Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
From the moment of his death and resurrection, they too had begun to undergo the same process.” | Dès le moment de sa mort et sa résurrection, eux aussi avaient commencé à subir le même processus ". | null | null | null | null | null |
I see that the New York Times (NYT) is going to close their environmental desk. | null | Ich sehe, dass die New York Times (NYT) ihre Umweltredaktion schließt. | null | null | null | null |
Similarly, it takes more than just a development team to make a party brawler! | null | Ebenso braucht es mehr als nur ein Entwicklerteam, um einen Party Brawler zu machen! | E allo stesso modo, serve più di un team di sviluppo per creare un gioco di combattimenti tra robot! | null | null | null |
Sirhan: "Somebody guided me. | null | Sirhan: “Jemand geleitete mich. | null | null | null | null |
“In Calais, the smugglers [saw] my cross [round my neck], and said: ‘You are Kurdish and you are a Christian? | “A Calais, ils ont vu ma croix autour de mon cou et m’ont dit:«Tu es kurde et tu es chrétien, honte à toi. | "In Calais, die Schmuggler [sah] mein Kreuz [um meinen Hals], und sagte:" Sie sind kurdisch und Sie sind ein Christ? | null | null | “En Calais, los contrabandistas vieron una cruz alrededor de mi cuello y dijo:”?. | null |
“Such organs are still being used for transplantation, but are no longer considered as prisoner organs in China: | "De tels organes sont encore utilisés pour les greffes, mais ne sont plus considérés comme des organes de prisonniers en Chine : | Solche Organe werden immer noch für Transplantationen verwendet, jedoch in China nicht mehr als Organe von Häftlingen betrachtet: | null | "Tais órgãos ainda estão sendo usados para o transplante, mas já não são considerados como órgãos de prisioneiros na China: | “Dichos órganos aún son utilizados para trasplantes, pero ya no se consideran como órganos de prisioneros en China: | null |
They let us go to the graves, but the police forbid us from going to our houses and our gardens. | null | Sie lassen uns zu den Gräbern gehen, aber die Polizei verbieten uns aus gehen, um unsere Häuser und unsere Gärten. | null | null | null | null |
This Is How Much a "Rent-to-Own" TV Really Costs | C'est combien coûte une TV Rent-to-Own vraiment | Dies ist, wie viel ein Rent-to-Own TV wirklich kostet | null | null | null | null |
“That’s why it’s particularly rewarding to treat these kids with Treacher Collins, because they have so much amazing potential that we can help them reach.” | null | "Deshalb ist es besonders lohnend, diese Kinder mit Treacher Collins zu behandeln, weil sie so viel fantastisches Potenzial haben, dass wir ihnen helfen können." | null | null | null | null |
Many tourists take a taxi to Darkhan as it is cheap and fast. | Beaucoup de touristes prennent un taxi pour aller à Darkhan car c'est économique et rapide. | Viele Touristen nehmen ein Taxi nach Darkhan, da es billig und schnell ist. | Molti turisti prendono un taxi per Darkhan perché è economico e veloce. | Muitos turistas tomam um táxi para Darkhan, pois é barato e rápido. | Muchos turistas toman un taxi a Darkhan, ya que es barato y rápido. | null |
A modern private house must be equipped internal engineering systems: | null | Ein modernes Privathaus muss ausgestattet sein interne technische Systeme: | null | null | null | null |
The danger is immediately recognizable—and one of its signs is fear. | null | Die Gefahr ist unmittelbar erkennbar – und eines ihrer Zeichen ist Angst. | null | null | null | null |
Since new habits are often very fragile, the most meaningful changes you can make are not to your attitude but to your environment. | null | Da neue Gewohnheiten oft sehr fragil sind, sind die bedeutungsvollsten Veränderungen, die Sie vornehmen können, nicht Ihre Einstellung, sondern Ihre Umwelt. | null | null | null | null |
It’s not about the places where people are really rich. | Il ne s’agit pas des endroits où les gens sont vraiment riches. | Es geht nicht um Orte, an denen die Menschen wirklich reich sind. | Non si tratta di luoghi in cui le persone sono davvero ricche. | Não se trata dos locais onde as pessoas são realmente ricas. | No se trata de los lugares donde la gente es realmente rica. | null |
In other words, patients are dependent on donating plasma – and need your support. | null | Mit anderen Worten: Die Patienten sind dafür auf Plasmaspenden angewiesen – und brauchen eure Unterstützung. | null | null | null | null |
We cannot ignore the sentiments in this country, where there is a policy of organized and institutionalized racism against African asylum seekers. | null | Wir können die Gefühle in diesem Land nicht ignorieren, in dem es eine Politik des organisierten und institutionalisierten Rassismus gegen afrikanische Asylsuchende gibt. | Non possiamo ignorare i sentimenti in questo paese, dove esiste una politica di razzismo organizzato e istituzionalizzato nei confronti dei richiedenti asilo di origine africana. | null | No podemos ignorar los sentimientos en este país, donde existe una política de racismo organizado e institucionalizado contra los africanos demandantes de asilo. | null |
But you’d actually be surprised to see the operational advantages of applying this labor model. | null | Aber du wärst tatsächlich überrascht, die operativen Vorteile der Anwendung dieses Arbeitsmodells zu sehen. | null | null | null | null |
5 Smiles Women Use to Manipulate Men | 5 Techniques mentales pour manipuler un homme | 5 Smiles Frauen verwenden, um den Mann zu manipulieren | null | null | null | null |
The eguana is perfectly adapted to its surroundings – even in autumn. | null | Der eguana ist perfekt an seine Umgebung angepasst – auch im Herbst. | null | null | null | null |
You may be part of the problem if you buy your child too many toys. | null | Sie können ein teil des problems sein, wenn sie ihrem kind zu viele spielsachen kaufen. | null | null | null | null |
Somebody is trying to contact an employee whose Active Directory account is removed from your Active Directory or never existed. | null | Jemand versucht, einen Mitarbeiter zu kontaktieren, dessen Active-Directory-Konto aus Ihrem Active Directory entfernt wurde oder nie existiert hat. | null | null | null | null |
I then pointed out that I had received at least twenty of the same message in the last week. | J'ai alors précisé que j'avais reçu au moins vingt du même message en semaine dernière. | Ich unterstrich dann, dass ich Zwanzig mindestens der gleichen Mitteilung in der letzten Woche empfangen hatte. | Allora ho precisato che avevo ricevuto almeno venti dello stesso messaggio in settimana scorsa. | null | Entonces precisé que había recibido por lo menos veinte del mismo mensaje en la semana. | null |
This probably has to do with the very large structural differences within the BRICS. | null | Dies hat vermutlich mit den sehr großen strukturellen Unterschieden innerhalb der BRICS zu tun. | null | null | null | null |
This is a pretty common — and important — concern among owners of old homes. | null | Dies ist eine ziemlich häufige - und wichtige - Sorge unter den Besitzern alter Häuser. | null | null | null | null |
It seems that sometimes it takes a miracle from a different universe to start a revolution. | null | Es scheint, dass es manchmal eines Wunders aus einem anderen Universum braucht, um eine Revolution zu beginnen. | Sembra che a volte ci voglia un miracolo da un universo diverso per iniziare una rivoluzione. | null | null | null |
Be strong and never look back for the Lord is with you. | null | Sei stark und schaue nie zurück, denn der Herr ist mit dir. | null | null | null | null |
But if it is something that begins suddenly, it could imply an affair outside marriage. | null | Aber wenn es etwas ist, das plötzlich beginnt, könnte es eine Affäre außerhalb der Ehe bedeuten. | null | null | null | null |
As recommended in the start, a Nigeria VPN is vital otherwise don’t expect much from the internet. | null | Wie eingangs empfohlen, ist ein nigeria vpn lebenswichtig, sonst erwarten sie nicht viel vom internet. | null | null | null | null |
Many women (not men) love dressing up for dinner, but hate having to pack the extra "stuff". | null | Viele Frauen (nicht Männer) lieben es, sich zum Abendessen anzuziehen, hassen es jedoch, das zusätzliche "Zeug" packen zu müssen. | null | null | null | null |
We go with you to the immigration office, where you get a so-called Residence Card. | null | Wir gehen mit dir zur Einwanderungsbehörde, wo du eine sogenannte Residence Card bekommst. | null | null | null | null |
The long discussions on the internet have shown that the established artists will be the last ones to accept this classification. | null | Die langen Diskussionen im Internet haben gezeigt, das die etablierten Künstler die letzten sein werden, die eine solche Klassifikation annehmen. | null | null | Las largas discusiones en Internet han demostrado que los artistas establecidos serán los últimos en aceptar esta clasificación. | null |
Focus on oil in Iraq before 9/11 Even before 9/11, it was clear that the United States focused on oil reserves in Iraq, which at that time possessed the second largest reserves in the world. | null | Fokus auf das Öl im Irak vor 9/11 Sogar vor 9/11 war es klar, dass sich die USA auf die Erdölreserven im Irak fokussierten, der zu dieser Zeit die zweitgrößten Reserven weltweit besaß. | null | null | null | null |
Hot dog, we have a wiener! | null | Hot Dog - Wir haben einen Wiener! | null | null | null | null |
Then there were also Father Brian Harrison (here and here) and the internationally renowned Catholic philosopher Professor Robert Spaemann who is now deceased. | null | Dann gab es auch Pater Brian Harrison ( hier und hier ) und den international bekannten katholischen Philosophen Professor Robert Spaemann, der inzwischen verstorben ist. | null | null | null | null |
In reality, I can’t say that I wouldn’t be hurt if my BF was engaging in this kind of virtual relationship. | En réalité, je ne peux pas dire que je ne serais pas blessé si mon bf s'engageait dans ce genre de relation virtuelle. | In wirklichkeit kann ich nicht sagen, dass ich nicht verletzt wäre, wenn mein bf eine solche virtuelle beziehung eingeht. | null | null | null | null |
To come up with this list of options consumers should consider for their trades this year, we considered the following factors: | null | Um diese Liste von Optionen zu erstellen, die Verbraucher in diesem Jahr für ihre Trades in Betracht ziehen sollten, haben wir die folgenden Faktoren berücksichtigt: | Per elaborare questo elenco di opzioni che i consumatori dovrebbero prendere in considerazione per le loro operazioni quest'anno, abbiamo considerato i seguenti fattori: | null | null | null |
It’s thus possible that missing titles could return in the near future. | null | Es ist daher möglich, dass fehlende titel in naher zukunft zurückkehren könnten. | null | null | null | null |
We do what we do for the sentient creatures of the sea. | null | Was wir tun, tun wir für die fühlenden Lebewesen der Meere. | null | null | null | null |
John issues what he calls “stern warnings” against inexperienced people attempting to do this. | null | John gibt, was er "stern Warnungen" gegen unerfahrene Menschen versuchen, dies zu tun nennt. | null | null | null | null |
It has the same mechanisms as regular pool, but not the same rules. | null | Es hat die gleichen Mechanismen wie regular pool, aber nicht den gleichen Regeln. | null | Ele tem os mesmos mecanismos como a mesa regular, mas não as mesmas regras. | Tiene los mismos mecanismos como la piscina regular, pero no las mismas reglas. | null |
But one thing I know for sure is that we can always wake up from the wrong dream. | null | Aber eine Sache, die ich sicher weiß, ist, dass wir immer aus dem falschen Traum aufwachen können. | null | null | null | null |
Our name change – from Flextronics to Flex – reflects our evolution." | null | Unsere Namensänderung – von Flextronics in Flex – spiegelt unsere Entwicklung wider.“ | null | null | null | null |
Still Tasty - has information on storage methods/times for almost every food. | null | Trotzdem Lecker - hat Informationen über die Speicher-Methoden/ - Zeiten für fast jedes Essen. | null | null | null | null |
Information from Cat® Product Link™ can: | Les informations fournies par Cat® Product Link™ peuvent : | Informationen von Cat® Product Link™ können: | Cat® Product Link™ è in grado di fornire importanti informazioni: | A informação do Cat® Product Link™ pode: | La información de Cat® Product Link™ puede: | null |
We couldn’t have released 7,423 munitions last year on people we valued. | null | Wir hätten im vergangenen Jahr nicht 7.423 Stück Munition auf Menschen abwerfen können, die wir schätzen. | null | null | null | null |
He was possibly present at the Capitulation of Irvine. | null | Er war möglicherweise bei der Kapitulation von Irvine vorhanden. | null | null | null | null |
But for a long time the poor Lords have only lived upon anachronisms. | null | Aber die armen Lords leben seit langem nur von Anachronismen. | null | null | null | null |
We not only have a strong home market, but also profitable market positions in other European countries. | null | Wir weisen nicht nur einen starken Heimmarkt vor, sondern auch profitable Marktpositionen in weiteren europäischen Ländern. | null | null | null | null |
The way to the alliance membership was not simple for newly born independent countries. | La voie vers l’adhésion à l’alliance n’était pas simple pour les pays indépendants nouvellement nés. | Der Weg zur Allianzmitgliedschaft war für neugeborene unabhängige Länder nicht einfach. | La via per l'adesione all'alleanza non era semplice per i paesi indipendenti appena nati. | null | El camino hacia la membresía de la alianza no fue simple para los países independientes recién nacidos. | नव-स्वतंत्र देशों के लिए गठबंधन की सदस्यता का मार्ग सरल नहीं था। |
Muslims slept no more than health required. | null | Muslims schliefen nicht länger als es die Gesundheit verlangte. | null | null | null | null |
Islam does not belong to our country.”[7] Furthermore the PVV wants the Netherlands to leave the European Union, to which the country makes a net financial contribution of several billion Euros.[8] | En outre, le PVV veut que les Pays quittent l’Union Européenne, à laquelle ce pays apporte une contribution financière nette de plusieurs milliards d’€uros[8]. | Der Islam gehört nicht in unser Land.“[7] Darüber hinaus will die PVV, dass die Niederlande die Europäische Union verlässt, für die das Land einen Nettobeitrag von mehreren Milliarden Euro leistet.[8] | null | null | null | null |
He and I are very clearly and publicly in a long-term relationship, and she seems to disregard that. | Lui et moi sommes très clairement et publiquement dans une relation à long terme, et elle semble ignorer que. | Er und ich sind sehr klar und öffentlich, in einer langfristigen Beziehung, und scheint Sie zu ignorieren. | null | null | null | null |
Also, this part is found to be retaining a strong link with its Greco-Roman history. | null | Auch wird dieser Teil gefunden, eine starke Verbindung mit seiner griechisch-römischen Geschichte beizubehalten. | null | null | null | null |
Journalists and bloggers need to make stories ‘sexy’ so that people will read what’s written. | null | Journalisten und Blogger müssen eine Geschichten “sexy” machen damit die Menschen lesen, was geschrieben wurde. | null | null | null | null |
Oh, no! he would not have forgotten where his pistols lay! | null | O nein, er hätte nicht vergessen, wo seine Pistolen lagen! | null | null | null | null |
GLONASS is a system developed by the Russian Federation that will be fully operational in 2012. | GLONASS est un système développé par la Fédération de Russie qui sera pleinement opérationnel en 2012. | GLONASS ist ein von der Russischen Föderation entwickeltes System, das 2012 voll einsatzfähig sein wird. | GLONASS è un sistema sviluppato dalla Federazione Russa che sarà completamente operativo nel 2012. | O GLONASS é um sistema desenvolvido pela Federação Russa que estará completamente operacional em 2012. | GLONASS es un sistema desarrollado por la Federación Rusa que estará totalmente operativo en 2012. | null |
You fight for your people here, can anything of greater value exist? | null | Du kämpfst hier für dein Volk, kann es etwas von größerem Wert überhaupt geben? | null | null | null | null |
That is why OLYMPUS welcomes and encourages innovative ideas from its members. | null | Deshalb begrüßt und unterstützt OLYMPUS innovative Ideen von seinen Mitgliedern. | null | null | null | null |
Both before and after that date, Cuba has sincerely and responsibly cooperated with the government of the United States. | Avant et après, Cuba a coopéré d’une manière sincère et responsable avec le gouvernement nord-américain. | Sowohl vor, als nach diesem Datum, hat Kuba ehrlich und verantwortungsbewußt mit der US-Regierung zusammengearbeitet. | Molto prima di quella data Cuba collaborava sinceramente e responsabilmente con il governo degli Stati Uniti. | Tanto antes como depois dessa data, Cuba cooperou de forma sincera e responsável com o governo dos Estados Unidos. | Tanto antes como después de esa fecha, Cuba, ha cooperado de forma sincera y responsable con el gobierno de los Estados Unidos. | null |
The 183 children who had survived until then, were brought in other "departments". | null | Die 183 Kinder, welche bis dahin überlebt hatten, wurden in andere „Fachabteilungen“ gebracht. | null | null | null | null |
All puppies, including the big Swiss, have a bright color - a symmetric tricolor. | null | Alle Welpen, einschließlich der großen Schweizer, haben eine helle Farbe - eine symmetrische Trikolore. | Tutti i cuccioli, incluso il grande svizzero, hanno un colore brillante - un tricolore simmetrico. | null | null | null |
It is indeed most difficult to form a correct assessment and yet we have to do so when considering marriage. | null | Es ist in der Tat sehr schwierig, eine korrekte Einschätzung vorzunehmen, und doch müssen wir das tun, wenn wir die Ehe in Betracht ziehen. | null | null | null | वास्तव में एकदम सही अनुमान लगाना अत्यन्त कठिन है, तोभी विवाह का विचार करते हुए हमें ऐसा करना ही पडता है । |
Finally, I will speculate on why a non-ioudaios like Jesus can nevertheless be called rabbi. | null | Schließlich werde ich Vermutungen darüber anstellen, warum ein Nicht-Ioudaios wie Jesus gleichwohl Rabbi genannt werden kann. | null | null | null | null |
When this starts to happen, many will contact the media. | null | Wenn dies zu passieren beginnt, werden viele die Medien kontaktieren. | null | null | null | null |
Something you learned during the day or something you did differently or new that day. | null | Etwas, das du während des Tages gelernt hast oder etwas, das du an diesem Tag anders oder neu gemacht hast. | null | Algo que você aprendeu durante o dia ou algo que você fez de forma diferente ou novo naquele dia. | Algo que aprendiste o algo diferente o nuevo que hayas hecho durante el día. | null |
The man behind "Strange Things" - the creator: | null | Der Mensch hinter den „Strange Things“ – ihr Schöpfer: | null | null | null | null |
“The company has only been active for a few years, it could go bankrupt at any time, and you could lose your job”. | null | „Das Unternehmen gibt es erst seit wenigen Jahren, es könnte jederzeit bankrottgehen und Sie könnten Ihren Job verlieren“. | null | null | null | null |
The answer to this question is crucial to the future of Egypt, of the region and to our own future here in Israel.” | null | Die Antwort auf diese Frage ist entscheidend für die Zukunft Ägyptens, der Region und unserer eigenen Zukunft hier in Israel.“ | null | null | null | null |
More than twelve years after the introduction of this social reform, there are some who are still unaware of the content of this law, and who do not know their rights and obligations, particularly among the Moroccan community abroad. | En effet, plus de 12 années après le lancement de cette réforme sociétale, il y a, jusqu’à présent, des personnes qui ne connaissent pas le contenu de cette Loi, et ignorent, par conséquent, les droits qui sont les leurs et les obligations qui leur incombent. | Mehr als 12 Jahre nach der Einführung von ESTA sozialen Reformen, es gibt einige, die noch nichts von dem Inhalt dieses Gesetzes sind, und die ihre Rechte und Pflichten nicht kennen, vor allem im Ausland unter der marokkanischen Gemeinschaft. | null | null | Doce años después del lanzamiento de esta reforma societal, existen personas que hasta el momento desconocen el contenido de esta ley, ignorando sus derechos y obligaciones al respecto, especialmente entre los marroquíes residentes en el extranjero. | null |
Now, you Methodists, in these big fine churches don't want to believe that, but they were. | Aujourd'hui, vous les méthodistes, dans ces très belles églises, vous n'aimeriez pas croire cela, mais ils l'étaient. | Nun, ihr Methodisten, in diesen großen, schönen Kirchen, ihr wollt das nicht glauben, aber sie waren welche. | null | null | null | null |
If you are at the Valhalla office, you are very close (less than 1/8 of a mile). | null | Wenn man sich die Valhalla Büro sind, sind Sie ganz in der Nähe (weniger als 1/8 von einer Meile). | null | null | null | null |
It was not assumed that the girls in the politically-oriented Kennedy family would run for office or become public persons, while she was growing up. | null | Es wurde nicht davon ausgegangen, dass die Mädchen in der politisch orientierten Kennedy Familie würde für ein Amt kandidieren oder werden öffentliche Personen, während sie aufwuchs. | null | null | null | null |
More than being a facilitator of life, water is also a medium and it has a memory. | null | Mehr als nur ein Vermittler des Lebens, Wasser ist auch ein Medium und es hat eine Erinnerung. | null | null | null | null |
The belief that goodness comes through sacrifice and struggle goes back thousands of years—but only thousands of years. | null | Der Glaube, dass das Gute nur durch Opfer und Kampf kommt, geht tausende Jahre zurück - aber nur tausende Jahre. | null | null | null | null |
If there were not all these problems, Gaza would be a nice place and with a perspective, but being closed and with an unemployment rate of 50% it is very difficult to foresee a change. | S’il n’y avait pas tous ces problèmes, Gaza serait un endroit agréable et avec une perspective, mais étant fermé et avec un taux de chômage de 50%, il est très difficile de prévoir un changement. | Wenn es nicht all diese Probleme gäbe, wäre Gaza ein schöner Ort mit einer Perspektive, aber geschlossen und mit einer Arbeitslosenquote von 50% ist es sehr schwierig, eine Veränderung vorherzusehen. | Se non ci fossero tutti questi problemi, Gaza sarebbe un bel posto e con una prospettiva, ma essendo chiusa e con uno tasso di disoccupazione del 50 % è molto difficile prevedere un cambiamento. | null | null | null |
MasterCard can process 38,000 per second. | MasterCard peut traiter 38 000 par seconde. | MasterCard kann 38.000 pro Sekunde verarbeiten. | MasterCard può elaborare 38.000 al secondo. | null | MasterCard puede procesar 38,000 por segundo. | null |
As his companions drank thirstily, he murmured: "What a night! | null | Als seine Gefährten durstig tranken, murmelte er: »Welch eine Nacht! | null | null | null | null |
Nutrient management strategy and objectives for the recycling of Colortec RE:THINK defined. | null | Nährstoff-Managementstrategie und Ziele für das Recycling von Colortec RE:THINK sind definiert. | null | null | null | null |
I should point out that Boingo tells me that their systems isolate different user sessions even for open, unencrypted Wi-Fi. | null | Ich sollte darauf hinweisen, dass Boingo sagt mir, dass ihre Systeme isolieren verschiedene Benutzersitzungen auch für offene, unverschlüsselte Wi-Fi. | null | null | null | null |
In these simulations there is no explanation for the observed anti-helium candidates. | null | In diesen Simulationen findet sich keine Erklärung für die beobachteten Anti-Helium Kandidaten. | null | null | null | null |
Yes, it is true, the Lord has granted us many graces and the light of his Spirit has illumined many witnesses. | Oui, cela est vrai, le Seigneur nous a accordé de nombreuses grâces et la lumière de son Esprit a éclairé de nombreux témoins. | Ja, es ist wahr, der Herr hat uns viele Gnaden gewährt, und das Licht seines Geistes hat viele Zeugen erleuchtet. | Sì, è vero, il Signore ci ha concesso molte grazie e la luce del suo Spirito ha illuminato tanti testimoni. | Sim, é verdade, o Senhor nos concedeu muitas graças e a luz de seu Espírito iluminou muitos testemunhos. | Sí, es verdad, el Señor nos ha concedido abundantes gracias y la luz de su Espíritu ha iluminado a muchos testigos. | null |
But I believe eggs are a nearly ideal fuel source for most of us. | Mais je pense que les œufs sont une source d’énergie presque idéale pour la plupart d’entre nous. | Aber ich glaube, Eier sind für die meisten von uns eine fast ideale Energiequelle. | Credo che la frutta sia il nostro “carburante” ideale unico, veramente utile per noi. | Porém, acredito que os ovos sejam praticamente uma fonte combustível ideal para a maioria de nós. | Pero creo que los huevos son una fuente de combustible casi ideal para la mayoría de nosotros. | null |
AAM: It is the desperation for freedom. | null | AAM: Es ist die Verzweiflung nach Freiheit. | null | null | null | null |
However, you cannot control how your dogs view each other. | null | Allerdings können Sie nicht kontrollieren, wie Ihre Hunde sich gegenseitig sehen. | null | null | null | null |
So it might not be too long before jobs traditionally considered ‘safe’ are automated as well. | null | Daher könnte es nicht mehr lange dauern, bis Arbeitsplätze, die traditionell als „sicher“ angesehen wurden, ebenfalls automatisiert werden. | null | null | null | null |
The Matrix Compensation plan, also known as Forced Matrix Compensation Plan. | null | Der Matrixkompensationsplan, auch bekannt als Forced Matrix Compensation Plan. | null | null | null | null |
And they won’t discuss your brand in real life with friends or family, because, well … they don’t exist in real life (no offense, bots). | null | Und sie werden Ihre Marke im wirklichen Leben nicht mit Freunden oder der Familie diskutieren, denn, naja…. sie existieren nicht im wirklichen Leben (keine Beleidigung, Bots). | E non parleranno del tuo marchio nella vita reale con amici o familiari, perché, beh… non esistono nella vita reale (senza offesa, bots). | E eles não discutirão sua marca na vida real com amigos ou familiares, porque, bem… eles não existem na vida real (Rs… Sem ofensas, bots). | Y no discutirán su marca en la vida real con amigos o familiares, porque, bueno … no existen en la vida real (sin ofender, bots). | null |
Which weapon used in Paris was legally owned?” | null | Welche der Waffen, die in Paris benutzt wurden, war denn legal im Besitz der Terroristen?" | null | null | null | null |
When these animals reach a certain age, they leave the service. | null | Wenn diese Tiere eine bestimmte Anzahl von Jahren erreichen, verlassen sie den Dienst. | null | Quando esses animais cumprem certa quantidade de anos, deixam o serviço… | Cuando estos animales cumplen cierta cantidad de años, dejan el servicio y… | null |
They allowed the Greek cities in their domains to maintain nominal independence. | Ils ont permis aux villes grecques de leurs domaines de conserver une indépendance nominale. | Sie erlaubten den griechischen Städten in ihren Gebieten, nominelle Unabhängigkeit aufrechtzuerhalten. | null | Eles permitiram que as cidades gregas em seus domínios mantivessem a independência nominal. | Permitieron que las ciudades griegas en sus esferas mantuvieran la independencia nominal. | null |
Together, they interact a lot like any other Black mom and adult son. | Ensemble, ils interagissent beaucoup comme n'importe quelle autre mère noire et fils adulte. | Zusammen interagieren sie viel wie jeder andere schwarze mutter und erwachsenen sohn. | null | null | null | null |
While this may not necessitate treatment, it does mean that you need to improve your prevention methods – for you, your children and your pets! | null | Auch wenn dies keine Behandlung erfordert, bedeutet dies, dass Sie Ihre Präventionsmethoden verbessern müssen - für Sie, Ihre Kinder und Ihre Haustiere! | null | null | null | null |
Quick and efficiency-increasing translation of processes, configuration and implementation by PARX. | Traduction rapide des processus, avec augmentation de leur efficacité, configuration et mise en œuvre par PARX. | Schnelle und effizienzsteigernde Übersetzung von Prozessen, Konfiguration und Implementierung durch PARX. | null | null | null | null |
Other dream books explain what he saw differently: danger threatens close blood relatives. | null | Andere Traumbücher erklären, was er anders gesehen hat: Gefahr droht nahe Blutsverwandten. | null | null | null | null |
If I take it right, my last big decision is made up of several small decisions. | null | Wenn ich es genau nehme, besteht meine letzte große Entscheidung aus mehreren kleinen Entscheidungen. | null | null | null | null |
We also connect the webshop to your own ERP system up to the level you want to. | null | Wir verbinden den Webshop auch mit Ihrem eigenen ERP-System bis zu dem von Ihnen gewünschten Niveau. | null | null | null | null |
On my regular visits to Kaliningrad I was approached by their local media and they asked if I wanted to write something about the Polish side as well. | null | Während meiner regelmäßigen Besuche in Kaliningrad wurde ich von dortigen Lokalmedien angesprochen und sie fragten, ob ich auch etwas über die polnische Seite schreiben wolle. | null | null | null | null |
We need to think then mostly of our future lives and, to do so, we need good friends. | null | Wir müssen also vor allem an unsere zukünftigen Leben denken und um dies tun zu können, brauchen wir gute Freunde. | Abbiamo bisogno di pensare allora alle nostre vite future e per farlo abbiamo bisogno di buoni amici. | Precisamos pensar principalmente em nossas vidas futuras e, para isso, precisamos de bons amigos. | Necesitamos pensar mayoritariamente en nuestras vidas futuras y, para hacerlo, necesitamos buenos amigos. | null |
I don’t use double spaces anymore and I also know that I don’t take myself so seriously anymore, maybe because I’ve grown older. | null | Ich verwende keine double spaces mehr und ich weiß auch, dass ich mich nicht mehr so ernst nehme, vielleicht weil ich älter geworden bin. | null | null | null | null |
The pain is not psychosomatic, but is real and likely produced by the central nervous system, he says. | null | Der Schmerz ist nicht psychosomatisch, sondern ist real und wahrscheinlich vom zentralen Nervensystem produziert, sagt er. | null | null | El dolor no es psicosomático, pero es real y probablemente producido por el sistema nervioso central, dice. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.