Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
But these temporary infusions of money were just that—they covered the minimum payments for a few months, but they didn’t begin to provide a way out of the hole. | null | Aber diese vorübergehenden Infusionen von Geld waren genau das – sie deckten die Mindestzahlungen für einige Monate ab, aber sie begannen nicht, einen Ausweg aus dem Loch zu bieten. | null | null | null | null |
Carrabba’s is Giving Away One Million Free Meals Next Week. | Carrabba donne un million de repas gratuits la semaine prochaine. | Carrabba's gibt nächste Woche eine Million kostenlose Mahlzeiten weg. | null | null | null | कार्बाबा अगले हफ्ते एक मिलियन मुफ्त भोजन दे रहा है। |
The last edition of the Namibia Nachrichten (NN) is printed. | null | Die letzte Ausgabe der Namibia Nachrichten (NN) erscheint. | null | null | null | null |
Solves the fundamental low-level problem and integrates them into a larger one. | null | Löst das grundlegende Problem auf niedriger Ebene und integriert es in ein größeres. | null | null | null | null |
Furthermore, Willy spends hours on hours dreaming of the past; thinking of himself and his sons for which he had very high hopes for. | null | Außerdem verbringt Willy Stunden damit, von der Vergangenheit zu träumen; Er dachte an sich selbst und seine Söhne, auf die er sehr große Hoffnungen hatte. | null | null | null | null |
2) As an autonomous body, it carries out these functions in complete independence from the ICC and its organs. | En tant qu'organisme indépendant, la Cour exerce sa mission dans une totale indépendance vis-à-vis de la CCI et de ses organes. | 2) Als eigenständige Einrichtung, er trägt diese Funktionen in völligen Unabhängigkeit von der ICC und seinen Organen. | 2) Come organismo autonomo, svolge queste funzioni in completa indipendenza dalla CCI e dei suoi organi. | null | Como cuerpo autónomo, la Corte ejerce estas funciones con total independencia de la CCI y sus órganos. | 2) एक स्वायत्त निकाय के रूप में, यह आईसीसी और उसके अंगों से पूर्ण स्वतंत्रता में इन कार्यों को किया जाता है. |
This is what some members of the Moser Baer Solar Limited family have to say about their company: | Voilà pourquoi certains membres de la famille Moser Baer Solar Limited aiment déclarer au sujet de leur société : | Dies ist was einige Mitglieder der Moser Baer Solar Limited Familie über das Unternehmen sagen: | Ecco alcuni esempi di ciò che alcuni membri della famiglia Moser Baer Solar Limited dicono dell'azienda: | null | null | null |
If there is a desire to talk about the separation or divorce, it is important to do so in "I" messages. | Si les parents ont envie de parler de la séparation ou du divorce, il est important de le faire en utilisant le "Je". | Wenn der Wunsch besteht, über die Trennung oder Scheidung zu reden, ist es wichtig, dies in „ich“ Botschaften zu tun. | Se si desidera parlare di separazione o divorzio, è importante farlo utilizzando "Io" nella propria comunicazione. | null | null | null |
"An imam who can speak German has a key to youth." | null | Ein Imam, der Deutsch kann, hat einen Schlüssel zur Jugend." | null | null | null | null |
If your new product isn’t on Alibaba and can be sold internationally, you’re missing out. | null | Wenn Ihr neues Produkt nicht auf Alibaba ist und international verkauft werden kann, verpassen Sie es. | null | null | null | अगर आपका नया उत्पाद अलीबाबा पर नहीं है और अंतरराष्ट्रीय स्तर पर बेचा जा सकता है, तो आप खो चुके हैं। |
"This strategy was introduced well before the financial and economic crisis and has been systematically implemented over the past three years. | null | "Diese Strategie wurde rechtzeitig vor der Finanz- und Wirtschaftskrise eingeleitet und in den letzten drei Jahren konsequent umgesetzt. | “Questa strategia fu introdotta ben prima della crisi economica e finanziaria ed è stata attuata sistematicamente negli ultimi tre anni. | null | null | null |
Since that time we have bought repaired and sold a few other houses (It helps to pay for the restoration here.) | null | Seit dieser Zeit haben wir repariert und ein paar andere Häuser verkauft (Es hilft, die Restaurierung hier zu bezahlen.) | null | null | null | null |
That was the actual beginning of the migrant crisis in the Mediterranean. | null | Das war der wahre Beginn der Migrantenkrise im Mittelmeer. | null | null | null | null |
We know who owns the big department stores, but Rome has the greatest part of the wealth of the world. | null | Wir wissen, wem die großen Warenhäuser gehören, aber Rom hat den größten Teil des Reichtums der Welt. | Sappiamo chi possiede i grandi magazzini di riserve, ma Roma ha la parte più grande delle ricchezze del mondo. | 159-Agora vejam: Nós sabemos quem são os donos das grandes lojas; porém Roma tem a maior parte das riquezas do mundo, e os judeus tem o demais. | null | null |
The Avatar will be visible to the recipient and you can also see the other’s avatar as well if available. | null | Der avatar wird für den empfänger sichtbar sein und sie können auch den avatar des anderen sehen, falls verfügbar. | null | null | null | null |
In other cases, many people still wear hats to church. | null | In anderen Fällen tragen viele Leute noch Hüte zur Kirche. | null | Em outros casos, muitas pessoas ainda usam chapéus à igreja. | null | null |
He has a live-in girlfriend and a daily routine of “training.” | Il a une vie en petite amie et une routine quotidienne de "formation. | Er hat ein live-in Freundin und eine tägliche Routine von “Training.” | null | null | null | null |
My friends were surprised and delighted at the love of this little girl and of the other children who have received us here.” | null | Meine Freunde waren überrascht und entzückt über die Liebe dieses kleinen Mädchens und auch der anderen Kinder, die uns hier empfangen haben.“ | null | null | null | null |
The inescapable conclusion was that I was not welcome because I was the only Jew. | null | Die unausweichliche Schlussfolgerung war, dass ich nicht willkommen war, weil ich der einzige Jude war. | null | null | null | null |
However, I would not like to generalize this to every “man of God”, but to those who hold the strings in their hands and abuse them. | null | Das möchte ich jedoch nicht auf jeden „Mann Gottes“ verallgemeinern, sondern auf die, die die Fäden in der Hand halten und sie missbrauchen. | null | null | null | null |
But, there's nobody where I've said, "Man, I really want that guy's career." | null | Aber es gibt niemanden, bei dem ich gesagt habe: „Mann, ich möchte wirklich die Karriere dieses Typen.“ | null | null | null | null |
When people talk about the Austrians, they invariably mention the very special mentality of these people. | Quand les gens parlent des Autrichiens, ils mentionnent toujours la mentalité très particulière de ces personnes. | Wenn Leute über die Österreicher sprechen, erwähnen sie immer eine ganz besondere Mentalität dieser Menschen. | null | null | Cuando la gente habla de los austriacos, invariablemente mencionan la mentalidad muy especial de estas personas. | जब लोगों को ऑस्ट्रियाई के बारे में बात करते हैं, वे सदा ही इन लोगों के बहुत खास मानसिकता का उल्लेख है। |
Each satellite was equipped with three transponders and had a nominal life of five years. | null | Jeder Satellit wurde mit drei Transpondern ausgestattet und hatte eine nominelle Lebensdauer von fünf Jahren. | null | null | null | null |
If it's a fort for everybody, and everybody can come in, don't leave any tools or valuable stuff inside. | null | Wenn es ein Fort für alle ist und jeder reinkommen kann, lassen Sie keine Werkzeuge oder wertvollen Dinge drin. | null | null | null | null |
Have you ever started your own business? a) yes, by myself; b) yes, with a partner; c) no. | null | Haben Sie jemals ein eigenes Unternehmen gegründet? a) ja, von mir selbst; b) ja, mit einem Partner; c) nein. | Hai mai avviato un'attività in proprio? a) sì, da solo; b) sì, con un partner; c) no. | null | null | null |
Almost half a million graphic designers follow HOW Design magazine’s Facebook page, and for good reason. | null | Fast eine halbe million Grafik-Designern, WIE Design magazine Facebook-Seite, und das aus gutem Grund. | null | null | Casi medio millón de diseñadores gráficos siguen la página de Facebook de la revista HOW Design , y por buenas razones. | null |
The band's third album was finally issued soon afterward; titled Third/Sister Lovers, it found limited commercial success. | null | Dritte Album der Band wurde schließlich bald danach ausgegeben werden; Titel Third / Schwester Liebhaber, fand es begrenzten kommerziellen Erfolg. | null | O terceiro álbum da banda foi finalmente entregue logo depois, entitulado Third / Sister Lovers, considerou limitado sucesso comercial. | null | null |
However, when it comes to monetary policy decisions, we have to focus on our mandate. | null | Aber wenn es um geldpolitische Entscheidungen geht, müssen wir uns auf unser Mandat konzentrieren. | null | null | null | null |
The sights in Rome sometimes take on a different function, whether it’s day or night. | null | Die Dinge, die es in Rom zu sehen gibt, nehmen manchmal eine andere Funktion ein, egal ob es Tag oder Nacht ist. | null | null | null | null |
How can we win against our limiting beliefs online where we can engage with real men? | null | Wie können wir online gegen unsere begrenzenden Glaubenssätze gewinnen, wo wir uns mit echten Männern beschäftigen können? | null | null | null | null |
There are certain foods that you just don’t like for different reasons – from their taste to their impact on your health. | null | Es gibt bestimmte Lebensmittel, die Sie aus verschiedenen Gründen nur nicht mag für - von ihren Geschmack auf ihre Auswirkungen auf die Gesundheit. | null | Existem certos alimentos que simplesmente você não gosta por várias razões, desde o sabor ao seu impacto sobre a sua saúde. | null | null |
But what we actually mainly get is a greater distance to the other and to what our heart really wants. | null | Was wir damit aber hauptsächlich erreichen ist ein größerer Abstand zum anderen und dem, was unser Herz eigentlich will. | null | null | null | null |
This is a conflict in which the use of nuclear weapons will be limited to tactical ammunition and, possibly, a small part of the strategic nuclear forces. | C'est un conflit dans lequel l'application yao se limitera à des tactiques de munitions et peut-être une petite partie des forces nucléaires stratégiques. | Dies ist ein Konflikt, in dem der Einsatz von Atomwaffen auf taktische Munition und möglicherweise einen kleinen Teil der strategischen Nuklearkräfte beschränkt sein wird. | Questo è un conflitto in cui l'uso di armi nucleari sarà limitato alle munizioni tattiche e, possibilmente, a una piccola parte delle forze nucleari strategiche. | null | null | यह एक संघर्ष है जिसमें परमाणु हथियारों का उपयोग सामरिक गोला-बारूद तक सीमित होगा और संभवतः सामरिक सैन्य बलों का एक छोटा सा हिस्सा होगा। |
“Destination weddings are cheaper — fewer people will show up!” | null | "Hochzeiten sind billiger - weniger Leute werden auftauchen!" | null | null | null | null |
Of course, Vegas is a tough city for anything longer than 72 hours so imagine living there. | null | Natürlich ist vegas eine harte stadt für alles, was länger als 72 stunden dauert stellen sie sich also vor, dort zu leben. | null | null | null | null |
What are your other future projects next to “Solitary Confinment”? | null | Was sind deine anderen Zukunftsprojekte neben "Solitary Confinment"? | null | null | null | null |
We began to organise agricultural cooperatives at a moment when the prerequisites for this were non-existent. . . | null | Wir fingen damit an, landwirtschaftliche Genossenschaften zu einem Zeitpunkt zu organisieren, als die Voraussetzungen dafür nicht gegeben waren. ... | null | null | null | null |
Learn the correct ways to express love in all 15. | null | Lernen Sie die richtigen Möglichkeiten, um Liebe auszudrücken, in allen 15. | null | null | null | null |
Gox low was U$133 and I believe this area is one that we should note as the next area, especially after the price dipped to US$166 overnight. | null | Gox-Tief war 133 US-Dollar und ich glaube, dieses Gebiet ist eines, das wir als nächstes Gebiet notieren sollten, besonders nachdem der Preis über Nacht auf 166 US-Dollar gefallen ist. | null | null | null | null |
Meditation is the short cut from where you are to where you should be. | null | Meditation ist die Abkürzung von wo du bist zu wo du sein solltest. | La meditazione è la scorciatoia per giungere dal punto in cui sei a dove dovresti essere. | null | null | null |
The extremes are now leading, and the combined power of moderate+liberal Jews=80%. | null | Die Extreme sind jetzt führend, und die kombinierte Macht von gemäßigten + liberalen Juden beträgt 80%. | null | null | null | null |
Once established, this will also have consequences for architects, as 2D plans will no longer meet the requirements. | null | Sind diese erst einmal etabliert, wird das auch Konsequenzen für die Architekten mit sich bringen, da 2D-Pläne den Anforderungen nicht mehr genügen werden. | null | null | null | null |
70 videos were received, five ideas convinced the management. | null | 70 Videos gingen ein, fünf Ideen überzeugten die Geschäftsführung. | null | null | null | null |
We are also keen on expanding within the GCC, Asia and perhaps the U.S., but of course, this is something we have to work on in due course. | null | Wir sind auch daran interessiert, innerhalb des GCC, Asiens und vielleicht der USA zu expandieren, aber natürlich müssen wir zu gegebener Zeit daran arbeiten. | null | null | null | null |
That is more than for any other country that was not at the heart of the crisis. | C’est plus que ce que tous les autres pays qui n’étaient pas au cœur de la crise ont payé. | Das ist mehr als in jedem anderen Land, das nicht selbst im Zentrum der Krise stand. | null | null | La cifra supera la de cualquier otro país que no estuviera en el centro mismo de la crisis. | null |
One should not read everything in the OT or NT as a "type of Christ." | Il ne faut pas lire tout dans l'AT ou NT comme un «type de Christ." | Man sollte nicht alles lesen in der OT oder NT als "Art von Christus." | Non si dovrebbe leggere tutto in OT o NT come "un tipo di Cristo". | Não se deve ler tudo no OT NT ou como um "tipo de Cristo." | No hay que leer todo en el AT o NT como un "tipo de Cristo." | null |
"That which seems most feeble and bewildered in you is the strongest and most determined. | Ce qui paraît en vous le plus faible et le plus désemparé est le plus fort et le plus déterminé, | null | null | Aquilo que entre vós parece o mais débil e o mais desconcertado é, na verdade, o mais forte e o mais determinado. | null | null |
(A few other rare health conditions also require very strict oxalate avoidance: if you have one of these issues, you’ll know because you’ll have a doctor’s diagnosis). | null | (Einige andere seltene gesundheitlichen Bedingungen erfordern auch sehr strenge Oxalat Vermeidung: Wenn Sie eine dieser Fragen haben, werden Sie wissen, weil Sie eine ärztliche Diagnose haben werden). | null | null | null | null |
Her influence on the Iranian music scene was huge, and yet she died in poverty. | null | Ihr Einfluss auf die iranische Musikszene war gewaltig, und trotzdem starb sie in Armut. | null | null | null | null |
A Summer University for Europe – and beyond | Une université d’été pour l‘Europe – et au-delà | Eine Sommeruniversität für Europa – und darüber hinaus | null | null | null | null |
This led to wide sharing of her full speech across Irish social media. | Ceci a poussé au partage du discours complet sur les réseaux sociaux irlandais. | Die Folge war ein breiter Austausch ihrer vollständigen Rede in den irischen sozialen Medien. | null | null | Como respuesta, la gente empezó a compartir ampliamente el discurso completo en las redes sociales irlandesas. | null |
She went directly to the al-Basma center, where the sperm was immediately frozen to keep it viable. | null | Sie ging direkt zum al-Basma-Zentrum, wo das Sperma sofort eingefroren wurde, um es lebensfähig zu halten. | null | null | Fue directamente al centro de al-Basma, donde el esperma fue congelado inmediatamente para mantenerlo viable. | null |
There, however, they lost to hosts Australia with 95 runs. | null | Dort jedoch verlor man gegen Gastgeber Australien mit 95 Runs. | null | null | null | null |
Monika Piorkowska: Well, my daughter was born here, which also changed me. | null | Monika Piorkowska: Also meine Tochter ist hier geboren, was auch mich verändert hat. | null | null | null | null |
These agencies have a lot of Bulgarian brides for sale in their database. | null | Diese Agenturen haben viele Bulgarische Bräute zum Verkauf in Ihrer Datenbank. | null | null | null | null |
With the right payment strategy and more than 13 years of experience! | null | Mit der richtigen Payment-Strategie und mehr als 13 Jahren Erfahrung! | null | null | null | null |
It might not seem like a direct link from one thing to another, but as Ellen Ruppell Shell shows in her book, everything is connected economically. | Il pourrait ne pas sembler un lien Avis Mizuno Wave Ultima 8 direct d'une chose à l'autre, mais comme Ellen Ruppell Shell le montre dans son livre, tout est relié économiquement. | Es scheint nicht wie eine direkte Verbindung von einem Ding zu einem anderen, aber wie Ellen Ruppell Shell in ihrem Buch zeigt, ist alles wirtschaftlich verbunden. | null | Pode não parecer um link direto de uma coisa a outra, mas como Ellen Ruppell Shell mostra em seu livro, tudo está ligado economicamente. | null | null |
Avant Browser – a fast browser with support of the various functions. | Avant Browser – un navigateur rapide avec le soutien des différentes possibilités. | Avant Browser – ein schneller Browser mit Unterstützung der verschiedenen Funktionen. | Avant Browser – un browser veloce con supporto delle varie funzioni. | Avant Browser – um navegador rápido, com o apoio das várias funções. | Avant Browser – un navegador rápido con el apoyo de las diferentes funciones. | null |
Most measures have an amortization period of only a few years and are therefore economically attractive. | null | Die meisten Maßnahmen haben eine Amortisationszeit von wenigen Jahren und sind daher wirtschaftlich sehr attraktiv. | null | null | null | null |
Whether it be a drugstore or a perfumery in Holland: Pay particular attention to Dutch products. | null | Ob Drogerie oder Parfümerie in Holland: Achten Sie besonders auf holländische Produkte. | null | null | null | null |
For everything is in My Hands, all, even the devil. | null | Denn alles ist in Meinen Händen, alles, sogar der Teufel. | null | null | Pues todo está en Mis Manos, todo, aun el demonio. | null |
Yet when we examine these twelve steps more closely, we find dubious ideas and even some potentially harmful myths. | null | Doch wenn wir diese zwölf Schritte genauer untersuchen, finden wir zweifelhafte Ideen und sogar einige potenziell schädlichen Mythen. | null | null | Sin embargo, cuando examinamos estos doce pasos más de cerca, nos encontramos con las ideas dudosas e incluso algunos mitos potencialmente dañinos. | null |
The legislation also removes babies over 24 weeks from the state’s definition of homicide. | null | Die Gesetzgebung entfernt auch Babys über 24 Wochen von der staatlichen Definition von Mord. | null | null | La legislación también elimina a los bebés de la definición de homicidio del estado durante más de 24 semanas. | null |
Call his bluff; you be the one calling the police. | null | Ruf seinen bluff an du bist derjenige, der die polizei ruft. | null | null | null | null |
He explains, “Cows are conscious of what goes on around them – they have personalities and an inner life. | “Les vaches sont conscientes de ce qu’il se passe autour d’elles – elles ont chacune leur personnalité et une vie propre. | Das erklärt er so: „Kühe sind sich bewusst darüber, was um sie herum passiert – sie haben eine Persönlichkeit und ein Innenleben. | Secondo l’uomo, i bovini sono consapevoli di ciò che accade intorno a loro, perché essi hanno una personalità e una vita interiore. | null | null | null |
Fortunately we still have beautiful videos of his last vacation. | Heureusement qu’il nous reste encore de belles videos de ses dernières vacances. | Zum glück haben wir noch schöne videos von seinem letzten urlaub. | null | null | null | null |
Touring is definitely an essential part of our plans for the near future! | null | Touren ist definitiv ein wichtiger Teil unserer Pläne für die nahe Zukunft! | null | A Malásia é um dos meus projectos para um futuro próxima! | null | null |
However, about half a year later a much greater surprise would really turn his life upside down. | null | Aber etwa ein halbes Jahr später würde eine viel größere Überraschung sein Leben wirklich auf den Kopf stellen. | null | null | null | null |
The story "From Junkie to Ironman" by Andreas Niedrig can maybe help other people, something to änderen in their lives. | null | Die Geschichte „Vom Junkie zum Ironman“ von Andreas Niedrig kann vielleicht anderen Menschen dabei helfen, etwas in ihrem Leben zu änderen. | null | null | null | null |
Within a few weeks, I bought my first bike in at least 30 years." | null | Innerhalb weniger Wochen kaufte ich mein erstes Motorrad seit mindestens 30 Jahren." | null | null | En unas pocas semanas, compré mi primera bicicleta en al menos 30 años". | null |
Bervina has been operating on a small market. | null | Bervina hat auf einem kleinen Markt tätig. | null | null | null | null |
Some belek airport rent a car companies have categorized their vehicles. | null | Einige belek airport rent a car Unternehmen haben ihre Fahrzeuge kategorisiert. | null | null | null | null |
You will be able to attract potential customers and build sales through the Internet without having the slightest experience with the web-site! | null | Sie werden in der Lage sein, um potenzielle Kunden zu gewinnen und zu bauen Verkäufe über das Internet, ohne die geringste Erfahrung mit der web-site! | null | null | null | null |
Moreover, Haiti imports 50 percent of its food, even though it is an agricultural country. | null | Außerdem muss Haiti 50 Prozent seiner Nahrungsmittel einführen - obwohl es ein Agrarland ist. | null | null | null | null |
Think of that stereotypical Bravo housewife — she loves money, she has money and she enjoys spending that money. | null | Denken Sie an diese stereotype Bravo-Hausfrau - sie liebt Geld, sie hat Geld und sie genießt es, dieses Geld auszugeben. | null | null | null | null |
We march by day and read Xenophon by night. | null | Wir marschieren bei Tag und lesen Xenophon in der Nacht. | null | null | null | null |
I live in a rural area with very poor internet connection, so it is essential that I have books on my phone. | null | Ich lebe in einer ländlichen gegend mit sehr schlechter internetverbindung, daher ist es wichtig, dass ich bücher auf meinem telefon habe. | null | null | null | null |
The other: What happens to the millions and millions of tons of plastic waste which is not recycled? | null | Die andere: Was passiert mit den Millionen und Abermillionen Tonnen von Plastikmüll, die nicht recycelt werden? | null | null | null | null |
Developing countries and the US (unless it changes course) will portray the measure as protectionist aggression. | Les pays en développement et - à moins qu’ils ne changent de cap - les États-Unis y verront une agression protectionniste. | Die Entwicklungsländer und (sofern sie nicht den Kurs ändern) die USA werden die Maßnahme als protektionistische Aggression darstellen. | I paesi in via di sviluppo e gli USA (a meno che non cambino strada) dipingerebbero la misura come un'aggressione protezionista. | null | Los países en desarrollo y Estados Unidos (a menos que cambie de rumbo) dirán que es una agresión proteccionista. | null |
We will continue to provide a legal defense for Captain Bethune. | null | Wir werden auch weiterhin Rechtshilfe für Kapitän Bethune bereitstellen. | null | null | null | null |
Replacement and repair of over 60,000 computer monitors for MAXDATA | null | Austausch und Reparatur von über 60.000 Computer Monitoren für MAXDATA | null | null | null | null |
Paradoxically, the orange of the painting is right in front of us, but is nowhere to be found. | null | Paradoxerweise liegt das Orange des Gemäldes direkt vor uns, ist aber nirgends zu finden. | Paradossalmente, l'arancia del dipinto è proprio di fronte a noi, ma non si trova da nessuna parte. | Paradoxalmente, o laranja da pintura está bem à nossa frente, mas não é encontrado em lugar algum. | null | विरोधाभासी रूप से, पेंटिंग का नारंगी हमारे सामने है, लेकिन कहीं भी नहीं मिला है। |
First and foremost, "I Am Malala" is so powerful and influential because it is a narrative of a girl who was more politically active when she was eleven than we will ever be in all our lives. | null | In Erster Linie, „ich Bin Malala“ ist so mächtig und einflussreich, weil es eine Erzählung von einem Mädchen, die war mehr politisch aktiv, als Sie elf war, als wir je in unser aller Leben. | null | null | null | null |
Further, he or she never sells the business, but passes control to the next generation. | null | Außerdem verkauft er oder sie das Geschäft nie, sondern übergibt die Kontrolle an die nächste Generation. | null | null | null | null |
Everything worked well, including the training camp with the Czech national team, emphasizes the 37-year-old. | null | Alles hat bestens funktioniert, auch das Trainingslager mit der tschechischen Nationalmannschaft , betont der 37-Jährige. | null | null | null | null |
And quality begins with the culture that is behind it. | null | Und Qualität fängt mit der Kultur an, die dahinter steht. | null | null | null | null |
There are many wonderful YouTubers with disabilities, and we have compiled a list of eight who are really changing the conversation about disability online. | null | Es gibt viele wunderbare YouTuber mit Behinderungen und wir haben eine Liste von acht zusammengestellt, die das Gespräch über Behinderung online wirklich verändern. | null | null | null | null |
We want to be a responsible and profitable chemical company in Bavaria. | null | Wir wollen ein verantwortungsbewusstes und profitables Chemieunternehmen im bayerischen Raum sein. | null | null | null | null |
Q: (TK) Are we supposed to still be on the military subject? | null | F: (TK) Sollten wir immer noch bei dem Militärthema bleiben? | null | null | P: (TK) ¿Se supone que todavía estamos hablando del tema militar? | null |
For the currents in the North Atlantic both processes are important. | null | Für die Strömungen im Nordatlantik sind beide Prozesse von Bedeutung. | null | null | null | null |
"Over the course of my life, I have used many FM systems at school. | "J’ai eu l’occasion d’utiliser de nombreux systèmes FM à l’école. | "Im Laufe meines Lebens habe ich schon viele FM Systeme in der Schule ausprobiert. | "Nel corso della mia vita ho usato molti sistemi FM a scuola. | null | “A lo largo de mi vida he usado muchos sistemas FM en el colegio. | null |
Like Nelson Mandela in apartheid South Africa, the man in prison may well be more important than the leaders outside. | null | Wie Nelson Mandela in der Apartheid Südafrika kann der Mann im Gefängnis bedeutender sein als die Führer außerhalb. | null | Como no caso de Nelson Mandela na África do Sul do 'apartheid', o prisioneiro pode ser mais importante que os líderes ativos do lado de fora. | null | null |
The sender is always doubleclick.net, and this is the address you should look for to find the cookies we use. | L’expéditeur est toujours doubleclick.net, et c’est l’adresse que vous devriez chercher pour trouver les témoins que nous utilisons. | Der Absender ist immer doubleclick.net und das ist die Adresse, nach der Sie suchen sollten, um die von uns verwendeten Cookies zu finden. | null | null | null | null |
This time, Hezbollah used the opportunity of the strike to mobilize against the political decisions by the government directed against them -- not to oppose its social and economic policies. | Cette fois-ci le Hezbollah a utilisé l’occasion de la grève pour mobiliser contre les décisions politiques du gouvernement qui le concernaient et non pour s’opposer à ses politiques économiques et sociales. | Diesmal nutzte die Hisbollah den Streik als Anlass, um gegen die politischen Entscheidungen der Regierung zu mobilisieren, die gegen sie gerichtet sind – nicht gegen ihre Sozial- und Wirtschaftspolitik. | null | null | Esta vez, Hezbolá aprovechó la oportunidad de la huelga para movilizar contra las decisiones políticas del gobierno dirigidas en su contra – no para oponerse a sus políticas sociales y económicas. | null |
This weakened the case that ALH 84001's crystals were created by life, he said. | null | Dies schwächte den Fall ab, dass die Kristalle von ALH 84001 durch das Leben geschaffen wurden, sagte er. | null | null | null | null |
Above all, the other way of dealing with jealousy in polyamory convinced her. | null | Vor allem der andere Umgang mit Eifersucht bei Polyamorie überzeugte sie. | null | null | null | null |
Eighty-three delegates were elected, but they were denied access to the Democratic National Convention in Atlantic City. | null | Dreiundachtzig Delegierte wurden gewählt, aber ihnen wurde der Zugang zum Democratic National Convention in Atlantic City verweigert. | null | null | null | null |
More than 250,000 sex workers were estimated to have worked in Dongguan before the government took action. | null | Es wurde geschätzt, dass mehr als 250000 sexarbeiter in dongguan gearbeitet haben, bevor die regierung aktiv wurde. | null | null | Se calcula que más de 250.000 trabajadores sexuales operaban en Dongguan antes de que el gobierno tomara acciones. | null |
The RS family is growing to eight members – more than ever.” | La famille RS compte ainsi huit membres, un chiffre inégalé à ce jour. » | Die RS-Familie wächst damit auf acht Mitglieder – mehr als je zuvor. | La famiglia RS sta crescendo fino ad arrivare a ben otto membri – più che mai“. | null | De este modo, la familia RS se amplía a ocho miembros, algo que no había ocurrido nunca antes. | null |
The ISIS nonetheless has a certain degree of independence in relation to its State sponsors. | null | null | null | No entanto, o ISIS tem um certo grau de independência em relação aos patrocinadores estaduais. | Evidentemente, ISIS tiene un cierto grado de independencia en relación con sus patrocinadores estatales. | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.