Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
At that time you became the vision outside yourself, and the place to which you returned – your body – was the reality. | De l’autre côté du point, vous êtes devenu la vision et votre corps, que vous regardiez, était la réalité. | Zu dieser Zeit wurden Sie die Vision, außerhalb Ihrer selbst, und der Ort an den Sie zurückkehrten – Ihr Körper – war die Wirklichkeit. | In quel momento sei la visione; e il luogo verso il quale ti giri e il tuo corpo, sono la realtà. | Naquela época, você se tornou a visão fora de você, e o lugar para o qual você retornou – seu corpo – era a realidade. | En ese momento te convertiste en la visión fuera de ti y el lugar al cual regresabas –tu cuerpo– era la realidad. | null |
There is no doubt in any American fans mind that he will be the man who can really take USA close to the title. | null | Es gibt keinen Zweifel in den amerikanischen Fans, dass er der Mann sein wird, der die USA wirklich in die Nähe des Titels bringen kann. | Non c'è dubbio nella mente di tutti air jordan 1 retro low i fan americani che sarà l'uomo che potrà davvero avvicinare gli Stati Uniti al titolo. | null | null | null |
"Build Free Software - Not walls", because in the Free Software world, different languages do not divide us. | null | "Baut Freie Software - keine Mauern!", denn in der Welt der Freien Software können uns verschiedene Sprachen nicht trennen. | null | null | null | null |
(In 1925, for example, in Turkestan, an additional clause was added to the Penal Code of the Soviet Union that provided punishments for homosexuality). | null | (1925 wurde zum Beispiel in Turkestan eine zusätzliche Klausel in das Strafgesetzbuch der Sowjetunion aufgenommen, die Strafen für Homosexualität vorsah). | null | (Em 1925, por exemplo, no Turquistão, uma cláusula foi adicionada ao Código Penal da União Soviética que previa punições à homossexualidade). | null | null |
Instead, Ella Simmons was reelected as a vice president and divisions have to accept the authority of the Church, even if it goes against God’s will. | null | Stattdessen wurde Ella Simmons als Vizepräsidentin wiedergewählt und die Divisionen müssen die Autorität der Kirche akzeptieren, auch wenn sie gegen den Willen Gottes steht. | null | null | En vez, Ella Simmons fue reelegida como vicepresidenta y las divisiones tienen que aceptar la autoridad de la Iglesia, incluso si va en contra de la voluntad de Dios. | null |
I ask one of my coworkers if I can use his battery, but end up with the same results. | null | Ich frage einen meiner Kollegen, ob ich seine Batterie benutzen kann, aber am Ende die gleichen Ergebnisse habe. | null | null | null | null |
If a non-borrowing spouse continues to occupy the home, they could have more rights under the new guidelines that took effect on August 4, 2014. | Si un non-emprunt conjoint continue d'occuper la maison, ils pourraient avoir plus de droits en vertu des nouvelles lignes directrices qui ont pris effet le Août 4, 2014. | Wenn ein Nicht-Kreditaufnahme Ehepartner weiterhin das Haus zu besetzen, sie könnten mehr Rechte im Rahmen der neuen Leitlinien, die im August in Kraft getreten 4, 2014. | Se un non-prestito coniuge continua ad occupare la casa, essi potrebbero avere più diritti ai sensi delle nuove linee guida che hanno avuto effetto agosto 4, 2014. | null | Si una cónyuge no prestatarios sigue ocupando el hogar, que podrían tener más derechos en virtud de las nuevas directrices que entraron en vigor de agosto 4, 2014. | null |
I mentioned the date of today, the 8th of May and its historic importance especially for Germany. | null | Ich erwähnte das heutige Datum (8. Mai) und seine historische Bedeutung besonders für Deutschland. | null | null | null | null |
UNI NOVA: As in the case of the British Museum, which is digitizing its entire collection and putting it online? | null | UNI NOVA: So wie im British Museum, das seine gesamte Sammlung digitalisiert und online stellt? | null | null | null | null |
We might ask ourselves what ‘revolutionary episodes’ have taken place in the past 30 years? | null | Wir könnten uns fragen, welche "revolutionären Episoden" in den letzten 30 Jahren stattgefunden haben. | null | null | Podríamos preguntarnos qué "episodios revolucionarios" han tenido lugar en los últimos 30 años. | null |
He also made large sums of money available to the Greek government to finance a fleet for an attack on Lepanto (Naupaktos). | null | Auch stellte er der damaligen griechischen Regierung große Summen zur Verfügung, um damit eine Flotte zum Angriff auf Lepanto (Naupaktos) zu finanzieren. | null | null | null | null |
But which is really practical: preparing yourself for a position in this world that soon will pass away? or working toward surviving this system's end and enjoying eternal life in God's righteous new order?" {AWAKE May 22 1969 15}} | null | Man fragt sie: "Was ist wirklich praktisch: sich auf seine Stellung in dieser Welt vorzubereiten, die bald vergehen wird, oder darauf hinzuarbeiten, das Ende dieses Systems zu überleben und ewiges Leben in Gottes gerechter neuer Ordnung zu erlangen?" | null | Mas o que é realmente prático: preparar-se para uma posição neste mundo que logo perecerá? ou trabalhar para sobreviver a este fim de sistema e desfrutar a vida eterna na nova ordem íntegra de Deus? " | Pero, ¿qué es verdaderamente práctico en este mundo que pronto pasará, o trabajara para sobrevivir cuando venga el fin de este sistema y disfrutar de la vida eterna en el justo nuevo orden de Dios?” | null |
The new campaign “Palma Beach” also helps to continuously improve the quality and level of the Playa de Palma over the next few years. | null | Die neue Kampagne „Palma Beach“ trägt auch dazu bei, die Qualität und das Niveau der Playa de Palma in den nächsten Jahren kontinuierlich zu verbessern. | null | null | null | null |
The "original" for several thousand euros or an imitation at a fraction of the cost? | null | Das „Original" für mehrere Tausend Euro oder ein Imitat für den Bruchteil des Preises? | null | null | null | null |
Really dropped the ball there, Mom. | null | Wirklich fiel der Ball dort Mom. | null | null | null | null |
But they led a nation." | Il y en a qui gèrent une Nation aussi..." | Ich führe eine Nation an.” | Avevano formato una nazione nella nazione”. | mas levantaram uma Nação”. | Sin embargo, dirigieron a una nación". | null |
"Well, dear friends, who WAS this man? | null | »Nun, geliebte Freunde, wer war dieser Mann? | null | null | null | null |
It is important to think through these issues because almost every Forex trader today uses a mechanical trading system to some degree. | null | Es ist wichtig, durch diese Fragen zu denken, weil fast jeder Forex Trader heute ein mechanisches Handelssystem zu einem gewissen Grad verwendet. | null | null | Es importante pensar en estas cuestiones, ya que casi todos los traders de Forex hoy en día utilizan un sistema mecánico de trading en mayor o menor medida. | null |
These were the few friends that were aware that I was back in the Church.” | null | Das war die Reaktion der wenigen Freunde die wussten, dass ich wieder in der Kirche war. " | Questi erano i pchi amici che sapevano ero tornato nella Chiesa”. | null | Y esos fueron los pocos que supieron que había vuelto a la Iglesia”. | null |
They may ruin me because their loot of 70 years is in trouble.” | Et peut-être qu’elles m’anéantiront car leur butin accumulé pendant 70 ans est en danger »[1] | Sie könnten mich ruinieren, weil sich ihre Beute aus 70 Jahren in Gefahr befindet.” | null | null | null | null |
Your experience can help us identify the action we need to take to save more lives sooner. | null | Ihre Erfahrung kann uns helfen, die Maßnahmen zu identifizieren, die wir ergreifen müssen, um mehr Leben früher zu retten. | null | null | null | null |
Both missions, as well as two test flights in 2013, were a success. | null | Beide Flüge, wie auch zwei Testflüge im Jahr 2013, waren erfolgreich verlaufen. | null | As duas missões, bem como dois voos de teste em 2013, foram um sucesso. | Ambas misiones, así como dos vuelos de prueba en 2013, fueron un éxito. | null |
As much as possible, you would want the person in the videos to be professionals or at least with excellent background on cooking. | null | So weit wie möglich, würden Sie wollen, die Person in den Videos zu Profis werden oder zumindest mit hervorragender Hintergrund auf dem Kochen. | null | null | null | null |
We want to preserve not only the jaguars and other wild animals of the Pantanal, but also our unique culture. | null | Wir wollen nicht nur die Jaguare und andere wilde Tiere des Pantanal, sondern auch unsere einzigartige Kultur bewahren. | null | Queremos preservar não só os jaguares e outros animais selvagens do Pantanal, mas também nossa cultura única. | null | null |
A more elegant solution would, of course, be some kind of magnet, but that I save for version two. | null | Eine elegantere Lösung wäre natürlich eine Art Magnet, aber ich spare für Version zwei. | null | null | null | null |
The problem with our current trading system is not “cheating” by other countries; it’s that we are at vastly different levels of economic development. | Le problème avec notre système de commerce courant « ne triche pas » par d'autres pays ; c'est que nous sommes aux niveaux énormément différents du développement économique. | Das Problem mit unserem gegenwärtigen Handelssystem nicht „betrügt“ durch andere Länder; es ist, dass wir auf in beträchtlichem Ausmaß verschiedenen Niveaus der ökonomischen Entwicklung sind. | Il problema con il nostro sistema di commercio corrente “non sta truffando„ da altri paesi; è che siamo ai livelli notevolmente differenti di sviluppo economico. | null | null | null |
Her new album “Heaven/Hell” reveals itself as the step forward many had hoped for. | null | Ihr neues Album “Heaven/Hell” offenbart sich als der Schritt nach vorne, den sich viele erhofft hatten. | null | null | null | null |
The only thing that was constant was his desire for sex. | La seule chose qui était constante était son désir de sexe. | Das einzige, was konstant war, war sein verlangen nach sex. | null | null | null | null |
Stallone is sure he had at least four past lives, and he experienced a gruesome end in one of them. | null | Stallone ist sicher, er hatte mindestens vier vergangenen Leben, und er erlebte eine grausige Ende in einer von ihnen. | null | null | null | null |
I saw a man pursuing the horizon; | J’aperçois ensuite un homme porté à l'horizontale .../... | Ich sah einen Mann den Horizont verfolgen; | Ho visto un uomo perseguire l’orizzonte; | Vi uma gaivota que sumiu no horizonte........ | Vi un hombre persiguiendo el horizonte; | null |
Our work is extremely demanding, much more than generations of the past. | null | Unsere Arbeit ist extrem anspruchsvoll, viel mehr als Generationen der Vergangenheit. | null | null | null | null |
Not all words that are meant to hurt are "ugly words." | null | Nicht alle Worte, die verletzt werden sollen, sind "hässliche Worte". | null | null | null | null |
Philippians 2:3–4 will only get harder in marriage, so practice now. | null | “Philipper 2: 3–4 werden in der Ehe nur schwerer, üben Sie also jetzt. | null | null | Filipenses 2:3–4 sólo será más difícil de llevar a la práctica en el matrimonio, por lo que deben practicarlo ahora. | null |
Try to focus on the 3-4 types of people that represent the majority of your buyers - don’t get hung up on all the exceptions, or you’ll never get started! | null | Konzentrieren Sie sich auf die drei bis vier Personen, die die Mehrheit Ihrer Käufer ausmachen - lassen Sie sich nicht auf alle Ausnahmen ein, sonst werden Sie nie anfangen! | Provate a concentrarvi su 3-4 tipi di persone che rappresentano la maggior parte del pubblico di riferimento: non fate caso a tutte le eccezioni, da qualche parte si dovrà pur cominciare! | Tente se concentrar em 3-4 tipos de perfis de pessoas que representam a maioria dos seus compradores - não fique pendurado sobre todas as exceções, ou você nunca vai começar! | null | null |
Depending on your city and your monthly income, this can prove to be rather difficult — especially if you do not actively keep an eye on your expenses. | null | Je nach deiner Stadt und deinem monatlichen Einkommen kann sich das als eher schwierig gestalten – vor allem wenn du nicht aktiv ein Auge auf deinen Ausgaben hast. | null | null | null | null |
Many of the ideas that Initiative Q will include already exist in some form, but thus far they have gained only limited acceptance, and there is no universal system that integrates them all.” | null | „Viele der Ideen, die die Initiative Q beinhalten wird, existieren bereits in irgendeiner Form, aber bisher haben sie nur begrenzte Akzeptanz gefunden, und es gibt kein universelles System, das sie alle integriert. | null | null | null | null |
– having regard to the study by the Directorate-General for Internal Policies entitled ‘Quantifying the cost of not using mediation – a data analysis’(6), | – vu l’étude menée par la Direction générale des politiques internes de l’Union intitulée «Quantification du coût du non-recours à la médiation – analyse des données»(6), | null | null | null | – Visto el estudio a cargo de la Dirección General de Políticas Interiores de la Unión, titulado «Quantifying the cost of not using mediation – a data analysis» (Cuantificación de los costes de no utilizar la mediación — un análisis de datos)(6) , | null |
That coalition was primarily a matter of convenience for each nation. | null | Das Koalition war in erster Linie eine Sache der Bequemlichkeit für jede Nation. | null | null | null | null |
Pakistan were touring South Africa in February 1998 when the incident happened. | Le pakistan effectuait une tournée en afrique du sud en février 1998 lorsque l'incident s'est produit. | Pakistan war im februar 1998 in südafrika unterwegs, als der vorfall passierte. | null | null | null | null |
I feel that I deserve a crown and a robe, because I have spoken and served in His name. | null | Ich finde, dass ich eine Krone und ein Gewand verdient habe, weil ich in seinem Namen geredet und gedient habe. | null | null | Siento que yo merezco una corona y un manto, porque yo hablé y serví en el nombre de Jesús. | null |
For purchases of more than 3 vehicles, the cars must be collected within 10 days. | null | Beim Kauf von mehr als 3 Fahrzeugen müssen die Autos innerhalb von 10 Tagen abgeholt werden. | null | null | null | null |
There are also additional mandates for re-licensure with which green engineers must comply. | null | Es gibt auch zusätzliche Vollmacht für Re-licensure mit, welchen grünen Ingenieuren einwilligen müssen. | null | null | null | null |
You can get more subscribers for your YouTube channel by employing some of the same tactics that many professional YouTubers use: | null | Du kannst mehr Abonnenten für deinen YouTube-Kanal erhalten, indem du einige der gleichen Taktiken anwendest, die viele professionelle YouTuber verwenden: | null | null | null | null |
Professional wrestler Zach Gowen, 35, knows this better than most. | null | Der professionelle Wrestler Zach Gowen, 35, weiß das besser als die meisten anderen. | null | null | null | null |
(of which we also can give you support): | (pour lesquels nous pouvons aussi offrir un support d’assistance): | (zu denen wir auch Support geben können): | null | null | null | null |
He is a high commander of the North American Air Forces and a good friend of Tony Stark. | Il est commandant en chef des forces de l'air en Amérique du Nord et un bon ami de Tony Stark. | Er ist ein hoher Kommandeur der Luftstreitkräfte in Nordamerika und ein guter Freund von Tony Stark. | Lui è un alto comandante delle forze aeree nord americano e un buon amico di Tony Stark. | Ele é um alto comandante das Forças Aéreas norte-americano e um bom amigo de Tony Stark. | Es un alto mando de las Fuerzas Aéreas Norteamericanas y es un buen amigo de Tony Stark. | null |
There is also a large bookshop, a pharmacy and much more in the Statione Roma Termini. | null | Auch einen großen Buchladen, eine Apotheke und vieles mehr gibt es in der Statione Roma Termini. | null | null | null | null |
"Here we propose an alternative mechanism, or at least an additional one, showing that light can also directly affect emotion." | "Nous proposons un mécanisme alternatif, ou du moins additionnel, en montrant que la lumière peut affecter directement les émotions". | "Hier schlagen wir einen alternativen oder zumindest einen zusätzlichen Mechanismus vor, der zeigt, dass Licht auch Emotionen direkt beeinflussen kann." | null | null | null | null |
The filing did not specify precisely what Wheeler or Baron Public Affairs did for the Democratic Party of Albania. | null | Die Einreichung gab nicht genau an, was Wheeler oder Baron Public Affairs für die Demokratische Partei Albaniens getan haben. | null | null | null | null |
During World War II, Bonn had some military significance due to its population. | null | Während des Zweiten Weltkriegs, Bonn hatte einige militärische Bedeutung aufgrund seiner Bevölkerung. | null | null | null | null |
On March 24, they announced that Gaddafi’s air force had been destroyed and “Phase I” of the war was completed. | null | Am 24. März hieß es, die Luftwaffe von Gaddafi sei zerstört, „Phase I“ des Krieges abgeschlossen. | null | null | null | null |
Live with entire your lungs, life is just one and today. | Vivre avec tous vos poumons, la vie est juste un et aujourd'hui. | Lebe mit deiner ganzen Lunge, das Leben ist nur eins und heute. | null | null | null | null |
The island is still a dominant economic player in the Cyclades, partly thanks to these products. | null | Die Insel ist nach wie vor einem dominanten Wirtschaftsfaktor in den Kykladen, teilweise dank dieser Produkte. | null | null | null | null |
Since then I work as an independent author in the field of cultural history. | null | Seitdem arbeite ich als unabhängige Autorin im Bereich der Kulturgeschichte. | null | null | null | null |
The future of SMEs – from specialists to interchangeable assistants? | null | Die Zukunft der mittelständischen Fachbetriebe – vom Spezialisten zum austauschbaren Helfer? | null | null | null | null |
Her approach is to involve the public in political decision-making processes: ‘We Afghans must take our affairs into our own hands. | null | Ihr Ansatz ist, die Öffentlichkeit in politische Entscheidungsprozesse einzubeziehen: „Wir Afghanen müssen unsere Angelegenheiten selbst in die Hand nehmen. | null | null | null | null |
And there is truth, and falsehood. | II y a le vrai (Haqq) et le faux (bâtil). | Und es gibt die Wahrheit und es gibt die Lüge. | carità e la menzogna con la verità” (15). | null | cual ya hay verdad y falsedad. | जिनमे से एक असली है और एक नकली है। |
You referred only to the common interest in good relations. | null | Sie verwiesen nur auf das gemeinsame Interesse an guten Beziehungen. | null | null | null | null |
Revolutionary power management: always and everywhere – with the highest comfort. | null | Revolutionäres Strommanagement: immer und überall – mit höchstem Komfort! | Dispositivi elettrici rivoluzionari: sempre e ovunque, con il massimo del comfort! | null | null | null |
So, as already noted above, this serviceIt is based on the principle of aggregator - a resource with a huge amount of data that is constantly updated. | null | So, wie oben erwähnt, wird dieser Dienst auf dem Prinzip des Aggregators entworfen – eine Ressource mit einer riesigen Menge an Daten, die ständig aktualisiert wird. | null | null | null | null |
The phrase is so popular that it's practically the country's trademark slogan — you won't go long without hearing it in Costa Rica.[9] | Cette expression est si populaire qu'elle est pratiquement devenue le slogan de marque du pays — vous n'y resterez pas longtemps sans entendre l'utiliser au Costa Rica.[9] | Der Ausdruck ist so beliebt, dass es praktisch der Slogan des Landes ist — du wirst nicht lange in Costa Rica sein ohne es zu hören.[9] | null | null | null | null |
Insight: Time to Burn the Book? | null | Einsichten: Zeit, das Buch zu verbrennen? | null | null | null | null |
The first, and perhaps biggest question you should ask is how much are you paying in repairs? | null | Die erste und vielleicht größte Frage, die Sie stellen sollten, ist, wie viel zahlen Sie für Reparaturen? | null | null | null | null |
At $49.99, Newton Mail is in no way a cheap (or even affordable) app for an email client. | null | Mit 49, 99 US-Dollar ist Newton Mail keinesfalls eine günstige (oder sogar erschwingliche) App für einen E-Mail-Client. | null | null | null | null |
In the long term, however, Father Naddaf's decision could facilitate an opportunity for Christians to focus on the value of Israel as its most important friend and partner. | null | Langfristig könnte Vater Naddafs Entscheidung jedoch die Gelegenheit bieten, dass Christen sich auf die Werte Israels als wichtigstem Freund und Partner konzentrieren. | null | null | null | null |
He ordered them in China, where flags can be manufactured much cheaper than in the homeland of the Jewish people. | null | Er bestellt sie in China, wo Flaggen viel billiger als im Land des jüdischen Volkes hergestellt werden können. | null | null | null | null |
Notes the agreement achieved at the end of 2015 by Parliament and the Council on the new data protection legal framework, proposed by the Commission on 25 January 2012; | 11. prend acte de l'accord obtenu fin 2015 par le Parlement européen et le Conseil sur le nouveau cadre juridique de protection des données, proposé par la Commission le 25 janvier 2012; | 11. nimmt Kenntnis von der Ende 2015 zwischen Parlament und Rat erzielten Einigung über den neuen Rechtsrahmen für den Datenschutz, der von der Kommission am 25. Januar 2012 vorgeschlagen worden war; | 11. prende atto dell'accordo raggiunto alla fine del 2015 dal Parlamento europeo e dal Consiglio in merito al nuovo quadro giuridico sulla protezione dei dati, proposto dalla Commissione il 25 gennaio 2012; | Toma nota do acordo alcançado no final de 2015 pelo Parlamento e pelo Conselho sobre o novo quadro jurídico em matéria de proteção de dados, proposto pela Comissão em 25 de janeiro de 2012; | Toma nota del acuerdo alcanzado por el Parlamento y el Consejo a finales de 2015 sobre el nuevo marco legal de protección de datos, propuesto por la Comisión el 25 de enero de 2012; | null |
And malaria is a good example of how we could manage to end an epidemic – but we need to invest more money to achieve this. | null | Und Malaria ist ein gutes Beispiel dafür, dass wir das Ende einer Epidemie herbeiführen können – doch dafür müssten wir noch mehr Geld investieren. | null | null | null | null |
It would depend on whether or not the "possible discrimination was intentional or not." | null | Es würde davon abhängen, ob die „mögliche Diskriminierung beabsichtigt war oder nicht“. | Dipenderebbe dal fatto che “l’eventuale discriminazione sia intenzionale o meno”. | null | null | null |
But the longest part of the way can be walked together with many synergies. | null | Den längsten Abschnitt des Weges können sie jedoch gemeinsam mit vielen Synergien gehen. | null | null | null | null |
The culture of Santa Claus has also become gradually very popular in this continent. | null | Die Kultur des Santa Claus hat auch allmählich sehr beliebt in diesem Kontinent. | null | null | null | null |
Due to the special status of these animals, they could not be made to work and certainly it was forbidden to kill. | null | Wegen des besonderen Status dieser Tiere konnten sie nicht zur Arbeit gebracht werden, und sicherlich war es verboten zu töten. | null | null | null | null |
At that, they may be able to reuse this small amount of information on other websites or services. | Il est possible qu’ils réutilisent cette petite quantité d’informations sur d’autres sites ou services. | Es ist möglich, dass sie diese kleine Menge an Informationen auf anderen Websites oder Diensten wiederverwenden. | È possibile che possano riutilizzare questa piccola quantità di informazioni su altri siti o servizi. | É possível que eles possam reutilizar essa pequena quantidade de informações em outros sites ou serviços. | null | null |
Is it hard to get on the Alta Ski Patrol? | null | Ist es schwer, auf der Alta Ski Patrol bekommen? | null | null | null | null |
The ego wants but part of him, and sees only this part and nothing else. | L’ego ne veut qu’une partie de lui et ne voit que cette partie et rien d’autre. | Das Ego will nur einen Teil von ihm und sieht nur diesen Teil, sonst nichts. | L'ego vuole solo parte di lui e vede soltanto quella parte e niente di più. | null | El ego sólo quiere parte de él, y ve sólo esa parte y nada más. | null |
In the past, we’ve recommended an app called GWX Control Panel–but Never10 is much simpler and more straightforward. | null | In der Vergangenheit haben wir eine App namens GWX Control Panel empfohlen - aber Never10 ist viel einfacher und unkomplizierter. | null | null | null | null |
Give individual and unique voice to thousands of people in a trusted, anonymous, instantly available way. | null | Geben sie tausenden von menschen eine individuelle und einzigartige stimme auf vertrauenswürdige, anonyme, sofort verfügbare weise. | null | null | null | null |
Every literary work raises at least one major problem. | null | Jede literarische Arbeit wirft mindestens ein großes Problem auf. | null | null | null | null |
This sect also believes that embryo donations are acceptable if they were created from another married couple. | null | Diese Sekte glaubt auch, dass Embryospenden akzeptabel sind, wenn sie von einem anderen Ehepaar erstellt wurden. | null | null | null | null |
But you know, Colombians women are cute, naive and pretty decent compared to those horrendous English- gals. | null | Aber weißt du, kolumbianer frauen sind süß, naiv und ziemlich anständig im vergleich zu diesen grässlichen englischen mädels. | null | null | null | null |
He relates the act of conjugal love to this love in various ways, of which we shall mention only three. | Il relie l'acte de l'amour conjugal à cet amour de diverses manières dont nous en citerons seulement trois. | Er bezieht diese Liebe auf den Akt der ehelichen Liebe in verschiedener Art und Weise, von denen wir nur drei erwähnen müssen. | null | Ele relata o ato do amor conjugal a este amor de várias maneiras, das quais apenas mencionaremos três. | El pone en relación el acto de amor conyugal con este amor de diferentes maneras, de las cuales mencionaremos sólo tres. | null |
This makes classes the most flexible type of selector you can use in CSS. | null | Dies macht Klassen zum flexibelsten Selektortyp, den Sie in CSS verwenden können. | null | null | Esto hace que las clases sean el tipo de selectores más flexible que puedas usar en CSS. | null |
This type of tomato was bred in Russia by our Siberian scientists. | Ce type de tomate a été élevé en Russie par nos scientifiques sibériens. | Diese Art von Tomate wurde in Russland von unseren sibirischen Wissenschaftlern gezüchtet. | null | null | Este tipo de tomate fue criado en Rusia por nuestros científicos siberianos. | इस प्रकार के टमाटर को रूस में हमारे साइबेरियाई वैज्ञानिकों द्वारा प्रतिबंधित किया गया था। |
There are many possible translations of the Japanese word kukan, but for our purposes we will use the idea of “the shape of the space – through time”. | null | Es gibt viele mögliche Übersetzungen des japanischen Wortes Kūkan, aber für unsere Zwecke werden wir die Idee der “Form des Raumes – durch die Zeit” verwenden. | null | null | null | null |
‘Peace be with you many’, said Jesus. | Paix à vous tous » dit Jésus. | «Der Friede sei mit dir», wiederholt Jesus. | "La pace di Cristo sia con voi e con tutti coloro che qui pregano", disse Barbara. | null | “Paz en la tierra a los hombres de buena voluntad” dijo Jesús | null |
Here are 7 Reasons You Should Be Having More Sex (According to Science)! | null | Hier sind 7 Gründe, warum du mehr Sex haben solltest (laut Science) ! | null | null | null | null |
Open Science: Interesting Conferences and Events for 2020 | null | Open Science: Interessante Konferenzen und Events für 2020 | null | null | null | null |
Setanta closed down in Scotland in 2009, but Setanta Ireland and Setanta Sports 1 remained available to Irish subscribers. | null | Setanta geschlossen in Schottland im Jahr 2009, aber Setanta Ireland und Setanta Sports 1 blieb Verfügung Irish Abonnenten. | null | null | null | null |
We have three children and we show them three red and two green hats. | Nous avons trois enfants et nous leur montrons trois chapeaux rouges et deux verts. | Wir haben drei Kinder und zeigen ihnen drei rote und zwei grüne Hüte. | null | null | Tenemos tres niños y les enseñamos tres sombreros rojos y dos verdes. | null |
"If everything is not perfect, then even a tenth can make a big difference. | null | "Wenn nicht alles perfekt ist, kann ein Zehntel schon einen großen Unterschied machen. | null | Se as coisas não vão bem, um décimo pode fazer toda a diferença. | null | null |
The 1xBet bookmaker offers up to 100 Euros bonus for new players and their site has a Bulgarian version and support for all Bulgarians. | null | Der Buchmacher von 1xBet bietet bis zu 100 Euro Bonus für neue Spieler und ihre Website hat eine bulgarische Version und Unterstützung für alle Bulgaren. | null | null | La casa de apuestas 1xBet ofrece hasta 100 euros de bonificación para los nuevos jugadores y su sitio tiene una versión búlgara y el apoyo a todos los búlgaros. | null |
I beg that you convey my resignation letter to all PEN International centres. | Je te prie de faire parvenir ma lettre de renonciation à tous les centres de PEN International. | Ich bitte dich, mein Austrittsschreiben an alle Zentren des PEN International weiterzuleiten. | Ti chiedo di far arrivare la mia lettera di rinuncia a tutti i centri del PEN International. | null | Te ruego hacer llegar mi carta de renuncia a todos los centros del PEN Internacional. | null |
If we expect law enforcement officials and community members to take these incidents seriously, we must take them seriously – and report them, both to ADL and to the police. | null | Wenn wir erwarten, dass polizeibeamte und gemeindemitglieder diese vorfälle ernst nehmen, müssen wir sie ernst nehmen - und sie sowohl der adl als auch der polizei melden. | null | null | null | null |
More than just software, JMP® is the solution | null | Mehr als nur Software — JMP® ist die Lösung | null | null | null | null |
We solve your problems as owners | null | Wir lösen Ihre Probleme als Eigentümer | null | null | null | null |
And the procurator trembled, and said to all the multitude of the Jews: Why do you wish to pour out innocent blood? | Le gouverneur frissonna et dit à la multitude des Juifs : « Pourquoi voulez-vous répandre un sang innocent ? » | Da begann der Stadthalter zu zittern und sagte zu der gesamten Menge der Juden: Weshalb wollt ihr unschuldiges Blut vergießen? | Allora il procuratore cominciò ad avere paura e disse a tutta la folla degli Ebrei: “Per qual motivo volete voi versare sangue innocente?”. | null | null | null |
What fundamental choice put General Motors and Toyota on vastly different paths? | null | Welche fundamentale Entscheidung hat General Motors und Toyota auf ganz unterschiedliche Wege geführt? | null | Que escolha fundamental fez com que a General Motors e a Toyota seguissem caminhos tão diferentes? | ¿Qué elección fundamental puso a General Motors y Toyota en caminos muy diferentes? | null |
ENI funding and bilateral contributions from member states also flow into the Neighbourhood Investment Facility (NIF) created in 2008. | null | ENI-Mittel und bilaterale Beiträge der Mitgliedstaaten fließen auch in die 2008 geschaffene Nachbarschaftsinvestitionsfazilität (NIF). | null | null | null | null |
[Shen Yun] can contribute to the easing of emotional confrontation and isolation, and further promote harmony between people.” | [Shen Yun] peut contribuer à atténuer la confrontation émotionnelle et l'isolement et à promouvoir davantage l'harmonie entre les peuples », a décrit M. Chang. | [Shen Yun] kann dazu beitragen, emotionale Auseinandersetzungen und Isolation zu lindern und die Harmonie zwischen den Menschen weiter zu fördern.“ | Shen Yun può contribuire ad attenuare lo scontro emotivo e l'isolamento, promuovendo l'armonia tra le persone”. | null | null | null |
I am an emotional powerhouse in that way, and he could talk if he wanted. | Je suis une puissance émotionnelle de cette façon, et il pourrait parler s'il le voulait. | Ich bin auf diese weise ein emotionales kraftpaket, und er könnte reden, wenn er wollte. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.