadi bua ku bukole, kadi bua mu disua diebe."
} |
25,210 | PHM_1_15 | {
"fra": "Peut-être Onésime a-t-il été séparé de toi pour quelque temps afin que tu le retrouves pour toujours.",
"lua": "Bumue bua bualu ebu mbuakamumushilabo kûdi tshituha, bua wewe wikale nʼandi tshiendelele;"
} |
25,211 | PHM_1_16 | {
"fra": "Car maintenant il n'est plus un simple esclave, mais il est beaucoup mieux qu'un esclave: un frère très cher. Il m'est particulièrement cher, mais il doit l'être encore beaucoup plus pour toi, aussi bien dans sa condition humaine que comme frère chrétien.",
"lua": "kembu muhika, kadi muhite muhika buimpe, muanʼenu munanga wa mu Kilisto, munangibue kundi tshishiki, kadi mutambe kunangibua kûdi, ne mu mubidi ne mu Mukelenge."
} |
25,212 | PHM_1_17 | {
"fra": "Si donc tu me considères comme ton ami, reçois-le comme si c'était moi-même.",
"lua": "Nunku biwambala bu mukuatshishanganyi nʼebe, umuitabushe bu mûdi ungitabusha meme."
} |
25,213 | PHM_1_18 | {
"fra": "S'il t'a causé du tort, ou s'il te doit quelque chose, mets cela sur mon compte.",
"lua": "Kadi bikaleye mukuenzele bibi, anyi muikale nʼebe dibanza, udibale bu dianyi;"
} |
25,214 | PHM_1_19 | {
"fra": "C'est de ma propre main que j'écris ces mots: Moi, Paul, je te le rembourserai. – Je n'ai certes pas à te rappeler que toi tu me dois ta propre vie. –",
"lua": "meme Paulo nakufunda dî edi ne tshianza tshianyi: nenkufute; bua tshikuambidi bu mûdi wewe muine nʼanyi dibanza, muoyo webe mene."
} |
25,215 | PHM_1_2 | {
"fra": "et à l'Église qui se réunit dans ta maison, à notre sœur Appia et à Archippe notre compagnon de combat:",
"lua": "ne kudi Apia, muanʼetu mukashi wa mu Kilisto, ne kudi Âkipo, disalayi nʼetu dia Yesu, ne kudi ekelesia wa mu nsubu wandi:"
} |
25,216 | PHM_1_20 | {
"fra": "Oui, frère, je t'en prie, accorde-moi cette faveur pour l'amour du Seigneur: réconforte mon cœur au nom de notre communion avec le Christ.",
"lua": "Bulelela, muanʼetu, mpeteku disanka dikumbana kûdi mu Mukelenge; ukankamasha mutshima wanyi mu Kilisto."
} |
25,217 | PHM_1_21 | {
"fra": "Je suis convaincu, au moment où je t'écris, que tu feras ce que je te demande – je sais même que tu feras plus encore.",
"lua": "Bualu bua adi ntekemena ditumikila diebe, nakukufundila nunku, adi mumanye ne wewe newenze malu matambe andi nkuambila."
} |
25,218 | PHM_1_22 | {
"fra": "En même temps, prépare-moi une chambre, car j'espère que, grâce à vos prières, je vous serai rendu.",
"lua": "Kadi bualu bukuabo, undongoluele muaba wa kulala kabidi, ndi ntekemena bua kufikishibua kunudi bualu bua kulomba kuenu."
} |
25,219 | PHM_1_23 | {
"fra": "Épaphras , qui est en prison avec moi à cause de Jésus-Christ, t'adresse ses salutations,",
"lua": "Epafa, udi muenu lukanu nʼanyi mu Kilisto Yesu, udi nkutumina muoyo;"
} |
25,220 | PHM_1_24 | {
"fra": "ainsi que Marc, Aristarque, Démas et Luc, mes compagnons de travail .",
"lua": "ne Mâko ne Alistâko ne Dema ne Luka, benji nʼanyi ba mumudi badi bakutumina muoyo kabidi."
} |
25,221 | PHM_1_25 | {
"fra": "Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec vous.",
"lua": "Ngasa wa Mukelenge wetu Yesu Kilisto ikale ne nyuma wenu. Amen."
} |
25,222 | PHM_1_3 | {
"fra": "Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus-Christ vous accordent la grâce et la paix.",
"lua": "Ngasa ikale nʼenu ne ditalala bia kudi Nzambi Tatu wetu ne kudi Mukelenge Yesu Kilisto."
} |
25,223 | PHM_1_4 | {
"fra": "Toutes les fois que je prie, je pense à toi, Philémon, et je remercie mon Dieu;",
"lua": "Ndi nsakidila Nzambi misangu yonso, ntela dina diebe mu milombu yanyi;"
} |
25,224 | PHM_1_5 | {
"fra": "car j'entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi au Seigneur Jésus.",
"lua": "bualu bua nakunua lumu lua dinanga diebe, ne lua ditabusha diudi nʼadi mu Mukelenge Yesu ne kudi basanto bonso;"
} |
25,225 | PHM_1_6 | {
"fra": "Je demande à Dieu que la foi que tu as en commun avec nous soit efficace en toi pour faire mieux connaître tous les biens que nous avons dans notre vie avec le Christ.",
"lua": "bua buobumue buetu nʼebe mu ditabusha buenzeshe dimanya dilelela dia malu mimpe onso adi munda muenu, bualu bua Kilisto,"
} |
25,226 | PHM_1_7 | {
"fra": "Ton amour, frère, m'a donné beaucoup de joie et d'encouragement, car tu as réconforté le cœur des croyants.",
"lua": "Bua nakadi ne disanka dinene ne busambi bua dinanga diebe, bualu ba mitshima ya basanto yakakankauashibua bua bualu buebe, muanʼetm."
} |
25,227 | PHM_1_8 | {
"fra": "Ainsi, bien que dans la communion avec le Christ j'aie toute liberté de t'ordonner ce que tu dois faire,",
"lua": "Nunku, nasha meme ngikala ne dikima dia mu Kilisto bua kukuelela mukenshi wa bualu budi bukuakanyina,"
} |
25,228 | PHM_1_9 | {
"fra": "je préfère t'adresser une demande au nom de l'amour. Tel que je suis, moi Paul, un vieillard, et de plus maintenant gardé en prison à cause de Jésus-Christ ,",
"lua": "kedi udi ntamba kusua kukusengelela bualu bua dinanga; udi wamba bualu ebu mmeme Paulo, muetu mununu, ne katataka muena lukanu kabidi wa Kilisto Yesu."
} |
25,229 | PHP_1_1 | {
"fra": "De la part de Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ. A tous ceux qui, à Philippes , appartiennent au peuple de Dieu par Jésus-Christ, aux dirigeants de l'Église et aux diacres :",
"lua": "Paulo ne Timote, bahika ba Kilisto Yesu, kudi basanto bonso ba mu Kilisto Yesu badi ku Filipoi, ne bakulu batangidi ne bulami;"
} |
25,230 | PHP_1_10 | {
"fra": "pour que vous soyez capables de discerner ce qui est bien. Ainsi, vous serez purs et irréprochables au jour de la venue du Christ.",
"lua": "bua nuenu mimanye mua kujadika malu adi makane; ne bua nuenu nuikale ne mitshima mitoke, kanui balenduishi ba bakuabo, tô ne halua dituku dia Kilisto;"
} |
25,231 | PHP_1_11 | {
"fra": "Vous serez riches des actions justes produites en vous par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.",
"lua": "ne bua nuenu nûshibue tente ne mamuma a buakane adi afuma kudi Yesu Kilisto bua butumbi ne kutumbishibua bia Nzambi."
} |
25,232 | PHP_1_12 | {
"fra": "Frères, je veux que vous le sachiez: ce qui m'est arrivé a contribué en réalité à la progression de la Bonne Nouvelle.",
"lua": "Bana betu ba mu Kilisto, ndi musue nuenu mimanye ne, Malu akunkuata akuandamuka bua kudiundisha lumu luimpe;"
} |
25,233 | PHP_1_13 | {
"fra": "C'est ainsi que tous, dans le palais du gouverneur ou ailleurs, savent que je suis en prison pour le service du Christ .",
"lua": "nunku nkanu yanyi bua Kilisto yakamanyibua munkatshi mua masalayi onso a mu nsubu wa lukanu ne munkatshi mua bantu bonso bakuabo kabidi."
} |
25,234 | PHP_1_14 | {
"fra": "En me voyant en prison, la plupart des frères ont gagné en confiance dans le Seigneur, de sorte que, de plus en plus, ils osent annoncer sans crainte la parole de Dieu.",
"lua": "Ne batambe bungi ba munkatshi mua bana betu ba mu Mukelenge bakakolesha mitshima yabo bualu bua nkanu yanyi, badi bamba dî dia Nzambi ne dikima ditambe, kabai batshina."
} |
25,235 | PHP_1_15 | {
"fra": "Il est vrai que certains d'entre eux annoncent le Christ par jalousie, avec des intentions polémiques à mon égard; mais d'autres l'annoncent avec de bonnes dispositions.",
"lua": "Bulelela, bakuabo badi bamba Kilisto bualu bua mukau ne kutandangana; ne bakuabo kabidi badi bamuamba bualu bua disanka dimpe;"
} |
25,236 | PHP_1_16 | {
"fra": "Ceux-ci agissent par amour, car ils savent que ma mission ici est de défendre la Bonne Nouvelle.",
"lua": "aba badi bamuamba bua luse, bamanye ne ndi mutekibue bua kuvidia kua lumu luimpe;"
} |
25,237 | PHP_1_17 | {
"fra": "Les autres annoncent le Christ dans un esprit de rivalité, leurs motifs sont troubles; ils pensent augmenter ma détresse de prisonnier.",
"lua": "kadi bakuabo badi bamba Kilisto bua ditahuluka, kabai ne mitshima mitoke, bela meshi bua kunjudila makenga mu nkanu yanyi."
} |
25,238 | PHP_1_18 | {
"fra": "Peu importe! Que leurs intentions soient inavouables ou sincères, le Christ est de toute façon annoncé, et je m'en réjouis. Je continuerai même à m'en réjouir,",
"lua": "Nunku ntshinyi? Anu bualu ebu ne, Mu tshiambilu tshionso, bikalatshi mu lubombo anyi mu bushua, Kilisto udi wambibua; ne mu bualu ebu ndi nsanka, E, bulelela, nensankemu kabidi."
} |
25,239 | PHP_1_19 | {
"fra": "car je sais que tout cela tournera à mon salut, grâce à vos prières et à l'aide que m'apporte l'Esprit de Jésus-Christ.",
"lua": "Bua ndi mumanye ne bualu ebu nebuandamuke bu luhandu luanyi bualu bua disengelela dienu ne bua dikumbasha dia Nyuma wa Yesu Kilisto."
} |
25,240 | PHP_1_2 | {
"fra": "Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus-Christ vous accordent la grâce et la paix.",
"lua": "ngasa kunudi ne ditalala bia kudi Nzambi Tatu wetu ne kudi Mukelenge Yesu Kilisto."
} |
25,241 | PHP_1_20 | {
"fra": "En effet, selon ce que j'attends et que j'espère vivement, je n'aurai aucune raison d'être honteux. Au contraire, maintenant comme toujours, avec une pleine assurance je manifesterai la grandeur du Christ par tout mon être, soit en vivant soit en mourant.",
"lua": "Mbu mudi dialamina dianyi dikole ne ditekemena dianyi ne, tshiena nfuishibua bundu nasha mu bualu bumue; kadi bu munakamana kuenza misangu yonso ne dikima dionso, nunku katataka Kilisto neatumbishibue mu mubidi wanyi, nasha buikala ku muoyo Bau, nasha buikala ku lufu luau."
} |
25,242 | PHP_1_21 | {
"fra": "Car pour moi, la vie c'est le Christ, et la mort est un gain.",
"lua": "Bualu bua kudi meme eu kuikala ne muoyo nKilisto, ne kufua kudi kuhita mushinga muimpe."
} |
25,243 | PHP_1_22 | {
"fra": "Mais si continuer à vivre me permet encore d'accomplir une œuvre utile, alors je ne sais pas que choisir.",
"lua": "Bingikala ne bualu bua kuikala ne muoyo mu mubidi,—ne bikala bualu ebu mamuma a mudimu wanyi, tshiena mumanye bualu bunasungula."
} |
25,244 | PHP_1_23 | {
"fra": "Je suis tiraillé par deux désirs contraires: j'aimerais quitter cette vie pour être avec le Christ, ce qui serait bien préférable;",
"lua": "Kadi adi mujikila hankatshi ha malu â abidi: ndi njinga bua kumuka hanu bua kuikala ne Kilisto; bua bualu ebu budi butamba buimpe;"
} |
25,245 | PHP_1_24 | {
"fra": "mais il est beaucoup plus important, à cause de vous, que je continue à vivre.",
"lua": "kadi kushala mu mubidi mbualu bunudi nutamba kukengela."
} |
25,246 | PHP_1_25 | {
"fra": "Comme je suis certain de cela, je sais que je resterai, que je demeurerai avec vous tous pour vous aider à progresser et à être joyeux dans la foi.",
"lua": "Bualu bua ndi ngitabushishibua bualu ebu, ndi mumanye ne nenshaleku mu mubidi, E, bulelela, nenshale nʼenu bonso bua kudiunda kuenu ne kusanka kuenu bia mu ditabusha;"
} |
25,247 | PHP_1_26 | {
"fra": "Ainsi, quand je me retrouverai auprès de vous, vous aurez grâce à moi d'autant plus sujet d'être fiers dans la communion avec Jésus-Christ.",
"lua": "bua ditumbisha dienu dikumbane mu Kilisto Yesu mu bualu buanyi bua dikala dianyi nʼenu tshiakabidi."
} |
25,248 | PHP_1_27 | {
"fra": "Seulement, conduisez-vous d'une manière conforme à la Bonne Nouvelle du Christ. Ainsi, que j'aille vous voir ou que je reste absent, je pourrai apprendre que vous demeurez fermement unis dans un même esprit, et que vous combattez ensemble d'un même cœur pour la foi fondée sur la Bonne Nouvelle.",
"lua": "Anu bualu ebu, bikadilu bienu bikale biakanangane ne lumu luimpe lua Kilisto; bua binalua kunumona anyi bingikala kukuabo, ngunvue bianyi lumu lua malu enu ne, Badi bajalama mu nyuma tunue, ne badi batshinta hohamue ne mutshima umue bua ditabusha dia lumu luimpe,"
} |
25,249 | PHP_1_28 | {
"fra": "Ne vous laissez effrayer en rien par vos adversaires: ce sera pour eux le signe qu'ils vont à leur perte et que vous êtes sur la voie du salut; et cela vient de Dieu.",
"lua": "ne kabena batshinyishibua nasha ku bualu bumue kudi bena lukuna. Bualu ebu budi tshileshilu tshia dibutuka diabo, kadi ntshia luhandu kunudi, ne luolu ludi lufuma kudi Nzambi;"
} |
25,250 | PHP_1_29 | {
"fra": "Car Dieu vous a accordé la faveur de servir le Christ, non seulement en croyant en lui, mais encore en souffrant pour lui.",
"lua": "bualu bua nuakahebua ngasa bua bualu bua Kilisto, kena anu bua kumuitabusha, kadi bua kukenga bua bualu buandi kabidi;"
} |
25,251 | PHP_1_3 | {
"fra": "Je remercie mon Dieu chaque fois que je pense à vous.",
"lua": "Ndi nsakidila Nzambi wanyi bua dinuvuluka dianyi dionso;"
} |
25,252 | PHP_1_30 | {
"fra": "Maintenant, vous participez au même combat que vous m'avez vu livrer autrefois et que je livre encore, comme vous le savez.",
"lua": "nudi ne diluangana diodiumue dinuakatangila munda muanyi, ne dinudi nunyua katataka ne didi munda muanyi."
} |
25,253 | PHP_1_4 | {
"fra": "Toutes les fois que je prie pour vous tous, je le fais avec joie,",
"lua": "ntu nganulombela Nzambi ne disanka misangu yonso mu disengelela dianyi dionso bua bualu buenu"
} |
25,254 | PHP_1_5 | {
"fra": "en raison de l'aide que vous m'avez apportée dans la diffusion de la Bonne Nouvelle, depuis le premier jour jusqu'à maintenant.",
"lua": "bualu bua buobumue buenu nʼanyi mu kutangalasha kua lumu luimpe ku dituku dia kumudilu dinuakalunvua tô ne katataka."
} |
25,255 | PHP_1_6 | {
"fra": "Je suis certain de ceci: Dieu, qui a commencé cette œuvre bonne parmi vous, la continuera jusqu'à son achèvement au jour de la venue de Jésus-Christ .",
"lua": "Ndi mumanye bualu ebu mene ne, Yeye nguakabanga mudimu muimpe munda muenu neaushikishe tô ne halua dituku dia Yesu Kilisto;"
} |
25,256 | PHP_1_7 | {
"fra": "Il est bien juste que j'aie de tels sentiments envers vous tous. Je vous porte en effet dans mon cœur, car vous avez tous part à la faveur que Dieu m'a accordée, aussi bien maintenant que je suis en prison que lorsque je suis appelé à défendre fermement la Bonne Nouvelle.",
"lua": "bu mudibi bimpe bua meme kuikala ne meshi â munda muanyi bua bualu buenu, bualu bua ndi nʼenu mu mutshima wanyi; bualu bua mu nkanu yanyi ne mu kuvidila ne mu kujadika kua lumu luimpe, buonso buenu nudi bangatshi nʼanyi ba ngasa."
} |
25,257 | PHP_1_8 | {
"fra": "Dieu m'en est témoin: je vous aime tous avec la profonde affection de Jésus-Christ.",
"lua": "Nzambi udi mumanyi wanyi bu mundi nujinga ne dinanga didi munda mua Kilisto Yesu."
} |
25,258 | PHP_1_9 | {
"fra": "Voici ce que je demande à Dieu dans ma prière: que votre amour grandisse de plus en plus, qu'il soit enrichi de vraie connaissance et de compréhension parfaite,",
"lua": "Ndi ndomba bualu ebu ne, Luse luenu lutambe kudiundadiunda mu dimanya ne mu dijingulula dia malu onso;"
} |
25,259 | PHP_2_1 | {
"fra": "Votre union avec le Christ vous donne-t-elle du courage? Son amour vous apporte-t-il du réconfort? Êtes-vous en communion avec le Saint-Esprit ? Avez-vous de l'affection et de la bonté les uns pour les autres?",
"lua": "Nunku bikalaku ditendekena dia mu Kilisto, bikalaku disengelela dia mu dinanga, bikalaku buobumue bua Nyuma, bikalaku mitshima ya luse ne malu a dinanga,"
} |
25,260 | PHP_2_10 | {
"fra": "Il a voulu que, pour honorer le nom de Jésus, tous les êtres, dans les cieux , sur la terre et sous la terre , se mettent à genoux,",
"lua": "ne bua mu dina dia Yesu binu bionso bitue hanshi, ne bia bintu bia mu diulu ne bintu bia ha buloba ne bintu bia munshi mua buloba,"
} |
25,261 | PHP_2_11 | {
"fra": "et que tous proclament, à la gloire de Dieu le Père: «Jésus-Christ est le Seigneur!» .",
"lua": "ne bua ndimi yonso yambe hatoke ne Yesu Kilisto udi Mukelenge, tô ne ku butumbi bua Nzambi Tatu."
} |
25,262 | PHP_2_12 | {
"fra": "Ainsi, mes chers amis, vous m'avez toujours obéi quand je me trouvais auprès de vous. Eh bien, faites-le encore plus maintenant que je suis absent. Menez à bien votre salut humblement, avec respect,",
"lua": "Nunku bananga banyi, bu munuakatumikila misangu yonso, kembua kuikala kuanyi munkatshi muenu nkayaku, kadi mpindiu nudi nutamba kuenza nunku handi tshîku, nudienzeshe bua kushikisha luhandu luenu ne ditshina ne dizakala,"
} |
25,263 | PHP_2_13 | {
"fra": "car Dieu agit parmi vous, il vous rend capables de vouloir et de réaliser ce qui est conforme à son propre plan.",
"lua": "bualu bua Nzambi ngudi wenzesha munda muenu bua kusua ne bua kuenza kabidi bualu bua disua diandi dimpe."
} |
25,264 | PHP_2_14 | {
"fra": "Faites tout sans plaintes ni contestations,",
"lua": "Nuenze malu onso kanui ne ditontolola ne dielangana dia mpata;"
} |
25,265 | PHP_2_15 | {
"fra": "afin que vous soyez irréprochables et purs , des enfants de Dieu sans défaut au milieu des gens faux et mauvais de ce monde . Vous devez briller parmi eux comme les étoiles dans le ciel,",
"lua": "bua nuenu nulue bantu badi kabai ne bualu ne badi ne mitshima mitoke, bu bana ba Nzambi badi kabai ne tshilema munkatshi mua bena tshikondo tshikonyangala ne tshia tshishiku; banudi numueneka munkatshi muabo du minda ya ha buloba,"
} |
25,266 | PHP_2_16 | {
"fra": "en leur présentant le message de vie. Ainsi, je pourrai être fier de vous au jour de la venue du Christ, car mon travail et ma peine n'auront pas été inutiles.",
"lua": "nuboluele dî dia muoyo; bua meme kuikala ne bua mua kutumbila nʼabu mu dituta dia Kilisto ne, Tshiakidikisha lubilu tshianana ne tshiakenza mudimu wanyi hatuhu."
} |
25,267 | PHP_2_17 | {
"fra": "Peut-être mon sang va-t-il être versé, comme une offrande ajoutée au sacrifice que votre foi présente à Dieu . Si tel doit être le cas, j'en suis heureux et vous associe tous à ma joie.",
"lua": "E, bulelela, binahongolodibua ha mulambu ne ha ditendelela dia ditabusha dienu, ndi nsanka bianyi, ne ndi nsanka ne buonso buenu;"
} |
25,268 | PHP_2_18 | {
"fra": "De même, vous aussi vous devez être heureux et m'associer à votre joie.",
"lua": "muomumue nuenu nusanke bienu, nusanke nʼanyi kabidi."
} |
25,269 | PHP_2_19 | {
"fra": "Avec confiance dans le Seigneur Jésus, j'ai bon espoir de vous envoyer bientôt Timothée, afin d'être réconforté moi-même par les nouvelles que j'aurai de vous.",
"lua": "Ndi ntekemena mu Mukelenge Yesu bua kunutumina Timote tshituha tshihi bua meme kuikala ne busambi buimpe hanamanya malu enu."
} |
25,270 | PHP_2_2 | {
"fra": "Alors, rendez-moi parfaitement heureux en vous mettant d'accord, en ayant un même amour, en étant unis de cœur et d'intention.",
"lua": "nunvudishile disanka dianyi, bua nuenu nuele meshi muomumue, nuikale bienu ne dinanga diodiumue ne mutshima muomumue ne meshi amue."
} |
25,271 | PHP_2_20 | {
"fra": "Il est le seul à prendre part à mes préoccupations et à se soucier réellement de vous.",
"lua": "Bua tshiena ne mukuabo udi ne mutshima bu wandi wadielesha meshi bulelela bua malu enu."
} |
25,272 | PHP_2_21 | {
"fra": "Tous les autres s'inquiètent seulement de leurs affaires personnelles et non de la cause de Jésus-Christ.",
"lua": "Bualu bua buonso buabo badi badikebela malu abo, kabena bakeba malu a Yesu Kilisto."
} |
25,273 | PHP_2_22 | {
"fra": "Vous savez vous-mêmes comment Timothée a donné des preuves de sa fidélité: comme un fils avec son père, il s'est activé avec moi au service de la Bonne Nouvelle.",
"lua": "Kadi nudi bamanye bujalami buandi ne, bu mudi muana ne tatu wandi, nunku yeye wakakuata nʼanyi mudimu wa mu lumu luimpe."
} |
25,274 | PHP_2_23 | {
"fra": "J'espère vous l'envoyer dès que je serai au clair sur ma situation;",
"lua": "Nunku ndi ntekemena kumutuma yeye ku tshikondo tshindi ntangila muyaya malu anyi."
} |
25,275 | PHP_2_24 | {
"fra": "et j'ai la certitude, fondée dans le Seigneur, que j'irai moi-même vous voir bientôt.",
"lua": "Kadi ndi ne ditekemena mu Mukelenge kabidi ne meme nkayanyi nendue tshituha tshihi."
} |
25,276 | PHP_2_25 | {
"fra": "J'ai estimé nécessaire de vous renvoyer notre frère Épaphrodite , mon compagnon de travail et de combat, lui que vous m'aviez envoyé pour m'apporter l'aide dont j'avais besoin.",
"lua": "Kadi nakuelangana meshi ne, Bualu buakunkuata bua kunutumina Epafodito, muanʼetu wa mu Kilisto ne muena mudimu nʼanyi ne disalayi nʼanyi ne musheshe wenu ne mukuatshishi wanyi ne bintu bindi nkengela."
} |
25,277 | PHP_2_26 | {
"fra": "Il désire beaucoup vous revoir tous et il est préoccupé parce que vous avez appris sa maladie.",
"lua": "Bualu bua yeye wakanujinga buonso buenu, ne wakabungama bikole bua nuenu nuakunsua lumu ne, Yeye udi usama."
} |
25,278 | PHP_2_27 | {
"fra": "Il a été malade, en effet, et bien près de mourir; mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui, mais aussi de moi, pour que je n'éprouve pas une tristesse encore plus grande.",
"lua": "Ne bulelela, yeye wakadi usama, hehi ne lufu; kudi Nzambi wakamufua luse, kakamufuilalu yeye nkayandi kadi wakanfuilalu meme kabidi, bua meme tshikadi ne kanyinganyinga ha mutu ha kanyinganyinga."
} |
25,279 | PHP_2_28 | {
"fra": "Je me sens donc d'autant plus pressé de vous l'envoyer, afin que vous vous réjouissiez de le revoir et que ma propre tristesse disparaisse.",
"lua": "Nunku nakumutuma ne disuminyina ditambe, bua nuenu nusanke hanuamonangana nʼandi kabidi, ne bua meme ngikale ne kanyinganyinga kakehe."
} |
25,280 | PHP_2_29 | {
"fra": "Ainsi, accueillez-le avec une joie entière, comme un frère dans le Seigneur. Vous devez avoir de l'estime pour des hommes tels que lui,",
"lua": "Nunku numusankidile mu Mukelenge ne disanka dionso; ne nutumbishe bantu badi nunku;"
} |
25,281 | PHP_2_3 | {
"fra": "Ne faites rien par esprit de rivalité ou par désir inutile de briller, mais, avec humilité, considérez les autres comme supérieurs à vous-mêmes.",
"lua": "Kanuenji muanda bua ditahuluka anyi bua kuditumbisha kua hatuhu; kadi mu mitshima mihuekela muntu ne muntu abale mukuabo bu muntu udi umutamba yeye buimpe."
} |
25,282 | PHP_2_30 | {
"fra": "car il a été près de mourir pour l'œuvre du Christ: il a risqué sa vie pour m'apporter l'aide que vous ne pouviez pas m'apporter vous-mêmes.",
"lua": "bualu bua yeye wakalua ha buihi ne lufu bualu bua mudimu wa Kilisto, yeye wakahana muoyo wandi ku lufu bua kunkumbashila bintu biakadi bishala ku dikuatshisha dienu kundi."
} |
25,283 | PHP_2_4 | {
"fra": "Que personne ne recherche son propre intérêt, mais que chacun de vous pense à celui des autres.",
"lua": "Muntu ne muntu katangidi malu andi nkayau, kadi muntu ne muntu atangile kabidi malu a bakuabo."
} |
25,284 | PHP_2_5 | {
"fra": "Comportez-vous entre vous comme on le fait quand on connaît Jésus-Christ :",
"lua": "Nuikale ne meshi â munda muenu akadi kabidi munda mua Kilisto Yesu."
} |
25,285 | PHP_2_6 | {
"fra": "Il possédait depuis toujours la condition divine, mais il n'a pas voulu demeurer de force l'égal de Dieu .",
"lua": "Yeye wakadi muikale ne Bunzambi mene, kadi kakabala buobumue buandi ne Nzambi bu tshintu tshia kulaminyina bikole;"
} |
25,286 | PHP_2_7 | {
"fra": "Au contraire, il a de lui-même renoncé à tout ce qu'il avait et il a pris la condition de serviteur . Il est devenu homme parmi les hommes, il a été reconnu comme homme;",
"lua": "kadi yeye wakadiumushila bimanyinu bia butumbi buandi, hakangateye mubidi wa muhika, hakalueye mu tshifuanyikishi tshia muntu."
} |
25,287 | PHP_2_8 | {
"fra": "il a choisi de vivre dans l'humilité et s'est montré obéissant jusqu'à la mort, la mort sur une croix.",
"lua": "Ne hakamuenekeye mu tshifuanyikishi tshia muntu, yeye wakadihuekesha, wakalua mutumikidi tô ne ku lufu, ku lufu mene lua ha mutshi mutshiamakane."
} |
25,288 | PHP_2_9 | {
"fra": "C'est pourquoi Dieu l'a élevé à la plus haute place et lui a donné le nom supérieur à tout autre nom.",
"lua": "Ne bua bualu ebu Nzambi wakamubandisha kulu kulê, wakamuha dina didi ha mutu ha dina dionso;"
} |
25,289 | PHP_3_1 | {
"fra": "Et maintenant, mes frères, soyez joyeux d'être unis au Seigneur. Il ne m'est pas pénible de vous répéter ce que j'ai déjà écrit, et pour vous cela vaut mieux.",
"lua": "Tshiashadidi mpindiu, bana betu, nusanke mu Mukelenge. Kunufundila malu momumue kakuena kuntonda, kadi kudi kunukuatshisha nuenu."
} |
25,290 | PHP_3_10 | {
"fra": "Tout ce que je désire, c'est de connaître le Christ et la puissance de sa résurrection , d'avoir part à ses souffrances et d'être rendu semblable à lui dans sa mort,",
"lua": "Mbua meme kumumanya yeye, ne bukole bua dibika diandi ku lufu, ne buobumue nʼandi mu makenga andi, muikale mufuanyikishibue nʼandi mu lufu luandi;"
} |
25,291 | PHP_3_11 | {
"fra": "avec l'espoir que je serai moi aussi relevé d'entre les morts.",
"lua": "binamanya mua kufika ku dibika dia munkatshi mua bafue."
} |
25,292 | PHP_3_12 | {
"fra": "Je ne prétends pas avoir déjà atteint le but ou être déjà devenu parfait. Mais je poursuis ma course pour m'efforcer d'en saisir le prix, car j'ai été moi-même saisi par Jésus-Christ.",
"lua": "Kembua nakamana kuheta buala ebu, anyi bua nakumana kuakashibua; kadi ndi ntshinta bikole, binamanya mua kukuata bualu buakunkuatshilabo kabidi kudi Kilisto Yesu bualu buabu."
} |
25,293 | PHP_3_13 | {
"fra": "Non, frères, je ne pense pas avoir déjà obtenu le prix; mais je fais une chose: j'oublie ce qui est derrière moi et m'efforce d'atteindre ce qui est devant moi.",
"lua": "Bana betu, tshiena ndibala bu muntu wakamana kubukuata; kadi ndi ngenza bualu bumue: Handi mpua muoyo bua malu a ku nyima, handi ndobelela ku malu adi ku mpala,"
} |
25,294 | PHP_3_14 | {
"fra": "Ainsi, je cours vers le but afin de gagner le prix que Dieu, par Jésus-Christ, nous appelle à recevoir là-haut.",
"lua": "ndi ntshinta bua kufika ku ndekelu wa nshila bua kuangata bukenshi bua dibikila dia mulu dia Nzambi mu Kilisto Yesu."
} |
25,295 | PHP_3_15 | {
"fra": "Nous tous qui sommes spirituellement adultes, ayons cette même préoccupation. Cependant, si vous avez une autre opinion, Dieu vous éclairera à ce sujet.",
"lua": "Nunku buonso buetu bakamana kukola mu bualu bua Nzambi tuikale ne meshi momumue; ne binuikala ne meshi makuabo mu bualu bukuabo, Nzambi neanubuluile bualu ebu kabidi;"
} |
25,296 | PHP_3_16 | {
"fra": "Quoi qu'il en soit, continuons à avancer dans la direction que nous avons suivie jusqu'à maintenant.",
"lua": "kadi kutuakamana kufika, tuende bietu mu nshila muomumue."
} |
25,297 | PHP_3_17 | {
"fra": "Frères, imitez-moi tous. Nous avons donné l'exemple; alors fixez vos regards sur ceux qui se conduisent selon cet exemple.",
"lua": "Bana betu, nulue bienu bangidikishi banyi hohamue; nutangile bantu badi benda nunku bu munudi nʼetu bu tshidikishilu."
} |
25,298 | PHP_3_18 | {
"fra": "Je vous l'ai déjà dit souvent et je vous le répète maintenant en pleurant: il y en a beaucoup qui se conduisent en ennemis de la croix du Christ.",
"lua": "Bualu bua ba bungi badi benda, banakanuambila malu abo misangu ya bungi, ne bandi nuambila katataka ne binsonshi ku mesu ne, Badi bena lukuna lua mutshi mutshiamakane wa Kilisto;"
} |
25,299 | PHP_3_19 | {
"fra": "Ils courent à leur perte, car leur dieu c'est leur ventre, ils sont fiers de ce qui devrait leur faire honte et ils n'ont en tête que les choses de ce monde.",
"lua": "kunshikidilu kuabo didi dibutuka, nzambi wabo ndifu diabo, butumbi buabo budi mu bundu buabo; badi belangana meshi a malu a ha buloba."
} |
25,300 | PHP_3_2 | {
"fra": "Gardez-vous de ceux qui commettent le mal, ces chiens , ces partisans d'une fausse circoncision !",
"lua": "Nudimuke kudi mbua, nudimuke kudi benji babi ba mudimu, nudimuke kudi baditahi ba mubidi."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.