eng
stringlengths
1
1.67k
nupe
stringlengths
1
2k
Then which of the favours of your Lord will ye deny-
Kici mini aya yan Tsoci yezhio danbo nan yea yi ganmanan nao
Then which of the favours of your Lord will ye deny-
Kici mini aya yan Tsoci yezhio danbo nan yea yi ganmanan nao
Companions restrained as to their glances in goodly pavilions-
Ynzagi yan Hurul aynizhi a yio nanzhi eyeazhi fu bokun sarauyin nan Uma kezhe shi zhiko sarauyin nan a ma swoaswo fi eswo-bagi zhio
Then which of the favours of your Lord will ye deny-
Kici mini aya yan Tsoci yezhio danbo nan yea yi ganmanan nao
Whom no man or Jinn before them has touched-
Zawangi ndondo ko jannu u laa lagwa tua le shidzo ebaazhi boa
Then which of the favours of your Lord will ye deny-
Kici mini aya yan Tsoci yezhio danbo nan yea yi ganmanan nao
Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty
A ga kpetso cia fe woman ta eti gado putu ndocizhio nan yi nuwan aliga allga nan ganni be yantaci Kozhi nanzhiy sa wangi nan
Then which of the favours of your Lord will ye deny
Kici mini aya yan Tsoci yezhio danbo nan yea yi ganmanan nao
Blessed be the name of thy Lord full of Majesty Bounty and Honour
Elatu a jin tabbata ya sunna Tsoci wye akika Soko Etsu cinwan U yio Etsu elatu uyio
When the Event inevitable cometh to pass
Kami nan yan naajin nan u ga bea jin nan U ga yi alkiyamio
Then will no soul entertain falsehood concerning its coming
A maade zandondo naayi jin jinu ganmanan naa
Many will it bring low many will it exalt
Efo u yio nae gba zazhi nan U ma yi efo elatu ya zandocizhi
When the earth shall be shaken to its depths
Kami nan a gabe du kin du yan iya ka nan
And the mountains shall be crumbled to atoms
A ci ga patizhi gwo ruku gwi gwo yan iyaka
Becoming dust scattered abroad
A ci gafe rungba nan a ga ya nan
And ye shall be sorted out into three classes
Yeci ga ganfi jamaazhi iri guba
Then there will be the Companions of the Right Hand- What will be the Companions of the Right Hand
Za ba gwalozhi danbo ki mae ye zaba gwalozhio
And the Companions of the Left Hand- what will be the Companions of the Left Hand
To zaba gwapinzhi danbo ki mae ye zaba gwa pinzhio
And those Foremost in Faith will be Foremost in the Hereafter
To za nan zhie sagana be dozhiy eti etun alherio nan edzoshicizhi
These will be those Nearest to Allah
Zawuncinzhi a ga yi eza tsonbazhio
In Gardens of Bliss
A fi mini aljannazhio nanzhi yi emi niima nan
A number of people from those of old
A ma do kun fi tacin za mafarizhio
And a few from those of later times
A ma yi za degi mini eza zoba zhio
And a few from those of later times
A ma yi za degi mini eza zoba zhio
They will be on Thrones encrusted with gold and precious stones
A kpe eti gadozhio nana pa nin nan
Reclining on them facing each other
Aciga kpetso ta etiabo a fe woman cia fe cin dozhi le
Round about them will serve youths of perpetual freshness
Egi dzakangizhi nanzhiy eyazhi yi nini amaa kukua nan cia fe maa kezhe
With goblets shining beakers and cups filled out of clear-flowing fountains
Be kopuzhi to darozhi to evo yan egye nae tin ya da eye yan nuwan manangi o nan
No after-ache will they receive therefrom nor will they suffer intoxication
A wo etisan beu yina amaa pea
And with fruits any that they may select
To yan gici sunsunzhi a fe tsa nan ga baa nan miniabo
And the flesh of fowls any that they may desire
To nankan elugi mannagi mini nanzhi a gae de shahawa u nan
And there will be Companions with beautiful big and lustrous eyes-
To ynzagi yan Hurulainizhi nanzhi eye kosunazhi fubokun zhikotso ma shizhiko sarauyin nan
Like unto Pearls well-guarded
Ke kwotonkwoci yan aluluigi naa swo nan
A Reward for the deeds of their past life
Egagba uyio yan etun wangi nanzhiy a fe lo nan
Not frivolity will they hear therein nor any taint of ill-
A shi tukpa wo egan banza boa amaa wo egan lefi boa
Only the saying Peace! Peace
Sai de emisa yan aminci Sallama tsakaniabo be dozhi
The Companions of the Right Hand- what will be the Companions of the Right Hand
To za ba gwalozhi kiimaala za ba gwalozhi wu wyo yao
They will be among Lote-trees without thorns
Afimini cigbanzhio nanzhi de ekana za ba gwalozhi wu wyo yao
Among Talh trees with flowers or fruits piled one above another-
To cigba yabazhi nanzhia tu ta eti dozhio nan
In shade long-extended
To wuru de epe nan
In shade long-extended
To wuru de epe nan
By water flowing constantly
To nuwan nae je tiyan nan
And fruit in abundance
To yangici sunsunzhi nan dokun nan
Whose season is not limited nor supply forbidden
Ujin yan naa ba naa a maa lau kanaa
And on Thrones of Dignity raised high
To yantacizhi nanzhiy la tu nan
We have created their Companions of special creation
Akika Yi ga jinao jin jin nan yi wangi nan
And made them virgin - pure and undefiled -
Yi cigala fe yantsugizhi
Beloved by nature equal in age-
Nanzhi yebo ebaazhi sarawyin nan a ma yi yezun nan
For the Companions of the Right Hand
Ebo zaba gwalo zhio
A goodly number from those of old
A dukun fi mini za mafari zhio
And a goodly number from those of later times
A ma kedokun fi mini za zunmazhio
The Companions of the Left Hand- what will be the Companions of the Left Hand
To zaba gwapin zhi kiimaala za ba gwapinzhi wu wyo yao
They will be in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water
A fi mini efe nan wonan da iyaka na ganni be nuwan gbingbinciy
And in the shades of Black Smoke
To wuru dagan enawu zhiko
Nothing will there be to refresh nor to please
U fu ye koa Umae kan igidia
For that they were wont to be indulged before that in wealth and luxury
Akika afe zanazhiy emawo yan izhe U gaa la dan yegboro bo nan
And persisted obstinately in wickedness supreme!
A maafe za nanzhi a tu ta eti zunubi wancikozhio nan
And they used to say What! when we die and become dust and bones shall we then indeed be raised up again-
Amaajin a fe gan gan Ngbayi ga tsu cia zhe jikanan be tsukuny ngba a ga yi san tin ya wo be
And they used to say What! when we die and become dust and bones shall we then indeed be raised up again-
Amaajin a fe gan gan Ngbayi ga tsu cia zhe jikanan be tsukuny ngba a ga yi san tin ya wo be
We and our fathers of old
Kashiy to yanmanci yizhi nanzhi yi za mafarizhi nan aga atso san ma
Say Yea those of old and those of later times
Gan gan Akika to za mafarizhi to za zunmazhi
All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known
Agae kuyekan kpatae lo efo nan yi be lokaci kpikpeciy nan
Then will ye truly- O ye that go wrong and treat Truth as Falsehood!-
Gancin ye eza gbingbincizhi nanzhiy yi ganmanan zuncizhi nan
Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum
Akika yea gi yan dagan mini cigban yan zakumuo
Then will ye fill your insides therewith
Ye ciga gbakoezhi she beu yin pin nyin
Surah And drink Boiling Water on top of it
Gancin ye cia fin nuwan gbin gbinci ta eti ubo
Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!
Yecia fe finu fin fin-fin yan za nan nunwo dan be yin de de nan
Such will be their entertainment on the Day of Requital!
Nan nan ga yi ecinba efo egagbao
It is We Who have created you why will ye not witness the Truth
Yi ga jin alitta ye yeo kiy la yeci ya gaskiyaa yino
Do ye then see- The human Seed that ye throw out-
Kashiy Ye le maniy nan ye la tin ya nan yea
Is it ye who create it or are We the Creators
Ye gae jin alitta wuno kashiy Yi jin wuno
We have decreed Death to be your common lot and We are not to be frustrated
Yi ga kpa ajali tsakani yebo Yi maa ye gan gwaa
from changing your Forms and creating you again in forms that ye know not
Eti egwasan yan ye be dozhin ezhi Yiciy ga ye jin dan mini yandoci nan ka atso kpea nan
And ye certainly know already the first form of creation why then do ye not celebrate His praises
Akika ma yetso kpe e caba yan alittaye ye ki-jin ye cie santu a yano
See ye the seed that ye sow in the ground
Kashiy ye le enu nan ye nu nan yea
Is it ye that cause it to grow or are We the Cause
Ye gae nyinu tinydo kashi Yi yeoyin wuno
Were it Our Will We could crumble it to dry powder and ye would be left in wonderment
U ga ba yi ba Yi ga finiuzhi laa fe wiwo ci wunade anfania gancin yecia fe jin mamaki
Were it Our Will We could crumble it to dry powder and ye would be left in wonderment
U ga ba yi ba Yi ga finiuzhi laa fe wiwo ci wunade anfania gancin yecia fe jin mamaki
Saying We are indeed left with debts for nothing
Yecia fe gan gan Akika a yi dandu yi cia fe gbataci zhi
Indeed are we shut out of the fruits of our labour
Aa a dea yi kan anfani yan lati yn de
See ye the water which ye drink
Kashiy ye le nuwan nan ye fin nan yeaSurah Do ye bring it down in rain from the cloud or do WeNgba ye ga duu zhin dagan shishiubo kashiy Yi tsa duu zhino
Were it Our Will We could make it salt and unpalatable then why do ye not give thanks
U ga ba Yi ba Yi gau laafe ke esan esan nan Ki la ye cie jin yeboa yino
See ye the Fire which ye kindle
Kashiy ye cin ena na ye gun nan lea
Is it ye who grow the tree which feeds the fire or do We grow it
Ngba Ye ga ca jin jin yan cigban wuno Kashi Yi jin wuno
We have made it a memorial of Our handiwork and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts
Yi ga lau cia fe sinsantuo be eyan emawoa ya Za nanzhie za kpe eti kinbo nao
Then celebrate with praises the name of thy Lord the Supreme!
Ebo acino fe li sunna yan Tsoci wye nan yi Etsu cinwan nan tsatsa yin
Furthermore I call to witness the setting of the Stars-
U ma jin gan sai Miga zhi kuti be ecinba yan tswangizhi yina
And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew-
Akika ma wuncin kutizhi u yio nan wancin nan ammaye ga kpe nan
That this is indeed a qur´an Most Honourable
Akika Alkuranu u yio nan wancin nan
In Book well-guarded
Fi mini Litafi nan yi eyan tswitswaci nan
Which none shall touch but those who are clean
Ade za naa la gwa tuu naa sai dai zananzhi ga yizalilicizhi nan
A Revelation from the Lord of the Worlds
Eyan cin cin ci u yio dagan eba Etsu nae kpa alittazhi kpata nan
Is it such a Message that ye would hold in light esteem
Ngba egan nan nan ga ye ye gba yeo
And have ye made it your livelihood that ye should declare it false
Yicia arziki ye laafe gan akika ye gau dza ganmanan
Then why do ye not intervene when the soul of the dying man reaches the throat-
Ki la kaminan rayi gaatun robo nan
And ye the while sit looking on-
Kanga yecia fe cinbale gancin
But We are nearer to him than ye and yet see not-
Yi ma tsobau gan ye ammade ye ye le yea
Then why do ye not- If you are exempt from future account-
Ki lao wunayi gan ye yea fe za nanzhiy a woa gbataa nao
Call back the soul if ye are true in the claim of independence
Yea rayi ye lazhiny wuna yi eza gaskiyazhi ye yio nan
Thus then if he be of those Nearest to Allah
Ammade de uga fe dan mini za tsonbazhio