Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
Recruitment for your telephone interviews with a max. | null | Rekrutierung für Ihre Telefoninterviews mit einer max. | null | null | null | null |
"It’s no exaggeration to say the First Amendment itself is at risk." | null | "Es ist keine Übertreibung zu sagen, dass die erste Änderung selbst in Gefahr ist." | null | null | null | null |
Nevertheless we remain with the question of whether Marx thought that communism could be commended on other moral grounds. | null | Dennoch bleiben wir bei der Frage, ob Marx dachte, der Kommunismus könne aus anderen moralischen Gründen gelobt werden. | null | null | null | null |
But did you know that Caterpillar took government money? | null | Aber wussten Sie, dass Caterpillar Regierungsgelder angenommen hat? | null | null | ¿Se darán cuenta de que el pastorcito también recibió dinero del PAN? | क्या आपको लगता है केजरीवाल ने राज्यसभा की सीटों को पैसे लेकर बेचा है? |
Although we are branded as a revisionist power, it is our Western colleagues who are revising the whole of the international law. | Bien qu’on nous qualifie de puissance révisionniste, ce sont nos collègues occidentaux qui révisent tout le droit international. | Obwohl wir eine revisionistische Macht genannt werden, es sind die westlichen Kollegen, die das ganze Völkerrecht revidieren. | null | null | Aunque se nos llama una potencia revisionista, quienes revisar el derecho internacional, son nuestros interlocutores. | null |
The chemical industry, like many other industries, will have to rethink its business models. | null | Die Chemie wird, wie zahlreiche andere Industrien, ihre Geschäftsmodelle überdenken müssen. | null | null | null | null |
Note: should only prepare this solution every morning | null | Hinweis: Sie sollten nur in dieser Lösung Jeden Morgen vorzubereiten. | null | null | null | null |
Most of the particulars you have mentioned in your book, I know to be facts; and were observed by the Seneca Indians. | null | Von den meisten Einzelheiten, die Sie in Ihrem Buch erwähnt haben, weiß ich, dass sie Fakten sind und von den Seneca-Indianern beachtet wurden. | null | null | null | null |
And when he woke up in the morning, he felt the energy of the Buddha in him. | null | Und als er am Morgen aufwachte, spürte er die Energie des Buddhas in sich. | null | null | null | null |
Whether it was music or fashion, the capital of the United Kingdom was the European Capital of Cool. | null | Ob musikalisch oder modisch, die Hauptstadt des Vereinigten Königreichs war das europäische Capital of Cool. | null | null | null | null |
How many times have we heard as children, you must be grateful, or thankful to someone. | null | Wie oft haben wir doch als Kinder gehört, Du musst dankbar dafür sein, oder jemandem dankbar sein. | null | null | null | null |
Politics Stall Antibiotics Ban in Congress | null | Politik Stall Antibiotika Verbot im Kongress | null | null | null | null |
And now people continue to arrive at Magdalena ostensibly to pay a visit to “San Francisco”. | null | Und nun die Menschen weiterhin an Magdalena kommen angeblich, um einen Besuch in „San Francisco“ zu zahlen. | Ed ora la gente continua a ad arrivare a Magdalena apparentemente per rendere visita a “San Francisco”. | null | Y ahora la gente sigue para llegar a Magdalena con el pretexto de hacer una visita al «San Francisco». | null |
After three months I knew everyone, and after six months I knew that I was happy to work with every one of them.« | null | Nach drei Monaten kannte ich alle, und nach sechs Monaten wusste ich, dass ich mit jedem Einzelnen gerne zusammenarbeite.« | null | null | null | null |
You do so much for others, I hope you find time to do something for yourself on your birthday. | null | “Sie tun so viel für andere, ich hoffe, Sie finden Zeit, an Ihrem Geburtstag etwas für sich selbst zu tun.” | null | null | null | null |
The council sent Crazy Horse with seven hundred men to meet and attack him. | Le conseil envoyé cheval fou avec sept cents hommes au rassemblement et l'attaquent. | Der Rat geschickt Crazy Horse mit siebenhundert Mann zu treffen und ihn anzugreifen. | null | null | null | null |
Would you say these funds have been well spent, and do you frequently get feedback from official circles in Afghanistan? | null | Wurden diese Mittel Ihrer Meinung nach richtig eingesetzt, und erhalten Sie häufig Rückmeldung aus offiziellen afghanischen Kreisen? | null | null | null | null |
It is that very nice article about the encryption currency (virtual currency) is get to know everyone in this way throughout Japan. | Il est que très bel article sur la monnaie de cryptage (monnaie virtuelle) est connaître tout le monde de cette façon dans tout le Japon. | Es ist das, sehr schöner Artikel über die Verschlüsselungswährung (virtuelle Währung) ist jeden erhalten, auf diese Weise in ganz Japan kennen. | E 'quel bell'articolo sulla moneta crittografia (moneta virtuale) è di conoscere tutti in questo modo tutto il Giappone. | null | Es muy agradable que el artículo sobre la moneda cifrado (moneda virtual) es llegar a conocer todo el mundo de esta manera a través de Japón. | यह एन्क्रिप्शन मुद्रा (आभासी मुद्रा) के बारे में बहुत अच्छा लेख जापान में इस तरह से हर किसी को जानते हैं है। |
Opening them now, without implementing independence, would mean breaking the law and starting a new legal case. | null | Sie jetzt zu öffnen, ohne die Unabhängigkeit zu verwirklichen, würde bedeuten, das Gesetz zu brechen und einen neuen Rechtsstreit zu beginnen. | null | null | Abrirlas ahora, sin hacer la independencia, implicaría incumplir la ley y abrir un nuevo proceso. | null |
It's an interesting rule, because if it were not in place, our margin for the above result would reduce from 10.2 dB to 9.0 dB: | C'est une règle intéressante, parce que si elle n'était pas en place, notre marge pour le résultat ci-dessus réduirait de 10,2 dB à 9,0 dB : | Es ist eine interessante Regel, denn wenn sie nicht vorhanden wäre, würde unsere Marge für das obige Ergebnis von 10,2 dB auf 9,0 dB reduziert: | null | null | Es una regla interesante, porque si no estuviera en su lugar, nuestro margen para el resultado anterior se reduciría de 10,2 dB a 9,0 dB: | null |
2011 - Don't Explain (with Beth Hart) | null | 2011: Don't Explain (mit Beth Hart) | null | null | null | null |
"I see [Rodrygo] as a baby, as he is very young and has practically not lived anything in his career. | Je le vois comme un bébé, il est très jeune et n’a pratiquement rien vécu dans sa carrière. | Ich sehe Rodrygo als ein Kind, da er sehr jung ist und praktisch nichts in seiner Karriere erlebt hat." | null | null | El brasileño también habló sobre Rodrygo: "Lo veo como un bebé, es muy joven y prácticamente no ha vivido nada en su carrera". | null |
We have almost finished with one part of the work of God. | null | Wir haben fast einen Teil der Arbeit Gottes beendet. | null | null | Casi hemos terminado con una parte del trabajo de Dios, casi… | null |
Step by step we want more DevOps organizations or value streams. | null | Wir wollen schrittweise mehr DevOps-Organisationen oder Value Streams. | null | null | null | null |
Our Startup Urban Timetravel reports about their success in Luxembourg | null | Unser Startup Urban Timetravel berichtet über seinen Erfolg in Luxembourg | null | null | null | null |
The club was founded in 1908 by journalist Augustus Bridle, "Member # 1"! | null | Der Verein wurde im Jahr 1908 von dem Journalisten Augustus Bridle gegründet, "Mitglied # 1"! | null | null | null | null |
The conversation followed the usual path: No, the fact that we can't live together in no way changes the way we feel about you; no, it's not your fault; yes, we will always be a family. | La conversation suivait le chemin habituel: Non, le fait que nous ne pouvons pas vivre ensemble ne change en rien la façon dont nous nous sentons à votre sujet; non, ce n'est pas ta faute; oui, nous serons toujours une famille. | Die Unterhaltung folgte dem üblichen Weg: Nein, die Tatsache, dass wir nicht zusammen leben können, verändert in keiner Weise die Art und Weise, wie wir über Sie denken; Nein, es ist nicht deine Schuld; Ja, wir werden immer eine Familie sein. | La conversazione ha seguito il solito percorso: No, il fatto che non possiamo vivere insieme non cambia in alcun modo il nostro modo di sentire; no, non è colpa tua; sì, saremo sempre una famiglia. | A conversa seguiu o caminho habitual: Não, o fato de não podermos viver juntos de maneira alguma muda a maneira como nos sentimos em relação a você; não, não é sua culpa; sim, sempre seremos uma família. | La conversación siguió el camino habitual: no, el hecho de que no podamos vivir juntos de ninguna manera cambia la forma en que nos sentimos hacia usted; no, no es tu culpa; sí, siempre seremos una familia. | null |
Only in this way will I not make the mistake of condemning and resisting God. | Par cette méthode uniquement j’éviterai de faire l'erreur de condamner et de résister à Dieu. | Nur auf diese Weise werde ich nicht den Fehler machen, Gott zu verurteilen und Ihm zu widerstehen. | Solo in questo modo non posso fare l’errore di condannare e resistere a Dio. | null | null | null |
Yet how often is the mistake of David repeated by fathers! | null | Wie oft jedoch wird Davids Fehler von Vätern nachgemacht! | null | null | null | null |
All the plans in the world suddenly may seem irrelevant as this “new” person completely reorients your life. | null | Alle Pläne in der Welt mögen dir plötzlich irrelevant erscheinen, da diese "neue" Person dein Leben völlig neu orientiert. | null | null | null | null |
Info: For people with good physical health only. | Info: Pour les personnes ayant une bonne santé physique seulement. | Info: Für Menschen mit nur gute körperliche Gesundheit. | null | null | null | null |
Less is more – the slightly different decision of a company | null | Weniger ist mehr – die etwas andere Entscheidung eines Unternehmens | null | null | null | null |
Let’s talk a little bit more about gender-related issues: Your field of work is still dominated by men. | null | Sprechen wir noch ein bisschen über Geschlechterfragen: Dein Arbeitsfeld ist immer noch von Männern dominiert. | null | null | null | null |
He actively participated in the work on introducing the principles of Corporate Governance on the Polish capital market (as a member of the Polish Institute of Directors). | null | Er hat an der Einführung der Prinzipien der Corporate Governance auf dem polnischen Kapitalmarkt aktiv teilgenommen (als Mitglied des Polnischen Instituts der Direktoren). | null | null | null | null |
Spain is not the only country that would have an incentive to leave the EMU. | null | Spanien ist nicht das einzige Land, das einen Anreiz hätte, aus der WWU auszusteigen. | null | null | null | null |
They send each other lots of stuff over email, but they know that their competitor, Eve, could be monitoring their emails. | Ils envoient des tas de trucs par e-mail, mais ils savent que leur concurrent, Eve, pourrait être suivi de leurs e-mails. | Sie schicken sich gegenseitig viele Sachen über E-Mail, aber Sie wissen, dass Ihre Mitbewerber, Eve, könnte die überwachung Ihrer E-Mails. | null | null | null | null |
STO means “service to others” — both these terms were used in abbreviated form later in the Cassiopaean Material. | null | STO bedeutet “Dienst an anderen” – beide Begriffe wurden später im Cassiopaean Material in abgekürzter Form verwendet. | null | null | null | null |
The matter of “change as requirement for stability of cities and regions” is the core topic of REAL CORP 2011. | null | Das Thema der „Veränderung als Voraussetzung für Stabilität von Städten und Regionen“ steht im Mittelpunkt der REAL CORP 2011. | null | null | null | null |
His hair loss is even worse than his father Charles. | Parce qu’il perd encore plus ses cheveux que son père. | Sein Haarausfall ist noch schlimmer als der seines Vaters Charles. | null | null | null | null |
We have shown in Bucharest that no matter how restrictive the repressions are, it will never stop our resistance. | null | Wir haben in Bukarest gezeigt, dass die Repression, so restriktiv sie auch sein mag, unseren Widerstand niemals aufhalten wird. | null | null | null | null |
Prophecy 24 May 92 The Flame in the sky everyone is going to see. | null | Prophezeiung 24. Mai 92 Die Flamme am Himmel, die jeder sehen wird. | null | null | null | null |
As already proven in several projects, we also would appreciate to support you in this important area. | null | Wie bereits in zahlreichen Projekten bewiesen, unterstützen wir gerne auch Sie auf diesem wichtigen Gebiet. | null | null | null | null |
However, the first 100% Mexican cigar was produced only in the beginning of the World War II. | null | Die erste einhundertprozentige mexikanische Cigarre wurde aber erst zu Beginn des Zweiten Weltkriegs produziert. | null | null | null | null |
Remember you are only paying for the design that you are accepting and not for all of them. | null | Denken Sie daran, dass Sie nur für das Design bezahlen, das Sie akzeptieren, und nicht für alle. | null | null | null | null |
It looks like something designed by Raytheon, not a company interested in aesthetics. | null | Es sieht aus wie etwas, das von raytheon entworfen wurde, kein unternehmen, das sich für Ästhetik interessiert. | null | null | null | null |
And thus we can call Adam and Eve the founders of mankind. | Et ainsi nous pouvons appeler Adam et Eve les fondateurs de l’humanité. | Und so können wir Adam und Eva die Gründer der Menschheit nennen. | E così possiamo chiamare Adamo ed Eva i fondatori dell'umanità. | null | Y así podemos llamar a Adán y Eva los fundadores de la humanidad. | null |
Partnaire Group was able to meet my needs, and offer me the stability that ultimately I was looking for. | Le Groupe Partnaire a su répondre à mes besoins et m’offrir la stabilité que finalement je recherchais. | Die Partnaire-Gruppe konnte meine Bedürfnisse erfüllen und mir die Stabilität bieten, die ich letztendlich gesucht habe.. | null | null | null | null |
“Also, there are some unintentional but interesting Latin meanings to the word ‘reddit.'” | null | "Auch" "Es gibt einige unbeabsichtigte, aber interessante lateinische Bedeutungen für das Wort" Reddit ". | null | null | null | null |
Keep her, move to your current island and sell this item here. | null | Behaltet sie, wechselt auf eure aktuelle Insel und verkauft diesen Gegenstand hier. | null | null | null | null |
Not many priests can say that about the society, order or diocese they belong to, but despite being very young, we’re growing and doing a lot of good things. | null | Nicht viele Priester können das über die Gesellschaft, die Ordnung oder die Diözese sagen, zu der sie gehören, aber obwohl wir noch sehr jung sind, wachsen wir und tun viele gute Dinge. | null | null | null | null |
Scan your PC today with our revolutionary application, PC Benchmark! | Scannez votre PC aujourd’hui avec notre application révolutionnaire, PC Benchmark! | Scannen Sie Ihren PC heute mit unserer revolutionären Anwendung, PC Benchmark! | null | null | null | null |
Please, tell me there's more to it than that...and that we are not just in some sort of Celestial Circus. | null | Bitte, sag mir, dass es um mehr geht als darum … und dass wir uns nicht einfach in einer Art Himmlischer Zirkus befinden. | null | null | null | null |
“It can still be fixed,” she believes, and the community has its force and value for the country: | null | "Es kann immer noch repariert werden", glaubt sie, und die Gemeinschaft hat ihre Kraft und ihren Wert für das Land: | null | “Ainda pode ser consertado”, acredita ela, e a comunidade tem força e valor para o país: | "Todavía se puede arreglar", ella cree, y la comunidad tiene su fuerza y valor para el país: | null |
Do You Stop Losing Weight Once You Reach an Ideal Weight? | Êtes-vous arrêter de perdre du poids lorsque vous atteignez un poids idéal? | Hören Sie auf, Gewicht zu verlieren, sobald Sie ein ideales Gewicht erreichen? | Avete smesso di perdere peso una volta raggiunto un peso ideale? | Você pára de perder peso depois de alcançar um peso ideal? | null | null |
All Jewish contributors favored the multiculturalist position. | null | Alle jüdischen Beitragsverfasser befürworteten die multikulturalistische Position. | null | null | null | null |
Is human interaction with the environment somehow responsible for the increase in these diseases? | Notre environnement serait-il impliqué dans l’augmentation du nombre de certaines maladies ? | Ist die menschliche Interaktion mit der Umwelt irgendwie für die Zunahme dieser Krankheiten verantwortlich? | null | null | ¿Es nuestra interacción con el medio ambiente de alguna manera responsable por el aumento en la incidencia de estas enfermedades? | null |
The answer is – yes, if you use the GMD GestureControl app. | null | Die Antwort lautet: Ja, wenn Sie die GMD GestureControl App verwenden. | null | null | La respuesta es – sí, si usas la aplicación GMD GestureControl. | null |
Even if it seems uncomfortable, always be honest in what you want or need. | null | Auch wenn es unbequem erscheint, sei immer ehrlich in dem, was du willst oder brauchst. | null | null | null | null |
I put my jacket over her face, it was an unbearable sight. | Je mets ma veste sur son visage, il était un spectacle insupportable. | Ich habe meine Jacke über ihr Gesicht gelegt, es war ein unerträglicher Anblick. | null | null | null | null |
Sundsvall C in the early morning on 6 September 2006. | null | Sundsvall C am frühen Morgen, den 6. September 2006. | null | null | null | null |
For example, we had significantly more visitors from Iran. | null | Wir verzeichneten zum Beispiel deutlich mehr Besucher aus dem Iran. | null | null | null | null |
Seven of these 19 days are special rest days or “Sabbaths.” | Sur ces dix-neuf jours, sept sont des Jours de repos particuliers ou « des sabbats ». | Sieben dieser 19 Tage sind besondere Ruhetage oder "Sabbate." | null | null | Siete de los 19 son días especiales de descanso o “sábados”. | null |
This curve will never change – it’s in the DNA of bitcoin. | null | Diese Kurve wird sich nie ändern - sie liegt in der DNA von Bitcoin. | null | null | null | null |
From a long term perspective, establishing visa-free relation between Turkey and the EU can be considered a step in wrong direction. | Sur le long terme, établir une libre circulation entre l'Europe et la Turquie peut être considéré comme un pas dans la mauvaise direction. | Langfristig gesehen kann die Etablierung einer visafreien Länderbeziehung zwischen Türkei und EU als ein Schritt in die falsche Richtung gesehen werden. | null | null | null | null |
There are new superhero, the alphas. | null | Es gibt neue Superhelden, die Alphas. | null | null | null | null |
The Absolute 58 Fly arises from the union between ergonomics and technology. | L’Absolute 58 Fly naît de l’union entre l’ergonomie et la technologie. | Die Absolute 58 Fly entsteht aus der Verbindung von Ergonomie und Technologie. | Dall’incontro tra ergonomia e tecnologia, nasce la Absolute 58 Fly. | null | null | null |
Long ago it was the residence of French kings, so its spacious halls have retained their elegance and luxury till our days. | null | Vor langer Zeit war es die Residenz der französischen Könige, so dass seine geräumigen Hallen ihre Eleganz und Luxus bis zu unseren Tagen bewahrt haben. | null | null | Hace mucho tiempo era la residencia de los reyes franceses, por lo que sus amplios salones han conservado su elegancia y lujo hasta nuestros días. | null |
Besides the fact that it is profitable, you can personally make friends with your favorite video blogger. | null | Neben der Tatsache, dass es rentabel ist, können Sie sich mit Ihrem Lieblings-Video-Blogger persönlich anfreunden. | null | null | Además del hecho de que es rentable, personalmente puede hacer amigos con su blogger de video favorito. | null |
When or if this is the case, she suggests the partner back off a little. | null | Wenn oder wenn dies der fall ist, schlägt sie dem partner vor, ein wenig. | null | null | null | null |
“reported use levels” or analytical results in case of an evaluation of an already authorised food additive. | le « niveau d'utilisation signalé » ou les résultats analytiques si vous évaluez un additif alimentaire déjà autorisé. | „reported use levels“ (angegebenen Verwendungsmengen) oder Analyseergebnissen im Falle der Bewertung eines bereits zugelassenen Lebensmittelzusatzstoffes. | "livelli d'uso riferiti" o risultati analitici in caso di valutazione di un additivo alimentare già autorizzato. | null | null | null |
During the 1990s, shoe companies perfected their fashion and marketing skills. | null | In den 90er Jahren perfektionierten Schuhunternehmen ihre Mode- und Marketingkompetenz. | Aziende di scarpe hanno perfezionato le loro abilità di moda e di marketing. | null | null | null |
(18) The international and global dimension of European research activities is important with a view to obtain mutual benefits. | null | (18) Die internationale und globale Dimension der europäischen Forschungstätigkeiten ist im Hinblick auf den gegenseitigen Nutzen von Bedeutung. | null | null | null | null |
These are WPA-Personal and WPA-Enterprise. | Ce sont WPA-Personal et WPA-Enterprise. | Dies sind WPA-Personal und WPA-Enterprise. | null | null | null | null |
"It promises to make us re-interrogate what we think we know about British history and give us an extraordinary and privileged insight into the past." | null | „Es verspricht uns erneut zu befragen, was wir denken, wir wissen über britische Geschichte und uns einen außergewöhnliche und privilegierten Einblick in die Vergangenheit.“ | null | null | null | null |
According to Ivon Le Vaillant, it is impossible to know the exact number of residences or of student’s houses. | null | Laut Ivon Le Vaillant ist es unmöglich, die genaue Anzahl der Wohnheime oder der Studentenhäuser zu erfahren. | null | null | Según Yvon Le Vaillant es imposible, por ejemplo, conocer el número exacto de residencias o de casas de estudiantes. | null |
Part 2: How open should the data sharing be, and how can it be encouraged with the help of technical, regulatory, and contractual framework conditions? | null | Teil 2: Wie offen soll der Datenaustausch sein und wie kann dieser mithilfe technischer, regulatorischer und vertraglicher Rahmenbedingungen gefördert werden? | null | null | null | null |
"The reserve fund of the government of the Russian Federation will be open to domestic aircraft manufacturing enterprises. | "Le fonds de réserve du gouvernement de la Fédération de Russie sera ouvert aux entreprises nationales de fabrication d’aéronefs. | "Der Reservefonds der Regierung der Russischen Föderation wird für inländische Flugzeugbauunternehmen offen sein. | "Il fondo di riserva del governo della Federazione Russa sarà aperto alle imprese manifatturiere di velivoli nazionali. | "O fundo de reserva do governo da Federação Russa estará aberto a empresas nacionais de fabricação de aeronaves. | "El fondo de reserva del gobierno de la Federación de Rusia estará abierto a las empresas de fabricación de aviones nacionales. | null |
The layout and design is extremely futuristic and cool, so it’s not the usual place I would shop. | null | Das Layout und Design ist extrem futuristisch und cool, also ist es nicht der übliche Ort, an dem ich einkaufen würde. | null | null | null | null |
But he said he will only remove the remaining tariffs “if we're able to do phase two”. | null | Aber er sagte auch, er werde die restlichen Tarife nur dann entfernen, „wenn wir in der Lage sind, auch die Phase zwei zu machen“. | null | null | null | null |
John Biggs from TIAA-CREF says it’s never suitable to buy a variable annuity. | John Biggs de TIAA-CREF dit qu'il n'est jamais approprié d'acheter une rente variable. | John Biggs von TIAA-CREF sagt, dass es nie geeignet ist, eine variable Annuität zu kaufen. | null | null | null | null |
The door for such negotiations is still open for at least 90 to 180 days and it is urgent for Europe to call for an assembly on this matter. | null | Die Tür für solche Verhandlungen steht noch für mindestens 90-180 Tage offen und es erscheint dringend geboten, dass Europa in dieser Frage zügig die Versammlungsglocke läutet. | null | null | null | null |
Git is one of the most commonly used protocols to manage new versions or changes to existing software. | null | Git ist eines der am häufigsten verwendeten Protokolle zum Verwalten neuer Versionen oder Änderungen an vorhandener Software. | null | null | Git es uno de los protocolos más utilizados para administrar nuevas versiones o cambios en el software existente. | null |
To sum up, early Buddhism is well aware of homosexual acts, and never treats them as an ethical problem. | null | Zusammenfassend lässt sich sagen, ist sich der frühe Buddhismus homosexueller Handlungen durchaus bewusst und er behandelt sie nie als ethisches Problem. | null | Em suma, o budismo primitivo está bem ciente dos atos homossexuais e nunca os trata como um problema ético. | null | null |
“Even if the developments are not all transferable 1:1, it is nevertheless a fact that the EU also has very difficult times ahead.” | « Même si les répercussions ne sont pas parfaitement identiques, personne ne peut nier le fait que l'Union européenne va, elle aussi, au devant de temps très durs. » | "Auch wenn die Entwicklungen nicht alle 1:1 übertragbar sind, ist es dennoch ein Fakt, dass auch der EU sehr schwierige Zeiten bevorstehen." | null | null | “Incluso si los hechos no son transferibles al 100 por cien, sin embargo es un hecho que la UE también va a tener momentos muy difíciles en el futuro.” | null |
But what does the return to children's classrooms really mean for our pockets? | null | null | null | Mas o que o retorno às salas de aula das crianças realmente significa para os nossos bolsos? | null | null |
The harsh reality is, I don't know if I will ever have sex again. | La dure réalité est, je ne sais pas si je ferai à nouveau l'amour. | Die harte realität ist, ich weiß nicht, ob ich jemals wieder sex haben werde. | null | null | null | null |
Upgrading to a new iPhone is always an exciting process, but there’s one aspect that’s never fun: the cost. | null | Ein Upgrade auf ein neues iPhone ist immer ein aufregender Prozess, aber es gibt einen Aspekt, der niemals Spaß macht: die Kosten. | null | null | Actualizar a un nuevo iPhone es siempre un proceso emocionante, pero hay un aspecto que nunca es divertido: el costo. | null |
The people of the region are generally known for how nice they are to visitors. | null | Die Menschen in der Region sind allgemein dafür bekannt, wie nett sie zu Besuchern sind. | Le persone della regione sono generalmente conosciute per quanto sono belle con i visitatori. | null | null | null |
Instead, it should simply be a “fun and friendly Internet currency” that can process transactions cheaply and quickly. | Au lieu de cela, il devrait simplement être une ” monnaie Internet amusante et conviviale ” qui peut traiter les transactions de façon rapide et peu coûteuse. | Stattdessen sollte es einfach eine “lustige und freundliche Internet-Währung” sein, die Transaktionen kostengünstig und schnell abwickeln kann. | Invece, dovrebbe essere semplicemente una “moneta Internet divertente e amichevole” in grado di elaborare le transazioni in modo economico e veloce. | Em vez disso, deve ser simplesmente uma “moeda Internet divertida e amigável” que pode processar transações de forma barata e rápida. | En su lugar, debería ser simplemente una “divisa de Internet divertida y amigable” que pueda procesar las transacciones de forma económica y rápida. | null |
The winner would have had to use a quarter of it for free broadband, in exchange for selling faster service on the remaining 75 percent. | null | Der Gewinner hätte ein Viertel davon für kostenloses Breitband nutzen müssen, um im Gegenzug schnellere Dienste für die verbleibenden 75 Prozent zu verkaufen. | null | null | null | null |
“When the day comes and you have the capability to do so, you must fight for democracy. | null | „Wenn der Tag kommt und du die entsprechenden Fähigkeiten hast, dann musst du für Demokratie kämpfen. | null | null | null | null |
Additionally, there’s the tendency to keep coming back to painful, damaging relationships, even when they leave us burned. | null | Hinzu kommt die tendenz, immer wieder zu schmerzhaften, schädigenden beziehungen zurückzukehren, auch wenn sie uns verbrannt lassen. | null | null | null | null |
He owns a Ferrari F40 and a Hummer H1. | null | Er besitzt einen Ferrari F40 und einen Hummer H1. | null | null | null | null |
Once again the Rothschilds were concerned with financing the coming (world) war without being involved in military and geopolitical decisions in any discernible way. | null | Erneut beschäftigten sich die Rothschilds mit der Finanzierung des kommenden (Welt-)Kriegs, ohne dabei in irgendeiner erkennbaren Form in die militärischen und geopolitischen Entscheidungen involviert zu sein. | null | null | null | null |
Anything worse than that, and the competition will increase. | null | Alles, was schlimmer ist als das, und der Wettbewerb wird zunehmen. | null | null | null | null |
This figure shows the cumulative profitabilitydevelopment for scenario 2 when customers 8 and 9 have left the company and no new customers have been acquired. | null | Diese Abbildung zeigt die kumulierte Profitabilitätsentwicklung für Szenario 2, wenn die Kunden 8 und 9 das Unternehmen verlassen haben und keine neuen Kunden akquiriert worden sind. | Questo dato mostra l’andamento della redditività cumulativa per lo scenario 2 quando i clienti 8 e 9 hanno lasciato l’azienda e non sono stati acquisiti nuovi clienti. | null | null | null |
Nora will be a teenager in just over five years. | null | Nora wird in etwas mehr als fünf Jahren ein Teenager sein. | null | null | null | null |
Sometimes their names are so amusing that we decided to keep them and try to express them in English. | null | Manchmal sind ihre Namen so amüsant, dass wir beschlossen haben, sie zu behalten und sie auf Englisch auszudrücken. ” | A volte i loro nomi sono così divertenti che abbiamo deciso di tenerli e cercare di esprimerli in inglese. | null | null | null |
"But I find these HIV studies pretty striking. | null | "Aber ich finde diese HIV-Studien ziemlich auffällig. | null | "Mas acho que esses estudos de HIV muito marcante. | null | null |
The considerable absence from countries with a low HDI signals that the ‘nano-divide’ is already here and exists just as strongly within the developing world as between the North and South. | null | Die beträchtliche Abwesenheit aus Ländern mit einem niedrigen HDI signalisiert, dass die ` Nano-verteilung' bereits hier ist und existiert gerade so stark innerhalb der Entwicklungsländer wie zwischen dem Nord Und Süd. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.