eng
stringlengths
1
1.67k
nupe
stringlengths
1
2k
Truly I fear for you the Penalty of a Great Day
Akika mie sundan yaye yan azaba efo na wancin na
They said It is the same to us whether thou admonish us or be not among our admonishers!
Agan yeni uyi yayi yio ko wyoojin waazi koma wyoga jin waazi ma
This is no other than a customary device of the ancients
Nana de ufea sai de bojin iri yan za paayin zhi
And we are not the ones to receive Pains and Penalties!
Yima aajin yi azaabaa
So they rejected him and We destroyed them Verily in this is a Sign but most of them do not believe
Acia eganu yi ganmana gancin Yicia jin hallaka Hakika mini wuncino egwa wu yan zankpe Soko danbo Amaade ekun dondoazhi ajin muminizhia
And verily thy Lord is He the Exalted in Might Most Merciful
Hakika Tsoci wyo ma ugayi Etsu zankpeo Etsu yegun
And verily thy Lord is He the Exalted in Might Most Merciful
Hakika Tsoci wyo ma ugayi Etsu zankpeo Etsu yegun
The Thamud people rejected the messengers
Jamaa yan Samuduzhi aa egan Tucizhi kpaata yi ganmana
Behold their brother Salih said to them Will you not fear Allah
Kamina yegia Salihu gan yaa ganYe gaafe za nazhie sundan Soko naa
I am to you a messenger worthy of all trust
Akika Tuci mi yio yaye na ma yi eza amaana na
So fear Allah and obey me
Ebo acino esundan Soko ye mae la mie tu mi
No reward do I ask of you for it my reward is only from the Lord of the Worlds
Mi ma gbin yegan laada ndondo etiuboa akika laada mi dana sai be Tsoci nae kpa alitazhi kpaata na
Will ye be left secure in the enjoyment of all that ye have here
Kashi ye kpaye kpa gan aga ye ya yane gun taacin eyan izhe nanazhio be yangban taciny
Gardens and Springs
Fi mini batako yezhio to eye nuwan managi zhii
Surah And cornfields and datepalms with spathes near breaking with the weight of fruit
Be eyandzozhi to dobinazhi nazhi sunsunuzhi yi didaci zhi na
And ye carve houses out of rocky mountains with great skill
Yecia jin ye fe ka emizhi dagan patizhio ye ciajin ye fe jin alfahri
But fear Allah and obey me
To esundan Soko ye mae lamie tu mi
And follow not the bidding of those who are extravagant
Ye mae ga fe lamitu umurni foro zana zhie jin barna na ma zanazhie nyin yan na
Who make mischief in the land and mend not their ways
Zanazhie nyin yan nyin kpe kinbo na amae gye yana na
They said Thou art only one of those bewitched!
AganWyo dea fe dan mini zanazhi aajin shiri nao kawayin
Thou art no more than a mortal like us then bring us a Sign if thou tellest the truth!
Wyo ma fea saide zawangi dozhin yi to be be zankpe ndociI wunayi mini za gaskiyazhi bo wyo dano na
Thou art no more than a mortal like us then bring us a Sign if thou tellest the truth!
Wyo ma fea saide zawangi dozhin yi to be be zankpe ndociI wunayi mini za gaskiyazhi bo wyo dano na
He said Here is a shecamel she has a right of watering and ye have a right of watering severally on a day appointed
Salihu ganNana raakum yan Soko uyio uyi be efo nuwan finu yin yetso mayibe efo nuwan fin ye yin nayi kpikpeci na
Touch her not with harm lest the Penalty of a Great Day seize you
Ye mae ga la egun ndondo tswanuma kacana azaba yan Efo wanciko gaa de
But they hamstrung her then did they become full of regrets
Gancin aciu wu acia tinba afe ti ronkpe
But the Penalty seized them Verily in this is a Sign but most of them do not believe
Azaba cia wan akika mini wuncino egwa wu zankpe Soko danbo amaade ekundondoazhi ajin muminizhia
And verily thy Lord is He the Exalted in Might Most Merciful
Akika ma Tsoci wyoe Ugayi Etsu zankpeo Etsu yegun
The people of Lut rejected the messengers
Jamaa yan Annabi Lutu zhi aa egan Tucizhi yi ganmana
Behold their brother Lut said to them Will ye not fear Allah
Kamina yegia Lutu gan yaa gan Ye maa fe zanazhie sundan Soko naa
I am to you a messenger worthy of all trust
Akika mi Tuci mi yio ya ye na mayi eza amaana naSurah So fear Allah and obey meYe mae fe sundan Soko ye mae la mie tu mi
No reward do I ask of you for it my reward is only from the lord of the Worlds
Mima gbin ye gan laada ndondoa laada mi de dana sai de be Etsu nae kpa alitazhi kpaata na
Of all the creatures in the world will ye approach males
Gbani yeafe da keba be baagizhi mini zawangizhio
And leave those whom Allah has created for you to be your mates Nay ye are a people transgressing all limits!
Yecie la yinmiezhi na Soko jin ye na lugwa Aa yedeafe zanazhia gbin iyaaka tu na
They said If thou desist not O Lut! thou wilt assuredly be cast out!
Agan Lutu! Kagan wyo kegan be egan nanayina wyo gaafe dan mini zanazhi yia yan dzun tinya na
He said I do detest your doings
Lutu gan Mi deafe dan mini zanazhie sun etun na ye lo na
O my Lord! deliver me and my family from such things as they do!
Tsoci! Wa mi dzun to iyalimizhi be bojin dede na e jin nae
So We delivered him and his family all
Yiciu wadzun to iyaaliuzhi baenio
Except an old woman who lingered behind
Saide za gbako ndoci yin minu wyunafe dan mini zanazhi jin hallakanao
But the rest We destroyed utterly
Yicia zana kenazhi tanfi
We rained down on them a shower of brimstone and evil was the shower on those who were admonished but heeded not!
Yici dule kpea ele azaba ele azaba naadukpe zanazhi ajin gangba na wuna biye
Verily in this is a Sign but most of them do not believe
Akika mini wuncino egwa wu zankpe Soko danbo ekun dondoazhi ma ajin muminizhia
And verily thy Lord is He the Exalted in Might Most Merciful
Akika Tsoci wyo ma Wyun gayi Etsu zankpeo Etsu yegun
The Companions of the Wood rejected the messengers
Jamaa yan Aikatao tso aa egan Tucizhi yi ganmana
The Companions of the Wood rejected the messengers
Jamaa yan Aikatao tso aa egan Tucizhi yi ganmana
Behold Shu´aib said to them Will ye not fear Allah
Kamina Shuaybu gan yaa gan Yea sundan Sokoa
I am to you a messenger worthy of all trust
Akika Tuci mi yi yaye yeo na ma yi za amana na
So fear Allah and obey me
Yedea emitu Soko ye mae la mie tu mi
No reward do I ask of you for it my reward is only from the Lord of the Worlds
Mima gbin yegan laada ndondoa laada mi de udana saide be Tsoci nae kpa alitazhi kpaata na
Give just measure and cause no loss to others by fraud
Yea tsunwan she ye mae gaafe dan mini zanazhie keu na ma
And weigh with scales true and upright
Ye mae fe ma yanzhi be tsunwan nayi wangi na
Surah And withhold not things justly due to men nor do evil in the land working mischief
Ye mae ga ke zawangizhi eyanazhi ma ye mae ga fe nyin yan kpeti kinbo ma
And fear Him Who created you and who created the generations before you
Ye mae sundan Soko najin alita ye na to alumma yan mafarizhi na
And fear Him Who created you and who created the generations before you
Ye mae sundan Soko najin alita ye na to alumma yan mafarizhi na
They said Thou art only one of those bewitched!
AganWyode a wyo jin sihiri kawanyin!
Thou art no more than a mortal like us and indeed we think thou art a liar!
Wyoma fea saide zawangi naycin yizhi Yi mae kpa wyo ye gan ganmana zunci wyo yio
Now cause a piece of the sky to fall on us if thou art truthful!
Cin azaba kozhi be yayi dagan sanmao wyunayi mini za gaskiyazhi bo wyo dano na
He said My Lord knows best what ye do
UganTsoci mi de kpikpe etun na ye lo na gan
But they rejected him Then the punishment of a day of overshadowing gloom seized them and that was the Penalty of a Great Day
Acia eganu yi ganmana azaba yan efo wuru cia de Akika wunafe azaba efo na gbota na
Verily in that is a Sign but most of them do not believe
Akika mini wuncino egwawu zankpe Soko danbo amaade ekun dondoazhi ajin muminizhia
And verily thy Lord is He the Exalted in Might Most MercifulAkikama Tsoci wyoe ugayi Etsu zankpeo Etsu yegun
null
Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds
Akika Alkuranu ma Tsoci nae kpa alitazhi kpaata na ga cinu beo
With it came down the spirit of Faith and Truth
Malaika Jibrilu nayi eza amana na ga cinu beo
To thy heart and mind that thou mayest admonish
Ucinu cin be ta yangban wyobo ebo wyo lao feodan mini gangba jinci zhio
In the perspicuous Arabic tongue
Be zhimi Larabci nayi be bayanina
Without doubt it is announced in the mystic Books of former peoples
Akika ma udan mini Litafi yan mafarizhio
Is it not a Sign to them that the Learned of the Children of Israel knew it as true
Ngba ukun aya yaaa na man yan Banu Israilazhio tso kpeu ye naa
Had We revealed it to any of the nonArabs
Daacigan Yicinu cin ya saashi yan zanazhi jin Larubawa zhia naAjamizhi
And had he recited it to them they would not have believed in it
Uci gbau yaa afe zanazhia jin imani beu yin na
Thus have We caused it to enter the hearts of the sinners
Acinga ga Yi lau lodan yangban yan lefi jinci zhibo
They will not believe in it until they see the grievous Penalty
A a jin imani beu yina saide aga azaba na tan na le ye
But the Penalty will come to them of a sudden while they perceive it not
Ucia be be ya be girkui umaayi be kpikpea yina
Then they will say Shall we be respited
Acia fe gan gan Ngan amaa pata ya yi
Do they then ask for Our Penalty to be hastened on
Ngba azaba Yi ga edinye bibe wuno
Seest thou If We do let them enjoy this life for a few years
Kashi wyo leyea ka Yi ga yaa emanwo izhe yan eya nazhi dokun na
Yet there comes to them at length the Punishment which they were promised!
Gancin yanna Yiajina alkawali na ci da be yaa
It will profit them not that they enjoyed this life!
Yannazhi e woma beyin kpata na kanga aa kunke ya aa
Never did We destroy a population but had its warners
Yimae jin alkarya ndondo hallakaa saide aa yi be gangba jinci zhi
By way of reminder and We never are unjust
Wuncin mayi sinsantu Yi mafe azwalumizhia
No evil ones have brought down this Revelation
Umajin shetanzhi cinu bea
It would neither suit them nor would they be able to produce it
Uma ayin ya aa amade kagbo na agaa jinu na
Indeed they have been removed far from even a chance of hearing it
Akika aafe zanazhia pan ke wiwo gaskiya lugwa na
So call not on any other god with Allah or thou wilt be among those under the Penalty
Ebo acino gajin bauta ya kuti ndoci pama ganni be Sokoe ma kacana wyo gaafe dan mini zanazhi aa jin azaba nao
And admonish thy nearest kinsmen
Wyo mao jin dangi yan tsonba wyozhi gangbaSurah And lower thy wing to the Believers who follow theeWyo mao feo daocioya zana ga mitu wyoe mini muminizhio na
Then if they disobey thee say I am free of responsibility for what ye do!
Ama ga bea le wyo ba to gan ganMia egwanwa be iri etun nazhi ye lo nae
And put thy trust on the Exalted in Might the Merciful
Wyo mao lao yaokpe Soko Etsu zankpe Etsu yegun
Who seeth thee standing forth in prayer
Etsu nae leoye to kamina wyo gae nakin gi gbaro na
And thy movements among those who prostrate themselves
To dalo dazhin wyozhi dan taacin zanazhie jin sujada nao
For it is He Who heareth and knoweth all things
Akika Soko gayi Etsu nae wo yandondo nao Etsu kpikpe
Shall I inform you O people! on whom it is that the evil ones descend
Ngba ega shi tukpa minyae laabari zanazhi shetanzhie cin ta naa
They descend on every lying wicked person
E cincin ta eti ganmanazunci ndondo na mayi lefi jinci na
Into whose ears they pour hearsay vanities and most of them are liars
A jin afe shi tukpa ya egan shetanzhi ekundondoa zhima ganmana zuncizhi ayio
And the Poets It is those straying in Evil who follow them
Ningba zhi ma gbugbuke cizhi eza egbinzhi gae la mi tua zao
And the Poets It is those straying in Evil who follow them
Ningba zhi ma gbugbuke cizhi eza egbinzhi gae la mi tua zao
Seest thou not that they wander distracted in every valley
Wyo le kendoe aajin ada yayagun alamari ndondo o na yea
And that they say what they practise not
Acia jin afe da ganzhi gan yan etun na atsoe loa na
Except those who believe work righteousness engage much in the remembrance of Allah and defend themselves only after they are unjustly attacked And soon will the unjust assailants know what vicissitudes their affairs will take!Sai de zanazhi ga imani jin na acie lo tun wangiwangizhi na aci tun Soko ye dokun aci wa taimako Soko eti jinjin gao baaci na aajin zwalunci na Bele yin ma zanazhi jin zwalunci na aa be kpe iri ezhe keba nagaayi ezhekebaa na
null
These are verses of the Qur´an-a book that makes things clear
TWAU SIN Wuncinzhi aya Alkuranu ayio be Litafi natso yi gbangba na
A guide and glad tidings for the believers-Bawu uyio be bushaara yangbanfae ya muminizhi
null
and also have full assurance of the hereafterZanazhie ku salla gikini na amae la zakka dukiyaazhi wa amaa gaskiya ya be Efo zobae na
null
As to those who believe not in the Hereafter We have made their deeds pleasing in their eyes and so they wander about in distraction
Akika zanazhie jin imani be Efo zoba yina na Yia etun dedeazhi panin fia acia jin afe pe fi bo