eng stringlengths 1 1.67k ⌀ | nupe stringlengths 1 2k ⌀ |
|---|---|
See they not that Allah enlarges the provision and restricts it to whomsoever He pleases Verily in that are Signs for those who believe | Kashi e cin ba cin lea kede Soko wuna jin U ta yan taci arziki ya zananga ba Una U mae lau yiku ya zanan ga bauna Akika mini etun wuncin nan Wunelo na egwawu yan zankpe Soko danbo ya za nanzhi gaejin imani be etun Sokoe nan |
So give what is due to kindred the needy and the wayfarer That is best for those who seek the Countenance of Allah and it is they who will prosper | A hakki yan za nan ga tsoba na laa yau ke dangizhi nan to eza gwa-gbaci to ezan daci nan tati ezano nan Wuncin nan ye ajin nan alhairi u yio ya za nanzhi gae wa yarda Soko nan za wuncin zhi ma ga tso guri be eyan wacia zhii alkiyamio |
That which ye lay out for increase through the property of other people will have no increase with Allah but that which ye lay out for charity seeking the Countenance of Allah will increase it is these who will get a recompense multiplied | Yandondo nan ye ga la ya zazhi ebo u debaulaube u dan mini ewo zazhio nan ke ewo nuwan nan ko shasha nan arziki yezhi a be nko Soko boa Nanzhii ma ye ga la ya zazhi yan zakka nan ye cie wa yarda Soko be a yin nan eza wuncinzhi nanzhi yangbanazhi a tadzu nan Tsoci ga ladazhi kpeba dozhi yaa nan dokun sarawyin nan |
It is Allah Who has created you further He has provided for your sustenance then He will cause you to die and again He will give you life Are there any of your false Partners who can do any single one of these things Glory to Him! and high is He above the partners they attribute to him! | Soko ga jin halitta ye yeo U ci kezhe a ye ya arziki Umaa kezhe a ye wu U cia kezhea ye dan rayi Ngba mini yan nanzhi ye wun-za fi izheo nan a de nan jin yandoci wo mini wuncinzhio nan Lili yan baeni be elatui a jin tabbata ya Soko ke yan nanzhi e la pa Soko baci nan lugwa |
Mischief has appeared on land and sea because of the meed that the hands of men have earned that Allah may give them a taste of some of their deeds in order that they may turn back from Evil | Eyan nyina tu la ta eti kin bo to mini eduzhio ebo etun dede nanzhi egwa zawangizhie lo nan Ebo Soko u de bau jina azaba be sashi etun dedeazhii watakila be wunciny a ga egwa kpe etun dede zhio |
Say Travel through the earth and see what was the end of those before you Most of them worshipped others besides Allah | Gan ya gan e fe za ta eti kinbo ye maefe cinele lo kendoe zoba za nanzhi shi ye dzo nan yi nan Ekun dondoa eyan wo cizhi ayio |
But set thou thy face to the right Religion before there come from Allah the Day which there is no chance of averting on that Day shall men be divided in two | A fuska wyoe eti tacin wyoe ku gikini be jinjin addini nan tso yi gboro na tun efo nan kelo kezhin ndondo danbo eba Soko boana ula bea nan Efo wuncin ga tun zandondo a fe wa tiu wa zawangizhi ga gan be dozhii |
Those who reject Faith will suffer from that rejection and those who work righteousness will spread their couch of repose for themselves in heaven | Zaeni ndondo nan ga cin mannanbo be Sokoe nan zunubi yan kafirciu a wuyan yau Zaeni ndondo na man ga lo tun wangi nan eti tacinatso ga e ta yan taci yao yantaci yan aljanna |
That He may reward those who believe and work righteous deeds out of his Bounty For He loves not those who reject Faith | Ebo acino za nanazhi ga imani jin acie lo tun wangizhi nan Soko a gagba be eryatwauzhi Akika Sokoe wa kafirizhia |
Among His Signs is this that He sends the Winds as heralds of Glad Tidings giving you a taste of His Grace and Mercy- that the ships may sail majestically by His Command and that ye may seek of His Bounty in order that ye may be grateful | Uma dan mini egwa wu yan zankpe Soko Wunajin U tun efe tun ebo u cin-ye yangbanu ta be ele U mau yaye yegunu fin u cinule ebo eya nunwanzhi a fe a dazan be umurni-u-yin ye mae fe wa eryatwa Sokoe za Be wuncinzhii ma ye fe jin yebo e ya Soko |
We did indeed send before thee messengers to their respective peoples and they came to them with Clear Signs then to those who transgressed We meted out Retribution and it was due from Us to aid those who believed | Akika yi tun Tucizhi tun shidzo be dzo fi jamaa yanazhi a ma be yaa be bayanizhi kakayin Yi cia lefi jincizhi jin azaba Akika taimako nan Yiajin Muminizhinan tiile u yi ta eti Yi bo |
It is Allah Who sends the Winds and they raise the Clouds then does He spread them in the sky as He wills and break them into fragments until thou seest rain-drops issue from the midst thereof then when He has made them reach such of his servants as He wills behold they do rejoice!- | Soko gae tun efe tuno U cie je girgije U cie tau kpe sanmao kendoe u ga bau nan U cie lau safi Wyo ciale ele ye e tinya tatacinu zhio Gancin U ga du ele beya za nan baUna mini wuzhiuzhio Woa lea ye a fe mannin fe fa yangban |
Even though before they received the rain - just before this - they were dumb with despair! | A maafe shidzo kafi adu elea yaa nan afe za nanzhi a nyin yangban cia kauna ba be yegun Sokoe nan |
Then contemplate O man! the memorials of Allah´s Mercy!- how He gives life to the earth after its death verily the same will give life to the men who are dead for He has power over all things | Gancin cin le lo be hankalii eba ekpa yan yegun Soko kendoe Wune dan kin rayi dan baci nan u ga tsu nan Hakika egwa wu uyio ke u ga eyan tsutsucizhi kpaata dan rayi nan U ma yi Etsu nan gboka dan jin-jin yandondo nan |
And if We but send a Wind from which they see their tilth turn yellow- behold they become thereafter Ungrateful Unbelievers! | Da a ci gan Yi tun efe tun fia aci da le yangici latiazhi ye wiwoci da agafe zunman wuncino mannanawocizhi |
So verily thou canst not make the dead to hear nor canst thou make the deaf to hear the call when they show their backs and turn away | Akika Wyo la ekun wo gan woa wyo ma la tukpa-tenci wo yiyi woa kamina a ga zunman zheta naa |
Nor canst thou lead back the blind from their straying only those wilt thou make to hear who believe in Our signs and submit their wills in Islam | Wyo ma la yebonci za naa gbin nan ke eko woa sai dai za nanzhi ga imani jin be aya yi zhi nan a cia kpatsun ta nan a ga wo egan nan wyo gan nao |
It is Allah Who created you in a state of helpless weakness then gave you strength after weakness then after strength gave you weakness and a hoary head He creates as He wills and it is He Who has all knowledge and power | Soko ga yi za nan ca jin-jin halitta ye dagan gbogunbo nao U ci kezhea kagbo la dan ye baci gbogunbo U ci kezhea gbogunbo laadan ye baci kagbo ganni be ekukui Wune jin kendoe ga baunan Wyun ga mayi Etsu kpikpeo Etsu nan de iko dan jin-jin yandondo nan |
On the Day that the Hour of Reckoning will be established the transgressors will swear that they tarried not but an hour thus were they used to being deluded! | Efo nan alkiyami ga nan nan eza lemba Soko zhi a zhi kuti gan a le izhe a gan yan lokaci ninia acinga ga uyio kamina a fi izheo nan ganmanan ga afe zun zao |
But those endued with knowledge and faith will say Indeed ye did tarry within Allah´s Decree to the Day of Resurrection and this is the Day of Resurrection but ye - ye were not aware! | Za nanzhiima Soko twarya kpikpe yanan cia gan gan Ngan Ye yaa fe fi mini kabariyezhio mini hukunci Soko har da efo kin-nan ngan yinnan ga yi efo kinnao ammaade ye a fe za nanzhi de kpikpea nan |
So on that Day no excuse of theirs will avail the transgressors nor will they be invited then to seek grace by repentance | Fo wuncin za nanzhi ga le izhe yan binankun nan uzuri ndondo nan aga ta nan wunajina amfania a ma ya atso kafa yan uzuri tao tsoa |
verily We have propounded for men in this Qur´an every kind of Parable But if thou bring to them any Sign the Unbelievers are sure to say Ye do nothing but talk vanities | Akika Yi yia misali ndondo nazhi a kunke nan la be dan mini Alkuranu nanao ya zawangizhi Ka wyo ma ga be ya be egwa wu yan zankpe ndocii kafirizhi a gan gan akika ye fe yandoa sai dai eyan nyin ci zhi |
Thus does Allah seal up the hearts of those who understand not | Acinga ga Sokoe na yangban yan za nanzhi de kpikpea nao |
So patiently persevere for verily the promise of Allah is true nor let those shake thy firmness who have themselves no certainty of faith | A hakuri jin akika alkawali Soko gaskiya u yio Wyo mao ga lugwa za nanzhi jin za gaskiyazhianan lio dan ma |
These are Verses of the Wise Book- | Aya yan Litafi ALKURANI wuncinzhi ayazhi a yio nane wu egbabo yan ganmisun Soko nan |
A Guide and a Mercy to the Doers of Good- | Ba-wu u yio be yeguny ya za nanzhi e jin bolobolo dan etunazhio nan |
Those who establish regular Prayer and give regular Charity and have in their hearts the assurance of the Hereafter | A ga yi Za nanzhi e ku Sallah gikini nao a mae-wa zakka yan dukiyazhi a ma kezhea gaskiya ya be efo zobae nao |
These are on true guidance from their Lord and these are the ones who will prosper | Za wuncinzhi a ta eti ekpa yan bawuo nan be yaa nko yan Tsociabo nan za wuncinzhi-ma aga tso guri alhairiazhi efo alkiyamii |
But there are among men those who purchase idle tales without knowledge or meaning to mislead men from the Path of Allah and throw ridicule on the Path for such there will be a Humiliating Penalty | Ade dan mini zawangizhio nan wunajin u la ewo dashi egan edzozhi nan ebo ude-bau la zawangizhiu gbinake eko Soko lugwa U ma jin be kpikpe ndondo-yina U ci gau la eyan dzo za wuncinzhi azaba yan zunyesun wunajin tabbata yaa |
When Our Signs are rehearsed to such a one he turns away in arrogance as if he heard them not as if there were deafness in both his ears announce to him a grievous Penalty | Ama gae gba aya Yizhi yau wunajin wuna zunma zheta uci ga gbotika ke u wo yannan egan naa-na wyo a ye gan ko kpere ba tukpa-a-bo ba e ta yau ke azaba nan tan sarauyin nan u ga jin tabbata yau nan |
For those who believe and work righteous deeds there will be Gardens of Bliss- | Akika za nanzhi a imani jin nan a cie kezhe lo tun wangizhinan Soko-a gaagba be aljannazhiy nanzhiy yi emi niima zhi nan |
To dwell therein The promise of Allah is true and He is Exalted in Power Wise | A ma fi-bo-fi tutunyin akika alkawali yan Soko gaskiya U yio Wun ga mayi Etsu zankpeo Etsu Hikima |
He created the heavens without any pillars that ye can see He set on the earth mountains standing firm lest it should shake with you and He scattered through it beasts of all kinds We send down rain from the sky and produce on the earth every kind of noble creature in pairs | Soko U jin halitta yan sanmazhi ekpo ndondo ma danbo nan kanu gikini ye cia leye naa U ci kezhea patizhi kan-gikini fi kinbo ebo u be du halittazhi ma U ci kezhea dabbazhi iri-irizhi gan-san kpe kin bo Yi ci kezhe du ele be yaye dangan sanmao Yi cia yangici sunsun wangizhi iri-iri yin tinya kpe eti kinbo |
Such is the Creation of Allah now show Me what is there that others besides Him have created nay but the Transgressors are in manifest error | Nan-nan zhiy kpata halitta Soko a yio gancin ebe layannanzhi kutizhi ga jin-nan wuMincinle akika azwalumizhi de a fi mini egbin naatula nao |
null | null |
we bestowed in the past Wisdom on Luqman Show thy gratitude to Allah Any who is so grateful does so to the profit of his own soul but if any is ungrateful verily Allah is free of all wants Worthy of all praise | Akika Yi a hikima la atwarya ya Lukumanu kede unjin yebouya Soko nan Zandondo na gaejin yebo ya Soko nan u jin-jin ebo eti tacinubo za na ma gaacin mananbo be Sokoe nan Akika Soko a kunke ya tiu be dide yandondoe Etsu ma uyio nan e jin yebo ya to kin to fiti o nao |
Behold Luqman said to his son by way of instruction O my son! join not in worship others with Allah for false worship is indeed the highest wrong-doing | Wyo mao pa kaminan Lukumanu fe gan-gan be egiu yin nan U ci fe jinu waazi nan U gan Wye egi-mi! ga kara la yan pa Soko baci ma akika eyan la pa Soko baci leifi u yio nan gbota sarauyin nan |
And We have enjoined on man to be good to his parents in travail upon travail did his mother bear him and in years twain was his weaning hear the command Show gratitude to Me and to thy parents to Me is thy final Goal | Yi Soko ma jin zawangi gangba gan wunu tswa yanmanciuzhi gubaba Nnau lau dan ewano gbogun eti gboguno Uma ye-be Nnau mini eya gubao Ebo acino fe jin yebo ya Mi Soko to yanmanci wyo gubaba akika ezhe keba ye kpata eba Mi Soko bou dano |
But if they strive to make thee join in worship with Me things of which thou hast no knowledge obey them not yet bear them company in this life with justice and consideration and follow the way of those who turn to me in love in the end the return of you all is to Me and I will tell you the truth and meaning of all th... | A ma ga dingban be wyo yin gan sai wyoo la yano pa Mi baci be yan nan wyo kpe akika wuna nan ga kara la mi tuama wyo mao fedun beayin izheo eti Bolobolo wyo mao la mioutu ekpa wuzhi guruzhi nanzhi e gba Mi nan Akika Miga yea kezhezhin be wuyan yao Mi cia yae labari etun nanzhi ye fe lo izheo nan |
O my son! said Luqman If there be but the weight of a mustard-seed and it were hidden in a rock or anywhere in the heavens or on earth Allah will bring it forth for Allah understands the finest mysteries and is well-acquainted with them | Lukumanu kezhe a gan be egiu yin Ya wyoe egi mi akika etun dede to wangi kau ga yi gwargwado eyan sunsun nan gbagba gan kpata nan u cia fe dan mini takun wanciko ko mini sanmazhio ko mini kinbo Soko gau ku ke fili Akika Soko Etsu tosayi Uyio Uma de labari yandondo |
O my son! establish regular prayer enjoin what is just and forbid what is wrong and bear with patient constancy whatever betide thee for this is firmness of purpose in the conduct of affairs | Ya wyoe egi mi a sallah ku gikini wyo mao feo jin zazhi gangba be etun wangizhi wyo mao nanwun etun dedezhi wyo mao jin hakuri be yandondo na ga tswan wye eti eko nnanonan akika wuncinzhi dan mini alamari nanzhi gbota sarauyin nan |
And swell not thy cheek for pride at men nor walk in insolence through the earth for Allah loveth not any arrogant boaster | Wyo mao ga fe cin zunyebo be zawangi zhiima wyo maoga fe dazan alfahri ta eti kin bo ma akika Soko wune wa zandondo nan gae le tiuye cie jin fahri naa |
And be moderate in thy pace and lower thy voice for the harshest of sounds without doubt is the braying of the ass | Wyo mao feo dazan yan tatacin ezan hankali wyo mao feo da bere o ci eba egan-gano akika bere nan biye gan kpatanan u ga yi bere tyatyagizhio |
Do ye not see that Allah has subjected to your use all things in the heavens and on earth and has made his bounties flow to you in exceeding measure both seen and unseen Yet there are among men those who dispute about Allah without knowledge and without guidance and without a Book to enlighten them! | Ngba ye cin-le lo zhina kendoe Sokoa yan nanzhiy fi sanmazhio nan to nanzhi fi kinbonan wuna da ci-ci ya ye naa U ci kezhe a mannan- mannanUzhi nanzhiy yi gbangba nan to swiswocizhina laa shekpan ya ye yea Akika a de dan mini zawangizhio za nanzhi e gbomi be hukunci Sokoe u ma de kpikpendoa u ma yi be bawu ndondo yina ... |
When they are told to follow the Revelation that Allah has sent down they say Nay we shall follow the ways that we found our fathers following What! even if it is Satan beckoning them to the Penalty of the Blazing Fire | A ma ga kezhea gan be a yin gan yea emi tu yan nan Soko cin be nan a gan Aa Yi ye la mi tu yannazhi yi kpeye tsun nda yi zhi etiubo nan Ngba ka wuna yi shaitan gae yi ye lo emi azaba saira natan sarauyinna ye ga emi tuu |
Whoever submits his whole self to Allah and is a doer of good has grasped indeed the most trustworthy hand-hold and with Allah rests the End and Decision of all affairs | Zaeni ndondo nan ga kpatsun ta ya Soko baenionan U mae dokun be bolobolo jiny nan da-akika za wuncin a egwa laasun egban nan gboka sarauyin nan Zoba yan alamari kpata ma Soko wuno |
But if any reject Faith let not his rejection grieve thee to Us is their return and We shall tell them the truth of their deeds for Allah knows well all that is in men´s hearts | Zaeni ndondo na ma gaejin kafirinci nan ga kara lugwa kafirinciu a wyo nyin yangban ma Yi ga a kezhe zhin be tsun kpatao Yi ma ayaa labari yan etun nanzhi a lo kpatanan akika Soko Etsu kpikpe u yio be asiri yan nazhi fi yangbanzhio nan |
We grant them their pleasure for a little while in the end shall We drive them to a chastisement unrelentingYi a to gban yaa yan eman wo degi Yi cia kezhe jin a kpaka da gun azaba nan lekpan etan o nan | null |
Ka wyo ga gbina gan gan Ziy jin alita yan sanmazhio to kin yino Akika a gan gan Soko ga jin ao Gan gan Yebo kpata ajin tabbata ya Soko ekun dondo azhi a de kpikpea | null |
If thou ask them who it is that created the heavens and the earth They will certainly say Allah Say Praise be to Allah! But most of them understand not | Ka wyo ga gbina gan gan Ziy jin alita yan sanmazhio to kin yino Akika a gan gan Soko ga jin ao Gan gan Yebo kpata ajin tabbata ya Soko ekun dondo azhi a de kpikpea |
To Allah belong all things in heaven and earth verily Allah is He that is free of all wants worthy of all praise | Yannanzhi fi sanmazhio nan to nanzhi fi kinbo na Soko wunao Akika Soko ga-wun dide kpatao Etsu u ma yio nan alita kpata e jinyebo ya nao |
And if all the trees on earth were pens and the ocean were ink with seven oceans behind it to add to its supply yet would not the words of Allah be exhausted in the writing for Allah is Exalted in Power full of Wisdom | Ka-da u ga fe gan cigban nanzhi fi kinbo kpata nan a zhe alkalamizhi edu izhe kpata u laukeba u ciu lauzhe tadawa a cia kezhea la edu iriu gutwaba a beu be afea ka bayani yan egan misun Soko to alkalamizhi to tawadazhi kpata ga zo egan misun yan Soko a zoa Akika Soko Etsu zankpe u yio Egba ma u yio dan jin-jin yandondo |
And your creation or your resurrection is in no wise but as an individual soul for Allah is He Who hears and sees all things | Jin-jin nan Soko jin alitta yezhi kpata nan to ekin nan wuna nanye kabari ye zhiona u -- eka yan jin-jin rayi nini gana Akika Sokoe wo u mae le ye |
Seest thou not that Allah merges Night into Day and he merges Day into Night that He has subjected the sun and the moon to his Law each running its course for a term appointed and that Allah is well-acquainted with all that ye do | Ye le yea kede akika Soko ga yi Etsu nan e la yeshi a lo dan batino naa U mae kezhe la batin a lo dan yeshio naa U ci kezhea igidi to etswa jin foro ndondoa edazan eti eka nan Soko ba yau nan Akika Soko de labarikpikpe yan etun nanzhi ye lo kpata nan |
That is because Allah is the only Reality and because whatever else they invoke besides Him is Falsehood and because Allah- He is the Most High Most Great | Wuncinzhi kpata-ma e wu gwa ke de Soko tsa yi Etsu gaskiyao nao akika ma yandondo nan alitazhie wun baci Soko nan ganmanan u yio Akika ma Soko ga yi Etsu nan-wun elatu nao U ma yi Etsu nan wancin nan |
Seest thou not that the ships sail through the ocean by the Grace of Allah- that He may show you of His Signs Verily in this are Signs for all who constantly persevere and give thanks | Wyo le yea Kede eya nuwanzhi e dazan-da kpe eti eduo be ni-ima Soko yina ebou de-bau wugwa zankpeu mini zankpe uzhi boa Akika mini yan wuncinzhio egwa wu yan zankpe Soko danbo ya zandondo nan ga yi eza hakuri nan U ma ekezhe jin yebo ya Sokonan |
When a wave covers them like the canopy of clouds they call to Allah offering Him sincere devotion But when He has delivered them safely to land there are among them those that halt between right and wrong But none reject Our Signs except only a perfidious ungrateful wretch! | Kaminan egban yan nuwan ga rukpea na ke girgijezhi nan kanga afe yi Soko ye a ci ga yangban tadzu dan yiyi nan e yiu nao gancin u gaa wadzun dazhin kosun kanga a de za kirkizhi miniabo Akika a de za na agbomi be aya Sokoe naa sai za nan e ta ti u nan u mae cin mannan bo nan |
O mankind! do your duty to your Lord and fear the coming of a Day when no father can avail aught for his son nor a son avail aught for his father Verily the promise of Allah is true let not then this present life deceive you nor let the chief Deceiver deceive you about Allah | Ya ye zawangizhi e fe sundan efo wanciko-ko efo nan yanmanci wuna kunkewo ya egi wunanan egi o tso ma wuna kunke ya yanmanciu wo be yando yina nan Akika alkawali yan Soko gaskiya u yio ebo acino e ga lugwa eman-izhe ta ye ma ye mae ga lugwa za nanzhi e ta zazhi ke eko Soko lugwa nan ta ye ma |
Verily the knowledge of the Hour is with Allah alone It is He Who sends down rain and He Who knows what is in the wombs Nor does any one know what it is that he will earn on the morrow Nor does any one know in what land he is to die Verily with Allah is full knowledge and He is acquainted with all things | Akika eba Soko bo kpikpe yan ekina alkiyami dano Soko ga ma e du leo wun ga ma kpe yan nanzhi so fi ewanzhio nao rayi-ndondo ma kpe yan naa tswanu esun naa rayi-ndondo ma kpe kin na wuna tsu dan naa akika Soko tsa wun kpikpeo U ma de labari yandondo |
A L M | ALIF LAM MIM Bayanizhi shidzo eti u boa ni |
This is the Revelation of the Book in which there is no doubt from the Lord of the Worlds | Cin cin yan Litafi ALKURANI nannan kelokezhin ndondo danboa dagan eba Tsoci nan ekpa alitazhi kpata nan bo u fe beo |
Or do they say He has forged it Nay it is the Truth from thy Lord that thou mayest admonish a people to whom no warner has come before thee in order that they may receive guidance | Kashi e gangan gan Annabi tswau tswa Aa akika gaskiya U yio dagan nko yan Tsociwyobo ebo wyo jin jamaazhi gangba a ma de gangba jinci ndondoshi wyo dzo lo ebaa ebo a tso a la ke eko |
It is Allah Who has created the heavens and the earth and all between them in six Days and is firmly established on the Throne of Authority ye have none besides Him to protect or intercede for you will ye not then receive admonition | Soko ga yi Etsu nan jin alita sanmazhi to kin to yan nanzhi fi tsakani abonan mini efo gutsunwanyin bo U ci kezhe ajin daidai ta eti Alarashio Akika ye de Ndakata au gana ye ma de zando nana boye ya zumau bo naa kiy jin ye cie wo tukpakpeayino |
He rules all affairs from the heavens to the earth in the end will all affairs go up to Him on a Day the space whereof will be as a thousand years of your reckoning | Soko ga e la ye dan alamarizhi kpatao dagan sanmao har da kin Gancin alamarizhi e gun da tsunu dan mini foenio nan ekau yi eya kpautsun eba lisafi ye zawangizhio nan |
Such is He the Knower of all things hidden and open the Exalted in power the MercifulSoko | Wuncin ga yi Etsu nan wun kpikpe yan nan so nao to yan nan tula nao Etsu zankpe u yio Etsu yegun u yio |
He Who has made everything which He has created most good He began the creation of man with nothing more than clay | Etsu nan a bolobolo laadan yandondo nan u jin alitaunan U cia alita yan zawangi cayn jin be eguny |
And made his progeny from a quintessence of the nature of a fluid despised | U ci kezhea zuriya u zhi jin e tinya dagan nuwan kinkinci nan ma yi gbogun nan |
But He fashioned him in due proportion and breathed into him something of His spirit And He gave you the faculties of hearing and sight and feeling and understanding little thanks do ye give! | U ciu ta wangiy U ci be efe fiu dagan rayi wuntso U cia ganwo to bacinle to yekpa la a ya ye Akika eza de gi mini ebo gaejin yebo ya Soko |
And they say What! when we lie hidden and lost in the earth shall we indeed be in a Creation renewed Nay they deny the Meeting with their Lord | A ci gan Ngba yi gagbin ruku cia gbin fi kinbo aga alita yi ye jin woroe be Akika a dea fe za nanzhi e jin kafirinci be gungun ayin be Tsocia yin nae |
If only thou couldst see when the guilty ones will bend low their heads before their Lord Our Lord! We have seen and we have heard Now then send us back to the world we will work righteousness for we do indeed now believe | Da aci gan wyoa le leifi jincizhi ye le kendoe a yati shi kin bo yegboro Tsocia bo nan a cia gan gan Tsoci yan yi akika yia gaskiya leye gancin yi ma wo egan wyo zhi wangi ebo acino a yi kezhe la da izhe yia da lotun wangiwangizhi akika yia gaskiya ya yan baeni |
If We had so willed We could certainly have brought every soul its true guidance but the Word from Me will come true I will fill Hell with Jinns and men all together | U ma ga ba yiba yi ga bawu yan rayi ndondo la ayau ammade gaskiya yan egan Mi wuna fedunani kede Mi ga jahannama she pinyin be aljannuzhi to zawangizhi baenionan |
Taste ye thenfor ye forgot the Meeting of this Day of yours and We too will forget youtaste ye the Penalty of Eternity for your evil deeds! | A cia fe gana gan e fe fin azaba ebo tanba nanlo ye be efo gungunyekan yan ye nannane nan akika yi tsoa ye batan efe fin azaba nan yea dzunbo beanan ebo etun dede nanzhi ye fe lo nan |
Only those believe in Our Signs who when they are recited to them fall down in prostration and celebrate the praises of their Lord nor are they ever puffed up with pride | Akika za nanzhi e jin imani be aya Yizhi nan a ga yi za nanzhi a ga sanatu beu yin nan ajin a etiazhi ya shi kinbo eti ekpeadao ya Soko nao a cia fe li Soko tsatsayin gan ni be yebo jiny ya Tsocia a man jin za nanzhi e gbotika naa |
Their limbs do forsake their beds of sleep the while they call on their Lord in Fear and Hope and they spend in charity out of the sustenance which We have bestowed on them | Kansan yan nakan kpaceazhi a kpeya be elelebazhi ebo ekundo yan nafila yeshio e jin bawta ya Tsocia be danwoe yan azaba ganni be kauna yan aljanna a mae kezhe wu dukiyazhi nan Soko la ayanan fi eko wangizhio |
Now no person knows what delights of the eye are kept hidden in reserve for themas a reward for their good deeds | Akika a de rayi nan kpe iri yan nanzhi Soko jin shiri swiswoci kau yan eman wozhi naa wuncinzhi ma egagba u yio yan etun wangizhi nanzhi a fe lo kaminan adan izheo nan |
Now no person knows what delights of the eye are kept hidden in reserve for themas a reward for their good deeds | Akika a de rayi nan kpe iri yan nanzhi Soko jin shiri swiswoci kau yan eman wozhi naa wuncinzhi ma egagba u yio yan etun wangizhi nanzhi a fe lo kaminan adan izheo nan |
Is then the man who believes no better than the man who is rebellious and wicked Not equal are they | Ngba za nan a fe Mumini nan u ga ye la a santatu be za nanyi fasiki eza lefi Soko nan Aa za nannanzhi a fe yannia |
For those who believe and do righteous deeds are Gardens as hospitable homes for their good deeds | Za nanzhi ga gaskiya ya be Sokoe nan a cie lotun wangizhi nan ecinba yan Aljannazhi ga jin tabbata yau Ecinba u yio ebo etun wangizhi nanzhi a fe lo izheo nan |
As to those who are rebellious and wicked their abode will be the Fire every time they wish to get away therefrom they will be forced thereinto and it will be said to them Taste ye the Penalty of the Fire the which ye were wont to reject as false | Ammaa za nanzhi e le Soko ba nan ezhe kebaa yi enan ka ndondo nana ga kpa kezhe fi bo a cia gana gan e fe da fin azaba yan enan nan ye fe yi ganmanan izheo nan |
And indeed We will make them taste of the Penalty of this life prior to the supreme Penalty in order that they may repent and return | Akika ma Yia yaa azaba tetengitso fin izhe babonnao kafiy azaba wancikotso yan alkiyami nan ebo a laa lo ankaliazhi a laa gan be etun sakpazhi |
And who does more wrong than one to whom are recited the Signs of his Lord and who then turns away therefrom Verily from those who transgress We shall exact due Retribution | Ngba zeyti binankun a gan za nan a pau tukpa be ganmisun yan Sokoe U cia zunma zhetau nao Akika leifi jincizhi ga gbataa wo |
We did indeed aforetime give the Book to Moses be not then in doubt of its reaching thee and We made it a guide to the Children of Israel | Akika yi la litafi ya Annabi Musa ga jin kelokezhin ndondo be gungun wyo yin beu yin ma Yi mau la a fe bawu ya jama yan Bani Israilazhi |
And We appointed from among them leaders giving guidance under Our command so long as they persevered with patience and continued to have faith in Our Signs | Yi ma li dzo shicizni miniabo nanzhi e wu zazhi ba be umurni yi yin nan ebo hakuri nanzhi a fe jin nan a maa gaskiya ya be aya Yizhiy nan |
Verily thy Lord will judge between them on the Day of Judgment in the matters wherein they differ among themselves | Akika Tsoci wyoe U gaa jin hukunci tsakaniabo be dozhi efo alkiyami eti yan nanzhi e la ce dozhi leba izeo nao |
Does it not teach them a lesson how many generations We destroyed before them in whose dwellings they now go to and fro Verily in that are Signs Do they not then listen | Ngba U gaa fe ekpa yan bawu yaaa Kendo yia ekundondo yan alum mazhi nazhi shiadzonan jin hallaka naa ngan a tso fe jin dalodazin fi mini emiazhio Akika mini alamari wuncinzhio sisantuzhi dan bo be egwawu yan zankpe Sokoe Kiy jinao kashi e wo gan woa |
And do they not see that We do drive rain to parched soil bare of herbage and produce therewith crops providing food for their cattle and themselves Have they not the vision | Kashi a le ba ye laa kede Yi gaa je nuwan lo kin naawo kpakparae naa Gancin Yi ci e la yangici sunsunzhi tinya dangan kin wuncino nanzhiy to a gi naa Kiy jina acie kpayea yino |
They say When will this decision be if ye are telling the truth | A ci e gan gan fo ci efo hukunci nannan a yio wunayi za gaskiyazhi ye yio naao |
Say On the Day of Decision no profit will it be to Unbelievers if they then believe! nor will they be granted a respite | Gan yaa gan Efo hukunci wuncin Imani yan za nanzhi a jin a jin kafirinci be Sokoe nan wuna jina anfania |
So turn away from them and wait they too are waiting | Annabi Dzun gana bo Wyo maofeotu alamari Soko oye akika to atso dan yetuo ma |
O Prophet! Fear Allah and hearken not to the Unbelievers and the Hypocrites verily Allah is full of Knowledge and Wisdom | Ya Wyoe Annabi Sundan Soko Wyo maoga la mi tu kafirizhi be munafikizhiy ma Akika Soko Etsu kpikpe u yio Egba ma u yio dan jin-jin yandondo |
But follow that which comes to thee by inspiration from thy Lord for Allah is well acquainted with all that ye do | Wyo ma o la mi o tu yan nan e la wahyiu be ya wyoe dagan nko Tsoci o bo nan Akika Soko yi be labari etun nanzhi ye lo nan |
And put thy trust in Allah and enough is Allah as a disposer of affairs | Wyo mao la o yaokpe Soko Akika Soko a kunke Etsu nan ezaayakpe nan |
Allah has not made for any man two hearts in his one body nor has He made your wives whom ye divorce by Zihar your mothers nor has He made your adopted sons your sons Such is only your manner of speech by your mouths But Allah tells you the Truth and He shows the right Way | Soko la yangban guba dan nin yan nakankpace zaeni ndondo ye boa Yinmi yezhi nanzhi ye laa san-tatu be miman yezhiynan a jin Nnan yezhia egi kpaci yezhi ma a jin Nnan yezhia egi kpaci yezhi ma a jin egi gbako yezhia wuncinzhi nanzhi ye gan nan egan-dagan tsa u yio nan e tin ya misun yezhio nan Soko ga yi Etsu nan e ta g... |
Call them by the names of their fathers that is juster in the sight of Allah But if ye know not their father´s names call them your Brothers in faith or your maulas But there is no blame on you if ye make a mistake therein what counts is the intention of your hearts and Allah is Oft-Returning Most Merciful | Efe yi egi kpaci yezhi da ba Babazhi wuncin ga yi gboro eba Soko bo Ka gan ye kpe Baba azhi yea Yea la yegi yezhi mini adinio a ma ke yi egi yan yegi yezhi Leifi ma tati yeboa mini yan nanzhi ye ga jin eti bicicino naa sai dai yan nan yangban yezhi jin eti digangao nan Akika Soko Etsu gafara u yio Etsu yegun ma u yio |
The Prophet is closer to the Believers than their own selves and his wives are their mothers Blood-relations among each other have closer personal ties in the Decree of Allah Than the Brotherhood of Believers and Muhajirs nevertheless do ye what is just to your closest friends such is the writing in the Decree of Allah | Annabi ga -- yin gan ya Muminizhi nan a ga la mi tu foro uzhi a gan yan ti tacin atsozhi nao Yinminuzhi ma Nnaazhi a yio Dangi yan mimazhi man sashiazhi tsoba dozhi gan sashi mini hukunci Soko a ma ke tsoba gan tsonba yan Muminizhi be Muhajiruna zhiy eba egun gio sai dai u ga be ba ye ci jin alhairi ya masoyiyezhi mumi... |
And remember We took from the prophets their covenant As We did from thee from Noah Abraham Moses and Jesus the son of Mary We took from them a solemn covenant | Annabi Wyo mao pa ka mi nan Yi la alkawalizhi be Annabi Soko zhiy nan eti eyan-wu wangio Yi ma la be wyo tsoe Yi ma ke la be Nuhuy to Ibrahima to Musa to Isa egi yan Maryamae Akika Yi la alkawali nan le kpan nan bea yin |
That Allah may question the custodians of Truth concerning the Truth they were charged with And He has prepared for the Unbelievers a grievous Penalty | Ebo Soko u de ba ugbin za gaskiyazhiu gan eti akika yan gaskiya boabo Soko ma azaba na tannan jin shiri ka kafirizhi |
O ye who believe! Remember the Grace of Allah bestowed on you when there came down on you hosts to overwhelm you But We sent against them a hurricane and forces that ye saw not but Allah sees clearly all that ye do | Ya ye nanzhi gaskiya ya be sokoe nan e fe pa boye yan Soko nan tula ya ye kaminan ekun guncizhi dzun fi ye nan Yici tun efe-ko fia ganni be ekunguncizhi Nanzhi ye tswo le yea nan Akika Soko-e cin ye le be iri etun nanzhi ye lo nan |
Behold! they came on you from above you and from below you and behold the eyes became dim and the hearts gaped up to the throats and ye imagined various vain thoughts about Allah! | Kamina a be dzun fi ye dagan ti-fin to tako ye bo nan Kanga ma eye yezhi a dayi dansun ma ashe yangban yezhi da iyaka ye ma fe kpayezhi kakayin be alamari Sokoe |
In that situation were the Believers tried they were shaken as by a tremendous shaking | Baga gabo a man Muminizhi cin le-o aci dua du-du nan gboka sarauyin nan |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.