src
stringlengths
7
141
tgt
stringlengths
7
141
Hauk chorur nxaik ak.
Cưới con gái.
Thauv tus lourr tuôx muôz lưor ne?
Họ đến ăn hỏi lúc nào rồi?
Puôx zêv cauv tsiz haur nhuôs lourr tuôx muôz mel.
Hôm 15 tháng 8 vừa rồi họ đến ăn hỏi
Uô li uô tsaus mer, txas nel hli xiêz az cur mev tuôx ak.
Thế thì cảm ơn nhé, mồng 2 tháng 10 tôi sẽ đến.
Nhuôr phaiz chuôz, Giêl Hourx uô tsêr nhaz li chek?
Mới tách ra ở riêng, vợ chồng Hươr làm nhà thế nào?
Nhuôr phaiz chuôz, Giêl Hourx uô luz tsêr grênhz mê, az qer, az luz mav cauv.
Mới tách ra ở riêng, vợ chồng Hươr làm một nhà gianh nhỏ, 2 gian, 2 trái.
Trouk cêr chai Hmôngz, qour nax qour pur haur luz tsêr tau tenhv nhaz li chek?
Theo phong tục Mông, nơi ăn chỗ ngủ trong nhà được quy định như thế nào?
Qer krar trôngx tes tsês khôngz, tsuôk tiz iz phurv trôngx tas haur kez ples chiê mar, haux dêx, tiêv kruô.
Gian của chinh để không, dưới bàn thờ kê một bộ bàn ghế uống nước, ăn cơm, khách.
Qer nhaz buôl, kez ndêx tes uô paiv, kauv ndêx tes uô krar chuz, krar txak, txênh.
Gian kê bếp, từ cột giữa trở ra là buồng, từ cột giữa trở vào là bếp, lò…
Phaiz chuôz tourv, Giêl Hơurx tau niêv txir phaiz trau tul aiz tsí?
Tách ra ở riêng, Giềl Hươr được bố mẹ chia cho cái gì?
Xev txas hunuz siêz 1 hli 4 shông 2009, pêz xênhr muôx har chôngz nênhs?
Tính đến ngày 1 tháng 4 năm 2009 tỉnh ta có bao nhiêu người?
Xev txas hunuz siêz 1 hli 4 shông 2009, pêz xênhr muôx 510.884 tul nênhs, zas iz haur 23 luz xênhr haur tel nra têz qơrk zus mi nhuôv chôngz.
Tính đến ngày 1 tháng 4 năm 2009, tỉnh ta có 510.884 người, là 1 trong 23 tỉnh, thành trong cả nước có mức sinh cao.
Niêx shông muôx pik tsours tul mi nhuôv tau xênhr tourv?
Hằng năm có bao nhiêu trẻ được sinh ra?
Niêx shông muôx 8.000 txas 9.000 tul nhuôv zaul tau xênhr tourv.
Hằng năm có 8.000 đến 9.000 trẻ em được sinh ra.
Têx nênhs hluôk thiêz nênhs laul txênhr li chek mul hnuz nhuôngs?
Sự chênh lệch giữa người cao tuổi và ít tuổi như thế nào?
Cơx chuôz têz qơrk cxiv tse txux chai chiê uô tsí?
Nhà nước xây dựng pháp luật để làm gì?
Cơx chuôz têz qơrk cxiv tse txux chai chiê tuôr cer têz qơrk, tuôr cer xuôv hôiv.
Nhà nước ta xây dựng hệ thống pháp luật để quản lý nhà nước, quản lý xã hội.
Phurv txux chai jânz xưv tênhv mul aiz tsi ntau?
Bộ luật Dân sự quy định những gì nhỉ?
Hmôngz Caoz Đângx nax tsiêz xauk shông trouk luôš cur tix Mez suô:
Người Mông Cao Bằng ăn tết nguyên đán cùng với các anh em dân tộc khác.
Sez siv nax tsiêz luôš uô aiz tsi ntau?
Chuẩn bị đón tết người ta làm gì nhiều?
Luôš qêz nkhourz, qêz tsêr, la ntourr duorz liêz trau cxuô qơu…
Người ta quét bỏ hông, quét nhà, dán giấy trắng, giấy đỏ nhiều nơi…
Cêr chai tav lil Hmôngz nhaz li chek?
Phong tục tập quán của người Mông như thế nào?
Hmôngz shênhv txurx txôngz, txi dez têz qơurk, hlourr shez ntour…
Người Mông thờ tổ tiên, các thần linh, thắp hương đốt vàng mã…
Têx hnuz tsiêz muôx aiz tsi ntau?
Các hoạt động ngày tết như thế nào?
Sour dourk uô jev; têx hluôl par max paz, haik cur cxiêx. Têx zau dar vix vôngs, ntauk ntir. Têx laul haux chorur thev cez cêr uô nax.
Họ ăn mặc đẹp, thanh niên thì tung còn hát giao duyên. Trẻ nhỏ đánh quay, cầu lông. Người già uống rượu nói chuyện làm ăn.
Niêv taik thiêz zourv txir nhaz haur tsêr.
Bà ngoại và ông ngoại ở trong nhà.
Tul tus tsik chax xênhz tser tuôx niêv taik?
Ai không đưa cháu đến thăm bà ngoại?
Nxaik, vaur tsik chax xênhz tser tuôx
Con gái con rể không đưa cháu ngoại đến
Viv li chek xênhz tser thiêx tsik tuôx?
Vì sao cháu ngoại lại không đến?
Viv az tus nhuôv zau tsênhv coruv ntour
Vì hai cháu còn đang bận học
Tul tik nhez mul uô tus lourv?
Em đâu đi đâu rồi?
Tul tik nhez mul tiv lourr char nênhx tse lourv
Em đâu đi sang bên anh em ngoại của nó rồi
Yuôr Tuz mul tus li?
Còn Tu đi đâu?
Tuz mul dras nul txir hluôk uô tsêr
Tu đi giúp em rể đóng hao làm nhà
Pax niêv thiêz tul nxaik hlaz mul dê jauz buôl
Vợ và con gái cả đi hái rau lợn.
Yuôr tul tus nhaz jar tsêr xuz?
Còn ai ở trông nhà?
Yuôr gour az tsir tuz nhaz jar tsêr xuz.
Còn hai bố con ở trông nhà thôi.
Cur kal drev les Môngv muôl tuôx
Cháu từ thị xã Cao Bằng đến.
Cax zas Hmôngz yiêz lal Hmôngz laus?
Anh là Mông mới hay Mông già?
Cur zas Hmôngz laus Hev khuôr
Cháu là Mông già Hoà An.
Cax tuôx njiz tul tus
Anh đến gặp ai?
Cur tuôx uô haux lurv haur suôv, tez sik lis lourv viv li cur lal ntourv ni.
Cháu đến làm việc với xã, nhưng muộn rồi nên cháu vào đây.
Cax nax mar lourv tsik tau?
Anh ăn cơm chưa?
Cur tsik tau nax.
Cháu chưa ăn.
Cur Zênhx, cax niêv, cax txir mul duo tus lourv nir?
Em Thắng, bố mẹ em đi đâu rồi?
Cur niêv thiêz cur txir mul chas curk pêv pêz char têz lourv.
Mẹ em và bố em đi trồng ngô ở trên rẫy nhà em rồi.
Uô hnuz ni cax tsik mul coruv ntour lal?
Thế hôm nay em không đi học à?
Zênhx niêv thiêz Zênhx txir mul tus li?
Mẹ của Thắng và bố của Thắng đi đâu?
Zênhx niêv thiêz Zênhx txir mul chas cuk pêv lourr her têz.
Mẹ của Thắng và bố của Thắng đi trồng ngô trên rẫy của họ.
Viv li chek Zênhx ha nhaz haur tsêr.
Vì sao Thắng lại ở nhà?
Ter su Zênhx thiêx mul coruv ntour.
Đến trưa Thắng mới đi học.
Zênhx coruv txas lopr tus li?
Thắng học lớp mấy?
Zênhx coruv lopr 5
Thắng học lớp 5
Cax bê hu li chek?
Tên anh (chị, ông, bà…) là gì?
Cur bê hu uô Mual A Zex
Tên tôi là Mùa A Giang
Shông ni cax tau pik tsours shông?
Năm nay anh được bao nhiêu tuổi
Cur tau nênhl gauv shông
Tôi được 20 tuổi
cur zus tsênhz zêv cauv tsis nênhl shông
tôi sinh ngày 15 tháng giêng năm ngựa
Cax qour nhaz tus li?
Nhà anh ở đâu?
Cur nhaz pêv jal Lôngv Vex
Tôi ở trên xóm Lũng Hoằng
Cax luz jal puôl chôngz nênhs?
Xóm của anh có nhiều nhà không?
Chôngz hênhr, iz puôk tourv ziv nênhx.
Nhiều lắm, trên 100 hộ
Cax luz tsêr puôk đer?
Nhà anh có rộng không?
Tsêr đer thiêz mek
Nhà khá rộng.
Thauv tus uô haux lurv dhau pêz lal uô kruô mer.
Khi nào đi công tác qua cho chúng tôi làm khách mới nhé.
Tuôx mer, nyai cax tsik muôx siêz xuz.
Đến đi, sợ anh không có lòng thôi.
Tôngx, Cax uô luz tsêr tser lax uô luôx ak?
Tùng, sao anh làm nhà to thế?
Nênhs chôngz hungr uô mê tsil txaul nhaz ne.
Đông người quá nhà bé không đủ ở.
uô li cax tsêr muôx har ntau tul nênhs?
Thế nhà anh có bao nhiêu người?
cauv tul nênhs, plauz tiêv nhaz
mười người, bốn thế hệ
cax xev saiz tul tus ntau?
Anh tính xem ai nhiều?
Tix laus, cur cur tourk ni hnhêr hungr tuôx pez cur le.
Anh ơi, gánh củi của em nặng lắm đến giúp em với.
Hnhêr hnhêr lal uô tiês cur, tul tus cav curr ntau.
Nặng thì cố mà gánh, ai bảo tham vào.
Hnhêr luôs zuôr tuôs lal hnhak luôs thiêz.
Người ta nặng sắp chết mà còn mia mai người ta.
Òr, nên trôngx têz ni cêr nkhaz nkhauk, lus tax lus pêk.
Ôi, quê hương của em đường quanh co, uốn khúc.
Ntourv ni tax trôngz her lôngv xurz tsik tiêx tul zênhl li drev nên đrôngs.
Trên đây toàn đồi núi làm sao bằng phẳng như anh ở đồng bằng.
Nkrik dêx duo tax hungr lourv, cur thai hnak ceâs de.
Khát nước quá rồi, cho tôi xin ngụm nước.
Òr, krar dêx kruôr tel pêz tsik muôx dêx lourv thiêz.
Ôi, mò nước cạn hết rồi, chúng tôi không có.
Mi nxaik, mul nxuô tsik ya le.
Con gái ơi, đi giặt quần áo đi.
Lu chai ni lal nes ntau nxênh dêx laiv ntôngl.
Mùa này mưa nhiều nước gợn sóng to.
Ô, cxiê niê cxiê shông tsi na, uô chek shông ni tser na. (từ lặp lại)
Ôi, mọi năm không rét sao năm nay rét thế.
Sauv tax trôngz yênhx cxênhx đaok, bu chev đaưz paus.
Trên đồi từng lớp băng trắng xoá.
Tix laus, pêz mul shuôk lourr cxiv tsêr a.
Anh ơi, ta đi xem họ xây nhà đi.
Zas cax cur tix cxênhz jê lal tsi el mul shuôk ne.
Là anh em của cậu hay sao mà đi xem?
Tix laus, hnuz ni tsourz tuôx thev lul, pêz mul mnôngs a.
Anh ơi, hôm nay huyện đến nói chuyện, ta đi nghe đi.
Az hnuz tsik jông nhaz, nênhs mnuôl tel tsik xer mnôngs lourv a.
Mấy hôm nay ốm, người ù xiu hết rồi không muốn nghe nữa.
Shông ni suôv chaz trau pêz jal chas 1000 txôngx ntông chiêz
Năm nay xã giao cho làng ta trồng 1000 cây thông
Thauv chas phauk.er chênhr mi njik chiê ntông thiêx chiêx.
Khi trồng, lấp đất chặt một chút để cây mới sống.
Pêz nhaz tax trôngz siêz uô nênhx khur hênhr
Chúng tôi ở vùng cao cuộc sống rất khó khăn.
Mar tsik txauk nax tsênhv mul khourz-vours đes thiêz.
Cơm không đủ ăn mà còn phải đi đào củ mài nữa.
Hnuz ni cax puôk khôngv ak?
Hôm nay anh có rỗi không?
Tau zas-khôngv ni uz mul khourk tourk mer.
Nếu được rỗi thì chúng ta đi nhặt củi nhé.
Mi njik thiêz cur tsêr muôx kruô; cax mul uô ntêx kriz krar trôngx.
Tí nữa nhà tôi có khách, anh đi trước mở cửa.
Cax khourk tourk kruôr tsês, cur lal cur krur nduôr.
Anh nhặt củi khô để, tôi về tôi gói bánh.
Mi tuz, cax zus pik tsours tuk nguk ak?
Con trai ơi, con nuôi bao nhiêu con ngỗng đấy.
Ntourv ni muôx tsar ntau hênhr, ngôngx yênhx hma.
Ở đây có rất nhiều hồ, chúng gầm suốt đêm.
Zours, cur hnar tiêk cax yuôr lourr grê puôk zas?
Ông ơi, tôi nghe nói ông còn nợ tiền người ta phải không?
Yuôr tiês, tez sik cur gre nhiêx mul thêv lourv mek.
Phải, nhưng tôi đã mang tiền đi trả rồi.
Lênhx, hnuz ni cax mes nes plar puôk zas?
Lềnh, hôm nay cậu bị mưa dội phải không?
Zas tiêk, sour nzar pluô yaur tourv tas, ter su ha lal nes hlaz.
Phải, buổi sáng trời nắng to bụi bay mù mịt, nhưng đến chiều lại mưa to.