eng stringlengths 1 1.67k ⌀ | nupe stringlengths 1 2k ⌀ |
|---|---|
They thought there would be no trial or punishment so they became blind and deaf yet Allah in mercy turned to them yet again many of them became blind and deaf But Allah sees well all that they do | Aci fe kpaye gan fitina ndondoa naa gancin acia na ye a maa te tukpa gancin Soko ci fa bea yin gancin ekundondoazhi ci kezhea na ye acia te tukpa Soko mae cina le be iri etu nazhi elo na |
They do blaspheme who say Allah is Christ the son of Mary But said Christ O Children of Israel! worship Allah my Lord and your Lord Whoever joins other gods with Allah- Allah will forbid him the garden and the Fire will be his abode There will for the wrong-doers be no one to help | Akika za nazhiga gan gan Akika Masihu egi Maryama gayi Soko na a jin kafirinci Masihu ma gan Ya ye Bani Israilazhie jin bauta ya Soko na yi Tsoci mi to Tsoci ye na Akika zandondo nagae la yan pa Soko baci na akika Sokoa Aljanna laazhe haramu yau ecin bauma yi ena azwalumizhi maade zanazhia jina taimako naa |
They do blaspheme who say Allah is Christ the son of Mary But said Christ O Children of Israel! worship Allah my Lord and your Lord Whoever joins other gods with Allah- Allah will forbid him the garden and the Fire will be his abode There will for the wrong-doers be no one to helpAkika za nazhiga gan gan | Akika Masihu egi Maryama gayi Soko na a jin kafirinci Masihu ma gan Ya ye Bani Israilazhie jin bauta ya Soko na yi Tsoci mi to Tsoci ye na Akika zandondo nagae la yan pa Soko baci na akika Sokoa Aljanna laazhe haramu yau ecin bauma yi ena azwalumizhi maade zanazhia jina taimako naa |
They do blaspheme who say Allah is one of three in a Trinity for there is no god except One Allah If they desist not from their word of blasphemy verily a grievous penalty will befall the blasphemers among them | Akika za nazhi gan gan Akika Soko za taci yan guta u yio na a jin kafirinci ama de Tsoci ndocia sai de Tsoci nini ketekagan ma akegan be yannaegan na yana akika azaba na tan na gaa two za nazhia jin kafirinci miniabo |
Why turn they not to Allah and seek His forgiveness For Allah is Oft-forgiving Most Merciful | Kashi a ga tuba jin lo eba Sokoa amaa ba gafara be U yina alali ma Soko Etsu gafara uyio Etsu yegun uma yio |
Why turn they not to Allah and seek His forgiveness For Allah is Oft-forgiving Most MercifulKashi a ga tuba jin lo eba Sokoa amaa ba gafara be U yina alali ma Soko Etsu gafara uyio Etsu yegun uma yio | null |
Christ the son of Mary was no more than a messenger many were the messengers that passed away before him His mother was a woman of truth They had both to eat their daily food See how Allah doth make His signs clear to them yet see in what ways they are deluded away from the truth! | Masihu egi Maryama ufea sai de Tuci kawanyi Akika Tucizhima a be shiu dzoani nnau ma eza gaskiya uyio Amaa fe za nazhie gi yan gici naNgba cinle kendoe yie jin bayani ayazhi yaa na gancin wyo mao cino le kendoe ekua ke eko gaskiya lugwa na |
Say Will ye worship besides Allah something which hath no power either to harm or benefit you But Allah- He it is that heareth and knoweth all things | Gan gan Kashi ye ajin bauta yandoci yan Soko na de mulki ndoci ta eti eyan guno ko eyan anfani yaye yea na Soko ma Uga yi Etsu nae wo yandondo nao Etsu na yi be kpikpe yandondoe nao |
Say O people of the Book! exceed not in your religion the bounds of what is proper trespassing beyond the truth nor follow the vain desires of people who went wrong in times gone by- who misled many and strayed themselves from the even way | Gan gan Ya ye zaba litafizhi! Ega gwo iyaka gan dan adiniebo eti yan na jin gaskiyaa na ma ye mae ga lami tu etun yangbanzhi yan za nazhia gbin zhidzoani a ma ekun dondo zazhi gbin na ma Atso maa gbin ke eko gborolugwa |
Curses were pronounced on those among the Children of Israel who rejected Faith by the tongue of David and of Jesus the son of Mary because they disobeyed and persisted in excesses | A emibo kpe za nazhia jin kafirinci mini bani Israilazhio na be gintara Dawuda to Isa egi Maryamae Wuncin ma ma yi ebo lefia boamaafe za na zhie gbin iyaka tu na |
Nor did they usually forbid one another the iniquities which they committed evil indeed were the deeds which they did | Afe e kan etun dede nazhie lo naa Akika etun nazhi afe lo na wuna bi ye |
Nor did they usually forbid one another the iniquities which they committed evil indeed were the deeds which they did | Afe e kan etun dede nazhie lo naa Akika etun nazhi afe lo na wuna bi ye |
Thou seest many of them turning in friendship to the Unbelievers Evil indeed are the works which their souls have sent forward before them with the result that Allah´s wrath is on them and in torment will they abide | Wyoa le ekundondo miniabo ye akafirizhi la masoyizhi Akika yanna ala shidzo ya eti tacina na wuna bi ye ebo na Sokoa zhe wun bea yin amaafi mini azabao tutun yin |
If only they had believed in Allah in the Prophet and in what hath been revealed to him never would they have taken them for friends and protectors but most of them are rebellious wrong-doers | Da aci gan afe za nazhia imani jin be Sokoe to be Annabiy to yan na acin be yau na da ala kafirizhi masoyizhia Ammaade ekundondo miniabo fasikizhi ayio |
Strongest among men in enmity to the believers wilt thou find the Jews and Pagans and nearest among them in love to the believers wilt thou find those who say We are Christians because amongst these are men devoted to learning and men who have renounced the world and they are not arrogant | Akika wyoa tsun za nazhi gboka gan eba nanvo yaza nazhia imani jin na a ga yi Yahuduzhio to za nazhie la yan pa Soko baci na Wyo maatsun nazhi tso baa gan eba cincino ya za nazhia imani jin na aga yi za nazhi gan gan Akika yi Nasarazhi yi yio nao Wuncin ma yi ebo na ade Manzhi dan miniabo nazhia cin-dan kpikpe wao na t... |
And when they listen to the revelation received by the Messenger thou wilt see their eyes overflowing with tears for they recognise the truth they pray Our Lord! we believe write us down among the witnesses | Kamina aga wo yannaacin be ya Tuci na wyo a le eyeazhi ye wune je egiye ebo kpikpe nazhi ade yan gaskiya na acie gan gan Tuci yi! yi yia gaskiya ya ebo acino a yi kadan mini eri jincizhio |
What cause can we have not to believe in Allah and the truth which has come to us seeing that we long for our Lord to admit us to the company of the righteous | Kima dan be yi yino har na yi yia jin imani be Soko yina na yino to yanna be yayi yan gaskiyae naa yino Yi mae bavun gan Tsoci yi u la yiu ganudan Aljannao gan ni be za guruzhiy |
And for this their prayer hath Allah rewarded them with gardens with rivers flowing underneath- their eternal home Such is the recompense of those who do good | Ebo acino Soko ci gaa gba ebo egan naaagan na be Aljannazhi nazhi nuwanzhie je fi takoabo na amafi bo fi tutun yin Wuncin ga mayi egagba yan za nazhie jin bolobolo nao |
But those who reject Faith and belie our Signs- they shall be companions of Hell-fire | Zanazhi maajin kafirinci na acia aya Yi zhi yi ganmana na za wuncinzhi ga yi eyamancizhi yan ena jahimao |
O ye who believe! make not unlawful the good things which Allah hath made lawful for you but commit no excess for Allah loveth not those given to excess | Ya ye nazhia imani jin na! Ega la eyan managizhi na Soko lajin halali ya ye na haramu ma ye mae ga gwo iyaka ganma Akika Sokoe wa za nazhie gwo iyaka gan naa |
Eat of the things which Allah hath provided for you lawful and good but fear Allah in Whom ye believe | Ye mae gi dagan arziki na Soko laayaye na natso gayi halali uma yi lilici na ye mae sundan Soko na ye gan ye jin imani be yin na |
Allah will not call you to account for what is futile in your oaths but He will call you to account for your deliberate oaths for expiation feed ten indigent persons on a scale of the average for the food of your families or clothe them or give a slave his freedom If that is beyond your means fast for three days That ... | Sokoa wan ye yea be kuti nazhi ye dazhi yan ti kpere naa ammaade wyuna wan ye be yanazhi ye ga ta kpankoro yeci zhi kuti na Ebo acino kafara kutizhi ganmana uyi yangici la ya ezagwagbagizhi guwo dagan mini yangici tatacin na yegi be iyali yezhi na ko ma ye la tufuwazhie yaae fan koma ye la wuzhie sa ulau zhe egi Gancin... |
O ye who believe! Intoxicants and gambling dedication of stones and divination by arrows are an abomination- of Satan´s handwork eschew such abomination that ye may prosper | Ya ye nazhia imani jin na! Akika de egye to caca to eyan wozhi to cice yan ekwazhi ebo wiwa yan saa bo shikan uyio dagan mini etun shetan bo ebo acino yea kpeya beu yin ujinwo be wunciny yega tso guri yezhi |
Satan´s plan is but to excite enmity and hatred between you with intoxicants and gambling and hinder you from the remembrance of Allah and from prayer will ye not then abstain | Akika shetan de kpa gan wyunula ewunsun bedozhi to nanvo dozhi ulau laudan tsakani yebo be dozhi dan mini egyeo be cacae umau la ye yeu kan uke pipa Soko to swalla jinu lugwa To ye lugwa gancina |
Obey Allah and obey the Messenger and beware of evil if ye do turn back know ye that it is Our Messenger´s duty to proclaim the message in the clearest manner | Ye mae la mietu Soko ye mae la mietu Tuci Soko ye mae tswa minie Ye ma ga bea zunmazheta to ye kpewo kede yan na ta eti Tuci yibo na uga yi eyanwu naatula nao |
On those who believe and do deeds of righteousness there is no blame for what they ate in the past when they guard themselves from evil and believe and do deeds of righteousness- or again guard themselves from evil and believe- or again guard themselves from evil and do good For Allah loveth those who do good | Le fi danbo ta eti za nazhiga imani jin aci lo tun wangizhi dan mini yan nazhi aga gi na boa abeke agafe za nazhi tswa Soko naa acia imani jin aci lo tun wangizhi na gancin aci kezhe tswa Soko aci jin bolobolozhi na Soko mae wa za nazhi gae jin bolobolo na |
O ye who believe! Allah doth but make a trial of you in a little matter of game well within reach of game well within reach of your hands and your lances that He may test who feareth him unseen any who transgress thereafter will have a grievous penalty | Ya ye nazhia imani jin na! Akika Soko amaye cinle be yandoci dagan mini egbe gbeo Hajio na egwa yezhi to ekpa yezhia wan ya ye na ebo Soko u lau wu yan za na gae sundan Soko swiswoci na zandondona ma ga bea gbintu baci wuncino na to azaba na tan na gajin tabbata yau |
O ye who believe! Kill not game while in the sacred precincts or in pilgrim garb If any of you doth so intentionally the compensation is an offering brought to the Ka´ba of a domestic animal equivalent to the one he killed as adjudged by two just men among you or by way of atonement the feeding of the indigent or its e... | Ya ye nazhia imani jin na! Ega wu yankungi egbe alalima ya yi dan mini haramio ma zandondo na ga wuu miniebo digangaena to ega gbau yi hadaya yan yanna uwu na be iriu yin dagan mini dabba emmizhio za guba nazhi yi eza adalincizhi na a la hukunci jina eti ubo Wuncinu lau fe hadaya naa la lo kaaba da jin na koma kafara b... |
Lawful to you is the pursuit of water-game and its use for food- for the benefit of yourselves and those who travel but forbidden is the pursuit of land-game- as long as ye are in the sacred precincts or in pilgrim garb And fear Allah to Whom ye shall be gathered backA egbe yan yankungi edu to yagiciu lajin halali ya y... | null |
Allah made the Ka´ba the Sacred House an asylum of security for men as also the Sacred Months the animals for offerings and the garlands that mark them That ye may know that Allah hath knowledge of what is in the heavens and on earth and that Allah is well acquainted with all things | Sokoa kaaba laafe kata Alfurma tsunwan yan kukuta yan adini ya zawangizhi to Etswa Alfurma to hadayazhi to hadaya nazhi a la yan -- koro na wuncinzhi ma ebo ye debae kpewo kede akika Soko yi be kpikpe yannazhifi sanmazhio na to yan nazhi fi kinbo na akika ma Soko yi be kpikpe yandondoeSurah Know ye that Allah is stric... |
Say Not equal are things that are bad and things that are good even though the abundance of the bad may dazzle thee so fear Allah O ye that understand that so ye may prosper | Gan gan Eyan dede be eyan wangi aga fe ninia ka da ekundo yan eyan dede gae ya wyo shaawa na ebo acino e tswa Soko be dansunuyin ya ye nazhi yi eza ankalizhi na ujin wo be wunciny ye gade rabo |
O ye who believe! Ask not questions about things which if made plain to you may cause you trouble But if ye ask about things when the Qur´an is being revealed they will be made plain to you Allah will forgive those for Allah is Oft-forgiving Most Forbearing | Ya ye nazhia imani jin na! Egagan egan gbin eti eyanzhio ma nama a ga beu jin bayani yaye yangban yezhi gaa nyin Ye ma gae gbin gan eti abo lokaci na agae cin kurranu beyn na aga hukuncizhi jin bayani ya ye Soko ma fa be lefi wuncinzhi Soko ma Etsu gafara uyio Etsu hakuri uyio |
Some people before you did ask such questions and on that account lost their faithAkika za nazhi shi yedzo na gbingan wuncinzhi leani ganci aci tinba baci na ajin bayaniyaa na a jin kafirinci be hukunci wuncinzhi | null |
It was not Allah who instituted superstitions like those of a slit-ear she-camel or a she-camel let loose for free pasture or idol sacrifices for twin-births in animals or stallion-camels freed from work It is blasphemers who invent a lie against Allah but most of them lack wisdom | Soko la hukunci ndondo cici eti bahiraboa Rakum yiwo gigi naa kotukpa acie wo ya kuti na to saibatu rakum naa lo ya cie la wun kuti na eti wiwa nasarao na to waswilatu dabbanae wo ya kuti kamina rakum gaama gi ebazhi na to hamu rakum eba naa kpe gwa eti wiwo ya kutio na ammade zanazhia jin kafirinci na e tswa ganmana t... |
When it is said to them Come to what Allah hath revealed come to the Messenger They say Enough for us are the ways we found our fathers following what! even though their fathers were void of knowledge and guidance | A ma ga gana gan E da beyn eba yan na Soko cin be na to eba Tuci Soko agan Yan na yi tsun Yan manciyizhi kpe eti ubona kun yikea ni Ngba! Ka da wunayi gan babazhi kpe yandondo yea ama de bawua |
O ye who believe! Guard your own souls If ye follow right guidance no hurt can come to you from those who stray the goal of you all is to Allah it is He that will show you the truth of all that ye do | Ya ye nazhia imani jin na! Etswa eti tacin yezhiegun yan za na ga gbin nan wuna tswan ye yea ye ga fe eza bawuzhi naa kpata ma ezhe kebae dan eba Soko gancin ucia ya ye labari yan etun nazhi ye fe lona |
O ye who believe! When death approaches any of you take witnesses among yourselves when making bequests- two just men of your own brotherhood or others from outside if ye are journeying through the earth and the chance of death befalls you thus If ye doubt their truth detain them both after prayer and let them both sw... | Ya ye nazhia imani jin na! Eri yan tsakani ye be dozhi kamina ajali ga tsoba ya zaeni mini yebo na kamina ugae jin wasiyya na a wa eri guba nazhi yi eza gaskiyazhi mini yebo nako ma za gub ndocizhi kayin nazhi jin miniyeboa na kamina ye ga danzano kinbo masiba yan ajali ci be tswan ye na yelae kane gikini zagubaba zunm... |
But if it gets known that these two were guilty of the sin of perjury let two others stand forth in their places- nearest in kin from among those who claim a lawful right let them swear by Allah We affirm that our witness is truer than that of those two and that we have not trespassed beyond the truth if we did behold... | Amma aga bea kpedin ke zagubaba ajin lefi eri ganmana na to a wa za guba ndocizhi agikini kingibabo nazhi -- yin gan zamafari zhina acia la kutiazhi be Sokoe kede Hakika erijin yanyi ugboka gan erijin yana yi ma gbin iyaka tua yima gaa gbigbintu gaskiya to hakika yi gaa fe dan mini azwalumizhio |
But if it gets known that these two were guilty of the sin of perjury let two others stand forth in their places- nearest in kin from among those who claim a lawful right let them swear by Allah We affirm that our witness is truer than that of those two and that we have not trespassed beyond the truth if we did behold... | Amma aga bea kpedin ke zagubaba ajin lefi eri ganmana na to a wa za guba ndocizhi agikini kingibabo nazhi -- yin gan zamafari zhina acia la kutiazhi be Sokoe kede Hakika erijin yanyi ugboka gan erijin yana yi ma gbin iyaka tua yima gaa gbigbintu gaskiya to hakika yi gaa fe dan mini azwalumizhio |
That is most suitable that they may give the evidence in its true nature and shape or else they would fear that other oaths would be taken after their oaths But fear Allah and listen to His counsel for Allah guideth not a rebellious people | Wuncin ga tsoba gaskiya gano na aga eri jin eti kendoe uga yi yi nao amaa sundan ebo abea kutizhi laa zheban da eba egun gicizhi ma baci yan kutizhiazhio ma Ye mae sundan Soko ye fe wogan Soko Hakika Sokoe la jamaa yan fasikizhi ke eko gurua |
One day will Allah gather the messengers together and ask What was the response ye received from men to your teaching They will say We have no knowledge it is Thou Who knowest in full all that is hidden | Efo na Soko ga ku Tucizhi yekan na gancin Ucia gan gan Kila gwo ye mio Acia gan gan Kpikpe ndondo dan be yi yina akika wyo ga yi Etsu kpikpe yan yannazhia swo nao |
Then will Allah say O Jesus the son of Mary! Recount My favour to thee and to thy mother Behold! I strengthened thee with the holy spirit so that thou didst speak to the people in childhood and in maturity Behold! I taught thee the Book and Wisdom the Law and the Gospel and behold! thou makest out of clay as it were t... | Lokaci na Soko gangan Ya wyoe Isa egi Maryamu! Fe pa niima mi na ta eti wyo bo na to na ta eti yanmanci wyo bo na yan lokaci na Mi gbowyo ka be Ruhul kudusiI na wyo ci fe gan gan be zawangizhi ta eti yantaci mamangibo to kami yan nunsabo na To kamina Mi wu wyo litafi to hikima to Attaura to Injeela na to kamina wyo fe ... |
And behold! I inspired the disciples to have faith in Me and Mine Messenger they said ´We have faith and do thou bear witness that we bow to Allah as Muslims´ | To kamina Mijin wahayi ya Hawariyuzhi na sahabi Annabi Isa zhi kede ye a imani jin be Mi yin to be Tuci Mi yin na Aci gan yi yia imani jin wyo mao la erio jin kede akika musulumizhi yi yio na |
Behold! the disciples said O Jesus the son of Mary! can thy Lord send down to us a table set with viands from heaven Said Jesus Fear Allah if ye have faith | Lokaci na hawariyuzhi gan gan Ya wyoe Isa egi Maryamu! Ngba Tsoci yan wyoe u gbo ka na wyuna cin yangici be ya yi wo dagan sanmao na Isa ci gan yede tswa Soko be dansun uyin wuna yi muminizhi ye yio na |
They said We only wish to eat thereof and satisfy our hearts and to know that thou hast indeed told us the truth and that we ourselves may be witnesses to the miracle | Aci gan yie wa gan yi gi dagan miniubo ebo to yangban yizhia lashi yi ma ykpe-ywo ke gaskiya wyo gan be yi yino na yi may lay fey ta eti ubo dan mini za nazhia eri jin na |
Said Jesus the son of Mary O Allah our Lord! Send us from heaven a table set with viands that there may be for us - for the first and the last of us - a solemn festival and a sign from thee and provide for our sustenance for thou art the best Sustainer of our needs | Isa egi Maryama ci gan Tsociyi! Cin yangici be ya yi ebo ulaufe idiu ya ezamafarizhi to eza zunma yizhi Umau lau fe aya yan egwa wu zankpe dagan eba wyo bo Wyo mao ya yi arziki wyo ma ga yi Etsu na wancingan nae ya zazhi arziki nao |
Allah said I will send it down unto you But if any of you after that resisteth faith I will punish him with a penalty such as I have not inflicted on any one among all the peoples | Soko ci gan Akika mi gau cin be ya ye gancin zana gabea jin kafirinci baci wuncino miniebo na to akika miajinu azaba azaba iri na Mi laajin zandondo mini alittazhi boa na |
And behold! Allah will say O Jesus the son of Mary! Didst thou say unto men worship me and my mother as gods in derogation of Allah´ He will say Glory to Thee! never could I say what I had no right to say Had I said such a thing thou wouldst indeed have known it Thou knowest what is in my heart Thou I know not what is ... | To kamina Soko gangan Ya wyoe Isa egi Maryamu! Ngba wyoga da gan ya zawagizhi gan Yea mi la to nnami Tsoci guba ke Soko lugwao Isa ci gan Lili kpata ajin tabbata ya wyoe! Wuna gwoyin yami na mia gangan yan yanna mide hakki wuna naa yin a Akika wunayi gan mi gan gan -ga akika kpikpeu dan be wyo yin wyo kpe yan na fi yan... |
Never said I to them aught except what Thou didst command me to say to wit ´worship Allah my Lord and your Lord´ and I was a witness over them whilst I dwelt amongst them when Thou didst take me up Thou wast the Watcher over them and Thou art a witness to all things | Mi gan yando bea yina saide natso wyo jin mi foro be yin na kede ye jin bawtae ya Soko Etsu na yi Tsoci mi to Tsociye na mi maafe eri ta etiabo matuka yan lokaci na midan tacinabo na gancin na wyo gwo rayi be mi yin na wyo afe Etsu na fe tswa alamariazhina wyo mafe Etsu na ejin ri ta eti yandondo na |
If Thou dost punish them they are Thy servant If Thou dost forgive them Thou art the Exalted in power the WiseWyo ga bea tsa ci jina azaba akika wuzhi wyozhi ayio wyo ma ga yi Etsu zankpeo to Etsu hikimao | null |
Allah will say This is a day on which the truthful will profit from their truth theirs are gardens with rivers flowing beneath- their eternal Home Allah well-pleased with them and they with Allah That is the great salvation the fulfilment of all desires | Soko ci gan yin na ga yi efo na gaskiya ajin za gaskiyazhi taimako nao Aljanna na nuwanzhie je fi tako shinabo na gaajin tabbata yaa Amaafibo fi tutun yin Sokoa yeda jin ganni bea yin atso ma yeda jin ganni be Sokoe Wuncin ga yi rabo na wancin nao |
To Allah doth belong the dominion of the heavens and the earth and all that is therein and it is He Who hath power over all things | Soko ga wun mulki yan sanmazhio to kin to yannazhi fi miniabo nao Soko ga ma yi Etsu nade kagbo ta eti yandondo nao |
Praise be Allah Who created the heavens and the earth and made the darkness and the light Yet those who reject Faith hold others as equal with their Guardian-Lord | Yebo kpata ajin tabbata ya Soko Etsu na jin halitta samazhi to kin na Ucia bazhi kozhi tohaske laafe dan minia bo kanga gancin zanazhia jin kafirci be tsociayin na cie laa pan ke gaskiya lugwa |
He it is created you from clay and then decreed a stated term for you And there is in His presence another determined term yet ye doubt within yourselves! | Wyin Soko gajin halitaye dagan mini egun bo gancin Ucia hukunci yan ajali yandondo ba to eka ajali na tso yi kokontsoko tso nadan be uyin na Kanga gancin yecie jin kelokezhin |
And He is Allah in the heavens and on earth He knoweth what ye hide and what ye reveal and He knoweth the recompense which ye earn by your deeds | Wyun ga ma yi Soko dan mini samazhi bo to mini kin bo uyi be kpikpe asiri yezhi to yan nazhi yejin tula na Umayi be kpikpe yan nazhi ye cewoa na |
But never did a single one of the signs of their Lord reach them but they turned away therefrom | Aya ndondo nama ga be ya dagan mini Aya zankpe yan Soko Zhio na sai agabici keu lugwa |
Akika a gaskiya yi ganmanna lokaci na ube ebaa na to bele yin la-bari yan na e lami na adabe yaa eti gaskiya ubo | null |
See they not how many of those before them We did destroy- generations We had established on the earth in strength such as We have not given to you - for whom We poured out rain from the skies in abundance and gave fertile streams flowing beneath their feet yet for their sins We destroyed them and raised in their wake ... | Kashi a le ye lea yan ekun dondo eza zaman nazhi Yi jina hallaka shiadzo naa Ngan yi yaa kagbo ta ti kinbo iri natso yi la ya ye yea na Yicia sanma yakpea etio Uci fedu eleko kpea Yicia eduzhi la cifeje fi takoazhio gancin Yicia jin hallaka ebo zunubi azhio Yici kezhea halitta yan zaman ndocizhi jin zumanabo |
If We had sent unto thee a written message on parchment so that they could touch it with their hands the Unbelievers would have been sure to say This is nothing but obvious magic! | Daaci gan Yicin litafi cin bea ya wyoe dan mini takadao aciga egwazhi laa tou da zanazhia jin kafirinci na agan gan Na na de ufea sai de eyan ma naa tula na |
They say Why is not an angel sent down to him If we did send down an angel the matter would be settled at once and no respite would be granted them | Aci gan ki-la aci cin malaika be ya wyuna yano Daacigan yi cin malaika cin be ga da Soko ga hukunci ba eti hallakaabo ganci ma a pata ndondo yaa |
If We had made it an angel We should have sent him as a man and We should certainly have caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion | Daaci gan malaika ga Yi gafe Tucio da yi gau laazhe zawangi da ma Be aciny Yiga gigizhi laadan alamariubo yaa |
Mocked were many messengers before thee but their scoffers were hemmed in by the thing that they mockedAkika ma ala Tucizhi mi shidzo bedzo kafi wyo yo be na gancin za nazhi fela mi na yan nazhi afe lalami na cia cin ta | null |
Say Travel through the earth and see what was the end of those who rejected Truth | Gan gan Efe dazan kpe eti kinbo gancin yecie cinele eoezhin kendoe zoba yan ganmana zuncizhi yi yi na |
Say To whom belongeth all that is in the heavens and on earth Say To Allah He hath inscribed for Himself the rule of Mercy That He will gather you together for the Day of Judgment there is no doubt whatever It is they who have lost their own souls that will not believe | Gan gan Ngba yan nazhi fi sanmazhio to kinbo na ziI wuno Gan gan Soko wuno Umayegun laajin tiile ta eti tacinubo Akika ma ugae ku yekan kpata da efo Alkiyami kelo kezhin ndondo ma dan wuncin boa Za nazhi maajin hasara yan eti tacina na to a wuncinzhi ajin imania |
To him belongeth all that dwelleth or lurketh in the night and the day For he is the one who heareth and knoweth all things | Wyin Soko ga ma wun yan dondo naahi tsuyin dan mini yeshio ko yigidio nao Etsu nae wo yandondo na Etsu na yi be kpikpe yandondo na |
Say Shall I take for my protector any other than Allah the Maker of the heavens and the earth And He it is that feedeth but is not fed Say Nay! but I am commanded to be the first of those who bow to Allah in Islam and be not thou of the company of those who join gods with Allah | Gangan Ngba zandoci na jin Soka na uga mia la Ndakatao alali ma wyun ga ca jinjin alitta yan sanmazhi to kin yino Wyun ga mae ya yandondo cie giozando mae yau gia Gangan Akika mi ajin mi foro gan min lanfe kakan ca yan za naata kpatsun ya Soko na ye mae gaafe dan mini zanazhie la yan pa Soko baci na ma |
Say I would if I disobeyed my Lord indeed have fear of the penalty of a Mighty DayGangan | Akika mie sundan azaba yan Efo wanciko-ko abeke miga le foro Tsoci mi ba na |
On that day if the penalty is averted from any it is due to Allah´s mercy And that would be Salvation the obvious fulfilment of all desire | Zandondo na ga azaba pan keu lugwa fo wuncin na to akika Soko a za wuncin gunyeazo Wuncin ga ma yi robo yan egwagan naa la tu nao |
If Allah touch thee with affliction none can remove it but He if He touch thee with happiness He hath power over all things | Soko ga egun ndoci laatswan wyoe zando ci danbo lau keyabo woa saide wyun tso Uma ga alheri ndoci laaya wyoe to wyun de Etsu Uyio na de iko ta eti yandondo na |
He is the irresistible watching from above over His worshippers and He is the Wise acquainted with all things | Soko ga yi Etsu na kagbo yan kangi dan da eti wunzhiuzhi bo na Wyun ma Etsu hikima uyio Etsu kpikpe uyio |
Say What thing is most weighty in evidence Say Allah is witness between me and you This Qur´an hath been revealed to me by inspiration that I may warn you and all whom it reaches Can ye possibly bear witness that besides Allah there is another Allah Say Nay! I cannot bear witness! Say But in truth He is the one Allah ... | Gangan Ngba kiI wancin gan eba eri jin bo Gan gan Soko tsayi Erio dan tsakani mi bo be ye yino Ama jin wahayi ya mi yan Alkuranu nana ebo min la wyun jin ye gangba to za nazhi egan nana gaa tun bana Ngba Ye yea jin ri be akikae kede ade tsoci ndoci naa panba be Sokoe na na ajin bauta ya na Gangan Mia jin ri wuncina Gan... |
Those to whom We have given the Book know this as they know their own sons Those who have lost their own souls refuse therefore to believe | Zanazhi Yi la litafi ya na ekpeu ye kendoe ekpe egi mimaciazhi ye na Za nazhi ma ga asara laatwan eti tacina na to za wuncinzhia jin imania |
Who doth more wrong than he who inventeth a lie against Allah or rejecteth His signs But verily the wrong-doers never shall prosper | ZiI ga ti binakun a gan za na da tswa ganmana cia ta Soko nao ko ma ucia aya Soko yi ganmanna nao Akika binakun ticzhi a de nasaraa |
One day shall We gather them all together We shall say to those who ascribed partners to Us Where are the partners whom ye invented and talked about | Fo na Yi gaa kua yekan baenio na gancin Yi cia gan ya za nazhi layan pa Soko baci na gan Biibo za nazhi ye fe lajin -- to na dano |
There will then be left no subterfuge for them but to say By Allah our Lord we were not those who joined gods with Allah | Gancin fitinaa ci fea saide dan mini egan naagan gan Wallahi Tsoci yi yi jin za nazhie la yan pa Soko baci naa |
Behold! how they lie against their own souls! But the lie which they invented will leave them in the lurch | Cinle kendoe atsoe zun ganmana ta eti tacina na yannazhi atswa yan ganma na na cia cina bo |
Of them there are some who pretend to listen to thee but We have thrown veils on their hearts So they understand it not and deafness in their ears if they saw every one of the signs not they will believe in them in so much that when they come to thee they but dispute with thee the Unbelievers say These are nothing but ... | Ama de dan miniabo nazhia fe shitukpa ya wyoe na Yi ma eyan laakpea yangbanazhio acie de fahimta yan egan Soko bea tukpazhi maa te E wogan Soko bea Aya yan egwa wu zankpe Soko ndondo na ma aga le ye na ajin imani beu yina har ma kamina aga be eba wyoe na ajin afe gbomi be wyo yin Nazhia jin kafirinci na cia fe gan gan ... |
Others they keep away from it and themselves they keep away but they only destroy their own souls and they perceive it not | Acie kan zazhi emi la tu Soko be Tuciy acie lakpeya be jin jin imani be u yin Umajin zandondo e jin hallakaa sai de eti tacina tsoamae wo sansan wuncina |
If thou couldst but see when they are confronted with the Fire! They will say Would that we were but sent back! Then would we not reject the signs of our Lord but would be amongst those who believe! | Da acigan wyoe leaye kamina a kana gikini eti enao na acia gan gan Kasa yi re! Daaci gan aga yiye rayi dan daa izhe yi maa kara yi aya ndondo yan Tsoci yi ganmana bea yi ma gafe dan mini muminizhio nazhia gaskiya ya be Sokoe na |
Yea in their own eyes will become manifest what before they concealed But if they were returned they would certainly relapse to the things they were forbidden for they are indeed liars | A a yanna danbo na akika yanna afe so shidzo batsozhio na wuna tula yaa Ka ama ga ye rayidan lo izhe akika a kezhe da eti etun nazhi a kana yi lo na Akika ma ganmana-zuncizhi a yio |
And they sometimes say There is nothing except our life on this earth and never shall we be raised up again | Aci gan Rayiuyi yandoa sai de edunfe yan izhe kawanyin yima jin zanazhi a la nakin baci ajalio naa |
If thou couldst but see when they are confronted with their Lord! He will say Is not this the truth They will say Yea by our Lord! He will say Taste ye then the penalty because ye rejected Faith | Daaci gan wyoe leaye le lokaci na akana gikini eba Tsocia bo na Uci gan Asa nana jin gaskiyaa Aci gan Acingao yimae zhi kuti be Tsoci yi yin! Uci gan E fe fin azaba ebo etun nazhi ye lo yan kafirinci na |
Lost indeed are they who treat it as a falsehood that they must meet Allah- until on a sudden the hour is on them and they say Ah! woe unto us that we took no thought of it for they bear their burdens on their backs and evil indeed are the burdens that they bear | Akika za nazhia ganmana laadan alamari yan gunguna be Sokoe na ajin hasara harda lokaci na alkiyami ga be ya kpaketeyin na acia gangan Kasa ro-- nkpe yi re! eti yan nazhi yi lugwa ci jina na! Atso ma ga kara zunubiazhi kukpe zunmaazhio Oo kara nama a la yan zunubi na wuna biye |
What is the life of this world but play and amusement But best is the home in the hereafter for those who are righteous Will ye not then understand | Edunfe izhe ma ufea sai de edzo be shagalae akika ma emi yan zoba ude alheri gan ya za nazhi gae tswa Soko acie sundauna Kashi ye de ankali dea |
We know indeed the grief which their words do cause thee It is not thee they reject it is the signs of Allah which the wicked contemn | Akika yi kpewo ke de egan nazhie da gan na wune nyin wyoe yangban na To akika a yi wyoe ganmannazunci yangbanazhi boa ammaade azwalumizhi de egbo mi gbo be aya Soko Zhiy |
Rejected were the messengers before thee with patience and constancy they bore their rejection and their wrongs until Our aid did reach them there is none that can alter the words and decrees of Allah Already hast thou received some account of those messengers | Akika ma a yi Tuci zhi ganmana zuncizhi shi wyodzo leani acie hankuri jin ta eti yanna a yia gan ganmanna zunci na ama jina egun harda lokaci na taimako be be yana za ndondo ma la egwasan dan hukunci Soko woa Akika ma ngan labari ndocizhi yan Tucizhi be ya wyo yea ni |
If their spurning is hard on thy mind yet if thou wert able to seek a tunnel in the ground or a ladder to the skies and bring them a sign- what good If it were Allah´s will He could gather them together unto true guidance so be not thou amongst those who are swayed by ignorance and impatience! | Wyo ma gae le ye gan cice lebaa be wyo yin wuna gbota fi wyoe to uga ye jin ya wyoe da wa yan na wyo gaa da lo kin na koma ekpa ndoci na wyo ga da lo sanma na ebo wyo la aya zankpe ndoci obe o yaa a kokari jin Be ma wuna ba Soko ba uga kuyekan kpata ta eko bawuo Ebo acino wyo yeo ga lugwa wyoa fe dan mini jahilizhio ma |
Those who listen in truth be sure will accept as to the dead Allah will raise them up then will they be turned unto Him | Akika de za nazhi gae shi tukpa ganni be hankalina a gae -- gano zanazhi ma ga tsuani na Sokoa bea la nakin aci ga la zheba da tsunU |
They say Why is not a sign sent down to him from his Lord Say Allah hath certainly power to send down a sign but most of them understand not | Aci gan Kii la aci cin aya zankpe be yau dagan eba Tsociu boa yino Gangan Akika Soko Etsu kagbo uyio na wyua cin aya beyin na ammaade ekundondoazhi ade kpikpea |
There is not an animal that lives on the earth nor a being that flies on its wings but forms part of communities like you Nothing have we omitted from the Book and they all shall be gathered to their Lord in the end | Amade dabba ndondo dan mini kin nana boa ama de elugi eyan fufungi naefu be gwapauzhi naa sai de atso jamazhi ayio dozhin iri nyan ye Yi ma ya yandondo ye dan mini Litafi nna boa gancin ma eba Tsociabo akua yekanzhio |
There is not an animal that lives on the earth nor a being that flies on its wings but forms part of communities like you Nothing have we omitted from the Book and they all shall be gathered to their Lord in the end | Amade dabba ndondo dan mini kin nana boa ama de elugi eyan fufungi naefu be gwapauzhi naa sai de atso jamazhi ayio dozhin iri nyan ye Yi ma ya yandondo ye dan mini Litafi nna boa gancin ma eba Tsociabo akua yekanzhio |
Those who reject our signs are deaf and dumb- in the midst of darkness profound whom Allah willeth He leaveth to wander whom He willeth He placeth on the way that is straight | Za nazhi maa aya Yi zhi yi ganmana na tukpa tencizhi ayio edingizhi ma ayio fi mini bazhikozhio Zana ga ba Soko na ugau ya yanu gun egbino zana ma ga bau na u gau laafe ta eti eko gboro |
Say Think ye to yourselves if there come upon you the wrath of Allah or the Hour that ye dread would ye then call upon other than Allah- reply if ye are truthful! | Gan gan Ye le ye lea ngba azaba Soko gabe yaye ko ma ekin na Alkiyami ci be ya ye zandoci najin Sokoa na ga ye yea fe yiyeo Wuna yi eza gaskiya zhi ye yio na |
Nay- On Him would ye call and if it be His will He would remove the distress which occasioned your call upon Him and ye would forget the false gods which ye join with Him! | Ngan Soko gbaugi ga ye yeafe yi yeo U ci ga yanna ye laa yiu yena laake yabo yaye uga bau na yeci ga yannazhi ye laa pau baci na ba tan |
Before thee We sent messengers to many nations and We afflicted the nations with suffering and adversity that they might learn humility | Akika ma Yi tun Tucizhi fi alummazhi nazhi be shiwyodzo na agwo gana ebo acino yicia wan be ebayibazhi be eyan gunzhi watakila be wunciny a dakpya ya Soko |
When the suffering reached them from us why then did they not learn humility On the contrary their hearts became hardened and Satan made their sinful acts seem alluring to them | To ebokiibo kamina azaba bayiba Yi zhi be etiana aci dakpyaa yano Ammade yangbanazhi cia gboka shetan cia etun dede nazhie lo na laapanin fia |
But when they forgot the warning they had received We opened to them the gates of all good things until in the midst of their enjoyment of Our gifts on a sudden We called them to account when lo! they were plunged in despair! | Gancin kamina abea tanba laa lo dan yannazhi ala sanatu na Yicia ekozhi kpe yaa yan yandondo har da kamina afe fayangban eti alfario be yannazhi ala yana yi cia wan winwan yan giriku kanga ma acindan hali dede yan gigizhi boa ni |
Say Think ye if Allah took away your hearing and your sight and sealed up your hearts who - a god other than Allah - could restore them to you See how We explain the signs by various symbols yet they turn aside | Gan gan Kashi ye le yea Soko ga gwo ganwo ye to bacinle yezhi be ye yin Ucia eyan laata yangban yezhi Tsoci kici danbo baci Soko naalauzhin be ya ye nao Cin kendoe yie la ayazhi be yaa kakayin na le gancin ma elaa panke eko guru lugwa |
Say Think ye if the punishment of Allah comes to you whether suddenly or openly will any be destroyed except those who do wrong | Gan gan Ye lr ye lea azaba yan Soko gadabe yaye kpa keteyin be girikui koma gbangbae ngan Sokoa jin zandondo hallakaa sai de jamaa nazhi gayi azwalumzhi na |
We send the messengers only to give good news and to warn so those who believe and mend their lives- upon them shall be no fear nor shall they grieve | Yimae tun Tucizhi tuntuna sai de ebo abea ya za guruzhi buhsara amaajin za dedezhi gangba Ebo acinozana gabea imani jin na ucia bolobolo laadan etunuzhio na to dansun ndondo danbo yaa amaale yangban nyin ye a |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.