src
stringlengths 7
141
| tgt
stringlengths 7
141
|
|---|---|
Tôi mang họ Dương.
|
Cur zas chuôz xênhv zex ak.
|
Trời vừa mưa xong, đất xốp cày dễ quá nhỉ.
|
Lal nes tel, er fav laix zôngx ziv hungr zuôv.
|
Phải, mấy hôm nay được một ít.
|
Zas tiêk, az hnuz ni hạ laix tau mi njik.
|
Làng của các anh ở gần rừng già nhỉ.
|
Nẽx luz jal ntourv ni nhaz jê jôngr laul zuôv.
|
Phải, địa phương này toàn núi đá thôi.
|
Zas tiês, trôngx têz ni tsuôk zas trôngz paz jêz xurz ek.
|
Quê hương của các anh đẹp quá nhỉ.
|
Nẽx trôngx têz ntourv ni jông saiz hungr zuôv.
|
Đúng vậy, tụi tôi tuốt việc làng ở đây.
|
Zas tiêk, tul tus tuôx txas ntourv ni tuk kruô.
|
Em ơi, anh tặng em chiếc nhẫn vàng này làm kỷ niệm.
|
Lênhx muôv, cur puz cax ntir mflaiz cuz ni trau cax chax mul saiz dez muôs.
|
Cảm ơn anh nhiều, đeo nhẫn này em nhớ anh suốt đời.
|
Uô cax tsaus cax mer lênhx nul, cur chax ntir mflaiz ni cur nda cax tel tiêv.
|
Anh ơi, gánh củi của em nặng lắm đến giúp em với.
|
Tix laus, cur cur tourk ni hnhèr hungr tuôx pez cur le.
|
Nặng thì cố mà gánh, ai bảo tham vào.
|
Hnhèr hnhèr lal uô tiês cur, tul tus cav cur ntau.
|
Người ta nặng sắp chết mà còn mỉa mai người ta.
|
Hnhèr luôs zuôr tuôs lal hnhak luôs thiêz.
|
Ôi, quê hương của em đường quanh co uốn khúc.
|
Ôr, nex trôngx têz ni cêr nkhəz nkhauk, lus tax lus pêk.
|
Trên đây toàn đồi núi làm sao bằng phẳng như anh ở đồng bằng.
|
Ntoûv ni tax trôngz her lôngx xurz tsik tiêx tul zênhl li drev nex drôngs.
|
Lâu lâu anh mới lên đây sao con chó nó mến anh thế?
|
Ntêr ntêr thiêx nên txas pêv ni ek tul dêr tser ndours cax têk?
|
Nó nhớ chủ cũ của nó thôi.
|
Nul nda nul tul tsur kuz av.
|
Tưởng anh có phép thuật gì hoá ra là chó của anh.
|
Nyai cax muôx phuox phuox aiz tsi, ha zas cax tul dêr kuz.
|
Ông ơi, đi câu có được cá không?
|
Zours, hnûz ni mul nur njêl puôk tau tsi tau ne?
|
Im phẳng phắc không có cá còn ăn mồi nữa.
|
Njiês mong ta tsik muôx njêl hmaz qur thiêz
|
K+A2:C30hông to bao nhiêu đâu.
|
Tsik lax pik tsours thiêz ak.
|
Bốn gian, bảy cột mà không to à
|
Plauz qer, she tsurv mek tsik lax va.
|
Cậu nhờ hay thuê người ta làm?
|
Cax thar jas lal ntier luôš uô a?
|
Thuê thợ người Nùng đến làm.
|
Ntier cưl Zir Nôngx tuôx uô mel.
|
Thảo nào, ngôi nhà mới đẹp thế
|
Qênhz qir, cur thiêx tiêk uô chel luz tsêr tser jông.
|
Txux Chi làm nhà to bằng nào?
|
Txux Chi uô luz tsêr har lax li?
|
Nhà bốn gian, bảy cột
|
Uô luz tsêr plauz qer, she tsurv
|
Ai làm cho Txux Chi?
|
Tul ưs uô trau Txux Chi?
|
Txux Chi thuê thợ người Nùng làm
|
Txux Chi ntier cuk ntông Zir Nôngx uô.
|
Nhà đẹp thế nào?
|
Tsêr jông li chek?
|
Xà, cột bảo nhẵn tinh thẳng tắp, cửa sổ, cửa chính lắp móng đẹp.
|
Phe, tsurv thoux ntaus lênhr, krar trôngx, krar trai dhak jông xuk nav tsêr.
|
Nù Suô oi, mùng 2 tháng mười đến cùng chúng tôi ăn cưới nhé.
|
Nux Suô ak, txas nel hli xiêz az cax tuôx dras pêz haux chorur mer.
|
Năm nay luôn à?
|
Shông ni ntes lal?
|
Đúng vậy. Mùng 2 tháng 10 năm sự này.
|
Zas tiêk. Nel hli xiêz az nhux shông ni ntes mek.
|
Cưới con gái hay con trai đấy?
|
Hauk chuor nxaik lal chorur tuz ne?
|
Cưới con gái.
|
Hauk chorur nxaik ak.
|
Họ đến ăn hỏi lúc nào rồi?
|
Thauv tus lourr tuôx muôz lưor ne?
|
Hôm 15 tháng 8 vừa rồi họ đến ăn hỏi
|
Puôx zêv cauv tsiz haur nhuôs lourr tuôx muôz mel.
|
Thế thì cảm ơn nhé, mồng 2 tháng 10 tôi sẽ đến.
|
Uô li uô tsaus mer, txas nel hli xiêz az cur mev tuôx ak.
|
Mới tách ra ở riêng, vợ chồng Hươr làm nhà thế nào?
|
Nhuôr phaiz chuôz, Giêl Hourx uô tsêr nhaz li chek?
|
Mới tách ra ở riêng, vợ chồng Hươr làm một nhà gianh nhỏ, 2 gian, 2 trái.
|
Nhuôr phaiz chuôz, Giêl Hourx uô luz tsêr grênhz mê, az qer, az luz mav cauv.
|
Theo phong tục Mông, nơi ăn chỗ ngủ trong nhà được quy định như thế nào?
|
Trouk cêr chai Hmôngz, qour nax qour pur haur luz tsêr tau tenhv nhaz li chek?
|
Gian của chinh để không, dưới bàn thờ kê một bộ bàn ghế uống nước, ăn cơm, khách.
|
Qer krar trôngx tes tsês khôngz, tsuôk tiz iz phurv trôngx tas haur kez ples chiê mar, haux dêx, tiêv kruô.
|
Gian kê bếp, từ cột giữa trở ra là buồng, từ cột giữa trở vào là bếp, lò…
|
Qer nhaz buôl, kez ndêx tes uô paiv, kauv ndêx tes uô krar chuz, krar txak, txênh.
|
Tách ra ở riêng, Giềl Hươr được bố mẹ chia cho cái gì?
|
Phaiz chuôz tourv, Giêl Hơurx tau niêv txir phaiz trau tul aiz tsí?
|
Tính đến ngày 1 tháng 4 năm 2009 tỉnh ta có bao nhiêu người?
|
Xev txas hunuz siêz 1 hli 4 shông 2009, pêz xênhr muôx har chôngz nênhs?
|
Tính đến ngày 1 tháng 4 năm 2009, tỉnh ta có 510.884 người, là 1 trong 23 tỉnh, thành trong cả nước có mức sinh cao.
|
Xev txas hunuz siêz 1 hli 4 shông 2009, pêz xênhr muôx 510.884 tul nênhs, zas iz haur 23 luz xênhr haur tel nra têz qơrk zus mi nhuôv chôngz.
|
Hằng năm có bao nhiêu trẻ được sinh ra?
|
Niêx shông muôx pik tsours tul mi nhuôv tau xênhr tourv?
|
Hằng năm có 8.000 đến 9.000 trẻ em được sinh ra.
|
Niêx shông muôx 8.000 txas 9.000 tul nhuôv zaul tau xênhr tourv.
|
Sự chênh lệch giữa người cao tuổi và ít tuổi như thế nào?
|
Têx nênhs hluôk thiêz nênhs laul txênhr li chek mul hnuz nhuôngs?
|
Nhà nước xây dựng pháp luật để làm gì?
|
Cơx chuôz têz qơrk cxiv tse txux chai chiê uô tsí?
|
Nhà nước ta xây dựng hệ thống pháp luật để quản lý nhà nước, quản lý xã hội.
|
Cơx chuôz têz qơrk cxiv tse txux chai chiê tuôr cer têz qơrk, tuôr cer xuôv hôiv.
|
Bộ luật Dân sự quy định những gì nhỉ?
|
Phurv txux chai jânz xưv tênhv mul aiz tsi ntau?
|
Người Mông Cao Bằng ăn tết nguyên đán cùng với các anh em dân tộc khác.
|
Hmôngz Caoz Đângx nax tsiêz xauk shông trouk luôš cur tix Mez suô:
|
Chuẩn bị đón tết người ta làm gì nhiều?
|
Sez siv nax tsiêz luôš uô aiz tsi ntau?
|
Người ta quét bỏ hông, quét nhà, dán giấy trắng, giấy đỏ nhiều nơi…
|
Luôš qêz nkhourz, qêz tsêr, la ntourr duorz liêz trau cxuô qơu…
|
Phong tục tập quán của người Mông như thế nào?
|
Cêr chai tav lil Hmôngz nhaz li chek?
|
Người Mông thờ tổ tiên, các thần linh, thắp hương đốt vàng mã…
|
Hmôngz shênhv txurx txôngz, txi dez têz qơurk, hlourr shez ntour…
|
Các hoạt động ngày tết như thế nào?
|
Têx hnuz tsiêz muôx aiz tsi ntau?
|
Họ ăn mặc đẹp, thanh niên thì tung còn hát giao duyên. Trẻ nhỏ đánh quay, cầu lông. Người già uống rượu nói chuyện làm ăn.
|
Sour dourk uô jev; têx hluôl par max paz, haik cur cxiêx. Têx zau dar vix vôngs, ntauk ntir. Têx laul haux chorur thev cez cêr uô nax.
|
Bà ngoại và ông ngoại ở trong nhà.
|
Niêv taik thiêz zourv txir nhaz haur tsêr.
|
Ai không đưa cháu đến thăm bà ngoại?
|
Tul tus tsik chax xênhz tser tuôx niêv taik?
|
Con gái con rể không đưa cháu ngoại đến
|
Nxaik, vaur tsik chax xênhz tser tuôx
|
Vì sao cháu ngoại lại không đến?
|
Viv li chek xênhz tser thiêx tsik tuôx?
|
Vì hai cháu còn đang bận học
|
Viv az tus nhuôv zau tsênhv coruv ntour
|
Em đâu đi đâu rồi?
|
Tul tik nhez mul uô tus lourv?
|
Em đâu đi sang bên anh em ngoại của nó rồi
|
Tul tik nhez mul tiv lourr char nênhx tse lourv
|
Còn Tu đi đâu?
|
Yuôr Tuz mul tus li?
|
Tu đi giúp em rể đóng hao làm nhà
|
Tuz mul dras nul txir hluôk uô tsêr
|
Vợ và con gái cả đi hái rau lợn.
|
Pax niêv thiêz tul nxaik hlaz mul dê jauz buôl
|
Còn ai ở trông nhà?
|
Yuôr tul tus nhaz jar tsêr xuz?
|
Còn hai bố con ở trông nhà thôi.
|
Yuôr gour az tsir tuz nhaz jar tsêr xuz.
|
Cháu từ thị xã Cao Bằng đến.
|
Cur kal drev les Môngv muôl tuôx
|
Anh là Mông mới hay Mông già?
|
Cax zas Hmôngz yiêz lal Hmôngz laus?
|
Cháu là Mông già Hoà An.
|
Cur zas Hmôngz laus Hev khuôr
|
Anh đến gặp ai?
|
Cax tuôx njiz tul tus
|
Cháu đến làm việc với xã, nhưng muộn rồi nên cháu vào đây.
|
Cur tuôx uô haux lurv haur suôv, tez sik lis lourv viv li cur lal ntourv ni.
|
Anh ăn cơm chưa?
|
Cax nax mar lourv tsik tau?
|
Cháu chưa ăn.
|
Cur tsik tau nax.
|
Em Thắng, bố mẹ em đi đâu rồi?
|
Cur Zênhx, cax niêv, cax txir mul duo tus lourv nir?
|
Mẹ em và bố em đi trồng ngô ở trên rẫy nhà em rồi.
|
Cur niêv thiêz cur txir mul chas curk pêv pêz char têz lourv.
|
Thế hôm nay em không đi học à?
|
Uô hnuz ni cax tsik mul coruv ntour lal?
|
Mẹ của Thắng và bố của Thắng đi đâu?
|
Zênhx niêv thiêz Zênhx txir mul tus li?
|
Mẹ của Thắng và bố của Thắng đi trồng ngô trên rẫy của họ.
|
Zênhx niêv thiêz Zênhx txir mul chas cuk pêv lourr her têz.
|
Vì sao Thắng lại ở nhà?
|
Viv li chek Zênhx ha nhaz haur tsêr.
|
Đến trưa Thắng mới đi học.
|
Ter su Zênhx thiêx mul coruv ntour.
|
Thắng học lớp mấy?
|
Zênhx coruv txas lopr tus li?
|
Thắng học lớp 5
|
Zênhx coruv lopr 5
|
Tên anh (chị, ông, bà…) là gì?
|
Cax bê hu li chek?
|
Tên tôi là Mùa A Giang
|
Cur bê hu uô Mual A Zex
|
Năm nay anh được bao nhiêu tuổi
|
Shông ni cax tau pik tsours shông?
|
Tôi được 20 tuổi
|
Cur tau nênhl gauv shông
|
tôi sinh ngày 15 tháng giêng năm ngựa
|
cur zus tsênhz zêv cauv tsis nênhl shông
|
Nhà anh ở đâu?
|
Cax qour nhaz tus li?
|
Tôi ở trên xóm Lũng Hoằng
|
Cur nhaz pêv jal Lôngv Vex
|
Xóm của anh có nhiều nhà không?
|
Cax luz jal puôl chôngz nênhs?
|
Nhiều lắm, trên 100 hộ
|
Chôngz hênhr, iz puôk tourv ziv nênhx.
|
Nhà anh có rộng không?
|
Cax luz tsêr puôk đer?
|
Nhà khá rộng.
|
Tsêr đer thiêz mek
|
Khi nào đi công tác qua cho chúng tôi làm khách mới nhé.
|
Thauv tus uô haux lurv dhau pêz lal uô kruô mer.
|
Đến đi, sợ anh không có lòng thôi.
|
Tuôx mer, nyai cax tsik muôx siêz xuz.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.