id
int64
1
27.7k
verse_id
stringlengths
7
10
translation
dict
5,701
2TH_3_7
{ "fra": "Vous savez bien vous-mêmes comment vous devez suivre notre exemple. Car nous n'avons pas vécu en paresseux chez vous.", "lua": "Bua nuenu bine nudi bamanye bu munudi ne bualu bua kuidikisha, bua katuakenda tutshimbakana munkatshi muenu;" }
5,702
2TH_3_8
{ "fra": "Nous n'avons demandé à personne de nous nourrir gratuitement; au contraire, acceptant peines et fatigues, nous avons travaillé jour et nuit pour n'être à la charge d'aucun de vous .", "lua": "ne katuakadia bidia bia muntu mukuabo hatuhu, kadi mu mudimu mukole ne mu lutatu, tuakenza mudimu ne bianza bufuku ne munya, bua katuikadi bujitu hamʼbidi ha umue wenu." }
5,703
2TH_3_9
{ "fra": "Nous l'avons fait non pas parce que nous n'aurions pas le droit de recevoir votre aide, mais parce que nous avons voulu vous donner un exemple à suivre.", "lua": "Kembua katui ne bukokeshi bua kunulomba dikuatshisha, kadi bua kudivuisha tshifuanyikishi kunudi bua nuenu kutuidikisha." }
5,704
2TI_1_1
{ "fra": "De la part de Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, chargé d'annoncer la vie qui nous est promise grâce à Jésus-Christ.", "lua": "Paulo, mupostolo wa Kilisto Yesu, bua disua dia Nzambi, bu mudi mulayi wa muoyo wa mu Kilisto Yesu," }
5,705
2TI_1_10
{ "fra": "mais il nous l'a manifestée maintenant par l'apparition de notre Sauveur Jésus-Christ. C'est lui qui a mis fin au pouvoir de la mort et qui, par la Bonne Nouvelle, a révélé la vie immortelle.", "lua": "Kadi katataka wakamueneshibua bualu bua dimueneka dia Musungidi wetu Kilisto Yesu, wakajimisha lufu, wakamuenesha muoyo wa tshiendelele ne udi kawi mua kunyanguka mu munya, bualu bua lumu luimpe," }
5,706
2TI_1_11
{ "fra": "Dieu m'a chargé de proclamer cette Bonne Nouvelle en tant qu'apôtre et enseignant ,", "lua": "luakantekabo musambi ne mupostolo ne muyishi bualu bualu." }
5,707
2TI_1_12
{ "fra": "et c'est pour cela que je subis ces souffrances. Mais je suis sans crainte, car je sais en qui j'ai mis ma confiance et je suis convaincu qu'il a le pouvoir de garder jusqu'au jour du Jugement ce qu'il m'a confié .", "lua": "Bua muanda eu ndi nkenga makenga â kabidi, kadi bundu kabuena bunkuata ku mesu; bua ndi mumumanye yeye unakuitabusha, ne nakuitabushishibua ne yeye udi ne bukole bua kulama tshintu tshianyi tshiteka tô ne dituku diadia." }
5,708
2TI_1_13
{ "fra": "Prends comme modèle les paroles véritables que je t'ai communiquées, tiens bon dans la foi et l'amour que nous avons dans la communion avec Jésus-Christ.", "lua": "Ulamate tshidikishilu tshia mei malenge awakuamua kundi mu ditabusha ne mu dinanga dia mu Kilisto Yesu." }
5,709
2TI_1_14
{ "fra": "Garde les bonnes instructions qui t'ont été confiées, avec l'aide du Saint-Esprit qui habite en nous.", "lua": "Tshiotshi tshimpe tshîakatekibua utshilame bimpe ne dikuatshisha dia Nyuma Muimpe udi muikale munda muetu." }
5,710
2TI_1_15
{ "fra": "Comme tu le sais, tous ceux de la province d'Asie m'ont abandonné, entre autres Phygèle et Hermogène.", "lua": "Udi mumanye bualu ebu ne, Bantu bonso ba mu Asia bakumuka kundi; Fugelo ne Hêmogene badi munkatshi muabo." }
5,711
2TI_1_16
{ "fra": "Que le Seigneur traite avec bonté la famille d'Onésiphore, car il m'a souvent réconforté. Il n'a pas eu honte de moi qui suis en prison;", "lua": "Mukelenge afue ba mu nsubu wa Onesifolo luse, bualu bua yeye wakasangasha muoyo wanyi misangu ya bungi, ne kakafua bundu bua lukanu luanyi;" }
5,712
2TI_1_17
{ "fra": "au contraire, dès son arrivée à Rome, il m'a cherché avec zèle jusqu'à ce qu'il m'ait trouvé.", "lua": "kadi hakadiye mu Lomo, wakankeba ne disuminyina, wakanmona" }
5,713
2TI_1_18
{ "fra": "Que le Seigneur le fasse bénéficier de la bonté de Dieu au jour du Jugement. Tu connais très bien aussi tous les services qu'il m'a rendus à Éphèse.", "lua": "(Mukelenge amuhe mua kuheteye luse kudi Mukelenge dituku diadia); ne bua bungi bua bintu biakankuatshisheye nʼabi ku Efeso, wewe udi mumanye bimpe." }
5,714
2TI_1_2
{ "fra": "A Timothée , mon cher fils: Que Dieu le Père et Jésus-Christ notre Seigneur t'accordent la grâce, le pardon et la paix.", "lua": "kudi Timote, muanʼanyi munanga: Ngasa, luse, ditalala bia kudi Nzambi Tatu ne kudi Kilisto Yesu Mukelenge wetu." }
5,715
2TI_1_3
{ "fra": "Je remercie Dieu, que je sers avec une conscience pure comme mes ancêtres l'ont fait . Je le remercie lorsque, sans cesse, jour et nuit, je pense à toi dans mes prières.", "lua": "Ndi nsakidila Nzambi, undi nkuatshila mudimu mu muoyo-mukese mutoke, bu muakenza bankambua banyi, mundi nkuvuluka tshi ne ndekelu mu kulomba kuanyi, butuku ne munya" }
5,716
2TI_1_4
{ "fra": "Je me rappelle tes larmes , et je désire beaucoup te revoir afin d'être rempli de joie.", "lua": "njinga kukutangila, nvuluka binsonshi biebe, bua meme kûshibua ne disanka." }
5,717
2TI_1_5
{ "fra": "Je garde le souvenir de la foi sincère qui est la tienne, cette foi qui anima ta grand-mère Loïs et ta mère Eunice avant toi. Je suis persuadé qu'elle est présente en toi aussi.", "lua": "Ndi nvuluka ditabusha didi munda muebe didi kadi ne lubombo, diakadianjila kuikala munda mua kaku webe Loi ne mua mamu webe Eunike; ndi ngitabushishibua ne didi munda muebe kabidi." }
5,718
2TI_1_6
{ "fra": "C'est pourquoi, je te le rappelle: maintiens en vie le don que Dieu t'a accordé quand j'ai posé les mains sur toi.", "lua": "Bua bualu ebu adi musue kukuvuluisha bua wewe usonsole tshihedi tshia Nzambi, tshidi munda muebe bua kukutentekesha kua bianza bianyi." }
5,719
2TI_1_7
{ "fra": "Car l'Esprit que Dieu nous a donné ne nous rend pas timides; au contraire, cet Esprit nous remplit de force, d'amour et de maîtrise de soi.", "lua": "Bua Nzambi kakatuha nyuma wa buowa; kadi wakatuha nyuma wa bukole ne wa dinanga ne wa kudikanda." }
5,720
2TI_1_8
{ "fra": "N'aie donc pas honte de rendre témoignage à notre Seigneur; n'aie pas honte non plus de moi, prisonnier pour lui . Au contraire, accepte de souffrir avec moi pour la Bonne Nouvelle, en comptant sur la force que Dieu donne.", "lua": "Nunku kufuishibu bundu ku mesu bua bumanyishi bua Mukelenge wetu, anyi bua bualu buanyi, meme muena lukanu wandi; kadi ukenge nʼanyi bua lumu luimpe bu mudi bukole bua Nzambi;" }
5,721
2TI_1_9
{ "fra": "C'est lui qui nous a sauvés et nous a appelés à être son peuple, non à cause de nos bonnes actions, mais à cause de son propre plan et de sa grâce. Il nous a accordé cette grâce par Jésus-Christ avant tous les temps,", "lua": "wakatusungila, wakatubikila ne dibikila dia tshijila, kembu mudi midimu yetu mimpe, kadi bu mudi disungula diandi mene ne ngasa, wakatuheye mu Kilisto Yesu diambedi bikondo bia tshiendelele kabi bianze kuikalaku." }
5,722
2TI_2_1
{ "fra": "Toi donc, mon fils, puise ta force dans la grâce qui nous vient de Jésus-Christ.", "lua": "Nunku wewe muanʼanyi, ukoleshibue mu ngasa wa mu Kilisto Yesu." }
5,723
2TI_2_10
{ "fra": "C'est pourquoi je supporte tout pour le bien de ceux que Dieu a choisis, afin qu'eux aussi obtiennent le salut qui vient de Jésus-Christ, ainsi que la gloire éternelle.", "lua": "Nunku ndi nkankamana mu malu makole onso bua muanda wa bantu basungula, bua bobo bangate luhandu lua mu Kilisto Yesu ne butumbi bua tshiendelele." }
5,724
2TI_2_11
{ "fra": "Les paroles que voici sont certaines: «Si nous sommes morts avec lui, nous vivrons aussi avec lui;", "lua": "Dî edi didi mua kueyemenyibua ne, Bituikala bamane kufua nʼandi, netuikale ne muoyo hohamue ngandi." }
5,725
2TI_2_12
{ "fra": "si nous restons fermes, nous régnerons aussi avec lui; si nous le rejetons, lui aussi nous rejettera;", "lua": "Bituikala tuditantamika, netukokeshe nʼandi kabidi; bituamuvila, yeye neatuvile kabidi;" }
5,726
2TI_2_13
{ "fra": "si nous sommes infidèles, il demeure fidèle, car il ne peut pas se mettre en contradiction avec lui-même .»", "lua": "bituikala katui bena lulamatu, yeye udi ushala muena lulamatu, yeye kena mumanye mua kudivila." }
5,727
2TI_2_14
{ "fra": "Rappelle cela à tous et demande-leur solennellement devant Dieu de ne pas se quereller à propos de mots. Ces querelles ne servent à rien, sinon à causer la ruine de ceux qui écoutent.", "lua": "Uvuluishe bantu malu â, ubambila bikole ku mesu kua Mukelenge bua bobo kabatandanganyi bualu bua mei adi kâi ne mudimu ne adi ahambuisha bantu badi baunvua." }
5,728
2TI_2_15
{ "fra": "Efforce-toi d'être digne d'approbation aux yeux de Dieu, comme un ouvrier qui n'a pas à rougir de son ouvrage, en annonçant correctement le message de la vérité.", "lua": "Unanukile bua kudifila mujalame, bu muena mudimu udi kai ne bua kufua bundu, uludikile bantu nshila mululame mu dî dia Nzambi dia bushua." }
5,729
2TI_2_16
{ "fra": "Évite les bavardages vides et contraires à la foi, car ceux qui s'y livrent s'éloigneront de plus en plus de Dieu.", "lua": "Kadi ehuka ku biakulakula bia hatuhu; bualu bua benʼabi nebatambe kudiunda mu malu adi kâi anemekela Nzambi;" }
5,730
2TI_2_17
{ "fra": "Leur enseignement est comme une plaie infectée qui ronge les chairs. Je pense en particulier à Hyménée et Philète:", "lua": "ne mei abo neavulangane bu mputu wa lubangu; Humenayo ne Fileto badi munkatshi muabo;" }
5,731
2TI_2_18
{ "fra": "ils se sont écartés de la vérité et ils ébranlent la foi de plusieurs en prétendant que notre résurrection a déjà eu lieu.", "lua": "bobo bakamana kuhambuka mu nshila wa mei malelela, bamba ne, Kubika kua bantu ku lufu kuakumana kulua, ne badi banyanga ditabusha dia bakuabo." }
5,732
2TI_2_19
{ "fra": "Cependant les solides fondations posées par Dieu tiennent bon. Les paroles suivantes y sont gravées: «Le Seigneur connaît les siens », et: «Quiconque déclare appartenir au Seigneur doit se détourner du mal.»", "lua": "Kadi bishimikidi bikole biakateka Nzambi bidi bijalama, bidi ne tshimanyishilu etshi ne, Mukelenge udi mumanye badi bandi; ne, Muntu yonso udi utela dina dia Mukelenge ûmuke biandi ku malu mabi." }
5,733
2TI_2_2
{ "fra": "Ce que tu m'as entendu annoncer en présence de nombreux témoins, confie-le à des hommes de confiance, qui seront eux-mêmes capables de l'enseigner encore à d'autres.", "lua": "Malu awakunvua kundi munkatshi mua bamanyi ba bungi, malu â wafile kudi bantu badi mua kueyemenyibua, balua kukumbana mua kuyisha bakuabo kabidi." }
5,734
2TI_2_20
{ "fra": "Dans une grande maison, il n'y a pas seulement de la vaisselle en or et en argent, il y en a aussi en bois et en argile. La première est réservée à des occasions spéciales, l'autre est destinée à l'usage courant.", "lua": "Mu nsubu munene kamuena anu bitekelu bia ngolo ne bia argent, kadi mudi bia mitshi ne bia buloba kabidi; bikuabo biteka bua buneme ne bikuabo biteka kabi bua buneme." }
5,735
2TI_2_21
{ "fra": "Si quelqu'un se purifie de tout le mal que j'ai mentionné, il sera apte à remplir des tâches spéciales: il est entièrement à la disposition de son Maître, il lui est utile, il est prêt à faire toute action bonne.", "lua": "Nunku biumusha muntu malu mabi â munda muandi, yeye neikale bu tshitekelu tshiteka bua buneme, tshia tshijila, tshikumbane mudimu wa mukelenge, tshilongolola bua mudimu muimpe wonso." }
5,736
2TI_2_22
{ "fra": "Fuis les passions de la jeunesse; recherche la droiture, la foi, l'amour, la paix, avec ceux qui, d'un cœur pur, font appel au Seigneur.", "lua": "Kadi unyeme nkuka ya bansongalume; londa ku nyima kua buakane, ditabusha, dinanga, ditalala, hohamue ne badi babikila dinu dia Mukelenge ne mitshima mitoke." }
5,737
2TI_2_23
{ "fra": "Mais rejette les discussions folles et stupides: tu sais qu'elles suscitent des querelles.", "lua": "Kadi uhidie dikonkangana dia malu mahote ne a badi kabai bayishibua, Umanye ne adi alela matandu." }
5,738
2TI_2_24
{ "fra": "Or, un serviteur du Seigneur ne doit pas se quereller. Il doit être aimable envers tous, capable d'enseigner et de supporter les critiques,", "lua": "Muhika wa Mukelenge kena ne bua kutandangana, kadi ikale biandi ne kalolo kudi bantu bonso, ikale muakane mua kuyisha bantu, ikale ne lutulu;" }
5,739
2TI_2_25
{ "fra": "il doit instruire avec douceur ses contradicteurs: Dieu leur donnera peut-être l'occasion de changer de mentalité et de connaître la vérité.", "lua": "adimushe badi badimanyika bu baluisha ne mutshima wandi muhuekele; ne bumue Nzambi neakudimune mitshima yabo ku dimanya dia bualu bulelela;" }
5,740
2TI_2_26
{ "fra": "Ils retrouveront alors leur bon sens et se dégageront des pièges du diable , qui les a attrapés et soumis à sa volonté.", "lua": "ne bobo nebahingane ku meshi mahole, bamane kudiluhula mu mateyi a diabolo, bakadi bakuatshibua kudiye bua kuenza bu mu disua diandi." }
5,741
2TI_2_3
{ "fra": "Prends ta part de souffrances, comme un fidèle soldat de Jésus-Christ.", "lua": "Ukenge nʼanyi bu mudi disalayi dimpe dia Kilisto Yesu." }
5,742
2TI_2_4
{ "fra": "Un soldat en service actif ne s'embarrasse pas des affaires de la vie civile, s'il veut satisfaire son commandant.", "lua": "Kakuena disalayi didi dijingila ne malu a muoyo wa ha buloba henzadi mudimu wadi, bua kusankishadi wakadibuesha mu busalayi." }
5,743
2TI_2_5
{ "fra": "Un athlète qui participe à une compétition ne peut gagner le prix que s'il lutte selon les règles .", "lua": "Ne bikala muntu widikisha bualu mu manaya kabidi, kabena bamuasa tshifulu tshia buhitshi bikaleye kai muidikishe mu bualu bu mudi mikenshi ya manaya yamba." }
5,744
2TI_2_6
{ "fra": "Le cultivateur qui s'est chargé du travail pénible doit être le premier à recevoir sa part de la récolte.", "lua": "Tshidime udi wenza mudimu mukole wa mu budimi ngudi ne bua kudia bia mu budimi ku mpala kua bakuabo." }
5,745
2TI_2_7
{ "fra": "Réfléchis bien à ce que je dis. D'ailleurs le Seigneur te rendra capable de tout comprendre.", "lua": "Welangane meshi a malu andi nkuambila; bua Mukelenge neakuhe dijingulula mu malu onso." }
5,746
2TI_2_8
{ "fra": "Souviens-toi de Jésus-Christ, descendant de David et ramené d'entre les morts comme l'enseigne la Bonne Nouvelle que j'annonce.", "lua": "Uvuluke Yesu Kilisto, mubishibue ku lufu, kankanunuina ka Davidi, bu mudi lumu luimpe lunakakuambila," }
5,747
2TI_2_9
{ "fra": "C'est pour cette Bonne Nouvelle que je souffre et que je suis même enchaîné comme un malfaiteur. Mais la parole de Dieu n'est pas enchaînée!", "lua": "ne bua muanda walu ndi nkengeshibua makenga mabi a kudi bantu bu muenji wa bibi, tô ne mu nkanu minsuika; kadi dî dia Nzambi kadiena disuika." }
5,748
2TI_3_1
{ "fra": "Rappelle-toi bien ceci: dans les derniers temps, il y aura des jours difficiles.", "lua": "Kadi umanye bualu ebu ne, Halua matuku a kunshikidilu, malu makole nealue." }
5,749
2TI_3_10
{ "fra": "Mais toi, tu m'as suivi dans mon enseignement, ma conduite, mes intentions, ma foi, ma patience, mon amour, ma fermeté,", "lua": "Kadi wewe wakalonda diyisha dianyi, bienzedi bianyi, bualu bunakahangidisha, ditabusha dianyi, lutulu luanyi, dinanga dianyi, kutantamana kuanyi," }
5,750
2TI_3_11
{ "fra": "mes persécutions et mes souffrances. Tu sais tout ce qui m'est arrivé à Antioche, à Iconium, à Lystre, et quelles persécutions j'ai subies. Cependant, le Seigneur m'a délivré de toutes .", "lua": "makengeshibua anyi ne makenga anyi; ne wakalonda malu akankuata ku Antiokia ne ku Ikonio ne ku Luseta, ne makengesha anakakenga ne mutshima wa dikima; ne Mukelenge wakampandisha munkatshi mua buonso buau." }
5,751
2TI_3_12
{ "fra": "D'ailleurs, tous ceux qui veulent mener une vie fidèle à Dieu dans l'union avec Jésus-Christ seront persécutés.", "lua": "Ne bantu bonso badi basue kuikala bena kanemu mu Kilisto Yesu nebakengeshibue." }
5,752
2TI_3_13
{ "fra": "Mais les hommes méchants et imposteurs iront toujours plus loin dans le mal, ils tromperont les autres et seront eux-mêmes trompés.", "lua": "Kadi bantu babi ne badingi ba bakuabo nebadiundadiunde mu malu mabi abo matuku onso, badingangana, badingila." }
5,753
2TI_3_14
{ "fra": "Quant à toi, demeure ferme dans ce que tu as appris et accueilli avec une entière conviction. Tu sais de quels maîtres tu l'as appris .", "lua": "Kadi wewe wikale mu malu awakayila ne awakeyemena ne, Nga bushua; umanya biebe bantu bakakuyishau;" }
5,754
2TI_3_15
{ "fra": "Depuis ton enfance, en effet, tu connais les Saintes Écritures; elles peuvent te donner la sagesse qui conduit au salut par la foi en Jésus-Christ.", "lua": "ku buana buebe wewe wakamanya Mukanda wa Nzambi, udi mumanye mua kukuvuisha muena meshi tô ne ku luhandu luakulua bua ditabusha dia mu Kilisto Yesu." }
5,755
2TI_3_16
{ "fra": "Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner la vérité, réfuter l'erreur, corriger les fautes et former à une juste manière de vivre,", "lua": "Dî dionso dia mu Mukanda wa Nzambi didi difume munda mua Nzambi bu muhuya wandi, ne didi ne mudimu muimpe wa kuyisha bantu, ne wa kubabela, ne wa kubadimusha, ne wa kubalongesha mu buakane bua Nzambi;" }
5,756
2TI_3_17
{ "fra": "afin que l'homme de Dieu soit parfaitement préparé et équipé pour faire toute action bonne.", "lua": "bua muntu wa Nzambi ikale mukumbashibue, mulongolola tshishiki bua midimu yonso mimpe." }
5,757
2TI_3_2
{ "fra": "En effet, les hommes seront égoïstes, amis de l'argent, vantards et orgueilleux; ils feront insulte à Dieu et seront rebelles à leurs parents, ils seront ingrats et sans respect pour ce qui est saint;", "lua": "Bantu nebikale badisui, banangi ba biuma, baditumbishi, badileshi, bahendi ba Nzambi, kabai batumikila mei a baledi babo, kabai ne kusakidila, kabai ne tshijila," }
5,758
2TI_3_3
{ "fra": "ils seront durs, sans pitié, calomniateurs, violents, cruels et ennemis du bien;", "lua": "kabai banangi ba bana babo, bashihi ba bihungidi, bena bunsonge, kabai mua kudikanda, bena luonji, kabai basue malu mimpe," }
5,759
2TI_3_4
{ "fra": "ils seront traîtres, emportés et enflés d'orgueil; ils aimeront le plaisir plutôt que Dieu;", "lua": "nebikale batungidianganyi, bena lukuluku, bûshibui ne diamba, banangi ba masanka, kabai banangi ba Nzambi;" }
5,760
2TI_3_5
{ "fra": "ils garderont les formes extérieures de la foi, mais ils en rejetteront la puissance. Détourne-toi de ces gens-là!", "lua": "nebikale ne tshimuenekelu tshia buimpe bua Nzambi, kadi bamane kudiula bukole buabu; umuke biebe kudi bantu aba kabidi." }
5,761
2TI_3_6
{ "fra": "Certains d'entre eux s'introduisent dans les maisons et soumettent à leur influence de faibles femmes, chargées de péchés, entraînées par toutes sortes de désirs;", "lua": "Bua munkatshi mua bantu aba mudi badi babombelela mu nsubu bua babueshe bakashi bahote mu buhika badi bûle tente ne malu mabi, badi bahambuishibua ku mibi ya mishindu yonso;" }
5,762
2TI_3_7
{ "fra": "elles cherchent toujours à apprendre mais sans jamais parvenir à connaître la vérité.", "lua": "badi bayilayila misangu yonso, kadi tshiendelele kabena bamanye mua kufika ku dimanya dia bualu bulelela." }
5,763
2TI_3_8
{ "fra": "De même que Jannès et Jambrès se sont opposés à Moïse, de même ces gens s'opposent à la vérité. Ce sont des hommes à l'esprit faussé et dont la foi ne vaut rien.", "lua": "Bu mudi Yane ne Yambele bakatantamena Mose, nunku bobo kabidi badi batantamena bualu bulelela; mbantu mene badi ne meshi abo moneka, kabai bajadikibua mu ditabusha diabo." }
5,764
2TI_3_9
{ "fra": "Mais ils n'iront pas très loin, car tout le monde se rendra compte de leur stupidité, comme ce fut le cas pour Jannès et Jambrès.", "lua": "Kadi bobo kabena mua kuhita ku mpala; bualu bua buhote buabo nebumueneke ku mesu kua bonso, bu muakamueneka buhote bua bantu aba bakuabo." }
5,765
2TI_4_1
{ "fra": "Je te le demande solennellement devant Dieu et devant Jésus-Christ, qui jugera les vivants et les morts, je te le demande au nom de la venue du Christ et de son Royaume :", "lua": "Ndi nkuambila bikole ku mesu kua Nzambi ne kua Kilisto Yesu, ulualua kulumbuluisha badi ne muoyo ne badi bafue, bua dimueneka diandi ne bua bukelenge buandi:" }
5,766
2TI_4_10
{ "fra": "Car Démas m'a abandonné, parce qu'il est trop attaché au monde présent; il est parti pour Thessalonique. Crescens s'est rendu en Galatie et Tite en Dalmatie .", "lua": "bualu bua Dema wakandekela mumane kusua malu a ha buloba, wakaya ku Tesalonike; Kulesekene wakaya ku Galatia; Tito wakaya ku Dalamatia." }
5,767
2TI_4_11
{ "fra": "Luc seul est avec moi. Emmène Marc avec toi, car il pourra me rendre service dans ma tâche .", "lua": "Anu Luka nkayandi udi nʼanyi. Wangata Mâko, ulue nʼandi, bua yeye udi mukumbane mua kunkuatshisha mu mudimu wa Nzambi." }
5,768
2TI_4_12
{ "fra": "J'ai envoyé Tychique à Éphèse .", "lua": "Nakatuma Tukiko ku Efeso." }
5,769
2TI_4_13
{ "fra": "Quand tu viendras, apporte-moi le manteau que j'ai laissé à Troas chez Carpus; apporte également les livres, et surtout ceux qui sont en parchemin .", "lua": "Tshikutu, tshinakashîa ku Toa mu bianza bia Kâpo, ulue nʼatshi hawalua, ne mikanda kabidi, tshitambe mbiseba bidi ne mei mafundahu." }
5,770
2TI_4_14
{ "fra": "Alexandre le forgeron a très mal agi à mon égard; le Seigneur le traitera selon ce qu'il a fait .", "lua": "Alesandelo, mutudi wa tshiamu tshikunze, wakatamba kungenzela bibi; Mukelenge neamufute bu mudi midimu yandi;" }
5,771
2TI_4_15
{ "fra": "Prends garde à lui, toi aussi, car il s'est violemment opposé à notre enseignement.", "lua": "wewe kabidi wikale mudimuke kudiye, bualu bua yeye wakatantamena mei etu bikole." }
5,772
2TI_4_16
{ "fra": "Personne ne m'a soutenu la première fois que j'ai présenté ma défense ; tous m'ont abandonné. Que Dieu ne leur en tienne pas compte!", "lua": "Ku kudividila kuanyi kua kumudilu kakuakadi muntu wakimana nʼanyi hamue, kadi bonso bakandekela; bualu ebu kabubadibu kudibo." }
5,773
2TI_4_17
{ "fra": "Mais le Seigneur m'a secouru et m'a fortifié, de sorte que j'ai pu pleinement proclamer son message et le faire entendre à tous les païens. Et il m'a délivré de la gueule du lion.", "lua": "Kadî Mukelenge wakimana nʼanyi, wakankolesha; bua dî dia Nzambi dimanyishibue kuonso bua bualu buanyi, ne bua bonso ba bisamba bia bende badiunvue; nakabandishibua mukana mua nyama wa ntambue." }
5,774
2TI_4_18
{ "fra": "Le Seigneur me délivrera encore de tout mal et me fera entrer sain et sauf dans son Royaume céleste . A lui soit la gloire pour toujours! Amen .", "lua": "Mukelenge neampandishe ku midimu yabo yonso idi mibi, neansungile tô ne ku bukelenge buandi bua mu diulu; butumbi buikale kudiye ku bikondo ne ku bikondo. Amen." }
5,775
2TI_4_19
{ "fra": "Salue Priscille et Aquilas, ainsi que la famille d'Onésiphore .", "lua": "Ela Pisikila ne Akula ne ba mu nsubu wa Onesifolo muoyo." }
5,776
2TI_4_2
{ "fra": "prêche la parole de Dieu avec insistance, que l'occasion soit favorable ou non; sois persuasif, adresse des reproches ou des encouragements, en enseignant avec une patience parfaite.", "lua": "Ambila bantu dî dia Nzambi mene; nanukila kubambila misangu miakane ne misangu idi kayi miakane; ubakande ku malu abo, ubabele, ubasengelele ne lutulu luonso ne diyisha." }
5,777
2TI_4_20
{ "fra": "Éraste est resté à Corinthe, et j'ai laissé Trophime à Milet, parce qu'il était malade .", "lua": "Elasto wakashala ku Kolinto; kadi nakashîa Tofimo ku Melita ne disama." }
5,778
2TI_4_21
{ "fra": "Efforce-toi de venir avant l'hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les autres frères t'adressent leurs salutations.", "lua": "Wendeshe mua kulua kundi tshidimu tshia mashika katshi tshianze kulua. Eubulo ne Pude ne Lino ne Kulaudio ne bana betu bonso ba mu Kilisto badi bakutumina muoyo." }
5,779
2TI_4_22
{ "fra": "Que le Seigneur soit avec toi. Que la grâce de Dieu soit avec vous.", "lua": "Mukelenge ikale ne nyuma webe. Ngasa ikale nʼenu." }
5,780
2TI_4_3
{ "fra": "Car le temps viendra où les gens ne voudront plus écouter le véritable enseignement, mais ils suivront leurs propres désirs et s'entoureront d'une foule de maîtres qui leur diront ce qu'ils aiment entendre.", "lua": "Bualu bua tshikondo netshilue hikalabo kabai bunvua diyisha dilenge ne lutulu; kadi bualu bua matshu abo adi asasakana, bobo nebadikebele bayishi ba bungi bu mudi disamina dibi dia mitshima yabo;" }
5,781
2TI_4_4
{ "fra": "Ils fermeront leurs oreilles à la vérité pour se tourner vers des légendes.", "lua": "nebumushe matshu abo ku malu malelela, nebasesukile ku nsumuinu." }
5,782
2TI_4_5
{ "fra": "Mais toi, garde la tête froide en toute circonstance, supporte la souffrance, travaille activement à la diffusion de la Bonne Nouvelle et remplis ton devoir de serviteur de Dieu.", "lua": "Kadi wikale ne meshi mahole mu malu onso, witabushe makenga, wenze mudimu wa butangadiki, ukumbashe mudimu webe wa Nzambi." }
5,783
2TI_4_6
{ "fra": "Quant à moi, je suis déjà sur le point d'être offert en sacrifice ; le moment de dire adieu à ce monde est arrivé.", "lua": "Bualu bila ntshidi mpongolodibua bu mulambu wa bia kunua, ne tshikondo tshia tshimuangi tshianyi tshiafiki." }
5,784
2TI_4_7
{ "fra": "J'ai combattu le bon combat, je suis allé jusqu'au bout de la course, j'ai gardé la foi .", "lua": "Nakuluangana nvita mimpe, nakushikisha tshidikishilu tshia lubilu, nakulamata ditabusha;" }
5,785
2TI_4_8
{ "fra": "Et maintenant, le prix de la victoire m'attend: c'est la couronne du salut que le Seigneur, le juste juge, me donnera au jour du Jugement – et pas seulement à moi, mais à tous ceux qui attendent avec amour le moment où il apparaîtra.", "lua": "tshidi ku mpala mpindiu ntshifulu tshia butumbi tshia buakane bua Nzambi tshintekela, tshialua Mukelenge mulumbuludi muakane kumpa ditutu diadia; kena utshîmpa anu meme, kadi neashihe bonso kabidi badi basue dimueneka diandi." }
5,786
2TI_4_9
{ "fra": "Efforce-toi de venir me rejoindre bientôt.", "lua": "Wendeshe lukasa bua kulua kundi;" }
5,787
3JN_1_1
{ "fra": "De la part de l'Ancien, à mon cher Gaïus que j'aime en toute vérité.", "lua": "Meme mukulu, kudi Gayo munanga, undi nanga mu bushua." }
5,788
3JN_1_10
{ "fra": "C'est pourquoi, quand je viendrai, je dénoncerai le mal qu'il commet, lui qui profère des propos malveillants et mensongers à notre sujet. Mais ce n'est pas tout: il refuse de recevoir les frères de passage, et ceux qui voudraient les recevoir, il les en empêche en les menaçant de les chasser de l'Église.", "lua": "Nunku binalua, nenuvuluishe midimu idiye wenza, utubanda ne mei mabi; kai mudiholeshe ne malu â, kena witabusha bana betu ba mu Kilisto, ne udi uhidisha bantu badi basue kubakuatshisha, udi ubumusha mu ekelesia." }
5,789
3JN_1_11
{ "fra": "Cher ami, n'imite pas ce qui est mal, mais ce qui est bien. Celui qui pratique le bien appartient à Dieu; celui qui commet le mal ne connaît pas Dieu.", "lua": "Munanga, kuidikishi bualu budi bubi, kadi idikisha bualu budi buimpe. Muntu utu wenza bimpe udi wa Nzambi; muntu utu wenza bibi, kena muanze kumona Nzambi." }
5,790
3JN_1_12
{ "fra": "Tous disent du bien de Démétrius, et la vérité qui l'inspire témoigne en sa faveur. Nous aussi, nous lui rendons un bon témoignage, et tu sais que ce témoignage est vrai.", "lua": "Demetelio udi ne bumanyishi kudi bonso ne kudi bushua buine; tuetu kabidi tudi tumanyisha bualu buandi; ne wewe udi mumanye ne, Bumanyishi buetu budi bulelela." }
5,791
3JN_1_13
{ "fra": "J'aurai encore beaucoup de choses à te dire, mais je ne veux pas les mettre par écrit, avec plume et encre.", "lua": "Nakadi ne malu a bungi a kukufundila, kadi tshiena musue kukufundilau ne mai a mukanda ne mutshi wa mai;" }
5,792
3JN_1_14
{ "fra": "J'espère te voir bientôt et nous parlerons alors personnellement.", "lua": "kadi ndi ntekemena bua kukutangila tshituha tshihi, ne tuetu netuakulangane ku mesu. Ditalala dikale kûdi. Balunda bebe badi bakuela muoyo. Wewe wele balunda muoyo, muntu ne dina diandi muntu ne dina diandi." }
5,793
3JN_1_2
{ "fra": "Cher ami, je souhaite que tout aille bien pour toi et que tu sois en aussi bonne santé physiquement que tu l'es spirituellement.", "lua": "Munanga, ndi ndomba Nzambi bua wewe wikale ne diakalengele mu malu onso ne bukole bua mubidi, bu mudi muoyo webe ne diakalengele." }
5,794
3JN_1_3
{ "fra": "Des frères sont arrivés et m'ont déclaré combien tu es fidèle à la vérité, et comment tu vis selon la vérité. J'en ai été très heureux.", "lua": "Bualu bua nakasanka bikole hakalua bana betu banmanyisha bua bushua buebe, ne bu mûdi wenda mu bushua." }
5,795
3JN_1_4
{ "fra": "Rien ne me rend plus heureux que d'apprendre que mes enfants vivent conformément à la vérité.", "lua": "Tshiena ne disanka didi dihita edi bunene, bua meme kunvua ne, Bana banyi badi benda mu bushua." }
5,796
3JN_1_5
{ "fra": "Cher ami, tu te montres fidèle dans tout ce que tu fais pour les frères, même étrangers.", "lua": "Munanga, wewe udi wenza mudimu wa lulamatu mu bualu buonso bûdi wenzela badi bana betu ba mu Kilisto ne benyi kabidi;" }
5,797
3JN_1_6
{ "fra": "Ils ont témoigné de ton amour devant notre Église . Aide-les, je t'en prie, à poursuivre leur voyage, d'une manière digne de Dieu.", "lua": "bobo badi bamanyishi ba dinanga diebe ku mpala kua ekelesia; bua bualu buabo newenze bimpe biwabatuma ku mpala ku luendu luabo biakanangane ne Nzambi." }
5,798
3JN_1_7
{ "fra": "En effet, ils se sont mis en route au service du Christ sans rien accepter des païens.", "lua": "Bua muanda wa Dina dia Kilisto bobo bakamuangalaka, kabai bangate tshintu kudi ba bisamba bia bende." }
5,799
3JN_1_8
{ "fra": "Nous avons donc le devoir de soutenir de tels hommes, afin de collaborer, nous aussi, à la diffusion de la vérité.", "lua": "Nunku butudi nʼabu mbua kusankidila bantu ba nunku, bua tuetu tulue benji nʼabo ba mudimu mu bualu bua bushua." }
5,800
3JN_1_9
{ "fra": "J'ai écrit une courte lettre à votre Église ; mais Diotrèphe, qui aime à tout diriger, ne tient aucun compte de ce que je dis.", "lua": "Nakufundila ekelesia malu makuabo, kadi Diotelefe udi musue kuikala ku mpala munkatshi muabo, kena utuitabusha." }