Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
First, they can enable researchers to decide between competing theoretical predictions. | Premièrement, ils peuvent permettre aux chercheurs de choisir entre des prédictions théoriques concurrentes. | Erstens können sie den Forschern ermöglichen, zwischen konkurrierenden theoretischen Vorhersagen zu entscheiden. | null | Primeiro, eles podem permitir que os pesquisadores decidam entre predições teóricas concorrentes. | Primero, pueden permitir a los investigadores decidir entre predicciones teóricas competitivas. | null |
It is often displayed in blocks of 4, like a license key. | null | Oft wird sich auch in 4er Blöcken dargestellt, wie bei einem Lizenzschlüssel. | null | null | null | null |
Or outside of its body in the air around it? | null | Oder außerhalb seines Körpers in der Luft um ihn? | null | null | null | null |
CO2 balance Wood binds CO2 - your responsible contribution to this important topic | null | CO2 Bilanz - Holz bindet CO2 - Ihr verantwortungsvoller Beitrag zu diesem wichtigen Thema | null | null | null | null |
If you’re still certain that you need a registry cleaner, then I do have one recommendation. | null | Wenn Sie immer noch sicher sind, dass Sie einen Registry Cleaner benötigen, dann habe ich eine Empfehlung. | null | null | null | null |
It's just me and my laptop, not me and my laptop and a TV show that 30 people have worked on. | null | Da bin nur ich und mein Laptop; nicht ich, mein Laptop und eine TV-Show, an der 30 Leute mitgearbeitet haben. | null | null | null | null |
New program “Swing & Soul” with his band. | null | Neues Auftrittsprogramm "Swing & Soul" mit seiner Band. | null | null | null | null |
The TPA Group – 12 Countries. | null | Die TPA Gruppe – 12 Länder. | null | null | null | null |
Vehicles at first or second hand with a gapless history. | null | Fahrzeuge aus erster oder aber zweiter Hand mit lückenloser Historie. | null | null | null | null |
It's always nice to have a bit of flexibility when you're establishing a new payment strategy. | C'est toujours agréable d'avoir un peu de flexibilité lorsque vous établissez une nouvelle stratégie de paiement. | Es ist immer schön, ein bisschen Flexibilität zu haben, wenn Sie eine neue Zahlungsstrategie festlegen. | È sempre bello avere un po 'di flessibilità quando si stabilisce una nuova strategia di pagamento. | É sempre bom ter um pouco de flexibilidade quando você estabelece uma nova estratégia de pagamento. | Siempre es bueno tener un poco de flexibilidad al establecer una nueva estrategia de pago. | null |
For most of human history, seas and oceans were a mystery to be explored by all seafarers. | null | Für den Großteil der Menschheitsgeschichte waren Meere und Ozeane ein Rätsel, das von allen Seeleuten erforscht werden musste. | null | null | null | null |
As the financial numbers of these banks correctly show, they are in great trouble. | null | Wie die Finanzdaten dieser Banken richtig zeigen, befinden sie sich in großen Schwierigkeiten. | null | Como os números financeiros desses bancos mostram corretamente, eles estão em grande dificuldade. | null | null |
The SBS Startup security program provides a young company in terms of safety exactly the flexibility that it needs. | null | Das SBS Startup-Security Programm bietet einem jungen Unternehmen in Sachen Sicherheit genau die Flexibilität, die es braucht. | null | null | null | null |
Environment: “There was a lot at the conference about guiding Canadians to lead healthier lives. | null | 2. Umwelt: "Auf der Konferenz gab es viel darüber, wie man Kanadier zu einem gesünderen Leben führen kann. | null | null | null | null |
He was treated comparatively well by his father, who educated him together with his legitimate half-brother. | Il fut bien traité par son père qui l'éduqua avec son demi-frère légitime, les deux enfants jouant ensemble à leur jeune âge. | Er wurde vergleichsweise gut von seinem Vater behandelt, der ihn zusammen mit seinem legitim geborenen Halbbruder unterrichtete. | Fu trattato abbastanza bene dal padre, che lo educò insieme ai fratellastri. | null | null | null |
1936, Mexican activist, advocate of post-development | null | 1936, mexikanischer Aktivist, Verfechter der Post-Entwicklung | null | null | null | null |
20 College of the regional administration approved a draft law on procurement. | null | 20 College der regionalen Verwaltung genehmigten Entwurf eines Gesetzes über das Beschaffungswesen. | 20 Collegio l'amministrazione regionale ha approvato un progetto di legge sugli appalti. | null | null | null |
But Fuller remains on a mission to undermine Russia. | null | Aber Fuller bleibt bei seiner Mission, Russland zu unterminieren. | null | null | null | null |
For example, a document may be written by Tyler Jones but his employer, EEE Corporation, may own the copyright. | null | Z.B. kann ein Dokument von Tyler Jones geschrieben werden, aber sein Arbeitgeber, EEE Corporation, kann das copyright besitzen. | null | null | null | null |
Chairs in a small kitchen should also be small. | null | Stühle in einer kleinen Küche sollten auch klein sein. | Anche le sedie in una piccola cucina dovrebbero essere piccole. | null | Las sillas en una cocina pequeña también deben ser pequeñas. | एक छोटी रसोई में कुर्सियां भी छोटी होनी चाहिए। |
If your boss chronically complains about certain things, make sure you never do these things. | null | Wenn sich Ihr Chef chronisch über bestimmte Dinge beschwert, stellen Sie sicher, dass Sie diese Dinge niemals tun. | null | null | null | null |
That is, initially many second-era telephone-based methods were ad hoc and did not work very well. | C'est-à-dire qu'au départ beaucoup de méthodes téléphoniques de la deuxième ère étaient ad hoc et ne fonctionnaient pas très bien. | Das heißt, zunächst waren viele telefonbasierte Methoden der zweiten Ära ad hoc und funktionierten nicht sehr gut. | Cioè, inizialmente molti metodi basati sulla telefonia del secondo periodo erano ad hoc e non funzionavano molto bene. | Isto é, inicialmente muitos métodos baseados na telefonia da segunda era eram ad hoc e não funcionavam muito bem. | Es decir, inicialmente muchos métodos telefónicos de la segunda era eran ad hoc y no funcionaban muy bien. | यही कारण है कि शुरू में कई दूसरे युग तरीकों तदर्थ थे और बहुत अच्छी तरह से काम नहीं किया। |
The other aspect is for any bad action one does in such a conflict is going to have consequences RELATED to that act. | null | Der andere Aspekt ist, dass jede schlechte Tat, die man in einem solchen Konflikt tut, Konsequenzen haben wird, die sich auf diese Handlung beziehen. | null | null | null | null |
6 The younger son here displayed a shocking lack of appreciation. | null | 6 Der jüngere Sohn zeigte hier einen schockierenden Mangel an Wertschätzung. | null | null | null | null |
Let us now go one step further and assume the extreme case: There are no more workers. | null | Gehen wir nun noch einen Schritt weiter und nehmen den Extremfall an: Es gibt gar keine Arbeiter mehr. | null | null | null | null |
ARTHUR HOLM has presence in more than 45 countries! | ARTHUR HOLM est présent dans plus de 45 pays! | ARTHUR HOLM ist in mehr als 45 Ländern vertreten! | null | null | ARTHUR HOLM está presente en más de 45 países. | null |
God gives you a personal assurance that this is true in the fact that Jesus is alive today: | Dieu vous donne l´assurance personnelle que ceci est vrai par le fait que JESUS est vivant aujourd'hui : | Gott gibt dir eine persönliche Versicherung, daß das wahr ist durch die Tatsache, daß Jesus heute lebt: | null | null | Dios te da una garantía personal que esto es cierto en el hecho de que Jesús está vivo hoy: | null |
This is requested by members of the G20 engagement groups Business 20, Civil 20 and Think 20 in a joint statement. | null | Dies fordern Mitglieder der G20-Engagement-Groups Business 20, Civil 20 und Think 20 in einer gemeinsamen Erklärung. | null | null | null | null |
Electricity supplies in the Gaza Strip are volatile and depend on external funding. | null | Die Stromversorgung im Gaza-Streifen ist volatil und ist abhängig von externer Finanzierung. | null | null | null | null |
During the exorcism “the demon was furious and threatened Fr. | null | Während des Exorzismus "war der Dämon wütend und drohte Fr. | Durante l’esorcismo, “il diavolo era furioso e ha | null | null | null |
"I know what I borrowed, when I borrowed, when I paid it back. | null | “Ich weiß, was ich geliehen habe, wann ich es geliehen habe, wann ich es zurückgezahlt habe. | null | null | null | null |
Justice elderly but perhaps expense six her are another passage. | null | Gerechtigkeit ältere Menschen, aber vielleicht sind Kosten sechs ihr eine andere Passage. | null | null | null | null |
It is the only place that does not attempt to push out Christians, forcing them to leave their land in search of security. | null | Es ist der einzige Ort, der nicht versucht, Christen zu vertreiben und sie zu zwingen, ihr Land auf der Suche nach Sicherheit zu verlassen. | È l’unico luogo che non cerca di buttare fuori i cristiani, costringendoli a cercare rifugio. | null | null | null |
They filled a container with water and gases found in Earth’s early atmosphere. | null | Sie füllten einen container mit wasser und gasen, die in der frühen atmosphäre der erde gefunden wurden. | null | null | null | null |
This means that all of the important aspects necessary for a functional kitchen must fit into this constrained area. | null | Dies bedeutet, dass alle wichtigen Aspekte, die für eine funktionale Küche notwendig sind, in diesen eingeschränkten Bereich passen müssen. | null | null | null | null |
The first application you may use is TeamViewer. | null | Die erste Anwendung, die Sie verwenden können, ist TeamViewer. | null | null | null | null |
It’s actually a good thing that more and more people prefer to listen to psytrance rather than Helene Fischer. | null | Eigentlich ist es ja gut, dass immer mehr Menschen lieber Psytrance hören, anstatt Helene Fischer. | null | null | null | null |
We don’t need to know the technical details of absolutely every program in the intelligence community. | null | Wir müssen nicht um die technischen Details der absolut jedes Programm in der Intelligence Community kennen. | null | null | null | null |
Increased investment in the waste and recycling sector is necessary if the United Kingdom is to achieve the long-term EU environmental targets. | null | Verstärkte Investitionen im Abfall- und Recyclingsektor sind notwendig, damit das Vereinigte Königreich die langfristigen EU-Umweltziele erreicht. | null | null | null | null |
It has been an internal issue of Serbia, and no one could have even dreamed that someone would attempt to internationalize it. | null | Dies ist eine innere Angelegenheit der Republik Serbien gewesen, und niemand hätte auch nur davon träumen können, dass irgend jemand versuchen würde, sie zu internationalisieren. | null | null | null | null |
The former “Western leading power” has lost its reputation. | L’ancien «pouvoir dirigeant de l’Occident» a perdu sa réputation. | Die ehemals «westliche Führungsmacht» hat ihre Reputation verloren. | null | null | null | null |
The functional unit as neuromuscular connection is destroyed and the energy crisis ends. | null | Die funktionelle Einheit als neuromuskuläre Verbindung wird zerstört und die Energiekrise ist beendet. | null | null | null | null |
Sandra: "Take me with you, and I'll boost your car!" | null | Sandra: "Nimm mich mit dir, und ich werde Ihr Auto zu steigern!" | null | null | null | null |
Each report concerns some of the accepted provisions of the Charter. | Chaque rapport concerne une partie des dispositions acceptées de la Charte. | Jeder Bericht betrifft einen Teil der akzeptierten Bestimmungen der Charta. | Ciascun rapporto riguarda solo alcune delle disposizioni accettate. | null | Cada informe se refiere a algunas de las disposiciones aceptadas de la Carta. | null |
17.50 Tip 7 - A bunch of things you can do with your lips to increase his pleasure. | null | 17.50 - Tipp 7 - Eine Reihe von Dingen, die Sie mit Ihren Lippen tun können, um sein Vergnügen zu steigern. | null | null | null | null |
Their proponents are already punishing themselves by being separate from God. | null | Ihre Befürworter bestrafen sich bereits selbst, indem sie von Gott getrennt sind. | null | null | Sus defensores ya se castigan a sí mismos estando separados de Dios. | null |
We will not permit the establishment of a new pastor because ours is legitimate and faithful to the 2,000-year-old Magisterium of the Apostolic Roman Catholic Church. | null | Wir werden es nicht erlauben, einen neuen Pfarrer zu gründen, denn unsere ist legitim und treu gegenüber dem 2.000 Jahre alten Magisterium der Apostolischen Römisch-Katholischen Kirche. | null | Não permitiremos o estabelecimento de um novo pastor porque o nosso é legítimo e fiel ao Magistério de 2000 anos da Igreja católica romana apostólica. | No permitiremos el establecimiento de un nuevo pastor porque el nuestro es legítimo y fiel al Magisterio de 2.000 años de la Iglesia Católica Apostólica Romana. | null |
If you have studied for a couple of hours, maybe you have already completed primary school - bravo. | null | Wenn Du ein paar Stunden gelernt hast, hast du vielleicht schon den Abschluss der Grundschule nachgemacht – bravo. | null | null | null | null |
Active aid agencies can use the “social network of charities” to exchange experiences. | Des actions humanitaires actives ont accès au «social network of charities» afin d'échanger leurs expériences. | Aktive Hilfsorganisationen können das „social network of charities" nutzen, um Erfahrungen auszutauschen. | null | null | null | null |
The German translation by Richard Harder is wrong and misleading at this point. | null | Die deutsche Übersetzung von Richard Harder ist falsch und irreführend an dieser Stelle. | null | null | null | null |
And they don't know who they really are, they define themselves by things outside of them. | null | Und sie wissen nicht, wer sie wirklich sind, sie definieren sich durch Dinge, die ausserhalb ihrer selbst liegen. | null | null | null | null |
I truly believe that we can speed up the arrival of The Event by forgiving them now in unison. | Je crois vraiment que nous pouvons accélérer l'arrivée de l'Événement en leur pardonnant maintenant … à l'unisson. | Ich glaube wirklich, dass wir die Ankunft des Events beschleunigen können, indem wir ihnen jetzt Unisono vergeben. | null | null | null | null |
This photo of a four-year-old girl on a beach in Zushi, Japan, seems innocent until you look closely behind her legs and back. | null | Dieses Foto eines vierjährigen Mädchens am Strand von Zushi, Japan, wirkt unschuldig - bis man genauer hinter ihre Beine und ihren Rücken schaut. | null | null | Esta foto de una niña de 4 años en la costa de Zushi en Japón parece ser una foto inofensiva, hasta que miras más detenidamente a la parte del fondo detrás de sus piernas, puedes ver un par de botas y una especie de prenda militar azul que sobresale. | null |
Sent her the telegram “arrival Monday, Ewald.” | null | Schickte ihr das Telegramm “Ankunft Montag, Ewald”. | null | null | null | null |
So, yeah, I’ve tried to use my phone less since then. | null | Also, ja, ich habe seitdem versucht, mein telefon weniger zu benutzen. | null | null | null | null |
But when the snow comes and where it will be the most is currently not easy to say.“ | null | Wann der Schnee aber kommt und wo es davon am meisten geben wird, lässt sich derzeit einfach nicht sagen.“ | null | null | null | null |
Read more about Avatier Identity Anywhere | null | Erfahre mehr über Avatier Identity Anywhere | null | null | Descubre más sobre Avatier Identity Anywhere | null |
Adan's other brigades were also held by a line of Egyptian military camps and installations. | null | Adan anderen Brigaden wurden auch von einer Linie der ägyptischen Militärlagern und Anlagen statt. | null | null | Las otras brigadas de Adan también estaban retenidas por una línea de campamentos e instalaciones militares egipcias. | null |
Ceremonial provinces are regions that Lord Lieutenant was selected. | Provinces cérémonielles sont des régions que Lord Lieutenant a été sélectionné. | Zeremonielle Provinzen sind Regionen, dass Lord Lieutenant ausgewählt wurde. | Province cerimoniali sono regioni che Lord luogotenente è stato selezionato. | Os condados (counties, em inglês) são áreas da Inglaterra governadas por um Lord-Lieutenant, representante do Reino nessas áreas. | Los condados ceremoniales de Inglaterra (en inglés: ceremonial counties of England) son áreas de dicho país constituyente británico a las que es designado un Lord Lieutenant. | null |
For all submissions, only Korean Premiere must be accepted. | Pour toutes les inscriptions, seule Korean Premiere doit être acceptée. | Für alle Einreichungen muss nur Korean Premiere akzeptiert werden. | Per tutte le iscrizioni, deve essere accettata solo la prima coreana. | Para todos os inscrições, apenas Premiere coreano deve ser aceito. | Para todos los inscripciones, solo se debe aceptar el estreno coreano. | null |
Intercom systems don’t have to be limited to communicating with the people that are actually inside your home. | null | Intercom-Systeme müssen sich nicht darauf beschränken, mit den Personen zu kommunizieren, die sich tatsächlich in Ihrem Haus befinden. | null | null | null | null |
Karen was right, her photos were worth a lot more, but I had a lot to learn and was grateful she gave me an opportunity when I needed one. | null | Karen hatte Recht, seine Fotos waren viel mehr wert, aber ich hatte eine Menge zu lernen und war dankbar, dass sie gab mir die Gelegenheit, wenn ich einen brauchte. | null | null | null | null |
And despite the deliberate misinformation being spread by opponents, these methods are genuine contraceptives, not abortifacients. | null | Und trotz der absichtlichen Fehlinformationen, die von Gegnern verbreitet werden, sind diese Methoden echte Kontrazeptiva, nicht Abortifacients. | null | null | null | null |
In spite of its important statutory mandate, the structure and authority of the FSOC is something only a Washington bureaucrat could love. | null | Trotz seiner wichtigen gesetzlichen Auftrag, die Struktur und die Autorität des FSOC ist etwas, das nur ein Bürokrat Washington lieben könnte. | null | null | null | null |
This merely shows that different people discover different riches in the book. | null | Das zeigt nur, dass verschiedene Menschen verschiedene Reichtümer im Buch entdecken. | null | null | null | null |
The only real variant of today’s recipe is that the soup is cooked less. | null | Die einzige wirkliche Variante des heutigen Rezeptes ist, dass die Suppe weniger gekocht wird. | null | null | La única variante real de la receta actual es que la sopa se cocina menos. | null |
Next time the neocons tell us we must attack, just think “Iraq.” | La prochaine fois que les néoconservateurs disent qu'il faut attaquer,pensez à l'Irak." | Wenn uns die Neocons das nächste Mal sagen, dass wir angreifen müssen, dann denken Sie nur: „Irak.” | La prossima volta che questi ci vogliono portare in guerra, pensate: Iraq». | Da próxima vez que os neocons nos disserem que devemos atacar, bastará pensar no Iraque. | null | null |
Competitors’ prices must be in the same currency as the one that you placed your order on Bulgarian Food EUROPE. | Les prix des concurrents doivent être dans la même devise que celle que vous avez placé votre commande sur Bulgarian Food EUROPE. | Preise der Wettbewerber muss in der gleichen Währung wie die eine, die Sie auf Bulgarian Food EUROPE Ihren Auftrag sein. | null | null | null | null |
Many of the others in the Green Room seemed to be looking everyone over, in a competitive manner, but we weren’t competing against each other! | null | Viele der anderen im Grünen Raum schienen alle auf wettbewerbsfähige Weise zu beobachten, aber wir konkurrierten nicht gegeneinander! | null | null | null | null |
The most important discovery prior to the European spice trade were the monsoon winds (40 CE). | null | Die wichtigste Entdeckung vor dem europäischen Gewürz-Handel war die Monsun-Winde (40 CE). | null | null | El descubrimiento más importante antes del comercio europeo de especias fueron los vientos del monzón (40 EC). | null |
A Commission proposal may also follow a European Citizens' Initiative. | Une proposition de la Commission peut faire suite à une initiative citoyenne. | Ein Kommissionsvorschlag kann auch auf eine Europäische Bürgerinitiative folgen. | Una proposta della Commissione può anche far seguito a un'Iniziativa europea dei cittadini. | Uma proposta da Comissão também pode dar seguimento a uma Iniciativa de Cidadania Europeia | Las propuestas de la Comisión también pueden obedecer a una Iniciativa Ciudadana Europea. | null |
It is a latest and hot features of Kitty live that allows you to answer 12 questions in order to win 10 million. | null | Es ist eine der neuesten und heißesten Funktionen von Kitty Live, mit der Sie 12 Fragen beantworten können, um 10 Millionen zu gewinnen. | Si tratta di una funzionalità più recente di Hot Kitty che ti consente di rispondere a 12 domande per vincere 10 milioni. | null | null | null |
At this time, parents begin to punish, closing one in the room. | null | Zu dieser Zeit fangen die Eltern an zu bestrafen und schließen einen im Raum. | null | null | En este momento, los padres comienzan a castigar, cerrando uno en la habitación. | null |
Yes, even though its creation now looks like a huge mistake. | De plus, se définir comme telle aujourd'hui était surement une erreur. | Ja, auch wenn seine Schöpfung jetzt wie ein grosser Fehler aussieht. | Sì, anche se ora come ora averlo introdotto sembra un grosso errore. | null | Sí, aun cuando ahora su creación parezca un tremendo error. | null |
That is, their bodies were composed of the same elements as the earth; and when they died, they would go back to the earth. | null | Das heißt, ihre körper bestanden aus denselben elementen wie die erde; und wenn sie starben, würden sie zurück zur erde gehen. | null | null | null | null |
"Madden" is really a little bit more difficult this year and therefore also better. | null | Gameplaymäßig ist „Madden“ in diesem Jahr tatsächlich ein bisschen schwieriger und damit auch besser geworden. | null | null | null | null |
Some readers ask me to confirm or refute these reports, and others want to know if the One Percent or the Bilderbergers have started the process of eliminating the surplus population. | Certains lecteurs me demandent de confirmer ou d'infirmer ces rapports, et d'autres veulent savoir si les un pour cent ou les Bilderberg ont commencé le processus d'élimination de l'excédent de population. | Einige Leser verlangen von mir, dass ich diese Berichte bestätige oder widerlege, andere wollen wissen, ob das Eine Prozent oder die Bilderberger damit begonnen haben, die überzählige Bevölkerung auszurotten. | null | Alguns leitores me pedem para confirmar ou refutar esses relatórios, e outros querem saber se o um por cento ou os Bilderbergers tem iniciado o processo de eliminação da população excedente. | null | null |
Your Planetary Ruler in 2020: Mars is your planetary ruler. | null | Ihr planetarischer Herrscher im Jahr 2020: Mars ist Ihr planetarischer Herrscher. | null | null | null | null |
We also believe it is of benefit to both sides for the UK to have a close association with Euratom. | null | Und wir sind auch der Überzeugung, dass es für beide Seiten vorteilhaft wäre, wenn das Vereinigte Königreich eine enge Assoziierung mit Euratom hätte. | null | null | null | null |
Let us come back to the Tesla mentioned earlier, whose ranges are impressive. | null | Kommen wir auf den erwähnten Tesla zurück, dessen Reichweiten beeindruckend sind. | null | null | null | null |
Harvard offered more financial assistance. | J'ai ensuite ete admis a Harvard avec financial aid. | Harvard bot mehr finanzielle Unterstützung. | null | Os selecionados irá Harvard com apoio financeiro. | Harvard ayudó económicamente. | null |
Here in central New Jersey it is an annual. | null | Hier im zentrum von new jersey ist es ein jährliches. | null | null | null | null |
However, by applying the time management concepts presented above, there is something you can do about it. | null | Jedoch durch die Anwendung der Zeit-management-Konzepte, die oben präsentiert, gibt es etwas, das Sie über es tun können. | null | null | null | null |
The party can really get started when you have multiple Arlington escorts in your hotel room. | null | Die party kann wirklich beginnen, wenn sie mehrere arlington-escorts in ihrem hotelzimmer haben. | null | null | null | null |
“Having that [contaminated] product means I have to make no mistakes” when preparing the food, he told Live Science. | null | "Dieses [verunreinigte] Produkt zu haben bedeutet, dass ich keine Fehler machen muss", als er das Essen zubereitete, sagte er zu Live Science. | null | null | “Tener ese producto [contaminado] significa que no tengo que cometer ningún error” al preparar la comida, le dijo a Live Science. | null |
Will anyone say I've been to an S-Anon meeting? | null | Wird irgend jemand weiter erzählen, dass ich in einem S-Anon Meeting war? | null | null | null | null |
A place of settlement, activity, or residence: This town is a good location for a young doctor. | null | Ein Ort der Besiedlung, Tätigkeit oder des Wohnsitzes: Diese Stadt ist ein guter Ort für einen jungen Arzt. | Un luogo di insediamento, attività o residenza: questa città è una buona posizione per un giovane medico. | null | null | null |
Aside from popular Apple blogs, we got a large number of upvotes on Product Hunt, too.” | null | Abgesehen von den beliebten Apple-Blogs haben wir auch eine große Anzahl von Upvotes auf Product Hunt. " | null | null | null | null |
That’s a lot of potentially single black men and women out there. | null | Das sind viele potenziell alleinstehende schwarze Männer und Frauen da draußen. | null | null | null | null |
On the one hand it is about the form and foundations of the Polish state, and on the other about what our society should look like. | Son enjeu est d’une part la forme et les fondements de l’Etat polonais, d’autre part la société qui sera la nôtre. | Dabei geht es zum einen um die Form und die Fundamente des polnischen Staats und zum anderen darum, wie unsere Gesellschaft aussehen soll. | null | null | null | null |
In Canada, You Don’t Have to Repay Student Loans Until You Make $25K/Year | Au Canada, vous n'avez pas à rembourser les prêts étudiants jusqu'à ce que vous gagniez 25 000 $ par année | In Kanada müssen Sie Studentendarlehen nicht zurückzahlen, bis Sie $ 25K / Jahr bilden | null | null | En Canadá, no tiene que reembolsar los préstamos estudiantiles hasta que gane $ 25K / año | null |
Key objectives: Cost reductions and strengthening the position in the Chinese market. | null | Kernziele: Kostenreduzierungen und Stärkung der Position im chinesischen Markt. | null | null | null | null |
Losing weight is a first step, but what if it were possible to burn fat? | Perdre du poids est un premier pas, mais s’il était possible de brûler les graisses ? | null | Perdere peso è un primo passo, ma se fosse possibile bruciare i grassi? | null | null | null |
Depending on the target group you want to reach, you send it to the local or national media. | null | Abhängig von der Zielgruppe, die Sie erreichen möchten, senden Sie diese an die lokalen oder nationalen Medien. | null | null | Dependiendo del grupo objetivo al que desea llegar, lo envía a los medios locales o nacionales. | null |
250 groups – for organizations with multiple projects | null | 250 Gruppen – für Organisationen mit mehreren Projekten | null | null | null | null |
Though all options appear to have been exhausted, peace remains our single common hope; violence and war have filled too many cemeteries on both sides. | Bien que toutes les options semblent avoir été épuisées, la paix demeure notre seul espoir commun ; la violence et la guerre ont rempli bien trop de sépultures, des deux côtés. | Obwohl jetzt alle Möglichkeiten ausgeschöpft zu sein scheinen, bleibt der Frieden unsere einzige Hoffnung; Gewalt und Krieg haben zu viele Friedhöfe auf beiden Seiten gefüllt. | null | null | null | null |
A lot of those things can only be done in a physical work office. | null | Viele dieser Dinge können nur in einem physischen Arbeitsbüro erledigt werden. | null | null | null | null |
Then, of course, earlier this month there was an attempt to poison Trump, as several alternative news agencies reported. | Puis, bien sûr, il y a eu la tentative d’empoisonnement sur Trump plus tôt ce mois-ci, comme l’ont rapporté plusieurs médias alternatifs. | Dann gab es natürlich Anfang dieses Monats den Versuch, Trump zu vergiften, wie mehrere alternative Nachrichtenagenturen berichteten. | null | Depois, é claro, houve a tentativa de envenenamento de Trump, no início deste mês, como relatado por várias agências de notícias alternativas. | Luego, por supuesto, hubo un intento de envenenamiento de Trump a principios de este mes, según lo informado por varios medios de comunicación alternativos. | null |
A first group of 122 Iraqi refugees arrived in Germany on Thursday this week. | null | Eine erste Gruppe von 122 Irak-Flüchtlingen ist am Donnerstag in Deutschland angekommen. | null | null | null | null |
Immediately, two large universities (Exeter and Swansea) conducted an interesting study. | null | Gleich zwei große Universitäten (Exeter und Swansea) führten eine interessante Studie durch. | null | null | Inmediatamente, dos grandes universidades (Exeter y Swansea) realizaron un estudio interesante. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.