src
stringlengths 7
141
| tgt
stringlengths 7
141
|
|---|---|
Tsis txhob zaum ntawm lub thaj
|
Không ngồi vào gian thờ.
|
Qhov ntawd yog qhov chaw dawb ceev
|
Đó là nơi linh thiêng.
|
Tsis txhob kov tej khoom hawm
|
Không tự ý chạm đồ thờ.
|
Thaum noj mov tsis txhob txho rawg rau hauv lub nti
|
Khi ăn cơm không cắm đũa vào bát.
|
Ntawm yog ib txoj kev caiv
|
Đó là điều kiêng kỵ.
|
Tsis tham qhov tsis zoo
|
Không nói điều xui xẻo.
|
Hauv nphua mov
|
Trong bữa ăn.
|
Neeg nyob hauv zos tseem ceeb heev rau kev coj ncaj ncees
|
Người bản rất coi trọng lễ nghĩa.
|
Qhua coj zoo ces yuav tau xav
|
Khách lịch sự sẽ được quý.
|
Cov neeg laus ces tau hwm
|
Người già được tôn trọng.
|
Me nyuam yaus tau qhia kom coj zoo
|
Trẻ con được dạy lễ phép.
|
Kev li kev cai tau dhau los ntawm ib tiam dhau ib tiam
|
Văn hóa truyền từ đời này sang đời khác.
|
Tsis yog los ntawm phau ntawv
|
Không qua sách vở.
|
Yog dhau los ntawm lub neej
|
Mà qua cuộc sống.
|
Dhau los ntawm kev hais lus
|
Qua lời kể.
|
Los ntawm kev ua haujlwm niaj hnub
|
Qua sinh hoạt hàng ngày.
|
Qhua tuaj yuav tsum saib xyuas
|
Khách đến nên quan sát.
|
Thiab tau hwm
|
Và tôn trọng.
|
Tsis txhob luag thia thuam kev li kev cai
|
Không cười chê phong tục.
|
Tsis txhob muab piv
|
Không so sánh hơn thua.
|
Txhua qhov chaw muaj ib txoj kev ua neej
|
Mỗi nơi một cách sống.
|
Ntawm yog qhov muaj nqis
|
Đó là điều đáng quý.
|
Kev lis kev cai tsis yog cia ua yeeb yam
|
Văn hóa không phải để diễn.
|
Tab sis cia ua neej nyob
|
Mà để sống.
|
Qhua yuav nkag siab thiab nyiam dua
|
Khách hiểu sẽ yêu hơn.
|
Los lus nyob zoo yog los lus tseem ceeb
|
Lời chào rất quan trọng.
|
Cov neeg nyob hauv zos nco tau ntev
|
Người bản nhớ lâu.
|
Kev lis kev cai ua tau tib neeg
|
Văn hóa tạo nên con người.
|
Tib neeg ua tau Cao Bang
|
Con người tạo nên Cao Bằng.
|
Ntawm yog qhov muaj nqis heev tshiaj plaw
|
Đó là giá trị lớn nhất.
|
Tsis yog tias teb chaws yog nkauj
|
Không phải chỉ là cảnh đẹp.
|
Yog tib neeg
|
Mà là con người.
|
Thiab txoj kev ua neej
|
Và cách sống.
|
Tsis muaj kev sib pauv kev lis kev cai
|
Không đánh đổi văn hóa.
|
Txais cov txiaj ntsig luv luv
|
Lấy lợi ích ngắn hạn.
|
Yuav tsum xav ntev
|
Phải nghĩ lâu dài.
|
Rau tej me nyuam
|
Cho con cháu.
|
Rau zej zos
|
Cho bản làng.
|
Rau teb chaws
|
Cho quê hương.
|
Kev lis kev cai tshua ces tshua zej zos
|
Văn hóa còn thì bản còn.
|
Zej zos tshua ces neeg tshua
|
Bản còn thì người còn.
|
Ntawm yog qhov tseem ceeb
|
Đó là điều quan trọng nhất.
|
Vam tias cov qhua nkag siab
|
Mong du khách hiểu điều này.
|
Thiab pab nrog cov neeg hauv zos khaws cia
|
Và cùng người dân giữ gìn.
|
Kev lis kev cai Cao Bang
|
Văn hóa Cao Bằng.
|
Hwm heev
|
Rất đáng trân trọng.
|
No yog ncuav khao
|
Đây là bánh khảo.
|
Ua ntawm hmoov nplej npaum
|
Bánh làm từ bột nếp.
|
Muaj tauj huab xeeb thiab thaj qab zib
|
Có nhân lạc và đường.
|
Feem ntau siv rau hnub so
|
Thường dùng ngày lễ.
|
No yog ncuav qe ntsaus
|
Đây là bánh trứng kiến.
|
Tshuaj muaj raw caij
|
Chỉ có theo mùa.
|
Qe ntsaus tau nqa hauv hav zoov los
|
Trứng kiến được lấy trong rừng.
|
Cov no rog heev
|
Món này rất béo.
|
Tab sis tsis dhuav
|
Nhưng không ngấy.
|
No yog mov nplej nplaum tsib xim
|
Đây là xôi ngũ sắc.
|
Ua los ntawm nplooj hav zoov
|
Làm từ lá rừng.
|
Txhua xim muaj lub ntsiab lus
|
Mỗi màu có ý nghĩa.
|
Mov nplej nplaum tau ua rau lub caij so
|
Xôi thường dùng trong lễ.
|
No yog phej qaub
|
Đây là phở chua.
|
Noj laj thiab xis noj heev
|
Ăn mát và dễ chịu.
|
Haus rau lub caij ntuj sov
|
Phù hợp mùa hè.
|
No yog os ci 7 yam
|
Đây là vịt quay 7 vị.
|
Tawv nqhi nqaij muag
|
Da giòn, thịt mềm.
|
No yog ntses dej ci
|
Đây là cá suối nướng.
|
Ntses me tab sis qab
|
Cá nhỏ nhưng rất ngọt.
|
Noj nrog zaub hav zoov
|
Ăn kèm rau rừng.
|
No yog ntsuag hav zoov
|
Đây là măng rừng.
|
Ntsuag ziab qhuav
|
Măng phơi khô.
|
Ua kua qab heev
|
Nấu canh rất thơm.
|
Zaub no yog zaub hav zoov xwb
|
Rau đều là rau rừng.
|
Tsis siv tshuaj
|
Không dùng thuốc.
|
Noj zoo heev
|
Ăn rất lành.
|
Neeg hauv zos noj raw caij
|
Người bản ăn theo mùa.
|
Tsis yog cia muag
|
Không phải để bán.
|
Cia noj ntxhua hnub
|
Mà để ăn hàng ngày.
|
Qhua noj ces noj nrog tsev neeg
|
Khách ăn là ăn cùng gia đình.
|
Haus cawv ces haus tsawg
|
Uống rượu thì uống ít.
|
Cawv pob kws qab heev
|
Rượu ngô rất nặng.
|
Haus tsis taus ces tsis yuam
|
Không uống được thì không ép.
|
Tseem ceeb yog zoo siab
|
Quan trọng là vui.
|
Tsis qaus cawv
|
Không say xỉn.
|
Qhua noj qab ces zoo siab laws
|
Khách ăn ngon là vui rồi.
|
Tsis yuav qhuav heev
|
Không cần khen quá.
|
Tab sis muaj lus pab qhia ces zoo siab heev
|
Nhưng góp ý thì rất quý.
|
Cia ua zoo dua
|
Để làm tốt hơn.
|
Ntawm yog qhov coj neeg hauv zoo cia siab
|
Đó là điều người bản mong.
|
Tsis yog nyiaj
|
Không phải tiền bạc.
|
Nco Cao Bang tus ntxiab
|
Nhớ hương vị Cao Bằng.
|
Nco npluag mov hauv zos
|
Nhớ bữa cơm bản.
|
Nco tib neeg
|
Nhớ con người.
|
Leej twg noj kuj nco
|
Ai ăn cũng nhớ.
|
Nco ntev
|
Nhớ lâu.
|
Nco ntev heev
|
Nhớ rất lâu.
|
Cuag li nco ib tus neeg swj
|
Như nhớ một người quen.
|
Thaum tawm Cao Bang mus
|
Khi rời Cao Bằng.
|
Nyiaj yuav tsis tau
|
Không mua được bằng tiền.
|
Hauv npluag mov
|
Trong bữa cơm.
|
Hauv pib cawv
|
Trong chén rượu.
|
Hauv zaj dab neeg
|
Trong câu chuyện.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.