Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Even last year it increased by 14 percent, but if you shut the door for Huawei, it sends a very bad and negative message to other Chinese businesses.’ | null | Noch im letzten Jahr stiegen sie um 14 Prozent, aber wenn man Huawei die Tür zumacht – das ist eine sehr schlechte und negative Botschaft an andere chinesische Unternehmen.“ | null | null | null | null |
Do not just repeat the same lines you have read in a book or online, the interviewer will know all those answers. | null | Wiederhole nicht einfach die gleichen zeilen, die du in einem buch oder online gelesen hast, der interviewer kennt alle diese antworten. | null | null | null | null |
And then we end up shooting back at a Russian hospital. | Et finalement nous riposterions contre un hôpital russe. | Und am Ende feuern wir dann auf ein russisches Krankenhaus zurück. | null | E, então, vamos acabar revidando contra um hospital russo. | Y entonces terminamos disparando hacia atrás en un hospital ruso. | null |
The first problems, which were probably due to his diet, the boy already got as a teenager, as the British doctors explain. | null | Erste Probleme, die wohl auf seine Ernährung zurückzuführen waren, bekam der Junge schon als Teenager, wie die britischen Mediziner erläutern. | null | null | null | null |
But you act as though there were only one kind of Muslim, namely those who think like you do. | null | Sie aber tun so, als gäbe es nur eine Art von Muslimen, nämlich die, die denken wie Sie. | null | Mas você age como se houvesse apenas um tipo de muçulmano, aquele que pensa como você. | null | null |
Declaring that this can be legal is not going to help the sex slaves and protect their human rights. | null | Die erklärung, dass dies legal sein kann, wird den sexsklaven nicht helfen und ihre menschenrechte schützen. | null | null | null | null |
Within a week even isolated locales were hit; the island of Alcatraz reported cases. | null | Innerhalb einer Woche wurden sogar isolierte Gegenden getroffen; die Insel Alcatraz berichteten Fälle. | null | null | null | null |
This service is already in use by many Austrian major banks. | null | Diese Dienstleistung wird bereits von mehreren österreichischen Großbanken genutzt. | null | null | null | null |
"We need that testosterone too," says Danielle Brooks. | "Nous avons également besoin de cette testostérone", déclare Danielle Brooks. | "Wir brauchen auch dieses Testosteron", sagt Danielle Brooks. | null | "Precisamos dessa testosterona também", diz Danielle Brooks. | null | null |
Time and time again we have seen that anyone who aims to truly challenge the status-quo is not allowed to win. | null | Immer und immer wieder haben wir gesehen, dass jedem, der wirklich darauf abzielt, den Status Quo herauszufordern, nicht gestattet wird zu gewinnen. | null | null | null | null |
So I demand in the name of God to know why you want me to get up and pray!” | null | So verlange ich in Gottes Namen zu wissen, weshalb ausgerechnet du möchtest, dass ich aufstehe und bete!“ | null | null | null | null |
Practically no network is in the state in which it was planned or which corresponds to the documentation status. | null | Praktisch ist kein Netzwerk in dem Zustand, in dem es geplant wurde bzw. der dem Dokumentationsstand entspricht. | null | null | null | null |
The sign will be in the form of a cross and everyone will see it. | null | Das Zeichen wird in Form eines Kreuzes sein und jeder wird es sehen können. | Il segno sarà sotto forma di una croce e ognuno vedrà. | O sinal será na forma de uma cruz e todo mundo vai vê-lo. | La señal será en forma de una cruz y todos lo verán. | null |
They stayed with us throughout the summer.” | null | Und dann blieb er den ganzen Sommer bei uns." | null | null | null | null |
There are hundreds of millions of Internet pages exposing the truth of what the Israeli government does. | null | Es gibt Hunderte von Millionen von Internetseiten, die über das, was die israelische Regierung tut, die Wahrheit aufdecken. | null | null | null | null |
The European Space Agency uses ARAMIS for precise material determination | null | Die Europäische Weltraumorganisation nutzt ARAMIS für präzise Materialbestimmung | null | null | null | null |
And to complete the scandal: Sometimes even the meat of sea turtles was sold illegally in the ports of Cape Verde! | null | Und um den Skandal komplett zu machen: Teilweise wurde sogar das Fleisch der Meeresschildkröten illegal in den Häfen auf Kap Verde verkauft! | null | null | null | null |
The opportunity is its economical development, but the risk is the lost of its identity. | L'opportunité est son développement économique, mais le risque est la perte de son identité. | Die Chance ist ihre wirtschaftliche Entwicklung, aber das Risiko ist der Verlust ihrer Identität. | null | A oportunidade reside no seu desenvolvimento económico, mas o risco é a perda da sua identidade.” | null | null |
The representatives of the faith community are now in a new situation. | null | Die Vertreter der Glaubensgemeinschaft befinden sich nun in einer neuen Situation. | null | null | null | null |
As for enterprises that closed in accordance with the decision of the authorities, their activities will not be renewed. | null | In Bezug auf die Unternehmen, die in Übereinstimmung mit der Entscheidung der Behörden geschlossen wurden, werden ihre Aktivitäten nicht erneuert werden. | null | null | null | null |
Muang Thong could get to feel this soon. | null | Muang Thong könnte dies schon bald zu spüren bekommen. | null | null | Sin embargo, Meng Hao podría sentirlo al instante. | null |
Now it should be kept in mind that most of these good people are illiterate, and entirely subject to what they hear. | null | Nun sollte man sich vor Augen halten, dass die meisten dieser guten Leute Analphabeten sind und ganz dem unterliegen, was sie hören. | null | null | null | null |
“Nothing but the interest of her twenty thousand pounds—barely enough to pay our daily expenses.” | null | »Nichts als die Zinsen von ihren zwanzigtausend Pfund – kaum genug für unsere täglichen Ausgaben.« | null | null | null | null |
Their press exaggerated what was happening and how the Spanish were treating the Cuban prisoners. | Leur presse a exagéré ce qui se passait et comment les Espagnols traitaient les prisonniers cubains. | Ihre Presse übertrieb, was geschah, und wie die Spanier die kubanischen Gefangenen behandelten. | Il loro comunicato esagerato quello che stava accadendo e di come gli spagnoli trattavano i prigionieri cubani. | Sua imprensa exagerado o que estava acontecendo e como os espanhóis foram tratar os prisioneiros cubanos. | Su prensa exageró lo que pasaba y cómo los españoles trataban a los presos cubanos. | null |
Sladjana uses the opportunity and asks whether she also has to have a parent meeting. | null | Sladjana nutzt die Gelegenheit und fragt, ob sie auch ein Elterngespräch haben muss. | null | null | null | null |
Bernanke estimated that in 2007, 60% of nonprime loans possessed very little documentation. | null | Bernanke schätzte, dass im Jahr 2007 60% der Nonprime-Kredite sehr wenig Dokumentation besaßen. | null | null | null | null |
You can correct the insulin or follow the application's recommendations. | Vous pouvez corriger l'insuline ou suivre les recommandations de l'application. | Sie können die Insulin korrigieren oder den Antrag der Empfehlungen folgen. | È possibile correggere l'insulina o seguire le raccomandazioni dell'applicazione. | É possível corrigir a insulina ou seguir as recomendações do aplicativo. | Podrás corregir la insulina o seguir las recomendaciones de la aplicación. | null |
It creates a digital interface between traders and consumers, and one between consumers and tax advisors – that makes much easier. | null | Sie schafft eine digitale Schnittstelle zwischen Händler und Verbraucher, und eine zwischen Verbraucher und Steuerberater – das macht vieles einfacher. | null | null | null | null |
What if they do not even care if someone asks for permission in the traditional sense (buying a product, or a friendly email)? | null | Was ist, wenn sie sich gar nicht vorsichtig sein, wenn jemand fragt um Erlaubnis im herkömmlichen Sinne (beim Kauf eines Produktes oder einer freundlichen E-Mail)? | null | null | O bien que pasa si ni se preocupan si alguién pide permiso en el sentido tradicional (comprando un producto, o un e-mail amigable)? | null |
This theocratic regime in the last 40 years has tried to institutionalise the culture of patriarchy in the country. | null | Dieses theokratische Regime hat in den letzten 40 Jahren versucht, die Kultur des Patriarchats im Land zu institutionalisieren. | null | null | null | null |
We haven’t found anything in our research that we do not also find in the natural apple. | null | Wir haben in den Forschungen, die wir gemacht haben, nichts gefunden, was wir nicht auch im natürlichen Apfel finden. | null | null | null | null |
It was like we all knew “how it was”, and that was the price to pay, to be close to a spiritual teacher. | null | Es war, als ob wir alle wüssten, „wie es war“, und das war der preis dafür, einem spirituellen lehrer nahe zu sein. | null | null | null | null |
There are several reasons to save shopping until the end of your stay: | null | Es gibt mehrere Gründe, um Einkäufe bis zum Ende Ihres Aufenthalts zu sparen: | Ci sono diversi motivi per risparmiare shopping fino alla fine del tuo soggiorno: | null | Existen varias razones para ahorrar en las compras hasta el final de su estadía: | null |
You can use only one of the predefined values that work for you. | null | Sie können nur einen der vordefinierten Werte verwenden, die für Sie arbeiten. | null | null | null | null |
If the Russians could hack my subconscious, they’d find a long list." | Si les Russes pouvaient pirater mon subconscient, ils verraient que la liste est longue.» | Wenn die Russen mein Unterbewusstsein hacken könnten, würden sie eine lange Liste finden. ' | null | “Se os russos pudessem hackear meu subconsciente, encontrariam uma lista longa”. | Si los rusos pudieran hackear mi subconsciente, encontrarían una larga lista”. | null |
What if in a few years Max Loessl looks his Chinese friends from back then in the eye and can say: I can offer you a building block for healthy nutrition for your next generations. | null | Was, wenn Max Lössl in ein paar Jahren seinen chinesischen Freunden von damals in die Augen schaut und sagen kann: Ich kann euch für eure nächste Generation einen Baustein für gesunde Ernährung bieten. | null | null | null | null |
Tomorrow is Good: why rationality doesn’t help prevent mistakes and failures | null | Besseres Morgen: Warum Rationalität nicht hilft, Fehler und Scheitern zu vermeiden | null | null | null | null |
In order to avoid this problem, the Earth Pig is encouraged to take some small, calculated risks. | null | Um dieses Problem zu vermeiden, wird das Erdschwein ermutigt, einige kleine, kalkulierte Risiken zu nehmen. | null | null | null | null |
"A total of 1,057 civilians arrived today. | null | "Heute kamen insgesamt 1057 Zivilpersonen an. | null | null | null | null |
Much of what we build at AWS is based on listening to customers. | null | Vieles, was wir bei AWS bauen, basiert auf dem Zuhören von Kunden. | null | Muito do que construímos na AWS baseia-se em ouvir os clientes. | Gran parte de lo que construimos en AWS se basa en escuchar a los clientes. | null |
Okay, well then, my next question was where he slept if he didn’t sleep with her? | null | Okay, nun, meine nächste frage war, wo er schlief, wenn er nicht mit ihr schlief. | null | null | null | null |
These notes have never been made public and so continue to be fodder for theorists. | Ces notes n’ont jamais été rendu publiques et donc continuent à être du pain béni pour les théoriciens. | Diese Notizen sind niemals veröffentlicht worden, und sind also weiterhin Futter für Theoretiker. | Queste annotazioni del Presidente non sono mai state rese pubbliche e quindi continuano ad essere materiale per i teoristi della cospirazione. | null | null | null |
There are also digital spherometers, which usually come in two forms. | null | Es gibt auch digitale Spherometers, die normalerweise in zwei Formen kommen. | null | Há também esferômetros digitais, que geralmente vêm em duas formas. | null | null |
To know the particularities that makes uranium so different from the other substances, we must first consider some basic nuclear physics. | Pour connaître les particularités qui rendent l'uranium aussi différente des autres substances, il faut avant tout envisager une physique nucléaire de base. | Um die Besonderheiten zu kennen, die Uran so anders machen als die anderen Substanzen, müssen wir zuerst eine grundlegende Kernphysik betrachten. | null | Para conhecer as peculiaridades que tornam o urânio tão diferente das outras substâncias, devemos primeiro considerar alguma física nuclear básica. | Para conocer las particularidades que hace al uranio tan diferente de las otras sustancias debemos considerar primero algo de física nuclear básica. | null |
For now, though, it's older brother Prince George who has drawn most attention. | null | Im Moment ist es jedoch der ältere Bruder Prinz George, der die meiste Aufmerksamkeit auf sich gezogen hat. | null | null | null | null |
Benefit from flexible and competitive financing solutions from UK Export Finance (UKEF). | Bénéficiez de solutions de financement flexibles et compétitives de la part d’UK Export Finance (UKEF). | Nutzen Sie flexible und wettbewerbsfähige Finanzierungslösungen von UK Export Finance (UKEF). | null | Beneficie-se com soluções de financiamento flexíveis e competitivas da UK Export Finance (UKEF). | Benefíciese de las soluciones de financiación flexibles y competitivas ofrecidas por nuestra agencia de crédito a la exportación, UK Export Finance (UKEF). | null |
War – this is a terrible word, but how much tragic and terrible is behind it! | null | Krieg – das ist ein schreckliches Wort, aber wie viel tragisch und schrecklich ist dahinter! | null | null | null | null |
The game takes place on the planet of Gunstar 9 and lets you explore it. | Le jeu se déroule sur la planète Gunstar 9 et vous permet de l'explorer. | Das Spiel findet auf dem Planeten von Gunstar 9 statt und lässt Sie es erkunden. | null | O jogo acontece no planeta Gunstar 9 e permite explorá-lo. | El juego tiene lugar en el planeta Gunstar 9 y te permite explorarlo. | null |
It is amazing how many Russians actually believe the Western propaganda. | Il est étonnant de voir combien de Russes croient réellement la propagande occidentale. | erstaunlich, wie viele Russen der westlichen Propaganda tatsächlich glauben. | Risulta sorprendente vedere quanti russi credono realmente alla propaganda occidentale. | É incrível como muitos russos realmente acredito que a propaganda ocidental. | Es sorprendente ver cuántos rusos creen realmente la propaganda occidental. | null |
but you can even put it in an emotional context, or in the context of communication. | null | aber Sie können es sogar in einen emotionalen Kontext oder in den Kontext der Kommunikation stellen. | null | null | null | लेकिन आप इसे एक भावनात्मक संदर्भ में या संचार के संदर्भ में भी डाल सकते हैं। |
If Scharon is carrying on specific killings against the leaders of Islamistic organizations like Hamas today, then this just has these two sides, too. | null | Wenn heute Scharon gezielte Tötungen gegen die Führer islamistischer Organisationen wie die Hamas betreibt, so hat das eben auch diese zwei Seiten. | null | null | null | null |
Is it true that Russians love their president? | Est-il vrai que les Russes aiment leur président? | Ist es wahr, dass die Russen ihren Präsidenten lieben? | null | null | ¿Es cierto que los rusos aman a su mandatario? | null |
The Rijksmuseum is the Dutch response to the Louvre - and they did a fantastic job at it. | null | Das Rijksmuseum ist die niederländische Antwort auf den Louvre - und sie haben dabei fantastische Arbeit geleistet. | null | null | El Rijksmuseum es la respuesta holandesa al Louvre, y la verdad es que no lo han hecho nada mal. | null |
In the past three years, however, some have turned to Palestinian engineers and programmers. | null | In den vergangenen drei Jahren haben sich aber einige an palästinensische Ingenieure und Programmierer gewandt. | null | null | En los últimos tres años, sin embargo, algunas de las firmas han recurrido a Ingenieros y programadores palestinos. | null |
Terry Madigan sees for the other 42% an opportunity "for improvement in developing good security awareness and security culture". | null | Terry Madigan sieht für die restlichen 42% eine Chance "zur Verbesserung der Entwicklung eines guten Sicherheitsbewusstseins und einer Sicherheitskultur". | null | null | null | null |
Your security at 4XFX is our first priority. | null | Ihre Sicherheit bei 4XFX ist unsere erste Priorität. | null | null | En 4XFX, su seguridad es nuestra prioridad. | null |
I urge you to go to the Bishop again tomorrow. | Je t’ordonne d’aller de nouveau demain voir l’évêque. » | Ich bitte dich dringend, morgen wieder zum Bischof zu gehen. | Domani richiesta al Vescovo. | ordeno que voltes novamente amanhã ao Bispo. | Mañana serán entregados al Episcopado. | null |
Today, she told me to feed the other 8 to the foxes. | null | Heute meinte sie, ich solle die anderen 8 an die Füchse verfüttern. | null | null | null | null |
Popes come and go, and the Church will survive even this pontificate. | Les Papes vont et viennent, et l'Église survivra même sous ce pontificat. | Päpste kommen und gehen, und die Kirche wird sogar dieses Pontifikat überleben. | I Papi si succedono, e la Chiesa sopravviverà anche a questo pontificato. | Papas vêm e vão, e a Igreja vai sobreviver mesmo a este pontificado. | null | पीढ़ियां आती हैं और जाती हैं लेकिन पेड़ अपना धर्म निभाता रहता है। |
He had Jewish and non- Jewish customers living in our street. | null | Er hatte jüdischen und nicht-jüdische Kunden, die in unserer Straße wohnten. | null | null | null | null |
I am just noticing that polyamory gives me the opportunity to develop a different sense of commitment. | null | Ich merke gerade, dass Polyamorie mir die Möglichkeit gibt ein anderes Gefühl für commitment zu entwickeln. | null | null | null | null |
In exceptional cases, the bridge is also fully open for smaller ships: this happens for ceremonial reasons and is considered a very special honor. | null | In Ausnahmefällen wird die Brücke auch für kleinere Schiffe voll geöffnet: Dies geschieht aus zeremoniellen Gründen und gilt als ganz besondere Ehre. | null | null | null | null |
But the truth is that divorce does nothing to define your value. | null | Aber die Wahrheit ist, dass eine Scheidung nichts dazu beiträgt, deinen Wert zu definieren. | null | null | null | null |
The last spraying of the season is done with Banner Maxx or Honor Guard again. | null | Das letzte Sprühen der Saison wird wieder mit Banner Maxx oder Honor Guard durchgeführt. | L'ultimo spruzzo della stagione è stato fatto di nuovo con Banner Maxx o Honor Guard. | null | null | null |
We criticize this party very sharply, and we were clearly against their parliamentary illusions. | null | Wir kritisieren diese sehr scharf und wir waren sehr klar gegen ihre parlamentarischen Illusionen. | Noi critichiamo decisamente questo partito, ed eravamo chiaramente in contrasto con le sue illusioni parlamentari. | null | Nosotros criticamos duramente a este partido y somos claramente contrarios a sus ilusiones parlamentaristas." | null |
What is one type of business that an aspiring entrepreneur could create with just $100 in their pocket? | Quel est le type d'entreprise qu'un entrepreneur en herbe pourrait créer avec seulement 100 $ dans sa poche? | Was ist eine Art von Geschäft, die ein aufstrebender Unternehmer mit nur 100 Dollar in ihrer Tasche schaffen könnte? | null | null | null | null |
Even some that have clearly supported terrorism in the past, like Iran, seem interested in re-entering the world community and reforming their ways. | null | Auch die, die den Terrorismus in der Vergangenheit klar unterstützt haben, wie Iran, scheinen ein Interesse daran zu haben, wieder in die Weltgemeinschaft zurück zu kehren und ihre Entwicklung zu reformieren. | null | null | null | null |
It was difficult for Ed to believe that the wife he knew so well had kept this from him while feeling such conflict for all these years. | Il était difficile pour Ed à croire que la femme qu'il connaissait si bien avait gardé cela de lui tout en se sentant un tel conflit pendant toutes ces années. | Es war schwierig für Ed zu glauben, dass die Frau, die er so gut kannte, hatte dies von ihm gehalten, während das Gefühl einen solchen Konflikt in all diesen Jahren. | Ed era difficile per Ed credere che la moglie che conosceva così bene glielo avesse tenuto nascosto mentre provava un tale conflitto per tutti questi anni. | null | Fue difícil para Ed creer que la mujer que decía conocer tan bien hubiera mantenido este conflicto oculto durante todos estos años. | यह मुश्किल था के लिए एड का मानना है कि वह इतनी अच्छी तरह से पता था कि पत्नी उसके पास से रखा था, जबकि इन सभी वर्षों के लिए इस तरह के संघर्ष महसूस. वह तुरंत उसके भाई को फोन करने के लिए माफी माँगने के लिए फोन करने के लिए चला गया. अगले दिन वहाँ एक सुलह था. |
However, inefficient infrastructure, corruption and bureaucracy have been cited as reasons for the under performance of PEMEX in the last few years. | null | Allerdings ineffiziente Infrastruktur, Korruption und Bürokratie wurden für die unter Leistung von PEMEX in den letzten Jahren als Gründe genannt. | null | null | null | null |
Furthermore, the most advanced elements have often been in the minority – as we have pointed out previously. | Qui plus est, les éléments les plus avancés s'y sont retrouvés souvent en minorité - comme nous l'avons illustré précédemment. | Überdies befanden sich die fortgeschrittensten Elemente häufig in der Minderheit - worauf wir an früherer Stelle hingewiesen hatten. | null | null | Es más, las partes más avanzadas de ellas se han encontrado muy a menudo en minoría, como lo demuestran los ejemplos citados. | null |
In order to achieve this, our global expert teams are perfectly networked. | null | Um dies zu erreichen, sind unsere globalen Expertenteams perfekt vernetzt. | null | null | null | null |
As this is the best solution currently on the market to serve our needs and deliver results, we have definitely made the right decision to move systems – the switch to Guestline wasn’t a sale, more of a new partnership." | null | Da dies die derzeit beste Lösung auf dem Markt ist, um unsere Anforderungen zu erfüllen und Ergebnisse zu liefern, haben wir definitiv die richtige Entscheidung getroffen, die Systeme zu wechseln – der Umstieg auf Guestline war kein Verkauf, sondern eher eine neue Partnerschaft." | null | null | null | null |
Toyota found immediate success with its small Corolla. | null | Toyota erlangte sofortigen Erfolg mit seinem kleinen Corolla. | null | null | Toyota logró el éxito inmediato con su pequeño Corolla. | null |
Number 006 is now 007! | null | Nummer 006 ist jetzt 007! | null | null | null | null |
• The 2010 New START agreement on strategic nuclear arms lasts until 2021, and there are currently no talks about prolonging or replacing it; and | • Le nouvel accord STNART de 2010 sur les armes nucléaires stratégiques dure jusqu'au 2021 et il n’ya actuellement aucune discussion en ce qui concerne sa prolongation ou son remplacement; et | • Das 2010 New START-Abkommen über strategische Nuklearwaffen hält bis 2021 an, und es gibt derzeit keine Gespräche über eine Verlängerung oder Ersetzung. und | • L'accordo 2010 New START sulle armi nucleari strategiche dura fino a 2021, e attualmente non si parla di prolungamento o sostituzione; e | • O contrato 2010 New START para armas nucleares estratégicas dura até a 2021, e atualmente não há conversas sobre prolongamento ou substituição; e | • El acuerdo 2010 New START sobre armas nucleares estratégicas dura hasta 2021, y actualmente no hay conversaciones sobre su prolongación o reemplazo; y | • 2010 रणनीतिक परमाणु हथियारों पर नया स्टार्ट समझौता 2021 तक रहता है, और वर्तमान में इसे लंबे समय तक बदलने या बदलने के बारे में कोई वार्ता नहीं है; तथा |
At the heart of the installation were three Artist 64 mainframes. | null | Herzstück der Installation waren drei Artist 64 Mainframes. | null | null | null | null |
"What I liked most is that the tool is very simple. (...) | "Ce que j'ai aimé le plus, c'est que l'outil est très simple. (...) | "Am meisten hat mir gefallen, dass das Tool sehr einfach ist. (...) | null | null | null | null |
The following lists the median salaries of 12 states in 2010, compared to the national figures. | null | Im Folgenden sind die mittleren Gehälter von 12 Staaten im Jahr 2010 im Vergleich zu den nationalen Zahlen aufgeführt. | null | null | null | null |
We at AnchorFree are continuing the fight for net neutrality, and we hope you will too. | null | Wir von anchorfree setzen den kampf für netzneutralität fort, und wir hoffen, dass sie das auch tun werden. | null | null | null | null |
Microsoft has never assisted any government in an attack of another government or clients. | Microsoft n’a jamais aidé un gouvernement dans une attaque d’un autre gouvernement ou de clients ; | Microsoft hat niemals irgendeiner Regierung geholfen, eine andere Regierung oder Kunden anzugreifen. | null | null | null | null |
Have you noticed that Kyoto and Tokyo are anagrams? | null | Ist Dir schon mal aufgefallen, daß Tokyo und Kyoto Anagramme sind? | null | null | null | null |
There is much to see and learn about how the Jewish people have lived and how they live today in Poland. | Il y a beaucoup à voir et à apprendre sur la façon dont le peuple juif a vécu et vit aujourd'hui en Pologne. | Es gibt viel zu sehen und zu erfahren, wie die jüdischen Leute gelebt haben und wie sie heute leben in Polen. | null | null | null | null |
The users then decided which pizza variation succeeded. | null | Die User entschieden dann per Voting, welche Pizza-Variation sich durchsetzte. | null | null | null | null |
Now that you’re in the third trimester, it may seem like you have to pee every hour. | Maintenant que vous êtes au troisième trimestre, vous avez l’impression d’avoir besoin de faire pipi toutes les heures. | Jetzt, wo du im dritten Trimester bist, scheint es, als ob du jede Stunde pinkeln musst. | null | null | Es peor en el tercer trimestre, en donde es posible que tenga que orinar cada hora. | null |
The Yemen scenario was discussed by the Yemenis themselves. | null | null | null | null | El escenario de Yemen, fue discutido por los propios yemeníes. | null |
Why watch the same old Pixar and Marvel movies when you can watch how your favorite character interacts with someone new? | null | Warum sehen die gleichen alten Pixar und Marvel-Filme, wenn Sie zusehen können, wie Ihre Lieblings-Charakter interagiert mit jemand neues? | null | null | null | null |
What about cooperation projects under Erasmus+ signed before 29 March? | Qu'en est-il des projets de coopération conclus au titre d'Erasmus+ et signés avant le 29 mars? | Wie steht es mit Erasmus+-Kooperationsprojekten, die vor dem 29. März vereinbart werden? | Cosa ne sarà dei progetti di collaborazione del programma Erasmus+ firmati prima del 29 marzo? | null | ¿Qué ocurre con los proyectos de cooperación Erasmus+ firmados antes del 29 de marzo? | null |
Your original is always outside and observes. | null | Ihr Original ist immer draußen und beobachtet. | Il tuo originale è sempre all'esterno e osserva. | null | null | null |
Due to the fact that it is not situated in the historical centre of Prague, it is neglected unjustly by tourists. | Comme il n’est pas situé dans le centre historique de Prague, il est négligé injustement par les touristes. | Aufgrund der Tatsache, dass es nicht im historischen Zentrum von Prag liegt, wird es von Touristen zu Unrecht vernachlässigt. | null | null | Debido al hecho de que no está situado en el centro histórico de Praga, es descuidado injustamente por los turistas. | null |
They're the children of Mara, but they rarely show their faces in public. | null | Sie sind die Kinder von Mara, aber sie zeigen nur selten ihr Gesicht in der Öffentlichkeit. | null | null | null | null |
I´m really confused by what this page says :O What is really the biggest market in Switzerland?) | null | Ich bin wirklich verwirrt über das, was diese Seite sagt :O Was ist wirklich das Grösste Weihnachtsmarkt in der Schweiz?) | null | null | null | null |
Here is the correction for the printed student manual in Simplified Chinese: | Voici la correction pour le manuel de l’élève imprimé en chinois simplifié : | Hier ist die Korrektur für das gedruckte Schüler-Manual im Vereinfachten Chinesisch: | Qui trovi la correzione per il manuale in Cinese Semplificato: | null | Aquí se encuentra la corrección para el manual de alumnos impreso en chino simplificado: | null |
He was a supreme expert that exceeded the Sixth Order, a character that everyone was afraid of. | null | Er war ein herausragender Experte, der den Sechsten Orden übertraf, eine Persönlichkeit, vor der jeder Angst hatte. | null | null | null | null |
Of course, we will not forget history, but we should have neighbourly relations with an open border. | Bien entendu, nous n'oublierons pas l'histoire, mais nous devrions entretenir des relations de voisinage avec une frontière ouverte. | Freilich werden wir die Geschichte niemals vergessen, aber wir sollten ein nachbarschaftliches Verhältnis mit einer offenen Grenze haben. | null | null | null | null |
Q. On your second trip, you visited Uganda, where warfare has forced thousands of people from their homes. | null | Q. Auf deiner zweiten Reise hast du Uganda besucht, wo Kriegsführung tausende Menschen aus ihren Häusern vertrieben hat. | null | null | null | null |
Draghi: France is facing the same problems as other countries which need to get their budgets in order and to make structural reforms. | Mario Draghi partage cette analyse et indique : « La France est confrontée aux mêmes problèmes que d’autres pays qui ont besoin de réajuster leur budget et de mettre en place des réformes structurelles. | Draghi: Frankreich steht vor demselben Problem wie andere Länder, die ihren Haushalt in Ordnung bringen und Strukturreformen machen müssen. | Draghi: La Francia si trova ad affrontare gli stessi problemi degli altri paesi che hanno bisogno di tenere i loro bilanci in ordine e fare le riforme strutturali. | null | R. Francia se está enfrentando a los mismos problemas que otros países que necesitan equilibrar sus presupuestos y realizar reformas estructurales. | null |
Experts say that SOLOMO is nothing short of a revolution—and one that’s revolutionizing the digital marketing landscape. | null | Experten sagen, dass SOLOMO nichts anderes ist als eine Revolution - und eine, die die digitale Marketinglandschaft revolutioniert. | null | null | null | null |
“We’re going to take authority over everything down here back and literally give it back to the Father.” | « Nous allons prendre autorité sur toutes choses ici-bas et littéralement les rendre au Père. » | « Wir werden uns die Autorität über all die Dinge hier unten zurückholen und sie buchstäblich dem VATER zurückgeben. » | null | null | null | null |
But the real commercial war against Google (and Facebook) is played on the front of advertising. | Mais la véritable guerre commerciale contre Google (et Facebook) se joue sur le front de la publicité. | Aber der eigentliche kommerzielle Krieg gegen Google (und Facebook) findet an der Werbefront statt. | null | null | null | null |
there are wonderful news again for you from Nigeria: | null | es gibt wieder wunderbare Neuigkeiten aus Nigeria für euch: | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.