instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 1
13.9k
| output
stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Il n’y aura rien là dont on puisse
nous reprendre
| ||
Hermogène — On ne peut mieux dire, Socrate ;
faisons comme tu dis
| ||
Socrate — Ne commencerons-nous pas par
Hestia29, suivant le rite consacré ?
Hermogène — Rien de plus juste
| ||
Socrate — Quelle pouvait être la pensée de celui qui
a donné à cette déesse le nom de Hestia ?
Hermogène — Par Jupiter, c’est ce qui ne me paraît
pas facile à deviner
| ||
Socrate — Il semble, cher Hermogène, que ceux qui
les premiers instituèrent les noms n’étaient pas de
médiocres esprits, mais plutôt de sublimes
penseurs et des raisonneurs subtils
| ||
Hermogène — Pourquoi cela ?
29 - Vesta
| ||
42
Cratyle
Socrate — C’est que l’établissement des noms ne
me semble pouvoir être rapporté qu’à de pareils
hommes
| ||
Et si l’on étudiait les noms étrangers à ce
pays-ci30, on trouverait également à chacun une
signification
| ||
Par exemple, pour celui dont nous
parlons, remarquons que ce que nous appelons
οὐσία, l’essence, s’appelle en d’autres contrées
έσία, et ailleurs encore ὠσία
| ||
D’abord on peut
admettre que du second de ces trois mots on a tiré
le nom de l’essence des choses, Ἐστία
| ||
Et si nous
appelons Ἐστία ce qui participe de l’être, οὐσία, il
s’ensuit encore que Hestia a été bien nommée ; car
nous aussi, à ce qu’il paraît, nous avons dit
primitivement ἐσία pour οὐσία
| ||
En outre, si on fait
attention aux cérémonies des sacrifices, on pourra
se convaincre que telle était la pensée de ceux qui
ont institué le nom d’Hestia
| ||
En effet, il était
naturel que Hestia fut invoquée avant tous les
dieux dans les sacrifices, par ceux qui avaient ainsi
appelé l’essence de toutes choses
| ||
Quant à ceux qui
lui ont donné le nom d’ὠσία, ils auront peut-être
pensé, avec Héraclite, que tout passe et que rien
n’est stable ; et le principe d’impulsion, τὸ ὠθοῦν,
étant la cause de ce flux perpétuel, ils ont dû
trouver juste de le nommer ὠσία
| ||
Mais en voilà
assez là dessus pour des gens qui ne savent rien
| ||
30 - C'est-à-dire à l'Attique
| ||
43
Cratyle
Après Hestia, il est juste de passer à Rhéa et à
Cronos, quoique de ce dernier
| ||
Mais peut-être
n’est-ce rien que ce que je vais te dire
Hermogène — Quoi donc, Socrate ?
Socrate — Mon cher ami, je vois apparaître tout un
essaim de savantes explications
| ||
Hermogène — Voyons cela !
Socrate — C’est quelque chose de très bizarre, mais
qui ne laisse pas d’avoir un certain degré de
vraisemblance
| ||
Hermogène — Qu’est-ce donc enfin ?
Socrate — Il me semble apercevoir qu’Héraclite, en
traitant de certaines doctrines antiques, s’est
rencontré sur Cronos et Rhéa avec Homère
| ||
Hermogène — Comment ?
Socrate — Héraclite dit que tout passe, que rien ne
subsiste ; et comparant au cours d’un fleuve les
choses de ce monde : Jamais, dit-il, vous ne
pourrez entrer deux fois dans le même fleuve31
| ||
Hermogène — Il est vrai
| ||
Socrate — Et quelle autre opinion pourras-tu
attribuer à celui qui a placé en tête de la généalogie
des dieux Rhéa et Cronos ? Crois-tu que c’est au
hasard qu’il leur a donné à tous deux des noms de
31 - Plut, de El ap
| ||
Delph
| ||
, 18
| ||
44
Cratyle
courants32? Et bien, c’est sûrement dans le même
sens qu’Homère a dit :
L’Océan, père des dieux, et leur mère Téthys33
| ||
Je crois qu’Hésiode en dit autant34, et quelque
part dans Orphée se trouvent ces vers35 :
L’Océan au flux majestueux s’unit le premier
par l’hymen
Avec sa sœur Téthys, née de la même mère
| ||
Considère combien ces témoignages s’accordent
entre eux et comme tous ils vont bien à la doctrine
d’Héraclite
| ||
Hermogène — Tu me parais avoir raison, Socrate ;
mais ce nom de Téthys, je ne vois pas ce qu’il veut
dire
| ||
Socrate — Ce mot s’explique presque de lui-même:
c’est le nom de source, fontaine, un peu déguisé
| ||
Ce
32 - Rhéa, de ῥέω, couler
| ||
Quant à Cronos, Socrate oublie
l'’étymologie qu'il en a donnée plus haut, et paraît le faire venir
ici de κροῦνος, fontaine
| ||
33 - Iliade, liv
| ||
XIV, v
| ||
102
| ||
34 - Théogonie, ν
| ||
337
| ||
Maîs cette idée n'est nulle part énoncée
dans Hésiode, aussi expressément
| ||
que Socrate paraît le croire
| ||
Dans le passage que nous indiquons, Hésiode ne fait naître de
l'Océan et de Thétys que les fleuves et les Océanides, et non pas
tous les dieux
| ||
35 - Hermann, Orphica, p
| ||
473
| ||
45
Cratyle
qui jaillit, τὸ διαττώµενον, ce qui coule, τὸ
ἠθούµενον, est l’image d’une fontaine, et c’est de
ces deux mots que se compose le nom de Τηθύς
| ||
Hermogène — Cela est fort joliment trouvé,
Socrate
| ||
Socrate — Pourquoi non ? Mais qu’est-ce qui
viendra après ? Nous ayons déjà parlé de Zeus36
| ||
Hermogène — Oui
Socrate — Passons donc à ses frères Poséidon37 et
Pluton, en y ajoutant l’autre nom qu’on donne à ce
dernier
| ||
Hermogène — Soit
| ||
Socrate — Le nom de Poséidon vint, si je ne
trompe, de cette circonstance : celui qui l’établit se
trouva un jour arrêté dans sa marche par la mer,
qui ne lui permit pas d’aller plus loin, et qui fut
comme une entrave, δεσµός, pour ses pieds, ποσί
| ||
De là il appela le dieu qui commandait à cette
puissance Poséidon, de ποσίδεσµος, obstacle pour
les pieds
| ||
Probablement la lettre ε aura été ajoutée
à l’ι pour l’élégance
| ||
Peut-être, du reste, n’est-ce
pas cela, et y avait-il autrefois au lieu d’un σ deux
λλ, ce qui faisait : le dieu qui sait beaucoup de
choses, πολλὰ εἰδώς
| ||
Peut-être encore de l’action
36 - Jupiter
| ||
37 - Neptune
| ||
46
Cratyle
d’ébranler la terre38, l’aura-t-on appelé celui qui
ébranle, ὁ σείων ; et l’on aura ajouté ensuite le π et
le δ
| ||
Le nom de Pluton signifie qui donne la
richesse, πλοῦτος, parce que la richesse provient
des entrailles de la terre
| ||
Quant au nom d’Haidès,
je crois que la plupart des hommes l’entendent
dans le sens d’invisible, το ἀειδές, et que c’est pour
éviter cette dénomination sinistre qu’ils préfèrent
celle de Pluton
| ||
Hermogène — Mais toi-même, Socrate, qu’en
penses-tu ?
Socrate — Il me semble que les hommes se
trompent de plusieurs façons sur le véritable
pouvoir de ce dieu, et qu’ils en ont toujours
témoigné une terreur bien mal fondée
| ||
Le motif de
cet effroi, c’est qu’une fois parti pour le pays des
morts, nul n’en revient ; c’est aussi que l’âme se
rend dépouillée du corps auprès de ce dieu
| ||
Quant
à moi, je trouve une conformité parfaite entre son
pouvoir et son nom
| ||
Hermogène — Que veux-tu dire ?
Socrate — Je vais t’expliquer ma pensée
| ||
Dis-moi
quel est le plus fort lien pour retenir quelque part
un animal quelconque, la force ou le désir ?
Hermogène — Sans comparaison, c’est le désir
| ||
38 - On sait que les tremblements de terre étaient attribués à
Neptune
| ||
47
Cratyle
Socrate — Ne crois-tu pas qu’il échapperait
beaucoup de monde à Haidès, s’il ne retenait par
les plus forts liens ceux qui se rendent là-bas ?
Hermogène — Certainement
| ||
Socrate — Il faut donc que ce soit par la chaîne la
plus puissante qu’il les attache, par le désir, et non
pas par la contrainte
| ||
Hermogène — Oui
| ||
Socrate — Et n’y a-t-il pas bien des sortes de
désirs ?
Hermogène — Sans doute
| ||
Socrate — C’est donc par le plus puissant de tous
les désirs qu’il les faut engager, si on veut les
retenir par le lien le plus solide
| ||
Hermogène — Oui
| ||
Socrate — Et en est-il de plus fort que celui d’un
homme qui fréquenterait un autre homme, dans
l’espoir de devenir meilleur par cette société ?
Hermogène — Non assurément, Socrate, il n’en est
pas de plus fort
| ||
Socrate — D’après tout cela, disons, Hermogène,
que nul d’entre les morts n’a la volonté de revenir
de l’empire de Pluton, non pas même les Sirènes,
mais qu’elles sont sous le charme comme tous les
autres ; tant est grande la beauté des discours que
Haidès sait leur tenir ; en sorte que ce dieu doit
être un sophiste accompli, et en même temps un
grand bienfaiteur pour ceux qui demeurent auprès
48
Cratyle
de lui, puisqu’il envoie encore à ceux de ce monde
de si riches trésors
| ||
Il faut bien qu’il possède là-bas
des richesses immenses, et c’est ce qui l’a fait
nommer Pluton
| ||
En outre, refuser la compagnie
des hommes tant qu’ils ont leurs enveloppes
matérielles, et entrer en commerce avec eux dès
que leur âme est affranchie de tous les maux et de
tous les désirs du corps, n’est-ce pas là, à ton avis,
être philosophe, et avoir bien su comprendre que le
meilleur moyen de retenir les mortels est de les
enchaîner par le désir de la vertu ; mais que tant
qu’ils sont sujets à l’obsession et aux folies du
corps, il n’y a pas moyen de les fixer auprès dé soi,
quand même le père de ce dieu, Cronos, y
emploierait ces fameux liens qui ont gardé son
nom39
| ||
Hermogène — Tu pourrais bien avoir raison,
Socrate
| ||
Socrate — Il s’en faut donc beaucoup, Hermogène,
que ce nom de Haidès soit tiré du mot ténébreux,
ἀειδής ; c’est plutôt la propriété de connaître,
εἰδέναι, tout ce qui est beau, qui lui fait donner ce
nom par le législateur
| ||
39 - Les liens de Cronos, dont Jupiter l'avait enchaîné : expression
devenue proverbiale
| ||
Voyez Lucien,Saturnales, X
| ||
49
Cratyle
Hermogène — Soit
| ||
Mais que dirons-nous de
Dêmèter40, de Hêra41, d’Apollon, d’Athénê42,
d’Héphaistos43, d’Arès44 et des autres dieux ?
Socrate — Le nom de Dèmèter vient, je pense, des
aliments qu’elle nous procure et qu’elle donne
comme une mère, διδοῦσα ὡς µήτηρ
| ||
Héra revient
à aimable, ἐρατή ; on dit en effet qu’elle est aimée
de Jupiter
| ||
Peut-être aussi le législateur tout
occupé des choses du ciel, a-t-il voulu cacher sous
ce nom celui de l’air, ἀήρ, en mettant à là fin la
lettre du commencement, ce qu’il est facile de
reconnaître en prononçant de suite plusieurs fois le
nom d’Héra
| ||
Bien des gens ont peur du nom de
Pherrhephatta45 et de celui d’Apollon, mais c’est, je
crois, par ignorance de la juste valeur des noms
| ||
Ainsi, altérant le premier de ces noms, ils y
trouvent Phersephonê46, qui leur paraît
redoutable ; La vérité est qu’il exprime la sagesse
40 - Cérès
41 - Junon
42 - Minerve
43 - Vulcain
44 - Mars
45 -Proserpine
46 - Φερσιφόνη, qui apporte le meurtre
| ||
50
Cratyle
de cette divinité
| ||
En effet, si toutes choses sont en
mouvement, la sagesse consiste à savoir les
atteindre, les saisir, les suivre dans leur cours
| ||
Cette déesse aurait donc été nommée à bon droit
Phérépapha ou quelque chose d’approchant, en
raison de sa sagesse et de ce qu’elle connaît et
atteint les choses dans le mouvement qui les
emporte, ἐπαφῆ τοῦ φεροµένου
| ||
Et c’est parce
qu’elle ressemble au sage Haidès qu’on les unit l’un
à l’autre
| ||
Mais on altère le nom de la déesse, et
sacrifiant la vérité à une combinaison de sons plus
agréables, on la nomme Pherrhéphatta
| ||
Même
frayeur du nom d’Apollon47, comme s’il exprimait
quelque idée funeste
| ||
Ne le sais-tu pas ?
Hermogène — Si fait ; tu ne dis rien que de vrai
| ||
Socrate — Ce nom est pourtant, selon moi,
parfaitement approprié aux fonctions de ce dieu
| ||
Hermogène — Comment cela, Socrate ?
Socrate — Je vais essayer de te dire comment je
l’entends
| ||
Je ne crois pas qu’on eût pu trouver un
mot plus analogue à la fois aux quatre différents
attributs du dieu, la musique, la divination, là
médecine, et l’art de lancer des flèches, un nom qui
s’y appliquât mieux et les exprimât plus clairement
| ||
Hermogène — Explique-toi ; ce serait là, s’il fallait
t’en croire, un nom bien bizarre
| ||
47 - Apollon, d’ἀπόλλυμι, perdre, détruire
| ||
51
Cratyle
Socrate — Dis plutôt un nom plein d’harmonie
comme il convient à un dieu musicien
| ||
D’abord, les
purgations et les purifications, soit de la médecine,
soit de l’art divinatoire, les fumigations de soufre,
les ablutions, les aspersions, soit dans le traitement
des maladies, soit dans les opérations divinatoires,
tout cela se rapporte à un seul et même but ; qui est
de rendre l’homme pur de corps et d’âme
| ||
Hermogène — Assurément
| ||
Socrate — Donc, le dieu purificateur sera à la fois
celui qui lave, ἀπολούων, et qui délivre, ἀπολύων,
des maux du corps et des maux de l’âme
| ||
Hermogène — Sans contredit
| ||
Socrate — Ainsi, à cause de la délivrance et de la
purification de tous ces maux qu’il opère en qualité
de médecin, on peut l’appeler convenablement
Apolouôn
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.