eng
stringlengths
1
1.67k
nupe
stringlengths
1
2k
And We have created for them similar vessels on which they ride
Yi ma kejin inu zhi yaa nan a fe de tu nan
If it were Our Will We could drown them then would there be no helper to hear their cry nor could they be delivered
U ma ga ba yi yi gaajin hallaka fi mini edwo a maa de za nanajina taimako naa a ma ade zanana woa tinya naa
Except by way of Mercy from Us and by way of world convenience to serve them for a time
Sai de yegan dagan eba yi bo be emawo yan etapa daaeka ndoci
When they are told Fear ye that which is before you and that which will be after you in order that ye may receive Mercy they turn back
A ma ga gan yagan e sundan yan alamari na ci ye gboroe bo na to nan tso dan zunmae bo nan beacin ma Sokoa gune ye
Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord but they turn away therefrom
A ya ndondo na ga be ya dangan mini aya yan Soko zhio na ajin a zunma zhe ta
A ya ndondo na ga be ya dangan mini aya yan Soko zhio na ajin a zunma zhe ta
null
And when they are told Spend ye of the bounties with which Allah has provided you the Unbelievers say to those who believe Shall we then feed those whom if Allah had so willed He would have fed Himself Ye are in nothing but manifest error
A ma ga gan yaagan efe wu dukiya yezhi mini nanzhi Soko la arzikiu ya ye nan fi eko guruo Za nanzhi ajin kafirinci nana gan be za tsaabe la yangici ya za nan u ga be Soko gan wuna yaugi u gaayau gi nao Akika eza iri nazhi a fea sai de dan mini egbin nana tulanao
Further they say When will this promise come to pass if what ye say is true
A majin a fe gan gan Fo ci alkawali yan alkiyami a yio wunayi gaskiya tsa ye tao nao
They will not have to wait for aught but a single Blast it will seize them while they are yet disputing among themselves!
Yando danbo nan e tu ye naa sai de kabara ninikete Nan a dzun dzun fia lokaci nan mini ekoce yan eyan wa yan izeo nao
No chance will they then have by will to dispose of their affairs nor to return to their own people!Kanga ade iko yan wasiyya jina a maade ezhe ke lo eba iyaliazhi bea
null
The trumpet shall be sounded when behold! from the sepulchres men will rush forth to their Lord!
Aci ga kafo be gancin a cia fe gu tinya dagan kabarizhio a cia fe lo eba Tsocia
They will say Ah! Woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose A voice will say This is what Allah Most Gracious had promised And true was the word of the messengers!
A cia gan gan Kasaayi re! zae yi za na nanyikin dagan elele ba yi bo nao A cia yaezhe gan Ngan nannan ga yi yannan Soko Etsu yegun fe la jin yi alkawali nao Tucizhi ma a gaskiya ta
It will be no more than a single Blast when lo! they will all be brought up before Us!
Akika alamari nannan ufea sai de kabara nini ke gancin kpata ci gaa gun yekan zhi yagboro Yi bo
Then on that Day not a soul will be wronged in the least and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds
Yinnan nnan aajin rayi ndondo egun ndondoa a maa gae gbaa sai de be iri etun nanzhi ye fe lo izheonan
Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do
Akika za mi Aljannazhi yinnan afedan mini shagalio a maa fe wo man
They and their associates will be in groves of cool shade reclining on Thrones of dignity
To a to yinmiazhi a gaakpetso ta eti gadokozhio fi mini wuru aljannazhio
Every fruit enjoyment will be there for them they shall have whatever they call for
A ma yi be yangici marimarizhi fi nini yanu bo a ma yibe yan dondo nan a gae wa nan
Peace!a word of salutation from a Lord Most Merciful!
Emisa yan aminci ugaafe egan na afe be ya dagan eba Tsoci nan yi Etsu yegun nan
And O ye in sin! Get ye apart this Day!
Ye mae laekpe kayin yinna ya ye lefi jinci zhi
Did I not enjoin on you O ye Children of Adam that ye should not worship Satan for that he was to you an enemy avowed
A sa mi jin ye gangbaa ya ye egi Adamazhi kede ye ga jin bauta ya shaitan maa Akika makiu ye u yio yan gbangba
And that ye should worship Me for that this was the Straight Way
Ye mae fe jin bautae ya Mi nannan ga yi ekpa nantso yi gboro nao
But he did lead astray a great multitude of you Did ye not then understand
Akika ma shaitan wuna jamaa nanzhi dokun nan gbin kiy la ye ci gaa fe eza ankalizhia yino
This is the Hell of which ye were repeatedly warned!
Nannan ga yi enan jahannama nan tso ajin ye alkawali nao
Embrace ye the fire this Day for that ye persistently rejected Truth
Yea gan fi bo yinnannnan ebo etun kafirinci nanzhiy ye lo naa
That Day shall We set a seal on their mouths But their hands will speak to us and their feet bear witness to all that they did
Yinnannnan Yi ga misunazhi te egwaazhi cia gangan be Yi yin bicia zhi maajin ri etun nanzhi a fe lo nan
If it had been our Will We could surely have blotted out their eyes then should they have run about groping for the Path but how could they have seen
U ma ga ba Yi Yiga eyeazhi fin ya a cia fe sanganna be eciy ta eti kpandara swiratio kea dada ci le ba ye nao
And if it had been Our Will We could have transformed them to remain in their places then should they have been unable to move about nor could they have returned after error
U ga ba Yi Yi gafin ya ba nanzhi a kpe nao acia de ba lo yegboroa amaa zhin zunma woa
If We grant long life to any We cause him to be reversed in nature Will they not then understand
Za nan ma yi ga yau rayi kpalo nan yi ga halittau zhegba daake yan dzakanbo nan kashi a de ankali dea
We have not instructed the Prophet in Poetry nor is it meet for him this is no less than a Message and a Qur´an making things clear
Yi ma la eniko wu Annabi Muhammadua U mayin ya wuna yan nan ube beyin nan U fea sai de sinsantu ganni be Alkuranu nana tula nan
That it may give admonition to any who are alive and that the charge may be proved against those who reject Truth
Ebo ujin gangbau ya za nan ga yi be rayiy nan uga yi Muminio azaba ma gajin tabbata ta eti kafirizhio
See they not that it is We Who have created for themamong the things which Our hands have fashionedcattle which are under their dominion
Kashi! A le ye kendoe Yi jin halitta yan dabba emawozhi jin yaa be egwa Yi yin naa Acia fe yan nanzhi e jin mulkia naa
See they not that it is We Who have created for themamong the things which Our hands have fashionedcattle which are under their dominion
Kashi! A le ye kendoe Yi jin halitta yan dabba emawozhi jin yaa be egwa Yi yin naa Acia fe yan nanzhi e jin mulkia naa
And that We have subjected them to their use of them some do carry them and some they eat
Yi cia jin foro yaa ebo anfaniabo acie de yana tu za a mae kezhe de gigi dagan miniubo
And they have other profits from them besides and they get milk to drink Will they not then be grateful
A mae de eyan anfani miniabo to eyan finfincizhi Ngba aajin yebo ya sokoa
And they have other profits from them besides and they get milk to drink Will they not then be grateful
A mae de eyan anfani miniabo to eyan finfincizhi Ngba aajin yebo ya sokoa
Yet they take for worship gods other than Allah hoping that they might be helped!
Acie da wun kuti ndocizhi ke Soko lugwa ebo kutizhia jina taimako
They have not the power to help them but they will be brought up before Our Judgmentseat as a troop to be condemned
Kutizhi ma jina taimako ndondo woa atso kafirizhi tsa yi kagbo nan zhie tswa kutizhi nao
Let not their speech then grieve thee Verily We know what they hide as well as what they disclose
Ga lugwa eganazhi yin wyo yangban ma akika Yi de kpikpe yan nanzhie so nan to nanzhi a la tula nan
Doth not man see that it is We Who created him from sperm yet behold! he stands forth as an open adversary!
Zawangi leye lea ke de Yi ga jin halittau dagan maniy bo naa U ci kezhe beazhe za nane sunwun cie gbomi be alamari Sokoe nan
And he makes comparisons for Us and forgets his own origin and Creation He says Who can give life to dry bones and decomposed ones at that
Har u gan wine la egan wu yi be misali jiny ucia to kendoe Soko jin halittau jin nan batan Uci gan Ngba ziy dan tsukun rayi wo beo kaminan u ga ban cia gi ya zo nao
Say He will give them life Who created them for the first time! for He is Wellversed in every kind of creation!
Gan gan Etsu wuncin nan la rayi yau cabae nan u danu rayi wo be Akika Etsu uyio nan de kpikpe yan jinjin halitta irindondo nan
The same Who produces for you fire out of the green tree when behold! ye kindle therewith your own fires!
Etsu naa enan jin ya ye dagan mini cigban funfuruo nan ye cie de enan gun beu yinna
Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereofYea indeed! for He is the Creator Supreme of skill and knowledge infinite!
Ngba Etsu nanjin halitta sanmazhi to kin nan u de kagbo nan uga jin iriu wo be naa Akika Soko gayi Etsu nan ejin halitta kpata nao Etsu kpikpe ma uyio
Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereofYea indeed! for He is the Creator Supreme of skill and knowledge infinite!
Ngba Etsu nanjin halitta sanmazhi to kin nan u de kagbo nan uga jin iriu wo be naa Akika Soko gayi Etsu nan ejin halitta kpata nao Etsu kpikpe ma uyio
Verily when He intends a thing His Command is be and it is!
Akika ma alamari Soko kandondo nan eyan ga bau yin jin nan wunajin u ganu gan a fe uci ga fe kendoe ugae bau nan
Sad By the Qur´an Full of Admonition This is the TruthSWAD
Soko gan Mi zhikuti be Alkuranuy nan yi eyan cinwanci nan
But the Unbelievers are steeped in self-glory and Separatism
Akika za nanzhi a jin kafirinci nan aafe dan mini eti kagbo be emigboe
How many generations before them did We destroy In the end they cried for mercy- when there was no longer time for being saved!
Alummazhi nanzhiy dokun nan Yiajin hallaka shiadzo bedzo a ci wa egwa gan lokaci nan egwagan wa wuna jina anfania nan
So they wonder that a Warner has come to them from among themselves! and the Unbelievers say This is a sorcerer telling lies!
Acia jin mamaki nan gangba jinci fe be yaa dagan mini atso nan kafirizhi ci gan Za nnan de eyan manci uyio u ma yi ganmanan zunci
So they wonder that a Warner has come to them from among themselves! and the Unbelievers say This is a sorcerer telling lies!
Acia jin mamaki nan gangba jinci fe be yaa dagan mini atso nan kafirizhi ci gan Za nnan de eyan manci uyio u ma yi ganmanan zunci
Has he made the gods all into one Allah Truly this is a wonderful thing!
Ke-a ta ta uci ga Sokozhi laazhe Soko nini nao Akika nanan eyan mamaki uyio
Has he made the gods all into one Allah Truly this is a wonderful thing!
Ke-a ta ta uci ga Sokozhi laazhe Soko nini nao Akika nanan eyan mamaki uyio
And the leader among them go away impatiently saying Walk ye away and remain constant to your gods! For this is truly a thing designed against you!
Nunsa yan kinzhi cia nankin a ci fe gan gan e fe lo yane ye mae la hakuri e jin ta eti bauta kutiezhio Akika nanan shiri uyio nan a kpa nan a kpkpa gan a la yi yaagan be kuti yizhiy
We never heard the like of this among the people of these latter days this is nothing but a made-up tale!
Yi laawo iri nnan lea dan mini adini nanzhiy shidzo nanboa nanan tsoma u iy yandondoa sai de ganmanan nan atswa nan
What! has the Message been sent to him - Of all persons among usbut they are in doubt concerning My Own Message! Nay they have not yet tasted My Punishment!
Ngba tacin yi nanzhiy zhi daanan ga bo a cin Alkuranu be ya wuno Aa ade jin kelo kezhin jin eti Alkuranuo Wuncin ma yi ebo nan ala fin azaba Mi yina nao
Or have they the treasures of the mercy of thy Lord- the Exalted in Power the Grantor of Bounties without measure
Kashi eba a ga bo edzunbako yan arziki yan yegun Tsoci wye nan yi Etsu zankpe Etsu rytwa nan dano
Or have they the dominion of the heavens and the earth and all between If so let them mount up with the ropes and means to reach that end!
Kashi a ga wun mulki yan sanmazhio to kin to yan nanzhi fi tacinabo nao Wunayi acino a fea gunakpe ekpzhio yandondo nan agae wa nan u ciu lau yeu de
But there - will be put to flight even a host of confederates
Akika a de jamaa eti kperezhi nan zhiy shidzo nan kpata ma Soko a tan fi
Before them were many who rejected messengers- the people of Noah and ´Ad and Pharaoh the Lord of Stakes
Jamaa yan Nuhu zhi uuyi ganmanan shidzo be dzo to Aduzhi to Firauna nan yi be kangarizhiy nan
And Thamud and the people of Lut and the Companions of the Wood - such were the Confederates
To samuduzhi to jamaa yan Lutu to jamaa yan Aikatazhi a ga yi jamaa yan Annabi Shuaibuo a gayi jamaa wuncinzhi nanzhiy Ye gan gana nao
Not one of them but rejected the messengers but My punishment came justly and inevitably on them
Ndondoa a Tucizhi yi ganmanan azaba cia jin tabbata ta etiabo
These today only wait for a single mighty Blast which when it comes will brook no delay
Zan nanazhiy ma ade yannan e tuye naa sai de kabara nini kete nan ndoci dan yegboro u boa nan
They say Our Lord! hasten to us our sentence even before the Day of Account!
Aci gan Tsoci yi a rabo yan azaba yi laa ya yi vaa yin tun kafi efo egagbae nan
Have patience at what they say and remember our servant David the man of strength for he ever turned to Allah
A hakuri eti iri egan nanzhiye e gan nan Wyo mao pa wuzhi yi Dawuda nan gboka nan akika eza uyio na ezhe keba alamari u kpata wuna ku ya Soko nan
It was We that made the hills declare in unison with him Our Praises at eventide and at break of day
Akika Yia patizhi jin foro yau aajin afe -- mi tasbihi jin ya Soko to yeshi to Lazhin
And the birds gathered in assemblies all with him did turn to Allah
To elugizhi nanzhi a kuyekan nan kpata ma afe ela mi tu forouzhi
We strengthened his kingdom and gave him wisdom and sound judgment in speech and decision
Yi maamulkiu gboka yi ma twaurya be hikimae ganni be kpikpe yan hukunci bae tsakani za nazhi gae sunwun nan
Has the Story of the Disputants reached thee Behold they climbed over the wall of the private chamber
Ngba labari yan za nazhiy sunwun-na be eba wyo yaani Ka mi na a gun lo masallacinan
When they entered the presence of David and he was terrified of them they said Fear not we are two disputants one of whom has wronged the other Decide now between us with truth and treat us not with injustice but guide us to the even Path
Kami na a gandan eba Dawudao na dansuna cia wanu aci gan Ga sundan ma yiza guba nanan yie sunwun-sun zaenia za ba ci jin gun ebo acino a hukunci ba tsakani yibo be gaskiyae Wyo tso mao ga jin zwalunci ma mao wu yi ba yan eko gboro
This man is my brother He has nine and ninety ewes and I have but one Yet he says ´commit her to my care´ and is moreover harsh to me in speech
Akika za nnan yegi mi yio u yi be nangizhi har shitsun din nini mima de nangi ninikete uci ganUu la ya mi-nkpa u ma mi kutso be egan wunciny
David said He has undoubtedly wronged thee in demanding thy single ewe to be added to his flock of ewes truly many are the partners in business who wrong each other Not so do those who believe and work deeds of righteousness and how few are theyand David gathered that We had tried him he asked forgiveness of his Lord f...
Dawuda ci gan Akika wuna wuna wyo jin gun na u gan wyo la nangi wyo yo be yan wun zhi na akika ekun dondo yan za nan zhie la dukiyazhi keba eti wo ceo nan e jin dozhi zwalunci jin sai de za nanzhiy ga imani jin acie lotun guru na eza degi ma u ga iri za wuncinzhi yio Kanga gancin Dawuda otso akpe ke yiu ma cin le nan u...
So We forgave him this lapse he enjoyed indeed a Near Approach to Us and a beautiful place of Final Return
Yi cia fa beu yin be wun ciny Akika ma u de tsonba Yi u ma de ezhe keba wangi
O David! We did indeed make thee a vicegerent on earth so judge thou between men in truth and justice Nor follow thou the lusts of thy heart for they will mislead thee from the Path of Allah for those who wander astray from the Path of Allah is a Penalty Grievous for that they forget the Day of Account
Ya wyoe Dawuda akika Yia wyo laafe halifa ta eti kin bo acino fe jin hukunci tsakani zazhio be gaskiyae ga kara lami tu etun yangban ma kacina uga wyo gbin ke eko Soko lugwa nan egagba yan azaba na gboka na ga ajin tabbata yaa ebo efo egagba nan a batan nan
Not without purpose did We create heaven and earth and all between! that were the thought of Unbelievers! but woe to the Unbelievers because of the Fire of Hell!
Yi ma jin sanma to kin to kin to yan nanzhi fi tacinabo nan eti kperea wuncin ga yi yekpa yan kafirinzhio azaba yan enan wunaji tabbata ya kafirizhi
Shall We treat those who believe and work deeds of righteousness the same as those who do mischief on earth Shall We treat those who guard against evil the same as those who turn aside from the right
Kashi Yi ga za nanzhi a imani jin acie lotun nan laazhe kpe eti kinbo nan Kashi yi ga za na zhie tswa Soko nan laazhe ye ni be eza banzazhiy
Here is a Book which We have sent down unto thee full of blessings that they may mediate on its Signs and that men of understanding may receive admonition
Litafi u yio na yi be albarkae nan Yi cinu cin be ya wye ebo a fea kpaye eti a yauzhio u mau laufe sinsantun u ya zanazhi yi be hankaliy nan
To David We gave Solomon for a son- How excellent in Our service! Ever did he turn to Us!
Yi ma la ryatwa yan egi Sulaimanu ya Dawuda Madalla be wuzhi nanae lo eba Sokonan
Behold there were brought before him at eventide coursers of the highest breeding and swift of foot
Ka-mi na a ta dabbazhi zhi safuo yau aci gi gbaro be lozuny nan
And he said Truly do I love the love of good with a view to the glory of my Lord- until the sun was hidden in the veil of night
U ci gan Akika mi wa gan min lo etun alheri ndoci u cia tamba ce ta mi ke sallah Laasar lugwa har sai nan igidia swo dan yekanubo nan
Bring them back to me then began he to pass his hand over their legs and their necks
Uci gan E kuazhin be tsun mi u ci fe kaa yan be ebiy biciazhio to koroazhio
And We did try Solomon We placed on his throne a body without life but he did turn to Us in true devotion
Akika Yia Sulaimanu mancin le Yi cia nankan kpace ndoci yan eza tsutsuci ceta eti esaubo Uci kezhe da ba Soko be jin-jin ibadae
He said O my Lord! Forgive me and grant me a kingdom which it may be suits not another after me for Thou art the Grantor of Bounties without measure
U ci gan Tsoci fa be mi yin Wyo mao twami rya be mulki nan Zandondoade iriu zunma mi boa nan Akika Wyo ga yi Etsu ryatwao
Then We subjected the wind to his power to flow gently to his order Whithersoever he willed-
Yi cia efe jin foro yau u cie dazan be umurniu yin karayin lo bandondo nan uga eye wu nan
As also the evil ones including every kind of builder and diver-
To shaitanzhi nanzhie tu eba iri ndondo nan zhi e gbin nuwan nan
As also others bound together in fetters
To ndocizhi a pa fi mini kuruzhio
Such are Our Bounties whether thou bestow them on others or withhold them no account will be asked
Nan na kpata eryatwa yi uyio nan de lisafia nan Wuna bao wyo tso la twarya ko ma wyo a yano sun gwa
And he enjoyed indeed a Near Approach to Us and a beautiful Place of Final ReturnAkika ma u de tsonba yi ganni be ezhe keba wangiy
null
Commemorate Our Servant Job Behold he cried to his Lord The Evil One has afflicted me with distress and suffering!
Wyo mao pa wuzhi yi Ayuba Kami na u fe yi Tsociu ye nan u ci gan A kika shaitan yana egwa la two mi gan ni be etane
The command was given Strike with thy foot here is water wherein to wash cool and refreshing and water to drink
Aci ganu gan A kin gba be bici o yin Nuwan yeko nan ga tin-ya bo nan uu fu wyo mao fe o finu
And We gave him back his people and doubled their number- as a Grace from Ourselves and a thing for commemoration for all who have Understanding
Yici twaurya be iyaliuzhiy be ndocizhi ganni bea yin Yegun u yio dagan eba Yi bo u ma yi sinsan tu ya za nanzhiy ga de han-kali nan
And take in thy hand a little grass and strike therewith and break not thy oath Truly We found him full of patience and constancy How excellent in Our service! ever did he turn to Us!
A tsukun gwalagi nan yi be gwalagi shitsuny nan la sungwa wyo cio lao din iyali wye ebo wyo-bea Kuti nan wyozhi nan nyin ya ma Akika Yi tsun Ayuba tsun eza hakuri Madalla be wuzhi nan nae akika eza uyio nae dokun be ezheke lo eba Soko nan
And commemorate Our Servants Abraham Isaac and Jacob possessors of Power and Vision
Wyo ma o pa wuzhi Yi Ibrahima to Ishaka to Yakubu Za nanzhiy gboka nan a yio a ma yi eza hankalizhi
Verily We did choose them for a special purpose- proclaiming the Message of the Hereafter
Akika Yia tadzu be edzuta yan pipa yan efo zobae
They were in Our sight truly of the company of the Elect and the Good
Akika ma eba yi bo a dan mini eza tsitsaci zhio a ma yi eza alhairi zhi
And commemorate Isma´il Elisha and Zul-Kifl Each of them was of the Company of the Good
Wyo mao kezheo pa Ismaila to Alyasau to Zulkiflu kpataa dan mini eza alhairi zhio
This is a Message of admonition and verily for the righteous is a beautiful Place of Final Return-
Nan na yetun wangizhi a yio akika ma za nazhie tswa Soko nan a yi be zoba wangiy
Gardens of Eternity whose doors will ever be open to them
U ga yi Aljannazhi nan a fi tutunyin nan ekozhi kpata ma yi kpikpeci ebo a bo
Therein will they recline at ease Therein can they call at pleasure for fruit in abundance and delicious drink
A gakpetso fi nin yanu bo a cia fe gan gan a la yangici mari-marizhi a bea ya a to yan nazhi a fin nan
And beside them will be chaste women restraining their glances companions of equal age
A ma yi be ynzagi yezun nnizhiy nanzhie tswa ba cin le azhi ya ebaazhii kawanyin nan
Such is the Promise made to you for the Day of Account!
Nan nan u ga yi yanna zhi a jin alkawali nao ebo efo ega gbao