Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Third, Latin America needs to reform existing regional bodies, beginning with the Organization of American States, or develop new forms of regional cooperation. | null | Drittens muss Lateinamerika seine bestehenden regionalen Organe reformieren, beginnend mit der Organisation Amerikanischer Staaten, sowie neue Formen regionaler Zusammenarbeit entwickeln. | null | null | En tercer lugar, América Latina necesita reformar los órganos regionales existentes, comenzando con la Organización de Estados Americanos, o desarrollar nuevas formas de cooperación regional. | null |
85% of websites need less resources to load and that’s why Accessify’s recommendations for optimization and resource minification can be helpful for this project. | null | 85% der Websites benötigt weniger Ressourcen zu laden, und deshalb Accessify Empfehlungen für die Optimierung und Ressourcen minification können für dieses Projekt hilfreich sein. | null | null | null | null |
(This carbon dioxide from the procedures only exceptions.) | null | (Dieses Kohlendioxid aus den Verfahren sind nur Ausnahmen.) | null | null | null | null |
Some of the details also involved their manipulations to control about everything that the Rockefellers can find to control. | Certains des détails aussi impliqué leurs manipulations de contrôler tout ce qui les Rockefeller peut trouver à contrôler. | Einige der Details schlossen auch ihre Manipulationen ein, die alles kontrollieren, was die Rockefellers zu kontrollieren finden können. | null | null | Algunos de los detalles tambien involucran sus manipulaciones para hacerse con el control de todo lo que los Rockefellers tengan en su alcance para controlar. | null |
Read More to get up in the morning, the alarms on your iPhone should more than suffice. | null | Lesen Sie mehr, um morgens aufzustehen, sollten die Alarme auf Ihrem iPhone mehr als ausreichen. | null | null | null | null |
So these are people who run about 50 or 100 or even more miles, and they will take these medicines during or before the event. | null | Das sind also Leute, die etwa 50 oder 100 oder sogar mehr Meilen laufen, und sie werden diese Medikamente während der Veranstaltung oder davor einnehmen. | null | null | null | null |
They would then be replaced by previous recognition agreements. | null | Sie wird dann durch frühere Anerkennungsverträge ersetzt. | null | null | null | null |
Parental leave, a controversial topic for many countries including the United States. | null | Elternurlaub, ein umstrittenes Thema für viele Länder einschließlich der Vereinigten Staaten. | null | null | null | null |
The couple will tell me about how their s*x life is near extinction. | null | Das paar wird mir erzählen, wie ihr s * x leben fast vom aussterben bedroht ist. | null | null | null | null |
Some Days Were Meant for Rain made famous by Tower Of Power | null | Some Days Were Meant for Rain, bekannt geworden durch Tower Of Power | null | null | null | null |
Cheaper than OMR readers. | null | Billiger als OMR Leser. | null | null | null | null |
I believe Christ is absolutely capable of defending Himself, if perhaps not the church in India. | null | Ich glaube, Christus ist absolut in der Lage sich selbst zu verteidigen, jedoch vielleicht nicht die Kirche in Indien. | null | null | Creo que Cristo es absolutamente capaz de defenderse a sí mismo, no se si tal vez la iglesia en la India. | null |
I think Mitsuku is about as ready as she will ever be. | null | Ich denke mitsuku ist ungefähr so bereit wie sie es jemals sein wird. | null | null | “Sé que Narváez estará bien preparado como siempre lo hace. | null |
Vallone alerted the 114th Precinct after Facebook friends told him about the video. | null | Vallone alarmierte den 114 bezirk, nachdem facebook-freunde ihm von dem video erzählten. | null | null | null | null |
We have just started, to capture the true possibilities of social entertainment. | null | Wir haben gerade erst angefangen, die wahren Möglichkeiten von Social Entertainment zu erobern. | null | null | null | null |
Their output will be a text or the audio version, which is extremely practical! | null | Ihr Ergebnis wird ein Text oder eine Audio-Version sein, was wirklich praktisch ist! | null | null | Su salida será un texto o la versión de audio, que es extremadamente práctico! | null |
The young German came out of his corner. | null | Der junge Deutsche kam aus seiner Ecke. | Il giovane Tedesco uscì dal suo angolo. | null | null | null |
The proteins left over during this process are disposed of by producers in a number of ways, and also at high cost. | null | Die bei diesem Prozess verbleibenden Proteine werden von den Herstellern auf verschiedene Weise und auch zu hohen Kosten entsorgt. | null | null | null | null |
These Jeeps were used by both the US and the South Vietnamese armies. | null | Diese Jeeps wurden sowohl von den USA als auch von den südvietnamesischen Armeen benutzt. | null | null | null | null |
It seems to me he’s trying to convey his emotional state at that time, in the months immediately following the 1993 allegations, and that was a horrible time for him. | null | Es scheint mir, als würde er versuchen, seinen emotionalen Zustand zu jener Zeit zu vermitteln, in den Monaten sofort nach den Anschuldigungen 1993, und das war eine schreckliche Zeit für ihn. | null | Parece-me que ele está tentando transmitir o estado emocional dele naquele momento, nos meses imediatamente após as alegações de 1993, o que foi um tempo horrível para ele. | null | null |
It is not yet known whether these projects will succeed in broadening the islands' economic base. | null | Es ist noch nicht bekannt, ob diese Projekte schaffen, sich die Wirtschaftsbasis von Inseln zu verbreitern. | null | null | null | null |
Who doesn't want more fun in bed and wants to enjoy it all day long? | Qui ne veut pas plus de plaisir au lit et veut en profiter toute la journée ? | Wer wünscht sich nicht mehr Spaß im Bett und will das den ganzen Tag über genießen können? | Chi non vuole divertirsi di più a letto e vuole goderselo tutto il giorno? | Quem não quer mais diversão na cama e quer aproveitar o dia todo? | ¿Quién no quiere más diversión en la cama y quiere disfrutarla todo el día? | कौन बिस्तर में अधिक मज़ा नहीं चाहता है और दिन भर इसका आनंद लेना चाहता है? |
The right way brings you closer together, and the wrong way of fighting it just pushes him further and further away. | null | Der richtige Weg bringt Sie näher zusammen, und der falsche Weg des Kampfes gegen sie ihn nur schieben weiter und weiter weg. | null | null | null | null |
Most of them are from eBay and have never been opened, just put straight on the pile. | null | Die meisten von Ihnen sind von eBay und wurden noch nie geöffnet, einfach direkt auf den Stapel gelegt. | null | null | null | null |
all the cardinal mistake of assuming a loss. | null | All der kardinalfehler, einen verlust anzunehmen. | null | null | null | null |
The best part: Only your negotiating skills decide on the revenue. | null | Das Beste daran: Allein dein Verhandlungsgeschick entscheidet über die Einnahmen. | null | null | null | null |
[See also: Burned by the Hands of Souls in Purgatory: A Museum’s Rare Collection] | null | [Siehe auch: Verbrannt von den Händen der Seelen im Fegefeuer: Eine seltene Sammlung des Museums ] | null | null | null | null |
However, its website says that the long-term goal is to bring the app to cities nationwide after the team learns what does and does not work. | null | Auf der Website heißt es jedoch, dass das langfristige Ziel darin besteht, die App landesweit in die Städte zu bringen, nachdem das Team gelernt hat, was funktioniert und was nicht. | Tuttavia, il suo sito web afferma che l'obiettivo a lungo termine è portare l'app nelle città di tutto il paese dopo che il team ha appreso cosa funziona e cosa non funziona. | null | null | null |
If he wins the general elections in November 2006, he will continue to govern as the leader of Likud B. | null | Wenn er die Wahlen im November 2006 gewinnt, wird er als Führer von Likud B weiterregieren. | null | null | null | null |
It would not be a failure not to return to Real Madrid in the summer. | Cependant, un retour au Real Madrid ne devrait finalement pas avoir lieu cet été. | Es wäre keine Niederlage, wenn ich im Sommer nicht zu Real Madrid zurückkehren würde. | null | null | null | null |
“The pardon will only — in my view, will only hurt Trump. | null | "Die Begnadigung wird nur – Trump meiner Meinung nach nur verletzen. | null | null | null | null |
Now, at $1,300 an ounce, there is not enough gold to support world trade and finance. | null | Jetzt, mit 1300 US-Dollar pro Unze, gibt es nicht genug Gold, um den Welthandel und die Finanzen zu stützen. | null | Agora, em 1300 dólares a onça, não há ouro suficiente para apoiar o comércio e as finanças mundiais. | null | null |
Sector-specific platforms were seen as an opportunity to have more room for discussion about (binding) agreements and joint projects. | null | Branchenspezifische Plattformen wurden als Chance gesehen, mehr Raum für Diskussionen über (verbindliche) Vereinbarungen und gemeinsame Projekte zu haben. | null | null | null | null |
You can upgrade to 150 connections which seems unnecessary. | null | Sie können auf 150 verbindungen aktualisieren, was unnötig erscheint. | null | null | null | null |
She may be the type to not want a diamond at all. | Elle est peut-être du genre à ne pas vouloir de diamant du tout. | Sie mag der Typ sein, der überhaupt keinen Diamanten will. | null | null | null | null |
‘We don’t smoke this shit, we just sell it. | On ne fume pas cette merde, on la vend. | „Wir rauchen den Scheiß nicht, wir verkaufen ihn nur. | null | null | “No ponemos su casa en venta, la vendemos” | null |
It is the main medium of communication in the country but the primary language of only 8% of Pakistan's population. | C'est le principal moyen de communication dans le pays, mais la langue principale de seulement 8% de la population du pakistan. | Es ist das hauptmedium der kommunikation im land, aber die hauptsprache von nur 8% der pakistanischen bevölkerung. | null | É o principal meio de comunicação no país, mas o idioma principal de apenas 8% da população do Paquistão. | null | null |
- Nothing special to report this morning as there were no more volcanic earthquakes after our latest update | - Rien de spécial à signaler, ce matin, il y avait pas de tremblements de terre volcaniques plus après notre dernière mise à jour | - Keine besonderen Vorkommnisse heute Morgen gab es keine weitere vulkanische Erdbeben Nach unserem letzten Update | - Niente di speciale per segnalare questa mattina ci sono stati non più terremoti vulcanici dopo il nostro ultimo aggiornamento | null | - No hay nada especial que decir esta mañana, ya que había hay más terremotos volcánicos después de nuestra última actualización | - कुछ खास नहीं करने के लिए इस सुबह के रूप में वहाँ थे कोई ज्वालामुखी और भूकंप हमारे नवीनतम अद्यतन करने के बाद |
The EPA will issue its final rule in December 2012 with the expectation that all counties in the U.S. will comply by 2020, if not earlier. | null | Die EPA wird ihre endgültige Regel im Dezember 2012 mit der Erwartung erlassen, dass alle Bezirke in den USA bis 2020, wenn nicht früher, entsprechen werden. | null | null | null | null |
Thus, while it is useful to talk about the practical effectiveness of the “bazaar” model of development, and the reliability and power of some free software, we must not stop there. | null | Daher, obwohl es sinnvoll ist, über die praktische Wirksamkeit des Bazaar-Entwicklungsmodells sowie der Zuverlässigkeit und Macht irgendeiner freien Software zu sprechen, dürfen wir dort nicht anhalten. | Perciò, nonostante sia utile parlare dell'efficacia pratica del modello di sviluppo “a bazaar”, e dell'affidabilità e della potenza di un dato programma libero, non ci dobbiamo fermare qui; dobbiamo parlare di libertà e di principi. | Assim, embora seja útil falar sobre a eficácia prática do modelo de desenvolvimento “bazar”, bem como a confiabilidade e poder de alguns softwares livres, não devemos parar por aí. | Por ende, si bien es útil hablar acerca de la efectividad práctica del modelo de desarrollo llamado «bazar», y de la confiabilidad y la potencia de cierto software libre, no debemos quedarnos solo con eso. | null |
The invading intergalactic chickens are back in business. | Les poulets intergalactiques envahissants sont de retour dans les affaires. | Die eindringenden intergalaktischen Hühner sind wieder im Geschäft. | I polli intergalattici invasori sono tornati in attività. | As galinhas intergalácticas invasoras estão de volta aos negócios. | Los pollos intergalácticos invasores están de vuelta en el negocio. | हमलावर अंतरजाल मुर्गियां व्यापार में वापस आ गई हैं। |
Only ELEVEN MILLION of these Black slaves reached the Colonies alive. | null | Nur elf Millionen dieser schwarzen Sklaven erreichten die Kolonien leben. | null | Apenas onze milhões destes escravos atingiu as colônias vivo. | null | null |
But we don’t want you to miss those tricks. | null | Aber wir wollen nicht, dass Sie verpassen diese tricks. | null | null | null | null |
Any effective search engine for blockchain is going to require previously unknown technological systems. | null | Jede effektive Suchmaschine für blockchain wird zuvor unbekannte technologische Systeme erfordern. | null | null | null | null |
Just like the individual workers, each protein has to do a set of jobs, or ‘functions’. | Tout comme les travailleurs individuels, chaque protéine doit effectuer un ensemble de tâches, ou ‘fonctions’. | Gerade so wie die individuellen Arbeiter muss jedes Protein eine Reihe von Jobs oder „Funktionen“ ausüben. | null | null | Al igual que cada uno de los trabajadores, cada proteína tiene que hacer una serie de trabajos, o “funciones”. | null |
In August it will be 50 such stations. | null | Im August sollen es 50 solcher Stationen sein. | null | null | null | null |
My Second Request: Please do not stop after merely claiming I’m using the wrong dataset or the wrong method. | null | Meine zweite Bitte: Bitte nicht aufhören, nachdem sie nur behauptet haben, dass ich den falschen Datenset oder die falsche Methode benutze. | null | null | null | null |
He thinks this means the body has a natural preference for segmented sleep. | Il pense que cela signifie que le corps a une préférence naturelle pour le sommeil segmenté. | Er glaubt, dass dies bedeutet, dass der Körper eine natürliche Präferenz für segmentierten Schlaf hat. | null | null | Él piensa que esto significa que el cuerpo tiene una preferencia natural por el sueño segmentado. | null |
The patient's family can also answer questions on the behavior report. | null | Die Familie des Patienten kann auch Fragen zum Verhaltensbericht beantworten. | null | null | null | null |
On the other hand, the poles on the Rolex obstacles fall down far too easily!” | null | Auf der anderen Seite fallen die Stangen an den Rolex-Hindernissen einfach viel zu leicht!" | null | null | null | null |
“When a person loses hair, they lose both types of cells. | "Quand une personne perd des cheveux, ils perdent les deux types de cellules. | "Wenn eine Person Haar verliert, verliert sie beide Arten von Zellen. | “Quando una persona perde i capelli, si perdono entrambi i tipi di cellule.” | “Quando uma pessoa perde cabelo, perde os dois tipos de células. | "Cuando una persona pierde pelo, pierde ambos tipos de células. | "जब कोई व्यक्ति बालों को खो देता है, तो वे दोनों प्रकार की कोशिकाओं को खो देते हैं। |
Many of us, including Julie Eisenhower apparently, were fed up with what the Bush administration and the Republicans had done to our country in the past eight years. | Bon nombre d'entre nous, y compris Julie Eisenhower apparemment, ont été dégoûtés de ce que l'administration de Bush et les républicains avaient fait à notre pays en huit dernières années. | Viele von uns, einschließlich Julie Eisenhower anscheinend, wurden oben eingezogen mit, was die Bush-Administration und die Republikaner zu unserem Land in der Vergangenheit acht Jahre getan hatten. | Molti di noi, compreso Julie Eisenhower apparentemente, sono stati alimentati in su con che cosa la gestione di Bush ed i repubblicani avévano fatto al nostro paese durante gli otto anni scorsi. | null | Estuvieron harto de cansado muchos de nosotros, incluyendo Julia Eisenhower al parecer, con lo que habían hecho la administración de Bush y los republicanos a nuestro país en los últimos ocho años. | null |
Regarding the European defence industrial development programme, the European Council called for an agreement to be reached within the Council by the end of this year. | null | Im Hinblick auf das Europäische Programm zur industriellen Entwicklung im Verteidigungsbereich forderte der Europäische Rat eine Einigung im Rat bis zum Jahresende. | null | null | En lo que respecta al Programa Europeo de Desarrollo Industrial, el Consejo Europeo ha instado al Consejo a alcanzar un acuerdo antes de que termine el año. | null |
Establishing these connectors and getting these systems to communicate will be a differentiating factor in 2020.” | Mettre en place ces connexions et parvenir à faire communiquer ces systèmes sera un élément de distinction fondamental en 2020». | Die Einrichtung dieser Konnektoren und die Kommunikation dieser Systeme wird im Jahr 2020 ein differenzierender Faktor sein“. | null | null | null | null |
We should therefore keep in mind that extreme poverty also played a major role in rich industrialized countries such as Germany or the US until only a few generations ago and should ask ourselves why this is still the case in some countries. | null | Wir sollten also im Hinterkopf behalten, dass extreme Armut bis vor wenigen Generationen auch in reichen Industrieländern wie Deutschland oder den USA eine große Rolle spielte und uns fragen warum das in manchen Ländern noch immer der Fall ist. | null | null | null | null |
"The 4700 is a workhorse, and our customers want it to get on the job as fast as possible. | « Les 4700 est cheval de labour, et nos clients veulent qu'il obtienne sur le travail aussi rapide comme possible. | „Die 4700 ist ein Arbeitspferd, und unsere Kunden wünschen ihn auf dem Job erhalten, der so schnell ist, wie möglich. | null | null | “Los 4700 es un caballo de labranza, y nuestros clientes quisieran que consiguiera en el trabajo tan rápido come sea posible. | null |
Instead, there was a culture of corruption within the Temple. | Au lieu de cela, il y avait une culture de la corruption au sein du Temple. | Stattdessen gab es eine Kultur der Korruption innerhalb des Tempels. | Invece, c'è stata una cultura della corruzione all'interno del Tempio. | Em vez disso, havia uma cultura de corrupção dentro do Templo. | En su lugar, había una cultura de la corrupción dentro del Templo. | null |
Maybe then they will stop treating us like machines. | null | Vielleicht werden sie dann aufhören, uns wie Maschinen zu behandeln. | null | null | null | null |
Pure + Perfect + Enduring = Night and Day | null | Pure + Perfect + Enduring = Nacht und Tag. | null | null | null | null |
While it may be a big, modern city, it lacks efficient public transport. | null | Obwohl es eine große, moderne Stadt sein mag, fehlt es an effizienten öffentlichen Verkehrsmitteln. | null | null | Aunque puede ser una ciudad grande y moderna, carece de un transporte público eficiente. | हालांकि यह एक बड़ा, आधुनिक शहर हो सकता है, लेकिन इसमें कुशल सार्वजनिक परिवहन का अभाव है। |
A nation can be occupied but liberated later, but a nation that loses its ethnic identity ceases to exist forever. | null | Eine Nation kann besetzt, aber später befreit werden, aber eine Nation, die ihre ethnische Identität verliert, hört für immer zu existieren auf. | null | null | null | null |
If these are 10% of all Freemium users, that’s already a good number. | null | Wenn dies 10% aller Freemium Users sind, ist das bereits eine gute Zahl. | null | null | null | null |
Let me ask you this: what has been the central feature of Britain’s policies towards Europe, oh, let’s say since the Middle-Ages? | Permettez-moi de vous demander ceci: quel a été le trait central de la politique britannique envers l’Europe, oh, disons depuis le Moyen Age? | Laßt mich Euch dies fragen: Was war das zentrale Merkmal der britischen Politik gegenüber Europa seit, oh, sagen wir seit dem Mittelalter? | Lasciate che vi chieda questo: qual è stata la caratteristica centrale delle politiche britanniche verso l'Europa, oh, diciamo dal Medioevo? | Deixe-me perguntar-vos isto: qual tem sido a característica central das políticas do Reino Unido em relação à Europa, oh, digamos desde a Idade Média? | Déjame preguntarte esto: ¿cuál ha sido la característica central de las políticas de Gran Bretaña hacia Europa, digamos desde la Edad Media? | null |
Open the option for 1000 rubles by selecting "Below". | null | Öffnen Sie die Option für 1000 Rubel, indem Sie "unter" auswählen. | Apri l'opzione per 1000 rubli selezionando "Sotto". | null | Abra la opción para 1000 rublos seleccionando "Abajo". | null |
Ask friends and family for help: Every homeowner has a different reason for moving. | null | Bitten Sie Freunde und Familie um Hilfe: Jeder Hausbesitzer hat einen anderen Grund für den Umzug. | null | null | null | null |
Another GOP aide said, 'Hearing good things tonight.' | Un autre assistant du GOP a déclaré: "Entendre de bonnes choses ce soir." | Ein anderer GOP-Mitarbeiter sagte: "Gute Dinge heute Abend hören". | Un altro aiutante del GOP ha detto: "Sentire cose buone stasera". | null | null | जीओपी के एक अन्य सहयोगी ने कहा, "आज रात अच्छी बातें सुनकर। |
Or we buy a hammer for money. | null | Oder wir kaufen einen Hammer, für Geld. | null | null | null | null |
The 16 chimpanzees had been rescued from European zoos and brought to Tanzania. | null | Die 16 Schimpansen waren aus europäischen Zoos gerettet und nach Tansania gebracht worden. | null | null | null | null |
Even other huge games like Yu-Gi-Oh haven’t been able to compete in the same digital space. | null | Selbst andere große Spiele wie Yu-Gi-Oh konnten nicht im selben digitalen Raum mithalten. | null | null | null | null |
Today, is assurance procedures 2 even new, for this, standards, of Halal & KOSHER. | null | Heute, ist Sicherungsverfahren 2 sogar neue, hierfür, Standards, von Halal & KOSHER. | null | null | null | null |
"I never want to pull out of tournaments, especially one of this size. | null | "Ich will nie aus Turnieren aussteigen, schon gar nicht aus einem dieser Größenordnung. | null | "Eu nunca mais quero abandonar torneios, especialmente um deste tamanho. | null | null |
Welcomes the adoption by the Commission of a multiannual anti-fraud strategy which is helping to correct significant differences in the number of irregularities notified by each Member State; | 8. se félicite que la Commission ait adopté une stratégie pluriannuelle de lutte contre la fraude qui contribue à corriger les écarts importants en ce qui concerne le nombre d'irrégularités notifiées par chaque État membre; | 8. begrüßt, dass die Kommission eine mehrjährige Betrugsbekämpfungsstrategie angenommen hat, die dazu beitragen wird, die großen Unterschiede in der Zahl der von den einzelnen Mitgliedstaaten gemeldeten Unregelmäßigkeiten zu korrigieren; | 8. plaude all'adozione da parte della Commissione di una strategia pluriennale di lotta contro la frode che contribuisce a correggere le differenze significative nel numero di irregolarità segnalate da ciascuno Stato membro; | Regozija-se por a Comissão ter aprovado uma estratégia plurianual de combate à fraude que ajude a corrigir as importantes divergências entre o número de irregularidades notificadas por cada Estado-Membro; | Celebra que la Comisión haya aprobado una estrategia plurianual de lucha contra el fraude que contribuye a corregir las importantes diferencias entre el número de irregularidades notificadas por los diferentes Estados miembros; | null |
Tragic Beginnings: The Greek People Elect a Trojan Horse | null | Tragischer Beginn – das griechische Volk wählt ein trojanisches Pferd | null | null | Trágicos Comienzos - El pueblo griego elige un Caballo de Troya | null |
I did have one partner that was slightly discouraged when I tried to give him advice. | J'ai eu un partenaire qui était légèrement découragé quand j'ai essayé de lui donner des conseils. | Ich hatte einen partner, der war etwas entmutigt, wenn ich versuchte, um ihm Ratschläge zu geben. | null | Eu tive um único amante que foi um pouco desanimado Uma vez eu tentei dar-lhe orientação. | null | null |
11: If you stick to doing what's right, even bureaucrats may see the sense of it. | null | Schlussfolgerung Nr. 11: Wenn du dich an das hältst, was richtig ist, können sogar Bürokraten den Sinn darin sehen. | null | null | null | null |
Saying that migrants have unattainable dreams on the ship doesn't reflect the complexity of the problem, no matter what international law says. | null | "Zu sagen, dass Migranten unerreichbare Träume auf dem Boot haben, spiegelt nicht die Komplexität des Problems wider, unabhängig davon, was das Völkerrecht sagt. | Dire che sulla nave i migranti hanno sogni irrealizzabili non centra il problema, qualsiasi cosa dica il diritto internazionale. | null | "Decir que los migrantes tienen sueños inalcanzables en el barco no refleja la complejidad del problema, independientemente de lo que diga el derecho internacional. | null |
At the end of the day, if both of those people have made their goal in a healthy way, rock on. | null | Am Ende des Tages, wenn diese beiden Menschen haben ihr Ziel in einer gesunden Art und Weise hergestellt, rock an. | null | null | null | null |
I have four doctors and none have remotely thought that this could be a drug reaction. | J'ai quatre médecins et aucun n'a pensé à distance que cela pourrait être une réaction de drogue. | Ich habe vier Ärzte und keiner hat im Entferntesten gedacht, dass dies eine Drogenreaktion sein könnte. | null | null | null | null |
You are not separate from anyone, but more connected and your actions cause reactions, and always remember the little things! | null | Du bist nicht von irgendjemandem getrennt, aber mehr verbunden und deine Handlungen verursachen Reaktionen und erinnern sich immer an die kleinen Dinge! | null | null | null | null |
The tubercular person has constantly new inspirations but he finds it hard to systematize all these new ideas. | null | Die tuberkulinische Person hat ständig neue Inspirationen, tut sich aber schwer darin, all diese neue Ideen zu systematisieren. | null | null | null | null |
We can count the stars in the sky but can’t control how many there are. | null | Wir können die Sterne am Himmel zählen aber nicht kontrollieren können, wie viele es sind. | null | null | null | null |
Neither Germany nor the EU acknowledged the parliamentary election in Nagorno-Karabakh in 2010. | null | Weder Deutschland noch die EU haben die Parlamentswahlen in Berg-Karabach im Jahr 2010 anerkannt. | null | null | null | null |
This began a long relationship between the two — which Buffett’s wife both knew about and supported. | null | Daraus folgte eine lange Beziehung zwischen den beiden – was Buffetts Frau sowohl wusste als auch unterstützte. | null | null | null | null |
I’ve actually spoken with institutes who say that we can already wash them 30 times, and now we want to get that even higher. | null | Ich habe gerade mit Instituten geredet, die sagen, 30-mal Waschen können wir schon und jetzt wollen wir das noch steigern. | null | null | null | null |
Waking up Early Is Easier Than You Think: 10 Simple Things Early Risers Do | Se réveiller tôt est plus facile que vous ne le pensez: 10 choses simples | Früh aufzuwachen ist einfacher als man denkt: 10 einfache Dinge, die Frühaufsteher tun | null | null | null | null |
Not even if it comes with a free Hutzler 571 Banana Slicer? | null | Nicht einmal wenn es einen kostenlosen Hutzler 571 Banana Slicer gibt? | null | null | null | null |
For example, today the President [of North Macedonia] said to me that the schism between East and West began here, in Macedonia. | Par exemple, aujourd’hui le président [de la Macédoine du Nord] me disait que le schisme entre l’Orient et l’Occident a commencé ici, en Macédoine. | Zum Beispiel sagte mir heute der Präsident [von Nordmazedonien], dass das Schisma zwischen Ost und West hier in Mazedonien begonnen hat. | null | null | null | null |
We have two modern business centers in Sofia. | null | Wir haben zwei moderne Business-Zentren in Sofia. | null | null | null | null |
He knew exactly what had happened. she had sat in a seat that was not her own. | null | Er wusste genau, was geschehen war. sie hatte in einem Sitz saß, die nicht ihr eigenes war. | null | null | null | null |
First, you need to know why protein gets so much attention. | Tout d’abord, vous devez savoir pourquoi les protéines retiennent autant l’attention. | Zuerst musst du wissen, warum Protein so viel Aufmerksamkeit bekommt. | Come prima cosa, devi sapere perché le proteine ricevono così tanta attenzione. | Primeiro, você precisa saber porque a proteína recebe tanta atenção. | Primero, necesitas saber por qué la proteína recibe tanta atención. | null |
If you need some motivation, consider a new study conducted at the Karolinska Institute. | Si vous avez besoin de motivation, d'examiner une nouvelle étude menée à l'Institut Karolinska. | Wenn Sie etwas Motivation brauchen, sehen Sie sich eine neue Studie an, die am Karolinska Institut durchgeführt wurde. | Se ti serve un po' di motivazione, rifletti su un nuovo studio condotto al Karolinska Institute. | Se você precisar de alguma motivação, considere um novo estudo realizado no Instituto Karolinska. | Si necesita algún tipo de motivación, considere un nuevo estudio realizado en el Instituto Karolinska. | null |
Personal medical cover is required in most European countries, even those which have a public health system. | null | Persönliche medizinische Deckung wird in den meisten europäischen Ländern benötigt, selbst in denen, die ein öffentliches Gesundheitssystem haben. | null | Cobertura médica pessoal é exigida na maioria dos países europeus, mesmo naqueles que têm um sistema público de saúde. | Se pueden apreciar tendencias similares en la mayoría de los países, incluso en los que cuentan con un sistema médico estatal. | null |
"Father, this book must be read kneelling down, it is Jesus who speaks!" | null | "Pater, dieses Buch muss kniend gelesen werden, es ist Jesus, der spricht!" | null | null | null | null |
The model organizes 5 conflict management styles based on two dimensions: | null | Das Modell organisiert 5 Konfliktmanagementstile basierend auf zwei Dimensionen: | null | null | El modelo organiza 5 estilos de manejo de conflictos en base a dos dimensiones: | null |
Generations will know if we kept our faith and kept our word. | null | Generationen werden wissen, ob wir unseren Glauben bewahrt und unser Wort gehalten haben. | null | null | Las generaciones sabrán si mantuvimos la fe y cumplimos con nuestra palabra. | null |
When summer comes everyone is scared about their beauty. | null | Wenn der Sommer kommt, hat jeder Angst vor seiner Schönheit. | null | null | null | देवभूमि आने वाला हर शख्स उसकी सुंदरता का कायल हो जाता है। |
Girls should never be afraid to be smart. – Emma Watson | " Les filles ne devraient jamais avoir peur d'être intelligente. " - Emma Watson | “Mädchen sollten nie Angst haben, schlau zu sein.” — Emma Watson | null | null | null | 9. " लड़कियों को स्मार्ट होने का डर नहीं होना चाहिए." - एम्मा वॉटसन |
One evening when he went into the cemetery some people followed him. | Un soir, il entre dans le cimetière, des gens le suivent | Eines Abends, als er in den Friedhof ging folgten ihm einige Leute. | null | null | null | null |
In summary: Twinkies are not always worth the impulse, but under cabinet lights? | null | Zusammenfassend: Twinkies sind nicht immer den Impuls wert, aber unter Kabinettlichtern? | null | null | null | null |
Disadvantage: One does not see much of the Via Appia. | null | Nachteil: Viel von der Via Appia sieht man nicht. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.