Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
"Heavens no," she replied with a laugh. | “La vie”, nous répond-elle en riant. | “Um Gottes Willen“, antwortete sie lachend. | null | null | null | null |
It’s kind of perfect—and even more so if you have access to a 25- or 50-yard pool! | null | Es ist eine Art perfekt—und noch mehr, so haben Sie Zugriff auf eine 25 – oder 50-Meter-pool! | null | null | null | null |
The IT8 calibration only works for positives. | Le calibrage IT8 ne fonctionne ainsi qu'avec les positifs. | Die IT8-Kalibrierung funktioniert also nur für Positive. | null | null | null | null |
In addition to the tourist sector, the large number of universities are also a characteristic of Pisa. | Après le secteur du tourisme, on a une grande quantité d'universités à Pise. | Neben dem Tourismussektor ist auch die große Anzahl von Universitäten ein Merkmal von Pisa. | Oltre al settore del turismo, il gran numero di università è un'altra caratteristica di Pisa. | Além do sector turístico, o grande número de universidades é também uma característica de Pisa. | Además del sector del turismo, el gran número de universidades son también una característica de Pisa. | null |
But now it is time to let it go and focus on other projects if no investors were found.” | null | Aber jetzt ist es an der Zeit, sie loszulassen Konzentrieren Sie sich auf andere Projekte, wenn keine Investoren gefunden wurden. " | null | null | null | null |
Over the course of several months, the company claims you should notice a very large reduction in the amount of hair on your body. | null | Im Laufe von mehreren Monaten behauptet die Firma, dass Sie eine sehr große Verringerung der Menge an Haar auf Ihrem Körper bemerken sollten. | null | null | null | null |
Many countries are driven openly and in constructed crises to ruin. | null | Viele Länder werden ganz offen und in konstruierten Krisen in den Ruin getrieben. | null | null | null | null |
By no means am I done learning or looking for guidance from Vance, far from it. | null | Auf keinen Fall bin ich getan Lernen oder auf der Suche nach Anleitung von Vance, weit davon entfernt. | null | De modo algum, eu terminei de aprender ou procurando orientacao da Vance, longe disso. | null | null |
Even the success as such means nothing to you anymore. | null | Selbst der Erfolg als solcher bedeutet dir nichts mehr. | null | null | null | null |
The eldest son must be loved first. | null | Der älteste Sohn muss zuerst geliebt werden. | null | null | null | null |
MUSEUM OF CHOCOLATE PIZZA — Everybody loves chocolate and everybody loves pizza. | null | MUSEUM FÜR SCHOKOLADEN-PIZZA - Jeder liebt Schokolade und jeder liebt Pizza. | null | null | null | null |
During the Final Project Review Meeting on 24.11.2009 in Espoo, Finland, the project was rated Excellent. | null | Beim Finale Project Review Meeting am 24.11.2009 in Espoo, Finnland wurde das Projekt exzellent bewertet. | null | null | null | null |
May 8: Announcement of the participation of our project by the jury of the VMC Imaging Campaign, | null | 8. Mai: Bekanntgabe der Teilnahme unseres Projekts durch die Jury der VMC Imaging Campaign, | null | null | null | null |
No one is perfect, but you can take steps to prevent sabotaging your current and future relationships. | null | Niemand ist perfekt, aber Sie können Schritte unternehmen, um Ihre gegenwärtigen und zukünftigen Beziehungen zu sabotieren. | null | null | null | null |
But as this process is only a short term solution, women will have to be constantly controlled in some way. | null | Aber da dieser Prozess nur eine kurzfristige Lösung ist, müssen Frauen in irgendeiner Weise ständig kontrolliert werden. | null | null | null | null |
Seterra is a fun geography program with 88 different exercises. | Seterra est un programme de géographie du plaisir avec 88 exercices différents. | Seterra ist ein Spaß Geographie-Programm mit 88 verschiedenen Übungen. | null | null | null | null |
(Please note, it is an automated verification and Blue Tomato does not have any influence on the result. | null | (Bitte beachte, dass die Prüfung automatisiert abläuft und Blue Tomato auf das Ergebnis keinen Einfluss hat. | null | null | null | null |
That's why I chose these two perspectives on Stella. | null | Deswegen habe ich diese beiden Perspektiven auf Stella gewählt. | null | null | null | null |
From all that work, I’ve pulled out 12 rising trends. | null | Von all der Arbeit, habe ich 12 steigende Trends gezogen. | null | null | null | null |
Same hotel, same town almost five years later. | null | Das gleiche Hotel, gleiche Stadt fast fünf Jahre später. | null | null | null | null |
The victory of the Russian working class, on the other hand, opened up a new perspective for the Chinese masses. | La victoire de la classe ouvrière russe ouvrait, par contre, une nouvelle perspective pour les masses chinoises. | Der Sieg der russischen Arbeiterklasse eröffnete dagegen eine neue Perspektive für die chinesischen Massen. | null | A vitória da classe trabalhadora russa, por outro lado, abria uma nova perspectiva para as massas chinesas. | null | null |
We want to try to make sure that we as a political group do our best to understand the structures that lead to sexual violence. | null | Wir wollen sicherstellen, dass wir als politische Gruppe unser Bestes tun, um die Strukturen, die zu sexueller Gewalt führen, zu erkennen. | null | null | null | null |
“First and foremost, we do precise logistics. | null | „In erster Linie machen wir präzise Logistik. | null | null | null | null |
Under no circumstances should any personnel attempt to enter CA3 or communicate with the persons inhabiting it. | Sous aucune circonstance le personnel ne doit tenter d'accéder à l'intérieur d'AC3 ou communiquer avec les personnes y résidant. | Unter keinen Umständen sollte ein Mitarbeiter versuchen, CA3 zu betreten oder mit den Personen zu kommunizieren, die es bewohnen. | null | null | Bajo ninguna circunstancia nadie del personal debe intentar entrar en CA3 o intentar comunicarse con las personas que lo habitan. | null |
What it means for The Boring Company | null | Was es für The Boring Company bedeutet | null | null | null | null |
The principle of reciprocity in relation to delegations accredited to the UN was recognised as unacceptable. | L'application du principe de réciprocité envers les délégations accréditées auprès de l'Onu a été reconnue comme inacceptable. | Die Anwendung des Prinzips der Gegenseitigkeit gegenüber bei der UNO akkreditierten Delegationen wurde als unzulässig anerkannt. | null | null | La aplicación del principio de reciprocidad con respecto a las delegaciones acreditadas de la ONU es reconocida inadmisible. | null |
Member States may also add sanctions and remedies that are more favourable to rightholders[9]. | null | Die Mitgliedstaaten können ferner Sanktionen und Rechtsbehelfe vorsehen, die für die Rechteinhaber günstiger sind[9]. | null | null | null | null |
While a blood donation can be vital for some people, what are the effects on those who donate the blood? | Alors qu’un don de sang peut être vital pour certaines personnes, quels sont les effets sur ceux qui donnent le sang? | Während eine Blutspende für manche Menschen lebenswichtig sein kann, welche Auswirkungen haben sie auf diejenigen, die das Blut spenden? | Mentre una donazione di sangue può essere vitale per alcune persone, quali sono gli effetti su coloro che donano il sangue? | Enquanto uma doação de sangue pode ser vital para algumas pessoas, quais são os efeitos naqueles que doam o sangue? | null | null |
In more recent times the monogram and the monogram nimbus have become more rare. | Dans une époque plus récente le monogramme et le nimbe monogramme sont devenus plus rares. | In neuerer Zeit das Monogramm und das Monogramm nimbus geworden selten. | In tempi più recenti il monogramma e il monogramma nimbus sono diventate più rare. | Em tempos mais recentes o monograma e do monograma nimbus se tornaram mais raras. | En tiempos más recientes el monograma y el nimbo monograma se han vuelto más escasos. | null |
I've also read that putting the onions in water for 30 minutes before cutting also helps. | null | Ich habe auch gelesen, daß das einsetzen der Zwiebeln in Wasser für 30 Minuten vor das schneiden hilft auch. | null | null | null | null |
We finally see the end of the two extra taxes that were introduced under austerity measures. | null | Wir sehen endlich das Ende der beiden zusätzlichen Steuern, die im Rahmen von Sparmaßnahmen eingeführt wurden. | null | null | null | null |
The 1936 Olympic Games were spoiled by their Nazi associations, but fortunately this stadium stands as a monument to much more. | null | Die Olympischen Spiele von 1936 wurden von ihren Nazi-Verbänden verdorben, aber glücklicherweise steht dieses Stadion als Denkmal für viel mehr. | null | null | null | null |
Müller-Karpe: These are feelings that can not be described. | null | Müller-Karpe: Das sind Gefühle, die man nicht beschreiben kann. | null | null | null | null |
OLIVIER BEAUD finds in the new government directives in France a lot of constitutional matter for reflection. | null | OLIVIER BEAUD findet in den neuen Regierungsrichtlinien in Frankreich viel verfassungsrechtlichen Stoff zum Nachdenken. | null | null | null | null |
Here's all the organizations; every one in the land's gathered against me, Lord. | Voici toutes les organisations, tout le monde dans le pays s'est ligué contre moi, Seigneur. | Hier sind all die Organisationen; jeder im Land ist gegen mich versammelt, Herr. | null | null | Aquí están todas las organizaciones; todos en la tierra se han reunido contra mí, Señor. | null |
Focusing on BMI and weight keeps doctors and other experts from seeing the real issues behind disease, she says. | null | Die Fokussierung auf BMI und Gewicht hält Ärzte und andere Experten davon ab, die wahren Probleme hinter Krankheiten zu sehen, sagt sie. | null | null | null | null |
The multi-campus model with 6 European locations is at the heart of our transnational identity. | null | Das Multi-Campus-Modell mit 6 europäischen Standorten ist das Herzstück unserer transnationalen Identität. | null | null | null | null |
Since it seems to be growing rapidly, it is a question of a day when it will happen. | null | Da es schnell zu wachsen scheint, ist es eine Frage des Tages, an dem es passieren wird. | null | null | null | null |
Everyone who has heard the PMCs in our studios has been incredibly impressed.” | Tous ceux qui ont entendu les PMC dans nos studios ont été incroyablement impressionnés. ” | Jeder, der die PMCs in unseren Studios gehört hat, war unglaublich beeindruckt. “ | null | null | null | null |
Guests must have respect for the boat! | null | Die Gäste müssen für das Boot haben Respekt! | null | null | null | null |
We also want to mention that, once more, the media has used the word “skinhead” in a wrong manner. | null | Wir möchten auch erwähnen, dass, die Medien wieder einmal das Wort “Skinhead“ falsch verwendet haben. | null | Queríamos também referir, que mais uma vez os meios de comunicação utilizaram a palavra skinhead de forma errada. | null | null |
The four cardinals have been criticized for it and some people have accused them of a lack of loyalty. | null | Die vier Kardinäle wurden dafür kritisiert , und einige Leute haben sie einen Mangel an Loyalität vorgeworfen. | null | null | Los cuatro cardenales han sido criticados por ello y algunas personas les han acusado de deslealtad. | null |
Adam and I were having discussions with this organization. | null | Adam und ich führten Gespräche mit dieser Organisation. | null | null | null | null |
CARACAS – Fish do not know they are in water. | null | CARACAS – Fische wissen nicht, dass sie im Wasser sind. | null | null | CARACAS – El pez no sabe que vive en el agua, lo da por sentado. | null |
There you will find the recollection of your own telepathy initiation ritual. | null | Dort werden Sie die Erinnerung an Ihr eigenes Telepathie-Initiationsritual finden. | null | null | null | null |
They want to be seen as the whole women that we are, not as circus freaks who have a bizarre sexual talent to offer. | Ils veulent être considérés comme des femmes entières que nous sommes, pas comme des monstres de cirque qui ont un talent sexuel bizarre à offrir. | Sie wollen als die ganzen frauen gesehen werden, die wir sind, nicht als zirkusfreaks, die ein bizarres sexuelles talent zu bieten haben. | null | null | null | null |
Every woman in her family had chosen the same kind of man as far as she could track it back. | Toutes les femmes de sa famille avaient choisi le même genre d’homme autant qu’elle pouvait le retracer. | Jede einzelne Frau aus ihrer Familie hatte die gleiche Art von Mann gewählt, soweit sie es zurückverfolgen konnte. | null | null | Todas las mujeres de su familia habían elegido el mismo tipo de hombre tanto como ella podía rastrearlo. | null |
From a biblical perspective, however, the time of the above discoveries was actually the time when dinosaurs were rediscovered. | null | Aus einer biblischen Perspektive jedoch war die Zeit der oben genannten Entdeckungen eigentlich die Zeit, in der die Dinosaurier wiederentdeckt wurden. | null | null | Sin embargo, desde la perspectiva bíblica, el tiempo de los descubrimientos mencionados aquí en realidad fue el tiempo en que los dinosaurios fueron redescubiertos. | null |
After all, we want to make sustainable mobility even more exciting, not more expensive. | Après tout, nous voulons rendre la mobilité durable encore plus attrayante et non plus chère. | Schließlich wollen wir nachhaltige Mobilität noch aufregender machen, nicht teurer. | null | null | Después de todo, queremos que la movilidad sostenible sea aún más emocionante, no más costosa. | null |
Such transactions are valid and Islamically permissible. | null | Solche Transaktionen sind gültig und islamisch zulässig. | null | Tais transacoes sao validas e islamicamente permitidas. | null | null |
The Sodomites were wickedly immoral; yet, in the Master's estimation, less wicked than those who, after hearing the Gospel, rejected it. | null | Die Sodomiter waren schlecht und verdorben, doch in der Beurteilung durch den Herrn waren sie weniger böse als diejenigen, die, nachdem sie das Evangelium verstanden haben, es ablehnen. | La fame di Gattuso ha contagiato tutti: da Mirabelli ad Abbiati, nessuna parola di delusione dopo un sorteggio che, nonostante il fascino della sfida, resta comunque sfortunato. | null | El pedacito de acera ocupado por la mulatita era sagrado, y aunque éramos jodedores, nadie estaba en na, menos pa’vacilarle la jeva al socio. | null |
Can I send that manuscript on to you when I get back to Tucson? | Puis-je vous envoyer ce manuscrit lorsque je retournerai à Tucson? | Kann ich dir das Manuskript zuschicken, wenn ich nach Tucson zurückkomme? | null | null | null | null |
A great and important difference is the use of the Observable pattern in Angular5. | null | Ein großer und wichtiger Unterschied ist die Verwendung des Patterns Observable in Angular5. | null | null | null | null |
Dresses 80-ies in the USSR: a description of the styles. | Robes 80-ies en URSS: une description des styles. | Kleider 80-ies in der UdSSR: eine Beschreibung der Stile. | null | null | Vestidos 80 en la URSS: la descripción de los estilos. | null |
‘No one will ever talk about it and yet it could have been a huge party. | null | Niemand wird jemals darüber reden, und doch hätte es eine riesige Party werden können. | null | null | null | null |
How can we meet you in the networks, to accompany, observe, on which we are possibly not represented? | null | Wie können wir sie in Netzwerken treffen, begleiten, beobachten, auf denen wir selbst womöglich nicht vertreten sind? | null | null | null | null |
There will be no mercy or any deals for those involved into things like Pizzagate. | null | Es wird keine Gnade oder irgendwelche Deals geben, die in Dinge wie Pizzagate involviert sind. | Non ci sarà alcuna pietà o qualsiasi offerte per coloro che sono coinvolti in cose come il Pizzagate. | null | null | null |
Their holy land is far off in Arabia or Palestine. | null | Ihr Heiliges Land liegt weit fort in Arabien oder Palästina. | null | null | null | उनके पुण्यभूमि दूर अरब या फिलिस्तीन में है। |
Rigidity: always in the place of the judge. | La rigidité : toujours la place du juge. | Rigidität: immer der Ort des Richters. . | La rigidità: sempre il posto del giudice. | A rigidez: sempre o lugar do juiz. | La rigidez: siempre el lugar del juez. | null |
They'll have something where the whole picture of a situation is shown and not just the dramatic parts. | null | Sie werden etwas haben, wo das ganze Bild einer Situation gezeigt wird und nicht einfach nur die dramatischen Teile. | null | null | null | null |
Oh, you also get red-lighted instruments, so you know you’re in the sporty model. | null | Oh, Sie bekommen auch rot beleuchtete Instrumente, also wissen Sie, dass Sie im sportlichen Modell sind. | null | null | null | null |
He’s also known for extremely fast repetitions of difficult routes: For example, “La Rambla” (9a+) on the second try in 2013. | null | Außerdem ist er bekannt für extrem schnelle Wiederholungen von schwierigen Routen: Zum Beispiel 2013 „La Rambla“ (9a+) beim zweiten Versuch. | null | null | null | null |
Have an ‘entourage’ of women and you will find it much easier to get attention everywhere you go. | null | Haben sie eine 'entourage' von frauen und sie werden es viel einfacher finden, aufmerksamkeit überall zu bekommen, wo sie hingehen. | null | null | null | null |
• To put something or someone in competition or conflict. | null | • Etwas oder jemanden in Konkurrenz oder Konflikt setzen. | null | null | null | null |
These can then be reused several times in Mongolia. | null | Diese können dann in der Mongolei mehrere Male wiederverwendet werden. | null | null | null | null |
We will find that there is a natural impulse, or force within our mind. | Nous constatons qu’il y a une impulsion naturelle, ou une force a l’intérieur de notre esprit. | Wir werden feststellen, dass es einen natürlichen Impuls oder eine Kraft in unserem Geist gibt. | null | null | null | null |
In the Japanese version, she is merely 15 years old and is therefore acting more childish and sensitive than the other characters. | null | In der japanischen Fassung ist sie gerade einmal 15 Jahre alt und benimmt sich dementsprechend kindlicher und sensibler als die anderen Charaktere. | null | null | null | null |
“We’ve really seen a greater adoption of bar codes and cloud systems, which I think will be carried on in the future. | null | "Wir haben wirklich eine größere Annahme von Barcodes und Cloud-Systeme gesehen, die ich denke, wird auch in Zukunft weitergeführt werden. | null | null | null | null |
That was their illness that had to be healed by the Holocaust.” | null | Das war ihre Krankheit, die durch den Holocaust geheilt werden musste." | null | null | Esa era la enfermedad que tenía que ser sanada con el Holocausto.” | null |
I don’t always win, and there are some spectacular injuries and catastrophes, but I show you how to replicate the breakthroughs. | null | Ich gewinne nicht immer, und es gibt einige spektakuläre Verletzungen und Katastrophen, aber ich zeige Ihnen, wie man die Durchbrüche reproduziert. | null | null | No siempre gano, y hay algunas lesiones y catástrofes espectaculares, pero te muestro cómo replicar los avances. | मैं हमेशा नहीं जीतता, और कुछ शानदार चोटें और तबाही होती हैं, लेकिन मैं आपको दिखाता हूं कि सफलताओं को कैसे दोहराया जाए। |
"But as a percentage of my mail … remorse from parents who have already chosen names is rising." | null | "Aber als Prozentsatz meiner Mails... steigt die Reue von Eltern, die bereits Namen gewählt haben." | null | null | "Pero como porcentaje de mi correo... el remordimiento de los padres que ya han elegido nombres está aumentando". | null |
The contract with Ports of Stockholm was annulled in order to make room for other solutions. | null | Der Vertrag mit dem Stockholmer Hafen wurde annulliert, um Platz für andere Lösungen zu machen. | null | null | null | null |
According to the life coach, there are 11 questions that each of us should ask ourselves to improve the quality of our life. | Selon la coach de vie, il y a 11 questions que chacun d'entre nous devrait se poser pour améliorer sa vie. | Laut dem Life Coach gibt es 11 Fragen, die sich jeder von uns stellen sollte, um die Qualität seines Lebens zu verbessern. | Secondo la life coach ci sono 11 domande che ognuno di noi dovrebbe porsi per migliorare la qualità della propria vita. | De acordo com a life coach existem 11 perguntas que cada um de nós deve fazer a si mesmo para melhorar a qualidade de nossas vidas. | Desde la Asociación de Oncología Integrativa se proponen 11 cosas que todo cuidador podría hacer para mejorar su propia calidad de vida. | null |
Thus its model of political and socio-economic transformation cannot be seen as a positive example for other post-Soviet countries. | null | Deshalb kann sein Modell der politischen und der sozioökonomischen Transformation kein positives Vorbild für andere postsowjetische Staaten sein. | null | null | null | null |
If you had one, it was a major signal of credibility and authority. | null | Wenn Sie einen hatten, war das ein wichtiges Signal für Glaubwürdigkeit und Autorität. | null | null | null | null |
In the EU especially, consumption has outpaced production, ... + | null | Vor allem in der EU hat der Verbrauch die Produktion überhol ... + | null | null | Mientras la comunidad cultural aplaudía la instalación,... + más | यूरोपीय संघ में विशेष रूप से, उपभोग ने उत्पादन को आगे बढ़ ... + |
Besides being adorable, we noticed so many qualities that Theo often displayed that reminded us so much of Thor and Woody! | En plus d'être adorables, nous avons remarqué tant de qualités souvent présentées par Theo qui nous rappelaient tellement Thor et Woody! | Abgesehen davon, dass wir liebenswert waren, bemerkten wir so viele Qualitäten, die Theo oft zeigte und die uns so sehr an Thor und Woody erinnerten! | null | null | null | null |
And if not, what do Unitarians need to do to defend our core values? | null | Und wenn nicht, was müssen Unitarier tun, um ihre Grundwerte zu verteidigen? | null | null | null | null |
The patient was informed about the two-stage approach of the procedure. | null | Der Patient wurde über den zweizeitigen Ansatz des Verfahrens informiert. | null | null | null | null |
Anorexia recovery tip 1: Understand this is not really about weight or food | null | Anorexia Recovery Tipp 1: verstehen, dass es nicht wirklich um Gewicht oder Essen geht | Suggerimento per il recupero dell'anoressia 1: capisci che non si tratta di peso o cibo | Dica de recuperação de anorexia 1: Entenda que isso não é realmente sobre peso ou comida | Consejo de recuperación de la anorexia 1: entienda que esto no es realmente sobre el peso o la comida | एनोरेक्सिया रिकवरी टिप 1: समझें कि यह वास्तव में वजन या भोजन के बारे में नहीं है |
Finally, keep in mind that your blog itself is vulnerable. | Enfin, gardez à l’esprit que votre blog lui-même est vulnérable. | Denken Sie daran, dass Ihr Blog selbst anfällig ist. | Infine, tieni presente che il tuo blog è vulnerabile. | null | Por último, ten en cuenta que tu blog en sí es vulnerable. | null |
Oh, and it’s back to Google for the piece of AI you probably use every few minutes without knowing it: spam protection. | null | Oh, und es geht wieder zurück zu Google für den Teil der KI, den Sie wahrscheinlich alle paar Minuten verwenden, ohne es zu wissen: Spamschutz. | null | null | null | null |
Hossain would like to work with his hands – preferably as industrial worker in a big German company. | null | Hossein möchte gern mit seinen Händen arbeiten – am liebsten als Industriearbeiter bei einer großen deutschen Firma. | null | null | null | null |
At the end of the day, there could be nothing more delightful and rewarding for all of us than an experience like this. | null | Am Ende des Tages könnte es für uns alle nichts Schöneres und Belohnenderes geben als eine Erfahrung wie diese. | null | null | null | null |
For its members, LuxDoc wants to be a social as well as a scientific exchange platform. | Pour ses membres, LuxDoc veut être une plate-forme d'échanges sociale ainsi que scientifique. | Für seine Mitglieder will LuxDoc eine soziale als auch eine wissenschaftliche Austauschplattform sein. | null | null | null | null |
“But you only put gasoline in for 50km and then you still expect that you will get to that spot?’ | null | “Aber du legst nur 50 km Benzin rein und dann erwartest du immer noch, dass du an diesen Ort kommst?” | null | null | null | null |
She is considered a role model for many women worldwide, as she is responsible for such a meaningful project, which is characterized by internationality and community. | null | Sie gilt als Vorbild für viele Frauen weltweit, da sie für ein derart bedeutungsvolles Projekt verantwortlich ist, welches sich durch Internationalität und Gemeinschaft auszeichnet. | null | null | null | null |
DAP supplies should generally only be accepted in OECD countries. | Par principe, il vaut mieux réserver les livraisons DAP aux seuls pays de l’OCDE. | DAP-Lieferungen sollten generell nur in OECD-Länder akzeptiert werden. | Le forniture con modalità DAP in generale andrebbero accettate soltanto nei Paesi OCSE. | null | null | null |
The sad truth is that, although Russia converted, although we became witnesses of the greatest miracle in history, the West lost its faith. | null | Die traurige Wahrheit ist, dass, obwohl Russland umgewandelt wurde, obwohl wir Zeugen des größten Wunders in der Geschichte wurden, der Westen seinen Glauben verlor. | La triste verità è che, anche se la Russia si è convertita, anche se siamo diventati testimoni del più grande miracolo della storia, l’Occidente ha perso la sua fede. | null | “La triste verdad es que a pesar que Rusia fue convertida, y fuimos testigos del milagro más grande de la historia, Occidente perdió su fe. | null |
- $636 million USD won on December 17, 2013 after 22 weeks of rollovers! | null | $ 636 Millionen USD, gewonnen am 17. Dezember 2013 nach zweiundzwanzig Wochen Rollovers! | null | null | null | null |
If you will not use the remote control for a long time, | null | Wenn Sie den Monitor nicht verwenden oder ihn lange Zeit | null | null | null | null |
The United States has plenty of dangerous places, and Detroit is a city that is recently often mentioned due to its current financial difficulties. | Les États-Unis regorgent d’endroits dangereux et Détroit est une ville récemment mentionnée en raison de ses difficultés financières actuelles. | In den Vereinigten Staaten gibt es viele gefährliche Orte, und Detroit ist eine Stadt, die aufgrund ihrer derzeitigen finanziellen Schwierigkeiten häufig erwähnt wird. | null | null | null | null |
Now everyone really knows how "cool" you are. | Maintenant, tout le monde sait vraiment comment vous êtes "cool". | Jetzt weiß jeder wirklich wie "cool" du bist. | null | null | null | null |
Finding David gave him an answer. | null | David zu finden, gab ihm eine Antwort. | null | null | null | null |
Tuesday & Thursday "Plaisir" From 167.50€ for 2 persons | Offre Mardis & Jeudis Plaisir A partir de 167.50 € pour 2 personnes | Dienstag und Donnerstag "Plaisir" Ab 167,50€ für 2 Personen | null | null | null | null |
He has created a new future for all of us, and we leave this Festival feeling part of that future! | Il a créé un nouvel avenir pour nous tous, et nous quittons ce Festival avec le sentiment de faire partie de cet avenir ! | Er schuf eine neue Zukunft für uns alle und wir verlassen das Festival mit dem Gefühl, Teil dieser Zukunft zu sein! | null | Ele criou um novo futuro para todos nós, e deixamos esse Festival se sentindo parte desse futuro! | null | null |
“We have now used this approach 12 times in two years to shut down 84 fake websites associated with this group. | Nous avons maintenant utilisé cette approche 12 fois en deux ans pour fermer 84 faux sites Web associés à ce groupe. | Wir haben diesen Ansatz nun 12 Mal in zwei Jahren genutzt, um 84 gefälschte Websites, die mit dieser Gruppe verbunden sind, zu schließen. | Abbiamo bloccato questi attacchi 12 volte in due anni e chiuso 84 siti Web fake associati a questo gruppo”. | Segundo a empresa, nos últimos dois anos 84 páginas falsas associadas ao Stronium foram encerradas. | Ahora hemos usado este enfoque 12 veces en dos años para cerrar 84 sitios web falsos asociados con este grupo. | null |
Several of the books he has ordered in the past few years have opened us up to new ingredients. | null | Einige der Bücher, die er in den letzten Jahren bestellt hat, haben uns neue Zutaten eröffnet. | null | null | null | null |
For Russia and China that is simply fantastic news - and for Europe it's a chance to regain the freedom it once lost.” | Ce sont tout simplement de très bonnes nouvelles pour la Russie et la Chine, mais pour l'Europe elle-même, c'est aussi l'occasion de reconquérir une liberté perdue.» | Für Russland und China sind das einfach wunderbare Nachrichten - und für Europa selbst ist das eine Chance, die einst verlorene Freiheit wieder zu erlangen.“ | null | null | null | null |
In 2017, the transfer of the company to Mr. Bart Kennes will also take place. | null | Im Jahr 2017 wird auch die Übertragung des Unternehmens auf Herrn Bart Kennes stattfinden. | null | null | En 2017, también se llevará a cabo la transferencia de la empresa al Sr. Bart Kennes. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.