Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Greek population doubled during the eighth century, resulting in more and larger settlements than previously. | null | Die griechische bevölkerung verdoppelte sich im achten jahrhundert, was zu mehr und größeren siedlungen als bisher führte. | null | null | null | null |
The Lord says, “On that day I will surely destroy the wise men from Edom. | Dans OBADIE : « CE JOUR-LA je ferai périr les sages d'Édom. | Bei Obadja: „Ich werde an jenem Tag zunichte machen die Weisen aus Edom. | null | null | null | null |
And have yourself a merry little Christmas now, ooh yeah, oh, ooh | Et avez vous-même un Joyeux petit Noël maintenant, ooh ouais, oh, ooh | Und haben selbst eine frohe wenig Weihnachten jetzt, ooh ja, oh, ooh | null | null | Y tiene usted mismo un feliz pequeño Navidad ahora, oh sí, oh, ooh | null |
Numbers between 0 and 1 can be expressed in 3 common ways: | null | Zahlen zwischen 0 und 1 können in 3 gemeinsamer Weise ausgedrückt werden: | null | null | null | null |
This behaviour was caused specifically by P. hermaphrodita but not other nematodes. | Ce comportement a été causé spécifiquement par P. hermaphrodita mais pas d'autres nématodes. | Dieses Verhalten wurde speziell verursacht durch P. hermaphrodita aber nicht andere Nematoden. | null | null | Este comportamiento fue causado específicamente por P. hermaphrodita pero no otros nematodos. | null |
The situation worsened, however, and soon, people were calling for Piers to be banished—or worse. | null | Die Situation verschlechterte sich jedoch und bald forderten die Menschen, dass Piers verbannt werden sollte – oder noch schlimmer. | null | null | null | null |
It is not possible to subscribe to more than one Travel days roaming option at the same time. | Il n’est pas possible de souscrire simultanément plus d’une option de roaming travel days. | Es ist nicht möglich gleichzeitig mehr als eine travel days Roaming Option zu abonnieren. | Non è possibile sottoscrivere contemporaneamente più di un’opzione di roaming travel days. | null | null | null |
Would you take my job, Alexa? | null | Willst du meinen Job, Alexa? | null | null | null | null |
COSEOM helps businesses to understand what’s happening in their industry and in the Social World. | null | COSEOM hilft Unternehmen zu verstehen, was in ihrer Branche und in der sozialen Welt passiert. | Il social quindi permette alle aziende di sapere cosa accade nel proprio settore o comunità. | null | COSEOM ayuda a las empresas a comprender lo que sucede en su industria y en el mundo social. | null |
There is a close connection between the IMF, the World Bank and Hungary’s EU membership, on the one hand, and the transition from a socialist to a capitalist country and the history of indebtedness, on the other. | null | Es gibt einen engen Zusammenhang zwischen dem IWF, der Weltbank und der EU-Mitgliedschaft Ungarns einerseits und dem Übergang von einem sozialistischen zu einem kapitalistischen Land und der Geschichte der Verschuldung andererseits. | null | null | null | null |
The vast majority of proletarians are not ready to sacrifice their lives on the altar of defending the national capital. | La grande majorité des prolétaires ne sont pas prêts à sacrifier leur vie sur l’autel de la défense du capital national. | Die überwiegende Mehrheit der Proletarier ist nicht bereit, ihr Leben auf dem Altar der Verteidigung des nationalen Kapitals zu opfern. | La maggior parte dei proletari non è pronta a sacrificare la propria vita sull’altare della difesa del capitale nazionale. | A grande maioria dos proletários não está disposta a sacrificar suas vidas no altar da defesa do capital nacional. | La gran mayoría de los proletarios no están dispuestos a sacrificar sus vidas en el altar de la defensa del capital nacional. | null |
Threats to businesses’ data and applications have become real and omnipresent. | null | Bedrohungen gegen Daten und Anwendungen von Unternehmen wurden real und omnipräsent. | null | null | null | null |
And at the end of October, the first Waymos without drivers were sighted. | null | Und Ende Oktober wurden die ersten Waymos ohne Fahrer gesichtet. | null | null | null | null |
As far as information is concerned, a lot has already been known about the next OnePlus 4G model. | En ce qui concerne l'information, le prochain modèle OnePlus 4G est déjà bien connu. | In Bezug auf Informationen ist bereits viel über das nächste OnePlus 4G-Modell bekannt. | null | null | null | null |
Did this growth help support a large, stable and prosperous middle class? | Cette croissance a-t-elle aidé à soutenir une classe moyenne nombreuse, stable et prospère ? | Hat dieses Wachstum eine große, stabile und wohlhabende Mittelschicht unterstützt? | Questa crescita ha contribuito a sostenere una classe media stabile e prospera? | null | null | null |
"We will talk with France about how we can maintain a high level of data protection. | null | null | “Parleremo con la Francia su come mantenere un alto livello di protezione dei dati. | "Conversaremos com França sobre como podemos manter um alto nível de proteção de dados [...] | null | null |
Answer Miep Gies: "No, he died 91 years old, in 1980." | null | Antwort von Miep Gies: "Nein, er starb 1980 im Alter von 91 Jahren." | null | null | null | null |
This is because the US has a strange tax system; out of the entire world, only Eritrea has a similar system. | null | Das ist so, weil die USA ein seltsames Steuersystem haben; auf der ganzen Welt hat nur noch Eritrea ein ähnliches System. | null | null | null | null |
Andy is looking for the ideal route. | null | Andy sucht die ideale Route. | null | Ana está em busca do apartamento ideal. | null | null |
The 1980s and the International Political System | null | Die 1980er und das internationale politische System | Gli anni Ottanta e il sistema politico italiano | null | null | null |
But why is such a programme so successful in a country that is doing well economically and that has no reasonable alternative option outside the EU? | null | Aber warum hat ein solches Programm so viel Erfolg in einem Land, dem es wirtschaftlich gut geht und das keine vernünftige Option außerhalb der EU hat? | null | null | null | null |
The cooperation with Turkey regarding the refugees is appropriate. | null | Die Kooperation mit der Türkei in Bezug auf die Flüchtlinge sei richtig. | null | null | null | null |
⟵Today Prophet Benjamin was looking at God’s punishments! | null | Prophet Benjamin schaute heute Gottes Strafen an! | null | null | Hoy Profeta Benjamín miraba a los castigos de Dios! | null |
Also, the basis of traditional Greek cuisine or recipes and certainly necessary for someone who wants to follow the Mediterranean diet. | null | Auch die Basis der traditionellen griechischen Küche oder Rezepte und sicherlich notwendig für jemanden, der die mediterrane Ernährung folgen möchte. | null | null | El aceite de oliva griego es la base de la cocina y de todas las recetas griegas tradicionales y, además, es muy necesario para alguien que quiere seguir la dieta mediterránea. | null |
Offers for Germersheimer and others: These activities like the CCG Rhein-Mini-Marathon are open to all. | Offres pour Germersheimer et autres: Ces activités comme le CCG Rhein-Mini-Marathon sont ouvertes à tous. | Angebote für Germersheimer und andere: Diese Aktivitäten wie der CCG Rhein-Mini-Marathon sind offen für alle. | null | null | null | null |
And as we learned in a previous article, your application always has a fallback CultureInfo instance that you can reference: | null | Und wie wir in einem früheren Artikel erfahren haben, hat Ihre Anwendung immer eine Fallback CultureInfo-Instanz, auf die Sie verweisen können: | null | E como aprendemos em um artigo anterior, seu aplicativo sempre tem uma instância CultureInfo de fallback que você pode referenciar: | null | null |
I limit myself to hoping that one day our country - like almost all the others - will finally have a unifying moment, one of pride and respect (even internationally) outside of a football match. | null | Ich beschränke mich auf die Hoffnung, dass unser Land eines Tages - wie fast alle anderen - endlich einen einheitlichen Moment haben wird, einen Moment des Stolzes und des Respekts (auch international) außerhalb eines Fußballspiels. | Mi limito ad auspicare che un giorno il nostro Paese - come quasi tutti gli altri - avrà finalmente un momento unificante, di orgoglio e rispetto (anche internazionale) al di fuori di una partita di calcio. | null | null | null |
SOUNK: A supporting organization of unspecified type. | null | SOUNK : Eine unterstützende Organisation von nicht spezifiziertem Typ. | null | null | SOUNK : una organización de apoyo de tipo no especificado. | null |
Parents can remind their kids that even though they believe they already know it all, they need to talk about sex together anyway. | Les parents peuvent rappeler à leurs enfants que même s'ils croient qu'ils savent déjà tout, ils ont besoin de parler de sexe ensemble de toute façon. | Eltern können ihre Kinder daran erinnern, dass sie, obwohl sie glauben, dass sie schon alles wissen, sowieso über Sex miteinander reden müssen. | I genitori possono ricordare ai loro figli che anche se credono di sapere già tutto, hanno comunque bisogno di parlare di sesso insieme. | null | Los padres pueden recordarles a sus hijos que, a pesar de que creen que ya lo saben todo, necesitan hablar sobre el sexo juntos de todos modos. | null |
What Are These Reliable and Strong Investment Opportunities? | null | Was Sind Diese Zuverlässigen Und Starken Investitionsmöglichkeiten? | null | null | null | null |
Proper diagnosis will determine the cause of the disease and the type of arthritis (and there are up to 150). | Un diagnostic correct déterminera la cause de la maladie et le type d'arthrite (et il y en a jusqu'à 150). | Die richtige Diagnose bestimmt die Ursache der Krankheit und die Art der Arthritis (und es gibt bis zu 150). | null | null | null | null |
I’ve worked with a dozen of their teams to build products. | null | Ich habe mit einem Dutzend ihrer Teams gearbeitet, um Produkte zu bauen. | null | null | null | null |
Some kids heard twice as many words on one day as they did on the next. | null | Einige Kinder hörten doppelt so viele Wörter an einem Tag, wie Sie auf den nächsten. | null | null | Algunos niños escucharon el doble de palabras en un día que en el siguiente. | null |
What does it mean to "do a Charlie Gordon"? | null | Was bedeutet es, "einen Charlie Gordon zu machen"? | null | null | null | null |
You are likely to find many of your answers from those two sources. | null | Sie sind wahrscheinlich, viele Ihrer Antworten von diesen zwei Quellen zu finden. | null | E provavel que voce encontre muitas das suas respostas dessas duas fontes. | null | null |
“It was hard because the white kids just didn’t understand what we were doing.” | "C'était dur parce que les enfants blancs ne comprenaient pas ce que nous faisions." | "Es war hart, weil die weißen Kinder einfach nicht verstanden, was wir taten." | "È stato difficile perché i ragazzi bianchi non capivano cosa stavamo facendo." | "Foi difícil porque as crianças brancas simplesmente não entendiam o que estávamos fazendo." | "Fue difícil porque los niños blancos simplemente no entendían lo que estábamos haciendo". | " "यह मुश्किल था क्योंकि सफेद बच्चे सिर्फ समझ नहीं पाए कि हम क्या कर रहे थे। |
That is why I am who I am.”17 | null | Aufgrund dessen bin ich der, der ich bin.“17 | null | null | null | null |
“My advice to anyone is first to get your nitrate and phosphates to undectable levels. | "Mon conseil à tous ceux qui est le premier à obtenir votre nitrates et phosphates à des niveaux indétectable. | "Mein Rat an alle zuerst Ihre Nitrat und Phosphat zu undectable Ebenen. | "Il mio consiglio a chiunque è il primo ad ottenere il vostro nitrati e fosfati a livelli undectable. | "Meu conselho para quem é o primeiro a obter o seu nitrato e fosfatos para níveis undectable. | "Mi consejo a todos es el primero en obtener su nitratos y fosfatos a niveles indetectables. | “किसी को भी मेरी सलाह सबसे पहले आपके नाइट्रेट और फॉस्फेट को अवांछनीय स्तर पर लाने के लिए है। |
When politicians and others in high positions abuse their power, who can hold them to account? | Quand les représentant.e.s politiques et autres figures importantes abusent des pouvoirs qui leur sont conférés, qui peut leur demander des comptes? | Wenn Politiker und andere in hohen Positionen ihre Macht missbrauchen, wer kann sie dann zur Rechenschaft ziehen? | Quando i politici e altre figure che occupano posizioni di rilievo abusano del loro potere, chi può costringerli a rendere conto delle loro azioni? | null | null | null |
If the attorney feels that you do, you can send the consultant a 1099 for last year. | null | Wenn der Anwalt das Gefühl hat, dass Sie es tun, können Sie dem Berater eine 1099 für das letzte Jahr schicken. | null | null | null | null |
The only decisive exception: Lenin and his revolution. | Seule exception décisive: Lénine et sa révolution. | Einzige große entscheidende Ausnahme: Lenin mit seiner Revolution. | Unica grande eccezione decisiva: Lenin con la sua rivoluzione. | null | null | null |
Here at LJU, we are proud to have been part of this development and are already working today on the systems of tomorrow. | null | Wir bei LJU sind stolz darauf auch Teil dieser Entwicklung gewesen zu sein und arbeiten heute bereits an den Systemen von morgen. | null | null | null | null |
I asked Chin whether that wouldnt be more important to Ghanas players. | null | Ich fragte Lee Chin, ob das den Spielern von Ghana nicht wichtiger sein würde. | null | null | null | null |
To what end a FN victory if France becomes part of Eurabia anyway? | null | Wozu braucht man einen Sieg des FN, wenn Frankreich sowieso Teil von Eurabien wird? | null | null | null | null |
Arthur Munby was carrying out a kind of sociological study. | null | Arthur Munby betrieb eine Art soziologische Studie. | null | null | null | null |
With "Blood For The Master," all of their sacrifices have finally paid off." | null | Mit “Blood For The Master” haben sich all ihre Opfer endlich ausgezahlt.” | null | null | null | null |
The girls who get bad ratings have to lower their price or have to leave our team. | null | Die mädchen, die schlechte bewertungen erhalten, müssen ihren preis senken oder unser team verlassen. | null | null | null | null |
every thing was good except the body status of the car which was full of scratches and previous accidents | Tout était bon, sauf le statut corporel de la voiture qui était pleine de rayures et d'accidents antérieurs | Alles war gut außer dem körperstand des wagens, der voller kratzer und vorheriger unfälle war | Ogni cosa era buona tranne lo stato del corpo dell'auto che era pieno di graffi e incidenti precedenti | Tudo era bom, exceto o estado do corpo do carro que estava cheio de arranhões e acidentes anteriores | Todo estaba bien excepto el estado corporal del coche que estaba lleno de arañazos y accidentes anteriores | null |
One thing about the 11:11 Master Cylinders is that they exist in No-Time. | null | Eine der Besonderheiten der 11:11 Meisterzylinder ist, dass sie in der Nicht-Zeit existieren. | null | null | null | null |
All prostitution has to take place within these legalized, regulated brothels. | null | Jede prostitution muss in diesen legalisierten, regulierten bordellen stattfinden. | null | null | null | null |
The marching orders that we got out of that review were to see if we could simplify the architecture to reduce complexity and cost,” he said. | null | Die Marschbefehle, die wir aus dieser Überprüfung herausholten, waren zu sehen, ob wir die Architektur vereinfachen könnten, um Komplexität und Kosten zu reduzieren", sagte er. | null | null | null | null |
These videos do not deliver a modern political message and they are simple enough for our children. | null | Diese Videos vermitteln keine moderne politische Botschaft und sind einfach genug für unsere Kinder zu verstehen. | Questi video non trasmettono nessun messaggio politico moderno e sono alla portata dei nostri figli. | Estes vídeos não dão uma mensagem política moderna e são simples o bastante para as crianças entenderem. | null | null |
But a part-time job in a French pastry shop in Moscow changed his life. | Mais, un travail à temps partiel dans une pâtisserie française moscovite a changé sa vie. | Doch eine Teilzeitbeschäftigung in einer französischen Patisserie in Moskau veränderte sein Leben. | null | null | Pero su vida cambió al trabajar a tiempo parcial en una pastelería francesa en Moscú. | null |
However, the group then amended its report that the Face=++ account in the IJOP code had never been actively used. | null | Die Gruppe änderte dann jedoch ihren Bericht, dass das Face=++-Konto im IJOP-Code nie aktiv genutzt worden sei. | null | O grupo de direitos humanos, no entanto, alterou seu relatório dizendo que o código do Face++ presente no IJOP não foi ativamente utilizado. | null | null |
The "Energy and Decarbonization" event at the Empa Academy provided, for the first time, an overview of all these research activities. | La manifestation "Energie et décarbonisation" de l’Académie Empa a donné pour la première fois un aperçu de toutes les activités de recherche. | Die Veranstaltung «Energie und Dekarbonisierung» an der Empa-Akademie bot erstmals einen Überblick über alle Forschungsaktivitäten. | null | null | null | null |
2 — A Minor Basilica — search one out near you or your vacation destination. | null | 2 - A Minor Basilica - suchen Sie sich einen in Ihrer Nähe oder in Ihrem Urlaubsort aus. | null | null | null | null |
He sometimes leaves it at the base, sometimes he places them at the main station in the same region. | null | Gelegentlich lässt er sie auf der Basis, mitunter platziert er sie auf der Hauptstation in derselben Region. | null | null | null | null |
In his view money laundering with a crypto-currencies is in Malta, even less realistic: | null | Seiner Ansicht nach ist Geldwäsche mit Kryptowährungen in Malta noch weniger realistisch: | null | null | Según su opinión, el blanqueo de dinero con criptomoneda es aún menos realista en Malta: | null |
This method works if you want to send your husband or wife a direct link. | null | Diese Methode funktioniert, wenn Sie Ihrem Mann oder Ihrer Frau einen direkten Link senden möchten. | null | null | null | null |
4.2.3 The concept of low-risk biocidal products is dotted throughout the draft regulation. | 4.2.3 Le concept même des produits biocides à faible risque se trouve éparpillé tout au long de la proposition de règlement. | 4.2.3 Das Konzept der Biozidprodukte mit niedrigem Risikopotenzial ist über den gesamten Verordnungsvorschlag verstreut. | 4.2.3 Il concetto stesso di biocidi a basso rischio viene definito in modo frammentario in vari punti del testo in esame. | null | null | null |
Whether you live abroad and would like your children to see where you grew up or you’re second, third, or fourth generation – we’re here to help. | Que vous vivez à l'étranger et souhaitez que vos enfants de voir où vous avez grandi ou vous êtes deuxième, troisième, ou quatrième génération - nous sommes là pour vous aider. | Ob Sie im Ausland leben und möchten, dass Ihre Kinder zu sehen, wo Sie aufgewachsen sind, oder du bist zweite, dritte, oder vierte Generation - wir sind hier um zu helfen. | Se vivete all'estero e che i vostri figli a vedere dove sei cresciuto o siete secondo, terzo, o quarta generazione - siamo qui per aiutare. | null | Si usted vive en el extranjero y desea que sus hijos vean donde creció o eres segundo, tercero, o cuarta generación - estamos aquí para ayudar. | null |
Question #5: Can anyone be hypnotized? | Conséquence #5 : est-il possible d’être associé d’une SCI ? | Frage #5: Kann jeder hypnotisiert werden? | null | null | null | null |
More and more the individual chiefs lost their influence, which also affected the cultural practice. | null | Mehr und mehr verloren die einzelnen Häuptlinge ihren Einfluss, was sich auch auf die kulturelle Praxis auswirkte. | null | null | null | null |
"He was the WonderMan of Europe—this we know. | null | Er war der Wundermann Europas - das wissen wir. | null | null | null | null |
Then, suddenly, His Power is felt and everything changes.” | Puis, soudain, Sa Puissance se fait sentir et tout change." | Dann plötzlich wird Seine Macht gespürt und alles ändert sich. | Poi, improvvisamente, il suo potere viene avvertito e tutto cambia." | null | Después, repentinamente, se siente Su poder y todo cambia.” | null |
We have been in the energy sector for many years and believe in the future of this difficult field. | null | Wir sind seit vielen Jahren im Energiesektor tätig und glauben an die Zukunft dieses schwierigen Feldes. | null | null | null | null |
They can function well, if not better, on a combination of two types of natural energy made by your liver. | null | Es kann gut, wenn nicht besser, mit einer Kombination von zwei Arten natürlicher Energie funktionieren, die von deiner Leber gewonnen werden. | null | Este funciona bem, ou mesmo melhor, com uma conjugação de dois tipos de energias naturais produzidas no fígado. | Puede funcionar bien, si no mejor aún, con una combinación de dos tipos de energía natural producidos por tu hígado. | null |
We have to pay additional 10% on Netflix purchases. | null | Wir müssen zusätzlich 10% für netflix-käufe zahlen. | null | null | null | null |
But the church in Hyderabad was a large one with over one thousand members and I had never ever spoken to such a large crowd. | null | Aber die Gemeinde in Hyderabad war eine große mit über 1000 Mitgliedern und ich hatte noch nie vor einer so großen Menschenmenge gesprochen. | null | null | null | null |
At present, the reasons for misunderstandings among people are external – these are the economic conditions. | null | Die Ursachen für die Missverständnisse zwischen den Menschen heute sind äußerlich, das sind die wirtschaftlichen Bedingungen. | null | null | Hoy día, del exterior también son las causas del malentendido de la gente – éstas son las condiciones económicas. | null |
As in other countries, the Australian health care system has limited capacity to rapidly move a future treatment for … | null | Wie in anderen Ländern, die Australian health care system hat eine begrenzte Kapazität, um schnell bewegen einer zukünftigen Behandlung für | Come in altri paesi, il sistema sanitario australiano ha una capacità limitata di portare rapidamente un fu... | null | null | null |
Without offering any explanation of its own political activity over the previous months, the RS stated: | null | Ohne eine Erläuterung ihrer eigenen politischen Aktivitäten der vorangegangenen Monate zu liefern, erklärten die RS: | null | null | null | null |
(7) the current and reasonably anticipated expenses and needs of both spouses; | null | (7) die aktuellen und vernünftigerweise erwarteten ausgaben und bedürfnisse beider ehegatten;. | null | null | null | null |
No one likes a slow website, especially users. | null | Niemand mag eine langsame Website, insbesondere Benutzer. | null | null | null | null |
When asked why he brought him, he said it was to practice patience. | Quand on lui demanda pourquoi il l’avait emmené, il a répondu que c’était pour pratiquer la patience. | Als gefragt wurde, warum er ihn mitbrachte, sagte er, damit er Geduld üben könne. | Quando gli fu chiesto perché lo portasse con lui, rispose che era per poter praticare la pazienza. | Quando lhe perguntaram por que ele o trouxe, ele disse que era para praticar a paciência. | Cuando le preguntaron por qué lo conocía, dijo: “También se dedica a la construcción. | null |
Did the Bachelorette Really Owe an Apology for Having Sex on the Show? | La Bachelorette a-t-elle vraiment présenté des excuses pour avoir eu des relations sexuelles? | Hat die Bachelorette wirklich eine Entschuldigung dafür verdient, Sex in der Show zu haben? | null | null | null | null |
The business started simply because Noonan was looking for a way to spend more time with her youngest daughter. | null | Das Geschäft begann einfach deshalb, weil Noonan nach einer Möglichkeit suchte, mehr Zeit mit ihrer jüngsten Tochter zu verbringen. | null | null | null | null |
The same is true for MESSENGER. | Il en va de même pour Messenger. | Und das gilt auch für die Messenger. | Stesso discorso vale anche per Messenger. | null | Lo mismo sucede con el messenger. | null |
"If they would benefit from it, then Lando would be quicker in the simulator in McLaren than me. | null | "Wenn man davon profitieren würde, dann wäre Lando im McLaren-Simulator schneller als ich. | null | null | "Si se beneficiasen de ello, entonces Lando sería más rápido en el simulador de McLaren que yo. | null |
Can social media, blogs and independent web portals foster an open public debate? » more | Les médias sociaux, blogs et autres portails en ligne indépendants peuvent-ils donner lieu à un débat public? » suite | Können soziale Medien, Blogs und unabhängige Onlineportale für eine offene Debatte sorgen? » mehr | null | null | null | null |
The MPeg 2 video format is covered by 39 different US patents. | Le format vidéo MPEG-2 est couvert par 39 brevets américains différents. | Das MPEG 2-Videoformat wird durch 39 verschiedene US-Patente abgedeckt. | null | O formato de vídeo MPEG 2 é coberto por 39 patentes diferentes nos EUA. | El formato de vídeo MPEG 2 está cubierto por 39 patentes americanas diferentes. | null |
Also here he met and married Gilma Tio. | null | Auch hier traf er und heiratete Gilma Tio. | Quindi conobbe e sposò mio zio Elio. | null | null | null |
We need strong policies from candidates, not to be used for political stunts.” | null | Wir brauchen starke Politik von Kandidaten, nicht für politische Stunts verwendet werden. " | null | null | null | null |
And this should be recognized as a right in the statutes, because it is a vital point of the institution.” | null | Und das sollte in den Statuten als Recht anerkannt werden, denn es ist ein lebenswichtiger Punkt der Institution." | E questo dovrebbe essere riconosciuto come un diritto negli statuti, perché è un punto vitale dell’istituzione”. | null | null | null |
This means, for instance, including effective provisions for SMEs in future trade agreements. | null | Dies heißt beispielsweise, wirksame Bestimmungen für KMU in künftige Handelsabkommen aufzunehmen. | null | null | Y para ello, incluirá disposiciones específicas en beneficio de las pequeñas y medianas empresas en los acuerdos comerciales futuros. | null |
If the United States wants to ensure the enduring defeat of the Islamic State, we should encourage all seventy-nine members of the Global Coalition to increase their financial and political support for stabilization and reconstruction. | Si les États-Unis veulent assurer la défaite durable de l’État islamique, nous devrions encourager les soixante-dix-neuf membres de la Coalition mondiale à accroître leur soutien financier et politique en faveur de la stabilisation et de la reconstruction. | Wenn die Vereinigten Staaten die dauerhafte Niederschlagung des Islamischen Staates sicherstellen wollen, sollten wir alle neunundsiebzig Mitglieder der Globalen Koalition ermutigen, ihre finanzielle und politische Unterstützung für Stabilisierung und Wiederaufbau zu intensivieren. | null | Se os Estados Unidos quiserem garantir a duradoura derrota do Estado Islâmico, devemos encorajar todos os 79 membros da Coalizão Global a aumentar seu apoio financeiro e político à estabilização e reconstrução. | null | null |
A few blocks away, my friend Jason waited on his bike. | null | Ein paar Blocks entfernt wartete mein Freund Jason auf seinem Fahrrad. | null | null | null | null |
We, the Zetas, were not a party, but several other visiting groups were. | null | Wir, die Zetas, waren keine Partei, mehrere andere besuchende Gruppen waren das. | null | null | null | null |
There is a great variety of hotels in Strasbourg, but keep in mind that many European institutions (notably the European Parliament) need hotel rooms for their representatives and officials. | Il y a une grande variété d'hôtels à Strasbourg, mais il faut garder à l'esprit que beaucoup d'institutions européennes (notamment le Parlement européen) ont besoin d'un grand nombre de chambres d'hôtel pour leurs fonctionnaires et leurs représentants officiels. | Es gibt eine sehr große Auswahl an Hotels in Straßburg, aber denken Sie daran, dass viele europäische Einrichtungen (des Europäischen Parlaments) Hotelzimmer für ihre Abgeordneten und Vertreter brauchen. | Strasburgo offre un'ampia varietà di hotel, ma ricordate che numerose istituzioni Europee (in particolare il Parlamento Europeo) hanno bisogno delle stanze d'albergo per i loro rappresentanti e funzionari. | Existe uma grande variedade de hotéis em Estrasburgo, mas tenha em mente que muitas instituições europeias (particularmente o Parlamento Europeu) necessitam de alojamento para os seus representantes e oficiais. | Hay una gran variedad de hoteles en Estrasburgo, pero tenga en cuenta que muchas instituciones europeas (notablemente el Parlamento Europeo) necesitan habitaciones de hotel para sus representantes y funcionarios. | null |
Problem: Administrative Overhead - especially in the beginning | null | Problem: Administrativer Overhead - insbesondere am Anfang | null | null | null | null |
Bachmann isn’t alone in this belief that the end of days is something to be desired. | null | Bachmann ist nicht allein in diesem Glauben, dass das Ende der Tage etwas zu wünschen ist. | null | null | null | null |
Many vaccine manufacturers in the United States and Western Europe face high manufacturing costs, and the partnership aims to address these challenges. | null | Viele Impfstoffhersteller in den USA und Westeuropa sind mit hohen Herstellungskosten konfrontiert und diese Partnerschaft will diese Herausforderungen angehen. | null | Muitos fabricantes de vacinas nos Estados Unidos e na Europa Ocidental enfrentam altos custos de produção e esta parceria tem como objetivo lidar com esses desafios. | null | null |
There is no agreement regarding its extension and for this reason there is a lot of movement in the Hungarian gas market these days. | null | Es gibt keine Vereinbarung über eine Verlängerung und deshalb ist in diesen Tagen auf dem ungarischen Gasmarkt eine Menge Bewegung. | null | null | null | null |
In fact, another broadcaster in that country likely has paid for the rights to broadcast that same show there. | En fait, un autre radiodiffuseur de ce pays a probablement payé le droit de diffuser le même spectacle là-bas. | Tatsächlich hat wahrscheinlich ein anderer sender in diesem land für die rechte bezahlt, die gleiche show dort zu senden. | null | null | null | null |
First, the question is what academic ghostwriting is at all – and, given many misunderstandings in this field, what academic ghostwriting is not. | null | Zunächst ist die Frage, was akademisches Ghostwriting überhaupt ist – und, angesichts vieler Missverständnisse auf diesem Gebiet, was akademisches Ghostwriting nicht ist. | null | null | null | null |
BOP.ADD.105 Changes to the declaration and cessation of commercial operations | BOP.ADD.105 Modification de la déclaration et cessation de l'exploitation commerciale | BOP.ADD.105 Änderungen der Erklärung und Einstellung des gewerblichen Betriebs | BOP.ADD.105 Modifiche della dichiarazione e cessazione delle operazioni commerciali | BOP.ADD.105 Alterações à declaração e cessação das operações comerciais | BOP.ADD.105 Cambios en la declaración y cese de las operaciones comerciales | null |
156 cm on December 1, 2008 | +156 cm : 1er décembre 2008 | 156 cm am 1. Dezember 2008 | 156 cm il 1 ° dicembre 2008 | null | null | null |
Day after day, the media are filled with stories of who will do what if this politician or that party takes control. | null | Tag für Tag sind die Medien mit Geschichten gefüllt, wer was tun wird, wenn dieser Politiker oder die Partei die Kontrolle übernehmen wird. | null | null | Día tras día, los medios de comunicación están llenos de historias de quién hará lo que si este político o ese partido toma el control. | null |
Do these people not have a plan of their own, but have to wait and see whether I show up or not? | null | Haben diese Leute keinen eigenen Plan, sondern müssen abwarten, ob ich auftauche oder nicht? | null | null | null | null |
The last 1,500 years of European history can be summarized as repeated attempts to resurrect the empire of Rome. | null | Die letzten 1500 Jahre der europäischen Geschichte können zusammengefasst werden als die wiederholten Versuche einer Wiederbelebung des Römischen Reichs. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.