Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Among them are about 2 tons of weapons, which were prepared for the Tet Offensive (January 1968). | null | Darunter befinden sich ca. 2 Tonnen Waffen, die für die Tet-Offensive (Januar 1968) vorbereitet wurden. | null | null | null | null |
Could the plane have been then hijacked and these people kidnapped? | Pourrait l'avion ont été ensuite détourné et ces personnes enlevées ? | Könnte das Flugzeug dann entführt und diese Leute entführt worden sein? | Potrebbe il volo essere stato dirottato e queste persone rapite? | O avião poderia ter sido seqüestrado e essas pessoas seqüestradas? | null | null |
Our freedom might be ours on paper, but make no mistake, it must be fought for and the police will try to take it away. | null | Unsere Freiheit auf dem Papier unser sein könnte, aber keinen Fehler machen, es muss bekämpft werden und die Polizei wird versuchen, es wegzunehmen. | null | null | null | null |
Some authorities believe these anathemas belong to an earlier local synod. | null | Einige Behörden glauben, dass diese Anathemen einer früheren lokalen Synode gehören. | null | null | null | null |
Albacete was the main base for the International Brigades. | null | Albacete war die Hauptbasis der Internationalen Brigaden. | null | null | La ciudad de Albacete se convirtió en la base de las Brigadas Internacionales. | null |
Today, tourists spend a tour in one of the old mines. | null | Heute verbringen Touristen eine Tour in einem der alten Bergwerke. | null | null | Hoy, los turistas pasan un recorrido en una de las antiguas minas. | null |
Lincoln Spector has a more detailed comparison if you are interested. | null | Lincoln Spector hat einen detaillierteren Vergleich, wenn Sie interessiert sind. | null | null | null | null |
There is no parallel schooling phenomenon in Omaha -- quite the contrary. | Il n'y a pas de phénomène parallèle au schooling dans le Omaha – c'est plutôt le contraire. | Es gibt kein paralleles Schooling-Phänomen bei Omaha – im Gegenteil. | null | null | null | null |
You can look at other people’s pictures, but it’s not from a professional standpoint. | Vous pouvez regarder les photos d'autres personnes, mais pas d'un point de vue professionnel. | Sie können die Bilder anderer Leute betrachten, aber es ist nicht von einem professionellen Standpunkt aus. | Puoi guardare le immagini di altre persone, ma non dal punto di vista professionale. | Você pode ver as fotos de outras pessoas, mas não é do ponto de vista profissional. | Puedes mirar las imágenes de otras personas, pero no desde un punto de vista profesional. | null |
And they do so even when those governing them collaborate with their oppressors. | Et ils le font même lorsque ceux qui les gouvernent collaborent avec leurs oppresseurs. | Und sie tun das sogar wenn jene, die sie regieren, mit den Unterdrückern zusammenarbeiten. | E lo fanno anche quando coloro che li governano collaborano con i loro oppressori. | E fazem isso, mesmo quando os que os governam colaboram com os opressores.» | Y lo hacen aun cuando quienes los gobiernan colaboren con sus opresores. | null |
Foreign Minister Maas is working on a new network for greater cooperation. | null | Außenminister Maas arbeitet an einem neuen Netzwerk für mehr Zusammenarbeit. | null | null | null | null |
Although this is a very retro style, plenty of people have chosen to bring this style into the new millennium. | null | Obwohl dies ein sehr Retro-Stil ist, haben sich viele Leute dafür entschieden, diesen Stil in das neue Jahrtausend zu bringen. | null | null | null | null |
But could it have been possible, could she have understood him as long as her own interior was inaccessible and buried? | null | Aber wäre es denn möglich gewesen, hätte sie ihn denn verstehen können, so lange ihr eigenes Inneres unzugänglich und verschüttet war? | null | null | null | null |
I can't tell you how many people I know who love purple's music and are true admirers of DP. | null | Ich kann dir nicht sagen wie viele Leute ich kenne die Purple's Musik lieben und wahre Bewunderer von DP sind. | null | null | null | null |
Bill Evans takes that sound and adds a distinct classical influence. | null | Bill Evans nimmt diesen Sound und fügt einen ausgeprägten klassischen Einfluss hinzu. | null | Bill Evans pega esse som e adiciona uma influência clássica bem distinta. | Bill Evans toma es sonido y le añade una influencia clásica distintiva. | null |
“What really impacts adults is how we psychologically interpret things and create memories. | «Ce qui a vraiment un impact sur les adultes, c'est comment nous interprétons psychologiquement les choses et créons des souvenirs. | „Was Erwachsene wirklich beeinflusst, ist, wie wir Dinge psychologisch interpretieren und Erinnerungen schaffen. | "Ciò che realmente influenza gli adulti è il modo in cui interpretiamo psicologicamente le cose e creiamo ricordi. | null | null | "वयस्कों पर वास्तव में क्या प्रभाव पड़ता है यह है कि हम मनोवैज्ञानिक रूप से चीजों की व्याख्या कैसे करते हैं और यादें बनाते हैं। |
By UNRWA’s accounting, however, virtually every Palestinian born since that time is also a refugee. | null | Doch gemäß der UNRWA-Zählung ist praktisch jeder Palästinenser, der seitdem geboren wurde, auch ein Flüchtling. | null | null | null | null |
FinnTouch presents: 10 places in Finland that... | null | FinnTouch präsentiert: 10 Orte in Finnland, die... | null | null | null | null |
Imagine how different the world would be if society didn’t need oil and coal to function? | null | Stellen Sie sich vor, wie anders die Welt wäre, wenn die Gesellschaft nicht Öl und Kohle braucht, um zu funktionieren? | null | null | Imagínese lo diferente que sería el mundo si la sociedad no necesitara petróleo y carbón para funcionar. | null |
Finally we congratulate you and your family on investing in the future. | null | Zu guter Letzt möchten wir Ihnen und Ihrer Familie dazu gratulieren, dass Sie in die Zukunft investieren. | null | null | null | null |
Or is it because you want to improve your health on a vegetarian diet and are wondering whether or not milk is healthy? | null | Oder ist es, weil Sie Ihre Gesundheit auf einer vegetarischen Diät verbessern möchten und sich wundern, ob Milch gesund ist oder nicht? | null | null | ¿O es porque desea mejorar su salud con una dieta vegetariana y se pregunta si la leche es saludable o no? | null |
Bret and James showed the following graph of this study’s results. | null | Bret und James zeigen folgende Grafik aus den Ergebnissen der Studie. | null | null | null | null |
In fact, the company seems fully invested in provoking some sort of webcam renaissance with its latest product. | null | In der tat scheint das unternehmen vollständig investiert in eine art webcam-renaissance mit seinem neuesten produkt zu provozieren. | null | null | null | null |
For example, we not only invented polyurethane in the 1930s, but also patented the first polycarbonate in 1953. | null | So haben wir in den 1930er Jahren nicht nur Polyurethan erfunden, sondern 1953 auch das erste Polycarbonat patentiert. | null | null | null | null |
The city that welcomed the Spanish parliament’; ‘The historical context. | null | Die Stadt, die das Spanische Parlament aufnimmt“; „Der historische Kontext. | null | null | null | null |
The first result of this new arrangement was the summer tour of Celtic Woman in 2005. | null | Erstes Resultat dieser neuen Abmachung war die Sommer Tournee von Celtic Woman 2005. | null | null | null | null |
This is Spinoza‚s great idea: you never lack anything. | C’est la grande idée de Spinoza : jamais il ne vous manquequelque chose. | Dies ist die große Idee Spinozas: niemals fehlt euch etwas. | null | null | null | null |
‘They have hired the best of the best and can’t wait to get married in The Big Easy. | null | "Sie haben die Besten der Besten eingestellt und können es kaum erwarten, in The Big Easy zu heiraten. | null | null | null | null |
[114] What was required, Lenin argued, was analysis of the concrete situation. | null | [117] Was benötigt werde, argumentierte Lenin, sei eine Analyse der konkreten Situation. | null | null | null | null |
However, he did tell reporters, “the biggest miracle of Medjugorje are the confessions” of hundreds of people each day. | null | Allerdings hat er Reportern erzählt, "das größte Wunder von Medjugorje sind die Konfessionen" von Hunderten von Menschen jeden Tag. | null | null | null | null |
Q. Finally, a word about NGOs and INGOs and ‘humanitarian concerns’ they articulate frequently…? | null | F: Schließlich noch ein Wort zu den NGOs und INGOs und “humanitären Sorgen”, denen sie oft Ausdruck verleihen…? | null | null | null | null |
Spain introduced both these measures especially for small and medium-sized companies between 2009 and 2011. | null | Spanien führte beide Maßnahmen speziell bei kleinen und mittleren Unternehmen für den Zeitraum von 2009 bis 2011 ein. | null | null | null | null |
The only country in Africa that has comparable laws is South Africa –although there is still very weak to no civil liability of rating agencies. | null | Das einzige Land in Afrika, das vergleichbare Gesetze hat, ist Südafrika – obwohl es immer noch eine sehr schwache bis gar keine zivilrechtliche Haftung von Ratingagenturen gibt. | null | null | null | null |
You may need to help the delivery driver as this product comes packaged in large boxes! | Vous devrez peut-être aider le livreur que ce produit est emballé dans grandes boîtes ! | Möglicherweise müssen Sie den Fahrer helfen, da dieses Produkt in großen Kisten verpackt kommt! | Potrebbe essere necessario aiutare il conducente della spedizione in quanto questo prodotto viene confezionato in una scatola grande! | null | Puede que necesites ayudar al conductor de la entrega puesto que este producto viene empaquetado en unas cajas grandes! | null |
Should they be doing more like Richard Branson in promoting it and looking for active uses? | null | Sollten sie mehr wie Richard Branson bei der Förderung und Suche nach aktiven Verwendungen tun? | null | null | null | null |
This was a big task for Monique Ritz. | Le défi était immense pour Monique Ritz. | Dies war eine grosse Aufgabe für Monique Ritz. | null | null | null | null |
Any GCP resources that you allocate and use must belong to a project. | Toutes les ressources GCP que vous allouez et utilisez doivent appartenir à un projet. | Alle GCP-Ressourcen, die Sie zuweisen und anwenden, müssen zu einem Projekt gehören. | null | Todos os recursos do GCP usados e alocados precisam pertencer a um projeto. | Todos los recursos de GCP que se asignan y utilizan deben pertenecer a un proyecto. | null |
Remove your consent from all religions, as they hold the keys to the chains that bind you. | null | Entzieht allen Religionen eure Billigung, denn bei ihnen findet ihr die Schlüssel der Ketten, die euch halten. | null | null | null | null |
I have revealed to you that the grace period, during which you were under the protection and special grace of GOD, your and My FATHER, has ended. | null | Ich offenbarte euch, daß die Karenzzeit, in der ihr unter dem Schutz und der besonderen Gnade Gottes, eures und Meines Vaters, standet, abgelaufen ist. | null | null | null | null |
To determine the distance between you and your GRETA, the app needs to know your current location. | null | Um die Entfernung zwischen Ihnen und Ihrer GRETA zu ermitteln, muss die App Ihren aktuellen Standort wissen. | null | null | null | null |
However, corruption remains prevalent and I call for further intensive efforts to eradicate it. | null | Dennoch ist die Korruption weiterhin verbreitet, und ich fordere weitere intensive Anstrengungen, um sie auszumerzen. | La corruzione resta però diffusa e chiedo che si profonda un impegno ancora maggiore per sradicarla. | No entanto, a corrupção continua amplamente disseminada e apelo a uma intensificação dos esforços no sentido da sua erradicação. | Con todo, la corrupción sigue muy presente y pido que se redoblen los esfuerzos para erradicarla. | null |
Dostoevsky’s attitude to his father, | null | Dostojewskis Einstellung zu seinem Vater, | null | null | null | null |
The so-called alternative energy companies survive through heavy subsidies and supportive regulations. | null | Die so genannten alternativen Energieunternehmen überleben durch hohe Subventionen und unterstützende gesetzliche Vorschriften. | null | null | null | null |
Intel, Samsung, OCZ, or maybe Crucial? | null | Intel, Samsung, OCZ oder vielleicht Crucial? | null | null | null | null |
Eustress: This kind of Stress is even healthy | null | Eustress: Diese Art Stress ist sogar gesund | null | null | null | null |
Arab states have offered their help in this process, and their help is needed. | Les pays arabes ont proposé leur aide dans ce processus, et leur aide est nécessaire. | Arabische Staaten haben ihre Hilfe in diesem Prozess angeboten und ihre Hilfe ist nötig. | null | null | Los Estados árabes han ofrecido su ayuda en el proceso, una ayuda que es necesaria. | null |
The Market Demands Optimised Multimedia Services | null | Der Markt verlangt nach optimierten Multimedia Services | null | null | null | null |
(Of) What (avail it is) to know which(ever spurious) outgrowth, without the knowing of the Self ? | null | Und wie du weisst: Was Hänschen nicht lernt, lernt (der billige) Hans nimmermehr. | e tu non sai nulla cosa ho ricevuto io; chiaro?". | Tu nem sabe de quem ele estava falando, ou sabe?". | Y como sabrá la oración sincera de la QUE NO LO ES? | कौनसा क्वेश्चन (Question) आयेगा मालूम नहीं, क्या होगा मालूम नहीं? |
But as Greg noted, I've also heard of, from different people, that actually there is a HUGE push in the last few years. | null | Aber, wie Greg erwähnte, habe ich auch von verschiedenen Leuten gehört, dass tatsächlich ein ENORMER Anstoß in den letzten Jahren da ist. | Come ha notato Greg, ho sentito da differenti persone che c'è una GROSSA spinta negli ultimi anni. | Mas, como observou Greg, eu também ouvi falar, de pessoas diferentes, que realmente há uma pressão enorme nos últimos anos. | null | null |
But, even if he would return, his reputation would not be enough to save the Church from suspicion and the media machine. | null | Aber auch wenn er zurückkehren würde, würde seine Reputation nicht ausreichen, um die Kirche vor Verdacht und der Medienmaschinerie zu retten. | null | null | null | null |
There’s the element of elimination within the procedure. | null | Es gibt das element der beseitigung innerhalb des verfahrens. | null | null | null | null |
Next year we will make a lot of noise with our friends.” | null | Und im nächsten Jahr werden wir mit unseren Freunden eine ganze Menge Lärm machen…“. | null | null | null | null |
43% of Dutch Jews say they hide their ethnic identity | 43 pour cent des juifs de Hollande déclarent dissimuler leur identité ethnique | 43% der niederländischen Juden geben an, dass sie ihre ethnische Identität verbergen | null | null | El 43 por ciento de los judíos holandeses dicen que ellos ocultan su identidad étnica | null |
And, somehow, we have to make changes that will bring that down to zero. | On doit faire des changements pour amener ça à zéro. | Und irgendwie müssen wir Veränderungen hervorbringen, die das auf Null senken. | Eppure, in qualche maniera, noi dobbiamo riuscire a realizzare cambiamenti tali che ci permettano di portare quella cifra a 0. | E, de alguma forma, nós temos que fazer mudanças que irão trazer a emissão a zero. | Y, de alguna manera debemos hacer cambios para llevar esa cifra a cero. | और, किसी भी तरह, हमें बदलाव करना होगा जो उस शून्य को नीचे लाएगा। |
Traveling full time means we don’t have an average day, and that’s what we love about it. | null | Vollzeit zu reisen bedeutet, dass wir keinen durchschnittlichen Tag haben, und das ist es, was wir daran lieben. | null | null | null | null |
“We needed to invest, not only financially, but also an immense amount of time in training to reach high quality standards of our worldwide services. | null | "Wir mussten investieren, nicht nur finanziell, sondern auch eine immense Menge an Zeit in die Ausbildung für hohe Qualitätsstandards unserer weltweiten Dienstleistungen. | null | null | null | null |
Allah saved Musa and his Ummah. | Moïse sauvé [1] | So waren Moses und die Seinen Gerettet. | Mosè, salvato tra i giunchi | Isto é idêntico ao que ocorreu a Moisés (Paz esteja com ele) na costa: | salvarse, entre ellos el propio Moisés. | मूसा (अलैहि सलाम) और उनके |
Euros 66 the room for two persons. | Euro 66 la chambre pour deux personnes. | Euro 66 das Zimmer für zwei Personen. | null | null | null | null |
The “No-Deal-Brexit” will also sit him in the neck. | null | Der "No-Deal-Brexit" wird aber auch ihm im Nacken sitzen. | null | null | null | null |
periodic meetings of experts of the interested parties to elaborate the necessary proposals, while bearing in mind the need to consider these questions in a wider social and economic context; | des réunions périodiques d'experts des parties intéressées pour élaborer les propositions nécessaires, en gardant à l'esprit la nécessité de considérer ces questions dans un plus large contexte économique et social; | periodische Zusammenkünfte von Experten der interessierten Seiten zur Ausarbeitung der erforderlichen Vorschläge, unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, diese Fragen in einem breiteren wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhang zu erörtern; | null | null | null | null |
The last judgment: an analysis of the financial performance of the game in the early access | null | Das letzte Urteil: eine Analyse der finanziellen Leistung des Spiels im frühen Zugriff | null | null | null | null |
How Much You Can Make: $8-$12 an hour, depending on the number of kids. | null | How much you can make: $8-$ 12 pro stunde, je nach anzahl der kinder. | null | null | null | null |
China remains an important market for Altium, and is the best location for the company’s IoT division. | La Chine reste un marché important pour Altium, et est le meilleur emplacement pour la division IoT de la société. | China bleibt ein wichtiger Markt für Altium und ist der beste Standort für die IoT Division des Unternehmens. | null | null | null | null |
As soon as a project is finished, no matter how large or small it was, there is immediately the question about the next challenge. | null | Sobald ein Projekt abgeschlossen ist, egal wie groß oder klein es war, stellt sich unmittelbar die Frage nach der nächsten Herausforderung. | null | null | null | null |
Special agro-tourism with 100 hectares of agricultural activity. | null | Spezieller Agrotourismus mit 100 Hektar landwirtschaftlicher Tätigkeit. | null | null | Especial agroturismo con 100 hectáreas de actividad agropecuaria. | null |
A repeated topic he discusses in his column is the LGBT issue. | null | Ein wiederholtes Thema, das er in seiner Kolumne diskutiert, ist die LGBT-Frage. | null | null | Un tema repetido que analiza en su columna es el tema LGBT. | null |
The private rail company has set itself a traditional task. | null | Das private Bahnunternehmen hat sich einer traditionellen Aufgabe gestellt. | null | null | null | null |
Information about the abandoned helicopter quickly got to Washington and interested the American command. | Les informations sur l'hélicoptère abandonné se sont rapidement rendues à Washington et ont intéressé le commandement américain. | Informationen über den verlassenen Hubschrauber kamen schnell nach Washington und interessierten das amerikanische Kommando. | Le informazioni sull'elicottero abbandonato arrivarono rapidamente a Washington e interessarono il comando americano. | null | La información sobre el helicóptero abandonado llegó rápidamente a Washington e interesó al comando estadounidense. | null |
“One has to ask whether the US government actually has a coherent peace strategy for the Middle East - or if Trump's Jerusalem decision was simply the fulfilment of one of his short-sighted election promises. | «On peut se poser la question de savoir si le gouvernement américain dispose réellement d'une stratégie pour le Proche-Orient, ou bien si la décision de Trump sur Jérusalem consiste uniquement à satisfaire l'une de ses promesses de campagne à court terme. | „Es stellt sich die Frage, ob die US-Regierung überhaupt eine kohärente Friedensstrategie für den Nahen Osten hat - oder ob Trumps Jerusalem-Entscheidung lediglich die Erfüllung einer seiner kurzsichtigen Wahlversprechen darstellt. | null | null | null | null |
The company has seven years of experience in the market "business aviation", It offers the best price, cooperates with aircraft owners without intermediaries. | La société dispose de sept années d'expérience dans le marché "aviation d'affaires", Il offre le meilleur prix, coopère avec les propriétaires d'aéronefs sans intermédiaires. | Das Unternehmen verfügt über sieben Jahre Erfahrung auf dem Markt "Business Aviation", Es bietet den besten Preis, kooperiert mit Flugzeugbesitzer ohne Vermittler. | null | null | null | null |
I find myself in a constant mental battle, I just had a baby 13 months ago and My biggest fear is that anything will happen to him. | null | Ich befinde mich in einem ständigen mentalen kampf, ich hatte vor 13 monaten ein baby und meine größte angst ist, dass ihm alles passieren wird. | null | null | null | null |
Also, according to the 1982 edition of World Military and Social Expenditures, there were in that year 100 million people engaged directly or indirectly in military activities. | null | Auch geht aus der Veröffentlichung World Military and Social Expenditures, Ausgabe 1982, hervor, daß in jenem Jahr 100 Millionen Menschen direkt oder indirekt an militärischen Unternehmungen beteiligt waren. | null | Também, segundo a edição de 1982 de World Military and Social Expenditures, havia naquele ano 100 milhões de pessoas empenhadas direta ou indiretamente em atividades militares. | Además, según la edición de 1982 de la publicaciónWorld Military and Social Expenditures (Gastos militares y sociales del mundo), en ese año cien millones de personas estuvieron participando directa o indirectamente en actividades militares. | null |
International Field Days in Iran to start one week earlier | null | International Field Days im Iran starten eine Woche früher | null | null | null | null |
This Messianic remnant, though still small in number (around 15,000 today), has great significance in the kingdom of God. | null | Dieser messianische Überrest, obwohl er zahlenmäßig noch klein ist (heute ungefähr 15.000), hat im Königreich Gottes grosse Bedeutung. | null | Esse remanescente, embora ainda pequeno em número (por volta de 15 mil hoje), tem grande significado para o reino de Deus. | null | null |
Not only that, it also lets you take a broad view of our solar system which is pretty cool. | De plus, cela vous permet également d’avoir une vue d’ensemble de notre système solaire, ce qui est plutôt cool. | Nicht nur das, es ermöglicht auch einen breiten Blick auf unser Sonnensystem, das ziemlich cool ist. | null | null | null | null |
However, what we are interested in right now is to establish who the mother of Marduk is. | null | Was uns jedoch interessiert, ist im Moment festzustellen, wer die Mutter von Marduk ist. | null | null | null | null |
When working with unsuitable parameters AviStack 2 works even worse. | null | Beim Arbeiten mit ungeeigneten Parametern arbeitet Avistack 2 sogar schlechter. | null | null | null | null |
Linda Evans told me, struggling to speak through her tears. | Linda evans m'a dit, luttant pour parler à travers ses larmes. | Linda Evans sagte mir, kämpfen, um durch ihre Tränen zu sprechen. | null | null | null | null |
These are local successes – but this is our strength: wherever we are. | null | Das sind lokale Erfolge – aber genau das macht unsere Stärke aus: wo immer wir sind. | null | null | null | null |
I knew there would have to be 17 steps, and most likely the real stairs would not have the correct number of steps. | null | Ich wusste, dass es 17 Stufen sein müssten, und dass die reale Treppe mit größter Wahrscheinlichkeit nicht die korrekte Anzahl Stufen aufweisen würde. | null | null | null | null |
One day he answered the door to an old beggar, and told him to wait. | null | Eines Tages öffnete er einem alten Bettler die Tür und bat ihn zu warten. | null | null | null | null |
Here we want to start with the Joker and thus with the logo of the machine. | null | Hier möchten wir mit dem Joker und somit mit dem Logo des Automaten beginnen. | null | null | null | null |
Promoting the internationalisation of the euro would also strengthen the influence and security of Europe. | Favoriser l'internationalisation de l'euro renforcerait aussi l'influence et la sécurité de l'Europe. | Die Förderung der Internationalisierung des Euro würde auch den Einfluss und die Sicherheit Europas stärken. | null | null | El fomento de la internacionalización del euro también reforzaría la influencia y la seguridad de Europa. | null |
Claus Porto has preserved this heritage even in turbulent times. | null | Claus Porto hat dieses Erbe auch in turbulenten Zeiten bewahrt. | null | null | null | null |
A place dedicated to light and classic cuisine.
Our goal: Simplicity as a recipe for success. | null | Ein Ort, der sich der leichten und klassischen Küche verschrieben hat.
Unser Ziel: Einfachheit als Erfolgsrezept. | null | null | null | null |
Although it’s not really the same culture as Iran, I certainly noticed the hand holding and very intimate seeming seated conversations between men when I was in Morocco. | null | Obwohl es nicht wirklich die gleiche kultur wie der iran ist, bemerkte ich sicherlich die handhaltung und sehr intime sitzende gespräche zwischen männern, wenn ich in marokko war. | null | null | null | null |
open a specific digital converting service; | ouvrez un service de conversion numérique spécifique; | Öffnen Sie einen spezifischen digitalen Konvertierungsdienst; | null | null | abre un servicio de conversión digital específico; | null |
She was 17 when her father – also a singer – heard about a casting. | null | Sie war 17, als ihr Vater – ebenfalls Sänger – von einem Casting hörte. | null | null | null | null |
(If you really want to treat yourself, warm the lube as well.) | null | (Wenn Sie wirklich wollen, um sich selbst zu behandeln, warm das Schmier auch.) | null | null | null | null |
I hope that you find it useful as you start your first business after 50. | null | Ich hoffe, dass Sie es nützlich finden, wenn Sie Ihr erstes Geschäft nach 50 beginnen. | null | null | null | null |
Mr. Kokes convinced people that he was, in fact, Dr. Kokes and had cured thousands of AIDS and cancer patients. | null | Kokes überzeugte die Menschen, dass er tatsächlich Dr. Kokes war und Tausende von AIDS und Krebspatienten geheilt hatte. | null | null | null | null |
We also recommend that you check the labels and the place of manufacture is the same as when you “filled”. | Nous vous conseillons aussi de vérifier les étiquettes, et le lieu de production soit le même que celui de la “mise en bouteille”. | Wir empfehlen Ihnen auch, die Etiketten zu überprüfen, und der Herstellungsort ist derselbe wie beim “Abfüllen”. | null | null | null | null |
You expect other people to change, Frank. | null | Du erwartest, dass die anderen sich ändern, Frank. | null | null | null | null |
There will be no hiding place for any of us – each MP will have to make a decision. | null | Es wird für keinen von uns ein Versteck geben – jeder Abgeordnete muss eine Entscheidung treffen. | null | null | null | null |
You great sinners shall have no back seats in Heaven! | « Bande de petits salauds vous ne l’emporterez pas au paradis ! | Ihr großen Sünder werdet keine Hintersitze im Himmel bekommen. | null | null | ¡Ustedes, malvados pecadores, no ocuparán los asientos traseros en el cielo! | null |
"On day one I felt everything change, including my eyes. | null | "Am ersten Tag fühlte ich, dass sich alles änderte, einschließlich meiner Augen. | null | null | null | null |
They all had the help of THE US VISA COACH. . . | null | Sie alle hatten die Hilfe der US VISA COACH. | null | null | null | null |
But the abuse was short-lived, as I never replaced that first $11 bottle. | null | Aber der Missbrauch war nur von kurzer Dauer, da ich diese erste 11-Dollar-Flasche nie ersetzt habe. | null | null | null | null |
Be personally relevant, but not a detective | null | 1. Seien Sie persönlich relevant, aber kein Detektiv | null | null | null | null |
If that is the case, it doesn’t necessarily mean that they are any less happy than other generations, she added. | null | Wenn das der Fall ist, bedeutet das nicht unbedingt, dass sie weniger glücklich sind als andere Generationen, fügte sie hinzu. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.