id
int64
1
27.7k
verse_id
stringlengths
7
10
translation
dict
3,101
1TH_5_7
{ "fra": "Les dormeurs, c'est la nuit qu'ils dorment, et les buveurs, c'est la nuit qu'ils s'enivrent.", "lua": "Bua badi balala tulu badi balala tulu butuku; ne badi bakuatshika maluvu badi bakuatshika butuku." }
3,102
1TH_5_8
{ "fra": "Mais nous, qui appartenons au jour, nous devons être sobres. Prenons la foi et l'amour comme cuirasse, et l'espérance du salut comme casque .", "lua": "Kadi tuetu, bualu bua tudi ba dituku, tuikale ne meshi mahole; tuluate tshibuikilu tshia ha tshiadi tshia ditabusha ne tshia dinanga, tuluate ditekemena dia luhandu bu tshifulu ku mutu." }
3,103
1TH_5_9
{ "fra": "En effet, Dieu ne nous a pas destinés à subir sa colère, mais à posséder le salut par notre Seigneur Jésus-Christ.", "lua": "Bualu bua Nzambi kakatusungula bua kutulekela tshishi, kadi bua tuetu kuheta luhandu bualu bua Mukelenge wetu Yesu Kilisto," }
3,104
1TI_1_1
{ "fra": "De la part de Paul, apôtre de Jésus-Christ par ordre de Dieu notre Sauveur et de Jésus-Christ notre espérance.", "lua": "Paulo, mupostolo wa Kilisto Yesu bu mudi mukenshi wa Nzambi Musungidi wetu, ne wa Kilisto Yesu ditekemena dietu," }
3,105
1TI_1_10
{ "fra": "les gens immoraux, les pédérastes, les marchands d'esclaves, les menteurs et ceux qui prononcent de faux serments, ou pour ceux qui commettent toute autre action contraire au véritable enseignement.", "lua": "ne bena masandi, balume badi benzelangana malu a bundu, banyengi ba bantu, bena mashimi, bena mitshihu ya mashimi, anyi bikalaku tshinga tshintu tshidi tshifuilangana ne diyisha dimpe;" }
3,106
1TI_1_11
{ "fra": "Cet enseignement se trouve dans la Bonne Nouvelle qui m'a été confiée et qui vient du Dieu glorieux , source du bonheur.", "lua": "bu mudi lumu luimpe lua butumbi bua Nzambi udibo batumbisha, luakatekibua mu bianza bianyi." }
3,107
1TI_1_12
{ "fra": "Je remercie Jésus-Christ notre Seigneur qui m'a donné la force nécessaire pour ma tâche. Je le remercie de m'avoir estimé digne de confiance en me prenant à son service,", "lua": "Ndi musakidile Kilisto Yesu Mukelenge wetu mene, wakampa bukole bualu bua yeye wakambala bu muntu udi mua kueyemenyibua, wakanteka ku mudimu wandi;" }
3,108
1TI_1_13
{ "fra": "bien que j'aie dit du mal de lui autrefois, que je l'aie persécuté et insulté. Mais Dieu a eu pitié de moi, parce que j'étais privé de la foi et ne savais donc pas ce que je faisais .", "lua": "diambedi nakadi muhendi wa Nzambi ne mukengeshi wa bantu bandi ne muena luonji kudibo; kadi nakafuidibua luse bualu bua nakabienza mu buhidia buanyi tshi mumanye:" }
3,109
1TI_1_14
{ "fra": "Notre Seigneur a répandu avec abondance sa grâce sur moi, il m'a accordé la foi et l'amour qui viennent de la communion avec Jésus-Christ.", "lua": "ne ngasa wa Mukelenge wetu wakatamba kuvulangana diatshimue ne ditabusha ne dinanga dia mu Kilisto Yesu." }
3,110
1TI_1_15
{ "fra": "Voici une parole certaine, digne d'être accueillie par tous: Jésus-Christ est venu dans le monde pour sauver les pécheurs. Je suis le pire d'entre eux,", "lua": "Dî edi didi mua kueyemenyibua ndidi bonso bamanye mua kuitabusha ne, Kilisto Yesu wakaluila ha buloba bua kusungileye bantu babi, bandi ku mpala kuabo ku bubi." }
3,111
1TI_1_16
{ "fra": "mais c'est pour cela que Dieu a eu pitié de moi: il a voulu que Jésus-Christ démontre en moi, le pire des pécheurs, toute sa patience comme exemple pour ceux qui, dans l'avenir, croiront en lui et recevront la vie éternelle.", "lua": "Kadi bua bualu ebu nakafuidibua luse, bua munda muanyi bu muntu mubi muhite bakuabo, Yesu Kilisto amueneshe lutulu luandi luonso, bu tshileshilu kudi bantu balua kumuitabusha tô ne ku muoyo wa tshiendelele." }
3,112
1TI_1_17
{ "fra": "Au Roi éternel, immortel, invisible et seul Dieu, soient honneur et gloire pour toujours! Amen .", "lua": "Kudi Mukelenge wa kashidi, udi kai mua kufua, udi kai mua kumuenebua ku mesu, Nzambi umue, buneme ne butumbi bikale kudiye ku bikondo ne ku bikondo. Amen." }
3,113
1TI_1_18
{ "fra": "Timothée, mon enfant, je te confie cette recommandation, conformément aux paroles prophétiques qui ont été prononcées autrefois à ton sujet. Que ces paroles soient ta force dans le bon combat que tu as à livrer;", "lua": "Ndi nkutekela mukenshi eu, muanʼanyi Timote, bu mudi mei a baprofete akadianjilabo kuamba bua bualu buebe, bua wewe uluangane nvita mimpe ne dikuatshisha diau." }
3,114
1TI_1_19
{ "fra": "garde la foi et une bonne conscience. Quelques-uns ont refusé d'écouter leur conscience et ont causé ainsi le naufrage de leur foi.", "lua": "Ulamate ditabusha ne muoyo-mukese muimpe; bakuabo bakumusha malu â kudibo, bakanyanguka mu ditabusha diabo bu mudi majua matshibuke mu mai." }
3,115
1TI_1_2
{ "fra": "A Timothée , mon vrai fils dans la foi: Que Dieu le Père et Jésus-Christ notre Seigneur t'accordent la grâce, le pardon et la paix.", "lua": "kudi Timote, muanʼanyi wa bushua mu ditabusha: Ngasa, luse, ditalala bia kudi Nzambi Tatu ne kudi Kilisto Yesu Mukelenge wetu." }
3,116
1TI_1_20
{ "fra": "Parmi eux se trouvent Hyménée et Alexandre; je les ai livrés à Satan afin qu'ils apprennent à ne plus faire insulte à Dieu.", "lua": "Munkatshi muabo mudi Humenayo ne Alesandelo; banakafila kudi Satana, bua bayishibue ne, Kanuhendi Nzambi." }
3,117
1TI_1_3
{ "fra": "Comme je te l'ai recommandé en partant pour la Macédoine, reste à Éphèse . Il y a là des gens qui enseignent de fausses doctrines et il faut que tu leur ordonnes de cesser.", "lua": "Bu munakakusengelela bua wewe kushala mu Efeso, hanakadi nya ku Makedonia, bua wewe kuelela bakuabo mukenshi ne, Kanuyishi bantu diyisha dikuabo," }
3,118
1TI_1_4
{ "fra": "Dis-leur de renoncer à ces légendes et à ces longues listes d'ancêtres ; elles ne provoquent que des discussions, au lieu de servir le plan salutaire de Dieu, que l'on connaît par la foi.", "lua": "ne kanulamatshi ku nsumuinu ya tshianana, anyi ku mena a hankambua malongolola adi kâl ne ndekelu; malu â adi avuisha dikonkangana, kêna avuisha kudiunda kua mudimu wa Nzambi kudi ditabusha: udi nkusengelela muomumue katataka." }
3,119
1TI_1_5
{ "fra": "Cet ordre a pour but de susciter l'amour qui vient d'un cœur pur , d'une bonne conscience et d'une foi sincère.", "lua": "Kadi tshidi mukenshi eu ukeba kuheta ndinanga dia mu mutshima mutoke ne dia mu muoyomukese muimpe ne dia mu ditabusha didi kadi ne lubombo." }
3,120
1TI_1_6
{ "fra": "Certains se sont détournés de cette ligne de conduite et se sont égarés dans des discussions stupides.", "lua": "Ku malu â bantu bakuabo bamane kuhambuka bakasesuka bua kulonda biakulakula;" }
3,121
1TI_1_7
{ "fra": "Ils prétendent être des maîtres en ce qui concerne la loi de Dieu, mais ils ne comprennent ni ce qu'ils disent ni les sujets dont ils parlent avec tant d'assurance.", "lua": "badi basue kuikala bayishi ba mikenshi ya Nzambi, kadi kabena bajingulula tshidibo bamba anyi tshidibo bakeba kujadika ne, Ntshilelela." }
3,122
1TI_1_8
{ "fra": "Nous savons que la loi est bonne, si l'on en fait bon usage.", "lua": "Kadi tudi bamanye ne, Mikenshi idi mimpe bikala muntu wilonda ne kutumikila." }
3,123
1TI_1_9
{ "fra": "On se rappellera en particulier que la loi n'est pas établie pour ceux qui se conduisent bien, mais pour les malfaiteurs et les rebelles, pour les méchants et les pécheurs, pour les gens qui ne respectent ni Dieu ni ce qui est saint, pour ceux qui tuent père ou mère, pour les assassins,", "lua": "Tudi bamanye ne, Mikenshi kayena mielela muntu muakane, kadi idi mielela badi kabai baitabusha ne bena buhidia ne badi kabai banemekela Nzambi ne badi babi ne badi kabai ba tshijila ne bahendi ha Nzambi ne bashihi ba batatu ne bamamu ne bashihianganyi" }
3,124
1TI_2_1
{ "fra": "En tout premier lieu, je recommande que l'on adresse à Dieu des demandes, des prières, des supplications et des remerciements pour tous les êtres humains.", "lua": "Nunku ku mpala kua malu onso, ndi nkusengelela bua milombu ne mitendelelu ne mitendekenu ne masakidila bikale bienzele bantu bonso." }
3,125
1TI_2_10
{ "fra": "mais d'actions bonnes, comme il convient à des femmes qui déclarent respecter Dieu.", "lua": "kadi badilengeshe ne bienzedi bimpe, bu mudi buakane bua bakashi badi bamba ne, Tudi tutshina Nzambi." }
3,126
1TI_2_11
{ "fra": "Il faut que les femmes reçoivent l'instruction en silence, avec une entière soumission.", "lua": "Mukashi ayile ne ditalala ne dikokela dionso." }
3,127
1TI_2_12
{ "fra": "Je ne permets pas à la femme d'enseigner ou de prendre autorité sur l'homme; elle doit garder le silence.", "lua": "Kadi tshiena ngitabusha mukashi ayishe, anyi ikale ne bukokeshi ku mutu kua muteme; kadi ikale biandi talala." }
3,128
1TI_2_13
{ "fra": "En effet, Adam a été créé le premier, et Ève ensuite.", "lua": "Bualu bua Adama wakafukibua diambedi, ne hashishe Eva;" }
3,129
1TI_2_14
{ "fra": "Et ce n'est pas Adam qui s'est laissé tromper, mais c'est la femme qui, cédant à la tromperie, a désobéi à l'ordre de Dieu .", "lua": "ne Adama kakateyibua, kadi mukashi hakamaneye kuteyibua, wakahona mu bubi." }
3,130
1TI_2_15
{ "fra": "Cependant la femme sera sauvée en ayant des enfants, à condition qu'elle demeure dans la foi, l'amour et la sainteté, avec modestie.", "lua": "Kadi yeye neasungidibue mu kulela kuandi kua bana, bikala bakashi bananukila mu ditabusha ne mu dinanga ne mu malu a tshijila adi ne buhuekele." }
3,131
1TI_2_2
{ "fra": "Il faut prier pour les rois et tous ceux qui détiennent l'autorité, afin que nous puissions mener une vie tranquille, paisible, respectable, dans un parfait attachement à Dieu.", "lua": "Ulombele banfumu bonso ne badi ne bukokeshi, bua tuetu tuikale ne muoyo muhola holâ ne mutalala talalâ mu buimpe buonso ne mu buneme buonso." }
3,132
1TI_2_3
{ "fra": "Voilà ce qui est bon et agréable à Dieu notre Sauveur,", "lua": "Bualu ebu budi buimpe ne mbudi Nzambi Musungidi wetu witabusha," }
3,133
1TI_2_4
{ "fra": "qui veut que tous les humains soient sauvés et parviennent à connaître la vérité.", "lua": "udi musue bantu bonso basungidibue, bafike ku dimanya dia malu malelela." }
3,134
1TI_2_5
{ "fra": "Car il y a un seul Dieu, et un seul intermédiaire entre Dieu et l'humanité, l'homme Jésus-Christ", "lua": "Bualu bua Nzambi udi umue, ne mutuanganyi umue udiku hankatshi ha Nzambi ne bantu, nyeye muntu mene, Kilisto Yesu;" }
3,135
1TI_2_6
{ "fra": "qui s'est donné lui-même comme rançon pour la libération de tous . Il a apporté ainsi, au temps fixé, la preuve que Dieu veut que tous les humains soient sauvés.", "lua": "wakadifila bu tshintu tshia kuhikula nʼatshi bantu bonso; bumanyishi bua muanda eu budi ne bua kumanyishibua mu bikondo biabu mene." }
3,136
1TI_2_7
{ "fra": "C'est pour cela que j'ai été établi messager et apôtre , chargé d'enseigner aux non-Juifs la foi et la vérité. Je ne mens pas, je dis ce qui est vrai.", "lua": "Bua bualu ebu nakatekibua muambi ne mupostolo (ndi ngamba dî dilelela, tshiena nshima nasha) muyishi wa ba bisamba bia bende mu ditabusha ne mu malu malelela." }
3,137
1TI_2_8
{ "fra": "Je veux donc qu'en tout lieu les hommes prient, en levant des mains pures vers le ciel , sans colère ni esprit de dispute.", "lua": "Nunku ndi musue balume batendelele Nzambi mu miaba yonso, babishe bianza bia tshijila, kabai ne tshishi ne dielangana dia mpata." }
3,138
1TI_2_9
{ "fra": "Je désire aussi que les femmes s'habillent d'une façon décente, avec modestie et simplicité; qu'elles ne s'ornent ni de coiffures compliquées, ni de bijoux d'or, ni de perles, ni de vêtements luxueux ,", "lua": "Muomumue bakashi kabidi badilengeshe ne bilulu bidi bibakanyina; bikale ne kalolo ne buhuekele; kabaluki nsuki yabo bihia; kabaluatshi ngolo ne mabue ne bilulu bia mushinga muhite bungi;" }
3,139
1TI_3_1
{ "fra": "Voici une parole certaine: si quelqu'un souhaite la fonction de dirigeant dans l'Église, il désire une belle tâche.", "lua": "Dî edi didi mua kueyemenyibua ne, Biasua muntu kuangata mudimu wa mukulu-mutangidi, yeye udi usua mudimu muimpe." }
3,140
1TI_3_10
{ "fra": "Il faut d'abord qu'on les mette à l'épreuve; ensuite, si on n'a rien à leur reprocher, ils pourront travailler comme diacres.", "lua": "Badianjile kubateta bobo aba kabidi, hashishe benze mudimu wa balami, bikalabo kabai mua kubandibua." }
3,141
1TI_3_11
{ "fra": "Leurs femmes aussi doivent être respectables et éviter les propos malveillants; qu'elles soient sobres et fidèles en tout.", "lua": "Muomumue bakashi bikale ne kanemu, kabikadi bena bunsonge; bikale ne meshi mahole ne mua kueyemenyibua mu malu onso." }
3,142
1TI_3_12
{ "fra": "Il faut que le diacre soit le mari d'une seule femme et qu'il soit capable de bien diriger ses enfants, toute sa famille.", "lua": "Balami ba bintu bikale bena mukashi umue, bakokeshe bana babo ne ba mu nsubu yabo bimpe," }
3,143
1TI_3_13
{ "fra": "Les diacres qui s'acquittent bien de leur tâche sont honorés par tous et peuvent parler avec une pleine assurance de la foi qui nous unit à Jésus-Christ.", "lua": "bualu bua bobo bakenza mudimu bimpe bu balami badi badiangatshila muaba mubandila ne dikima dikole mu ditabusha dia mu Kilisto Yesu. Butumbi bua Kilisto mu ekelesia" }
3,144
1TI_3_14
{ "fra": "Je t'écris cette lettre, tout en espérant aller te voir bientôt.", "lua": "Ndi nkufundila malu â handi ntekemena bua kulua kûdi tshituha tshihi;" }
3,145
1TI_3_15
{ "fra": "Cependant, si je tarde à te rejoindre, ces lignes te permettront de savoir comment te conduire dans la famille de Dieu, c'est-à-dire l'Église du Dieu vivant, qui est la colonne et le soutien de la vérité.", "lua": "kadi binashala musangu mule, udi nkufundila mukanda eu bua wewe umanye bu mudibo ne bua kuenza mu nsubu wa Nzambi, udi muaba wa tshijila wa ekelesia wa Nzambi udi ne muoyo, udi bu dikunshi ne tshishindamenu bia malu malelela." }
3,146
1TI_3_16
{ "fra": "Oui, incontestablement, il est grand le secret dévoilé dans notre foi! Le Christ, apparu comme un être humain, a été révélé juste par l'Esprit Saint et contemplé par les anges . Annoncé parmi les nations, cru par beaucoup dans le monde, il a été élevé à la gloire céleste .", "lua": "Ne kakuena mpata ya bunene bua bualu busokoka bua buimpe bua Nzambi: Nyeye wakamueneshibua mu mubidi wa muntu, Wakabingishibua mu nyuma, Wakamuenebua kudi banjelo, Wakambibua munkatshi mua bisamba bia bende, Wakitabushibua ha buloba, Wakangatshibua mulu ne butumbi." }
3,147
1TI_3_2
{ "fra": "Il faut qu'un dirigeant d'Église soit irréprochable, mari d'une seule femme , sobre, raisonnable et convenable, hospitalier, capable d'enseigner;", "lua": "Nunku budi mukulu-mutangidi nʼabu mbua kuikala kai ne bilumbu; ikale biandi muena mukashi umue; ikale biandi muena meshi mahola ne buhuekele; amanye mua kulongolola malu andi bimpe; ikale musankididi wa benyi; ikale muakane wa kuyisha bakuabo." }
3,148
1TI_3_3
{ "fra": "qu'il ne soit ni buveur ni violent, mais doux et pacifique; qu'il ne soit pas attaché à l'argent;", "lua": "Kikadi ne diyoyo bua malulu; kikadi mukumianganyi ne bakuabo; kadi ikale muena buhele; kasu biandi mayoyo; kateki mutshima wandi ku biuma." }
3,149
1TI_3_4
{ "fra": "qu'il soit capable de bien diriger sa propre famille et d'obtenir que ses enfants lui obéissent avec un entier respect.", "lua": "Akokeshe ba mu nsubu wandi bimpe, ikale ne bana bamukokela bimpe ne buneme buongo." }
3,150
1TI_3_5
{ "fra": "En effet, si quelqu'un ne sait pas diriger sa propre famille, comment pourrait-il prendre soin de l'Église de Dieu?", "lua": "Kadi bikala muntu kai mumanye mua kukokesha ba mu nsubu wandi, nealame ekelesia wa Nzambi munyi?" }
3,151
1TI_3_6
{ "fra": "Il ne doit pas être récemment converti; sinon, il risquerait de s'enfler d'orgueil et de finir par être condamné comme le diable .", "lua": "Kikadi biandi muntu muhia-muhia mu bualu bua Nzambi; anyi hadisueye, neahone mu dilumbuluishibua dia diabolo." }
3,152
1TI_3_7
{ "fra": "Il faut aussi qu'il mérite le respect des non-chrétiens, afin qu'il ne soit pas méprisé et qu'il ne tombe pas dans les pièges du diable .", "lua": "Bualu bukuabo, budiye nʼabu mbua kuikala ne lumu luimpe kudi badi kabai munkatshi mua bena ditabusha; bua kahonyi biandi mu malu adi avuisha bihendu ne mu buteyi bua diabolo." }
3,153
1TI_3_8
{ "fra": "Les diacres aussi doivent être respectables et sincères; ils ne doivent pas abuser du vin ni rechercher des gains malhonnêtes;", "lua": "Muomumue balami ba bintu bikale ne kanemu; kabikadi ne mei abidi; kabadidi ku maluvu a bungi; kabakumi mitshima yabo ku biuma bidi bifume ku nshila mibi;" }
3,154
1TI_3_9
{ "fra": "qu'ils restent attachés à la vérité révélée de la foi chrétienne, avec une conscience pure .", "lua": "balame bualu busokoka bua ditabusha mu muoyo-mukese mutoke." }
3,155
1TI_4_1
{ "fra": "L'Esprit le dit clairement: dans les derniers temps, certains abandonneront la foi pour suivre des esprits trompeurs et des enseignements inspirés par les démons .", "lua": "Kadi Nyuma udi wamba batoke ne, Halua bikondo bia kunshikidilu ha buihi, bantu bakuabo nebalekele ditabusha diabo, balamata ku nyuma idi ihambuisha ne ku mayisha a bademon;" }
3,156
1TI_4_10
{ "fra": "En effet, si nous peinons et luttons , c'est parce que nous avons mis notre espérance dans le Dieu vivant qui est le Sauveur de tous les humains, et surtout de ceux qui croient.", "lua": "Bua bualu ebu tudi tuenza mudimu mukole ne tudi tutshinta, bua tuakutekemena Nzambi udi ne muoyo, udi Musungidi wa bantu bonso, kadi mutambe kuikala Musungidi wa badi bamuitabusha." }
3,157
1TI_4_11
{ "fra": "Recommande et enseigne tout cela.", "lua": "Elela bantu mukenshi bua malu â, ubayisheu." }
3,158
1TI_4_12
{ "fra": "Que personne ne te méprise parce que tu es jeune; mais sois un exemple pour les croyants, dans tes paroles, ta conduite, ton amour, ta foi et ta pureté .", "lua": "Muntu kakulenguludi bua bunsongalume buebe; kadi wikale tshileshilu kudi bena ditabusha mu mei ne mu tshikadilu tshiebe ne mu dinanga ne mu ditabusha ne mu butoke bua mutshima." }
3,159
1TI_4_13
{ "fra": "En attendant que je vienne, applique-toi à lire publiquement l'Écriture , à exhorter et à enseigner.", "lua": "Tô ne hanalua, ulamate ku dibala dia Mukanda wa Nzambi, ku disengelela, ne ku diyisha." }
3,160
1TI_4_14
{ "fra": "Ne néglige pas le don spirituel que tu possèdes, celui qui t'a été accordé lorsque les prophètes ont parlé et que les anciens ont posé les mains sur toi.", "lua": "Kulekedi kulama tshihedi tshidi munda muebe, tshiakakuhebua ku mei a baprofete ne hakatentekesha bakulu bianza ha mutu hebe." }
3,161
1TI_4_15
{ "fra": "Applique-toi à tout cela, donne-toi entièrement à ta tâche. Alors tous verront tes progrès.", "lua": "Unanukile kuikala mu malu â, udiele ne mutshima webe wonso kudiu, bua kudiunda kuebe kumueneke kudi bonso." }
3,162
1TI_4_16
{ "fra": "Prends garde à toi-même et à ton enseignement. Demeure ferme à cet égard. En effet, si tu agis ainsi, tu sauveras aussi bien toi-même que ceux qui t'écoutent.", "lua": "Wikale mudimuke ku malu ebe ne ku diyisha diebe. Unanukile kushala mu malu â; bua bawenza nunku, neudisungile wewe ne bobo kabidi badi bunvue mei ebe." }
3,163
1TI_4_2
{ "fra": "Ils se laisseront égarer par des gens hypocrites et menteurs, à la conscience marquée au fer rouge .", "lua": "bualu bua lubombo lua bantu badi bamba mei a mashimi, badi boshibua mu muoyo-mukese wabo ne tshiamu tshibia ne kadilu." }
3,164
1TI_4_3
{ "fra": "Ces gens-là enseignent qu'on ne doit pas se marier ni manger certains aliments. Mais Dieu a créé ces aliments pour que les croyants, qui connaissent la vérité, les prennent en priant pour le remercier.", "lua": "Bobo badi bakanda bantu dibaka, badi babelela mukenshi ne, Jilai bia kudia bikuabo, biakafuka Nzambi bua bantu badi ne ditabusha ne badi bamanye bualu bulelela badie ne kusakidila." }
3,165
1TI_4_4
{ "fra": "Tout ce que Dieu a créé est bon ; rien n'est à rejeter, mais il faut tout accueillir en remerciant Dieu,", "lua": "Bifukibua bionso bia Nzambi bidi bimpe, ne bantu kabena ne bua kubimasha bikalabo babitabusha ne kusakidila;" }
3,166
1TI_4_5
{ "fra": "car la parole de Dieu et la prière rendent chaque chose agréable à Dieu.", "lua": "bualu bua biobi bidi bijidibua ne dî dia Nzambi ne kutendelela." }
3,167
1TI_4_6
{ "fra": "Si tu donnes ces instructions aux frères, tu seras un bon serviteur de Jésus-Christ, tu montreras que tu es nourri des paroles de la foi et du véritable enseignement que tu as suivi.", "lua": "Biwavuluisha bana benu ba mu Kilisto malu â, wewe newikale muena mudimu muimpe wa Kilisto Yesu, mudiundisha mu mei a ditabusha ne mu diyisha dimpe diwakulonda tô ne katataka." }
3,168
1TI_4_7
{ "fra": "Mais rejette les légendes stupides et contraires à la foi. Exerce-toi à vivre dans l'attachement à Dieu.", "lua": "Kadi uhidie nsumuinu ya malu a hatuhu a bakashi bakulukashi. Udienzeshe bua kuheta malu a buimpe bua Nzambi." }
3,169
1TI_4_8
{ "fra": "Les exercices physiques sont utiles, mais à peu de chose; l'attachement à Dieu, au contraire, est utile à tout, car il nous assure la vie présente et nous promet la vie future.", "lua": "Bualu bua dikolesha dia mubidi didi ne mushinga muimpe kakese; kadi buimpe bua Nzambi budi ne mushinga muimpe mu malu onso, budi ne mulayi wa muoyo wa mpindiu ne wa muoyo ukadi ha kulua." }
3,170
1TI_4_9
{ "fra": "C'est là une parole certaine, digne d'être accueillie par tous.", "lua": "Di edi didi mua kueyemenyibua ndidi bonso bamanye mua kuitabusha." }
3,171
1TI_5_1
{ "fra": "N'adresse pas des reproches avec dureté à un vieillard, mais exhorte-le comme s'il était ton père . Traite les jeunes gens comme des frères,", "lua": "Kubedi muntu mununu, kadi umutendekene bu tatu webe mukuledi; usengelele bansongalume bu bena mulongo webe;" }
3,172
1TI_5_10
{ "fra": "et qu'elle soit connue pour ses belles actions: qu'elle ait bien élevé ses enfants, exercé l'hospitalité, lavé les pieds des croyants , secouru les malheureux et pratiqué toute espèce d'actions bonnes.", "lua": "udi ne lumu luimpe lua bienzedi biandi bimpe, bikaleye mudiundishe bana bandi, bikaleye musangele benyi, bikaleye mume makasa a basanto, bikaleye mukuatshishe bena makenga, bikaleye munanukile kulonda midimu mimpe yonso." }
3,173
1TI_5_11
{ "fra": "Quant aux jeunes veuves, ne les mets pas sur la liste; car lorsque leurs désirs les incitent à se remarier, elles se détournent du Christ", "lua": "Kadi uhidie kuteka bansongakashi ba mu lufuila mu mulongo eu; bualu bua hamanabo kusamina muoyo kudi balume, nebabenge mudimu wa Kilisto, nebasue kuya ku dibaka kabidi;" }
3,174
1TI_5_12
{ "fra": "et se rendent ainsi coupables d'avoir rompu leur premier engagement à son égard.", "lua": "nunku badi ne dihila bualu bua bakahidia mutshihu wabo wa diambedi." }
3,175
1TI_5_13
{ "fra": "De plus, n'ayant rien à faire, elles prennent l'habitude d'aller d'une maison à l'autre; mais ce qui est pire encore, elles deviennent bavardes et indiscrètes, elles parlent de choses qui ne les regardent pas.", "lua": "Bunga bualu, badi bayila kabidi mua kuikala bafuba, bendakana ku nsubu ne ku nsubu; ne kabena bayila mua kuikala anu ne bufuba nkayabu, kadi mua kuikala bena mukoso ne bena bienzenza, bakula mei adi kâi mimpe bua kuakula." }
3,176
1TI_5_14
{ "fra": "C'est pourquoi, je désire que les jeunes veuves se remarient, qu'elles aient des enfants et prennent soin de leur maison, afin de ne donner à nos adversaires aucune occasion de dire du mal de nous.", "lua": "Nunku ndi musue bansongakashi ba mu lufuila baye ku dibaka, balele bana, bakokeshe ba mu nsubu yabo, kabaheshi muhumbishi kaba ka kubendeye bena ekelesia;" }
3,177
1TI_5_15
{ "fra": "Car quelques veuves se sont déjà détournées du droit chemin pour suivre Satan .", "lua": "bualu bua bakuabo bakumana kuhambuishibua bua kulonda Satana." }
3,178
1TI_5_16
{ "fra": "Mais si une croyante a des veuves dans sa parenté, elle doit s'en occuper et ne pas les laisser à la charge de l'Église, afin que l'Église puisse venir en aide aux veuves qui sont réellement seules.", "lua": "Mukashi muena ditabusha bikaleye ne ba mu lufuila badi bamueyemena, yeye abakuatshishe, ne katekedi ekelesia bujitu ebu; bua ekelesia akuatshishe ba mu lufuila lua bushua." }
3,179
1TI_5_17
{ "fra": "Les anciens qui dirigent bien l'Église méritent un double salaire , surtout ceux qui ont la lourde responsabilité de prêcher et d'enseigner.", "lua": "Bakulu badi bakokesha bimpe babadibue habo bakanangane ne bua kunemeshibua tshiakabidi, kadi batambe kunemeka bobo badi benza mudimu mukole wa kuamba ne wa kuyisha dt dia Nzambi." }
3,180
1TI_5_18
{ "fra": "En effet, l'Écriture déclare: «Vous ne mettrez pas une muselière à un bœuf qui foule le blé», et: «L'ouvrier a droit à son salaire .»", "lua": "Bua Mukanda wa Nzambi udi wamba ne, Kusuiki nkata ku mishiku ya ngombe udi udiata ntete bua kuishihula; ne, Muena mudimu udi muakanyine bua kuangateye difutu diandi." }
3,181
1TI_5_19
{ "fra": "N'accepte pas d'accusation contre un ancien à moins qu'elle ne soit appuyée par deux ou trois témoins .", "lua": "Kuitabushi babande mukulu, anu biamubandabo mukana mua bamanyi babidi anyi basatu." }
3,182
1TI_5_2
{ "fra": "les femmes âgées comme des mères, et les jeunes femmes comme des sœurs, avec une entière pureté .", "lua": "usengelele bakashi banunu bu bamamu bakuidi; usengelele bansongakashi bu bana benu ba tatu umue mu butoke buonso bua mutshima." }
3,183
1TI_5_20
{ "fra": "Si quelqu'un se rend coupable d'une faute, adresse-lui des reproches en public, afin que les autres aussi éprouvent de la crainte.", "lua": "Bobo badi benza bualu bubi, ubabele ku mesu kua bonso, bila bakuabo badi bashale bikale ne ditshina." }
3,184
1TI_5_21
{ "fra": "Je te le demande solennellement devant Dieu, devant Jésus-Christ et devant les saints anges : obéis à ces instructions avec impartialité, sans favoriser qui que ce soit par tes actes.", "lua": "Ndi akolesha buabo, ebu bikole ku mesu kua Nzambi ne kua Kilisto Yesu ne kua banjelo bandi basungula, bua wewe kutumikila malu â kui mudianjile kukosa bualu munda muebe ne kui ne kansungunsungu." }
3,185
1TI_5_22
{ "fra": "Ne te hâte pas de poser les mains sur quelqu'un pour lui confier une charge dans l'Église. Ne participe pas aux péchés des autres; garde-toi pur.", "lua": "Kutentekeshi bianza lubilu ha mutu ha muntu; kuikadi ne buobumue ne bantu bakuabo mu malu mabi abo; ulame butoke bua mutshima webe." }
3,186
1TI_5_23
{ "fra": "Cesse de boire uniquement de l'eau, mais prends un peu de vin pour faciliter ta digestion, puisque tu es souvent malade.", "lua": "Lekela kuikala munu wa anu mai nkayau; kadi unue tuluvu tukese bua kuondaha munda muebe ne bua matekete audi nʼau misangu ya bungi." }
3,187
1TI_5_24
{ "fra": "Les péchés de certains se voient clairement avant même qu'on les juge; par contre, chez d'autres personnes, ils ne se découvrent qu'après coup.", "lua": "Mibi ya bantu bakuabo idi imueneka hatoke, idi iya ku mpala kuabo tô ne ku dihila; ne mibi ya bakuabo kabidi idi ibalonda ku nyima." }
3,188
1TI_5_25
{ "fra": "Les actions bonnes, elles aussi, se voient clairement, et même celles qui ne sont pas immédiatement visibles ne peuvent pas rester cachées.", "lua": "Muomumue kabidi, bienzedi bimpe bidiku bidi bimueneka hatoke, ne bidi kabi nunku kabiena mua kusokokibua." }
3,189
1TI_5_3
{ "fra": "Occupe-toi avec respect des veuves qui sont réellement seules .", "lua": "Unemeke bakashi ba mu lufuila badi ne lufuila lua bushua." }
3,190
1TI_5_4
{ "fra": "Mais si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, il faut que ceux-ci apprennent à mettre en pratique leur foi d'abord envers leur propre famille et à rendre ainsi à leurs parents ou grands-parents ce qu'ils leur doivent. Voilà ce qui est agréable à Dieu.", "lua": "Kadi bikala mukashi wa mu lufuila ne bana bandi balela anyi bikilu bandi, bobo badianjile kuyila mua kunemeka ba mu diku diabo ne mua kuhingishila baledi babo bintu bia kubakuatshisha nʼabi; bua bualu ebu mbudi Nzambi witabusha." }
3,191
1TI_5_5
{ "fra": "La veuve qui est réellement seule, qui n'a personne pour prendre soin d'elle, a mis son espérance en Dieu; elle ne cesse pas de prier jour et nuit pour lui demander son aide.", "lua": "Mukashi udi ne lufuila lua bushua ne udi ha nkayandi, udi utekemena Nzambi, ne udi unanukila mu kusengelela ne mu kulomba kuandi butuku ne munya" }
3,192
1TI_5_6
{ "fra": "Mais la veuve qui ne pense qu'à se divertir est déjà morte, bien que vivante.", "lua": "Kadi yeye wa mu lufuila udi ukeba anu bua kudisankisha udi mufue hatshidiye ne muoyo." }
3,193
1TI_5_7
{ "fra": "Voilà ce que tu dois leur rappeler, afin qu'elles soient irréprochables.", "lua": "Ubelele mukenshi bua malu â kabidi, bua kabikadi ne bilumbu." }
3,194
1TI_5_8
{ "fra": "Si quelqu'un ne prend pas soin de sa parenté et surtout des membres de sa propre famille, il a trahi sa foi, il est pire qu'un incroyant.", "lua": "Kadi bikala muntu kai usubula badi bandi ne ba mu nsubu muandi mene, yeye wakadiula ditabusha diandi ne udi mutambe muntu udi uhidia kuitabusha bubi." }
3,195
1TI_5_9
{ "fra": "Pour être inscrite sur la liste des veuves, il faut qu'une femme soit âgée d'au moins soixante ans. En outre, il faut qu'elle n'ait été mariée qu'une fois", "lua": "Kabafuidi mukashi wa mu lufuila mu mulongo wa ba mu lufuila bikaleye kai muanze kufika ku bidimu makumi asambombo, yeye mumane kuikala mukashi wa anu muntu umue;" }
3,196
1TI_6_1
{ "fra": "Ceux qui sont esclaves doivent tous considérer leurs maîtres comme dignes d'un entier respect, afin que personne ne fasse insulte au nom de Dieu et à notre enseignement.", "lua": "Bonso badi bahika munshi mua mutshi wa tshikokedi babale banfumu babo ne mbakanyine buneme buonso; bua dina dia Nzambi ne diyisha dia buala buandi kabihendibu." }
3,197
1TI_6_10
{ "fra": "Car l'amour de l'argent est la racine de toutes sortes de maux. Certains ont eu une telle envie d'en posséder qu'ils se sont égarés loin de la foi et se sont infligé bien des tourments.", "lua": "Bualu bua lukuka lua biuma ludi muji wa malu mabi a mishindu yonso; bidi bantu bakuabo badikebela ne bakasesuishibua mu nshila wa ditabusha, bakadisunsula mubidi wonso ne tunyinganyinga tua bungi." }
3,198
1TI_6_11
{ "fra": "Mais toi, homme de Dieu, évite tout cela. Recherche la droiture, l'attachement à Dieu, la foi, l'amour, la patience et la douceur.", "lua": "Kadi wewe, muntu wa Nzambi, nyema malu â; londa malu makane ne a buimpe bua Nzambi ne ditabusha ne dinanga ne ditantamana ne kalolo." }
3,199
1TI_6_12
{ "fra": "Combats le bon combat de la foi; saisis la vie éternelle, car Dieu t'a appelé à la connaître quand tu as prononcé ta belle déclaration de foi en présence de nombreux témoins.", "lua": "Uluangane nvita mimpe ya ditabusha, ulamate ku muoyo wa tshiendelele, kuwakabikidibua ne kuwakitabushila Yesu ne dijukula dimpe ku mesu kua bamanyi ba bungi." }
3,200
1TI_6_13
{ "fra": "Devant Dieu, qui donne la vie à toutes choses, et devant Jésus-Christ, qui a rendu témoignage par sa belle déclaration de foi face à Ponce -Pilate , je te le recommande:", "lua": "Ndi nkuambila bikole ku mesu kua Nzambi udi uhesha bintu bionso muoyo, ne kua Kilisto Yesu wakajukula bualu buandi bimpe ku mesu kua Pontio Pilato;" }